View
206
Download
4
Category
Preview:
Citation preview
Are
a In
dus
trie
Cer
amic
he20
11
AD
IKO
S
France - Area Franceram S.A.Siège social et usineTechnopole de Forbach SudBP 80291 - 57605 Forbach Cedex - FranceTél. + 33 (0) 3 87854990 - Fax + 33 (0) 3 87852747
Siège administratif et usineZ. I. Buxerioux - 18/24 Boulevard D’AnvauxBP 59 - 36001 Châteauroux Cedex - FranceTél. + 33 (0) 2 54613040 - Fax + 33 (0) 2 54613050info@areafranceram.com - www.areafranceram.com
Italia - Area Industrie Ceramiche S.r.L. - A Socio UnicoLocalità Selciatella - 03012 Anagni (FR) - Italiat. +39 0775 77861 - f. +39 0775 769234info@areaindustrie.it - www.areaindustrie.it
catalogo generale master catalogue | catalogue général |
presentazione 2
presentation
présentation
01 anagni 12
02 châteauroux 72
03 forbach 102 04 tegolasolare 116
appendice 122
appendix
appendice
2
le nostre sedi our locations | nos sièges |
2
3
44
filosofia filosophy | philosophie |
“Ci piace fare. Ci piace fare bene.
Ci piace fare bene le cose che facciamo.Sarà perché amiamo quello che facciamo.
Come disse Primo Levi ne La Chiave a stella: ‘Amare il proprio lavoro costituisce la migliore
approssimazione concreta alla felicità sulla terra’ ”.
“We like to be doing. We like a job well done.
We like making a good job of what we do.Probably because we love what we do.
As Primo Levi wrote in The Wrench:‘To love one’s work is the nearest real
approximation to happiness on earth’ ”.
« Nous aimons faire. Nous aimons bien faire.
Nous aimons bien faire les choses que nous faisons.Ce sera parce que nous aimons ce que nous faisons.Comme le dit Primo Levi dans « La clé à molette » :
‘Aimer son propre travail constitue la meilleure approximation concrète du bonheur sur terre’ ».
Francesco Borgomeo, PresidenteGianluca Sanzi, Direttore Generale
5
6
la memoria della materia
AN IDEA BORN FROM A RESPECT FOR TRADITIONS AND THE ENVIRONMENT
Area stands for a range of ceramic floor and wall coverings for the public and private
construction sector, serving the European and Mediterranean basin markets. Its location
in a zone rich in traditions and history is reflected in its approach to stakeholders, the environment and the entire product offering.It has three production plants: Anagni in Italy,
Châteauroux in central France, and Forbach on the German border.
The product range’s flexibility and adaptability to different contexts, and its simple, pure
design, respond to the most widely varying needs, with regard to both costs and
appearance, and allow its use in a way which supersedes passing trends. The ceramic
surfaces are tactile, delicate and welcoming. The colours capture the infinite shades of the earth, nature and the finest ceramic works of
art, combining perfectly with every furnishing and finishing style, from the most classical
to the most minimalist contemporary taste. A range malleable to the demands of both
architect and final user in its breadth and versatility, with guaranteed quality.
With Area, the rediscovery and renewal of ceramics for homes of simple elegance
with no surplus ornamentation provides a link to the past, now in perfect harmony
with the style of the present.
UN’IDEA CHE NASCE NEL RISPETTO DELLE TRADIZIONI E DELL’AMBIENTEArea rappresenta una gamma di prodotti per pavimenti e rivestimenti rivolti al mondo dell’edilizia pubblica e privata, con diffusione sul mercato europeo e del bacino Mediterraneo. La posizione territoriale, ricca di tradizioni e storia, si riflette sulla direzione presa nei confronti degli interlocutori, dell’ambiente e dell’intera gamma offerta. Tre infatti le sedi di produzione: Anagni in Italia, Châteauroux nel centro della Francia e Forbach al confine con la Germania. La flessibilità e l’adattabilità della gamma prodotta in contesti differenti, dal design semplice e puro, rispondono alle esigenze più svariate, sia in relazione ai costi che all’estetica e permettono un utilizzo che va oltre le tendenze del momento. Le superfici ceramiche sono morbide, delicate, accoglienti. I colori riprendono le infinite sfumature della terra, della natura e della ceramica d’arte, abbinandosi perfettamente ad ogni stile di arredo e finiture, dal più classico tradizionalista al contemporaneo più minimalista. Una gamma funzionale alle esigenze del progettista e dell’utente finale per ampiezza e versatilità, con una qualità garantita. Il recupero ed il rinnovamento del prodotto ceramico, destinato a spazi abitativi sobri e senza eccessi, rappresentano con Area il legame con il passato, oggi in perfetta sintonia con lo stile del presente.
7
UNE IDÉE QUI NAÎT DANS LE RESPECT DES TRADITIONS ET DE L’ENVIRONNEMENT
Area représente une gamme de produits pour sols et revêtements muraux destinée au monde de la construction publique et privée, avec une
diffusion sur le marché européen et dans le bassin méditerranéen. La position territoriale, riche de tradition et d’histoire, se reflète dans la direction prise à l’égard des interlocuteurs,
de l’environnement et pour toute la gamme des produits. Il y a trois centres de production :
Anagni en Italie, et en France, Châteauroux dans le centre et Forbach près de la frontière
allemande. La flexibilité et l’adaptabilité de la gamme des produits dans des contextes
différents, au design simple et pur, répondent à une exigence variée, en ce qui concerne le
prix, la qualité et l’esthétique, en accord avec les tendances actuelles et futures.
Les surfaces céramiques sont souples, délicates et agréables. Les couleurs reprennent les
nuances infinies de la terre, de la nature et de la céramique d’art, s’accordant parfaitement à
chaque style d’ameublement et de décoration, du plus classique au contemporain le plus
minimaliste. Une gamme fonctionnelle prête à satisfaire décorateurs et usagers les plus
exigeants, tant sur la variété que sur la qualité. Le renouvellement du produit céramique,
destiné aux espaces habitables sobres, représente avec Area un lien avec le passé en
parfait accord avec le style actuel.
8
il rispetto per la natura
AREA PRODUCES CERAMICS, NOT TILES
An all-important difference that encapsulates the underlying philosophy of every single
ceramic product that bears the Area name.A constant ideal, a mission to give new life to ceramics, a product typical of the Italian and European manufacturing tradition and
ever-present throughout human history.A material that is born from the earth,
and has a profound respect for it.The entire range consists of natural clay, without any added industrial substances,
with recycling of water and materials from the production cycle. The result is a tile
body mix of supreme quality, expressing an immense commitment to the surrounding
environment. What’s more the use of local clays, from quarries close to the three
production zones, cuts transport costs, reduces environmental impact and safeguards
the plants’ geographical surroundings.
Area Industrie Ceramiche - Area Franceram blends ancient and modern in an
ecosustainable way, and is also the group that has conceived, industrialised and launched
tegolasolare/tuilesol, the first photovoltaic ceramic tile that has no impact
on the appearance of the urban or rural landscape and is totally friendly towards the
artistic and historic architectural heritage.Beauty is good for the environment.
AREA SIGNIFICA CERAMICA, NON PIASTRELLEUna grande e sostanziale differenza che rappresenta la filosofia alla base di ogni singolo prodotto ceramico firmato Area. Un pensiero costante volto a rinnovare un prodotto tipico della tradizione manifatturiera italiana ed europea, la ceramica, da sempre presente nella storia dell’uomo. Una materia che nasce dalla terra e che della terra ha molta considerazione.L’intera gamma è composta da argille naturali, senza aggiunta di sostanze industriali, riutilizzando acque e materiali derivanti dal ciclo di produzione. Il risultato è un impasto ceramico di altissima qualità, espressione dell’impegno nei confronti dell’ambiente circostante. Inoltre l’utilizzo di argille locali, provenienti da cave situate in prossimità delle tre zone di produzione, garantisce una riduzione dei costi di trasporto e di conseguenza un minor impatto ambientale e la salvaguardia del territorio circostante.
Area Industrie Ceramiche - Area Franceram coniugando antico e moderno nel rispetto della natura è anche il gruppo che ha ideato, industrializzato e commercializzato tegolasolare/tuilesol la prima tegola fotovoltaica realizzata in ceramica, senza impatto estetico paesaggistico e nel rispetto dell’architettura a valenza storica e artistica. Il bello, fa bene all’ambiente.
9
AREA SIGNIFIE CÉRAMIQUE ET NON CARRELAGE ORDINAIRE
Une différence substantielle est à la base de la conception de chaque produit
céramique signé Area. Un souci constant destiné à renouveler un produit typique
de la tradition manufacturière italienne et européenne, la céramique ayant toujours été présente dans l’histoire de l’homme.
Un matériau né de la terre et qui respecte la Terre. Toute la gamme est composée
d’argile naturelle sans ajout de substance chimique, réutilisant eaux et matériaux du
cycle de production. Le résultat est une céramique de haute qualité, respectant parfaitement l’environnement. En outre
l’utilisation d’argiles locales, provenant de carrières situées à proximité des trois zones
de production, garantit une réduction des coûts de transport et par conséquent un
impact mineur sur l’environnement.
Area Industrie Ceramiche-Area Franceram, conjuguant ancien et moderne dans le
respect de la nature, est le groupe qui a conçu, industrialisé et commercialisé la tuile
solaire, la première tuile photovoltaïque réalisée en céramique, sans nuire au
paysage et à l’architecture locale.Le beau améliore l’environnement.
1010
indice alfabetico alphabetical index | index alphabétique |
ardoise 104
aurora 54
badia 14
bijoux 74/90
borghi 18
bourgogne 78
ciment 82
couture 94
gaeta 22
essenze 60
metropoli 26
nettuno 30
opus 34
pietre 38
project 108
tecno 64
tivoli 42
trend 46
trevi 50
vogue 86/98
young 68
11
indice sezioni index of sections | index des sections |
01 anagni
badia 14
borghi 18
gaeta 22
metropoli 26
nettuno 30
opus 34
pietre 38
tivoli 42
trend 46
trevi 50
01 anagni
aurora 54
essenze 60
tecno 64
young 68
02 châteauroux
bijoux 74
bourgogne 78
ciment 82
vogue 86
02 châteauroux
bijoux 90
couture 94
vogue 98
03 forbach
ardoise 104
project 108
04 tegolasolare
1212
Un legame indissolubilequello che ci lega da sempre
alla nostra terra, fonte di ispirazioneper la realizzazione di ogni prodotto,
in cui si racchiude un’anima ecologica, perchè dell’ambiente abbiamo
un profondo rispetto.
We have always enjoyed
an indissoluble bond to our native
region, source of inspiration for
the realisation of every product,
which has an ecological soul,
because of our deep-seated
respect for the environment.
Un lien indissoluble qui nous lie
depuis toujours à notre terre, source
d’inspiration pour la réalisation de
chaque produit, auquel s’ajoute
un souci écologique, parce que
nous avons un profond respect de
l’environnement.
1313
anagni01
Doppio effetto:come un cotto naturaledall’aspetto compatto,
la materia ceramica regala alle superfici bellezza e solidità.
Dual effect:
ceramic material lends
surfaces beauty and solidity,
just like compact-looking
natural terracotta.
Effet double :
comme une terre cuite naturelle
à l’aspect compact,
la céramique donne
aux surfaces beauté et solidité.
badia
14
15
16
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
17
PavimentoFloor tileSol
ABDI badia OC 16,5x33,3
055 MQ
ABD9 badia CT 16,5x33,3
055 MQ
ABDA badia AR 16,5x33,3
055 MQ
badia16,5x33,3
16,5x33,3 16 0,887 15,20 70 62,09 1064 8
Box Pallet
18
Ritorno alla semplicità:il gusto di vivere in modo sobrio
i propri spazi, attraverso una superficie che custodisce
l’eternità del tempo.
Back to simplicity:
the pleasure of
uncomplicated living,
aided by a surface with
a sense of eternity.
Retour à la simplicité :
Le goût de vivre dans des
espaces sobres, à travers une
surface qui résiste au temps.
borghi
19
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
20
PavimentoFloor tileSol
003 ML
Battiscopa 8x33,3
ABR150 borghi BG ABRA50 borghi ARABR950 borghi CT
borghi33,3x33,3 | 8x33,3
21
ABR1 borghi BG 33,3x33,3
ABR9 borghi CT 33,3x33,3
ABRA borghi AR 33,3x33,3
048 MQ
048 MQ
048 MQ
33,3x33,3 16 1,77 31,5 38 67,41 1229,7 8,5
8x33,3 Bt. 50 16,65 21,26 44 732,60 935 9
Box Pallet
L’odore del mare:le cromie più fresche ed allegre
racchiuse in una materia vibrantedal sapore mediterraneo.
The smell of the sea:
the freshest, brightest colours
in a vibrant material with
a Mediterranean flavour.
L’odeur de la mer :
Les tons plus frais et gais renfermés
dans une matière vibrante aux
saveurs méditerranéennes.
gaeta
22
gaeta AZ 33,3x33,3
23
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
24
PavimentoFloor tileSol
gaeta33,3x33,3 | 8x33,3
25
AGT0 gaeta BI 33,3x33,3
052 MQ
AGTE gaeta BL 33,3x33,3
052 MQ
AGTD gaeta GI 33,3x33,3
052 MQ
AGT5 gaeta VE 33,3x33,3
052 MQ
AGT6 gaeta AZ 33,3x33,3
052 MQ
33,3x33,3 16 1,77 31,5 38 67,41 1229,7 8
8x33,3 Bt. 50 16,65 21,26 44 732,60 935 9
Box Pallet
003 ML
Battiscopa 8x33,3
AGT050 gaeta BI AGTD50 gaeta GIAGT650 gaeta AZAGTE50 gaeta BLAGT550 gaeta VE
Urbano privato:la solidità del cemento diventasuadente e morbida entrando
nel vivere quotidiano.
Urban intimacy:
the solidity of cement becomes
seductive and welcoming
as part of everyday life.
Urbain privé :
La solidité du ciment devient
agrément et douceur
dans le quotidien.
metropoli
26
metropoli GR 33,3x33,3
27
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
28
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
PavimentoFloor tileSol
metropoli33,3x33,3 | 8x33,3
29
AMT1 metropoli BG 33,3x33,3
048 MQ
AMT3 metropoli MA 33,3x33,3
048 MQ
AMT2 metropoli GR 33,3x33,3
048 MQ
AMT8 metropoli AN 33,3x33,3
048 MQ
33,3x33,3 16 1,77 31,5 38 67,41 1229,7 8,5
8x33,3 Bt. 50 16,65 21,26 44 732,60 935 9
Box Pallet003 ML
Battiscopa 8x33,3
AMT150 metropoli BG AMT250 metropoli GRAMT350 metropoli MAAMT850 metropoli AN
30
La leggerezza dei colori:nuance soavi e morbide,
per ambienti dal gusto bon ton,rivivono nell’eleganza della superficie.
The lightness of colours:
gentle, soft shades,
for refined environments,
enjoy new life in elegant surfaces.
La légèreté des couleurs :
Des nuances suaves et douces,
pour des ambiances de bon goût,
revivent dans l’élégance de la surface.
nettuno
31
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
32
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
PavimentoFloor tileSol
nettuno33,3x33,3 | 8x33,3
33
ANT1 nettuno BG33,3x33,3
048 MQ
ANTC nettuno RO33,3x33,3
048 MQ
ANT2 nettuno GR33,3x33,3
048 MQ
33,3x33,3 16 1,77 31,5 38 67,41 1229,7 8,5
8x33,3 Bt. 50 16,65 21,26 44 732,60 935 9
Box Pallet003 ML
Battiscopa 8x33,3
ANT150 nettuno BG ANT250 nettuno GRANTC50 nettuno RO
Come una volta:il sapore di un passato mai lontano
dedicato a chi vive intensamenteogni angolo della propria casa.
Like the good old days:
the flavour of a past that is
never far away, especially for those
who live every corner
of their homes to the full.
Comme autrefois :
La saveur d’un passé jamais lointain
dédié à qui profite intensément
de chaque endroit de son habitation.
opus
34
35
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
36
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
AntiscivoloSlip resistant
Antiglisse
Resistenza alle macchie Stain-resistance
Résistance aux taches
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
PavimentoFloor tileSol
opus33,3x33,3
37
APS9 opus CT 33,3x33,3
048 MQ
APSB opus maxi RS 33,3x33,3
048 MQ
APS5 opus VE 33,3x33,3
048 MQ
33,3x33,3 16 1,77 31,5 38 67,41 1229,7 8,5
Box Pallet
Vivere con lentezza:luoghi in cui il tempo si è fermato,
lasciano spazio ad una materia autenticadai colori tradizionali e naturali.
Life in the slow lane:
places where time stands still
make room for an authentic material
with traditional, natural colours.
Vivre avec lenteur :
des lieux dans lesquels le temps
s’est suspendu, laissant de l’espace à
une matière authentique aux couleurs
traditionnelles et naturelles.
pietre
38
39
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
40
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
AntiscivoloSlip resistant
Antiglisse
Resistenza alle macchie Stain-resistance
Résistance aux taches
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
PavimentoFloor tileSol
pietre20x20
41
APT1 pietre BG 20x20
046 MQ
APT2 pietre GR 20x20
046 MQ
APTC pietre RO 20x20
046 MQ
APT9 pietre CT 20x20
046 MQ
20x20 25 1,00 18,5 60 60 1,130 9
Box Pallet
tivoli
42
Parola d’ordine adattabilità:l’ideale per ogni tipologia di spazio,
dal classico, al moderno,al contemporaneo.
Adaptability is the key:
ideal for every type of context,
from the classical to the modern
and contemporary.
Mot d’ordre adaptation :
L’idéal pour n’importe
quelle typologie d’espace,
du classique, au moderne,
au contemporain.
43
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
44
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
PavimentoFloor tileSol
tivoli33,3x33,3 | 8x33,3
45
ATV0 tivoli BI 33,3x33,3
046 MQ
ATV2 tivoli GR 33,3x33,3
046 MQ
ATV1 tivoli BG 33,3x33,3
046 MQ
ATV3 tivoli MA 33,3x33,3
046 MQ
33,3x33,3 16 1,77 31,5 38 67,41 1229,7 8,5
8x33,3 Bt. 50 16,65 21,26 44 732,60 935 9
Box Pallet003 ML
Battiscopa 8x33,3
ATV050 tivoli BI ATV150 tivoli BGATV250 tivoli GRATV350 tivoli MA
Ritratto d’interno:una superficie che ricorda
la freschezza di una pennellata,decora la spazio con estremo rigore.
Portrait of an interior:
a surface of brush-stroke
freshness decorates space
with immaculate precision.
Portrait d’intérieur :
Une surface qui rappelle la fraîcheur
d’un coup de pinceau, décore
l’espace avec une extrême rigueur.
trend
46
47
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
48
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
AntiscivoloSlip resistant
Antiglisse
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
PavimentoFloor tileSol
trend20x20
49
ATD1 trend BG 20x20
043 MQ
ATD2 trend GR 20x20
043 MQ
ATD3 trend BR 20x20
043 MQ
ATDG trend BK 20x20
043 MQ
20x20 30 1,20 17,5 60 72 1050 7
Box Pallet
Un classico sempre attuale:la bellezza autentica di una superficie
lucida dai toni morbiditradotta in chiave moderna.
Classical but always in fashion:
the genuine beauty of
a shiny surface with soft tones,
given a modern interpretation.
Un classique toujours actuel :
La beauté authentique
d’une surface brillante aux tons
doux traduite en décor moderne.
trevi
50
51
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
52
PavimentoFloor tileSol
trevi33,3x33,3 | 8x33,3
53
003 ML
Battiscopa 8x33,3
ATR050 trevi BI ATR150 trevi BGATR250 trevi GRATR450 trevi NO
ATR0 trevi BI 33,3x33,3
046 MQ
ATR3 trevi GR 33,3x33,3
046 MQ
ATR1 trevi BG 33,3x33,3
046 MQ
ATR4 trevi NO 33,3x33,3
046 MQ
33,3x33,3 16 1,77 31,5 38 67,41 1229,7 8,5
8x33,3 Bt. 50 16,65 21,26 44 732,60 935 9
Box Pallet
Animo romantico:i colori delicati, espressi
attraverso tonalità diverse, si sposano ai decori in un luogo sognante
dall’aspetto classico.
Romantic soul:
the delicate colours, expressed
in a variety of shades, blend with
the decorative motifs in a
dreamy yet classical ensemble.
Esprit romantique :
Les couleurs délicates, exprimées à
travers des tonalités diverses,
se marient aux décorums dans
un lieu de rêve à l’aspect classique.
aurora
54
55
56
Gruppo BIla UNI EN 14411_J
RivestimentoWall tile
Revêtement
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
Rivestimento in pasta rossaRed body wall tiles
Revêtement en pate rouge
RivestimentoWall tileRevêtement
aurora20x20
57
20x20 30 1,20 17,5 60 72 1050 7
Decori / Decors
20x20 I. 4 4,5x20 L. 8
Box Pallet
ARR0 aurora BG20x20
041 MQ
ARR2 aurora RO20x20
041 MQ
ARY0 aurora BGL.Q. 4,5x20
005 PZ
ARZ0 aurora BGL.F. 4,5x20
005 PZ
ARZ2 aurora RO L.F. 4,5x20
005 PZ
ARY2 aurora ROL.Q. 4,5x20
005 PZ
ARR1 aurora BGS20x20
041 MQ
ARR3 aurora ROS20x20
041 MQ
ARX0 aurora BGI.Q. 20x20
010 MQ
ARK0 aurora BGI.F. 20x20
010 MQ
ARX2 aurora ROI.Q. 20x20
010 MQ
ARK2 aurora ROI.F. 20x20
010 MQ
58
Rivestimento in pasta rossaRed body wall tiles
Revêtement en pate rouge
Gruppo BIla UNI EN 14411_J
RivestimentoWall tile
Revêtement
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
59
RivestimentoWall tileRevêtement
aurora20x20
20x20 30 1,20 17,5 60 72 1050 7
Decori / Decors
20x20 I. 4 4,5x20 L. 8
Box Pallet
ARR4 aurora VE20x20
041 MQ
ARR6 aurora AZ20x20
041 MQ
ARZ4 aurora VEL.F. 4,5x20
005 PZ
ARZ6 aurora AZL.F. 4,5x20
005 PZ
ARY4 aurora VEL.Q. 4,5x20
005 PZ
ARY6 aurora AZL.Q. 4,5x20
005 PZ
ARR5 aurora VES20x20
041 MQ
ARRH aurora AZS20x20
041 MQ
ARX4 aurora VEI.Q. 20x20
010 MQ
ARX6 aurora AZI.Q. 20x20
010 MQ
ARK4 aurora VEI.F. 20x20
010 MQ
ARK6 aurora AZI.F. 20x20
010 MQ
L’energia intorno:assaporare la classicità di un decoro
senza eccessi, per ridare carica al proprio benessere.
Vibrant surroundings:
the classical beauty of
tasteful decoration gives
wellbeing with energy.
L’énergie environnante :
Savourer le caractère classique
d’un décor sans excès,
pour renforcer le bien-être.
essenze
6060
61
62
Gruppo BIla UNI EN 14411_J
RivestimentoWall tile
Revêtement
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
Rivestimento in pasta rossaRed body wall tiles
Revêtement en pate rouge
RivestimentoWall tileRevêtement
essenze20x20
63
20x20 30 1,20 17,5 60 72 1050 7
Decori / Decors
20x20 I. 4
Box Pallet
ASN1 essenze BG 20x20
041 MQ
ASNF essenze M BG 20x20
041 MQ
005 PZ
ASNH essenze BG DEC20x20
Minimo impatto:una superficie “tecnica” e discreta,
diventa la cornice ideale per ambienti pubblici sobri
e senza esagerazioni.
Minimal impact:
a “high-tech”, discreet surface
becomes the ideal backdrop
for restrained, elegant
public interiors.
Impact minimal :
Une surface « technique » et discrète,
devient le cadre idéal pour
des lieux publiques sobres
et sans exagérations.
tecno
64
65
66
Gruppo BIla UNI EN 14411_JGruppo BIlI UNI EN 14411_L
RivestimentoWall tile
Revêtement
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
Rivestimento in pasta rossaRed body wall tiles
Revêtement en pate rouge
RivestimentoWall tileRevêtement
tecno20x20 | 20x40
67
20x20 30 1,20 17,5 60 72,00 1050 720x40 16 1,28 16,2 72 92,16 1166,4 7
Decori / Decors
4x40 L. 6
Box Pallet
ATC2 tecno GR chiaro 20x20
040 MQ
ATC6 tecno AZ 20x20
040 MQ
ATC7 tecno GR scuro 20x20
040 MQ
QTC0 tecno BI20x40
045 MQ
QTC1 tecno BI LUX20x40
049 MQ
ATC5 tecno VE 20x20
040 MQ
ATC0 tecno BI 20x20
040 MQ
ATC4 tecno BI LUX 20x20
040 MQ
ATC8 tecno BG 20x20
040 MQ
QBJH bijoux CAL L. 4x40
021 PZ
QCGA rayé AR/VE 4x40
017 PZ
QCGB rayé AZ/VI 4x40
017 PZ
QUT8 rayé GR/CH4x40
017 PZ
Animo “ever green”:intensa e colorata, la ceramica arreda
spazi cucina o ambienti bagno in modo giovane e fresco.
“Ever green” in spirit:
rich and colourful, ceramic tiling
furnishes kitchen areas
and bathroom environments
in a youthful, refreshing way.
Une âme « sans âge » :
intense et colorée, la céramique
flanque la cuisine et la salle de bains
d’un style jeune et frais.
young
6868
young LI 20x20
young X LI 20x20
69
70
Rivestimento in pasta rossaRed body wall tiles
Revêtement en pate rouge
Gruppo BIla UNI EN 14411_J
RivestimentoWall tile
Revêtement
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
71
RivestimentoWall tileRevêtement
young20x20
AYU0 young BI 20x20
041 MQ
AYU6 young AZ 20x20
041 MQ
AYU5 young VE 20x20
041 MQ
AYUM young X LIST BI 4x20
005 PZ
AYUN young X LIST LI 4x20
005 PZ
AYUI young X LIST AR 4x20
005 PZ
AYUO young X LIST VE 4x20
005 PZ
AYUL young X LIST AZ 4x20
005 PZ
AYUA young AR 20x20
041 MQ
AYUQ young X BI 20x20
049 MQ
AYUV young X LI 20x20
049 MQ
AYUR young X AR 20x20
049 MQ
AYUT young X VE 20x20
049 MQ
AYUP young LI 20x20
041 MQ
AYUS young X AZ 20x20
049 MQ
20x20 30 1,20 17,5 60 72,00 1050 7
Decori / Decors
4x20 L 8
Box Pallet
La raffinatezza della ceramica oggi assume per noi nuove
valenze stilistiche: combinando bellezza e qualità tecnica, abbiamo interpretato
i vostri desideri ed i vostri gusti.
Today, we give a new stylistic
message to the refinement of
ceramic coverings: by combining
beauty and technical quality,
we have interpreted
your wishes and tastes.
Le raffinement de la céramique
d’aujourd’hui revêt pour nous
une nouvelle valeur artistique
conjuguant la beauté et la qualité
technique, avec le souci de satisfaire
désirs et goûts de chacun.
72
02châteauroux
73
74
Un’eleganza autentica:la purezza di una materia che riconduce al marmo,
si mostra in tutta la sua bellezza,regalando allo spazio
decori inusuali.
Authentic elegance:
the purity of a marble-like material
is revealed in all its beauty,
ornamenting space with
unusual decorative ideas.
Une élégance authentique :
La pureté d’une matière
qui rappelle le marbre,
s’exprime dans toute sa beauté,
donnant à l’espace
des décors rares.
bijoux
7474
serie AA XXxXX
75
76
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
77
PavimentoFloor tileSol
40x40 7 1,12 20,7 56 62,72 1160 9
Box Pallet
QBJ4 bijoux CAL40x40
QBJ1 bijoux TRA NO 40x40
QBJ2 bijoux IMP 40x40
QBJ0 bijoux MAR40x40
QBJ3 bijoux POR 40x40
055 MQ
055 MQ
055 MQ
055 MQ
055 MQ
bijoux40x40
La materia gentile:l’aspetto “solletica” il tatto
e sorprende l’occhio con toni decisi, ma mai aggressivi.
Gentle matter: tiles that appeal to the touch
and surprise the eye with colours that are bright but never aggressive.
La matière délicate :L’aspect « chatouilleux »,
le toucher surprennent avec des tons vifs mais jamais agressifs.
bourgogne
78
bourgogne BG 40x40
79
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
80
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
Prodotto in stabilimenti certificati NF-UPECProduced in plants with NF-UPEC certification
Produit en usines certifiées NF-UPEC
PavimentoFloor tileSol
81
bourgogne40x40 | 8x40
055 MQ
QBU1 bourgogne MO 40x40
055 MQ
QBU0 bourgogne BG 40x40
055 MQ
QBU2 bourgogne NO 40x40
055 MQ
QBU3 bourgogne GR 40x40
055 MQ
QBU4 bourgogne AN 40x40
005 ML
Battiscopa 8x40
QBU5 BT bourgogne BGQBU7 BT bourgogne NOQBU6 BT bourgogne MOQBU8 BT bourgogne GRQBU9 BT bourgogne AN
40x40 7 1,12 20,7 56 62,72 1160 9
8x40 Bt. 40 16 21,6 60 - 1296 9
Box Pallet
Come velluto:la morbidezza dell’aspetto
e dei colori avvolge ogni volume in modo silenzioso e discreto
Like velvet:
the soft look and
colours surround every form
with silence and discretion.
Comme le velours :
La douceur de l’aspect
et des couleurs enveloppe chaque
volume d’une façon
silencieuse et discrète.
ciment
82
83
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
84
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
Prodotto in stabilimenti certificati NF-UPECProduced in plants with NF-UPEC certification
Produit en usines certifiées NF-UPEC
PavimentoFloor tileSol
85
ciment40x40 | 8x40
40x40 7 1,12 20,7 56 62,72 1160 9
8x40 Bt. 40 16 21,6 60 - 1296 9
Box Pallet
005 ML
Battiscopa 8x40
QCM5 BT ciment BGQCM6 BT ciment MOQCM7 BT ciment GRQCM9 BT ciment ANQCM8 BT ciment BI
055 MQ
055 MQ
055 MQ
055 MQ
055 MQ
QCM0 ciment BG 40x40
QCM2 ciment GR 40x40
QCM3 ciment BI 40x40
QCM1 ciment MO 40x40
QCM4 ciment AN 40x40
Spazio decorato:una trama che rimanda ad un tessuto,
minimale e ricercato, per chi amail colore vivo o delicato.
Decorated space:
a fabric-like pattern, minimal
and sophisticated, for lovers
of bright or delicate colour.
Espace décoré :
Une trame qui se présente
comme un tissu, simple
ou recherché, pour qui aime la
couleur vive ou délicate.
vogue
86
87
8888
Gres Porcellanato SmaltatoGlazed Porcelain TileGrès Cérame Emaillé
Gruppo Bla UNI EN 14411_G
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
89
PavimentoFloor tileSol
40x40 7 1,12 20,7 56 62,72 1160 9
Box Pallet
vogue40x40
QCG1 vogue AR 40x40
055 MQ
QCG3 vogue AZ 40x40
055 MQ
QCG2 vogue VI 40x40
055 MQ
QCG0 vogue VE 40x40
055 MQ
Un’eleganza autentica:la purezza di una materia che riconduce al marmo,
si mostra in tutta la sua bellezza,regalando allo spazio
decori inusuali.
Authentic elegance:
the purity of a marble-like material
is revealed in all its beauty,
ornamenting space with
unusual decorative ideas.
Une élégance authentique :
La pureté d’une matière
qui rappelle le marbre,
s’exprime dans toute sa beauté,
donnant à l’espace
des décors rares.
bijoux
90
bijoux MARFIL 20x40
bijoux PORTASANTA 20x40
bijoux MARFIL 40x40
91
92
Gruppo BIlI UNI EN 14411_L
RivestimentoWall tile
Revêtement
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
Rivestimento in pasta biancaWhite body wall tiles
Revêtement en pate blanche
RivestimentoWall tileRevêtement
bijoux20x40
93
QBJB bijoux CAL 20x40
061 MQ
QBJ5 bijoux TRA 20x40
061 MQ
QBJA bijoux POR 20x40
061 MQ
QBJ7 bijoux MAR 20x40
061 MQ
QBJ6 bijoux TRA NO 20x40
061 MQ
QBJC bijoux IMP20x40
061 MQ
QBJH bijoux CAL L. 4x40
021 PZ
QBJL bijoux MAR L. 4x40
021 PZ
QBJM bijoux TRA L. 4x40
021 PZ
20x40 16 1,28 16,2 72 96,16 1166,4 7
Decori / Decors
4x40 L. 6
Box Pallet
QBJ4 QBJ1QBJ0 QBJ2QBJ3
PAVIMENTI COORDINATI COORDINATED FLOOR TILES SOLS COORDONNES
bijoux40x40 pag. 74
Cucito addosso:una trama inusuale, quasi rigorosa,
per “vestire” i propri spaziin maniera inaspettata.
Tailored for a perfect fit:
an unusual, almost severe
pattern “clothes” spaces in
an unexpected way.
Effet cousu :
Une trame inhabituelle,
presque rigoureuse, pour « habiller »
ses propres espaces
de manière inattendue.
couture
9494
95
96
Gruppo BIlI UNI EN 14411_L
RivestimentoWall tile
Revêtement
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
Rivestimento in pasta biancaWhite body wall tiles
Revêtement en pate blanche
RivestimentoWall tileRevêtement
couture20x40
97
QUT3 couture BI 20x40
061 MQ
QUT5 couture CH 20x40
061 MQ
QUT6 couture AN 20x40
061 MQ
QUT7 couture BG 20x40
061 MQ
QUT4 couture GR 20x40
061 MQ
QUT8 rayé GR/CH4x40
017 PZ
20x40 16 1,28 16,2 72 92,16 1166,4 7
Decori / Decors
4x40 L. 6
Box Pallet
98
Spazio decorato:una trama che rimanda ad un tessuto,
minimale e ricercato, per chi amail colore vivo o delicato.
Decorated space:
a fabric-like pattern, minimal
and sophisticated, for lovers
of bright or delicate colour.
Espace décoré :
Une trame qui se présente
comme un tissu, simple
ou recherché, pour qui aime la
couleur vive ou délicate.
vogue
98
9999
100
Gruppo BIlI UNI EN 14411_L
RivestimentoWall tile
Revêtement
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
Rivestimento in pasta biancaWhite body wall tiles
Revêtement en pate blanche
RivestimentoWall tileRevêtement
vogue20x40
101
QCG4 vogue BI 20x40
061 MQ
QCG7 vogue VI 20x40
061 MQ
QCG5 vogue VE 20x40
061 MQ
QCG6 vogue AR 20x40
061 MQ
QCG8 vogue AZ 20x40
061 MQ
QCGA rayé AR/VE 4x40
017 PZ
QCGB rayé AZ/VI 4x40
017 PZ
20x40 16 1,28 16,2 72 92,16 1166,4 7
Decori / Decors
4x40 L. 6
Box Pallet
102102
La pietra come logica creativa per dare origine a superfici materiche
in cui l’eleganza e l’affidabilità, attraverso caratteristiche tecniche proprie,
siano per voi uniche e seducenti.
Stone as creative logic,
originating tactile surfaces
where distinctive technical properties
make elegance and reliability
unique and seductive for you.
La pierre a donné aux superficies
depuis l’origine, un matériau, dans
lequel l’élégance et la fiabilité, avec
des caractéristiques propres, sont
pour nous uniques et séduisantes.
103103
forbach03
Ieri, oggi, domani:l’aspetto di una materia antica,
proposta in quattro colori “natura”,per una nuova e moderna visione
degli spazi pubblici.
Past, present future:
the look of an ancient material,
in four natural colours, for a new,
modern vision of public spaces.
Hier, aujourd’hui, demain :
L’aspect d’un matériau ancien,
proposé en quatre couleur « nature »
pour une vision nouvelle et moderne
des espaces publics.
ardoise
104104
105
Gres PorcellanatoUnglazed Porcelain Tile
Grès Cèrame Pleine masse
Gruppo Bla UNI EN 14411_UGL
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
106
Prodotto in stabilimenti certificati NF-UPECProduced in plants with NF-UPEC certification
Produit en usines certifiées NF-UPEC
PavimentoFloor tileSol
ardoise30x60 | 8x30
107
QRD1 ardoise BI 30x60
069 MQ
QRD0 ardoise BK 30x60
069 MQ
QRD2 ardoise GR 30x60
069 MQ
QRD3 ardoise VE 30x60
069 MQ
30x60 6 1,08 22,6 40 43,2 904 9,5
8x30 Bt. 30 9 9,45 84 693 728 9,5
Box Pallet005 ML
Battiscopa 8x30
QRD5 BT ardoise BIQRD6 BT ardoise GRQRD7 BT ardoise VEQRD4 BT ardoise BK
Rigore vibrante:una texture che ricorda la sabbia
si fonde alle tonalità della materia in modo palpitante ed elegante.
Vibrant severity:
a sand-like texture merges
with the shades of matter
with an eager elegance.
Rigueur vibrante :
Une texture qui rappelle le sable
fusionne avec les tonalités
de la matière d’une façon
à la fois palpitante et élégante.
project
108
109
110
Gres PorcellanatoUnglazed Porcelain Tile
Grès cérame plein masse
Gruppo Bla UNI EN 14411_UGL
PavimentoFloor tile
Sol
Resistenza alle macchie Facile da pulire
Stain-resistance - Easy to cleanRésistance aux taches - Facile à nettoyer
Massima resistenza all’abrasione
Outstanding resistance to abrasion
Résistance maximale à l’usure
Resistenza all’urtoImpact resistance
Résistance au choc
Resistenza alla flessioneBending strength
Résistance au fléchissement
Massima resistenza al geloOutstanding frost resistanceRésistance maximale au gel
Massima resistenza agli acidiOutstanding resistance to acidsRésistance maximale aux acides
Prodotto in stabilimenti certificati NF-UPECProduced in plants with NF-UPEC certification
Produit en usines certifiées NF-UPEC
project30x30 | 20x20
111
112
Gres PorcellanatoUnglazed Porcelain Tile | Grès ceramé plein masse |
project_G BI project_G BG project_G GI
project_G AR project_G MA project_G GR/S
project_G GR project_G GR/C project_G AZ
113
project30x30 | 20x20
project_U BI
project_U GR/S
project_U MA
project_U AN
project_U GR
project_G AR
project_G MG project_U MG project_G MX
project_G RK
12 mm 12 mm 13 mm
PavimentoFloor tileSol
114
Gres PorcellanatoUnglazed Porcelain Tile | Grès ceramé plein masse | project
30x30 | 20x20
FORMATI cm.SIZES | FORMATS |
20x20 30x30 30x30 7x30 10x20 3x10 3x10 10x20 3x10 3x10
SUPERFICISURFACES | SURFACES |
lisciosmooth
lisse
R 9
lisciosmooth
lisse
R 9
lisciosmooth
lisse
M3S
lisciosmooth
lisse
PN7
battiscopa à gorge
PLG
angolo
AI
angolo
AE
battiscopa à recouvrement
PLG
angolo
AI
angolo
AE
SPESSORE mm.THICKNESS | EPAISSEUR |
7 7,5
gradinostep
naturale
battiscopaskirtingplinthe
battiscopaskirtingplinthe
angoli angle
battiscopaskirtingplinthe
angoli angle
UPEC 4432 4432 - - - - - -
CODICE PREZZOCODE PRICE | CODE PRIX |
040 MQ 041 MQ 010 MQ 015 ML 018 ML 004 PZ 018 ML 004 PZ
QPJ7 QPJ6project_G BI QPG0 QPG1 QPGI QPGN QPGQ QPGT QPHL QPJ3 QPJ9 QPJ8
project_G BG - QPG5 • • - - - - - -
project_G GI QPGB QPG6 QPGL QPGO QPGR QPGU QPHK QPJ4 QPK2 QPK1
project_G AR - QPG7 • • - - - - - -
project_G MA - QPG8 • • - - - - - -
project_G GR/S - QPG4 • • - - - - - -
project_G GR QPGA QPG3 QPGM QPGP QPGS QPJI QPGV QPJ5 QPK4 QPK3
project_G GR/C - QPG2 • • - - - - - -
project_G AZ - QPG9 • • - - - - - -
38 17 14 30 30 10 30 10
1,52 1,55 1,26 9 6 - 6 -
24,03 25 21,17 9,45 11,2 - 11,2 -
45 40 40 84 63 600 63 600
68,4 62 50,4 693 - - - -
1101 1025 846,8 728 - - - -
• Su richiesta: 8 settimane / On request: 8 weeks / À la commande: 8 semaines /
Box
Palle
t
project_U BI QTU3 QTU8 QTU9 QTUA QTUB QPJ2
project_U MA QTU4 QTU6 • • - - - - -
project_U GR QTU1 QTU0 • • - - - - -
project_U GR/S QTU5 QTUC • • - - - - -
project_U AN QTU2 QTUD • • - - - - -
38 17 14 30 30 10 30 10
1,52 1,55 1,26 9 6 - 6 -
24,03 25 21,17 9,45 11,2 - 11,2 -
45 40 40 84 63 600 63 600
68,4 62 50,4 693 - - - -
1101 1025 846,8 728 - - - -
FORMATI cm.SIZES | FORMATS |
20x20 MG 20x20 RK 20x20 AR 30x30 MX
SUPERFICISURFACES | SURFACES |
lisciosmooth
lisse
R 9
strutturatoslate
structurè
R 11
antiscivoloantislip
antiglisse
R 12 V4
lisciosmooth
lisse
R 9
SPESSORE mm.THICKNESS | EPAISSEUR |
12 7 7,5 13
UPEC 44s32 4432 4432 44s32
CODICE PREZZOCODE PRICE | CODE PRIX |
059 MQ 042 MQ 042 MQ 059 MQ
project_G BI QPGG QPGC QPGF QPGH
project_G GI - QPGE - -
project_G GR QPGZ QPGD - QPGY
CODICE PREZZOCODE PRICE | CODE PRIX |
061 MQ 046 MQ
project_U BI QTU7 - - -
23 38 35 10
0,92 1,52 1,4 0,9
25,07 24,03 22,7 27,13
45 45 45 40
- 68,4 63 -
1150,15 1101 1041 1105,20
12mm
13mm
FORMATI cm.SIZES | FORMATS |
20x20 30x30 30x30 7x30 10x20 3x10 10x20 3x10 3x10
SUPERFICISURFACES | SURFACES |
lisciosmooth
lisse
R 9
lisciosmooth
lisse
R 9
lisciosmooth
lisse
lisciosmooth
lisse
battiscopa à gorge
angolo battiscopa à recouvrement
PLG
angolo
AI
angolo
AE
SPESSORE mm.THICKNESS | EPAISSEUR |
7 7,5
gradinostep
naturale
battiscopaskirtingplinthe
battiscopaskirtingplinthe
angoliangleangle
battiscopaskirtingplinthe
angoli angle
UPEC 4432 4432 - - - - - -
CODICE PREZZOCODE PRICE | CODE PRIX |
044 MQ 041 MQ 010 MQ 015 ML 018 ML 004 PZ 018 ML 004 PZ
QTUE QPJ7 QPJ6
Box
Box
Palle
tPa
llet
• Su richiesta: 8 settimane / On request: 8 weeks / À la commande: 8 semaines /
115
116
La tegola che produce energia
nel rispettodell’ambiente.
The roof tile
producing
sustainable energy.
La tuile qui
produit de l’energie
dans le respect
de l’environnement.
117
tegolasolare04
118
100% Ceramica100% Ceramic
100% céramique
Il processo di atomizzazione ad alte temperature, a cui le tegole sono sottoposte, conferisce all’impasto
una maggiore resistenza fisica, dando origine ad un composto di altissima
qualità tecnica. Grazie al loro materiale durevole le tegole hanno una maggiore
resistenza agli agenti atmosferici ed agli urti, in più assorbono una
minore quantità di acqua e di calore. Tegolasolare si monta come una normale tegola, garantendo una
copertura molto stabile.
The high-temperature spray-drying production process gives to the
ceramic mix greater physical strength, creating a compound of extremely
high technical quality. Thanks to their durable material, the tiles have better
resistance to weather and knocks, and also a reduced water and heat
absorption. The Tegolasolare tile can be installed just like an ordinary
roof tile, ensuring a very stable roof.
Le procédé de pulvérisation à haute température, auquel les tuiles sont
soumises, apporte à la pâte une plus grande résistance physique qui
conduit à une solution de haute qualité technique. Les tuiles, étant composées d’un matériau durable, donnent preuve d’une excellente résistance aux agents
atmosphériques et aux chocs, et en plus elles absorbent une moindre
quantité d’eau et de chaleur. Tuilesol se monte comme une tuile
traditionelle et garantit l’étanchéité et une parfaite stabilité de la toiture.
tegola tf
tegola fiammata tf7
tegola tf + jfv09-t
colmo corrente
colmo finale lavorato colmo finale semplice
colmo 4 vie colmo 3 vie
119
tegola anticata tf1Sono disponibili più tipologie di anticatureAvailable in various degrees of ageingPlusieurs types de vieillissement disponibles
42x46 128 19 820 400 10
Pallet Container
120
Parametro Parameter Valore Value
Modello Model JFV09-T
Produttore delle celle Cell manufacturer Motech
Numero di celle / tecnologia Number / type of cells 4 / Monocristallino Monocrystalline
Dimensioni cella (cm) Cell dimensions (cm) 12,5x12,5
Potenza di picco (Wp) Peak power (Wp) 9
Tolleranza Tolerance +/- 3%
Corrente nel Punto di Massima Potenza – Im [A]Current at Maximum Power Point – Im [A]
9.98
Tensione nel Punto di Massima Potenza – Vm [V]Voltage at Maximum Power Point – Vm [V]
0.93
Corrente di Corto Circuito – Isc [A]Short-Circuit Current – Isc [A]
11.27
Tensione a Vuoto – Voc [V] Open Circuit Voltage – Voc [V] 1.28
Tensione Massima di Sistema [V] Maximum Rated Voltage [V] 1000
Coefficiente di temperatura della corrente di corto circuito [%/°C]Shorn-circuit current temperature coefficient [%/°C]
0.05
Coefficiente di temperatura della tensione di corto aperto [%/°C]Open circuit voltage temperature coefficient [%/°C]
0.33
Coefficiente di temperatura della potenza massima [%/°C]Maximum power temperature coefficient [%/°C]
- 0.50
Temperatura nominale operativa cella (NOCT) [°C]Nominal operating cell temperature (NOCT) [°C]
45
Configurazione Elettrica Electrical configuration Serie / Parallelo Series / Parallel
Diodi di Bypass Bypass diodes 1
Sistema di Connessione Connection system Eisheng (MC3) + 2 cavi/wires (L=50cm)
Cornice Frame NO
Lunghezza [mm] Length [mm] 330
Larghezza [mm] Width [mm] 280
Spessore [mm] Thickness [mm] 4.2
Spessore con J-Box [mm] Thickness with J-Box [mm] 17.2
Peso [Kg] Weight [Kg] 1.25
Superficie fotovoltaica utile [mm] Usable photovoltaic area [mm] 280 x 280
Valori elettrici rilevati in condizioni di prova standard (STC): 1000 W/mq, 25°C, AM 1,5Electrical values measured in standard test conditions (STC): 1000 W/m2, 25°C, AM 1.5
Parametri e caratteristiche tecniche Technical parameters and characteristics Valore Value
Parametri dimensionali singola Individual size parameters mm 420x460 ± 1%
Peso singola Individual weight Kg 6.4 ± 5%
Lunghezza in copertura Length when laid mm 400
Lunghezza individuale Individual length mm 460
Larghezza in copertura Width when laid mm 370
Larghezza individuale Individual width mm 430
Pezzi per m2 in copertura Pieces per m2 when laid n° 6.7
Peso per m2 in copertura Weight per m2 when laid Kg 43
Resistenza a flessione Bending strength N 2256
Modulo Module N/mm2 35.97
Assorbimento Absorption % 6,00
CARATTERISTICHE TECNICHE PANNELLO FOTOVOLTAICO PHOTOVOLTAIC PANEL TECHNICALS CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE TEGOLAROOF TILE TECHNICALS CHARACTERISTICS
100% Ceramica100% Ceramic100% céramique
121
Paramètre Valore
Modèle JFV09-T
Fabricant des cellules Motech
Nombre de cellules / technologie 4 / Monocristallin
Format de la cellule (cm) 12,5x12,5
Puissance-crête (Wp) 9
Tolérance +/- 3%
Courant à puissance maximale – Ipmax [A] 9.98
Tension à puissance maximale – Vpmax [V] 0.93
Courant de court-circuit – Icc [A] 11.27
Tension en circuit ouvert – Voc [V] 1.28
Tension maximale du système [V] 1000
Coefficient de température du courant de court-circuit [%/°C] 0.05
Coefficient de température de la tension en circuit ouvert [%/°C] 0.33
Coefficient de température de la puissance maximale [%/°C] - 0.50
Température de fonctionnement nominale de la cellule (NOCT) [°C] 45
Configuration électrique Mise en série / Mise en parallèle
Diodes bypass (contournement) 1
Système de connexion Eisheng (MC3) +
Cadre NO
Longueur [mm] 330
Largeur [mm] 280
Épaisseur [mm] 4.2
Épaisseur avec boîte de jonction [mm] 17.2
Poids [Kg] 1.25
Surface photovoltaïque utile [mm] 280 x 280
Performances électriques aux conditions normales d’essai (STC): 1000 W/m2, 25°C, AM 1,5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PANNEAU PHOTOVOLTAÏQUE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TUILE
Paramètres et caractéristiques techniques Valeur
Paramètres dimensionnels unité mm : 420x460 ± 1%
Poids unitaire Kg 6.4 ± 5%
Longueur couverte mm : 400
Longueur individuelle mm : 460
Largeur couverte mm : 370
Largeur individuelle mm : 430
Pièces par m2 couvert n° 6.7
Poids par m2 couvert Kg : 43
Résistance à la flexion N 2256
Module N/mm2 35.97
Absorption % 6,00
122
appendice appendix | appendice |
123
124
1 - NORMATIVA CONTRATTUALELe presenti condizioni generali, salvo eventuali modificazioni concordate per iscritto, disciplinano tutti i contratti di vendita conclusi con Area Industrie Ceramiche - Area Franceram (nel seguito “Area Industrie Ceramiche - Area Franceram”) e concernenti i prodotti compresi nei suoi cataloghi. Qualsiasi deroga alle presenti condizioni generali, anche se effettuata su iniziativa degli agenti di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram, sarà vincolante per Area Industrie Ceramiche - Area Franceram solo dopo la sua eventuale accettazione espressa per iscritto e comunque limitata al singolo contratto cui si riferisce. L’adesione alle presenti condizioni generali, nonché tutti i contratti ed i comportamenti delle parti successivi al contratto da esse regolati, non implicano il conferimento al Compratore di esclusiva alcuna né l’instaurazione di rapporti di concessione, commissione o mandato e non conferiscono al Compratore il diritto ad utilizzare in qualunque forma i marchi e gli altri segni distintivi di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram.
2 - PROPOSTE D’ORDINELe offerte fatte ai clienti dagli agenti, da procacciatori o da altri intermediari e le proposte d’ordine da essi inoltrate a Area Industrie Ceramiche - Area Franceram non vincoleranno Area Industrie Ceramiche - Area Franceram fino a quando l’ordine del Compratore non sia stato da essa accettato ai sensi dell’art. 3, salvo quanto disposto dallo stesso ultimo comma.
3 - ACCETTAZIONE DI AREA INDUSTRIE CERAMICHE - AREA FRANCERAMIl contratto di vendita si perfezionerà con il ricevimento da parte del Compratore di una conferma d’ordine di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram oppure con il ricevimento della merce da parte del Compratore o del vettore da lui designato per l’ordine di carico della merce. L’eventuale conferma d’ordine di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram che sia, anche parzialmente, difforme dall’ordine, sarà vincolante per il Compratore che non ne abbia contestato la difformità con lettera raccomandata A/R o fax da spedirsi entro dieci giorni dal ricevimento della conferma d’ordine. Eventuali aggiunte o modifiche apportate all’ordine, anche a mezzo di Agenti operanti per Area Industrie Ceramiche - Area Franceram, non saranno del pari vincolanti per Area Industrie Ceramiche - Area Franceram medesima che potrà accettarle o rifiutarle senza pregiudizio per l’ordine originario. Quanto contemplato nella conferma d’ordine annulla eventuali accordi o trattative che non siano riportati nella conferma stessa. Area Industrie Ceramiche - Area Franceram si riserva anche dopo il ricevimento della conferma d’ordine, di non dar seguito al contratto di vendita qualora pervengano informazioni pregiudizievoli di qualsiasi natura che sconsigliano l’esecuzione del contratto stesso; l’esercizio di tale facoltà non attribuisce al cliente alcun diritto risarcimento di danni o altro.
4 - CONSEGNA E SPEDIZIONILa consegna della merce si intende sempre eseguita ad ogni effetto nello stabilimento di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram al momento della consegna della merce al vettore. Pertanto in caso di resa franco magazzini Area Industrie Ceramiche - Area Franceram, all’atto della consegna presso la sede del destinatario merci, quest’ultimo deve verificare, in contraddittorio con il vettore, le quantità consegnate rispetto ai documenti di accompagnamento e lo stato della merce. In caso di perdita o di danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui documenti di accompagnamento e chiedere il risarcimento al vettore. In caso di danni non apparenti il destinatario deve comunicare per iscritto al vettore eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giorni festivi non compresi, secondo le disposizioni vigenti ai sensi CRM trasporti. In caso di resa franco destino, all’atto della consegna presso la sede del destinatario merce, quest’ultimo deve verificare, in contraddittorio con il vettore le quantità rispetto ai documenti di accompagnamento e lo stato della merce. In caso di perdita o danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui documenti di accompagnamento e comunicarlo a Area Industrie Ceramiche - Area Franceram. In caso di danni non apparenti il destinatario deve comunicare per iscritto a Area
Industrie Ceramiche - Area Franceram eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giorni festivi non compresi, secondo le disposizioni vigenti ai sensi CRM trasporti. In entrambi i casi il destinatario deve informare Area Industrie Ceramiche - Area Franceram.
5 - TERMINI DI CONSEGNAI termini di consegna decorrono dal giorno della conclusione del contratto e, salvo espressa pattuizione scritta, devono considerarsi non strettamente vincolanti. Se espressi in numero di giorni, si intendono riferiti a giorni lavorativi. In caso di ritardo, anche parziale, nella consegna, il Compratore avrà diritto di annullare soltanto la parte dell’ordine relativa alla merce non consegnata dandone comunicazione a Area Industrie Ceramiche - Area Franceram con raccomandata con avviso di ricevimento entro 45 giorni dalla scadenza del termine. Tuttavia tale comunicazione resterà senza effetto qualora Area Industrie Ceramiche - Area Franceram, entro trenta giorni lavorativi dal ricevimento della comunicazione, consegni tutti i prodotti ordinati. È comunque esclusa ogni responsabilità di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram per danni derivanti da ritardo o mancata consegna (totale o parziale) della merce, salvi i casi di dolo o colpa grave. Quando siano intervenute modificazioni del contratto, il termine resta prorogato per un periodo uguale a quello inizialmente stabilito. Ogni causa di forza maggiore sospende la decorrenza del termine per tutta la durata della causa stessa.
6 - PAGAMENTIIl luogo di pagamento è fissato presso la sede legale di Anagni - Loc. Selciatella, 37 anche nel caso di emissione di tratte o ricevute bancarie, ovvero di rilascio di effetti cambiari. Anche qualora nel contratto sia previsto il pagamento in un luogo diverso, tale clausola si intende soltanto rivolta a facilitare il pagamento del Compratore, ma non comporta lo spostamento del luogo di pagamento, salvo espressa deroga per iscritto da parte di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram. L’eventuale accettazione da parte di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram di cambiali, pagherò, cessioni od assegni bancari si intende sempre convenuta “salvo buon fine” e senza novazione del debito; le spese di incasso e di sconto sono sempre a carico del Compratore. Il pagamento è dovuto integralmente all’atto della consegna della merce, salvo diversa pattuizione scritta. Qualsiasi ritardo o irregolarità nel pagamento dà a Area Industrie Ceramiche - Area Franceram il diritto di risolvere i contratti in corso ai sensi dell’art. 1456 c.c. o di sospenderne le consegne, di sospendere ogni evasione di ordine e residui d’ordine in corso o di pretenderne il pagamento anticipato, anche se si tratti di contratti diversi, nonché il diritto al risarcimento degli eventuali danni, senza alcun diritto per il Compratore di avanzare pretese di indennizzi od altro. Inoltre, qualsiasi ritardo nel pagamento dà luogo alla immediata decorrenza degli interessi di mora nella misura del tasso ufficiale di sconto medio in vigore nel periodo, maggiorato di cinque punti, in ogni caso con i limiti previsti dalla legge 7 marzo 1996 n. 108, senza necessità di formale costituzione o messa in mora del cliente.
7 - RESTITUZIONE DEI PAGAMENTI NON DOVUTIFatta eccezione per i casi di nullità, annullabilità o rescindibilità del contratto, il Compratore non potrà sospendere o ritardare il pagamento per nessun motivo, ivi compresi pretesi vizi o difetti del materiale; è fatta salva la facoltà di ottenere la restituzione di quanto risulti indebitamente pagato.
8 - PREZZOSalvo diversa pattuizione scritta, il prezzo dei prodotti è quello del listino in vigore al momento del ricevimento dell’ordine e si intende per merce resa franco fabbrica di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram. Il prezzo comprende l’imballo standard e la messa sui mezzi di trasporto presso lo stabilimento di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram. In caso di vendita “franco arrivo” o “franco destino” del Compratore sarà a carico di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram il solo costo del trasporto. Ci riserviamo la facoltà di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di trenta giorni. A seguito dell’entrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con prezzo netto manterranno il prezzo per un mese, gli ordini in
essere con sconto sul listino manterranno il vecchio listino per un mese, decorso tale termine lo sconto verrà calcolato sul nuovo listino.
9 - RISERVA DI PROPRIETÀNel caso in cui il pagamento debba essere effettuato in tutto o in parte dopo la consegna, i prodotti consegnati restano di proprietà di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram sino al momento dell’integrale pagamento del prezzo, di tutti gli eventuali accessori e spese ed al puntuale adempimento di tutte le condizioni generali e particolari pattuite. Il Compratore cede sin d’ora a Area Industrie Ceramiche - Area Franceram tutti i crediti nei confronti dei propri clienti derivanti dalla eventuale rivendita della merce ancora di proprietà di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram.
10 - GARANZIAI prodotti di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram sono garantiti conformi alle norme UNI - EN attualmente in vigore. Le eventuali indicazioni di pesi, misure, dimensioni, colore, tonalità ed altri dati contenuti in cataloghi, depliant e folder di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram hanno carattere meramente indicativo e non saranno vincolanti. La garanzia di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram è in ogni caso limitata ai prodotti di prima scelta, e cioè con una percentuale di piastrelle difettose non superiore al 5%; essa rimane quindi espressamente esclusa per i prodotti di scelta occasionale, secondaria, di sottoscelta e di stock. Le differenze di tonalità non possono essere denunciate come vizio del materiale. La garanzia di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram non si applica nel caso in cui il Compratore non provi di avere effettuato un corretto impiego dei prodotti ed una loro corretta manutenzione dopo la posa. La garanzia ha una durata limitata a un anno dalla data di consegna, ed è subordinata alla regolare denunzia effettuata ai sensi dell’articolo seguente, nonché all’espressa richiesta scritta a Area Industrie Ceramiche - Area Franceram di effettuare un intervento in garanzia. In forza della suddetta richiesta Area Industrie Ceramiche - Area Franceram è tenuto entro un termine ragionevole, avuto riguardo all’entità della contestazione, a fornire gratuitamente franco fabbrica al Compratore prodotti dello stesso genere e quantità di quelli risultati difettosi o non conformi a quanto concordato. Area Industrie Ceramiche - Area Franceram può in tal caso esigere, a spese del Compratore, la resa dei prodotti difettosi, che diventano di sua proprietà. In ogni caso, salvo le ipotesi di dolo o di colpa grave, Area Industrie Ceramiche - Area Franceram non sarà tenuta a nessun risarcimento del danno. La presente garanzia comprende unicamente la sostituzione del materiale riscontrato difettoso con esclusione di ogni ulteriore e diversa obbligazione.La garanzia di cui al presente articolo è sostitutiva delle garanzie legali per vizi e difformità ed esclude ogni altra possibile responsabilità di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram comunque originata dai prodotti forniti; in particolare il Compratore, salvi i casi di dolo o colpa grave, non potrà pretendere il risarcimento del danno, la riduzione del prezzo o la risoluzione del contratto. Decorsa la durata della garanzia, nessuna pretesa potrà essere fatta valere nei confronti di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram.
11 - RECLAMII vizi e i difetti riconoscibili devono essere denunciati a pena di decadenza entro otto giorni dalla consegna e comunque prima della posa in opera. I vizi e i difetti occulti devono essere denunciati a pena di decadenza entro 8 giorni dalla scoperta e comunque prima della posa in opera. I reclami devono essere effettuati mediante lettera raccomandata A/R o fax indirizzata a Area Industrie Ceramiche - Area Franceram e devono indicare dettagliatamente i vizi, i difetti e le non conformità contestate. In mancanza dei suddetti requisiti i reclami non avranno alcuna efficacia. I reclami aventi ad oggetto difetti, vizi o non conformità dei prodotti di una fornitura non infirmano la validità della stessa, ma restano limitati ai prodotti risultati difettosi, viziati o non conformi. Inoltre i reclami sul materiale non daranno diritto al Compratore di sospendere o ritardare in tutto o in parte il pagamento nei termini pattuiti, ai sensi del precedente articolo 7.
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA (ITALIA)
125
12 - DIRITTO APLICABILE, GIURISDIZIONE, COMPETENZA TERITORIALEQuesto contratto ed i contratti da esso disciplinati saranno regolati ed interpretati in conformità al diritto italiano. A questo contratto ed ai contratti da esso disciplinati non si applicherà la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionali di beni sottoscritta a Vienna nel 1980. Gli organi giudiziari di Roma avranno giurisdizione e competenza territoriale esclusive per qualsiasi controversia derivante da o connessa con questo contratto e/o da o con i contratti da esso disciplinati. In ogni caso Area Industrie Ceramiche - Area Franceram avrà diritto di agire davanti agli organi giudiziari del luogo in cui il Compratore ha la sua sede legale.
13 - IN FORMATIVA EX ART. 13 D.LGS. 196/2003 CODICE IN MATERIA DI PROTEZIONE DEI DATI PERSONALIAi sensi dell'art. 13 del D.lgs. 30 Giugno 2003 n. 196 dell’Ordinamento Italiano (di seguito ”Codice”), Area Industrie Ceramiche - Area Franceram in qualità di Titolare del trattamento informa il Compratore che i dati personali (qui di seguito "Dati") da lui forniti in esecuzione del contratto intercorrente ovvero altrimenti acquisiti nell'ambito dell'ordinaria attività di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram potranno formare oggetto, di Trattamento di cui all'articolo 4, comma 1, lettera a) del Codice. Il Trattamento dei Dati avverrà, nel rispetto della normativa richiamata, con il supporto di mezzi cartacei, informatici o telematici idonei a garantire la loro sicurezza e riservatezza e per gli scopi di seguito indicati: a) finalità connesse e strumentali alla conclusione, gestione ed esecuzione di contratti in essere fra il Compratore e Area Industrie Ceramiche - Area Franceram; b) finalità statistiche (tra cui esame delle vendite della zona) di marketing (tra cui invio di listini, offerte commerciali, meeting e seminari, servizi offerti da noi o nostre consociate) di controllo qualità (tra cui verifica soddisfazione clienti, assistenza post-vendita etc.) e di affidamento (tra cui il controllo del rischio e del credito); finalità di tipo promozionale (tra cui inviti a fiere, mostre esposizioni, invio di cataloghi e altri oggetti promozionali); c) finalità connesse all’esecuzione di obblighi di legge, regolamenti, normative nazionali e comunitarie nonché derivanti da disposizioni impartite da autorità a ciò legittimate dalla legge. I dati personali forniti dal Compratore possono essere oggetto di trattamento da parte del Titolare anche senza il consenso espresso dell’interessato, ai sensi dell’art. 24, comma 1, lettera b) e c) del Codice, quando è necessario per adempiere a specifici obblighi o compiti previsti dalla legge, ovvero per eseguire obblighi derivanti da un contratto del quale il Compratore è parte, ovvero per adempiere, prima della conclusione del contratto a sue specifiche richieste. Il conferimento dei dati è obbligatorio per tutto ciò che sia richiesto da obblighi legali e contrattuali. L’eventuale rifiuto del Compratore a comunicare i dati o a permetterne il trattamento potrà comportare per Area Industrie Ceramiche - Area Franceram l’impossibilità di dar corso ai rapporti contrattuali. La mancata comunicazione dei predetti dati che non siano riconducibili ad obblighi legali o contrattuali sarà valutato di volta in volta da Area Industrie Ceramiche - Area Franceram e determinerà conseguenti decisioni in base all’importanza dei dati richiesti rispetto alla gestione del rapporto commerciale. I Dati non saranno diffusi presso il pubblico e potranno essere comunicati, esclusivamente per le finalità di cui sopra, alle seguenti categorie di soggetti: a) persone, società, associazioni o studi professionali che prestino servizi ed attività di assistenza e consulenza a Area Industrie Ceramiche - Area Franceram, con particolare, ma non esclusivo riferimento alle questioni in materia contabile, amministrativa, legale, tributaria e finanziaria; b) banche ed istituti di credito, intermediari finanziari, società di factoring, imprese di recupero crediti ed imprese di assicurazione; c) vettori e spedizionieri; agenti e rappresentanti di commercio; enti certificatori, imprese di posa di prodotti ceramici ed imprese di installazione e realizzazione sale mostre e campionature in genere; d) soggetti cui la facoltà di accedere ai Dati sia riconosciuta da disposizioni di legge e di normativa secondaria; e) società collegate, società appartenenti al medesimo gruppo societario di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram anche situate all'estero.
Inoltre, potranno avere conoscenza dei dati i seguenti soggetti preposti a determinati trattamenti: personale interno, quale incaricato, appartenente all’ufficio vendite, ufficio spedizioni e trasporto, magazzini, ufficio marketing, soggetti esterni nominati Responsabili. Si precisa che i soggetti esterni cui i Dati del Compratore possono essere comunicati, qualora non siano stati nominati come Responsabili dal Titolare, li tratteranno in qualità di “Titolari” ai sensi del Codice, in piena autonomia, essendo estranei all’originario trattamento effettuato presso Area Industrie Ceramiche - Area Franceram. L’elenco nominativo dei soggetti a cui i dati del Compratore sono o potranno essere comunicati è a sua disposizione e potrà richiederlo al Responsabile del trattamento. Il futuro conferimento di ulteriori Dati non richiesti direttamente dalla legge o da altra normativa potrà essere comunque necessario qualora tali Dati siano connessi o strumentali all'attuazione del rapporto contrattuale in essere con Area Industrie Ceramiche - Area Franceram; in tal caso l'eventuale rifiuto di fornirli potrebbe comportare l'impossibilità di stipulare o eseguire correttamente il contratto. I Dati potranno essere trasferiti all'estero in paesi appartenenti o non appartenenti alla Unione Europea, ma sempre in paesi che garantiscano un livello adeguato di protezione, come identificato dal Garante della protezione dei Dati personali, e comunque esclusivamente nell'ambito di società appartenenti allo stesso Gruppo Societario di Area Industrie Ceramiche - Area Franceram. Si informa altresì che il Compratore potrà esercitare, mediante richiesta scritta da inviare al Responsabile del trattamento i diritti di cui all'art. 7 del D.lgs. 196/2003, tra cui il diritto di accedere gratuitamente ai dati, di ottenerne senza ritardo l'aggiornamento o la cancellazione per violazione di legge, di opporsi al trattamento dei suoi dati per finalità di informazione commerciale o pubblicitaria. Il Titolare del Trattamento è Area Industrie Ceramiche - Area Franceram con sede legale in Viale Virgilio 30, Modena, in persona del suo legale rappresentante protempore nominato procuratore Responsabile del trattamento. Il dott. Gianluca Sanzi è stato nominato Incaricato delle relazioni con il pubblico per ogni richiesta che provenga dagli interessati ex art. 7 del D.lgs. 196/2003 ed è in possesso dell’elenco aggiornato dei Responsabili nominati da Area Industrie Ceramiche - Area Franceram ai sensi dell’art. 29 del Codice (gianluca.sanzi@areaindustrie.it - Fax 0775 7788668).
126
1- REGLEMENTATION CONTRACTUELLELes présentes conditions générales, à l’exception d’éventuelles modifications écrites, régissent tous les contrats de vente conclus avec Area Franceram - Area Industrie Ceramiche (par la suite, le « Vendeur ») et concernant les produits figurant dans ses catalogues. Toute modification apportée à ces conditions devra être acceptée préalablement par le Vendeur. L’adhésion aux présentes conditions générales, ainsi que tout contrat et tous comportements successifs des parties réglés par celles-ci, ne confèrent à l’acheteur aucun type d’exclusivité, ne lui établissent aucun rapport de concession, de courtage ou de mandat, avec ou sans représentation, de même qu’ils ne lui confèrent aucun droit d’utiliser, sous quelque forme que ce soit, les marques et autres signes distinctifs d’Area Franceram - Area Industrie Ceramiche.
2- PROPOSITIONS DE COMMANDELes offres proposées aux clients par des agents, apporteurs d’affaires ou autres intermédiaires, ainsi que les propositions de commande transmises au Vendeur, ne l’engagent qu’à compter de l’acceptation de la commande de l’acheteur, en application de l’article 3, et sous réserve du contenu de son dernier alinéa.
3- ACCEPTATION D’AREA FRANCERAM – AREA INDUSTRIE CERAMICHE Le contrat de vente est réputé parfait lorsque l’acheteur reçoit confirmation de la commande de la part du Vendeur, ou lorsque la marchandise est réceptionnée par l’acheteur ou par le transporteur qu’il aura désigné pour effectuer la prise en charge de la marchandise.La confirmation, même partielle, de la commande par le Vendeur liera l’acheteur qui ne l’aura pas contestée par lettre recommandée avec accusé de réception ou par fax envoyé dans un délai de dix jours après réception de la confirmation partielle de la commande.Le Vendeur se réserve le droit, même après confirmation de la commande, de ne pas donner suite au contrat de vente en cas de survenance d’informations préjudiciables concernant l’Acheteur, quelle que soit leur nature, déconseillant l’exécution de ce contrat ; l’exercice d’une telle faculté n’attribue au client aucun droit de réclamation de dommages-intérêts, ou autre.
4- LIVRAISON ET EXPEDITIONSIl est entendu que la marchandise est considérée être livrée, avec toutes les conséquences qui en découlent, lors de la remise au transporteur au sein de l’usine du Vendeur. Ainsi en cas de livraison franco usine, lors de la remise des marchandises au siège du destinataire, ce dernier doit vérifier, contradictoirement avec le transporteur, la quantité livrée par rapport aux lettres de voiture et l’état de la marchandise.En cas de perte ou d’avaries apparentes, le destinataire doit émettre des réserves sur la lettre de voiture et demander une indemnisation au transporteur. En cas de pertes ou d’avaries non apparentes, le destinataire dispose d’un délai de sept jours à compter de cette constatation, dimanche et jours fériés non compris, pour adresser des réserves écrites au transporteur, selon les dispositions en vigueur de la Convention CMR de 1956. En cas de livraison franco d’arrivée, au moment de la livraison au siège du destinataire, ce dernier doit vérifier de manière contradictoire avec le transporteur les quantités, par rapport aux lettres de voiture et l’état de la marchandise.En cas de pertes ou d’avaries apparentes, le destinataire doit émettre ses réserves sur les lettres de voiture et en faire part au Vendeur. En cas d’avaries non apparentes, le destinataire dispose d’un délai de sept jours, dimanche et jours fériés non compris, pour communiquer par écrit au Vendeur, les éventuelles avaries, selon les dispositions en vigueur de la Convention CMR de 1956.
5- DELAIS DE LIVRAISONLes délais de livraison courent à compter du jour de la conclusion du contrat ne sont donnés qu’à titre indicatif. Le nombre de jours se réfère au nombre de jours ouvrables. En cas de retard, même partiel, de la livraison, l’acheteur aura le droit d’annuler la partie de la commande relative à la marchandise non livrée en avisant le Vendeur par lettre recommandée avec accusé de réception, dans les 45 jours de la date d’expiration du délai. Toutefois, une telle communication demeurera sans effet dans le cas où le Vendeur, dans les trente jours ouvrés suivant la réception de la communication,
livrerait tous les produits commandés. En tout état de cause, la responsabilité du Vendeur ne pourra être engagée concernant les dommages dérivant du retard ou de la non-livraison (totale ou partielle) de la marchandise, excepté en cas de dol ou de faute grave. En cas de modification du contrat, le délai est prorogé pour la même période que celle établie initialement. En cas de force majeure, le délai est suspendu pendant toute la durée du cas de force majeure.
6- PAIEMENTSLe paiement a lieu au sein du siège social du Vendeur, selon les modalités indiquées sur la commande et les factures. Les dépenses d’encaissement et de remise sont toujours à la charge de l’acheteur. Le paiement doit être intégralement effectué lors de la livraison de la marchandise, sauf stipulation contraire écrite. Tout retard ou irrégularité dans le paiement confère au Vendeur le droit de résilier les contrats en cours ou d’en suspendre les livraisons, de ne pas donner suite aux commandes et aux compléments des commandes en cours, ou d’en exiger le paiement anticipé même s’il s’agit de contrats différents, ainsi que le droit au dédommagement, sans aucun droit pour l’acheteur de réclamer des indemnités ou autre. De plus, un retard de paiement donne lieu immédiatement à des intérêts moratoires au taux légal majoré de cinq points, sans qu’il soit nécessaire de procéder à une mise en demeure préalable.
7- RESTITUTION DES PAIEMENTS INDUSA l’exception des cas de nullité ou de résiliation du contrat, l’acheteur ne pourra suspendre ou retarder le paiement sous aucun prétexte, y compris pour les défauts de fabrication du matériel ; il lui est consenti la faculté d’obtenir la restitution de ce qu’il a indûment payé.
8- PRIXSauf stipulation contraire écrite, le prix des produits est celui du catalogue en vigueur au moment de la réception de la commande et il est considéré pour les marchandises livrées franco usine par le Vendeur. Le prix comprend l’emballage standard et le chargement des véhicules de transport dans l’usine du Vendeur. En cas de vente franco d’arrivée, seul le coût du transport sera à la charge du Vendeur. Le Vendeur se réserve la faculté de changer les prix en vigueur avec un préavis de trente jours. A la suite de l’entrée en vigueur du nouveau catalogue, le prix net des commandes en cours sera maintenu pendant un mois, la réduction appliquée aux commandes en cours fera référence au catalogue ancien pendant un mois; ce délai passé, la réduction sera appliquée au nouveau catalogue.
9- RESERVE DE PROPRIETEDans le cas où le règlement est effectué, en tout ou partie, après la livraison, les produits livrés demeurent la propriété du Vendeur jusqu’au paiement intégral du prix, de tous les accessoires et dépenses éventuels, et à l’accomplissement ponctuel de toutes les conditions générales et particulières stipulées. Au moment de la livraison, l’acheteur cède au Vendeur toutes les créances détenues à l’encontre de ses clients dérivant de l’éventuelle revente de la marchandise encore propriété du Vendeur.
10- GARANTIELes produits du Vendeur sont garantis conformes aux normes UNI-EN actuellement en vigueur.Les éventuelles indications de poids, mesures, dimensions, couleurs, tonalités, et autres informations contenues dans les catalogues, dépliants et brochures du Vendeur ne présentent qu’un caractère indicatif et non pas contractuel. Le Vendeur garantit des produits de premier choix, c’est-à-dire avec un pourcentage de carreaux défectueux inférieur à 5%, la garantie étant donc exclue pour les produits d’occasion, de second choix, de sous-choix et de stock. Les différences de tons ne peuvent donc pas être considérées comme un défaut de fabrication du matériel.La garantie du Vendeur ne s’applique pas non plus dans le cas où l’acheteur ne prouverait pas l’utilisation correcte et conforme des produits ainsi que leur maintenance après la pose.La garantie a une durée limitée d’un an à compter de la date de livraison et est subordonnée à la dénonciation régulière en vertu de l’article suivant, ainsi qu’à la demande écrite adressée au Vendeur d’effectuer une intervention en garantie. Sur la base de cette demande,
le Vendeur est tenu, dans un délai raisonnable en fonction de l’importance de la contestation, à fournir gratuitement franco usine à l’acheteur des produits du même genre et en quantité égale à celle des produits défectueux ou non conformes à ce qui était défini. Le Vendeur, dans ce cas, peut exiger, à la charge de l’acheteur, le retour des produits défectueux, qui deviennent sa propriété. Dans tous les cas, excepté dol ou faute grave, le Vendeur ne sera tenu à aucun dédommagement.La présente garantie comprend la substitution, après contrôle, du matériel défectueux en excluant toute obligation ultérieure ou différente.La garantie du présent article est substitutive des garanties légales pour vices et défauts de fabrication et exclut toute autre responsabilité possible du Vendeur provenant des produits fournis ; en particulier l’acheteur, sauf en cas de dol ou de faute grave, ne pourra réclamer dédommagement, la réduction du prix ou la résolution du contrat.Passée la durée de garantie, aucune revendication ne pourra être soumise au Vendeur.
11- RECLAMATIONSLes vices et défauts de fabrication apparents doivent être dénoncés à peine de forclusion dans un délai de huit jours suivant la livraison et avant la pause. Les vices et défauts de fabrication cachés doivent être dénoncés à peine de forclusion dans un délai de huit jours après la découverte et avant la pause.Les réclamations doivent être adressées par lettre recommandée avec accusé de réception ou par fax adressé au Vendeur et doivent indiquer en détail les vices, les non-conformités et défauts de fabrication contestés. Les réclamations ne répondant pas aux exigences requises ne seront d’aucune efficacité. Les réclamations concernant les défauts de fabrication ou les produits non conformes d’une livraison n’infirment pas la validité de celle-ci, mais sont limitées aux produits défectueux, viciés ou non conformes.De plus, les réclamations concernant le matériel ne donnent pas droit à l’acheteur de suspendre ou de retarder, en tout ou partie, le paiement selon les modalités prévues, en vertu à l’article 6 précédent.
12- DROIT APPLICABLE, JURIDICTION, COMPETENCE TERRITORIALECe contrat, et ceux qui y seront soumis, sont régis par le droit français et doivent être interprétés conformément à celui-ci. Tout différend relatif au présent contrat sera soumis à la compétence exclusive du Tribunal de commerce de Paris. En tout état de cause, le Vendeur se réserve le droit d’agir en justice devant les instances judiciaires du lieu où l’acheteur a son siège légal.
CONDITIONS GENERALES DE VENTE
127
Are
a In
dus
trie
Cer
amic
he20
11
AD
IKO
S
France - Area Franceram S.A.Siège social et usineTechnopole de Forbach SudBP 80291 - 57605 Forbach Cedex - FranceTél. + 33 (0) 3 87854990 - Fax + 33 (0) 3 87852747
Siège administratif et usineZ. I. Buxerioux - 18/24 Boulevard D’AnvauxBP 59 - 36001 Châteauroux Cedex - FranceTél. + 33 (0) 2 54613040 - Fax + 33 (0) 2 54613050info@areafranceram.com - www.areafranceram.com
Italia - Area Industrie Ceramiche S.r.L. - A Socio UnicoLocalità Selciatella - 03012 Anagni (FR) - Italiat. +39 0775 77861 - f. +39 0775 769234info@areaindustrie.it - www.areaindustrie.it
Recommended