View
213
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
www.posten.ax
F R A N Ç A I S
Poissons chouettes sur timbres ! PAGES 4–6
2 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
Salutations phi la té li ques
RÉDACTION
Anita HäggblomKatja RikbergHeidemarie ErikssonBjörn WennströmCecilia Mattsson
TEXTE
Katja Rikberg
TRADUCTION
Therese AlménViola Eriksson
MISE EN PAGE
Linda Karlssson
PRODUCTION
Posten ÅlandÅlandstryckeriet
IMAGE DE COUVERTURE
Illustration: Gösta SundmanMise en page: Cecilia Mattsson
Les éditeurs ne sont pas responsables des changements de l'in for ma tion
POSTEN ÅLANDFRIMÄRKEN PB 100 AX-22101 MARIEHAMN ÅLAND, Finlande
TÉLÉPHONE
+358 18 636 643Heures de téléphone :du lundi au vendredi de 9h à 16h.
TÉLÉCOPIE
+358 18 636 608
INTERNET
www.posten.ax
Timbres nordiques:www.topoftheworld.nu
frimarken@posten.ax
ADRESSE DE VISITE
Bureau de Poste de Mariehamn Torggatan 4, Mariehamn
�nita �äggblomCHEF DES AFFA IRESPOSTEN ÅLAND FR IMÄRKEN
Quelque chose de vraiment spécial pour les visiteurs des expositionsUne question fréquente que nous rencon-trons aux expositions est celle-là : « N’avez-vous rien de spécial à nous pro-poser ? » Cher visiteur, l’année prochaine nous l’aurons pour de vrai réellement !
Annuellement Posten Åland participe à une vingtaine d’expositions philatéliques dans le monde entier. Pour environ la moitié de ces expositions nous créons les cartes particulières d’exposition dotées d’un timbre ålandais oblitéré d’un cachet d’exposition. Le thème de l’année prochaine sera l’uniforme postal des pays différents. De plus, en 2008 nous pourrons présenter une nouveauté pour les visiteurs des expositions. À l’aide de la série « Mes propres timbres » nous propo-sons aux visiteurs les timbres-poste au même thème qu’à la carte d’exposition ! Ces timbres-poste décorent également les cartes d’exposition. À la fi n d’année tous les autres clients, que nous ne voyons pas aux salons, seront proposés les cartes d’exposition dans un
jeu. Dans le numéro suivant du bulletin Ålandsposten
Frimärken vous pouvez en lire davantage.
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 3
www.posten.ax21
11
20
SommaireNouveaux timbres-poste d'éxposition
Les poissons sur les émissions de timbreRose avec plusieurs noms termi-nera la série
Signhild, la princesse sur bloc-feuillet
Le 3e jeu nordique au thème de la mythologie
La nature ålandaise : Långvikshagen à Lumparland
Désignations simplifi ées sur timbres ålandais
Posten Åland repêche les pièces euro de 2008
2
4–6
7–8
9–10
11
12–13
14
17
La nature ålandaise : Badhusberget à Mariehamn
Décorez vous d'un poisson ålandias
Oblitérations spéciales
Jours fériés
De belles cartes de la Croix-Rouge
Salons et expositions en 2008
Le dernier moment pour plusieurs produits
Programme d'émission de 2008
Livraisons et dates limites de modifi cation
Information au client
Commande d'abonnement
18–19
20
21
22–23 25
2627–28
4 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
C’est l’illustrateur et l’écrivain fi nlandais Gösta Sundman qui a dessiné les pois-sons élégants. Ces illustrations font partie de l’œuvre « Finlands fi skar målade efter naturen af Gösta Sundman » (Les Poissons peints selon la nature par Gösta Sundman) qui est sortie entre 1883 et 1893 et qui contenait les affi ches illustrées et les don-nées détaillées. L’œuvre était utilisée, entre autres, dans l’enseignement.
PERCHE
On trouve la perche (Perca fl uviatilis) dans l’eau douce dans presque toute l’Europe et l’Asie. La perche peut mesurer jusqu’à 50 cm et le poids peut atteindre 3 kg. La cou-leur varie selon le milieu mais une perche typique à Åland, a le corps verdâtre tandis que les nageoires ventrales sont jaunâtres.
Les poissons sur les émissions de timbreEn 2008 il sera la perche et la sandre qui paraîtront sur deux timbres ålandias à l’usage courant. Les illustrations sont prises de l’œuvre « Finlands fi skar målade efter naturen af Gösta Sundman » qui a paru à la fi n du 19e siècle.
Le corps est marqué de bandes verticales foncées et les nageoires sont rougeâtres.
LE POISSON LE PLUS COURANT À ÅLAND
La perche est un des poissons les plus courants aux îles ålandaises. On pourrait sûrement dire que la perche est le poisson qui est le plus apprécié dans l’archipel. Elle est facile à trouver et c’est une véritable délicatesse !
SANDRE
La sandre (Zander lucioperca) est un pois-son d’eau douce qu’on trouve également dans l’eau saumâtre. Elle est d’origine de l’Europe centrale et d’est mais a été cultivée dans plusieurs pays. La sandre peut mesurer 130 cm et atteindre un poids de 18 kg. Une caractéristique est qu’aucune nageoire n’est
GÖSTA SUNDMANGustaf (Gösta) Sundman (1854–1914) a été connu comme illustrateur des œuvres illustrées, et de haute qualité, sur les sciences naturelles. L’œuvre « Finlands fi skar » est sorti en douze bandes. Les illustrations élégantes et argentées étaient publiées comme des tableaux séparés. Les textes ont été écrits par le professeur de zoologie, O.M. Reuter et par l’adjoint au Musée de zoologie, A.J. Mela.
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 5
jusqu’en septembre et c’est le mois de juin qui est le meilleur.
BRILLANCE ARGENTÉE
Les deux timbres sont dotés de l’effect Metal FX, qui se retrouve également sur l’émission Europa ålandaise. La couleur ar-gentée est placée sur les corps des poissons.
rouge. La bouche a de grandes dents. La couleur varie mais le dos est toujours foncé et le ventre est plus clair.
PLUS POPULAIRE
La pêche de sandre a augmenté considéra-blement les dernières années. La saison de sandre est principalement du mois d’avril
FDC ;la face et le dos
Date d'émission 1.2.2008 Artiste Gösta SundmanDesign Cecilia MattssonTirage Perche 200 000 Sandre 200 000Valeurs 0,45 ; 4,50 €Prix FDC 5,45 € Format des timbres 40 x 26 mm Format des feuilles 2 x 16 timbresPerforation 13 par 2 cmPapier 102 g/m²Impression Offset (quadrichromie + Metal FX)Imprimerie The Lowe Martin Group
237 • PERCHE
238 • SANDRE
6 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
C’est un choix excellent comme les illustra-tions originales du 19e siècle sont argentées !
ORNAMENT SUR LA FEUILLE COMPLÈTE
Sur la feuille complète et sur l’enveloppe FDC, qui sont imprimées partiellement en couleur argentée, on a placé de beaux ornements. L’oblitération FDC représente un fl otteur. Les illustrations sur les tim-bres sont également disponibles en cartes postales.
POISSONS SUR LES TIMBRES
Ce n’est pas la première fois que Posten Åland émet des timbres aux poissons. En 1990 il y avait trois émissions ; à l’hareng, au brochet et au fl et. L’artiste était Anni Wikberg. Un timbre nordique au thème
« pêche sportive » a été émise en 1995 et le réalisateur s’appelait Jan Nordlund. L’an suivant Kurt Simons a dessiné un poisson sur un timbre de vœux.
CHABOISSEAU À QUATRE CORNES ET HARENG
Le chaboisseau à quatre cornes d’Alf Jansson a décoré une émission en 1997. Kurt Simons a reproduit des poissons sur l’émis-sion Europa en 2001 lorsque le thème était l’eau. Sur une des émissions sur la cuisine de Talvikki Canin en 2002, on découvre un plat au poisson. En 2005 c’est Juha Pykäläinen qui a créé un timbre-poste aux harengs.
Sources : www. rahasto.kansalliskirjasto.fi , www. sportfi skealand.com, "Våra fi skar" Lars Nielsen et Ulf Svedberg, www.mapafi shingteam.com
Strip d'interpanneaux
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 7
Rose avec plusieurs noms terminera la sérieLa dernière partie de la série des étiquettes d'affranchissement au thème des plantes des vieux jardins paraîtra au mois de mars. La troisième fl eur vient d'un rosier pimprenelle hybride, nommé « rose paysanne » à Åland.
ROSIER PIMPRENELLE
Date d'émission 27.3.2008Artiste Inga-Karin ErikssonValeurs (préliminaires) 0,55; 0,70; 0,75; 0,85 € *
Prix série Les valeurs ne sont pas fi xées à l'occasion de l'impression du bulletin. * Format 40,00 x 30,34 mm Papier Fluorescens, 105 g/m²Impression Offset (cinq couleurs) Imprimerie Post Danmark* Le prix augmentera si les tarifs postaux sont élevés en 2008
8 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
On appelle ce type de rosier pimprenelle « rose paysanne », « rose blanche de Finlande »ou « rose de Saint-Jean ». Ces rosiers étaient répandus dans de vieux jardins ålandais au 19e siècle. Les arbrisseaux sont restés même quand les petites fermes sont disparues et aujourd’hui on les trouve sauvages aux plusieurs endroits.
ROSIER COMPACT
Le rosier pimprenelle (Rosa pimpinellifolia, Plena') fl eurit au début de l’été portant de pe-tites fl eurs demi-pleines, de couleur blanche ou blanche-crème. Le rosier est compact et il s’étale facilement. Les tiges sont couverts de longs aiguillons raides et de poils moins longs.
ROSIER RÉSISTANT
Le rosier a un parfum frais et il est un des rosiers les plus résistants dans les pays
nordiques. Il pousse même au-dessus du cercle polaire. La couleur des feuilles peut varier de bleu-vert à vert claire, dépendant de la plante mère.
DISPONIBLE SUR PIN'S
L’enveloppe FDC sera dotée d’une bran-che d’un rosier pimprenelle. L’oblitération FDC représente une rose pleine. La belle branche d’un rosier que nous voyons sur l’enveloppe FDC sera aussi disponible sur un pin’s. Les valeurs de la série n’étaient pas fi xées lors de l’impression de ce bulletin, nous les annoncerons plus tard.
Sources : www-balsgard.vv.slu.se, "Vildrosor" de Lars-Åke Gustavsson et "Rosor" de Gudrun Manell et Bertil K Johansson.
FDC
INGA-KARIN ERIKSSONL’artiste Inga-Karin Eriksson est née en 1956 à Frövi en Suède et habite actuelle-ment à Stockholm. Elle a suivi sa formation à Berghs reklamskola, Berghs School of Communication, et à l’École de gravure qui est une branche de l’École royale supé-rieure des Arts. Depuis 1985 elle est free-lance et travaille, entre autres, avec des émissions de timbres, affi ches, illustrations des emballages et le design des livres. C’est la troisième étiquette d’affranchissement qu’elle réalise pour Posten Åland.
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 9
Aux îles d’Åland il y a de nombreux endroits mythiques et le motif du bloc-feuillet est pour le moins excitant et ensorcelé !
OBLIGÉS DE SE MARIER EN NORVÈGE
La légende dit que Signhild était une prin-cesse anglaise qui a appris qu’elle était due
Signhild, la princesse mythiqueAu mois de mars il est temps pour le troisième et le dernier bloc-feuillet de la série à la mythologie nordique, commune des administrations postales nordiques. Cette fois le thème sera des endroits mythiques.
239 • MYTHOLOGIE NORDIQUE, 3e partie : CREVASSE DE LA REINE
de se marier à un prince norvégien. Elle priait le roi et la reine d’être dispensée du mariage, mais ils n’ont pas changé d’avis. Ainsi elle a navigué vers la Norvège avec le Père de la communion, ses servantes et son cheval bien aimé.
Date d'émission 27.3.2008Artiste Juha PykäläinenTirage 200 000 bloc feuilletsValeur Världen (0,85 € *)Prix FDC 1,35 €*Format du timbre 30,5 x 40 mm
Format du bloc feuillet 105 x 70 mmPerforation 13 per 2 cmPapier 102 g/m²Impression Offset (cinq couleurs)Imprimerie The Lowe Martin Group* Le prix augmentera si les tarifs postaux sont élevés en 2008
10 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
LE PRINCE ÉTAIT MORT
On y a raconté :- Chère princesse, votre prince est mort.Tout a donc échoué. Mais la princesse pen-sait que ce n’était pas possible de retourner après une fi n aussi piteuse. Elle a continué son voyage pour proclamer le christianisme et le message d’amour au peuple du nord.
NAUFRAGE À ÅLAND
Le navire de Signhild a fait naufrage dans une tempête terrible et elle s’est bientôt trouvée dans l’archipel ålandais. Il a eu beaucoup de morts mais Signhild a survécu et elle a réussi à débarquer à Isaksö à Geta. Elle est arrivée sur son beau cheval, le plus beau qu’on avait jamais vu à Åland.
LA CREVASSE DE LA REINE
L’endroit ensorcelé où la sainte Signhild est arrivée sur son cheval existe encore
aujourd’hui et s’appelle « Drottningkleven » (la crevasse de la reine).
COULEUR ARGENTÉE BRILLANTE
Le bloc-feuillet représente Signhild arrivant sur son cheval blanc dans la crevasse. On peut également voir le navire naufragé et le prince dans ses rêves. La mer au-dessous de la crevasse est d’une couleur argentée et brillante. Sur l’enveloppe FDC il y a le navire et l’oblitération représente Signhild à genoux proclamant le christianisme. Une autre interprétation serait la princesse à genoux devant son père pour être dispensée du mariage avec le prince norvégien.
INCLUS AU JEU
Le bloc-feuillet ålandais est inclus dans le troisième jeu nordique. Lisez davantage à la page suivante.
FDC ;la face et le dos
JUHA PYKÄLÄINEN L’artiste Juha Pykäläinen est né en 1953 à Tampere en Finlande, mais habite actuellement à Sund aux îles d’Åland. Il est un artiste aux talents multiples qui travaille avec des techniques différentes, telles que l’aquarelle, la gouache et l’huile. De plus, il a fait des sculptures, des gravures et des estampes. Pour Pos-ten Åland il a déjà réalisé neuf timbres ainsi que d’autres produits philatéliques.
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 11
Par le jeu Nordique vous découvrez tous les pays nordiques ! En plus des bloc-feuillets de chaque administration postale nordique, le jeu contiendra de l’information intéres-sante sur chaque émission bloc-feuillet.
PROFITEZ DES OFFRES
Dans le jeu, il y aura un coupon de chaque administration postale que le client peut envoyer à l’administration respective pour recevoir gratuitement un cadeau philaté-lique. N’oubliez pas de profi ter de ces offres !
ENVOIS DIRECTEMENT À VOTRE DOMICILE
Le jeu Nordique coûtera 16 € et le tirage sera limité. Le jeu sera livré aux abonnés
Le 3e jeu Nordique au thème de la mythologieLe troisième jeu Nordique au thème de la mythologie des pays du nord paraîtra le 27 mars. Le jeu contiendra tous les bloc-feuillets nordiques de 2008 à motifs différents sur le même thème.
de Posten Åland au mois d’avril. Si vous n’êtes pas abonné(e) au jeu, vous pouvez le commander séparément en remplissant le bon de commande dans ce bulletin.
COLLECTION COMPLÈTE
Les deux jeux précédents au thème de la mythologie nordique sont encore disponi-bles chez Posten Åland. Mais il ne nous en reste qu’un petit nombre de jeux, donc il faut que vous vous dépêchiez si vous désirez une collection complète des jeux nordiques !
12 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
La commune de Lumparland se trouve à 30 km à l’est de Mariehamn et elle est la plus petite commune sur l’île principale avec une superfi cie de 35 km2. Il y a 380 habitants, divisés entre les villages Klemetsby, Lumpar-by, Norrboda, Lumpo, Krogstad, Svinö et Skag. Le centre de la commune est Klemets-by et c’est là où sont situés le magasin d’ali-mentations, la poste, la banque et l’église.
AGRICULTURE ET TOURISME
Aujourd’hui l’agriculture et le tourisme sont les industries les plus importantes,
La nature ålandaise : Långvikshagen à LumparlandLa commune de Lumparland est la plus petite des communes sur l’île principale d’Åland. Dans le terrain vallonné, parmi des pâturages idyl-liques, le photographe, Erkki Santamala a choisi une boulaie paisible pour l’émission de Lumparland.
mais on y trouve des entrepreneurs aussi. Le terrain est vallonné, encadré de baies et de détroits. Les pâturages idylliques et les champs alternent avec les bois et les collines.
PORT À GRANDE CIRCULATION
Dans la commune de Lumparland il y a le port de Långnäs. Plusieurs des ferries entre la Finlande et la Suède y font l’escale chaque jour. Les cargos ainsi que les ferries de l’archipel font l’escale à Långnäs. Du port de Svinö il y a des ferries pour la commune d’archipel Föglö.
FDC
ERKKI SANTAMALAErkki, né en 1967, est photographe depuis le début des années 90. Il a fait sortir trois livres sur la photographie et il a eu sept propres expositions. Il habite dans la commune de Lumparland et travaille comme photographe pour le journal« Nya Åland » depuis l’an 2000. Ses premiers timbres il a créé dans la série de la Nature d’Åland.
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 13
BOULAIES NUES
La photo représentant le timbre est prise un matin froid et calme, lors du lever du soleil, à la pâturage de Långvik dans le village de Klemetsby. L’enveloppe FDC est dotée d’une image à l’eau gazouillante. La feuille complète et l’oblitération FDC sont décorées des graines de bouleau.
Sources : www.lumparland.ax, http://sv.wikipedia.org
PERTUIS PROFOND
Le pertuis Lumparn est près de la commune Lumparland. Ce pertuis fait frontière avec cinq communes ålandaises. La profondeur moyenne est de 20 mètres et l’endroit le plus profond, qui mesure 35 mètres, se trouve à côté de l’île de Trollskär qui, à son tour, fait partie de Lumparland.
240 • LÅNGVIKSHAGEN, LUMPARLAND
Date d'émission 15.4.2008Photographe Erkki SantamalaDesign Cecilia Mattsson
Strip d'interpanneaux
Tirage 200 000Valeur Inrikes (0,70 €*) Prix FDC 1,20 € * Format du timbre 31,75 x 36,51 mm Format de la feuille 2 x 15 timbresPerforation 13 par 2 cmPapier 102 g/m²Impression Offset (quadrichromie)Imprimerie The Lowe Martin Group
* Le prix augmentera si les tarifs postaux sont élevés en 2008
14 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
Les nouvelles dénominations sont « Inrikes » (envois domestiques), « Europa » et « Världen » (le monde). Si vous avez un timbre portant la désignation « Inrikes », vous pourrez affranchir une carte postale ou une lettre jusqu’à 50 g pour l’envoyer à partir d’Åland en Finlande. Un timbre « Europa » peut être utilisé pour des lettres jusqu’à 20 g en Europe et pour les autres pays du monde il faudra donc un timbre avec le mot « Världen ».
PRIORITY ET ECONOMY
Tous les envois affranchis par des timbres « Inrikes », « Europa » et « Världen » seront envoyés en priorité. Les dénominations « 1 klass » et « 2 klass » disparaîtront et elles seront remplaçées par les mots plus interna-tionaux « Priority » et « Economy ».
TIMBRES PORTANT DES VALEURS
Posten Åland émettra toujours des timbres-poste avec des valeurs faciales pour satisfaire
Désignations simplifi ées sur les timbres d'ÅlandLes désignations « 1 klass » et « 2 klass » disparaîtront des timbres à partir de l'année 2008. Elles seront remplacées par des mots plus faciles à comprendre.
les demandes postales d’Åland. Si vous désirez envoyer des lettres en économique (20 lett-res à la fois), vous choisirez donc un timbre portant la valeur faciale correspondante.
LA VALEUR AUGMENTERA
Par ce changement Posten Åland souhaite faciliter l’usage des timbres pour les clients. Il sera plus évident quel timbre il faut envoyer auquel pays, indépendamment des valeurs des timbres. Ce changement aboutira aussi à une augmentation de la valeur des timbres quand les frais de port seront élevés (de la même manière qu’une émission à la valeur faciale de « 1 klass » et « 2 klass »).
« 1 KLASS » ET « 2 KLASS »
Les anciens timbres portant les valeurs «1 klass » et « 2 klass » resteront toujours valables. Leurs valeurs correspondent au port d’une lettre jusqu’à 50 g envoyée en Åland (« 1 klass » correspond à « Priority » et « 2 klass » à « Economy »).
BON DE COMMANDE 2
Commandes du bulletin no 4/2007En faisant une commande commune avec le bon de commande nº 1 vous recevrez les produits après le dernier jour d'émission. En remplissant les deux coupons, les produits commandés vous seront envoyés en deux livraisons. Vous souvenez-vous que les frais d’expédition pour une petite commande inférieure à 20 € sont toujours 2 €, mais que vous évitez ces frais en faisant une commande commune. Les frais de service de 0,50 € sont ajoutés pour l'abonné et pour les non-abonnés les frais sont 1,00 €.
COCHEZ L’ALTERNATIVE QUE VOUS PRÉFÉREZ :
� Je fais deux commandes sur les deux coupons mais je préfère qu’elles soient livrées ensemble. NB ! La livraison vous sera envoyée après la dernière date d’émission.
� Je fais deux commandes sur les deux coupons et je préfère qu’elles soient envoyées en deux livraisons.
PL IEZ IC I
�
Nom
Adresse
Pays
Date de naissance
POSTEN ÅLANDFRIMÄRKEN
REPONSE PAYEE FINLANDE
AX-22103 MARIEHAMNÅLAND, Finlande
jour mois année
Numéro de client
� Nouveau client � Changement d’adresse
Le numéro de mon cadeau d’anniversaire
Bon de commande
Monsieur Madame
IBRS/CCRIConvention 22100/300
NE PAS AFFRANCHIR
Je souhaite payer par� carte VISA � EUROCARD � MASTERCARDRemplissez les références de votre carte de crédit à la dernière page.
COLLEZ IC I
�
No de carte:Veuillez tenir compte des autres modes de paiement
Dated’expiration
mois année
CVC/CVV
DATE SIGNATURE
Je souhaite payer par� carte VISA � EUROCARD � MASTERCARD
Remplissez votre commande ici ! FÉVRIER–AVRILL E G E N D E
Feuille complète
Neuf Oblitéré Timbres-poste à l'unité Interpanneau 30–40 timbres/feuille complète
Prix Feuille complète
Code T I M B R E S - P O S T E Émis € Montant
237 Poissons, Perche 2008 0,45
238 Poissons, Sandre 2008 4,50
239 Bloc-feuillet, Mythologie nordique 3 2008 0,85*
240 Nature ålandaise, Lumparland 2008 0,70*
241 Nature ålandaise, Mariehamn 2008 0,70*
311-6110 Etiquettes d'affranchissement, Rose 2008 2,85*
910-237 Jeu de pièces euro 2008, Finlande, Åland 2008 25,00
930-9920 Collier, Poisson d'argent avec chaîne 2008 18,00
902-239 Jeu Nordique 3 2008 16,00
912-6070 Pins, Rose 2008 2,20
Total
* Prix dépendant de l'augmentation des tarifs postaux
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 17
Le set de pièces euro 2008 porte le thème de poissons. Dans le set prospère, il y a des photos des poissons perche et sandre.La perche se retrouve sur le timbre avec la valeur 0,45 € qui est aussi inclus dans le set. L’artiste derrière le timbre est Gösta Sundman et vous pourrez lire davantage sur les émissions des timbres aux pages 4 à 6.
CONTIENT AUSSI LES PIÈCES DE 1 ET DE 2 CENTS
Le set contient toutes les pièces euro fi nlan-daises de 2008 : celles de 1, 2, 5, 10, 20 et 50 cents ainsi que les pièces de 1 et de 2 €. Dans ce jeu vous trouverez donc les pièces
de 1 et de 2 cents, même si ces pièces ne sont pas en circulation en Finlande.
SOUSCRIVEZ UN ABONNEMENT
Le tirage du quatrième set de pièces est li-mité à 4 000 exemplaires. Assurez-vous de ne manquer aucune émission future et souscri-vez un abonnement au set de pièces euro ! Si vous êtes déjà abonné(e), vous obtiendrez automatiquement ce set. Le prix du set de l’année 2008 sera de 25 €. Il sera disponible à partir du mois de mars et sera livré aux abonné(e)s au cours du même mois.
Posten Åland repêche les pièces euro de 2008C'est la quatrième année consécutive que Posten Åland émet un propre set de pièces euro. En plus, il y a dans ce set un timbre-poste ålandais représentant une perche, émis au mois de février.
18 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
Mariehamn est une jeune ville, fondée en 1861 quand la Finlande et Åland faisaient partie de la Russie. Marie, l’épouse du tsar Alexandre II, a donné le nom à la ville.
LES PORTS IMPORTANTS
La ville a grandi autour du village paysan Övernäs, qui était situé sur une langue de terre. Les ports, qu’on a pus construire dans les baies protégées ont eu une importance considérable. Les rues de Mariehamn sont droites et larges. Au début les terrains
Nature ålandaise : Badhusberget à MariehamnMariehamn est la seule ville aux îles d’Åland. Avec ses 12 000 habitants il y a de la place pour autre chose que des rues et des immeubles en béton. On peut le voir sur l'une des émissions de la série de la nature ålandaise.
étaient grands mais au cours du temps ils ont été divisés pour faire construire plus d’immeubles et de maisons. Une caractéris-tique de la ville est l’avenue, « Esplanaden », une allée de tilleuls qui traverse la ville de l’ouest à l’est, d’un port à l’autre.
DE NOMBREUX ARRIVENT EN FERRY
À peu près 1,5 millions de personnes arri-vent chaque année aux îles d’Åland. La plus grande partie a pris le ferry pour le port de l’ouest de Mariehamn. Si on souhaite saisir
Stri
p d'
inte
rpan
neau
x
KJELL SÖDERLUNDLe photographe Kjell Söderlund travaille comme photographe publicitaire, principalement au studio. Il a commencé à s’intéresser à la photographie pendant ses études et surtout à la photographie de la nature. Son passe-temps est passé au métier et depuis douze ans il est photographe à plein temps. Kjell a réalisé un bon nombre de timbres-poste pour Posten Åland, entre autres les émissions de la nature et la série « Mes propres timbres » de 2006.
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 19
la Mer d’Åland. On y trouve aussi le sentier d’amour et c’est, en effet, là que la photo, qui décore l’émission sur le pin rabougri, est prise.
UN PIN NOUEUX
L’enveloppe FDC, la feuille complète et l’oblitération spéciale sont dotées d’une branche noueuse d’un pin. L’enveloppe FDC est également disponible en signé.
Sources : www.mariehamn.ax et http://sv.wikipedia.org
de belles vues de la nature, elles ne sont pas loin de la ville.
SENTIER D’AMOUR SUR LA « BADHUSBERGET »
Un parc populaire est celui autour de « Badhusberget » (la colline des bains) dans le centre de la ville. La colline est de 40 m d’altitude et le château d’eau de Mariehamn s’y situe. De la colline il y a un panorama sur le port de l’ouest, le voilier Pommern et
241 • BADHUSBERGET, MARIEHAMN
Tirage 200 000Valeur Inrikes (0,70 €*) Prix FDC (non signé) 1,20 € *Format du timbre 31,75 x 36,51 mm Format de la feuille 2 x 15 timbresPerforation 13 par 2 cmPapier 102 g/m²Impression Offset (quadrichromie)Imprimerie The Lowe Martin Group* Le prix augmentera si le port sera élevé en 2008
FDC
Date d'émission 15.4.2008 Photographe Kjell SöderlundDesign Cecilia Mattsson
20 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
Décorez-vous d'un poisson ålandaisMaintenant vous pouvez ajouter un collier de poisson à votre collec-tion de bijoux ålandais.
Le collier sera disponible à partir du jour de la première émission de timbres de l’année représentant convenablement des poissons. La breloque ålandaise en argent a la forme d’une arête et elle mesure deux centimètres. La petite perle en pierre de granit ålandais renforce le lien ålandais.
BOÎTE CADEAU
Le bijou est livré avec une chaine de 45 cm en 100 % d’argent. Le prix du collier sera 18 € et il sera livré dans une jolie boîte cadeau.
LA FÊTE NATIONALE DE LA FINLANDE
le 6 décembre 2007
NOËL
du 24 au 26 décembre 2007
LE JOUR DE NOUVEL AN
le 1er janvier 2008
VENDREDI SAINT
le 21 mars 2008
Jours fériésPosten Åland Frimärken sera fermé :
LE JOUR DE PÂQUES
le 24 mars 2008
Oblitérations spécialesLes événements suivants seront remarqués par une oblitéra-tion spéciale au cours de l'année 2008:
LE 6 JUIN PHARES (ÉMISSION DES CARTES MAXIMUM)LE 14 JUIN LA COURSE À L'AVIRON POSTALELE 9 OCTOBRE LA JOURNÉE DU TIMBRE
Il y aura sans doute des oblitérations supplémentaires en 2008. Nous en infor-merons dans le numéro suivant du bulletin Ålandsposten Frimärken ainsi qu'au site Internet de Posten Åland : www.posten.ax.
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 21
De belles cartes de la Croix-RougeVous savez sans doute que Posten Åland vend les entiers postaux popu-laires de la Croix-Rouge ? Dans le jeu il y a deux cartes simples et trois cartes doubles, enveloppes incluses.
Les enveloppes et les cartes simples de la Croix-Rouge sont munies du symbole « port payé ». Le symbole bleu représentant un fl ocon de neige est élaboré par le service commercial de Posten Åland. On le trouve sur
chaque carte de cette année. Le prix du jeu est de 8,30 €. Les entiers postaux n’appartiennent pas automatiquement à l’abonnement des entiers postaux, mais on les compte pour un produit à part avec le code d’abonnement 51.
Salons et expositions actuels en 2008Posten Åland participera aux salons suivants au cours du printemps :
JYSK FRIMÆRKEMESSE 2008
Fredericia, Danemark, du 14 au 15 mars
TURUN KEVÄT
Turku, Finlande, mars
LEMPÄÄLÄ
Lempäälä, Finlande, du 15 au 16 mars
KESFILA
Jyväskylä, Finlande, du 28 au 30 mars
FRIMYNT
Helsingborg, Suède, avril
MINITAVASTEX
Hämeenlinna, Finlande, mai
INT. BRIEFMARKEN-MESSE
Essen, Allemagne, du 8 au 10 mai
À tout salon, sauf à Lempääla et Hämeenlinna, nous proposons une carte d’exposition, un timbre spécial d'exposition et une oblitération spéciale. Le thème des cartes d’exposition cette année sera des vêtements postaux et l'artiste sera Minna Palmqvist. Soyez les bienvenus !
22 Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N
1
4
2
3
9
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 23
8
6
7
5
1. Timbres spéciaux 2006
2. Entier postal 2005, carte postale
3. Cartes maximum 2006 (nº 53–55, scarabées)
4. Collection annuelle 2004
5. Jeu FDC 2006
6. Jeu aux oblitérations spéciaux 2006
7. Jeu aux cartes d'exposition 2006
8. Jeu aux cartes de la Croix-Rouge 2005
9. Feuilles de collection 2006
Le dernier moment pour plusieurs produitsLe 31 décembre 2007 un bon nombre de produits disparaissent de notre assortiment. Assurez-vous d’obtenir les produits qui vous manquent encore et faites votre commande déjà aujourd’hui !
Les commandes seront traitées dans l’ordre d’arrivée. Nous ne garantissons pas qu’il en reste pour tout le monde. Utilisez le bon de commande au milieu de ce bulletin.
POSTEN ÅLAND, PB 100, AX-22101 MARIEHAMNTEL +358 (0)18-636643 • E-MAIL frimarken@posten.ax
Souscrivez un abonnement aux décorations de Noël d'Åland !
Å L A N D S P O S T E N F R I M Ä R K E N 25
Le programme d'émission 20081 février Poissons 2 timbres27 mars Rosier pimprenelle Étiquettes d'affranchissement27 mars Nordique – Endroits mythiques Bloc-feuillet15 avril Nature ålandaise, 2 timbres Lumparland et Mariehamn9 mai Europa – L'écriture des lettres 1 timbre9 mai « Flor » 3 entiers postaux (cartes)9 mai Jeux Olympiques 1 timbre6 juin Phares Carnet de 8 timbres à 4 motifs différents6 juin Phares 3 cartes maximum26 juillet « Åland – mon pays », M Grönholm 1 timbre15 août La mariée paysanne d’Åland 1 timbre9 octobre « Mes propres timbres », Carnet autocollant contenant Équitation 8 timbres au même motif9 octobre Noël 2008 1 timbre9 octobre Vignettes de Noël feuille de 20 vignettes autocollantes
Livraisons et dates limites des modifi cationsNUMÉRO DE DATE LIMITE DE LIVRAISON CONTENULIVRAISON MODIFICATION
1-2008 3 mars avril Poissons, étiquettes d'affranchissement, Nordique (bloc-feuillet), Nature ålandaise – Lumparland et Mariehamn 2-2008 5 mai juin Europa, entiers postaux, Jeux Olympiques, Phares (carnet), cartes maximum 3-2008 8 septembre octobre Åland, mon pays, Mariée paysanne, Mes propres timbres (carnet autocollant), Noël4-2008 27 octobre novembre collection annuelle, vignettes de Noël, jeux, décorations de Noël, pages annuelles etc.
D'AUTRES LIVRAISONS D'ABONNEMENT (NB ! DATES PRÉLIMINAIRES DES LIVRAISONS)
PRODUIT LIVRAISON
Set de pièces euro 2008 mars Jeu Nordique avrilVoiture de collection nº 18 avrilAssiette d'art nº 9 juinMontre de timbre nº 6 juinAssiette d'art nº 10 novembreVoiture de collection nº 19 novembre
26 Å L A N D S P O S T E N F I L A T E L I
FRAIS DE SERVICE PAR LIVRAISON
ABONNEMENTLivraison d’abonnement..0,50 €COMMANDES SÉPARÉESAbonné(e) ...................... 0,50 €Non-abonné(e) .............. 1,00 €Frais de service pour une livrai-son dont la valeur est inférieure à 20 € ............................ 2,00 €Nous ne facturons aucun frais de port. Veuillez noter que la T.V.A. peut être prélevée sur une commande.
ABONNEMENT – CADEAURemplissez le bon de com-mande. Indiquez votre nom, votre numéro de client ainsi que le nom et l’adresse du béné fi ciare qui recevra les pro-duits. La facture sera envoyée à votre domicile.
ÉCHANGE ET RETOUR DE PRODUITSLe client a le droit d’échanger ou de retourner des produits commandés dans les huit jours suivant la réception. Veuillez nous indiquer la raison pour laquelle vous les retournez.
CHANGEMENT DE COORDONNÉESVeuillez signaler par écrit ou par téléphone tout changement de nom et d’adresse. N’oubliez pas non plus de mentionner votre numéro de client !
Posten Åland Frimärken se réserve le droit de changer ces conditions.
MODES DE PAIEMENTLes commandes jusqu’à 200 € sont livrées avec une facture. Si votre solde ne couvre pas la livraison, vous trouverez sur la facture le montant à régler. Il est possible de payer une plus grande somme que mentionnée sur la facture et la différence sera créditée sur votre compte de client. Les commandes excé-dant 200 € seront envoyées contre pré-paiement. En tant que client vous disposez de 15 jours dès la réception pour régler votre facture. NOTEZ BIEN QUE POSTEN ÅLAND FRIMÄRKEN N’ACCEPTE PAS DE L’ARGENT COMPTANT, À L’EXCEPTION DE L’EURO. Posten Åland a introduit des frais de rappel de 5,00 €. Une lettre de rappel sera envoyée deux fois par an à ceux qui ont tardé à payer leur facture.
COMPTES BANCAIRESFinlande 557804-257227Suède 5700-9078 462 8831-2Danemark 5010 126176-1Norvège 1644.2087400Angleterre Alliance & Leicester Commercial Bank PLC 3861457 MerseysidePays-Bas 6411272 Amsterdam (Aland Post)Allemagne 698292-207 Hambourg : (BLZ 200 100 20)France CCP La Source 3707880V
Ces comptes fonctionnent parallèlement à notre compte bancaire international dont le code IBAN est FI0855780420057227 et le traitement BIC/SWIFT est OKOYFIHH. L'adresse postale de la banque est: OKO-Bank, PO Box 308, FIN-00101 HELSINKI.
CARTES DE CRÉDITNous acceptons les cartes sui-vantes: VISA, Eurocard ou Mas-terCard. Communiquez-nous le type de carte, le numéro, le code additionnel au verso et la date d’expiration de la carte.
Information au client
NeufOblitéréEnveloppes Premier Jour
Timbres-poste à l’unité
Bloc de quatreBloc de sixInterpanneau
Légende :
Vente à l’étrangerA l’étranger les timbres d’Åland peuvent être achetés ou commandés auprès de :
PHILAGROUP, SLc/Bruc, 5, 1–2ES-08010 BARCELONAESPAGNETéléphone +34 93 412 7587 Télécopie +34 93 302 71 69e-mail: josecano@philagroup.org
FILAGENZIAVia San Vito, 18IT-20123 MILANITALIETéléphone +39 02 806 6191Télécopie +39 02 890 06 50e-mail: info@fi lagenzia.it
NORDICAP.O. Box 284Old Bethpage NY 11804 USATéléphone/Télécopie +1 516 931-3485e-mail: nordicad@optonline.netwww.nordicastamps.com
JAPAN PHILATELIC AGENCY1-4-25 Mejiro Toshima-kuTOKYO JAPAN 171-0031Téléphone 81-3-5951-3433Télécopie 81-3-5951-3431e-mail: jpa@japan.email.ne.jp
Vente en FinlandeLes timbres d’Åland peuvent aussi être achetés auprès de :
JÄRVENPÄÄN FILATELIAPALVELU OYMannerheiminaukio 3 FI-00100 HELSINKIFINLANDTéléphone/Fax: +358 9 292 3550 Tél. mobile : +358 40 585 1646e-mail: fi lateliapalvelu@welho.net
FDC
�
AB
ON
NE
ME
NT
PERSON
NEL
CADEAU
Code
1Tim
bres-poste
3
Timbres-poste
4
Timbres-poste
5
Interpanneau
9
Strip
3–5 x
10Feuille com
plète
11 Etiquettes d’affranchissem
ent Frama
15Entier postal
16FD
C
18FD
C
19FD
C
27C
ollection annuelle
29C
ollection annuelle FDC
34 FD
C, signé (certaines occasions)
44Jeu de SEPA
C
45
Carte-m
aximum
46
Jeu de cartes d’exposition
47
Jeu de cachets spéciaux
49
Jeu Nordique
51 C
artes Croix-Rouge
72
Autom
obile modèle réduit
AB
ON
NE
ME
NT
PERSON
NEL
CADEAU
Code
75
Vignettes de N
oël
76
Montre de tim
bre
77A
ssiette d'art
80
Livre annuel
90
Page annuelle pour classeur Luxe
91
Page annuelle pour classeur Luxe interpanneaux
93
Set de pièces euro
94
Décorations de N
oël
PR
OD
UIT
S S
UP
PL
EM
EN
TA
IRE
S
12Bloc-feuillet *
13
Carnet de tim
bres *
14
Timbres nordiques
*
22Etiquettes d’affranchissem
ent FDC
*
23
Bloc-feuillet FDC
*
24
Carnet de tim
bres FDC
*
25
Timbres nordiques FD
C *
30Tim
bres Europa *
31Tim
bres Europa FDC
*
32Feuilles (tim
bres autocollants) *
33
Timbres autocollants FD
C *
*Observez ! Le carnet de tim
bres, le bloc-feuillet, les timbres-poste nordiques et Europa et
les feuilles de dix timbres autocollants sont inclus dans l’abonnem
ent des timbres des codes
1, 16, 27 et 29. Si vous en souhaitez plusieurs, ajoutez-les en utilisant les codes 12, 13, 14, 23, 24, 25, 30, 31, 32 et 33.
INDIQUEZ VOTRE NOM ET ADRESSE AU VERSO !
Commande d’abonnementJe voudrais souscrire un abonnem
entJe voudrais passer une com
mande
d’abonnement-cadeau
Je voudrais un supplément à m
on abonnement
Je voudrais modifi er m
on abonnement
Je vous autorise à débiter ma
carte V
ISA
EURO
CA
RD
MA
STERCA
RD
Num
éro de carte:
Date d'expiration
Mois
An née
Veuillez tenir compte des
autres modes de paiem
ent.
Date
Sign
atu
re
CV
V/C
VC
POSTEN
ÅLA
ND
FRIMÄ
RKEN
AX-22103 M
ARIEH
AM
NÅ
LAN
D, Finlande
NE PA
SA
FFRAN
CH
IR
REPON
SE PAYEE FINLA
ND
E
IBRS/CC
RIC
onvention 22100/300
ABO
NN
É
Prénom
Nom
Adresse
CP, Ville
Pays
Date de naissance
Mm
e M
BÉNÉFIC
IAIRE
Prénom
Nom
Adresse
CP, Ville
Pays
Date de naissance
Mm
e M
Num
éro de client N
ouveau client
Le numéro de m
on cadeau d'anniversaire
Changem
ent d’adresse
J’ai lu et approuvé les conditions d’abonnement
Vous pouvez obtenir les informations en français, en anglais, en allemand, en suédois ou en fi nnois.
jour/mois/année
jour/mois/année
Date
Signature (pour les mineurs, signature des parents)
Recommended