View
4
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Informations techniques
Parties secondaires vissées Straumann®
Informations de base
702880.indd 1702880.indd 1 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
702880.indd 2702880.indd 2 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
Table des matières
1. Informations générales 11.1 Objectif de ce guide 1
1.2 Introduction sur les parties secondaires vissées Straumann® 2
1.3 Partie secondaire vissée Straumann® – Aperçu 3
2. Gestion des tissus mous 52.1 Solutions de gestion des tissus mous 5
2.2 Parties secondaires de cicatrisation appropriées pour les parties secondaires vissées CrossFit® 6
2.3 Aperçu de la marque Consistent Emergence Profiles™ pour parties secondaires vissées TorcFit™ 7
3. Prothèses et procédures de laboratoire 93.1 Prise d'empreinte 9
3.2 Les parties secondaires Plan pour parties secondaires vissées RB/WB pour planification intra et extra-orale 11
3.3 Restauration unitaire 13
3.4 Restauration plurale 19
3.5 Restauration chez les patients édentés : Option fixe avec une restauration provisoire immédiate 26
3.6 Restauration chez les patients édentés : restauration amovible 31
4. Dispositifs auxiliaires et instruments 334.1 Tournevis SCS 33
4.2 Aide de polissage 33
4.3 Clé à cliquet et dispositif dynamométrique 34
4.4 Assemblage de la clé à cliquet et du dispositif dynamométrique 36
4.5 Serrage de la partie secondaire à 35 Ncm 38
5. À propos du nettoyage et de la stérilisation 40
6. Liste de référence des produits 416.1 Aperçu du système 41
6.2 Auxiliaires et instruments 45
7. Directives importantes 46
702880.indd 3702880.indd 3 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
702880.indd 4702880.indd 4 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
1
1. Informations générales
1.1 Objectif de ce guide
Ce guide a été créé pour les prothésistes dentaires et les dentistes qui travaillent avec les parties secondaires vissées Straumann® Bone Level pour la conception de restaurations prothétiques person-nalisées, telles que des couronnes, des bridges ou des prothèses de recouvrement. Il fournit des infor-mations complémentaires étape par étape sur la façon de travailler avec les parties secondaires vissées Straumann®.Le non-respect des procédures décrites dans ce mode d'emploi peut nuire au patient et/ou conduire à une ou à l’ensemble des complications suivantes : ѹ Aspiration ou ingestion d’un composant ѹ Fracture ѹ Survenue d’une infection
À noter :Les superstructures implanto-portées nécessitent une hygiène buccale optimale de la part des patients. Ceci doit être pris en compte par toutes les parties prenantes lors de la planification et de la conception de la restauration.
Tous les produits présentés ne sont pas toujours disponibles sur tous les marchés. Tous les produits figurant dans ce guide sont à usage unique sauf mention contraire sur l’étiquette du produit respectif.
Consulter la brochure :
Système implantaire dentaire Straumann®, Informations de base pour des informations sur les indications et les contre-indications des implants Straumann® tel que le nombre minimal d’implants, le type d’implant, le diamètre et les protocoles de mise en charge.
153.754/fr
Système implantaire Straumann® BLX, Informations de base pour des informations sur les indications et les contre-indications des implants Straumann® tel que le nombre minimal d’implants, le type d’implant, le dia-mètre et les protocoles de mise en charge.
702115/fr
Procédures prothéthiques Straumann® Bone Level 153.810/fr
Straumann® Pro Arch, Informations de base 490.015/fr
Consulter le mode d’emploi :
Parties secondaires en titane et parties secondaires/coiffes provisoires Straumann® 150.923/fr
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 1702880.indd 1 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
2
CrossFit®
1.2 Introduction sur les parties secondaires vissées Straumann®
Utilisation prévue ѹ Restaurations vissées à éléments multiples et unitaires au niveau de
la partie secondaire ѹ Restaurations d’arcades complètes au niveau de la partie secondaire,
aussi bien vissées qu’amovibles
Conception épurée et gamme claire ѹ La conception identique de la connexion partie secondaire-
restauration pour tous les diamètres, angulations et connexions d’implants permet d’avoir une gamme simple de composants tertiaires
ѹ Angulations de la partie secondaire à 0°, 17° et 30° ѹ La conception de la partie secondaire permet aussi bien des restaura-
tions à éléments multiples qu’unitaires ѹ Emballage stérile pour une mise en charge immédiate ѹ Grande variété de hauteurs gingivales disponibles
Unitaire Restauration
Plurale restaurations (des incisives
aux prémolaires)
Plurale restaurations (région
molaire)
Parties secondaires droites NC ∅ 3,5 mmGH 1,5/2,5/3,5 mm
Oui Oui NonParties secondaires droites NC ∅ 4,6 mm
Parties secondaires angulées NC ∅ 4,6 mm GH 2,5*,3,5/4,5/5,5 mm
Parties secondaires droites RC ∅ 4,6 mm GH 1,5/2,5/3,5 mm
Aucune limiteParties secondaires angulées RC ∅ 4,6 mm GH 2,5*,3,5/4,5/5,5 mm
Parties secondaires droites RB/WB ∅ 4,6 mm GH 1,5/2,5/3,5/4,5 mm
Parties secondaires angulées RB/WB ∅ 4,6 mm GH 3,5/4,5/5,5 mm
*GH 2,5 non disponible pour les parties secondaires angulées à 30°
CrossFit® : Deux types de parties secondaires vissées sont disponibles, type A et type B. Ceci permet de corriger l'axe selon 8 angulations différentes (par graduations de 45°).
Angulation entre parties plates Angulation en regard de la surface plane
TorcFit™
BL/BLT (CrossFit®)
Type A Type B
BLX (TorcFit™)
702880.indd 2702880.indd 2 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
3
1.3 Partie secondaire vissée Straumann® – Aperçu
Narrow CrossFit® Regular CrossFit® TorcFit™ RB & WB
Diamètre 3,5 4,6 4,6 4,6
Angulation 0° 0° 17°/ 30° 0° 17°/ 30° 0° 17°/ 30°
Code Bleu Jaune Gris Magenta
Hauteur de la partie secondaire
1,8 mm 1,8 mm 1,8 mm 1,8 mm
Angle de la connexion restauration-partie secondaire
22° 22° 22° 22°
Hauteurs gingivales 1,5 mm2,5 mm3,5 mm
1,5 mm2,5 mm3,5 mm
2,5 mm (seule-ment 17°)3,5 mm4,5 mm5,5 mm
1,5 mm2,5 mm3,5 mm
2,5 mm (seule-ment 17°)3,5 mm4,5 mm5,5 mm
1,5 mm2,5 mm3,5 mm4,5 mm
3,5 mm4,5 mm5,5 mm
Composants de prise d’empreinte*
*les composants de prise d’empreinte sont non engageants (pour les bridges) ou engageants (pour les couronnes)
Non engageants Engageants
Vis de parties secondaires
Parties secondaires droites Parties secondaires angulées Parties secondaires droites
Parties secondaires angulées
Intégrées en une partie secondaire unitaire
Intégrées en une partie secondaire unitaire
Couple de serrage de la vis de la partie secon-daire
35 Ncm
Vis occlusales
Couple de serrage de la vis occlusale
15 Ncm
Vis de traitement pour laboratoire
Auxiliaire de polissage en laboratoire
Analogues et analogues repositionnables
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 3702880.indd 3 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
4
∅ 3,5 mm
Engageantes (couronnes)
Coiffe calcinable023.2748
Coiffe provisoire en TAN024.0021
Coiffe en titane023.2747
Coiffe en or023.2751
∅ 4,6 mm
Engageantes (couronnes)
Coiffe calcinable023.4748
Coiffe provisoire en TAN024.0023
Coiffe en titane023.4747
Coiffe en or023.4753
Non engageantes (bridges/barres)
Partie supérieure de la coiffe calcinable,
bridge023.2755
Coiffe provisoire en TAN, Bridge
024.0022
Coiffe en titane, Bridge
023.2749
Coiffe en titane, Barre023.2750
Coiffe en or, Bridge023.2752
Coiffe en or, Barre023.2753
Non engageantes (bridges/barres)
Coiffe provisoire en TAN, Bridge
024.0024
Coiffe, Ti, bridge023.4751
Coiffe, Ti, barre023.4752
Coiffe, Or, bridge
023.4754
Coiffe, Or, barre023.4755
Variobase® pour bridge/barre cylindrique
023.0028
Coiffe calcinable pour
Variobase® pour bridge/barre coiffe cylindrique
023.0032
Coiffe calcinable023.4758
Vis occlusale023.4763
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 4702880.indd 4 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
5
Les gammes d’implants Straumann® Bone Level accordent une très grande place aux paramètres esthétiques. Elles offrent des solutions sur-mesure qui permettent la formation et le maintien des tissus mous dans toutes les indications. Nous proposons une gamme polyvalente de parties secondaires de cicatrisation et provisoires, notamment des produits personnalisables en polymère, pour un modelage rapide et facile.
À noter : Ne pas utiliser plus de 6 mois.
2. Gestion des tissus mous
2.1 Solutions de gestion des tissus mous
Partie secondaire de cicatrisation Partie secondaire provisoire
Partie secondaire de cicatrisation préfabriquée
(titane)
Partie secondaire de cica-trisation personnalisable
(polymère)
PMMA avec inlay en alliage de titane
Alliage de titane (TAN)
BL/BLT (CrossFit®)
BLX (TorcFit™) - -
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 5702880.indd 5 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
6
2.2 Parties secondaires de cicatrisation appropriées pour les parties secondaires vissées CrossFit®
Plate-forme NC
TypePartie secondaire vissée
Matériau TAN TAN TAN TAN
Angle 0° 0° 17° 30°
∅ (mm) 3,5 4,6 4,6 4,6
GH (mm) 1,5 2,5 3,5 1,5 2,5 3,5 2,5 3,5 4,5 5,5 3,5 4,5 5,5
GH (mm) 2,0 3,5 5,0 2,0 3,5 5,0 3,5
∅ (mm) 3,6 4,8 4,8
Type
Partie secondaire de cicatrisation conique
Plate-forme RC
TypePartie secondaire vissée
Matériau TAN TAN TAN
Angle 0° 17° 30°
∅ (mm) 4,6 4,6 4,6
GH (mm) 1,5 2,5 3,5 2,5 3,5 4,5 5,5 3,5 4,5 5,5
GH (mm) 2,0 4,0 6,0 4,0
∅ (mm) 5,0 5,0
Type
Partie secondaire de cicatrisation conique
CrossFit®
702880.indd 6702880.indd 6 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
7
Hau
teur
gin
giva
leH
aute
ur g
ingi
vale
Hau
teur
gin
giva
le
2.3 Aperçu de la marque Consistent Emergence Profiles™ pour parties secondaires vissées TorcFit™
CouronnesParties secondaires de cicatri-
sation pour couronneParties secondaires provisoires
pour couronneParties secondaires définitives
Partie secon-daire définitive
∅ 4,5 mm
Hauteur gingivale
GH 1,5 mm
064.4212S / 064.4213S 064.4372 062.4722S
Hauteur gingivale
GH 2,5 mm
064.4214S / 064.4215S 064.4373 062.4723S
Hauteur gingivale
GH 3,5 mm
064.4216S / 064.4217S 064.4374 062.4724S
Quelles parties secondaires de cicatrisation sont adaptées à la partie secondaire définitive ?
TorcFit™
702880.indd 7702880.indd 7 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
8
Comment faire correspondre des composants TorcFit™ adaptés
Dimensions sur les composants Étiquette Texte sur l’étiquette
∅ 4,5 mm
GH 2,5 mm
XXX.XXX
062.4723SXXXXX
(01)XXXXXXXXXXXXXX(17)YYMMDD
(10)XXXXX
YYYY-MM-DD
062.4723S XXXXX YYYY-MM-DD06
2.4723S
YYYY-
MM-DD
RB/W
BScre
w-ret
.Abu
t.str
aight,
Ø4.6
mm,G
H2.5
mm,T
AN
RB/WB Screw-ret. Abut.straight, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
DE
FR
ES
IT
PT
RB/WB Verschraubtes Sekundärteil
RB/WB Pilier transvissé
RB/WB Componente secondaria avvitata
RB/WB Pilar aparafusado
RB/WB Pilar atornillado
ZZZZZZZZZZ
gerade, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
droit, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
diritta, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
reto, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
recto, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
RB/WB Screw-ret. Abut.straight, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
RB/WB Partie secondaire vissée, droite, ∅ 4,6 mm, GH 2,5 mm, TAN
∅ 4,5 mm
GH 2,5 mm
RB/WB Partie secondaire provisoire, pour couronne, ∅ 4,5 mm, GH 2,5 mm, TAN
∅ 5 mm
GH 2,5 mm
RB/WB Partie secondaire de cicatrisation*, couronne, ∅ 5 mm, GH 2,5 mm, AH 2 mm, Ti
* Les parties secondaires de cicatrisation anticipent la couronne définitive. Elles ont donc un diamètre nominal plus grand que les parties secondaires définitives.
TorcFit™
702880.indd 8702880.indd 8 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
9
Porte-empreinte ferméeS’assurer que les parties secondaires sont serrées à 35 Ncm.
Positionner puis visser les piliers d’empreinte pour porte-empreinte fermé sur les parties secondaires.
S’assurer du bon positionnement des piliers d’empreinte sur les parties secondaires.
Placer la coiffe de positionnement sur le pilier d’empreinte.
3.1.1 Prise d’empreinte au niveau de la partie secondaire
Porte-empreinte ouvertS’assurer que les parties secondaires sont serrées à 35 Ncm.Positionner puis visser les piliers d’empreinte pour porte-empreinte perforé sur les parties secondaires.
S’assurer du bon positionnement des piliers d’empreinte sur les parties secondaires.
Dans le cas d’une restauration unitaire, utiliser les composants d’em-preinte engageants pour les restaurations à éléments multiples, utiliser les composants d’empreinte non engageants.
3.1 Prise d'empreinte
PréparationGénéral : Il est recommandé de prendre l’empreinte au niveau auquel la restauration définitive est planifiée, ce afin de garantir le bon ajustement des restaurations provisoire et définitive :
ѹ Prise d’empreinte au niveau de la partie secondaire pour une restauration au niveau de la partie secondaire. ѹ Prise d’empreinte au niveau de l’implant pour une restauration au niveau de l’implant.
Prendre l’empreinte à l’aide d’un matériau d’empreinte élastomère.
Envoyer l’empreinte au laboratoire dentaire, accompagnée de tous les composants d’empreinte.
Attention : dévisser les piliers d’empreinte pour porte-empreinte ouvert des implants/parties secondaires avant de retirer le matériau d’empreinte du patient/modèle.
À noter : La procédure avec porte-empreinte ouvert nécessite un plateau personnalisé avec des perforations. Les piliers d'empreinte sont prévus pour un usage unique dans le seul but de garantir un ajustement optimal et une prise d'empreinte précise pour chaque patient.
CrossFit® TorcFit™
3. Prothèses et procédures de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 9702880.indd 9 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
10
3.1.2 Prise d’empreinte au niveau de l’implant
Si tous les implants sont positionnés droits, il est possible de prendre l’empreinte au niveau de l’implant (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Dans le cas d’une restauration unitaire, utiliser les composants d’em-preinte engageants pour les restaurations à éléments multiples, utiliser les composants d’empreinte non engageants.
Prendre l’empreinte à l’aide d’un matériau d’empreinte élastomère.
Envoyer l’empreinte au laboratoire dentaire, accompagnée de tous les composants d’empreinte.
CrossFit® TorcFit™
CrossFit® TorcFit™
Procédure prothétique
702880.indd 10702880.indd 10 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
11
TorcFit™
Procédure prothétique
3.2 Les parties secondaires Plan pour parties secondaires vissées RB/WB pour planification intra et extra-orale
CaractéristiquesSimple ѹ Code couleur et lecture facile ѹ Manipulation facile grâce au pivot de la clé de maintien ѹ Toutes les hauteurs gingivales marquées sur chaque partie secondaire
Fiable ѹ Les parties secondaires Plan sont fabriquées en matériau polymère
stérilisable
Conçues pour faciliter la planification des restaurations Pro Arch ѹ Parties secondaires 0°, 17° et 30° pour couvrir les divergences
d’implants ѹ Indication pour l’orientation du puits de vissage de la vis occlusale ѹ Possibilité de couper la tige pour une mise en place plus facile dans la
région postérieure de la bouche
Remarques : ѹ Après une utilisation intraorale, nettoyer et stériliser les parties
secondaires Plan comme décrit dans le mode d'emploi (Mode d'emploi : Outils de planification prothétique et d’insertion Straumann® (702897))
ѹ Remplacer les parties secondaires Plan non fonctionnelles. ѹ Si vous décidez de couper la tige, il est recommandé d’en polir l’extré-
mité. Ne pas raccourcir la tige au-delà de la dernière rainure. ѹ Pour une utilisation extra-orale : alors que ces parties secondaires
Plan ont été optimisées pour une utilisation intra-orale, de légers mouvements verticaux sont possibles lors d’une utilisation extra-orale (dans l’analogue d’implant). Garantir la bonne mise en place des parties secondaires Plan.
3.2.1 Pour restaurations unitairesPlacer la partie secondaire Plan sur l’implant (utilisation intra-orale) ou sur l’analogue d’implant (utilisation extra-orale). Cette étape permettra de vérifier les dimensions (les marquages laser sur les parties secondaires Plan indiquent la hauteur gingivale), l’alignement axial et l’axe de la vis occlusale de la restauration potentielle.
0° 17° 30°0° 17° 30°
702880.indd 11702880.indd 11 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
12
TorcFit™
Droit
17° 30°
3.2.3 Identification des hauteurs gingivales marquées sur les parties secondaires Plan et les parties secondaires vissées RB/WB
Procédure prothétique
3.2.2 Pour restaurations pluralesPlacer les parties secondaires Plan sur les implants (utilisation intra-orale) ou sur l’analogue d’implant (utilisation extra-orale).
Cette étape permettra de vérifier les dimensions (les marquages laser sur les parties secondaires Plan indiquent la hauteur gingivale), l’alignement axial et l’axe des vis occlusales de la restauration potentielle.
Une copie transparente de la restauration provisoire peut être utilisée pour vérifier l’alignement de l’axe des différentes vis occlusales.
GH 2,5 mmGH 1,5 mm
GH 3,5 mmGH 4,5 mm
062.4722S
062.4733S 062.4743S 062.4744S 062.4745S062.4734S 062.4735S
062.4723S 062.4724S 062.4725S
GH 3,5 mm GH 3,5 mm
GH 5,5 mmGH 4,5 mmGH 4,5 mm
GH 5,5 mm
702880.indd 12702880.indd 12 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
13
Utilisation de coiffes de protectionMonter la coiffe de protection sur la partie secondaire puis serrer les vis à la main avec le tournevis SCS.
À noter : Ne pas laisser les coiffes de protection dans la bouche du patient plus de 180 jours.
Les coiffes de protection sont disponibles en différentes formes et hauteurs, qui doivent être sélectionnées en fonction de la situation anatomique du patient et des résultats souhaités.
3.3 Restauration unitaire
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
Restaurations provisoiresEn utilisant des coiffes provisoires en TAN ou des coiffes en titanePréparer le modèle en plâtre à partir de l’empreinte dentaire en utilisant l’analogue qui convient.
Coiffe provisoire en TAN Coiffe en titane
702880.indd 13702880.indd 13 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
14
Avertissement : ne pas sabler la configuration interne et les parties de la connexion des coiffes.
Utiliser une procédure standard pour fabriquer la couronne provisoire.
Éliminer les excédents de matériau, rouvrir le puits de vissage de la coiffe et terminer la couronne provisoire.
Couronne finalisée
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
Placer la coiffe engageante sur l’analogue.
Modifier la coiffe en fonction de la longueur requise.
Facultatif : Sabler la coiffe et appliquer une couche d’opacifiant pour éviter que le titane/TAN ne transparaisse.
Recouvrir le puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
702880.indd 14702880.indd 14 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
15
Retirer la coiffe de protection de la partie secondaire dans la bouche du patient.
Insérer la pièce provisoire dans la bouche du patient et serrer à un couple de 15 Ncm.
Recouvrir le puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
À noter : Conserver la restauration provisoire hors occlusion.
Restauration définitiveExemple d’utilisation de coiffes en or ѹ Pour cette procédure, utiliser la coiffe en or engageante.
Fixer les analogues correspondants dans le matériau de l’empreinte en fonction de la situation du patient.
À noter : Vérifier que le code couleur de l’analogue correspond au code couleur des composants d’empreinte.
Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour une planification esthétique optimale, réaliser un wax-up anato-mique complet. Utiliser comme base pour le wax-up les coiffes en or ou les coiffes calcinables.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 15702880.indd 15 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
16
Déterminer la forme optimale de la restauration en réalisant une clé en silicone sur le wax-up complet.
Placer la coiffe en or sur l’analogue et serrer manuellement la vis occlusale à l’aide du tournevis SCS.
Raccourcir les auxiliaires de modelage à la hauteur du plan occlusal, tel que la situation l’exige. L’utilisation des auxiliaires de modelage garantit une finition propre, aux rebords nets, du puits de vissage.
Fabriquer la superstructure sur les parties secondaires en utilisant la procédure de modelage standard.
S’assurer que la couche de cire sur la partie secondaire est suffisamment épaisse (au moins 0,7 mm). Ne pas recouvrir de cire les bords fins de la coiffe.
Contrôler la configuration avant de couler la structure de la couronne au moyen de la clé en silicone du wax-up.
Avant de poursuivre avec la structure en cire, vérifier que la structure n’est soumise à aucune tension.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 16702880.indd 16 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
17
À noter : Afin d’éviter de faire déborder l’alliage de coulée directe, nettoyer parfaitement les coiffes avant la coulée (retrait des particules de cire et des agents isolants avec un pellet de coton ou un pinceau humidifié à l’alcool).
S'assurer de l'absence de cire sur la bordure délicate !
L'utilisation de matériaux de comblement pour des méthodes de chauf-fage rapide (méthodes de comblement rapide) n'est pas recommandée.
Respecter scrupuleusement le mode d’emploi fourni par le fabricant du matériau de coulée lors de son utilisation. Respecter scrupuleusement le rapport de mélange recommandé et les temps de préchauffe.
S’assurer que le puits de vissage et la configuration interne des coiffes sont remplis de matériau de coulée de bas en haut, ce afin d’éviter toute bulle d’air (voir illustrations).
La réussite à long terme de la prothèse dépend de l’ajustement précis de la restauration. En cas de défauts de coulée, il faut recommencer toute la procédure.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 17702880.indd 17 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
18
Couler la structure selon les méthodes standard, sans utiliser de produits tensioactifs.
Couler puis démouler la structure selon les méthodes standard.
Vérifier l’ajustement sur le modèle en plâtre et l’absence de tension grâce au test de Sheffield.
Procéder à un autre essai dans la bouche du patient et vérifier l’ajuste-ment de la couronne et l’absence de tension.
Recouvrir la superstructure.
À noter : Il est également possible d’utiliser des coiffes calcinables.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 18702880.indd 18 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
19
3.4 Restauration plurale
Restaurations provisoiresEn utilisant des coiffes provisoires en TAN ou des coiffes en titanePréparer le modèle en plâtre à partir de l’empreinte dentaire en utilisant les analogues qui conviennent.
Placer les coiffes en titane non engageantes sur les analogues.
Modifier les coiffes en fonction de la longueur requise.
Facultatif : Sabler les coiffes et appliquer une couche d’opacifiant pour éviter que le titane/TAN ne transparaisse.
Recouvrir le puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
Utilisation des coiffes de protectionMonter les coiffes de protection sur les parties secondaires puis serrer les vis à la main avec le tournevis SCS.
À noter : Ne pas laisser les coiffes de protection dans la bouche du patient plus de 180 jours.
Les coiffes de protection sont disponibles en différentes formes et hauteurs, qui doivent être sélectionnées en fonction de la situation anatomique du patient et des résultats souhaités.
CrossFit® TorcFit™
Coiffe provisoire en TAN Coiffe en titane
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 19702880.indd 19 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
20
Avertissement : ne pas sabler la configuration interne et les parties de la connexion des coiffes.
Utiliser une procédure de laboratoire standard pour fabriquer le bridge provisoire.
Éliminer les excédents de matériau, rouvrir les puits de vissage et terminer le bridge provisoire.
Insérer le bridge provisoire dans la bouche du patient avec un couple de serrage de 15 Ncm.
Recouvrir les puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
À noter : Conserver la restauration provisoire hors occlusion.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 20702880.indd 20 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
21
Restauration définitive
Serrer les corps de scannage manuellement sur les analogues dans le modèle dentaire.
Placer le modèle dentaire dans le scanner et suivre les instructions de scannage.
Concevoir l’armature à l’aide du logiciel, si nécessaire.
Transférer la conception définitive au centre d’usinage.
Restauration définitive en utilisant le système CADCAMFabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour transférer les données d’empreinte dans le logiciel CARES®, utiliser les corps de scannage au niveau de la partie secondaire pour les parties secondaires vissées.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 21702880.indd 21 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
22
Recouvrir la superstructure fabriquée sur-mesure.
Si vous n’avez accès ni à Straumann® CARES® ni à Createch, la restauration définitive peut être préparée selon la procédure standard.
Exemple d’utilisation de coiffes en or ѹ Des coiffes en or non engageantes sont utilisées pour cette
procédure.
Fixer les analogues correspondants dans l’empreinte.
À noter : Vérifier que le code couleur des analogues correspond au code couleur des composants d’empreinte.
Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour une planification esthétique optimale, réaliser un wax-up anato-mique complet. Utiliser comme base pour le wax-up les coiffes en or ou les coiffes calcinables.
Déterminer la forme optimale de la restauration en réalisant une clé en silicone sur le wax-up complet.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 22702880.indd 22 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
23
Raccourcir les auxiliaires de modelage à la hauteur du plan occlusal, tel que la situation l’exige. L’utilisation des auxiliaires de modelage garantit une finition propre, aux rebords nets, du puits de vissage.
Fabriquer la superstructure sur les parties secondaires en utilisant les procédures de modelage standard.
S’assurer que la couche de cire sur la partie secondaire est suffisamment épaisse (au moins 0,7 mm). Ne pas recouvrir de cire les bords fins de la coiffe.
Contrôler la configuration avant de couler la structure de la couronne au moyen de la clé en silicone du wax-up.
Avant de poursuivre avec la structure en cire, vérifier que la structure n’est soumise à aucune tension.
Placer les coiffes en or sur les analogues et serrer manuellement la vis occlusale à l’aide du tournevis SCS.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 23702880.indd 23 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
24
Couler la structure selon la méthode standard, sans utiliser de produits tensioactifs.
Couler puis démouler la structure selon la procédure standard.
Vérifier l’ajustement sur le modèle en plâtre et l’absence de tension grâce au test de Sheffield. Si le bridge est en tension et s’il bouge, couper le bridge et le placer à nouveau de sorte qu’il n’y ait plus de tension.
À noter : Afin d’éviter de faire déborder l’alliage de coulée directe, nettoyer parfaitement les coiffes avant la coulée (retrait des particules de cire et des agents isolants avec un pellet de coton ou un pinceau humidifié à l’alcool).
S'assurer de l'absence de cire sur la bordure délicate !
L'utilisation de matériaux de comblement pour des méthodes de chauf-fage rapide (méthodes de comblement rapide) n'est pas recommandée.
Respecter scrupuleusement le mode d’emploi fourni par le fabricant du matériau de coulée lors de son utilisation. Respecter scrupuleusement le rapport de mélange recommandé et les temps de préchauffe.
S’assurer que le puits de vissage et la configuration interne des coiffes sont remplis de matériau de coulée de bas en haut, ce afin d’éviter toute bulle d’air (voir illustration).
La réussite à long terme de la prothèse dépend de l’ajustement précis de la restauration. En cas de défauts de coulée, il faut recommencer toute la procédure.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 24702880.indd 24 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
25
Procéder à un autre essai dans la bouche du patient et vérifier l’ajustement du bridge et l’absence de tension.
Recouvrir la superstructure.
À noter : Il est également possible d’utiliser des coiffes calcinables.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 25702880.indd 25 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
26
Les coiffes de protection sont disponibles en différentes formes et hauteurs, qui doivent être sélectionnées en fonction de la situation anatomique du patient et des résultats souhaités.
3.5 Restauration chez les patients édentés : Option fixe avec une restauration provisoire immédiate
Utilisation de coiffes de protectionMonter les coiffes de protection sur les parties secondaires puis serrer les vis à la main avec le tournevis SCS.
À noter : Ne pas laisser les coiffes de protection dans la bouche du patient plus de 180 jours.
Restaurations provisoiresEn utilisant des coiffes provisoires en TAN ou des coiffes en titane ѹ La fabrication d’une prothèse provisoire immédiate au laboratoire
dentaire est détaillée ici.
Préparer le modèle en plâtre à partir de l’empreinte dentaire selon la procédure standard.
Préparer la prothèse provisoire à partir de l’empreinte et de l’enregistre-ment d’occlusion.
Pour la procédure chirurgicale, préparer une copie de la prothèse provi-soire dans un matériau acrylique transparent.
Les coiffes provisoires en TAN ou en titane représenteront la position et l’angulation des implants dans le guide acrylique.
À noter : Pour plus d’informations détaillées concernant la procédure chirurgicale, veuillez consulter la brochure Straumann® Pro Arch, Infor-mation de base (490.015/fr).
CrossFit® TorcFit™
Coiffe provisoire en TAN Coiffe en titane
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 26702880.indd 26 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
27
Au laboratoire dentaire, percer des trous dans la prothèse provisoire en fonction du nombre de coiffes. Laisser l’espace nécessaire au matériau en résine.
Vérifier qu’il reste suffisamment d’espace pour les coiffes.
Dans la bouche du patient, fixer les coiffes sur la prothèse provisoire à l’aide du matériau en résine et transférer l’ensemble au laboratoire dentaire pour finalisation.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 27702880.indd 27 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
28
Au laboratoire dentaire, finaliser et polir la restauration provisoire.
Restauration définitive : Option vissée – CADCAMFabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procé-dures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour transférer les données d’empreinte dans le logiciel CARES®, utiliser les corps de scannage au niveau de la partie secondaire pour les parties secondaires vissées.Serrer les corps de scannage manuellement sur les analogues dans le modèle dentaire.
À noter : Utiliser les auxiliaires de polissage afin d’éviter que de la résine ne coule dans la configuration des parties secondaires.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 28702880.indd 28 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
29
Placer le modèle dentaire dans le scanner et suivre les instructions de scannage.
Exemple de barre fixe avancée Straumann® CARES® sur 4 implants
Exemple de barre fixe standard Straumann® CARES® sur 4 implants
Si nécessaire, concevoir l’armature pour les restaurations vissées à l’aide du logiciel. Transférer la conception définitive au centre d’usinage.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 29702880.indd 29 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
30
Barre fixe basique CARES®
Recouvrir et terminer la superstructure fabriquée sur-mesure.
Barre fixe avancée CARES®
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 30702880.indd 30 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
31
3.6 Restauration chez les patients édentés : restauration amovible
Utilisation des barres Dolder® classiquesFixer les analogues correspondants dans l’empreinte.
À noter : Vérifier que le code couleur des analogues correspond au code couleur des composants d’empreinte.
Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Avant de placer les coiffes sur le modèle en plâtre, nous recomman-dons de monter la vis occlusale sur le tournevis SCS. Placer les coiffes de barre sur le modèle en plâtre puis serrer manuellement à l’aide des vis occlusales.
Fabriquer une barre en titane soudée ou soudée au laser selon la procé-dure standard.
À noter : Pour souder une barre en or, utiliser des broches de stabilisation.
Retirer la restauration provisoire avant d’insérer celle définitive.
Dans la bouche du patient, nettoyer parfaitement les parties secondaires.
Avant de serrer, vérifier que la barre est ajustée sans tension.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire
702880.indd 31702880.indd 31 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
32
Serrer la vis occlusale en appliquant un couple de 15 Ncm avec le tournevis SCS et une clé à cliquet munie d’un dispositif dynamométrique.
À noter : Pour obtenir plus d’informations sur les barres fixes basiques et avancées Straumann® CARES, veuillez vous référer à la brochure Informa-tions de base sur les barres fixes basiques et avancées CARES® – Finalisation prothétique (490.042/fr).
CrossFit® TorcFit™
Procédure prothétique
702880.indd 32702880.indd 32 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
33
CrossFit®
4.1 Tournevis SCS
Le tournevis SCS* est utilisé pour fixer les pièces prothétiques et les composants de cicatrisation. La forme en étoile de la pointe du tournevis se raccorde à l’extrémité des composants et parties secondaires de cica-trisation, ainsi qu’aux têtes des vis des parties secondaires, pour une prise et une manipulation sûres.
*SCS = Screw Carrying SystemTournevis SCS pour utilisation manuelleArticle : versions ultracourte, courte et longueLongueurs : 15 mm, 21 mm, 27 mmArt. no : 046.400, 046.401, 046.402Matériau : Acier inoxydable
4. Dispositifs auxiliaires et instruments
4.2 Aide de polissage
L’aide de polissage est utilisée pendant le polissage et d’autres procédures de laboratoire afin de protéger la connexion prothétique de la partie secondaire, tout en fournissant une extension de fixation commode.
Art. no : 025.2920, 025.4920Matériau : Acier inoxydable
À noter : Dans le cas du BLX, utiliser un analogue d’implant.
TorcFit™
702880.indd 33702880.indd 33 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
34
CrossFit®
4.3 Clé à cliquet et dispositif dynamométrique
La clé à cliquet (art. no 046.119) est un instrument à bras de levier composé de deux pièces et doté d’une molette de réglage rotative pour modifier le sens de l’effort exercé. Elle est fournie avec un instrument de service (art. no 046.108) qui sert à desserrer la vis à tête. Après le desserrage du boulon de la clé à cliquet, on peut le retirer du corps de la clé à cliquet. La clé à cliquet doit être démontée pour le nettoyage et la stérilisation.Pour appliquer un couple donné lors du serrage d’une vis, utiliser la clé à cliquet avec le dispositif dynamométrique (art. Noo 046.049) et la clé de maintien (art. no 046.064).
Clé à cliquetLa clé à cliquet est utilisée en combinaison avec le dispositif dynamomé-trique pour appliquer un couple donné à toutes les parties secondaires et vis Straumann (il s’agit de la même clé à cliquet utilisée pour placer les implants Straumann manuellement).
À noter : La clé à cliquet et l’instrument de service sont conditionnés ensemble.
extrémité en boucle
partie évasée
écrou
flèche directionnelle
clé à cliquet démontée
TorcFit™
702880.indd 34702880.indd 34 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
35
Dispositif dynamométriqueUne fois monté sur la clé à cliquet, le dispositif dynamo métrique est utilisé pour mesurer la valeur en Ncm (Newton centimètre) appliquée lors de l’insertion des parties secondaires et vis Straumann.
Instrument de serviceL’instrument de service est utilisé pour assembler et désassembler la clé à cliquet.
Clé de maintienLa clé de maintien plate peut être utilisée pour assembler et désas-sembler la clé à cliquet. La tige peut être utilisée pour stabiliser les instruments de vissage une fois que les parties secondaires et les vis sont posées (elle est aussi utilisée pour la pose des implants).
extrémité cannelée
échelle du couple de serrage
goutte
pivot
extrémité fourchue
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 35702880.indd 35 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
36
2a
2b
1a
1b
4.4 Assemblage de la clé à cliquet et du dispositif dynamométrique
Étape 1 – Desserrage ѹ Desserrer l’écrou de la clé à cliquet avec l’instrument de service ou la
clé de maintien.
Étape 2 – Retrait ѹ Dévisser et retirer le boulon interne du corps de la clé à cliquet.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 36702880.indd 36 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
37
3a 3b
4a
4b
Étape 3a – Insertion ѹ Insérer le corps de la clé à cliquet dans le dispositif dynamo-
métrique (la partie évasée de la clé à cliquet doit être bien à plat sur l’extrémité cannelée du dispositif dynamométrique).
Étape 3b – Insertion ѹ Insérer le boulon interne dans l’extrémité opposée du dispo-
sitif dynamométrique. Serrer fermement à la main.
Étape 4 – Serrage ѹ Serrer l’écrou de la clé à cliquet avec l’instrument de service ou la clé
de maintien. Ne pas serrer trop fort.
ѹ La clé à cliquet et le dispositif dynamométrique sont maintenant assemblés et prêts à l’emploi.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 37702880.indd 37 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
38
4.5 Serrage de la partie secondaire à 35 Ncm
1
2
3
Étape 1 – Insertion et serrage ѹ Insérer la partie secondaire dans l’implant. ѹ Serrer la partie secondaire à la main à l’aide du tournevis SCS.
Étape 2 – Mise en place de la clé à cliquet ѹ Placer l’extrémité à œil de la clé à cliquet assemblée avec le dispo-
sitif dynamométrique sur la poignée de l’instrument de vissage. La flèche directionnelle doit pointer dans le sens horaire (vers la barre de couple avec la goutte). Sinon, retirer la flèche, la retourner et la laisser se clipper.
Étape 3 – Stabilisation de la clé à cliquet ѹ Pour stabiliser, placer la tige de la clé de maintien dans la cavité coro-
naire sur la poignée de l’instrument de vissage.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 38702880.indd 38 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
39
4Étape 4 – Positionnement sur le repère Ncm adapté ѹ Maintenir la clé de maintien d'une main et la barre de couple de
l'autre main. Tenir la barre de couple uniquement par le picot et la déplacer vers la marque 35 Ncm.
Étape 5 – Retrait de la clé à cliquet ѹ Après avoir atteint le marquage 35 Ncm, ramener la barre de couple à
sa position initiale. ѹ Soulever et retirer la clé de maintien, la clé à cliquet avec le dispositif
dynamométrique, ainsi que l’instrument de vissage.
À noter : Il est important d’entretenir correctement la clé à cliquet et le dispositif dynamométrique afin d’en garantir un fonctionnement correct. Toujours nettoyer et stériliser après démontage. Pour obtenir des instructions détaillées sur la façon de prendre soin de ces instruments, se référer à leurs notices.
Couples de serrage recommandés
Serrer manuellement 15 Ncm 15–35 Ncm 35 Ncm
Vis de fermetureParties secondaires de cicatrisation
Coiffes provisoires Coiffes
Parties secondaires provisoires Parties secondaires définitives
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 39702880.indd 39 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
40
Les parties secondaires vissées Straumann présentées dans ce document sont livrées stériles (se référer à liste de référence des produits dans la section 6). Les autres composants ne sont pas stériles. Utiliser la procédure de nettoyage et de stérilisation avant utilisation comme définie dans les modes d’emploi respectifs.
À noter : Utiliser les dispositifs directement après stérilisation. Ne pas stocker des dispositifs stérilisés.
5. À propos du nettoyage et de la stérilisationCrossFit® TorcFit™
702880.indd 40702880.indd 40 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
41
Implant BL et BLT
NC RC
Pilie
rs d
’em
prei
nte
et a
nalo
gues
au
nive
au d
e l'i
mpl
ant
Port
e-em
prei
nte
ouve
rt,
long
ueur
12,
3 m
m
Enga
gean
ts
025.2202 025.4202
Non
eng
agea
nts
025.0057 025.0060
Port
e-em
prei
nte
ouve
rt, l
ongu
eur 3
0 m
m
Enga
gean
ts
025.2205 025.4205
Non
eng
agea
nts
025.0058 025.0061
Port
e-em
prei
nte
ferm
é, lo
ngue
ur
12,3
mm
025.2201 025.4201
Anal
ogue
s
025.2101 025.4101
Empr
eint
e nu
mér
ique
Corp
s de
scan
nage
m
ono
CARE
S®
025.2915 025.4915
Corp
s de
scan
nage
St
raum
ann®
025.2905 025.4905
Anal
ogue
s d'
impl
ant
repo
sitio
n-na
bles
025.2102 025.4102
Auxi
liaire
d’e
nreg
istr
emen
t d’
occl
usio
n Cour
t, ha
uteu
r 8
mm
, 4
pièc
es
025.2208-04 025.4208-04
Long
, hau
teur
12
mm
, 4
pièc
es
025.2212-04 025.4212-04
Implant BLX
RB WB
Pilie
rs d
’em
prei
nte
et a
nalo
gues
Port
e-em
prei
nte
ouve
rt, l
ongu
eur
12,3
mm
065.0031 065.0032
Port
e-em
prei
nte
ouve
rt, l
ongu
eur
24 m
m
065.0033 065.0034
Port
e-em
-pr
eint
e fe
rmé,
lo
ngue
ur
12,3
mm
065.4310 065.4810
Anal
ogue
s
065.0021 065.0022
Empr
eint
e nu
mér
ique
Corp
s de
scan
nage
m
ono
CARE
S®
065.0035
Anal
ogue
s d'
impl
ant
repo
sitio
n-na
bles
065.0023 065.0024
6. Liste de référence des produits
6.1 Aperçu du système
6.1.1 Au niveau de l’implant
702880.indd 41702880.indd 41 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
42
NC RC
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm ∅ 4,6 mmPa
rtie
s sec
onda
ires v
issé
es, d
roit
es
GH
1,
5 m
m022.0124S 022.0128S 022.0132S
GH
2,
5 m
m
022.0125S 022.0129S 022.0133S
GH
3,
5 m
m
022.0126S 022.0130S 022.0134S
Part
ies s
econ
daire
s vis
sées
, 17°
, Typ
e A GH
2,
5 m
m
–
022.0136S 022.0150S
GH
3,
5 m
m
022.0138S 022.0152S
GH
4,
5 m
m
022.0140S 022.0154S
GH
5,
5 m
m
022.0142S 022.0156S
Part
ies s
econ
daire
s vis
sées
, 17°
, Typ
e B GH
2,
5 m
m
–
022.0137S 022.0151S
GH
3,
5 m
m
022.0139S 022.0153S
GH
4,
5 m
m
022.0141S 022.0155S
GH
5,
5 m
m
022.0143S 022.0157S
Part
ies s
econ
daire
s vis
sées
, 30°
, Ty
pe A
GH
3,
5 m
m
–
022.0144S 022.0158S
GH
4,
5 m
m
022.0146S 022.0160S
GH
5,
5 m
m
022.0148S 022.0162S
Part
ies s
econ
daire
s vis
sées
, 30°
, Ty
pe B
GH
3,
5 m
m
–
022.0145S 022.0159S
GH
4,
5 m
m
022.0147S 022.0161S
GH
5,
5 m
m
022.0149S 022.0163S
Vis d
e re
m-
plac
emen
t
Pour
pa
rtie
s se-
cond
aire
s,
17° e
t 30°
025.0002
BLX RB/WB
Part
ies s
econ
daire
s vis
sées
, dro
ites
GH
1,
5 m
m
062.4722S
GH
2,
5 m
m
062.4723S
GH
3,
5 m
m
062.4724S
GH
4,
5 m
m
062.4725S
Part
ies s
econ
daire
s vis
sées
, 17°
GH
3,
5 m
m
062.4733SG
H
4,5
mm
062.4734S
GH
5,
5 m
m
062.4735S
Part
ies s
econ
daire
s vis
sées
, 30°
GH
3,
5 m
m
062.4743S
GH
4,
5 m
m
062.4744S
GH
5,
5 m
m
062.4745S
702880.indd 42702880.indd 42 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
43
6.1.2 Au niveau de la partie secondaire
Couronnes et bridgesRB/WB
NC RC
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
Pilie
rs d
’em
prei
nte
et a
nalo
gues
au
nive
au d
e l'i
mpl
ant
Port
e-em
prei
nte
ouve
rt
Enga
gean
ts
025.2243 025.2244
Non
en
gage
ants
025.0011 025.0012
Port
e-em
prei
nte
ferm
é
Enga
-ge
ants
025.2245 025.2246
Non
eng
a-ge
ants
025.0013 025.0014
Anal
ogue
s,
droi
ts
023.2754 023.4756
Anal
ogue
s,
éden
tés,
dr
oits
025.0049 025.0050
Anal
ogue
s,
angu
lés
–
023.4757
Empr
eint
e nu
mér
ique
Corp
s de
scan
nage
m
ono
CARE
S®
025.0000 025.0001
Anal
ogue
s d'
impl
ant r
e-po
sitio
nnab
les
025.0007 025.0008
Auxi
liaire
s de
labo
rato
ire
Auxi
liaire
de
pol
issa
ge
(éga
lem
ent
dans
une
ve
rsio
n av
ec
4 pi
èces
)
025.0004 ou 025.0004V4 025.0005 ou 025.0005V4
Vis d
e tr
aite
men
t pou
r la
bora
toire Lo
ngue
ur
10 m
m
025.0052
Long
ueur
20
mm
025.0006
Coif
fes d
e pr
otec
tion
(4 p
ièce
s) Hau
teur
5
mm
024.0019-04 024.0020-04
Hau
teur
5
mm
024.2323-04
Hau
teur
6,
5 m
m
024.2324-04
Hau
teur
8
mm
024.2325-04
RB/WB
NC RC
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
Pièc
e au
xilia
ire Gui
de d
e pl
anif
i-ca
tion
Stra
uman
n,
pour
les c
as
Pro
Arch
026.0016
Gui
de d
e tr
ansf
ert
et d
e pa
rallé
lism
e
025.0009
Coif
fes p
rovi
soire
s en
TAN
Pour
les
cour
onne
s
024.0021 024.0023
Pour
les
brid
ges
et le
s res
-ta
urat
ions
d’
arca
des
com
plèt
es
024.0022 024.0024
Coif
fes e
n ti
tane
Pour
les
cour
onne
s
023.2747 023.4747
Pour
les
brid
ges
et le
s res
-ta
urat
ions
d’
arca
des
com
plèt
es
023.2749 023.4751
Vario
base
®
Coif
fes p
our
barr
es e
t br
idge
s
023.0027 023.0028
Coif
fes
calc
inab
les
pour
bar
res e
t br
idge
s
023.0031 ou 023.0031V4
023.0032 ou 023.0032V4
Coif
fes e
n or
Pour
les c
ou-
ronn
es
023.2751 023.4753
Pour
les
brid
ges e
t les
re
stau
ratio
ns
d’ar
cade
s co
mpl
ètes
023.2752 023.4754
Coif
fes c
alci
nabl
es
Pour
les c
ou-
ronn
es
023.2748 023.4748
Pour
les
brid
ges
et le
s res
-ta
urat
ions
d’
arca
des
com
plèt
es
023.2755 023.4758
Coif
fes
calc
inab
les
Vario
base
po
ur b
arre
s et
brid
ges
023.0031 ou 023.0031V4
023.0032 ou 023.0032V4
Vis o
cclu
-sa
le d
e re
mpl
ace-
men
t
023.4763
702880.indd 43702880.indd 43 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
44
Construction hybride avec barreNC RC BLX RB/WB
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
Cons
truc
tion
avec
bar
re su
r par
ties
sec
onda
ires v
issé
e, e
n or
Coif
fe e
n or
pou
r ba
rre
023.2753 023.4755
Vis d
e re
mpl
a-ce
men
t
023.4763
Dol
der®
Bar
re, e
n or M
ini
048.411
Regu
lar
048.412
Dol
der®
Mat
rice
pour
bar
re, e
n or
Min
i
048.413
Regu
lar
048.414
Cons
truc
tion
avec
bar
re su
r par
ties
sec
onda
ires v
issé
es, e
n ti
tane
Coif
fe
en ti
tane
po
ur
barr
e
023.2750 023.4752
Vis d
e re
mpl
a-ce
men
t
023.4763
Dol
der®
Bar
re, e
n ti
tane
Min
i
048.466
Regu
lar
048.465
Min
i
048.471
Regu
lar
048.470
NC RC BLX RB/WB
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
Cons
truc
tion
avec
bar
re su
r par
ties
sec
onda
ires v
issé
es, e
n pl
astiq
ue
Coif
fe
calc
inab
le
pour
bar
re
023.2755 023.4758
Vis d
e re
mpl
a-ce
men
t
023.4763
Dol
der®
Bar
re, e
n pl
astiq
ue
Min
i
048.461
Regu
lar
048.460D
olde
r® M
atric
e po
ur b
arre
, en
tita
ne
Min
i
048.471
Regu
lar
048.470
Out
ils, p
ièce
s aux
iliai
res p
our b
arre
Kit d
'act
ivat
eurs
pou
r to
utes
les m
atric
es
pour
bar
res
046.150
Dés
acti
vate
ur p
our m
atric
e po
ur
barr
e D
olde
r
Min
i
046.151
Regu
lar
046.152
702880.indd 44702880.indd 44 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
45
6.2 Auxiliaires et instruments
Réf. Image Article Dimensions Matériau
Tournevis SCS
046.400 Tournevis SCS pour clé à cliquet, extra court Longueur 15 mm
acier inoxydable046.401 Tournevis SCS pour clé à cliquet, court Longueur 21 mm
046.402 Tournevis SCS pour clé à cliquet, long Longueur 27 mm
Clé à cliquet
046.119 Clé à cliquet, y compris l'instrument de service Longueur 84 mm acier inoxydable
Auxiliaire de polissage et manche de préhension
025.2920025.2920-04
NC Auxiliaire de polissage
Longueur 16 mm acier inoxydable025.4920025.4920-04
RC Auxiliaire de polissage
Outils de retrait de parties secondaires BLX
065.0007 RB/WB Vis de retrait de parties secondaires TAN
065.0009 Outils de retrait de vis basale BLX, gauche Longueur 21 mm
acier inoxydable
065.0008 Outils de retrait de vis basale BLX, gauche Longueur 27 mm
Parties secondaires Plan pour parties secondaires vissées BLX
025.0073V4
RB/WB Plan partie secondaire
pour parties secon-daires vissées RB/WB 0°, emballage de 4 pièces
POM025.0074V4
pour parties secon-daires vissées RB/WB 17°, emballage de 4 pièces
025.0075V4
pour parties secon-daires vissées RB/WB 30°, emballage de 4 pièces
702880.indd 45702880.indd 45 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
46
7. Directives importantes
À noterLes praticiens doivent avoir acquis les connaissances et la formation nécessaires à la manipulation du système implantaire dentaire Straumann afin d’utiliser le produit Straumann en toute sécurité et de manière appropriée, conformément au mode d’emploi.
Le produit Straumann doit être utilisé conformément au mode d’emploi fourni par le fabricant. Il appartient au praticien d’utiliser le dispositif conformément à ce mode d’emploi et de déterminer si le dispositif est adapté à la situation d’un patient donné.
Les produits Straumann relèvent d’un concept global et ne doivent être utilisés qu’avec les composants et les instruments d’origine correspondants distribués par Institut Straumann AG, sa société mère ultime et toutes les sociétés affiliées de cette société mère (« Straumann ») ou des distributeurs tiers, sauf mention contraire dans ce document ou dans le mode d'emploi pour le produit Straumann respectif. Si l'utilisation de produits fabriqués par des tiers n'est pas recommandée par Straumann dans ce document ou dans les instructions d'utilisation respectives, une telle utilisation annulera toute garantie ou autre obligation, expresse ou implicite, de Straumann.
DisponibilitéCertains produits Straumann cités dans le présent document ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Attention En plus des avertissements contenus dans ce document, il est impératif de protéger nos produits contre les risques d’aspiration lors d’utilisation intra-orale.
ValiditéLa parution de ce document annule et remplace toutes les versions antérieures.
Documentation Vous pouvez vous procurer des documents détaillés sur les Produits Straumann auprès de votre représentant Straumann.
Copyright et marques commercialesLa reproduction ou la diffusion partielle ou intégrale des documents Straumann® n’est autorisée qu’avec l’accord écrit de Straumann. Straumann® et/ou les autres marques de commerciales et logos de Straumann® mentionnées ici sont des marques commerciales ou des marques déposées de Straumann Holding AG et/ou de ses sociétés affiliées.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 46702880.indd 46 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
47
Remarques
702880.indd 47702880.indd 47 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
International Headquarters Institut Straumann AG Peter Merian-Weg 12 CH-4002 Basel, Switzerland Phone +41 (0)61 965 11 11 www.straumann.com
© Institut Straumann AG, 2020. Tous droits réservés.Straumann® et/ou les autres marques commerciales et logos de Straumann® mentionnés ici sont des marques commerciales ou marques déposées de Straumann Holding AG et/ou de ses sociétés affiliées.
Votre droit de contestation : si vous vous opposez au traitement de vos données à des fins publicitaires ou souhaitez retirer un consentement donné, il suffit de l'indiquer à tout moment à notre responsable de la protection des données par e-mail à l'adresse privacy.ch@straumann.com ou par courrier postal à l'Institut Straumann AG, Responsable de la protection des données, Peter Merian-Weg 12, 4002 Bâle. Il en va de même si vous souhaitez vous opposer au traitement de vos données pour des motifs découlant de votre situation particulière.
National DistributorInstitut Straumann AGStraumann SuissePeter Merian-Weg 12Case postaleCH-4002 Bâlewww.straumann.ch
Conseil clientèle / acceptation des commandesTél. commande : 0800 810 812Tél. assistance technique : 0800 810 814Tél. CARES® : 0800 810 816E-mail : ch.sales@straumann.com En ligne : www.straumann.ch/fr/eshop
www.straumann.ch/fr/eshop
Dolder® est une marque déposée du Prof. Eugen Dolder utilisée sous licence exclusive par Cendres + Métaux Holding SA, Suisse.
0123
CH
_702
880/
fr/C
/02
08/2
0
Recommended