30
Marie-Graphiste du web, du print, toussa toussa. Références PRINT

Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Portfolio Print de Marie VdM (marie-graphiste.com) : • flyers, dépliants, plaquettes, infographies, • brochures, catalogues, newsletters, dossiers, • kakémonos, bandeaux et grands formats.

Citation preview

Page 1: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Références PRINT

Page 2: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Flyers, Dépliants, Plaquettes, Infographies

ART PAILLETTES, FLYER .............................................................4PUBLIC AVERTI, CARTES POSTALES...........................................53M, DÉPLIANTS TECHNIQUES .....................................................6CAISSE-COMMUNE, AFFICHE, FLYER ET PLAQUETTE ................. 7FONDATION D’ART OXYLANE, AFFICHES ET FLYERS .................8OSHIBORI CONCEPT, FICHE ET PLAQUETTE ...............................9VERRE INDUSTRIE, FICHES ET PLAQUETTES ........................... 10ACTION CONTRE LA FAIM, INFOGRAPHIE .................................11MARIE-GRAPHISTE.COM, INFOGRAPHIE .................................. 12

Brochures, Catalogues, Newsletters, Dossiers

PÉPINIÈRE SOLEILLET, BROCHURE 16 PAGES .......................... 14BÄRCHEN, CATALOGUES FORMATION ...................................... 16VALÉRIE MAC CARTHY, CATALOGUE BIJOUX .............................17MALTEUROP, NEWSLETTER ...................................................... 18INRS, BROCHURES 32 PAGES ................................................... 19GENZYME, RECUEIL DE CAS CLINIQUES .................................. 20FONDATION D’ART OXYLANE, DOSSIER DE PRESSE ................... 21CAISSE-COMMUNE PRO, DOSSIER PROSPECTION ................. 22OSHIBORI, DOSSIER ET POCHETTE À RABATS ........................ 24

Kakémonos, Bandeaux, Grand formats

FONDATION D’ART OXYLANE, KAKÉMONOS .............................. 26FONDATION D’ART OXYLANE, BANNIÈRE ET CARTELS ...............27SNCF-GEODIS, BANNIÈRES ...................................................... 28VERRE INDUSTRIE, KAKÉMONO ET GD FORMAT ..................... 29TRANSDEV, DRAPEAUX ........................................................... 30

Sommaire

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Page 3: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

FlyersDépliantsPlaquettesInfographies

Page 4: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

ART PAILLETTES FLYER

La référence en peinture pailletéepour véhicules et objets design

Spécialiste en peinture décorative pour véhicules et objets design, nous avons mis au point un procédé exclusif d’intégration de paillettes dans notre peinture.

Près de 30 échantillons de peinture pailletée différents !

Art Paillettes01 42 88 21 75

59 rue Boileau - 75016 Paris

[email protected]

Page 5: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

En collaboration avec :Public Averti

Emplacement de réserve pour l’insertion d’un badge

PUBLIC AVERTICARTES POSTALES

Page 6: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

En collaboration avec :Public Averti

Déclinaison de la charte graphique 3M

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

3M DÉPLIANTS TECHNIQUES

au réglagedu Lite Com Basic

Fiched’aide

Solution de Protection Auditive à radiocommunication intégrée

Détail des boutonscasquedu

Bouton ON/OFF Description : Marche/Arrêt Fonctionnement : appui long pour mise en marche ou arrêt Remarque : un signal sonore indique la mise en marche ou l’arrêt

Bouton + / - Pour augmenter/diminuer les différents réglages de chaque fonction

Bouton PTT Description : bouton Push To Talk - Prise de parole Radiocommunication intégrée au casque Fonctionnement : appui sur le bouton pour émettre, en cas d’utilisation avec la fonction déclenchement vocale (VOX) désactivée

Bouton Mode

Description : pour accéder aux différents réglages des 7 fonctions du casque Fonctionnement : appui court sur le bouton «on off»

au réglagedu Lite Com Basic

Fiched’aide

Solution de Protection Auditive à radiocommunication intégrée

Détail des boutonscasquedu

Bouton ON/OFF Description : Marche/Arrêt Fonctionnement : appui long pour mise en marche ou arrêt Remarque : un signal sonore indique la mise en marche ou l’arrêt

Bouton + / - Pour augmenter/diminuer les différents réglages de chaque fonction

Bouton PTT Description : bouton Push To Talk - Prise de parole Radiocommunication intégrée au casque Fonctionnement : appui sur le bouton pour émettre, en cas d’utilisation avec la fonction déclenchement vocale (VOX) désactivée

Bouton Mode

Description : pour accéder aux différents réglages des 7 fonctions du casque Fonctionnement : appui court sur le bouton «on off»

au réglagedu Lite Com III

PMR 446MHz

Fiched’aide

Bouton set

Description : préselection Fonctionnement : jusque 4 mises en mémoire Remarque : mise en mémoire de fréquences, utile par exemple pour une personne qui voudrait correspondre avec plusieurs équipes sur des canaux différents

Bouton ON/OFF Description : Marche/Arrêt Fonctionnement : appui long pour mise en marche ou arrêt Remarque : un signal sonore indique la mise en marche ou l’arrêtBouton + / -

Pour augmenter/diminuer les différents réglages de chaque fonction

Bouton Mode

Description : pour accéder aux différents réglages des 7 fonctions du casque Fonctionnement : appui simple sur le bouton mode

Bouton PTT AUX Description : bouton Push To Talk - Prise de parole équipements externes Fonctionnement : appui sur le bouton pour émettre Remarque : en cas d’utilisation avec une radiocommunication externe reliée par cordon, pour déporter le PTT de la radiocom-munication

Bouton PTT Description : bouton Push To Talk - Prise de parole Radiocommunication intégrée au casque Fonctionnement : appui sur le bouton pour émettre, en cas d’utilisation avec la fonction déclenchement vocale (VOX) désactivée

Solution de Protection Auditive à modulation sonore

et radiocommunication intégrée

Détail des boutonscasquedu

au réglagedu Tactical XP WS

(Bluetooth®)

Fiched’aide

Solution de Protection Auditive à modulation sonore

Détail des boutonscasquedu

Bouton ON/OFF et MODE Marche/Arrêt Fonctionnement : appui long pour mise en marche ou arrêt Remarque : un signal sonore indique la mise en marche ou l’arrêt. Signal aigü = Marche. Signal grave = Arrêt.

Mode Fonctionnement : un appui bref pour faire défiler les différents réglages. Un appui pour avancer dans le menu, 2 appuis pour reculer dans le menu. Remarque : les différents réglages disponibles sont : Balance, Equalizer, Release Time, External input Mode, External Input, Volume.

Bouton + / - Pour augmenter/diminuer les différents réglages de chaque fonction

Tactical XP WS (Bluetooth®)

Bouton Pairage Bluetooth® Disponible sur le Tactical XP WS uniquement

Fonctionnement : Pour pairer le Bluetooth® : - allumer le casque- maintenir le bouton du pairage plusieurs secondes

(la lumière verte s’allume puis clignote 5 fois et redevient verte en continu). Un bip toutes les 3 secondes à l’intérieur du casque indique que le casque est en Bluetooth® activé

- sur l’appareil à pairer (téléphone etc), activer le Bluetooth® et rechercher les équipements connectables

- sélectionner dans les équipements celui dont le nom commence par «PeltorWS»

- entrer le code par défaut 0000- quand l’appareil est relié, la lumière verte du casque

clignote toutes les 5 secondes

Utilisation en mode Bluetooth® : pour décrocher un appel entrant, 2 possibilités :- utiliser l’appareil connecté/téléphone normalement

(la transmission se fera automatiquement dans le casque)- ou appuyer une fois sur le bouton pairage Bluetooth®

(idem pour raccrocher)

au réglagedu Lite Com III

PMR 446MHz

Fiched’aide

Bouton set

Description : préselection Fonctionnement : jusque 4 mises en mémoire Remarque : mise en mémoire de fréquences, utile par exemple pour une personne qui voudrait correspondre avec plusieurs équipes sur des canaux différents

Bouton ON/OFF Description : Marche/Arrêt Fonctionnement : appui long pour mise en marche ou arrêt Remarque : un signal sonore indique la mise en marche ou l’arrêtBouton + / -

Pour augmenter/diminuer les différents réglages de chaque fonction

Bouton Mode

Description : pour accéder aux différents réglages des 7 fonctions du casque Fonctionnement : appui simple sur le bouton mode

Bouton PTT AUX Description : bouton Push To Talk - Prise de parole équipements externes Fonctionnement : appui sur le bouton pour émettre Remarque : en cas d’utilisation avec une radiocommunication externe reliée par cordon, pour déporter le PTT de la radiocom-munication

Bouton PTT Description : bouton Push To Talk - Prise de parole Radiocommunication intégrée au casque Fonctionnement : appui sur le bouton pour émettre, en cas d’utilisation avec la fonction déclenchement vocale (VOX) désactivée

Solution de Protection Auditive à modulation sonore

et radiocommunication intégrée

Détail des boutonscasquedu

au réglagedu Tactical XP WS

(Bluetooth®)

Fiched’aide

Solution de Protection Auditive à modulation sonore

Détail des boutonscasquedu

Bouton ON/OFF et MODE Marche/Arrêt Fonctionnement : appui long pour mise en marche ou arrêt Remarque : un signal sonore indique la mise en marche ou l’arrêt. Signal aigü = Marche. Signal grave = Arrêt.

Mode Fonctionnement : un appui bref pour faire défiler les différents réglages. Un appui pour avancer dans le menu, 2 appuis pour reculer dans le menu. Remarque : les différents réglages disponibles sont : Balance, Equalizer, Release Time, External input Mode, External Input, Volume.

Bouton + / - Pour augmenter/diminuer les différents réglages de chaque fonction

Tactical XP WS (Bluetooth®)

Bouton Pairage Bluetooth® Disponible sur le Tactical XP WS uniquement

Fonctionnement : Pour pairer le Bluetooth® : - allumer le casque- maintenir le bouton du pairage plusieurs secondes

(la lumière verte s’allume puis clignote 5 fois et redevient verte en continu). Un bip toutes les 3 secondes à l’intérieur du casque indique que le casque est en Bluetooth® activé

- sur l’appareil à pairer (téléphone etc), activer le Bluetooth® et rechercher les équipements connectables

- sélectionner dans les équipements celui dont le nom commence par «PeltorWS»

- entrer le code par défaut 0000- quand l’appareil est relié, la lumière verte du casque

clignote toutes les 5 secondes

Utilisation en mode Bluetooth® : pour décrocher un appel entrant, 2 possibilités :- utiliser l’appareil connecté/téléphone normalement

(la transmission se fera automatiquement dans le casque)- ou appuyer une fois sur le bouton pairage Bluetooth®

(idem pour raccrocher)

Fonction Description du réglage Plage de réglagespossibles

Signification des réglages Commentaires

Volume Volume de réception de la radiocommunication intégrée

1 à 5 1- Volume d’écoute de la radiocommunication faible

5- Volume d’écoute de la radiocommunication fort

Channel Réglage canal 1 à 8 Choix du canal à utiliser Pour qu’une équipe communique correctement tous les membres doivent être sur le même canal et sous-canal

VOX Réglage de la fonction déclenchement vocal du micro

OFF, 1 à 5

1- Déclenchement facile - parler doucement suffit à prendre la parole/déclencher l’émission

Attention il faut placer le microphone très près de la bouche. Il est possible d’utiliser du ruban de protection cohésif d’hygiène (réf : HYM1000)

5- Déclenchement qui nécessite de parler très très fort dans le microphone

OFF- Lorsque le réglage de cette fonction est sur 1, appuyez 2 secondes sur le bouton «-» pour couper complètement la fonction : dans ce cas, il n’y a plus de déclenchement à la voix, pour parler il faut appuyer sur le bouton prise de parole : PTT (Push To Talk)

Squelch Anti-parasitage 1 à 5 1- Fonction antiparisatage peu active Réglage conseillé : niveau 4 ou 5

5- Fonction antiparisatage importante

Sub Channel Réglage sous-canal OFF à 38 OFF Aucun sous-canal sélectionné (réglagle par défaut) Il est conseillé de sélectionner un sous canal en plus du canal principal (ne pas utiliser le réglage off)

38- 1 à 38 sous canaux à sélectionner

Power Puissance d’émission de la radiocommunication intégrée

Low-High Low Puissance d’émission faible (25 mW) Si les distances entre les opérateurs sont importantes (supérieure à 300m) réglage conseillé = High (influence la durée d’utilisation des piles)

High Puissance d’émission maxi (150mW)

P856

1425

Détail des fonct ionsbouton modeaccessibles par le

Fonction Abréviation sur écran digital

Description du réglage

Plage de réglagespossibles

Signification des réglages Commentaires

Surround SUR Ecoute des sons ambiants

OFF,1 à 5

1- Amplification faible des sons de l’environnement Le volume restitué à l’intérieur de la coquille sera toujours inférieur à 82dB même avec un réglage de la fonction surround à 5

5- Amplification maximale des sons de l’environnementOFF Lorsque le réglage de cette fonction est sur 1, appuyez

2 secondes sur le bouton «-» pour couper complètement la fonction (c’est à dire rendre le casque passif)

Volume VOL Volume de réception de la radiocommuni-cation intégrée

1 à 5 1- Volume d’écoute de la radiocommunication faible5- Volume d’écoute de la radiocommunication fort

Channel CH Réglage canal 1 à 8 Choix du canal à utiliser Pour qu’une équipe communique correctement tous les membres doivent être sur le même canal et sous-canal

VOX VOX Réglage de la fonction déclenchement vocal du micro

OFF, 1 à 5

1- Déclenchement facile - parler doucement suffit à prendre la parole/déclencher l’émission

Attention il faut placer le microphone très près de la bouche. Il est possible d’utiliser du ruban de protection cohésif d’hygiène (réf : HYM1000)

5- Déclenchement qui nécessite de parler très très fort dans le microphone

OFF- Lorsque le réglage de cette fonction est sur 1, appuyez 2 secondes sur le bouton «-» pour couper complètement la fonction : dans ce cas, il n’y a plus de déclenchement à la voix, pour parler il faut appuyer sur le bouton prise de parole : PTT (Push To Talk)

Squelch SQ Anti-parasitage 1 à 5 1- Fonction antiparisatage peu active Réglage conseillé : niveau 4 ou 55- Fonction antiparisatage importante

Sub Channel

SUB Réglage sous-canal OFF à 38 OFF Aucun sous-canal sélectionné (réglagle par défaut) Il est conseillé de sélectionner un sous canal en plus du canal principal (ne pas utiliser le réglage off)

38- 1 à 38 sous canaux à sélectionner

Power PWR Puissance d’émission de la radiocommunication intégrée

Low-High Low Puissance d’émission faible (25 mW) Si les distances entre les opérateurs sont importantes (supérieure à 300m) réglage conseillé = High (influence la durée d’utilisation des piles)

High Puissance d’émission maxi (150mW)Indicateur de niveau de charge pile

Niveau des réglages

Mise en mémoire

P856

1424

Détail des fonct ionsbouton modeaccessibles par le

Détail des fonct ionsbouton modeaccessibles par le

Fonction Description du réglage

Plages de réglagespossibles Signification des réglages Commentaires

Balance Equilibrage volume oreille gauche-droite

Appui sur le «-» / réglage «right» = balance à doite c’est-à-dire diminution du volume à gauche

Appui sur le «+» / réglage «left» = balance à gauche c’est-à-dire diminution du volume à droite

Appui simultané sur «+» et «-» pour un réglage centré

Equalizer Egaliseur - réglage des sons entrants fonction des fréquences

Bas, neutre, haut, très haut

Appui sur «-» : pour filtrer les aigüs - réglage low filtration maxi des aigüs

Appui sur «+» : pour filtrer les graves (basse fréquence) - réglage extra high = filtration des graves maxi

Release Time

Temps de retour à l’ecoute des sons ambiants après coupure des bruits > 85dB

Normal, lent Appui sur «+» = lent : le retour à l’écoute des sons ambiants après coupure des bruits d’impulsions nocifs prend quelques secondes. Réglage par défaut = normal

Pour un meilleur confort, si les bruits d’impulsions sont trop rapprochés, utilisez le réglage «lent»

External input mode

Sert à affiner la qualité de connection entre le casque et le système de communi-cation externe (radiocom-munication, DECT-, ou téléphone)

Mode 1 - Appareils avec un niveau de sortie puissant, certaines radiocommunications professionnelles par exemple

Mode 2 - Appareils avec un niveau de sortie moyen, par exemple le système DECTCom Peltor

Mode 3 - Appareils avec un niveau de sortie faible, certains GSM et téléphones DECT par exemple

Si le réglage est mal fait, le volume peut être très faible ou un léger bruit de fond peut apparaitre

External input volume

Niveau de volume d’écoute dans le casque du système de communication externe

3 niveaux de réglages de 1 à 3

«+» : augmenter le volume

«-» : diminuer le volume

Ce mode n’existe pas pour la version Bluetooth® du casque

Volume Volume de l’écoute des sons ambiants

5 niveaux de réglages

«+» : augmenter l’écoute des sons ambiants

«-» : diminuer l’écoutes des sons ambiants

Le volume restitué à l’intérieur de la coquille sera toujours inférieur à 82dB

P856

1426

Tactical XP Atex Communicant

Casque également disponible en version :Standard communicant et non communicant

Atex (EEx ib IIC T4) communicant et non communicant

Tactical XP

Page 7: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

CAISSE-COMMUNE AFFICHE, FLYER ET PLAQUETTE

Information et inscription :01 43 55 15 95* ou [email protected]

Les Portes de Paris

Découvrez le nouveau service autopartage lancé par Icade pour les locataires et salariés du parc des Portes de Paris !

Sur simple réservation par téléphone ou sur Internet, vous pouvez ainsi disposer d’une voiture pour une heure ou plusieurs jours pour faciliter tous vos déplacements, professionnels ou personnels, depuis le parc.

Icade, en partenariat avec Caisse-Commune, vous propose un service de Dès le jeudi 8 avril 2010,

24h/24 et 7j/7 ! location de voitures en libre-service

*du lundi au mercredi, de 9h à 12h30 et de 14h à 19h, le jeudi jusqu’à 18h, le vendredi jusqu’à 17h et le samedi de 14h à 17h – Fermeture le samedi en juillet et en août.

Trois véhicules (Clio/Twingo) sont aujourd’hui à votre disposition

au cœur du parc, sur le parking du 264, près du RIE.

Avec votre abonnement perso, vous avez également accès à l’ensemble du réseau Caisse-

Commune sur Paris et sa région.

Profitez-en !

Les Portes de Paris

Profitez-en !

Caisse-Commune, en partenariat avec Icade, vous propose un service d’autopartage trois fois moins cher qu’un taxi

et accessible directement sur votre lieu de travail, à côté de la station Vélib’.

des véhicules en location à l’heureSavez-vous que

sont à votre dispositionen libre-service

24h/24 - 7j/7 ?

www.caisse-communepro.com/icade-pdp

Connectez-vous dès maintenant !

identifiant : icademot de passe : pdp75019

Pour comprendre ce qu’est l’autopartage, comment ça marche, connaître les tarifs et réserver immédiatement votre voiture en ligne,

rendez-vous sur :

Pour vos déplacements professionnels : 5€/h tout compris(carburant, assurance, entretien, kilométrage illimité).

Pour vos déplacements personnels : 9€/mois, 5€/location,puis 2,29€/h et 0,29€/km, (carburant, assurance, entretien inclus) et l’accès à l’ensemble du réseau Caisse-Commune soit 55 stations à Paris et sa région.

Un accès immédiat au service sur simple inscription, unique et sans engagement.

Un service de proximité : 3 voitures (Clio/Twingo) à votre disposition au cœur du parc (parking du 264, près du RIE).

Un service pratique et flexible : pour une voiture dans la minute, de jour comme de nuit,

réservez sur Internet ou par téléphonepuis allez la récupérer sur le parking du 264, muni de votre carte adhérent.Pas besoin d’attendre un taxi ou d’aller en agence de location pour signer un contrat et récupérer les clés du véhicule,

avec Caisse-Commune, vous êtes au volant en quelques minutes seulement !

Un service économique : trois fois moins cher qu’un taxi, le prix du service Caisse-Commune est « tout compris », carburant inclus !

Un service écologique : une voiture Caisse-Commune remplace 7 à 10 voitures individuelles** et présente une faible émission en CO2 (moins de 120 g/km), c’est donc un geste de plus pour l’environnement !

Des tarifs avantageux Les « plus » du service

Quelques exemples Caisse-Commune Tarif TTC

TaxiTarif TTC

Un RDV professionnel4 heures, 30 kms 20 € 50 €

Un aller-retour à l’aéroport3 heures, 80 kms 15 € 100 €

Une soirée chez des amis 20h-7h00, 20 kms 20 € 50 €

Info &Inscription

01 43 55 15 95* ou [email protected] également auprès de la conciergerie !

*du lundi au mercredi, de 9h à 12h30 et de 14h à 19h, le jeudi jusqu’à 18h, le vendredi jusqu’à 17h et le samedi de 14h à 17h – Fermeture le samedi en juillet et en août.

** source : Chiffres ADEME

Page 8: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

Création des supports de la résidence "BISAR’ et de l’expo "Do Not Think’ en Allemagne et en Pologne, en 4 langues : français, anglais, allemand, polonais

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabricationkk Gestion de fabrication

FONDATION D’ART OXYLANEAFFICHES ET FLYERS

Projekt zrealizowany przez / A project of the

We współpracy z /In collaboration with

Mecenat /Patronage

Partner galerii / Gallery partner

Patroni medialni / Media partners

10/12/2011 – 08/01/2012Wystawa otwarta codziennie oprócz poniedziałków od 11 do 18. Wstęp wolny w środy.

The exhibition is opened daily except for Mondays from 11 am to 6 pm.Wednesdays – free entrance.

Galeria Awangarda / Awangarda GalleryBWA Wrocław, ul. Wita Stwosza 32

http://bisar.tumblr.com

www.fondation-art-oxylane.com

BISAR Skateboard ConferencesJeden Donnerstag 20 Uhr / Every Thursday 8pm

Projektraum1 / Kunstraum Kreuzberg / Bethanien, Mariannenplatz2, 10997 Berlin

Pho

to c

redi

ts: J

onat

han

Pet

ers

http://bisar.tumblr.com

www.fondation-art-oxylane.com

BISAR Skateboard ConferencesJune 2011

Jeden Donnerstag 20 Uhr / Every Thursday 8pmProjektraum1 / Kunstraum Kreuzberg / Bethanien, Mariannenplatz2, 10997 Berlin

Pho

to c

redi

ts: A

lexa

nder

Hol

lste

in

http://bisar.tumblr.com

www.fondation-art-oxylane.com

BISAR Skateboard EventsJuly 2011

Jeden Donnerstag 21 Uhr / Every Thursday 9pmProjektraum1 / Kunstraum Kreuzberg / Bethanien, Mariannenplatz2, 10997 Berlin

Pho

to c

redi

ts: A

xel K

lein

hans

BISAR präsentiert

Vernissage am 9. September 2011 um 19 UhrAusstellung vom 10. September bis 23. Oktober 2011 Täglich 12–19 Uhr

Projektraum 1 / Kunstraum Kreuzberg/BethanienMariannenplatz 2, 10997 Berlin

Ein Projekt der

In Zusammenarbeit mit dem Kunstraum Kreuzberg/Bethanien

bisar.tumblr.comfondation-art-oxylane.com

Andrea Belfi

Dave the Chimp

Brad Downey

Jacques Floret

Mischa Wermkauf & Matthias Leinke

Ausstellung der Berlin International Skateboard Artists Residence

DO NOT THINK

Page 9: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Plaquette en 2 langues : français, anglais

OSHIBORI CONCEPTFICHE ET PLAQUETTE

Oshibori Concept est une serviette 100 % coton, imprégnée d’une senteur au thé vert.L’utilisation de l’oshibori est traditionnellement ancrée dans la culture japonaise à travers l’histoire. Lors de cérémonies dans les maisons de thé, un morceau de tissu était trempé dans l’eau chaude, et offert aux voyageurs qui s’arrêtaient pour se reposer. Elle leur procurait confort et bien être au cours de leur long voyage. Aujourd’hui nous vous proposons d’offrir cette tradition de bienvenue à vos clients.

Avec notre coffret cadeau offrez à vos clients privilégiés un instant de bien-être

Oshibori Concept is a 100% cotton made hand towel, impregnated in a green tea scent.

The usage of the oshibori is traditionally anchored in the Japanese culture throughout History. During ceremonies in teahouses, a piece of cloth was soaked in hot water, and offered to travelers who would stop by to rest. It would provide them with comfort and well being for their long journey. Today we suggest you offer this welcoming tradition to your clients.

Le coffret oshibori Relais Châteaux : un cadeau étonnant et inoubliable !

The oshibori Relais Châteaux boxed set : a surprising and unforgettable gift !

Avec notre coffret cadeau offrez à vos clients privilégiés un instant de bien-être

Thanks to our boxed set offer your favored clients a moment of well-being

Boxed Set Offer100 Boxed set - 100 x 12 oshiboris = 1 200 oshiboris in all : 980 e excluding VAT instead of 1 200 e excluding VAT i.e - 120 e discount.

250 Boxed set - 250 x 12 oshiboris = 3 000 oshiboris in all : 2 300 e excluding VAT instead of 2 750 e excluding VAT i.e - 450 e discount. 1000 hand towels at the price of 295 e excluding VAT

q Offre CoffretsPack 100 Coffrets 100 x 12 oshiboris = 1 200 oshiboris au total

1 100 e HT 980 e HT (- 120 e de remise)

Pack 250 Coffrets 250 x 12 oshiboris = 3 000 oshiboris au total

2 750 e HT 2 300 e HT (- 450 e de remise)

Et toujours la possibilité de commander 1000 serviettes au prix de 295 e HT

Les serviettes oshibori peuvent être servies chaudes ou froides.The oshibori hand twels may be served hot or cold.

5 bonnes raisons de commander vos serviettes Oshibori Concept :5 good reasons to order your Oshibori Concept hand towels :

1

Un service d’accueil et de bien-être pour vos clients.A reception and well-being service for your customers.

2

Un produit à usage unique, sans manipulation ni contrainte.A single usage product, with no manipulation or constraint.

3

Une serviette en coton 100% recyclable.A 100% recyclable cotton made hand towel.

4

Un packaging entièrement personnalisable.A fully customizable packaging.

5

Une image de votre établissement plus saine, plus zen.A better image for your company, more healthy, more zen.

•  POUR LA RéCEPTION, proposées à vos clients dès leur arrivée comme service d’accueil.• FOR RECEPTION, offered to your clients at check in as a welcoming service.

•  POUR LA TABLE, servies en début et/ ou en fin de repas pour procurer un sentiment de bien-être exceptionnel.

•  FOR CATERINg SERVICES at the beginning or at the end of the meal, to provide an extraordinary well being feeling.

•  POUR LA CHAMBRE, en offre de bienvenue.• FOR BEDROOMS, as a welcoming service.

•  POUR LE SPA, avant ou après les soins comme complément au bien-être.• FOR THE SPA, before or after the beauty cares as a complement to the well being of the clients.

•  POUR LES ACTIVITéS SPORTIVES, servies en extérieur ou en intérieur, avant ou après un parcours de golf, un tennis, un squash, ces serviettes propres et hygiéniques procurent également une sensation de bien-être après l’effort.

•  FOR SPORTS, served outside or inside, before or after a golf game, a football game, soccer, tennis, squash, these clean and hygienic hand towels also provide a well being sensation after effort.

•  POUR VOS SALLES DE RéUNIONS, une attention toute particulière pour vos clients et leurs collaborateurs.

• FOR yOUR MEETINg ROOMS, a very special attention for your customers and their co-workers.

Où utiliser les serviettes Oshibori Concept dans votre établissement :

q www.oshiboriconcept.com - [email protected]

Where to use the Oshibori Concept hand towels in your company :

Les servietes oshiboris sont conçues pour une durée de 2 ans. Oshiboris towels are made to last 2 years.

Retrouvez-nous aussi sur l’intranet Relais & Châteaux. you may also find us on Relais & Châteaux’s intranet.

Nouveau partenaireNew partner

le bien-être à portée de main

•  POUR LA RÉCEPTION, proposées à vos clients dès leur arrivée comme  service d’accueil.

•  POUR LA TABLE, servies en début et/ ou en fin de repas pour procurer  un sentiment de bien-être exceptionnel.

•  POUR LA CHAMBRE, en offre de bienvenue.

•  POUR LE SPA, avant ou après les soins comme complément au bien-être.

•  POUR  LES ACTIVITÉS SPORTIVES, servies en extérieur ou en intérieur, avant ou après un parcours de golf, un tennis, un squash, ces serviettes propres et hygiéniques procurent également une sensation de bien-être après l’effort.

•  POUR VOS SALLES DE RÉUNIONS, une attention toute particulière  pour vos clients et leurs collaborateurs.

5 bonnes raisons  de commander vos serviettes  Oshibori Concept :

1   Un service d’accueil et de bien-être pour  vos clients.

2   Un produit à usage unique, sans manipulation ni contrainte.

3    Une serviette en coton 100% recyclable.

4    Un packaging entièrement personnalisable.

5   Une image de votre établissement plus saine, plus zen.

Oshibori Concept est une serviette 100 % coton,  imprégnée d’une senteur au thé vert.

L’utilisation de l’oshibori est traditionnellement ancrée dans la culture  japonaise à travers l’histoire. Lors de cérémonies dans les maisons de thé,  

un morceau de tissu était trempé dans l’eau chaude, et offert aux voyageurs   qui s’arrêtaient pour se reposer. Elle leur procurait confort et bien être au cours de leur long voyage. 

Offrez à vos clients  un accueil à la hauteur  

de votre établissement

Où utiliser les serviettes Oshibori Concept dans votre établissement : 

q Visitez notre site : www.oshibori-concept.com

au lieu de 295 e HT

q Offre découvertedu 1er Septembre au 31 Octobre 2011 

Votre première commande de

au prix exceptionnel de 

1000 Serviettes Oshibori - Relais   Chateaux 

220 e HTq Contactez        nous !

DISTRIBUÉ PAR : New Trade, 59 rue Boileau, 75016 Paris - Francewww.oshibori-concept.com

Made in China / Fabriqué en Chine -N° Lot : 2011-0905-000006

Ingrédients : aqua, methylchloroisothiazolinone, methylisothiazolinone, magnesium chloride, magnesium nitrate, polyaminopropyl biguanide, parfum

Single-use towel for hands and face.Not suitable for children under 36 months of age.Do not swallow, avoid contact with eyes and mucousmembranes. Do not put in the microwave.Use before : 05/2013

Lingette à usage unique pour les mains et le visage.Ne pas utiliser chez les enfants de moins de 36 mois, ne pas avaler, ne pas mettre en contact avec les yeux

et les muqueuses. Ne pas mettre au micro-ondes.Utiliser avant : 05/2013

170mm

10mm

10mm

22.5mm

22.5mm

45mm

110mm

PANTONES :

432C872C

vert foncé = 350Cvert clair = 382C

Lingette rafraîchissante parfumée au thé vertRefreshing wet towel with green tea scent

s’associent...

100% personnalisable !

Page 10: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

Fiches et plaquettes 2 et 3 volets, en 3 langues : français, anglais, allemand

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabricationkk Gestion de fabrication

VERRE INDUSTRIE FICHES ET PLAQUETTES

Verre pour

HublotsHublots Tous types de hublots :

• hublots ronds• hublots de forme oblongue• polyprismatiques• hublots spécifiques à la

demande : usinés avec épaulement, perçage...

• verres de forme à la demande

• Chimie, pharmacie• Nucléaire• Construction de fours• Industrie agro-alimentaire• Caméras thermiques• Activité sous-marine• Systèmes hydrauliques...

Domaines d’application

Hublots, regards, glaces de niveau, verres de protection

Normes :DIN 7080DIN 7081DIN 8902DIN 8903

Verre Industrie répond à tous types de dimensions et d’épaisseurs à la de-mande grâce à un stock de matières premières des plus complets.

En outre, en fonction des exigences thermiques et mécaniques, nous savons vous conseiller le verre le mieux adapté à votre be-soin, et certifier sa tenue à la pression en collabo-ration avec le Laboratoire National d’Essais (L.N.E) de Trappes.

Types de verres épaisseur

Verre trempé jusqu’à 25 mm

Verre borosilicaté (Pyrex®, Borofloat®)

jusqu’à 50 mm

Vitrocéramique 3,4 et 5 mm

Quartz / silice jusqu’à 25 mm

Verre spéciaux : IRR, anti-calorique, anti-UV, anti-reflet, verres à couches, etc...

variable selon les substrats

Saphir à la demande

Tube sodocalcique,borosilicaté et quartz

tous diamètres et épaisseurs standards

ZI Paris Est - Rue Léon JouhauxCroissy Beaubourg BP 2877313 Marne La Vallée Cedex 2 FranceTél : +33 (0)1 60 17 32 32Fax : +33 (0)1 60 17 32 [email protected] www.verreindustrie.fr

Qu’il s’agisse de systèmes

d’éclairage, d’équipements

électroniques, de systèmes d’in-

formation voyageurs, d’équi-

pements de surveillance ou de

systèmes hydrauliques, notre

connaissance approfondie du

matériau verre nous permet de

répondre à vos demandes les

plus pointues.

Selon votre cahier des charges,

les conditions d’utilisation, et les

normes en vigueur, Verre Industrie

participe à la définition du verre,

vous conseille sur la faisabilité,

réalise les prototypes, puis les

pièces de série, et vous assiste

dans la qualification.

Verre pourEnvironnementEnvironnementFerroviaireFerroviaire

Verre Industrie fournit des verres pour tout ce qui est susceptible de rouler, voler ou naviguer, ainsi que pour les équipements au sol.

Verres destinés à :• Ordinateurs de bord, systèmes

de conduite• Systèmes d’information voyageurs• Claviers de commande• Systèmes de surveillance vidéo• éclairages• Manomètres et équipements

hydrauliques• Protections de caméra• Boîtes à casser• Tablettes, éléments de décoration

et de séparation

Verres destinés à :• Systèmes d’information voyageurs

• Distributeurs et composteurs de tickets de transport

• Bornes d’accueil pour handicapés

• équipements de signalisationferroviaire

• Systèmes de surveillance vidéo• éclairages

Système

Système

embarqué

au sol

ZI Paris Est - Rue Léon JouhauxCroissy Beaubourg BP 2877313 Marne La Vallée Cedex 2 FranceTél : +33 (0)1 60 17 32 32Fax : +33 (0)1 60 17 32 [email protected] www.verreindustrie.fr

luminaire chimie - pharmacie

Verre pour

électroniquesélectroniquesapplicationsapplications

Co

nc

ep

tion

: w

ww

.lesg

ars

du

lab

o.c

om

- P

ho

tos

: Gill

e S

ou

dry

(Bo

îte à

Vu

e),

Fo

tolia

, ISt

oc

k P

ho

to &

Dre

am

stim

e -

Cla

vie

r : ©

EUR

AIL

ma

g

Luminaire• éclairage extérieur• Architecture, aménagement intérieur• Aéronautique, transport• éclairage technique

Chimie, pharmacie, agro-alimentaire• Hublots• Glaces de niveau• Regards tubulaires

Militaire • Verres spéciaux pour projets militaires

Optique• Substrats et composants optiques

Industrie thermique• Verres de visualisation• Protection du personnel• Verres à haute résistance thermique

(quartz, silice)

Autres industries• Verres pour machines spéciales

Verre Industrie, c’est aussi une expertise dans d’autres domaines que l’électronique :

à chaque projetsolution sa solution sa

VandalismeRenforcement mécanique par trempe thermique ou chimique, voire par feuilletage, pose de film anti-rayures/anti-graffiti.

Protection CEM renforcéeUtilisation de verres traités, ou de mesh conducteur haute performance dans le cadre d’un ensemble feuilleté.

Conditions de luminosité/amélioration du contrasteUtilisation de verres avec des taux de transmission adaptés au rayonnement de l’écran, verres anti-reflet, anti-glare ou non-glare.

Protection contre les intempéries Introduction d’une fonction chauffante dans le verre, sous forme de couche conductrice ou de fil chauffant.

Protection contre les infra-rougesFeuilletage entre deux verres de film réfléchissant une partie du rayonnement solaire.

Optimisation mécaniqueUsinage permettant de fabriquer des verres épaulés s’insérant dans des ensembles mariant métal et verre dans une parfaite continuité. Verres plats et bombés de formes originales.

Optimisation du design Sérigraphie dans des couleurs et des formes variées pour démarquer votre produit.

Verre Industrie a développé une gamme de verre standard

(verre non traité, verre anti-reflet, verre anti-glare et non-glare,verre conducteur)

qui répond à l’essentiel du besoin industriel courant.

Pour vos projets spéciaux, nous prenons en compte vos contraintes spécifiques et apportons les solutions adaptées :

ZI Paris Est - Rue Léon JouhauxCroissy Beaubourg BP 2877313 Marne La Vallée Cedex 2 FranceTél : +33 (0)1 60 17 32 32Fax : +33 (0)1 60 17 32 [email protected] www.verreindustrie.fr

Électronique• Verres de protection d’écrans

et de caméras• Substrats pour dalles tactiles

et claviers sensitifs

Chimie, pharmacie, agro-alimentaire• Hublots• Glaces de niveau• Regards tubulaires

Militaire• Verres spéciaux pour projets militaires

Optique• Substrats et composants optiques

Industrie thermique• Verres de visualisation• Protection du personnel• Verres à haute résistance thermique

(quartz, silice)

Autres industries• Verres pour machines spéciales

Verre Industrie, c’est aussi une expertise dans d’autres domaines que le luminaire :

électronique chimie - pharmacie

Verre pour

LuminairesLuminaires

Co

nc

ep

tion

: w

ww

.lesg

ars

du

lab

o.c

om

- P

ho

tos

: Gill

e S

ou

dry

(Bo

îte à

Vu

e)

& F

oto

lia

Verre usinéUsinage CN de tous types de profil pour hublots de sol, projecteurs, luminaires encastrés, éclairage architectural.

Verre structuréVerre strié, verre diffusant, verre sablé ou grenaillé, verre sérigraphié anti-dérapant, verre anti-graffitis...

Verre bombéLanterne 1/4, 1/3, 1/2 cylindre pour suspensions et appliques, formes en S, U, avec sérigraphie.

Architecture,aménageme nt intérieurTous types de verr e pour aménagement architectural.

Éclairage techniqueVerre sodocalcique et borosilicaté pour projecteurs. Tous types de finition de bord et de profil. Trempe thermique et chimique.

Aéronautique, transportVerre de couleur pour signalisation aéroportuaire, glace de projecteur embarqué, petites pièces moulées.

Éclairage extérieurHublots pour encastrés de sol et éclairages immergés, verres pour projecteurs, éclairages de façade, mâts, lanternes...

Verres spéciaux et teintés à la demandeVerre de couleur teinté dans la masse, filtre dichroïque, verre émaillé, verre traité anti-UV, filtre IR, correcteurs de lumière...

Sablage, sérigraphieSablage uniforme ou sélectif, sérigraphie bi-composant, émaillage, traitement anti- dérapant, dépolissage acide.

Domaines d’applicati on

Verre Industrie,une expertise au service de tous vos projets.

Grâce à un intérêt marqué pour l’innovation, nous pouvons vous conseiller dès la conception de votre produit.

Le verredans tous

ses étatsNotre savoir-faire comprend notamment :

Une gamme de verre complète verre float, extra-clair, borosilicaté, filtres, verres de couleur...

Découpe, usinage, formage, sérigraphie

Du prototypage à la réalisation de série

Respect et maîtrise des standards en vigueurassurance qualité, qualification fonctionnelle à la demande

Moniteurs et systèmes d’information

Systèmes de surveillance

Bornes interactives et composteurs

Grâce à une gamme très complète, Verre Industrie conseille et fournit des verres destinés à protéger les écransd’information de toutes les tailles.

Applications : milieu industriel, transports, médical, militaire, PLV, administrations

Surveiller en étant visible… ou pas. Verre Industrie fabrique des verres de protection

de caméra et de systèmes de surveillance.

Applications : verres de protection de caméra, verres avec

traitement occultant, verres de protection pour écrans

de surveillance...

Au contact direct de l’utilisateur, ces machines doivent allier performance, robustesse et fiabilité. Le verre fait partie des éléments les plus sollicités

dans leur utilisation courante.

Verre Industrie réalise des verres pour tous projets selon cahier des charges.

Applications : lecteurs code-barre,distributeurs et composteurs

pour le milieu industriel et bancaire, les transports, les administrations,

la PLV...

Verre Industrie met àvotre service son savoir-faire pour la conceptionet la réalisation de verres de protection pour écrans, caméras de surveillance, systèmes de validation sans contact ou substrats tactilisables.

Nous prenons en comptevos contraintes d’utilisationet d’environnement pourprotéger au mieux vos produitset leurs utilisateurs.

Large gamme de verres pour les besoins courants ou spécifiques

Possibilités de transformationcomplètes

Accompagnement du prototype à la fabrication de série

Respect et maîtrise des standards et des normes en vigueur

Capacité de transformationDécoupe, façonnage CN, perçage, bombage,feuilletage, trempe thermique et chimique.

Types de verreGamme de verres pour toutes vosapplications :

• Verre anti-reflet• Verre anti-glare• Verre non-glare• Verres conducteurs• Verre extra-clair• Substrats minces• ...

FinitionImpression bi-composant et vitrifiée, pose de film et d’adhésifs, dépôt de couches.

Claviers et systèmes sensitifsLa plupart des systèmes tactiles fait appel à une interface en verre, matériau noble et inaltérable.

Verre Industrie réalise des verres selon votre design pour claviers et systèmes sensitifs.

Applications : systèmes domotiques,portiers électroniques, claviers à membrane, claviers sensitifs pour le médical, l’industrie et les transports.

Les écrans, claviers, systèmes de régulation et de sécurité électroniques envahissent progressivement les maisons, les lieux de travail, les points de vente,

les lieux publics, les administrations, les moyens de transport.

Pour toutes ces applications, Verre Industrie propose des solutions pertinentes.

Matières et savoir-faire Matières et savoir-faire - Matières et savoir-faire - Matières et savoir-faire - Matières et savoir-faire - Matières e

Verre Industrie distribue en France

et dans le Bénélux les produits

Optical Filters, spécialiste de

la CEM, pour des protections

d’écran en verre et plastique

avec mesh et dépôt ITO.

Verreessentielun

pour

Le

composantl’électronique

Filtres CEM

Page 11: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Déclinaison en PDF A4 pour impression

En collaboration avec :Curiouser

kk Création graphique

ACTION CONTRE LA FAIM INFOGRAPHIE

Page 12: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

kk Création graphique

MARIE-GRAPHISTE.COM INFOGRAPHIE

Page 13: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Brochures CataloguesNewslettersDossiers

Page 14: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

Déclinaison sur affiche, invitations et panneau

PÉPINIÈRE SOLEILLET BROCHURE 16 PAGES

13

BLACK SHEEP STUDIO - Créer en jouantDirigeant : Jean Louis Verlaine

Black Sheep, société de jeux vidéo, mise forte-ment sur le développement de jeux propres et originaux qui sont les clés de création de valeur

dans cette industrie et s’attache à saisir les nouvelles opportunités du secteur : offre de jeux dématérialisée, marchés en ligne ou via les réseaux sociaux…pour conquérir de nouvelles parts de marché.

Il investit également le marché des jeux dits sérieux (à vocation de formation, d’apprentissage, de simulation) s’adressant aux entreprises ou aux collectivités.

Black Sheep s’engage également dans des actions de recherche et des structures collaboratives : OpenVIBE2 (dirigé par l’INRIA), Capital Games (cluster d’Ile-de-France) et Cap Digital (pôle de compétitivité).

www.blacksheep-studio.org

CINCOSENSO Un trio d’experts pour une solution clé en main Dirigeant : Stéphane Degonde

Venant tous d’horizons complémen-taires (marketing stratégique, produits

packaging, logistique et monétique), les trois fondateurs se sont associés en 2008.

L’entreprise agit comme un véritable chef d’orchestre pour des en-seignes (franchises, groupes hôteliers, etc.) qui souhaitent lancer sur le marché des cartes prépayées ou des coffrets cadeaux à leurs propres noms. Fabrication du produit (coffrets cadeaux par exemple), distri-bution, suivi des flux informatiques : le tout est pris en charge de A à Z par Cincosenso.

www.cincosenso.com

NUXEOEdition de logiciels - www.nuxeo.com Imm 18, 2ème Etage, Lot 9/10

QUIVIDI Edition de logiciels - www.quividi.com Imm 14, 2ème Etage, Lot 211

RESAMANIAEdition de logiciels - www.pro.resamania.fr Imm 14, 2ème Etage, Lot 204

SIBAISConseil en système et logiciels informatiques www.sibais.fr Imm 14, 2èmeEtage, Lot 213

VERTICAL M2MEdition de logiciels - www.vertical-m2m.com Imm 14, 1er Etage, Lot 104

WEBER ALAIN INFORMATIQUE SSII - www.aw-informatique.fr Imm 14, 3ème Etage, Lot 311

Incubateur ESCP Europe

Autres sociétés installées à Paris Soleillet

DISTRIBEOE.commerce - www.distribeo.com Imm 14, 2ème Etage, Lot 208

CREADS E.commerce - www.creads.org Imm 14, 2ème Etage, Lot 208

WATT & CO Commerce de gros

YPSOMED Commerce en gros de produits pharmaceutiques

LEAConfection

JADEConfection

DN Atelier Confection

GAMARDActivités de pré-presse

LHENFabrication d’articles en papier ou en carton

Prix Paris Soleilletles nominés

Portraits réalisés par Pascal Le Guern, journaliste, et Christine Dumont, CCIP.

12 Sociétés participant à la Journée Portes Ouvertes - Rendez-leur visite !

5

Des secteurs d’activité variésLes entreprises, anciennement ou actuellement installées à la pépinière Paris Soleillet, relèvent de secteurs d’activité diversifiés : industrie et commerce de gros y sont présents… Cependant, sans surprise, les services prédominent.

Ce secteur est présent dans les mêmes proportions que sur Paris dans son ensemble (88% du total des établissements).

Des activités innovantes62% des entrepreneurs ont répondu que leur activité était innovante, dans une acception sans doute plus large que l’innovation strictement tech-nologique. Ils relèvent de l’industrie (fabrication d’instruments et d’appareils de mesure, production audiovisuelle...), du négoce (appareils d’énergie renouvelable...), du commerce en ligne (billette-rie, photos d’art, cadeaux...), de l’édition (livres photo, maquettes, magazines sur internet, jeux vidéo...), de la programmation, conseil et autres activités informatiques (création de sites, envoi

de newsletter...), du conseil de gestion (solutions internet, planning stratégique en ligne...), des activités d’ingénierie (conseil et ingénierie en environnement...).

10% ont déposé un brevet, 20% ont bénéficié d’un soutien financier d’OSEO ANVAR et près d’un quart sont rattachés à un pôle de compétitivité ou ont l’intention de s’y rattacher.

Profil des entrepreneursL’enquête révèle que les entrepreneurs ayant séjourné ou séjournant encore à Paris Soleillet…

• sont plutôt jeunes avec un niveau d’instruction élevé. L’âge moyen des entrepreneurs lors de la création est de 35 ans (39 ans en Ile-de-France). Près de 80% des entrepreneurs sont titulaires d’un diplôme de deuxième ou troisième cycle. La part est de 33% en Ile-de-France.

• sont des hommes, pour 87% d’entre eux. Cela représente une proportion supérieure de 14 points à l’ensemble des créations d’entreprises franci-liennes.

• pour seulement 13% d’entre eux étaient de-mandeurs d’emploi avant de créer leur entreprise alors que cette proportion s’élève à 38% en Ile-de-France.

• ont fait un choix : la principale motivation des créateurs est le goût d’entreprendre. C’est ce que déclarent 3 entrepreneurs sur 4. La volonté d’être indépendant est aussi une motivation forte (pour 59%). La « fibre entrepreneuriale » est très pré-sente au sein de cette population ; 3 entrepre-neurs sur 10 ont en effet par ailleurs créé d’autres entreprises.

Les entreprises issues de Paris Soleillet résistent bien à la crise• en terme de pérennité. La moitié d’entre elles

sont toujours en activité en 2009. Ce taux de survie est calculé sur l’ensemble des entreprises qui se sont succédées à Paris Soleillet, les plus anciennes il y a 20 ans. Ce résultat, remarquable au regard des statistiques nationales, est sans doute lié à l’appui apporté par la pépinière Paris Soleillet au moment du lancement de l’activité. Cet accompagnement individualisé est une des clefs de la pérennité des entreprises.

• en terme d’emplois créés. L’effectif des entre-prises en 2009 dans la pépinière est largement supérieur à la moyenne observée en Ile-de-France (3,4 contre 1,8).

• en terme de dynamisme des entreprises. 74% des entrepreneurs issus de la pépinière prévoient une hausse de leur activité dans les 12 prochains mois et 67% une hausse de leurs effectifs. L’en-semble des entreprises parisiennes se montrent nettement moins optimistes selon la dernière enquête de conjoncture de la CCIP réalisée en septembre 2009 (26% prévoient une hausse de leur chiffre d’affaires et 16% une hausse de leur effectif dans les six prochains mois). Corollaire de ce dynamisme, plus de la moitié des entre-prises enquêtées déclarent avoir des besoins de financement dans les 12 prochains mois.

Les raisons de cette bonne santé sont certaine-ment de plusieurs ordres. Situées sur des secteurs porteurs, les entreprises interrogées ont pu saisir de nouvelles opportunités sur le marché. Les bud-gets, en cette période de crise, sont rediscutés et les sous-traitants mis en concurrence. Les entre-preneurs enquêtés sont volontiers tournés vers l’international et devraient ainsi profiter du léger rebond observé au niveau mondial. En effet, 35% d’entre eux ont une activité à l’export contre 21% pour l’ensemble des entreprises parisiennes.

Enfin, 18 sociétés issues de la pépinière Paris Soleillet ont été lauréates d’un concours à la création d’entreprise.

Les entreprises de Paris Soleillet restent fidèles à ParisA la sortie de la pépinière, les entreprises ont lar-gement favorisé une installation à Paris. C’est, en effet, le cas pour 80% d’entre elles (la moitié de cette population ayant opté pour le centre d’en-treprises situé au 18/20 rue Soleillet) ! Seulement 15% se sont implantées en petite couronne et seulement 5% en grande couronne et en province.

Enquêteau sein de la pépinière d’entreprises de Paris Soleilletsur les entreprises créées depuis 20 ans

Depuis son ouverture en 1990, la pépinière Paris Soleillet a accueilli 296 entreprises. Une enquête en ligne a été réalisée, au mois de septembre 2009, auprès des 151 entreprises encore en activité, qui y ont séjourné ou y sont encore hébergées et qui représente à ce jour près de 1300 emplois. Plus d’une entreprise sur deux a répondu à ce questionnaire (taux de réponse de 52%). Une analyse fine et détaillée des interactions entre la pépinière et l’entreprise a ainsi pu être établie ; ce sont ces résultats que nous vous faisons partager.

4

14

KORAIL Le sur-mesure conseil et informatiqueDirigeants Cédric Daire, Adel Ouederni et Hafedh Ouederni

Comprendre les besoins spécifiques de leurs clients, identifier et mettre en place les solutions les mieux adaptées pour les aider… autant de missions réalisées par les trois fondateurs de cette entreprise crée en 2002.

Experts en performance opérationnelle et en nouvelles technologies, ces entrepreneurs et leur équipe aident des grands comptes et des PME/PMI de tous les sec-teurs. Ainsi, par exemple, dans l’exploration pétrolière, ils mettent en œuvre des solutions pour planifier, exé-cuter et suivre l’activité à travers différents sites dans le monde.

www.korail-is.com

SENCITIES - L’émotion comme moteur de rechercheDirigeant : Gilles Poupardin

Depuis sa création il y a un peu moins d’un an, Sencities se place sur le créneau des City Guide web et mobile. Son originalité ? Un moteur de suggestion émotionnel : l’internaute se voit proposer des lieux de sorties (bars, restaurants, clubs) en fonc-tion de ses émotions. Le moteur de suggestion utilise une signalétique composée de formes, de couleurs et de matières pour représenter les émotions associées aux différents lieux et à leurs univers.

Disponible également sur iphone, Sencities se positionne comme le futur leader du web des émotions.

www.sencities.com

OMNITECH - Expertise informatique et systèmes sûretéDirigeant : Jean François Marraud

Omnitech a deux activités : société d’ingénierie informatique et d’ingénierie dans le domaine de l’identification des personnes et de la sécurisation des sites.

Sa clientèle est composée de grands comptes ayant des besoins spécifiques et complexes.

L’entreprise, créée en 1993, compte 70 collaborateurs et se déve-loppe en ouvrant une agence dans le sud et en visant l’international.

www.omnitech.fr

NEPTULI - Communiquer en musique Dirigeants : Juliane Loucq et Cédric Ménier

Neptuli a deux vocations : une activité de production TV crossmédia à contenu musical et la création audiovi-

suelle. Elle s’adresse aux maisons de disques, aux marques annonceurs et aux entreprises souhaitant communiquer via la vidéo sur des lancements de produits ou d’offres.

Le développement de l’entreprise est envisagé selon trois axes : la création d’une plateforme de diffusion de contenu vidéo musical crossmédia, la diversification des activités d’agence et le développement de solutions et contenus vidéos sur téléphones mobiles.

www.neptuli.com

I CARE ENVIRONNEMENT Accompagner le développement durableDirigeants : Guillaume Neveux et Boris Bailly

I Care Environnement est une société de conseil en stratégie dans le domaine environnemental. Mise en place de stratégie en faveur du développement durable, réalisation et réduction d’empreinte environnementale, éco-conception sont réalisées pour les secteurs publics et privés (investisseurs, entre-prises, collectivités…).

Son expertise repose actuellement sur les problématiques énergie et biodiversité, auxquels s’ajoutera prochainement une expertise déchets et eau.

Investissement chez les grands comptes, partenariats Grandes Ecoles (actuellement HEC et Mines de Paris) et présence dans les médias doivent permettre à cette entreprise de franchir un nouveau cap.www.i-care-environnement.com

DISTRIBEO - Rendre le consommateur acteur de ses achatsDirigeants : Pierre Maréchal et Eliott Reilhac

« En sortant de l’école, c’est le moment de prendre des risques ! » Fiers de cet adage, les deux entrepreneurs créent leur entreprise en 2009 en terminant leurs études, l’un à l’ESSEC et l’autre à l’ESCP.

Ils proposent aux grandes enseignes de distribution une solution multicanale qui comprend un site internet, un site internet mobile et une application dédiée sur Iphone. Le tout apparaît au nom de l’enseigne qui offre ces services à ses consommateurs.

Passionnés d’œnologie, ils proposent actuellement ce service complet sur le thème du vin. Le but est d’aider les consommateurs à bénéficier d’une aide au moment où ils en ont le plus besoin : perdus face au rayon vins des grandes surfaces.

www.distribeo.com

15

Page 15: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

CAISSE-COMMUNE BROCHURES 8 PAGES

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Déclinaison du modèle sur plusieurs stations

Et en live...

En collaboration avec :Public Averti

Caisse-Commune, une voiture à toute heure, même pour une heure

Guide pour une voiture à toute heure

même pour une heure

Central de réservation : 0825 002 565 (24h/24, 365j/an)Une demande d’info, une question ? www.caisse-commune.com

7j/7 - 24h/24

5. Validez votre réservation Une fois que vous avez complété votre demande de réservation, lancez votre ordre de réservation, une page récapitule votre réservation ou vous propose une solution alternative.

Pour valider votre réservation, cliquez sur « confirmer »

Modification et annulation

Vous recevrez en parallèle votre confirmation de réservation par mail et/ou par sms.

Sur InternetVous pouvez modifier ou annuler vos réservations dans l’espace réservation en cliquant sur la rubrique « Modifier vos réservations », vous visualisez ainsi la liste de vos réservations en cours et à venir.Vous pouvez également :• consulter l’historique de vos réservations• correspondre avec nos services• compléter la station échec au cas où il

n’y aurait pas de véhicule disponible

Par téléphoneVous pouvez annuler votre réservation à tout moment avant le début de celle-ci ou modifier votre réservation en appe-lant le standard de réservation.

Prolongation Vous pouvez prolonger votre réservation, sous réserve de disponibilité et cela avant la fin de votre réservation initiale.Retard En cas de retard sur votre horaire de réservation des pénalités sont appliquées, si un adhérent bénéficiant d’une réservation est dans l’impossibilité de prendre son véhicule du fait du retard de l’adhérent précédent, une pénalité additionnelle forfaitaire est appliquée.Retour en avance Vous bénéficiez d’une réduction tarifaire pour chaque quart d’heure non consommé alors évitez le stress, pensez aux embouteillages, prenez de la marge.

Réservation par téléphoneCentral de réservation : 0 825 002 565 (0.15 € / minute) jusqu’à � minutes avant le départ

1. Donnez votre numéro d’adhérent (inscrit sur votre carte) 2. Indiquez la station, le type de véhicule, la date, l’heure de début

et de fin de votre réservation.L’opérateur vous confirme votre réservation. Vous recevrez en parallèle votre confirmation de réservation par mail et/ou par sms.

Réservation en ligneUne seule adresse : www.caisse-commune.com

1. Connectez-vous sur le site de Caisse-Commune, rubrique réservation en ligne.

2 . Identifiez-vous grâce à votre numéro d’adhérent et votre code confidentiel.3. Consultez les disponibilités

Réservation spontanée

en choisissant la station,

le véhicule et les dates

Vue d’ensemble pour visualiser la disponibilité sur toutes les stations

4. Réservez

Cliquez sur votre heure de départ et votre heure de retouret lancez un ordre de réservation

Un renseignement ? Contactez-nous au 01 43 55 15 95 �

Réserver une voiture Caisse -Commune

Une voiture à toute heure, même pour une heure 5

La station Marne et Morin Centre d’exploitation de Meaux

Accéder à votre voiture

Pour récupérer le véhicule

• Une réservation préalablement validée• Votre carte d’adhérent Caisse-Commune• Votre code confidentiel• Vous rendre à la station choisie

• Accéder au véhicule• Faire l’état des lieux du véhicule

Pour récupérer votre véhicule, il vous faut :

L’état des lieux est obligatoire • Effectuez un contrôle du véhicule

au départ et au retour • Vérifiez la présence des papiers dans

la p ochette, • Notez vos observations dans la fiche

d’état des lieux (une au départ et une au retour),

• Glissez cette fiche dans la boîte à gants du véhicule

• Signalez tout problème sérieuxau central de réservation

Les véhicules à votre disposition sur la station Marne et Morin de Meaux

6 Plus d’informations sur l’Intranet Marne et MorinCentral de réservation : 0 820 093 155 7

Votre station se trouve sur le parking devant les bureaux RH.

3 Renault Clio 35 places, 5 portes, Diesel

Une voiture à toute heure, même pour une heure� Une voiture à toute heure, même pour une heure �

Consigne :Il vous est demandé de rendre les véhicules avec au minimum 1/4 de carburant.

Paiement du carburant :Dans la pochette de chaque véhicule ou dans le terminal, vous disposez d’une carte de carburant pour effectuer gratuitement le plein.Cette carte est utilisable dans les stations services du réseau Total/Elf dont le paiement se fait auprès du pompiste (sauf Elf discount bleu et jaune).Au moment de payer avec la carte Total GR, composez le code 1234.Si vous avez utilisé une autre station service, Caisse-Commune vous rembourse sur simple présentation de la facture en indiquant votre numéro d’adhérent.

Carburant

• Vous n’avez pas oublié d’effets personnels

• Tous les documents du véhicule sont dans la pochette ou dans la boîte à gants (carte grise, assurance, carte essence, carte parking)

• La télécommande est dans la boîte à gants (si parking de surface)

• Les feux, le plafonnier sont éteints, les vitres fermées

• Si les emplacements sont équipés de chaînes, pensez à bien les remettre.

Rendre la voiture : dernières vérifications

Pensez à bien vérifier que :

Système embarquéPour nous permettre de vous offrir un service de qualité, il y a quelques règles à respecter dans votre intérêt et celui des autres adhérents.

• Prendre possession du véhicule1 Placez votre carte Caisse-Commune devant le lecteur

situé derrière le pare brise côté conducteur pendant �-� secondes. Retirez la carte dès que le voyant lumineux passe au vert. Le véhicule vous identifie et s’ouvre.

2 Une fois dans le véhicule composez votre code secret sur le terminal qui se trouve dans la boîte à gants.

3 Ensuite tirez la clé qui est emboîtée dans le terminal et sortez le véhicule de son emplacement.

4 Remontez l’arceau pour éviter que d’autres personnes stationnent sur l’emplacement Caisse-Commune. La télécommande se trouve dans la boîte à gants.

• Rendre le véhicule 5 Lorsque vous arrêtez le moteur, s’il s’agit d’un arrêt en cours de location,

fermez le véhicule avec la clé.Lorsque vous ramenez le véhicule au parking, le terminal vous demande si c’est la fin de la réservation : répondez OUI et remettez la clé dans son support, sortez du véhicule et fermez avec votre carte.

N’oubliez pas de baisser l’arceau avant de remettre le véhicule à son empla-cement.

Important : Spécificité pour les véhicules Toyota, il faut débrayer pour démarrer les véhicules.

Accéder à votre voiture

1 2/3 4

Accéder à votre voiture

Pour récupérer le véhiculeAccès à la station La Ferté sous Jouarre

Accès au réseau Caisse-Commune

• Une réservation préalablement validée• Votre carte d’adhérent Caisse-Commune• Votre code confidentiel• Vous rendre à la station choisie

• Accéder au véhicule (système d’accès)• Faire l’état des lieux du véhicule• Sortir le véhicule de son emplacement

Votre carte vous permet également de réserver un véhicule sur l’ensemble du réseau Caisse-Commune (52 stations et 130 véhicules à Paris et sa région), et ce aux mêmes conditions tarifaires que celles qui vous sont proposées pour l’utilisation des véhicules de la station La Ferté sous Jouarre. Profitez-en !

Pour récupérer votre véhicule, il vous faut :

L’état des lieux est obligatoire

• Effectuez un contrôle du véhicule au départ et au retour

• Vérifiez la présence des papiers dans la p ochette,

• Notez vos observations dans la fiche d’état des lieux (une au départ et une au retour),

• Déposez cette fiche dans la boîte à gants du véhicule

• Signalez tout problème sérieux au central de réservation

Une question ? Contactez-nous au 0820 203 7466 Une voiture à toute heure, même pour une heure 7

Page 16: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

Couvertures 3 voletsReliure spirale enveloppée

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabricationkk Gestion de fabrication

BÄRCHENCATALOGUES FORMATION

www.barchen.fr

Environnement Financier Produits Financiers

Mathématiques Financières Risk Management

Compliance Juridique

Back Office Technique comptable

Analyse Immobilier

Asset Management Corporate Finance

Vendre - Communiquer

2012La formation, autrement.

33 barchen.fr

Prod

uitt

s Fi

nanc

iers

- C

omm

oditi

es

Produits dérivés sur commoditiesPricing et utilisations des dérivés sur Matières Premières

PRO33

Programme

Produitsdérivéscommodities• Les contrats à terme standard :

– Contrat Future / Contrat Forward – Option sur contrat à terme

µ MécanismesdefonctionnementdecontratàtermesurleBrentIPE

• Les swaps : – Swap standard / Swap en devise – Swap asiatiques

µ Mécanismesdefonctionnementd'unswapasiatiquesurleZincLME

• Les options : – Option asiatique / Option d'échange – Option sur spread – Forward start option – Swaption – Swing / take or pay option – Option réelle

µ Mécanismesdefonctionnementd'uneoptionsursparkspread

Donnéesdemarchésnécessairesaupricing• Courbes de matières :

– Spot / Forward / Future – Contract for differences – Swap – Interpolation et extrapolation : linéaire et backstep

• Courbes de volatilité : – Smile – Volatilité vanille / forward – Volatilité swaption – Interpolation en variance : linéaire et backstep

• Matrice des corrélations : – Corrélation intra sous-jacent – Corrélation inter sous-jacent – Courbe des corrélations

• Courbes devises et changes : – Zéro-Coupon – Discount factor – Interpolation des discount factors – Change à terme – Point de swap – Volatilité de change

Modélisationetméthodesdepricing• Modèles financiers :

– Modèle Spot / Modèle Forward – Modèle de Black & Scholes – Retour à la moyenne – Diffusion d'un forward sous probabilité risque neutre

• Formules analytiques : – Formule de Black pour le pricing d'une option européenne sur contrat forward – Calcul des grecques

• Processus lognormal équivalent : – Formule fermée pour le pricing d'une option asiatique sur moyenne arithmétique sur contrat forward – Calcul des grecques

• Méthodes numériques : – Pricing par arbres – Pricing par EDP – Pricing par simulations de Monte Carlo

Pricingdesdérivéscommoditiesµ Pricingd'uncontratforwardsurgaznaturelNYMEX

µ Pricingd'unswapendeviseOTCsurAluminiumLME

µ Pricingd'uneoptioneuropéennesurfutureBrentIPE

µ Pricingd'uneoptionasiatiquesurfuturecrudeWTINYMEX

Objectifs• Comprendre les mécanismes

de fonctionnement des principaux instruments dérivés commodities

• Identifier l'ensemble des données de marchés nécessaires au pricing des produits dérivés commodities

• Comprendre les modèles financiers adaptés aux produits commodities, ainsi que les principales techniques de valorisation

Niveau : Expertise

IntervenantLéopold Tsogo

Durée : 2 joursParticipants max : 8

DatesSession1:05 et 06 avril 2012Session2: 20 et 21 septembre 2012

Tarif : 1 980 €HT

29ruedeTrévise-75009Paris

Bulletind’inscription page 130

Contact au +33 (0)1 40 33 92 87 ou par mail : [email protected]

Math

ématiq

ues

Fina

nciè

res

barchen.fr 34

Calcul actuariel, pricing d’obligations et de swapsMathfi 1 : votre formation initiale en mathématiques financières

MF34

Programme

Lesbasesducalculactuariel• Notion de taux d’intérêt• Capitalisation et actualisation• Valeur actuelle d’une série de flux futurs• Intérêts simples et intérêts composés• Intérêts précomptés et intérêts post-comptés• Valeur Actuelle Nette (VAN) et Taux

de Rendement Interne (TRI) d’une stratégie d’investissement

• Prêts / emprunts : les différents types d’amortissement

µ TPExcel:Calculd’intérêtssimplesetcomposés,VAN,TRI,constructiondetableauxd’amortissement

Introductionàlacourbedestaux,àl’actualisation• Principe et utilité• Les différents types de courbes• Zéro-coupon (ZC), taux zéro-coupon,

courbe zéro-coupon• Stripping de la courbe ZC à partir

des instruments financiers de marchéµ TPExcel:Valeuractuelled’unesériedefluxfutursàpartird’unecourbezéro-coupon

Evaluerlesobligationsetappréhenderleursrisques• Qu’est ce qu’une obligation ?• Quelles sont ses caractéristiques ?• Déterminants du prix d’une obligation :

risque de taux et risque de crédit• Rating et spread de crédit• Taux de rendement actuariel d’une obligation• Analyse en duration / sensibilité / convexité• La cotation en pratique : coupon couru,

clean price et dirty price• Autres types d’obligations

µ TPExcel:– Calcul du TRA sur plusieurs obligations– Evaluation de la duration et de la sensibilité d’une obligation de 10 ans.– Calcul du coupon couru et du dirty price à partir du cours de l’obligation

Marché interbancaire, swaps de taux• Les taux monétaires EONIA et EURIBOR• FRA et futures sur EURIBOR• Les swaps de taux (IRS) : utilisation,

évaluation des deux jambes, définition du taux swap

µ TPExcel:– Calcul des intérêts sur placement EURIBOR– Calcul des variations de valeur d’un swap suivant différents mouvements de taux– Couverture d’un risque de taux au moyen d’un swap

Objectifs• Acquérir les bases du calcul actuariel• Savoir évaluer les obligations

et les analyser en sensibilité / duration / convexité

• Appréhender le fonctionnement et l’utilisation des swaps de taux

Niveau : Maîtrise

IntervenantAntonin Chaix

Durée : 2 joursParticipants max : 6

DatesSession1:07 et 08 juin 2012Session2: 15 et 16 novembre 2012

Tarif : 1 680 €HT

29ruedeTrévise-75009Paris

Bulletind’inscription page 130

Contact au +33 (0)1 40 33 92 87 ou par mail : [email protected]

Banques - Gestion d’actifs - Brokerage - Assurances21 Centrale Partners360 Asset ManagersAberdeen Asset ManagementABC International BankABN AmroActiva CapitalAdéquation FinanceAEW EuropeAforge FinanceAG2R La MondialeAgicamAgricoteAlexandre FinanceAlfi PartnersAlis Capital ManagementAllianzAmundiAudaciaAurel BCGAvenir EntrepriseAvivaAviva InvestorsAxaAxa FranceAxa imAxa Private EquityB*CapitalB2VBanque Africaine de développementBank Audi SaradarBanque Cantonale de GenèveBanque de Gestion PrivéeIndosuezBanque de Neuflize OBCBanque DeGroofBanque Delubac & CieBanque d’EscompteBanque Espirito Santo et de laVenetieBanque FrançaiseBanque Gabonaisede DéveloppementBanque Jean-Philippe HottinguerBanque Martin MaurelBanque Michel InchauspéBanque NomuraBanque Of America Merril LynchBanque Populaire OccitaneBanque Privée 1818BarclaysBarclays Patrimoine

Barclays VieBarepBayerische LandesbankBBR RogierB FOR BANKBFTBMCIBnp ParibasBnp Paribas Investment PartnersBnp Paribas Securities ServicesBnp Paribas Wealth ManagementBordier & CieBPCEBPCE Gestion Privée BanquesPopulairesBredCaceisCaisse Des Dépots (CDC)Caisses Régionales du CréditAgricoleCalao FinanceCapital Fund ManagementCASAMCCR AMCDC EntreprisesCDG CapitalCE Idf ParisCheuvreuxCholet-DupontCitibank International PlcCM CICCognetasCortal ConsorsCovéa FinanceCPR AMCrédit Agricole CIBCrédit Agricole S.ACrédit Agricole TitresCrédit FoncierCrédit Mutuel-CICCrédit SuisseDeutsche PfandbriefbankDexia Asset ManagementDexia Crédit LocalEcofi InvestissementsEdmond de Rothschild AssetManagementEFG Asset ManagementEolfi Asset ManagementEthiea GestionEuroland FinanceExaneExoé

Fauchier PartnersFinance ActiveFriedland GestionFundquestGan AssurancesGaselysGeneraliGlobal EquitiesGoldman SachsGroupamaGroupama AMGroupama BanqueGroupe EFGH & AssociesHR StratégiesHSBCING DirectInvescoJP MorganKBC SecuritiesKBL Richelieu Banque PrivéeKepler Capital MarketsLa Banque PostaleLa Banque Postale AMLa Compagnie Financière Edmondde RothschildLa Financière ResponsableLa Française AMLazard Freres GestionLCFRLe ConservateurLloyds BankLombard OdierLonlay & AssociésLouis CapitalLouis Dreyfus Investment GroupMarket SecuritiesMasseran GestionMerril LynchMerrill Lynch Pierce Fennerand Smith SASMétropole GestionMirabaudMonabanqMonte Paschi BanqueMornay FinancesMosaic FinanceN financeNatixisNatixis Asset ManagementNatixis FinancementNatixis InterépargneNatixis Private Equity

InternationalNeuflize Obc InvestissementNeuflize VieNewedgeNomuraOcto FinancesOddo AMOddo Asset ManagementOddo et CieOddo OptionsOTC EXPalatine Asset ManagementPatrimoine Management etassociésPleiade Asset ManagementPortzamparcPragma CapitalPrimonial Asset ManagementPrimonial GroupePro BTPQuilvestRaymond James AssetManagement InternationalRBC DexiaRivage InvestmentRodemco France ManagementRobeco GestionRothschild BanqueRoyal Bank of ScotlandSaxo BanqueScorSociété Générale CibSociété Générale SecuritiesServicesSociété Marseillaise de CréditStatestreetSwiss LifeSyquant CapitalTikehau Investment ManagementTurgot AMUBS FranceUBS securitiesUkrsibbankUnion Bancaire PrivéeViel TraditionVTB Bank FranceW financeWiseamXTB France

SociétésAscometalEDFErnst & YoungHumanisIcadeInformatique CDCLCH ClearnetNovamonde ImmobilierNyse EuronextPricewaterhouseCoopersRSISinger & HamiltonSix TelekursStairgoThomson ReutersTsennUnibail ManagementViveris Reim AM

SSIIAcerthiaAdneomAlcyaneAlten SirAltran SIAMD ConsultingAS+AstekAubayAxiemAxonesBK ConsultingBlue ConsultingCapsi ConseilCFI ConsultingClareenCognitis FranceDegetel GroupEIDFinsysHéliceHTII.R.S.I ConsultingLogicaMaltemMargOconseilMWAQuanteamNeosoftNET2SNexfiOssia Conseil

OTC ConseilPhirst VanillaSegula InformatiqueSOATSolutecSolvenseeSterwen ConsultingTeam Trade GroupVivei

écoles - UniversitésAftec FormationBordeaux Ecole de ManagementCFA DescartesEMLVEMLYON Business schoolENSAEENSAIESC ToulouseESCEMESGESGFGreta Top FinanceIAE ParisIESEG ParisIGR RennesILBachelierIMPIINSEECInstitut de Gestion des Risquesde Rennes 1IPAG Business schoolISCIUT MeauxM222 Université Paris DauphineMaster Management de laQualité de Marne La ValleeMastère d’Ingénierie FinancièreUniversité d’EvryMastère Droit des affaires etde la banque Université ClermontFerrand 1Mastère Probabilité et finance :Paris 6 - XSkemaUniversité de Cergy PontoiseUniversité de Poitiers

29 rue de Trévise, 75009 ParisTél. : +33 (0)1 40 33 79 08 - Fax : +33 (0)1 40 33 17 [email protected] - www.barchen.fr

Ce catalogue est imprimé sur du papier issu de forêts bien gérées, de source contrôlée et de bois ou fibres recyclés.

Conception : [email protected]

Bär

chen

- G

esti

on

Pri

vée

2012

barchen.fr 80

Partenaires CaritatifsBärchen s'engage

CARE est une association de solidarité interna-tionale. Dans près de 70 pays à travers le monde, CARE aide et rend autonomes les plus démunis tout en protégeant leurs droits économiques et sociaux. • En particulier, CARE s’attache à soutenir les

femmes, premières victimes de la pauvreté, de la violence et des inégalités. Les protéger, leur donner accès à l’éducation, aux droits élémen-taires, à la santé primaire constituent l’une des bases essentielles de la lutte contre la pauvreté.

• Chaque année, CARE met en œuvre plus de 1 000 projets d’urgence et de développement bénéficiant à plus de 60 millions de personnes à travers le monde.

Pour participer à l’action de CARE : www.carefrance.org

Avec le programme Action Carbone, les entre-prises, institutions et particuliers ont la possi-bilité de mesurer, calculer et réduire leur em-preinte carbone en agissant sur leurs propres émissions, et en participant à la compensa-tion volontaire. Le programme Action Carbone travaille avec des ONG dans les pays du sud et luttent ensemble contre le changement clima-tique. Deux portefeuilles projets : • Compensation Carbone pour les projets d’effi-

cacité énergétique et d’énergies renouvelables • Alternative Carbone pour des projets inno-

vants au service du climat.

Pour participer au programme Action Carbone de la fondation GoodPlanet : www.actioncarbone.org

Depuis 2010, l’équipe de Bärchen soutient trois associations caritatives. Nous leur reversons une partie des frais d’inscription à nos formations.

Médecins du monde : soigner, là-bas et ici, ceux que le monde oublie peu à peu.Créé en 1980 par un groupe de médecins mili-tants, Médecins du Monde s’est développé en intervenant lors des grandes crises et en main-tenant sa présence auprès des plus vulnérables, partout dans le monde.Aujourd’hui, plus de 80 missions sont mises en œuvre à travers le monde, dans plus de 60 pays.En 2010, sur les missions internationales, 680 000 consultations de soins de santé primaire ont été effectuées, 1 370 000 personnes ont bénéficié d’un ou plusieurs services délivrés par Médecins du Monde. En France, 21 centres de soins ont permis d’effectuer 35 000 consul-tations médicales.

Pour soutenir Médecins du Monde : www.medecinsdumonde.org

Gestion Privée 2012La formation, autrement.

FiscalitéJuridique

Le chef d’entreprise

ImmobilierFinance

Comportemental

IV barchen.fr

Sommaire

Calendrier ...........................Rabat intérieur

13 Univers ................................................ III

Nos partenaires ....................................... III

Sommaire .................................................IV

Nos intervenants ......................................VI

Séminaires Carte blanche ....................... IX

Examen certifié AMF : décrochez votre passeport ! .....................X

CFA Level 1 : optimisez vos chances de réussite .........XII

Professional Risk Manager (PRM) ........ XIV

Environnement FinancierComprendre les marchés financiers ..................................................... 1

L’essentiel des marchés financiers ....................................................... 2

Comprendre les opérations de bourse et les Opcvm .....3

Comprendre le fonctionnement d’une BFI ..................................4

Comprendre le risque dans la banque .............................................5

Microfinance et «social business» .........................................................6

Ethique et finance .......................................................................................................7

Fondamentaux de la finance islamique...........................................8

Produits Financiersµ Multi sous-jacent

Produits dérivés 1 : mécanismes et utilisations ....................9

Produits dérivés 2 : dérivés complexes ........................................10

ETF : montages et utilisations en gestion ................................... 11

µ ActionsS’introduire en bourse ........................................................................................ 12

Marchés actions au quotidien ................................................................... 13

Les produits dérivés sur actions et indices .............................14

Options sur actions : pricing et gestion ....................................... 15

Trading de dérivés actions ............................................................................ 16

Structurés actions : montages et utilisations....................... 17

Variance Swaps et Volatilité ........................................................................18

µ TauxMarché monétaire au quotidien ............................................................. 19

Obligations convertibles ................................................................................ 20

Les produits dérivés de taux ...................................................................... 21

Les Swaps de taux ...................................................................................................22

Gérer un book de Swaps..................................................................................23

Gérer un book d’options de taux ..........................................................24

Structurés de taux : montages et utilisations .....................25

Produits indexés sur l’inflation ...............................................................26

µ CréditsDérivés de crédit 1 : mécanismes et utilisations ...............27

Dérivés de crédit 2 : pricing et gestion ....................................... 28

Structurés de crédit : montages et utilisations .................29

La Titrisation ................................................................................................................. 30

µ ChangeDérivés et structurés de change ........................................................... 31

µ CommoditiesCommodities : les marchés physiques et dérivés ...........32

Produits dérivés sur commodities .....................................................33

Mathématiques FinancièresCalcul actuariel, pricing d’obligations et de swaps ...... 34

Pricing et risk management des options vanille ..............35

Pricing et risk management des options exotiques.....36

Pricing et modélisation des dérivés de taux .........................37

Pricing et modélisation des structurés de taux ............... 38

Pricing et modélisation des options de change ................39

Pricing et modélisation des CMS ........................................................40

Implémenter des méthodes numériques de pricing........41

Risk Managementµ Gestion des Risques

Risk Management 1 : Les fondamentaux ................................... 42

Risk Management 2 : Gouvernance du risque .................... 43

Mesure et gestion du risque de marché ....................................44

Mesure et gestion du risque de crédit .........................................45

Mesure et gestion du risque opérationnel ..............................46

Risque Opérationnel en Post-Marché dérivés .....................47

Mesure et gestion du risque juridique ..........................................48

Mesure et gestion du risque souverain .......................................49

Piloter la liquidité d’un établissement de crédit..............50

Risk Management en société de gestion ....................................51

Sélection de clientèle par scoring ......................................................52

µ ALMALM Bancaire : Gérer un bilan au quotidien ..........................53

ALM Assurance : Les fondamentaux ..............................................54

barchen.fr V

Compliance

µ RèglementationBâle 2 : Application pour les banques .......................................... 55

Les impacts du passage à Bâle 3 ........................................................56

Solvabilité 2 : La nouvelle règlementation ..............................57

La gestion d’actifs face aux grandes réformes en 2011 ...................................................................................................................................58

Relation Client des PSI ..................................................................................... 59

MAD / Déclaration des opérations suspectes .....................60

Le blanchiment et le financement du terrorisme ............61

Conformité et déontologie en société de gestion ......... 62

Starter 1 : S’organiser pour réussir l’examen certifié AMF .................................................................................................................... 63

Starter 2 : Les fondamentaux financiers et règlementaires ....................................................................................................64

µ ContrôlePrincipes de contrôle interne bancaire .......................................65

Le contrôle de gestion bancaire ..........................................................66

JuridiqueDroit des produits dérivés ............................................................................67

Approche juridique des Credit Default Swaps ....................68

Finance Carbone ......................................................................................................69

Documentation des opérations de prêts de titres et des pensions livrées ...........................................................70

EMIR & Dodd Frank Act ...................................................................................... 71

Nouveau Contrat - Cadre ISDA ...............................................................72

Back Office

µ Securities ServicesSecurities Services : mode d’emploi ................................................73

De l’actif d’une institution à la vision du passif pour l’Opcvm ..................................................................................................................74

µ Gestion Back OfficeGestion Back Office Trésorerie ...............................................................75

Gestion Back Office des Titres ................................................................76

Gestion des Opérations Sur Titres .....................................................77

Règlement / Livraison........................................................................................78

Gestion du Prêt - Emprunt de titres .................................................79

Gestion Back Office des Opcvm ............................................................80

Gestion Back Office des produits dérivés ..................................81

Techniques ComptablesComptabilité bancaire : initiation........................................................ 82

Les normes IFRS pour les banques .................................................. 83

Comptabilité des titres .....................................................................................84

Techniques comptables pour Opcvm .............................................85

Comptabilité des opérations en devises ....................................86

Comptabilité des produits dérivés .................................................... 87

AnalyseAnalyse de marché : actifs et acteurs de la nouvelle économie financière .................................................88

Analyse économique : indicateurs et prévisions ............89

Analyse Actions .........................................................................................................90

Chartisme et analyse technique ............................................................91

Analyse comportementale des marchés ....................................92

Introduction pratique à l’analyse financière ..........................93

Les fondamentaux de l’analyse financière d’une banque ................................................................................................................94

Analyse financière d’une collectivité territoriale ...........95

Investissement et produits dérivés dans les Institutions de Prévoyance et Caisses de Retraite .......96

Programmer en VBA ........................................................................................... 97

ImmobilierMesurer le risque de financement des opérations de promotion immobilière ...........................................................................98

Les financements immobiliers structurés ...............................99

Techniques avancées d’analyse et de modélisation d’actifs immobiliers .............................................................................................100

Collecter l’épargne immobilière aujourd’hui ........................101

Asset ManagementComprendre les sociétés de gestion ............................................ 102

Comprendre la Gestion Privée ............................................................. 103

Techniques de gestion ....................................................................................104

Gestion obligataire ..............................................................................................105

Gestion alternative ..............................................................................................106

Utiliser les produits dérivés en gestion .................................... 107

Créer et gérer un fonds ISR au quotidien ..............................108

L’allocation d’actifs stratégique ..........................................................109

L’allocation d’actifs tactique......................................................................110

Gestion Monétaire en pratique ................................................................111

Multigestion : l’analyse et la sélection de fonds .............. 112

Corporate FinanceFinancement des Collectivités Territoriales ......................... 113

Les Financements Structurés .................................................................114

Les fondamentaux du financement de projets ................. 115

Fondamentaux du Private Equity........................................................116

Opérations de capital investissement ........................................... 117

Mener une Due Diligence en Private Equity .........................118

Financement par LBO en Private Equity ...................................119

Management Package et partage de valeurs .................... 120

Vendre - CommuniquerS’exprimer en public ............................................................................................ 121

Manager ses collaborateurs .....................................................................122

Préparer et animer une formation avec succès .............123

Comprendre la vente .........................................................................................124

Être plus efficace pour atteindre vos objectifs ................125

Animer son équipe au quotidien ........................................................126

Techniques commerciales avancées..............................................127

Les clés de la gestion de projets Lean Six Sigma – Niveau 1 .......................................................................... 128

Les clés de la gestion de projets Lean Six Sigma – Niveau 2......................................................................... 129

Bulletin d'inscription ............................ 130

Galerie KJB¨ ........................................ 131

Partenaires Cartitatifs .......................... 132

VIII barchen.fr

La vérification des connaissances minimales est obligatoire depuis le 1er juillet 2010 pour la plupart des nouveaux entrants au sein des établissements de crédit et des entreprises d’investissement. Les solutions d’accompagnement à notre examen certifié par l’AMF vous permettent de vous acquitter de cette obligation dans les meilleures conditions.

• Accès à l’intégralité des questions par internet• Manuel de référence « Réussir l’examen certifié AMF » 2è édition

rédigé par Bärchen pour Pearson • Flexibilité dans les dates de passage d’examen• Centres à Paris ou en province• Possibilité de formation d’accompagnement en une ½ journée ou en 2 jours

CertificationExamen certifié AMF : décrochez votre passeport !

Nos Packs de préparation : à la carteRéussir l’examen certifié implique d’intégrer une grande quantité de connaissances. Nous avons conçu des outils complémentaires permettant à chaque candidat de se préparer en fonction de son niveau de maîtrise initial et de sa disponibilité.

Solution Contenu Prix

Pack Sécurité • 6 mois d’accès à la plate-forme d’entraînement • Le manuel Réussir l’examen certifié AMF• 1 passage d’examen• 1 rattrapage

166 e HT

Pack Express • 3 mois d’accès à la plate-forme • 2 examens blancs• 1 passage d’examen

126 e HT

Pack Examen • 1 mois d’accès à la plate-forme • 2 examens blancs• 1 passage d’examen

100 e HT

1Examen certifié le 22 mars 2010 sous le numéro C3 par l’AMF en application de l’article 313-7-3 de son règlement général

IXbarchen.fr

Nos formations de préparation Nos formations qu’elles aient lieu en une demi-journée ou en deux jours, sont dispensées avec une fréquence mensuelle. Renseignez-vous pour connaître les prochaines dates sur www.barchen.fr ou par téléphone au 01 40 33 92 94.

• Starter 4 heuresComprenez la nature de l’examen et ses princi-paux points de difficulté. Intégrez en une demi-journée les bons réflexes de préparation et la méthode de travail la plus efficace. Définissez votre stratégie de préparation en fonction des outils à disposition.

µ Découvrez le programme complet de ce séminaire en page 68

• Starter 2 joursL’objectif est d’accompagner les candidats qui ne disposent pas encore d’une connaissance solide des marchés financiers. Ces deux jours vont permettre d’acquérir les fondamentaux sur les marchés, ses acteurs, les produits d’investis-sement et les principales notions règlementaires à maîtriser pour l’examen. La formation intègre de nombreuses séances d’entraînement aux questions de l’examen.

µ Découvrez le programme complet de ce séminaire en page 69

« Réussir l’examen certifié AMF » : un manuel de référenceUne équipe d’experts a rédigé ce manuel de réfé-rence sous la direction d’Éric Normand, directeur de Bärchen. La 2è édition actualisée publiée par Pearson en octobre 2011 intègre une version électronique gratuite (PC / iPad).

Ce manuel complet de 500 pages d’une valeur de 39 e TTC a vocation à devenir votre livre de référence et complètera efficacement votre tra-vail sur la base des questions d’examen.

La plate-forme d’entraînement : approuvée par plus de 3 000 utilisateurs ! Réputée l’une des plus ergonomiques du marché, notre plate-forme d’entraînement en ligne vous donne accès à l’intégralité de notre base de ques-tions d’examen. Vous pouvez vous entraîner su-jet par sujet, thème par thème et mesurer en per-manence votre niveau de maîtrise. Les réponses intègrent un corrigé synthétique et la référence aux pages correspondantes du manuel.

La plate-forme permet aux candidats de passer deux à quatre examens blancs en fonction du pack choisi. Elle donne également accès à un espace de ressources pédagogiques : fiches de synthèse, liens externes, vidéos de présentation, cours distanciel en vidéo + chat, ainsi qu’à une rubrique d’actualité règlementaire et financière.

Quand passer l’examen ? Dès que vous êtes prêt !Avec des centres à Paris et en province, Bärchen organise plusieurs sessions d’examen chaque semaine.Les réservations doivent être réalisées en ligne au plus tard 48 heures avant la date d'examen. Vous disposez de la plus grande flexibilité pour réserver votre place pour passer l’examen dès que vous êtes prêt et uniquement quand vous êtes prêt !

Une question sur notre examen certifié par l’AMF [email protected] 40 33 92 94

barchen.fr

Imm

obili

er

29

Investissement et défiscalisation immobilièreQuels avantages aujourd'hui et demain ?

imm29

Programme

Principales modalités de taxation de l’investissement immobilier

L’optimisation fiscale de l’investissement immobilier• Tirer parti des effets de levier du crédit• Les principales niches fiscales• Les dispositifs : Scellier, Malraux

et les monuments historiques, l'investissement dans les DOM / TOM

• Rappel des régimes précédents : Périssol, Besson, Robien, Robien recentré, Borloo, Demessine

• Contexte, régime fiscal, avantages, inconvénients et structures de détention de chacun des dispositifs

• Actifs ruraux, forestiers et viticoles• Les SCPI et les OPCI

L’acquisition de biens loués en meublé• Définitions de la location en meublé• Conditions applicables à tous les loueurs

en meublé – Mentions devant figurer dans le bail – Conséquences du changement d’affectation de l’immeuble – Régime fiscal

• La location en meublé professionnel – Les conditions requises – La fiscalité : IR, plus-values, ISF – Les autres avantages : facilité de transmission, avantages sociaux – Différences entre LMP et BIC hôteliers

• La location en meublé non professionnel – Le régime fiscal et le cadre juridique du LMNP – Le dispositif Censi Bouvard : la réduction d'impôt, la récupération de la TVA – Une formule d’investissement non dénuée d’attraits – Les évolutions fiscales à prévoir

Conclusion : les règles d’or de la défiscalisation immobilière

Objectifs• Proposer à ses clients des solutions

pour réduire l’impôt et se constituer un patrimoine

• Identifier la solution la plus adaptée selon les objectifs, contraintes et profils de ses clients

• Connaître les avantages de la location meublée professionnelle et non professionnelle

Niveau : Maîtrise

IntervenanteMartine Lemoyne

Durée : 1 jourParticipants max : 8

DatesSession 1 : 11 juin 2012Session 2 : 12 novembre 2012

Tarif : 840 e HT

29 rue de Trévise - 75009 Paris

Bulletin d’inscription page 78

Contact au +33 (0)1 40 33 92 89 ou par mail : [email protected]

barchen.fr

Imm

obili

er

30

Demembrement de propriétéDéterminez le montage patrimonial pour vos clients

imm30

Programme

Les vertus générales du démembrement de propriété• Comment en tirer parti sur le plan juridique

– L’équilibre des pouvoirs entre usufruitier et nu-propriétaire – Usufruit légal et usufruit contractuel – Les acquisitions et ventes démembrées – La pratique de la donation avec réserve d’usufruit : donation notariée, pacte adjoint, etc.

• L’attrait du démembrement en matière fiscale – L’incidence du barème fiscal : applicable en toutes les matières ? – La part résiduelle de l’usufruit économique – Calcul de plus-value en matière de démembrement – Démembrement de propriété et ISF

Montages patrimoniaux fondés sur le démembrement de propriété• Création d’un quasi-usufruit : une solution

financière pour l’usufruitier – Les prérogatives d’un quasi-usufruitier – L’obligation de restitution et la protection du nu-propriétaire

• Démembrement de valeurs mobilières : une organisation stricte des pouvoirs

– La gestion d’un compte titre démembré – Fiscalité des valeurs mobilières démembrées: revenus, plus-values

• Le contrat d’assurance-vie – Le démembrement du contrat d’assurance-vie – Le démembrement de la clause bénéficiaire : rédaction, dénouement du contrat – Incidence de la loi de finances rectificatives pour 2011 sur les contrats en cours

• Le contrat de société : vers un nouveau mode de transmission sophistiqué

– Répartition des pouvoirs entre usufruitier et nu-propriétaire – Droit à la participation aux résultats courants ou exceptionnels – Développement des cessions temporaires d’usufruit

Objectifs• Maîtriser le cadre juridique

de l’usufruit et de la nue-propriété• Comprendre les mécanismes

de la valorisation immobilière• Proposer des leviers commerciaux

grâce au démembrement

Niveau : Maîtrise

IntervenanteMartine Lemoyne

Durée : 1 jourParticipants max : 8

DatesSession 1 : 25 juin 2012Session 2 : 29 novembre 2012

Tarif : 840 e HT

29 rue de Trévise - 75009 Paris

Bulletin d’inscription page 78

Contact au +33 (0)1 40 33 92 89 ou par mail : [email protected]

Réf Titre de la formation Avril Mai Juin Juillet Septembre Octobre Novembre Décembre

Fisc

alit

é

FIS1 Actualité fiscale 2012 02 21

FIS2 Fiscalité du particulier 24 & 25 25 & 26

FIS3 Aidez vos clients à remplir leurs déclarations fiscales 05 & 06 24 & 25

FIS4 Faire un bilan patrimonial 11 & 12 22 & 23

FIS5 Fiscalité des valeurs mobilières 14 & 15 26 & 27

FIS6 Les niches fiscales 05 17

FIS7 Optimisation fiscale du patrimoine privé 14 & 15 15 & 16

FIS8 Mieux comprendre la fiscalité internationale 10 & 11 01 & 02

FIS9 Structuration du patrimoine en préalable au retour en France 12 & 13 13 & 14

FIS10 Fiscalité des frontaliers suisses, luxembourgeois, belges et monégasques 03 18

FIS11 Fiscalité offshore 04 25

FIS12 Fiscalité des successions internationales 21 22

Ju

rid

iqu

e

JUR13 Mandat de gestion et obligations légales du banquier privé 02 17

JUR14 Régimes matrimoniaux 11 30

JUR15 Successions et donations 14 & 15 18 & 19

JUR16 Gérer le patrimoine d’une famille recomposée 18 & 19 15 & 16

JUR17 Groupe de sociétés : structures juridiques et fiscales 05 & 06 27 & 28

JUR18 Abus de droit ou les limites des schémas patrimoniaux 12 20

Le

chef

d’e

ntr

epri

se

CHE19 Analyse et stratégies patrimoniale du chef d’entreprise 10 & 11 01 & 02

CHE20 Analyse économique de l’entreprise 31 /05 & 01/06 22 & 23

CHE21 Evaluation d’entreprise 07 & 08 12 & 13

CHE22 Cession d’entreprise 14 & 15 15 & 16

CHE23 Aspects juridiques et fiscaux de la cession de l’entreprise 02 & 03 13 & 14

CHE24 Stratégies de retraite de l’entrepreneur 22 26

CHE25 Constitution et fonctionnement d’une holding patrimoniale 13 21

CHE26 Modes de détention de l’immobilier professionnel 28 & 29 10 & 11

Imm

ob

ilier

IMM27 Marché de l’immobilier en France 06 28

IMM28 Collecter l’épargne immobilière aujourd’hui 09 20

IMM29 Investissement et défiscalisation immobilière 11 12

IMM30 Demembrement de propriété 25 29

IMM31 LMP / LMNP 13 10

IMM32 SCI 18 & 19 26 & 27

IMM33 SCPI, FIP et FCPI 06 14

Fin

ance

FIN34 Analyse de marché : actifs et acteurs de la nouvelle économie financière 31/05 & 01/06 27 & 28

FIN35 Les crises de dette souveraine 18 23

FIN36 Comprendre la Gestion Privée 24 & 25 12 & 13

FIN37 Le monde de l’investissement 02 & 03 18 & 19

FIN38 Les produits d’épargne 14 & 15 15 & 16

FIN39 L’assurance-vie Nous consulter

Réf Titre de la formation Avril Mai Juin Juillet Septembre Octobre Novembre Décembre

Fin

ance

FIN40 épargne salariale et retraite en entreprise 21 & 22 10 & 11

FIN41 Comprendre les marchés financiers 21 & 22 04 & 05

FIN42 Comprendre les opérations de bourse et Opcvm 02 & 03 17 & 18

FIN43 Calcul actuariel, pricing d’obligations et de swaps 07 & 08 15 & 16

FIN44 Marchés actions au quotidien 09 & 10 06 & 07

FIN45 La gestion monétaire 25 22

FIN46 La gestion obligtaire 04 & 05 22 & 23

FIN47 L’allocation d’actifs tactique 31/05 & 01/06 04 & 05

FIN48 L’allocation d’actifs stratégique 09 & 10 12 & 13

FIN49 Multigestion : L’analyse et la sélection de fonds 05 & 06 06 & 07

FIN50 Profilage des clients : créer une offre unique 14 & 15 25 & 26

FIN51 Techniques avancées d’analyse et de modélisation d’actifs immobiliers 02 & 03 17 & 18

FIN52 Utiliser les produits dérivés en gestion 21 & 22 04 & 05

FIN53 Gestion alternative 21 & 22 26 & 27

FIN54 Créer et gérer un fonds ISR au quotidien 10 & 11 27 & 28

FIN55 Les Stocks Options 05 & 06 20 & 21

FIN56 Produits dérivés 24 & 25 08 & 09

FIN57 Produits structurés en Asset Management 05 & 06 08 & 09

FIN58 Les financements structurés 21 & 22 04 & 05

FIN59 Pricing et risk management des options vanille 14 & 15 29 & 30

FIN60 Financement par LBO en Private Equity 25 & 26 19 & 20

FIN61 La gestion d’actifs face aux grandes réformes 21 & 22 17 & 18

FIN62 Risk Management : les fondamentaux 18 & 19 19 & 20

FIN63 Risk Management en société de gestion 28 & 29 03 & 04

FIN64 Mesure et gestion du risque opérationnel 29 23

FIN65 Relation client des PSI 10 19

FIN66 Le blanchiment et le financement du terrorisme 03 29

FIN67 MAD / Déclaration des opérations suspectes 02 24

FIN68 Starter 1 : s’organiser pour réussir l’examen certifié AMF 1 session / mois

FIN69 Starter 2 : les fondamentaux financiers et règlementaires 1 session / mois

Co

mp

ort

emen

tal

COM70 Techniques commerciales avancées 05 & 06 20 & 21

COM71 Améliorez vos techniques de négociation 12 27

COM72 Manager ses collaborateurs 07 & 08 20 & 21

COM73 Faîtes la conquête de nouveaux capitaux et faîtes-vous recommander 10 04

COM74 S’exprimer en public 10 04

COM75 Gérez et résolvez les incivilités de quelques-uns de vos clients 03 17

COM76 Développez votre réseau 14 11

COM77 Mieux comprendre les caractéristiques, les attitudes et les réactions des clients patrimoniaux et des clients fortunés

04 & 05 19 & 20

Notre méthode• Intégration des profils de tous les participants

Prendre en compte les objectifs et niveau de départ de chacun• Groupes restreints

8 personnes maximum pour plus d’échanges et des réponses à toutes vos questions

• Intervenants experts techniques Discours et exercices centrés sur la réalité des pratiques

• Supports variés Fiches synthétiques, feuilles Excel, articles d’actualité et extraits de livres

• Accompagnement dans le temps Espace dédié sur notre plate-forme internet avec supports et ressources complémentaires

Notre équipe10 personnes en interne• 3 Responsables Grands Comptes qui vous accompagnent

dans la construction de vos projets,• 4 collaborateurs en charge de développer vos formations

et de nouveaux outils pédagogiques,• 3 personnes en charge de l’organisation et de la gestion de la société

350 intervenants externesIls nous accompagnent dans la création de nos séminaires et des solutions sur mesure, et nous conseillent dans le développement de notre offre. Nos relations avec les intervenants s’inscrivent dans la durée et dans une confiance mutuelle. Professionnels en activité, anciens professionnels, consultants et indépendants, nos intervenants sont extérieurs à la société. C’est le meilleur moyen pour vous garantir notre indépendance totale au moment du choix de l’intervenant le plus compétent pour satisfaire vos besoins.

Nos offres de formation• Notre catalogue Marchés financier et gestion d’actifs

129 séminaires de la découverte des marchés à l’expertise en valorisation d’instruments, gestion d’actifs et maîtrise des risques financiers.

• Notre catalogue Gestion Privée 77 séminaires dédiés aux techniques en droit, fiscalité et finance et à leur utilisation dans la construction de stratégies patrimoniales des plus simples au plus complexes

• Sur-mesure Cours en groupe, particulier, sur des sujets catalogue ou de nouveaux thèmes, formation en journée, demi-journée, conférences… Notre équipe et nos intervenants sont rompus à la création de séminaire sur-mesure qui constituent la plus grande part de notre activité.

• Courses in English Discover our full range of courses in English on our new website : www.barchen.com. Our lecturers can deliver in France as well as in every country within or outside Europe.

En savoir plusRetrouvez les interviews de nos intervenants sur : www.barchen.fr.Ils vous donnent tous les détails sur les objectifs et la méthode d’animation de leurs séminaires.

Séminaire Bärchen à votre mesure !

Cal

endr

ier

des

form

atio

ns

Page 17: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

VALÉRIE MAC CARTHY CATALOGUE BIJOUX

7

Winds of Change

WCA0008 WCA0011

WCA0003

Winds of Change

1312

Winds of ChangeWinds of Change

WCA0009-a

WCA0009-b

WCA0009-c

WCA0010-a

WCA0010-b

WCB0001

WCB0006-a WCB0006-b

WCB0007-b

WCB0007-a

16

Winds of Change

Crystal Waters

WCB0005WCB0008

WCB0002

WCB0009

25

Salt of the Earth

Salt of the Earh

SE0006-b

SE0006-a

SE0011

30

Salt of the Earth

SE0007

SE0008-b

SE0008-a

SE0012

SE0005

Ring of Fire

Vernis sélectif sur la couverture

Page 18: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

En collaboration avec :Diptyque

Bi-annuelle en 9 langues : français, anglais, allemand, espagnol, italien, portugais, polonais, russe, chinois

kk Création graphiquekk Exékk Export PDF interactif

MALTEUROP NEWSLETTER

Italie p.3

Sommaire Perspectives .................................................................................................................................................. 2

ActualitésDiversification : Malteurop acquiert Diamalteria,  fabricant italien d’extraits de malt .............................................................................................. 3

ChineStratégie de niche sur le plus grand marché du monde ......................................... 4

DossierDéveloppement variétal ..................................................................................................................... 5

Afrique, Asie, Amérique LatineExport : une activité stratégique ................................................................................................... 8

AustralieLa sécurité est l’affaire de tous ................................................................................................... 10

Pologne Interview : Tomasz Zajączkowski ............................................................................................... 11

Le magazine interne de Malteurop est édité par Malteurop Groupe, BP 1041, 51685 Reims Cedex 2, France - Tél. : +33 (0)3 26 78 61 00.Responsable de publication et rédaction : François Sutra Fourcade, Angélique Dard, Diptyque. Traductions : Lester traduction.© Copyright Malteurop 2010. Toute reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation préalable de l’éditeur.

Nouvelle Zélande p.5 Viêt Nam p.8 Pologne p.11

Le nouveau magazine interne du groupe Malteurop s’adresse aux 870 collaborateurs présents dans les 24 implantations industrielles réparties dans 13 pays à travers le monde.

Ce magazine est un trait d’union. Son objectif est de partager des informa-tions variées. Il existe en effet chez Malteurop beaucoup de sujets d’intérêt commun.

Cela concerne aussi bien des projets transversaux déployés dans l’ensemble du groupe que des réali-sations locales à l’initia-tive des filiales. Tout cela contribue au succès de tous. Partageons-le !

News

Octobre 2010 - N°1

5

La performance du malt en brasserie est très liée à la va-riété d’orge ; en cela, la sélec-tion et le développement des orges est un enjeu de R&D fon-damental pour un groupe tel que Malteurop.

Le site d’ Irwell en Nouvelle-ZélandeC’est la raison pour laquelle Malteurop possède son propre programme de croisement et de sélection variétale mené pour le groupe par Malteurop New-Zealand à Irwell. La société

dispose d’un site de recherche scientifique comprenant un laboratoire R&D avec un sélec-tionneur d’orges et trois tech-niciens. Chaque année, plus de 6 500 lignées de sélection subissent des essais en champ.Le groupe coopère également avec de nombreux instituts dans ses principales régions d’appro-visionnement, en Europe avec la Société SECOBRA dont il est actionnaire, en Amérique du Nord et en Australie avec plu-sieurs instituts de recherche universitaires.

Il y a deux métiers successifs préa-lables au dévelop-pement variétal : la création par croi-sements de varia-tions génétiques, puis la sélection des meilleures lignées en fonction d’un terroir donné pour y assurer leur implan-tation. Cette sélection se fait suivant des cri-

tères très précis dont les prin-cipaux sont :• le rendement agronomique et

les résistances aux maladies • les meilleures performances

technologiques dont l’ex-trait, le pouvoir enzymatique, la dégradation et la teneur en azote aminée libre.

Afin d’évaluer et de sélec-tionner les nouvelles lignées d’orge, des essais en champ et des expériences de micromal-tage sont menés en conformité avec les cibles de Malteurop.

Étroite collaboration  avec les brasseursMalteurop s’attache à déve-lopper les nouvelles variétés d’orge qui répondront le mieux aux besoins de ses clients bras-seurs et à adapter ces nouvelles variétés aux conditions agri-coles locales de chaque région.Depuis la culture expérimentale et le micromaltage (quelques centaines de grammes de grain), la production de pré-série (500-1000 kilos) jusqu’à la première production industrielle (100-

La recherche et le développement de nouvelles variétés d’orges font partie intégrante de la straté-gie d’intégration verticale de Malteurop. Malteurop est actuellement le seul malteur directement impli-qué dans le croisement et la sélection variétale.

DossierDéveloppement variétal

 Recherche et développement

10

Gary McLoughlin, Directeur technique de Malteurop Amé-rique du Nord et Malteurop Canada nous décrit ces projets.

“— MENA Corporate a consulté le Directeur Technique de Mal-teurop Groupe, Denis Julien, sur le développement concep-tuel et la conception des pro-jets. Denis a joué un rôle déter-minant, et il est venu participer aux réunions de finalisation sur le site. La mise en œuvre et la gestion quotidienne de ces projets est coordonnée par le Directeur Opérationnel, Treg Reutiman et le Directeur des Projets, Parrish Andrews. Par-rish a quitté la malterie de Great Falls, Montana, et est

venu s’ installer à Winnipeg, Manitoba, pour mener à bien le projet. Ce sont des projets très prenants pour l’équipe, mais ces nouveaux investissements crèent beaucoup d’énergie po-sitive sur le site.

Modernisation d’une case-touraille par un dispositif de chauffage indirect avec récupéra-tion de chaleurEn ayant recours à un concept novateur, l’usine de Winnipeg modernise une case-touraille existante à chauffage direct, en y adaptant un dispositif de chauffage indirect de pointe.

L’usine a réussi à réutiliser la plus grande partie de la struc-ture existante servant à la germination et au touraillage, ce qui limite les coûts des nouveaux équipements. Dans le même temps, une unité d’échange de chaleur à tubes de verre est mise en place.

La structure en acier existante, située au-dessus des cases de germination a pu être intégrée au support des tubes de verre. L’unité de récupération de cha-leur permettra une économie de gaz d’environ 30% par rap-port aux dépenses actuelles.

Une unité de préchauffe indi-recte est en cours d’installation afin d’éviter le gel des tubes de verre pendant les hivers rigou-reux de Winnipeg. Sa concep-tion permettra d’utiliser cette même unité de préchauffe,

DossierSur le chemin de la performance

Canada : Importantes modernisations à Winnipeg

Deux grands projets de renouvellement de matériel d’usine sont en cours sur le site de Winnipeg. Ils visent à améliorer l’efficacité de la malterie et à obtenir la certification par des clients importants.

8

Les facteurs de développementL’export consiste à vendre et acheminer des malts vers des pays où le groupe ne dispose pas d’im-plantations industrielles ni de sources d’approvi-sionnement locales. Chez Malteurop la croissance de cette activité est sou-tenue par deux facteurs de développement :• la stratégie offensive d’implantation mondiale

des grands groupes brasseurs internationaux que Malteurop a vocation à accompagner dans leur développement ;

• l’augmentation de la consommation de la bière, notamment sur les marchés porteurs des pays émergents.

La croissance de l’export est favorisée par l’im-plantation multi-continentale du groupe. Celle-ci permet de combiner les sources d’approvisionne-ment, tout en proposant à la fois une approche globale et une approche régionale en fonction de la proximité géographique et historique des filiales.Pour ce faire, Malteurop privilégie un mode de collaboration basé sur les contrats à Long Terme (LTA) pluriannuels. Ces contrats sont conclus avec de nombreux groupes internationaux et régionaux en Asie, en Afrique et en Amérique du Sud ; ils permettent de sécuriser les approvisionnements des clients en même temps que les marges de Malteurop.

Partout dans le monde La première destination de Malteurop en volume est l’Asie, principale-ment dans les pays sui-vants : la Thaïlande, les

Philippines, le Viêt Nam, la Corée du Sud, Singa-pour, la Mongolie et autres destinations régionales. Les expéditions vers l’Asie se font principalement depuis la France et l’Australie ; elles se déve-loppent aussi à partir de la Chine et de la Russie.Malteurop est un des tous premiers leaders à l’exportation de malt vers l’Afrique où notre pré-sence touche une trentaine de pays. C’est le deu-xième débouché des exportations de Malteurop, au départ de la France, de l’Amérique du Nord et de l’Espagne.

En Amérique Latine, les pays de destinations au départ de l’Europe ou de l’Amérique du Nord sont principalement le Vénézuela, plusieurs des-tinations des Caraïbes et de l’Amérique Centrale (Panama par exemple).Le Moyen-Orient (Jordanie), l’Océanie et des pays de la CEI (Géorgie et Arménie) complètent ces ventes.

L’activité Grand Export du groupe Malteurop concerne 3 continents : Afrique, Asie (à l’exception de la Chine) et Amérique Latine ; elle représente actuelle-ment environ 15 % des volumes de ventes de malt du groupe et offre d’ambi-tieuses perspectives.

Afrique, Asie, Amérique LatineExport : une activité stratégique

Amérique du Sud et Centrale - 14%

Asie - 45%

Afrique - 41%

9

Export : une activité stratégique

Des projets ambitieuxPour atteindre son objectif ambitieux de croissance de ses activités export significativement d’ici 2013, Malteurop a choisi 3 axes de développement :• L’Asie qui connaît le plus fort développement

mondial de la consommation de la bière. Mal-teurop s’intéresse particulièrement à la Corée du Sud qui prospère et au Viêt Nam en plein dé-collage économique, entre autres destinations porteuses.

• L’Amérique du Sud, avec ses deux marchés trac-teurs incontournables que sont le Brésil et le Mexique qui allient dynamisme économique et poids démographique.

• L’Afrique dont Malteurop souhaite accompagner la nouvelle croissance tout en augmentant ses parts de marché pour conforter une implanta-tion déjà solide.

Population Production de bière (hl)

Croissance bière en TCAM*

Brésil 199 Mln 107 Mln +4,5%

Mexique 111 Mln 82 Mln +2,5%

Viêt Nam 88 Mln 23 Mln + 14,0%

Corée du Sud 48 Mln 18 Mln +1,5%*Taux de croissance annuel moyen

Bernard Vinçon est Group Export Manager.

Chez Malteurop depuis 1992, basé à Reims au

siège du groupe, «Bernardo» est un grand voyageur qui a bourlin-gué pour Malteurop dans plus de 70 pays à ce jour.

Amy Germershausen est Account Manager chez Malteurop North America.

Dans la malterie depuis 1991, basée à Milwaukee, Amy s’occupe à la fois des bras-seurs artisanaux américains et des exportations vers les Caraïbes et l’Amérique centrale.

Olena Zakapko est Sales Administrator chez Malteurop Ukraine depuis 2009.

Basée à Kiev, Olena est chargée des brasseurs artisanaux ukrainiens et des exportations régionales à partir de l’Ukraine et de la Russie (vers les pays de l’ex-URSS).

Le Viêt Nam est un marché en phase de consolida-tion en train de se concentrer autour de quelques brasseries majeures.

C’est un pays qui connaît un développement éco-nomique « à la chinoise » s’appuyant sur une po-pulation nombreuse et jeune. 23 millions d’hl de bière en 2009 ont nécessité 230 000 Mt de malt dont 200 000 importées.

En s’appuyant sur la présence historique de Mal-teurop Australia, le groupe a récemment conclu un contrat global pluri-annuel avec le leader du mar-ché au Viêt Nam. Il négocie de même avec un grand groupe régional pour toutes ses opérations en Asie, au départ de différentes filiales de Malteurop.

Succès au Viêt Nam

L’organisation et les hommesLisa Kinsey en tant que Group Commercial & Grain Procurement Director supervise toute l’activité Export. Bernard Vinçon a une fonction globale de Group Export Manager : il coordonne les flux globaux des clients export. La responsabilité commerciale de l’Asie est partagée entre Bernard Vincon, Trevor Perryman - Australia General Manager, Yang Zhenglong - China GM et Ian Maccan – Malteurop North America GM. La responsabilité commerciale de l’Amérique Centrale et des Caraïbes est partagée avec Amy Germershausen (MENA).

15

Agenda Salons professionnels

France & Allemagne

33rd European Brewery Convention

Site

22-26/05

Scottish Exhibition and Conference Centre (SECC), Glasgow, Écosse

Publications scientifiques & techniques et posters, couvrant les développements et avancées récents dans les industries de la brasserie, du malt et annexes.

France & Allemagne

Nürnberg Brau Beviale

Site

9-11/11

Messezentrum Nürnberg, Allemagne

Tendances et nouveaux produits pour la production et la commercialisation de la bière et des boissons non-alcoo-lisées ; pour les responsables commerciaux et les patrons de toutes les BU du groupe.

Pologne

Baltic Grain Exchange

15/09

Borsen Copenhagen, Danemark

Céréales, alimentation animale et secteur des services logistiques.

Ukraine

Beer industry and beverages

9-11/09

Kiev, Ukraine

Réunion des brasseurs artisanaux et locaux.

Russie

International forum « Beer 2011 »

18-21/05

Sochi, Russie

Rencontre internationale sur la bière, les matières pre-mières, les équipements et les boissons non-alcoolisées.

Table ronde « Marché de la bière : matières premières et technologies ».

Chine

Food Ingredients Asia China Health Ingredients & Natural Ingredients China Site

21-23/06

Shanghai New International Expo Center, Chine

La plus importante exposition chinoise sur l’alimentation, la boisson, les aliments fonctionnels, les alicaments et les industries pharmaceutiques.

Australie

Australian Barley & Technical Symposium

Site

18-21/09

Adelaïde,

South Australia

Le thème de la 15ème édition du ABTS est « Barley for Business » (« L’orge pour les affaires »).

Les nouvelles avancées en génétique de l’orge, géno-mique, physiologie végétale, qualité et agronomie seront présentées et débattues.

USA/CAN

MBAA (Master Brewers Association of the Americas) district Caribeean Technical convention Site

3-7/05

Jamaïque

Jubilée d’or : 50ème édition du congrès du Master Brewers Association of the Americas, District Caraïbes.

USA/CAN

MBAA District Philadelphia Social Meeting

15/07

Downingtown, PA (USA)

Rencontres, Victory Brewing.

USA/CAN

Great American Beer Festival

Site

29/09 - 01/10

Denver, CO (USA)

La Brewers Association (industrie de la brasserie pro-fessionnelle) et la American Homebrewers Association (brasseurs amateurs et enthousiastes), le plus important rendez-vous annuel nord-américain.

USA/CAN

National MBAA Convention Site

13-15/10

Minneapolis, MN (USA)

Congrès annuel 2011 : ateliers pratiques et présentations d’études de pointe.

Récemment trois nouveaux films sont venus enrichir le site web. Dans le nouveau film institutionnel, les collaborateurs de Malteurop parlent eux-mêmes des réalisations et des engagements du groupe. C’est un mode de présen-tation forte et originale dans laquelle plus de 40 personnes ont participé.

Les deux autres films thématiques sont centrés sur deux points forts du groupe : la gestion des risques de prix, et la recherche et l’innovation.

Ces films sont une bonne façon de faire connaître Malteurop. Visionnez-les et diffusez-les ! http://www.malteurop.com/videos

Avez-vous vu les nouvelles videos de Malteurop ?

10

Les risques particuliers liés à l’activité industrielle de la malterie — risques ATEX, volumes en ath-mosphère pauvre en oxygène, risques-machines — ont développé, en Australie comme dans tout le secteur une attention soutenue à la prévention des risques. Au delà des équipements et des pro-cédures, la sécurité est une affaire d’hommes et de culture.

Toute l’équipe, tout le tempsNon seulement la sécurité est l’affaire de tous mais elle doit être totalement intégrée au fonc-tionnement quotidien et aux activités normales de l’entreprise. A Geelong, les procédures de sécurité de la malterie font partie intégrante du manuel général des procédures de qualité ; les projets de sécurité sont planifiés dans le même document que l’ensemble des projets de l’entre-prise ; en matière d’incidents ou de suggestions ayant trait à la sécurité, on utilise le même type de formulaire que lorsqu’il s’agit de questions de production ou d’autres sujet. De cette façon la sécurité est un sujet quotidien, comme les autres et qui ne nécessite pas un circuit spécial. Comme le dit Jeremy Leroux, Operations Manager : « nous procédons par une approche systématique, en in-tégrant toutes les idées et en utilisant un système orienté vers l’action ».

Une approche pragmatique et combinéeL’idée est d’impliquer tout le monde de différentes manières. Les enquêtes de sécurité par exemple servent à consulter l’ensemble du personnel avec des questionnaires détaillés. De même l’évalua-tion du risque consiste en l’auto-administration d’un questionnaire qui permet d’identifier tous les risques liés à une tâche particulière, avant de l’entreprendre. Au delà de cet aspect formel l’équipe de Jeremy Leroux et d’Ashley Burt, Production Manager, at-

tache beaucoup d’importance aux échanges infor-mels qui sont souvent un moyen simple et efficace d’identifier les questions de sécurité. L’idée est de saisir toutes les occasions pour faire avancer la sécurité. Dans le même esprit, tout incident est systématiquement et obligatoirement signalé, qu’il ait eu ou non des conséquences.Sur la base de ces principes, on cumule les moyens : les procédures qui instaurent des règles générales sont associées à la formation du per-sonnel ; le personnel est impliqué activement dans l ’évaluation du risque. « La combinaison des moyens est essentielle - poursuit Jeremy Leroux - parce que pris séparément aucun aspect n’est suffisant. Parce que rien ni personne n’est par-fait… Ici il y a une culture du consensus qui per-met à tous de s’approprier les questions de sécu-rité. « Good will » et « good design » vont de pair.

En matière de sécurité, la participation active et permanente de chacun est un impératif. A Geelong, Malteurop Australia a une approche participative et orientée vers l’action.

AustralieLa sécurité est l’affaire de tous

Focus : mobiliser l’intérêt, la participation et les idées de tout le monde sur les sujets de sécurité.

Identification : repérer les problèmes de sécurité et évaluer les risques à tous les niveaux.

Décision : prendre des mesures pratiques pour supprimer ou maîtriser les risques.

Mise en œuvre : appliquer les mesures de pré-vention et de sécurité d’une façon concrète dans des délais définis.

Chez Malteurop Australia

la sécurité en 4 notions clés

10

Attualmente le birre artigianali rappresentano il segmento più dinamico del mercato nordamericano. Queste birre, prodotte e create da birrai indipen-denti che si sono lanciati nel mercato in questi ultimi anni, hanno sapori diversi e autentici e riscuotono un grande successo fra i consumatori. Facciamo il punto con Amy Germershausen, Account Manager.

Come è nato il fenomeno craft brewers negli Stati Uniti?È nato alla fine degli anni 70, quando è stata legalizzata la bir-rificazione casalinga (durante il Proibizionismo era stata vietata e nessuno, successivamente, si era preso la briga di ri-legalizzarla). All’epoca, la fabbricazione di birra si trovava in una fase di crescita e l’efficienza dei sistemi di produzio-ne non lasciava spazio ai birrai più piccoli e tradizionali. Il movimen-to si è quindi sviluppato come re-azione alla standardizzazione del gusto e degli stili. La birrificazione

casalinga permetteva di sperimen-tare stili e sapori fino ad allora non disponibili in commercio. All’inizio degli anni 80 alcuni di questi birrai casalinghi si sono ingranditi e han-no fondato dei micro-birrifici. Ci sono voluti circa dieci anni prima che si professionalizzassero e che il movimento, marginale all’inizio, si estendesse a tutto il paese.

Le birre artigianali rappresentano il segmento del mercato americano della birra con la crescita più rapida. Ci può forni-re qualche dato: tassi di

crescita, vendite, numero di birrai artigianali? Negli ultimi dieci anni, il tasso me-dio di crescita della fabbricazio-ne di birra artigianale è stato del 6,6%. Nel periodo che va da gen-naio a giugno 2011, le vendite dei birrifici artigianali sono aumentate del 14 % rispetto all’anno prece-dente. E nel 2010 erano aumenta-te dell’11% rispetto al 2009.

Lo scorso anno i birrai regolarmen-te iscritti e in attività negli Stati Uniti erano 1740 e, attualmente, la Brewers Association ha indivi-duato oltre 700 birrifici che hanno raggiunto fasi diverse di prepara-zione in vista dell’entrata nel mer-cato. Nel 1994 si contavano 500 birrifici e nel 1980 meno di 10!

Quali sono le previsioni per il futuro?Gli esperti del settore prevedono che fra cinque anni i birrai arti-gianali raggiungeranno una quota di mercato del 10%, ossia un au-mento annuale di circa l’1%, che si traduce in una crescita annuale di +2.400 ettolitri.

Per l’industria del malto è un’ot-tima notizia perché i birrifici arti-gianali consumano in percentuale una quantità di malto nettamente maggiore rispetto a quelli indu-striali, statunitensi. Il consumo è

Mercati

I nuovi birrai artigianali americani

10

Крафтовые пивоварни сегодня являются наиболее динамичным сегментом на рынке Северной Америки. Разработанные и изготовленные независи-мыми пивоварами, начавшими работу в последние годы, эти новые сорта пива с подлинными и разнообразными вкусами добились больших успехов у потребителей. Их историю рассказывает Ами Герменшаузен, менеджер по работе с крупными клиентами.Как крафтовое пивова-рение появилось в США?Это явление возникло в конце 1970-х, когда было легализовано домашнее пивоварение (оно было запрещено еще во время «сухого закона» и с тех пор никто не от-менил закон о домашнем пивова-рении). В то время период рас-цвета переживали коммерческие пивоварни, эффективность их производства вытесняла мелких, более традиционных пивоваров. Так что это движение было реак-цией на стандартизацию вкуса и спад разнообразия предложения. Домашнее пивоварение дало воз-можность экспериментировать

с ароматами и стилями, недо-ступными в широкой продаже, а в начале 1980-х мы увидели рост некоторых из этих домашних пи-воваров, сделавших скачок к основанию очень маленьких пи-воварен. Потребовалось около десяти лет, чтобы эти микро-пи-воварни стали профессиональны-ми, а движение, начавшееся как нечто незначительное, распро-странилось по всей стране.

Крафтовые пивоварни представляют самый быстрорастущий сег-мент на рынке пива Северной Америки.

Не могли бы вы привести кое-какие цифры — рост, продажи и количество крафтовых пивоварен?За последние десять лет краф-товые пивоварни имели средне-годовые темпы роста в 6,6%. Продажи крафтовых пивоварен за период январь-июнь 2011 г. составили + 14% по сравнению с предыдущим годом. А в 2010 году продажи выросли на 11% по сравнению с 2009 годом.

В прошлом году в Соединенных Штатах было 1740 зарегистри-рованных, действующих пивова-ренных компаний, и более 700 пивоваренных заводов на раз-личных стадиях планирования, о которых знала Ассоциация Пиво-варов. В 1994 году их было около 500 и менее 10 в 1980 году!

Каковы перспективы?Эксперты прогнозируют, что крафтовое пивоварение займет 10% всего рынка пива в ближай-шие пять лет, или примерно 1% прирост доли рынка каждый год. Это можно было бы перевести в ежегодный прирост + 2,4 миллио-на галлонов.

Это хорошая новость для солодо-

РынкиНовые американские крафтовые пивовары

10

Piwa z browarów rzemieślniczych są obecnie najbardziej dynamicznie rozwijają-cym się segmentem rynku północnoamerykańskiego. Stworzone i produkowane przez niezależnych browarników, którzy rozpoczęli działalność w ostatnich latach, nowe piwa o autentycznych i różnych smakach cieszą się dużym powodzeniem wśród konsumentów. Rozmowa z Amy Germershausen, Account Manager.

Skąd wziął się fenomen craft brewers w USA?Ten fenomen pojawił się pod koniec lat 70., po legalizacji domowego wyrobu piwa – był on zakazany w czasach prohibicji, a później nie zadano sobie trudu ponownej le-galizacji. Pod koniec lat 70. browa-ry przemysłowe przeżywały okres wzrostu, a wydajność ich metod produkcji odsuwała na dalszy plan mniejsze i tradycyjne browary. Ruch browarów rzemieślniczych narodził się jako reakcja na standa-ryzację oferowanych smaków i sty-lów. Domowy wyrób piwa pozwa-lał eksperymentować ze smakami i stylami, które nie były dostępne

w handlu. Od początku lat 80. wi-doczny był rozwój działalności do-mowych piwowarów – niektórzy z nich założyli niewielkie browary. Potrzeba było około dziesięciu lat, by te mikrobrowary nabrały pro-fesjonalnego charakteru i by ten ruch, z początku marginalny, roz-szerzył się na cały kraj.

Piwa rzemieślnicze to naj-szybciej rosnący segment amerykańskiego rynku piwa. Czy może pani po-dać kilka danych liczbo-wych, jak procent wzrostu, sprzedaż, liczba browarów rzemieślniczych?

W ciągu ostatnich dziesięciu lat browary rzemieślnicze odnotowały średni wzrost o 6,6%. Ich sprzedaż od stycznia do czerwca 2011 r. wzrosła o 14% w stosunku do po-przedniego roku. A z kolei sprze-daż w 2010 r. była większa o 11% w stosunku do 2009 r.

W zeszłym roku w USA liczba za-rejestrowanych i działających browarów wynosiła 1740. Na pod-stawie danych Brewers Associa-tion wiemy, że obecnie ponad 700 browarów znajduje się na różnych etapach przygotowania do otwar-cia działalności. W 1994 r. było około 500 browarów, a w 1980 r. – poniżej 10!

Jakie są prognozy na przyszłość?Eksperci w dziedzinie browarów rzemieślniczych przewidują, że za pięć lat będą one miały 10% udziału w całym rynku piwa, czyli co roku zdobywać będą około 1% udziału w rynku. Wyrażałoby się to rocznym wzrostem produkcji o 2,4 mln hek-tolitrów.

To bardzo dobra wiadomość dla prze-mysłu słodowniczego, zważywszy że zużycie słodu na hektolitr w bro-warach rzemieślniczych jest dużo wyższe niż amerykańska średnia dla przemysłu browarniczego – około 17 kg/hl w przypadku piwowarstwa rzemieślniczego w porównaniu do

RynkiNowe browary rzemieślnicze w USA

10

As cervejas artesanais são actualmente o segmento mais dinâmico do mercado norte americano. Criadas e fabricadas por fabricantes de cerveja independen-tes que começaram nestes últimos anos, estas novas cervejas com gostos autên-ticos e variados tiveram um grande sucesso perante os consumidores. O ponto da situação com Amy Germershausen, Gestora de Conta.

Como nasceu o fenómeno dos craft brewers nos EUA?O fenómeno nasceu no final dos Anos 70, no momento em que se legalizou a prática do fabrico do-méstico de cerveja (que era proi-bido durante os anos de Proibição, sem que se voltasse a legalizar a seguir). Nesta época, os fabrican-tes industriais de cerveja benefi-ciavam de um período ascendente e a eficácia dos seus métodos de produção afastava os fabricantes mais pequenos e mais tradicionais. O movimento nasceu assim da reac-ção desta padronização do gosto e dos estilos propostos. O fabrico do-

méstico de cerveja permitia expe-rimentar sabores e estilos que não estavam disponíveis comercialmen-te e, no início dos Anos 80, vimos o crescimento de alguns destes fabri-cantes domésticos de cerveja, que criaram pequenas fábricas de cer-veja. Foram precisos cerca de dez anos para que os micro fabricantes de cerveja se profissionalizassem e para que o movimento, que no iní-cio era marginal, se generalizasse por todo o país.

As cervejas artesanais representam o segmento do mercado americano da cerveja com o cresci-mento mais rápido.

Pode dar-nos alguns valo-res - crescimento, vendas, número de fabricantes artesanais de cerveja?Nos últimos dez anos, o fabrico artesanal de cerveja conheceu uma taxa média de crescimento de 6,6%. As vendas dos fabrican-tes artesanais de cerveja para os meses de Janeiro a Junho de 2011 subiram 14% em relação ao ano an-terior. E as vendas em 2010 tinham subido 11% em relação a 2009.

No ano passado, o número de fa-bricantes de cerveja inscritos e em funcionamento nos Estados Unidos era de 1740 e existem actualmen-te mais de 700 fábricas de cerveja em diferentes fases de preparação identificadas pela Brewers Associa-tion. Existiam umas 500 em 1994 e menos de 10 em 1980!

Quais são as previsões para o futuro?Os profissionais do fabrico artesanal de cerveja prevêem que os fabri-cantes artesanais de cerveja atin-jam uma quota de mercado total da cerveja de 10% daqui a cinco anos, ou seja, um ganho de cerca de 1% de quota de mercado todos os anos. Isso irá traduzir-se por um cresci-mento anual de + 2.4 m hl.

É uma excelente notícia para a in-dústria do malte, tendo em conta

MercadosOs novos fabricantes de cerveja artesanais americanos

10

精酿啤酒是当今北美市场上最具活力的行业。这些口味纯正多样的新型啤酒由近年来开始运营的独立酿酒商创造和酿造,并在消费者中赢得了极佳口碑。客户经理 Amy Germershausen 讲述了这一故事。

精酿现象是如何出现在美国的?

该现象源于 20 世纪 70 年代末,当时家酿啤酒已合法化(禁酒令期间遭禁止,无人更改法律以重新允许家酿啤酒)。当时,商业酿酒商在一段时间内占有优势地位,他们通过生产效率排挤规模较小、较为传统的酿酒商。由此,人们对口味标准化和产品风格减少的反响引发了一场运动。家酿方式让人们有机会试验市场上未出现的口味和风格,而在 20 世纪 80 年代初,其中一些家酿啤酒商得到飞跃发展,开办了极小型的啤酒厂。在十年的时间中,这些微型啤酒厂发展成为专业

啤酒厂,而这场运动也从边缘地区蔓延至全国。

精酿啤酒是美国啤酒市场上发展最快的行业。能不能提供一些数据,比如精酿啤酒商的发展、销售额和数量?

在过去十年中,精酿行业的平均年增长率达到 6.6%。2011 年上半年,精酿啤酒商的销售额比上一年增长 14%。而 2010 年的销售额比 2009 年增长 11%。

去年,在美国已注册且在经营中的啤酒厂数量为 1,740 家,同时还有 700 多家啤酒厂已获得酿酒商协会的认可,处于不同的规划阶段。而 1994 年的数量为 500 家,1980 年更是不到 10 家!

未来前景如何?

精酿行业专家预测,精酿啤酒商在未来五年内将在啤酒市场总份额中占 10%,或每年的市场份额大约增长 1%。这相当于每年增加 240 万百公升。

这对制麦业来说是个好消息,因为每百公升所用的麦芽数量大大高于美国平均水平,即精酿行业约为 17 公斤/百公升,而美国平均水平约为 10 公斤/百公升。同样,粗略计算,这相当于年需求量大约增加 7 公斤 x 240 万百公升 = 1.6 万公吨。

精酿啤酒商的确切定义是什么?

目前,精酿啤酒商对于精酿啤酒商的构成要素有一定讨论,但酿酒商协会将精酿啤酒商定义为:

“美国精酿啤酒商具有小型、独立和传统特性。小型是指每年的啤酒产量为 6 百万桶或以下。独立是指

市场

美国新兴精酿啤酒商

Page 19: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

INRSBROCHURES 32 PAGES

Consignations et déconsignations

24

6. Formation.du.personnel.

Les différents intervenants doivent avoir reçu la formation et l’information adéquates aux opérations à effectuer.

6.1..Objectifs.de.la.formationL’objectif de la formation est d’être capable d’exécuter en sécurité des opérations sur les équipements de travail et plus particulière-ment :

•  savoir évaluer les risques et prendre les mesures qui s’imposent ;

•  avoir, en fonction de la nature de l’opéra-tion, la maîtrise des équipements de tra-vail concernés ;

•  savoir utiliser correctement les protec-tions en fonction du risque encouru et des consignes ;

•  savoir apprécier les limites des opéra-tions à réaliser.

6.2..DéroulementLa formation doit intégrer des parties théo-riques illustrées de cas pratiques pour facili-ter l’acquisition des compétences.

Les parties pratiques sont réalisées au cours de la formation et complétées chaque fois

que cela est possible, au sein même de l’éta-blissement de l’apprenant.

Les travaux pratiques en salle permettent de vérifier les acquis théoriques :

•  vérifier la fonction et le rôle des organes mis en œuvre pour assurer la sécurité des opérations, les essayer et manœuvrer ;

•  connaître et mettre en œuvre les équi-pements de protection collective et indi-viduelle.

Les travaux pratiques sur site doivent per-mettre :

•  d’analyser le comportement de l’appre-nant dans le cadre du domaine d’activi-té attribué ;

•  de vérifier sa bonne connaissance des équipements sur lesquels il est amené à intervenir ;

•  de valider la connaissance et l’applica-tion des prescriptions de sécurité de l’en-treprise.

6.3..Formation.spécifique..électriqueLes principes de la formation relative à la maîtrise du risque électrique sont détaillés dans la norme NF C18-510.

25

7. Exemples.de.moyens.de.condamnation.

Les exemples de réalisations présentés ci-après correspondent à des situations industrielles réelles.

Ils sont destinés à expliciter différentes possibilités de réalisation pratique de dispositifs concou-rant à la consignation.

Selon le cas, ils présentent une consignation complète ou seulement l’une de ses quatre phases.

À ce titre : •  les solutions présentées ne sont pas toujours exemplaires, certaines sont même inacceptables ;•  ces solutions ne constituent pas une liste exhaustive de toutes les réalisations possibles.

7.1..Risque.électriqueSéparation sur armoire électrique

Non parce que :

k armoire ouverte ;k pièces nues sous tension ;k fusibles laissés à disposition ;k pas de signalisation ;k conducteur neutre pas coupé.

Consignation d’une prise électrique

10

Consignation partielle :

La consignation partielle d’un équipement de travail ne peut être mise en œuvre que si elle ne présente pas de risques pour les per-sonnes.

Les précautions suivantes doivent être prises lors d’une consignation partielle :

•  bien identifier les parties d’équipement qui restent sous énergie ;

•  s’assurer de l’absence d’interaction entre les différentes parties de l’équipement (parties consignées, parties non consi-gnées).

4.1..Consignation..et.déconsignation.électrique.

4.1.1. Consignation électrique

La consignation électrique d’un équipement de travail comprend les opérations suivantes :

•  séparation de l’équipement de travail concerné, préalablement identifié, de toute source d’énergie électrique (opéra-tion 1) ;

•  condamnation en position d’ouverture des organes de séparation (opération 2) ;

•  identification sur le lieu de travail de l’équipement concerné, pour être certain que les opérations seront bien exécutées sur l’équipement de travail prévu (opé-ration 3) ;

•  vérification d’absence de tension (VAT) (opération 4) ;

•  mise à la terre et en court-circuit4 immédiatement après la VAT (opération 5).

Les cinq prescriptions essentielles ci-dessus doivent être appliquées dans l’ordre spécifié.

La consignation électrique fait l’objet de pres-criptions spécifiques données au chapitre 5 « Opérations hors tension » de la norme NF C18-510.

h Séparation

L’équipement de travail doit être séparé de façon certaine de toutes les sources possibles de tension, amont et aval.

La séparation peut être obtenue de diffé-rentes manières :

• par vue directe des contacts séparés ;•  par enlèvement de pièces de contacts

pour certains matériels spéciaux (dépose de pont, etc.) ;

•  par interposition d’un écran entre les contacts ;

•  localement, par asservissement (élec-trique, mécanique, etc.) assurant en toute circonstance l’adéquation entre la posi-tion des contacts et celle du dispositif ex-térieur reflétant cette position.

En basse tension, la certitude de la sépara-tion peut également être obtenue par l’uti-lisation des dispositions prescrites pour les dispositifs de sectionnement dans la norme NF C15-100, article 536.2.

Pour toutes les tensions, la dépose de ponts, l’enlèvement de fusibles, le retrait d’une fiche de prise de courant constituent une sépara-tion certaine.

Attention au risque de confusion des circuits :•  le verrouillage par transfert de clefs est

actuellement le seul système qui, par conception, rend matériellement obliga-toire la réalisation de la consignation dans l’ordre prévu et empêche toute confusion de circuit ;

•  l’appareil de séparation permettant d’iso-ler un équipement de travail ou une partie de cet équipement doit être parfaitement et durablement identifié (par étiquetage, etc.) ;

•  dans tous les cas, l’installation du dispo-sitif de séparation au plus près de la zone à isoler est vivement conseillée.

4. Cette mise à la terre et en court-circuit n’est pas toujours requise en basse tension. Se référer à la norme NF C18-510.

11

h Condamnation

La condamnation en position d’ouverture a pour but d’interdire la manœuvre de l’organe de séparation.

Elle consiste en une immobilisation de cet organe. Celle-ci est réalisée par blocage mé-canique (serrure, cadenas, etc.).

Des dispositifs de signalisation (pancartes, etc.) doivent être très visibles et porter une inscription telle que :

CONDAMNÉ

DÉFENSE DE MANŒUVRER SANS AUTORISATION

.................................... (Nom, date, heure, repère, etc.)

h Vérification

La vérification d’absence de tension (VAT) doit être effectuée sur chacun des conduc-teurs actifs, y compris le neutre, à l’aide d’un dispositif vérificateur d’absence de tension spécialement conçu à cet effet. Elle doit être réalisée au lieu de travail.

Nota :– les appareils de mesurage et les détecteurs

de type voltmètre, tournevis testeur, etc. ne sont pas des VAT.

– les détecteurs de tension conformes aux normes en vigueur ne détectent pas les ten-sions induites, ils indiquent sans ambiguïté la présence ou l’absence de tension de service.

h Mise à la terre et en court-circuit

Ces termes propres aux électriciens corres-pondent à la phase de dissipation pour les autres énergies ou les fluides.

La mise à la terre et en court-circuit des conducteurs est réalisée immédiatement après la vérification d’absence de tension. La dissipa-

tion des énergies accumulées telle que celle contenue dans les condensateurs est réalisée lors de la mise à la terre et en court-circuit préalablement aux travaux ou aux interven-tions.

Cette mise à la terre et en court-circuit per-met de se prémunir contre les réalimenta-tions éventuelles de tension amont ou aval ou produite par des sources autonomes. Elle participe aussi à la protection contre les ef-fets de l’induction électromagnétique et du couplage capacitif. Pour les modalités pra-tiques de mise en œuvre, se référer à la norme NF C18-510.

Elle doit concerner tous les conducteurs ac-tifs, y compris le neutre, et être réalisée au plus près possible de la zone de travail pour les équipements considérés.

Il faut utiliser des équipements de mise à la terre et en court-circuit conçus à cet effet. Ces équipements doivent être conformes aux normes les concernant.

Dans tous les cas, la mise à la terre doit être raccordée côté terre avant d’être raccordée côté conducteur.

4.1.2. Déconsignation électrique

Les opérations de déconsignation sont géné-ralement conduites dans l’ordre inverse des opérations de consignation.

Elles consistent à :•  retirer les éventuels écrans, protecteurs,

balisages, etc. ;•  déposer les mises en court-circuit, puis

les mises à la terre en commençant par l’extrémité côté conducteur actif ;

•  ouvrir les sectionneurs ou interrupteurs de mises à la terre et en court-circuit, s’ils sont utilisés ;

•  retirer la condamnation de l’organe de séparation.

14

libre efficace de la portion de conduite située entre eux (position ouverte de la purge).

k Un joint plein est l’association d’une bride pleine et de joints assurant l’étan-chéité.

k Un joint plein matérialisé est l’asso-ciation de deux brides d’une queue de poêle et de joints assurant l’étanchéité.

La pose d’un joint plein ou la dépose d’un élément de tuyauterie est une opération qui peut être dangereuse et donc impliquer préalablement une procédure de consigna-tion en amont ou de mise à l’arrêt de l’équi-pement.

Le degré d’efficacité de la séparation du fluide devra être apprécié en fonction des risques engendrés (mouvements mécaniques, brûlures thermiques ou chimiques, intoxica-tion, inflammation, explosion, atteintes ocu-laires ou cutanées, réactions violentes, ense-velissement, etc.).

Les procédés d’isolement renforcé «R1, R2, R3» seront utilisés selon l’analyse du risque, notamment pour :

•  les produits classés comme dangereux au sens de l’article R. 4411-6 du code du travail (toxiques, corrosifs, inflam-mables, etc.) voir encadré ci-contre ;

•  les produits incompatibles susceptibles de se rencontrer (par exemple eau/so-dium) ;

•  les produits susceptibles de provoquer un phénomène explosif (fluide sous pres-sion, etc.) ;

•  les produits susceptibles de rendre l’at-mosphère asphyxiante (azote, gaz carbo-nique, argon, etc.) ;

•  les produits susceptibles de pro-voquer des brûlures (vapeur, etc.).

Un nouveau système de classification et d’étiquetage des produits chimiques, le système général harmonisé (SGH), a été élaboré au niveau international. Il est pro-gressivement appliqué en Europe, dans les secteurs du travail et de la consommation, grâce au règlement CLP du 16 décembre 2008, qui entraîne notamment l’adoption de nouvelles classes de danger ainsi qu’une modification des critères de classification. Il engendre également de nouvelles éti-quettes sur tous les produits dangereux. Le règlement CLP remplace progressive-ment le système européen de classifica-tion et d’étiquetage préexistant : il s’ap-plique de façon obligatoire aux substances depuis le 1er décembre 2010, et s’appli-quera aux mélanges au 1er juin 2015. (cf. dossier web INRS « Classification et éti-quetage des produits chimiques »).

15

1 Principes de séparation de circuits

Code couleurs intérieur de conduite: •  Rouge : présence du fluide sous pression• Vert : zone en isolement renforcé• Jaune et orange : présence du fluide possible en cas de fuite

1. Une vanne seule fermée

Quels que soient le type de la vanne et son principe de fonctionnement, une vanne seule présente toujours un risque de fuite et ne peut donc constituer une séparation efficace.

Cette solution est acceptable seulement si une légère fuite n’engendre pas de risque.

De même, une vanne et un robinet de purge assurent une séparation plus sûre que la précédente mais ne suffisent pas toujours pour garantir une séparation ef-ficace dans le cas où le robinet de purge se colmate.

Cette solution est acceptable seulement si une légère fuite n’engendre pas de risque.

2. Deux vannes fermées en série

En raison du principe énoncé précédem-ment, ce dispositif présente toujours un risque de fuite.

La partie de ligne située entre les deux vannes peut en effet soit rester en charge, soit risquer de s’y mettre en cas de fuite sur la vanne la plus en amont.

Cette solution est acceptable seulement si une légère fuite n’engendre pas de risque.

Page 20: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

En collaboration avec :Public Averti

GENZYME RECUEIL DE CAS CLINIQUES

Au début,cela n’avaitl’air de rien...Recueil de cas cliniques en Médecine Interne

Avec le soutien institutionnel de

Syndrome de Muckle-Wells

Maladie de GaucherDéficit du cycle de l’urée

AmyloseMaladie de Hunter

Mastocytose

Maladie de Fabry

Quel diagnostic évoquez-vous ?...8(réponse en page 37)

EXAMENS RÉALISÉS

• Valproatémie : dans la zone thérapeutique • Examens biologiques usuels : normaux• Scanner cérébral : normal • Ammoniémie : élévation massive (451 μmol/l)• Gaz du sang : alcalose métabolique

Examens réalisés :• Chromatographie des acides aminés plasmatiques : sub-normale• Excrétion urinaire d’acide orotique : normale

Hypothèse diagnostique : désordre du cycle de l’urée

évolution :• Nouvelle convulsion Dégradation de l’état neurologique :

• phases d’hypotonie • troubles de l’équilibre • apraxie • ralentissement idéo-moteur • vomissements

• Transfert en réanimation : état de coma calme avec signes de décérébration et hyperventilation

évolution :• Amélioration de l’état clinique en quelques heures• Reprise de conscience• Disparition des troubles de l’équilibre• Normalisation de l’hyperammoniémie arrêt de l’hémodiafiltration dès la 12ème heure• Poursuite du régime hypoprotidique + traitement épurateur + arrêt acide valproïque

absence de récidive de l’hyperammoniémie

ANTÉCÉDENTS

• Ethylisme chronique• Epilepsie

Femme de 55 ans Motif de l’hospitalisation : dépression avec idées suicidaires, hospitalisation en psychiatrie

Docteur Christian LAVIGNE - CHU Angers / Professeur François MAILLOT - CHU ToursService de Médecine Interne

Un état dépressif pas commun

TRAITEMENT : Phénobarbital remplacé

par acide valproïque

DIAgNOSTIC INITIAL : Hyponatrémie

ÉVOLUTION : Phénobarbital remplacé

par acide valproïque

Traitement :• Acide valproïque arrêté• Traitement par : • hémodiafiltration

• phénylbutyrate de sodium • benzoate de sodium • carnitine et arginine

En association d’une nutrition parentérale hypoprotidique hyperglucidique

37

SIgNES CLINIQUES

• Survenue d’une hyperammoniémie : • forme sévère : hyperammoniémie néonatale rapidement létale • forme à révélation tardive : marquée par des épisodes récidivants d’hyperammoniémie

ou par une symptomatologie chronique à type de : • vomissements • aversion pour les protéines • troubles neuro-psychiatriques

Le déficit en CPS I peut être révélé à l’âge adulte, notamment à l’occasion de la prise d’acide valproïque ou dans un contexte d’hypercatabolisme.

• Le décès survient en quelques heures en l’absence de traitement rapide d’une décompensation

Recommandations :La connaissance des déficits du cycle de l’urée est importante car le décès survient en quelques heures en l’absence de traitement rapide d’une décompensation.

Une telle décompensation doit être évoquée devant la triade encéphalopathie - alcalose respiratoire - hyperammoniémie. De fait, quel que soit l’âge du patient, l’ammoniémie doit être mesurée devant l’association de troubles neuro-psychiatriques aigus et digestifs, de coma ou d’encéphalopathie inexpliqués.

Une hyperammoniémie liée à un déficit d’une des 6 enzymes du cycle de l’urée constitue une urgence métabolique.

• Déficit du cycle de l’urée• Urgence métabolique• Maladie génétique autosomique récessive

Deficit en Carbamyl-Phosphate Synthetase I

Un état dépressif pas communDocteur Christian LAVIgNE, Professeur françois MAILLOT - p.8

Pool azoté hépatique (glutamine, Alanine,…)

N-acétylCoA

glutamateN-acétyl-Glutamate

carbamylphosphate

NH4+ +

URÉE

Mitochondrie

Cytosol

oxaloacétateN-acetylglutamate synthetase (NAGS)

Ornithine transcarbamylase (OTC)

Arginase

Carbamoylphosphatesynthetase (CPS)

aspartate

aspartatecitrulline

citrullineornithine

ornithine

arginosuccinatearginine

Arginosuccinate lyase (ASL)

Formes héréditaires Formes acquises

I II III I II III

C4 Bas Bas Normal Bas Bas Bas

CI Inh Bas <50% N N Bas Bas Bas

Fonction C1 Inh Basse<30% Basse<30% Parfois basse 50-80% Basse<30% Basse<30% Basse<30%

C1q N N N Bas Bas Bas

Anticorps Sans Sans Sans Sans Anti-C1 Inh Anti-C1q

Mutation Serping1 Serping1 Facteur XII (15%) Sans Sans Sans

38

• Toute cause de coma ou encéphalopathie (toxique, infectieuse) • Autre maladie métabolique (aciduries organiques, déficit de ß oxydation des acides gras) • Autres causes d’hyperammoniémie (insuffisance hépatique, infection à germes G+)

Diagnostics différentiels

• Chromatographie des acides aminés plasmatiques permet de situer le bloc enzymatique

• Dosage de l’acide orotique urinaire : une excrétion augmentée oriente vers un déficit en ornithine transcarbamylase (OTC)

déficit du cycle de l’urée le plus fréquent (lié à l’X)

Diagnostics étiologiques

• Dosage de l’activité enzymatique de CPS I sur tissu hépatique • Génotypage

Diagnostics de confirmation

La carbamyl-phosphate synthétase I (CPS I) est une enzyme mitochondriale permettant la transformation de l’ammoniac en carbamyl-phosphate, première étape du cycle de l’urée : la CPS I catalyse la condensation d’un ion bicarbonate avec l’ammoniac en carbamate, puis elle active ce carbamate en carbamyl-phosphate. Elle doit obligatoirement être activée allostériquement par le N-acétyl-glutamate. Le déficit en CPS I est de transmission autosomique récessive.

TraitementLe traitement des décompensations hyperammoniémiques est une urgence vitale : • nutrition hypercalorique exclusivement glucidolipidique au départ • supplémentation en arginine (voire en citrulline en cas de déficit en OTC)

et en carnitine • utilisation de médicaments épurateurs (benzoate de sodium,

phénylbutyrate de sodium) • épuration extrarénale (hémodiafiltration de préférence) : permet

une diminution rapide de l’ammoniémie dans les cas les plus menaçants

Traitement d’entretienmédicaments épurateurs + alimentation hypoprotidique supplémentée en acides aminés essentiels

Quel diagnostic évoquez-vous ?...20(réponse en page 61)

Homme de 30 ans Motif de l’hospitalisation : dyspnée d’effort d’aggravation très progressive

Docteur Christian LAVIGNEService de Médecine Interne - CHU Angers

Une maladie de surcharge à couper le souffle !

EXAMENS RÉALISÉS

• Bilan biologique :• bicytopénie modérée (plaquettes 100 G/l, lymphocytes 950/mm3) sans anémie• dyslipidémie avec cholestérol total à 1,55 g/l, HDL-cholestérol bas à 0,27 g/l, LDL-cholestérol à 1,10 g/l

et triglycérides normaux à 0,99 g/l• Bilan hépatique perturbé :

• insuffisance hépatocellulaire (TP 70%, facteur V 51%)• élévation modérée de la bilirubine et des transaminases

• Hypergammaglobulinémie d’aspect polyclonal• Anticorps anti-noyau à 1/640 sans spécificité• Facteur rhumatoïde• Epreuves fonctionnelles respiratoires :

• récusent le diagnostic de bronchite chronique, en l’absence de syndrome obstructif• en faveur d’un syndrome restrictif (capacité pulmonaire totale à 69% de la valeur théorique)

avec une altération importante des échanges gazeux (transfert du CO rapporté au volume alvéolaire à 61% de la valeur théorique)

• Radiographie pulmonaire :• syndrome interstitiel prédominant aux bases

• Scanner corps entier :• hépatosplénomégalie constellée de microcalcifications• syndrome interstitiel fibrosant intense à prédominance réticulaire avec surdensités en verre dépoli,

bronchectasies, kystisation et quelques images de comblement alvéolaire

SIgNES CLINIQUES

• Dyspnée d’effort chronique• Exacerbations, notamment en période hivernale, attribuées à des bronchites à répétition :

traitement par antibiothérapie et bronchodilatateurs, d’efficacité modeste et retardée• Asthénie chronique• Auscultation pulmonaire : nombreux crépitants prédominant aux bases• Hépatosplénomégalie modérée• Pâleur cutanée

61

Auto

risat

ion

phot

os :

Doct

eur C

hris

tian

LAVI

GNE

- CH

U An

gers

SIgNES CLINIQUES

TYPE B :• Âge de début très variable (jusqu’à l’âge adulte)• Hépatosplénomégalie : signe le plus constant• Atteinte interstitielle pulmonaire

TYPE A :• Survenue dans la 1ère année de vie• Troubles digestifs• Altération de l’état général• Hépatosplénomégalie• Atteinte neurologique sévère

Conséquence : la dégradation neurologique et les infections pulmonaires conduisent rapidement au décès.

Le déficit en sphingomyélinase acide lysosomale est à l’origine de la maladie de Niemann-Pick A (NPA, enfant) et B (adulte), à ne pas confondre avec la maladie de Niemann-Pick C (NPC) qui est de mécanisme totalement différent (anomalie du trafic intracellulaire du cholestérol).

Le déficit enzymatique a pour conséquence l’accumulation de sphyngomyéline au niveau du foie, de la rate et des poumons.

La maladie de Niemann-Pick B est une maladie de surcharge lysosomale de transmission autosomique récessive.

Une surcharge hépatique, splénique et pulmonaire.

• Maladie de surcharge lysosomale• Maladie de transmission autosomique récessive

Une maladie de surcharge à couper le souffle !Docteur Christian LAVIgNE - p.20

Maladie de Niemann-Pick de type B

Hépatosplénomégalie de surcharge

Syndrome interstitielprédominant aux bases

Syndrome interstitiel fibrosant intense à prédominance réticulaire

62

Références :• Wasserstein MP, Desnick RJ, Schuchman EH, Hossain S, Wallenstein S, Lamm L, McGovern MM. The Natural

History of Type B Niemann-Pick Disease : Results from a 10-year longitudinal study. Pediatrics 2004;114:672-7.

• Dosage de l’activité de la sphingomyélinase acide• Diagnostic prénatal possible

Diagnostic de confirmation

TraitementSeul un traitement symptomatique peut être proposé mais des études de phase II ont débuté aux Etats-Unis visant à tester une enzymothérapie substitutive

• Fibrose pulmonaire idiopathique ou liée à une connectivite, un médicament, une pneumoconiose...

• Autre maladie de surcharge lysosomale (notamment maladie de Gaucher, qui ne comporte pas d’atteinte pulmonaire)

• Lymphome...

Diagnostics différentiels

Quel diagnostic évoquez-vous ?...22(réponse en page 65)

Examens réalisés• Le dosage des glycosaminoglycanes (GAG) urinaires montre des valeurs anormalement élevées

Les doigts sont raides mais indolores ; il n’y a ni rougeur, ni œdème ni épanchement.

EXAMENS RÉALISÉS

• Clinique :• petite taille (160 cm, 60 kg)• développement intellectuel normal• syndrome du canal carpien bilatéral• mobilité limitée des épaules• absence de syndrome de Raynaud• absence de douleurs musculaires, articulaires• examen neurologique normal• auscultation cardio-pulmonaire normale• absence d’hépato-splénomégalie• absence de hernie ombilicale et/ou inguinale

• Examen ophtalmologique : sans anomalie• Examen ORL : sans anomalie• Examens biologiques :

• hémogramme, CRP, transaminases, CPK : normaux

ANTÉCÉDENTS

• Doigts en griffe depuis l’enfance (4 ans)

• Pas d’antécédent familial

Professeur Roland JAUSSAUDService de Médecine Interne, Maladies Infectieuses, Immunologie Clinique – CHU Robert Debré, Reims

Des doigts accrocheurs

Homme de 28 ans Motif de l’hospitalisation : doigts et orteils en griffes depuis l’enfance

65

Auto

risat

ion

phot

os :

®Ge

nzym

e Co

rp. A

ll rig

hts

rese

rved

MALADIE DE HURLER MALADIE DE SCHEIE

Diagnostic précoce entre 4 et 18 mois Diagnostic entre 10 et 20 ans

• Dysmorphie faciale• Dysostose multiple• Nanisme sévère• Déformation des mains• Hépato-splénomégalie• Infections ORL récurrentes• Hernie inguinale ou ombilicale• Hypotonie de la paroi abdominale• Troubles digestifs : diarrhée chronique• Valvulopathies• Obstruction bronchique chronique• Opacité cornéenne• Retard mental et hydrocéphalie

• Raideur articulaire*• Mains en griffe*• Syndrome du canal carpien*• Compression médullaire cervicale*• Dysmorphie faciale (plus atténuée)• Opacités cornéennes*• Valvulopathies et hypertrophie myocardique*• Obstruction bronchique chronique• Syndrome d’apnée du sommeil*• Intelligence conservée• Aggravation exponentielle des symptômes après 30 ans

Espérance de vie réduite (10 ans) Espérance de vie «normale»

MALADIE DE HURLER-SCHEIE : INTERMÉDIAIRE ENTRE LES 2 FORMES

La maladie de Scheie en représente la forme la plus modérée, d’une grande hétérogénéité clinique, qui peut parfois être diagnostiquée tardivement voire seulement à l’âge adulte.

Formes cliniques : une grande hétérogénéité des signes.

• Maladie de surcharge lysosomale• Maladie génétique autosomique récessive • Maladie systémique progressive et invalidante • Son diagnostic doit faire proposer un dépistage précoce et un traitement des complications*

Mucopolysaccharidose de type I

Des doigts accrocheursProfesseur Roland JAUSSAUD - p.22

Hurler Hurler-Scheie Scheie

* Complications à dépister lors du bilan initial et régulier pouvant bénéficier d’une prise en charge symptomatique. 66

Références :• Cimaz et al. Joint contractures in the absence of inflammation may indicate mucopolysaccharidosis.

Pediatric Rheumatology 2009;7:18.• Muenzer et al. 2009 - Pediatrics 2009 ; 123 19-29• Protocole National de Diagnostic et de Soins MPS I : www.has-sante.fr

Diagnostic de confirmation

Arthrogrypose ?Polymyosite ?

Sclérodermie

Arthrite ?

Dosage α-L-iduronidase

TraitementLa MPS I bénéficie en plus du traitement des complications, d’un traitement spécifique :

l'enzymothérapie substitutive

• Dosage des GAG urinaires : leur élévation oriente vers un diagnostic de MPS. Cependant chez l’adulte, ceux-ci peuvent être normaux quantitativement mais anormaux qualitativement

• Dosage de l’activité enzymatique de l’ α-L-iduronidase (leucocytes ou fibroblastes) : confirme le diagnostic de MPS I

Diagnostics différentiels

La mucopolysaccharidose de type I (MPS I) se caractérise par un déficit en α-L-iduronidase, enzyme responsable de la dégradation de deux mucopolysaccharides ou glycosaminoglycanes (GAG) que sont le dermatane sulfate et l’héparane sulfate. L’accumulation de ces GAG est responsable, en fonction de leur localisation tissulaire, d’une maladie multisystémique.

Raideurs articulaires ?

Dès la naissance Progressives

Faiblesse, myalgies, élévation CPK

Peau épaisse et dure

MPS ?Un signe parmi les suivants :• Opacités cornéennes • Syndrome canal carpien• Hernie ombilicale/inguinale • Infections ORL récidivantes• Souffle cardiaque

Dosage des GAG urinaires

Autres signes d’inflammations ?• Fièvre, CRP élevée • Efficacité des AINS• Douleurs proportionnelles au degré de rigidité

Test indisponible ? GAG élevés

OUI OUI

OUI

OUI

OUI OUIOUI

NON

NON

Inflammation ? (rougeur, œdème, épanchement)

Page 21: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Déclinaison en 3 langues : français, anglais, allemand

kk Création graphiquekk Exékk Export PDF interactif

FONDATION D’ART OXYLANE DOSSIER DE PRESSE

1

Le cycle de conférencesDésireuse d’inviter les berlinoises, la Fondation d’Art Oxylane organise chaque jeudi pen-dant trois mois, d’avril à juin, un cycle de conférences. Celui-ci invite des artistes/skateurs qui de par leur parcours apportent au skateboard une approche artistique et offrent au public leur vision de réinventeur de l’espace commun.Les artistes se succèdent et présentent dans une ambiance conviviale leurs travaux sous forme de conférence, de lectures, d’exposition photo et de dessin, de diffusion vidéos, d’échanges, d’appréhesion de l’espace urbain. BISAR peut ainsi se targuer de permettre à des artistes émergeants ou reconnus de présenter à un public toujours présent en nombre l’avancée de leurs réflexions.

Conférenciers

PLUS QU’UNE RESIDENCE

Sam GriffinDessinateur et sculpteur ayant exposé dans de nombreux pays européen et collaboré avec le professeur Ian Borden et Raphaël Zarka. Photos

Jonathan PetersPhotographe et vi-déaste dont les œuvres enrichissent sans cesse la culture skate-board. Photos

Adam SelloFondateur du célèbre magazine Anzeige Berlin. Photos

RadioskateboardCollectif de skateurs de Kreuzberg. Photos

FrenchDessinateur qui il-

lustre merveilleusement l’adage «Skate-board is dirty and edges are rough». Photos

East EricArtiste polymorphe dont le travail tourne au-tour du concept de penser autrement l’es-pace et l’envisager sous un angle nouveau notamment à travers sa série monochrome. Photos

Christian Roth (Captain Cracker) Photographe, vidéaste et réalisateur de documentaire, il est également directeur

de la création et associé au sein de de Mob Skateboard. Photos

Scott BourneSkateboarder professionnel, écrivain et poète. Photos

Alexander HollsteinSkateboarder emblématique de la scène berlinoise. Photos

Brad DowneyPlasticien dont le travail vise à attirer l’at-tention du public sur sa propre situation urbaine et sociale. Photos

Andrea BelfiBatteur et compositeur électroacoustique auteur de nombreux albums et collabora-tions. Photos

Natas KaupasSkateur précurseur d’une nouvelle ap-proche de la discipline dans les années 80, il a marqué de son empreinte le skateboard et développe aujourd’hui des design novateurs. La fondation soutient l’œuvre 2 foot worlds présentée dans le cadre de l’exposition Public Domain à la Gaîté Lyrique. Photos

The WaPlasticien et vidéaste se définissant lui-même comme un « guerilla artist », il utilise la plupart du temps la ville comme objet central de ses œuvres. Photos

http://bisar.tumblr.com

www.fondation-art-oxylane.com

BISAR Skateboard ConferencesJune 2011

Jeden Donnerstag 20 Uhr / Every Thursday 8pmProjektraum1 / Kunstraum Kreuzberg / Bethanien, Mariannenplatz2, 10997 Berlin

Pho

to c

redi

ts: A

lexa

nder

Hol

lste

in

10

La Fondation d’Art Oxylane est le projet qui a mar-qué, en juillet 2009, l’entrée du groupe Oxylane dans le monde de l’art contemporain afin de dé-couvrir et accompagner des artistes internationaux

émergeants pour insuffler une nouvelle énergie dans notre façon d’appréhender le sport.

Tout comme dans ses autres secteurs d’activités, Oxylane souhaite promouvoir, avec sa fondation d’art, la démocratisation des outils nécessaires à l’expression d’une passion et faciliter le rapprochement du plus grand nombre à l’art contemporain.

Les racines de la Fondation d’Art Oxylane sont ancrées dans la communauté urbaine de Lille métropole, rond-point européen de Paris, Londres et Bruxelles. Cette localisation pri-vilégiée est la source et le point de départ de la fondation.

La volonté de la Fondation d’Art Oxylane est de promouvoir les liens entre l’art et le sport au sens large ; rendre visible les réflexions artistiques existantes sur le sport ou sur un de ces aspects, rechercher de nouvelles synergies, de nouveaux points de vue, faire parler artistiquement le sport et son monde de signes et cela à travers tous les terrains de l’art contemporain : musique, peinture, sculpture, écriture, danse, théâtre, vidéo, cinéma, photographie, land art, design, raw art et internet art. Toute forme de collaboration est envisageable. Pour chaque événement la programmation et les actions de la Fondation ont lieu dans un endroit spécifique. Les interlocuteurs de la fondation sont les musées, les galeries, les institutions, les associations, les écoles et tout lieu réadaptable et pertinent à l’occasion. Cela traduit la volonté de se situer ou plus près du lieu de production, de diffusion et de vie de l’œuvre d’art et de son auteur et ainsi créer des liens entre l’œuvre d’art et le grand public. La prise sur l’actualité et le quotidien et son rapprochement avec l’art sont une priorité pour la Fondation d’Art Oxylane.

La recherche, l’engagement et l’action de la Fondation s’envisagent à l’international et s’articulent en trois formes ponctuelles : la production, le mécénat, le partenariat.

LA FONDATION D’ART OXYLANE

Toute forme de collaboration est envisageable.

3

Du 18.11.2010 au 1.12.2011 - Free Ride Art SpaceCréation d’une exposition permanente, dont Blan-dine Roselle est la commissaire, en collaboration avec l’association Kraft. Cet espace artistique situé au cœur du B’Twin Vil-lage à Lille rend hommage aux relations étroites entre le vélo et l’art. 8 artistes internationaux exposent ainsi leurs œuvres plastiques, photogra-phiques, vidéos, graphiques.

Artistes Marco Avoletta Max Knight Yann R’ Cycle Lorenzo VeraciniMartin Caminiti Joshua Frankel Philip Symonds Cédric ViolletKevin Cyr Nandini Nambiar The Pit

Novembre 2010 - PissenlitsRéalisation de l’œuvre lauréate du concours Bicycle Art of the Move : Pissenlits, d’Alix Petit. Avec sa sculpture monumentale installée aux portes de Lille, l’artiste nous donne son interpréta-tion poétique du thème : l’art comme trait d’union entre l’homme et le vélo.

Artiste : Alix Petit

Du 16.01.2011 au 23.10.2011 - BISARBerlin International Skateboard Artists Residence est un projet créé par la Fondation d’Art Oxylane et dont la commis-saire d’exposition est Chiara Santini Parducci, directrice de la fondation. Celui-ci s’articule autour d’une résidence d’ar-tistes d’horizons différents travaillant pendant 6 mois dans un espace commun vivant, ouvert sur une ville sensible aux formes d’expressions contemporaines et au public.La vocation de cette démarche artistique est de favoriser les influences réciproques, la naissance de synergies par-ticulières autour d’un même sujet d’étude : le skateboard.6 artistes venus de 5 pays vont explorer durant cette pé-riode ce sujet. Ainsi, deux vidéastes, un compositeur, un

plasticien, un dessinateuret un cartooniste vont avoir l’occasion de travailler autour de leur perception du skateboard, de mixer leurs approches.

ArtistesAndrea Belfi Brad Downey Jacques Floret Dave the Chimp Mischa Wermkauf & Matthias Leinke

Í Site

Í Site

Í Site

5

Une résidence artistique est un lieu en mouvement qui fourmille de vie. Pour découvrir ces instants instructifs, créatifs et conviviaux, rendez-vous sur le blog de la résidence : http://bisar.tumblr.com

QUELQUES VISUELS

Pour toutes demandes d’images HD, merci de nous contacter

14

Pour tout renseignement, veuillez contacter Renald [email protected] par téléphone au +33 (0) 6 29 86 25 67

SOURCES www.fondation-art-oxylane.com

CONTACT

Toute forme de collaboration est envisageable.

15

Page 22: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

kk Création graphiquekk Exékk Dessin de la forme de découpekk Préparation à la fabrication

www.caisse-communepro.com

Les services Caisse-Commune Pro

Des privilèges• La carte CC Pro vous permet d’accéder au club CCPro

dont les membres bénéfi cient d’un service privilégié

• Les réservations par Internet, en donnant votrenuméro CCPro

• Un interlocuteur privilégié

• Un reporting de vos consommations

• Une facture unique permettant un contrôle régulier

• Le détail de vos réservations en temps réel sur internet

• Un service accessible 24/24 h, 7/7 j, même pour une heure de location.

Caisse-Commune Pro, ce sont solutions au quotidienVous souhaitez être le seul à utiliser la carte Caisse-Commune Pro ?

La carte CC Uni-Pro1 carte d’adhérent1 droit d’entrée unique soit 35 € ou 300 € (en fonction de la formule choisie)1 abonnement mensuel de 0 € ou 12 €

Vous serez le seul détenteur et utilisateur de cette carte. Ce qui vous permet de maîtriser les utilisations et les coûts.

Vous souhaitez gérer plusieurs utilisateurs avec une seule carte ?

La carte CC Multi-Pro1 carte d’adhérent1 droit d’entrée unique soit de 300 € 1 abonnement mensuel de 12 €1er adhérent associé ............................................................... Offert2ème adhérent associé ........................................................ 50 € de droit d’entrée3ème adhérent associé ........................................................ 50 € de droit d’entrée4ème adhérent associé ........................................................ 50 € de droit d’entréeAu delà du 5ème adhérent associé ....................... 10 € de droit d’entrée

Cette carte vous permet d’être plusieurs collaborateurs sur une même carte. Il vous suffi t d’identifi er les différents utilisateurs avec des périodes de réservation distincte pour chacun : cette formule convient à des structures de petite taille.

Imaginez une carte où tout est compris : assurance, entretien, carburant, parking, réparation. Caisse-Commune Pro vous la propose aujourd’hui.Quelle que soit votre activité professionnelle, la carte CCPro voussimplifi e la vie et vous propose une solution complète pour vos dépla-cements. Une maîtrise de vos dépenses et une qualité des servicestoujours personnalisées.

• Une facture unique

N° d’adhérent :

Pour toute réservation :

0825 002 565 - www.caisse-communepro.com

Caisse-Commune - 56 Bd Beaumarchais (rue Clotilde de Vaux) - 75011 Paris

N° d’abonné :

www.caisse-communepro.com

Les formules Caisse-Commune Pro

Des formules adaptées quel que soit le rythme de votre activité, sans contrainte d’enretien, de parking, de carburant ni d’assurance.

• Droit d’entrée unique : 300 e• Abonnement : 12 e/mois TTC• Prise en charge :

5e par réservationPar heure Par jour Par Km >101 Km

Twingo / Toyota Aygo 2.15 e 21.50 e 0,29e 0,23 e

Clio / Kangoo Utilitaire / Toyota Yaris 2.44 e 24.40 e 0,34 e 0,28 e

Toyota Prius Hybride/Scénic 2.87 e 28.70 e 0,42 e 0,39 e

Mobility Pro - La mobilité à moindre coût... Simplement.

Le de la formule : prix Km dégressif.

DECOUVERTE 3 MOIS*** - Formule découverte

Le de la formule : abonnement 0e.

• Droit d’entrée unique : 35e

• Abonnement : 0 e• Découverte Pro3 mois

Par heure de 7h à 24h

Par heure de 00h à 7h Par Jour**

Toutes catégories 5 e 2.50 e 45 e

Par Kilomètre 0.50e 0.50 e 0.50 e

**Entre 7 h et 24 h, au-delà de 9 heures, les heures de jours sont plafonnées à une journée

*** tarifs applicables pendant la période de Découverte, puis au delà des 3 mois tarification formule Mobility, sauf résiliation effectuée par le membre.

www.caisse-communepro.com

Votre parc de véhicules

Encombrement minimum et fonctionnalitéEncombrement minimum et fonctionnalité, véhicule confortable aussi bien en ville que sur des grandes distances.

Nos véhicules répondent aux normes du Label Auto-partage Paris. Nos véhicules sont renouvelés régulièrement et entretenus selonles préconisations constructeurs.Toute la gamme de véhicules professionnels Caisse-Commune Pro est visible sur www.caisse-communepro.com

Informations et réservations... Informations : 01 43 55 15 95 Réservations : Standard de réservation ou sur www.caisse-communepro.com

Renault Twingo4 places – 3 portesDiesel

Renault Clio5 places – 5 portesDiesel

Toyota Aygo/Yaris4 places – 3 portes - Dieselou5 places – 5 portes - Diesel

Espace et confortUn véhicule spacieux avec le confort d’une berline, un grand coffre…

Renault Scénic5 places – 5 portesDiesel

UtilitaireDe l’espace pour déplacer des objets encombrants, cherchez ou livrer des marchandises … la possibilité de rabattre les sièges pour disposer de la longueur utile (3m3)…

Renault Kangoo Utilitaire2 places – 3 portes Diesel

Toyota Prius Hybride5 places – 5 portesElectrique/Essence

1. Inscrivez-vousL’inscription est possible en ligne sur le site internet Caisse-Commune Pro, par courrier, à l’agence ou directement dans vos locaux.

Procurez-vous les documents en les téléchargeant sur www.caisse-communepro.com.

2. Réservez votre voiture en ligneRéservez jusqu’à une minute avant votre départ !

• Par téléphone auprès du standard de réservation ou par Internet sur www.caisse-communepro.com 24h/24 et 7j/7 avec votre numéro d’abonné fi gu-rant sur votre carte et le code confi dentiel commu-niqué lors de votre inscription.

• Vous pouvez réserver jusqu’à une minute avant votre départ, vous pouvez également prévoir vos réservations à l’avance.

• Vous choisissez la station la plus proche de votre société et la catégorie de véhicule souhaitée.

• Vous pouvez réserver pour 1 heure minimum.

Pour des locations supérieures à 7 jours, contactez l’agence Caisse-Commune Pro afi n de profi ter des tarifs les plus intéressants.

3. Louez et roulezRécupérez la voiture sur la station de votre réserva-tion et roulez.

4.Restituez le véhicule• Ramenez la voiture à son emplacement de départ

• Faites les vérifi cations d’usage mentionnées dans le mode d’emploi

www.caisse-communepro.com

Comment cela fonctionne ?

S’abonner c’est aussi simple que de réserver une voiture chez Caisse-Commune !

Informations et réservations... Informations : 01 43 55 15 95 Réservations : Standard de réservation ou sur www.caisse-communepro.com

www.caisse-communepro.com

Les pros recommandentCaisse-Commune Pro

Lundi : Yvon, restaurateur, Paris 15ème«Lundi, le restaurant est fermé. Je profi te de cette journée de repos pour refaire du stock pour la se-maine aussi bien pour la cuisine que pour la salle.A Paris, posséder un véhicule en permanence, même professionnel, c’est inutile et coûteux. J’en ai besoin pourtant une fois par semaine et tôt le matin, vers5 heures et je le ramène vers 9 heures : soit 5 heures, avec les heures de nuit gratuites cela ne me coûte que 3 heures. Pourquoi me priver des services pro-posés par Caisse-Commune Pro ? Je profi te pleine-ment de leur formule : une voiture à toute heure, même pour une heure … et à ma convenance ! »

Mardi : Michel, responsable d’un cabinet d’architecte, Paris 3ème«Pas besoin de voiture de société en ville. Cepen-dant, la présentation d’un projet d’archi en banlieue en réponse à un appel d’offres nécessite parfoisun véritable déménagement : maquettes 3D, croquis, plans en volume … Caisse-Commune Pro est mon partenaire de présentation. Il existe une station à

proximité du cabinet. Il nous suffi t de réserver et le jour J nous avons un véhicule capable d’embarquer3 collaborateurs et tout notre matériel. C’est rassurant ! »

Mercredi : Marie, Gérante d’une agence de com, Paris 20ème« Dans notre métier, les clients se réveillent toujours à la dernière minute pour lancer une opération de communication : et il faut toujours être dispo. C’est souvent en fi n de journée qu’un client nous convoque pour un brief. C’est très confortable de pouvoir dis-poser d’un véhicule à tout moment de la journée, y compris en soirée. Grâce à la carte Caisse-Commune Pro, nous pouvons disposer d’une voiture en priorité et c’est appréciable ! »

Quelle que soient vos besoins professionnels, vos horaires, de jour comme de nuit, il y a toujours une voiture Caisse-Commune Pro disponible à toute heure.Nos abonnés professionnels témoignent...

CAISSE-COMMUNE PRODOSSIER PROSPECTION

Caisse-Commune & l’auto-partage

www.caisse-communepro.com

Depuis avril 1999, Caisse-Commune est la première société à développer le concept d’auto-partage en France. Ce concept réunit déjà 200 000 ad-hérents en Europe.

L’auto-partage est un service comparable au véhicule individuel : il permet grâce à une réservation par téléphone ou Internet de disposer d’une voiture pour 1 heure, 2 heures ou pour un mois, y compris pour un départ immédiat et ceci 24h/24 et 7 J/7.

L’ambition de l’entreprise est de mettre à votre disposition un parc de véhicules à moins de 5 minutes à pieds de votre activité.

www.caisse-communepro.comCaisse-Commune Pro, un véhicule professionnel à toute heure, même pour une heure 7/7 J, 24/24 H

À proximité de votre activité

Informations et réservations... Informations : 01 43 55 15 95 Réservations : Standard de réservation ou sur www.caisse-communepro.com

Informations et réservations... Informations : 01 43 55 15 95 Réservations : Standard de réservation ou sur www.caisse-communepro.com

Disposezd’un parc de véhicules professionnels

à toute heure, même pour une heure

Page 23: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

OSHIBORIDOSSIER DE PRÉSENTATION

oshibori conceptle bien-être à portée de main

Société New Trade - 59 rue Boileau - 75016 Paris01 83 62 26 51

[email protected]

www.oshiboriconcept.com 1

Les serviettes Oshibori Concept peuvent être utilisées par le public dans des circonstances très variées :• en voyage• à l’hôtel• au restaurant• lors d’une réception, d’une soirée privée• dans un spa

• dans un centre de remise en forme• dans un club ou un centre sportif• dans des salles de réunion

ou lors de conférences• dans l’entreprise...

5 bonnes raisons de commander vos serviettes Oshibori Concept :

1. Un service d’accueil et de bien-être pour vos clients.2. Un produit à usage unique, sans manipulation ni contrainte.3. Une serviette en coton 100% recyclable.4. Un packaging entièrement personnalisable.5. Une meilleure image de votre établissement, plus saine, plus zen.

Oshibori Concept est une serviette 100 % coton, imprégnée d’une senteur au thé vert.

L’utilisation de l’oshibori est traditionnellement ancrée dans la culture japonaise à travers l’histoire.

Lors de cérémonies dans les maisons de thé, un morceau de tissu était trempé dans l’eau chaude, et offert aux voyageurs qui s’arrêtaient

pour se reposer. Elle leur procurait un confort et un bien être au cours de leur long voyage.

La popularité de l’Oshibori a été développée pour être utilisée de diverses manières dans le Japon d’aujourd’hui.

L’innovation d’Oshibori Concept se trouve aussi bien dans le packaging personnalisable, dont l’étanchéité garantit une humidification sur plusieurs mois, que dans la serviette 100 % coton bouclette, très qualitative et recyclable.

www.oshiboriconcept.com 3

Voyage

Les serviettes Oshibori Concept seront parfaites pour tous les voyageurs. Les clients apprécieront cette attention toute particulière que procure le confort et le bien être des serviettes Oshibori Concept.

Elles peuvent être proposées dans les avions, les trains, les bateaux de croisière, l’aviation d’affaires, les limousines avec chauffeurs et voitures privées... Ainsi que dans Les salons lounge des compagnies aériennes et Business Premier Eurostar.

Hôtels, resorts

Les serviettes Oshibori Concept peuvent être proposées à vos clients dès leur arrivée à la

réception comme service d’accueil.

Il existe de multiples utilisations pour les serviettes Oshibori Concept dans l’hôtel : restaurants, spa, fitness center, salle de conférence, piscine, mini-bars dans les chambres.

www.oshiboriconcept.com 4

Restaurants

Avec les serviettes Oshibori Concept, vos clients seront accueillis dès leur arrivée à leur table. Sans aucune contrainte de manipulation, elles procureront un sentiment de bien-être exceptionnel.

Elle peuvent être servies en début ou en fin de repas, froides ou chaudes (l’emballage supporte le four vapeur).

Réceptions & soirées privées

Dès leur arrivée à votre réception, démarquez vous et faites le choix d’offrir à vos invités les serviettes Oshibori Concept soit en service d’accueil, soit avant ou après le repas.

www.oshiboriconcept.com 2

Développement durable• Les serviettes Oshibori Concept sont jetables et recyclables.• Très concernés par le développement durable, nous avons une approche

responsable quant aux déchets sur l’environnement.• Nos serviettes sont en coton 100% naturel.

Contrôle qualité du produit• Nos serviettes sont fabriquées selon des critères très stricts en terme de contrôle

qualité afin de garantir un produit fini irréprochable pour tous nos clients. • Toutes nos formulations sont conçues à partir d’ingrédients qui ont fait l’objet

de tests très stricts. Un dossier cosmétique a été déposé auprès de l’AFSSAPS (Agence Française de Sécurité Sanitaire des Produits de Santé) pour une autorisation de mise en vente sur le marché européen. Ces tests sont à votre disposition.

• Nous veillons à ce que les toutes les procédures d’hygiène soient respectées.

Allergies • Nos produits sont conçus afin de présenter les risques d’allergies les plus faibles

possible et ont été testés dans un laboratoire indépendant afin d’assurer le respect des normes cosmétiques en vigueur imposées par l’Union Européenne. Ces tests sont à votre disposition.

• Cependant, chaque individu est unique et possède une peau ayant une réactivité différente, en conséquence le risque zéro d’allergie est impossible et non garanti.

Charte éthique

Vernis sélectif sur la couverture

Page 24: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

kk Création graphiquekk Exékk Dessin de la forme de découpekk Préparation à la fabricationkk Gestion de fabrication

VERRE INDUSTRIEPOCHETTE À RABATS

ZI Paris Est - Rue Léon JouhauxCroissy Beaubourg BP 2877313 Marne La Vallée Cedex 2 FranceTél : +33 (0)1 60 17 32 32Fax : +33 (0)1 60 17 32 [email protected] www.verreindustrie.fr

Co

nc

ep

tion

: w

ww

.lesg

ars

du

lab

o.c

om

- P

ho

tos

: Gill

e S

ou

dry

(Bo

îte à

Vu

e),

Fo

tolia

, ISt

oc

k P

ho

to &

Dre

am

stim

e

Verre Industrie, une expertise au service de tous vos projets.

Our expertise serves all your projects.

Wir begeistern uns für Ihre Projekte !

Lighting• Outdoor lighting• Architecture and indoor lighting• Transportation systems• Technical lights

Electronics• Protection glasses for displays

and security cameras• Substrates for touch screens

and capacitive interfaces

Chemical, pharmaceutical or food industry• Sight glasses• Gauge glasses• Tubes

Thermal treatment• Protection glasses for all temperature

levels

Optics• Optical glasses and substrates

Defence industry• Special glasses for military projects

Other industries• Glasses for special machines

Application scope

Leuchten• Aussenleuchten• Architektur- und Innenleuchten• Transportwesen• Technische Leuchten

Elektronik• Schutzgläser für Displays

und Überwachungskameras• Substrate für Touchscheiben und

-tastaturen

Chemie, Pharma- und Lebens-mittelindustrie• Schaugläser • Gläser für Füllstandsanzeiger • Rohre

Thermische Behandlung• Schutzgläser für Öfen in allen

Temperaturbereichen

Optik• Substrate und optische Komponenten

Forschung• Substrate und Sondergläser

Industrie• Gläser für Spezialmaschinen

Anwendungsbeispiele

Domaines d’applicationLuminaire• éclairage extérieur• Architecture, aménagement intérieur• Aéronautique, transport• éclairage technique

Électronique• Verres de protection d’écrans

et de caméras• Substrats pour dalles tactiles

et claviers sensitifs

Chimie, pharmacie, agro-alimentaire• Hublots• Glaces de niveau• Regards tubulaires

Militaire• Verres spéciaux pour projets militaires

Optique• Substrats et composants optiques

Industrie thermique• Verres de visualisation• Protection du personnel• Verres à haute résistance thermique

(quartz, silice)

Autres industries• Verres pour machines spéciales

Paris

48°49’35’’ N / 2° 38’ 24’’ E

Page 25: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

KakémonosBandeauxGrand formats

Page 26: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

kk Création graphiquekk Exé

FONDATION D’ART OXYLANE KAKÉMONOS

Page 27: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

Traitement en anglais, allemand, polonais

FONDATION D’ART OXYLANE BANNIÈRE ET CARTELS

Projekt zrealizowany przez / A project of the

We współpracy z /In collaboration with

Mecenat /Patronage

Partner galerii / Gallery partner

Patroni medialni / Media partners

DO NOT THINK to kolejna wystawa ze znakiem jakości „OUT OF STH”, poświęcona jednemu z najbardziej swoistych i autentycznych zjawisk współczesnej kultury światowej, jakim jest działalność artystyczna związana z kulturą urban artu. Podsumowuje program artystycznych rezydencji BISAR – Berlin Skateboard Artists Residence.Projekt miał miejsce w Kunstram Kreuzberg/Bethanien i twał od stycznia do lipca 2011. Uczestniczyła w nim grupa sześciu artystów z Europy wywodzących się z różnych dziedzin sztuki.Celem projektu było stworzenie przestrzeni dla wymiany doświadczeń i powstawania wyjątkowych synergii skupio-nych wokół wspólnego tematu, jakim jest skateboarding.Projektowi towarzyszył od kwietnia do lipca cykl imprez i wydarzeń, prezentujących polityczne, wychowawcze, ludyc-zne, socjologiczne i sportowe aspekty tej dyscypliny. Wydarzenia te zwracały również uwagę mieszkańców Berlina na wielostronność i różnorodność skateboardingu. Deskorolka i jazda na niej pozostawała zatem w centrum zainteresowań uczestników, jako obiekt badań, narzędzie, idea, a czasem jako pretekst. Dzieła, które powstały ze spotkania tych perspektyw oglądać można na wystawie DO NOT THINK.

DO NOT THINK is the exposition that follows on the BISAR (Berlin International Skateboard Artists Residence) project.The project brought together a polyhedral group of six European artists between January and July, 2011 at the Kunstraum Kreuzberg/Bethanien. The aim of this approach is to encourage mutual influences and the emergence of special synergies around a common subject: skateboarding. Between April and July, 2011 a cycle of conferences and weekly events made visible the poetic, educational, recreational, sociological and athletic aspects of a practice that has innumerable dimensions – also giving Berliners “insider” access and highlighting the richness and diversity of the discipline. Whether as object, tool, concept, or sometimes as pretext, the skateboard has often been the centre of attention, and from these varied points of view, from these encounters, have emerged the works now being shown as part of the exposition DO NOT THINK.

Kuratorka / CuratorChiara Santini Parducci

We współpracy z / In collaboration withBWA Wrocław - Galleries of Contemporary Art

Page 28: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

Et en live...

En collaboration avec :The Experience by Richard Attias

SNCF-GEODISBANNIÈRES

COCKTAIL

Page 29: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabricationkk Gestion de fabrication

VERRE INDUSTRIEKAKÉMONO ET GD FORMAT

TEL : 33 (0)1 60 95 99 20FAX : 33 (0)1 60 95 99 21

[email protected]

Partnerspecial projects

Your

for

Page 30: Marie-Graphiste.com // Portfolio Print

kk Création graphiquekk Exékk Préparation à la fabrication

Marie-Graphistedu web, du print, toussa toussa.

TRANSDEVDRAPEAUX

Le modeélectrique,

je roulesans polluer

Zéro émission

L’hybridation,l’outil de la

mobilitédurable

• Moins de CO2

• Moins d’émissions de polluants

Le GNV,une alternative

appropriéeau contexte

urbain

• Moins de bruit

• Moins d’émissions de polluants

24h/24, 7j/7,même pour1 heure !

L’autopartage,nouveau maillon

de l’offre demobilité

Cettevoitureà louer