338
www.chevroleteurope.com Manuel d'utilisation

00-Introduction fr FR 1

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 00-Introduction fr FR 1

GENERAL MOTORSOVERSEAS DISTRIBUTION

LLC

Manuel d'utilisation

ID-ECM0OLBE1705-FR

www.chevroleteurope.com

Man

uel

d'u

tilis

atio

n

Manuel d'utilisation

Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous. Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel.

Situation Juin 2017, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Imprimé sur papier blanchi sans chlore.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

18_CHEV_Camaro_COV_fr_FR_ID-ECM0OLBE1705-fr_2017JUN12.ai 1 6/5/2017 9:37:00 AM18_CHEV_Camaro_COV_fr_FR_ID-ECM0OLBE1705-fr_2017JUN12.ai 1 6/5/2017 9:37:00 AM

Page 2: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Clés, portières et vitres . . . . . . . . . 24

Sièges et dispositifs deretenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Instruments et commandes . . . . 113

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Infotainment System . . . . . . . . . . 162

Commandes de climati-sation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Conduite et utilisation . . . . . . . . . 168

Soins du véhicule . . . . . . . . . . . . . 227

Entretien et maintenance . . . . . . 302

Caractéristiques techniques . . . 310

Informations client . . . . . . . . . . . . . 315

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Page 3: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

2 Introduction

Introduction

Les noms, logos, emblèmes,slogans, noms des modèles devéhicules et conceptions de carros-serie de véhicule apparaissant dansce manuel, y compris, sans toutefoiss'y limiter, GM, le logo de GM,CHEVROLET, l'emblème deCHEVROLET, CAMARO etl'emblème CAMARO sont desmarques de commerce et/ou desmarques de service de GeneralMotors LLC, ses filiales, ses affiliésou ses concédants de licence.

Ce manuel décrit les fonctionnalitésqui peuvent ou peuvent ne pasfigurer sur le véhicule, s'agissantd'équipement optionnel qui peut nepas avoir pas été acheté avec levéhicule, de variantes de modèle,de spécifications propres à certainspays, de fonctionnalités/applicationsqui peuvent ne pas être disponiblesdans votre région, ou de modifica-tions apportées après la publicationde ce manuel de l'utilisateur.

Reportez-vous à la documentationd'achat relative à votre véhiculespécifique pour en confirmer lescaractéristiques.

Conserver ce manuel dans levéhicule pour s'y référer rapidement.

Comment utiliser cemanuelPour localiser rapidement des infor-mations sur le véhicule, consultezl'Index à la fin du manuel. Il s'agitd'une liste alphabétique du contenudu manuel, ainsi que du numéro dela page où figurent les informations.

Danger, attention etavertissementLes messages d'avertissementfigurant sur les étiquettes duvéhicule signalent des dangers etles mesures à prendre pour leséviter ou les réduire.

{ Danger

Danger signale un danger quiprésente un risque élevé pouvantentraîner des graves blessures oula mort.

Numéro de pièce ID-ECM0OLBE1705-fr

Page 4: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Introduction 3

{ Attention

Attention signale un danger quipeut entraîner des blessures oula mort.

Avertissement

Avertissement signale un dangerqui peut entraîner des dommagesau véhicule ou aux propriétés.

Un cercle barré d'une ligne diago-nale est un symbole de sécuritésignifiant « Interdiction », « Interdic-tion de faire ceci » ou « Ne paslaisser ceci se produire. »

SymbolesLe véhicule est doté de composantset d'étiquettes sur lesquels figurentdes symboles au lieu d'un texte. Lessymboles sont illustrés à côté dutexte décrivant le fonctionnement oude l'information relative à un compo-sant, une commande, un message,une jauge ou un indicateur parti-culier.

M : Indiqués lorsque le manuel dupropriétaire comporte des instruc-tions ou informations supplémen-taires.

* : Indiqués lorsque le manueld'entretien comporte des instruc-tions supplémentaires pour infor-mation.

0 : Indiqué lorsque des informationssupplémentaires figurent sur uneautre page - « voir page. »

Tableau des symboles du véhicule

Voici quelques symboles supplé-mentaires que l'on peut trouver surle véhicule et leur signification.Consulter les caractéristiques dansce manuel pour tous renseigne-ments.

9 : Témoin de disponibilité de sacgonflable

# : Climatisation

! : Système de freinage antiblo-cage (ABS)

$ : Témoin du système defreinage

" : Système de charge

I : Régulateur de vitesse

` : Ne pas percer

^ : Ne pas entretenir

B : Température du liquide derefroidissement du moteur

O : Éclairage extérieur

_ : Flamme/feu interdit

. : Jauge de carburant

+ : Fusibles

3 : Inverseur feux de route/feux decroisement

j : Sièges pour enfant à systèmeLATCH

* : Témoin d'anomalie

: : Pression d'huile

Page 5: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

4 Introduction

O : Puissance

/ : Démarrage à distance duvéhicule

> : Rappels de ceintures desécurité

7 : Surveillance de la pression despneus

d : Commande de traction asservie/StabiliTrak.

a : Sous pression

M : Liquide de lave-glace avant

Page 6: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 5

En bref

Tableau de bordTableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Informations pour un premierdéplacementInformations pour un premierdéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») . . . . . . . . . . . 8

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Verrouillage des portes . . . . . . . . . . 9Déverrouillage de coffre . . . . . . . 10Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11Fonctions de mémorisation . . . . 11Sièges chauffés et ventilés . . . . 12Réglage des appuis-tête . . . . . . . 12Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 13Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Réglage des rétroviseurs . . . . . . 13Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 14Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 14Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 15Essuie-glace / lave-glaceavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Commandes de climati-sation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 17

Caractéristiques du véhiculeSystème d'infodivertis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Commandes au volant . . . . . . . . . 17Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . 18Centre d'informations duconducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . 18

Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Caméra de visionarrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Système d'alerte de circulationtransversalearrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Aide au stationnement . . . . . . . . . 19Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . 20Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Performances et maintenanceContrôle antipatinage/ElectronicStability Control . . . . . . . . . . . . . . 21

Surveillance de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Système de vie d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Directives pour le lavage duvéhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Conduite économique . . . . . . . . . 23

Page 7: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

6 En bref

Tableau de bord

Page 8: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 7

1. Ouïes d'aération 0 166.

2. Commande d'éclairage dutableau de bord 0 159.

3. Commutateurs de feu extérieur0 154.

Levier de clignotants. ConsulterClignotants de changement dedirection et de file 0 158.

Inverseur feux de route/feux decroisement 0 155.

4. Changement de rapport parimpulsion (option). ConsulterMode manuel 0 196.

Active Rev Match 0 200 (si levéhicule en est équipé).

5. Combiné d'instruments 0 119.

6. Essuie-glace / lave-glace avant0 114.

7. Infodivertissement 0 162.

8. Détecteur de lumière.Consulter Système d'éclairageautomatique 0 156.

9. Système de commande declimatisation automatique àdeux zones 0 163.

Sièges avant chauffés etventilés 0 63.

10. Levier sélecteur. ConsulterBoîte de vitesses automatique0 193 ou Boîte manuelle 0 198.

11. Prises électriques 0 116.

12. Frein électrique de stationne-ment 0 202.

13. Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control0 204.

Contrôle de mode du conduc-teur 0 206.

14. Feux de détresse 0 157.

15. Bouton START/STOPMOTEUR. Consulter Positionsde contact 0 185.

16. Commandes au volant 0 114.

17. Commandes audio. ConsulterCommandes au volant 0 114.

18. Avertisseur sonore 0 114.

19. Réglage du volant 0 114.

20. Régulateur de vitesse 0 212.

Volant de direction chauffant0 114 (si le véhicule en estéquipé).

21. Affichage tête haute (HUD)0 140 (si le véhicule en estéquipé).

22. Contrôle du niveau des phares0 157.

23. Connecteur de diagnostic(DLC) (pas illustré). ConsulterTémoin d'anomalie 0 130.

Déverrouillage du capot (horsde vue). Consulter Capot0 229.

Page 9: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

8 En bref

Informations pour unpremier déplacementCe chapitre offre un rapide aperçude quelques-unes des fonctionsimportantes qui peuvent êtreprésentes ou non sur votre véhiculespécifique.

Pour de plus amples informations,consulter les chapitres se rapportantà chacune des fonctions plus enavant dans ce manuel.

Système « RemoteKeyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé »)L'émetteur d'accès sans clé (RKE)peut être utilisé pour verrouiller etdéverrouiller les portes à unedistance pouvant atteindre 60 m(197 pi) du véhicule.

Illustré avec démarrage à distance

Appuyer sur le bouton de relâche-ment de clé près du bas de l'émet-teur pour déposer la clé. La clé peutêtre utilisée pour toutes les serrures.

Appuyer sur K pour déverrouiller laporte du conducteur ou toutes lesportes selon les paramètres depersonnalisation du véhicule. Selonl'équipement, la trappe à carburantse déverrouille également.

Appuyer sur Q pour verrouillertoutes les portes, y compris latrappe à carburant, selon l'équi-pement.

Le retour de déverrouillage peut êtrepersonnalisé. Consulter Personnali-sation du véhicule 0 145.

Appuyer surX rapidement à deuxreprises pour ouvrir le coffre.

Maintenir enfoncé puis relâcher K(option) puis maintenir immédiate-ment enfoncéM pour ouvrircomplètement le toit rabattable. Lecontact du véhicule doit être coupépour actionner le toit rétractable àl'aide de l'émetteur RKE. Le toits'immobilise environ une secondeaprès avoir relâchéM. Pourimmobiliser immédiatement letoit, appuyer sur 7, K, ou Q del'émetteur RKE. Pour l'ouvrir,appuyer surM. Consulter Utilisa-tion du système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distancesans clé ») 0 25 et Toit décapotable0 49.

Appuyer et relâcher 7 pour initia-liser le locateur de véhicule.

Page 10: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 9

Maintenir enfoncé 7 pendant aumoins trois secondes pour faireretentir l'alarme de panique.

Enfoncer à nouveau 7 pour désac-tiver l'avertisseur individuel.

Consulter Clés 0 24 et Utilisation dusystème « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 25.

Démarrage à distance duvéhiculeSi cette fonction fait partie de l'équi-pement, le moteur peut démarré del'extérieur du véhicule.

Démarrage du véhicule

1. Presser et relâcher Q sur latélécommande RKE.

2. Appuyer immédiatement etmaintenir enfoncé/ pendantau moins quatre secondes oujusqu'à ce que le les cligno-tants clignotent.

Faire démarrer normalement levéhicule après y être entré.

Lorsque le véhicule démarre, lesfeux de stationnement s'allument.

Le démarrage à distance peut êtreprolongé.

Annulation d'un démarrage àdistance

Pour annuler un démarrage àdistance, effectuer l'une des opéra-tions suivantes :

. Maintenir enfoncé/ jusqu'àl'extinction des feux de station-nement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Consulter Démarrage à distance duvéhicule 0 31.

Verrouillage des portesPour verrouiller ou déverrouiller uneporte depuis l'extérieur, appuyersur Q ou sur K de l'émetteur decommande à distance des serruresde porte (RKE) ou utiliser la clédans la porte. Le barillet de la

serrure est recouvert d'un cache.Consulter Verrouillage des portes0 33.

Pour l'accès sans clé, appuyer surle bouton de la poignée de portlorsque l'émetteur RKE est à moinsde 1 m (3 pi). Consulter Utilisationdu système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distancesans clé ») 0 25.

Pour verrouiller ou déverrouiller uneporte depuis l'intérieur, appuyersur Q ou sur K sur le commutateurde serrure électrique.

Page 11: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

10 En bref

Tirer une fois sur une poignée deporte pour la déverrouiller et encoreune fois pour l'ouvrir.

Consulter Portes à verrouillageélectrique 0 36.

Déverrouillage de coffrePour ouvrir le coffre :

. Appuyer sur le bouton d'ouver-ture du coffre au bas de laportière du conducteur.

. Appuyer deux fois surX surl'émetteur RKE.

. Appuyer sur le pavé tactile situéau-dessus de la plaque d'imma-triculation après avoir déver-rouillé toutes les portes.

Consulter Coffre 0 37.

Vitres

Coupé illustré, cabriolet similaire

Les lève-vitres électriques fonction-nent lorsque le commutateurest en position contact ou ACC/ACCESSORY (accessoires) oulorsque la prolongation de l'alimen-tation des accessoires (RAP) estactive. Consulter Alimentationaccessoires conservée 0 189.

Appuyer sur le commutateur delève-vitre pour ouvrir la vitre, ou letirer pour la fermer.

Les vitres pourront être temporaire-ment désactivées si leurs commuta-teurs sont actionnés de manièrerépétée pendant une courte période.

Commutateur de sélecteur devitres

Cette fonction permet aux commuta-teurs de vitres d'actionner les vitresavant et arrière. Appuyer sur lebouton avant ou arrière pouractionner les vitres désirées. Letémoin indique les vitres qui sontactionnées. Le fonctionnement pardéfaut concerne les vitres avant.

Fonctionnement des vitres avecun toit amovible

Les vitres descendent automatique-ment jusqu'en bas lorsque le toitamovible est abaissé ou relevé.Consulter Toit décapotable 0 49.

Page 12: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 11

Réglage de siège

Pour régler le siège :

. Déplacer le siège vers l'avant oul'arrière en faisant glisser lemécanisme horizontal versl'avant ou l'arrière.

. Lever ou abaisser la partie avantdu coussin de siège en dépla-çant la partie avant de lacommande horizontale vers lehaut ou vers le bas.

. Lever ou baisser l'ensemble dusiège en déplaçant l'ensemblede la commande horizontalevers le haut ou le bas.

Consulter Réglage de siège àcommande électrique 0 58.

Dossiers de siège inclinables

Pour redresser ou incliner le dossierde siège, incliner la commandeverticale vers l'avant ou versl'arrière. Consulter Dossiers desiège inclinables 0 58.

Fonctions de mémori-sation

Selon l'équipement, les sièges àmémoire permettent à deux conduc-teurs de rappeler chacun leurposition de conduite individuelle etune position de sortie partagée pourquitter le véhicule. D'autrespositions de la fonction peuvent êtreégalement réglées, telles que lesrétroviseurs électriques. Lespositions mémorisées sont liées àl'émetteur RKE 1 ou 2 pour le rappelautomatique.

Page 13: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

12 En bref

Avant l'enregistrement, régler lespositions de tous les équipements àmémoire disponibles. Mettre lecontact et appuyer brièvement surSET (régler) ; un bip retentit.Appuyer alors immédiatement sansrelâcher sur 1, 2 ouB (sortie) surla porte du conducteur jusqu'à ceque deux bits retentissent. Pourrappeler manuellement cespositions, appuyer sans relâcher sur1, 2 ouB jusqu'à ce que laposition enregistrée soit atteinte.

Lorsque le rappel de mémoireautomatique est activé dans lapersonnalisation du véhicule, lespositions précédemment mémori-sées sur les boutons de mémoire1 et 2 sont rappelées lorsque lecontact passe de la position arrêt àmarche ou ACC/ACCESSORY(accessoire).

Lorsque Options d'aide à la montéeest activé dans la personnalisationdu véhicule, la fonction rappelleautomatiquement la position desortie précédemment enregistrée ensortant du véhicule. ConsulterSièges à mémoire 0 59.

Sièges chauffés etventilés

S'ils sont disponibles, le moteur doittourner pour qu'ils fonctionnent.

Appuyer sur L ou M pour fairetourner le siège chauffant. Unelampe indicatrice témoigne de lamise en fonction. Appuyer sur { ou

sur C pour activer le siège ventilé.Une lampe indicatrice témoigne dela mise en fonction. Presser une foisle bouton pour le réglage le plusélevé. À chaque pression dubouton, le siège chauffant ou ventilépasse au réglage inférieur suivant,puis à la position arrêt. Trois lampesindiquent le réglage le plus élevé etune lampe indique le plus bas.

Consulter Sièges avant chauffés etventilés 0 63.

Réglage des appuis-têteNe pas conduire avant l'installationet le réglage des appuie-têtes pourtous les occupants.

Pour obtenir une position d'assiseconfortable, changer l'angle d'incli-naison du dossier de siège aussipeu que cela est nécessaire tout engardant le siège et la hauteurd'appuie-tête à une positioncorrecte.

Consulter Appuis-tête 0 57 etRéglage de siège à commandeélectrique 0 58.

Page 14: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 13

Ceintures de sécurité

Consulter les chapitres suivants, carils offrent des informations impor-tantes sur la façon d'utiliser correc-tement les ceintures de sécurité :

. Ceintures de sécurité 0 65.

. Port correct des ceintures desécurité 0 66.

. Ceinture à trois points 0 67.

. Systèmes de siège d'enfantISOFIX 0 102.

Système de détection depassager

Le système de détection depassager désactive le coussingonflable frontal avant de passagerextérieur ainsi que le coussingonflable de genoux dans certainesconditions. Aucun autre coussinanti-chocs n'est affecté par lesystème de détection de passager.Consulter Système de détection depassager 0 79.

Les indicateurs d'état d'airbag dupassager s'allument sur le vide-po-ches de pavillon au démarrage duvéhicule. Consulter Témoin de l'étatde l'airbag passager 0 129.

Réglage des rétroviseurs

Extérieur

Pour régler chaque rétroviseur :

1. Appuyer sur} ou sur| poursélectionner le rétroviseur ducôté conducteur ou du côtépassager. Le témoin lumineuxs'allume.

2. Appuyer sur les flèches dupavé de commande pourdéplacer le rétroviseur à laposition désirée.

Consulter Rétroviseurs électriques0 43.

Page 15: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

14 En bref

Intérieur

Régler le rétroviseur intérieur pourobtenir une vision claire de la zonesituée derrière le véhicule.

Selon l'équipement, pousser lalanguette vers l'avant pour une utili-sation de jour et la tirer vers l'arrièrepour une utilisation de nuit afind'éviter l'éblouissement dû auxphares de véhicules qui suivent.

Si le véhicule est équipé d'un rétro-viseur à position de nuit automa-tique, l'éblouissement par lesphares à l'arrière est automatique-ment réduit. La fonction de positionnuit est activée chaque fois que levéhicule est démarré. ConsulterRétroviseurs intérieurs 0 44.

Réglage du volant

Pour régler le volant inclinable ettélescopique :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le hautou le bas.

3. Rapprocher ou éloigner levolant du corps.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté.

Éclairage intérieurLampes de lecture

Les lampes de lecture se trouventdans le vide-poches de pavillon. Leslampes s'allument lorsqu'une porteest ouverte. Lorsque les portes sontfermées, appuyer surm ou surnpour allumer chaque lampe.

Pour de plus amples informationssur l'éclairage intérieur, consulterCommande d'éclairage du tableaude bord 0 159.

Page 16: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 15

Éclairage extérieur

La commande de feux extérieurs setrouve sur le tableau de bord sur lecôté extérieur du volant.

Il y a quatre positions :

P : Tourner brièvement à cetteposition pour désactiver ou réactiverla commande automatique desphares. Une fois relâchée, lacommande revient enposition AUTO.

AUTO : Allume et éteint automati-quement les feux extérieurs, selonla luminosité ambiante.

; : Allume les feux de stationne-ment, y compris tous les feux saufles phares.

5 : Allume les phares, ainsi queles feux de stationnement et leséclairages du tableau de bord.

s : Appuyer pour allumer ouéteindre les feux antibrouillardarrière.

Consulter :

. Commutateurs de feu extérieur0 154.

Essuie-glace / lave-glaceavant

La manette d'essuie-glace/lave-glace avant se trouve sur lecôté droit de la colonne de direction.

Lorsque le contact est activé ou surACC/ACCESSORY (accessoires),déplacer le levier d'essuie-glacepour sélectionner la vitesse debalayage.

HI : Utiliser pour les balayagesrapides.

LO : Utiliser pour les balayageslents.

INT : Déplacer la manette vers lehaut sur INT pour des balayagesintermittents, tourner alors labaguex INT vers le haut pourdes balayages plus fréquents ouvers le bas pour des balayagesmoins fréquents.

OFF (ARRÊT) : Utiliser lacommande pour arrêter l'essuie-glace.

Page 17: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

16 En bref

1X : Déplacer brièvement lamanette d'essuie-glace vers le baspour un seul balayage. Déplacer lamanette vers le haut pour plusieursbalayages.

nL : Tirer la manette d'essuie-glace avant vers vous pourvaporiser le liquide de lave-glace etactiver les essuie-glaces.

Consulter Essuie-glace / lave-glaceavant 0 114.

Commandes de climatisationLe chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation de votrevéhicule peuvent être contrôlés par ce système.

1. Commandes de températureconducteur et passager

2. Commandes de mode de distri-bution d'air

3. O (Puissance)

4. SYNC (température synchro-nisée)

5. AUTO (fonctionnementautomatique)

6. A/C (climatisation)

7. Recyclage

8. Sièges de conducteur et depassager chauffés et ventilés

9. Dégivrage

10. Désembueur de lunette

11. Commande de la soufflante

Consulter Système de commandede climatisation automatique à deuxzones 0 163.

Page 18: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 17

Boîte de vitesses

Boîte de vitesses automatique

Changement de rapport à impul-sions

Le changement de rapport à impul-sions vous permet de contrôlermanuellement la boîte de vitessesautomatique. Pour utiliser lechangement de rapport à impul-sions, le levier de changement devitesse doit être en mode DSC. Lesvéhicules avec cette caractéristiqueont des témoins sur le volant. Lespalettes se trouvent à l'arrière duvolant. Tapoter la palette de gauche(−) pour rétrograder et celle de

droite (+) pour passer au rapportsupérieur. L'affichage du centred'informations du conducteurindique dans quel rapport se trouvela boîte de vitesses.

Pour utiliser cette fonction :

1. Déplacer le levier de vitessessur le mode Manuel.

2. Tapoter la palette de gauche(−) ou de droite (+) pouraugmenter ou diminuer lagamme de rapports disponible.

Consulter Mode manuel 0 196.

Boîte manuelle

Active Rev Match (moteurs V8uniquement)

Les véhicules équipés d'un moteurV8 et d'une boîte de vitessesmanuelle possèdent le Active RevMatch (ARM). L'ARM facilite lepassage des vitesses en faisantcorrespondre le régime du moteurau rapport sélectionné suivant. Il estactivé et désactivé en appuyant surles palettes marquées REV MATCHsur le volant de direction. ConsulterActive Rev Match 0 200.

Caractéristiques duvéhicule

Système d'infodivertis-sementSe reporter au manuel d'infodivertis-sement pour l'information au sujetde la radio et des fonctions dispo-nibles.

Commandes au volantL'infotainment system peut êtrecommandé au volant. Dans lemanuel d'infodivertissement, sereporter à la description «Descommandes au volant».

Page 19: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

18 En bref

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse avec boutond'annulation

Régulateur de vitesse sans boutond'annulation

1 : Appuyer pour mettre en route etarrêter le système. Un témoin blancapparaît dans le combiné d'instru-ments lorsque le régulateur estactivé.

* : Selon l'équipement, appuyerpour désactiver le régulateur devitesse sans effacer les paramètresde la vitesse de la mémoire.

RES+ : Si une vitesse est a étémémorisée, appuyer brièvementpour reprendre à cette vitesse oumaintenir vers le haut pouraccélérer. Si le régulateur de vitesseest déjà activé, l'utiliser pouraugmenter la vitesse du véhicule.

SET− : Appuyer brièvement pourrégler la vitesse et activer le régula-teur de vitesse. Si le régulateur devitesse est déjà activé, l'utiliser pourdiminuer la vitesse.

Consulter Régulateur de vitesse0 212.

Centre d'informations duconducteur (DIC)L'affichage du centralisateur infor-matique de bord (CIB) se trouvedans le combiné d'instruments.Il affiche l'état des nombreuxsystèmes du véhicule.

Page 20: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 19

w oux : Appuyer pour faire défilerune liste vers le haut ou vers le bas.

o ou p : Appuyer sur o pourouvrir les menus d'application ducôté gauche. Appuyer sur p pourouvrir les menus d'interaction ducôté droit.

SEL : Appuyer pour sélectionner unélément de menu. Maintenir enfoncépour réinitialiser les valeurs surcertains écrans.

Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 138.

Alerte de changement devoie (LCA)Si le véhicule est doté du systèmeLCA, ce dernier est une aide auchangement de voie qui permet auxconducteurs d'éviter des collisionsdues à des changements de voiepouvant se produire avec desvéhicules se déplaçant dans leszones (points) d'angle mort ou avecdes véhicules s'approchant rapide-ment de ces zones par l'arrière levéhicule. L'affichage d'avertisse-ment LCA s'allume dans le rétrovi-seur extérieur correspondant etclignote si le clignotant est enmarche. Le système d'assistantd'angle mort (SBZA) fait partieintégrante du système LCA.

Consulter Assistant d'angle mort0 219 et Alerte de changement devoie (LCA) 0 219.

Caméra de visionarrière (RVC)Si le véhicule en est équipé, lacaméra de vision arrière affiche unevue de la zone de la zone à l'arrière

du véhicule sur l'écran d'infodivertis-sement lorsque le sélecteur devitesses du véhicule est placé sur laposition de marche arrière (R), afinde faciliter les manœuvres destationnement et de recul à bassevitesse.

Consulter Systèmes d'aide austationnement ou au recul 0 216.

Système d'alerte de circu-lation transversalearrière (RCTA)Selon l'équipement, le systèmeRCTA utilise un triangle avec uneflèche sur l'écran d'infotainmentpour signaler la présence de trafic àl’arrière qui peut croiser le chemindu véhicule lorsque la marchearrière (R) est engagée. De plus,des signaux sonores retentissent.

Consulter Systèmes d'aide austationnement ou au recul 0 216.

Aide au stationnementSi le véhicule en est équipé, lesystème d'aide au stationnementarrière (RPA) utilise des capteurs

Page 21: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

20 En bref

dans le pare-chocs arrière pouraider la manœuvre de stationne-ment et éviter les objets lors demarche arrière (R). Il fonctionne àdes vitesses inférieures à 8 km/h(5 mi/h). Le RPA peut afficher untriangle de présignalisation surl'écran d'infodivertissement et/ou ungraphique sur le combiné d'instru-ments pour indiquer la distance del'objet. En outre, plusieurs signauxsonores peuvent se produire si levéhicule est très près d'un objet.

Consulter Systèmes d'aide austationnement ou au recul 0 216.

Prises électriquesLe véhicule possède une prise decourant accessoire sur la consolecentrale au plancher en face desporte-gobelets. Elle peut êtreutilisée pour brancher un appareilélectrique, tel qu'un téléphoneportable ou un lecteur MP3.

La prise de courant accessoire nefonctionne pas lorsque le contactest coupé et que la porte duconducteur est ouverte. Ceci évitela décharge de la batterie.

Consulter Prises électriques 0 116.

Toit ouvrant

Selon l'équipement, le toit ouvrant àcommande électrique fonctionneuniquement lorsque le contact setrouve en position en fonction/marche ou ACC/ACCESSORY(accessoires) ou lorsque la prolon-gation de l'alimentation des acces-soires (RAP) est active. ConsulterAlimentation accessoires conservée0 189.

Le commutateur de toit ouvrant setrouve sur le vide-poches depavillon.

Ouverture rapide : Enfoncerejusqu'au deuxième cran et relâcherpour une ouverture rapide du toitouvrant. Appuyer à nouveau sur lecommutateur pour arrêter le mouve-ment. Maintenir enfoncég pourfermer le toit ouvrant.

Ouverture/fermeture (modemanuel) : Maintenir enfoncéepour ouvrir le toit ouvrant. Maintenirenfoncég pour fermer le toitouvrant. Relâcher le commutateurpour arrêter le mouvement.

Ventilation : Appuyer sure etrelâcher pour ventiler le toit ouvrant.Appuyer surg et le relâcher pourfermer la ventilation.

Un déflecteur se déploie automati-quement lorsque le toit ouvrant estouvert et se rétracte pendant que letoit ouvrant se ferme.

Si le store pare-soleil est fermé, ils'ouvre automatiquement lorsque letoit ouvrant s'ouvre en dépassant laposition de ventilation.

Page 22: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 21

Avertissement

Si le store est forcé vers l'avantdu panneau vitré coulissant, ilpeut être endommagé et le toitouvrant risque de ne pasfonctionner convenablement.Toujours fermer le panneau vitréavant de fermer le store.

Le store pare-soleil peut être ouvertmanuellement, mais doit être fermémanuellement.

Le panneau vitré du toit ouvrant nepeut pas être ouvert ni fermé en casde défaillance électrique duvéhicule.

CabrioletLa capote peut être ouverte etfermée automatiquement. Pour lesinstructions étape par étape,consulter Toit décapotable 0 49.

Performances etmaintenance

Contrôle antipatinage/Electronic StabilityControlLe système de contrôle antipatinage(TCS) limite le patinage des roues.Le système est activé automatique-ment chaque fois que le véhiculeest démarré.

StabiliTrak facilite la commandedirectionnelle du véhicule en cas deconditions de conduite difficiles. Lesystème est activé automatiquementchaque fois que le véhicule estdémarré.

. Pour désactiver le TCS, appuyersurY sur la console derrière lelevier de changement de vitesseet le relâcher. Le i s'allume.

. Appuyer à nouveau surY pourréactiver le TCS.

. Pour désactiver le TCS et leStabilitrak, appuyer surY sur laconsole derrière le levier dechangement de vitesse et lemaintenir enfoncé jusqu'à ceque i et g s'allument.

. Appuyer de nouveau surYpour activer les deux systèmes.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 204.

Surveillance de lapression des pneusCe véhicule est doté d'un systèmede surveillance de la pression despneus (TPMS).

Le témoin de basse pression depneus permet d'avertir en cas dechute importante de la pression degonflage dans l'un des pneus du

Page 23: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

22 En bref

véhicule. Si le témoin s'allume,s'arrêter dès que possible et gonflerles pneus à la pression recom-mandée indiquée sur l'étiquette derenseignements sur la charge despneus. Consulter Limites de chargedu véhicule 0 182. Le témoin resteallumé jusqu'à ce que la pressioncorrecte de gonflage soit atteinte.

Le voyant d'avertissement de bassepression de pneu peut égalements'allumer par temps froid lorsque levéhicule est démarré pour lapremière fois et il s'éteindra dès quele véhicule roule. Ceci peut être uneindication précoce que la pressionde pneus est basse et que lespneus ont besoin d'être gonflés à lapression correcte.

Le TPMS ne remplace pas l'entre-tien normal mensuel des pneus.Maintenir une pression de pneuscorrecte.

Consulter Système de surveillancede gonflage de pneu 0 273.

Carburant

Carburant Premium recommandé

Utiliser de l'essence sans plombd'indice RON 95 ou supérieur pourvotre véhicule. L'essence sansplomb avec un indice d'octane aussibas que RON 91 peut être utilisée,mais elle réduira les performanceset l'économie de carburant.Consulter Carburant 0 221.

Système de vie d'huilemoteurLe système de durée de vie del'huile moteur calcule la durée devie de l'huile moteur en se basantsur l'utilisation du véhicule et affichele message CHANGE ENGINE OILSOON (remplacer bientôt l'huilemoteur) lorsqu'il est nécessaired'effectuer une vidange d'huilemoteur et un changement du filtre.

Le système de durée de vie del'huile moteur doit être réinitialisé à100% uniquement après unevidange d'huile.

Réinitialisation de la durée de vied'huile moteur

Une fois la vidange de l'huile effec-tuée, le système de durée de vied'huile doit être réinitialisé.Contacter un concessionnaire pourl'entretien.

Consulter Système de vie d'huilemoteur 0 237.

Directives pour le lavagedu véhicule.

Avertissement

Certaines stations de lavageautomatique de voiture peuventengendrer des dommages auvéhicule, aux roues, aux équipe-ments d'effets de sol et au toitrétractable. Les stations delavage automatique de voiture

(Suite)

Page 24: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

En bref 23

Avertissement (Suite)

sont déconseillées étant donné lemanque d'écartement pour lesoubassement et/ou les roues etpneus arrière larges. Sous Soinsextérieurs 0 291, se reporter à« Lavage du véhicule ».

Conduite économiqueLes habitudes de conduite peuventaffecter la consommation de carbu-rant. Quelques conseils de conduitesont proposés ci-après pour obtenirla consommation de carburant laplus économique.

. Éviter des démarrages rapideset accélérer modérément.

. Freiner progressivement et éviterdes arrêts brusques.

. Éviter de faire tourner le moteurau ralenti pendant de troplongues périodes de temps.

. Quand les conditions météorolo-giques et de circulation lepermettent, utiliser le régulateurde vitesse.

. Toujours observer les limites devitesse indiquées ou conduireplus lentement lorsque les condi-tions l'exigent.

. Veiller à ce que les pneus soienttoujours gonflés à la bonnepression.

. Grouper plusieurs trajets enun seul.

. Remplacer les pneus duvéhicule avec des pneus ayantle même numéro de spécifica-tion TPC moulé sur le flanc dupneu, à côté de la taille.

. Suivre la maintenance planifiéerecommandée.

Page 25: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

24 Clés, portières et vitres

Clés, portières etvitres

Clés et VerrousClés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») . . . . . . . . . . 25

Utilisation du système « RemoteKeyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Verrouillage des portes . . . . . . . . 33Portes à verrouillageélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 36Système de verrouillageautomatique des portes . . . . . . 36

Protection contre leverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

PortesCoffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Sécurité du véhiculeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 40

Système d'alarme duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Système d'immobilisation . . . . . . 42Fonctionnement du blocage dudémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Rétroviseurs extérieursRétroviseurs convexes . . . . . . . . . 43Rétroviseurs électriques . . . . . . . 43Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 43Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 44Rétroviseur à position nuit . . . . . 44Rétroviseurs s'inclinant enmarche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Rétroviseurs intérieursRétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 44Rétroviseur intérieur manuel . . . 45Assombrissement automatiquedu rétroviseur intérieur . . . . . . . 45

VitresVitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . 45Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . 49

Clés et Verrous

Clés

{ Avertissement

Laisser des enfants dans levéhicule avec un émetteurd'accès à distance sans clé(RKE) présent est dangereux etles enfants ou des tiers pourraientêtre blessés gravement, voiremortellement. Ils pourraient fairefonctionner les lève-vitres électri-ques ou d'autres commandes oufaire rouler le véhicule. Les vitresfonctionnement avec l'émetteurRKE dans le véhicule, et lesenfants ou des tiers pourraientêtre piégés lorsque la vitre seferme. Ne pas laisser les enfantsdans le véhicule avec unémetteur RKE.

Page 26: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 25

La clé, à l'intérieur de l'émetteurd'entrée à distance sans clé (RKE),peut être utilisée pour toutes lesserrures.

Pour la retirer, presser le boutonsitué près du bas du côté de l'émet-teur, et retirer la clé. Ne jamais pasextraire la clé sans appuyer sur lebouton.

Avec un abonnement OnStar actif,un conseiller OnStar peut déver-rouiller le véhicule à distance. Sereporter à Présentation OnStar0 321.

Se renseigner auprès d'un conces-sionnaire pour savoir si unenouvelle clé est nécessaire.

Système « RemoteKeyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé »)Se reporter à Déclaration de confor-mité 0 319.

Si la portée de l'émetteur d'accès àdistance sans clé (RKE) diminue :

. Vérifier la distance. L'émetteurpeut être trop loin du véhicule.

. Vérifier la localisation duvéhicule. Il se peut que d'autresvéhicules ou objets bloquent lesignal.

. Vérifier la pile de l'émetteur detélécommande. Voir la rubrique« Remplacement de la pile »plus loin dans ce chapitre.

. Si l'émetteur ne fonctionnetoujours pas bien, consultervotre distributeur / réparateuragréé ou un technicien qualifiépour le faire réparer.

Utilisation du système« Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distancesans clé »)Le système d'accès sans clé permetd'accéder au véhicule lorsquel'émetteur RKE se trouve à moinsde 1 m (3 pi). Se reporter à ladescription «De l'accès sans clé»,plus loin dans ce chapitre.

La portée de l'émetteur RKE peutatteindre 60 m (197 pi) de distanceà l'extérieur du véhicule.

Page 27: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

26 Clés, portières et vitres

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement del'émetteur. Se reporter à Système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé »)0 25.

Illustré avec démarrage à distance

Q : Presser pour verrouiller toutesles portes.

Les clignotants peuvent s'allumer et/ou l'avertisseur sonore peut retentirà la deuxième pression pourindiquer le verrouillage.

Si la porte passager est ouvertelorsque Q est pressé, toutes lesportes se verrouillent.

Si la porte conducteur est ouvertelorsque Q est pressé, toutes lesportes se verrouillent et la porteconducteur se déverrouille immédia-tement, si la fonction a été activéedans le menu de personnalisationdu véhicule.

Une pression sur Q peut égalementarmer le système d'alarme. Sereporter à Système d'alarme duvéhicule 0 40.

Une pression sur Q déverrouilleégalement la trappe à carburant.

K : Presser pour déverrouiller laporte du conducteur. Appuyer surdéverrouiller à nouveau dans undélai de cinq secondes pour déver-rouiller toutes les portes. L'émetteurRKE peut être programmé pourdéverrouiller toutes les portes dès lapremière pression sur le bouton.Consulter Personnalisation duvéhicule 0 145.

Les clignotants peuvent flasher et/ou le klaxon peut retentir pourindiquer le déverrouillage. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 145.

Une pression sur K désarme lesystème d'alarme. Se reporter àSystème d'alarme du véhicule 0 40.

Selon l'équipement, presser etmaintenir K sur l'émetteur RKEpour ouvrir les vitres à distance, s'ilest activé. Se reporter à Personnali-sation du véhicule 0 145.

Une pression sur K déverrouilleégalement la trappe à carburant.

/ : Selon l'équipement, appuyersur Q et relâcher, puis appuyer

immédiatement sur/ et lemaintenir enfoncé pendant au moinsquatre secondes pour faire démarrerle moteur depuis l'extérieur duvéhicule à l'aide de la télécom-mande RKE. Se reporter à Démar-rage à distance du véhicule 0 31.

X : Presser rapidement à deuxreprises pour débloquer le coffre.

M : Presser puis relâcher K(option), puis maintenir immédiate-ment enfoncéM pour ouvrircomplètement le toit amovible. Lecontact du véhicule doit être coupé

Page 28: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 27

pour actionner le toit rétractable àl'aide de l'émetteur RKE. Le toitrétractable s'immobilise environune seconde après avoir relâchéM. Pour immobiliser immédiate-ment le toit, appuyer sur 7, K ou Qde l'émetteur RKE.M ne permetque d'ouvrir le toit amovible.

Le toit rétractable peut égalementêtre ouvert à l'aide d'un bouton dansla console de pavillon. Se reporter àToit décapotable 0 49.

7 : Appuyer et relâcher pour initia-liser le locateur le véhicule. Les feuxextérieurs clignotent et l'avertisseursonore retentit à trois reprises.

Maintenir enfoncé 7 pendant aumoins trois secondes pour faireretentir l'alarme de panique. L'aver-tisseur sonore retentit et les cligno-tants flashent jusqu'à ce que 7 soità nouveau enfoncé ou que lecontact est allumé.

Toit décapotable. Ne pas tenter de faire démarrer

le véhicule en utilisant l'émetteurRKE pour ouvrir le toit amovible.

RelâcherM de l'émetteur RKEet ENGINE START/STOP.Attendre quelques secondesavant de faire démarrer levéhicule normalement.

. La fonction de déverrouillagepassif de porte peut ne pasfonctionner en utilisant l'émetteurRKE pour ouvrir le toit amovible.

Le toit rétractable peut égale-ment être ouvert à l'aide d'unbouton dans la console depavillon. Se reporter à Toitdécapotable 0 49.

Fonctionnement de la télécom-mande

Le système d'accès sans clé permetde verrouiller et déverrouiller lesportes et d'accéder au coffre sansretirer l'émetteur RKE de votrepoche, du porte-monnaie, porte-do-cuments, etc. L'émetteur RKE doitse trouver à 1 m (3 pi) de la porteou du coffre à ouvrir. Selon l'équipe-ment, des boutons se trouvent surles poignées de porte extérieures.

L'accès sans clé peut êtreprogrammé pour déverrouiller toutesles portes dès la première pressionsur le bouton de verrouillage/déver-rouillage de la porte du conducteur.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 145.

Si le véhicule est équipés de siègesà mémoire, les émetteurs RKE 1 et2 sont reliés aux positions de siègede la mémoire 1 ou 2. Se reporter àSièges à mémoire 0 59.

Déverrouillage / Verrouillage sansclé depuis la porte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouilléeset que l'émetteur RKE est à unedistance de 1 m (3 pi) de la poignéede la portière du conducteur, le faitd'actionner le bouton verrouillage/déverrouillage de cette poignéepermettra de déverrouiller la porte.Si l'on appuie de nouveau sur lebouton de verrouillage/déverrouil-lage dans un délai de cinq secondes,la porte du passager sera déver-rouillée. Tirer la poignée de portepour déverrouiller la porte.

Page 29: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

28 Clés, portières et vitres

Illustration du côté conducteur,côté passager identique

Le fait d'appuyer sur le boutonverrouillage / déverrouillage entraî-nera le verrouillage de toutes lesportes, si une des actions énumé-rées ci-dessous se produit :

. Plus de cinq secondes se sontécoulées depuis que le boutonverrouillage / déverrouillage aété actionné.

. Il a fallu actionner à deuxreprises le bouton verrouillage /déverrouillage pour déverrouillerl'ensemble des portes.

. Une porte quelconque a étéouverte et maintenant elles sonttoutes fermées.

Déverrouillage/verrouillage sansclé depuis la porte du passager

Lorsque les portes sont verrouilléeset que l'émetteur RKE est à unedistance de 1 m (3 pi) de la poignéede porte du passager, le faitd'actionner le bouton de verrouil-lage/déverrouillage de cette poignéepermet de déverrouiller toutes lesportes.

Le fait d'appuyer sur le boutonverrouillage / déverrouillage entraî-nera le verrouillage de toutes lesportes, si une des actions énumé-rées ci-dessous se produit :

. Le bouton verrouillage / déver-rouillage a été utilisé pour déver-rouiller l'ensemble des portes.

. Une porte quelconque a étéouverte et maintenant elles sonttoutes fermées.

Verrouillage passif

Avec un système d'accès sans clé,le véhicule se verrouille plusieurssecondes après la fermeture detoutes les portes, si le véhicule estarrêté et si au moins un émetteur aété retiré du véhicule ou si aucunémetteur ne reste dans le véhicule.

Selon l'équipement, la trappe àcarburant se verrouille également.

Si d'autres appareils électroniquespeuvent causer des interférencesavec le signal de l’émetteur RKE, levéhicule peut ne pas détecterl’émetteur RKE se trouvant à l’inté-rieur du véhicule. Si le verrouillagepassif est activé, les portes severrouilleront avec l’émetteur RKE àl'intérieur du véhicule. Ne jamaislaisser l'émetteur RKE dans unvéhicule sans surveillance.

Pour la personnalisation du verrouil-lage automatique des portes enquittant le véhicule, consulter ladescription du verrouillage, dudéverrouillage et du démarrage àdistance, sous Personnalisation duvéhicule 0 145.

Page 30: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 29

Désactivation temporaire de lafonction de verrouillage passif

Désactiver temporairement leverrouillage passif en maintenantenfoncé K sur le commutateur intér-ieur de porte avec une porte ouvertependant au moins quatre secondesou jusqu'à ce que trois sonneriesretentissent. Le verrouillage passifreste désactivé jusqu'à la pressionsur Q à l'intérieur de la porte oujusqu'à la mise en marche duvéhicule.

Télécommande laissée en moded'alerte véhicule

Lorsque le contact est coupé etqu'une télécommande est laisséedans le véhicule, l'avertisseursonore retentit trois fois après lafermeture des portes. Pour activerou désactiver, voir Personnalisationdu véhicule 0 145.

Télécommande n'étant plus enmode d'alerte véhicule

Si le véhicule est en marche, avecune porte ouverte, et que toutes lesportes sont ensuite fermées, lesystème recherche la présenced'émetteurs RKE à l'intérieur duvéhicule. Si aucun émetteur RKEn'est détecté, le centre d'informa-tions du conducteur (CIB) afficheAUCUNE TÉLÉCOMMANDEDÉTECTÉE et l'avertisseur sonoreretentit à trois reprises.

Cela se produit une seule fois àchaque fois que le véhicule estconduit.

Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 145.

Ouverture du coffre sans clé

Lorsque les portes sont verrouillées,appuyer sur le pavé tactile pourouvrir le coffre si l'émetteur RKE està moins de 1 m (3 pi).

Accès avec la clé

Pour l'accès au véhicule quandla pile de l'émetteur est faible, voirVerrouillage des portes 0 33.

Programmation des émetteurspour le véhicule

Seuls les émetteurs RKEprogrammés pour ce véhiculefonctionneront. En cas de perte oude vol, un émetteur de remplace-ment peut être acheté et programméchez le distributeur / réparateuragréé. Lorsque l'émetteur deremplacement est programmé pource véhicule, tous les émetteursrestants doivent également êtrereprogrammés. Tout émetteur perduou volé ne fonctionnera plus unefois qu'un nouvel émetteur estprogrammé.

Démarrage du véhicule avecun niveau de pile d'émetteurfaible

Si la pile de l'émetteur est faible ous'il existe des interférences avec lesignal, le Centre d'information duconducteur peut afficher AUCUNETÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ouAUC. TÉLÉCOM. DÉTECTÉE.METTRE LA CLÉ DANS LA POCHED'ÉMET. PUIS DÉM. LE VÉHIC..

Page 31: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

30 Clés, portières et vitres

Pour démarrer le véhicule :

1. Placer l'émetteur dans leporte-gobelets arrière de laconsole centrale.

2. En position de stationne-ment (P) ou au point mort (N),appuyer sur la pédale de freinet sur ENGINE START/STOP.

Remplacer dès que possiblela pile de l'émetteur.

Remplacement de la pile

Remplacer la pile si le messageREMPLACER LA PILE DE LATÉLÉCOMMANDE s'affiche surle CIC.

{ Avertissement

Il est important de se débarrasserdes piles usagées dans le respectdes règles de protection de l'envi-ronnement afin de protéger l'envi-ronnement et sa propre santé.

Avertissement

Lors du changement de la pile, nepas toucher la circuiterie surl'émetteur. L'énergie statique ducorps peut endommagerl'émetteur.

La pile n'est pas rechargeable. Pourremplacer la pile :

1. Appuyer sur le bouton sur lecôté de l'émetteur et retirerla clé.

Page 32: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 31

2. Séparer les deux moitiés del'émetteur l'aide d'un outil platinséré dans la zone proche dela fente de la clé.

3. Retirer la pile en la poussant eten la faisant glisser vers le basde l'émetteur.

4. Insérer la pile neuve, le côtépositif tourné vers le couverclearrière. Pousser la pile vers lebas jusqu'à ce qu'elle tienne enplace. Remplacer à l'aided'une pile CR2032 ou équiva-lente.

5. Emboîter à nouveau lecouvercle de la pile sur latélécommande.

Démarrage à distance duvéhiculeSelon l'équipement, cette fonctionpermet de faire démarrer le moteurdepuis l'extérieur du véhicule.

/ : Ce bouton se trouve sur l'émet-teur RKE si équipé de démarrage àdistance.

Le système de climatisation utiliserales paramètres précédents lors d'untélédémarrage. Le désembueur delunette arrière et les sièges chauf-fants, selon l'équipement, peuventégalement s'activer. Consulter« Sièges chauffants commandés àdistance » sous Sièges avantchauffés et ventilés 0 63 et Person-nalisation du véhicule 0 145.

Certaines réglementations localespeuvent limiter l'utilisation du télédé-marrage. Par exemple, des régle-mentations peuvent exiger que ledémarrage à distance ne soit utiliséque lorsque le véhicule est visible.Se reporter aux réglementationslocales pour toute question.

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement de l'émet-teur. Se reporter à Système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé »)0 25.

Page 33: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

32 Clés, portières et vitres

Démarrage du véhicule en utilisantla fonction de télédémarrage

Pour démarrer le véhicule en utili-sant la fonction de télédémarrage :

1. Presser et relâcher Q.2. Immédiatement après avoir

effectué l'étape 1, appuyer etmaintenir/ enfoncé pendantau moins quatre secondes oujusqu'à ce que le les cligno-tants clignotent. Les clignotantsallumés confirme la demandede télédémarrage que levéhicule a reçue.

Lorsque le moteur démarre, lesfeux de stationnement s'allu-ment et restent allumés aussilong temps que le moteurtourne. Les portes du véhiculesont verrouillées et le circuit decommande de climatisationpeut être en fonction.

Le moteur continue à tournerpendant 10 minutes. Après30 secondes, répéter lesétapes pendant 10 minutes

supplémentaires. Le démar-rage à distance peut êtreprolongé une fois.

Faire démarrer le véhicule avant deconduire.

Si le niveau de carburant duvéhicule est bas, ne pas utiliser letélédémarrage. Le véhicule peuttomber en panne de carburant.

Temps de fonctionnementprolongé du moteur

La durée de fonctionnement dumoteur peut également êtreprolongée de 10 minutes supplé-mentaires, si pendant les 10premières minutes, les étapes 1 et 2sont répétées pendant que lemoteur continue à tourner. Unedurée de temps supplémentairepeut être demandée, 30 secondesaprès le démarrage. Ceci offre untotal de 20 minutes.

Le démarrage à distance ne peutêtre prolongé qu'une seule fois.

Lorsque le démarrage à distanceest prolongé, la seconde période de10 minutes s'ajoute à la premièrepériode de 10 minutes, pour un totalde 20 minutes.

Il est possible d'effectuer deuxdémarrages à distance au plus,ou un démarrage à distance avecprolongation de temps, entre lescycles d'allumage.

Le commutateur d'allumage doit êtremis en fonction, puis en positionOFF (hors fonction), avant toutnouveau démarrage à distance.

Annulation d'un démarrage àdistance

Pour annuler un démarrage àdistance, effectuer l'une des opéra-tions suivantes :

. Maintenir/ enfoncé jusqu'àl'extinction des feux de station-nement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Page 34: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 33

Conditions de non-fonctionnementdu télédémarrage

Le démarrage à distance nefonctionne pas si :

. L'émetteur RKE se trouve dansle véhicule.

. Le capot n'est pas fermé.

. Les feux de détresses sont enmarche.

. Le système de contrôle d'émis-sion ne fonctionne pas correc-tement.

. La température de liquide derefroidissement du moteur esttrop élevée.

. La pression d'huile est basse.

. Deux démarrages à distance duvéhicule ou un démarrage àdistance simple avec prolonga-tion ont déjà été utilisés.

. Le véhicule n'est pas en positionde stationnement (P).

Verrouillage des portes

{ Attention

Des portes non verrouilléespeuvent être dangereuses.

. Les passagers, notammentles enfants, peuvent facile-ment ouvrir les portes ettomber hors du véhicule enmouvement. Les portespeuvent être déverrouilléeset ouvertes lorsque levéhicule est en mouvement.Le risque d'éjection hors duvéhicule au cours d'unaccident augmente si lesportes ne sont pas verrouil-lées. De même, tous lespassagers doivent portercorrectement leur ceinturede sécurité et les portesdoivent être verrouilléeschaque fois que le véhiculeroule.

. De jeunes enfants laissés àl'intérieur d'un véhiculeverrouillé pourraient ne pas

(Suite)

Attention (Suite)

pouvoir en sortir seuls.Un enfant peut alors êtresoumis à une chaleurextrême et souffrir deblessures permanentesvoire mourir d'un coup dechaleur. Toujours verrouillerle véhicule quand il estquitté.

. Des inconnus peuventfacilement accéder auvéhicule par une porte nonverrouillée quand levéhicule ralentit ou s'arrête.Cela peut être évité enverrouillant les portes.

Pour verrouiller ou déverrouiller lesportes depuis l'extérieur duvéhicule :

. Appuyer sur Q ou sur K, surl'émetteur de télédéverrouil-lage (RKE).

Page 35: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

34 Clés, portières et vitres

. Utiliser l'accès sans clé. Sereporter à Utilisation du système« Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 25.

. Utiliser la clé dans la porteconducteur. Le barillet est recou-vert d'un cache.

Pour verrouiller ou déverrouiller lesportes depuis l'intérieur duvéhicule :

. Appuyer sur Q ou K du commu-tateur de serrure à commandeélectrique de porte.

. Tirer sur la manette de porteintérieure déverrouillera la porte.Une nouvelle traction sur lamanette de porte la déverrouille.

Accès sans clé

L'émetteur RKE doit se trouver àmoins de 1 m (3 pi) maximum ducoffre ou de la porte à ouvrir.Appuyer sur le bouton de lapoignée de porte pour ouvrir.Consulter « Fonctionnementde la télécommande » dans Utilisa-tion du système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distancesans clé ») 0 25.

Accès au barillet de serrure deporte conducteur (en casde pile déchargée)

Pour accéder au barillet de serrurede la porte du conducteur :

1. Tirer les poignée de porte (1)en position d'ouverture et lamaintenir ouverte jusqu'auretrait complet du cache.

2. Introduire la clé dans lafente (3) au bas du cache (2) etsoulever la clé.

3. Reculer le capuchon (2) et ledéposer.

4. Utiliser la clé dans le barillet.

Page 36: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 35

Pour remplacer le cache :

1. Tirer la poignée de porte (1) enposition d'ouverture et lamaintenir ouverte jusqu'à l'ins-tallation complète du cache.

2. Insérer les deux pattes (6) àl'arrière du cache entre lejoint (5) et la base métal-lique (4).

3. Faire glisser le cache versl'avant et appuyer sur le bordavant pour remettre le cacheen place.

4. Relâcher la poignée de porte.

5. Vérifier que le cache estbien fixé.

Verrous à rotation libre

Le barillet de serrure de portetourne librement lorsqu'une cléincorrecte est utilisée ou lorsqu'uneclé correcte n'est pas introduitecomplètement. La fonction derotation libre de la serrure de porteempêche de forcer la serrure. Pourréinitialiser la serrure, la fairetourner en position verticale avec laclé correcte complètement intro-duite. Retirer la clé et la réintroduire.Si ceci ne réinitialise pas la serrure,faire tourner la clé à mi-cheminautour du barillet et répéter l'opéra-tion de réinitialisation.

Page 37: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

36 Clés, portières et vitres

Portes à verrouillageélectrique

Q : Presser pour verrouiller lesportes.

K : Presser pour déverrouiller lesportes.

Verrouillage temporiséCette fonction diffère le verrouillagedes portes pendant cinq secondesaprès la fermeture de toutes lesportes.

Le verrouillage différé peut être misen fonction uniquement lorsque lafonction anti-verrouillage de portenon verrouillée a été désactivée.

Lorsque Q est enfoncé sur lecommutateur de verrouillageélectrique des portes pendantqu'une porte est ouverte, unesonnerie retentit trois fois pourindiquer que le verrouillage différéest actif.

Les portes sont verrouillées automa-tiquement cinq secondes après lafermeture de toutes les portes.Si une porte est à nouveau ouverteavant ce temps, le temporisateur decinq secondes se remet à zéroquand toutes les portes sont ànouveau fermées.

Appuyer à nouveau sur Q ducommutateur de serrure de porte ousur Q de l'émetteur RKE pourverrouiller les portes immédia-tement.

Cette fonction peut être égalementprogrammée. Se reporter à Person-nalisation du véhicule 0 145.

Système de verrouillageautomatique des portesLorsqu'elle est programmée, lesportes se verrouillent automatique-ment lorsque toutes les portes sontfermées, le contact est mis, et laposition P (stationnement) estdésengagée sur les boîtes automati-ques, ou que la vitesse du véhiculeest supérieure à 13 km/h (8 mi/h)pour les boîtes manuelles.

Pour déverrouiller les portes :

. Appuyer sur K du commutateurde serrure à commandeélectrique de porte.

. En cas de boîte automatique,sélectionner la position destationnement (P).

. Si le véhicule est équipé d'uneboîte de vitesses manuelle,arrêter le véhicule en station-nement.

Le verrouillage automatique deporte peut être programmé. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 145.

Page 38: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 37

Protection contre leverrouillageSi le véhicule est en marche ou enposition ACC/ACCESSORY (acces-soires) et que le commutateur deverrouillage électrique des portesest enfoncé avec la porte duconducteur ouverte, toutes lesportes se verrouillent et seule laporte du conducteur se déverrouille.

Si le véhicule n'est pas en marcheet que le verrouillage est commandéalors qu'une porte est ouverte,lorsque toutes les portes sontfermées le véhicule vérifie laprésence d'émetteurs RKE à l'inté-rieur. Si un émetteur RKE estdétecté et que le nombre d'émet-teurs RKE présents à l'intérieur n'apas diminué, la porte conducteur sedéverrouille et l'avertisseur sonoreretentit trois fois.

La protection contre le verrouillagepeut se neutraliser manuellementavec la porte du conducteur ouverteen maintenant Q enfoncé sur lecommutateur de verrouillageélectrique des portes.

Verrouillage de porte impossiblesi ouverte

Si l'anti-verrouillage de porte déver-rouillée/ouverte a été activé et quele contact est coupé, si la porte duconducteur est ouverte et si leverrouillage est demandé, toutes lesautres portes se verrouillent et laporte du conducteur reste déver-rouillée. Pousser le bouton deverrouillage sur la porte ou l'émet-teur RKE une seconde fois pourverrouiller la porte du conducteur.La fonction anti-verrouillage deporte déverrouillé peut être activéeou désactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 145.

Portes

Coffre

{ Attention

Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule s'il estconduit avec le hayon/coffreouvert ou si des objets passentpar le joint entre la carrosserie etle hayon ou le coffre. Les gazd'échappement contiennent dumonoxyde de carbone (CO) quiest invisible et inodore. Lemonoxyde de carbone peutengendrer des états d'incons-cience voire la mort.

Si le véhicule doit être conduitavec le hayon ou le coffre ouvert :

. Fermer toutes les vitres.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

(Suite)

Page 39: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

38 Clés, portières et vitres

Attention (Suite)

. Régler le système de clima-tisation de sorte qu'iln'amène que de l'airextérieur et régler le ventila-teur à la vitesse maximale.Voir « Systèmes de climati-sation » dans l'index.

. Si le véhicule est équipéd'un hayon à commandeélectrique, désactiver lefonctionnement électriquedu hayon.

Pour plus de renseignements surle monoxyde de carbone, sereporter à Échappement dumoteur 0 192.

Déverrouillage de coffre

Pour ouvrir le coffre depuis l'exté-rieur du véhicule :

. Appuyer rapidement à deuxreprises surX de l'émetteur dusystème d'accès à distance sansclé (RKE).

. Appuyer sur le patin tactile dansla zone au-dessus de la plaqued'immatriculation après avoirdéverrouillé toutes les portes.

. Pour le système d'accès sansclé, appuyer sur le patin tactiledans la zone au-dessus de laplaque d'immatriculation lorsquel'émetteur est dans une portéede 1 m (3 pi) à l'arrière duvéhicule.

En cas de boîte automatique, laposition de stationnement (P) doitêtre sélectionnée. En cas de boîtemanuelle, le contact doit être coupéou le véhicule doit être au stationne-ment avec le frein de stationnementserré.

Depuis l'habitacle, appuyer sur|,sur la partie inférieure de la porte duconducteur.

Poignée de déverrouillage desecours du coffre

Avertissement

Ne pas utiliser la poignée dedéverrouillage de secours ducoffre comme point de fixation oud'ancrage pour arrimer des objetsdans le coffre : cela pourraitendommager la poignée.

Page 40: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 39

Il existe une poignée fluorescentede déverrouillage de secours ducoffre sur le couvercle de coffre.Cette poignée brille en fonction deson exposition à la lumière. Tirer surla poignée de déverrouillage pourouvrir le coffre depuis l'intérieur.

Après avoir tiré la poignée de déver-rouillage de secours du coffre,pousser la poignée dans la monture.

Déverrouillage de secours ducoffre (cabriolet uniquement)

Si le couvercle du coffre ne peutêtre ouvert au moyen de la télécom-mande RKE ou du bouton de déver-rouillage du coffre :

1. Localiser le prolongateur de clédans la boîte à gants.

Page 41: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

40 Clés, portières et vitres

2. Localiser le déverrouillagemanuel à côté du coussin desiège arrière, côté conducteur.

3. Appuyer sur le repose-tête dusiège arrière côté du conduc-teur jusqu'à ce que le déver-rouillage manuel apparaisse.

4. Extraire la clé de l'émet-teur RKE.

5. Retirer tous les objets supplé-mentaires attachés à la clé —tels que clés, anneaux,ou étiquettes — puis insérercomplètement la clé dans lemécanisme de déverrouillagemanuel.

6. Placer le prolongateur de clésur la tête de clé jusqu'à ceque le prolongateur soit enbutée.

7. Faire tourner fermement la clédans le sens des aiguillesd'une montre pour déverrouillerle couvercle du coffre.

8. Déposer la clé.

9. Ranger le prolongateur de clédans la boîte à gants.

10. Réintroduire la clé dans l'émet-teur RKE.

Sécurité du véhiculeCe véhicule comporte des fonctionsantivol ; toutefois, elles ne lerendent pas impossible à voler.

Système d'alarme duvéhiculeCe véhicule est équipé d'un dispo-sitif antivol.

L'éclairage de sécurité du tableaude bord, près du pare-brise, indiquele statut du système :

Hors fonction : Le systèmed'alarme est désarmé.

Page 42: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 41

Allumé en permanence : Levéhicule est sécurisé pendant ladurée de l'armement du système.

Clignotement rapide : Le véhiculen'est pas sécurisé. Une porte, lecapot ou le coffre est ouvert(e).

Clignotement lent : Le systèmed'alarme est armé.

Armement du systèmed'alarme

1. Couper le véhicule.

2. Verrouiller le véhicule par l'unedes méthodes suivantes :

. Utiliser l'émetteur RKE.

. Avec une porte ouverte,appuyer sur le Q intérieur.

3. Après 30 secondes, le systèmed'alarme s'arme et le témoincommence à clignoter lente-ment pour indiquer que lesystème d'alarme est actif.Appuyer une deuxième foissur Q situé sur l'émetteur RKEannule le délai de 30 secondeset permet d'activer immédiate-ment le système d'alarme.

Le système d'alarme du véhiculen'est pas armé si les portes sontverrouillées au moyen de la clé.

Si la porte du conducteur estouverte sans un premier déverrouil-lage au moyen de l'émetteur RKE,l'avertisseur sonore retentit et lesfeux clignotent pour indiquer unepréparation d'alarme. Si le véhiculen'a pas démarré ou si la porte n'estpas déverrouillée en pressant K surl'émetteur RKE pendant les10 secondes de préparationd'alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée si laporte de passager, le coffre ou lecapot est ouvert(e) sans avoirdésarmé le système en premier lieu.Lorsque l'alarme est activée, lesfeux de direction clignotent et l'aver-tisseur sonore retentit pendant30 secondes environ. Le systèmed'alarme se réarme ensuite pourl'incident suivant.

Désarmement du système

Pour désarmer le système ouarrêter l'alarme si elle a été activée,agir comme suit :

. Presser K sur l'émetteur RKE.

. Démarrer le véhicule.

Pour éviter de déclencher l'alarmepar mégarde :

. Verrouiller le véhicule au moyende l'émetteur RKE après quetous les occupants soient sortiset que toutes les portes sontfermées.

. Déverrouiller toujours le véhiculeà l'aide de l'émetteur RKE. Ledéverrouillage de la porte duconducteur avec la clé ne désac-tive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si K est pressé sur l'émetteur RKEet que l'avertisseur sonore retentittrois fois et les feux clignotent, unealarme s'est produite pendant que lesystème était armé.

Page 43: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

42 Clés, portières et vitres

Si l'alarme a été activée, unmessage s'affiche au centre d'infor-mations du conducteur (DIC).

Système d'immobilisationSe reporter à Déclaration de confor-mité 0 319.

Fonctionnement dublocage du démarrageLe véhicule est équipé d'un antivolpassif.

Le système ne doit pas être arméou désarmé manuellement.

Le véhicule est automatiquementimmobilisé quand l'émetteur quittele véhicule.

Le système de blocage du démar-rage est désarmé lorsque le boutond'allumage est enfoncé et qu'unémetteur valide se trouve dans levéhicule.

Le témoin de sécurité du combinéd'instruments s'allume en cas deproblème d'armement ou de désar-mement du système antivol.

Le système possède un ouplusieurs émetteurs de télédéver-rouillage appariés à une unité decommande de blocage du démar-rage de votre véhicule. Seul unémetteur de télédéverrouillageapparié permet de faire démarrer levéhicule. Si la télécommande estendommagé, le démarrage duvéhicule peut être impossible.

Lors du démarrage du véhicule, letémoin de sécurité s'allume briève-ment lorsque le contact est mis.

Si le moteur ne démarre pas et quele témoin de sécurité reste allumé,le système rencontre un problème.Couper le contact du véhicule etessayer à nouveau.

Si l'émetteur de télédéverrouillageparaît en bon état, en essayer unautre. Ou bien, essayer de placerl'émetteur dans le porte-gobeletsarrière de la console centrale. Voir« Démarrage du véhicule avecune pile d'émetteur faible », sousUtilisation du système « RemoteKeyless Entry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») 0 25.

Si le moteur ne démarre pas avecl'autre émetteur ou quand l'émetteurse trouve dans le porte-gobeletsarrière de la console centrale, levéhicule doit être réparé. Consultervotre distributeur / réparateur agrééqui peut réparer le système antivolet obtenir un nouvel émetteurprogrammé sur le véhicule.

Ne pas laisser l'émetteur ou ledispositif qui désarme ou désactivele système antivol dans le véhicule.

Page 44: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 43

Rétroviseursextérieurs

Rétroviseurs convexes

{ Avertissement

Un rétroviseur convexe peutdonner l'illusion que les choses(telles que d'autres véhicules)semblent plus éloignées qu'ellesne le sont en réalité. Si vouspassez trop brusquement sur lavoie de droite, vous pourriezheurter un véhicule situé à votredroite. Vérifier la distance sur lerétroviseur intérieur ou regarderpar-dessus l'épaule avant dechanger de file.

Les rétroviseurs du conducteur etdu passager sont convexes. Unesurface convexe de rétroviseur estincurvée afin de voir davantage àpartir du siège du conducteur.

Rétroviseurs électriques

Pour régler chaque rétroviseur :

1. Appuyer sur} ou sur| poursélectionner le rétroviseur côtéconducteur ou le rétroviseurcôté passager. Le témoinlumineux s'allume.

2. Appuyer sur les flèches duclavier de commande pourorienter le rétroviseur dans laposition voulue.

3. Régler chaque rétroviseurextérieur de manière à voir unpeu les côtés du véhicule et lazone derrière celui-ci.

4. Appuyer à nouveau sur} ou

sur| pour désélectionner lerétroviseur.

Assistant d'angle mort (SBZA)

Le véhicule peut être pourvu dusystème SBZA. Se reporter à Assis-tant d'angle mort 0 219.

Alerte de changement devoie (LCA)

Le véhicule peut être pourvu dusystème LCA. Consulter Alerte dechangement de voie (LCA) 0 219.

Rétroviseurs rabattables

Rabattement manuel des rétro-viseurs

Les rétroviseurs peuvent êtrerabattus vers le véhicule pour évitertout dommage lors du passage aulavage automatique. Pousser lerétroviseur vers l'extérieur pour lereplacer en position d'origine.

Rétroviseurs à mémoire

Le véhicule peut être doté de rétro-viseurs à mémoire. Se reporter àSièges à mémoire 0 59.

Page 45: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

44 Clés, portières et vitres

Alerte de changement devoie (LCA)

Le véhicule peut être pourvu dusystème LCA. Consulter Alerte dechangement de voie (LCA) 0 219.

Rétroviseurs chauffantsSi équipé de rétroviseurs chauf-fants :

= : Le désembueur de lunettearrière chauffe également les rétro-viseurs extérieurs.

Se reporter à Système decommande de climatisation automa-tique à deux zones 0 163.

Rétroviseur àposition nuitSi le véhicule est doté d'un rétrovi-seur extérieur à obscurcissementautomatique du côté conducteur, lerétroviseur se règle pour réduirel'éblouissement par les véhiculesqui suivent.

Rétroviseurs s'inclinanten marche arrièreSi le véhicule est doté de sièges àmémoire, le rétroviseur du passageret/ou du conducteur s'incline à uneposition présélectionnée lorsque levéhicule est en marche arrière (R).La bordure de trottoir peut ainsi êtrevue lors de l'exécution d'un station-nement en parallèle.

Le(s) rétroviseur(s) reviendront àleurs positions d'origine lorsque :

. Le véhicule est sorti de lamarche arrière (R) ou reste enmarche arrière (R) pendantenviron 30 secondes.

. Le contact est coupé.

. Le véhicule est conduit enmarche arrière (R) à une vitessesupérieure à une vitesse réglée.

Pour activer ou désactiver cettefonction, consulter Personnalisationdu véhicule 0 145.

Rétroviseurs intér-ieursRégler le rétroviseur pour obtenirune vue dégagée de la zone situéederrière le véhicule.

S'il est équipé du système OnStar,trois boutons de commande peuventfigurer au fond du rétroviseur duvéhicule. Consulter votre conces-sionnaire pour plus d'informationssur le système OnStar et commenty souscrire. Se reporter à Présenta-tion OnStar 0 321.

Pour éviter les appels OnStarinvolontaires, nettoyer le rétroviseuravec le moteur arrêté.

Ne pas pulvériser de produit denettoyage pour vitres directementsur le rétroviseur. Utiliser uneserviette douce imprégnée d'eau.

Page 46: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 45

Rétroviseur intérieurmanuelSi équipés d'un rétroviseur intérieurmanuel, pousser le levier versl'avant pour une utilisation de jour etle tirer pour une utilisation de nuitafin d'éviter d'être ébloui par lesphares du véhicule se trouvantderrière.

Assombrissementautomatique du rétrovi-seur intérieurSi équipé, le gradateur automatiqueréduit l'éblouissement des pharesdes véhicules qui suivent. Lafonction de position nuit est activéelorsque le véhicule est démarré.

Vitres

{ Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, unadulte en détresse ou un animalseul dans un véhicule, surtout partemps chaud et avec toutes lesvitres fermées. Un enfant peutalors être soumis à une chaleurextrême et souffrir de blessurespermanentes voire mourir d'uncoup de chaleur.

Vitres électriques

{ Attention

Des enfants pourraient êtreblessés sévèrement voir tués s'ilsétaient pris dans le chemin d'unevitre électrique en train de sefermer. Ne pas laisser desenfants dans un véhicule conte-nant l'émetteur d'accès sans clé(RKE). Lorsque des enfants setrouvent sur les sièges arrière,utiliser le commutateur deverrouillage des vitres pour éviterun actionnement de celles-ci. Sereporter à Clés 0 24.

Page 47: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

46 Clés, portières et vitres

Coupé

Cabriolet

Les lève-vitres électriques fonction-nent lorsque le véhicule est enmarche ou sur ACC/ACCESSORY

(accessoires), ou quand le mode deprolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) est actif. Sereporter à Alimentation accessoiresconservée 0 189.

Appuyer sur le commutateur delève-vitre pour ouvrir la vitre, ou letirer pour la fermer.

Les vitres sont temporairementdésactivées si les commutateurs devitres sont utilisés plusieurs fois enpeu de temps.

Déplacement rapide des vitres

Il est possible d'ouvrir toutes lesvitres sans maintenir la pression surle commutateur. Appuyer à fond surle commutateur sur le commutateuret le relâcher rapidement pour ouvririnstantanément la vitre.

Selon l'équipement, tirer brièvementle commutateur à fond pour fermerinstantanément la vitre.

Enfoncer ou tirer brièvement lecommutateur dans la même direc-tion pour arrêter le mouvement encours de la vitre.

Le mouvement de fermeture rapided'une vitre avant est désactivélorsque la vitre arrière correspon-dante n'est pas complètementfermée.

Commutateur de sélecteur devitres

Cette fonction permet aux commuta-teurs de vitres d'actionner les vitresavant et arrière. Appuyer sur lebouton avant ou arrière pouractionner les vitres désirées. Letémoin indique les vitres qui sontactionnées. Par défaut, ce sont lesvitres avant qui sont actionnées.

Système d'inversion automa-tique des vitres

La fonction de fermeture rapideinverse le mouvement de la vitre sielle entre en contact avec un objet.Un froid extrême ou de la glace peutinverser automatiquement le mouve-ment de la vitre. La vitre fonction-nera normalement une fois quel'objet aura été retiré ou le problèmerésolu.

Page 48: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 47

Neutralisation du systèmed'inversion automatique

{ Attention

Si la neutralisation du systèmed'inversion automatique estactive, la vitre ne changera pasde direction automatiquement.Des personnes pourraient alorsêtre blessées et la vitre pourraitêtre endommagée. Avant derecourir à la neutralisation del'inversion automatique, s'assurerqu'aucune personne et qu'aucunobjet ne se trouve dans la trajec-toire de la vitre.

Moteur en marche, neutraliser lesystème d'inversion automatique entirant sans relâcher le commutateurde lève-vitre si des conditionsempêchent la fermeture.

Programmation des lève-vitresélectriques

Une programmation peut êtrenécessaire si la batterie du véhiculea été débranchée ou déchargée.

Si la vitre ne peut pas se fermerrapidement, programmer chaquevitre à fermeture rapide :

1. Fermer toutes les portes.

2. Allumer le contact ou le mettresur ACC/ACCESSORY (acces-soires).

3. Ouvrir partiellement la vitre àprogrammer. La fermer alors etcontinuer de tirer brièvement lecommutateur après la ferme-ture complète de la vitre.

4. Ouvrir la vitre et continuerd'appuyer brièvement sur lecommutateur après l'ouverturecomplète de la vitre.

Fonctionnement de vitre avecle toit amovible

Les vitres s'abaissent automatique-ment et complètement lorsque le toitamovible est abaissé ou relevé. Sereporter à Toit décapotable 0 49.

Les vitres arrière doivent toujoursêtre relevées avant les vitres avantpour garantir la meilleure étanchéitépossible.

Fonctionnement à distancedes vitres

Selon l'équipement, cette fonctionpermet d'ouvrir les vitres à distance.

S'il a été activé, appuyer sur K del'émetteur RKE et le maintenirenfoncé. Se reporter à Personnali-sation du véhicule 0 145.

Contrôle automatique desvitres

Si la vitre se gèle sur la porte :

1. Appuyer sur le haut de la vitrevers l'intérieur tout en ouvrantla porte.

2. Éliminer toute la neige et laglace de la porte et de la vitre.

3. Ouvrir complètement la vitre,puis la refermer.

4. Fermer la porte.

Lorsque la vitre est complètementfermée, l'indexation l'abaisse légère-ment et automatiquement lorsque laporte est ouverte. Lorsque la porteest refermée, la vitre se relèvejusqu'à atteindre sa position précé-dente. Si une des vitres ne s'indexe

Page 49: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

48 Clés, portières et vitres

pas correctement, c'est peut-être dûà une panne de courant. Avant devoir votre concessionnaire pour uneintervention, programmer les lève-vi-tres électriques.

Pare-soleil

Tirer le pare-soleil vers le bas pouréviter l'éblouissement. Détacher lepare-soleil de la monture centralepour le faire pivoter vers la vitrelatérale et, selon l'équipement,l'étendre sur sa tige.

Toit

Toit ouvrant

Selon l'équipement, le toit ouvrantne fonctionne que lorsque lecommutateur d'allumage est enposition en fonction/marche ouACC/ACCESSORY (accessoires)ou lorsque la prolongation de l'ali-mentation des accessoires (RAP)est active. Se reporter à Alimenta-tion accessoires conservée 0 189.

Le commutateur de toit ouvrant setrouve sur le vide-poches depavillon.

Ouverture Express : Appuyer sure jusqu'au deuxième cran etrelâcher pour une ouverture rapidedu toit ouvrant. Appuyer à nouveausur le commutateur pour arrêter lemouvement. Maintenir enfoncégpour fermer le toit ouvrant.

Ouverture/fermeture (modemanuel) : Maintenir enfoncéepour ouvrir le toit ouvrant. Maintenirenfoncég pour fermer le toitouvrant. Relâcher le commutateurpour arrêter le mouvement.

Ventilation : Appuyer sure etrelâcher pour ventiler le toit ouvrant.Appuyer surg et le relâcher pourfermer la ventilation.

Un déflecteur se lève automatique-ment lorsque le toit ouvrant estouvert et se rétracte pendant lafermeture de toit ouvrant.

Si le store est fermé, il s'ouvreautomatiquement lorsque le toitouvrant s'ouvre au-delà de laposition de ventilation.

Page 50: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 49

Avertissement

Si le store est forcé vers l'avantdu panneau vitré coulissant, ilpeut être endommagé et le toitouvrant risque de ne pasfonctionner convenablement.Toujours fermer le panneau vitréavant de fermer le store.

Le toit ouvrant peut être ouvertmanuellement, mais il doit êtrefermé manuellement.

Le panneau vitré du toit ouvrant nepeut être ni ouvert ni fermé si levéhicule présente une panneélectrique.

De la saleté et des débris peuvents'accumuler sur le joint ou dans laglissière du toit ouvrant. Ceci peutcauser un problème de fonctionne-ment ou de bruit du toit ouvrant. Lesystème d'écoulement d'eau peutégalement s'obstruer. Ouvrir périodi-quement le toit ouvrant et retirer lesobstacles ou les débris. Essuyer lejoint du toit ouvrant et la zoned'étanchéité du toit avec un chiffonpropre, du savon doux et de l'eau.Ne pas éliminer la graisse du toitouvrant.

Si de l'eau s'écoule dans lesgouttières, ceci est normal.

Toit décapotableEn cas de toit amovible, consulterl'information suivante avant l'utilisa-tion :

{ Attention

Pendant l'ouverture ou la ferme-ture du toit amovible, despersonnes risquent d'être dépla-cées par les pièces en mouve-ment de la bâche ou du toitamovible. Maintenir le contactvisuel avec la capote pendant sonfonctionnement.

Avertissement

Respecter ces consignes en utili-sant le toit amovible au risque dedégâts :

. Déplacer tous les objets dutoit, du couvercle du coffreou de la bâche avant l'utili-sation.

(Suite)

Page 51: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

50 Clés, portières et vitres

Avertissement (Suite)

. Déposer tous les objets ducoffre qui risquent d'entréeen contact avec le toitamovible pendant qu'ellefonctionne.

. Ne pas abandonner levéhicule avec le toitamovible ouvert.

. Ne pas dépasser 50 km/h(31 mi/h) avant la fermetureou l'ouverture complète dela capote.

. Ni ouvrir ni fermer la capoteen roulant dans le vent.

. Ne pas faire fonctionner letoit décapotable plusieursfois dans un bref laps detemps sans faire démarrerle moteur pour éviter dedécharger la batterie duvéhicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ni ouvrir ni ranger le toitamovible lorsqu'il est saleou humide. Ceci cause destaches, de la moisissure etd'autres dégâts.

. Le toit doit être complète-ment fermé pendant l'entre-posage du véhicule.

Avertissement

Lorsque le toit amovible estouvert, des couvercles coulis-sants se trouvent près du siègearrière de chaque côté duvéhicule. Ne pas enfoncer nidéplacer ces couvercles, car lescouvercles ou le toit amoviblepourraient être endommagés.

Ouverture du toit décapotable

Utilisation du commutateur devide-poches de pavillon

1. Déposer tous les objets duhaut de la bâche et de l'avantde la subdivision du coffrearrière. Placer la subdivisiondans la zone de rangementarrière en position relevée.Fixer les deux côtés de lasubdivision aux montants, justesous le panneau de bâche. Sereporter à Rangement àl'arrière 0 111.

2. Fermer le coffre.

Page 52: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 51

3. Faire démarrer le véhicule ousélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires).

4. Si possible, faire fonctionner letoit amovible pendant que levéhicule est arrêté. Le toit peutêtre actionné en roulant àmoins de 50 km/h (31 mi/h) etson déplacement s'arrête si lavitesse est dépassée. Lefonctionnement du toit prendenviron 25 secondes. Lefonctionnement du toit doit êtreachevé avant que cette vitessene soit atteinte.

5. Maintenir enfoncé le bas deM. Les vitres s'abaissentalors automatiquement.

6. Une fois le toit amoviblecomplètement ouvert, unmessage s'affiche sur le centred'informations du conducteur(DIC). Relâcher le bouton.

Si l'autoradio est allumé, le sonpourra être mis en sourdine pendantun bref moment pendant le charge-ment d'un nouveau réglage d'égali-sation du système audio.

Utilisation de l'émetteur RKE

1. Presser puis relâcher K(option), puis maintenirimmédiatement enfoncéMpour ouvrir complètement le toitamovible. Le contact duvéhicule doit être coupé pouractionner le toit rétractable àl'aide de l'émetteur RKE.

2. Le toit rétractable s'immobiliseenviron une seconde aprèsavoir relâché K. Pour immobi-liser immédiatement le toit,

appuyer sur 7, K ou Q de

l'émetteur RKE.M ne permetque d'ouvrir le toit amovible.

Se reporter à Système« Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distancesans clé ») 0 25 et Utilisationdu système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») 0 25.

Fermeture du toit amovible

L’émetteur RKE ne peut pas êtreutilisé pour fermer le toit amovible.

1. Vérifier que les caches demiroir de pare-soleil sontfermés et que les pare-soleilsont rangés en positioncentrale.

2. Déposer tous les objets duhaut de la bâche et de l'avantde la subdivision. Placer lasubdivision dans la zone derangement arrière en positionrelevée. Fixer les deux côtésde la subdivision aux montants,juste sous le panneau debâche. Se reporter à Range-ment à l'arrière 0 111.

Page 53: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

52 Clés, portières et vitres

3. Fermer le coffre.

4. Faire démarrer le véhicule ousélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires).

5. Si possible, faire fonctionner letoit amovible pendant que levéhicule est arrêté. Le toit peutêtre actionné en roulant àmoins de 50 km/h (31 mi/h) etson déplacement s'arrête si lavitesse est dépassée. Lefonctionnement du toit prendenviron 25 secondes. Lefonctionnement du toit doit êtreachevé avant que cette vitessene soit atteinte.

6. Appuyer et maintenir enfoncéle haut duM. Les vitress'abaissent alors automati-quement.

7. Une fois le toit rétractablecomplètement fermé, unmessage s'affiche sur le centred'informations du conducteur(DIC). Relâcher le bouton.Lever les vitres au besoin.

Si l'autoradio est allumé, le sonpourra être mis en sourdine pendantun bref moment pendant le charge-ment d'un nouveau réglage d'égali-sation du système audio.

Dépistage des pannes

Vérifier ce qui suit si le commutateurde toit amovibleM ne fonctionnepas :

. Le contact doit être allumé ousur ACC/ACCESSORY (acces-soires), ou la Prolongation d'ali-mentation des accessoires(RAP) doit être activée.

. Le couvercle du coffre doit êtrefermé et la subdivision du coffredoit être en place. Un messages'affiche au CIB.

. Si le message MANŒUVREMANUELLE DU TOIT UNIQUE-MENT est affiché sur le centred'information du conducteur,consulter « Déplacement manueldu toit amovible » plus loin dansce chapitre.

. Le toit décapotable peut ne pass’ouvrir à des températuresextérieures plus basses. Il estpossible de fermer le toit à destempératures d'environ 0 °C(32 °F). Un message est affichésur le centre d'information duconducteur si le toit décapotablene peut pas s'ouvrir en raison detempératures basses. Si néces-saire, déplacer le véhicule àl’intérieur dans un lieu chaufféafin d’opérer le toit.

. Si le toit a été actionné récem-ment à plusieurs reprises oulaissé dans un état intermé-diaire, il peut être temporaire-ment en panne. Un message

Page 54: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 53

s'affiche au CIB. Le fonctionne-ment normal reprend dans les10 minutes du refroidissementdu système.

. Si la batterie du véhicule estdéchargée, le fonctionnement dutoit à commande électrique peutêtre désactivé. Essayer dedémarrer le véhicule.Un message s'affiche au CIB.

. Si la batterie a été récemmentrebranchée ou si le véhicule adémarré au moyen d'unebatterie auxiliaire, le toit peut nepas fonctionner avant que lesvitres à commande électriquen'aient été indexées. Effectuerl'indexation des vitres àcommande automatique. Sereporter à Vitres électriques0 45.

D'autres fonctions peuvent êtreaffectées pendant l'utilisation du toitamovible :

. Le coffre peut être ouvertuniquement avec la clé jusqu'àl'ouverture ou la fermeturecomplète du toit amovible.

. Les vitres ne peuvent se fermerpendant que le toit se déplace.

. Lors de la conduite du véhiculeavec la capote incorrectementverrouillée, des carillons seferont entendre à des vitessessupérieures à 80 km/h (50 mi/h).

Si la batterie du véhicule a étédéconnectée et reconnectée, si desfusibles ont été extraits ouremplacés, ou si un démarrage aumoyen de câbles auxiliaires a étéexécuté, le message TOIT NONVERROUILLÉ peut s'afficher.Maintenir enfoncéM pour ouvrir/fermer le toit jusqu'à la disparitiondu message.

Déplacement partiel du toit

Si le fonctionnement du toitamovible s'arrête avant la fin, le toitreste temporairement à cetteposition. Si le contact est allumé ouen position ACC/ACCESSORY(accessoires), le toit s'immobilisejusqu'à cinq minutes, puis descendpar impulsions. Si le véhicule se

déplace ou si le contact est coupé,la durée peut varier de quelquessecondes à une minute environ.

Des signaux sonores et desmessages du CIB s'affichent avantle déplacement du toit. Dans ce cas,terminer immédiatement le déplace-ment du toit amovible en appuyant ànouveau surM jusqu'à la fin.

Si le toit ne peut être placé demanière sûre, rester à l'écart desorganes du toit. Dans certainessituations, le toit peut se déplacerrapidement.

Ne pas rouler avec le toit amovibledans une position qui n'est passûre. Les organes du toit peuventse déplacer intempestivement. Danscertaines situations, le toit ne peutêtre actionné électriquement. Dansce cas, suivre les messagesaffichés au CIB.

Si la bâche n'est pas fixée etverrouillée, et si le véhicule sedéplace à plus de 10 km/h (6 mi/h),la bâche peut se déplacer automati-quement à une position stable.

Page 55: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

54 Clés, portières et vitres

Déplacement manuel du toit

Si le centre d'informations duconducteur affiche le messageMANŒUVRE MANUELLE DU TOITUNIQUEMENT :

1. Appuyer surM pour ouvrir oufermer le toit. Appuyer sur lecommutateur dans le sensopposé si cela nefonctionne pas.

2. Si le toit se déplace, maintenirla pression sur le commutateurdans ce sens pendant aumoins cinq secondes. Le toitdoit fonctionner normalement.

Si le toit ne répond pas dans lesdeux sens d'actionnement, rendezvous chez votre concessionnairepour le faire réparer. Si le toit estrétracté mais non verrouillé, suivrela procédure suivante pour fermermanuellement le toit rétractable et lecouvre-toit si nécessaire. Ceci exigel'aide d'un assistant.

1. De chaque côté de la bâche,lever et faire pivoter versl'arrière en position d'ouverturecomplète. Maintenir simultané-ment l'avant et l'arrière ducouvre-toit.

2. Soulever et déplacer le toitrétractable vers l'avant en tirantsur les deux côtés de l'arceaufrontal pour l'amener enposition complètement fermée.

Page 56: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Clés, portières et vitres 55

3. Verrouiller l'avant du toit rétrac-table sur le cadre en faisantjaillir le petit couvercle, eninsérant une clé hexagonale, eten la tournant dans le senshoraire jusqu'à ce que le toitsoit en butée.

4. Soulever l'arceau de tensiondes deux côtés et soulever lecouvre-toit à environ mi-hau-teur de la position relevée, puisle laisser glisser en positionfermée.

5. Abaisser l'arceau de tension.

Le véhicule peut maintenant êtreconduit chez votre concessionnairepour le faire réparer. Le toit rétrac-

table ne sera pas complètementimperméable et le véhicule ne doitpas être conduit à plus de 80 km/h(50 mi/h) dans cette position.

Nettoyage du toit décapotable

Le toit décapotable devrait êtrenettoyé régulièrement. Ne pasutiliser des stations de lavage hautepression étant donné le risqued'infiltration d'eau dans le véhicule.

Laver le toit amovible à la main etdans l'ombre partielle. Utiliser dusavon doux, de l'eau tiède et uneéponge douce. Une peau dechamois ou un chiffon peut laisserdes peluches sur le toit et unebrosse peut abîmer les fibres dutissu de la capote. Ne pas utiliser dedétergents, de produits denettoyage agressifs, de solvants oude décolorants.

Mouiller le toit entier et laisser lesavon sur le tissu pendant quelquesminutes. Laver uniformément pouréviter les taches ou les auréoles.Lorsque la capote est très souillée,utiliser un produit de nettoyage

moussant. Rincer soigneusementl'ensemble du véhicule, puis laisserla capote en plein soleil.

Afin de protéger la capote de votrecabriolet :

. Le toit amovible doit êtrecomplètement sec avant d'êtreabaissé.

. Veiller à ce qu'aucun produit denettoyage ne soit laissé sur lasurface peinte du véhicule ; celapourrait laisser des traînées.

Page 57: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

56 Sièges et dispositifs de retenue

Sièges et disposi-tifs de retenue

Appuis-têteAppuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sièges avantRéglage de siège à commandeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Dossiers de siège incli-nables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 59Verrous de dossier . . . . . . . . . . . . . 62Sièges avant chauffés etventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Sièges arrièreSièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Ceintures de sécuritéCeintures de sécurité . . . . . . . . . . 65Port correct des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Ceinture à trois points . . . . . . . . . 67Utilisation de la ceinture desécurité pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Vérification du système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Entretien des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Remplacement de pièces dusystème de ceintures desécurité après un accident . . . 71

Système de coussin desécurité gonflableSystème d'airbag . . . . . . . . . . . . . . 72Où se trouvent les airbags ? . . . 74Quand un airbag doit-il sedéployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement d'un airbag ? . . . . 77

De quelle façon l'airbagretient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Que se passe-t-il après ledéploiement d'un airbag ? . . . . 78

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Réparation d'un véhicule munid'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Ajout d'équipement à unvéhicule muni d'airbags . . . . . . 85

Vérification du systèmed'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Remplacement de pièces dusystème d'airbag après unaccident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Sièges pour enfantGrands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 87Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 89Systèmes de sécurité pourenfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Où installer le siège d'enfant . . . 93Systèmes de siège d'enfantISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Fixation des sièges pour enfant(Avec la ceinture de sécuritédans le siège arrière) . . . . . . . 102

Fixation des sièges pour enfant(Avec la ceinture de sécuritédans le siège avant) . . . . . . . . 104

Système de protection piétonsSystème de protectiondes piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Page 58: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 57

Appuis-têteLes sièges avant du véhicule sontéquipés d'appuie-têtes réglablesaux positions d'assise extérieures.

{ Avertissement

Des appuie-têtes qui ne sont pasposés ou réglés de manièrecorrecte peuvent contribuer àaugmenter le risque de blessureau cou ou à la colonne vertébralepour les occupants lors d'unecollision. Ne pas conduire avantl'installation et le réglage desappuie-têtes pour tous lesoccupants.

Régler l'appuie-tête de sorte que sapartie supérieure arrive au niveaudu haut de la tête de l'occupant.Cette position réduit les risques deblessure à la nuque lors d'unaccident.

Pour lever ou abaisser l'appuie-tête,appuyer sur le bouton placé sur lecôté de l'appuie-tête puis tirer versle haut ou pousser vers le bas surl'appuie-tête pour relâcher lebouton. Tirer et pousser surl'appuie-tête après le relâchementdu bouton pour confirmer leverrouillage.

Les appuie-tête latéraux avant nesont pas amovibles.

Page 59: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

58 Sièges et dispositifs de retenue

Sièges avant

Réglage de siège àcommande électrique

Pour régler un siège à commandeélectrique :

. Déplacer le siège vers l'avant oul'arrière en faisant glisser lemécanisme horizontal versl'avant ou l'arrière.

. Lever ou abaisser la partie avantdu coussin de siège en dépla-çant la partie avant de lacommande horizontale vers lehaut ou vers le bas.

. Lever ou baisser l'ensemble dusiège en déplaçant l'ensemblede la commande horizontalevers le haut ou le bas.

Dossiers de siège incli-nables

{ Attention

Il peut être dangereux des'asseoir en position inclinéelorsque le véhicule est en mouve-ment. Même si elles sontbouclées, les ceintures desécurité ne peuvent pas jouerleur rôle.

La ceinture épaulière ne setrouvera pas contre votre corps.Au lieu de cela, elle est devantvous. En cas de collision, vousrisquez de recevoir des blessuresau cou ou autres lorsque vousrentrez en contact avec laceinture.

(Suite)

Attention (Suite)

La ceinture sous-abdominale peutremonter sur votre abdomen. Lesforces de retenue agiront donc àcet endroit et non pas sur les osde bassin. Ceci peut causer desérieuses blessures internes.

Pour être bien protégé quand levéhicule est en mouvement,placer le dossier en position verti-cale. Il faut se caler contre ledossier et porter convenablementla ceinture de sécurité.

Page 60: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 59

Ne pas conduire avec le dossier desiège incliné.

Pour régler le dossier :

. Incliner le haut de la commandevers l'arrière pour incliner ledossier.

. Incliner le haut de la commandevers l'avant pour redresser ledossier.

Sièges à mémoire

Sur les véhicules équipés, lessièges à mémoire permettent à deuxconducteurs de mémoriser etrappeler chacun leur position deconduite et une position de sortiecommune pour quitter le véhicule.D'autres positions de la fonctionpeuvent être également réglées,telles que les rétroviseurs électri-ques. Les positions mémoriséessont reliées à l'émetteur RKE 1 ou2 pour les rappels automatiques.

Avant l'enregistrement, régler laposition de tous les équipements àmémoire disponibles. Mettre le

contact et appuyer brièvement surSET (réglage) : un bip sonoreretentit. Appuyer alors immédiate-ment sans relâcher sur 1, 2 ouB(sortie) sur la porte conducteurjusqu'à ce que deux bips sonoresretentissent. Pour rappeler manuel-lement ces positions, appuyer sansrelâcher sur 1, 2 ouB jusqu'à ceque la position mémorisée soitatteinte.

Le véhicule identifie le numérod'émetteur RKE du conducteuractuel (1–8). Voir Utilisation dusystème « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 25. Seuls les émetteursRKE 1 et 2 peuvent être utiliséspour les rappels de mémoireautomatiques. Un messaged'accueil indiquant le numérod'émetteur pourra s'afficher sur lecentre d'informations du conducteur(DIC) lors des quelques premierscycles d'allumage après un change-ment d'émetteur. Pour que le rappelde mémoire automatique fonctionnecorrectement, enregistrer lespositions sur le bouton de mémoire(1 ou 2) correspondant au numéro

Page 61: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

60 Sièges et dispositifs de retenue

d'émetteur RKE affiché dans lemessage d'accueil du DIC. Il fautporter l'émetteur RKE correspon-dant en entrant dans le véhicule.

Réglages de personnalisation duvéhicule

. Pour que le mouvement derappel de mémoire automatiquecommence au démarrage duvéhicule, sélectionner le menuRéglages, puis Véhicule, puisConfort et agrément, et enfinRappel mémoire automatique.Sélectionner Activer ou Désac-tiver. Voir « Rappel de mémoireautomatique », plus loin danscette section.

. Pour commencer la manœuvrede rappel de sortie facile lorsquele contact est coupé et que laporte conducteur est ouverte,ou lorsque le contact est coupéalors que la porte conducteurétait déjà ouverte, sélectionnerle menu Réglages, puisVéhicule, puis Confort etagrément, et enfin Options sortiefacile. Sélectionner Activer ou

Désactiver. Voir « Rappel desortie facile », plus loin danscette section.

. Se reporter à la rubrique Person-nalisation du véhicule 0 145 pourplus de renseignements sur lesréglages.

Identification du numéro duconducteur

Pour identifier le numéro du conduc-teur :

1. Démarrer avec l'autre clé ouémetteur RKE. Le DIC doitafficher le numéro du conduc-teur : 1 ou 2. Couper le contactet retirer la clé ou l'émetteurRKE du véhicule.

2. Démarrer avec la clé ou l'émet-teur RKE initial. Le DIC doitafficher l'autre numéro deconducteur, qui n'était pasaffiché à l'étape 1.

Mémorisation des positions

Lire entièrement ces instructionsavant de mémoriser les positions.

Pour mémoriser les positions deconduite préférées 1 et 2 :

1. Tourner le commutateur d'allu-mage en position contact ouACC/ACCESSORY.

Un message d'accueil peut êtreaffiché sur le DIC et indiquer lenuméro 1 ou 2 des rappels demémoire.

2. Régler tous les équipementsmémorisables disponibles à laposition de conduite voulue.

3. Appuyer brièvement sur SET :un bip se fait entendre.

4. Appuyer immédiatement sansrelâcher sur le bouton demémoire 1 ou 2 correspondantau message d'accueil sur leDIC jusqu'à ce que deux bipssonores retentissent.

S'il s'écoule trop de tempsentre le relâchement du boutonSET et la pression sur 1, laposition ne sera pasmémorisée et les deux bips neretentiront pas, répéter lesÉtapes 3 et 4.

Page 62: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 61

1 ou 2 correspond au numérodu conducteur. Voir « Identifica-tion du numéro du conducteur »dans cette section.

5. Répéter les étapes 1–4 pourun second conducteur en utili-sant 1 ou 2.

Pour mémoriser les positions pourles fonctionsB et sortie facile,répéter les étapes 1–4 en utilisantB. Cela mémorise les positionspour sortir du véhicule.

Rappel manuel des positions enmémoire

Appuyer sans relâcher sur 1, 2 ouB pour rappeler les positionsmémorisées précédemment.

Pour arrêter le mouvement derappel manuel, relâcher 1, 2, ouB.Le rappel peut également être arrêtéen appuyant sur une commande desiège électrique, de RÉGLAGE oude rétroviseur électrique, s'ils sontéquipés d'une mémoire. Le rétrovi-seur du côté conducteur oupassager peut être sélectionné.

Rappel de mémoire automatique

Le véhicule identifie le numéro del'émetteur RKE du conducteuractuel (1–8). Voir Utilisation dusystème « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 25. Si l'émetteur RKE est 1ou 2 et si le Rappel de mémoireautomatique est programmé dans lapersonnalisation du véhicule, lespositions enregistrées sur le mêmebouton de mémoire 1 ou 2 sontautomatiquement rappelées lorsquele contact est mis ou coupé deACC/ACCESSORY. Les émetteursRKE 3–8 ne procurent pas derappels de mémoire automatiques.

Pour sélectionner ou désélectionnerle Rappel de mémoire automatique,voir « Réglages de personnalisationdu véhicule » plus haut dans cettesection et Personnalisation duvéhicule 0 145.

Pour les véhicules équipés d'uneboîte automatique, la transmissiondoit être en position de stationne-ment (P) pour enclencher le Rappelde mémoire automatique. Le Rappelde mémoire automatique se termi-

nera si le sélecteur est sorti de P(stationnement) avant que laposition mémorisée soit atteinte.

Pour les véhicules équipés d'uneboîte manuelle, le frein de stationne-ment doit être serré pour enclencherle Rappel de mémoire automatique.Le Rappel de mémoire automatiquese terminera si le frein de stationne-ment est relâché avant d'avoiratteint la position enregistrée enmémoire.

Pour arrêter le mouvement derappel de mémoire automatique,couper le contact ou appuyer surl'une des commandes de mémoiresuivantes :

. Siège à commande électrique

. SET (régler), 1, 2 ouB

. Rétroviseur électrique, avecrétroviseur côté conducteur oupassager sélectionné

Si la position de siège mémoriséen'est pas automatiquement rappeléeou si une position incorrecte estrappelée, le numéro d'émetteur RKEdu conducteur (1 ou 2) ne corres-pond peut-être pas au numéro de

Page 63: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

62 Sièges et dispositifs de retenue

bouton de mémoire sr lequel cetteposition a été mémorisée. Essayerde mémoriser la position sur l'autrebouton de mémoire ou essayerl'autre émetteur RKE.

Rappel de sortie aisée

Le rappel de sortie facile n'est paslié à un émetteur RKE. La positionmémorisée pourB est utilisée pourtous les conducteurs. Pour sélec-tionner ou désélectionner le Rappelde sortie facile, voir « Réglages depersonnalisation du véhicule » plushaut dans cette section et Person-nalisation du véhicule 0 145.

Si la fonction est sélectionnée, lespositions enregistrées pourB sontautomatiquement rappeléeslorsqu'une des conditions suivantesest remplie :

. Le véhicule est arrêté et la portedu conducteur est ouverte dansun bref laps de temps.

. Le véhicule est arrêté avec laporte du conducteur ouverte.

Pour arrêter le mouvement derappel de sortie facile, appuyer surl'une des commande de mémoiresuivantes :

. Siège à commande électrique

. SET (régler), 1, 2 ouB

. Rétroviseur électrique, avecrétroviseur côté conducteur oupassager sélectionné

Obstacles

Si quelque chose a bloqué le siègedu conducteur lors du rappel d'uneposition de mémoire, le rappel peutêtre interrompu. Enlever l'obstruc-tion et faire une nouvelle tentativede rappel. Si la position mémoriséen'est toujours pas rappelée,contacter le concessionnaire pourune intervention.

Verrous de dossier

Pour accéder aux sièges arrière,relever le loquet du dessus dudossier de siège du conducteur oudu passager avant. Rabattre ledossier vers l'avant.

{ Avertissement

Si l'un des dossiers de siège n'estpas bloqué, il risque de sedéplacer vers l'avant lors d'unarrêt brusque ou d'un accident.Cela pourrait causer desblessures à la personne assise à

(Suite)

Page 64: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 63

Avertissement (Suite)

cet endroit. Appuyer et tirertoujours sur les dossiers afin des'assurer qu'ils sont bienverrouillés.

Pour replacer le dossier de siège enposition redressée, lever le dossierde siège et le pousser manuelle-ment vers l'arrière jusqu'à sonverrouillage en place. Pousser ettirer sur le dossier pour s'assurerqu'il est correctement verrouillé.

Ne pas utiliser la commandeélectrique d'inclinaison sur le côtéextérieur du siège pour lever ledossier du siège. Voir Dossiers desiège inclinables 0 58.

Sièges avant chauffés etventilés

{ Attention

Si la température change ou quela douleur sur la peau ne peutpas être ressentie, le chauffagede siège peut causer desbrûlures. Pour réduire le risque debrûlures, faire preuve deprudence pour utiliser le siègechauffant, surtout sur de longuespériodes. Ne placer sur le siègeaucun objet isolant de la chaleurcomme une couverture, uncoussin ou tout objet similaire. Lechauffage de siège risquerait desurchauffer. Un chauffage desiège surchauffé peut causer desbrûlures et endommager le siège.

S'il est disponible, le moteur doittourner pour qu'il fonctionne.

Appuyer sur L ou M pour fairetourner le siège chauffant. Unelampe indicatrice témoigne de lamise en fonction.

Presser une fois le bouton pour leréglage le plus élevé. A chaquepression du bouton, le siège chauf-fant passe au réglage inférieursuivant, puis à la position arrêt.Trois diodes indiquent le niveau leplus élevé et une le niveau leplus bas.

Le réchauffement du siège dupassager peut prendre plus detemps.

Page 65: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

64 Sièges et dispositifs de retenue

Appuyer sur { ou sur C pouractiver le siège ventilé. Une lampeindicatrice témoigne de la mise enfonction.

Presser une fois le bouton pour leréglage le plus élevé. A chaquepression du bouton, le siège ventilépasse au réglage inférieur suivant,puis à la position arrêt. Trois diodesindiquent le niveau le plus élevé etune le niveau le plus bas.

Sièges chauffants et ventilés -Démarrage à distance

Selon l'équipement, les siègeschauffants s'activent automatique-ment pendant un démarrage àdistance si la température extérieureest basse et la ventilation dessièges s'activera automatiquementsi la température extérieure estélevée. Les indicateurs de siègeschauffants et ventilés peuvent nepas s'allumer au cours de cette utili-sation.

Les sièges chauffants et ventiléspeuvent se désactiver au démar-rage du véhicule. Ces fonctionspeuvent être sélectionnées manuel-lement une fois le contact établi.

Les performances de températured'un siège inoccupé peuvent êtreréduites. C'est normal.

Le chauffage ou la ventilation dessièges ne s'allument pas lors d'undémarrage à distance, sauf si lafonction a été activée dans le menude personnalisation du véhicule.Voir les rubriques Démarrage àdistance du véhicule 0 31 et Person-nalisation du véhicule 0 145.

Sièges arrièreS'il figure parmi l'équipement, lesiège de coupé peut être rabattupour agrandir l'espace de charge-ment. Le siège arrière possèdedeux positions d'assise. Rabattre lesiège uniquement lorsque levéhicule est en stationnement.

Pour rabattre le de siège arrièrevers le bas :

1. Tirer sur la sangle au sommetdu dossier de siège arrière.

2. Rabattre le dossier.

Page 66: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 65

{ Attention

Une ceinture de sécurité qui n'estpas correctement passée,bouclée ou qui est vrillée peut nepas fournir la protection néces-saire en cas de collision. Lapersonne portant la ceinture desécurité peut être gravementblessée. Après avoir relevé ledossier de siège arrière, toujoursvérifier que les ceintures desécurité sont correctementpassées et bouclées et qu'ellesne sont pas vrillées.

Lever le dossier de siège et lecoucher en arrière pour le verrouilleren place. S'assurer que la ceinturede sécurité n'est ni vrillée ni coincéedans le dossier du siège.

Ceintures de sécuritéCette section décrit la bonne utilisa-tion des ceintures de sécurité etcertaines choses à ne pas faire.

{ Attention

Ne pas laisser monter quiconquedans le véhicule si une ceinturede sécurité ne peut pas êtrecorrectement portée. Lors d'unaccident, si les occupants d'unvéhicule ne portent pas leurceinture de sécurité, les blessurespeuvent s'avérer bien pire ques'ils portaient leur ceinture desécurité. Ils risquent d'êtreblessés gravement ou mortelle-ment en heurtant des objets àl'intérieur du véhicule avec plusde force ou en étant éjectés duvéhicule. De plus, toute personnequi n'a pas mis sa ceinture desécurité peut heurter d'autrespassagers dans le véhicule.

(Suite)

Attention (Suite)

Il est extrêmement dangereux decirculer avec un passager setrouvant dans la zone de charge-ment, interne ou externe, duvéhicule. En cas d'accident, lespassagers se trouvant dans ceszones courent le plus grandrisque de blessure ou de mort. Nelaisser aucun passager occuperun emplacement du véhiculedépourvu de siège et de ceinturede sécurité.

Toujours porter une ceinture desécurité et s'assurer que tous lespassagers sont également bienattachés.

Ce véhicule est équipé de témoinsrappelant aux occupants de bouclerla ceinture de sécurité. Voir Rappelsde ceintures de sécurité 0 127.

Page 67: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

66 Sièges et dispositifs de retenue

Pourquoi les ceintures desécurité fonctionnent

Lorsque vous conduisez unvéhicule, vous voyagez aussi viteque le véhicule. Si le véhicules'arrête brutalement, vous continuezd'avancer jusqu'à ce que quelquechose vous arrête. Cela peut être lepare-brise, le tableau de bord ou lesceintures de sécurité !

Lorsque vous portez votre ceinturede sécurité, vous ralentissez enmême temps que le véhicule. Il vousfaut plus de temps pour vous arrêtercar vous vous arrêtez sur une pluslongue distance et, lorsqu'elles

portées correctement, les os lesplus robustes supportent les forcesexercées par les ceintures desécurité. C'est pourquoi le port desceintures de sécurité est si logique.

Questions et réponses au sujetdes ceintures de sécurité

Q: Est-ce que je risque de restercoincé dans le véhicule aprèsun accident si je porte uneceinture de sécurité ?

A: Vous pourriez l'être, que vousportiez une ceinture de sécuritéou non. Vos chances dedemeurer conscient durant etaprès un accident, de sorte quevous puissiez vous détacher etquitter le véhicule, sont plusélevées si vous êtes attaché.

Q: Si mon véhicule est équipéd'airbags, pourquoi dois-jeporter une ceinture desécurité ?

A: Les airbags ne sont que dessystèmes complémentaires. Ilsfonctionnent avec les ceinturesde sécurité — et ne les rempla-cent pas. Que des airbags soient

fournis ou non, tous lesoccupants doivent tout de mêmes'attacher pour bénéficier de lameilleure protection.

Ainsi, presque partout, la loi rendle port de la ceinture de sécuritéobligatoire.

Port correct des ceinturesde sécuritéCette section ne concerne que lespersonnes de taille adulte.

Des recommandations spécialess'appliquent aux ceintures desécurité et aux enfants et les règlessont différentes pour les enfants depetite taille et les bébés. Si unenfant doit être transporté dans levéhicule, voir Grands enfants 0 87ou Bébés et jeunes enfants 0 89.Suivre ces règles pour la protectionde chacun.

Il est très important que tous lespassagers aient leurs ceintures desécurité bouclées. Les statistiquesmontrent que, en cas de collision,les personnes n'ayant pas bouclé

Page 68: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 67

leurs ceintures de sécurité sont plussouvent blessées que celles quiportent des ceintures de sécurité.

Il y a des choses importantes àsavoir sur le port correct d'uneceinture de sécurité.

. S'asseoir droit et toujours garderles pieds au sol devant.

. Toujours utiliser la boucle corres-pondant à votre place assise.

. La sangle abdominale doit êtreajustée le plus bas possible surle bassin, juste au-dessus descuisses. Cette position permetde répartir la force de la ceinturesur les os solides du bassin en

cas de collision et les risques deglisser sous la sangle abdomi-nale sont ainsi diminués. En casde glissement sous la ceinture,l'abdomen absorberait lapression de la ceinture. Celapourrait entraîner des blessuresgraves, voire mortelles.

. La sangle thoracique doit passerpar-dessus l'épaule et à traversla poitrine. Ce sont ces partiesdu corps qui peuvent le mieuxabsorber les forces de retenuede la ceinture. La sangle thora-cique se bloque lors d'un arrêtsoudain ou d'une collision.

{ Attention

Vous pouvez être blessé grave-ment ou mortellement si vous neportez pas votre ceinture desécurité correctement.

. Ne laisser jamais la sangleabdominale ni la sanglethoracique desserrées outordues.

(Suite)

Attention (Suite)

. Ne jamais porter la sanglethoracique sous les deuxbras ou derrière le dos.

. Ne jamais faire passer lasangle abdominale ou lasangle thoracique sur unaccoudoir.

Ceinture à trois pointsToutes les positions d'assise duvéhicule sont dotées d'une ceintureà trois points.

Les instructions suivantes expli-quent comment porter correctementla ceinture à trois points.

1. Régler le siège, si celui-ci estréglable, de manière à pouvoirs'asseoir droit. Pour voircomment procéder, se reporterà « Sièges » dans l'index.

Page 69: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

68 Sièges et dispositifs de retenue

2. Saisir la plaque de blocage ettirer la ceinture en travers. Nepas la laisser se vriller.

La ceinture à trois points peutse bloquer si elle est tirée trèsrapidement. Si ceci se produit,laisser revenir légèrement laceinture en arrière pour ladébloquer. Tirer ensuite pluslentement la ceinture entravers.

Si la sangle épaulière de laceinture du passager estcomplètement extraite, ledispositif de blocage du sièged'enfant peut être engagé.

Si ceci se produit, laisser laceinture revenir entièrement enarrière et recommencer.

L'engagement du dispositif deblocage de siège d'enfant à laposition avant extérieure peutaffecter le système de détec-tion de passager. Voir Systèmede détection de passager 0 79.

3. Enfoncer le verrou plat dans laserrure jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Tirer le verrou plat vers le hautpour vous assurer qu'elle estfixée.

Positionner le bouton de déblo-cage de la boucle de manière àpouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

4. Pour serrer la sangle sous-ab-dominale, tirer la sangle thora-cique vers le haut.

Page 70: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 69

Pour détacher la ceinture, appuyersur le bouton situé sur la serrure. Laceinture devrait revenir à sa positionde rangement.

Toujours laisser s'enrouler lente-ment la ceinture de sécurité. Si lasangle de ceinture de sécurités'enroule rapidement, l'enrouleurpeut se bloquer et la ceinture nepourra pas se dérouler. Dans cecas, extraire fermement la ceinturede sécurité en ligne droite pourdébloquer la sangle, puis larelâcher. Si la sangle reste bloquéedans l'enrouleur, consultez votreconcessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifiersi la ceinture de sécurité ne risquepas d'être coincée. Si une porte estfermée sur une ceinture de sécurité,le véhicule et la ceinture peuventêtre endommagés.

Prétendeurs de ceintures desécurité

Ce véhicule est doté de prétendeursde ceintures de sécurité pour lesoccupants latéraux avant. Bien queles prétendeurs de ceinture desécurité soient invisibles, ils fontpartie de l'ensemble ceinture desécurité. Ils peuvent contribuer àtendre les ceintures de sécurité aucours des premières phases d'unecollision frontale modérée à grave,quasi frontale ou arrière, si lesconditions de seuil pour l'activationdu prétendeur sont réunies. Lesprétendeurs de ceinture de sécuritépeuvent également contribuer àtendre les ceintures de sécurité encas de collision latérale ou detonneau.

Les prétensionneurs ne fonctionnentqu'une seule fois. Si les prétendeurssont activés lors d'une collision, les

prétendeurs et probablementd'autres composants du système deceinture de sécurité devront êtreremplacés. Voir Remplacementde pièces du système de ceinturesde sécurité après un accident 0 71.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture desécurité extérieure lors de l'entréeou de la sortie du véhicule ou à toutautre moment lors de l'utilisation dusiège. S'asseoir sur la ceinture desécurité peut endommager la sangleet les fixations.

Guides de confort de ceinturede sécurité arrière

Les guides le confort de ceinture desécurité arrière peuvent améliorer leconfort de sécurité pour les enfantsqui ne sont plus en âge de s'asseoirsur les sièges réhausseurs et pourcertains adultes. Lorsqu'il estinstallé sur une ceinture épaulière,le guide de confort positionne laceinture à l'écart du cou et dela tête.

Page 71: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

70 Sièges et dispositifs de retenue

Pour les positions d'assise externesarrière, vous pouvez vous procurerdes guides de confort chez votreconcessionnaire. Les instructionssont jointes au guide.

Utilisation de la ceinturede sécurité pendant lagrossesseLes ceintures de sécurité protègenttout le monde, y compris lesfemmes enceintes. Comme tous lesautres occupants du véhicule, ellesrisquent d'être gravement blesséessi elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porterune ceinture à trois points et lasangle sous-abdominale devrait êtreportée sous le ventre aussi bas quepossible tout au long de lagrossesse.

La meilleure façon de protéger lefœtus est de protéger la mère.Quand la ceinture de sécurité estportée correctement, il est vraisem-blable que le fœtus ne sera pasblessé lors d'une collision. Pour lesfemmes enceintes, comme pour toutle monde, le secret de l'efficacitédes ceintures de sécurité est de lesporter correctement.

Vérification du systèmede sécuritéVérifier périodiquement le rappel deceintures de sécurité, les sanglesde ceintures, les boucles, leslanguettes, les enrouleurs, lesdispositifs de réglage de hauteurdes ceintures diagonales (selonl'équipement) et les ancrages desceintures de sécurité pour s'assurerqu'ils sont tous en bon état. Vérifiers'il a des pièces endommagées ou

mal fixées sur la ceinture desécurité qui pourraient l'empêcherde fonctionner correctement.Contacter le concessionnaire poureffectuer les réparations néces-saires. Des ceintures de sécuritéeffilochées ou déchirées ne pourrontpas assurer une protectionadéquate en cas de collision. Ellespeuvent se déchirer sous les forcesd'impact. Si une ceinture estdéchirée ou effilochée, la faireremplacer immédiatement.

Vérifier que le témoin de rappel deceinture de sécurité fonctionnecorrectement. Voir Rappels deceintures de sécurité 0 127.

Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches. Voir Entretiendes ceintures de sécurité 0 70.

Entretien des ceinturesde sécuritéMaintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches.

Page 72: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 71

{ Attention

Ne pas décolorer ou teindre lessangles de ceintures de sécurité.Cela risque de considérablementaffaiblir les sangles. Lors d'unecollision, elles pourraient ne pasfournir une protection adéquate.Utiliser uniquement du savondoux et de l'eau tiède pournettoyer et rincer les sangles deceintures de sécurité. Laissersécher les sangles avant d'utiliserles ceintures de sécurité.

Les ceintures de sécurité doiventêtre correctement soignées et entre-tenues.

Les fixations des ceintures desécurité doit être conservéessèches et exemptes de poussièreou de débris. Si nécessaire lessurfaces dures extérieures et lessangles de ceintures de sécuritédoivent être légèrement nettoyéesavec de l'eau et un savon doux.Vérifier que le mécanisme neprésente pas trop de poussière ou

de débris. En cas de présence depoussière ou de débris, veuillezcontacter le concessionnaire.Les pièces peuvent avoir besoind’être remplacées pour assurer lebon fonctionnement du système.

Remplacement de piècesdu système de ceinturesde sécurité après unaccident

{ Attention

Une collision peut endommagerles ceintures de sécurité duvéhicule. Un système de ceinturede sécurité endommagé risque dene pas protéger la personne quil'utilise en cas d'accident, ce quipeut entraîner des blessuresgraves, voire la mort. Pours'assurer que les systèmes deceinture de sécurité fonctionnentcorrectement après un accident,les faire inspecter et faire effec-tuer tous les remplacementsnécessaires dès que possible.

Après une légère collision, leremplacement des ceintures desécurité n'est peut-être pas néces-saire. Mais les ensembles deceinture de sécurité qui ont étéutilisés lors de la collision peuventavoir été endommagés oudéformés. Contacter un concession-naire pour la vérification ou leremplacement des ensembles deceinture de sécurité.

De nouvelles pièces et des répara-tions peuvent être nécessairesmême si le système de ceintures desécurité n'a pas été utilisé aumoment de l'accident.

Faire vérifier les prétendeurs deceinture de sécurité si le véhicule aété impliqué dans un accident, ou sile témoin de disponibilité d'airbagreste allumé après le démarrage duvéhicule ou en roulant. Voir Témoinde disponibilité de sac gonflable0 128.

Page 73: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

72 Sièges et dispositifs de retenue

{ Avertissement

Les procédures de sécuritédoivent toujours être respectéeslors de la mise au rebut duvéhicule ou de composants decelui-ci. La mise au rebut doittoujours être assurée par uncentre de service agréé afin decontribuer à la protection del'environnement et de votre santé.

Système de coussinde sécurité gonflable

Système d'airbagLe véhicule est doté des airbagssuivants :

. Un airbag frontal pour leconducteur.

. Un sac gonflable frontal depassager avant extérieur.

. Un airbag conducteur de protec-tion des genoux.

. Un airbag pour les genoux dupassager avant extérieur.

. Un airbag latéral intégré ausiège pour le conducteur.

. Un sac gonflable d'impact latéralde siège pour le passager avantextérieur.

Le véhicule peut être doté desairbags suivants :

. Un airbag rideau pour le conduc-teur et le passager assis directe-ment derrière le conducteur.

. Un airbag de longeron de toitpour le passager avant extérieuret pour le passager assis direc-tement derrière le passageravant extérieur.

Tous les sacs gonflables duvéhicule possèdent le mot AIRBAGsur le garnissage ou sur uneétiquette, près de l'ouverture dedéploiement.

Pour les sacs gonflables frontaux, lemot AIRBAG se trouve au centre duvolant pour le conducteur et sur letableau de bord, pour le passageravant extérieur.

Pour les airbags de protection desgenoux, le mot AIRBAG se situe surla partie inférieure du tableaude bord.

Pour les airbags d'impact latéral desiège, le mot AIRBAG se trouve surle côté du siège le plus près de laporte.

Pour l'airbag rideau, le mot AIRBAGse trouve sur le plafond ou legarnissage.

Page 74: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 73

Les airbags sont conçus pourrenforcer la protection fournie parles ceintures de sécurité. Même siles airbags actuels sont égalementconçus pour réduire les risques deblessures dues à la force dedéploiement du sac, tous lesairbags doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir àpropos des airbags :

{ Attention

Vous pouvez être grièvementblessé ou tué dans un accident sivous ne portez pas votre ceinturede sécurité, et ce même si levéhicule est équipé d'airbags. Lesairbags sont conçus pourfonctionner avec les ceintures desécurité et non pas pour lesremplacer. En outre, les airbagsne sont pas conçus pour sedéployer à chaque accident. Danscertains accidents, les ceintures

(Suite)

Attention (Suite)

de sécurité sont le seul moyen deretenue. Voir Quand un airbagdoit-il se déployer ? 0 76.

Porter une ceinture de sécuritélors d'une collision réduira lapossibilité de heurter des objets àl'intérieur du véhicule ou d'êtreéjecté du véhicule. Les airbagssont des « systèmes de protec-tion supplémentaires » quicomplètent les ceintures desécurité. Tous les occupantsdoivent porter correctement uneceinture de sécurité, qu'ils dispo-sent ou non d'un airbag chacun.

{ Attention

Du fait que les coussins gonfla-bles se gonflent avec beaucoupde force et plus vite qu'un cligne-ment d'œil, toute personne assisecontre ou très près d'un coussin

(Suite)

Attention (Suite)

gonflable peut être blesséegrièvement ou mortellementlorsqu'il se déploie. Eviter des'asseoir inutilement près d'unairbag ; par exemple, ens'asseyant près du bord du siègeou en se penchant en avant. Lesceintures de sécurité contribuentà maintenir les occupants enposition avant et pendant unecollision. Toujours porter uneceinture de sécurité, même avecdes airbags. Le conducteur doits'asseoir le plus en arrièrepossible, tout en gardant lamaîtrise du véhicule. Lesceintures de sécurité et lesairbags passagers des placeslatérales avant sont plus efficacesquand les occupants sont assisbien droits contre le dossier, avecles deux pieds sur le plancher.

Les occupants assis à proximitédes airbags latéraux intégrés auxsièges et/ou des airbags rideaux

(Suite)

Page 75: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

74 Sièges et dispositifs de retenue

Attention (Suite)

ne devraient pas s'appuyer ous'assoupir contre les portes ou lesvitres latérales.

{ Attention

Les enfants assis contre ou trèsprès d'un airbag lorsqu'il sedéploie peuvent être grièvementblessés ou tués. Toujoursattacher correctement les enfantsdans un véhicule. Pour savoircomment, voir Grands enfants0 87 ou Bébés et jeunes enfants0 89.

Un témoin de disponibilité d'airbagfigure sur le combiné d'instrumentset affiche le pictogramme d'airbag.Le système contrôle les dysfonction-nements du système électrique del'airbag. Le témoin indique laprésence d'un problème électrique.Voir Témoin de disponibilité de sacgonflable 0 128.

Où se trouvent lesairbags ?

Le coussin gonflable frontal duconducteur se trouve au centre duvolant de direction.

L'airbag frontal du passagerextérieur avant se trouve dans letableau de bord côté passager.

Page 76: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 75

L'airbag de protection des genouxse trouve sous la colonne de direc-tion. L'airbag de protection desgenoux pour passager avantextérieur est sous la boîte à gants.

Modèles coupé, côté conducteurillustré, côté passager similaire

Sur les modèles coupé, les airbagsd'impact latéral montés sur le siègepassager avant extérieur et sur lesiège conducteur se trouvent sur lescôtés des dossiers de siège les plusproches de la porte.

Cabriolets, côté conducteurillustré, côté passager similaire

Sur les modèles cabriolet, lesairbags d'impact latéral montés surle siège passager avant extérieur etsur le siège conducteur se trouventsur les côtés des dossiers de siègeles plus proches de la porte.

Modèles coupé, côté conducteurillustré, côté passager similaire

Sur les modèles coupé, les sacsgonflables de rideau de toit duconducteur, du passager extérieuravant et des passagers extérieursde la deuxième rangée de sièges setrouvent dans le plafond surmontantles vitres latérales.

{ Avertissement

Si quelque chose se trouve entreun occupant et l'airbag, cecirisque de nuire au déploiement del'airbag ou de projeter l'objet sur

(Suite)

Page 77: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

76 Sièges et dispositifs de retenue

Avertissement (Suite)

cette personne et causer desblessures graves ou même lamort. Le chemin de déploiementd'un airbag doit toujours êtredégagé. Ne rien mettre entre unoccupant et l'airbag et ne rienattacher ou fixer sur le volant ousur ou près d'un couvercled'airbag.

Ne pas utiliser d'accessoires desiège pouvant empêcher ledéploiement correct d'un airbaglatéral intégré au siège.

Ne rien fixer au toit d'un véhiculeéquipé d'airbags rideaux enfaisant passer une corde ou uneattache par la porte ou l'ouverturede la vitre. Ceci bloquerait lepassage du déploiement del'airbag rideau.

Quand un airbag doit-il sedéployer ?Ce véhicule est doté d'airbags. VoirSystème d'airbag 0 72. Les airbagssont conçus pour se déployer,si l'impact dépasse le seuil dedéploiement du système d'airbagspécifique. Les seuils de déploie-ment sont utilisés pour prédire si lasévérité d'une collision justifie ledéploiement des airbags afin decontribuer à la protection desoccupants. Le véhicule est doté decapteurs électroniques qui facilitentla détermination de la sévérité del'impact. Les seuils de déploiementpeuvent également varier enfonction de la conception spécifiquedu véhicule.

Les airbags frontaux sont conçuspour se gonfler en cas de collisionfrontale ou quasi frontale modérée àgrave, afin d'aider à réduire lerisque de blessures graves, princi-palement à la tête et au thorax duconducteur ou du passager avantextérieur.

Le fait que les airbags frontaux sedéploient ou devraient se gonflern'est pas basé prioritairement sur lavitesse à laquelle se déplace levéhicule. Elle dépend de ce qui estheurté, de la direction de l'impact etde la vitesse de ralentissement duvéhicule.

Les sacs gonflables frontauxpeuvent se gonfler à différentesvitesses de collision selon que levéhicule heurte un objet en lignedroite ou en diagonale et selon quel'objet est fixe ou mobile, rigide oudéformable, étroit ou large.

Les airbags frontaux ne sont pasconçus pour se déployer lors destonneaux, des collisions arrière etdans de nombreux cas de collisionslatérales.

En outre, le véhicule est doté d'air-bags frontaux à technologieavancée. Les airbags frontaux àtechnologie avancée règlent laretenue selon la sévérité de lacollision.

Les sacs gonflables de genou sontconçus pour se gonfler en casd'impact frontal ou semi-frontal

Page 78: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 77

modéré à sévère. Les sacs gonfla-bles de genou ne sont pas conçuspour se déployer lors des tonneaux,des collisions arrière et dans denombreux cas de collisionslatérales.

Le véhicule possède également uncapteur de position de siège quiactive le système de détection afinde surveiller la position du siège depassager avant extérieur. Lecapteur de position du siègepassager et la boucle de ceinture dusiège du passager envoient desinformations qui servent à déter-miner si l'airbag pour genoux dupassager doit se gonfler.

Les airbags latéraux intégrés auxsièges sont conçus pour sedéployer dans des collisionsmodérées à sévères en fonction del'emplacement de l'impact. Lesairbags latéraux intégrés aux siègesne sont pas conçus pour sedéployer en cas de collisionsfrontales ou quasi frontales, detonneaux ou de collisions arrière.Un airbag latéral intégré au siègeest conçu pour se déployer du côtéoù le véhicule est heurté.

Les sacs gonflables de longeron detoit (option) sont destinés à segonfler dans des collisionsmodérées à sévères en fonction del'emplacement de l'impact. En outre,ces airbags rideaux sont conçuspour se déployer en cas detonneaux ou d'impact frontal grave.Les airbags rideaux ne sont pasconçus pour se déployer en casd'impact arrière. Les deux airbagsrideaux se déploient lorsqu'un côtédu véhicule est heurté, si le systèmede détection prédit que le véhiculeest sur le point de capoter sur lecôté, ou en cas d'impact frontalgrave.

Dans une collision particulière,personne ne peut savoir si un sacgonflable se gonflera simplement dufait des dégâts au véhicule ou ducoût de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement d'unairbag ?Dans le cas d'un déploiement, lesystème de détection envoie unsignal électrique qui déclenche la

libération de gaz par le générateur.Les gaz du générateur remplissentle sac gonflable qui brise la paroi deprotection. Le générateur de gaz,l'airbag et les pièces connexes sonttous des parties du module d'airbag.

Pour les emplacements desairbags, consulter Où se trouventles airbags ? 0 74.

De quelle façon l'airbagretient-il ?Dans les collisions frontales ouquasi frontales modérées à graves,même les occupants attachéspeuvent entrer en contact avec levolant ou le tableau de bord. Dansles collisions latérales modérées àgraves, même les occupantsattachés peuvent entrer en contactavec l'intérieur du véhicule.

Les airbags complètent la protectionofferte par les ceintures de sécuritéen répartissant la force de l'impactde manière plus uniforme sur lecorps de l'occupant.

Page 79: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

78 Sièges et dispositifs de retenue

Les airbags rideaux de toit anti-ton-neaux, selon l'équipement, sontconçus pour aider à contenir la têteet le thorax des occupants desplaces extérieures dans la premièreet la seconde rangées. Les airbagsrideaux anti-tonneaux sont conçuspour aider à réduire le risque d'éjec-tion complète ou partielle en cas detonneaux, bien qu'aucun systèmene puisse éviter toutes les éjections.

Mais les airbags ne seront pas utilesdans de nombreux types de colli-sions, principalement parce quel'orientation du déplacement desoccupants ne correspondra pas àl'emplacement de ces airbags.Voir Quand un airbag doit-il sedéployer ? 0 76.

Les airbags doivent toujours n'êtreconsidérés que comme un dispositifde protection complémentaire desceintures de sécurité.

Que se passe-t-il après ledéploiement d'unairbag ?Après s'être déployés, les airbagsfrontaux, protège-genoux et latérauxintégrés aux sièges se dégonflentrapidement, si rapidement quecertaines personnes peuvent ne pasmême réaliser que les airbags sesont déployés. Les airbags rideauxpeuvent toujours rester partiellementdéployés pendant un certain tempsaprès le gonflage. Certainséléments du module d'airbagpeuvent être brûlants pendantquelques minutes. Pour l'emplace-ment des sacs gonflables, sereporter à Où se trouvent lesairbags ? 0 74.

Les parties d'un airbag entrant encontact avec votre corps peuventêtre chaudes, mais ne sont pas tropbrûlantes pour être touchées.Un peu de fumée et de la poussièrepeuvent s'échapper des évents desairbags dégonflés. Le gonflage d'unairbag n'entrave pas la vision duconducteur à travers le pare-brise

ou sa capacité à diriger le véhicule,ni n'empêche les personnes dequitter le véhicule.

{ Avertissement

Lors du déploiement d'un airbag,des particules de poussièrepeuvent se présenter dans l'air.Les personnes souffrant d'asthmeou d'autres problèmes respira-toires auront peut-être de la diffi-culté à respirer. Pour éviter ceci,tous les occupants devraientsortir du véhicule dès qu'ilspeuvent le faire en toute sécurité.Si vous avez des problèmes pourrespirer et que vous ne pouvezpas sortir du véhicule après ledéploiement d'un airbag, ouvrezalors une porte ou une vitre pourfaire rentrer de l'air frais. En casde problèmes de respiration suiteau déploiement d'un airbag, il fautconsulter un médecin.

Le véhicule est doté d'une fonctionqui déverrouille automatiquementles portes, allume l'éclairage intér-

Page 80: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 79

ieur, déclenche les feux de détresseet coupe le système d'alimentationen carburant après le déploiementdes airbags. La fonction peut égale-ment s'activer, sans déploiementd'airbag, après un événement quidépasse un seuil prédéterminé.Après avoir coupé et remis lecontact, le circuit d'alimentationreprend son fonctionnementnormal ; les portes peuvent êtreverrouillées, l'éclairage intérieurpeut être éteint et les feux dedétresse peuvent être désactivés àl'aide de leurs commandes respec-tives. Si l'un de ces systèmes estendommagé dans la collision, il nepeut plus fonctionner normalement.

{ Avertissement

Une collision assez importantepour déployer les airbags peutégalement endommagée certainsimportantes fonctions du véhicule,tels que le circuit d'alimentationen carburant, les circuits defreinage et de direction, etc.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Même s'il semble possible deconduite le véhicule après unecollision modérée, il peut avoirdes dommages cachés quipeuvent rendre difficile laconduite en toute sécurité duvéhicule.

Agir avec prudence en tentant defaire redémarrer le moteur aprèsune collision.

Dans de nombreux accidents suffi-samment graves pour déployer lesairbags, les pare-brise éclatent suiteà la déformation du véhicule. Unerupture supplémentaire dupare-brise peut également seproduire lorsque le sac gonflable depassager avant extérieur se déploie.

. Les airbags sont conçus pour nese déclencher qu'une seule fois.Après le déclenchement d'unairbag, le système d'airbagsdevra recevoir denouvelles pièces. Si tel n'est pasle cas, le système d'airbags ne

pourra pas vous protéger aucours d'une autre collision.Un nouveau systèmecomprendra les modulesd'airbag et éventuellementd'autres pièces. Le manueld'entretien du véhicule indiqueles autres pièces à remplacer.

. Le véhicule possède un modulede détection de collision et dediagnostic qui enregistre lesdonnées après une collision.Voir Enregistrement desdonnées du véhicule et vieprivée 0 319.

. Seuls des techniciens qualifiésdoivent intervenir sur lessystèmes d'airbags. Une inter-vention incorrecte peut entraînerun fonctionnement incorrect dusystème d'airbags. Consultervotre distributeur / réparateuragréé pour toute intervention.

Système de détection depassagerLe véhicule est doté d'un systèmede détection du passager avantextérieur. L'indicateur d'état d'airbag

Page 81: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

80 Sièges et dispositifs de retenue

du passager s'allume sur le vide-po-ches de pavillon lorsque le véhiculedémarre.

Le symbole d'activation/désactiva-tion est visible pendant la vérifica-tion du système. À l'issue de lavérification du système, le symboleen fonction ou hors fonction estvisible. Voir Témoin de l'état del'airbag passager 0 129.

Le système de détection depassager désactive l'airbag frontalet l'airbag pour genoux du passagerextérieur avant dans certainesconditions. Aucun autre airbag n'estconcerné par le système de détec-tion de passager.

Le système de détection dupassager fonctionne avec descapteurs qui font partie du siège etde la ceinture de sécurité dupassager extérieur avant. Les

capteurs sont conçus pour détecterla présence d'un occupant correcte-ment assis et déterminer si l'airbagfrontal et l'airbag pour genoux dupassager extérieur avant peut segonfler ou non.

Selon les statistiques d'accident, lesenfants sont plus en sécurité quandils sont retenus aux sièges arrièredans des dispositifs adaptés à leurtaille et leur poids.

Chaque fois que possible, lesenfants âgés de 12 ans et moinsdoivent être installés sur un siègearrière.

Ne jamais installer un siège d'enfantdirigé vers l'arrière, à l'avant. C'estla raison pour laquelle le risque pourun enfant assis dans un siègeenfant dos à la route est si impor-tant, si l'airbag se gonfle.

{ Attention

Un enfant dans un siège d'enfantdos à la route peut subir desérieuses blessures, voire

(Suite)

Attention (Suite)

mortelles si l'airbag frontal dupassager avant droit se déploie.Ceci parce que l'arrière du sièged'enfant dos à la route serait trèsproche de l'airbag quand il sedéploie. Un enfant dans un sièged'enfant orienté vers l'avant peutsubir des blessures graves, voiremortelles, si l'airbag frontal dupassager se déploie et que lesiège du passager se trouve enposition avancée.

Même si le système de détectionde passager a désactivé le ou lesairbags de passager extérieuravant, aucun système n'est infail-lible. Personne ne peut garantirqu'un airbag ne se déploiera pasdans certaines circonstancesinhabituelles, même si les airbagssont désactivés.

Ne jamais placer un système desécurité pour enfant dos à laroute sur le siège avant, même si

(Suite)

Page 82: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 81

Attention (Suite)

l'airbag est désactivé. Si un sièged'enfant dirigé vers l'avant est fixédans le siège passager avantextérieur, reculer toujours cesiège au maximum. Il vaut mieuxfixer les systèmes de sécuritépour enfant sur le siège arrière.Si un siège arrière n'est pasdisponible, il est conseillé desonger à utiliser un autre véhiculepour transporter l'enfant.

Le système de détection dupassager est conçu pour désactiverl'airbag frontal du passager extérieuravant et l'airbag pour genoux dansles cas suivants :

. Le siège du passager extérieuravant est inoccupé.

. Le système détermine qu'unenfant assis dans un sièged'enfant.

. Un passager extérieur avant sesoulève du siège pendant uncertain temps.

. Le système d'airbags ou lesystème de détection depassager présente une défec-tuosité importante.

Lorsque le système de détection depassager a désactivé l'airbag frontalde passager extérieur avant etl'airbag pour genoux, le témoin dedésactivation s'allume et demeureallumé pour rappeler que lesairbags sont désactivés. VoirTémoin de l'état de l'airbagpassager 0 129.

Le système de détection dupassager est conçu pour activerl'airbag frontal et l'airbag pourgenoux du passager extérieur avantchaque fois qu'il détecte qu'unepersonne de taille adulte est correc-tement assise sur le siège dupassager extérieur avant. Lorsquele système de détection dupassager a permis l'activation desairbags, le témoin d'activations'allume et reste allumé pourrappeler que les airbags sontactivés.

Pour certains enfants, y compris lesenfants assis sur des siègesd'enfant, et pour les adultes de trèspetite taille, le système de détectionde passager peut ou non désactiverl'airbag frontal et l'airbag pourgenoux du passager extérieur avanten fonction de la posture et de lastature de la personne. Tous lesoccupants qui sont trop grands pourdes dispositifs de retenue pourenfant doivent porter correctementune ceinture de sécurité, qu'ilsdisposent ou non d'un airbagchacun.

{ Attention

Si le témoin de disponibilitéd'airbag s'allume et reste allumé,cela signifie que quelque chosene fonctionne pas correctementdans le système d'airbag. Pouréviter de se blesser ou de blesserd'autres personnes, faire réparerau plus vite le véhicule. Sereporter à Témoin de disponibilitéde sac gonflable 0 128 pour de

(Suite)

Page 83: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

82 Sièges et dispositifs de retenue

Attention (Suite)

plus amples informations, notam-ment d'importantes informationsrelatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation estallumé avec un siège d'enfant

Le système de détection dupassager est conçu pour désactiverl'airbag frontal et l'airbag pourgenoux du passager extérieur avantchaque fois qu'il détecte qu'unenfant est assis dans un siège pourenfant. Si un siège d'enfant a étéinstallé et que le témoin d'activationest allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège d'enfant duvéhicule.

3. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

4. Reposer le siège d'enfant ensuivant les instructions dufabricant du siège d'enfant etse reporter à Fixation dessièges pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège arrière) 0 102 ou Fixationdes sièges pour enfant (Avecla ceinture de sécurité dans lesiège avant) 0 104.

Vérifier que l'enrouleur deceinture de sécurité est bloquéen tirant sur la ceinture desécurité et la sortir complète-ment de l'enrouleur lors de lapose de sièges d'enfant, mêmesi le siège d'enfant est équipéd'un blocage de ceinture desécurité. Lorsque le blocage deceinture de sécurité est réglé,la ceinture peut être serrée,mais ne peut pas être sortie del'enrouleur.

5. Si, après avoir réinstallé lesiège d'enfant et redémarré levéhicule, le témoin d'activationest toujours allumé, couper lecontact. Incliner ensuite légère-ment le dossier de siège etrégler le coussin, s'il est

réglable, pour vérifier si ledossier du siège ne poussepas le siège d'enfant dans lecoussin de siège.

Vérifier également si le sièged'enfant n'est pas coincé sousl'appuie-tête du véhicule. Si telest le cas, ajuster l'appuie-tête.Voir Appuis-tête 0 57.

6. Redémarrer le véhicule.

Le système de détection depassager peut ou non désactiver lessacs gonflables pour un enfant assissur un siège d'enfant en fonction dela taille de l'enfant. Il vaut mieuxfixer le siège d'enfant sur un siègearrière. Ne jamais placer unsystème de sécurité pour enfant dosà la route sur le siège avant, mêmesi le témoin d'activation n'est pasallumé.

Page 84: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 83

Si le témoin de désactivationest allumé pour un occupantde taille adulte

Si une personne de taille adulte estassise sur le siège du passagerextérieur avant, mais que le témoinde désactivation de sac gonflableest allumé, il se peut que ce soitparce que cette personne n'est pascorrectement assise ou que lafonction de verrouillage de systèmede sécurité pour enfant estengagée. Effectuer les opérationssuivantes pour permettre ausystème de détecter cette personne

et activer l'airbag frontal et l'airbagpour genoux du passager extérieuravant :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

3. S'assurer que le dossier desiège est totalement redressé.

4. Faire s'asseoir la personnedroite sur le siège, centrée surle coussin de siège, les jambesconfortablement étendues.

5. Si la partie épaulière de laceinture est entièrement sortie,le dispositif de verrouillage desiège d'enfant sera engagé.Ceci peut entraîner la désacti-vation involontaire de l'airbagpar le système de détection depassager pour certainsoccupants de taille adulte.Dans ce cas, déboucler laceinture, laisser la sangleretourner complètement puis

boucler à nouveau la ceintureen tirant la sangle complè-tement.

6. Redémarrer le véhicule etlaisser cette personne assisedans cette position pendantdeux ou trois minutes aprèsl'allumage du témoin d'acti-vation.

{ Attention

Si l'airbag de passager extérieuravant est désactivé en présenced'un occupant de taille adulte,l'airbag ne se déploiera pas etn'assurera pas la protection decet occupant en cas de collision,augmentant ainsi le risque desérieuses blessures, voire lamort. Un occupant de taille adultene devrait pas s'asseoir sur lesiège de passager extérieuravant, si le témoin de désactiva-tion de l'airbag passager estallumé.

Page 85: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

84 Sièges et dispositifs de retenue

Facteurs additionnels affectantle fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contri-buent à maintenir le passager enplace sur le siège lors de manœu-vres et du freinage du véhicule, cequi permet au système de détectionde passager de conserver le statutde l'airbag du passager. Voir« Ceintures de sécurité » et« Systèmes de sécurité pourenfant » dans l'index pour des infor-mations supplémentaires surl'importance de l'utilisation correctedes systèmes de sécurité.

Une fine couche de matériausupplémentaire, tel une couvertureou un coussin, ou un équipementd'après-vente, par exemple deshousses, chauffages et appareils demassage de siège, peut affecter lebon fonctionnement du système dedétection de passager. Vous préco-nisons de ne pas utiliser de houssesde siège ou autres équipementsd'après-vente sauf s'ils sont agrééspar GM pour le véhicule. Voir Ajoutd'équipement à un véhicule munid'airbags 0 85 pour de plus amples

informations sur les modificationspouvant affecter le fonctionnementdu système.

Le témoin d'activation peut s'allumersi un objet, tel qu'une mallette, unsac à main, un sac à provisions, unordinateur portable ou tout autreappareil électronique est placé surun siège inoccupé. Si cela gêne,retirer l'objet du siège.

{ Attention

Le fait de ranger certains articlessous le siège du passager ouentre le coussin de siège dupassager et le dossier du siègepeut entraver le bon fonctionne-ment du système de détection depassager.

Réparation d'un véhiculemuni d'airbagsLes airbags affectent la façon dontl'entretien doit être effectué sur unvéhicule. Des pièces du systèmed'airbag se trouvent à plusieursendroits autour du véhicule. Le

concessionnaire et le manuel deréparation ont des renseignementssur l'entretien du véhicule et dusystème d'airbag.

{ Avertissement

Pendant une période de10 secondes maximum après quele contact ait été coupé et labatterie débranchée, un airbagpeut se gonfler en cas demauvaise manipulation pendantl'entretien. Vous pouvez êtreblessé si vous êtes trop proched'un airbag lorsqu'il se déploie.Éviter de toucher aux connec-teurs jaunes. Ils font probable-ment partie du système d'airbag.Suivre toutes les procéduresd'entretien correctes, et s'assurerque les travaux sont effectués parune personne qualifiée à les faire.

Page 86: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 85

Ajout d'équipement à unvéhicule muni d'airbagsSi des accessoires sont ajoutés quimodifient le cadre du véhicule, lesystème de pare-chocs, la hauteur,la tôle avant ou latérale, ils peuventnuire au bon fonctionnement dusystème d'airbags.

Le fonctionnement du systèmed'airbag peut également être affectépar le changement d'éléments dessièges avant, de ceintures desécurité, de module de détection etde diagnostic, du volant, du tableaude bord, des joints intérieurs deportes y compris les haut-parleurs,de l'un des modules d'airbag, de lagarniture de toit ou des montants,de la console de pavillon, descapteurs avant, des capteursd'impact latéraux ou du câblage del'airbag.

Les informations relatives à l'empla-cement des capteurs de sacsgonflables, du module de détectionet de diagnostic et du câblage dessacs gonflables sont disponiblesauprès de votre concessionnaire etdans le manuel de réparation.

De plus, le véhicule peut être munid'un système de détection depassager pour la position dupassager extérieur avant, quicomprend des capteurs qui fontpartie du siège du passager. Lesystème de détection du passagerpeut ne pas fonctionner adéquate-ment si la garniture est remplacéepar des couvercles, du garnissageou des garnitures qui ne sont pasde GM, ou par des couvercles, dugarnissage ou des garnitures de GMconçus pour un véhicule différent.Tout objet, comme un dispositif dechauffage de siège de rechange ouun coussin ou un dispositif d'amélio-ration du confort, installé sous ousur le tissu du siège pourrait égale-ment interférer avec le fonctionne-ment du système de détection dupassager. Ceci pourrait nuire au bondéploiement des airbags dupassager ou empêcher le systèmede détection de passager de biendésactiver les airbags du passager.Voir Système de détection depassager 0 79.

Si le véhicule est doté d'airbagsrideaux anti-tonneaux, consulterDifférentes tailles de pneus et roues0 282 pour d'importantes informa-tions supplémentaires.

Si vous devez modifier votrevéhicule du fait d'un handicap etque vous avez des questions àposer au sujet des modifications quiaffectent le système d'airbags duvéhicule, ou si vous avez desquestions à poser au sujet dusystème d'airbags qui seraientaffectés par une modificationquelconque du véhicule, consultervotre concessionnaire.

Vérification du systèmed'airbagLe système d'airbag ne nécessitepas d'entretien régulier ou deremplacement. Vérifier que letémoin de disponibilité d'airbagfonctionne correctement. VoirTémoin de disponibilité de sacgonflable 0 128.

Page 87: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

86 Sièges et dispositifs de retenue

Avertissement

Si le couvercle de l'airbag estendommagé, ouvert ou cassé,l'airbag peut ne pas fonctionnercorrectement. Ne pas ouvrir oubriser les couvercles d'airbag.Si des couvercles d'airbags sontouverts ou endommagés, lemodule d'airbag et/ou lecouvercle d'airbag doit êtreremplacé. Pour connaître l'empla-cement des airbags, voir Où setrouvent les airbags ? 0 74.Consulter votre distributeur /réparateur agréé pour toute inter-vention.

Remplacement de piècesdu système d'airbagaprès un accident

{ Attention

Une collision peut endommagerles systèmes d'airbag duvéhicule. Un système d'airbagendommagé peut ne pas assurercorrectement son rôle de protec-tion pour vous ou vos passagersen cas de collision, avec pourrésultat des blessures graves,voire mortelles. Pour s'assurerque les systèmes d'airbagfonctionnent correctement aprèsun accident, les faire inspecter ets'assurer que tous les remplace-ments nécessaires sont faits dèsque possible.

Si un airbag se déploie, les piècesdu système d'airbag doivent êtreremplacées. Consulter votre distri-buteur / réparateur agréé pour touteintervention.

Si le témoin de disponibilité d'airbagreste allumé après le démarrage duvéhicule ou s'allume en cours deroute, il se peut que le systèmed'airbags ne fonctionne pas correc-tement. Faire réparer le véhicule auplus vite. Voir Témoin de disponibi-lité de sac gonflable 0 128.

{ Avertissement

Les procédures de sécuritédoivent toujours être respectéeslors de la mise au rebut duvéhicule ou de composants decelui-ci. La mise au rebut doittoujours être assurée par uncentre de service agréé afin decontribuer à la protection del'environnement et de votre santé.

Page 88: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 87

Sièges pour enfant

Grands enfants

Les enfants qui sont trop grandspour des sièges réhausseursdoivent porter les ceintures desécurité du véhicule.

Les instructions du fabricantfournies avec le siège réhausseurindiquent les limites de poids et dehauteur pour ce siège réhausseur.Utiliser un réhausseur de voiturepour enfant avec une ceinture àtrois points jusqu'à ce que l'enfantpasse le test d'aptitude suivant :

. Le faire asseoir bien au fond dusiège. Ses genoux se plient-ilsau bord du siège ? Si oui, conti-nuer. Si ce n'est pas le cas,revenir sur le siège réhausseur.

. Boucler la ceinture à trois points.La sangle thoracique repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, conti-nuer. Si non, essayer d'utiliser leguide de confort de ceinture desécurité arrière, le cas échéant.Se reporter à « Guides deconfort de ceinture de sécuritéarrière » sous Ceinture à troispoints 0 67. Si un guide deconfort n'est pas disponible, ou sila sangle thoracique ne reposetoujours pas sur l'épaule, revenirsur le siège réhausseur.

. La ceinture abdominale s'ajus-te-t-elle le plus bas possible surle bassin, juste au-dessus descuisses ? Si oui, continuer. Si cen'est pas le cas, revenir sur lesiège réhausseur.

. L'ajustement correct de laceinture de sécurité peut-il êtremaintenu pendant tout le trajet ?

Si oui, continuer. Si ce n'est pasle cas, revenir sur le siègeréhausseur.

Q: Quelle est la façon correctede porter une ceinture desécurité ?

A: Un enfant plus âgé devrait porterune ceinture à trois points etobtenir la même protectionqu'avec une sangle thoracique.La sangle thoracique ne doit paspasser devant le visage ou lecou. La ceinture sous-abdomi-nale devrait être correctementpositionnée juste sous leshanches, sans toucher le hautdes cuisses. La force de laceinture est appliquée sur les osdu bassin. Elle ne devrait jamaisêtre portée par-dessusl'abdomen, ce qui pourraitentraîner, en cas de collision,des blessures graves, voiremortelles.

Voir aussi « Guides de confort deceinture de sécurité arrière » sousCeinture à trois points 0 67.

Page 89: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

88 Sièges et dispositifs de retenue

Selon les statistiques d'accidents,les enfants sont plus en sécurités'ils sont retenus sur un siègearrière.

Lors d'une collision, les enfants quine sont pas attachés peuventheurter d'autres occupants qui lesont ou peuvent être éjectés duvéhicule. Les enfants plus âgésdoivent porter correctement lesceintures de sécurité.

{ Attention

Ne jamais laisser plus d'un enfantporter la même ceinture desécurité. La ceinture de sécuriténe peut pas répartir correctementles forces d'impact. En cas decollision, ils peuvent être sérieu-sement blessés s'ils sont poussésl'un contre l'autre. Une ceinturede sécurité ne peut être portéeque par une seule personne àla fois.

{ Attention

Ne jamais laisser un enfant porterla ceinture de sécurité avec lasangle thoracique derrière sondos. Le port incorrect de laceinture de sécurité à trois pointspeut entraîner de sérieusesblessures corporelles sur unenfant. En cas de collision, lasangle thoracique ne pourra pasjouer correctement son rôle. Ledéplacement du corps vers l'avantest trop important, ce quiaugmente la probabilité d'une

(Suite)

Attention (Suite)

blessure au cou ou à la tête.L'enfant peut également glissersous la ceinture sous-abdomi-nale. La force de la courroie seraitalors appliquée juste surl'abdomen. Cela pourrait entraînerdes blessures graves, voiremortelles. La sangle thoraciquedoit passer par-dessus l'épaule età travers la poitrine.

Page 90: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 89

Bébés et jeunes enfantsTout le monde a besoin d'êtreprotégé dans un véhicule ! Ceciinclut les bébés et les autresenfants. L'utilisation de système desécurité sera la même pour tout lemonde, quel que soit la distanceparcourue, l'âge ou la taille duvoyageur.

{ Attention

Les enfants peuvent être grave-ment blessés ou étranglés si uneceinture épaulière est enrouléeautour de leur cou. La ceintureépaulière peut serrer mais nepeut pas être relâchée si elle estverrouillée. La ceinture épaulièrese verrouille lorsqu'elle est entiè-rement tirée hors de l'enrouleur.La ceinture épaulière se déver-rouille lorsqu'il lui est possible dese ré-enrouler entièrement dansl'enrouleur, ce qui lui est impos-sible si elle est enroulée autourdu cou d'un enfant. Si la ceinture

(Suite)

Attention (Suite)

épaulière est verrouillée et serréeautour du cou d'un enfant, laseule façon de desserrer laceinture est de la couper.

Ne jamais laisser les enfants sanssurveillance dans un véhicule etne jamais les laisser jouer avecles ceintures de sécurité.

Chaque fois que des bébés ou dejeunes enfants sont transportésdans des véhicules, ils devraientavoir la protection fournie par unsiège d'enfant approprié. Lesystème de ceinture de sécurité etle système d'airbag du véhicule nesont pas conçus pour les enfants.

Les enfants qui ne sont pasattachés correctement peuventheurter d'autres personnes ou êtreéjectés du véhicule.

{ Attention

Ne jamais porter un enfant ou unbébé lorsque vous êtes dans unvéhicule. En raison des forces decollision, l'enfant ou le bébé peutdevenir tellement lourd qu'il seraimpossible de le maintenirpendant une collision. Parexemple, lors d'une collision àseulement 40 km/h (25 mph), unenfant de 5,5 kg (12 livres)deviendra soudainement uneforce de 110 kg (240 libres) dansles bras d'une personne.Un enfant ou un nourrissons doittoujours être attaché par unsystème de retenue approprié.

Page 91: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

90 Sièges et dispositifs de retenue

{ Attention

Les enfants assis contre ou trèsprès d'un airbag lorsqu'il sedéploie peuvent être grièvementblessés ou tués. Ne jamaisinstaller un siège d'enfant dos àla route sur un siège avantextérieur. Fixer un siège d'enfantdos à la route sur le siège arrière.Il vaut mieux également fixer lesiège d'enfant face à la route surun siège arrière. Si vous devezfixer un siège d'enfant dirigé vers

(Suite)

Attention (Suite)

l'avant dans le siège avantextérieur, toujours reculer cesiège au maximum.

Les systèmes de sécurité pourenfant sont des dispositifs utiliséspour retenir, asseoir ou positionnerdes enfants dans le véhicule et sontparfois appelés sièges pour enfantou coussins de voiture.

Il existe trois types de base pourles systèmes de sécurité pourenfant :

. Systèmes de sécurité pourenfant tournés vers l'avant

. Systèmes de sécurité pourenfant tournés vers l'arrière

. Sièges d'appoint à positionne-ment de ceinture

Le choix du bon système desécurité pour votre enfant dépendde sa taille, de son poids, de sonâge et varie également selon qu'ilest compatible ou non avec levéhicule dans lequel il doit êtreutilisé.

Pour chaque type de système desécurité pour enfant, plusieursmodèles différents sont disponibles.Lors de l'achat d'un siège d'enfant,vérifier qu'il peut être utilisé dans unvéhicule. Les instructions du fabri-cant fournies avec le système desécurité pour enfants indiquent leslimites de poids et hauteur d'unsystème spécifique. En outre, il

Page 92: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 91

existe de nombreux types desystème de sécurité pour enfantsayant des besoins spécifiques.

{ Attention

Pour diminuer le risque deblessures au cou et à la tête encas d'accident, les enfants en basâge et les tout-petits doivent êtreattachés dans un système desécurité pour enfant orienté versl'arrière jusqu'à l'âge de deux ansou jusqu'à ce qu'ils aient atteintles limites maximales de taille etde poids de leur système desécurité pour enfant.

{ Attention

Les os du bassin d'un jeuneenfant sont encore si petits que laceinture de sécurité ordinaire duvéhicule risque de ne pas resteren appui sur les os du bassincomme elle le devrait. Au

(Suite)

Attention (Suite)

contraire, elle pourrait remontersur l'abdomen de l'enfant. Lorsd'une collision, la ceinture exerce-rait alors la force de l'impact surune partie du corps qui n'estprotégée par aucune ossature.Rien que ce glissement pourraitdéjà entraîner des blessuresgraves, voire mortelles. Pourdiminuer le risque de blessuregrave ou fatale en cas de colli-sion, les jeunes enfants doiventtoujours être attachés dans unsiège d'enfant adéquat.

Systèmes de sécuritépour enfant

Dispositif de retenue d'enfant dosà la route

Un systèmes de sécurité pourenfant tourné vers l'arrière assureune retenue avec la surface dusiège contre le dos de l'enfant.

Le harnais retient le bébé en placedans le siège lors d'une collision.

Page 93: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

92 Sièges et dispositifs de retenue

Dispositif de retenue pour enfantface à la route

Un système de sécurité pour enfanttourné vers l'avant permet de retenirle corps de l'enfant avec le harnais.

Sièges réhausseurs

Un siège d'appoint à positionnementde ceinture est utilisé pour lesenfants ayant dépassé la taille deleur système de sécurité pour enfantface à la route. Les sièges réhaus-seurs sont conçus pour améliorerl'ajustement du système deceintures de sécurité du véhicule enattendant que l’enfant soit assezgrand pour que les ceintures desécurité du véhicule s'ajustent à samorphologie sans siège réhausseur.Se reporter au test d'ajustement deceinture de sécurité, à la rubriqueGrands enfants 0 87.

Fixation d'un siège d'enfantsupplémentaire dans levéhicule

{ Attention

En cas de collision, si l'enfantn'est pas correctement attachédans son siège d'enfant, il risqued'être gravement blessé ou tué.Fixer correctement le sièged'enfant dans le véhicule à l'aidede la ceinture de sécurité ou dusystème ISOFIX, en suivant lesinstructions qui sont fournies avecle siège d'enfant et les instruc-tions dans ce manuel.

Pour aider à réduire les risques deblessure, le siège d'enfant doit êtrefixé dans le véhicule. Les systèmesde siège d'enfant doivent êtreassujettis dans les sièges duvéhicule par les ceintures desécurité abdominales ou la partieceinture abdominale d'une ceintureà trois points, ou par le systèmeISOFIX. Se reporter à Systèmes desiège d'enfant ISOFIX 0 102 pour

Page 94: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 93

de plus amples informations. Lesenfants peuvent être mis en dangerlors d'une collision si le sièged'enfant n'est pas adéquatementfixé à l'intérieur du véhicule.

Pour l'installation sécuritaire d'unsiège d'enfant, se reporter auxinstructions fournies avec le sièged'enfant, qui peuvent se trouverdirectement sur le siège ou dans unlivret, ou les deux, et à ce manuel.Les instructions du siège d'enfantsont importantes ; si elles ne sontpas disponibles, obtenir une copiede remplacement auprès dufabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantqui n'est pas fixé peut être projetéen cas de collision ou d'arrêtsoudain et ainsi blesser lesoccupants du véhicule. Veiller àfixer correctement tout sièged'enfant dans le véhicule - même s'ilest vide.

Immobiliser l'enfant sur lesiège d'enfant

{ Avertissement

En cas de collision, si l'enfantn'est pas correctement attachédans son siège pour enfant, ilrisque d'être gravement blessé outué. Attacher correctementl'enfant en suivant les instructionsqui sont données avec le sièged'enfant.

Où installer le sièged'enfantSelon les statistiques d'accidents,les enfants et les bébés sont plusen sécurité dans un systèmes desécurité pour enfant fixé sur unsiège arrière.

Chaque fois que possible, lesenfants âgés de 12 ans et moinsdoivent être installés sur un siègearrière.

{ Danger

Lors de l'utilisation d'un systèmede sécurité pour enfant sur lesiège passager avant, lessystèmes d'airbag pour siègepassager avant doivent êtredésactivés ; dans le cas contraire,le déclenchement des airbagsprésente un risque de blessuremortelle pour l'enfant.

C'est en particulier le cas si dessystèmes de sécurité pour enfantface à la route sont utilisés sur lesiège de passager avant.

Page 95: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

94 Sièges et dispositifs de retenue

EN: NEVER use a rearward-facingchild restraint on a seat protected byan ACTIVE AIRBAG in front of it;DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.

FR: NE JAMAIS utiliser un sièged'enfant orienté vers l'arrière sur unsiège protégé par un COUSSINGONFLABLE ACTIF placé devantlui, sous peine d'infliger desBLESSURES GRAVES, voireMORTELLES à l'ENFANT.

DE: Nach hinten gerichtete Kinder-sitze NIEMALS auf einem Sitzverwenden, der durch einen davorbefindlichen AKTIVEN AIRBAGgeschützt ist, da dies den TOD oderSCHWERE VERLETZUNGEN DESKINDES zur Folge haben kann.

ES: NUNCA utilice un sistema deretención infantil orientado haciaatrás en un asiento protegido por unAIRBAG FRONTAL ACTIVO.Peligro de MUERTE o LESIONESGRAVES para el NIÑO.

SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddasmed en framförvarande AKTIV

AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVAR-LIGA SKADOR kan drabbaBARNET.

IT: Non usare mai un sistema disicurezza per bambini rivolto all'in-dietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:pericolo di MORTE o LESIONIGRAVI per il BAMBINO!

NL: Gebruik NOOIT een achter-waarts gericht kinderzitje op eenstoel met een ACTIEVE AIRBAGervoor, om DODELIJK of ERNSTIGLETSEL van het KIND tevoorkomen.

DA: Brug ALDRIG en bagudvendtautostol på et forsæde med AKTIVAIRBAG, BARNET kan komme iLIVSFARE eller komme ALVOR-LIGT TIL SKADE.

CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které jechráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít kVÁŽNÉMU PORANĚNÍ neboÚMRTÍ DÍTĚTE.

RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавли-вать детское удерживающееустройство лицом назад насиденье автомобиля, оборудо-ванном фронтальной подушкойбезопасности, если ПОДУШКА НЕОТКЛЮЧЕНА! Это можетпривести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.

FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taakse-päin suunnattua lasten turvaistuintaistuimelle, jonka edessä on AKTII-VINEN TURVATYYNY, LAPSI VOIKUOLLA tai VAMMAUTUAVAKAVASTI.

NO: Bakovervendt barnesikring-sutstyr må ALDRI brukes på et setemed AKTIV KOLLISJONSPUTEforan, da det kan føre til at BARNETutsettes for LIVSFARE og fare forALVORLIGE SKADER.

PT: NUNCA use um sistema deretenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDADE VIDA ou FERIMENTOSGRAVES na CRIANÇA.

Page 96: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 95

EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτεπαιδικό κάθισμα ασφαλείας με φοράπρος τα πίσω σε κάθισμα πουπροστατεύεται από μετωπικόΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδίμπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ήΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.

PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przedktórym znajduje się WŁĄCZONAPODUSZKA POWIETRZNA.Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczynąŚMIERCI lub POWAŻNYCHOBRAŻEŃ u DZIECKA.

TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-makta olan bir koltukta kullan-mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veyaAĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR.

UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це

може призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.

HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIMZRAČNIM JASTUKOM isprednjega, to bi moglo dovesti do SMRTIili OZBILJNJIH OZLJEDA zaDIJETE.

SL: NIKOLI ne nameščajte otroš-kega varnostnega sedeža, obrnje-nega v nasprotni smeri vožnje, nasedež z AKTIVNO ČELNOZRAČNO BLAZINO, saj pri temobstaja nevarnost RESNIH aliSMRTNIH POŠKODB za OTROKA.

SR: NIKADA ne koristiti bezbed-nosni sistem za decu u kome sudeca okrenuta unazad na sedištu saAKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato štoDETE može da NASTRADA ili dase TEŠKO POVREDI.

MK: НИКОГАШ не користетедетско седиште свртено наназадна седиште заштитено соАКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕпред него, затоа што детето можеДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКОПОВРЕДЕНО.

BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - можеда се стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.

RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ unscaun pentru copil îndreptat sprepartea din spate a maşinii pe unscaun protejat de un AIRBAGACTIV în faţa sa; acest lucru poateduce la DECESUL sauVĂTĂMAREA GRAVĂ aCOPILULUI.

SK: NIKDY nepoužívajte detskúsedačku otočenú vzad na sedadlechránenom AKTÍVNYMAIRBAGOM, pretože môže dôjsť kSMRTI alebo VÁŽNYM ZRANE-NIAM DIEŤAŤA.

Page 97: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

96 Sièges et dispositifs de retenue

LT: JOKIU BŪDU nemontuokiteatgal atgręžtos vaiko tvirtinimosistemos sėdynėje, prieš kuriąįrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,nes VAIKAS GALI ŽŪTI arbaRIMTAI SUSIŽALOTI.

LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizman-tojiet uz aizmuguri vērstu bērnusēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsar-gāta ar tās priekšā uzstādītuAKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jopretējā gadījumā BĒRNS var gūtSMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.

ET: ÄRGE kasutage tahapoolesuunatud lapseturvaistet istmel,mille ees on AKTIIVSE TURVAPAD-JAGA kaitstud iste, sest see võibpõhjustada LAPSE SURMA võiTÕSISE VIGASTUSE.

MT: QATT tuża trażżin għat-tfal lijħares lejn in-naħa ta' wara fuq sitprotett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;dan jista' jikkawż l-MEWT jew ĠIEĦSERJI lit-TFAL.

GA: Ná húsáid srian sábháilteachtalinbh cúil RIAMH ar shuíochán abhfuil mála aeir ag feidhmiú os achomhair.Tá baol BÁIS nó GORTÚDONA don PHÁISTE ag baint leis.

Pour fixer un système de sécuritépour enfant au moyen des ceinturesde sécurité sur un siège arrière,étudier le mode d'emploi dusystème de sécurité pour enfantpour s'assurer de sa compatibilitéavec le véhicule.

La taille des sièges d'enfant et dessièges réhausseurs pour enfantvarie considérablement, et certainspeuvent mieux s'adapter à certainespositions qu'à d'autres.

Selon l'endroit où est placé lesystème de sécurité pour enfant etla taille de l'enfant, il ne serapeut-être pas possible d'avoir accèsaux ceintures de sécuritéadjacentes ou aux ancrages ISOFIX

pour d'autres passagers ousystèmes de sécurité pour enfant.Les positions adjacentes ne doiventpas être utilisées si le système desécurité pour enfant entrave l'accèsà la ceinture de sécurité ou gêneson acheminement.

Quelque soit l'endroit où est placé lesystème de sécurité pour enfant,veiller à suivre les instructionsdonnées avec le système desécurité pour enfant et le fixercorrectement.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantqui n'est pas fixé peut être projetéen cas de collision ou d'arrêtsoudain et ainsi blesser lesoccupants du véhicule. Veiller àfixer correctement tout sièged'enfant dans le véhicule - même s'ilest vide.

Page 98: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 97

Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX (coupé)

Le graphique suivant montre les options autorisées pour le montage d'un système de sécurité pour enfant ISOFIXavec des supports ISOFIX.

Groupe depoids

Taille declasse Fixation

Positions ISOFIX du véhicule

Passager avantSiège passagerarrière gauche

Siège passagerarrière droit

Lit pour voiture(porte-bébé)

F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

0(jusqu'à 10 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

0+(jusqu'à 13 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

I(9 à 18 kg)

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

B ISO/F2 X IUF¹ IUF¹

B1 ISO/F2X X IUF¹ IUF¹

A ISO/F3 X X X

Page 99: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

98 Sièges et dispositifs de retenue

Groupe depoids

Taille declasse

FixationPositions ISOFIX du véhicule

Passager avant Siège passagerarrière gauche

Siège passagerarrière droit

IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universellehomologuée pour une utilisation dans la catégorie de poids.

IL : convient aux systèmes de siège pour enfants ISOFIX particuliers (CRS) figurant dans la liste jointe. Cessystèmes ISOFIX CRS sont ceux des catégories : Spécifique au véhicule, Usage restreint ou Semi-universel.

X : Position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/oude cette catégorie de taille.

1 : avec réglage des sièges avant.

Page 100: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 99

Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX (cabriolet)Le graphique suivant montre les options autorisées pour le montage d'un système de sécurité pour enfant ISOFIXavec des supports ISOFIX.

Groupe depoids

Taille declasse Fixation

Positions ISOFIX du véhicule

Passager avantSiège passagerarrière gauche

Siège passagerarrière droit

Lit pour voiture(porte-bébé)

F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

0(jusqu'à 10 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

0+(jusqu'à 13 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

I(9 à 18 kg)

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

B ISO/F2 X IUF IUF

B1 ISO/F2X X IUF IUF

A ISO/F3 X IUF IUF

Page 101: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

100 Sièges et dispositifs de retenue

Groupe depoids

Taille declasse

FixationPositions ISOFIX du véhicule

Passager avant Siège passagerarrière gauche

Siège passagerarrière droit

IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant de la catégorie universelle homologuée pour uneutilisation dans la catégorie de poids.

IL : convient aux systèmes de siège pour enfants ISOFIX particuliers (CRS) figurant dans la liste jointe. Cessystèmes ISOFIX CRS sont ceux des catégories : Spécifique au véhicule, Usage restreint ou Semi-universel.

X : Position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/oude cette catégorie de taille.

1 : avec réglage des sièges avant.

Catégorie de taille ISOFIX et siège :

A - ISO/F3 : Système de sécuritépour enfant face à la route pour desenfants de taille maximale dans lacatégorie de poids de 9 à 18 kg.

B - ISO/F2 : Système de sécuritépour enfant face à la route pour desenfants plus petits dans la catégoriede poids de 9 à 18 kg.

B1 - ISO/F2X : Système de sécuritépour enfant face à la route pour desenfants plus petits dans la catégoriede poids de 9 à 18 kg.

C - ISO/R3 : Système de sécuritépour enfant dos à la route pour desenfants de taille maximale dans lacatégorie de poids jusqu'à 18 kg.

D - ISO/R2 : Système de sécuritépour enfant dos à la route pour desenfants plus petits dans la catégoriede poids jusqu'à 18 kg.

E - ISO/R1 : Système de sécuritépour enfant dos à la route pour dejeunes enfants dans la catégorie depoids jusqu'à 13 kg.

F - ISO/L1 : Système de retenuepour enfant en position face au côtégauche (porte-bébé).

G - ISO/L2 : Système de retenuepour enfant en position face au côtédroit (porte-bébé).

Page 102: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 101

Installation de systèmes de siège pour enfant - coupé et cabriolet

Le graphique suivant montre les options autorisées pour fixer un système de sécurité pour enfant avec une ceinture àtrois points.

Groupe de poidsPositions d'assise

Passager avant Extérieur droit arrière Extérieur gauche arrière

Groupe 0Jusqu'à 10 kg

X U U

Groupe 0+Jusqu'à 13 kg

X U U

Groupe I9 à 18 kg

X U U

Groupe II15 à 25 kg

X U U

Groupe III22 à 36 kg

X U U

U : Adapté à tous les sièges d'enfant universels homologués pour un usage dans ce groupe de poids.

X : position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids.

Page 103: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

102 Sièges et dispositifs de retenue

Systèmes de sièged'enfant ISOFIX

Les supports de fixation ISOFIXsont repérés par j sur le dossier desiège.

Fixer les systèmes de protectiond'enfant ISOFIX homologués pour levéhicule aux supports de fixationISOFIX.

Les positions de système desécurité pour enfant ISOFIX spécifi-ques au véhicule sont repérées surle tableau « Aptitude d'installation

des systèmes de sécurité pourenfants ISOFIX ». Voir Où installerle siège d'enfant 0 93.

Au maximum, deux systèmes desécurité pour enfant ISOFIXpeuvent être installés simultané-ment sur les sièges arrière, maispas directement l'un à côté del'autre.

Œillets de fixation de sanglesupérieure

Coupé

Les cabriolets ne possèdent pasd'ancrages d'attache supérieurs àutiliser pour assujettir un sièged'enfant dans une position d'assise.

Les œillets de fixation de sanglesupérieure dans le coupé sontrepérés parI pour siège enfant.

Outre la fixation ISOFIX, fixer lasangle de fixation supérieure auxœillets de fixation correspondants.

Les positions de systèmes desécurité pour enfant ISOFIX decatégorie universelle sont repéréessur le tableau « Aptitude d'installa-tion des systèmes de retenue pourenfants ISOFIX » par IUF. ConsulterOù installer le siège d'enfant 0 93.

Fixation des sièges pourenfant (Avec la ceinturede sécurité dans le siègearrière)En fixant un siège d'enfant à laposition d'assise arrière, étudier lemode d'emploi du siège d'enfantpour s'assurer de sa compatibilitéavec le véhicule.

Si le dispositif de retenue pourenfant est doté d'un systèmeISOFIX, se reporter à Systèmes desiège d'enfant ISOFIX 0 102 pour

Page 104: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 103

connaître la méthode de pose dusiège et où l'installer en utilisant lesystème ISOFIX. Si le dispositif deretenue est fixé à l'aide d'uneceinture de sécurité et utilise unesangle supérieure, se reporter àSystèmes de siège d'enfant ISOFIX0 102 pour connaître les emplace-ments des ancrages de sanglesupérieure.

Ne pas fixer un siège d'enfant à uneposition qui ne dispose pasd'ancrage d'attache supérieure siune loi exige l'ancrage de l'attachesupérieure ou si le mode d'emploidu siège d'enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Si le dispositif de sécurité pourenfant ou la position du siège duvéhicule n'est pas doté du systèmeISOFIX, utiliser la ceinture desécurité pour fixer le dispositif desécurité pour d'enfant. Veiller àsuivre les instructions accompa-gnant le siège d'enfant.

S'il faut installer plusieurs siègesd'enfant à l'arrière, veiller à lire Oùinstaller le siège d'enfant 0 93.

1. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

2. Saisir la languette et fairepasser la sangle abdominale etla sangle diagonale de laceinture de sécurité duvéhicule au travers ou autourdu dispositif de retenue. Lesinstructions accompagnant lesiège d'enfant indiquent laprocédure à suivre.

3. Enfoncer le verrou plat dans laserrure jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Positionner le bouton de déblo-cage de la boucle à distancedu dispositif de retenue pourenfant, de manière à pouvoirdéboucler rapidement laceinture en cas de besoin.

4. Tirer complètement la sanglethoracique hors de l'enrouleurpour engager le système deblocage. Lorsque le systèmede blocage de l'enrouleur estengagé, la ceinture peut êtreserrée, mais ne peut être tiréehors de l'enrouleur.

Page 105: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

104 Sièges et dispositifs de retenue

5. Pour serrer la ceinture, poussersur le siège d'enfant, tirer lasangle thoracique de laceinture pour serrer la sangleabdominale de la ceinture etrembobiner la sangle thora-cique dans l'enrouleur. Lors del'installation d'un siège d'enfantface à la route, il peut être utiled'utiliser le genou pour poussersur le siège d'enfant lors duserrage de la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture del'enrouleur pour s'assurer dublocage de celui-ci. Si l'enrou-leur n'est pas bloqué, répéterles étapes 4 et 5.

6. Si le siège d'enfant est pourvud'une sangle supérieure, suivreles instructions du fabricant dusiège relatives à l'utilisation dela sangle supérieure. VoirSystèmes de siège d'enfantISOFIX 0 102.

7. Avant d'asseoir un enfant dansun siège d'enfant, vérifier sicelui-ci est correctement fixé.Se reporter au mode d'emploidu siège d'enfant.

Pour retirer le siège d'enfant, débou-cler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser s'enroulercomplètement. Si la sangle supéri-eure est attachée à un ancrage desangle supérieure, la décrocher.

Fixation des sièges pourenfant (Avec la ceinturede sécurité dans le siègeavant)Ce véhicule est doté airbags. Il estplus sûr de fixer un siège d'enfantface à la route sur un siège arrière.Voir Où installer le siège d'enfant0 93.

En outre, le véhicule possède unsystème de détection de passagerqui est conçu pour désactiverl'airbag frontal et l'airbag pourgenoux du passager extérieur avantdans certaines conditions. VoirSystème de détection de passager0 79 et Témoin de l'état de l'airbagpassager 0 129 pour de plus amplesinformations, y compris certainesinformations importantes relatives àla sécurité.

{ Danger

Ne JAMAIS utiliser un systèmede sécurité pour enfant dos à laroute sur un siège protégé par unAIRBAG ACTIF en face del'enfant ; l'ENFANT pourraitMOURIR ou souffrir deSÉRIEUSES BLESSURES.

Page 106: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 105

{ Danger

Lors de l'utilisation d'un systèmede sécurité pour enfant sur lesiège passager avant, lessystèmes d'airbag pour siègepassager avant doivent êtredésactivés ; dans le cas contraire,le déclenchement des airbagsprésente un risque de blessuremortelle pour l'enfant.

C'est en particulier le cas si dessystèmes de sécurité pour enfantface à la route sont utilisés sur lesiège de passager avant.

Si un siège d'enfant utilise unesangle supérieure, les emplace-ments d'ancrage de sangle supéri-eure sont indiqués dans Systèmesde siège d'enfant ISOFIX 0 102.

Ne pas fixer un siège d'enfant à uneposition qui ne dispose pasd'ancrage d'attache supérieure siune loi nationale ou locale exigel'ancrage de l'attache supérieure ousi le mode d'emploi du sièged'enfant indique que la sanglesupérieure doit être ancrée.

Lors de l'utilisation d'une ceinture àtrois points pour fixer le sièged'enfant dans cette position, suivreles instructions fournies avec lesiège d'enfant et les instructionssuivantes :

1. Déplacer le siège le plus loinpossible vers l'arrière et lesoulever le plus haut possibleavant de fixer le système desécurité pour enfant face à laroute.

Lorsque le système de détec-tion du passager a désactivél'airbag frontal et l'airbag pourgenoux du passager extérieur,le témoin de désactivation del'airbag du passager devraits'allumer et rester allumélorsque vous faites démarrer levéhicule. Voir Témoin de l'étatde l'airbag passager 0 129.

2. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

3. Saisir la languette et fairepasser la sangle abdominale etla sangle diagonale de laceinture de sécurité duvéhicule au travers ou autourdu dispositif de retenue. Lesinstructions accompagnant lesiège d'enfant indiquent laprocédure à suivre.

Page 107: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

106 Sièges et dispositifs de retenue

4. Enfoncer le verrou plat dans laserrure jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Positionner le bouton de déblo-cage de la boucle à distancedu dispositif de retenue pourenfant, de manière à pouvoirdéboucler rapidement laceinture en cas de besoin.

5. Tirer complètement la sanglethoracique hors de l'enrouleurpour engager le système deblocage. Lorsque le systèmede blocage de l'enrouleur estengagé, la ceinture peut êtreserrée, mais ne peut être tiréehors de l'enrouleur.

6. Pour serrer la ceinture, poussersur le siège d'enfant, tirer lasangle thoracique de laceinture pour serrer la sangleabdominale de la ceinture etrembobiner la sangle thora-cique dans l'enrouleur. Lors del'installation d'un siège d'enfantface à la route, il peut être utiled'utiliser le genou pour poussersur le siège d'enfant lors duserrage de la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture del'enrouleur pour s'assurer dublocage de celui-ci. Si l'enrou-leur n'est pas bloqué, répéterles étapes 5 et 6.

Page 108: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 107

7. Avant d'asseoir un enfant dansun siège d'enfant, vérifier sicelui-ci est correctement fixé.Se reporter aux instructions dufabricant du système desécurité pour enfant.

Si les airbags sont désactivés, letémoin de désactivation du témoinde statut d'airbag du passagers'allume et reste allumé lorsque levéhicule démarre.

Si un siège d'enfant a été installé etque le témoin d'activation estallumé, se reporter à « Si le témoind'activation est allumé avec unsiège d'enfant » à la rubriqueSystème de détection de passager0 79.

Pour retirer le siège d'enfant, débou-cler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser s'enroulercomplètement.

Système de protec-tion piétons

Système de protectiondes piétonsVotre véhicule est équipé d'unsystème de protection des piétons,conçu pour relever la partie arrièredu capot lorsqu'un piéton estdétecté lors d'un impact frontal dansla plage de vitesse approximative.

Lorsque le véhicule subit un impactfrontal avec un objet ou un piéton,des capteurs dans le pare-chocsavant déterminent la force exercéepar l'objet sur le pare-chocs avant.

Lorsque la vitesse de l'impact frontalse situe approximativement entre25 km/h (15 mph) et 50 km/h(31 mph), le système de protectiondes piétons soulève l'arrière ducapot pour contribuer à réduire lesblessures à la tête du piéton. Lesoulèvement de la partie arrière ducapot crée plus d'espace entre lecapot et les composants durs dansle compartiment moteur.

En outre, le pare-chocs avant duvéhicule a été conçu pour aider àréduire les blessures aux jambesdes piétons.

{ Attention

Après que le capot s'est soulevé,la zone des charnières et duloquet du capot peut être trèschaude. Ne touchez pas lescomposants du système deprotection des piétons.

Le système de protectiondes piétons est conçu pour souleverle capot une seule fois.

Le système de protectiondes piétons ne se déploierapeut-être pas dans les conditionssuivantes :

. L'impact du piéton est hors de laportée des capteurs situés sur lepare-chocs avant.

. Les capteurs situés sur lepare-chocs avant sont endom-magés.

Page 109: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

108 Sièges et dispositifs de retenue

. La trajectoire de soulèvement ducapot est bloquée par de laneige ou de la glace. Dégagez laglace ou la neige du capot avantde prendre la route.

. Des protections hivernales, descouvre-calandres ou d'autreséquipements de deuxièmemonte sont fixés au pare-chocs.

. La vitesse du véhicule lors del'impact est inférieure à 25 km/h(15 mph) ou supérieure à50 km/h (31 mph).

. Le véhicule heurte un petit objet.

Pour d'autres impacts frontaux oud'autres vitesses du véhicule, lesairbags peuvent également sedéployer. Voir Système d'airbag0 72.

Une fois que le système de protec-tion des piétons s'est déployé, lecapot restera en position soulevéeet pourra réduire la visibilité duconducteur.

{ Attention

Ne conduisez pas le véhiculequand le capot est soulevé.

En conduisant le véhicule avec lecapot soulevé, la vue peut êtreobstruée et peut provoquer unecollision pouvant entraîner desdommages au véhicule, d'autresdégâts matériels, des blessurescorporelles ou même la mort.

Avertissement

Après que le système de protec-tion des piétons s'est déployé,confiez votre véhicule à votreconcessionnaire. L'ensemble ducapot, y compris les charnières,le loquet et les actionneurs, doitêtre remplacé.

S'il n'est pas possible de remorquerle véhicule, le capot peut êtrerepositionné temporairement.Consulter « Réparation provisoiredu capot » ci-après.

Le message SERVICE PEDES-TRIAN PROTECTION SYSTEM(réparer système de protectiondes piétons) apparaît lorsque lesystème présente un problème.Consultez immédiatement votreconcessionnaire pour uneréparation.

Lors d'un impact frontal avecun piéton, le véhicule peut enregis-trer des informations sur l'état duvéhicule et la façon dont il étaitconduit. Voir Enregistrement desdonnées du véhicule et vie privée0 319.

Réparation provisoire du capot

Si l'arrière du capot est relevé, lecapot peut être repositionné provi-soirement si un service de remor-quage n'est pas disponible.

{ Attention

Avant de commencer la procé-dure, lisez toutes les instructions.Si vous ne lisez et ne suivez pasles instructions, vous risquez de

(Suite)

Page 110: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Sièges et dispositifs de retenue 109

Attention (Suite)

vous blesser, de blesser d'autrespersonnes et d'endommager levéhicule.

{ Attention

Après que le capot s'est soulevé,la zone des charnières et duloquet du capot peut être trèschaude. Ne touchez pas lescomposants du système deprotection des piétons.

Laissez refroidir le moteur avantd'entreprendre toute réparation.

{ Attention

Vous ou d'autres personnespourriez être blessés lorsque lecapot sera abaissé ou verrouillé.

N'approchez pas les doigts oud'autres parties du corps du borddu capot et des ailes.

1. Placer les deux mains surl'angle droit du capot, près dupare-brise, et appuyer sèche-ment sur le capot.

Si le capot ne se verrouille pas,appuyez de nouveau un peuplus fort jusqu'à ce qu'il severrouille complètement.

2. Répéter l'étape précédentepour verrouiller le côté gauchedu capot.

3. Tirez les angles arrière ducapot vers le haut pour vousassurer qu'il est fermementverrouillé et ne se soulè-vera pas.

{ Attention

Ne conduisez pas le véhicule si lecapot n'est pas fermementverrouillé aux deux coins arrièreet au loquet avant.

Conduire le véhicule avec lecapot mal verrouillé peut résulteren une collision pouvant entraînerdes dommages au véhicule,

(Suite)

Attention (Suite)

d'autres dégâts matériels, desblessures corporelles ou mêmela mort.

4. Rendez-vous directement chezun concessionnaire pour faireréparer le capot. Si vous nepouvez pas faire réparerimmédiatement le capot, faitesremorquer le véhicule.

Le véhicule fera un certain bruitpendant que vous le conduirezavec le capot repositionnéprovisoirement.

Si vous ne le faites pas réparer, lesystème de protection des piétonsne fonctionnera pas en cas d'autrecollision ou impact frontal avecun piéton. Consultez immédiatementvotre concessionnaire pour uneréparation.

Page 111: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

110 Sièges et dispositifs de retenue

{ Attention

Les procédures de sécuritédoivent toujours être respectéeslors de la mise au rebut duvéhicule ou de composants decelui-ci. La mise au rebut doittoujours être assurée par uncentre de service agréé afin decontribuer à la protection del'environnement et de votre santé.

Page 112: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Rangement 111

Rangement

Compartiments de rangementCompartiments derangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Rangement à l'arrière . . . . . . . . . 111Rangement dans la consolecentrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Rangements supplémentairesFilet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 112Triangle de présignalisation . . . 112

Compartiments derangement

{ Attention

Ne pas ranger d'objets lourds oucoupants dans les compartimentsde rangement. En cas de colli-sion, ces objets peuvent causerl'ouverture du couvercle et provo-quer des blessures.

Boîte à gantsOuvrir la boîte à gants en tirant lapoignée vers le haut. Utiliser la clépour verrouiller et déverrouiller laboîte à gants.

Rangement à l'arrière

Séparation du coffre arrière

Une séparation de coffre est prévue,pour les véhicules équipés d'un toitouvrant électrique, pour empêcherle chargement d'entrer dans latrajectoire du toit ouvrant. Le toitouvrant ne fonctionne pas tant quela séparation du coffre n'est pas en

place. Si la séparation du coffren'est pas placée correctement, unmessage s'affiche et un carillonretentit.

La séparation du coffre peut êtreattachée ou détachée sur les/dessupports supérieurs du coffre.Lorsque le toit rétractable est relevé,la séparation du coffre peut êtredéboîtée et posée à plat.

Tirer la séparation vers le haut etl’emboîter en place des deux côtéset au fond du coffre.

Page 113: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

112 Rangement

Rangement dans laconsole centrale

Appuyer pour ouvrir. Il existe un portUSB et une prise auxiliaire à l'inté-rieur. Se reporter au manuel del'infodivertissement.

Rangements supplé-mentaires

Filet de sécurité

Pour les véhicules avec filet decommodité à l'intérieur du coffre,c'est qu'il est peut-être utilisé pourimmobiliser les objets.

Triangle de présignali-sation

Le triangle de présignalisation estrangé à l'arrière de l'espace derangement arrière.

Page 114: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 113

Instruments etcommandes

CommandesRéglage du volant . . . . . . . . . . . . 114Commandes au volant . . . . . . . . 114Volant de directionchauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . 114Essuie-glace / lave-glaceavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 116Chargement sans fil . . . . . . . . . . 117

Témoins, jauges et indicateursTémoins, jauges et indica-teurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Combiné d'instruments . . . . . . . 119Compteur de vitesse . . . . . . . . . 123Compteur kilométrique . . . . . . . 123Compteur journalier . . . . . . . . . . . 123Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 124Manomètre d'huile moteur(Groupe d'instrumentsuniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Indicateur de température deliquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Rappels de ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Témoin de disponibilité de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Témoin de l'état de l'airbagpassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Témoin du système decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . 130Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 133

Témoin d'entretien de frein destationnement électrique . . . . 133

Témoin d'avertissement dusystème d'antiblocage desécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 133

Témoin de changement derapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Témoin de désactivation dusystème antipatinage . . . . . . . 134

Témoin de StabiliTrakdésactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Témoin du système antipati-nage (TCS)/StabiliTrak . . . . . . 135

Témoin de pression degonflage des pneus . . . . . . . . . 135

Témoin de pression d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Témoin de niveau bas decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Témoin antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 136Témoin de feux de route . . . . . . 137Témoin de feux de brouillardarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Carillon de rappel desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Témoin du régulateur devitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Témoin de porte ouverte . . . . . 138

Affichage d'informationsCentre d'informations duconducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . 138

Affichage tête haute (HUD) . . . 140

Messages du véhiculeMessages du véhicule . . . . . . . . 144Messages du mode moteur . . . 145Messages concernant lavitesse du véhicule . . . . . . . . . . 145

Personnalisation du véhiculePersonnalisation duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Page 115: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

114 Instruments et commandes

Commandes

Réglage du volant

Pour régler le volant inclinable ettélescopique :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le hautou le bas.

3. Rapprocher ou éloigner levolant du corps.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté.

Commandes au volantL'infotainment system peut êtrecommandé au volant. Dans lemanuel d'infodivertissement, sereporter à la description «Descommandes au volant».

Volant de directionchauffant

( : Appuyer pour activer ou désac-tiver le chauffage du volant.Un témoin près du bouton s'allumelorsque la fonction est activée.

Il faut environ trois minutes auvolant pour être complètementchaud.

Avertisseur sonore

Appuyer sura du pavé de volantpour faire retentir l'avertisseursonore.

Essuie-glace / lave-glaceavant

La manette d'essuie-glace/lave-glace avant se trouve sur lecôté droit de la colonne de direction.Avec le contact allumé ou enposition ACC/ACCESSORY (acces-soires), déplacer le levier d'essuie-glaces pour sélectionner la vitessede balayage.

HI : Utiliser pour essuyerrapidement.

Page 116: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 115

LO : Utiliser pour essuyerlentement.

INT : Lever la manette à la positionINT pour l'essuie-glace intermittent.Faire tourner la bandex INT versle haut pour des balayages plusfréquents ou vers le bas pour desbalayages moins fréquents.

OFF (désactivé) : Utiliser pourarrêter les essuie-glaces.

1X : Pour un balayage simple,déplacer brièvement la manetted'essuie-glace vers le bas. Pourplusieurs balayages, maintenir lamanette d'essuie-glace vers le bas.

nL : Tirer la manette d'essuie-glace avant vers vous pourvaporiser le liquide de lave-glaceet activer les essuie-glaces.L'essuie-glace continue àfonctionner jusqu'au relâchement de

la manette ou jusqu'à l'écoulementde la durée maximum de lavage.Lorsque la manette d'essuie-glacedu pare-brise est libéré, desbalayages supplémentaires peuventavoir lieu en fonction de la duréependant laquelle le lave-glace a étéactivé. Se reporter à Liquide delave-glace 0 247 pour les instruc-tions de remplissage du réservoir deliquide de lave-glaces avant.

{ Avertissement

Par temps de gel, ne pas utiliserle lave-glace tant que lepare-brise n'est pas chaud. Sinon,le liquide de lave-glace peut gelersur le pare-brise et bloquer lechamp de vision.

Éliminer la neige et la glace desbalais d'essuie-glace et dupare-brise avant de les utiliser. S'ilssont gelés sur le pare-brise, lesdétacher avec précaution ou lesdégeler. Remplacer les balaisabîmés. Consulter Remplacementde balais d'essuie-glace 0 253.

De la neige lourde ou de la glacepeut surcharger le moteur d'essuie-glace.

Essuie-glaces en position destationnement

Si le contact est coupé quand lesessuie-glaces sont sur LO, HI, ouINT, ils s'arrêtent immédiatement.

Si le levier d'essuie-glace avant estensuite placé en position OFF avantl'ouverture de la porte du conduc-teur ou dans les 10 minutes quisuivent, les essuie-glaces se remet-tent en marche pour se placer à labase du pare-brise.

Si le contact est coupé pendant queles essuie-glaces balaient lepare-brise pour le laver, ils conti-nuent à fonctionner jusqu'à ce qu'ilsatteignent la base du pare-brise.

Page 117: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

116 Instruments et commandes

Horloge

Réglage de l'heure et dela date

Pour régler l'heure :

1. Toucher RÉGLAGES sur lapage d'accueil, puis toucherHeure et Date.

2. Toucher Régler l'heure, puistoucher« ouª pouraugmenter ou diminuer lesheures, les minutes et AM ouPM. Toucher 12-24h pourafficher l'horloge en 12 ou24 heures.

3. Toucher S pour revenir aumenu précédent.

Pour régler la date :

1. Toucher RÉGLAGES sur lapage d'accueil, puis toucherHeure et Date.

2. Toucher Régler la date, puistoucher« ouª pouraugmenter ou diminuer le mois,le jour ou l'année.

3. Toucher S pour revenir aumenu précédent.

Pour régler l'affichage de l'horloge :

1. Toucher RÉGLAGES sur lapage d'accueil, puis toucherHeure et Date.

2. Toucher Affichage de l'heure,puis toucher Désactivé ouActivé pour désactiver ouactiver l'affichage de l'horloge.

3. Toucher S pour revenir aumenu précédent.

Prises électriquesLe véhicule possède une prise decourant accessoire sur la consolecentrale au plancher en face desporte-gobelets. Elle peut êtreutilisée pour brancher un appareilélectrique, tel qu'un téléphoneportable ou un lecteur MP3.

La prise de courant accessoire nefonctionne pas lorsque le contactest coupé et que la porte duconducteur est ouverte. Ceci évitela décharge de la batterie.

Certaines fiches électriques desaccessoires peuvent être incompati-bles avec la prise des accessoireset risquent de surcharger le véhiculeet les fusibles d'adaptateur. En casde problème, consulter le réparateuragréé.

Avertissement

L'ajout d'un équipement électriqueau véhicule peut l'endommagerou empêcher d'autres compo-sants de fonctionner correcte-ment. Les réparations qui enrésulteraient ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Ne pas utiliser d’équipe-ment dont l’intensité de courantmaximum est supérieure à 15ampères. Consulter le conces-sionnaire avant d'ajouter del'équipement électrique.

Lors de l'ajout d'un équipementélectrique, veiller à suivre lesinstructions d'installation correctes

Page 118: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 117

accompagnant l'équipement.Consulter Équipement électriqueaccessoire 0 225.

Avertissement

Suspendre un équipement lourdpar la prise de courant risque deprovoquer des dommages noncouverts par la garantie votrevéhicule. Les prises de courantne sont conçues que pour lesprises d'alimentation d'acces-soires tels que les câbles dechargement d'un téléphone cellu-laire.

Chargement sans filSelon l'équipement, le véhiculepossède un chargement sans fildans le casier de rangement, àl'arrière de la console au plancher.Le système fonctionne à 145 kHz etcharge sans fil un appareil mobilecompatible PMA ou Qi. ConsulterDéclaration de conformité 0 319. Lapuissance du système est capablede charger jusqu'à un taux de 1Ampère (5 W), comme le demande

l'appareil mobile compatible. Lesdétails de vérification de compatibi-lité de téléphone ou d'autre appareilpeuvent être demandés au conces-sionnaire.

{ Attention

Le chargement sans fil peutinfluencer le fonctionnement d'unpacemaker implanté ou d'autresappareils médicaux. Si vous enpossédez un, il est recommandéde consulter votre médecin avantd'utiliser le système de charge-ment sans fil.

Le véhicule doit être en marche, enposition ACC/ACCESSORY (acces-soires) ou la Prolongation de l'ali-mentation des accessoires (RAP)doit être active. La fonction dechargement sans fil peut ne pasindiquer correctement le charge-ment lorsque le véhicule se trouveen mode RAP. Voir Alimentationaccessoires conservée 0 189.

La température de fonctionnementse situe entre −20 °C (−4 °F) et60 °C (140 °F), pour le système dechargement, et entre 0 °C (32 °F) et35 °C (95 °F), pour le téléphone.

{ Avertissement

Enlever tous les objets du supportde charge avant d'y charger votredispositif mobile. Des objets telsque des pièces, clés, anneaux,trombones ou cartes, laissésentre le téléphone et le supportde charge, vont devenir trèschauds. Dans les rares occasionsoù le système de charge nedétecte pas un objet, et quel'objet se retrouve coincé entre letéléphone et le chargeur, enleverle téléphone et laisser l'objetrefroidir avant de l'enlever dusupport de charge, afin d'éviterles brûlures.

Page 119: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

118 Instruments et commandes

Pour charger un appareil portable :

1. Retirer tous les objets dusupport de chargement. Lesystème peut ne pas charger sides objets se trouvent entre letéléphone et le support dechargement.

2. Placer la face de l'appareilportable vers le haut sur lesupport de chargement.

3. Le $ apparaît sur leV del'écran d'infodivertissement.Ceci indique que l'appareilportable est correctementpositionné et se charge. Si untéléphone est placé sur lesupport de chargement et si $ne s'affiche pas, retirer letéléphone du support, tournerde 180 degrés et attendretrois secondes avant dereplacer/réaligner le téléphonesur le support.

Témoins, jauges etindicateursLes témoins et les indicateurspeuvent signaler une défaillanceavant qu’elle ne devienne assezgrave pour nécessiter une répara-tion ou un remplacement coûteux.Vous pouvez aussi réduire le risquede blessures en prêtant attentionaux témoins et indicateurs.

Certains témoins s’allument briève-ment quand le moteur démarre,pour indiquer qu’ils sont en bon étatde fonctionnement. Quand l’un destémoins s’allume et demeure allumépendant que vous roulez ou que l’undes indicateurs signale une défail-lance possible, consultez la sectiondécrivant les mesures à prendre.Il peut être coûteux, voire dange-reux, d'attendre pour faire lesréparations.

Page 120: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 119

Combiné d'instruments

Niveau de base

Page 121: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

120 Instruments et commandes

Niveau supérieur

Page 122: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 121

Combiné d'instruments recon-figurable

Pour modifier le thème du combinéd'instruments haut de gamme :

1. Trouver la page Options dansl'une des zones d'affichageinteractif du combiné d'instru-ments.

2. Appuyer sur SEL pour accéderau menu Options.

3. Défiler vers le bas pour afficheren surbrillance l'option d'affi-chage, appuyer alors sur ppour entrer dans le menuOption d'affichage.

4. Presser SEL (sélection) poursélectionner la configurationsouhaitée du combiné d'instru-ments.

5. Quitter le menu Option d'affi-chage en pressant o.

Menu du combiné d'instru-ments

Il existe une zone d'affichage inter-active au centre du combiné d'ins-truments.

Utiliser la commande au volant ducôté droit pour ouvrir et faire défilerles différentes options et les diffé-rents affichages.

Appuyer sur o pour accéder auxapplications du combiné d'instru-ments. Utiliserw oux pour fairedéfiler la liste des applications.Appuyer sur SEL pour sélectionnerl'application de la liste.

. Info. C'est ici que vous pouvezvoir les affichages du centred'informations du conducteur(CIB). Consulter Centre d'infor-mations du conducteur (DIC)0 138.

. Performances (combiné d'instru-ments haut de gamme)

. Audio (selon l'équipement)

. Téléphone (selon équipement)

. Navigation (selon l'équipement)

. Options

Performances (combiné d'instru-ments haut de gamme)

Appuyer sur SEL pour accéder aumenu Performances. Utiliserw oux pour parcourir les élémentsdisponibles.

Bulle de friction : Un affichagevisuel à quatre quadrants, indiquantles quatre coins de la voiture avecune « bulle » montrant le lieu de laplus forte inertie exercée sur levéhicule.

Compteur de performances :Appuyer sur p lorsque le compteurde performances est affiché pouraccéder au menu. Appuyer sur ppendant que Set Start Speed(paramétrer la vitesse de démar-rage) est mis en évidence puisutiliserw oux pour saisir la

Page 123: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

122 Instruments et commandes

vitesse de démarrage. Appuyer surSEL pour sauvegarder le paramètre.Appuyer sur p pendant que SetEnd Speed (paramétrer la vitessefinale) est mis en évidence puisutiliserw oux pour saisir lavitesse finale. Appuyer sur SEL poursauvegarder le paramètre. Une foisque les vitesses de démarrage etfinale ont été saisies, appuyersur o pour régler l'affichage Sportaux vitesses réglées et le compteurde performance est prêt à l'emploi.À l'accélération suivante, la perfor-mance de temps s'enregistre. Pourréinitialiser le compteur, mettre enévidence Reset (réinitialiser) aumenu du compteur de performanceset appuyer sur SEL.

Force G : Donne au conducteurune indication des performances duvéhicule en virage. La force Gs'affiche au centre du CIB sousforme de valeur numérique.

Compteur de temps au tour :Utiliser pour démarrer, arrêter ouréinitialiser le compteur de temps autour. Une icône de chronomètres'affiche lorsque le compteur de

temps au tour est actif. Appuyer surSEL pendant que la page Lap Timer(compteur de temps au tour) estactive pour lancer le compteur. Si lecompteur de temps au tour est actif,une pression sur SEL à n'importequelle page arrête le compteur detour actuel et lance un nouveaudécompte. En outre, en maintenantenfoncé SEL à une pagequelconque, le compteur de tempsau tour s'arrête.

Température d'huile : Affiche latempérature d'huile actuelle soit endegrés Celsius (°C) soit en degrésFahrenheit (°F).

Pression d'huile : Montre lapression d'huile actuelle enkilopascal (kPa) ou en livres parpouce carré (psi).

Température du liquide de boîtede vitesses : Affiche la températuredu liquide de boîte de vitesses soiten degrés Celsius (°C) soit endegrés Fahrenheit (°F).

Audio

Selon l'équipement, pendant quel'application audio est ouverte,utiliserw oux pour changerl'émetteur radio ou rechercherla piste suivante ou précédente, enfonction de la source audio actuelle.Appuyer sur p pour accéder aumenu Audio. Au menu Audio,naviguer pour la musique, sélec-tionner parmi les préférés ouchanger de source audio.

Téléphone

Appuyer sur p pour accéder aumenu de téléphone (selon l'équipe-ment). Dans le menu de téléphone,s'il n'existe pas d'appel téléphoniqueactif, consulter les appels récentsou faire défiler les contacts. En casd'appel actif, couper ou rétablir leson du téléphone ou commuter versle fonctionnement mains-libresou non.

Navigation

Appuyer sur p pour accéder aumenu de navigation (selon l'équipe-ment). Il affiche une carte ou les

Page 124: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 123

changements de direction. Enl'absence d'itinéraire actif, appuyersur p pour reprendre le dernieritinéraire et activer/désactiver lesmessages vocaux. En cas d'itiné-raire actif, appuyer sur SEL pourannuler le guidage d'itinéraire ouactiver/désactiver les messagesvocaux.

Options

Appuyer sur SEL pour accéder aumenu Options. Utiliserw ouxpour faire défiler les optionsdu menu.

Unités : Appuyer sur p pendantl'affichage de « Units » (unités) pouraccéder au menu des unités.Choisir les unités anglaises oumétriques en appuyant sur SELpendant la mise en évidence del'option désirée.

Avertissement de vitesse : L'écranSpeed Warning (avertissement devitesse) permet au conducteur deparamétrer une vitesse à ne pasdépasser. Pour sélectionner l'aver-tissement de vitesse, appuyer sur ppendant l'affichage de Speed

Warning (avertissement de vitesse).Activer l'avertissement de vitessepuis utiliserw oux pour régler lavaleur. Appuyer sur SEL pour réglerla vitesse. Une fois la vitesseréglée, cette caractéristique peutêtre désactivée en appuyant surSEL à cette page. Si la limite devitesse sélectionnée est dépassée,un avertissement s'afficheaccompagné d'une sonnerie.

Option d'affichage (haut degamme) : Presser SEL (sélection)pendant que l'option d'affichage esten surbrillance pour changer laconfiguration du combiné d'instru-ments haut de gamme. Se reporterà « Combiné d'instruments reconfi-gurable » plus haut dans cettesection.

Pages d'information : Appuyersur p pendant la mise en évidencede « Info Pages » (pages d'informa-tion) pour sélectionner les options àafficher dans les écrans d'info ducentre d'informations du conducteur.Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 138.

Information au sujet du logiciel :Appuyer sur p pendant queSoftware Info (information sur lelogiciel) est en évidence pourafficher l'information de logiciel desource ouverte.

Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique lavitesse du véhicule en kilomètres àl'heure (km/h) ou en milles à l'heure(milles/h).

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique indique ladistance parcourue par le véhiculeen kilomètres ou en milles.

Compteur journalierLe compteur journalier affiche ladistance parcourue par le véhiculedepuis la dernière réinitialisation ducompteur.

Le compteur kilométrique journalierest accessible et remis à zéro via lecentre d'informations du conducteur.Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 138.

Page 125: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

124 Instruments et commandes

Compte-toursLe compte-tours indique le régimedu moteur en tours/minute (tr/min).

Avertissement

Si le moteur fonctionne dans desconditions où le régime moteuratteint la zone d'avertissement del'extrémité haute du compte-tours,le véhicule pourrait être endom-magé et les dommages neseraient pas couverts par lagarantie du véhicule. Ne pas fairefaire fonctionner le moteur dansdes conditions où le régimemoteur atteint la zone d'avertis-sement.

Jauge de carburant

Combiné d'instruments du niveaude base

Combiné d'instruments du niveausupérieur

Lorsque le contact est mis, la jaugede carburant indique la quantitéapproximative de carburant restantdans le réservoir.

Une flèche sur l'indicateur de niveaude carburant indique le côté où setrouve la trappe de carburant duvéhicule.

Lorsque l'indicateur s'approche duzéro, le témoin de bas niveau decarburant s'allume. Il reste toujoursun peu de carburant, mais le réser-voir devra bientôt être rempli.

Page 126: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 125

Voici quatre situations qui suscitentparfois des questions de la part desclients. Aucune de ces situationsn'est liée à un problème de jauge decarburant :

. À la station-service, la pompes'arrête avant que l'aiguillen'indique que le réservoir estplein.

. Pour faire le plein, il faut un peuplus ou un peu moins de carbu-rant que ne l'indique la jauge.Par exemple, l'aiguille indiqueque le réservoir est à moitiéplein, mais en réalité pour fairele plein, il faut ajouter un peuplus ou un peu moins de carbu-rant que la moitié de la capacitédu réservoir.

. L'aiguille de l'indicateur oscilleun peu dans les virages ou àl'accélération.

. La jauge a besoin de quelquessecondes pour se stabiliseraprès que le contact est mis,mais revient au niveau vide unefois que le contact est coupé.

Manomètre d'huilemoteur (Groupe d'instru-ments uniquement)

Le manomètre de pression d'huilemoteur indique la pression de l'huilemoteur en kPa (kilopascals) lorsquele moteur tourne.

La pression d'huile peut varier enfonction du régime moteur, de latempérature extérieure et de laviscosité de l'huile.

Sur certains modèles, la pompe àhuile fait varier la pression de l'huilemoteur selon les besoins du moteur.La pression de l'huile peut changer

rapidement lorsque le régimemoteur ou la charge varie. C'estnormal.

Si le témoin d'alerte de pressiond'huile ou un message du Centred'informations du conducteurindique que la pression d'huile esten dehors de la plage normale defonctionnement, vérifier l'huile duvéhicule le plus tôt possible.Consulter Huile moteur 0 234.

Avertissement

Le manque d’entretien de l’huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un faibleniveau d'huile moteur peut égale-ment endommager le moteur. Lesréparations qui en résulteraientne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Vérifier leniveau d'huile dès que possible.Ajouter de l'huile si nécessaire,mais si le niveau d'huile se trouvedans la plage de fonctionnementet que la pression d'huile restefaible, faire réparer le véhicule.

(Suite)

Page 127: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

126 Instruments et commandes

Avertissement (Suite)

Suivre toujours le programmed’entretien préconisé pour lesvidanges d’huile.

Indicateur de températurede liquide de refroidisse-ment du moteur

Combiné d'instruments du niveaude base

Combiné d'instruments du niveausupérieur

Cette jauge montre la températuredu liquide de refroidissementmoteur.

La zone d'avertissement à l'extré-mité de la jauge peut apparaîtregrisée ou peut être colorée enrouge.

Si le curseur se rapproche de lazone d'avertissement ou du symbolegrisé du thermostat, il se peut que lemoteur soit trop chaud.

Dans certaines conditions deconduite, y compris celles énumé-rées ci-dessous, il est normal que la

température s’élève au-dessus de laplage de fonctionnement habituelleet approche l'extrémité de la jauge :

. arrêts et démarrages dans unecirculation intense ;

. utilisation à haute vitesse partemps chaud ;

. conduite en montée ;

Il est normal que la lecture fluctue.

Un voyant lumineux s'allume égale-ment lorsque le moteur est tropchaud.

Si le curseur de la jauge atteint lazone d'avertissement ou le symbolegrisé du thermostat à l'extrémité dela jauge et s'y stabilise pendant plusde 30 secondes, le liquide de refroi-dissement du moteur a surchauffé.

Si le liquide de refroidissement dumoteur a surchauffé, se ranger etarrêter le véhicule dès qu'il estpossible de le faire en toutesécurité. Ensuite, couper le moteurimmédiatement.

Consulter Surchauffe du moteur0 245.

Page 128: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 127

Voltmètre

Thème standard

Lorsque le contact est mis, cettejauge indique la tension de labatterie.

Lorsque le moteur tourne, cettejauge affiche l'état du système dechargement. La jauge peut passerd'un affichage supérieur à inférieurou inférieur à supérieur. C'estnormal. Si le véhicule fonctionne endehors de la plage normale defonctionnement, le témoin dusystème de chargement s'allume.Consulter Témoin du système decharge 0 130.

Des indications en dehors de laplage normale de fonctionnementpeuvent également se produirelorsqu'un grand nombre d'acces-soires électriques fonctionnent dansle véhicule et que le moteur tourneau ralenti pendant longtemps. Cettesituation est normale dans lamesure où le système de charge-ment n'est pas capable de fournir lapleine puissance lorsque le moteurest au ralenti. Lorsque le régimemoteur augmente, ce problème doitse corriger li-même, car des régimesmoteur plus élevés permettent ausystème de chargement de fournirun maximum de puissance.

Le véhicule ne peut rouler quependant un court moment avec lesindications en dehors de la plagenormale de fonctionnement. Si levéhicule doit rouler, éteindre tousles accessoires tels que la radio etla climatisation, et débrancher tousles chargeurs et les accessoires.

Des indications en dehors de laplage normale de fonctionnementindiquent un problème possible

dans le circuit électrique. Faireréviser le véhicule le plus vitepossible.

Rappels de ceintures desécurité

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité duconducteur

Un témoin de rappel de bouclage dela ceinture de sécurité du conduc-teur se trouve dans le combinéd'instruments.

Lorsque le véhicule démarre, cetémoin clignote et il se peut qu'unsignal retentisse pour rappeler auconducteur d'attacher sa ceinture.Puis le témoin reste allumé encontinu jusqu'à ce que la ceinturesoit bouclée. Ce cycle se poursuitplusieurs fois si la ceinture du

Page 129: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

128 Instruments et commandes

conducteur reste détachée ou sedétache pendant la marche duvéhicule.

Le carillon ne retentit pas et letémoin ne s'allume pas si le conduc-teur a bouclé sa ceinture.

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité dupassager

Un témoin de rappel de ceinture desécurité passager se trouve près del'indicateur d'état d'airbag dupassager. Consulter Système dedétection de passager 0 79.

Lorsque le véhicule démarre, cetémoin clignote et il se peut qu'unsignal retentisse pour rappeler aupassager d'attacher sa ceinture.Puis le témoin reste allumé encontinu jusqu'à ce que la ceinturesoit bouclée. Ce cycle se poursuit

plusieurs fois si la ceinture dupassager reste détachée ou sedétache pendant la marche duvéhicule.

Le carillon ne retentit pas et letémoin ne s'allume pas si lepassager a bouclé sa ceinture.

Le carillon et le témoin de bouclagede ceinture de sécurité du passagerpeuvent se déclencher si un objetest placé sur le siège, comme parexemple une mallette, un sac àmain, un sac à provisions, unordinateur portable ou tout autreappareil électronique. Pour désac-tiver le témoin et/ou le signalsonore, retirer l'objet du siège ouboucler la ceinture de sécurité.

Témoin de disponibilitéde sac gonflableCe témoin s'affiche s'il y a unproblème électrique sur le systèmed'airbag. La vérification du systèmeinclut le(s) capteur(s) d'airbag, lesystème de détection de passager,les prétendeurs, les modulesd'airbag, le câblage et le module dedétection et de diagnostic de colli-

sion. Pour obtenir des informationsplus détaillées sur le systèmed'airbag, consulter Système d'airbag0 72.

Le témoin de disponibilité d'airbags'allume pendant quelquessecondes au démarrage duvéhicule. Si le témoin ne s'allumepas à ce moment, faire immédiate-ment procéder à la réparation.

{ Avertissement

Si le témoin d'airbag reste alluméaprès le démarrage du véhiculeou s’allume en cours de route, ilse peut que le système d'airbagne fonctionne pas correctement.Les airbags dans le véhiculepourraient ne pas se déployer lorsd’une collision ou se déployer

(Suite)

Page 130: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 129

Avertissement (Suite)

sans qu’il n'y ait de collision. Faireréparer le véhicule immédiate-ment pour éviter des blessures.

Si le système d'airbag présente unproblème, un message peut s'affi-cher sur le centre d'informations duconducteur (CIC).

Témoin de l'état del'airbag passagerLe véhicule est équipé d'un systèmede détection de passager. ConsulterSystème de détection de passager0 79 pour obtenir d'importantesinformations relatives à la sécurité.La console suspendue comporte unindicateur de statut de sac gonflabledu passager.

Lorsque le véhicule démarre, letémoin de statut de l'airbag depassager allumera le symbole d'acti-vation/désactivation pendantquelques secondes à titre de test.Ensuite, après quelques secondes,le témoin d'état allume le symboleON (marche) ou OFF (arrêt) pourindiquer l'état de l'airbag frontal dupassager extérieur et de l'airbagpour les genoux.

Si le symbole ON (marche) estallumé sur le témoin d'état desairbags du passager, l'airbag frontalet l'airbag pour genoux du passageravant peuvent se gonfler.

Si le symbole OFF (arrêt) du témoind'état d'airbag du passager estallumé, cela signifie que le systèmede détection de passager a désac-tivé l'airbag frontal du passagerextérieur avant et l'airbag pourgenoux.

Si, quelques secondes plus tard, lesdeux témoins d'état restent allumésou s'ils sont tous deux éteints, cecipeut indiquer l'existence d'unproblème relatif aux témoins ou au

système de détection de passager.Se rendre chez le concessionnairepour les remplacer.

{ Attention

Si le témoin de disponibilitéd'airbag s'allume et reste allumé,cela signifie que quelque chosene fonctionne pas correctementdans le système d'airbag. Pouréviter de se blesser ou de blesserd'autres personnes, faire réparerau plus vite le véhicule. Sereporter à Témoin de disponibilitéde sac gonflable 0 128 pour deplus amples informations, notam-ment d'importantes informationsrelatives à la sécurité.

Page 131: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

130 Instruments et commandes

Témoin du système decharge

Le témoin du système de charges'allume brièvement lorsque lecontact est mis sans que le moteurne tourne pour indiquer que letémoin fonctionne. Le témoins'éteint au démarrage du moteur.Si tel n'est pas le cas, faites réparerle véhicule par votre réparateuragréé.

Si le témoin reste allumé ous'allume en roulant, ce peut êtrel'indication d'un problème dusystème de charge électrique.Faites-le contrôler par votre conces-sionnaire. Conduire avec ce témoinallumé peut décharger la batterie.

Lorsque ce témoin s'allume, leCentre d'informations du conducteur(CIC) affiche également unmessage.

Si vous devez conduire sur unecourte distance avec ce témoinallumé, coupez tous les accessoirestels que la radio et le climatiseur.

Témoin d'anomalieCe témoin fait partie du système dediagnostic embarqué du systèmeantipollution du véhicule. Si cetémoin est allumé lorsque le moteurtourne, un dysfonctionnement a étédétecté et il peut être nécessaire deréparer le véhicule. Le témoin doits'allumer pour indiquer qu'ilfonctionne lorsque le contact setrouve en mode de service.Consulter Positions de contact0 185.

Les défaillances sont souventindiquées par le système avantqu'un problème ne soit perceptible.Tenir compte du témoin et

demander rapidement une interven-tion lorsqu'il s'allume peut permettred'éviter des dégâts.

Avertissement

Si le véhicule est continuellementconduit avec ce témoin allumé, lesystème antipollution peut ne pasfonctionner, la consommation decarburant peut augmenter et lefonctionnement du véhicule peutêtre irrégulier. Cela pourraitentraîner des réparationscoûteuses qui ne sont pas forcé-ment couvertes par la garantie duvéhicule.

Avertissement

Des modifications au moteur, à laboîte de vitesses, à l'échappe-ment, à l'admission ou ausystème de carburant, ou l'utilisa-tion de pneus de remplacementnon conformes aux spécifications

(Suite)

Page 132: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 131

Avertissement (Suite)

d'origine, peuvent provoquerl'activation de ce témoin. Celapourrait entraîner des réparationscoûteuses qui ne sont pascouvertes par la garantie duvéhicule. Ceci peut égalementfaire échouer le véhicule au testd'inspection/maintenance desémissions. Consulter Accessoireset modifications 0 228.

Si le témoin clignote : Un dysfonc-tionnement a été détecté, lequelpeut endommager le systèmeantipollution et augmenter lesémissions du véhicule. Un diagnosticet une réparation peuvent êtrenécessaires.

Pour éviter tout dégât, diminuer lavitesse du véhicule et éviter lesfortes accélérations ainsi que lesmontées.

Si le témoin continue à clignoter,trouver un endroit sûr pour sestationner. Arrêter le véhicule etattendre au moins 10 secondes

avant de redémarrer le moteur. Si letémoin clignote toujours, suivre lesdirectives précédentes et contacteraussi rapidement que possible leréparateur agréé pour une interven-tion d'entretien.

Si le témoin reste allumé : Undysfonctionnement a été détecté.Un diagnostic et une réparationpeuvent être nécessaires.

Vérifier ce qui suit :

. Si du carburant a été ajouté auvéhicule en utilisant l'adaptateurd'entonnoir sans bouchon,vérifier que l'adaptateur d'enton-noir sans bouchon a bien étédéposé. Se reporter à la descrip-tion du « Remplissage du réser-voir au moyen d'un jerrican »,sous Remplissage du réservoir0 222. Le système de diagnosticpeut détecter si l'adaptateur estresté en place dans le véhicule,permettant au carburant des'évaporer dans l'atmosphère.Quelques trajets avec l'adapta-teur retiré peuvent éteindre letémoin.

. Un carburant de mauvaisequalité peut provoquer unfonctionnement inefficace dumoteur ainsi qu'un comporte-ment médiocre, lesquelsprennent fin une fois que lemoteur est chaud. Si cela seproduit, changer de marque decarburant. Il faudra au moins unréservoir complet de carburantcorrect pour éteindre le témoin.Consulter Carburant 0 221.

Si le témoin reste allumé, consultezvotre réparateur agréé.

Programmes d'inspection dedispositifs antipollution etd'entretien

Si le véhicule doit passer un testd'inspection/maintenance desémissions, l'équipement de test sebranchera vraisemblablement sur leconnecteur de liaison de données(DLC) du véhicule.

Page 133: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

132 Instruments et commandes

Le DLC se trouve sous le tableaude bord, à gauche du volant. Lebranchement d'appareils n'étant pasutilisés pour effectuer un test d'ins-pection/maintenance des émissionsou pour une intervention sur levéhicule peut nuire au fonctionne-ment du véhicule. Consulter Équipe-ment électrique accessoire 0 225.Consulter le réparateur agréé si uneassistance s'avère nécessaire.

Le véhicule peut échouer à l’inspec-tion si :

. Le témoin est allumé quand lemoteur tourne.

. Le témoin ne s'allume pas quandle contact se trouve en mode deservice.

. Des systèmes antipollutionessentiels n'ont pas été complè-tement diagnostiqués. Si ceci seproduit, le véhicule ne serait pas

prêt pour l'inspection etplusieurs jours de conduiteordinaire pourraient être néces-saires avant que le système soitprêt. Ceci peut se produire si labatterie 12 volts a été récem-ment remplacée ou s'estdéchargée, ou suite à une inter-vention récente sur le véhicule.

Consultez votre concessionnaire sile véhicule ne réussit pas ou nepeut pas être préparé au test.

Témoin du système defreinageLe système de freinage du véhiculese compose de deux circuitshydrauliques. Si un circuit nefonctionne pas, le deuxième circuitpeut toujours fonctionner pourarrêter le véhicule. Pour un bonfreinage, les deux circuits doiventfonctionner normalement.

Si le témoin s'allume, il existe unproblème avec le système defreinage. Faire vérifier le systèmede freinage sans tarder.

Ce témoin doit s'allumer brièvementau démarrage du moteur. S'il nes'allume pas, le faire réparer pourqu'il puisse fonctionner en cas deproblème.

Si le témoin s'allume en continu, ilexiste un problème de freins.

{ Attention

Le système de freinage nefonctionnera pas correctement sile témoin du système de freinageest allumé. Conduire avec letémoin du système de freinageallumé peut entraîner un accident.Si le témoin reste allumé aprèsavoir quitté la voie de circulationet immobilisé prudemment levéhicule, faire remorquer etréparer le véhicule.

Page 134: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 133

Témoin de freinélectrique de station-nement

Le témoin d'état du frein de station-nement s'allume lorsque la pédalede frein de stationnement estenfoncée. Le témoin continuant àclignoter une fois que le frein destationnement a été relâché, ou lorsde la conduite du véhicule, signalequ'il y a un problème sur le systèmede frein de stationnement électrique.Un message peut également s'affi-cher sur le centre d'informations duconducteur.

Si le témoin ne s'allume pas oucontinue à clignoter, consulter leconcessionnaire.

Témoin d'entretien defrein de stationnementélectrique

Le témoin de frein de stationnementélectrique de service s'allumebrièvement lors du démarrage duvéhicule. Si tel n'est pas le cas, ilconvient de faire réparer le véhiculepar le concessionnaire.

Si ce témoin s'allume en continu, undes systèmes du véhicule est défail-lant ce qui empêche le système defrein de stationnement defonctionner de manière optimale. Levéhicule peut toujours être conduit,mais il doit être présenté à unconcessionnaire dès que possible.Consulter Frein électrique destationnement 0 202. Un messagepeut également s'afficher sur lecentre d'informations du conducteur.

Témoin d'avertissementdu système d'antiblocagede sécurité (ABS)

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur.

Si le témoin ne s'allume pas, le faireréparer pour qu'il puisse vous avertiren cas de problème.

Si le témoin s'allume en roulant,s'arrêter dès que possible dans unendroit sûr et couper le contact.Puis, redémarrer le moteur pourréinitialiser le système. Si le témoinABS reste allumé ou se rallume enroulant, le véhicule doit être réparé.Un carillon peut également retentirlorsque le témoin s'allume encontinu.

Page 135: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

134 Instruments et commandes

Si le témoin ABS est le seul témoinallumé, le véhicule dispose desfreins normaux mais l'antiblocagene fonctionne pas.

Si les témoins ABS et de frein sontallumés, l'ABS ne fonctionne pas etil existe un problème avec les freinsde service. Se rendre chez leconcessionnaire pour les remplacer.

Consulter Témoin du système defreinage 0 132.

Témoin de changementde rapport

Ce témoin s'allume quand unrapport de vitesse est recommandépour une meilleure économie decarburant. Quand la flèche estorientée vers le haut, un passagede vitesse ascendant est recom-mandé. Quand la flèche est orientéevers le bas, une rétrogradation est

recommandée. Le numéro affichéavec la flèche indique le rapportrecommandé.

Témoin de désactivationdu système antipatinage

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si tel n'estpas le cas, faites réparer le véhiculepar votre réparateur agréé. Si lesystème fonctionne normalement, letémoin s'allume puis s’éteint.

Le témoin de désactivation s'allumelorsque le système antipatinage aété désactivé en pressant etrelâchant le bouton du systèmeTCS/StabiliTrak.

Ce témoin s'allume avec le témoinde désactivation de StabiliTraklorsque StabiliTrak est désactivé.

Si la fonction TCS est désactivée, lepatinage des roues n'est pas limité.Adapter la conduite en consé-quence.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 204.

Témoin de StabiliTrakdésactivé

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si tel n'estpas le cas, faites réparer le véhiculepar votre réparateur agréé.

Cette lampe s'allume lorsque lesystème StabiliTrak est désactivé.Si le système Stabilitrak est désac-tivé, le système antipatinage (TCS)est également désactivé.

Page 136: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 135

Si le système StabiliTrak et TCSsont désactivés, le système necontribue pas au contrôle duvéhicule. Activer les systèmes TCSet StabiliTrak et le témoin s'éteint.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 204.

Témoin du systèmeantipatinage (TCS)/Stabi-liTrak

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur.

Si tel n'est pas le cas, il convient defaire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le systèmefonctionne bien, le témoin s’éteint.

L'allumage sans clignotement dutémoin signale la désactivation dusystème antipatinage, voire dusystème StabiliTrak. Un message

s'affiche sur le centre d'informationsdu conducteur. Vérifier lesmessages du CIC pour déterminerquelle(s) fonction(s) ne fonction-ne(nt) plus et pour savoir si levéhicule a besoin de réparations.

Si le témoin est allumé et clignote,le système antipatinage et/ou lesystème StabiliTrak fonctionnent.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 204.

Témoin de pression degonflage des pneus

Sur les véhicules équipés dusystème de surveillance de pressiondes pneus (TPMS), ce témoins'allume brièvement au démarragedu moteur. Il fournit des informationssur la pression des pneus et lesystème TPMS.

Si le témoin reste allumé

Cela indique qu'un ou plusieurspneus sont fortement sous-gonflés.

Il se peut qu'un message depression des pneus s'affiche égale-ment sur le centre d'informations duconducteur (CIC). S'arrêter dès quepossible et gonfler les pneus à lapression recommandée indiquée surl'étiquette d’informations relativesaux pneus et à la charge. ConsulterPression de gonflage 0 271.

Lorsque le témoin commence parclignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendantune minute puis reste allumé, il sepeut qu'il y ait un problème avec lesystème de surveillance de pressiondes pneus (TPMS). Si le problèmen'est pas résolu, le témoin s'allu-mera à chaque cycle d'allumage.Consulter Fonctionnement dusystème de surveillance de gonflagede pneu 0 274.

Page 137: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

136 Instruments et commandes

Témoin de pressiond'huile moteur

Avertissement

Le manque d’entretien de l’huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un faibleniveau d'huile moteur peut égale-ment endommager le moteur. Lesréparations qui en résulteraientne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Vérifier leniveau d'huile dès que possible.Ajouter de l'huile si nécessaire,mais si le niveau d'huile se trouvedans la plage de fonctionnementet que la pression d'huile restefaible, faire réparer le véhicule.Suivre toujours le programmed’entretien préconisé pour lesvidanges d’huile.

Ce témoin devrait s'allumer briève-ment au démarrage du moteur. Si teln'est pas le cas, il convient de faireréparer le véhicule par le conces-sionnaire.

Si le témoin s’allume et resteallumé, cela signifie que l’huile necircule pas correctement dans lemoteur. Il n’y a peut-être pas assezd’huile ou il y a un autre problèmedans le circuit. Consulter le répara-teur agréé.

Témoin de niveau bas decarburant

Ce témoin est situé à côté de lajauge de carburant et s'allumebrièvement lorsque le contact estmis pour indiquer qu'il fonctionne.

Il s'allume également lorsque leniveau de carburant est bas. Letémoin s'éteint lorsque l'on ajoutedu carburant dans le réservoir. Si teln'est pas le cas, faire réparer levéhicule.

Témoin antivol

Le témoin de sécurité doit s'allumerbrièvement au démarrage. Si teln'est pas le cas, il convient de faireréparer le véhicule par le conces-sionnaire. Si le système fonctionnebien, le témoin s’éteint.

Page 138: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 137

Si le témoin reste allumé et que lemoteur ne démarre pas, il se peutqu'il y ait un problème de systèmeantivol. Consulter Fonctionnementdu blocage du démarrage 0 42.

Témoin de feux de route

Ce témoin s'allume lorsque les feuxde route sont utilisés.

Consulter Inverseur feux de route/feux de croisement 0 155.

Témoin de feux de brouil-lard arrière

Cette lampe s'allume lorsque lesfeux antibrouillard arrière sontallumés.

Consulter Phares anti-brouillard0 158.

Carillon de rappel desphares

Ce témoin s'allume lorsque les feuxextérieurs sont allumés. ConsulterCommutateurs de feu extérieur0 154.

Témoin du régulateur devitesse

Le témoin du régulateur de vitesses'allume en blanc quand le régula-teur de vitesse est activé et prêt, etpasse au vert lorsqu'il est paramétréet actif.

Le témoin s'éteint lorsque le régula-teur automatique de vitesse estdésactivé. Consulter Régulateur devitesse 0 212.

Page 139: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

138 Instruments et commandes

Témoin de porte ouverte

Ce témoin s'allume lorsque la porteest ouverte ou pas bien verrouillée.Avant de conduire, vérifier quetoutes les portes sont correctementfermées.

Affichage d'informa-tions

Centre d'informations duconducteur (DIC)Les affichages du CIB se trouventau centre du combiné d'instruments,sous l'application Info. ConsulterCombiné d'instruments 0 119.L'application Info est disponibleuniquement lorsque le contact estmis. Les écrans affichent le statutde nombreux systèmes du véhicule.Les commandes du CIB se trouventà droite du volant de direction.

w oux : Appuyer pour monter oudescendre dans une liste.

o ou p : Appuyer sur o pourouvrir les menus d'application ducôté gauche. Appuyer sur p pourouvrir les menus d'interaction ducôté droit.

SEL : Appuyer pour sélectionner unélément de menu. Maintenir enfoncépour réinitialiser les valeurs surcertains écrans.

Pages d'information du CIB

Liste des affichages d'informationdu CIB. En fonction du véhicule,certaines ne sont pas disponibles.Certains éléments peuvent ne pass'activer par défaut, mais peuventêtre activés au moyen des réglagesou de l'application Options.

Vitesse actuelle : Indique la vitessedu véhicule en kilomètres à l'heure(km/h) ou en milles à l'heure(milles/h).

Trajet A ou B/Consommationmoyenne de carburant : Trajetaffiche la distance parcourue, enkilomètres (km) ou en milles (mi),

Page 140: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 139

depuis la dernière remise à zéro ducompteur kilométrique. Le compteurkilométrique journalier peut êtreréinitialisé en maintenant enfoncéSEL pendant que cet écran est actif.

Average Fuel Economy (consomma-tion moyenne de carburant) affichele nombre moyen approximatif delitres aux 100 kilomètres (L/100 km)ou le nombre de milles par gallon(mi/g). Ce chiffre est calculé à partirdu nombre de kilomètres parcouruspar litre (L/100 km) enregistrésdepuis la dernière fois que cetélément du menu a été réinitialisé.Cette valeur indique seulement laconsommation moyenne approxima-tive de carburant et changera avecles changements des conditions deconduite. Average Fuel Economy(consommation moyenne de carbu-rant) peut être réinitialisé en mainte-nant enfoncé SEL pendantl'affichage de cet écran.

Autonomie / consommationinstantanée de carburant : FuelRange (autonomie) affiche ladistance approximative que levéhicule peut encore parcourir avantl'appoint de carburant. LOW (bas)

s'affiche lorsqu'un appoint de carbu-rant est nécessaire. L’estimation del’autonomie s’appuie sur la consom-mation moyenne de carburant duvéhicule dans le passé récent et surla quantité de carburant restantdans le réservoir.

Instantaneous Fuel Economy(consommation instantanée decarburant) affiche la consommationinstantanée de carburant en litresaux 100 kilomètres (L/100 km) ouen milles par gallon (mi/g). Cettevaleur ne reflète que l'économieapproximative de la consommationinstantanée de carburant et changerégulièrement en fonction deschangements des conditions deconduite.

Cet affichage peut égalementmontrer le nombre de cylindres enfonctionnement. Consulter ActiveFuel Management (gestion active decarburant) 0 191.

Fuel Economy Last XXX(Consommation de carburantdernier XXX) : Affiche la consom-mation moyenne de carburant pourun nombre défini de kilomètres oude miles.

Average Speed (vitessemoyenne) : Affiche la vitessemoyenne du véhicule en kilomètrespar heure (km/h) ou en miles parheure (mi/h). Cette moyenne reposesur les diverses vitesses duvéhicule enregistrées depuis ladernière réinitialisation de cettevaleur. La vitesse moyenne peutêtre réinitialisée en maintenantenfoncé SEL pendant l'affichage decet écran.

Timer (chronomètre) : Cet écranpeut être utilisé comme chrono-mètre. Pour activer/désactiver lecompteur, appuyer sur p pendantque cet affichage est actif puis surSEL pour lancer/arrêter le compteur.L'affichage indique la durée écouléedepuis la dernière remise à zéro.Pour remettre à compteur à zéro,

Page 141: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

140 Instruments et commandes

maintenir enfoncé SEL ou utiliser ppour accéder au menu pendant quecet affichage est actif.

Durée de vie de l'huile moteur :Affiche une estimation de la duréede vie utile restante de l’huile. Si lemessage REMAINING OIL LIFE99% (vie restante de l'huile 99%)s'affiche, cela signifie que la duréede vie restante de l'huile estde 99%.

Lorsque la durée de vie restante del'huile est faible, le messageCHANGE ENGINE OIL SOON(vidanger l'huile moteur sous peu)s'affiche. L'huile doit être vidangéeaussi rapidement que possible.Consulter Huile moteur 0 234. Bienque l'indicateur d'usure de l'huilemoteur surveille la durée de vie utilede l'huile, un entretien supplémen-taire est recommandé dans lecarnet du programme d'entretien.

L'affichage de durée de vie del’huile moteur doit être réinitialiséaprès chaque vidange. Le messagene se réinitialisera pas de lui-même.Consulter Système de vie d'huilemoteur 0 237.

Température de liquide de refroi-dissement : Affiche la températuredu liquide de refroidissement soit endegrés Celsius (°C), soit en degrésFahrenheit (°F).

Pression de gonflage : Affiche lespressions approximatives desquatre pneus. La pression despneus est exprimée en kilopas-cals (kPa) ou en livres par poucecarré (psi). Si la pression est basse,la valeur pour ce pneu s'affiche enorange. Se reporter à Système desurveillance de gonflage de pneu0 273 et Fonctionnement dusystème de surveillance de gonflagede pneu 0 274.

Tension de batterie : Affiche latension actuelle de la batterie. Latension de la batterie peut fluctuerlorsque cette information s'afficheau DIC, ce qui est normal.

Vierge : N'affiche aucune infor-mation.

Affichage têtehaute (HUD)

{ Attention

Si l'image HUD est trop brillanteou trop haute dans votre champde vision, il peut vous falloir plusde temps pour voir les chosesque vous devez voir quand il faitsombre à l'extérieur. Atténuer laluminosité de l'image HUD et laplacer plus bas dans le champ devision.

L'affichage haut de tête (HUD)projette sur le pare-brise certainesinformations concernant le fonction-nement du véhicule.

L'information HUD s'affiche sousforme d'image dirigée vers l'avantdu véhicule.

Page 142: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 141

Avertissement

Si vous tentez d'utiliser l'imageHUD comme aide de stationne-ment, vous pouvez mal interpréterla distance et endommager votrevéhicule. Ne pas utiliser l'imageHUD comme aide au station-nement.

Les informations du HUD peuvents'afficher en différentes langues. Lalecture du compteur de vitesse etd'autres valeurs numériquespeuvent être affichées en unitésanglaises ou métriques.

La langue de l'information HUDaffichée peut être modifiée. Lalecture du compteur de vitesse etd'autres valeurs numériquespeuvent être affichées en unitésanglaises ou métriques.

Le choix de la langue se modifie surla radio et les unités de mesurepeuvent être modifiées sur lecombiné d'instruments. Se reporterà Personnalisation du véhicule0 145 et à « Options ou réglages »dans Combiné d'instruments 0 119.

Affichage du HUD sur lepare-brise du véhicule

Le HUD peut afficher différentesalertes et différentes informationspour les véhicules équipés de cesfonctions :

. Compteur de vitesse

. Compte-tours

. Positions de la boîte de vitesses

. Témoin de changement devitesse manuel par palette (siprésent)

Ces écrans du HUD sont utiliséslors du changement de vitessesmanuel par palette. Se reporterà « Changement de vitesse parimpulsions » dans Mode manuel0 196.

. Témoins de changement devitesse (selon l'équipement)

Ces témoins sont utilisés pourune conduite performante,indiquant que le meilleur niveaude performance du véhicule aété atteint et qu'il convient depasser au rapport supérieur dela boîte de vitesses.

. Jauge d'accélération

. Information audio

. Manœuvre imminente sur laNavigation de bord

. Appel entrant

Page 143: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

142 Instruments et commandes

La commande HUD se trouve àgauche du volant.

Pour régler l'image HUD :

1. Régler le siège du conducteur.

2. Faire démarrer le moteur.

3. Adopter les paramétragessuivants pour régler le HUD.

$ : Appuyer ou relever pourcentrer l'image HUD. L'image HUDpeut être réglée seulement vers lehaut ou vers le bas et non degauche à droite.

! : Appuyer pour sélectionner lavue de l'affichage. Chaque pressionchange la vue d'affichage.

D : Soulever et maintenir relevépour augmenter l'intensitélumineuse de l'affichage. Appuyer etmaintenir en bas pour réduirel'intensité lumineuse de l'affichage.Maintenir en bas pour éteindre l'affi-chage.

L'image HUD change automatique-ment l'intensité lumineuse pourcompenser l'éclairage extérieur. Lacommande d'intensité HUD resteégalement disponible.

L'image HUD peut s'allumer tempo-rairement en fonction de l'angle etde la position de la lumière solairesur l'affichage HUD. C'est normal.

Les lunettes de soleil polariséespeuvent rendre plus difficile la visibi-lité de l'image HUD.

Il existe quatre vues dans le HUD.Certaines informations, certainsmessages et alertes du véhiculepeuvent être affichés dans n'importequelle vue.

Vue de la vitesse : Cet affichagedonne l'indication du compteur devitesse, les positions de la boîte devitesses (uniquement pour lesvéhicules à boîte de vitessesautomatique) et l'alerte de vitesse.

Vue Audio/Téléphone : Ceciaffiche la vue de vitesse avec desinformations d'audio/téléphone. Lastation radio actuelle, le type demédia et les appels entrantspeuvent être affichés.

Page 144: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 143

Toutes les vues HUD peuventbrièvement afficher l'informationaudio lorsque le conducteur utiliseles commandes au volant pourrégler les paramètres audio quis'affichent au combiné d'instru-ments.

Les appels téléphoniques entrantss'affichent au combiné d'instrumentset peuvent également s'afficherdans une vue HUD quelconque.

Vue de navigation : Cet affichageindique la vitesse du véhicule avecdes informations de navigationdirigée (étape par étape). Lorsquel'itinéraire de navigation n'est pasactif, le cap de la boussole estaffiché.

Vue des performances : Cetaffichage indique le compteur devitesse, le régime moteur, lespositions de la boîte de vitesses(pour les véhicules à boîte automa-tique uniquement), la position dutémoin de calage de changement derapport (selon l'équipement) et lesindicateurs d'accélération latérale(G). Les informations sur la radio, lelecteur CD, la navigation et letéléphone ne s'affichent pas surl'affichage HUD.

Selon l'équipement, les témoins decalage de changement de rapportdu haut de l'écran s'affichent avecl'augmentation du régime moteur.Les rangées de témoins se rappro-chent lorsque le point de change-ment de rapport se rapproche.Changer de rapport avant que lestémoins ne se rassemblent sur l'affi-cheur. Changer immédiatement derapport si les témoins clignotent. Sereporter à Boîte manuelle 0 198 ouà « Changement de vitesse parimpulsions » dans Mode manuel0 196.

Toutes les vues, à l'exception de lavue Performances, indiquent desinformations de navigation en tempsréel et donnent des détails sur lechangement de direction suivant àeffectuer.

Entretien du HUD

Nettoyer l'intérieur du pare-brisecomme il convient pour éliminer lessouillures ou le film qui risque dediminuer la clarté ou la netteté del'image HUD.

Page 145: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

144 Instruments et commandes

Nettoyer la lentille HUD au moyend'un linge doux imprégné de liquidede nettoyage pour le verre. Essuyerla lentille avec précaution, puis lasécher.

Dépistage des pannes HUD

Vérifier si :

. Rien ne recouvre la lentille HUD.

. L'intensité lumineuse HUD n'estpas trop faible ou trop forte.

. Le HUD est réglée à la bonnehauteur.

. Des lunettes de soleil polariséesne sont pas portées.

. Le pare-brise et la lentille HUDsont propres.

Si l'image HUD n'est pas correct,consulter votre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du systèmeHUD. Consulter Remplacement dupare-brise 0 254.

Messages du véhiculeLes messages affichés au CICindiquent le statut du véhicule oudiverses actions qui peuvent êtrenécessaires pour corriger unesituation. Plusieurs messagespeuvent s'afficher les uns après lesautres.

Les messages n'exigeant pas uneaction immédiate peuvent êtreacceptés et effacés en pressant V.Les messages exigeant une actionimmédiate ne peuvent être effacéstant que cette action n'est paseffectuée.

Tous les messages doivent être prisau sérieux. L'effacement dumessage ne corrige pas leproblème.

Si un message SERVICE s'affiche,consulter un concessionnaire.

Suivre les instructions donnéesdans les messages. Le systèmeaffiche des messages concernantles sujets suivants :

. Messages Service

. Niveaux de liquides

. Sécurité du véhicule

. Freins

. Systèmes de contrôle deconduite

. Systèmes d'assistance auconducteur

. Régulateur de vitesse

. Remplacement d'éclairage etd'ampoules

. Système lave/essuie-glace

. Portes et vitres

. Ceintures de sécurité

. Systèmes d'airbag

. Moteur et transmission

. Pression de gonflage

. Batterie

Page 146: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 145

Messages du modemoteur

PUISSANCE MOTEUR ESTRÉDUITE

Ce message apparaît lorsque lapuissance de propulsion du véhiculeest réduite. Une puissance depropulsion réduite peut affecter lacapacité d'accélération du véhicule.Si ce message est affiché mais qu'iln'y a pas de réduction des perfor-mances, poursuivre jusqu'à destina-tion. Les performances peuvent êtreréduites à la prochaine utilisation duvéhicule. Le véhicule peut roulerlorsque ce message est affiché,mais l'accélération et la vitessemaximales peuvent être réduites.Chaque fois que ce message resteallumé ou s'affiche de manièrerépétitive, le véhicule doit êtreamené aussi rapidement quepossible chez le réparateur agréépour une intervention d'entretien.

Messages concernant lavitesse du véhicule

SPEED LIMITED TO XXX KM/H(MPH) (VITESSE LIMITÉE ÀXXX KM/H (MPH))

Ce message apparaît quand lavitesse du véhicule a été limitée à lavitesse affichée. La limitation devitesse est un moyen de protectionde divers systèmes de propulsion etdu véhicule, tels que graissage,thermique, suspension, Teen Driver(jeune conducteur), selon l'équipe-ment, ou pneumatiques.

Personnalisation duvéhiculeUtiliser les commandes du systèmeaudio pour accéder au menu depersonnalisation des caractéristi-ques du véhicule.

Les caractéristiques suivantes sonttoutes les caractéristiques possiblesde personnalisation. En fonction duvéhicule, certaines ne sont pasdisponibles.

Commandes du système audio

1. Toucher la fonction désiréepour afficher une liste desoptions disponibles.

2. Toucher le paramètre defonction désiré pour le sélec-tionner.

3. Appuyer sur S BACK sur le

bloc central, ou toucher 0 pourrevenir au menu précédent ouquitter.

Mettre le contact pour accéder aumenu Réglages, puis sélectionnerRÉGLAGES dans la page d'accueilde l'écran d'info-divertissement.

Page 147: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

146 Instruments et commandes

Menus de personnalisation

Voici la liste des éléments de menupouvant être disponibles :

. Heure et Date

. Mode de conduite

. Langue (Language)

. Radio

. Véhicule

. Bluetooth

. Apple CarPlay

. Android Auto

. USB Auto Launch (Lancementautomatique USB)

. Vocal

. Écran

. Caméra de recul

. Rétablir réglages usine

. Information logiciel

Les informations détaillées pourchaque menu sont les suivantes.

Heure et Date

Régler la date et l'heure manuelle-ment. Consulter Horloge 0 116.

Mode de conduite

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Gestion du son moteur

. Direction

. Suspension

Gestion du son moteur

Sélectionner Gestion du son moteur,puis choisir à partir des optionsdisponibles. Consulter Contrôle demode du conducteur 0 206.

Direction

Sélectionner Direction, puis choisirl'une des options disponibles.Consulter Contrôle de mode duconducteur 0 206.

Suspension

Sélectionner Suspension, puischoisir l'une des options disponi-bles. Consulter Contrôle de modedu conducteur 0 206.

Langue (Language)

Sélectionner la langue puis sélec-tionner une langue parmi leslangues disponibles.

La langue sélectionnée s'affiche surle système et la reconnaissancevocale reflète la langue sélec-tionnée.

Radio

Appuyer et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Gérer les favoris

. Nombre de favoris affichés

. Confirmation tactile audible

. Volume audio

. Volume max. à la mise enmarche

. Volume signal sonore

Gérer les favoris

Ceci permet de modifier les préfé-rences. Se reporter à la descriptionde « La gestion des préférences »,dans « Les réglages », sous« Radio » dans le manuel d'infodi-vertissement.

Nombre de favoris affichés

Appuyer pour sélectionner lenombre de préférences à afficher.

Page 148: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 147

Sélectionner le nombre désiré ousélectionner Auto et l'infotainmentsystem règle automatiquement lenombre des préférences affichées.

Confirmation tactile audible

Ceci permet d'activer ou de désac-tiver la confirmation tactile audible.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Volume audio

Cette fonction règle le volume enfonction de la vitesse du véhicule etle bruit ambiant.

Sélectionner Désactivé, Bas,Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut,ou Haut.

Volume max. à la mise en marche

Cette fonction paramètre le volumemaximum au démarrage. Si levéhicule a démarré et si le véhiculedépasse ce niveau, le volume estramené à ce niveau. Pour régler levolume maximum au démarrage,toucher + ou – pour augmenter oudiminuer le volume.

Volume signal sonore

Cette fonction règle le volume desfichiers audio lus au démarrage et àl’arrêt du système.

Sélectionner Activé, puis effleurer +ou - pour augmenter ou diminuer levolume.

Véhicule

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Climatisation et qualité d'air

. Systèmes collision / détection

. Confort et commodité

. Éclairage

. Verrouillage électrique desportes

. Verr., déverr., démarrage àdistance

Climatisation et qualité d'air

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Vitesse de ventilation automa-tique

. Démarrage à. dist. chauffagesièges

. Désembuage automatique

. Désembuage automatiquearrière

Vitesse de ventilation automatique

Cette fonction définit la vitesse duventilateur automatique.

Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.

Démarrage à. dist. chauffagesièges

Cette fonction active le chauffagedes sièges lors de l'utilisation dutélédémarrage du véhicule partemps froid.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Désembuage automatique

Lorsqu'il est activé et qu'une fortehumidité est détectée, le systèmede climatisation peut s'adapter àl'arrivée d'air extérieur et allumer laclimatisation ou le chauffage. Lavitesse de ventilation peut légère-ment augmenter afin d'empêcher la

Page 149: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

148 Instruments et commandes

formation de buée. Lorsqu'il n'y aplus d'humidité, le système reprendson fonctionnement antérieur.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Désembuage automatique arrière

Cette fonction active le désembueurarrière au démarrage du véhiculelorsque la température intérieure estbasse et propice à la formation debuée. La fonction de désembuagearrière peut être désactivée enappuyant sur1. Lorsqu'elle désac-tivée, cette fonction peut êtreactivée en appuyant sur1. Sereporter à « Désembueur de vitrearrière » dans Système decommande de climatisation automa-tique à deux zones 0 163.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Systèmes collision / détection

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Type d'alerte

. Assistance au stationnement

. Alerte circulation arrière

. Avertissement angle mort

Type d'alerte

Cette fonction paramètre les alertesde collision sous forme de signauxsonores ou de vibrations du siège.Ce réglage affecte toutes les alertesde collision, y compris ForwardCollision (Collision avant), avertisse-ment de franchissement de ligne etles alertes Assistance au station-nement.

Sélectionner Bips ou Alerte desécurité siège.

Assistance au stationnement

Selon l'équipement, cette fonctionpeut aider lors du recul et dustationnement du véhicule.Consulter Systèmes d'aide austationnement ou au recul 0 216.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Alerte circulation arrière

Ceci permet d'activer et de désac-tiver la fonction Alerte circulationarrière.

Sélectionner Désactivé ou Activé.Se reporter à « Alerte de circulationtransversale à l'arrière » dansSystèmes d'aide au stationnementou au recul 0 216.

Avertissement angle mort

Ceci permet d'activer ou de désac-tiver la fonction d'Alerte d'anglemort. Consulter Assistant d'anglemort 0 219.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Confort et commodité

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Réglage automatique

. Options Sortie facile

. Volume sonore

. Rabattre rétro marche arrière

Réglage automatique

Cette fonction rappelle automatique-ment les positions de bouton 1 et 2précédemment mémorisées duconducteur actuel lorsqu'il entredans le véhicule. Consulter Siègesà mémoire 0 59.

Page 150: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 149

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Options Sortie facile

Cette fonction rappelle automatique-ment la position de bouton Exit(sortie) précédemment mémoriséedu conducteur actuel lorsqu'il quittele véhicule. Consulter Sièges àmémoire 0 59.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Volume sonore

Ceci permet de sélectionner levolume du signal sonore.

Toucher + ou - pour régler levolume.

Rabattre rétro marche arrière

Lorsque cette fonction est activée,les rétroviseurs extérieurs duconducteur et du passager s'incli-nent vers le bas lorsque la marchearrière (R) est sélectionnée afind'augmenter la visibilité du sol prèsdes roues arrière. Les rétroviseursretournent à la position d'originelorsque le véhicule sort de lamarche arrière (R) ou lorsque le

moteur est coupé. Consulter Rétro-viseurs s'inclinant en marche arrière0 44.

Sélectionner Désactivé, Activé -conducteur et passager, Activé -conducteur ou Activé - passager.

Éclairage

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Lumières de localiser du véh.

. Éclairage à la descente

Lumières de localiser du véh.

Cette fonction fera clignoter les feuxextérieurs et permet l'éclairagerapide de certains feux extérieurs etla plupart des éclairages intérieurslorsque K sur l'émetteur de latélécommande d’accès sans clé(RKE) est enfoncé pour trouver levéhicule.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Éclairage à la descente

Ceci permet de sélectionner ladurée de fonctionnement des feuxen quittant le véhicule dans l'obs-curité.

Sélectionner Désactivé,30 secondes, 60 secondes ou120 secondes.

Verrouillage électrique desportes

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Ne pas verrouiller porte ouverte

. Verrouillage automatique desportes

. Verrouillage retardé des portes

Ne pas verrouiller porte ouverte

Cette fonction empêche le verrouil-lage de la porte conducteur jusqu'àce que la porte soit fermée. Si cettefonction est activée, le menuTemporisation du verrouillage desportes n'est pas disponible.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Page 151: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

150 Instruments et commandes

Verrouillage automatique desportes

Lorsque cette fonction est activée,toutes les portes se verrouillentautomatiquement lorsque la positionde stationnement (P) est quittée encas de boîte automatique ou lorsquele véhicule dépasse 13 km/h(8 mi/h) en cas de boîte manuelle.Les portes se déverrouillentautomatiquement lorsque la positionde stationnement (P) est engagéesur un véhicule à boîte automatique,ou lorsque le contact est coupé surun véhicule à boîte manuelle.

Sélectionner Désactivé, Toutes lesportes ou Porte conducteur.

Verrouillage retardé des portes

Lorsque cette fonction est activée,elle diffère le verrouillage desportes. Pour neutraliser la tempori-sation, appuyer sur le commutateurde serrure de électrique de porte dela porte.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Verr., déverr., démarrage àdistance

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Déverrouiller à dist. signallumineux

. Confirmation verrouillage àdistance

. Déverrouillage portes à distance

. Démarrage à distance refroid.sièges

. Démarrage à. dist. chauffagesièges

. Télécommande vitre

. Déverrouillage passif portes

. Verrouillage passif des portes

. Alerte télécommande dansvéhicule

Déverrouiller à dist. signallumineux

Si la fonction est activée, les feuxextérieurs clignotent lorsque l'onappuie sur le bouton de déverrouil-lage de l'émetteur RKE.

Sélectionner Désactivé ou Cligno-tants.

Confirmation verrouillage àdistance

Ceci permet de sélectionner le typede confirmation lors du verrouillagedu véhicule au moyen de l'émetteurde télédéverrouillage.

Sélectionner Désactivé, Éclairage etklaxon, Seulement éclairage ouSeulement klaxon.

Déverrouillage portes à distance

Ceci permet de sélectionner lesportes qui sont déverrouillées enappuyant sur le bouton K de l'émet-teur RKE.

Sélectionner Toutes les portes ouPorte conducteur.

Démarrage à distance refroid.sièges

Lorsque cette fonction est présenteet active, elle met en fonction laventilation des sièges en cas d'utili-sation du démarrage à distance partemps chaud.

Page 152: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 151

Sélectionner Désactivé, Activé -Conducteur et passager ou Activé -Conducteur.

Démarrage à. dist. chauffagesièges

Si cette fonction est disponible etactivée, elle active le chauffage dessièges en utilisant le démarrage àdistance par temps chaud.

Sélectionner Désactivé, Activé -Conducteur et passager ou Activé -Conducteur.

Télécommande vitre

Ceci permet d'ouvrir les vitres enappuyant sur K, sur l'émetteurRKE. Consulter Utilisation dusystème « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 25.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Déverrouillage passif portes

Ceci permet la sélection des portesqui se déverrouillent en utilisant lebouton de la porte de conducteurpour déverrouiller le véhicule.

Sélectionner Toutes les portes ouPorte conducteur.

Verrouillage passif des portes

Ceci permet d'activer ou de désac-tiver le verrouillage passif, ou unerétroaction peut être sélectionnée.Consulter Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé »)0 25.

Sélectionner Désactivé, Verrouillageconfirmé par klaxon ou Activé.

Alerte télécommande dansvéhicule

Cette fonction fait retentir une alertelorsque l'émetteur RKE est laissédans le véhicule. Ce menu activeégalement Télécommande plusdans véhicule. Consulter Utilisationdu système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distancesans clé ») 0 25.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Bluetooth

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Jumeler nouvel appareil

. Gestion des appareils

. Sonneries

. Numéros de messagerie

. Alertes nouveau SMS

Jumeler nouvel appareil

Sélectionner pour jumeler unnouveau dispositif. Voir « Jumelage »dans « Bluetooth (commandesd'Infotainment) » dans le manuel del'infotainment.

Gestion des appareils

Sélectionner pour connecter unesource de téléphone différente,déconnecter un téléphone ousupprimer un téléphone.

Sonneries

Sélectionner pour modifier latonalité sonore pour le téléphonespécifique. Le téléphone n'a pasbesoin d'être connecté pour modifierles sonneries.

Page 153: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

152 Instruments et commandes

Numéros de messagerie

Cette fonction affiche le nombre demessages pour tous les téléphonesconnectés. Pour modifier le numérode messagerie vocale, sélectionnerÉDITER. Saisir un nouveau numéro,puis sélectionner ENREG.

Alertes nouveau SMS

Ceci permet d'activer ou de désac-tiver la fonction.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Apple CarPlay

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Apple CarPlay

. Gérer appareils Apple CarPlay

Apple CarPlay

Cette fonction permet de connecterdes appareils Apple à l'InfotainmentSystem via un port USB.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Gérer appareils Apple CarPlay

Sélectionner pour gérer lesappareils Apple. Apple CarPlay doitêtre activé pour avoir accès à cettefonction.

Android Auto

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Android Auto

. Gestion appareils Android Auto

Android Auto

Cette fonction permet de connecterdes appareils Android à l'Infotain-ment System via un port USB.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Gestion appareils Android Auto

Sélectionner pour gérer lesappareils Android. Android Auto doitêtre activé pour avoir accès à cettefonction.

Vocal

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Seuil de fiabilité

. Longueur d'invite

. Vitesse confirmation vocale

. Afficher "Qu'est-ce que je peuxdire ?"

Seuil de fiabilité

Cette fonction permet le réglage dela sensibilité du système de recon-naissance vocale.

Sélectionner Confirmer fréquem-ment ou Confirmer moinsfréquemment.

Longueur d'invite

Cette fonction règle la durée demessage vocal.

Sélectionner Court ou Long.

Vitesse confirmation vocale

Cette fonction règle la vitesse deconfirmation vocale.

Sélectionner Lent, Moyen ouRapide.

Page 154: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Instruments et commandes 153

Afficher "Qu'est-ce que je peuxdire ?"

Cette fonction donne des conseilssur ce qu'il convient de dire lors del'utilisation de la reconnaissancevocale.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Écran

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Calibrer l'écran tactile

. Éteindre l'écran

Calibrer l'écran tactile

Sélectionner pour étalonner l'écrantactile puis suivre les instructions.

Éteindre l'écran

Sélectionner pour désactiver l'écran.Toucher n'importe où l'écran d'info-divertissement ou appuyer sur l'unedes commandes d'info-divertisse-ment du bloc central pour allumerl'écran.

Caméra de recul

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Lignes de guidage

. Symboles aide stationnementarrière

Lignes de guidage

Sélectionner pour désactiver ouactiver. Se reporter à Systèmesd'aide au stationnement ou au recul0 216.

Symboles aide stationnementarrière

Sélectionner pour désactiver ouactiver. Se reporter à Systèmesd'aide au stationnement ou au recul0 216.

Rétablir réglages usine

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Restaurer réglages véhicule

. Supprimer toutes donnéesprivées

. Restaurer réglages radio

Restaurer réglages véhicule

Ceci permet la sélection de restau-ration des paramètres du véhicule.

Sélectionner Restaurer ou Annuler.

Supprimer toutes données privées

Ceci permet la sélection poureffacer toutes les informationsprivées du véhicule.

Sélectionner Supprimer ou Annuler.

Restaurer réglages radio

Ceci permet la sélection de restau-ration des paramètres radio.

Sélectionner Restaurer ou Annuler.

Information logiciel

Sélectionner pour afficher l'informa-tion sur le logiciel actuel de l'info-tainment system.

Page 155: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

154 Éclairage

Éclairage

Eclairage extérieurCommutateurs de feuextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Inverseur feux de route/feux decroisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . 155Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Système d'éclairage automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Contrôle du niveau desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 157Clignotants de changement dedirection et de file . . . . . . . . . . . 158

Phares anti-brouillard . . . . . . . . . 158Lampes de stationnement . . . . 158

Éclairage intérieurCommande d'éclairage dutableau de bord . . . . . . . . . . . . . 159

Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . 159Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 159

Fonctions d'éclairageÉclairage pour entrer dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 160

Assombrissementprogressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Gestion de la charge de labatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Protection de la puissance dela batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . 161

Eclairage extérieur

Commutateurs de feuextérieur

Le commutateur d'éclairageextérieur se trouve sur le tableau debord sur le côté extérieur du volant.

Il y a quatre positions :

P : Tourner brièvement à cetteposition pour désactiver ou réactiverla commande automatique desphares. Relâchée, la commanderetourne en position AUTO (automa-tique).

AUTO : Allume et éteint automati-quement les feux extérieurs, enfonction de la luminosité extérieure.

Page 156: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Éclairage 155

; : Allume les feux de stationne-ment, y compris tous les feux saufles phares.

5 : Allume les phares avec lesfeux de stationnement et les lampesdu tableau de bord.

Un carillon retentit si la porte duconducteur est ouverte lorsque lecontact est coupé et que les pharesou les feux de stationnement sontallumés.

s : Presser pour allumer ouéteindre les feux antibrouillardarrière.

Se reporter à Phares anti-brouillard0 158.

Inverseur feux de route/feux de croisementPousser le levier des clignotantsvers le tableau de bord et le libérerpour allumer les feux de route. Pourrevenir aux feux de croisement,pousser de nouveau le levier, le tirervers vous et le libérer.

Ce témoin s'allume sur le combinéd'instruments lorsque les feux deroute sont allumés.

Flash-to-PassLa fonction d'appel de pharesfonctionne que les feux de croise-ment ou les feux de jour (DRL)soient allumés ou éteints.

Pour utiliser à cet effet les feux deroute, tirer complètement le levierdes clignotants vers soi, puis lerelâcher.

Feux de circulation dejour (DRL)Le DRL peut faciliter la vision pardes tiers de l'avant de votre véhiculependant la journée.

Un détecteur de lumière sur ledessus du tableau de bord faitfonctionner le système DRL ;s'assurer donc qu'il n'est pascouvert.

Les DRL dédiés s'allument lorsquetoutes les conditions suivantes sontréunies :

. Le contact est mis.

. La commande de feux extérieursest en position AUTO ou a étébrièvement mise en positionPpour remettre en fonction lacommande d'éclairage automa-tique.

. Le moteur tourne et le boîte devitesses n'est pas sur P (station-nement).

Lorsque les feux de jour sontallumés, les phares, les feux arrière,les feux de gabarit, les témoins dutableau de bord et les autres feuxne sont pas allumés.

Les phares passent automatique-ment du mode DRL au mode pharesréguliers en fonction de la lumino-

Page 157: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

156 Éclairage

sité ambiante. Les autres feux quiaccompagnent normalement lesphares s'allument.

Lorsqu'il fait suffisamment clair àl'extérieur, les phares s'éteignent etles feux de jour s'allument.

Pour éteindre les feux de jour,tourner la commande des feuxextérieurs vers;. Pour rallumerles feux de jour, tourner lacommande versP.

Le système de phares ordinairespeut être activé en cas de besoin.

Système d'éclairageautomatiqueLorsqu'il fait suffisamment sombre àl'extérieur et que le commutateur dephare est en position AUTO, lesystème de phares automatiquesallume les phares à l'intensiténormale avec les autres lampestelles que les feux rouges, les feuxde gabarit, les feux de stationne-ment, les éclairages de plaqueminéralogique et les lampes dutableau de bord. L'éclairage de laradio s'atténuera aussi.

Pour mettre l'éclairage automatiquehors fonction, mettre la commanded'éclairage extérieur à la positionPpuis la relâcher.

Un capteur de lumière du véhiculeest au sommet du tableau de bord.Ne pas couvrir ce capteur, sinon lesystème s'active chaque fois que lecontact est mis.

Le système peut également allumerles phares automatiques lorsquevous roulez dans un tunnel ou unparking ou encore lorsque le tempsest sombre. C'est un phénomènenormal.

Il existe un délai dans la transitionentre le fonctionnement de jour etde nuit du système de feu de jour(DRL) et des phares automatiques,

de sorte que la conduite sous lesponts ou un éclairage intense desrues n'affecte pas le système. Lesfeux de jour et les phares automati-ques sont uniquement affectéslorsque le capteur de lumièredétecte un changement de lumino-sité plus long que le délai.

Si le véhicule a démarré dans ungarage sombre, le système d'allu-mage automatique des phares sedéclenche immédiatement. En casde lumière à l'extérieur lorsque levéhicule quitte le garage, il existeun léger délai avant que les pharesautomatiques ne passent en modefeux de jour. Pendant ce délai, lecombiné d'instruments peut êtremoins éclairé que d'habitude. Veillerà ce que la commande d'intensitéd'éclairage du tableau de bord setrouve en position d'éclairagemaximal. Se reporter à Commanded'éclairage du tableau de bord0 159.

Page 158: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Éclairage 157

Feux allumés avec les essuie-glaces

Si les essuie-glaces avant sontactivés pendant le jour avec lemoteur en marche, et que lacommande de l'éclairage extérieurest sur AUTO, les phares, les feuxde stationnement et les autres feuxextérieurs s'allument. Le temps detransition avant l'allumage des feuxdépend de la vitesse des essuie-glaces. Si les essuie-glaces nefonctionnent pas, ces feux s'étei-gnent. Déplacer la commande del'éclairage extérieur surP ou;pour désactiver cette fonction.

Contrôle du niveau desphares

La commande de réglage manuelde la portée des phares se situe surle côté extérieur de la colonne dedirection. Cette fonction permetd'ajuster le niveau des phares selonla charge du véhicule. Un réglagecorrect du niveau des phares peutréduire l'éblouissement des autresusagers de la route.

Les feux de croisement doivent êtreallumés pour régler la portée desphares.

9 : Tourner la molette decommande vers le haut ou le baspour régler les phares.

. 0 = Siège avant occupé.

. 1 = Tous les sièges occupés.

. 2 = Tous les sièges occupés etcharge dans le coffre.

. 3 = Siège conducteur occupé etcharge dans le coffre.

Feux de détresse

| : Appuyer sur ce bouton pourfaire clignoter les clignotants avantet arrière. Ceci avertit les autres del'existence d'un problème. Enfoncerà nouveau pour éteindre les feux dedétresse.

Page 159: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

158 Éclairage

Clignotants de change-ment de direction etde file

Pour signaler un changement dedirection, lever ou abaisser complè-tement le levier.

Une flèche située dans le combinéd'instruments clignote pour indiquerla direction du changement de direc-tion ou de file.

Lever ou abaisser le levier jusqu'àce que la flèche commence àclignoter pour signaler un change-ment de voie. Maintenir dans cetteposition jusqu'à ce que vous ayeztotalement changé de voie. Unebrève impulsion sur le levier faitclignoter trois fois les feux dedirection.

Le levier revient à sa position dedépart lorsqu'il est relâché.

Si après avoir signalé un virage ouun changement de voie les flèchesclignotent rapidement ou ne s'allu-ment pas, une ampoule de cligno-tant peut être grillée.

Faire remplacer toute ampoulegrillée. Si aucune ampoule n'estgrillée, contrôler le fusible. Sereporter à Surcharge du circuitélectrique 0 258.

Phares anti-brouillard

La commande d'antibrouillardarrière est sur le levier de clignotant.

Le contact doit être mis et lesphares doivent être allumés pourque les phares antibrouillard arrièrefonctionnent.

s : Pour allumer ou éteindre lesfeux antibrouillard arrière, tourner labande de feux antibrouillard arrièredu levier sur s et la relâcher. Labague revient à sa positiond'origine.

Lampes de stationnement

Feux de stationnement degauche ou droite

Le véhicule arrêté, le fait de placerle levier de clignotant sur la positionde droite ou de gauche entraînel’activation des feux de stationne-ment sur le côté correspondant.Un signal sonore est émis et le feuclignotant correspondant situé sur letableau de bord s’allume pendantun court instant. Les feux cligno-tants de droite ou gauche restentallumés jusqu’à ce que le contactsoit mis ou que le levier clignotantrepasse en position neutre.

Page 160: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Éclairage 159

Éclairage intérieur

Commande d'éclairagedu tableau de bord

Le bouton de cette fonction est àgauche du tableau de bord.

Tourner le bouton dans le senshoraire ou dans le sens antihorairepour accroître ou réduire l'intensitéde l'éclairage du tableau de bord lanuit. Tournez le bouton à fond dansle sens des aiguilles d'une montrepour allumer l'éclairage intérieur.

Éclairage intérieurÉclairage intérieur à spectre

Selon l'équipement, cette fonctionpermet de choisir la couleur del'éclairage intérieur du véhicule.

Pour accéder, appuyer sur { surles commandes d'infotainment, puistoucher LIGHTING pour afficherl'écran des réglages.

Toucher pour choisir un deséléments suivants :

OFF (arrêt) : Éteint la fonctionnalité.

BANDES DE LUMIÈRE : Active lemode standard. Toucher la couleurde la bande de lumière pour sélec-tionner une couleur de l'éclairageintérieur.

AFFICHER MODE : Lorsque lelevier de vitesses est engagé sur laposition P (stationnement), toucherpour activer la fonctionnalité encouleurs choisie par le véhicule.Lorsque le levier de vitesses estdésengagé de la position P (station-nement), la couleur intérieure

revient à la dernière couleur activesélectionnée dans le mode debandes de lumière.

LIAISON VERS LE MODE DECONDUITE : La couleur de lalumière est associée à la couleurutilisée pour le mode de conduite.

Lampes de lecture

Les lampes de lecture se situentdans le vide-poches de pavillon. Lesliseuses s'allument lorsqu'une porteest ouverte. Lorsque les portes sontfermées, appuyer surm ou surnpour allumer chaque lampe.

Page 161: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

160 Éclairage

Fonctions d'éclairage

Éclairage pour entrerdans le véhiculeCertains feux extérieurs et les éclai-rages intérieurs s'allument briève-ment la nuit, ou dans les zones oùla luminosité est réduite, lorsque Kest enfoncé sur l’émetteur d’accèssans clé (RKE). Lorsqu'une porteest ouverte, les éclairages intérieurss'allument. Elles restent alluméespendant 20 secondes environ.Lorsque toutes les portes ont étéfermées, ou que le contact a étémis, elles s'éteignent progressi-vement.

Cette fonction peut être modifiée.Voir « Lumières de localiser du véh »à la rubrique Personnalisation duvéhicule 0 145.

Éclairage de sortieLes phares, les feux arrière, les feuxde stationnement, les rétroviseursextérieurs et les lampes de plaqueminéralogique s'allument dans lescas suivants :

1. Le contact est coupé.

2. Ouvrir la porte conducteur.

3. Le levier de feu de direction esttiré et relâché.

4. Fermer la porte conducteur.

L'éclairage de sortie s'éteintimmédiatement si le levier des feuxde direction est tiré à nouveaupendant que la porte de conducteurest ouverte.

Les plafonniers s'allument une foisque le contact est coupé. Les feuxextérieurs et le plafonnier restentallumés pendant une durée déter-minée, puis s'éteignent automati-quement.

L'éclairage extérieur s'éteintimmédiatement en tournant lacommande de feux extérieurs enposition hors fonction.

Cette fonction peut être modifiée.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 145.

AssombrissementprogressifCette fonction permet aux éclairageintérieurs de s'assombrir en trois àcinq secondes au lieu de s'éteindreimmédiatement.

Gestion de la charge dela batterieLe véhicule est doté d'une gestionde l'alimentation électrique (EPM)qui estime la température et l'état decharge de la batterie. Elle ajusteensuite la tension pour obtenir lesmeilleures performances et unelongévité accrue de la batterie.

Lorsque l'état de charge de labatterie est faible, la tensionaugmente légèrement pour faireremonter rapidement le niveau decharge. Lorsque l'état de charge dela batterie est élevé, la tension estlégèrement abaissée pour éviterune surcharge. Si le véhicule estdoté d'un voltmètre ou de l'affichagede la tension au centre d'informa-tions du conducteur (CIC), on peutvoir la tension s'élever et s'abaisser.

Page 162: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Éclairage 161

C'est un phénomène normal. En casde problème, une alerte seraaffichée.

La batterie peut être déchargée auralenti si les charges électriquessont très élevées. Ceci est valablepour tous les véhicules. C'est parceque l'alternateur (génératrice) peutne pas tourner assez vite au ralentipour produire toute la puissancenécessaire pour les charges électri-ques très importantes.

La charge est élevée en cas d'utili-sation des éléments suivants :phares, feux de route, dégivragearrière, ventilateur de climatisation àgrande vitesse, chauffage dessièges, ventilateurs de refroidisse-ment du moteur, charges de laremorque et accessoires branchésaux prises de courant.

L'EPM est destinée à empêcher unedécharge excessive de la batterie.Elle effectue ceci en équilibrant lapuissance délivrée par l'alternateuret les besoins électriques duvéhicule. Elle peut augmenter lerégime de ralenti du moteur pourgénérer au besoin plus de

puissance. Elle peut temporairementréduire la demande en énergie decertains accessoires.

Normalement, ces actions seproduisent par étapes ou niveaux,de manière non apparente. Dans derares cas, aux plus hauts niveauxde corrections, cette action peut êtreconstatée par le conducteur. Dansce cas, un message de charge et detension de batterie du centre d'infor-mation du conducteur s'affiche. Il estrecommandé que le conducteurdiminue les charges électriquesautant que possible Se reporter àCentre d'informations du conducteur(DIC) 0 138.

Protection de lapuissance de la batterieCette fonction éteint l'éclairage intér-ieur s'il a été laissé allumé pendantplus de 10 minutes une fois lecontact coupé. Cela permet d'éviterde décharger la batterie.

Économiseur de batteried'éclairage extérieurL'éclairage extérieur s'éteint environ10 minutes après que le contact aété coupé, si les feux de position oules phares sont laissés allumésmanuellement. Cela évite ladécharge de la batterie. Pourrelancer la minuterie de 10 minutes,faire tourner la commande d'éclai-rage extérieur en position de désac-tivation puis la remettre en positionde feux de stationnement ou dephares.

Pour garder l'éclairage allumé plusde 10 minutes, le commutateurd'allumage doit être en positioncontact ou ACC/ACCESSORY(accessoires).

Page 163: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

162 Infotainment System

InfotainmentSystem

IntroductionInfodivertissement . . . . . . . . . . . . 162

Introduction

InfodivertissementSe reporter au manuel d'infodivertis-sement pour l'information au sujetde la radio et des fonctions dispo-nibles.

Page 164: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Commandes de climatisation 163

Commandes declimatisation

Systèmes de climatisationSystème de commande declimatisation automatique àdeux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Grilles de ventilationOuïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . 166

EntretienFiltre à air du compartimentpassagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Systèmes de climatisation

Système de commande de climatisation automatique àdeux zonesLe chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation de votrevéhicule peuvent être contrôlés par ce système.

1. Commandes de températurecôté conducteur et côtépassager

2. Boutons de mode de distribu-tion d'air

3. O (Puissance)

4. Température synchro-nisée (SYNC)

5. AUTO (fonctionnementautomatique)

6. A/C (Climatisation)

7. Recyclage

Page 165: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

164 Commandes de climatisation

8. Sièges de conducteur et depassager chauffés et ventilés

9. Dégivrage

10. Désembueur de lunette arrière

11. Commande du ventilateur

Fonctionnement automatique

Le système commande automati-quement le régime du ventilateur, ledébit d'air, la climatisation et lerecyclage afin de chauffer ou rafraî-chir le véhicule à la températuredésirée :

Lorsque AUTO est allumé, toutesles quatre fonctions fonctionnentautomatiquement. Chaque fonctionpeut également être réglée manuel-lement et le réglage est affiché. Lesfonctions non réglées manuellementcontinuent à être commandéesautomatiquement, même si letémoin AUTO est éteint.

Pour un fonctionnement automa-tique :

1. Appuyer sur AUTO.

2. Régler la température. Laisserau système le temps de sestabiliser. Régler la tempéra-ture selon les besoins pour unconfort optimal.

Commandes de température côtéconducteur et côté passager : Onpeut régler la température séparé-ment pour le conducteur et lepassager. Tourner la couronneextérieure des bouches d'aérationdans le sens horaire ou anti-horairepour augmenter ou diminuer leréglage de la température duconducteur ou du passager. Leréglage apparaît sur l'affichage de latempérature.

SYNC : Appuyer pour relier lesparamètres de température dupassager au réglage du conducteur.Le témoin SYNC s'allume. Lorsqueles réglages passager sont effec-tués, le témoin SYNC s'éteint.

Fonctionnement manuel

O : Appuyer pour désactiver ouactiver le ventilateur.

h ou i : Appuyez pour augmenterou diminuer la vitesse du ventilateur.

Boutons de mode de distributiond'air : Appuyer sur X,Y, ou[pour modifier la direction du fluxd'air. Toute combinaison des troisboutons peut être sélectionnée. Letémoin lumineux sur le boutons'allume. Le mode actuel apparaît àl'écran. Une pression sur l'un destrois boutons annule la commandede distribution d'air automatique etla direction du débit d'air estcommandée manuellement.Appuyer sur AUTO pour revenir aumode automatique.

Pour modifier le mode actuel, sélec-tionner l'une ou plusieurs despositions suivantes :

X : Élimine la buée et l'humidité desglaces. L'air est dirigé vers lepare-brise et les bouches d'aérationde vitre latérale.

Y : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

[ : L'air est dirigé vers lesbouches d'aération du plancher.

Page 166: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Commandes de climatisation 165

0 : Élimine plus rapidement labuée ou le givre présent sur lepare-brise. L'air est dirigé unique-ment vers le pare-brise et lesbouches d'aération des vitreslatérales. La climatisation peuts'activer automatiquement pouréliminer la buée.

Pour les meilleurs résultats possi-bles, éliminer toute la neige et laglace du pare-brise avant d'utiliserle dégivrage.

Ne pas conduire le véhicule avantque toutes les vitres soientdégagées.

Climatisation

Climatisation : Appuyer sur cebouton pour activer ou désactiver laclimatisation. Un témoin s'allume.Si le ventilateur est désactivé ou sila température extérieure tombe endessous de la température de gel,la climatisation ne fonctionne pas,mais le témoin lumineux s'allume.

La climatisation peut automatique-ment être mis en marche lorsque0 est sélectionné.

@ : Appuyez pour activer lerecyclage. Un témoin s'allume. L'airest recyclé dans le véhicule. Celacontribue à refroidir plus rapidementl'air dans le véhicule ou à réduirel'air extérieur et les odeurs quipourraient pénétrer.

L'utilisation en mode de recyclagealors que le climatisation est désac-tivée augmente le taux d'humidité etpeut embuer les vitres.

Le recyclage n'est pas disponibledans les modes dégivrage oudésembuage.

Pour améliorer la consommation decarburant et refroidir le véhicule plusrapidement, le recyclage peut êtreautomatiquement sélectionné partemps chauds. Le témoin derecyclage ne s'allumera pas.Appuyer sur@ pour sélectionnerle recyclage; appuyer à nouveau surle bouton pour sélectionner l'airextérieur.

Désembueur de lunette arrière

1 : Presser pour mettre enfonction ou hors fonction le désem-bueur de lunette arrière. Un témoin

sur le bouton s'allume lorsque ledésembueur de lunette arrière esten marche. Le désembueur estarrêté lorsque le contact est tournésur ACC/ACCESSORY (accessoire)ou OFF (arrêt).

Le désembuage de la plage arrièrepeut être défini sur un fonctionne-ment automatique. Consulter ladescription de la climatisation et dela qualité de l'air, sous Personnali-sation du véhicule 0 145. Lorsque ledésembuage arrière automatiqueest sélectionné, le désembueur delunette arrière est automatiquementactivé lorsque la température intér-ieure est froide et que la tempéra-ture extérieure est environ inférieureou égale à 7 °C (44 °F).

Le chauffage des rétroviseursextérieurs est activé lorsque lebouton du désembueur de lunettearrière est en fonction et aide àéliminer la buée ou la glace de lasurface des rétroviseurs.

Ne pas conduire le véhicule avantque toutes les vitres soientdégagées.

Page 167: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

166 Commandes de climatisation

Avertissement

Ne pas utiliser de lame de rasoirou d'objet tranchant pour dégagerl'intérieur de la lunette arrière. Nerien coller sur les lignes duréseau de dégivrage de la lunettearrière. Ces actions peuventendommager le dégivreur arrière.Les réparations ne seraient pasprises en charge par la garantiedu véhicule.

L ou M : Appuyer sur L ou M pourchauffer le siège conducteur oupassager.

Appuyer sur { ou C pour ventilerle siège du conducteur ou dupassager. Consulter Sièges avantchauffés et ventilés 0 63.

Fonctionnement de la climatisa-tion en cas de démarrage àdistance : Si le véhicule en estéquipé, le système de climatisationpeut fonctionner au cours d'undémarrage à distance du véhicule.Consulter Démarrage à distance duvéhicule 0 31. Le système utilise lesréglages précédents du conducteurpour chauffer ou refroidir l'habitacledu véhicule. Le désembuage arrièrepeut être activé pendant le télédé-marrage selon les conditionsambiantes froides. Le témoin dedésembuage arrière ne s'allume paslors du télédémarrage. Lorsqu'ilssont activés, les sièges chauffantsavant, selon l'équipement, s'allu-ment automatiquement si la tempé-rature extérieure est basse.Consulter Personnalisation duvéhicule 0 145. Les témoins desiège chauffant ne s'allument paslors d'un démarrage à distance.

Grilles de ventilation

Ouïes d'aération

Utiliser les bouches d'aération aucentre et sur le côté du tableau debord pour diriger le débit d'air.Tourner les molettes centrales desbouches d'aération dans le senshoraire ou antihoraire pour ouvrir oufermer le débit d'air.

Conseils d'utilisation

. En mode de dégivrage oudésembuage, de l'air chaud sortpar les bouches d'aérationlatérales. Pour améliorer le

Page 168: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Commandes de climatisation 167

désembuage et le dégivrage desvitres, diriger les bouchesd'aération latérales vers lesvitres latérales.

. Dégager les prises d'air prévuesà la base du pare-brise del'accumulation éventuelle deglace, de neige ou de feuillessusceptible de bloquer l'entréed'air dans l'habitacle.

. Nettoyer la neige du capot pouraméliorer la visibilité et réduire laquantité d'humidité pénétrantdans le véhicule, ce qui peutaméliorer à long terme la perfor-mance du véhicule.

. Vérifier que le passage sous lessièges avant n'est pas obstruéafin de faciliter la circulation del'air dans le véhicule de manièreplus efficace.

. L'utilisation de déflecteurs decapot non autorisés par GM peutcompromettre le rendement dusystème. Vérifier avec votredistributeur / réparateur agrééavant d'ajouter tout équipementà l'extérieur du véhicule.

Entretien

Filtre à air du comparti-ment passagersLe filtre à pollens élimine la plupartdes poussières et du pollen de l'airentrant dans le véhicule. Le filtredoit être remplacé périodiquement.Consulter Entretien de routine0 303.

Utiliser le système de climatisationsans filtre à air posé n'est pasrecommandé. De l'eau ou d'autresdébris peuvent pénétrer dans lesystème et peuvent avoir pourrésultat des fuites ou des bruits.Toujours poser un nouveau filtre lorsdu retrait de l'ancien.

Contacter le concessionnaire pourde plus amples informations.

EntretienUne étiquette de tous les véhiculesidentifie le réfrigérant du véhicule.Le circuit de frigorigène ne peut êtreentretenu que par des techniciensformés et certifiés. L'évaporateur declimatisation ne peut jamais êtreréparé ou remplacé à l'aided'une pièce provenant d'une épave.Il peut uniquement être remplacépar un évaporateur neuf afin degarantir un fonctionnement correctet sûr.

Lors de l'entretien, tous les frigori-gènes doivent être récupérés aumoyen de l'équipement correct. Laventilation des frigorigènes directe-ment dans l'atmosphère est nuisiblepour l'environnement et s'avèredangereuse en cas d'inhalation oude combustion et peut provoquerdes gelures ainsi que d'autresproblèmes de santé.

Page 169: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

168 Conduite et utilisation

Conduite et utili-sation

Informations relatives à laconduiteConduite distraite . . . . . . . . . . . . . 169Conduite défensive . . . . . . . . . . . 170Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 170Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . 171Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 172Évènements sur circuit etconduite de compétition . . . . . 172

Conduite sur routeshumides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 179Si le véhicule est enlisé . . . . . . 181Limites de charge duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Démarrage et conduiteRodage d'un véhicule neuf . . . 183Positions de contact . . . . . . . . . . 185Démarrage du moteur . . . . . . . . 187Alimentation accessoiresconservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Passage à la position destationnement (P) . . . . . . . . . . . 189

Sortie de la position de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 191Stationnement au-dessus dematières inflammables . . . . . . 191

Active Fuel Management(gestion active decarburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Stationnement prolongé . . . . . . 191

Gaz d'échappementÉchappement du moteur . . . . . 192Laisser le moteur tournerlorsque le véhicule eststationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Boîte de vitesses automatiqueBoîte de vitesses automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Boîte de vitesses manuelleBoîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 198Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . 200

FreinsSystème de freinage antiblo-cage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Frein électrique de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Assistance au freinage . . . . . . . 203Système de démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Systèmes de réglage desuspensionContrôle antipatinage/Electronic StabilityControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Contrôle de mode duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Mode de conduite de compé-tition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Essieu arrière à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Régulateur de vitesseRégulateur de vitesse . . . . . . . . 212

Systèmes d'assistance auconducteurSystèmes d'assistance auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Systèmes d'aide au stationne-ment ou au recul . . . . . . . . . . . . 216

Assistant d'angle mort . . . . . . . . 219Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

CarburantCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Additifs pour carburant . . . . . . . 222

Page 170: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 169

Remplissage du réservoir . . . . . 222Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Emploi d'une remorqueInformations générales sur leremorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Conversions et équipementscomplémentairesÉquipement électrique acces-soire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Informations relativesà la conduite

Conduite distraiteLes sources de distraction sontnombreuses et peuvent vous décon-centrer pendant la conduite. Agissezavec discernement et ne laissez pasd'autres activités détourner votreattention de la route. De nombreuxgouvernements locaux ontpromulgué des lois concernant ladistraction du conducteur. Familiari-sez-vous avec les lois locales devotre région.

Pour ne pas être distrait au volant,gardez vos yeux sur la route, gardezvos mains sur le volant, et concen-trez votre attention sur la conduite.

. N'utilisez pas de téléphone dansdes conditions de conduiteexigeantes. Utiliser la méthodemains-libres pour passer ourecevoir les appels téléphoni-ques indispensables.

. Regardez la route. Ne lisez pas,ne prenez pas de notes et nerecherchez pas d'informationsdans des téléphones ou d'autresappareils électroniques.

. Choisissez un passager avantpour s'occuper des éventuellesdistractions.

. Avant de conduire, familiarisez-vous avec les caractéristiquesdu véhicule, comme la program-mation des stations de radiofavorites, la commande deréglage de climatisation et lesréglages de siège. En cas d'utili-sation d'un appareil de naviga-tion, programmez toutes lesinformations de trajet avant deconduire.

. Attendre que le véhicule soitstationné pour récupérer desobjets qui sont tombés au sol.

. Arrêtez ou stationnez le véhiculepour vous occuper des enfants.

. Gardez les animaux domesti-ques attachés ou dans une cageou un panier adapté.

Page 171: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

170 Conduite et utilisation

. Évitez les conversations stres-santes en conduisant, avec unpassager ou au téléphone.

{ Avertissement

Quitter la route des yeux troplongtemps ou trop souvent peutprovoquer un accident entraînantdes blessures ou la mort.Concentrez votre attention sur laconduite.

Voir la section infotainment pourplus d'informations concernant l'utili-sation de ce système et du systèmede navigation, y compris sur l'appa-riement et l'utilisation d'un téléphoneportable.

Conduite défensiveUne conduite défensive signifie« toujours s'attendre à l'imprévu ».La première étape d'une conduitedéfensive consiste à porter laceinture de sécurité. Se reporter àCeintures de sécurité 0 65.

. Supposer que les autresusagers de la route (piétons,cyclistes et autres conducteurs)seront imprudents et commet-tront des erreurs. Anticiper leurséventuels agissements et setenir prêt.

. Laisser suffisamment d'espaceentre votre véhicule et levéhicule qui vous précède.

. Se concentrer sur la conduite.

Contrôle du véhiculeLe freinage, la manoeuvre et l'accé-lération sont des facteurs importantspour commander un véhicule lors desa conduite.

FreinageLe freinage implique un temps deperception et un temps de réaction.La décision d'appuyer sur la pédalede frein correspond au temps deperception. L'action effective corres-pond au temps de réaction.

Le temps de réaction moyen d'unconducteur est d'environ trois-quartsde seconde. Pendant ce temps, un

véhicule se déplaçant à 100 km/h(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), cequi représente une grande distanceen cas d'urgence.

Voici quelques conseils de freinageutiles à garder à l'esprit :

. Laisser suffisamment d'espaceentre votre véhicule et levéhicule qui vous précède.

. Éviter les freinages brusquesinutiles.

. Rester à la même allure que lacirculation.

Si le moteur s'arrête pendant laconduite du véhicule, freiner norma-lement, mais ne pas pomper lesfreins. Pomper les freins pourraitrendre la pédale plus difficile àenfoncer. Si le moteur s'arrête, il yaura une assistance au freinage,mais elle sera utilisée en casd'application du frein. Une foisl'assistance intégralement utilisée,l'arrêt peut être plus long et lapédale de frein peut être plus dure àenfoncer.

Page 172: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 171

Direction

Direction à assistanceélectrique

Le véhicule dispose de la directionà assistance électrique. Elle necomporte pas de liquide de directionassistée. Aucun entretien réguliern'est requis.

Si la direction assistée nefonctionne plus à la suite d'undysfonctionnement système, levéhicule pourra être dirigé, maisl'effort requis pourrait être supérieur.

Si la direction assistée est utiliséependant une longue période lorsquele véhicule est immobilisé, la direc-tion assistée peut être réduite.

Si le volant est tourné jusqu'en finde course et qu'il est maintenu danscette position pendant une périodeprolongée, l'assistance de servodi-rection peut être réduite.

L'assistance normale de la directionassistée doit se rétablir quand lesystème refroidit.

Consulter votre concessionnaire s'ily a un problème.

Conseils relatifs aux virages. Prendre les virages à vitesse

raisonnable.

. Réduire votre vitesse avant deprendre un virage.

. Maintenir une vitesse constanteet raisonnable dans le virage.

. Attendre la sortie du virage pourcommencer à accélérer dans laligne droite.

Manipulation du volant ensituations d'urgence. Dans certaines situations, il se

peut que contourner unproblème soit plus efficace quede freiner.

. Tenir les deux côtés du volantvous permet de tourner à 180degrés en gardant les deuxmains sur le volant.

. Le système de freinage antiblo-cage (ABS) permet de manoeu-vrer lors du freinage.

Reprise tout terrain

Les roues droites du véhiculepeuvent se déporter du bord de laroute sur l'accotement en roulant.Suivre ces conseils :

1. Relâcher l'accélérateur puis,si la voie est libre, diriger levéhicule de telle manière qu'ilfranchisse le bord de lachaussée.

2. Tourner le volant d'environ unhuitième de tour, jusqu'à ceque le pneu avant droit touchele bord du trottoir.

Page 173: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

172 Conduite et utilisation

3. Tourner ensuite le volant poursuivre la chaussée en lignedroite.

Perte de contrôle

Dérapage

Il existe trois types de dérapagesqui correspondent aux troissystèmes de contrôle du véhicule :

. Dérapage de freinage : les rouesne tournent pas.

. Dérapage de direction ou dedérive : une vitesse excessiveou un mouvement trop brusquedu volant dans un virageentraîne un glissement despneus et une perte de la forcede dérive.

. Dérapage d'accélération : uneaccélération trop importanteentraîne le patinage des rouesmotrices.

Les conducteurs adoptant uneconduite préventive évitent laplupart des dérapages en prêtantsuffisamment attention aux condi-

tions existantes sans les ignorer.Mais les dérapages sont toujourspossibles.

Lorsque le véhicule commence àdéraper, suivre les conseilssuivants :

. Relever doucement le pied de lapédale d'accélérateur et tournerle volant dans la direction oùvous souhaitez aller. Il se peutque le véhicule se redresse. Setenir prêt en cas d'un seconddérapage.

. Ralentir et adapter sa conduiteaux conditions météorologiques.Il se peut que la distance d'arrêtsoit plus longue et que lacommande du véhicule soitaffectée lorsque la traction estréduite par l'eau, la neige, laglace, du gravier ou d'autresmatières présentes sur la route.Apprendre à reconnaître lessignaux d'avertissement (eau,glace ou neige pilée en quantitésuffisante pour faire miroiter lachaussée) et ralentir en cas dedoute.

. Eviter toute manoeuvre, accélé-ration ou freinage brusque,éviter également de réduire lavitesse en passant à une vitesseinférieure. Tout changementsoudain peut entraîner le glisse-ment des pneus.

Ne pas oublier : L'antiblocage (ABS)ne vous aide à éviter que ledérapage dû au freinage.

Évènements sur circuit etconduite de compétition

{ Danger

Les fonctions Hautes perfor-mances ne doivent être utiliséesque sur des circuits fermés pardes conducteurs expérimentés etqualifiés et non pas sur desroutes publiques. La conduite àgrande vitesse, les virages agres-sifs, le freinage brusque et lesautres modes de conduite àhautes performances peuventêtre dangereux. Des actions du

(Suite)

Page 174: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 173

Danger (Suite)

conducteur inappropriées auxconditions peuvent avoir pourconséquence une perte decontrôle du véhicule et pourraientvous blesser ou vous tuer, vousou d'autres personnes. Conduiretoujours de manière sûre.

Les évènements sur circuit et laconduite de compétition peuventaffecter la garantie du véhicule. Sereporter au manuel de garantieavant d'utiliser le véhicule pour lacourse ou d'autres types deconduite de compétition.

Le rodage d'un véhicule neuf doitêtre effectué avant que le véhiculene soit utilisé pour une conduite decompétition. Se reporter à Rodaged'un véhicule neuf 0 183.

Huile moteur

Avertissement

Si vous utilisez votre véhiculepour des compétitions ou autre, lemoteur risque de consommerdavantage d'huile que la normale.Le moteur peut être endommagési le niveau d'huile est bas. Pourtoute information sur la procédured'appoint d'huile, voir Huilemoteur 0 234.

Contrôler fréquemment le niveaud'huile durant la conduite decompétition en course ou autre, etle maintenir au ou près du repèresupérieur de la plage correcteindiquée sur la jauge de niveaud'huile.

Moteur turbo 2.0 L (LTG)

Maintenir le niveau d'huile à ou prèsde 1 L (1 pinte) au-dessus du repèresupérieur de la jauge d'huile moteur,qui indique la plage d'utilisationconvenable.

Moteur 6.2 L (LT1)

Passer à une huile moteur 0W-40ou 5W-40 répondant aux spécifica-tions dexos2. Si cette huile n'estpas disponible, il est possible d'uti-liser les huiles suivantes commealternatives : Valvoline SYNPOWERMST 5W-40, Mobil 1 ESP FormulaM 5W-40. Voir Capacités et caracté-ristiques 0 311.

Liquide de transmissionautomatique

Faire l'appoint l'huile de boîte devitesses sur le niveau d'huile pourcircuits avant de rouler sur uncircuit. L'huile de boîte de vitessesdoit être renouvelée toutes les15 heures d'utilisation sur circuit.Tout appoint ou changement duniveau d'huile de la boîte devitesses doit être effectué chezvotre concessionnaire.

Liquide de transmissionmanuelle

L'huile de boîte de vitessesmanuelle doit être renouvelée toutesles 15 heures d'utilisation sur circuit.

Page 175: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

174 Conduite et utilisation

Fluide d'essieu arrière

Les températures du fluide del'essieu arrière peuvent être plusélevées que la normale lors de laconduite dans des conditionssévères. Vidanger et remplir ànouveau de fluide après la premièreépreuve de conduite en compétitionou en course, puis après toutes les24 heures de conduite en compéti-tion ou en course. Se reporter àFluides et lubrifiants recommandés0 307.

Avertissement

Lors du premier tour de circuit oudu premier évènement de compé-tition, les températures de l'essieuarrière peuvent devenir extrême-ment élevées. Ceci peut causerdes dommages à l'essieu arrièrequi ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule. Lors dupremier tour de circuit ou dupremier évènement de compéti-tion, il est conseillé de ne pasconduire le véhicule aussilongtemps ou rapidement.

Vérifier régulièrement sur les accou-plements d'arbre de transmission etles soufflets d'arbre de roue laprésence de fuite de graisse oufissure. Il n'est pas recommandéd'utiliser le véhicule pour uneconduite de compétition / sur circuitde manière permanente.

En cas d'utilisation prolongée surcircuit, GM recommande la posed'un refroidisseur de différentielarrière pour protéger l'essieu arrière.

Liquide de frein

Pour les événements sur circuit oula conduite de compétition, il estrecommandé de remplacer leliquide de frein par un liquide defrein haute performance ayant unpoint d'ébullition sec supérieur à279 °C (534 °F). Après la conver-sion à un liquide de frein hauteperformance, suivre le programmede vidange recommandé par sonfabricant. Ne pas utiliser de liquidesde frein silicone ou DOT-5.

Rodage des freins

Pour préparer les systèmes defreinage des Camaro aux épreuvessur circuit et aux courses, effectuerle rodage des freins hautes perfor-mances conformément à la procé-dure décrite ci-dessous.

Des nouvelles plaquettes de freindoivent être rodées avant laconduite en course ou en compé-tition.

Avertissement

Ces procédures sont spécifiquesde la Camaro SS ou LT, avecsystème de refroidissement àgrande capacité Y4Q, équipée defreins J55. Cette procédure nedevrait pas être utilisée surd'autres modèles Camaro. Lenon-respect de cette consignepeut entraîner des dommages.

Page 176: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 175

Avertissement

La période de rodage du véhiculeneuf doit être achevée avantd'effectuer la procédure derodage des freins, au risqued'endommager le groupemotopropulseur/le moteur. Sereporter à Rodage d'un véhiculeneuf 0 183.

Si cette procédure est correctementsuivie, les freins ne seront pasendommagés. Pendant la procédurede rodage de frein, les plaquettesde frein produiront de la fumée etune odeur. La force de freinageainsi que la course de la pédalepeuvent augmenter. Une fois laprocédure terminée, les plaquettesde frein peuvent sembler blanchesau contact du disque.

Effectuer cette procédure tout enassurant une sécurité constante eten respectant les lois/règlementslocaux et gouvernementaux concer-nant l'utilisation d'un véhicule. Effec-tuer uniquement cette procédure surune chaussée sèche.

Méthode de rodage de frein pourcompétition/course

Avertissement

On pourra noter un évanouisse-ment de la pédale de freinpendant cette procédure derodage sur circuit et donc lacourse et la force de la pédale defrein peuvent augmenter. Cecipeut rallonger la distance d'arrêtjusqu'à ce que les freins sontcomplètement rodés.

1. Appliquer les freins 25 fois enpartant de 100 km/h (60 mi/h)jusqu'à 50 km/h (30 mi/h) endécélérant à 0,4 g. Ceci repré-sente une application moyennedes freins. Rouler pendant aumoins 1 km (0,6 mi) entrel'application des freins. Cettepremière étape doit être sautéesi les plaquettes de frein ontété déjà utilisées sur plus de320 km (200 mi).

2. Appliquer les freins de manièrerépétitive de 100 km/h(60 mi/h) à 25 km/h (15 mi/h)en décélérant à 0,8 g. Ceci estun freinage brutal sans activa-tion de l'ABS. Rouler au moins1 km (0,6 mi) entre les arrêts.Répéter l'opération jusqu'à ceque la course de pédale defrein commence à augmenter.En fonction des conditions,ceci ne dure pas plus de 25applications des freins.

3. Refroidissement : Rouler à100 km/h (60 mi/h) pendantenviron 15 km (10 mi) sansutiliser les freins.

4. Appliquer les freins 25 fois de100 km/h (60 mi/h) jusqu'à50 km/h (30 mi/h) en décélé-rant à 0,4 g. Ceci représenteune application moyenne desfreins. Rouler au moins 1 km(0,6 mi) entre les applications.

Page 177: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

176 Conduite et utilisation

Déflecteurs de pneus avant,déflecteurs de bras de suspen-sion inférieurs et boucliers àdisques (SS uniquement)

Avant une compétition, déposer lesdéflecteurs de pneus à l'avant duvéhicule et remplacer le déflecteuret le bouclier d'origine par le granddéflecteur et le petit bouclier.

Avertissement

La conduite de compétition surcircuit avec le bouclier de frein àdisque avant et le déflecteur depneu avant d'origine peut réduirel'effet de la pédale de frein enraison de la surchauffe desdisques.

Pour poser le grand déflecteur et lepetit bouclier :

1. Déposer le déflecteur de pneu.

2. Déposer les roues avant.

3. Retirer les étriers (3) du porte-fusée.

4. Déposer les disques defrein (2).

5. Déposer les boucliers avantd'origine (1).

6. Déposer les déflecteurs debras de suspension inférieurs.

7. Détacher les attaches defaisceaux de câbles du moteurdu déflecteur de bras desuspension inférieurs.

Page 178: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 177

8. Poser les petits boucliers avecdeux vis(2) par coin. Serrer aucouple de 9Y (80 lb-po).

Avertissement

Si les attaches de faisceaux decâbles du moteur ne sont pascorrectement refixées, il peut seproduire une interférence avec lecapteur de vitesse de roues et levéhicule peut être endommagé.

9. Refixer les attaches defaisceaux de câbles du moteuren les poussant de bas enhaut, sur la languette arrière.

Sur le déflecteur d'origine, lesgoupilles à emboîter sepoussent de haut en bas.

10. Poser les grands déflecteursavec trois vis (1) par coin.Serrer au couple de 3,3Y(29 lb-po).

11. Poser les disques avant avecune seule vis par coin. Serrerau couple de 9Y (80 lb-po).

12. Appliquer de la colle à filetageliquide sur les boulons d'étriers(Pièce GM N° 9985399 –Loctite 272 – Goodwrench12345493). Poser les étriers

avec deux vis (1) par coin.Serrer les boulons d'étriers aucouple de 200Y (148 lb-pi).

13. Reposer les roues avant enutilisant le couple d'écrou deroue. Se reporter à Capacitéset caractéristiques 0 311.

Avertissement

Après une compétition sur circuit,déposer le grand déflecteur et lepetit bouclier et reposer le déflec-teur et le bouclier d'origine.Si des pièces d'origine ne sont

(Suite)

Page 179: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

178 Conduite et utilisation

Avertissement (Suite)

pas reposées, il peut s'en suivrede la corrosion, une perte depuissance, des bruits, une usureprématurée des plaquettes et desdisques de frein, une réduction dufreinage sur sol mouillé à grandevitesse et des dégâts sur le granddéflecteur.

14. Après une compétition, répéterles étapes pour reposer lesdéflecteurs de bras de suspen-sion inférieurs et les boucliersd'origine.

15. Reposer les déflecteurs depneus.

Conduite sur routeshumidesLa pluie et les routes mouilléespeuvent diminuer la traction duvéhicule et nuire à vos facultésd'arrêt et d'accélération. Toujoursralentir dans ce type de conditions

de conduite et éviter de traverserdes flaques ou écoulements d'eauprofonds.

{ Avertissement

Des freins mouillés peuventprovoquer des accidents. Ils nefonctionneront pas aussi bien lorsd’un arrêt brusque et pourraienttirer d’un côté. Vous risquez deperdre le contrôle du véhicule.

Après avoir traversé une grandeflaque d'eau ou une station delavage automobile, enfoncerlégèrement la pédale de freinjusqu'à ce que les freins fonction-nent normalement.

L’eau courante ou les déferle-ments d’eau abondante créentdes courants forts En roulantdans de l’eau courante, levéhicule peut être emporté. Si celase produit, le conducteur etd’autres personnes à bord duvéhicule pourraient se noyer. Nepas ignorer les panneaux d’aver-

(Suite)

Avertissement (Suite)

tissement en place et s'abstenirde conduire dans lesnappes d’eau.

Aquaplaning

L'aquaplaning est dangereux. L'eaupeut s'accumuler sous les pneus duvéhicule de telle manière qu'enréalité ils circulent sur l'eau. Cecipeut se produire si la route est suffi-samment mouillée et si vous roulezassez vite. En cas d'aquaplaning, levéhicule n'a plus de contact avec laroute, ou très peu.

Il n'existe pas de règle de conduiteefficace en cas d'aquaplaning. Lemeilleur conseil est de ralentirlorsque la route est mouillée.

Autres conseils pour laconduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas deconduite sous la pluie il est toujoursbon :

. D'accroître la distance entre lesvéhicules.

Page 180: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 179

. De dépasser avec prudence.

. De maintenir les essuie-glacesen bon état.

. De remplir le réservoir de liquidelave-glace.

. D'utiliser des pneus de qualitéavec la profondeur correcte dusillon de la bande de roulement.Se reporter à Pneus 0 266.

. De désactiver le régulateur devitesse.

Routes onduleuses et demontagneLa conduite sur les pentes abruptesou les routes de montagne diffèrede la conduite sur un terrain plat ouvallonné. Quelques conseils :

. Le véhicule doit être maintenuen bon état.

. Vérifier tous les niveaux, lesfreins, les pneus, le circuit derefroidissement et la boîte devitesses.

. Rétrograder lorsque vousdescendez une pente abrupte oulongue.

{ Attention

Utiliser les freins pour ralentir levéhicule sur une longue descentepeut provoquer la surchauffe desfreins, réduire la performance desfreins et avoir pour résultat uneperte de freinage. Rétrograder àun rapport de vitesse inférieurpour que le moteur aide lefreinage sur une longue descente.

{ Attention

La descente en roue libre enposition N (neutre) ou avec lemoteur éteint est dangereuse.Ceci peut causer la surchauffedes freins et la perte de la direc-tion assistée. Toujours laisser lemoteur en marche et le véhiculeen prise.

. Conduire à des vitesses quimaintiennent le véhicule sur sapropre voie. Ne pas faired'écarts importants ni traverserla ligne centrale.

. Rester vigilant en haut desmonts. Il se peut que quelquechose se trouve sur votre voie(voiture qui a calé, accident, parexemple).

. Rester attentif aux signauxroutiers spéciaux (zone de chutede pierres, routes sinueuses,longues pentes, zones avecinterdiction de dépassement, parexemple) et s'y conformer.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou surla glace

La présence de neige ou de glaceentre les pneus et la route diminuela traction ou l'adhérence, de sortequ'il convient de conduire prudem-ment. De la glace mouillée peut seformer à environ 0 °C (32 °F)lorsque de la pluie verglaçantecommence à tomber. Éviter de

Page 181: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

180 Conduite et utilisation

conduire sur du verglas ou dans lapluie verglaçante, jusqu'à ce que lesroutes soient traitées.

Pour la conduite sur routeglissante :

. Accélérer doucement. L'accélé-ration trop rapide provoque lepatinage des roues et rend lasurface glissante sous lespneus.

. Activer le contrôle de traction.Se reporter à Contrôle antipati-nage/Electronic Stability Control0 204.

. L'antiblocage de sécurité (ABS)améliore la stabilité du véhiculeen cas de freinage appuyé, maisles freins doivent être appliquésplus tôt que sur une chausséesèche. Se reporter à Systèmede freinage antiblocage (ABS)0 201.

. Respecter une plus grandedistance par rapport au véhiculequi précède et guetter les zonesglissantes. Sur des routesdégagées, des zones ombra-gées peuvent présenter des

plaques de verglas. La surfaced'un virage ou d'un pont peutrester verglacée, même si lereste de la route est dégagé. Surle verglas, éviter le freinagebrusque et les manœuvres debraquage soudaines.

. De désactiver le régulateur devitesse.

Tempête de neige

Arrêter le véhicule dans un empla-cement sûr et signaler pourdemander de l'aide. Rester avec levéhicule, sauf si de l'aide est dispo-nible à proximité. Pour obtenir del'aide et préserver la sécurité dechaque occupant du véhicule :

. Allumer les feux de détresse.

. Accrocher un tissu rouge aurétroviseur extérieur.

{ Attention

La neige peut retenir les gazd'échappement sous le véhicule.Ceci peut entraîner la pénétration

(Suite)

Attention (Suite)

des gaz d'échappement dans levéhicule. Les gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone (CO) qui n'a ni couleur niodeur. Ce gaz peut faire perdreconscience et même causer undécès.

Si le véhicule est bloqué dans laneige :

. Dégager la neige à la basedu véhicule, en particuliercelle qui boucherait le tuyaud'échappement.

. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)la glace du côté qui setrouve à l'abri du vent pourfaire entrer de l'air frais.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

. Régler le système de clima-tisation de sorte qu'il fassecirculer l'air à l'intérieur duvéhicule et régler le ventila-

(Suite)

Page 182: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 181

Attention (Suite)

teur à la vitesse maximale.Voir « Systèmes decommande de climatisa-tion. »

Pour de plus amples informationsconcernant CO, consulter Échap-pement du moteur 0 192.

Pour économiser du carburant, fairetourner le moteur pendant decourtes périodes pour réchauffer levéhicule puis couper le moteur etfermer partiellement la vitre. Bougeraide également à conserver lachaleur.

Si l'aide met du temps à arriver,lorsque le moteur tourne, pousserlégèrement sur la pédale d'accéléra-teur afin que le moteur tourne plusvite que le régime de ralenti. Cecipermet d'entretenir la charge de labatterie pour redémarrer le véhiculeet se signaler aux secours à l'aidedes phares. Limiter cette interven-tion, autant que possible, pouréconomiser le carburant.

Si le véhicule est enliséFaire patiner lentement et avecprécaution les roues pour libérer levéhicule s'il est pris dans du sable,de la boue, de la glace ou de laneige.

Si le véhicule est trop fortement prispour que le système de traction nelibère le véhicule, désactiver cesystème et utiliser la méthode duva-et-vient. Se reporter à Contrôleantipatinage/Electronic StabilityControl 0 204.

{ Avertissement

Si l’on fait patiner les pneus àgrande vitesse, ils peuvent éclateret blesser quelqu’un. Le véhiculepeut surchauffer et provoquer unincendie dans le compartimentmoteur ou d'autres dégâts. Fairetourner les roues aussi peu quepossible et éviter de dépasser56 km/h (35 mi/h).

Balancement du véhicule pourle dégager

Tourner le volant vers la gauche etla droite pour dégager la zoneautour des roues avant. Arrêter lesystème de traction. Passer de lamarche arrière (R) à la marcheavant bas de gamme, en faisanttourner les roues aussi peu quepossible. Pour ne pas user la boîtede vitesses, attendre que les rouescessent de tourner avant dechanger de vitesse. Libérer lapédale d'accélérateur lors deschangements de rapport et appuyerlégèrement sur la pédale lorsque lavitesse est embrayée. Faire lente-ment tourner les roues en marcheavant, puis en marche arrière provo-quera un mouvement de balance-ment qui pourrait libérer le véhicule.Si le véhicule ne sort toujours pasde sa position après plusieurs tenta-tives, il devra peut-être êtreremorqué. Si le véhicule doit êtreremorqué, se reporter à Commentremorquer le véhicule ? 0 288.

Page 183: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

182 Conduite et utilisation

Limites de charge duvéhicule

Étiquette d'information sur lespneus et le chargement

Exemple d'étiquette

L'étiquette d'information sur lespneus et le chargement indiqueégalement la taille des pneusd'origine (3) et les pressions degonflage d'un pneu froid recom-mandées (4). Pour plus d'infor-mations sur les pneus et legonflage, se reporter à Pneus0 266 et à Pression de gonflage0 271.

Cette étiquette est placée prèsdu mécanisme de serrure deporte sur l'encadrement arrièrede la porte avant gauche. Cetteétiquette indique le nombre depositions assises (1), ainsi quele poids nominal maximum duvéhicule (2) en kilogrammes eten livres.

Ne pas dépasser la capacité duvéhicule en le chargeant.

Voir « Étiquette d'homologation »pour de plus amples informa-tions sur le chargement.

Étiquette d'homologation

Cette étiquette est placée sousle mécanisme de serrure deporte sur l'encadrement arrièrede la porte avant gauche ou lebord arrière de la porte avantgauche. Cette étiquette indiquele poids maximal brut duvéhicule, appelé le poids totalen charge (PTC). Le PNBVcomprend le poids du véhicule,de tous les occupants, du carbu-

rant et de la charge. Ne jamaisdépasser le PTC du véhicule nile PNBE, tant pour l'essieuavant que pour l'essieu arrière.

Ce véhicule peut avoir deuxétiquettes d'homologation : uneétiquette américaine et uneétiquette européenne. Sereporter à l'étiquette européennepour les informations.

L'utilisation d'organes desuspension plus lourds pourfavoriser la durabilité peut nepas modifier le poids nominal duvéhicule. Contacter votreconcessionnaire pour toutconseil sur la manière pourcharger le véhicule correc-tement.

Poids maximum sur les essieuxavant et arrière

L'étiquette mentionne le poidsmaximum que peut supporterchaque essieu, à savoir le poids

Page 184: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 183

nominal sous essieu avant et lepoids nominal sous essieuarrière.

Le poids du chargement doitêtre réparti correctementpar-dessus les essieux avant etarrière.

Si vous hésitez au sujet dupoids à l'avant, à l'arrière outotal du véhicule, peser levéhicule dans une stationéquipée d'une balance. Votreconcessionnaire peut aider à cesujet.

Ne jamais dépasser ni le poidstotal autorisé du véhicule ni lepoids nominal sous essieu.

{ Avertissement

Les objets se trouvant dans levéhicule peuvent heurter etblesser les occupants lorsd'un arrêt brutal ou d'un virageou bien lors d'un accident.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ranger les objets dans lecompartiment de charge-ment du véhicule. Lesplacer le plus en avantpossible dans la zone dechargement. Essayer derépartir uniformément lacharge.

. Ne jamais empilerd'objets lourds, commedes valises, dans levéhicule plus haut queles dossiers des sièges.

. Ne pas laisser de dispo-sitif de protection pourenfant non fixé dans levéhicule.

. Arrimer les objets nonfixés au véhicule.

. Ne pas laisser un siègerabattu si cela n'est pasnécessaire.

Démarrage etconduite

Rodage d'unvéhicule neuf

Avertissement

Suivre ces instructions pendantles 2 414 premiers kilomètres(1 500 premiers milles) deconduite de ce véhicule.Les pièces ont une période derodage et les performances enseront améliorées à long terme.

. Éviter les démarrages aurégime maximum et lesarrêts brusques.

. Ne pas dépasser un régime4 000 tr/min.

. Ne pas conduire toujours àla même vitesse, quelle soitbasse ou élevée.

(Suite)

Page 185: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

184 Conduite et utilisation

Avertissement (Suite)

. Ne pas conduire à unevitesse supérieure à129 km/h (80 mi/h).

. Éviter de rétrograder pourfreiner ou ralentir le véhiculelorsque le régime du moteurdépasse 4 000 tr/min.

. Ne pas faire peiner lemoteur. Ne pas faire forcerle moteur sur un rapportélevé à vitesse réduite.Avec une boîte de vitessesmanuelle, rétrograder aurapport inférieur suivant.Cette règle est valable àtout moment, pas seulementpendant la période derodage.

. Ne pas participer à descompétitions, des écoles deconduite sportive oud'autres activités de ce typependant la période derodage.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Vérifier le niveau d'huilemoteur après chaqueravitaillement et fairel'appoint au besoin. Lesconsommations d'huile et decarburant peuvent êtresupérieures à la normalependant les 2 414 premierskilomètres (1 500 premiersmilles).

. Lors du rodage de pneusneufs, rouler à vitessemodérée et éviter lesvirages serrés pendant lespremiers 322 km(200 milles). Les pneusneufs n'offrent pas uneadhérence maximale etpeuvent avoir tendance àglisser.

. Les garnitures de freindoivent également êtrerodées. Éviter les arrêtsbrusques pendant les322 premiers kilomètres

(Suite)

Avertissement (Suite)

(200 premiers milles). Cetteconsigne est valable chaquefois que les garnitures defrein sont remplacées.

. Si le véhicule doit être utilisépour une conduite decompétition ou sur circuit(après le rodage), le lubri-fiant de pont arrière doit êtreremplacé au préalable.

Se reporter à Évènements surcircuit et conduite de compétition0 172.

Page 186: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 185

Positions de contact

Le véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électroniquesans clé.

L'émetteur du système d'accès sansclé (RKE) doit être dans le véhiculepour que le système fonctionne. Si ledémarrage par bouton-poussoir nefonctionne pas le véhicule estpeut-être proche d'un émetteur radiopuissant causant une interférenceavec le système d'accès sans clé.Se reporter à Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé »)0 25.

Pour quitter la position de stationne-ment (P), le véhicule doit être enmarche et la pédale de frein doitêtre enfoncée.

Arrêt du moteur/OFF (Horsfonction) (pas de témoins) :Lorsque le véhicule est arrêté,appuyer une fois sur ENGINESTART/STOP pour arrêter lemoteur.

Si le véhicule est en position destationnement (P), le contact secoupe (OFF) et l'alimentationprolongée des accessoires (RAP)reste active. Se reporter à Alimenta-tion accessoires conservée 0 189.

Boîte automatique

Si le véhicule n'est pas en positionde stationnement (P), le contactrepasse à ACC/ACCESSORY(Accessoires) et affiche un messagedans le Centre d'informations duconducteur (DIC). Lorsque le sélec-teur est placé en position P (station-nement), le système d'allumage estcoupé (OFF).

Boîte manuelle

Si le véhicule est immobile, lecontact se coupe et l'alimentationprolongée des accessoires (RAP)reste active. Se reporter à Alimenta-tion accessoires conservée 0 189.

Ne pas couper le moteur pendantque le véhicule se déplace. Celaprovoque une perte d'assistancedes systèmes de freinage et dedirection, ainsi que la désactivationdes airbags.

Si le véhicule doit s'arrêter enurgence :

1. Freiner en appliquant unepression ferme et constante.Ne pas pomper les freins demanière répétitive. Cela peutdiminuer l'assistance etaugmenter la force nécessairesur la pédale de frein.

2. Placer le véhicule en positionde point mort (N). Ceci peutêtre effectué pendant que levéhicule se déplace. Après lepassage au point mort (N),

Page 187: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

186 Conduite et utilisation

appliquer fermement les freinset diriger le véhicule vers unendroit sûr.

3. S'arrêter complètement. Passeren position P (stationnement)avec une boîte de vitessesautomatique, ou en positionN (point mort) avec une boîtede vitesses manuelle. Couperle contact.

4. Serrer le frein de stationne-ment. Se reporter à Freinélectrique de stationnement0 202.

{ Avertissement

L'arrêt du moteur alors que levéhicule roule peut entraîner uneperte de l'assistance dessystèmes de freinage et de direc-tion et désactiver les airbags. Enroulant, ne couper l'allumage duvéhicule qu'en cas d'urgence.

Si le véhicule ne peut pas être tiréet qu'il doit être éteint au cours d'untrajet, appuyer et maintenir enfoncé

ENGINE START/STOP pendantplus de deux secondes, ou appuyerdeux fois dans les cinq secondes.

ACC/ACCESSORY (Accessoires)(témoin orange) : Ce mode permetl'utilisation de certains accessoiresélectriques lorsque le moteur estarrêté.

Contact coupé, appuyer une fois surle bouton sans appuyer sur lapédale de frein pour placer le circuitd'allumage en position ACC/ACCESSORY (Accessoires).

L'allumage passe de la positionACC/ACCESSORY (Accessoires) àOFF (Hors fonction) aprèscinq minutes pour éviter la déchargede la batterie.

ON/RUN/START (En fonction/Marche/Démarrage) (témoinvert) : Ce mode est destiné à laconduite et au démarrage. Contactcoupé et pédale de frein enfoncée,appuyer sur le bouton une fois pourplacer le système d'allumage surON/RUN/START (En fonction/Marche/Départ). Une fois le lance-ment du moteur démarré, relâcherle bouton. Le lancement du moteur

continue jusqu'à ce que le moteurdémarre. Se reporter à Démarragedu moteur 0 187. Le contact restealors établi.

Mode Service

Ce mode d'alimentation est dispo-nible pour l'entretien et le diagnos-tique et pour vérifier le bonfonctionnement du témoin dedysfonctionnement qui peut êtrenécessaire pour l'inspection desémissions. Le véhicule étant arrêtéet sans enfoncer la pédale de frein,appuyer et maintenir enfoncéENGINE START/STOP (démarrage/arrêt moteur) pendant plus decinq secondes pour faire passer levéhicule en mode Service. Lesinstruments et les systèmes audiofonctionneront comme lorsque lemoteur tourne (en mode ON/RUN),mais il ne sera pas possible deconduire le véhicule. Le moteur nedémarrera pas en mode Service.Appuyer de nouveau sur le boutonpour éteindre le véhicule.

Page 188: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 187

Démarrage du moteurPlacer la boîte de vitesses dans lerapport correct.

Avertissement

Si vous ajoutez des composantsou accessoires électriques, celapeut modifier la manière dont lemoteur fonctionne. Tout dommageen résultant ne serait pas couvertpar la garantie du véhicule. Sereporter à Équipement électriqueaccessoire 0 225.

Pour une boîte de vitesses automa-tique, mettre le levier de change-ment de vitesse sur P(stationnement) ou sur N (pointmort). Pour redémarrer le véhiculequi se déplace déjà, utiliser unique-ment la position N (neutre).

Avertissement

Ne pas essayer de passer enposition P (stationnement) si levéhicule est en mouvement. Cedéplacement pourrait endom-mager la boîte de vitesses.Passer en position P (stationne-ment) lorsque le véhicule estarrêté.

Dans le cas d'une boîte de vitessesmanuelle, placer le levier dechangement de vitesse au pointmort avec le frein de stationnementserré. Maintenir la pédaled'embrayage enfoncée jusqu'auplancher et faire démarrer le moteur.

L'émetteur du système d'accès sansclé (RKE) doit se trouver à l'intérieurdu véhicule pour que le contactfonctionne.

Les chargeurs de téléphoneportable peuvent générer des inter-férences avec le fonctionnement dusystème d'accès sans clé. Aucun

chargeur de piles ne doit êtrebanché lors du démarrage ou del'arrêt du moteur.

Pour démarrer le véhicule :

1. Pour les véhicules dotés d'uneboîte de vitesses automatique,enfoncer la pédale de frein etappuyer sur ENGINE START/STOP sur le tableau de bord.Pour les véhicules dotés d'uneboîte de vitesses manuelle,enfoncer tout d'abord la pédaled'embrayage, puis appuyer surENGINE START/STOP.

En l'absence de télécommandeRKE dans le véhicule ou encas d'interférence avec latélécommande, le centred'informations du conducteur(CIB) affiche un message.

2. Lorsque le lancement dumoteur commence, relâcher lebouton. Le moteur est lancéautomatiquement jusqu'audémarrage. Si la pile de latélécommande RKE estdéchargée, le CIB affiche un

Page 189: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

188 Conduite et utilisation

message. Vous pouveznéanmoins conduire levéhicule.

Consulter « Démarrage duvéhicule lorsque le niveau de labatterie de l'émetteur estfaible » sous Utilisation dusystème « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») 0 25.Si la pile de l'émetteur RKE estdéchargée, l'insérer dans leporte-gobelets arrière pourfaire démarrer le moteur.

3. Ne pas emballer le moteurimmédiatement après l'avoirfait démarrer. Utiliser le moteuret la boîte de vitesses avecdouceur jusqu'à ce que l'huilese réchauffe et lubrifie toutesles pièces mobiles.

4. Si le moteur ne démarre pas etque le Centre d'informations duconducteur (DIC) n'afficheaucun message, attendre15 secondes avant de faire unnouvel essai pour laisser ledémarreur refroidir.

Si le moteur ne démarre pasaprès cinq à 10 secondes,spécialement par temps trèsfroid (moins de -18°C ou 0°F),il peut être noyé par un excèsde carburant. Essayerd'enfoncer complètement lapédale d'accélérateur jusqu'auplancher tout en lançant lemoteur pendant 15 secondesmaximum. Attendre au moins15 secondes entre chaqueessai pour permettre au démar-reur de refroidir. Quand lemoteur démarre, relâcherl'accélérateur. Si le véhiculedémarre brièvement, puiss'arrête à nouveau, répéter cesétapes. Ceci évacue l'essencesupplémentaire du moteur.

Avertissement

Faire démarrer le moteur pendantde longues périodes en tournantla clé de contact en positionSTART (démarrage) immédiate-ment après la fin du démarragerisque de surchauffer, voire

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'endommager le démarreur et dedécharger la batterie. Attendre aumoins 15 secondes entre chaqueessai pour permettre au démar-reur de refroidir.

Arrêt du moteur

Si le véhicule est doté d'une boîtede vitesses automatique, déplacerle sélecteur sur P (stationnement) etappuyer et maintenir enfoncéENGINE START/STOP sur letableau de bord, jusqu'à ce que lemoteur s'arrête. Si le levier dechangement de vitesse n'est passur P (stationnement), le moteurs'arrête et le contact se met surACC/ACCESSORY. Le CIB affichePASSER SUR STATIONNEMENT.Une fois que le levier sélecteur aété placé sur la position P (Station-nement), le véhicule est coupé. Si levéhicule est doté d'une boîte devitesses manuelle, déplacer le leviersélecteur sur R (marche arrière) etserrer le frein de stationnement

Page 190: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 189

après avoir coupé le moteur enappuyant et en maintenant enfoncéENGINE START/STOP.

Si l'émetteur d'accès sans clé (RKE)n'est pas détecté à l'intérieur duvéhicule lorsque celui-ci est à l'arrêtle centre d'informations du conduc-teur (DIC) affiche un message.

Alimentation accessoiresconservéeCertains accessoires du véhiculepeuvent être utilisés après que lecontact a été coupé.

Les lève-vitres et le toit ouvrantélectriques, selon l'équipement,continueront à fonctionner pendant10 minutes ou jusqu'à ce qu'uneporte soit ouverte.

Le système d'infodivertissementcontinuera de fonctionner pendant10 minutes, jusqu'à ce que la porteconducteur soit ouverte, ou que lecommutateur d'allumage soit mis enposition contact ou ACC/ACCES-SORY (accessoires).

Passage à la position destationnement (P)Pour passer en position de station-nement (P) :

1. Maintenir la pédale de freinenfoncée et serrer le frein destationnement.

Se reporter à Frein électriquede stationnement 0 202.

2. Maintenir enfoncé le bouton dulevier sélecteur et pousser lelevier du sélecteur vers l'avantdu véhicule en position P(stationnement).

3. Couper le contact.

Quitter le véhicule en laissanttourner le moteur

{ Attention

Il peut être dangereux de quitterle véhicule en laissant tourner lemoteur. Il peut surchauffer etprendre feu.

(Suite)

Attention (Suite)

Il est dangereux de quitter levéhicule si le levier de vitessesn'est pas complètement enposition de stationnement (P)avec le frein de stationnementfermement serré. Le véhicule peutrouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsquele moteur tourne. Si vous avezlaissé le moteur tourner, levéhicule peut se déplacer rapide-ment. Vous ou d'autres personnespouvez être blessées. Pour vousassurer que le véhicule ne sedéplacera pas, même lorsquevous vous trouvez sur un solrelativement plat, toujours réglerle frein de stationnement et placerle levier de vitesses en position P(stationnement). Se reporter àPassage à la position de station-nement (P) 0 189.

Page 191: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

190 Conduite et utilisation

Si vous devez quitter votre véhiculependant que le moteur tourne, levéhicule doit être à la position destationnement (P) et le frein destationnement doit être serré.

Relâcher le bouton et vérifier que lelevier sélecteur ne peut pas quitterla position P (stationnement).

Stationnement en côte

Le blocage du convertisseur decouple a lieu lorsque le poids duvéhicule applique une force exces-sive sur le cliquet de stationnement,dans la boîte de vitesses. Ceci seproduit en stationnement sur unepente lorsque le passage de la boîtede vitesses en position de stationne-ment (P) n'est pas correctementeffectué et qu'il est ensuite difficilede quitter la position de stationne-ment (P). Pour empêcher le blocagedu convertisseur de couple, appli-quer le frein de stationnement, puispasser en position de stationne-ment (P). Consulter « Passage enposition de stationnement » précé-demment dans ce chapitre, pour laprocédure à suivre.

Si un blocage de couple se produit,le véhicule devra être poussé versl'avant par un autre véhicule poursoulager la pression sur le cliquetde stationnement, afin de vouspermettre de sortir de la position destationnement (P).

Sortie de la position destationnementCe véhicule est équipé d'unsystème de contrôle de verrouillageélectronique de changement derapport. Le déverrouillage duchangement de vitesse est conçupour empêcher le levier de quitter laposition P (stationnement), sauf si lecontact est établi et si la pédale defrein est enfoncée.

Le déverrouillage du levier de sélec-tion fonctionne en permanenceexcepté lorsque la batterie estdéchargée ou que sa tension estfaible (moins de 9 V).

Si la batterie du véhicule estdéchargée ou faible, essayer de larecharger ou de démarrer le moteur

à l'aide de câbles. Se reporter àDémarrage par câbles auxiliaires0 285.

Pour sortir de la position de station-nement (P) :

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Allumer le contact.

3. Desserrer le frein de stationne-ment. Se reporter à Freinélectrique de stationnement0 202.

4. Presser le bouton du leviersélecteur.

5. Déplacer le levier sélecteur à laposition désirée.

S'il n'est toujours pas possible desortir de la position de stationne-ment (P) :

1. Relâcher complètement lebouton du levier sélecteur.

2. Maintenir la pédale de freinenfoncée et presser à nouveaule bouton du levier sélecteur.

3. Déplacer le levier sélecteur à laposition désirée.

Page 192: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 191

Si le levier sélecteur ne peuttoujours pas être déplacé hors de P(stationnement), consulter votreconcessionnaire.

StationnementSi le véhicule est équipé d'une boîtede vitesses manuelle, avant desortir du véhicule, placer le levier devitesse en R (marche arrière) etserrer fermement le frein de station-nement. Une fois que le levier a étéplacé en position R (marche arrière)avec la pédale d'embrayageenfoncée, couper le contact etrelâcher l'embrayage.

Stationnement au-dessusde matières inflammables

{ Avertissement

Des matières inflammablespourraient toucher aux pièceschaudes du système d’échappe-ment sous le véhicule et prendrefeu. Ne pas stationner sur du

(Suite)

Avertissement (Suite)

papier, des feuilles, du gazon secou d’autres éléments pouvantbrûler.

Active Fuel Management(gestion active decarburant)Les véhicules équipés d'une boîteautomatique possèdent la Gestionactive du carburant. Ce systèmepermet au moteur de fonctionnersoit sur tous les cylindres, soit surquatre cylindres, selon les condi-tions de conduite.

Lorsque la puissance requise estmoindre, par exemple quand levéhicule est conduit à vitesseconstante, le système fonctionne enmode quatre cylindres, lui permet-tant ainsi d'obtenir une meilleureéconomie de carburant. Lorsque lapuissance requise est plus grande,par exemple quand le véhiculeaccélère après un arrêt, qu'il

dépasse ou qu'il converge versl'autoroute, le système préserveraun fonctionnement pleins cylindres.

Stationnement prolongéEn stationnement, il est préférablede ne pas laisser tourner levéhicule. Si le véhicule est laissétourné, suivre les bonnes étapesafin de s'assurer que le véhicule nepourra pas bouger et que la ventila-tion est adéquate. Voir les rubriquesPassage à la position de stationne-ment (P) 0 189 et Échappement dumoteur 0 192.

Pour les véhicules équipés d'unbouton de démarrage, si le véhiculeest laissé en stationnement avec lemoteur en marche alors que l'émet-teur de télédéverrouillage (RKE) està l'extérieur du véhicule, le moteurs'arrêtera au bout d'une heure.

Si le véhicule est laissé en station-nement avec le moteur en marchealors que l'émetteur RKE est à l'inté-rieur du véhicule, le moteur s'arrê-tera au bout de deux heures.

Page 193: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

192 Conduite et utilisation

Les véhicules sans démarrage parbouton-poussoir tourneront indéfini-ment ou jusqu'à ce que le contactsoit coupé.

Boîte automatique

La minuterie sera réinitialisée si levéhicule quitte la position P (Station-nement) pendant qu'il est enmarche.

Boîte manuelle

La minuterie sera réinitialisée si lavitesse du véhicule est supérieure à4 km/h (2,5 mi/h).

Gaz d'échappement

Échappement du moteur

{ Attention

Les gaz d'échappement contien-nent du monoxyde de carbone(CO) qui n'a ni couleur ni odeur.L'exposition au CO peut entraînerune perte de connaissance, voirela mort.

Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule si :

. Le véhicule tourne au ralentidans des zones mal venti-lées (garages, tunnels,neige profonde qui peutbloquer la circulation de l'airsous la carrosserie ou dansles tuyaux arrière).

. L'échappement sentmauvais ou émet un bruitétrange ou différent.

(Suite)

Attention (Suite)

. Le système d'échappementfuit en raison de la corrosionou de dommages.

. Le système d'échappementdu véhicule a été modifié,endommagé ou mal réparé.

. La carrosserie du véhiculeprésente des trous ou desouvertures, causés par desdégâts ou des modificationsaprès-vente, qui ne sont pascomplètement bouchés.

Si vous détectez des émanationsinhabituelles ou si vous suspectezque des gaz d'échappementpénètrent dans le véhicule :

. Ne conduire qu'avec toutesles vitres complètementabaissées.

. Faire réparer immédiate-ment le véhicule.

(Suite)

Page 194: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 193

Attention (Suite)

Ne jamais garer le véhiculemoteur tournant dans un lieu clostel qu'un garage ou un bâtimentsans ventilation d'air frais.

Laisser le moteur tournerlorsque le véhicule eststationnéEn stationnement, il est préférablede ne pas laisser tourner le moteur.

Si le véhicule est laissé avec lemoteur tournant, suivre les étapessuivantes pour s'assurer que levéhicule ne se déplacera pas. Voirles rubriques Passage à la positionde stationnement (P) 0 189 etÉchappement du moteur 0 192. Si levéhicule est doté d'une boîte devitesses manuelle, consulterStationnement 0 191.

Boîte de vitessesautomatiqueLe centre d'informations du conduc-teur (CIC) affiche le rapport devitesse sectionné dans le coininférieur droit. Lorsque le modeSport est activé, un S est affiché.Si le mode Manuel est activé, un Met le rapport de vitesse sélectionnésont affichés près du M.

P : Cette position bloque les rouesmotrices. Utiliser la position P(stationnement) en démarrant lemoteur, car elle limite le déplace-ment du véhicule.

{ Avertissement

Il est dangereux de quitter levéhicule si le levier de vitessesn'est pas complètement enposition de stationnement (P)avec le frein de stationnementfermement serré. Le véhicule peutrouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsquele moteur tourne. Si vous avezlaissé le moteur tourner, levéhicule peut se déplacer rapide-ment. Vous ou d'autres personnespouvez être blessées. Pour vousassurer que le véhicule ne sedéplacera pas, même lorsquevous vous trouvez sur un solrelativement plat, toujours réglerle frein de stationnement et placerle levier de vitesses en position P(stationnement). Se reporter àPassage à la position de station-nement (P) 0 189.

S'assurer que levier sélecteur estbien en position de stationne-ment (P) avant de démarrer le

Page 195: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

194 Conduite et utilisation

moteur. Le véhicule est équipé d'unsystème de contrôle de verrouillagede changement de rapport de laboîte de vitesses automatique. Lefrein normal doit être d'abordcomplètement appliqué et le boutondu levier de changement de vitessedoit ensuite être enfoncé avant dequitter la position de stationnement(P) lorsque le contact est mis.Si vous ne pouvez pas sortir de laposition de stationnement (P),diminuer la pression sur le levierdes vitesses, puis pousser complè-tement le levier en position destationnement (P) tout en mainte-nant les freins serrés. Ensuite,appuyer sur le bouton du levier devitesses et déplacer ce levierjusqu'à un autre rapport. Se reporterà Sortie de la position de stationne-ment 0 190.

R : Utiliser cette position pourreculer.

Avertissement

La sélection de la marchearrière (R) pendant que levéhicule avance peut endom-mager la boîte de vitesses. Lesréparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Passer en position R(marche arrière) uniquementaprès l'arrêt du véhicule.

Pour déplacer le véhicule d'avant enarrière lorsqu'il est enlisé dans laneige, la glace ou le sable sansendommager la boîte de vitesses,se reporter à Si le véhicule estenlisé 0 181.

N : Dans cette position, le moteurest déconnecté des roues. Pourredémarrer le moteur lorsque levéhicule est déjà en mouvement,utiliser uniquement la position N(neutre).

{ Avertissement

Il est dangereux de sélectionnerun rapport de marche lorsque lemoteur tourne à plein régime. Àmoins de garder le pied ferme-ment sur la pédale de frein, levéhicule pourrait avancer trèsrapidement. Cela peut vous faireperdre le contrôle du véhicule etheurter une personne ou un objet.Ne pas sélectionner un rapport demarche lorsque le moteur tourneà plein régime.

Avertissement

La sortie de la position P (station-nement) ou N (neutre) lorsque lemoteur tourne à grande vitessepeut endommager la boîte devitesses. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. S'assurerque le moteur ne tourne pas àgrande vitesse lors du change-ment de rapport du véhicule.

Page 196: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 195

Avertissement

Un message de surchauffe detransmission peut s'afficher si leliquide de boîte automatique esttrop chaud. La conduite danscette condition peut endommagerle véhicule. Arrêter le véhicule etlaisser tourner le moteur auralenti pour laisser refroidir leliquide de boîte automatique. Cemessage s'efface lorsque leliquide a suffisamment refroidi.

D : Cette position est la position deconduite normale. Si davantage depuissance est nécessaire pour undépassement, enfoncer la pédaled'accélérateur.

Freinage par rétrogradage

Lors de la conduite en pente raideavec le levier sélecteur sur D(marche avant) lorsque desfreinages fréquents sont néces-saires, la boîte de vitesses rétrogra-dera d'un rapport pour aider àréduire la vitesse du véhicule etréduire l'usure des freins. Si le

conducteur continue à appuyer surles freins, la boîte de vitesses rétro-gradera jusqu'à ce que le troisièmerapport soit atteint.

Si les freins sont relâchés pendantun certain temps, la boîte devitesses montera en rapport. Si laroute devient plus plate et que lapédale de l'accélérateur estenfoncée, la boîte de vitessesmontera en rapport jusqu'à ce quele rapport approprié soit atteint.

Avertissement

Si les vitesses du véhicule nepassent pas, la boîte de vitessesrisque des dégâts. Faire immédia-tement réparer le véhicule.

Changements de vitesse deperformances

Lors de la conduite en mode Sportet en mode Track, si le changementde rapport à impulsions n'est pasactivé, la boîte de vitesses déter-mine lorsque le véhicule est conduitde manière compétitive. La boîte devitesses peut rester plus longtemps

dans un rapport qu'elle ne le feraiten mode de conduite normale, selonl'entrée d'accélérateur et l'accéléra-tion latérale du véhicule. En cas deréduction rapide de l'accélération àpartir d'une position d'accélération àrégime élevé, la boîte de vitessesmaintiendra le rapport de vitesseactuel jusqu'à ce que le régime soitproche de la ligne rouge des tr/min.En freinage, la boîte de vitessesrétrogradera automatiquement aurapport inférieur suivant tout engardant le régime moteur à environ3 000 tr/min. Si le véhicule est alorsconduit pendant une courte périodeà une vitesse régulière, et sansprise de virage serré (donc pas decontrainte de virage), la boîte devitesses montera les rapports unpar un jusqu'à ce que le rapport leplus élevé disponible soit atteint.Après avoir monté les rapportsjusqu'au rapport le plus élevé dispo-nible, la boîte de vitesses rétablit lemode Sport normal de passage derapports.

Page 197: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

196 Conduite et utilisation

Mode manuel

Sélection séquentielle desrapports (DSC)

Avertissement

Conduire le véhicule à un régimemoteur élevé sans passer aurapport supérieur tout en utilisantla commande de vitesses deconducteur (DSC), vous pouvezendommager le véhicule.Toujours passer en rapportsupérieur lorsque cela est néces-saire lors de l'utilisation dela DSC.

La fonction de commande devitesses de conducteur (DSC)permet de changer les rapportsd'une boîte de vitesses automatiquecomme avec une boîte de vitessesmanuelle. Pour utiliser la fonctionna-lité de commande de vitesses deconducteur (DSC) :

1. Déplacer le levier sélecteurvers la gauche, de la positionD (marche avant) à la positionlatérale marquée d'un +/−.

2. Pousser le levier sélecteur versl'avant pour passer au rapportsupérieur ou vers l'arrière pourrétrograder.

Avec la fonction DSC, le véhiculechange de rapport plus fermementet plus rapidement. Cette fonctionpeut être utilisée pour une conduitesportive ou en montée ou endescente, pour conserver lesrapports plus longtemps, ou pourrétrograder afin d'obtenir plus depuissance ou de frein moteur.

La boîte de vitesses vous permetuniquement de passer aux rapportsadaptés à la vitesse du véhicule etau régime du moteur. La boîte devitesses ne passe pas automatique-ment au rapport inférieur suivant sile régime moteur est trop élevé, niau rapport supérieur suivant lorsquele régime moteur maximal estatteint.

En mode de commande de vitessesde conducteur (DSC), la boîte devitesses rétrograde automatique-ment lorsque le véhicule s'arrête.Ceci procure plus de puissance audémarrage.

Sur de la neige et du verglas, enaccélération en partant de l'arrêt,vous pouvez engager le deuxièmerapport. Un rapport supérieur

Page 198: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 197

procure davantage de traction auvéhicule sur des surfacesglissantes.

Changement de rapport àimpulsions

Le changement de rapport à impul-sions vous permet de contrôlermanuellement la boîte de vitessesautomatique. Pour utiliser lechangement de rapport à impul-sions, le levier sélecteur doit être enmode DSC. Les véhicules aveccette caractéristique ont destémoins sur le volant. Les palettesse trouvent à l'arrière du volant.Tapoter la palette de gauche (−)

pour rétrograder et la palette dedroite (+) pour passer au rapportsupérieur. L'affichage du centred'informations du conducteurindique dans quel rapport se trouvela boîte de vitesses.

En maintenant la palette de gauchependant une longue durée, la boîtede vitesses rétrograde jusqu'aurapport le plus bas disponible.

En mode manuel, la boîte devitesses empêche le passage à unrapport inférieur si le régime moteurest trop élevé. Si la palette - (moins)de changement de rapport à impul-sions est maintenu alors que levéhicule ralentit, la lettre M cligno-tera sur le CIC et la rétrogradationsera permise lorsque la vitesse duvéhicule le permet. Continuer àmaintenir la palette - (moins) dechangement de rapport à impulsionsprovoquera la continuation de larétrogradation. Chaque rétrograda-tion doit être demandée séparémenten relâchant et en maintenant ànouveau la palette - (moins) dechangement de rapport à impulsion.

Les véhicules équipés d'unaffichage à tête haute (HUD) peutégalement posséder des témoins decalage de changement de rapport àtravers le haut de l'affichage.

Les rangées de témoins lumineuxse rapprochent lorsque le point dechangement de rapport serapproche. Changer de rapportavant que les témoins lumineux nese rassemblent sur l'affichage.Changer immédiatement de rapportlorsque les témoins lumineuxclignotent.

Se reporter à Affichage tête haute(HUD) 0 140.

Le mode de changement de rapportà impulsions temporaire permet unebrève entrée en mode de change-ment de rapport à impulsions en D(marche avant). Taper sur lescommandes de montée de rapportou rétrogradage placera la transmis-sion en mode de changement derapport à impulsions. Quitter lemode de changement de rapport àimpulsions en maintenant lacommande de montée en rapportpendant deux (2) secondes. Le

Page 199: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

198 Conduite et utilisation

système revient automatiquementen mode de changement de rapportautomatique après sept secondesde conduite à une vitesseconstante, ou lorsque le véhicules'arrête.

Ceci peut être utilisé pour uneconduite sportive ou en montée ouen descente, pour conserver lesrapports plus longtemps, ou pourrétrograder afin d'obtenir plus depuissance ou de frein moteur. Laboîte de vitesses vous permetuniquement de passer aux rapportsadaptés à la vitesse du véhicule etau régime du moteur. La boîte devitesses ne passera pas automati-quement sur le rapport supérieur sile régime moteur est trop haut.Si pour n'importe quelle raison, lechangement de vitesse ne peut pas

se faire, le message SHIFT DENIED(CHANGEMENT DE VITESSEREFUSÉ) s'affichera sur le centred'informations du conducteur,indiquant que la boîte de vitessesn'a pas changé de rapport. En modede changement de rapport à impul-sions, la boîte de vitesses ne rétro-gradera pas automatiquement encas d'accélération brusque.

Sur de la neige et du verglas, enaccélération en partant de l'arrêt,vous pouvez engager le deuxièmerapport (seconde). Un taux derapport supérieur vous procuredavantage de traction sur dessurfaces glissantes.

Boîte de vitessesmanuelle

Boîte manuelleGrille de vitesses

Avertissement

Un message de surchauffe de laboîte de vitesses peut s'afficher sil'huile de boîte de vitessesmanuelle est trop chaude. Laconduite à grande vitesse danscette condition peut endommager

(Suite)

Page 200: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 199

Avertissement (Suite)

le véhicule. Rouler moins vite ous'arrêter et mettre le moteur auralenti pour laisser refroidir l'huilede boîte de vitesses manuelle. Lemessage s'efface lorsque levéhicule ralentit et si l'huile deboîte de vitesses a suffisammentrefroidi.

1 : Enfoncer la pédale d'embrayageet engager la première vitesse(1ère). Laisser ensuite la pédaled'embrayage remonter lentementtout en appuyant sur la pédaled'accélérateur.

Passer en 1ère (première) lorsquele véhicule roule à moins de64 km/h (40 mi/h). Si le véhicules'arrête complètement et que lepassage en 1ère (première) est diffi-cile, placer le levier de vitesses aupoint mort (N) et relâcher la pédaled'embrayage. Enfoncer la pédaled'embrayage à fond. Passer alors lapremière (1ère).

2 : Enfoncer la pédale d'embrayageen relâchant la pédale d'accéléra-tion et passer en deuxième (2).Laisser ensuite la pédaled'embrayage remonter lentementtout en appuyant sur la pédaled'accélérateur.

3, 4, 5 et 6 : Passer en 3ème(troisième), 4ème (quatrième), 5ème(cinquième) et 6ème (sixième) de lamême manière que pour la 2ème(seconde). Laisser la pédaled'embrayage remonter lentementtout en appuyant sur la pédaled'accélérateur.

Pour arrêter, laisser remonter lapédale d'accélérateur et enfoncer lapédale d'embrayage. Juste avantl'arrêt du véhicule, enfoncer lapédale d'embrayage et la pédale defrein et passer au point mort.

Neutre (point mort) : Utiliser cetteposition en démarrant ou en mettantle moteur au ralenti. Le levier devitesses se trouve au point mortlorsqu'il est centré dans la grille devitesses sans qu'aucun rapport soitengagé.

R : Pour reculer, appuyer la pédaled'embrayage et passer en R(marche arrière). Sur les modèlesV8, appliquer simplement lapression pour passer de lacinquième (5ème) et sixième(6ème) en R (marche arrière).Laisser la pédale d'embrayageremonter lentement tout enappuyant sur la pédale d'accélé-rateur.

Les véhicules équipés d'unaffichage à tête haute (HUD) peutégalement posséder des témoins decalage de changement de rapport àtravers le haut de l'affichage.

Les rangées de témoins lumineuxse rapprochent lorsque le point dechangement de rapport serapproche. Changer de rapportavant que les témoins lumineux nese rassemblent sur l'affichage.Changer immédiatement de rapportlorsque les témoins lumineuxclignotent.

Se reporter à Affichage tête haute(HUD) 0 140.

Page 201: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

200 Conduite et utilisation

Active Rev MatchLes véhicules équipés d'un moteurV8 et d'une boîte manuelle possè-dent la fonction Active Rev Match(ARM). La fonction ARM contribue àun changement de rapport régulieren accordant le régime du moteurau rapport sélectionné suivant. Ensurveillant le levier de changementde rapport et le fonctionnement del'embrayage, la fonction ARM règlele régime moteur pour le fairecorrespondre à une valeurétalonnée sur base de la sélectionde rapport. Lors des passages auxrapports supérieurs ou inférieurs, lerégime moteur ralentit au augmentepour faire correspondre la vitessedu véhicule et la position du rapportde la boîte de vitesses. L'ARM estmaintenu lorsque la pédaled'embrayage est enfoncée, mais ilest désactivé si le levier de change-ment de vitesse est laissé aupoint mort.

Le système est activé et désactivéen appuyant sur les palettesmarquées REV MATCH au volant.Le système doit être activé àchaque niveau cycle d'allumage.

Un indicateur de rapport du combinéd'instrument affiche le rapport sélec-tionné :

. Lorsque la fonction ARM estactivée, le numéro de rapportest de teinte ambre.

. Lorsque la fonction ARM estdésactivée, le numéro de rapportest de teinte blanche.

. Si aucun numéro de rapport nes'affiche lorsque le levier sélec-teur est en prise, une réparationest nécessaire. La fonction ARMsera désactivée et le témoin dedysfonctionnement sera allumé.Se reporter à Témoin d'anomalie0 130. L'embrayage et la boîtemanuelle continuent àfonctionner normalement.

La fonction ARM est également :

. Active au-delà de 25 km/h(16 mi/h).

. Correspond au régime moteurjusqu'à 5 400 tr/min.

. Ne fonctionne pas lorsque lapédale d'accélérateur estenfoncée.

. Est désactivée lorsque latempérature de liquide de refroi-dissement est inférieure à 0 °C(32 °F).

Page 202: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 201

Freins

Système de freinageantiblocage (ABS)Ce véhicule est équipé d'un antiblo-cage de sécurité (ABS). Ce systèmede freinage antiblocage est unsystème perfectionné de freinageélectronique contribuant à éviter undérapage à la suite d'un freinage.

Quand le véhicule se lance, l'ABSse contrôle lui-même. Un bruit demoteur ou de cliquetis momentanépeut être entendu lorsque cet essaiest en cours. De légères impulsionsde la pédale de frein peuvent égale-ment se faire sentir. Ceci estnormal.

En cas de défaillance de l'antiblo-cage de sécurité (ABS), ce témoinrestera allumé. Se reporter à

Témoin d'avertissement du systèmed'antiblocage de sécurité (ABS)0 133.

Si vous conduisez prudemment surune chaussée mouillée et qu'ildevient nécessaire de piler et decontinuer à freiner pour éviter unobstacle soudain, un ordinateurdétecte le ralentissement des roues.Si l'une des roues est sur le point des'arrêter de tourner, l'ordinateurenclenchera séparément les freinsde chacune des roues.

Le système d'antiblocage desécurité (ABS) peut modifier lapression de freinage à chaque roueselon les besoins, plus rapidementque ne pourrait le faire le conduc-teur. Cela peut vous aider àcontourner l'obstacle tout en freinantà fond.

Lors d'un freinage, l'ordinateurcontinue à recevoir des mises à joursur la vitesse des roues et contrôlela pression de freinage en fonctionde ces données.

Garder à l'esprit que l'antiblocagede sécurité (ABS) ne modifie pas letemps qu'il faut pour poser un pied

sur la pédale de frein et ne diminuepas toujours la distance d'arrêt.Si vous suivez de trop près levéhicule qui vous précède, vousn'aurez pas assez de temps pourfreiner si ce véhicule ralentit ous'arrête brusquement. Toujoursmaintenir une distance suffisantedevant vous pour freiner, même sivotre véhicule est doté de l'antiblo-cage de sécurité (ABS).

Utilisation de l'antiblocage desécurité (ABS)

Ne pas pomper les freins. Maintenirsimplement la pédale de freinenfoncée et laisser l'antiblocage desécurité (ABS) travailler. Vouspouvez entendre le fonctionnementdu moteur ou de la pompe ABS etressentir les pulsations sur la pédalede frein. Ceci est normal.

Freinage d'urgence

L'antiblocage de sécurité (ABS)vous permet de diriger le volant etde freiner en même temps. Dansbon nombre de situations d'urgence,pouvoir diriger le véhicule est bienplus utile que le meilleur freinage.

Page 203: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

202 Conduite et utilisation

Frein électrique destationnement

Le véhicule possède un frein destationnement électrique. L'EPBpeut toujours être activé, même si lecontact est coupé. Pour éviter dedécharger la batterie, éviter lescycles répétés du système de freinde stationnement électrique (EPB)quand le moteur ne tourne pas.

Le système possède un témoinde frein de stationnementélectriqueY, et un témoin de

frein de stationnement de service 8.Voir les rubriques Témoin de freinélectrique de stationnement 0 133et Témoin d'entretien de frein destationnement électrique 0 133.

Avant de quitter le véhicule,vérifier le témoin de frein de station-nementY pour s'assurer que lefrein de stationnement est bienserré.

Application de l'EPB

Pour activer la fonction EPB :

1. Le véhicule doit être arrêtécomplètement.

2. Lever momentanément lecommutateur EPB.

Le témoinY clignote puis resteallumé une fois que l'EPB estcomplètement serré. Si letémoinY clignote de façoncontinue, l'EPB n'est que partielle-ment serré ou présente unproblème. Un message s'affiche

alors sur le DIC. Relâcher l'EPBpuis tenter de l'appliquer à nouveau.Si le témoin ne s'allume pas oucontinue à clignoter, le véhicule doitêtre réparé. Ne pas conduire levéhicule si le témoinY clignote.Consulter le concessionnaire. Sereporter à Témoin de frein électriquede stationnement 0 133.

Si le témoin 8 est allumé, appuyersur le commutateur EPB et lemaintenir enfoncé. Maintenir lecommutateur jusqu'à ce que letémoinY reste allumé. Consulter

un concessionnaire si le témoin 8reste allumé.

Si l'EPB est appliqué pendant quele véhicule roule, le véhiculedécélère tant et aussi longtempsque le commutateur est pressé. Si lecommutateur est pressé jusqu'àl'arrêt du véhicule, l'EPB resteappliqué.

Le véhicule peut appliquer automati-quement l'EPB dans certainessituations à l'arrêt du véhicule. Ceciest normal et se produit pour vérifier

Page 204: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 203

régulièrement le bon fonctionnementdu système de frein de stationne-ment électrique (EPB).

Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquerles roues arrière pour éviter toutdéplacement du véhicule.

Relâche de l'EPB

Pour relâcher l'EPB :

1. Mettre le contact ou passer enposition ACC/ACCESSORY(accessoires).

2. Maintenir enfoncée la pédalede frein.

3. Appuyer momentanément surle commutateur EPB.

L'EPB est relâché lorsque letémoinY est éteint.

Si le témoin 8 est allumé, relâcherl'EPB en appuyant sans relâcher surle commutateur EPB. Maintenir lecommutateur jusqu'à ce que letémoinY s'éteigne. Si le témoinreste allumé après le relâchement,consulter votre concessionnaire.

Avertissement

Conduire avec le frein de station-nement serré peut surchauffer lesystème de freinage et causerune usure prématurée ou endom-mager les pièces du système defreinage. Vérifiez que le frein destationnement est entièrementrelâché et le témoin d'avertisse-ment de frein est éteint avant decommencer à rouler.

Relâche automatique de l'EPB.

L'EPB se relâche automatiquementsi une vitesse est engagée lorsquele véhicule tourne et que l'on tentede le faire démarrer à partir del'arrêt. Éviter une accélérationrapide lorsque l'EPB est appliquéafin de prolonger la durée de vie dela garniture de frein de station-nement.

Sur les véhicules équipés d'uneboîte de vitesses manuelle, l'EPBpeut également être utilisé pourempêcher le déplacement versl'arrière au démarrage en montée.

Si le déplacement vers l'arrière doitêtre évité, l'application de l'EPBpermet d'utiliser les deux pieds pourles pédales d'embrayage et d'accé-lérateur en préparation du démar-rage du véhicule dans la directionvoulue. Dans ce cas, il n'est pasnécessaire d'appuyer sur le commu-tateur pour relâcher l'EPB.

Assistance au freinageLa fonction d'assistance au freinageest conçue pour aider le conducteurà ralentir ou arrêter le véhicule dansdes situations d'urgence. Cettefonction utilise le module decommande de freinage hydrauliquedu système de stabilité pourcompléter le système de freinageassisté lorsque le conducteurenfonce la pédale de frein avecforce et rapidité pour tenter deralentir ou arrêter rapidement levéhicule. Le module de commandede freinage hydraulique du systèmede stabilité augmente la pression defreinage à chaque angle du véhiculejusqu'à l'activation de l'ABS.Pendant ce temps, une impulsionmineure dans la pédale de frein ou

Page 205: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

204 Conduite et utilisation

un mouvement de la pédale estnormal et le conducteur doitmaintenir la pression sur la pédalede frein, selon ce qui est exigé parla situation de conduite. La fonctiond'assistance au freinage se désen-gage automatiquement lorsque lapédale de frein est relâchée ouquand la pression sur cette pédalediminue rapidement.

Système de démarrageen côte (HSA)Si le véhicule en est équipé, l'aideau démarrage en côte (HSA) peuts'activer automatiquement lorsquele véhicule est arrêté en côte. Cettefonction est conçue pour empêcherle véhicule de rouler, vers l'avant oul'arrière, lorsqu'il se met en mouve-ment. Pendant la transition entre lerelâchement de la pédale de frein etl'accélération pour se déplacer encôte, la fonction HSA maintient lapression de freinage pour éviter leroulement du véhicule. La fonctionHSA n'est pas activée si le véhiculeest en prise et en descente, ou si levéhicule est en côte et en marchearrière.

Systèmes de réglagede suspension

Contrôle antipatinage/Electronic StabilityControl

Fonctionnement

Le véhicule est doté d'un systèmeantipatinage (TCS) et du StabiliTrak,un système de contrôle de stabilitéélectronique. Ces systèmes aident àlimiter le patinage de roue et facili-tent le maintien du contrôle duvéhicule, tout spécialement sur deschaussées de route glissantes.

Le TCS s'enclenche s'il détectequ'une des roues motrices patine oucommence à perdre son adhérence.Dans ce cas, la fonction TCSapplique les freins aux roues quipatinent et réduit la puissance dumoteur pour limiter le patinage desroues.

StabiliTrak est activé lorsque levéhicule détecte une divergenceentre la trajectoire voulue et la direc-tion réellement prise par le véhicule.StabiliTrak applique sélectivementune pression de freinage sur l'undes freins de roue du véhicule afind'aider à garder le véhicule sur latrajectoire prévue.

Si le régulateur de vitesse est utiliséet que le système antipatinage ouStabiliTrak commence à limiter lepatinage de roue, le régulateur devitesse se désengagera. Le régula-teur de vitesse peut de nouveauêtre engagé lorsque les conditionsroutières le permettent.

Les deux systèmes sont automati-quement activés lorsque le véhiculeest démarré et commence à sedéplacer. Les systèmes peuventêtre entendus ou sentis lorsqu'ilssont en fonctionnement ou lors del'exécution des vérifications dediagnostic. C'est normal et çan'indique pas que le véhicule a unquelconque problème.

Page 206: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 205

Il est conseillé de laisser les deuxsystèmes en fonction pendant lestrajets normaux mais il peut s'avérernécessaire de désactiver la fonctionTCS si le véhicule est embourbédans le sable, la boue, la glace oula neige. Consulter Si le véhiculeest enlisé 0 181 et « Activation etdésactivation des systèmes » plusloin dans cette section.

Le témoin pour ces deux systèmesse trouve sur le combiné d'instru-ments. Ce témoin :

. Clignotera lorsque TCS limite lepatinage de roue

. Clignotera lorsque StabiliTrakest activé

. S'allumera et restera allumé sil'un ou l'autre des systèmes nefonctionne pas

Si l'un ou l'autre des systèmes nese met pas en marche ou nes'active pas, un message s'affichesur le centre d'informations duconducteur et d s'allume et resteallumé pour indiquer que le systèmeest désactivé et qu'aucune aide demaintien de contrôle n'est fournie auconducteur. Le véhicule peuttoujours être conduit en toutesécurité, mais la conduite devra êtreajustée en conséquence.

Si d s'allume et reste allumé :

1. Arrêter le véhicule.

2. Couper le moteur et attendre15 secondes.

3. Démarrer le moteur.

Conduire le véhicule. Si d s'allumeet reste allumé, le véhicule peutdemander plus de temps pourdiagnostiquer le problème. Si leproblème persiste, consultez votreconcessionnaire.

Activation et désactivation dusystème

Avertissement

Il convient de ne pas freiner ouaccélérer brusquement et àrépétition lorsque TCS est désac-tivé. Ceci pourrait endommager latransmission du véhicule.

Pour désactiver uniquement le TCS,presser et relâcherY. Le témoin

d'antipatinage désactivé i s'afficheau combiné d'instruments.

Page 207: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

206 Conduite et utilisation

Pour réactiver le TCS, appuyer surY. Le témoin de désactivation de latraction i affiché dans le combinéd'instruments s'éteint.

Si le TCS limite le patinage desroues lorsqueY est enfoncé, lesystème ne se désactive pas avantla fin du patinage des roues.

Pour désactiver à la fois le TCS etle StabiliTrak, maintenir enfoncéYjusqu'à ce que les témoins TractionOff (antipatinage désactivé) i etStabiliTrak OFF (StabiliTrak désac-tivé) g s'allument et restent allumésau combiné d'instruments.

Pour réactiver le TCS et le Stabili-Trak, appuyer surY. Le témoin de

désactivation de la traction i et letémoin de désactivation du Stabili-Trak g dans le combiné d'instru-ments s'éteignent.

L'ajout d'accessoires peut affecter laperformance du véhicule. Sereporter à Accessoires et modifica-tions 0 228.

Commande de traînéemoteur (EDC)

L'EDC améliore la stabilité duvéhicule en détectant s'il y a unedifférence de vitesses entre lesroues avant en roue libre et lesroues arrière motrices qui se produitsouvent lorsque le conducteurrelève le pied de l'accélérateur surdes surfaces glissantes (neige,glace, etc.). Lorsque ceci estdétecté, l'EDC envoie un coupleplus important sur les roues arrièreafin de s'assurer que toutes lesquatre roues patinent à des vitessesidentiques, rendant le véhicule plusstable.

Contrôle de mode duconducteurLa commande de mode du conduc-teur ajoute une sensation plussportive, donne une tenue de routeplus confortable ou assiste dansdifférentes conditions de météoro-logie ou de terrain. Ce systèmechange en même temps l'étalon-nage du logiciel de divers sous-sys-tèmes. Selon l'ensemble d'options,

les fonctions disponibles et le modesélectionné, la suspension, la direc-tion et le groupe motopropulseurchangent d'étalonnage pour obtenirles caractéristiques du mode désiré.Si le véhicule est équipé dusystème de suspension magné-tique, la sélection des différentsmodes du conducteur règle la tenuede route du véhicule pour enaméliorer les performances pour lesconditions de route et le modesélectionné.

En mode Sport et/ou Piste, levéhicule surveille le comportementde conduite et adapte automatique-ment les caractéristiques dechangement de rapport de perfor-mance lorsqu'une conduitedynamique est détectée. Cesfonctions maintiennent de basrapports de transmission pouraugmenter le frein moteur etaméliorer la réaction en accéléra-tion. Le véhicule quitte ces caracté-ristiques et retourne aufonctionnement normal peu detemps après qu'aucune conduitedynamique n'a été détectée.

Page 208: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 207

Commutateur de commande demode du conducteur

La commande de mode du conduc-teur comporte trois ou quatremodes : Tour, Sport, Neige/Glace etPiste. Appuyer sur« ouz sur lecommutateur MODE de la consolecentrale pour sélectionner un mode.

Une pression sur le commutateuraffiche un graphique de tous lesmodes de suspension disponibles etpasse au mode suivant. Sur uneroute plane, les modes Tourisme etSport procurent des sensationssemblables. Sélectionner unnouveau réglage lorsque les condi-tions de conduite changent.

Mode Tourisme

Utilisé pour la conduite normale enville et sur autoroute, pour donnerune tenue de route souple et douce.

Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateurde mode Tourisme s'affiche dans lecentre d'informations du conducteur.

Mode Sport

Utilisé quand l'état de la route ou lespréférences personnelles exigentune réaction plus contrôlée.

Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateurde mode Sport s'affiche dans lecentre d'informations du conducteur.

En mode Sport, le véhicule changede vitesse automatiquement maisreste plus longtemps dans unrapport inférieur à la normale surbase du freinage, de l'entrée depapillon et de l'accélération latéraledu véhicule. Se reporter à Boîte devitesses automatique 0 193. Ladirection change pour permettre uncontrôle plus précis. Si le véhiculeest équipé du système de suspen-sion magnétique, la suspensionchange pour donner de meilleuresperformances dans les virages. Si levéhicule est équipé de l'échappe-ment actif, les soupapes d'échappe-ment s'ouvrent plus tôt et plussouvent. On accède au mode deconduite de compétition par cemode en appuyant deux fois sur lebouton avec cette icône g.

Page 209: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

208 Conduite et utilisation

Mode Neige/Glace

Utilisé lorsque davantage de tractionest nécessaire dans des conditionsglissantes. Le véhicule passenormalement au rapport supérieurlorsque le véhicule avance. L'accé-lération s'adapte pour permettre undémarrage plus en douceur. Laboîte de vitesses également changede rapport différemment afin defavoriser le maintien de la traction.

Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateurde mode Neige/Glace s'affiche dansle centre d'informations duconducteur.

Cette fonction n'est pas à utiliserlorsque le véhicule est bloqué dansdu sable, de la boue, de la glace, dela neige, ou du gravier. Si levéhicule s'enlise, se reporter à Si levéhicule est enlisé 0 181.

Mode Circuit

À utiliser pour une maniabilitémaximale du véhicule.

Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateurde mode Piste s'affiche dans lecentre d'informations du conducteur.

En mode Piste, la boîte de vitessesautomatique et la direction fonction-nent de la même manière qu'enmode Sport. La pédale d'accéléra-teur est ajustée pour procurer uncontrôle maximal lors de la conduitela plus énergique. La commande desuspension magnétique sera régléeau niveau optimal pour la réactivitédu véhicule. Si le véhicule estéquipé de l'échappement actif, lessoupapes d'échappement s'ouvrent.

On accède au mode de conduite decompétition par ce mode enappuyant sur le bouton avec cetteicône g.Il existe des attributs qui font varierle mode illustré ci-dessous. Lesfonctions disponibles dépendent desoptions du véhicule.

Page 210: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 209

Modes : NEIGE/GLACE TOUR(tourisme)Par défaut

SPORT CIRCUITpas sur tous les

modèles

Progression de l'accélérateur Météo Normal Normal Circuit

Mode de changement de rapport de la boîtede vitesses (automatique uniquement)

Normal Normal Sport Circuit

Gestion du bruit du moteur (selonl'équipement)

Furtif Tour (tourisme) Sport Circuit

Gestion de la sonorité du moteur (turbo 4) Tour (tourisme) Tour (tourisme) Sport S/O

Direction Tour (tourisme) Tour (tourisme) Sport Circuit

Contrôle de suspension magnétique (selonl'équipement)

Tour (tourisme) Tour (tourisme) Sport Circuit

StabiliTrak - Mode de conduite decompétition

S/O S/O Disponible Disponible

Contrôle au démarrage (en mode deconduite de compétition)

S/O S/O Disponible Disponible

Progression de l'accélérateur

Règle la sensibilité de l'accélérateuren sélectionnant la vitesse deréaction du papillon.

Mode de changement de rapportde la boîte de vitesses (selonl'équipement)

Règle un changement de rapportplus souple ou plus ferme.

Gestion du bruit du moteur (selonl'équipement)

Change lorsque les soupapesd'échappement variable s'ouvrent.

Page 211: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

210 Conduite et utilisation

Gestion de la sonorité du moteur(turbo 4)

Permet de désactiver l'améliorationde la sonorité du moteur.

Direction

Réglage entre une perception pluslégère de la direction en modeTourisme et une assistance réduitepour davantage de perception de ladirection.

Contrôle de suspension magné-tique (selon l'équipement)

Réglage de la fermeté d'amortisse-ment des amortisseurs sur base desconditions de conduite pourfavoriser le confort et les perfor-mances.

StabiliTrak - Mode de conduite decompétition (selon l'équipement)

Disponible en mode Sport et enmode Piste.

Contrôle au démarrage (en modede conduite de compétition)

Disponible uniquement en modeSport et en mode Piste pour uneaccélération « off-the-line »maximale en mode de conduite decompétition.

Mode de conduite decompétitionLe mode de conduite de compétitionet le contrôle de lancement sont dessystèmes conçus pour permettreune performance supérieure lors del'accélération et/ou la prise devirage. Ceci est accompli enrégulant et optimisant les perfor-mances du moteur, des freins et dela suspension. Ces modes sontdestinés à être utilisés en circuitfermé et ne sont pas destinés à êtreutilisés sur la voie publique. Ils nepeuvent compenser l'inexpérienced'un conducteur ou la méconnais-sance du circuit. Les conducteursqui préfèrent permettre au systèmed'avoir davantage de contrôle sur le

moteur, les freins et la suspensionpeuvent activer les systèmesnormaux de TCS et de StabiliTrak.

Avertissement

La tentative de changer derapport pendant que les rouesmotrices patinent et ne possèdentpas d'adhérence peut endom-mager la boîte de vitesses. Lesdommages causés par une utili-sation incorrect du véhicule nesont pas couverts par la garantiedu véhicule. Ne pas essayer dechanger de rapport lorsque lesroues motrices n'ont pas d'adhé-rence.

Le mode de conduite de compétitionpermet d'avoir une puissancemaximale du moteur alors que lesystème StabiliTrak facilite lecontrôle directionnel du véhicule eneffectuant une application sélectivedu freinage. Dans ce mode, le TCSest désactivé et le contrôle delancement est disponible. Ajuster lestyle de conduite pour prendre en

Page 212: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 211

compte la puissance disponible dumoteur. Consulter « Contrôle delancement » plus en avant dans cechapitre.

Ces témoins s'allument lorsque levéhicule est en mode de conduitede compétition.

Ce mode de conduite en option peutêtre sélectionné en appuyant deuxfois sur le bouton TCS/StabiliTrak.Le message approprié s'affiche surle centre d'informations du conduc-teur (CIC).

Lorsque le bouton TCS/StabiliTrakest de nouveau enfoncé, lessystèmes TCS et StabiliTrak sontactivés. Le message appropriés'affiche brièvement sur le centred'informations du conducteur (CIC).

Contrôle de lancement

La fonction de contrôle de lance-ment est disponible, dans le modede conduite de compétition, pour

permettre au conducteur d'atteindredes accélérations de haut niveau enligne droite. Le contrôle de lance-ment est une forme d'antipatinagequi gère la rotation de pneu lors dulancement du véhicule. Cettefonction est destinée à être utiliséeau démarrage pendant les compéti-tions en circuit fermé.

Le contrôle de lancement estuniquement disponible lorsque lescritères suivants sont satisfaits :

. Le mode de conduite de compé-tition est sélectionné.

. Le véhicule est arrêté.

. Le volant est tourné en positionde ligne droite.

Boîtes de vitesses manuelles

. L'embrayage est pressé et lepremier (1) rapport est sélec-tionné.

. La pédale d'accélérateur estenfoncée rapidement àpleins gaz.

Le contrôle de lancement limiteinitialement le régime du moteurlorsque le conducteur applique

Page 213: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

212 Conduite et utilisation

rapidement la pédale d'accélérateurà pleins gaz. Permet la stabilisationdu régime moteur. Un relâchementrégulier et rapide de l'embrayagetout en maintenant la pédale d'accé-lérateur complètement enfoncée,gérera le patinage des roues. Leschangements de vitesse completssont décrits dans Boîte manuelle0 198.

Boîtes de vitesses automatiques

. La pédale de frein doit êtrefermement enfoncée jusqu'auplancher, équivalent à un événe-ment de freinage de panique.

. La pédale d'accélérateur estenfoncée rapidement à pleinsgaz. (Si, à ce moment-là, levéhicule roule, relâcher l’accélé-rateur, enfoncer la pédale defrein plus fermement et rappli-quer l’accélérateur à pleins gaz.)

Une fois que le véhicule a été lancé,le système continue en mode deconduite de compétition.

Le mode conduite de compétition etle contrôle de lancement sont dessystèmes conçus pour l'utilisation

en circuit fermé et non sur la voiepublique. Les systèmes ne sont pasconçus pour compenser le manqued'expérience du pilote ou de familia-rité avec le circuit de compétition.

Essieu arrière à glisse-ment limitéLes véhicules équipés d'un essieuarrière à glissement limité offrentune meilleure traction sur la neige,la boue, la glace, le sable ou legravier. En cas de faible adhérence,cette fonction permet aux rouesmotrices offrant la meilleureadhérence de mettre en mouvementle véhicule. L'essieu arrière à glisse-ment limité offre également auconducteur un meilleur contrôledans les virages serrés ou enmanœuvre, en changeant de voiepar exemple. Pour les véhiculesavec différentiel à glissement limité,dans des conditions sévères, lefluide de l'essieu arrière doit êtrechangé. Voir les rubriques Mode deconduite de compétition 0 210 etEntretien de routine 0 303.

Régulateur de vitesseLe régulateur de vitesse permet auvéhicule de maintenir une vitessed'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plussans maintenir votre pied sur l'accé-lérateur. Le régulateur de vitesse nefonctionne pas à des vitessesinférieures à 40 km/h (25 mph).

{ Attention

Le régulateur de vitesse peuts'avérer dangereux lorsqu'il n'estpas possible de conduire prudem-ment à vitesse constante. Ne pasutiliser le régulateur de vitessesur les routes sinueuses oulorsque la circulation est dense.

Le régulateur de vitesse automa-tique peut être dangereux surroutes glissantes. Sur chausséeglissante, des modificationssoudaines de l'adhérencepeuvent entraîner un patinageexcessif des roues et une pertede contrôle. On ne doit pasemployer le régulateur de vitessesur chaussée glissante.

Page 214: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 213

En cas de boîte manuelle, le régula-teur de vitesse reste activé lors deschangements de rapports. Lerégulateur de vitesse est désengagési l'embrayage est enfoncé pendantplusieurs secondes.

Si le système StabiliTrakMD

commence à limiter le patinage desroues pendant l'utilisation du régula-teur de vitesse, le régulateur devitesse est automatiquement désac-tivé. Se reporter à Contrôle antipati-nage/Electronic Stability Control0 204. Quand les conditions decirculation permettent à nouveauson utilisation en toute sécurité, lerégulateur de vitesse peut êtreréactivé.

Le régulateur de vitesse se désen-gagera si TCS ou StabiliTrak estdésactivé.

Le régulateur de vitesse n'est pasdisponible en mode de conduite decompétition, selon l'équipement. Sereporter à Mode de conduite decompétition 0 210.

En cas de freinage, le régulateur devitesse est désactivé.

Régulateur de vitesse avec lebouton Annuler

Régulateur de vitesse sans lebouton Annuler

1 : Appuyer pour mettre le systèmeen/hors fonction. Un témoin blancs'affiche au combiné d'instrumentslorsque le régulateur de vitesse esttourné en position de marche.

* : Selon l'équipement, appuyerpour désactiver le régulateur devitesse sans effacer la vitesseprogrammée de la mémoire.

RES+ : Si une vitesse de consigneest mémorisée, appuyer brièvementpour reprendre à cette vitesse oumaintenir vers le vers le haut pouraccélérer. Si le régulateur de vitesseest déjà activé, l'utiliser pouraugmenter la vitesse du véhicule.

SET− : Appuyer brièvement pourrégler la vitesse et activer le régula-teur de vitesse. Si le régulateur devitesse est déjà activé, l'utiliser pourbaisser la vitesse.

Réglage du régulateur de vitesse

Si 1 est activé quand il n'est pasutilisé, SET- ou RES+ peut êtreheurté et passer involontairement

Page 215: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

214 Conduite et utilisation

en régulation automatique. Laisserhors tension le 1 lorsque le régula-teur de vitesse n'est pas utilisé.

1. Appuyer sur 1 pour activer lerégulateur de vitesse.

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Appuyer sur SET- et relâcher.

4. Lever le pied de la pédaled'accélérateur.

Le témoin du régulateur de vitessedu combiné d'instruments passe àla couleur verte lorsque le régula-teur de vitesse a été réglé à lavitesse voulue. Se reporter àCombiné d'instruments 0 119.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est régléà la vitesse souhaitée et que lesfreins sont appliqués ou que* estenfoncé, selon l'équipement, lerégulateur de vitesse est désactivésans effacer la vitesse réglée de lamémoire.

Une fois que la vitesse du véhiculeatteint d'environ 40 km/h (25 mi/h)ou plus, appuyer brièvement surRES+. Le véhicule revient à lavitesse précédemment réglée.

Accélération au moyen du régula-teur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Appuyer sur RES+ et lemaintenir enfoncé jusqu'à ceque la vitesse désirée soitatteinte, puis le relâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule graduellement, appuyerbrièvement sur RES+. À chaquepression, la vitesse du véhiculeaccélère d'environ1,6 km/h (1 mi/h).

Le résultat du compteur de vitessepeut s'afficher en anglais ou enunités métriques. Se reporter à« Options ou réglages » dansCombiné d'instruments 0 119. Lavaleur des incréments utilisésdépend des unités affichées.

Décélération au moyen du régula-teur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Maintenir enfoncé le boutonSET- jusqu'à ce que le véhiculeait ralenti à la vitesse désirée,puis le relâcher.

. Pour diminuer la vitesse graduel-lement, appuyer brièvement surSET-. À chaque pression, lavitesse du véhicule diminued'environ 1,6 km/h (1 mph).

Le résultat du compteur de vitessepeut s'afficher en anglais ou enunités métriques. Se reporter à« Options ou réglages » dansCombiné d'instruments 0 119. Lavaleur des incréments utilisésdépend des unités affichées.

Dépassement d'un véhicule avecle régulateur de vitesse

Utiliser la pédale d'accélérateur pouraccroître la vitesse du véhicule. Unefois que la pédale d'accélérateur estrelâchée, le véhicule ralentit jusqu'àreprendre la vitesse précédenteréglée sur le régulateur de vitesse.

Page 216: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 215

Tout en appuyant sur la pédaled'accélérateur ou rapidement aprèsla relâche pour neutraliser le régula-teur de vitesse, appuyer brièvementsur SET– pour régler le régulateurde vitesse à la vitesse actuelle duvéhicule.

Utilisation du régulateur devitesse en montagne

L'efficacité du régulateur de vitessesur route vallonnée dépend de lavitesse du véhicule, de son charge-ment et de l'angle de la pente. Dansune forte côte, il peut être néces-saire d'appuyer sur l'accélérateurpour maintenir la vitesse duvéhicule. Lorsque vous descendez,vous pourriez être amené à freinerou passer à un rapport inférieurpour empêcher votre vitesse d'aug-menter. Si la pédale de frein estenfoncée, le régulateur de vitessese désactive.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe cinq façons de désactiver lerégulateur de vitesse :

. Appuyer légèrement sur lapédale de frein (boîtes devitesses manuelle et automa-tique).

. Appuyer sur la pédaled'embrayage pendant plusieurssecondes ou passer au pointmort (boîtes de vitessesmanuelles).

. Passer au point mort (N) (boîtesde vitesses automatiques).

. Appuyer sur*, selon l'équi-pement.

. Pour désactiver le régulateur devitesse, appuyer sur 1.

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

La vitesse mémorisée dans lerégulateur de vitesse est effacée dela mémoire si le bouton 1 estenfoncé ou en coupant le contact duvéhicule.

Systèmes d'assis-tance au conducteurCe véhicule peut bénéficier deuxfonctions qui fonctionnent ensemblepour éviter les collisions ou réduireles dégâts et collision en roulant, enreculant et au stationnement. Lireentièrement cette section avantd'utiliser ces systèmes.

{ Attention

Ne pas se fier aux systèmesd'assistance au conducteur. Cessystèmes ne remplacent pas lanécessité de rester attentif et deconduire de manière sûre. Vouspouvez ne pas entendre ou voirdes alertes ou des avertisse-ments donnés par ces systèmes.Un défaut d'attention en roulantpeut entraîner des blessures, ledécès ou des dégâts au véhicule.Se reporter à Conduite défensive0 170.

(Suite)

Page 217: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

216 Conduite et utilisation

Attention (Suite)

Dans de nombreuses circons-tances, ces systèmes n'offrentpas les capacités suivantes :

. Détecter les enfants,les piétons, les cyclistes etles animaux.

. Détecter les véhicules ouobjets en dehors de la zonesurveillée par le système.

. Fonctionner à toutes lesvitesses.

. Vous avertir ou vous donnerle temps d'éviter unecollision.

. Fonctionner en cas devisibilité médiocre ou en casd'intempéries.

. Fonctionner si le capteur dedétection n'est pas nettoyéou s'il est couvert de glace,de neige, de boue ou desaleté.

(Suite)

Attention (Suite)

. Fonctionner si le capteur dedétection est masqué par unautocollant, une pastillemagnétique, ou une plaquemétallique.

. Fonctionner si la zonepériphérique du capteur estendommagée ou inconvena-blement réparée.

Une attention complète esttoujours nécessaire en roulant etvous devez être prêt à réagir àserrer les freins et/ou à diriger levéhicule pour éviter les collisions.

Alerte sonore

Certaines fonctions d'assistance auconducteur alertent le conducteurdes obstacles. Pour modifier levolume de la sonnerie d'avertisse-ment, se reporter à la descriptiondes fonctions de confort et decommodité, sous Personnalisationdu véhicule 0 145.

Systèmes d'aide austationnement ou aureculSi le véhicule en est doté, la caméraarrière (RVC), l'aide au stationne-ment arrière (RPA) et l'alerte decirculation transversale arrière(RCTA) peuvent aider le conducteurà se garer ou à éviter des objets.Toujours vérifier tout atour duvéhicule lors de l’exécution demanœuvre de stationnement ou demarche arrière.

Caméra de vision arrière (RVC)

Lorsque le véhicule est mis enmarche arrière (R), la caméraarrière (RVC) affiche une image dela zone derrière le véhicule surl’écran de l'infodivertissement.L’écran précédent s'affiche après uncourt délai lorsque le levier devitesses du véhicule n'est plus enmarche arrière (R). Pour revenir àl’écran précédent plus rapidement,appuyer sur un des boutons del'Infotainment System, passer en

Page 218: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 217

position P (stationnement) ouatteindre une vitesse d'environ12 km/h (8 mi/h).

1. Vue affichée par la caméra

1. Vue affichée par la caméra

2. Angles du pare-chocsarrière

Les images affichées peuvent êtreplus loin ou plus près qu'elles ne leparaissent. La zone affichée estlimitée et les objets proches descoins du pare-chocs ou placés sousle pare-chocs ne s'affichent pas.

Un triangle d'avertissement peuts'afficher pour indiquer que l'aide austationnement arrière (RPA) adétecté un objet. Ce triangle passede l'orange au rouge et augmentede taille avec la proximité de l'objet.

{ Attention

La (les) caméra(s) n'affiche(nt)pas les enfants, les piétons, lescyclistes, la circulation à l'arrièredu véhicule, les animaux ou toutautre objet situé hors du champde vision de la caméra, endessous du pare-chocs ou sousle véhicule. Les distancesaffichées peuvent différer desdistances réelles. Ne pas

(Suite)

Attention (Suite)

conduire ou garer le véhicule enutilisant uniquement cette(ces)caméra(s). Vérifier toujoursl'arrière et les alentours duvéhicule avant de prendre laroute. Un défaut d'attention peutentraîner des blessures, la mortou des dégâts au véhicule.

Aide au stationnement

Avec le RPA, lorsque le véhiculerecule à une vitesse inférieure à8 km/h (5 mi/h), les capteurs dupare-chocs arrière peuvent détecterdes objets jusqu'à 2,5 m (8 pi)derrière le véhicule, dans une zonede 25 cm (10 po) au-dessus du solet sous le niveau du pare-chocs.Ces distances de détection peuventêtre plus courtes par temps chaudou humide.

Des capteurs bloqués ne détectentpas les objets et peuvent égalementgénérer des détections erronées.Maintenir les capteurs exempts deboue, saleté, neige, glace ou neige

Page 219: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

218 Conduite et utilisation

fondante; et nettoyer les capteursaprès un lavage de voiture par destempératures glaciales.

{ Attention

Le système d'aide au stationne-ment ne détecte ni les enfants, niles piétons, ni les cyclistes, ni lesanimaux, ni les objets placés surle pare-chocs ou trop proches outrop éloignés du véhicule. Il n'estpas disponible à des vitessesdépassant 8 km/h (5 mi/h). Pouréviter des blessures, voire la mortou des dommages au véhicule,même avec l'aide au stationne-ment, toujours vérifier auxalentours du véhicule et regarderdans tous les rétroviseurs avantd'avancer ou de reculer.

Le combiné d'instruments peut êtredoté d'un affichage d'aide austationnement avec des barresindiquant la « distance à l'objet » etles informations de location del'objet pour le RPA. Lorsque levéhicule se rapproche de l'objet, unnombre plus important de barress'allume et les barres changent decouleur de jaune passant parl'orange jusqu'au rouge.

Lorsqu'un objet vient d'être détectéà l'arrière, un bip s'entend del'arrière. Lorsqu'un objet est trèsproche (<0,6 m (2 pi) de l'arrière duvéhicule), cinq bips s'entendent del'arrière.

Alerte de circulation transversalearrière (RCTA)

Si le véhicule en est équipé, RCTAaffiche un triangle de présignalisa-tion rouge avec une flèche pointantvers la gauche ou la droite pouravertir d'une circulation provenantde la gauche ou de la droite. Cesystème détecte les objets enapproche jusqu'à 20 m (65 pi)depuis la gauche ou la droite duvéhicule. Lorsqu'un objet estdétecté, trois bips s'entendent ducôté gauche ou droit, selon la direc-tion du véhicule détecté.

Marche et arrêt du système

Le RPA et le RCTA peuvent êtreactivés ou désactivés par la person-nalisation du véhicule. Se reporter à« Collision/Systèmes de détection »dans Personnalisation du véhicule0 145.

Pour activer ou désactiver lessymboles et les lignes de guidaged'aide au stationnement arrière,consulter « Caméra de visionarrière » sous Personnalisation duvéhicule 0 145.

Page 220: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 219

Assistant d'angle mortSi le véhicule en est doté, lesystème SBZA est une aide auchangement de voie qui aide lesconducteurs à éviter les collisionsqui se produisent avec desvéhicules se déplaçant dans lesangles (points) morts. En marcheavant, l'affichage du rétroviseurgauche ou droit s'allume si unvéhicule en mouvement est détectédans la zone d'angle mort corres-pondante. Si un clignotant est activéet qu'un véhicule a été détecté dumême côté, l'affichage clignote afinde vous fournir un avertissementsupplémentaire déconseillant lechangement de voie. Puisque cesystème fait partie du systèmed'alerte de changement de voie(LCA), lire la section concernant laLCA avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement devoie (LCA)Si le véhicule en est doté, lesystème LCA est une aide auchangement de voie qui aide lesconducteurs à éviter les collisions

dues à des changements de voiequi se produisent avec desvéhicules se déplaçant dans lesangles (points) morts ou avec desvéhicules approchant rapidementces zones par l'arrière du véhicule.Le témoin d'avertissement LCAs'allumera dans le rétroviseurextérieur correspondant et cligno-tera lorsque le clignotant est activé.

{ Attention

LCA n'alerte pas le conducteurdes véhicules en dehors deszones de détection du système,des piétons, des cyclistes ou desanimaux. Il ne fournit pasd'alarme lors de changement,quelles que soient les conditionsde conduite. Un changement devoie effectué sans respecter laprudence d'usage peut entraînerdes blessures, parfois mortelles,ou des dommages au véhicule.Avant de changer de voie,toujours vérifier les rétroviseurs,jeter un coup d'oeil par-dessusl'épaule et utiliser les clignotants.

Zones de détection LCA

1. Zone de détection SBZA2. Zone de détection LCA

Le capteur LCA couvre une zoned'environ une voie à partir des deuxcôtés du véhicule, soit 3,5 m(11 pieds). La hauteur de la zoneest d'environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m(6 pi) à partir du sol. La zone d'aver-tissement d'assistant d'angle mort(SBZA) démarre environ au milieudu véhicule et s’étend sur l’arrièredu véhicule sur 5 m (16 pi). Lesconducteurs sont également avertisde véhicules s'approchant jusqu'à25 m (82 pi) derrière le véhicule.

Page 221: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

220 Conduite et utilisation

Fonctionnement du système

Le symbole LCA s'allume dans lesrétroviseurs extérieurs lorsque lesystème détecte un véhicule sedéplaçant sur la voie adjacente etqui se trouve dans la zone d'anglemort ou qui approche trop rapide-ment cette zone par l'arrière.Un symbole LCA allumé indiquequ'un changement de voie peut êtredangereux. Avant de changer devoie, vérifier l'affichage LCA, vérifierles rétroviseurs, jeter un coup d’œilpar-dessus l'épaule et utiliser lesclignotants.

Affichage durétroviseur

extérieur gauche

Affichage durétroviseur

extérieur droit

Au démarrage du véhicule, les deuxaffichages LCA de rétroviseurextérieur s'allument brièvement pourindiquer que le système fonctionne.En marche arrière, l'affichage du

rétroviseur gauche ou droit s'allumesi un véhicule en mouvement estdétecté dans la voie adjacente danscette zone d'angle mort correspon-dante ou approchant rapidementcette zone. Si le clignotant estactivé dans la même direction quele véhicule détecté, ce symboleclignote comme un avertissementsupplémentaire de ne pas changerde voie.

La fonction LCA peut être désac-tivée au moyen de la personnalisa-tion du véhicule. Voir la descriptiondes systèmes de collision/détection,sous Personnalisation du véhicule0 145. Si la fonction LCA est désac-tivée par le conducteur, lesaffichages LCA de rétroviseur nes'allument pas.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Le système LCA nécessite uncertain temps de conduite pour quele système soit étalonné à sa perfor-mance maximale. Cet étalonnagese produit plus rapidement si levéhicule est conduit en ligne droitesur une route avec de la circulation

et des objets le long de la route (parex. des glissières, barrières, etc.)Lors d'un trajet, le système LCAn'est pas opérationnel avant que levéhicule ait atteint une vitesse de24 km/h (15 mph).

Les écrans LCA peuvent ne pass'afficher en passant un véhiculetrop rapidement ou pour un véhiculearrêté. LCA peut donner une alertepour des objets attachés auvéhicule, tels qu'une bicyclette,ou un objet s'étendant d'un côté oul'autre du véhicule. Les objetsattachés au véhicule peuvent égale-ment compromettre la détection desvéhicules. Ce fonctionnement dusystème est normal. Le véhicule nedoit pas être réparé.

LCA peut ne pas alerter le conduc-teur des véhicules se trouvant sur lavoie adjacente, spécialement dansdes conditions humides ou lors dela conduite dans des virages serrés.Le système n'exige pas pour autantde réparation. Le système peuts'allumer pour des rails de guidage,des signaux, des arbres, et d'autres

Page 222: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 221

objets fixes. Ce fonctionnement dusystème est normal. Le véhicule nedoit pas être réparé.

Le système LCA peut ne pasfonctionner lorsque les capteursLCA des coins gauche ou droit dupare-chocs arrière sont recouvertsde boue, de saleté, de neige, deglace ou en cas de fortes pluies.Pour les instructions de nettoyage,voir la section « Lavage duvéhicule » sous Soins extérieurs0 291. Si le CIB affiche toujours unmessage de système indisponibleaprès avoir nettoyé les deux côtésdu véhicule jusqu'aux coins arrière,consulter le concessionnaire.

Si les affichages LCA ne s'allumentpas lorsque les véhicules en mouve-ment sont dans la zone d'angle mortou approchent rapidement cettezone et si le système est propre, lesystème peut nécessiter uneréparation. Amenez le véhicule chezvotre concessionnaire.

CarburantUtiliser le carburant recommandépour une maintenance correcte duvéhicule.

Utiliser de l'essence sans plombdont l'indice d'octane affiché (RON)est supérieur ou égal à 95. Il estpossible d'utiliser de l'essence sansplomb d'un indice d'octane (RON)de 91, mais l'accélération et l'éco-nomie de carburant sont alorsréduites et un bruit de cognementpeut être perceptible. Si cela seproduit, utiliser de l'essence d'unindice d'octane (RON) de 95 dèsque possible, un indice d'octaneinférieur risquant d'endommager lemoteur. Si un cognement fort se faitentendre lorsque de l'essence d'unindice d'octane (RON) de 95 estutilisée, c'est que le moteur a besoind'entretien.

Avertissement

Ne pas utiliser de carburantprésentant une des conditionssuivantes ; s'il est tout de mêmeutilisé, le véhicule peut êtreendommagé et la garantieannulée.

. Carburant contenant unecertaine quantité deméthanol, méthylal etaniline. Ces carburantspeuvent corroder les piècesmétalliques du systèmed'alimentation en carburantou endommager les piècesen plastique ou en caout-chouc.

. Le carburant contenant desmétaux tels que le méthyl-cyclopentadiényl manga-nèse tricarbonyl (MMT) quipeut endommager lesystème de contrôle desémissions et les bougies.

(Suite)

Page 223: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

222 Conduite et utilisation

Avertissement (Suite)

. Carburant avec un indiced'octane affiché inférieur àcelui du carburant recom-mandé. Utiliser ce carburantabaissera le niveau deconsommation de carburantet la performance et peutréduire la vie du catalyseur.

Additifs pour carburantL'essence doit contenir des additifsdétergents participant à prévenir lesdépôts dans le moteur et le systèmed'alimentation. Des injecteurs et dessoupapes d'admission proprespermettent un fonctionnementcorrect du système de contrôle desémissions de gaz d'échappement.Certaines essences ne contiennentpas des quantités suffisantes d'addi-tifs pour assurer la propreté desinjecteurs et des soupapes d'admis-sion. Pour pallier à ce manque depouvoir détergent, veuillez prendrecontact avec le concessionnairepour connaître le traitement d'additifhomologué GM. Ajouter cet additif

dans le réservoir à carburant àchaque vidange d'huile ou tous les15 000 km (9 000 mi), selon lapremière éventualité.

Remplissage du réservoir

{ Attention

Les vapeurs de carburant et lesincendies de carburant brûlentviolemment et peuvent caser desblessures, voire la mort.

. Afin d'éviter les accidents,lire et respecter les instruc-tions affichées à la pompe àessence.

. Arrêter le moteur durant leremplissage.

. Les étincelles, les flammes,les cigarettes, etc. doiventrester à l'écart du carburant.

. Ne jamais laisser la pompeà carburant sans surveil-lance.

(Suite)

Attention (Suite)

. Ne pas utiliser un téléphonecellulaire pendant le ravitail-lement en carburant.

. Ne pas remonter dans levéhicule durant le remplis-sage de carburant.

. Tenir les enfants éloignésde la pompe à carburant etne jamais laisser les enfantseffectuer le remplissage.

. Du carburant peut êtreprojeté si le pistolet d'ali-mentation est inséré troprapidement. Il peut y avoirprojection si le réservoir estpresque plein et la chaleuren augmente les risques.Introduire lentementle pistolet d'alimentation encarburant et attendre unsifflement jusqu'à l'arrêtavant de commencerl'appoint de carburant.

Page 224: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 223

Pour ouvrir la trappe à carburant,pousser et relâcher le bord centralarrière du volet. Le volet de carbu-rant est bloqué lorsque les portesdu véhicule sont verrouillées.Appuyer sur K sur l'émetteur RKEpour le déverrouillage.

Le véhicule possède un système decarburant sans bouchon et nepossède pas de bouchon de carbu-rant. Le gicleur de carburant doitêtre introduit complètement etrelâché avant de faire couler lecarburant.

{ Attention

Le fait de trop remplir le réservoiren ne relâchant pas la poignéedu pistolet de remplissage aprèsl'émission des trois déclics d'unbec de remplissage standard peutprovoquer :

. Des problèmes de perfor-mances du véhicule, ycompris le calage du moteuret un endommagement dusystème de carburant.

. Des déversements decarburant.

. De potentielles inflamma-tions de carburant.

Veiller à ne pas provoquer d'écoule-ments de carburant. Attendrequelques secondes après la fin duremplissage en carburant avant deretirer le pistolet de remplissage.Nettoyer aussi vite que possibletoute écoulement de carburant surles surfaces peintes. Se reporter àSoins extérieurs 0 291.

{ Avertissement

Si un incendie se déclare pendantl'appoint, ne pas retirer le pistolet.Coupez l'écoulement de carbu-rant en arrêtant la pompe ou enavertissant le responsable de lastation service. Éloignez-vousimmédiatement.

Faire le plein avec un jerrycan.

Si le véhicule fonctionne sanscarburant et doit être rempli aumoyen d'un jerrican :

1. Localiser l'adaptateur d'enton-noir sans bouchon de l'intérieurdu véhicule.

2. Introduire et verrouiller l'enton-noir dans le circuit d'alimenta-tion sans bouchon.

Page 225: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

224 Conduite et utilisation

{ Attention

Une tentative d'appoint de carbu-rant sans utiliser l'adaptateurd'entonnoir peut causer un débor-dement de carburant et endom-mager le circuit d'alimentationsans bouchon. Ceci peut causerun incendie et vous-même ou destiers risquent de graves blessureset le véhicule risque des dégâts.

3. Déposer et nettoyer l'adapta-teur d'entonnoir et le replacer àsa position de rangement.

Remplissage d'un bidonde carburant

{ Attention

Remplir un conteneur portablepour carburant lorsqu'il se trouvedans le véhicule peut provoquerdes vapeurs de carburants quipeuvent s'allumer avec l'électricité

(Suite)

Attention (Suite)

statique ou tout autre moyen. Leconducteur ou d'autres personnespeuvent être grièvement brûlés etle véhicule peut être endommagé.Toujours :

. Utiliser des conteneurs pourcarburant approuvés.

. Retirer le conteneur duvéhicule, du coffre ou duplateau de camionnetteavant de le remplir.

. Placer le conteneur au sol.

. Placer la buse à l'intérieurde l'ouverture de remplis-sage du conteneur avant defaire couler le carburant etobserver l'ouverture duconteneur jusqu'à ce que leremplissage soit terminé.

. Ne pas remplir le conteneurà plus de 95%, afin depermettre la dilatation.

(Suite)

Attention (Suite)

. Ne pas fumer ni mettre lefeu à des allumettes ouutiliser des briquets pendantle pompage du carburant.

. Éviter l'utilisation destéléphones portables oud'autres appareils électro-niques.

Page 226: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Conduite et utilisation 225

Emploi d'uneremorque

Informations généralessur le remorquageLe véhicule n'a pas été conçu pourtracter une remorque.

Conversions etéquipements complé-mentaires

Équipement électriqueaccessoire

{ Attention

Le connecteur de liaison dedonnées (DLC) est utilisé pourl'entretien du véhicule et pour lestests d'inspection/de maintenancedes émissions. Se reporter àTémoin d'anomalie 0 130.Un appareil branché sur le DLC,comme un dispositif du marchésecondaire pour le suivi desvéhicules de flotte ou la surveil-lance du comportement duconducteur, peut interférer avecles systèmes du véhicule. Cecipeut influencer le fonctionnementdu véhicule et provoquer unaccident. De tels appareils

(Suite)

Attention (Suite)

peuvent également accéder àl'information mémorisée dans lessystèmes du véhicule.

Avertissement

Certains équipements électriquespeuvent endommager le véhiculeou certains composants peuventne pas fonctionner et ceci ne serapas couvert par la garantie duvéhicule. Toujours vérifier avecvotre concessionnaire avantd'ajouter un équipementélectrique.

Un équipement après-vente peutdécharger la batterie 12 V même sile véhicule ne fonctionne pas.

Page 227: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

226 Conduite et utilisation

Le véhicule possède un système decoussins gonflables. Avant de tenterd'ajouter un quelconque élémentélectrique au véhicule, voir lessections Réparation d'un véhiculemuni d'airbags 0 84 et Ajout d'équi-pement à un véhicule muni d'air-bags 0 85.

Page 228: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 227

Soins du véhicule

Informations généralesInformations générales . . . . . . . 228Accessoires et modifica-tions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Contrôles du véhiculeEffectuer sa propre interven-tion d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 229

Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Vue d'ensemble du comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Système de vie d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Liquide de transmissionautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Liquide de transmissionmanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Embrayage hydraulique . . . . . . 238Epurateur d'air/filtre à air dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Système de refroidis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 245Liquide de lave-glace . . . . . . . . . 247Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 249Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 252Contrôle du commutateur-starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Contrôle de fonctionnement dela commande de verrouillagede transmission automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Contrôle du frein de stationne-ment et du mécanismeP (Park) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Remplacement de balaisd'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 253

Remplacement dupare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Amortisseur(s) à gaz . . . . . . . . . 254

Réglage de phareRéglage des phares . . . . . . . . . . 255

Remplacement d'ampouleRemplacement des lampes . . . 256Ampoules halogènes . . . . . . . . . 256Eclairage à décharge hauteintensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . 256

Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . 256Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Eclairage de plaque d'immatri-culation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Circuit électriqueSurcharge du circuitélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . 259Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Boîtier à fusibles, comparti-ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Roues et pneusPneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Pneus toutes saisons . . . . . . . . . 267Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Pneus à flancs renforcés . . . . . 268Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . 270Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Pression de gonflage . . . . . . . . . 271Pression de pneu pour uneconduite à grande vitesse . . . 272

Système de surveillance degonflage de pneu . . . . . . . . . . . 273

Fonctionnement du systèmede surveillance de gonflagede pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Inspection de pneu . . . . . . . . . . . 277Permutation de roue . . . . . . . . . . 278Quand faut-il monter despneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . 280

Achat de pneus neufs . . . . . . . . 281Différentes tailles de pneus etroues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Géométrie de roue et équili-brage de pneu . . . . . . . . . . . . . . 283

Remplacement de roue . . . . . . . 283

Page 229: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

228 Soins du véhicule

Chaînes antidérapantes . . . . . . 284En cas de crevaison . . . . . . . . . . 284

Démarrage par câblesauxiliairesDémarrage par câblesauxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Comment remorquer levéhicule ?Comment remorquer levéhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Remorquage par véhicule decamping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Soins d'aspectSoins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 291Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 297Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

InformationsgénéralesPour l'entretien et les pièces néces-saires, adressez-vous au revendeur.Vous obtiendrez des pièces d'ori-gine et vous aurez affaire à destechniciens d'entretien formés etbien assistés.

Accessoires et modifica-tionsL'ajout d'accessoires ne provenantpas du distributeur / réparateuragréé ou le fait de modifier levéhicule peut affecter les perfor-mances et la sécurité du véhicule, ycompris des éléments tels qu'air-bags, freins, stabilité, suspension ettenue de route, systèmes antipollu-tion, aérodynamique, fiabilité etsystèmes électroniques commel'antiblocage de sécurité, l'antipati-nage et le contrôle de trajectoire.Ces accessoires ou les modifica-tions apportées peuvent mêmeprovoquer des dysfonctionnementsou des dégâts non couverts par lagarantie du véhicule.

Les dommages aux composants dela suspension provoqués par lamodification du poids du véhiculehors des paramètres d'usine neseront pas couverts par la garantiedu véhicule.

Des dégâts aux composants duvéhicule qui résultent de modifica-tions ou bien de l'installation ou del'utilisation de pièces non homolo-guées par GM, y compris lesmodules de commande ou lesmodifications de logiciel, ne sontpas couverts par les conditions degarantie du véhicule et peuventaffecter la couverture de garantierestante des pièces affectées.

Les accessoires GM sont conçuspour fonctionner avec d'autressystèmes du véhicule et lescompléter. Consulter votre conces-sionnaire pour accessoiriser levéhicule à l'aide de véritablesaccessoires GM posés par untechnicien du concessionnaire.

Se reporter également à Ajoutd'équipement à un véhicule munid'airbags 0 85.

Page 230: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 229

Contrôles du véhicule

Effectuer sa propre inter-vention d'entretien

{ Attention

Il peut être dangereux detravailler sur le véhicule sansposséder la compétence, lemanuel d'entretien, les outils oules pièces corrects. Toujourssuivre les procédures du manueldu propriétaire et consulter lemanuel d'entretien du véhiculeavant d'effectuer un quelconquetravail d'entretien.

Si vous procédez vous-même à uneintervention d'entretien, utilisez lemanuel d'entretien approprié. Vousen apprendrez bien plus sur l'entre-tien du véhicule qu'en ayant recoursà la présente notice d'instructions.

Ce véhicule est doté d'un systèmed'airbags. Avant de tenter de fairesoi-même le travail d'entretien,consulter Réparation d'un véhiculemuni d'airbags 0 84.

Conserver une trace de tous lesreçus de pièces et noter le kilomé-trage et la date de toute interventioneffectuée.

Avertissement

Même de petites quantités decontamination peuvent causerdes dommages aux systèmes duvéhicule. Ne pas laisser lescontaminants entrer en contactavec les fluides, les bouchons deréservoir ou les jauges.

CapotPour ouvrir le capot :

1. Tirer la poignée de déverrouil-lage sous le tableau de bordvers la gauche du volant dedirection et vers l'avant durepose-pieds.

Page 231: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

230 Soins du véhicule

2. À l'avant du capot, pousser ledéverrouillage de capot secon-daire vers la droite. Le levier sesitue vers le milieu du capot.

3. Soulever le capot.

Pour fermer le capot :

1. Avant de refermer le capot,s'assurer que tous lesbouchons de remplissagesont bien en place. Souleveralors le capot pour relâcher lapression.

2. Abaisser le capot du côtépassager pour le fermer correc-tement. Vérifier que le capotest fermé et recommencer sinécessaire.

Page 232: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 231

Vue d'ensemble du compartiment moteur

Moteur 2.0L L4 LTG

Page 233: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

232 Soins du véhicule

1. Réservoir de liquide lave-glacepour pare-brise. Se reporter àLiquide de lave-glace 0 247.

2. Réservoir de trop-plein deliquide de refroidissementmoteur et bouchon depression. Se reporter àSystème de refroidissement0 240.

3. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter àHuile moteur 0 234.

4. Jauge d'huile moteur. Sereporter à Huile moteur 0 234.

5. Réservoir du liquide de frein.Se reporter à Liquide de frein0 249.

6. Epurateur d'air/filtre à air dumoteur 0 239.

7. Ventilateur de refroidissementdu moteur (non visible). Sereporter à Système de refroi-dissement 0 240.

8. Boîtier à fusibles, compartimentmoteur 0 260.

9. Borne négative (–) de labatterie. Se reporter à Démar-rage par câbles auxiliaires0 285.

10. Borne positive (+) de batterieSe reporter à Démarrage parcâbles auxiliaires 0 285.

Page 234: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 233

Moteur V8 LT1 6.2 L

Page 235: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

234 Soins du véhicule

1. Réservoir de liquide lave-glacepour pare-brise. Se reporter àLiquide de lave-glace 0 247.

2. Réservoir de trop-plein deliquide de refroidissementmoteur et bouchon depression. Se reporter àSystème de refroidissement0 240.

3. Jauge d'huile moteur. Sereporter à Huile moteur 0 234.

4. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter àHuile moteur 0 234.

5. Réservoir de liquide de frein/embrayage. Se reporter àLiquide de frein 0 249 etEmbrayage hydraulique 0 238.

6. Epurateur d'air/filtre à air dumoteur 0 239.

7. Ventilateur de refroidissementdu moteur (non visible). Sereporter à Système de refroi-dissement 0 240.

8. Boîtier à fusibles, compartimentmoteur 0 260.

9. Borne négative (–) de labatterie. Se reporter à Démar-rage par câbles auxiliaires0 285.

10. Borne positive (+) de batterieSe reporter à Démarrage parcâbles auxiliaires 0 285.

Huile moteurPour garantir la longévité et lerendement correct du moteur, l'huilemoteur doit faire l'objet d'une atten-tion particulière. Le respect de cesrecommandations simples maisimportantes vous permettra deprotéger votre investissement :

. Utiliser de l'huile moteurapprouvée répondant à la spéci-fication et à la classe de visco-sité correctes. Se reporter à« Sélection de l'huile moteurcorrecte » dans cette section.

. Vérifier régulièrement le niveaud'huile moteur et le maintenir àla juste mesure. Se reporter à« Vérification de l'huile moteur »et « Quand faut-il ajouter del'huile moteur ? » dans cettesection.

. Remplacer l'huile moteur aumoment adéquat. Se reporter àSystème de vie d'huile moteur0 237.

. Toujours mettre l'huile moteur aurebut de manière appropriée. Sereporter à « Que faire avecl'huile usagée ? » dans leprésent chapitre.

Contrôle de l'huile moteur

Vérifier régulièrement le niveaud'huile moteur, tous les 650 km(400 mi), en particulier avant untrajet long. La poignée de la jauged'huile moteur est une boucle. Sereporter Vue d'ensemble du compar-timent moteur 0 231 pour connaîtrel'emplacement.

{ Avertissement

La poignée de la jauge d'huilemoteur peut devenir chaude ; ellepourrait vous brûler. Utiliser unchiffon ou un gant pour saisir lapoignée.

Page 236: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 235

Si un message indiquant un niveaud'huile bas s'affiche sur le centred'informations du conducteur,vérifier le niveau d'huile.

Suivre ces directives :

. Pour obtenir une lecture précise,garer le véhicule sur un sol plat.Vérifier le niveau d'huile moteuraprès que le moteur ait étéarrêté au moins depuis deuxheures. Vérifier le niveau d'huilemoteur avec le véhicule garé enpente ou trop tôt après l’arrêt dumoteur donnera des lecturesincorrectes. La précision de lavérification est améliorée si elleest faite sur un moteur froidavant son démarrage. Retirer lajauge et vérifier le niveau.

. S'il n'est pas possible d'attendredeux heures, le moteur doit êtrearrêté au moins pendant15 minutes si le moteur estchaud et 30 minutes si le moteurn'est pas chaud. Retirer la jauge,la nettoyer avec une serviette enpapier ou un chiffon propre, puisl'enfoncer jusqu'au bout. Retirer

la jauge à nouveau en orientantson extrémité vers le bas, puisvérifier le niveau.

Quand faut-il ajouter de l'huilemoteur ?

Moteur 2.0L L4

Moteur V8 de 6.2 L

Si le niveau d'huile se trouve endessous de la zone hachurée surl'embout de la jauge et que lemoteur a été arrêté pendant aumoins 15 minutes, ajouter 1 l (1 qt)d'huile préconisée et revérifier leniveau. Consulter « Sélection del'huile moteur correcte » plus loindans cette section pour obtenir des

explications sur le type d'huile àutiliser. Pour connaître la capacitéd'huile du carter-moteur, voirCapacités et caractéristiques 0 311.

Avertissement

Ne pas ajouter trop d'huile.Un niveau d’huile au-dessus ouen dessous de la plage defonctionnement appropriéeindiquée sur la jauge a des effetsnéfastes sur le moteur. Si leniveau d’huile se trouveau-dessus de la plage fonctionne-ment, c.-à-d. qu'il y a tellementd'huile dans le moteur que leniveau d'huile dépasse la zonehachurée indiquant la plage defonctionnement appropriée, lemoteur pourrait être endommagé.Vidanger l'excédent d'huile oulimiter la conduite du véhicule etcontacter un professionnel del'entretien pour retirer la quantitéexcessive d'huile.

Page 237: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

236 Soins du véhicule

Se reporter à Vue d'ensemble ducompartiment moteur 0 231 pourconnaître l'emplacement précis dubouchon de remplissage d'huile.

Ajouter suffisamment d'huile pourramener le niveau dans la plage deservice appropriée. Enfoncer lajauge jusqu'au bout lors de soninsertion.

Sélection de l'huile moteurcorrecte

La sélection de l'huile moteurcorrecte dépend à la fois de laspécification de l'huile et de saclasse de viscosité. Se reporter àFluides et lubrifiants recommandés0 307.

Spécification

Demander et utiliser des huilesmoteur entièrement synthétiquesconformes à la certification dexos1.

Les huiles moteur approuvées parGM comme respectant la certifica-tion dexos1 portent le logo d'homo-logation dexos1.

Utilisation d'huiles moteur deremplacement si de l'huileDexos 1 est indisponible : Dans lecas où de l'huile moteur approuvéedexos1 n'est pas disponible lorsd'un remplacement ou d'un appointd'huile, une huile de remplacementsatisfaisant ACEA C3 d'une classede viscosité appropriée peut êtreutilisée.

Avertissement

Utiliser une huile moteurapprouvée dexos ou une huilemoteur équivalente commedéfinie dans le paragraphe précé-dent. Ne pas utiliser l'huile moteurrecommandée peut causer desdommages au moteur qui ne sontpas couverts par la garantie duvéhicule.

Classe de viscosité

Utiliser une huile moteur de classede viscosité SAE 5W-30.

Utilisation par temps froid : Dans lesrégions extrêmement froides, où latempérature peut descendre endessous de −29°C (−20°F), unehuile SAE 0W-30 peut être utilisée.Une huile de cette viscositépermettra un démarrage à froid plusfacile pour le moteur avec destempératures extrêmement basses.Lors de la sélection d'une huile declasse de viscosité appropriée, il estrecommandé de choisir une huilerépondant à la spécificationcorrecte. Se reporter à « Spécifica-tions » précédemment dans cettesection.

Additifs d'huile moteur /Rinçages d'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huilesrecommandées respectant la certifi-cation dexos1 sont tout ce qui estnécessaire pour garantir une bonneperformance et une bonne protec-tion du moteur.

Page 238: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 237

Des rinçages du système d'huilemoteur ne sont pas recommandéset pourraient provoquer desdommages au moteur non couvertspar la garantie du véhicule.

Que faire avec l'huile usagée ?

L'huile moteur usée contient deséléments malsains pour la peau etqui peuvent même provoquer lecancer. Éviter tout contact prolongéde l'huile moteur usée avec la peau.Nettoyer la peau et les ongles àl'eau savonneuse ou avec un bonproduit de nettoyage pour les mains.Laver ou éliminer de façon appro-priée les vêtements ou les chiffonsimbibés d'huile moteur usée. Voirles mises en garde du fabricant surl'utilisation et l'élimination desproduits pétroliers.

L'huile usagée peut présenter undanger pour l'environnement.Si vous effectuez la vidangevous-même, assurez-vous de bienévacuer toute l'huile du filtre avantde le mettre au rebut. Ne jamaiséliminer l'huile en la jetant à lapoubelle ou en la déversant sur lesol, dans des égouts, dans des

cours d'eau ou dans des étangs.Pour recycler l'huile, la déposerdans un centre de collecte d'huilesusagées.

Système de vie d'huilemoteur

Quand faut-il procéder à unevidange d'huile moteur ?

Le véhicule est équipé d'un systèmeinformatique indiquant quandvidanger le moteur et remplacer lefiltre. Le calcul se base sur unesérie de facteurs tels que lesrégimes du moteur, la températuredu moteur et le kilométrage. Selonles conditions de conduite, lekilométrage auquel la vidanged'huile est indiquée peut fortementvarier. Pour que le système d'éva-luation de la durée de vie de l'huilefonctionne correctement, vousdevez réinitialiser le systèmechaque fois que vous changezd'huile.

Lorsque le système a calculé que ladurée de vie de l'huile a diminué, ilindique qu'une vidange d'huile est

nécessaire. Un message VIDANGEDE L'HUILE MOTEUR IMMINENTEs'affiche. Effectuer la vidange d'huileaussi rapidement que possible, aucours des prochains 1 000 km(600 mi). Il est possible que, si vousconduisez dans les meilleuresconditions, le système d'évaluationde la durée de vie de l'huile peutindique qu'un changement d'huilen'est pas nécessaire pendant un an.L'huile moteur doit être vidangée etle filtre remplacé au moins une foispar an ; le système est remis à zéroà ce moment-là. Votre concession-naire emploie des techniciensformés qui effectueront ce travail etréinitialiseront le système. Il estégalement important de vérifierrégulièrement l'huile entre chaquechangement d'huile et de la garderà un niveau correct.

Si le système venait à être mis àzéro accidentellement, l'huile doitêtre vidangée 5 000 km (3 000 mi)après la dernière vidange. Penser àremettre le système de vie de l'huileà zéro à chaque vidange.

Page 239: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

238 Soins du véhicule

Après la vidange d'huile, le dispositifde surveillance d'huile doit êtreréinitialisé. Demander conseilauprès d'un revendeur.

Consulter la rubrique REMAININGOIL LIFE (durée de vie de l'huilemoteur) sous Centre d'informationsdu conducteur (DIC) 0 138 pourobtenir des informations sur lasurveillance de durée de vie d'huile.

Liquide de transmissionautomatique

Comment vérifier le liquide detransmission automatique

Il n'est pas nécessaire de vérifier leniveau de liquide de transmission.Seule une fuite de liquide de trans-mission peut être à l'origine d'uneperte de liquide. En cas de fuite,faire réparer votre véhicule dès quepossible votre concessionnaire.

Le véhicule n'est pas équipé dejauge de niveau de liquide de trans-mission. Il existe une procédureparticulière pour vérifier et vidangerle liquide de transmission. Commecette procédure est difficile, elle doit

être effectuée au concessionnaire.Consulter votre réparateur agréépour obtenir des informationscomplémentaires.

Changer le liquide et le filtre auxintervalles mentionnés dans Entre-tien de routine 0 303 et être sûrd'utiliser le liquide mentionné dansFluides et lubrifiants recommandés0 307.

Liquide de transmissionmanuelleIl n'est pas nécessaire de vérifier leniveau de liquide de transmissionmanuelle. Seule une fuite de liquidede transmission peut être à l'origined'une perte de liquide. En cas defuite, faire réparer votre véhiculedès que possible votre concession-naire. Se reporter à Fluides et lubri-fiants recommandés 0 307 pourconnaître le liquide à utiliser.

Embrayage hydrauliquePour les véhicules dotés d'une boîtede vitesses manuelle, il n'est pasnécessaire de vérifier régulièrementle liquide d'embrayage / frein à

moins que l'on suspecte une fuite.Un appoint de liquide n'éliminerapas la fuite. Une perte de liquidedans ce système peut indiquer unproblème. Faire inspecter et réparerle système.

Quand faut-il vérifier et quefaut-il utiliser ?

Le bouchon du réservoir de liquided'embrayage/frein est doté de cesymbole. Consulter Vue d'ensembledu compartiment moteur 0 231 pourconnaître l'emplacement du réser-voir. Le réservoir commun du liquidede maître-cylindre de frein et del'embrayage hydraulique est remplide liquide de frein comme indiquésur le bouchon du réservoir.Consulter Liquide de frein 0 249pour le liquide de frein à utiliser.

Page 240: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 239

Comment vérifier et ajouter duliquide

Effectuer un contrôle d'aspect duréservoir de liquide d'embrayage/frein pour s'assurer que le niveaudu liquide se situe au trait MIN(minimum) sur le côté du réservoir.Le système de liquide d'embrayagehydraulique/frein doit être fermé etétanchéité.

Ne pas retirer le bouchon pourvérifier le niveau de liquide ou pourajuster le niveau de liquide. Neretirer le bouchon que lorsqu'il estnécessaire de faire l'appoint deliquide jusqu'au trait MIN.

Epurateur d'air/filtre à airdu moteurLe filtre à air du moteur est dans lecompartiment moteur, côté conduc-teur du véhicule. Se reporter à Vued'ensemble du compartiment moteur0 231 pour connaître l'emplacement.

Quand inspecter l'épurateurd'air/le filtre à air du moteur ?

Pour les intervalles de remplace-ment et d'examen du filtre à air dumoteur, voir Entretien de routine0 303.

Comment inspecter l'épurateurd'air/le filtre à air du moteur

Ne pas faire démarrer le moteur nile faire tourner lorsque le boîtier defiltre à air du moteur est ouvert.Avant de déposer le filtre à air dumoteur, vérifier que le boîtier defiltre à air et les composants avoisi-nants sont exempts de saleté et dedébris. Déposer le filtre à air dumoteur. Le tapoter légèrement et lesecouer (loin du véhicule) pourévacuer la poussière et la saleté ensuspens. Examiner l'état du filtre àair du moteur et le remplacer s'il estendommagé. Ne pas nettoyer lefiltre à air du moteur ni ses compo-sants avec de l'eau ou de l'aircomprimé.

Pour inspecter ou remplacer l'épura-teur d'air/le filtre à air :

Moteur 2.0L L4 LTG

1. Déposer les quatre vis etsoulever l'ensemble decouvercle.

2. Inspecter ou remplacer l'épura-teur d'air/le filtre à air.

3. Inverser les étapes de 1 et2 pour reposer le couvercle duboîtier.

Page 241: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

240 Soins du véhicule

Moteur V8 LT1 6.2 L

1. Déposer les cinq vis etsoulever l'ensemble decouvercle.

2. Inspecter ou remplacer l'épura-teur d'air/le filtre à air.

3. Inverser les étapes de 1 et2 pour reposer le couvercle duboîtier.

{ Avertissement

Faire tourner le moteur avecl'épurateur d'air/le filtre à airdésactivé peut provoquer des

(Suite)

Avertissement (Suite)

brûlures sur le conducteur ou surd'autres personnes. L'épurateurd'air non seulement purifie l'air,mais il sert aussi de coupe-flammes en cas de retour de laflamme du moteur. Faire preuvede prudence lors d'une interven-tion sur le moteur et ne pasconduire avec l'épurateur d'air/lefiltre à air désactivé.

Avertissement

Si l'épurateur d'air/le filtre à air estdésactivé, des impuretés peuventfacilement pénétrer dans lemoteur, ce qui pourrait l'endom-mager. L'épurateur d'air/du filtrearrière doit toujours être en placelorsque l'on conduit.

Système de refroidis-sementLe système de refroidissementpermet au moteur de maintenir labonne température de service.

Moteur 2.0L L4 LTG

1. Vase d'expansion de liquidede refroidissement moteuret bouchon de pression

2. Ventilateur de refroidisse-ment du moteur (nonvisible)

Page 242: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 241

Moteur V8 LT1 6.2 L

1. Vase d'expansion de liquidede refroidissement moteuret bouchon de pression

2. Ventilateur de refroidisse-ment du moteur (nonvisible)

{ Attention

Un ventilateur électrique dans lecompartiment moteur peutdémarrer même quand le moteurne tourne pas, et causer desblessures. Tenir les mains, les

(Suite)

Attention (Suite)

vêtements et les outils à l'écart detout ventilateur électrique sous lecapot.

{ Attention

Ne pas toucher les flexibles dechauffage ou de radiateur, nid'autres parties du moteur. Ilspeuvent être très chauds etcauser des brûlures. Ne pasfaire tourner le moteur s'il y a unefuite : tout le liquide de refroidis-sement pourrait s'écouler. Celapourrait causer un incendie demoteur et des brûlures. Réparertoute fuite avant de conduire levéhicule.

Liquide de refroidissement dumoteur

Le système de refroidissement duvéhicule est rempli de liquide derefroidissement moteur DEX-COOL.Se reporter à Entretien de routine0 303 et Fluides et lubrifiants recom-mandés 0 307.

Voici une description du système derefroidissement et comment vérifieret faire l'appoint de liquide de refroi-dissement lorsque son niveau esttrop bas. En cas de problème desurchauffe du moteur, se reporter àSurchauffe du moteur 0 245.

Que faut-il utiliser ?

{ Attention

L'eau pure ou certains autresliquides, comme l'alcool, peuventbouillir plus tôt que le mélange deliquide de refroidissement correct.Avec de l'eau pure ou un mauvaismélange, le moteur pourraitsurchauffer sans avertissementde surchauffe. Le moteur peut

(Suite)

Page 243: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

242 Soins du véhicule

Attention (Suite)

prendre feu et le conducteur oud'autres personnes peuvent subirdes brûlures.

Utiliser un mélange à 50/50 d'eaupotable propre et de liquide derefroidissement DEX-COOL. Cemélange :

. Assure une protection antigeljusqu'à une températureextérieure de -37 °C (-34 °F).

. Assure une protection anti-ébulli-tion jusqu'à une températuremoteur de 129 °C (265 °F).

. Protège contre la rouille et lacorrosion

. Ne causera pas de dommagesaux pièces en aluminium

. Contribue à maintenir la bonnetempérature du moteur

Avertissement

N'utiliser rien d'autre qu'unmélange de liquide de refroidisse-ment DEX-COOL répondant à lanorme GM GMW3420 et d'eaupotable propre. Tout autre liquidepeut endommager le circuit derefroidissement du moteur et levéhicule, et les dégâts ne seraientpas couverts par la garantie duvéhicule.

Ne jamais éliminer le liquide derefroidissement du moteur en lejetant à la poubelle ou en le déver-sant sur le sol, dans des égouts,dans des cours d'eau ou dans desplans d'eau. Faire changer le liquidede refroidissement par un réparateuragréé, familier avec les exigenceslégales concernant l'élimination deliquide de refroidissement usagé.Cela contribuera à protéger l'envi-ronnement et votre santé.

Contrôle du liquide de refroi-dissement

Le véhicule doit être stationné surune surface de niveau lors ducontrôle du niveau de liquide derefroidissement.

Il est normal de voir le liquide derefroidissement se déplacer dans laconduite de retour du flexiblesupérieur lorsque le moteur est enmarche. Il est également normal devoir des bulles entrer dans le réser-voir de secours par le petit flexible.

Vérifier si le liquide de refroidisse-ment est visible dans le vased'expansion. Si le liquide de refroi-

Page 244: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 243

dissement qui se trouve dans levase d'expansion se met à bouillir,ne rien faire d'autre jusqu'à ce qu'ilrefroidisse.

Si le liquide de refroidissement estvisible mais que son niveau n'atteintpas la ligne de remplissage à froid,ajouter un mélange 50/50 d'eaupotable et de liquide de refroidisse-ment DEX-COOL.

Préalablement, s'assurer que lesystème de refroidissement arefroidi.

Il est normal que le niveau deliquide de refroidissement dans lachambre inférieure monte et baisseavec la température de fonctionne-ment et les conditions ambiantes.Le liquide de refroidissement s'éva-pore dans la chambre inférieure enfonctionnement normal. Ceci seproduit plus rapidement lorsque levéhicule est conduit pendant delongues périodes dans des condi-tions très chaudes et sèches.

Si le liquide de refroidissement n'estpas visible dans le vase d'expan-sion, ajouter du liquide de refroidis-sement comme suit :

Comment remplir le réservoird'expansion de liquide derefroidissement ?

En l'absence de tout problème,vérifier si le liquide de refroidisse-ment est visible dans le vased'expansion. Si le liquide de refroi-dissement est visible, mais que sonniveau n'atteint pas le fond dugoulot de remplissage, ajouter unmélange 50/50 d'eau potable propreet de liquide de refroidissementDEX-COOL dans le vase d'expan-sion, mais s'assurer que le systèmede refroidissement, y compris lebouchon de pression du vased'expansion de liquide de refroidis-sement, est refroidi auparavant.

{ Attention

Un circuit de refroidissementchaud contient de la vapeur et duliquide brûlant sous pression.Si l'on tourne même légèrementle bouchon sous pression, ilrisque de s'échapper un jet àhaute pression qui pourrait causer

(Suite)

Attention (Suite)

des brûlures. Ne jamais desserrerle bouchon lorsque le circuit derefroidissement, est chaud, ycompris le bouchon de pression.Attendre que le circuit de refroi-dissement et le bouchon refroi-dissent.

{ Attention

L'eau pure ou certains autresliquides, comme l'alcool, peuventbouillir plus tôt que le mélange deliquide de refroidissement correct.Avec de l'eau pure ou un mauvaismélange, le moteur pourraitsurchauffer sans avertissementde surchauffe. Le moteur peutprendre feu et le conducteur oud'autres personnes peuvent subirdes brûlures.

Page 245: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

244 Soins du véhicule

{ Attention

Un écoulement de liquide derefroidissement sur des partieschaudes du moteur peut causerdes brûlures. Le liquide de refroi-dissement contient de l'éthylèneglycol et il prend feu si les piècesmoteur sont suffisammentchaudes.

Avertissement

Si la procédure de remplissagede liquide de refroidissement n'estpas suivie exactement, le moteurrisque de surchauffer et decauser des dégâts au système.Si le liquide de refroidissementn'est pas visible dans le vased'expansion, contacter un conces-sionnaire.

1. Retirer le bouchon de pressiondu vase d'expansion de liquidede refroidissement de lachambre supérieur lorsque lesystème de refroidissement, ycompris le bouchon depression du vase d'expansionde liquide de refroidissement etle flexible supérieur du radia-teur, n'est plus chaud.

Tourner lentement le bouchonà surpression dans le sensantihoraire. Si un sifflement sefait entendre, patienter jusqu'àce qu'il arrête. Ainsi, lapression restante peut êtreévacuée par le tuyau de refou-lement.

2. Continuer à faire tourner lente-ment le bouchon de pressionpour le retirer. Ouvrir le

bouchon de l'orifice d'entretiendu vase d'expansion vers lachambre inférieure.

3. Remplir la chambre supérieuredu vase d'expansion avec lemélange approprié jusqu'aubas du goulot de remplissage.La chambre supérieure doitêtre complètement remplie.Remplir la chambre du bas duvase d'expansopn par l'orificede service jusqu'à la moitiéenviron.

4. Le bouchon de pression duvase d'expansion du liquide derefroidissement déposé et lebouchon de l'orifice de service

Page 246: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 245

ouvert, démarrer le moteur et lelaisser tourner jusqu'à sentirque le flexible supérieur duradiateur devient chaud.Observer le ventilateur derefroidissement du moteur.

A ce moment-là, il se peut quele niveau du liquide de refroi-dissement à l'intérieur de lachambre supérieure du vased'expansion de liquide derefroidissement ait diminué.Si le niveau est plus bas,ajouter du mélange appropriédans la chambre supérieure duvase d'expansion de liquide derefroidissement jusqu'à ce quele niveau atteigne le bas dugoulot de remplissage.

5. Remplacer le bouchon depression du vase d'expansionet fermer le bouchon de l'orificede service du vased'expansion.

Avertissement

Si le bouchon de pression n'estpas suffisamment serré, cela peutentraîner une perte de liquide derefroidissement et des dégâts aumoteur. S'assurer que le bouchonest bien serré de manièreétanche.

Vérifier le niveau de liquide dans leschambres supérieure et inférieuredu vase d'expansion lorsque lesystème de refroidissement est ànouveau froid. Si le liquide de refroi-dissement n'est pas au bon niveau,répéter les étapes 1 à 3 et reposerle bouchon de pression, puis fermerl'orifice de service. Si le liquide derefroidissement n'est toujours pasau bon niveau lorsque le systèmeest à nouveau froid, contacter votreconcessionnaire.

Surchauffe du moteurLe véhicule possède plusieursindicateurs pour avertir d'unesurchauffe moteur.

Un indicateur de température duliquide de refroidissement du moteurest inclus dans le combiné d'instru-ments. Se reporter à Indicateur detempérature de liquide de refroidis-sement du moteur 0 126. Levéhicule peut également afficher lemessage au centre d'informationsdu conducteur (DIC).

Si l'on décide de ne pas ouvrir lecapot lors de l'affichage de cetavertissement, demander immédia-tement une intervention.

Si vous décidez d'ouvrir le capot, levéhicule doit être stationné sur unterrain plat.

Puis vérifier si le ventilateur derefroidissement du moteur est enmarche. Si le moteur est ensurchauffe, le ventilateur doit êtreen marche. Si ce n'est pas le cas,ne pas continuer à faire tourner lemoteur. Faire réparer le véhicule.

Page 247: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

246 Soins du véhicule

Avertissement

Ne pas faire tourner le moteur s'ily a une fuite au circuit de refroi-dissement du moteur. Cela peutcauser une perte totale du liquidede refroidissement entraînant desdommages au système et auvéhicule. Faire réparer toutesfuites immédiatement.

Si de la vapeur s'échappe ducompartiment moteur

{ Attention

Un circuit de refroidissementchaud contient de la vapeur et duliquide brûlant sous pression.Si l'on tourne même légèrementle bouchon sous pression, ilrisque de s'échapper un jet àhaute pression qui pourrait causerdes brûlures. Ne jamais desserrerle bouchon lorsque le circuit derefroidissement, est chaud, ycompris le bouchon de pression.

(Suite)

Attention (Suite)

Attendre que le circuit de refroi-dissement et le bouchon refroi-dissent.

Si de la vapeur s'échappe ducompartiment moteur sansavertissement de surchauffe

L'extracteur de capot, selon l'équi-pement, est opérationnel. Il permetà l'eau de pluie et de lavage d'entrerdans le compartiment moteur et derentrer en contact avec les surfaceschaudes. Si de la vapeur s'échappepar l'extracteur de capot sansavertissement de surchauffe,aucune action n'est nécessaire.

Si aucune vapeur nes'échappe du compartimentmoteur

Si un avertissement de surchauffemoteur est affiché, mais que lavapeur n'est pas visible ou audible,le problème peut ne pas être trop

grave. Parfois le moteur peut êtreun peu en surchauffe lorsque levéhicule :

. Monte une longue côte partemps chaud

. S'arrête après une conduite àgrande vitesse

. Tourne au ralenti pendant delongues périodes dans la circu-lation

Si l'avertissement de surchauffe estaffiché sans signe de vapeurapparent :

1. Arrêter la climatisation.

2. Mettre le chauffage à la tempé-rature maximale et à la vitessemaximale du ventilateur. Ouvrirles fenêtres si nécessaire.

3. Quand cela est dangereux,quitter la route, passer enposition de stationnement (P)ou au point mort (N) pour uneboîte automatique, ou au pointmort pour une boîte de vitessesmanuelle, et laisser le moteurau ralenti.

Page 248: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 247

Si la jauge de température duliquide de refroidissement du moteurn'est pas plus dans la zone desurchauffe, le véhicule peut rouler.Continuer à rouler lentementpendant 10 minutes environ. Garderune distance de sécurité par rapportau véhicule qui précède. Si l'avertis-sement ne se réaffiche pas, conti-nuer à conduire normalement etfaire vérifier le système de refroidis-sement pour garantir son bonfonctionnement son remplissagecorrect.

Si l'avertissement persiste, seranger sur le côté, arrêter et garerimmédiatement le véhicule.

S'il n'y a aucune trace apparente devapeur, laisser le moteur tourner auralenti durant trois minutes enstationnement. Si l'avertissementest toujours affiché, couper lemoteur et patienter jusqu'à ce qu'ilrefroidisse.

Liquide de lave-glace

Que faut-il utiliser ?

Lorsque du liquide de lave-glace estnécessaire, s'assurer de lire lesinstructions du fabricant avant utili-sation. Si le véhicule est conduitdans une zone où la températurepeut chuter en dessous de zéro,utiliser un liquide avec une protec-tion antigel suffisante.

Ajout de liquide lave-glace

Ouvrir le bouchon doté du symbolede lave-glace. Faire l'appoint deliquide lave-glace jusqu'à ce que leréservoir soit plein. Consulter Vued'ensemble du compartiment moteur0 231 pour connaître l'emplacementdu réservoir.

Avertissement

. Ne pas utiliser de liquide delave-glace contenant touttype de traitement déper-lant. Cela peut entraîner unbroutage ou des sauts debalayage des balaisd'essuie-glace.

. Ne pas utiliser de liquide derefroidissement du moteur(d'antigel) dans lelave-glace pour pare-brise.Cela pourrait endommagerle système de lave-glace dupare-brise et la peinture.

. Ne pas mélanger de l'eauavec du liquide lave-glaceprêt à l'emploi. L'eau peutfaire geler la solution etendommager le réservoir deliquide lave-glace etd'autres pièces du systèmede lave-glace.

(Suite)

Page 249: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

248 Soins du véhicule

Avertissement (Suite)

. En cas d'utilisation deliquide lave-glace concentré,suivre les instructions dufabricant pour ajouterde l'eau.

. Remplir le réservoir delave-glace uniquement auxtrois quarts lorsqu'il fait trèsfroid. En cas de gel, celapermet l'expansion duliquide qui, autrementpourrait endommager leréservoir s'il est complète-ment plein.

Freins ;Les plaquettes de frein à disquesont dotées d'indicateurs d'usureintégrés qui émettent un signald'avertissement aigu lorsque lesplaquettes de frein sont usées et denouvelles plaquettes sont néces-saires. Le signal peut apparaître etdisparaître ou peut se faire entendre

lorsque le véhicule se déplace, sauflorsque le la pédale de frein estenfoncée avec fermeté.

{ Avertissement

La présence du signal d'avertisse-ment d'usure de freins signifieque bientôt les freins ne fonction-neront pas correctement. Celapourrait provoquer une collision.Lorsque le signal d'avertissementd'usure de frein retentit, faitesréviser le véhicule.

Avertissement

Continuer à conduire avec desplaquettes de freins usées peutse solder par une réparation defrein onéreuse.

Certaines conditions de conduite ouclimatiques peuvent provoquer ungrincement de freins lorsque lesfreins sont engagés pour la

première fois ou légèrementengagés. Cela ne veut pas dire queles freins sont en panne.

Si le véhicule est équipé de garni-tures de frein à haut rendement,l'accumulation de poussière de freinet les bruits mineurs peuventaugmenter par rapport à des garni-tures de frein standard.

Pour contribuer à éviter une pulsa-tion des freins, les écrous de rouedoivent être serrés au bon couple.Lorsque les roues sont permutées,examiner les plaquettes de frein ence qui concerne l'usure et serreruniformément les écrous de rouesdans l'ordre correct au coupleprescrit. Se reporter à Capacités etcaractéristiques 0 311.

Les plaquettes de frein doivent êtreremplacées par jeu entier.

Course de pédale de frein

Consulter un revendeur si la pédalede frein ne revient pas à sa hauteurnormale ou si la longueur de coursede la pédale augmente rapidement.Cela peut indiquer qu'une révisiondes freins peut s'avérer nécessaire.

Page 250: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 249

Remplacement de pièces dusystème de freinage

Toujours remplacer les pièces dusystème de freinage par des piècesde rechange, neuves, approuvées.Dans le cas contraire, les freinspourraient ne pas fonctionnercorrectement. Les performances defreinage attendues peuvent êtremodifiées de nombreuses façonsdifférentes si des pièces de freinagede rechange incorrectes sont instal-lées ou si les pièces de rechangesont incorrectement posées.

Fonctionnement des freins àbasse température(modèle SS)

Les composants de frein hauteperformance peuvent se gripper oufaire un bruit sourd lors du déplace-ment du véhicule. Cela peut êtreperceptible en cas de stationnementavec des frein humides, commeaprès une conduite sous la pluie ouaprès être passé dans une stationde lavage. Ceci normal pour desfreins avec des plaquettes élevéeset cela n'affecte pas leur fonctionne-ment. Appliquer les freins à

plusieurs reprises jusqu'à ce que leproblème disparaisse. Conduire levéhicule et appliquer les freins àplusieurs reprises avant le stockageà long terme si le véhicule aété lavé.

Liquide de frein

Le réservoir du maître-cylindre defrein/embrayage est rempli deliquide de frein DOT 3 approuvé parGM comme indiqué sur le bouchondu réservoir. Consulter Vued'ensemble du compartiment moteur0 231 pour connaître l'emplacementdu réservoir.

Vérification du liquide de frein

Engager le levier de vitesses sur laposition P (stationnement) ouN (point mort), avec le frein destationnement serré si le véhiculeest équipé d'une boîte de vitesses

automatique. Sur une surface plane,le niveau de liquide de frein doit sesituer entre les repères minimum etmaximum dans le réservoir corres-pondant.

Il n'existe que deux raisons pourlesquelles le niveau du liquide defreins dans le réservoir peutdiminuer :

. Usure normale des garnitures defreins. Lors de l'installation degarnitures neuves, le niveau duliquide remonte à nouveau.

. Fuite de liquide dans le circuithydraulique de frein/embrayage.Faire réparer le circuit hydrau-lique de frein/embrayage. Avecune fuite, les freins ne fonction-nent pas correctement.

Toujours nettoyer le bouchon duréservoir de liquide de frein et lazone autour du bouchon avant de ledéposer.

Ne pas faire l'appoint de liquide defrein/d'embrayage. Faire l'appoint deliquide n'élimine pas la fuite. Si l'onajoute du liquide tandis que lesgarnitures sont usées, il y aura trop

Page 251: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

250 Soins du véhicule

de liquide au moment où des garni-tures de frein neuves sont instal-lées. Ajouter ou retirer du liquide aubesoin, uniquement en cas d'inter-vention sur le système hydrauliquede freinage/d'embrayage.

{ Attention

Si une quantité excessive deliquide de freins est ajoutée, leliquide peut déborder sur lemoteur et prendre feu si le moteurest suffisamment chaud. Leconducteur ou d'autres personnespeuvent subir des brûlures et levéhicule peut être endommagé.Ajouter du liquide de frein,uniquement en cas d'interventionsur le système hydraulique defreinage/d'embrayage.

Lorsque le liquide de frein/d'embrayage chute à un niveau bas,le voyant d'avertissement de freinss'allume. Se reporter à Témoin dusystème de freinage 0 132.

Le liquide de frein absorbe l'eau aufil du temps, ce qui dégrade sonefficacité. Remplacer le liquide defrein aux intervalles spécifiés pouréviter l'augmentation des distancesd'arrêt. Se reporter à Entretien deroutine 0 303.

Que faut-il ajouter ?

Utiliser uniquement du liquide defrein DOT 3 approuvé par GMprovenant d'un conteneur propre ethermétique. Se reporter à Fluides etlubrifiants recommandés 0 307.

{ Attention

Le liquide de frein inadapté oucontaminé peut entraîner unendommagement du système defreinage. Cela pourrait entraînerune perte du freinage avec pourconséquence d'éventuellesblessures. Toujours utiliser leliquide de freins appropriéapprouvé par GM.

Avertissement

Si du liquide de freins débordesur les surfaces peintes duvéhicule, la finition de la peinturerisque d'être endommagée. Laverimmédiatement toute surfacepeinte.

BatterieLa batterie d'origine est une batteriesans entretien. Ne pas retirer lebouchon et ne pas ajouter deliquide.

La batterie se trouve dans le coffre,sous le panneau de plancher. Sereporter au numéro de pièce derechange indiqué sur l'étiquetted'origine de la batterie si un rempla-cement de la batterie s'avère néces-saire.

Le véhicule est équipé d'unebatterie 12 Volt à fibre de verreimprégnée (AGM). L'installationd'une batterie 12 Volt classiqueentraînera la réduction de sa duréede vie. Certains chargeurs debatterie 12 Volt disposent d'un

Page 252: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 251

réglage pour batterie 12 Volt AGM.Si c'est le cas, utiliser le réglagepour batterie AGM du chargeur, quilimite la tension de charge à14,8 Volt.

{ Avertissement

Les batteries ne devraient pasêtre jetées avec les orduresordinaires. Veillez à jeter lesanciennes batteries conformé-ment à la réglementation enmatière de protection de l'environ-nement afin de contribuer àprotéger l'environnement et votresanté.

{ Avertissement

Ne pas utiliser une allumette ouune flamme près de la batteried'un véhicule. Si un éclairage estnécessaire, utiliser une torche.

Ne pas fumer près d'une batteriede véhicule.

Lorsque vous travaillez autourd'une batterie de véhicule, proté-gez-vous les yeux avec deslunettes de sécurité.

Tenir les enfants éloignés desbatteries de véhicule.

{ Avertissement

Les batteries sont rempliesd'acide qui peut provoquer desbrûlures et de gaz qui peutexploser. Vous pouvez êtresérieusement blessés si vousn'êtes pas vigilant.

Respecter scrupuleusement lesinstructions relatives au travailautour de la batterie.

Les plots de batterie, les borneset tous les accessoires s'y rappor-tant contiennent du plomb et descomposés de plomb susceptiblesde provoquer des cancers et destroubles de la reproduction. Laverles mains après les avoirmanipulés.

Stockage du véhicule

Utilisation peu fréquente : Débran-cher le câble négatif (-) noir de labatterie pour éviter de décharger labatterie.

Page 253: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

252 Soins du véhicule

Stockage longue durée : Débran-cher le câble négatif (-) noir de labatterie ou utiliser un chargeur àrégime lent.

Essieu arrière

Quand faut-il vérifier le lubri-fiant ?

Il n'est pas nécessaire de vérifierrégulièrement le lubrifiant de l'essieuarrière, à moins de soupçonner unefuite ou d'entendre un bruit anormal.Une perte de liquide peut indiquerun problème. La faire vérifier etréparer par le concessionnaire.

Contrôle du commuta-teur-starter

{ Avertissement

Lors de cette inspection, levéhicule peut brusquement sedéplacer. Si le véhicule sedéplace, le conducteur oud'autres personnes peuvent êtreblessées.

1. Avant de procéder à cecontrôle, assurez-vous qu'il y asuffisamment d'espace autourdu véhicule.

2. Engager le frein de stationne-ment et le frein normal.

N'utilisez pas la pédale d'accé-lérateur et soyez prêt à couperimmédiatement le moteur s'ildémarre.

3. Pour les véhicules à transmis-sion automatique, essayer dedémarrer le moteur danschaque rapport. Le véhicule nedoit démarrer qu'en position P(Parking) ou N (Neutre). Si levéhicule démarre dans uneautre position, contacter lerevendeur pour une interven-tion d'entretien.

Pour les véhicules à transmis-sion manuelle, placer le levierde vitesses en position Neutre,enfoncer la pédaled'embrayage à mi-chemin etessayer de démarrer le moteur.Le véhicule ne doit démarrerque lorsque la pédaled'embrayage est enfoncée

jusqu'au bout. Si le véhiculedémarre lorsque la pédaled'embrayage n'est pasenfoncée jusqu'au bout,contacter le revendeur pourune intervention d'entretien.

Contrôle de fonctionne-ment de la commande deverrouillage de transmis-sion automatique

{ Avertissement

Lors de cette inspection, levéhicule peut brusquement sedéplacer. Si le véhicule sedéplace, le conducteur oud'autres personnes peuvent êtreblessées.

1. Avant de procéder à cecontrôle, assurez-vous qu'il y asuffisamment d'espace autourdu véhicule. Il doit être garé surune surface de niveau.

Page 254: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 253

2. Serrer le frein de stationne-ment. Il convient d'être prêt àengager immédiatement le freinnormal si le véhicule se met àrouler.

3. Avec le moteur à l'arrêt, mettrele contact sans démarrer lemoteur. Sans engager le freinnormal, essayer de sortir lelevier de vitesses de la positionP (Parking) en appliquant uneffort normal. Si le levier devitesses sort de la position P(Park), contacter le revendeurpour une interventiond'entretien.

Contrôle du frein destationnement et dumécanisme P (Park)

{ Avertissement

Lorsque ce contrôle est effectué,le véhicule peut se mettre àrouler. Le conducteur ou d'autrespersonnes peuvent subir des

(Suite)

Avertissement (Suite)

blessures et la propriété peut êtreendommagée. Assurez-vous qu'ily a de l'espace devant le véhicules'il se met à rouler. Il convientd'être prêt à engager tout de suitele frein normal si le véhicule semettait à rouler.

Garer le véhicule sur une penteassez raide avec la face avant duvéhicule orientée vers le bas.Garder le pied sur le frein normal,engager le frein de stationnement.

. Pour vérifier la capacité deretenue du frein de stationne-ment : Avec le moteur enmarche et la transmission enposition N (neutre), relâcherlentement la pression du piedsur la pédale de frein normal.Continuer cette opération jusqu'àce que le véhicule ne soit retenuque par le frein de station-nement.

. Pour vérifier la capacité deretenue du mécanismeP (Park) : Avec le moteur enmarche, passer en position P(Parking). Puis relâcher d'abordle frein de stationnement etensuite le frein normal.

Contacter le revendeur si une inter-vention d'entretien est nécessaire.

Remplacement de balaisd'essuie-glaceInspecter les balais d'essuie-glacedu pare-brise à la recherche d'usureet de fissure.

Il existe divers types de balais derechange qui se retirent de manièredifférente. Pour connaître le type etla longueur adéquats, se reporter àPièces de rechange et entretien0 308.

Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant :

Avertissement

Maintenir le capot fermé pouréviter d'endommager la peinture.

Page 255: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

254 Soins du véhicule

1. Retirer le jeu d'essuie-glace depare-brise du pare-brise.

2. Soulever le verrou au milieu dubalai d'essuie-glace, à l'endroitde fixation du bras d'essuie-glace.

3. Avec le verrou ouvert, tirer lebalai d'essuie-glace vers le baset le pare-brise suffisammentloin afin qu'il puisse êtredégagé de l'extrémité en formede crochet en J du brasd'essuie-glace.

4. Retirer le balai d'essuie-glace.

Avertissement

Tout contact du bras d'essuie-glace avec le pare-brise sansbalai installé risque d'endom-mager le pare-brise. Aucun dégâtsurvenant au cours de cetteopération ne sera couvert par lagarantie du véhicule. Éviter toutcontact du bras d'essuie-glaceavec le pare-brise.

5. Pour le remplacement desbalais d'essuie-glace, inverserles étapes 1 à 3.

Remplacement dupare-briseSi le système d'affichage à têtehaute (HUD) et que le pare-brise abesoin d'être remplacé, il doit êtreremplacé par un pare-brise conçupour un HUD ou l'image du HUDpeut sembler floue.

Amortisseur(s) à gazLe véhicule peut être équipé d'amor-tisseur(s) à gaz procurant une assis-tance à l'ouverture et au maintien ducapot/coffre/hayon en positiongrande ouverte.

{ Attention

Une défaillance des amortisseursà gaz qui maintiennent ouverts lecapot, le coffre et/ou le hayonrisque de causer de gravesblessures. Faire réparer levéhicule immédiatement par unconcessionnaire. Examiner pério-diquement les amortisseurs à gazen recherchant des signesd'usures, des fissures ou d'autresdommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvertavec une force suffisante. Si lesamortisseurs ne retiennent pas lecapot/coffre/hayon, ne pasl'ouvrir. Faire réparer le véhicule.

Page 256: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 255

Avertissement

Ne pas appliquer de ruban sur lesamortisseurs à gaz ni ysuspendre des objets. Ne pasappuyer sur les amortisseur à gazni tirer dessus. Cela pourraitendommager le véhicule.

Se reporter à Entretien de routine0 303.

Capot

Coffre

Hayon

Réglage de phare

Réglage des pharesLe réglage des phares a étépréréglé et ne devrait nécessiteraucun autre réglage.

Si le véhicule a été endommagédans un accident, le réglage desphares peut être affecté. S'il estnécessaire de régler les phares,contacter un concessionnaire.

Page 257: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

256 Soins du véhicule

Remplacementd'ampoule

Remplacement deslampesPour connaître le type correct desampoules de remplacement ou pourtoute procédure de remplacementd'ampoule n’étant pas listée danscette section, contacter le conces-sionnaire.

Ampoules halogènes

{ Avertissement

Les ampoules halogènes sontremplies de gaz sous pression etelles peuvent éclater si vouslaissez tomber ou rayezl'ampoule. Vous ou d'autrespersonnes peuvent être blessées.Prenez soin de lire et de suivreles instructions sur l'emballage del'ampoule.

Eclairage à déchargehaute intensité (HID)

{ Attention

Le système d'éclairage àdécharge à haute intensité (HID)fonctionne à très haute unetension. Essayer d'intervenir surun des composants du systèmeentraîne un risque de blessuregrave. Pour leur entretien,s'adresser au revendeur ou à untechnicien spécialisé.

Après le remplacement d'uneampoule de projecteur HID, lefaisceau peut présenter une nuancelégèrement différente de celle d'ori-gine. Cela est normal.

Clignotants avantPour remplacer l'ampoule du cligno-tant :

1. Ouvrir le capot. Se reporter àCapot 0 229.

Pour le côté du conducteur, ladouille de lampe de clignotantest accessible depuis lasurface supérieure des blocsdéflecteurs d'admission d'air.Le déflecteur peut être pliéhors du passage d'air pourpermettre d'accéder à ladouille.

2. Localiser l'ampoule à douille duclignotant sur le côté intérieurde la lampe.

Page 258: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 257

3. Tourner la douille d'ampouledans le sens antihoraire afin del'enlever du bloc de phare.

4. Tirer l'ampoule directement dela douille.

5. Pousser la nouvelle ampouledans la douille et reposer ladouille dans le bloc de phareen la tournant dans le senshoraire.

Feux de recul

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Seule l'ampoule de feu de recul estremplaçable. Il n'est pas nécessairede déposer l'ensemble de feuxarrière pour changer cette ampoule.

Pour remplacer une de cesampoules :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter àCoffre 0 37.

2. Déposer la butée en caout-chouc du panneau de ferme-ture en tournant dans le sensanti-horaire.

3. Déposer les trois goupilles àemboîter du panneau defermeture.

4. Déposer le panneau defermeture.

5. Tourner la douille d'ampouledans le sens inverse desaiguilles d'une montre pour laretirer.

6. Sortir la l'ampoule usagée en latirant tout droit hors de ladouille d'ampoule.

7. Pousser l'ampoule neuve direc-tement dans la douille del'ampoule jusqu'à ce qu'elles'enclenche.

8. Tourner la douille d'ampouledans le sens horaire pour lareposer.

9. Reposer le panneau defermeture.

10. Poser les trois goupilles àemboîter et une butée encaoutchouc.

Page 259: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

258 Soins du véhicule

Eclairage de plaqued'immatriculationPour remplacer une de cesampoules :

1. Déclipser la lampe d'éclairagede plaque d'immatriculation del'ouverture du carénage.

2. Trier vers le bas la lampe del'éclairage de plaque d'immatri-culation par l'ouverture ducarénage.

3. Tourner la douille de l'ampouledans le sens inverse desaiguilles d'une montre etextraire l'ampoule de la douille.

4. Installer une ampoule neuve.

5. Pousser l'ampoule droite dansla douille et la tourner dans lesens horaire pour la poser.

6. Reposer la lampe de l'éclairagede plaque d'immatriculation enla passant par l'ouverture ducarénage jusqu'à ce que le clipsoit en place.

Circuit électrique

Surcharge du circuitélectriqueLe véhicule est équipé de fusibleset disjoncteurs afin d'assurer laprotection contre une surcharge ducircuit électrique.

Lorsque la charge électrique decourant est trop importante, ledisjoncteur s'ouvre et se ferme,protégeant le circuit jusqu'à ce quela charge de courant revienne à lanormale ou que le problème soitcorrigé. Ceci permet de considéra-blement réduire le risque d'unesurcharge de circuit ou d'unincendie provoqué par desproblèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protè-gent les dispositifs électriques duvéhicule.

Remplacer un fusible grillé par unfusible neuf de dimensions et depuissance identiques.

Page 260: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 259

Si un problème survient lors d'untrajet et qu'il n'y a pas de fusible derechange disponible, emprunter unde la même intensité. Choisir unarticle non essentiel du véhicule etutiliser son fusible. Le remplacerdès que possible.

Câblage des projecteurs

Une surcharge électrique peutprovoquer le clignotement deslampes (éclairage/extinction) oudans certains cas les lampes nes'allument pas du tout. Le câblagedu phare doit être vérifié immédiate-ment si les feux s'allument et s'étei-gnent ou tout simplement nes'allument pas.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur de l'essuie-glaces'échauffe en raison de quantitésimportantes de neige ou de glace,les essuie-glaces de pare-brises'arrêteront jusqu'à ce que le moteurait refroidi et redémarreront ànouveau.

Bien que le circuit soit protégécontre toute surcharge électrique,une surcharge causée par des

quantités importantes de neige oude glace, peut provoquer desdommages sur les bras d'essuie-glace. Nettoyer toujours la glace etla neige du pare-brise avant d'uti-liser les essuie-glaces dupare-brise.

Si la surcharge est causée par unproblème électrique, et non pas parla neige ou la glace, veiller à effec-tuer une réparation immédiatement.

Fusibles et disjoncteursLes circuits de câblage du véhiculesont protégés contre les courts-cir-cuits par une combinaison defusibles et de disjoncteurs. Cecipermet de considérablement réduirele risque de dommages provoquéspar des problèmes électriques.

Pour contrôler un fusible, vérifier labande couleur argent à l'intérieur dufusible. Si la bande est interrompueou fondue, remplacer le fusible.S'assurer de remplacer un fusiblegrillé par un fusible neuf de la mêmetaille et de mêmes caractéristiquesnominales.

{ Danger

L'intensité nominale des fusibleset disjoncteurs est indiquée surchacun. Ne pas dépasser l'inten-sité spécifiée en remplaçant desfusibles et disjoncteurs. L'utilisa-tion d'un fusible ou disjoncteurd'une capacité excessive peutcauser un incendie. Il pourraitcauser des blessures graves oumême mortelles.

Il est possible d'utiliser temporaire-ment des fusibles de la même inten-sité provenant d'un autreemplacement de fusible, s'il estgrillé. Remplacer le fusible dès quepossible.

Pour identifier et vérifier les fusibles,les disjoncteurs et les relais, sereporter à Boîtier à fusibles, compar-timent moteur 0 260 et Boîtier àfusibles, compartiment arrière0 264.

Page 261: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

260 Soins du véhicule

Boîtier à fusibles,compartiment moteur

Pour déposer le couvercle du boîtierà fusibles à charnières, appuyer surle clip à l'avant du couvercle, etl'ouvrir.

Avertissement

Ne pas tirer sur le levier de boîtierà fusibles sous le capot, car il estuniquement utilisé lors de l'entre-tien. Si le levier est tiré, levéhicule peut ne pas fonctionnercorrectement.

Avertissement

Renverser du liquide sur uncomposant électrique du véhiculecausera des dommages surcelui-ci. Garder toujours lescouvercles sur les composantsélectriques.

Page 262: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 261

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Fusibles Utilisation

F1 Pompe d'ABS

F2 –

Fusibles Utilisation

F3 Siège électrique deconducteur

F4 Ventilateur de refroi-dissement

F5 Siège électrique dupassager

F6 –

F7 –

F8 –

F9 –

F10 –

F11 –

F12 Essuie-glace avant

F13 Démarreur

F14 Pompe dedépression de frein

F15 –

F16 Siège chauffant

F17 Vitre passager

F18 Module decommande decarrosserie 4

Page 263: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

262 Soins du véhicule

Fusibles Utilisation

F19 Moduled'airbag/AOS

F20 OnStar/Navigation(selon l'équipement)

F21 Module decommande decarrosserie 6

F22 Vanne d'ABS

F23 –

F24 –

F25 Verrou de colonnede direction

F26 Module decommande 2 decarrosserie

F27 –

F28 Module decommande decarrosserie 3

F29 Module decommande decarrosserie 8

F30 Essuie-glace avant

Fusibles Utilisation

F31 Phare HID(décharge hauteintensité) droit

F32 Phare HID(décharge hauteintensité) gauche

F33 –

F34 Avertisseur sonore

F35 –

F36 Feu de route gauche

F37 Feu de route droit

F38 Réglage de niveaudes phares

F39 –

F40 Centrale électriquearrière/Allumage

F41 Témoin de dysfonc-tionnement/Allumage

F42 Corps de tableau debord/Allumage

Fusibles Utilisation

F43 Soupaped'échappement/Gestion active ducarburant

F44 Affichage AOS/Allumage

F45 Toit ouvrant

F46 Module decommande decarrosserie 7

F47 CGM

F48 –

F49 Volant chauffé

F50 Module decommande dusystème decarburant/Allumage

F51 Ptsq soupaped'échappement

F52 Embrayage declimatisation

F53 –

F54 Pompe de liquide derefroidissement

Page 264: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 263

Fusibles Utilisation

F55 –

F56 –

F57 Module decommande moteur/Allumage

F58 Module decommande de boîtede vitesses/Allumage

F59 –

F60 Batterie de modulede commande detransmission

F61 Capteur de débitd'air massique/O2

F62 Bobines d'allumage– impaires

F63 Capteur deblocage/O2

F64 Bobines d'allumage– paires

F65 –

Fusibles Utilisation

F66 Module decommande dumoteur 1

F67 Module decommande dumoteur 2

F68 –

F69 –

F70 –

F71 –

F72 –

F73 –

F74 –

F75 –

F76 –

F77 –

Relais Utilisation

K1 –

K2 Marche/Lancement

K3 –

K4 Pompe à dépression

Relais Utilisation

K5 –

K6 Pompe de liquide derefroidissement

K7 Module decommande dumoteur

K8 Commande declimatisation

K9 –

K10 Démarreur

Page 265: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

264 Soins du véhicule

Boîtier à fusibles,compartiment arrière

Le boîtier à fusibles du coffre est ducôté droit sous le plancher dechargement du coffre.

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Fusibles Utilisation

F1 Dégivrage arrière

F2 CVC avant

Page 266: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 265

Fusibles Utilisation

F3 Frein destationnementélectrique

F4 –

F5 –

F6 Module decommanded'entraînementarrière

F7 Vitre droite 1

F8 –

F9 Vitre gauche 1

F10 Rétroviseurchauffant 1

F11 –

F12 Volant chauffé

F13 –

F14 Commande de CVC

F15 –

F16 Afficheur

F17 Caméra

F18 –

Fusibles Utilisation

F19 Siège ventilé avant 1

F20 Feux de recul

F21 –

F22 –

F23 Module decommande 1 decarrosserie

F24 –

F25 –

F26 –

F27 Feux RGB

F28 Batterie 1 dedémarrage passif/d'entrée passive

F29 Connecteur deliaison de données

F30 Mise à l'air libre duboîtier

F31 Module de siège àmémoire à dessusrabattable

F32 Module de siège àmémoire

Fusibles Utilisation

F33 Chargeur sans fil

F34 Batterie du modulede commande dumoteur

F35 Module decommande depompe de carburant/circuit de carburant

F36 –

F37 Verrouillageélectrique de lacolonne de direction

F38 Module de miroir derétroviseur

F39 Fermeture arrière

F40 –

F41 Commande detension régulée de labatterie

F42 SADS

F43 –

F44 Solénoïde dedessus rabattable

Page 267: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

266 Soins du véhicule

Fusibles Utilisation

F45 Amplificateur

F46 FPPM 22

F47 Conduit collecteur

F48 –

F49 Volant

F50 Rétroviseur intérieur

F51 Module de caméra

F52 Assistance austationnementarrière

F53 Différentiel àglissement limitéélectronique (selonl'équipement)

F54 Alerte d'angle mort

F55 Commandes deradio

F56 Antivol/Système detélécommandeuniverselle (selonl'équipement)

F57 –

Relais Utilisation

K1 Dégivrage arrière

K2 Pompe à carburant

Disjoncteu-rs

Utilisation

CB1 –

CB2 Alimentationprolongée desaccessoires

CB3 –

Roues et pneus

PneusTous les véhicules GM neufssont équipés de pneus hautequalité fabriqués par un leaderdu marché. Consulter le manuelde garantie pour obtenir desinformations concernant lagarantie des pneus et poursavoir où les faire réparer. Pourde plus amples informations,s'adresser au fabricant depneus.

{ Attention

. Des pneus mal entre-tenus et incorrectementutilisés sont dangereux.

. Surcharger les pneuspeut les faire surchaufferpar suite de frictionexcessive. Ils peuventéclater et causer un

(Suite)

Page 268: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 267

Attention (Suite)

grave accident. Sereporter à Limites decharge du véhicule0 182.

. Des pneus pas assezgonflés posent le mêmeproblème que des pneustrop gonflés. Cela peutentraîner un accident quipourrait causer desblessures graves.Vérifiez fréquemmenttous les pneus afin demaintenir la pressionrecommandée. Lapression de pneu devraitêtre vérifiée lorsque lespneus sont froids.

. Des pneus surgonfléscourent plus de risqued'être coupés, crevés oudéchirés par un chocbrutal, par exemple en

(Suite)

Attention (Suite)

roulant dans un nid depoule. Garder les pneusgonflés à la pressionrecommandée.

. Des pneus vieux et uséspeuvent causer desaccidents. Si la bande deroulement des pneus esttrès usée, les remplacer.

. Remplacer les pneus quiont été endommagéssuite à des impacts avecdes nids de poule, desbordures, etc.

. Des pneus mal réparéspeuvent causer desaccidents. Seul unréparateur ou un centred'entretien de pneusagréé devrait effectuer laréparation, le remplace-ment, le démontage et lemontage des pneus.

(Suite)

Attention (Suite)

. Ne pas faire tourner lespneus à plus de 56 km/h(35 mph) sur dessurfaces glissantes,comme la neige, la boue,la glace, etc. Une rotationexcessive peut provo-quer l'explosion despneus.

Se reporter à la rubriquePression de pneu pour uneconduite à grande vitesse 0 272pour connaître le réglage de lapression de gonflage pour laconduite à grande vitesse.

Pneus toutes saisonsCe véhicule est équipé de pneustoutes saisons. Ces pneus sontconçus pour offrir une bonne perfor-mance générale sur la plupart desrevêtements de routes et conditionsmétéorologiques. Les pneus d'ori-gine conçus selon les critères de

Page 269: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

268 Soins du véhicule

performance de pneu spécifique GMsont dotés d'un code de spécifica-tion TPC moulé sur le flanc. Lespneus toutes saisons d'originepeuvent être identifiés par les deuxderniers caractères de ce codeTPC, c'est à dire « MS ».

Envisager le montage de pneusd'hiver sur le véhicule en cas detrajets fréquents sur la neige ouroutes verglacées. Les pneus toutessaisons offrent une performanceadéquate pour la plupart des condi-tions de conduite d'hiver, mais ilsn'offrent pas le même degré d'adhé-rence ou de performance que lespneus d'hiver sur des routes vergla-cées ou enneigées. Se reporter àPneus d'hiver 0 268.

Pneus d'hiverCe véhicule n'est pas à l'origineéquipé de pneus d'hiver. Les pneusd'hiver sont conçus pour augmenterla traction sur des routes verglacéeset recouvertes de neige. Envisagerle montage de pneus d'hiver sur levéhicule en cas de trajets fréquentssur la glace ou les routes couvertes

de neige. Contacter un revendeurpour les détails concernant la dispo-nibilité de pneus d'hiver et unebonne sélection de pneu. Sereporter également à Achat depneus neufs 0 281.

Avec les pneus d'hiver, la tractionsur route sèche peut être diminuée,le bruit de la chaussée estaugmenté et la durée de vie de labande de roulement plus courte.Après être passé aux pneus d'hiver,faire attention aux changementsdans la tenue de route et le freinagedu véhicule.

En cas d'utilisation de pneusd'hiver :

. Utiliser des pneus de la mêmemarque et du même type debande de roulement pour toutesles quatre roues.

. Utiliser uniquement des pneus àcarcasse radiale, de la mêmetaille, de la même fourchette decapacité de charge, et de lamême cote de vitesse que lespneus d'origine.

Des pneus d'hiver au même indicede vitesse que les pneus d'originepeuvent ne pas être disponiblesdans les catégories de vitesse H, V,W, Y et ZR. Si des pneus d'hiveravec un indice de vitesse inférieursont choisis, ne jamais dépasser lavitesse maximale prévue pour cespneus.

Pneus à flancs renforcésCe véhicule, neuf, peut être muni depneus à flancs renforcés. Votrevéhicule n'est pas muni d'une rouede secours, ni de matériel pourchanger un pneu, et ne dispose pasd'espace de rangement pourun pneu.

Le véhicule est également équipéd'un système de surveillance de lapression de gonflage (TPMS) quiindique toute perte de pression degonflage dans l'un des pneus.

Page 270: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 269

{ Avertissement

Si le témoin d'avertissement debasse pression de pneu situé surle combiné d'instrumentss'allume, la maniabilité lors demanœuvres compliquées seraréduite. Conduire trop vite pourraitcauser la perte de contrôle etcauser des blessures à autrui ouà vous-même. Ne pas dépasserles 90 km/h (55 mph) lorsque letémoin de basse pression estallumé. Conduire avec précautionet vérifier la pression de pneu dèsque possible.

Les pneus à flancs renforcéspeuvent rouler sans pression d'air.Il n'est pas nécessaire de s'arrêtersur le bas-côté pour changer lepneu. Continuer de rouler, mais nepas rouler trop longtemps ni tropvite. Il se peut qu'il ne soit paspossible de conduire sur le pneu sil'endommagement est permanent.Pour éviter des dégâts permanents,conserver une vitesse inférieure à80 km/h (50 mi/h). Avec une faible

charge, le véhicule peut roulerjusqu'à 100 km (60 mi) ; 80 km(50 mi) avec une charge modérée et45 km (25 mi) avec une chargelourde. Contactez dès que possiblevotre atelier de réparation de pneusà roulage à plat agréé GM le plusproche pour inspection et réparationou remplacement.

Lorsque vous roulez sur un pneuroulage à plat dégonflé, il faut éviterles nids de poule et les autresdangers de la route qui pourraientendommager le pneu et/ou la rouesi fortement qu'ils ne pourraient plusêtre réparés. Lorsqu'un pneu a étéendommagé, ou s'il a roulé à plat,prendre contact avec un centre deréparation de pneus à roulage à platagréé afin de déterminer si le pneupeut être réparé ou s'il doit êtreremplacé. Pour préserver la fonctionde roulage à plat du véhicule, tousles pneus de rechange doivent êtredes pneus à roulage à plat.

Pour trouver le garage GM ou deroulage à plat le plus proche,appeler l'Assistance clientèle.

Les corps de valve sur les pneus àflancs renforcés sont munis decapteurs qui font partie du systèmede surveillance de pression de pneu(TPMS). Consulter Système desurveillance de gonflage de pneu0 273. Ces capteurs sont munis debatteries conçues pour durer aumoins 10 ans avec des conditionsde conduite normales. Consultervotre concessionnaire pourremplacer une roue ou un capteur.

Avertissement

L'utilisation de produits d'étan-chéité liquides peut endommagerles valves et les capteurs depression de gonflage des pneussur les pneus à roulage à plat.Cet endommagement n'est pascouvert par la garantie duvéhicule. Ne pas utiliser deproduits d'étanchéité liquides surles pneus à roulage à plat.

Page 271: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

270 Soins du véhicule

Pneus taille basseSi le véhicule est équipé depneus de dimensions245/40R20 ou 245/40ZR20 et275/35ZR20, ils sont classéscomme pneus à profil bas.

Avertissement

Les pneus taille basse sont plussusceptibles aux dommagescausés par des dangers de routeet des impacts avec les borduresque les pneus à profil standard.L'ensemble pneu et/ou roue peutsubir des dommages lors ducontact avec des dangers de laroute comme des nids de poule,des objets à bords coupants,ou du glissement sur unebordure. La garantie ne couvrepas ce genre de dommage.Garder les pneus à une pressionde gonflage correcte et, lorsquecela est possible, éviter toutcontact avec les bordures, lesnids de poule et tout autre dangerde route.

Pneus d'étéPneus d'été haute performance

Ce véhicule peut être équipé depneus d'été de haute performance245/40ZR20 et 275/35ZR20. Cespneus ont une sculpture et uncomposé spéciaux qui sontoptimisés pour des performancesmaximales sur routes sèches ethumides. Cette sculpture et cecomposé spéciaux auront diminuésla performance par temps froids, etsur neige ou glace. Il est recom-mandé de monter des pneus d'hiversur le véhicule en cas de prévisionde conduite fréquente par destempératures inférieures à environ5 °C (40 °F) ou sur des chausséescouvertes de verglas ou de neige.Se reporter à Pneus d'hiver 0 268.

Avertissement

Les pneus d'été hautes perfor-mances possèdent des composésde caoutchouc qui perdent de lasouplesse et peuvent développer

(Suite)

Avertissement (Suite)

des fissures superficielles dans lazone des sculptures à des tempé-ratures inférieures à -7 °C (20 °F).Toujours entreposer les pneusd'été hautes performances àl'intérieur et à des températuressupérieures à -7 °C (20 °F)lorsqu'ils ne sont pas utilisés.Si les pneus ont été soumis à destempératures égales ouinférieures à -7 °C (20 °F), leslaisser réchauffer dans un lieuréchauffé jusqu'à au moins 5 °C(40 °F) pendant 24 heures ouplus avant de les utiliser ou deconduire un véhicule sur lequel ilssont montés. Ne pas appliquer dechaleur et ne pas souffler d'airchaud directement sur les pneus.Toujours vérifier les pneus avantleur utilisation. Se reporter àInspection de pneu 0 277.

Page 272: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 271

Pression de gonflageLes pneus ont besoin d'unepression d'air correcte pouropérer correctement.

Avertissement

Ni un sous-gonflage, ni unsurgonflage des pneus nesont recommandés. Despneus sous-gonflés,c'est-à-dire des pneus qui ontune pression insuffisante,peuvent entraîner :

. Une surcharge et unesurchauffe pouvantprovoquer un éclatement.

. Usure prématurée ouirrégulière.

. Mauvaise tenue de route.

. Réduction des écono-mies de carburant.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Des pneus surgonflés,c'est-à-dire des pneus qui ontune pression trop élevée,peuvent entraîner :

. Usure inhabituelle.

. Mauvaise tenue de route.

. Conduite dure.

. Dommages inutilescausés par les dangersde la route.

L'étiquette d'informationsrelatives aux pneus et à lacharge présente sur le véhiculeindique les pneus d'origine et lesbonnes pressions de gonflagedes pneus à froid. La pressionrecommandé représente lapression d'air minimale néces-saire pour soutenir la capacitéde charge maximale duvéhicule. Se reporter à Limitesde charge du véhicule 0 182.

La manière dont le véhicule estchargé a des conséquences sursa manoeuvre et sur le confortde conduite. Ne jamais chargerle véhicule avec un poidssupérieur à celui pour lequel il aété conçu.

Quand faut-il vérifier ?

Vérifier les pneus au moins unefois par mois.

Comment faut-il vérifier ?

Utiliser une jauge de bonnequalité de type à pochette pourvérifier la pression de pneu.Il n'est pas possible de vérifier àl'oeil nu si un pneu est biengonflé. Vérifier la pression degonflable lorsque les pneus sontfroids, c'est-à-dire lorsque levéhicule n'a pas été conduit aucours des trois dernières heuresau moins ou qu'il n'a pas rouléplus de 1,6 km (1 mi).

Retirer le bouchon de valve ducorps de valve de pneu.Appuyer fermement la jauge

Page 273: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

272 Soins du véhicule

contre la valve afin d'obtenir lalecture de pression. Si lapression de gonflage à froidcorrespond à la pression recom-mandée sur l'étiquette d'informa-tion de pneu et charge, aucunajustement n'est nécessaire.

Lorsque la pression de gonflageest basse, ajouter de l'air pouratteindre la pression recom-mandée. Lorsque la pression degonflage est élevée, appuyer surla tige métallique située aucentre de la valve de pneu pourlibérer de l'air. Vérifier ànouveau la pression du pneuavec la jauge de pressionde pneu.

Remettre en place le chapeaude valve sur le corps de valvepour éviter la pénétration desaletés et d'humidité et pouréviter les fuites. Utiliser unique-ment des bouchons de valveconçus par GM pour le véhicule.Les capteurs du système desurveillance de la pression des

pneus (TPMS) pourraient êtreendommagés et ne seraient pascouverts par la garantie duvéhicule.

Pression de pneu pourune conduite à grandevitesse

{ Attention

La conduite à des vitessesélevées, supérieures ou égales à160 km/h (100 mph), augmente latension sur les pneus. Uneconduite soutenue à des vitessesélevées provoque un échauffe-ment excessif et peut entraînerune défaillance soudaine dupneu. Ceci peut provoquer unaccident mortel, pour vous oupour d'autres. Certains pneus àcote de vitesse élevée nécessi-tent un ajustement de la pressionde gonflage pour une utilisation àgrande vitesse. Lorsque leslimites de vitesse et les conditions

(Suite)

Attention (Suite)

routières permettent la conduitedu véhicule à des vitessesélevées, s'assurer que les pneussont prévus pour être utilisés àgrande vitesse, qu'ils sont enexcellent état, et sont gonflés à lapression correcte de gonflage depneu à froid pour la charge duvéhicule.

Les véhicules équipés de pneus dedimensions 245/40ZR20 95Y et275/35ZR20 98Y, ont des pneusadaptés aux grandes vitesses.

S'assurer que les véhiculeséquipés de pneus de dimensions245/40ZR20 95Y et 275/35ZR20 98Ysont gonflés à la pression à froidrecommandée avant que le véhiculene soit conduit à des vitessesdépassant 160 km/k (100 mi/h). Sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 182 et Pression degonflage 0 271.

Page 274: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 273

Ajuster de nouveau la pression despneus à froid pour obtenir lapression recommandée une fois quela conduite à vitesse élevée estterminée. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 182 etPression de gonflage 0 271.

Système de surveillancede gonflage de pneu

Avertissement

Toute modification du système desurveillance de la pression degonflage des pneus (TPMS)effectuée par toute autrepersonne qu'un réparateur agréépeut annuler l'autorisation d'utili-sation de ce système.

Le système de surveillance degonflage de pneu (TPMS) utilise latechnologie de capteur et de radiopour vérifier les niveaux de pressionde pneus. Les capteurs du TPMSsurveillent la pression d'air dans les

pneus du véhicule et transmettentles lectures de pression de pneu àun récepteur situé dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris le pneu desecours (s'il est fourni), doit êtrevérifié tous les mois à froid et gonfléà la pression de gonflage recom-mandée par le constructeur duvéhicule sur la plaque-étiquette duvéhicule ou de l'étiquette depression de gonflage des pneus. (Sile véhicule a des pneus d'une tailledifférente de la taille indiquée sur laplaque-étiquette du véhicule ou del'étiquette de pression de gonflagedes pneus, il faudra déterminer labonne pression des pneus degonflage de ces pneus.)

Comme un élément de sécuritésupplémentaire, le véhicule a étééquipé d'un système de surveillancede pression des pneus (TPMS), quiallume un témoin d'avertissementde basse pression de pneu quandun ou plusieurs des pneus sontnettement sous-gonflés.

En conséquence, lorsque le témoind'avertissement de basse pressionde pneu s'allume, il convient de

s'arrêter et de vérifier les pneus dèsque possible et de les gonfler à labonne pression. La conduite avecun pneu considérablementsous-gonflé provoque unesurchauffe du pneu et peut conduireà une défaillance du pneu.Un sous-gonflage réduit égalementl'efficacité du carburant et la duréede vie de la bande de roulement etpeut affecter la tenue de route etl'aptitude au freinage.

Il convient également noter que leTPMS n'est pas un remplacementpour l'entretien adéquat des pneuset il en va de la responsabilité duconducteur de maintenir unepression correcte de pneu, même sile sous-gonflage n'a pas atteint leniveau de déclenchement de l'éclai-rage du témoin d'avertissement debasse pression de pneu TPMS.

Le véhicule a également été équipéd'un témoin de dysfonctionnementTPMS pour avertir lorsque lesystème ne fonctionne pas correcte-ment. Le témoin de dysfonctionne-ment TPMS est associé au témoind'avertissement de faible pressionde pneu. Lorsque le système

Page 275: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

274 Soins du véhicule

détecte un dysfonctionnement, letémoin d'avertissement clignoterapendant environ une minute etensuite restera constammentallumé. Cette séquence continueralors du démarrage suivant duvéhicule tant que le dysfonctionne-ment n'a pas été réparé.

Lorsque le témoin de dysfonctionne-ment est allumé, le système peut nepas être capable de détecter ou designaler une basse pression depneu comme il aurait du le faire. Ledysfonctionnement du TPMS peutse produire pour toute une variétéde raisons, y compris la pose depneus ou de roues de rechange oud'un autre type sur le véhicule, cequi empêche le TPMS defonctionner correctement. Vérifiertoujours le fonctionnement dutémoin d'avertissement de TPMSaprès le remplacement d'un ouplusieurs pneus ou roues duvéhicule afin d'assurer que lesroues ou les pneus de rechange oud'un autre type permettent au TPMSde continuer à fonctionner correc-tement.

Se reporter à la rubrique Fonction-nement du système de surveillancede gonflage de pneu 0 274 pourobtenir de plus amples renseigne-ments.

Se reporter à Déclaration de confor-mité 0 319.

Fonctionnement dusystème de surveillancede gonflage de pneuCe véhicule est équipé d'unsystème de surveillance de gonflagede pneu (TPMS). Le TPMS estconçu pour avertir le conducteur encas de basse pression d'un ou deplusieurs pneus. Les capteurs duTPMS sont montés sur chaqueensemble de roue, à l'exception del'ensemble de roue de secours. Lescapteurs du TPMS surveillent lapression d'air dans les pneus duvéhicule et transmettent les lecturesde pression de pneu à un récepteursitué dans le véhicule.

Si une pression basse de pneu estdétectée, le TPMS allume le voyantd'avertissement de basse pressionde pneu sur le combiné d'instru-ments. Si le voyant d'avertissementest allumé, s'arrêter dès quepossible et gonfler les pneus à lapression recommandée indiquée surl'étiquette d'informations relativesaux pneus et à la charge. Sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 182.

Un message de vérification de lapression d'un pneu spécifiques'affiche au centre d'informations duconducteur (CIC). Le témoin d'aver-tissement de basse pression depneu et l'avertissement du CICs'affichent à chaque cycle d'allu-mage jusqu'à ce que les pneussoient gonflés à la pressioncorrecte. On peut observer lapression des pneus à l'aide du CIC.Pour plus d'informations et de

Page 276: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 275

détails sur le fonctionnement et l'affi-chage du Centre d'informations duconducteur (DIC), se reporter àCentre d'informations du conducteur(DIC) 0 138.

Le voyant d'avertissement de bassepression de pneu peut égalements'allumer par temps froid lorsque levéhicule est démarré pour lapremière fois et il s'éteindra dès quele véhicule roule. Ceci peut être uneindication précoce que la pressiond'air commence à baisser et que leou les pneus ont besoin d'êtreregonflés à la pression correcte.

Une étiquette d'information de pneuet de charge, fixée à votre véhicule,indique la taille des pneus de l'équi-pement d'origine et les pressionscorrectes de gonflage du véhiculepour les pneus lorsqu'ils sont froids.Pour obtenir un exemple d'étiquetted'informations relatives aux pneuset à la charge, et son emplacement,consulter Limites de charge duvéhicule 0 182. Se reporter égale-ment à Pression de gonflage 0 271.

Le TPMS peut avertir d'une condi-tion de basse pression de pneu,mais il ne remplace pas l'entretiennormal de pneus. Se reporter àInspection de pneu 0 277, Permuta-tion de roue 0 278 et Pneus 0 266.

Avertissement

Les produits d'étanchéité pourpneus ne sont pas tous identi-ques. Un produit d'étanchéité nonhomologué pourrait endommagerles capteurs TPMS. Tout dégât aucapteur TPMS causé par unproduit d'étanchéité inadéquat nesera pas couvert par la garantiedu véhicule. Utilisez toujours leproduit d'étanchéité pour pneuapprouvé par GM disponible chezvotre distributeur ou à bord duvéhicule.

Témoin de dysfonctionnementet message du TPMS

Le TPMS ne fonctionne pas correc-tement si un ou plusieurs descapteurs TPMS sont manquants ouinopérants. Lorsque le système

détecte un dysfonctionnement, levoyant d'avertissement de bassepression de pneu clignote pendantenviron une (1) minute et ensuitereste allumé pendant le reste ducycle d'allumage. Un messaged'avertissement s'affiche égalementsur le CIC. Le témoin de dysfonc-tionnement de basse pression depneu et le message d'avertissementdu CIC s'allument chaque fois quele contact est mis jusqu'à ce que leproblème soit résolu. Voici quelquesconditions pouvant causer cetavertissement :

. L'un des pneus de route a étéremplacé par un pneu desecours. Le pneu de secoursn'est pas muni d'un capteurTPMS. Le témoin de dysfonc-tionnement et message ducentre d'informations du conduc-teur devraient s'éteindre après leremplacement du pneu et que laprocédure d'association descapteurs a été concluante. Sereporter à «Processus dejumelage de capteur TPMS»,plus loin dans cette section.

Page 277: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

276 Soins du véhicule

. Le processus de correspon-dance de capteur TPMS n'a pasété exécuté ou n'a pas étéconcluant après la permutationdes pneus. Le témoin dedysfonctionnement devraits'éteindre et le message du CICdevrait s'effacer une fois que leprocessus de correspondancede capteur a été concluant. Sereporter à «Processus dejumelage de capteur TPMS»,plus loin dans cette section.

. Un ou plusieurs capteurs TPMSsont manquants ou endom-magés. Le témoin de dysfonc-tionnement et message du CICdevraient s'éteindre dès que lescapteurs TPMS sont posés etque le processus de correspon-dance de capteur a étéconcluant. Demander conseilauprès d'un revendeur.

. Les pneus ou les roues derechange ne correspondent pasaux pneus et roues d'origine duvéhicule. Les pneus et les rouesautres que ceux recommandés

peuvent gêner le bon fonctionne-ment du TPMS. Se reporter àAchat de pneus neufs 0 281.

. L'utilisation d'appareils électroni-ques ou se trouver près d'instal-lation utilisant des fréquencesd'ondes radio identiques à cellesdu TPMS peut provoquer ledysfonctionnement descapteurs TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pascorrectement il ne peut pas détecterou signaler une basse pression depneu. Si le témoin de dysfonctionne-ment TPMS s'éclaire et le messageCIC s'affiche constamment, confierle véhicule à un revendeur pour unentretien.

Processus de correspondancede capteur TPMS

Chaque capteur TPMS a un coded'identification unique. Ce coded'identification doit être associé à lanouvelle position du pneu/roueaprès la permutation des pneus duvéhicule ou le remplacement d'unou plusieurs capteurs TPMS. Leprocessus d'association descapteurs TPMS doit également être

effectué après le remplacementd'une roue de secours par un pneude route muni d'un capteur TPMS.Le témoin de dysfonctionnement etle message CIC doivent être éteintsau cycle d'allumage suivant. Lescapteurs TPMS sont associés auxpositions des pneus/roues, à l'aided'un outil de réinitialisation, dansl'ordre suivant : pneu avant côtéconducteur, pneu avant côtépassager, pneu arrière côtépassager et pneu arrière côtéconducteur. Contacter le revendeurpour l'entretien ou pour commanderun outil de réinitialisation.

Deux minutes sont nécessaires pourassocier la première position dupneu/roue, et cinq minutes en toutpour associer les quatre positionsdes pneus/roues. Si cela dure pluslongtemps, le processus s'arrête etdoit être redémarré.

Ci-après, le processus d’associationdes capteurs de surveillance depression des pneus (TPMS) :

1. Serrer le frein à main.

Page 278: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 277

2. Mettre le véhicule en modeService. Se reporter àPositions de contact 0 185.

3. L'option d'affichage de l'infor-mation sur la pression despneus doit être mise enmarche. Les écrans d'informa-tions du CIB peuvent êtreactivés et désactivés au menuSettings (paramétrages). Sereporter à Centre d'informa-tions du conducteur (DIC)0 138.

4. Utiliser la commande à cinqvoies du CIB du côté droit duvolant pour faire défiler l'écrande pression des pneus sous lapage d'informations du CIB. Sereporter à Centre d'informa-tions du conducteur (DIC)0 138.

5. Presser et maintenir enfoncéSEL situé au centre de lacommande à cinq voiesdu CIC.

L'avertisseur sonore retentitdeux fois pour indiquer que lerécepteur est en moded'apprentissage et le message

APPRENTISSAGE DESPNEUS ACTIF s'affiche àl'écran du CIC.

6. Commencer avec le pneuavant du côté conducteur.

7. Placer l'outil de réinitialisationcontre le flanc de pneu, prèsde la tige de valve. Appuyersur le bouton pour activer lecapteur TPMS. L'avertisseursonore retentit pour indiquerque le code d'identification decapteur a été associé à cetteposition du pneu/roue.

8. Continuer avec le pneu avantcôté passager et répéter laprocédure décrite à l'étape 7.

9. Continuer avec le pneu arrièrecôté passager et répéter laprocédure décrite à l'étape 7.

10. Passer au pneu arrière côtéconducteur et répéter la procé-dure de l'étape 7. L'avertisseursonore retentit deux fois pourindiquer que le code d'identifi-cation de capteur a été associéau pneu arrière côté conduc-teur et que le processus de

correspondance des capteursTPMS n'est plus actif. Lemessage APPRENTISSAGEDES PNEUS ACTIF de l'écrand'affichage du CIC disparaît.

11. Arrêter le véhicule.

12. Régler les quatre pneus auniveau de pression d'air recom-mandé selon les indicationsfigurant sur l'étiquette d'infor-mation sur les pneus et lechargement.

Inspection de pneuNous recommandons uneinspection des pneus, y comprisle pneu de secours (si levéhicule en est équipé) pourvérifier la présence éventuellede signes d'usure ou dedommage au moins une foispar mois.

Remplacer le pneu si :

. Au moins trois indicateurssont visibles autour du pneu.

Page 279: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

278 Soins du véhicule

. Un cordon ou du tissuapparaît à travers le caout-chouc du pneu.

. La bande de roulement ou leflanc est fissuré, coupé ouprésente un accroc assezprofond pour pouvoir voir lecordon ou le matériel.

. Le pneu présente une bosse,un renflement ou unecoupure.

. Le pneu a une crevaison,une coupure ou tout autredommage qui ne peut pasêtre réparé en raison de lataille ou de l'emplacement dudommage.

Permutation de roueLes pneus doivent être permutésconformément aux intervallesindiqués dans le programme demaintenance. Se reporter àEntretien de routine 0 303.

Les pneus sont tournés pourque tous les pneus s'usentuniformément. La premièrepermutation est la plus impor-tante.

Dès qu'une usure anormale estremarquée, effectuer la permuta-tion des pneus dès quepossible, vérifier que la pressionde gonflage des pneus estcorrecte et vérifier la présenceéventuelle de roues ou pneusendommagés. Si l'usureanormale persiste après lapermutation des pneus, vérifierle parallélisme des roues. Sereporter à Quand faut-il monterdes pneus neufs ? 0 280 etRemplacement de roue 0 283.

Utiliser ce schéma de rotation sile véhicule dispose de pneus detaille différente à l'avant et àl'arrière.

Différentes tailles de pneu nedoivent pas être permutées del'avant vers l'arrière.

Page 280: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 279

Utiliser ce modèle de permuta-tion lors de la permutation depneus d'une même taille montéssur les quatre positions de roue.

Si le véhicule est doté d'un pneude rechange compact, ne pasl'inclure dans la permutation despneus.

Régler les pneus avant et arrièreà la pression de gonflagerecommandée sur l'étiquetted'informations relatives auxpneus et à la charge après avoirtourné les pneus. Se reporter àPression de gonflage 0 271 etLimites de charge du véhicule0 182.

Réinitialiser le système desurveillance de pression depneu. Se reporter à Fonctionne-ment du système de surveil-lance de gonflage de pneu0 274.

Contrôler le serrage correct del'ensemble des écrous de roue.Se reporter à «Couple deserrage d'écrou de roue» sousCapacités et caractéristiques0 311.

{ Avertissement

De la rouille ou de la poussièresur une roue, ou sur les piècessur laquelle elle est fixée peutdesserrer, après un certain temps,les écrous de roue. La roue peutse détacher et provoquer unaccident. Lors du changementd'une roue, éliminer toute lapoussière ou la rouille despositions où la roue est fixée auvéhicule. En cas d'urgence, unchiffon ou un mouchoir en papierpeut être utilisé ; il faut toutefoisutiliser ultérieurement un grattoirou une brosse en fer pour enlevertoute la rouille et la saleté.

Appliquer une légère couche degraisse pour roulement de rouesau centre du moyeu de roueaprès un changement de roueou une permutation des pneuspour empêcher la corrosion oul’accumulation de rouille. Éviter

Page 281: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

280 Soins du véhicule

de graisser la surface plate demontage de la roue, et lesécrous ou boulons de roue.

Quand faut-il monter despneus neufs ?Des facteurs tels que le respect dela pression de gonflage, les tempé-ratures, les vitesses de conduite, lacharge du véhicule et l'état desroutes affectent la vitesse d'usuredes pneus.

Des témoins d'usure des sculpturessont une façon de signaler qu'il esttemps de remplacer les pneus. Lestémoins d'usure apparaissent quandles pneus n'ont plus que 1,6 mm(1/16 in) de sculptures ou moins. Sereporter à Inspection de pneu 0 277et Permutation de roue 0 278.

Le caoutchouc des pneus vieillitavec le temps. Cela vaut égalementpour la roue de secours, si levéhicule en est doté, même si ellen'est jamais utilisée. Plusieursfacteurs y compris les températures,les conditions de charge et lamaintenance de la pression degonflage des pneus peuventinfluencer la rapidité du vieillisse-ment des pneus. GM recommandeque les pneus, y compris la roue desecours si le véhicule en est doté,soient remplacés après six ans,quelle que soit l'usure de la bandede roulement. La date de fabricationdu pneu est les quatre dernierschiffres sur le numéro d'identificationde pneu DOT (NIP), moulé sur uncôté du flanc du pneu. Les deuxpremiers chiffres représentent lasemaine (01-52) et les deux

derniers l'année. Par exemple, latroisième semaine de l'année 2010sera une date DOT à quatre chiffresde 0310.

Stockage du véhicule

Les pneus vieillissent quand ils sontentreposés de façon normale sur unvéhicule stationné. Pour retarder levieillissement d'un véhicule entre-posé pour plus d'un mois, laisser levéhicule dans un endroit frais, secet propre, à l'abri de la lumièredirecte du soleil. Cet endroit devraitêtre exempt de graisse, d'essenceet d'autres substances pouvantdétériorer le caoutchouc.

Un stationnement prolongé peutcauser l'aplatissement de la bandede roulement susceptible de provo-quer des vibrations lors de laconduite. Lors de l'entreposage d'unvéhicule pour plus d'un mois, retirerles pneus ou soulever le véhiculeafin de réduire le poids sur lespneus.

Page 282: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 281

Achat de pneus neufsGM a développé et spécifié despneus tout particulièrement pourle véhicule. Les pneus d'origineont été conçus pour répondre auclassement du système despécification des critères deperformance des pneus deGeneral Motors (TPC Spec).Lorsqu'il faut changer despneus, GM recommande forte-ment l'achat de pneus auclassement TPC Spec identique.

Le système de spécificationsTPC exclusif de GM prend encompte plus d'une douzaine despécifications critiques quiinfluencent la performanceglobale du véhicule, y compris latenue de route et la conduite, lecontrôle de la traction et laperformance du système desurveillance de pression despneus. Le numéro de spéc. TPCde GM est moulé sur le flanc dupneu près de la taille de pneu.Si les pneus ont un modèle de

bande de roulement toutessaisons, le numéro de la spéc.TPC sera suivi par MS signifiantboue et neige (mud/snow).

GM recommande de remplacerles pneus usés par ensemblecomplet de quatre pneus. Uneprofondeur de sculpturesuniforme sur tous les pneusaidera à maintenir la perfor-mance du véhicule. Si tous lespneus ne sont pas remplacés enmême temps, cela pourrait avoirdes conséquences négativessur la performance de freinageet de manoeuvre. Si une permu-tation et une maintenancecorrectes ont été effectuées,tous les quatre pneus devraientêtre usés à peu près en mêmetemps. Consulter Permutationde roue 0 278 pour obtenir desinformations sur la permutationcorrecte des pneus. Cependant,s'il est nécessaire de remplacer

uniquement un jeu d'essieu depneus usés, placer le jeu depneus neufs sur l'essieu arrière.

Des pneus d'hiver au mêmeindice de vitesse que les pneusd'origine peuvent ne pas êtredisponibles dans les catégoriesde vitesse H, V, W, Y et ZR. Nejamais dépasser la capacité devitesse maximale des pneusd'hiver lors de l'utilisation depneus d'hiver à cote de vitesseinférieure.

{ Avertissement

Les pneus peuvent éclaters'ils ne pas correctementutilisés. Toute tentative demonter ou désassembler unpneu peut provoquer desblessures, voire la mort. Seulvotre distributeur / réparateuragréé ou une centrale depneus autorisée peut monterou désassembler les pneus.

Page 283: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

282 Soins du véhicule

{ Avertissement

Le mélange de pneus detailles, marques ou types diffé-rents peut causer la perte decontrôle du véhicule, ce quipeut provoquer un accident oud'autres dégâts au véhicule.Utiliser le type, taille etmarque corrects des pneussur chacune des roues.

{ Avertissement

Utiliser des pneus à carcassediagonale sur le véhiculepourrait causer l'apparition defissures sur la joue de jantedes roues après quelqueskilomètres de conduite.Un pneu et/ou une rouerisquent d'éclater ou d'êtreendommagés soudainement,provoquant un accident.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Utiliser uniquement des pneusà carcasse radiale sur levéhicule.

S'il faut remplacer les pneus duvéhicule à l'aide d'un pneu quine dispose pas de numéro deTPC Spec, il faut s'assurer qu'ilest de la même taille, de lamême capacité de charge, de lamême cote de vitesse et de lamême construction (radial) queles pneus d'origine.

Les véhicules équipés d'unsystème de surveillance depression de pneu peuventdonner un avertissement debasse pression de pneu incor-recte si des pneus n'étant pasconformes à la spécificationTPC sont montés. Se reporter àSystème de surveillance degonflage de pneu 0 273.

L'étiquette d'informationsrelatives aux pneus et à lacharge concerne les pneus d'ori-gine. Consulter Limites decharge du véhicule 0 182 poursavoir où se trouve cetteétiquette et pour en savoir plussur l'étiquette d'informationsrelative aux pneus et à lacharge.

Différentes tailles depneus et rouesSi des jantes ou des pneus d'unetaille différente de l'équipementd'origine sont montés, les perfor-mances du véhicule, y compris sonfreinage, sa suspension et sa tenuede route ainsi que sa stabilité et sarésistance aux tonneaux peuventêtre affectées. Si le véhiculedispose de systèmes électroniquestels que l'antiblocage de sécurité,airbags de protection contre lestonneaux, l'antipatinage et l'Elec-tronic Stability Control, ou la tractionintégrale, les performances de cessystèmes peuvent également êtreaffectées.

Page 284: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 283

{ Avertissement

Si des jantes de tailles différentessont employées, le niveau desécurité et de performances peutse révéler insuffisant si des pneusnon recommandés pour cesjantes sont choisis. Celaaugmente le risque d'accident etde blessures graves. Utiliseruniquement des systèmes deroue et pneu spécifiques GMdéveloppés pour le véhicule ets'assurer qu'ils sont correctementmontés par un technicienagréé GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs0 281 et Accessoires et modifica-tions 0 228.

Géométrie de roue etéquilibrage de pneuLes pneus et jantes sont alignés etéquilibrés en usine pour procurer laplus longue durée des pneus et lesmeilleures performances globales.Les réglages de la géométrie de

roue et équilibrage de pneu sontnécessaires de manière régulière.Penser à faire contrôler la géométrieen cas d'usure anormale d'un pneuou si le véhicule « tire » considéra-blement d'un côté ou de l'autre. Il estnormal de noter une légère tractionvers la gauche ou la droite, selon lesommet de la chaussée et/ou lesautres variations de surface de laroute comme les creux ou lesornières. Si le véhicule vibre lors dela conduite sur une chaussée lisse,les pneus et les roues ont peut-êtrebesoin d'être rééquilibrés. Consulterun revendeur pour un diagnosticcorrect.

Remplacement de roueRemplacer toute roue qui esttordue, fissurée, très rouillée oucorrodée. Si les écrous de roue sontdesserrés, la roue, les boulons deroue et les écrous de roue doiventêtre remplacés. Si la jante laissel'air s'échapper, la remplacer.Certaines jantes en aluminiumpeuvent être réparées. Consulter unrevendeur si une de ces conditionsse produit.

Votre distributeur / réparateur agrééconnaît le type de jante requise.

Chaque nouvelle roue doit avoir lamême capacité charge, le mêmediamètre, la même largeur, le mêmedécalage et doit être montée de lamême manière que celle qu'elleremplace.

Remplacer les jantes, vis de roue,écrous de roue ou capteurs TPMSpar de nouvelles pièces d'ori-gine GM.

{ Avertissement

Le remplacement par des jantes,vis de roue ou écrous de roue demauvaise qualité peut être dange-reux. Cela peut affecter lefreinage et la tenue de route duvéhicule. Les pneus peuventperdre de l'air et entraîner uneperte de contrôle, provoquant unaccident. En rechange, utilisertoujours la bonne roue et les bonsboulons et écrous de roue.

Page 285: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

284 Soins du véhicule

Avertissement

Une mauvaise roue peut aussiprovoquer des problèmes avec ladurée de vie du roulement, lerefroidissement du frein, l'étalon-nage du compteur de vitesse oudu compteur kilométrique, leréglage des phares, le différentielarrière, la hauteur du pare-chocs,la garde au sol du véhicule et ledégagement entre le pneu ou lachaîne antidérapante et la carros-serie et le châssis.

Consulter En cas de crevaison0 284 pour obtenir plus d'informa-tions.

Roues de secours usées

{ Avertissement

Le remplacement d'une jante parune jante usagée est dangereux.Il est souvent impossible desavoir comment elle a été utilisée

(Suite)

Avertissement (Suite)

ou combien de kilomètres elle aparcouru. Elle pourrait lâchersubitement et provoquer unaccident. Lors du remplacementdes jantes, utiliser une janteneuve d'origine GM.

Chaînes antidérapantesUtiliser des chaînes à neige oud'autres dispositifs de tractionuniquement si cela est nécessaire.

Utiliser uniquement des câblestracteurs de 11 mm qui satisfont oudépassent les exigences de laclasse « S » SAE et qui sont de labonne taille pour les pneus245/40R20 ou 275/40ZR20. Lesinstaller sur les pneus arrièreuniquement, les serrer au maximumet fixer solidement les deux extré-mités.

Avertissement

Ne pas installer des dispositifs detraction sur les roues avant.

Conduire à une vitesse plus lente etsuivre les instructions du fabricant.Si les chaînes touchent le véhicule,s'arrêter et les resserrer. Si ellestouchent toujours, ralentissezjusqu'à ce qu'elles ne touchent plus.

Avertissement

Pour éviter d'endommager levéhicule, conduire lentement, nepas faire patiner les roues etréajuster ou déposer l'équipements'il touche le véhicule.

En cas de crevaisonIl n'est pas habituel qu'un pneuéclate en roulant, en particulier siles pneus sont correctement gonfléset entretenus. Si de l'air s'échapped'un pneu, il est beaucoup plusprobable qu'il fuie doucement. Sereporter à la rubrique Pneus 0 266

Page 286: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 285

pour obtenir de plus amples rensei-gnements. Mais si un éclatement seproduisait malgré tout, voiciquelques informations sur leschoses pouvant survenir et sur cequ'il faut faire :

Si un pneu avant lâche, le pneudégonflé crée une résistance qui tirele véhicule vers son côté. Leverle pied de la pédale d'accélérateuret tenir fermement le volant.Conserver le contrôle du véhiculeen l’orientant dans la directionvoulue, puis freiner doucementjusqu'à l'arrêt complet — bien àl’écart de la route, si possible.

Un éclatement à l'arrière, en particu-lier dans un virage, a des effetssimilaire à un dérapage et peutnécessiter la même réaction quepour un dérapage. Lâcher la pédaled'accélérateur et braquer pourconserver la trajectoire du véhicule.Le mouvement du véhicule peut êtretrès saccadé et bruyant. Freinerdoucement jusqu'à l'arrêt complet —bien à l’écart de la route, si possible.

Votre véhicule n'est pas muni d'uneroue de secours, ni de matériel pourchanger un pneu, et ne dispose pasd'espace de rangement pourun pneu.

Si le véhicule est doté de pneus àroulage à plat, il n'est pas néces-saire de s'arrêter sur le bas-côtépour changer un pneu crevé. Sereporter à Pneus à flancs renforcés0 268.

{ Avertissement

L'entretien d'un pneu à roulage àplat exige des procédures et desoutils spéciaux. Si ces outils ouprocédures spécifiques ne sontpas utilisés, cela pourrait causerdes blessures ou l'endommage-ment du véhicule. S'assurer queles procédures et les outils appro-priés, décrits dans ce manueld'entretien, sont utilisés.

Démarrage par câblesauxiliairesPour obtenir plus d'informationsconcernant la batterie du véhicule,se reporter à Batterie 0 250.

Si la batterie de votre véhicule s'estdéchargée, il faudra peut-êtreutiliser un autre véhicule et descâbles de démarrage pour démarrervotre véhicule. S'assurer de suivreles étapes ci-après pour le faire entoute sécurité.

{ Avertissement

Les batteries peuvent causer desblessures. Elles peuvent êtredangereuses parce que :

. Elles contiennent de l'acidequi peut brûler.

. Elles renferment du gaz quipeut exploser ous'enflammer.

. Elles renferment assezd'électricité pour brûler.

(Suite)

Page 287: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

286 Soins du véhicule

Avertissement (Suite)

Si ces étapes ne sont pas respec-tées, l'un ou l'ensemble de ceséléments peut causer desblessures.

Avertissement

Ignorer ces étapes pourraitentraîner des dégâts coûteux auvéhicule qui ne seraient pascouverts par la garantie duvéhicule. Essayer de démarrer levéhicule en le poussant ou en letirant ne marchera pas et celapourrait endommager le véhicule.

1. Borne positive de batterieen bon état

2. Borne négative de batterieen bon état

3. Point de masse négative debatterie déchargée

4. Borne positive de batteriedéchargée

La borne positive (1) et la bornenégative (2) de démarrage desecours sont sur la batterie duvéhicule et permettent le démarragede secours.

La borne positive (4) et le point demasse négative (3) de démarragede secours de la batterie déchargéese trouvent sur le côté passager duvéhicule.

La connexion positive du démarragede secours pour la batteriedéchargée se trouve sous uncouvercle rouge. Déposer lecouvercle pour dégager la borne.

1. Vérifier l'autre véhicule. Il doitavoir une batterie de 12 voltsavec un système de prise demasse de polarité négative.

Avertissement

Si l'autre véhicule ne possèdepas un circuit de 12 volts avecune masse négative, les deuxvéhicules peuvent être endom-magés. Utiliser uniquement unvéhicule muni d'un circuit de 12volts avec une masse négativepour le démarrage par câblesauxiliaires.

Page 288: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 287

2. Positionner les deux véhiculesde manière à ce qu'ils ne setouchent pas.

3. Serrer fermement le frein destationnement et mattre lesélecteur de vitesse en positionde stationnement (P) avec uneboîte automatique, ou au pointmort avec une boîte devitesses manuelle. Se reporterà Passage à la position destationnement (P) 0 189 avecune boîte automatique, ou àStationnement 0 191 avec uneboîte de vitesses manuelle.

Avertissement

Les accessoires qui sont laissésbranchés ou en marche pendantla procédure de démarrage parcâbles auxiliaires peuvent êtreendommagés. Les réparations neseront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Lorsquecela est possible, arrêter oudébrancher tous les accessoires

(Suite)

Avertissement (Suite)

sur les deux véhicules avantd'effectuer un démarrage parcâbles auxiliaires.

4. Couper d'allumage. Éteindretous les feux et les accessoiresdans les deux véhicules, saufles feux de détresse si néces-saire.

{ Attention

Un ventilateur électrique peutdémarrer même quand le moteurne tourne pas et causer desblessures. Tenir les mains, lesvêtements et les outils à l'écart detout ventilateur électrique sous lecapot.

{ Attention

Utiliser une allumette près d'unebatterie peut faire exploser le gazde la batterie. Des gens ont étéblessés en faisant cela et certainsont perdu la vue. Utiliser unelampe torche en cas de besoin delumière.

Le liquide de batterie contient del'acide qui peut causer desbrûlures. Éviter tout contact. Encas de contact avec les yeux oula peau, rincer abondammentl'endroit avec de l'eau et consulterimmédiatement un médecin.

{ Avertissement

Les ventilateurs ou d'autres piècesdu moteur en mouvementpeuvent causer de gravesblessures. Éloigner les mainsdes pièces en mouvement unefois que le moteur tourne.

Page 289: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

288 Soins du véhicule

5. Brancher une extrémité ducâble positif rouge (+) sur laborne positive (+) de la batteriedéchargée.

6. Brancher l'autre extrémité ducâble positif rouge (+) sur laborne positive (+) de la batterieen bon état.

7. Raccorder une extrémité ducâble négatif (–) noir à la bornenégative (–) de la batterie enbon état.

8. Brancher l'autre extrémité ducâble négatif noir (–) sur lepoint de masse négative (–) dela batterie déchargée.

9. Démarrer le moteur du véhiculeavec la batterie ne bon état etfaire tourner le moteur auralenti pendant au moinsquatre minutes.

10. Essayer de démarrer levéhicule qui a la batteriedéchargée. S'il ne démarre pasaprès quelques tentatives, c'estqu'il a probablement besoind'un entretien.

Avertissement

Si les câbles de démarrage sontbranchés ou débranchés dans ledésordre, il peut se produire uncourt-circuit électrique qui peutendommager le véhicule. Lesréparations ne seront pascouvertes par la garantie duvéhicule. Brancher et débrancherles câbles de démarrage toujoursdans le bon ordre, en veillant à cequ'ils ne se touchent pas l'unl'autre et qu'ils ne touchent pasde métal.

Débranchement des câbles dedémarrage

Inverser exactement la séquencelors du retrait des câbles auxiliaires.

Après avoir fait démarrer le véhiculeen panne et retiré les câblesauxiliaires, le laisser tourner auralenti pendant plusieurs minutes.

Comment remorquerle véhicule ?

Avertissement

Un remorquage incorrect d'unvéhicule en panne peut causerdes dommages. Les dommagesne seront pas couverts par lagarantie du véhicule.

Ne pas arrimer ni accrocher auxorganes de suspension. Utiliserdes sangles adéquates autourdes pneus pour la fixation duvéhicule.

Utiliser uniquement une remor-queuse à plateau pour remorquerun véhicule en panne. Ne jamaisutiliser un système de levage àélingues au risque de produire desdégâts. Utiliser des rampes pourréduire les angles d'approche aubesoin. Un véhicule remorqué doitavoir les roues motrices au-dessusdu sol.

Page 290: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 289

Consulter un service de remorquageprofessionnel si le véhicule enpanne doit être remorqué.

Pour les modèles Camaro Hautesperformances, se reporter ausupplément Camaro Hautes perfor-mances.

Pour remorquer le véhicule derrièreun autre véhicule à des fins deloisirs, comme derrière uncamping-car, se reporter à Remor-quage par véhicule de camping0 290.

Dépose et repose – Couverclesde crochet de remorquage

Si le véhicule est équipé d'un œilletde remorquage, utiliser uniquementl'œillet pour tirer le véhicule sur uneremorqueuse à plateau depuis unechaussée plate. Ne pas utiliserl'œillet de remorquage pour tirer levéhicule de la neige, de la boue oudu sable.

L'anneau de remorquage est situésous le plancher de chargement,près de la roue de secours ou du kitde compresseur, selon l'équi-pement.

Modèles L4

1. Languette supérieure2. Languette supérieure3. Languette centrale4. Fente

Pour déposer les couvercles decrochet de remorquage :

1. Placer un outil dans la fente etfaire levier pour dégager lecouvercle. Veiller à ne pasrayer le couvercle ou la grille.

2. Déposer le couvercle ducrochet de remorquage pourdégager la douille.

3. Placer l'œil de remorquagedans le raccord en le faisanttourner dans le sens horairejusqu'à ce qu'il s'arrête.

Pour reposer les couvercles decrochet de remorquage :

1. Déposer l'œillet de remor-quage.

2. Aligner le couvercle à l'aide dela languette centrale.

3. Placer le couvercle sur la grilleet enfoncer les languettessupérieures.

4. Enfoncer la zone autour de lafente pour l'enclencher.

Page 291: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

290 Soins du véhicule

Modèles V8

1. Languette supérieure2. Écartement3. Languette supérieure4. Languette inférieure5. Languette inférieure

Pour déposer les couvercles decrochet de remorquage :

1. placer un outil dans l'espace-ment et faire levier pourdégager le couvercle. Veiller àne pas rayer le couvercle ou lagrille.

2. Déposer le couvercle ducrochet de remorquage pourdégager la douille.

3. Placer l'œil de remorquagedans le raccord en le faisanttourner dans le sens horairejusqu'à ce qu'il s'arrête.

Pour reposer les couvercles decrochet de remorquage :

1. Déposer l'œillet de remor-quage.

2. Engager les languettesinférieures.

3. Enfoncer les languettes supéri-eures pour les enclencher.

Remorquage par véhiculede camping

Avertissement

Le remorquage pneumatique oule remorquage avec chariot duvéhicule risque de causer desdégâts en raison de la garde ausol réduite. Remorquer toujours levéhicule sur un camion à plateauou un remorqueur.

Le véhicule n'a pas été conçu etn'est pas destiné à être remorquéavec l'une des roues sur le sol. Sereporter à Comment remorquer levéhicule ? 0 288 s'il faut remorquerle véhicule.

Page 292: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 291

Soins d'aspect

Soins extérieurs

Serrures

Les serrures sont lubrifiées enusine. Utiliser un produit de fonte deglace uniquement en cas d'absoluenécessité et graisser les serruresaprès l'utilisation. Se reporter àFluides et lubrifiants recommandés0 307.

Lavage du véhicule

Pour préserver la finition duvéhicule, le laver souvent et à l'abridu rayonnement direct du soleil.

Avertissement

Ne pas utiliser de produits déter-gents abrasifs, acides ou à basede pétrole car ils peuvent endom-mager la peinture et les piècesmétalliques ou plastiques duvéhicule. En cas de dommage, ilne serait pas couvert par lagarantie du véhicule. Il est

(Suite)

Avertissement (Suite)

possible de trouver des produitsde nettoyage agréés chez unrevendeur. Suivre toutes lesrecommandations du fabricantconcernant l'usage correct duproduit, les précautions desécurité nécessaires et la mise aurebut adéquate de tout produit denettoyage pour voiture.

Avertissement

Éviter d'utiliser des nettoyeurs àhaute pression à moins de 30 cm(12 in) de la surface du véhicule.L'utilisation d'appareils de lavagesous pression dépassant8 274 kPa (1 200 psi) peutentraîner des dégâts à la peintureet aux décalcomanies, voire lesdécoller.

Avertissement

Ne pas laver au jet sous pressiontout composant sous le capot

portant le symbolee.

Ceci peut causer des dommagesqui ne seront pas couverts par lagarantie du véhicule.

Avertissement

Les véhicules équipés d'unensemble effets de sol accessoireont une garde au sol réduite Ilspeuvent être endommagés lorsdu passage dans une station delavage automatique, à l'approchede bordures de trottoirs, ou surdes pentes raides. Ne pas utiliserde stations de lavage automati-ques. Faire preuve de prudence àl'approche de bordures detrottoirs ou de pentes.

Page 293: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

292 Soins du véhicule

En cas d'utilisation d'une station delavage automatique, respecter lesinstructions de la station de lavage.L'essuie-glace avant et l'essuie-glace de lunette (si le véhicule enest équipé) doivent être arrêtés.Déposer tous les accessoires quipeuvent être endommagés ou gênerl'équipement de la station delavage.

Rincer correctement le véhicule,avant et après le lavage, afin d'éli-miner complètement tous lesproduits de nettoyage. Si on leslaisse sécher sur la surface, ilspourraient tacher.

Sécher le vernis avec une peau dechamois douce et propre ou uneserviette 100% coton, pour éviterles rayures et taches d'eau sur lasurface.

Soins de finition

L'application de cire/agent de scelle-ment transparent disponiblescommercialement n'est pas recom-mandée. Si les surfaces peintessont endommagées, contacter votreconcessionnaire pour effectuer uneévaluation des dommages et les

réparations appropriées. Desmatières venues de l'extérieur tellesque chlorure de calcium et autressels, agents de déneigement, huileet goudron routiers, sève desarbres, fiente des oiseaux, produitschimiques émis par les cheminéesindustrielles, etc. peuvent endom-mager le vernis du véhicule si ellesrestent sur les surfaces peintes.Laver le véhicule dès que possible.Si nécessaire, utiliser des produitsd'entretien non abrasifs, étiquetéssans danger pour les surfacespeintes, pour éliminer la matièreétrangère.

Un lustrage manuel ou un polissagedoux sera effectué de manièreoccasionnelle afin d'enlever lesrésidus de la finition de peinture.Contacter un distributeur / répara-teur agréé pour des produits denettoyage approuvés.

Ne pas appliquer de cires ou deproduits de polissage sur leplastique, le vinyle, le caoutchouc,les autocollants, le simili-bois ou lapeinture mate sous peine de lesendommager.

Avertissement

Une application à la machine ouun polissage agressif sur unvernis couche de fond/enduitlustré peuvent l'endommager.N'utiliser sur le véhicule que descires et des produits d'entretiennon abrasifs qui sont prévus pourun vernis couche de fond/enduitlustré.

Pour conserver l'aspect neuf duvernis, garder le véhicule au garageou sous une bâche chaque fois quec'est possible.

Protection des moulures métalli-ques brillantes extérieures

Avertissement

Ne pas nettoyer ou protéger lesmoulures métalliques brillantespeut avoir pour résulter un finiblanc voilé ou l'apparitionde piqûres. Ce dégât ne sera pascouvert par la garantie duvéhicule.

Page 294: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 293

Les moulures métalliques brillantessur le véhicule sont en aluminium,en chrome ou en acier inoxydable.Pour éviter tout dommage, observertoujours ces instructions denettoyage :

. Vérifier que la moulure est froideau toucher avant d'appliquer unesolution de nettoyage.

. Utiliser uniquement dessolutions de nettoyage approu-vées pour l'aluminium, le chromeou l'acier inoxydable. Certainsproduits de nettoyage sont extrê-mement acides ou contiennentdes substances alcalines etpeuvent endommager lesmoulures.

. Toujours diluer un produit denettoyage concentré en suivantles instructions du fabricant.

. Ne pas utiliser des produits denettoyage qui ne sont pasdestinés à l'entretien desvéhicules automobiles.

. Utiliser une cire non abrasive surle véhicule après l'avoir lavé afinde protéger et de prolonger lefini de moulure.

Soins apportés au toit décapo-table

Laver fréquemment à la main lestoits décapotables à l'aide de savondoux pour voitures. Ne jamaisutiliser de brosse dure, de vapeur,de décolorants ni de nettoyantsagressifs. Si nécessaire, il estpossible d'utiliser une brosse doucepour déposer la saleté. Lorsque lenettoyage est terminé, bien rincer lechiffon. Eviter les laveries automati-ques car des brosses supérieuresou des pulvérisations sous trèshaute pression peuvent causer desdommages et des fuites.

N'abaisser le toit que lorsqu'il estcomplètement sec et éviter delaisser le toit baisser pendant delongues périodes pour éviter unealtération climatique intérieureexcessive.

Éviter de laisser de grossesquantités de neige sur le toitpendant trop longtemps, car celapourrait l'endommager.

Extracteur de capot

Extracteur d'air du capot

Il est déconseillé de cirer l'extracteurd'air sur l'ensemble de Perfor-mances SS, car cela peut changerle niveau de brillance de la surface.En outre, la prudence est de rigueuren cirant autour de l'extracteur d'air.Si une petite quantité de cire estappliquée à l'extracteur, ceci peutcréer un aspect irrégulier à lasurface du panneau. Si de la cire,des débris ou d'autres matériaux

Page 295: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

294 Soins du véhicule

créent des taches sur l'extracteurd'air, se reporter à votre concession-naire pour connaître le produit denettoyage recommandé.

L'extracteur d'air peut présenter desécrans de ventilation dans lesouvertures. Les feuilles et autresdébris doivent être écartés desécrans de ventilation.

Avertissement

Une poussée sur les écrans deventilation peut les endommager.Ne pas pousser sur les écranspendant le nettoyage.

Il existe un déflecteur d'eau sousl'extracteur d'air. Ne pas le déposer.

Nettoyage des feux/lentillesextérieurs, emblèmes, autocol-lants et bandes

Pour nettoyer les phares, leslentilles, les écussons, les autocol-lants et les bandes décoratives,n'utiliser que de l'eau tiède oufroide, un chiffon doux et un savonde nettoyage pour voitures.

Respecter les instructions de« Lavage du véhicule » indiquéesprécédemment dans cette section.

Les couvercles de feux sont fabri-qués en plastique et sont revêtusd'un revêtement de protectioncontre les UV. Ne pas les essuyerou les nettoyer lorsqu'ils sont secs.

Ne pas utiliser les produits suivantssur les couvercles de feux :

. Produits corrosifs ou abrasifs.

. Liquide lave-glace ou autresproduits de nettoyage enconcentrations plus élevées quecelles recommandées par lefabricant.

. Solvants, alcools, carburants, etautres nettoyants agressifs.

. Grattoirs à glace ou autreobjet dur.

. Bouchons ou couvercles d'appa-rence de marché d'après-venteavec les feux allumés en raisonde la génération d'une chaleurexcessive.

Avertissement

Ne pas nettoyer les feux correcte-ment peut endommager lecouvercle de feu, ce qui n'est pascouvert par la garantie duvéhicule.

Avertissement

Utiliser de la cire sur les bandesde finition noire peu brillantespeut augmenter le niveau debrillance et créer une finitionirrégulière. Nettoyer les bandespeu brillantes uniquement avecde l'eau et du savon.

Admissions d'air

Éliminer tous les débris des admis-sions d'air entre le capot et lepare-brise lors du lavage duvéhicule.

Page 296: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 295

Pare-brise et balais d'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-briseavec un produit pour vitres.

Nettoyer les balais en caoutchouc àl'aide du chiffon non pelucheux ouune serviette en papier imbibé deliquide de lave-glace ou un déter-gent doux. Lors du nettoyage desbalais, laver le pare-brise à fond.Les insectes, la saleté de la route,la sève et une accumulation delavages et de traitements à la ciredu véhicule peuvent entraîner desraies d'essuie-glace.

Remplacer les balais d'essuie-glaces'ils sont usés ou endommagés.Des dommages peuvent être provo-qués par des conditions poussié-reuses extrêmes, du sable, du sel,de la chaleur, le soleil, de la neigeet de la glace.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer de la graisse au siliconediélectrique sur les caoutchoucsd'étanchéité afin de prolonger leurdurée de vie, d'améliorer leurétanchéité et éviter qu'ils ne collent

ou ne grincent. Graisser les caout-choucs d'étanchéité au moins unefois par an. Sous des climats secset chauds, une application plusfréquente peut s'avérer nécessaire.Les marques noires de caoutchoucsur les surfaces peintes peuventêtre enlevées en frottant avec unchiffon propre. Se reporter à Fluideset lubrifiants recommandés 0 307.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser unebrosse dure avec du nettoyant pourpneus.

Avertissement

L'utilisation de produits d'apprêtpour pneus à base de pétrole surle véhicule peut endommager levernis et/ou les pneus. Lors del'application d'un apprêt pourpneus, enlever toujours paressuyage ce qui a débordé detoutes les surfaces peintes duvéhicule.

Roues et baguettes - Alumi-nium ou chrome

Utiliser un chiffon propre et douxavec du savon doux et de l'eau pournettoyer les roues. Après rinçageabondant à l'eau propre et sécheravec un linge propre et doux. Onpeut appliquer de la cire.

Avertissement

Les roues chromées et lesfinitions extérieures chroméespeuvent être endommagées si onne lave pas le véhicule aprèsavoir roulé sur des routes qui ontété aspergées avec du chlorurede magnésium, de calcium ou desodium. Ces chlorures sontutilisés sur les routes quandcelles-ci sont par exemple vergla-cées ou poussiéreuses. Toujoursnettoyer le chrome avec de l'eausavonneuse après exposition.

Page 297: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

296 Soins du véhicule

Avertissement

Pour éviter d'endommager lasurface des jantes alu ouplaquées chrome, ne pas utiliserde savons agressifs, de produitschimiques, d'agents de lustrageabrasifs, de détergents, debrosses ou de détergents conte-nant de l'acide. Utiliser unique-ment des détergents approuvés.De même, ne jamais faire passerun véhicule avec des jantes enaluminium ou plaquées auchrome dans un tunnel de lavagequi utilise des brosses de lavagede roues au carbure de silicium.Des dommages peuvent enrésulter et les réparations neseront pas couvertes par lagarantie du véhicule.

Système de freinage

Vérifier visuellement si les conduiteset les flexibles de frein sont correc-tement accrochés, s'ils présententdes pliures, fissures, des marquesde frottement, etc. Vérifier si les

plaquettes de frein à tambour sontusées et vérifier la condition de lasurface des disques. Vérifier si lesgarnitures/patins de frein à disquesont usés ou fissurés. Vérifier toutesles autres pièces de frein.

Composants de la direction,de la suspension et du châssis

Examiner visuellement la direction,la suspension et les organes duchâssis en recherchant toute pièceendommagée, desserrée oumanquante ou toute trace d'usure,et ce au moins une fois par an.

Examiner la direction assistée afinde vérifier les fixations, branche-ments, ainsi que l'absence depliures, de fuites, de fissures, depoints de frottement, etc.

Effectuer un contrôle visuel del'étanchéité des joints homocinéti-ques, des soufflets et des jointsd'arbre de roue.

Lubrification des pièces decarrosserie

Lubrifier tous les cylindres deserrure, les charnières de porte, lescharnières de hayon et lescharnières de trappe à carburant,sauf si ces composants sont enplastique. Appliquer de la graisse ausilicone sur les caoutchoucs d'étan-chéité à l'aide d'un chiffon propreafin de prolonger leur durée de vie,d'améliorer leur étanchéité et éviterqu'ils ne collent ou ne grincent.

Entretien du soubassement decarrosserie

Au moins deux fois par an, auprintemps et à l'automne, rincer àl'eau claire le soubassement pouréliminer les matériaux corrosifs.Prenez soin de nettoyer soigneuse-ment tous les endroits où la boue etd'autres débris peuvent s'accumuler.

Ne pas laver directement à la hautepression les joints de sortie de boîtede transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous haute pressionpeut traverser les joints et conta-miner le liquide. Du liquide conta-

Page 298: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 297

miné diminue la durée de vie de laboîte de transfert et/ou des essieuxet doit être remplacé.

Dégâts à la tôle

Si le véhicule est endommagé etnécessite une réparation ou unremplacement de tôle, s'assurer quel'atelier de carrosserie applique bienun matériau anti-corrosion surles pièces réparées ou remplacéespour rétablir la protection contre lacorrosion.

Les pièces de rechange d'origineconstructeur assureront la protec-tion contre la corrosion tout enconservant sa garantie au véhicule.

Dégâts à la finition

Réparer rapidement les petits éclatset légères griffes avec du matérielde retouche disponible auprès devotre distributeur / réparateur agrééafin d'éviter la corrosion. Des dégâtsde finition de plus grande étenduepeuvent être réparés dans l'atelierde carrosserie et de peinture devotre réparateur agréé.

Taches chimiques sur lapeinture

Les polluants aériens peuvent sedéposer et attaquer les surfacespeintes du véhicule provoquant desdécolorations marbrées annulaireset de petites tâches sombres irrégu-lières incrustées dans la surfacepeinte. Consulter « Soins definition» dans cette rubrique.

Soins intérieursPour éviter l'abrasion par des parti-cules de saletés, nettoyer régulière-ment l'intérieur du véhicule. Enleverimmédiatement toute tâche. Desjournaux ou des vêtements sombrespeuvent déteindre sur l'intérieur duvéhicule.

Utiliser une brosse à poils souplespour enlever les saletés desboutons et interstices du combinéd'instruments. En utilisant unesolution douce savonneuse, éliminerimmédiatement les lotions pour lesmains, les crèmes solaires et lesrépulsifs pour insectes de toutes lessurfaces intérieures, sous peine dedégâts permanents.

Utiliser des produits de nettoyagespécialement conçus pour éviterd'endommager de manière perma-nente les surfaces nettoyées. Appli-quer les produits de nettoyagedirectement sur le chiffon denettoyage. Ne pas vaporiser deproduits de nettoyage sur lescommandes ou les commutateurs.Éliminer rapidement les produits denettoyage.

Avant d'utiliser des nettoyants, liretoutes les instructions de sécuritésur l'étiquette et les suivre. Lors dunettoyage de l'habitacle, ouvrir lesportes et les vitres pour permettreune ventilation correcte.

Pour éviter tout dégât, ne pasnettoyer l'habitacle avec les techni-ques et produits suivants :

. Ne jamais utiliser un rasoir outout autre objet tranchant pourenlever une tâche sur unesurface intérieure.

. Ne jamais utiliser une brosse àpoils durs.

Page 299: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

298 Soins du véhicule

. Ne jamais gratter une surface demanière agressive ou enappuyant trop fortement.

. Ne pas utiliser de détergentspour vêtements ou vaisselleavec dégraissant. Pour lesproduits de nettoyage liquides,utiliser environ 20 gouttes dans3,8 l (1 gal) d'eau. Une solutionde savon concentré forme destaches et attire la poussière. Nepas utiliser de solutions quicontiennent de savon agressifou alcalin.

. Ne pas trop saturer le garnis-sage lors de son nettoyage.

. Ne pas utiliser de solvants ou deproduits de nettoyage contenantdes solvants.

Vitres intérieures

Pour leur nettoyage, utiliser un tissuéponge humecté d'eau. Essuyer lesgouttes laissées avec un chiffonpropre et sec. Si nécessaire, utiliserun produit de nettoyage pour vitresdu commerce après avoir nettoyé àl'eau claire.

Avertissement

Pour éviter les rayures, ne jamaisutiliser de produits de nettoyageabrasifs sur du vitrage automo-bile. Des produits de nettoyageabrasifs ou un nettoyage agressifpeuvent endommager ledégivrage de lunette arrière.

Un nettoyage du pare-brise à l'eauau cours des trois à six premiersmois de possession réduit latendance à la formation de buée.

Treillis de haut-parleur

Aspirer doucement autour du treillisafin de ne pas endommager lehaut-parleur. Enlever les tachesavec de l'eau et du savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites devraientêtre nettoyées.

. En cas de souillure légère,essuyer avec une éponge ou unchiffon doux non pelucheuxhumide.

. Lorsqu'elles sont très souillées,utiliser de l'eau chaude savon-neuse.

Tissu/Tapis/Suède

Commencer par aspirer la surfaceen utilisant un accessoire à brossedouce. Si un accessoire à brosseaspirante rotative est utilisé, nel'employer que sur la moquette duplancher. Avant le nettoyage,éliminer doucement autant detaches que possible :

. Éponger doucement les liquidesavec du papier absorbant. Conti-nuer à éponger jusqu'à ce qu'ilne soit plus possible d'enlever latache.

. Pour les saletés solides, enenlever autant que possibleavant de passer l'aspirateur.

Pour nettoyer :

1. Saturer d'eau un chiffon proprenon pelucheux et ne déteignantpas. Du tissu à microfibres estrecommandé pour éviter detransférer des peluches sur letissu ou la moquette.

Page 300: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 299

2. Enlever l'humidité excessive entordant doucement le chiffon denettoyage jusqu'à ce que l'eaune s'en écoule plus.

3. Commencer par le bordextérieur de la salissure etfrotter doucement vers lecentre. Plier fréquemment lechiffon de nettoyage sur unepartie propre afin d'éviter quela tache ne s'incruste dans letissu.

4. Continuer à frictionner douce-ment la zone souillée jusqu'àce qu'il n'y ait plus de transfertde couleurs entre la tache et lechiffon de nettoyage.

5. Si la tache n'est pas totalementéliminée, utiliser une solutionsavonneuse douce, puisuniquement de l'eau claire.

Si la tache n'est pas totalementéliminée, il peut être nécessaired'utiliser un nettoyant pour garnis-sage ou un détachant ducommerce. Avant d'utiliser unnettoyant pour garnissage ou undétachant commercial, l'essayer surune petite zone cachée pour vérifier

la solidité de la couleur. Si desauréoles se forment, nettoyerl'ensemble du tissu ou de lamoquette.

Après le nettoyage, absorber l'excèsd'humidité avec une serviette enpapier.

Nettoyage des surfaces trèsbrillantes et les afficheurs deradio et du centre d'informa-tions conducteur

Utiliser un tissu à microfibres sur lessurfaces brillantes des écrans duvéhicule. Utiliser d'abord une brosseà poils doux pour éliminer la saletépouvant griffer la surface. Ensuite,nettoyer en frottant doucement avecun chiffon en microfibres. Ne jamaisutiliser de produit de nettoyage pourvitre ou des solvants. Laver périodi-quement à la main les chiffons enmicrofibre avec un détergent doux.Ne pas utiliser de javel ou de condi-tionneur. Rincer abondamment etsécher à l'air.

Avertissement

Ne pas fixer d'appareil avec uneventouse sur l'afficheur. Ceci peutéventuellement causer desdommages et ne sera pas couvertpar la garantie du véhicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle,autres surfaces en plastique,surfaces de peinture peubrillantes ou surfaces en boisà pore ouvert naturel

Utiliser un tissu doux en microfibreshumecté d'eau pour enlever lapoussière et détacher la saleté.Pour un nettoyage plus complet,utiliser un tissu doux en microfibreshumecté d'une solution légèrementsavonneuse.

Avertissement

Le détrempage ou la saturationdu cuir, en particulier le cuirmicroperforé, ainsi que d'autres

(Suite)

Page 301: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

300 Soins du véhicule

Avertissement (Suite)

surfaces intérieures peut provo-quer des dégâts permanents.Essuyer l'humidité excédentairede ces surfaces après leurnettoyage et les laisser sécher demanière naturelle. Ne jamaisutiliser de chaleur, de vapeur oude détachants. Ne pas utiliser denettoyants contenant du siliconeou des produits à base de cire.Les nettoyants contenant cessolvants peuvent changer demanière irréversible l'apparenceet le toucher du cuir ou des tissuset ne sont donc pas recom-mandés.

Ne pas utiliser de nettoyants quiaugmentent la brillance, en particu-lier sur le tableau de bord. Lesreflets peuvent dégrader la vision àtravers le pare-brise dans certainescirconstances.

Avertissement

L'utilisation de désodorisants peutprovoquer des dégâts perma-nents aux plastiques et auxsurfaces peintes. Si du désodori-sant entre en contact avec unesurface en plastique ou peinte duvéhicule, éponger immédiatementet nettoyer la zone avec unchiffon doux humecté d'unesolution légèrement savonneuse.Des dommages causés par desdésodorisants ne sont pascouverts par la garantie duvéhicule.

Filet de rangement ducouvercle de compartimentutilitaire

Laver à l'eau tiède avec un déter-gent doux. Ne pas utiliser de javelli-sant. Rincer à l'eau froide et sécheralors complètement.

Entretien des ceintures desécurité

Garder les ceintures propres etsèches.

{ Attention

Ne pas blanchir ni teindre lessangles de ceintures de sécurité.Cela pourrait affaiblir considéra-blement la sangle. Dans unaccident, elles risqueraient de neplus assurer une protectionadéquate. Ne nettoyer la sanglede ceinture de sécurité qu'à l'eaulégèrement savonneuse et larincer à l'eau tiède. Laissersécher la sangle.

Tapis de sol

{ Avertissement

Un tapis de plancher de mauvaisedimension ou mal posé peutentraver les pédales. Touteentrave aux pédales peut provo-

(Suite)

Page 302: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Soins du véhicule 301

Avertissement (Suite)

quer une accélération involontaireet/ou augmenter la distance defreinage, ce qui peut causer unaccident et des blessures.S’assurer que le tapis n'entravepas le bon fonctionnement despédales.

Suivre les directives suivantesconcernant l’utilisation appropriéedes tapis de plancher.

. Les tapis d'origine ont étéconçus pour votre véhicule. Si lestapis doivent être remplacés, ilest recommandé d'acheter destapis certifiés par GM. Des tapisnon GM peuvent ne pass'adapter correctement etentraver les pédales. Toujoursvérifier que les tapis n'entraventpas le fonctionnement despédales.

. Ne pas utiliser un tapis de sol sile véhicule ne possède pas defixation de tapis de sol sur leplancher du côté conducteur.

. Orienter la face adéquate dutapis de plancher vers le haut.Ne pas le retourner.

. Ne rien placer sur le tapis ducôté conducteur.

. Utiliser un seul tapis du côtéconducteur.

. Ne pas superposer les tapis.

Le tapis du côté conducteur estmaintenu en place par deuxfixations à crochet.

Dépose et repose du tapis de solcôté conducteur

1. Tirer sur l’arrière du tapis pourdégager le tapis des crochets.

2. Reposer le tapis en alignantses ouvertures de fixation surles fixations et l'accrocher à saplace.

3. S’assurer que le tapis protec-teur est bien fixé en place.Vérifier que le tapis de soln'entrave pas le bon fonction-nement des pédales.

Page 303: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

302 Entretien et maintenance

Entretien et mainte-nance

Informations généralesInformations générales . . . . . . . 302

Entretien de routineEntretien de routine . . . . . . . . . . 303

Fluides, lubrifiants et piècesrecommandésFluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Pièces de rechange etentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Informationsgénérales

Avertissement

Les dommages causés par unemaintenance incorrecte peuvententraîner des frais de réparationélevés qui peuvent ne pas êtrecouverts par la garantie duvéhicule. Les intervalles demaintenance, les vérifications, lesinspections, l'utilisation desfluides et lubrifiants recommandéssont des éléments importantspour la conservation du véhiculeen bon état de marche.

Ne pas faire faire de rinçage avecdes produits chimiques qui nesont pas approuvés par GM sur levéhicule. L'utilisation de produitsde rinçage, de solvants, deproduits de nettoyage ou de lubri-fiants qui ne sont pas approuvés

(Suite)

Avertissement (Suite)

par GM pourraient endommagerle véhicule et nécessiter desréparations onéreuses qui neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule.

Il est important pour la sécurité, lafiabilité ainsi que les performancesd'origine de votre véhicule que tousles travaux d'entretien soient effec-tués comme cela est indiqué sur lespages qui suivent.

Lorsque le compteur kilométrique aatteint le kilométrage indiqué sur lespages suivantes, ou que l'intervallecorrespondant a été atteint, levéhicule doit être conduit de préfé-rence auprès d'un concessionnaireet/ou un réparateur agréé quifournira les pièces et l'entretiencorrects.

Page 304: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Entretien et maintenance 303

Une fois l'entretien effectué, vérifierque le concessionnaire et/ou leréparateur agréé a rempli le carnetd'entretien avec sa signature et soncachet, car ceci servira d'enregistre-ment d'entretien en cas de besoinpour des réparations sous garantie.Cela constituera aussi un argumentpositif lors de la revente éventuelledu véhicule.

Entretien de routineVidange d'huile moteur

Changer l'huile moteur et le filtrelorsque le système de durée de viede l'huile l'indique, à 15 000 km(30 000 km pour un moteurL4 2.0L), ou après une année, selonla première éventualité. Si laconduite s'opère dans des condi-tions optimales, le système dedurée de vie de l'huile moteur peutne pas signaler le besoin d'un entre-tien du véhicule pendant une annéeau maximum. L'huile moteur doitêtre vidangée et le filtre remplacéau moins une fois par an et lesystème d'indication de durée de viede l'huile doit être remis à zéro. Letechnicien formé de votre conces-sionnaire peut effectuer ce travail.Si le système de durée de vie del'huile moteur est accidentellementremis à zéro, faire procéder àl'entretien dans les 5 000 km/3 000 mi suivant le dernier entretien.Remettre à zéro le système dedurée de vie de l'huile à chaquevidange.

Inspection du véhicule

Inspecter les éléments suivantslorsque le système de durée de viede l'huile l'indique, à 15 000 km(30 000 km pour un moteurL4 2.0L), ou après une année, selonla première éventualité :

. Remplacer le filtre et l'huilemoteur. Remettre à zéro lesystème d'indication de durée devie d'huile.

. Contrôle du niveau de liquide derefroidissement du moteur.

. Examen du système de refroidis-sement du moteur. Examenvisuel des flexibles, tuyaux,raccords et colliers et, le caséchéant, leur remplacement.

. Contrôle du niveau de liquide delave-glace avant.

. Examen de balai d'essuie-glaceavant (recherche d'usure, decraquelures ou de saletés) et, encas de saletés, nettoyage dupare-brise et des balaisd'essuie-glace. Remplacementde balai d'essuie-glace usé ouendommagé.

Page 305: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

304 Entretien et maintenance

. Contrôle des pressions degonflage des pneus.

. Examen de l'usure des pneus.

. Vérification visuelle de fuites deliquide. Une fuite dans unquelconque des systèmes doitêtre réparée et le niveau fluide,vérifié.

. Examen du filtre à air du moteur.

. Inspection du système defreinage. Se reporter à Soinsextérieurs 0 291.

. Examen de la direction et de lasuspension. Examen visuel à larecherche de pièces endomma-gées, desserrées oumanquantes et de signesd'usure.

. Graissage des charnières etverrous de carrosserie, barilletsde serrures de portes, matérielde siège rabattable et lescharnières et verrous decompartiment arrière, capot, etporte de console. Une lubrifica-tion plus fréquente peut êtrenécessaire si le véhicule estexposé à un environnement

corrosif. L'application de graisseau silicone sur les caoutchoucsd'étanchéité à l'aide d'un chiffonpropre leur assure une pluslongue durée de vie ainsi qu'unemeilleure étanchéité et évitequ'ils ne grincent ou collent.

. Contrôle des composants dessystèmes de retenue.

. Rechercher des traces de fuitedans le circuit d'alimentation encarburant.

. Examen de l'absence de compo-sants desserrés ou endom-magés au niveau du systèmed'échappement.

. Contrôle de l'absence de dégât,de dureté de manœuvre ou decoincement de la pédale d'accé-lérateur.

. Entretien des vérins à gaz decapot / couvercle de coffre /hayon / vitre de hayon :Examiner visuellement si le vérinà gaz (si présent) affiche dessignes d'usure, de fissures oud'autres dégâts. Contrôler si levérin à gaz est en mesure de

maintenir le capot ouvert. Si uneintervention est requise,contacter un réparateur agréé.

. Essai sur route. Vérifier que tousles systèmes fonctionnentcorrectement et que leur perfor-mance est bonne.

. Pour maintenir une climatisationefficace, faire vérifier le systèmeau moins une fois par an par unréparateur agréé.

. Vérification de la fonction decommande de verrouillage deboîte de vitesses automatique.

. Vérification du mécanisme defrein de stationnement et P(stationnement) automatique.

. Rinçage du soubassement.

. Kit de produit d'étanchéité etcompresseur pour pneu, vérifierla date d'expiration du produitd'étanchéité.

Page 306: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Entretien et maintenance 305

Maintenance supplémentairetous les 30 000 km ou tous les2 ans

Outre les éléments listés sous« Inspection tous les 15 000 km ouchaque année », les opérationssuivantes doivent être effectuéestous les 30 000 km ou tous les 2ans (selon la première échéance) :

. Filtre à pollens - remplacer. Desremplacements plus fréquentsdu filtre à pollens peuvent êtrenécessaires en cas de conduitedans les régions à forte circula-tion, celles où la qualité de l'airest mauvaise et les endroits trèspoussiéreux ou à forte densitéen allergènes. Le remplacementdu filtre à pollens peut égale-ment s'avérer nécessaire si ledébit d'air est réduit ou en casd'odeurs ou de formation debuée sur les vitres. Votreconcessionnaire GM peut vousaider à déterminer le moment duremplacement du filtre.

. Remplacement du filtre à air dumoteur. En cas de conduite dansun environnement poussiéreux,

examiner le filtre lors de chaqueremplacement d'huile ou plussouvent si nécessaire.

Maintenance supplémentairetous les 60 000 km. Remplacer le liquide de frein (ou

tous les deux ans, selon lapremière échéance).

Maintenance supplémentairetous les 72 000 km ou lorsquecela est nécessaire. Remplacement du filtre et du

fluide de boîte de vitessesautomatique (entretien pourconditions d'utilisation difficiles)pour les véhicules principale-ment conduits en trafic urbainintense, par temps chaud, enrégion vallonnée ou monta-gneuse, en tractant régulière-ment une remorque ou utilisé entant que taxi, véhicule de policeou de livraison.

. Vidange de l'huile de boîte devitesses manuelle. (Servicerigoureux)

. Vidange de liquide pour essieuarrière (entretien normal) pourles véhicules équipés d'un diffé-rentiel à patinage limité.

. Vidange de liquide pour essieuarrière (entretien pour conditionsd'utilisation difficiles) pour lesvéhicules principalementconduits en région vallonnée oumontagneuse, en tractantrégulièrement une remorque ouutilisé pour une conduite decompétition ou à grande vitesseou en tant que taxi, véhicule depolice ou de livraison. Contacterun réparateur agréé.

Maintenance supplémentairetous les 80 000 km. Vérifier visuellement que la

fixation, le raccordement, l'ache-minement et l'état de l'ensembledes conduites et flexibles decarburant et d'évaporation sontconvenables.

Page 307: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

306 Entretien et maintenance

Maintenance supplémentairetous les 96 000 km ou lorsquecela est nécessaire. Bougies d'allumage —

remplacer (moteur L4 LTG 2.0 L)

Maintenance supplémentairetous les 150 000 km ou lorsquecela est nécessaire. Bougies d'allumage —

remplacer (moteur V8 LT1 6.2 L)

Maintenance supplémentairetous les 250 000 km ou tousles 5 ans, selon l'échéancesurvenant en premier. Vidanger et remplir le circuit de

refroidissement du moteur (outous les cinq ans selonl'échéance survenant enpremier).

Conditions nécessitant unemaintenance plus fréquente(entretien sévère)

. Températures extrêmes

. Circulation en ville dense

. Dans des régions monta-gneuses.

. Conditions de conduite toutterrain, poussiéreuses ouboueuses

. Utilisation commerciale ouemploi d'une remorque

. Trajets fréquents de moins de6 km (3,7 mi)

Page 308: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Entretien et maintenance 307

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandésLes liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sontdisponibles chez votre distributeur.

Utilisation Fluide/Lubrifiant

Boîte de vitesses automatique Liquide pour boîte de vitesses automatique DEXRON-HP.

Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide derefroidissement DEX-COOL. Se reporter à Système de refroidissement0 240.

Huile moteur Huile moteur conforme aux spécifications dexos1 d'indice de viscosité SAEcorrect. Il est recommandé d'utiliser de la ACDelco dexos1 entièrementsynthétique. Se reporter à Huile moteur 0 234.

Loquet de capot, loquet secondaire,pivots, ancrage de ressort, cliquet de

déclenchement

Lubrifiant se conformant aux exigences de NLGI #2, catégorie LB ouGC-LB, consulter votre concessionnaire.

Système de freinage/embrayagehydraulique

Liquide de frein hydraulique DOT 3.

Barillets de serrure de clé, capot,porte et charnières de siège

rabattable

Lubrifiant polyvalent, contacter votre concessionnaire.

Boîte de vitesses manuelle(moteur L4)

Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.

Page 309: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

308 Entretien et maintenance

Utilisation Fluide/Lubrifiant

Boîte de vitesses manuelle(moteur V8)

Consulter le concessionnaire.

Guides de câble de frein destationnement

Lubrifiant se conformant aux exigences de NLGI #2, catégorie LB ouGC-LB, consulter votre concessionnaire.

Essieu arrière Consulter le concessionnaire.

Conditionnement des bourrelets Lubrifiant d'étanchéité ou graisse silicone diélectrique, contacter votreconcessionnaire.

Lave-glace avant Liquide de lave-glace pour automobile correspondant aux exigences deprotection contre le gel régionales.

Pièces de rechange et entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenuesauprès de votre concessionnaire.

Pièce Numéro de pièce GM Numéro de pièceACDelco

Filtre à air du moteur

Moteur L4 de 2.0L 20857930 A3178C

Moteur V8 6.2L 23323508 A3223C

Filtre à huile du moteur 12640445 PF64

Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185

Page 310: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Entretien et maintenance 309

Pièce Numéro de pièce GMNuméro de pièce

ACDelco

Bougies

Moteur L4 de 2.0L 12647827 41-125

Moteur V8 6.2L 12622441 41–114

Balais d'essuie-glace

Côté conducteur – 55,8 cm (22 po) 23360288 –

Côté conducteur – 50,8 cm (20 po) 23360287 –

Page 311: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

310 Caractéristiques techniques

Caractéristiquestechniques

Identification du véhiculeNuméro d'identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 310

Étiquette d'identificationdes pièces de rechange . . . . . 310

Données relatives au véhiculeCapacités et caractéris-tiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Acheminement de la courroied'entraînement du moteur . . . 314

Identification duvéhicule

Numéro d'identificationdu véhicule (NIV)

Cet identifiant légal se trouve dansle coin avant du tableau de bord, ducôté conducteur du véhicule. Il peutêtre vu à travers le pare-brise, del'extérieur. Le numéro d'identificationdu véhicule (NIV) apparaît égale-ment sur les étiquettes de certifica-tion du véhicule et des pièces deservice, ainsi que sur les certificatsde propriété et d'immatriculation.

Identification du moteur

Le huitième caractère du NIVcorrespond au code du moteur. Cecode permet d'identifier le moteurdu véhicule, ses spécifications et

les pièces de remplacement. Pourconnaître le code moteur duvéhicule, consulter «Caractéristi-ques du moteur» sous Capacités etcaractéristiques 0 311.

Étiquette d'identificationdes pièces de rechangeIl peut y avoir à l'intérieur du coffreune étiquette portant les informa-tions suivantes :

. Numéro d'identification duvéhicule (NIV)

. La désignation du modèle

. Informations sur la peinture

. Les options de production et leséquipements spéciaux

S'il n'y a pas d'étiquette, l'étiquettede certification apposée sur lemontant central (B) porte un code àbarres à scanner pour obtenir lesmêmes informations.

Page 312: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Caractéristiques techniques 311

Données relatives au véhicule

Capacités et caractéristiques

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités anglaises

Fluide frigorigène de climatisation Pour le type et la quantité de réfrigérant declimatisation à charger, voir l'étiquette du réfrigérantsous le capot. Pour de plus amples informations,prière de consulter votre distributeur / réparateur

agréé.

Système de refroidissement

Moteur 2.0L L4 (LTG) sans refroidisseur extérieur 8,5 L 9,0 pintes

Moteur 3.6L V6 (LGX) avec refroidisseur auxiliaire 13,7 L 14,5 qt

Huile moteur avec filtre

Moteur 2.0L L4 5,2 L 5,5 qt

Moteur V8 6.2 L 9,5 L 10,0 qt

Réservoir de carburant 72,0 L 19,0 gal

Liquide d'essuie arrière

Moteur 2.0L L4 0,5 L 0,53 qt

Moteur V8 6.2 L 1.1L 1,2 qt

Couple de serrage des écrous de roue 190Y 140 lb pi

Page 313: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

312 Caractéristiques techniques

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités anglaises

*Se reporter à Liquide de transmission automatique 0 238 pour de plus amples renseignements sur la vérificationdu niveau de liquide.

Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recomman-dations de ce manuel. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après le remplissage.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Puissance Couple de serrageÉcartement des

électrodes de bougie

Moteur 2.0 LL4 (LTG)

X 202 kW @ 5500 tr/min (275 hp @5500 rpm)

400Y à 3000–4000 tr/min-1 (295 lb

ft à 3000–4000tr/min)

0,75–0,90 mm (0,030–0,035 po)

Moteur V8 6.2 L(LT1)

7 333 kW @ 5700 tr/min (453 hp @5700 rpm)

617Y à 4600 tr/min-1 (455 lb ft à4600 tr/min)

0,95–1,10 mm (0,037–0,043 po)

Page 314: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Caractéristiques techniques 313

Consommation de carburant et informations sur les émissions

Urbain Extra-urbain Combiné

Cabriolet, moteur 2.0L L4

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 234 153 184

Consommation de carburant (L/100 km) 10,3 6,7 8,1

Coupé, moteur 2.0L L4

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 232 151 181

Consommation de carburant (L/100 km) 10,2 6,6 8,0

Moteur cabriolet V8 6.2L avec boîte de vitesses automatique

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 401 179 260

Consommation de carburant (L/100 km) 17.5 7,9 11,5

Moteur cabriolet V8 6.2L avec boîte de vitesses manuelle

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 418 207 285

Consommation de carburant (L/100 km) 18.3 9.0 12.5

Moteur coupé V8 6.2L avec boîte de vitesses automatique

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 386 175 252

Consommation de carburant (L/100 km) 17.0 7,7 11,1

Moteur coupé V8 6.2L avec boîte de vitesses manuelle

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 434 209 292

Consommation de carburant (L/100 km) 19,0 9.1 12.8

Page 315: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

314 Caractéristiques techniques

Acheminement de lacourroie d'entraînementdu moteur

Moteur 2.0 L L4 (LTG)

Moteur V8 6.2 L (LT1)

Page 316: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Informations client 315

Informations client

Informations clientIdentification par radio-fré-quence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 315

Attestations Libcurl etUnzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Déclaration de conformité . . . . 319

Enregistrement des donnéesdu véhicule et vie privéeEnregistrement des donnéesdu véhicule et vie privée . . . . 319

Informations client

Identification par radio-fréquence (RFID)La technologie RFID s'utilise danscertains véhicules pour desfonctions telles que surveillance dela pression des pneus et sécurité ducircuit d'allumage. Elle est égale-ment utilisée en lien avec descommodités comme les émetteursd'accès à distance sans clé (RKE)pour le verrouillage/déverrouillagedes portières et le démarrage àdistance et les émetteurs présentsdans le véhicule pour ouvrir la portede garage. La technologie RFID desvéhicules GM n'utilisent pas etn'enregistrent pas de donnéespersonnelles ni de liens avec toutautre système GM contenant desdonnées personnelles.

Attestations Libcurl etUnzip

OnStar - Reconnaissances delogiciel

Certains composants OnStarcomprennent les logiciels libcurl etunzip ainsi que des logicielsd'autres éditeurs. Ci-dessous setrouvent les notifications et leslicences associées à libcurl et à ladécompression, et pour d'autreslogiciels de tiers, se reporter àhttp://www.lg.com/global/support/opensource/index et àhttps://www.onstar.com/us/en/support/getdocuments.html

La langue d'origine des licences estl'Anglais, la traduction ci-dessousest fournie à titre de référence.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Page 317: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

316 Informations client

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OFTHIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OR OTHER-WISE, ARISING FROM, OUT OFOR IN CONNECTION WITH THESOFTWARE OR THE USE OROTHER DEALINGS IN THESOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising or other-

wise to promote the sale, use orother dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license.The definitive version of thisdocument should be available atftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,

Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with the

Page 318: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Informations client 317

distribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has notbeen removed from the binaryor disabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existingports with new graphical inter-faces, and dynamic, shared, orstatic library versions–must beplainly marked as such andmust not be misrepresented asbeing the original source. Suchaltered versions also must notbe misrepresented as beingInfo-ZIP releases–including,but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or any varia-tion thereof, including, but notlimited to, different capitaliza-tions), “Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Such

altered versions are furtherprohibited from misrepresenta-tive use of the Zip-Bugs orInfo-ZIP e-mail addresses or ofthe Info-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl :

DROIT D'AUTEUR ET AVISD'AUTORISATION

Droit d'auteur (c) 1996 - 2010,Daniel Stenberg,<[email protected]>.

Tous droits réservés.

L'autorisation d'utiliser, copier,modifier et distribuer ce logiciel pourn'importe quel but, avec ou sansfrais est accordée, à condition quel'avis de droit d'auteur et cet avisd'autorisation apparaissent danstoutes les copies.

LE LOGICIEL EST FOURNI « TELQUEL », SANS GARANTIED'AUCUNE SORTE, EXPRESSE

OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAISSANS S'Y LIMITER, AUX GARAN-TIES DE QUALITÉ MARCHANDE,D'ADÉQUATION POUR UN USAGEPARTICULIER ET D'ABSENCE DECONTREFAÇON DES DROITS DETIERS. EN AUCUN CAS, LESAUTEURS OU LES TITULAIRESDU DROIT D'AUTEUR NE SERONTTENUS RESPONSABLES DETOUT DOMMAGE, RÉCLAMATIONOU AUTRE RESPONSABILITÉ,QUE CE SOIT DANS UNE ACTIONDE CONTRAT, DÉLIT CIVIL OUAUTRE, DÉCOULANT, DE OU ENRELATION AVEC LE LOGICIEL OUL'UTILISATION DE CE LOGICIELOU D'AUTRES OPÉRATIONSDANS LE LOGICIEL.

Le nom d'un titulaire du droitd'auteur, mis à part s'il est fournidans cet avis, ne doit pas être utilisédans la publicité ou de toute autremanière, destinée à promouvoir lavente, l'utilisation ou d'autres trans-actions de ce logiciel sans autorisa-tion écrite préalable du détenteur dudroit d'auteur.

Page 319: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

318 Informations client

unzip :

C'est la version 2005-Feb-10 dudroit d'auteur et de la licenceInfo-ZIP. La version définitive de cedocument devrait être indéfinimentdisponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html.

Droit d'auteur (c) 1990-2005Info-ZIP. Tous droits réservés.

Dans le but de ce droit d'auteur etde cette licence, « Info-Zip » estdéfini comme le jeu suivant d'indi-vidus :

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike Whit

Ce logiciel est fourni « tel quel »,sans garantie d'aucune sorte,expresse ou implicite. En aucuncas, Info-Zip ou ses contributeursne seront tenus responsables detout dommage, direct, indirect,spécial ou conséquent en relationavec l'utilisation ou l'inaptitude àutiliser ce logiciel.

L'autorisation est accordée à toutepersonne d'utiliser ce logiciel pourn'importe quel but, y compris lesapplications commerciales, et de lemodifier et de le redistribuer libre-ment, sous réserve des restrictionssuivantes :

1. Les redistributions du code desource doivent conserver l'avisde droit d'auteur, la définition,l'avis de non-responsabilitéindiqués ci-dessus, et cetteliste de conditions.

2. Les redistributions sous formebinaire (exécutables compilés)doivent reproduire l'avis dedroit d'auteur, la définition,l'avis de non-responsabilitéindiqués ci-dessus, et cetteliste de conditions dans la

documentation et/ou d'autresmatériaux fournis avec la distri-bution. La seule exception àcette condition est la redistribu-tion d'un binaire standardUnZipSFX (y compris SFXWiz)dans le cadre d'une archiveauto-extractible ; ceci estpermis sans l'inclusion de cettelicence, tant que la bannièrenormale SFX n'a pas étéretirée du binaire ou désac-tivée.

3. Les versions modifiées, ycompris, mais sans s'y limiter,aux ports sur de nouveauxsystèmes d'exploitation, auxports existants avec denouvelles interfaces graphi-ques, et versions de bibliothè-ques dynamiques, partagéesou statiques, doivent êtreclairement marquées commetelles et ne doivent pas êtreincorrectement représentéescomme étant la source d'ori-gine. De telles versionsmodifiées ne doivent égale-ment pas être présentéescomme étant des versions

Page 320: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Informations client 319

d'Info-ZIP - y compris, maissans s'y limiter, à l'étiquetagedes versions modifiées avecles noms « Info-ZIP » (ou toutevariation de celle-ci, y compris,mais sans s'y limiter, à diffé-rentes capitalisations), « PocketUnZip », « WiZ » ou « MacZip »sans la permission explicited'Info-ZIP. Ces versionsmodifiées sont en outre inter-dites de représenter incorrecte-ment l'utilisation des adressesélectroniques de Zip-Bugs oud'Info-ZIP ou de(s) URLd'Info-ZIP.

4. Info-ZIP conserver le droit d'uti-liser les noms « Info-ZIP »,« Zip », « UnZip »,« UnZipSFX », « WiZ »,« Pocket UnZip »,« Pocket Zip », et « MacZip »pour ces propres versions desource et binaires.

Déclaration de conformité

Systèmes de transmissionradio

Ce véhicule est doté de systèmesqui émettent et/ou reçoivent desondes radio sujettes à la directive2014/53/EU. Ces systèmes sontconformes aux exigences essen-tielles et autres dispositions perti-nentes de la directive 2014/53/EU.Des copies des déclarations deconformité d'origine peuvent êtreobtenues depuis notre site web.

Enregistrement desdonnées du véhiculeet vie privéeEnregistrements des donnéesd'événements

Modules de mémorisation dedonnées dans le véhicule

Un grand nombre de composantsélectroniques du véhicule contien-nent des modules de mémorisationde données mémorisant de manièretemporaire ou permanente descaractéristiques techniques concer-nant la condition du véhicule, lesévènements et les erreurs. Engénéral, ces informations techni-ques documentent la conditiondes pièces, modules, systèmes oul'environnement :

. Conditions de fonctionnementdes composants de système(par ex. niveaux deremplissage).

Page 321: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

320 Informations client

. Les messages d'état du véhiculeet ses composants uniques (parex. le nombre de tours/vitessede rotation de roue, décélératio-n,accélération latérale).

. Dysfonctionnement et défautsdans composants de systèmeimportants.

. Réaction du véhicule lors desituations particulieres deconduite (par ex. déploiementd'un airbag, activation dusystème de régulation destabilité).

. Problèmes environnementaux(par ex. température).

Ces données sont exclusivementtechniques et facilitent l'identificationet la correction des erreurs ainsique l'optimisation des fonctions duvéhicule.

Les profils de mouvement indiquantles itinéraires parcourus ne peuventpas être créés avec ces données.

Si les services sont utilisés (par ex.travaux de réparation, procédure deservice, cas de garantie, assurancequalité) les employés du réseau

d'entretien (y compris les fabricants)peuvent lire ces informations techni-ques à partir des modules demémorisation de données d'erreurset d'évènements en utilisant desdispositifs de diagnostic spéciaux.Si nécessaire, des informationssupplémentaires peuvent vous êtrefournies auprès de ces concession-naires. Une fois qu'une erreur a étécorrigée, les données sont effacéesdu module de mémorisation dedonnées ou sont constammentécrasées.

Lors de l'utilisation du véhicule, dessituations peuvent se produirependant lesquelles les donnéestechniques se rapportant à d'autresinformations (rapport d'accident,dommages sur le véhicule, énoncésde témoins, etc.) peuvent êtreassociées à une personne spéci-fique - éventuellement avec l'assis-tance d'un expert.

Des fonctions supplémentairescontractuellement convenues avecle client (par ex. location du véhiculeen cas d'urgence) permettent latransmission des données particu-lières du véhicule.

Page 322: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

OnStar 321

OnStar

Présentation OnStarPrésentation OnStar . . . . . . . . . . 321

Présentation OnStarSystème OnStar

OnStar est un assistant personnelde connectivité et de service avecun point d'accès Wi-Fi intégré. Leservice OnStar est disponible24 heures sur 24, sept jourssur sept.

Note : OnStar n'est pas disponiblesur tous les marchés. Pour de plusamples informations, contacter votreconcessionnaire.

Note : Pour qu'elle soit disponible etopérationnelle, OnStar nécessited'un abonnement OnStar valide etun bon fonctionnement des circuitsélectriques du véhicule, desservices mobiles et de la liaison auxsatellites GPS.

Pour activer les services OnStar etconfigurer un compte, appuyer sur| et parler avec un conseiller.

Selon l'équipement du véhicule, lesservices suivants sont disponibles :

. Services d'urgence et d'assis-tance en cas de panne duvéhicule

. Point d'accès Wi-Fi

. Application pour smartphone

. Commandes à distance, par ex.localisation du véhicule, activa-tion de l'avertisseur sonore etdes éclairages, commande dusystème de verrouillage central

. Assistance en cas de vol devéhicule

. Diagnostics du véhicule

. Téléchargement d'itinéraire

Note : Le module OnStar duvéhicule est désactivé aprèsdix jours sans cycle d'allumage. Lesfonctions nécessitant une connexionde données seront de nouveaudisponibles après l'activation del'allumage.

Page 323: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

322 OnStar

Boutons OnStar

Bouton Privé

Maintenir enfoncé! jusqu'àentendre un message audio pouractiver ou désactiver la transmissionde la localisation du véhicule.

Appuyer sur! pour répondre à unappel ou terminer un appel avec unconseiller.

Appuyer sur! pour accéder auxréglages Wi-Fi.

Bouton de service

Appuyer sur| pour établir uneconnexion avec un conseiller.

Bouton SOS

Appuyer surU pour établir uneconnexion d'urgence prioritaire avecun conseiller spécialement forméaux urgences.

DEL d'état

. Icônes en trois couleurs : Lesystème est activé et actif.

. Aucune icône : Le véhicule esten mouvement ou l'abonnementOnStar est inactif.

. Clignotement : Le bouton a étéenfoncé.

. Fixe : Un appel est en cours.

. ~ : indique un problème.

L'icône! clignote un court momentlorsque l'utilisateur désactive lafonction de réglages privés.L'icône! clignote de la mêmemanière à chaque allumage,pendant que cette fonction estinactive.

Services OnStar

Services généraux

Si vous cherchez de l'informationsur des horaires d'ouverture, unpoint d'intérêt et des destinations,ou si vous avez besoin d'aide parexemple en cas de panne duvéhicule, de crevaison ou de panned'essence, appuyer sur| pourétablir une connexion avec unconseiller.

Services d'urgence

En cas d'urgence, appuyer surUpour discuter avec un conseiller. Leconseiller contacte ensuite lesfournisseurs de services d'urgenceou d'assistance et les dirige versvotre véhicule.

En cas d'accident avec activationdes airbags ou des tendeurs decourroie, un appel d'urgenceautomatique est établi. Le conseillerest immédiatement connecté à votrevéhicule pour lui permettre de voir siune aide est nécessaire.

Page 324: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

OnStar 323

Point d'accès Wi-Fi

Le point d'accès Wi-Fi du véhiculefournit une connexion Internet devitesse maximale 4G/LTE.

La fonction de point d'accès Wi-Fin'est pas disponible sur tous lesmarchés.

Il est possible de connecter jusqu'àsept périphériques.

Pour connecter un périphériquemobile au point d'accès Wi-Fi :

1. Appuyer sur!, puis sélec-tionner les paramètres Wi-Fisur l'affichage d'informations.Les paramètres affichéscomprennent le nom du pointd'accès Wi-Fi (SSID), le mot depasse et le type de connexion(selon l’équipement).

2. Démarrer une recherche par leréseau Wi-Fi sur votre périphé-rique mobile.

3. Sélectionner le point d'accèsde votre véhicule (SSID)lorsqu'il est répertorié.

4. Lorsque vous y êtes invité,saisissez le mot de passe survotre périphérique mobile.

Note : Pour modifier le SSID ou lemot de passe, appuyer sur| etparler à un conseiller ou seconnecter à votre compte.

Pour désactiver la fonctionnalité depoint d'accès Wi-Fi, appuyer sur|pour appeler un conseiller.

Appli pour smartphone

Grâce à l'application pour smart-phone, certaines fonctions duvéhicule peuvent être utilisées àdistance :

. Verrouiller ou déverrouiller levéhicule.

. Actionner l'avertisseur sonore oules feux clignotants.

. Vérifier le niveau de carburant,la durée de vie de l'huile moteur(selon l’équipement) et lapression des pneus (uniquementavec le système de surveillancede la pression des pneus).

. Envoyer une destination denavigation au véhicule, s'il estéquipé d'un système de naviga-tion intégré.

. Localiser le véhicule sur unecarte.

. Gérer les paramètres Wi-Fi.

Pour utiliser ces fonctions,télécharger l'application dans l'AppStore d'Apple ou sur Google Play.

Commande à distance

Si vous le souhaitez, vous pouvezutiliser n'importe quel téléphonepour appeler un conseiller quipourra actionner à distance desfonctions spécifiques du véhicule.Rechercher le numéro de téléphoneOnStar correspondant sur notre siteInternet spécifique du pays.

Les fonctions suivantes sont dispo-nibles :

. Verrouiller ou déverrouiller lesportes du véhicule.

. Fournir des informations sur lalocalisation du véhicule.

. Actionner l'avertisseur sonore oules feux clignotants.

Page 325: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

324 OnStar

Assistance en cas de vol devéhicule

Si le véhicule est volé, signaler levol aux autorités et demander uneassistance OnStar en cas de vol duvéhicule. Utiliser n'importe queltéléphone pour appeler unconseiller. Rechercher le numéro detéléphone OnStar correspondant surnotre site Internet spécifiquedu pays.

OnStar peut fournir de l'assistancepour la localisation et la récupéra-tion du véhicule.

Alerte en cas de vol

Lorsque l'alarme antivol est déclen-chée, une notification est envoyée àOnStar. Vous êtes ensuite informéde cet événement par un messagetexte ou par courriel.

Protection contre le redémarrage

En envoyant des signaux àdistance, OnStar peut empêcher levéhicule de redémarrer une fois qu'ila été arrêté.

Diagnostics à la demande

À tout moment, par exemple si levéhicule affiche un message sur levéhicule, appuyer sur| pourcontacter un conseiller et luidemander d'effectuer un contrôle dediagnostic en temps réel pour déter-miner directement le problème. Enfonction des résultats, le conseillerpourra fournir une assistancesupplémentaire.

Rapport de diagnostic

Le véhicule transmet automatique-ment des données de diagnostic àOnStar, qui vous envoie à vousainsi qu'au concessionnaire de votrechoix un rapport mensuel parcourriel.

Note : La fonction de notification auconcessionnaire peut être désac-tivée dans votre compte.

Le rapport contient l'état des princi-paux systèmes de fonctionnementdu véhicule, comme le moteur, laboîte de vitesses, les airbags, l'ABSet d'autres systèmes importants.Il fournit également des informationssur les éléments de maintenance

possibles et la pression des pneus(uniquement avec le système desurveillance de la pression despneus).

Pour regarder les informations plusen détails, sélectionnez le lien dansle courrier et connectez-vous à votrecompte.

Téléchargement d'itinéraire

Si le véhicule est doté de cettefonction, la destination souhaitéepeut être directement téléchargéesur le système de navigation.

Appuyer sur| pour appeler unconseiller et décrire la destinationou le point d'intérêt.

Le conseiller peut rechercher uneadresse ou un point d'intérêt etenvoyer directement la destinationsur le système de navigationintégré.

Page 326: 00-Introduction fr FR 1

Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

OnStar 325

Paramètres OnStar

Numéro d'identification personnel(NIP) OnStar

Pour avoir un accès total à tous lesservices OnStar, un NIP à quatrechiffres est requis. Le NIP doit êtrepersonnalisé lors de la premièreconversation avec un conseiller.

Pour modifier le NIP, appuyer sur |pour appeler un conseiller.

Données du compte

Un abonné OnStar possède uncompte dans lequel toutes lesdonnées sont enregistrées. Pourdemander une modification desinformations du compte, appuyersur| et parler à un conseiller ouse connecter à votre compte.

Si le service OnStar est utilisé surun autre véhicule, appuyer sur | etdemander que le compte soit trans-féré sur le nouveau véhicule.

Note : Dans tous les cas, si levéhicule est mis au rebut, vendu outransféré d'une quelconquemanière, veuillez signaler immédia-

tement les modifications à OnStar etmettre fin au service OnStar pour cevéhicule.

Localisation de véhicule

La localisation du véhicule esttransmis à OnStar lorsqu'un serviceest demandé ou déclenché.Un message sur l'affichage d'infor-mations informe sur cette trans-mission.

Pour activer ou désactiver la trans-mission de la localisation duvéhicule, appuyer sur! et lemaintenir enfoncé jusqu'à entendreun message audio.

Lorsque l'envoi de l'emplacement duvéhicule est désactivé, l'icône!clignote pendant un court instant.L'icône! clignote de la mêmemanière à chaque allumage,pendant que cette fonction estinactive.

Note : Si la transmission de l'empla-cement du véhicule est désactivée,certains services ne seront plusdisponibles.

Note : OnStar conserve toujoursune connaissance de l'emplacementdu véhicule en cas d'urgence.

Recherchez la politique de confiden-tialité dans votre compte.

Mises à jour du logiciel

OnStar peut effectuer des mises àjour de logiciel à distance sanspréavis ou consentement. Cesmises à jour sont destinées àrenforcer ou à maintenir la sécuritéou le fonctionnement du véhicule.

Ces mises à jour peuvent concernerdes problèmes de confidentialité.Recherchez la politique de confiden-tialité dans votre compte.

Page 327: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

326 Index

Index AAccès sans cléSystème à distance (RKE) . . . . . .25

Accessoires et modifications . . . . 228Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 281Acheminement de la courroied'entraînement, moteur . . . . . . . . 314

Acheminement, courroied'entraînement du moteur . . . . . 314

Active Fuel Management(gestion active decarburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . . . 200AdhérenceEssieu arrière à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Témoin de désactivation . . . . . . 134Témoin du système antipa-tinage (TCS)/StabiliTrak . . . . . 135

Affichage tête haute . . . . . . . . . . . . 140Aide au démarrage, en côte . . . . 204Aide au stationnement . . . . . . . . . . 216AirbagsAjout d'équipement à votrevéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Contrôle du système . . . . . . . . . . . .72Réparation des véhiculesmunis d'airbags . . . . . . . . . . . . . . .84

Airbags (suite)Témoin de disponibilité . . . . . . . 128Témoin de l'état passager . . . . 129

AlarmeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . .40

AlerteAssistant d'anglemort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Changement de voie . . . . . . . . . 219Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Alimentation accessoires . . . . . . . 189Alimentation accessoiresconservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Amortisseur(s) à gaz . . . . . . . . . . . 254AmortisseursGaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 256Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Assistant d'angle mort . . . . . . . . . . 219Assombrissement progressif . . . . 160AttentionAvertissement et Danger . . . . . . . . 2

AttestationsLibcurl et Unzip . . . . . . . . . . . . . . . 315

Attestations Libcurl et Unzip . . . . 315AutomatiqueBoîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 193

Page 328: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Index 327

Automatique (suite)Liquide de boîte devitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Rétroviseurs à obscurcis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Système d'éclairage . . . . . . . . . . 156Verrouillage des portes . . . . . . . . .36

AvertissementFeux de détresse . . . . . . . . . . . . . 157Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Avertissement, Danger etAttention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . 114

BBatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Démarrage par câblesauxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . 161

Gestion de la charge . . . . . . . . . 160Protection de puissance . . . . . . 161

Bébés et jeunes enfants,sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Boîte automatiqueContrôle de fonctionnementde la commande deverrouillage de change-ment de vitesse . . . . . . . . . . . . . 252

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Boîte de vitessesAutomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Liquide, automatique . . . . . . . . . 238Liquide, manuel . . . . . . . . . . . . . . 238

Boîte de vitesses manuelle . . . . . 198Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

CCaméra de visionarrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Capacités et caractéristiques . . . 311Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Caractéristiques et volumes . . . . 311Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Conduite économique . . . . . . . . . .23Gestion, Active . . . . . . . . . . . . . . . 191Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Remplissage du réservoir . . . . . 222Témoin de niveau bas decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . 67Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 65Ceinture à trois points . . . . . . . . . .67Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Port correct des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Remplacement après unaccident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Utilisation pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Centre d'informations duconducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 138

Chaînes, pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Changement de rapportEn position P (station-nement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Sortie de la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 190

ChargementSans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . 117Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

Circuit électriqueBoîtier à fusibles, comparti-ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Page 329: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

328 Index

Circuit électrique (suite)Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 259Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Clignotants de changementde direction et de file . . . . . . . . . . 158

Clignotants, changement dedirection et de file . . . . . . . . . . . . . 158

Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Combiné d'instruments . . . . . . . . . 119Comment utiliser ce manuel . . . . . . 2Commutateurs de feuextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

CompartimentsRangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Compartiments derangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 123Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 123Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 123Trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Conduite :Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Conduite : (suite)Événements sur circuit etcompétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Limites de charge duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 172Pour une conduite écono-mique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . 171Route mouillée . . . . . . . . . . . . . . . 178Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Si le véhicule est enlisé . . . . . . . 181Conduite à grande vitesse . . . . . . 272Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 170Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . 169ConformitéDéclaration de . . . . . . . . . . . . . . . . 319

ContrôleAntipatinage et ElectronicStability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control . . . . 204

Contrôle de fonctionnementde la commande deverrouillage, transmissionautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Contrôle de mode duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Contrôle du commutateur-starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Contrôle du niveauPhare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Contrôle du niveau desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 170CorrespondantActive Rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

DDanger, attention et avertis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Déclaration de conformité . . . . . . 319Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 187Démarrage du véhicule, àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Démarrage par câblesauxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Commandes au volant . . . . . . . . .114

Page 330: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Index 329

Direction (suite)Du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Volant chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . .114

Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 42Dossiers de siège inclinables . . . . 58

EÉclairageAssombrissementprogressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Carillon de rappel . . . . . . . . . . . . . 137Commande d'éclairage . . . . . . . 159Commandes extérieures . . . . . . 154Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . 161

Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Plaque d'immatriculation . . . . . . 258Pour entrer dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Témoin de feu clignotantavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Éclairage (suite)Témoin de panne (vérifica-tion du moteur duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . 159Éclairage pour entrer dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 161

Embrayage hydraulique . . . . . . . . 238Embrayage, hydraulique . . . . . . . . 238Enregistrement des donnéesdu véhicule et vie privée . . . . . . 319

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Accessoires et modifica-tions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Effectuer sa propre inter-vention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Étiquette d'identificationdes pièces de rechange . . . . . 310

Maintenance, Informationsgénérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Entretien de l'airbag . . . . . . . . . . . . . 84Épurateur d'air/filtre à air,moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Équipement électriqueaccessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Équipement électrique,complément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Essieu Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Glissement limité . . . . . . . . . . . . . 212

Essieu arrière à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Évènements sur circuit etconduite de compétition . . . . . . . 172

Exit Lighting (Éclairage desortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

FFeux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 157Feux, de détresse . . . . . . . . . . . . . . 157Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 112Filet, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Filtre à air du compartimentpassagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Filtre à air, compartimentpassagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Filtre,Épurateur d'air du moteur . . . . . 239

Fixation des siègespour enfant . . . . . . . . . . . . . . .102, 104

Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Fluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Page 331: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

330 Index

FonctionsMémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Fonctions de mémorisation . . . . . . 11Freinde stationnement électrique . . 202Témoin du système . . . . . . . . . . . 132

Frein électrique de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

FusiblesBoîtier à fusibles, comparti-ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 259

GGrands enfants, sièges . . . . . . . . . . 87Grossesse, Utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 70

HHeure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

HiverConduite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116HuileManomètre d'huile moteur . . . . 125Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Système de vie d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Témoin de pression . . . . . . . . . . 136HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

IIdentification par radio-fré-quence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 162Informations généralesService et entretien . . . . . . . . . . . 302Soin de véhicule . . . . . . . . . . . . . . 228Traction d'une remorque . . . . . . 225

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

JJaugesCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 123Compteur journalier . . . . . . . . . . . 123Compteur kilométrique . . . . . . . . 123Pression d'huile moteur . . . . . . . 125

Jauges (suite)Témoins et indicateurs . . . . . . . . .118Température du liquide derefroidissement du moteur . . . 126

Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

LLaisser le moteur tournerlorsque le véhicule eststationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Lampes de feux clignotantsavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 159LiquideBoîte automatique . . . . . . . . . . . . 238Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . 247Liquide de refroidissementJauge de températuremoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

MMaintenance NomenclatureFluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 303MessagesPuissance moteur . . . . . . . . . . . . 145

Page 332: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Index 331

Messages (suite)Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 145

Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Commande du modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Mode de conduite de compé-tition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Monoxyde de carboneCoffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 179Échappement du moteur . . . . . . 192

MoteurAcheminement de lacourroie d'entraînement . . . . . 314

Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Épurateur d'air/filtre à air . . . . . 239Indicateur de températurede liquide de refroidis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Manomètre d'huile . . . . . . . . . . . . 125Messages de puissance . . . . . . 145Moteur tournant en station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Moteur (suite)Système de refroidis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Système de vie d'huile . . . . . . . . 237Témoin de panne. . . . . . . . . . . . . 130Témoin de pression d'huile . . . 136Vue d'ensemble ducompartiment . . . . . . . . . . . . . . . 231

NNettoyageSoins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 291Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 297

OOù installer le siège d'enfant . . . . . 93Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . 166

PPare-briseEssuie-glace/lave-glace . . . . . . .114Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 254

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Permutation, pneus . . . . . . . . . . . . . 278PersonnalisationVéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 172PharesAutomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Phares (suite)Carillon de rappel desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Eclairage à décharge hauteintensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . 256

Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Lampes de stationnement . . . . 158Permutation Feux de route/Feux de croisement . . . . . . . . . 155

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Remplacement del'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Témoin de feux de route . . . . . . 137Phares anti-brouillard . . . . . . . . . . . 158Pièces de rechangeAirbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 303Pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Achat de pneus neufs . . . . . . . . 281Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . 282En cas de crevaison . . . . . . . . . . 284Flancs renforcés . . . . . . . . . . . . . . 268

Page 333: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

332 Index

Pneus (suite)Géométrie de roue etéquilibrage de pneu . . . . . . . . . 283

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 271, 272Pressure Monitor Operation(fonctionnement dusystème de surveillancede la pression des pneus) . . . 274

Quand faut-il monter despneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . 280

Remplacement de roue . . . . . . . 283Système de surveillance degonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Témoin de pression . . . . . . . . . . 135Toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . 267

Pneus à flancs renforcés . . . . . . . 268Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . . . 270Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . 267

Pont, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Port correct des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

PorteTémoin de porte ouverte . . . . . . 138Verrouillage électrique . . . . . . . . . .36Verrouillage temporisé . . . . . . . . . .36Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Positions de contact . . . . . . . . . . . . 185Présentation OnStar . . . . . . . . . . . . 321Prises électriquesPuissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

PuissanceAlimentation prolongée desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . 189

Prises électriques . . . . . . . . . . . . . .116Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 161Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . .58Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Verrouillage des portes . . . . . . . . .36Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

QQuand faut-il monter despneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

RRangementArrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Rangement à l'arrière . . . . . . . . . . . 111Rangement dans la consolecentrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 163Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . 212Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Remorquage par véhicule decamping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Remplacement de balaisd'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Remplacement de balais,essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Remplacement de pièces dusystème de ceintures desécurité après un accident . . . . . 71

Remplacement des lampesAmpoules halogènes . . . . . . . . . 256Eclairage à décharge hauteintensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . 256

Éclairage de la plaqued'immatriculation . . . . . . . . . . . . 258

Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Lampes de feux clignotantsavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Lampes de stationnement . . . . 158

Page 334: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Index 333

Remplacement des lampes (suite)Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Réglage des phares . . . . . . . . . . 255

Remplacer le systèmed'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . 45Assombrissement automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

RétroviseursAssombrissement automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Assombrissement automa-tique du rétroviseurintérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Inclinaison en marche arrière . . .44Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . .45

Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 44Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 43Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 44Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . 43Rétroviseurs s'inclinant enmarche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 44Rodage d'un véhicule neuf . . . . . 183

Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 183RouesDifférentes tailles . . . . . . . . . . . . . 282Géométrie de roue etéquilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 283RouteConduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 178

Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

SSécuritéAlarme de véhicule . . . . . . . . . . . . .40Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

SiègesAppuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Avant chauffés et ventilés . . . . . .63Dossiers de siège incli-nables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Réglage à commandeélectrique, avant . . . . . . . . . . . . . .58

Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 59Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Sièges avantChauffés et ventilés . . . . . . . . . . . .63

Sièges avant chauffés etventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Sièges d'enfantOù installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Sièges et dispositifs de retenueSystème de protectiondes piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Sièges pour enfantBébés et jeunes enfants . . . . . . . .89Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 104Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . .87ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Soin de véhiculePression de gonflage . . . . . . . . . 271

Soins d'aspectExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

StabiliTrakTémoin de désactivation . . . . . . 134

Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Au-dessus de matièrespouvant brûler . . . . . . . . . . . . . . . 191

Changement de rapport en . . . 189Contrôle du frein et dumécanisme P (Parking) . . . . . 253

Prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Page 335: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

334 Index

Stationnement ou reculSystèmes d'assistance . . . . . . . 216

Stationnement prolongé . . . . . . . . 191Surchauffe, moteur . . . . . . . . . . . . . 245Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3SystèmeInfodivertissement . . . . . . . . . . . . 162

Système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») . . . . . . . . . . . . 25

Système d'airbagContrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85De quelle façon l'airbagretient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

Où se trouvent les airbags ? . . . .74Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement d'un airbag ? . . . . .77

Quand un airbag doit-il sedéployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Que se passe-t-il après ledéploiement d'un airbag ? . . . . .78

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Système de commande declimatisation automatique àdeux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Système de démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Système de freinage antiblo-cage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Témoin d'avertissement . . . . . . 133

Système de protectiondes piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Système de refroidissement . . . . 240Système de surveillance,pression de gonflage . . . . . . . . . . 273

SystèmesAssistance au conducteur . . . . 215

Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 42Dispositif antidémarrage . . . . . . . .42

Systèmes d'assistance auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Systèmes d'assistance austationnement et au recul . . . . . 216

Systèmes de commandes de clima-tisationAutomatique à deux zones . . . 163

Systèmes de contrôle de conduiteEssieu arrière à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Systèmes de siège d'enfantISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

TTapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 130Témoin d'entretien de freinde stationnement électrique . . . 133

Témoin de changement derapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Témoin de feux antibrouil-lard, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Témoin de feux de brouillardarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Témoin de feux de route . . . . . . . . 137Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Témoin de l'état de l'airbagpassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Témoin de niveau bas decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Témoin du système decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

TémoinsAvertissement du circuit defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Changement de rapport . . . . . . 134Défaillance du systèmed'antiblocage desécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 133

Disponibilité d'airbag . . . . . . . . . 128

Page 336: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

Index 335

Témoins (suite)Entretien de frein destationnement électrique . . . . 133

Feux antibrouillard, arrière . . . . 137Feux de route activés . . . . . . . . . 137Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Frein électrique de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Niveau bas de carburant . . . . . . 136Permutation Feux de route/Feux de croisement . . . . . . . . . 155

Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 138Pression d'huile moteur . . . . . . . 136Pression de gonflage . . . . . . . . . 135Rappels de ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Régulateur de vitesse . . . . . . . . 137Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136StabiliTrak désactivé . . . . . . . . . 134Système antipatinage(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 135

Système antipatinagedésactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Système de charge . . . . . . . . . . . 130Témoin de panne (vérifierle moteur du véhicule). . . . . . . 130

Témoins, jauges et indica-teurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Tout terrainReprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Traction d'une remorqueInformations générales . . . . . . . 225Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Véhicule de plaisance . . . . . . . . 290

Triangle de présignalisation . . . . . 112Triangle, de présignalisation . . . . 112

UUtilisationFeux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 158

VVéhiculeContrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Démarrage à distance . . . . . . . . . .31Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 182Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Messages concernant lavitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Numéro d'identifica-tion (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 145Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Véhicule (suite)Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . .40Traction d'une remorque . . . . . . 288

Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 181Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166VérificationTémoin de panne dumoteur du véhicule . . . . . . . . . . 130

Vérification du système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 36VerrousPorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Porte automatique . . . . . . . . . . . . . .36Porte électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .36Protection contre leverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Verrouillage temporisé . . . . . . . . . .36Verrous de dossier . . . . . . . . . . . . . . 62Verrous, dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Vie privéeEnregistrement desdonnées du véhicule . . . . . . . . 319

Visière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Page 337: 00-Introduction fr FR 1

Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe-11354436) - 2018 - CRC - 6/5/17

336 Index

ZZones de rangementBoîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Console centrale . . . . . . . . . . . . . .112Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .112

Page 338: 00-Introduction fr FR 1

GENERAL MOTORSOVERSEAS DISTRIBUTION

LLC

Manuel d'utilisation

ID-ECM0OLBE1705-FR

www.chevroleteurope.com

Man

uel

d'u

tilis

atio

n

Manuel d'utilisation

Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous. Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel.

Situation Juin 2017, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Imprimé sur papier blanchi sans chlore.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

18_CHEV_Camaro_COV_fr_FR_ID-ECM0OLBE1705-fr_2017JUN12.ai 1 6/5/2017 9:37:00 AM18_CHEV_Camaro_COV_fr_FR_ID-ECM0OLBE1705-fr_2017JUN12.ai 1 6/5/2017 9:37:00 AM