30
BOOSTER SEAT INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE Read all instructions before use of the booster seat. Adult assembly required. Keep small parts away from children. 13526 SIÈGE REHAUSSEUR MODE D’EMPLOI IMPORTANT ! À CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT Lire toutes les consignes avant utilisation. Montage par un adulte requis. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS Leer todas las instrucciones antes de usar el asiento elevador. Requiere ensamblaje por parte de un adulto. Mantenga las piezas pequeñas lejos del alcance de los niños. CADEIRA ELEVATÓRIA MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA Leia todas as instruções antes de utilizar a cadeirinha elevatória. A montagem tem de ser feita por um adulto. Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO PER SEDIA MANUALE DI ISTRUZIONI IMPORTANTE! CONSERVARE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE Prima dell’uso leggere interamente le istruzioni. Il montaggio deve essere effettuato da una persona adulta. Tenere le parti piccole lontano dai bambini. STOELVERHOGER GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Lees alle instructies voor het gebruik van de stoelverhoger. Het product moet door een volwassene worden gemonteerd. Kleine onderdelen altijd buiten handbereik van kinderen houden. SITZERHÖHUNG GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Lesen Sie vor der Verwendung der Sitzerhöhung bitte alle Anweisungen durch. Muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Kleine Teile stets außer Reichweite von Kindern halten. ДЕТСКОЕ КРЕСЛО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ЧТОБЫ ЕГО МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ СПРАВКИ В БУДУЩЕМ. Перед использованием детского кресла ознакомьтесь с инструкцией. Сборка должна производиться взрослыми. Держите мелкие детали вне досягаемости детей. FOTELIK PODWYŻSZAJĄCY INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA Przed rozpoczęciem korzystania z fotelika podwyższającego przeczytać wszystkie instrukcje. Montaż musi być przeprowadzony przez dorosłą osobę. Małe części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. ES ENG FR RU PL DE NL PT IT 09/17 Summer Infant, Inc. 1275 Park East Drive Woonsocket, RI 02895 USA 1-800-268-6237 Summer Infant Europe, LTD. First Floor, North Wing Focus 31,Cleveland Road Hemel Hempstead, HP2 7BW. UK +44 (0) 1442 505000 [email protected] ﺍﻟﻣﻘﻌﺩ ﺍﻟﻣﻌﺯﺯ ﺩﻟﻳﻝ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕً ﺭﺟﻰ ﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻼﻁﻼﻉ ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼُ ﻫﺎﻡ! ﻳ ﺍﻗﺭﺃ ﻛﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻘﻌﺩ ﺍﻟﻣﻌﺯﺯ. ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﻊ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺷﺧﺹ ﺑﺎﻟﻎ. ﻳﺟﺏ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ.AR WARNING: Prevent serious injury or death from sliding out, falls, or tipping over NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED ALWAYS secure child in the restraint until child is able to get in and out of the Booster Seat without help (about 2½ years old). The tray is not designed to hold the child in the seat. DO NOT use in motor vehicle. Always use the restraint system and the chair attachment system and ensure they are correctly fitted before use. Ensure the adult chair with the chair mounted seat is placed where the child cannot push against the table or other structure, as this could cause the chair to tip over. Never allow the child to push away from the table. Never lift this product with your child in it. Do not use this product if any part is damaged, broken or missing. For use on a chair of minimum dimensions 36.5 cm (W) x 36 cm (D) x 20 cm (H). Do not use this product on stools or benches. ALWAYS check the security and the stability of the product on the adult chair before use. This product is intended for children able to sit up unaided (minimum 6 months) and up to 36 months or a maximum weight of 15 kg • Only use accessories or replacement parts supplied by Summer Infant.

13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

BOOSTER SEAT INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCERead all instructions before use of the booster seat. Adult assembly required. Keep small parts away from children.

13526

SIÈGE REHAUSSEUR MODE D’EMPLOI IMPORTANT ! À CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENTLire toutes les consignes avant utilisation. Montage par un adulte requis. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.

ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTASLeer todas las instrucciones antes de usar el asiento elevador. Requiere ensamblaje por parte de un adulto.Mantenga las piezas pequeñas lejos del alcance de los niños.

CADEIRA ELEVATÓRIA MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURALeia todas as instruções antes de utilizar a cadeirinha elevatória. A montagem tem de ser feita por um adulto.Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças.

RIALZO PER SEDIA MANUALE DI ISTRUZIONI IMPORTANTE! CONSERVARE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTUREPrima dell’uso leggere interamente le istruzioni. Il montaggio deve essere effettuato da una persona adulta.Tenere le parti piccole lontano dai bambini.

STOELVERHOGER GEBRUIKSAANWIJZINGBELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIKLees alle instructies voor het gebruik van de stoelverhoger. Het product moet door een volwassene worden gemonteerd.Kleine onderdelen altijd buiten handbereik van kinderen houden.

SITZERHÖHUNG GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.Lesen Sie vor der Verwendung der Sitzerhöhung bitte alle Anweisungen durch. Muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Kleine Teile stets außer Reichweite von Kindern halten.

ДЕТСКОЕ КРЕСЛО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ЧТОБЫ ЕГО МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ СПРАВКИ В БУДУЩЕМ.Перед использованием детского кресла ознакомьтесь с инструкцией. Сборка должна производиться взрослыми. Держите мелкие детали вне досягаемости детей.

FOTELIK PODWYŻSZAJĄCY INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIAPrzed rozpoczęciem korzystania z fotelika podwyższającego przeczytać wszystkie instrukcje. Montaż musi być przeprowadzony przez dorosłą osobę. Małe części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

ES

ENG

FR

RU

PL

DE

NL

PT

IT

09/17

Summer Infant, Inc.1275 Park East DriveWoonsocket, RI 02895 USA 1-800-268-6237

Summer Infant Europe, LTD.First Floor, North WingFocus 31,Cleveland RoadHemel Hempstead, HP2 7BW. UK+44 (0) 1442 [email protected]

دليل إرشادات المقعد المعززهام! ُيرجى االحتفاظ به لالطالع عليه مستقبالً

اقرأ كل اإلرشادات قبل استخدام المقعد المعزز. يتم التجميع من قبل شخص بالغ. يجب إبعاد القطع الصغيرة عن متناول األطفال.

AR

WARNING: Prevent serious injury or death from sliding out, falls, or tipping over• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED• ALWAYS secure child in the restraint until child is able to get in and out of the Booster Seat without help (about 2½ years old). The tray is not designed to hold the child in the seat.• DO NOT use in motor vehicle.• Always use the restraint system and the chair attachment system and ensure they are correctly fitted before use.• Ensure the adult chair with the chair mounted seat is placed where the child cannot push against the table or other structure, as this could cause the chair to tip over. Never allow the child to push away from the table. • Never lift this product with your child in it. • Do not use this product if any part is damaged, broken or missing.• For use on a chair of minimum dimensions 36.5 cm (W) x 36 cm (D) x 20 cm (H).• Do not use this product on stools or benches.• ALWAYS check the security and the stability of the product on the adult chair before use.• This product is intended for children able to sit up unaided (minimum 6 months) and up to 36 months or a maximum weight of 15 kg• Only use accessories or replacement parts supplied by Summer Infant.

Page 2: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

ASSEMBLY:Step 1: Pivot arms up (Figure A).Step 2: Rotate seat back to vertical position then push down into the locks on both arm rests (Figure B).

TO FIT SEAT PAD:Securely attach the elastic tabs on the seat pad to the back top of the booster seat (Figure I). Pull seat pad snug against booster seat.

TO FIT STRAPS:CHAIR STRAPS:Turn booster seat over. Slide folded ends of chair straps into slots on the back of the chair (Figure C). Pull up to ensure straps are secured in slots (Figure D). Repeat for side chair straps (Figure E).

CHILD RESTRAINT STRAPS:Note: Child restraint straps come pre-assembled. Once removed for washing, please follow these steps to re-assemble straps:Step 1: Slide folded ends (Figure F) of waist straps through rear holes located on the back of the seat bottom (Figure G).Step 2: Slide folded end of crotch strap into slot located on front of seat bottom (Figure H).Step 3: Pull up to ensure straps are secured in slots.

1 2

Chair Straps (2)

Waist straps

Crotch strap

Tray Seat Pad

Child restraintpre-assembledstraps (1 set)

Booster Seat (folded view)

COMPONENTS:ENG

CB D

F GE

KJ L

H

Q RP S

M ON

A

I

1

2

PT

ENG FR

AR

IT

ES

NL

DE PLRU

ASSEMBLY & USE: MONTAGE ET UTILISATION : ENSAMBLAJE Y USO:MONTAGEM E UTILIZAÇÃO: MONTAGGIO E UTILIZZO: MONTAGE EN GEBRUIK:MONTAGE UND VERWENDUNG: СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: MONTAŻ I OBSŁUGA:

التجميع واالستخدام:

Page 3: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

TO USE WITH TRAY:Step 1: Slide tray on the front. Make sure it locks into place (Figure M) in one of the three tray positions.To remove, pull up the locking tabs on each side of the tray and slide off.

TO ADJUST HEIGHT:There are 2 levels of height adjustment (Figures J and K).To use seat in the lower position, keep legs folded.To use seat in higher position, unfold and engage legs by turning seat over, releasing locking tabs, and rotating legs out (Figure L). Push legs down into seat base, ensuring that they are fully engaged.

TO FOLD/STORE/TRAVEL:

TO CLEAN:Wipe with warm, soapy water, rinse, and dry with a clean cloth. Seat pad - refer to care label.

Step 1: Release locking tab on rear of seat (circled) while pulling up on seat back (Figure P). Step 2: Rotate seat up, forward and down. Step 3: Fold arms inward (Figure Q).Step 4: Turn seat over, pull legs up and fold inwards (Figures R and S).

TO USE BOOSTER SEAT: Step 1: Place booster seat on chair. Pass the bottom chair straps under base of chair and secure buckle. Pull and tighten chair strap to ensure a snug fit (Figure N).Step 2: Pass rear chair strap around back of chair and secure buckle (Figure O). Pull and tighten chair strap to ensure a snug fit.

Page 4: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

MISE EN GARDE : Pour empêcher tout risque de glissement, chute ou basculement pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles• NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.• TOUJOURS bien maintenir l'enfant à l'aide des sangles de retenue jusqu'à ce qu'il soit capable de s'installer et de se dégager du siège rehausseur sans aide (vers 2 ans et demi). La tablette n’est pas conçue pour retenir l’enfant dans le siège.• NE PAS utiliser dans les véhicules.• Toujours utiliser le système de retenue et le système d'attache du siège et s'assurer qu'ils sont correctement fixés avant utilisation.• S'assurer que le siège adulte et le rehausseur de siège sont placés de façon à ce que l'enfant ne puisse pas pousser contre la table ou toute autre structure car cela risquerait de faire basculer le siège. Ne pas laisser l'enfant pousser et éloigner le siège de la table.• Ne jamais soulever ce produit avec l’enfant assis dedans.• Ne pas utiliser ce produit si l'une des pièces est endommagée, cassée ou manquante.• À utiliser sur un siège aux dimensions minimum de 36.5 cm (l) x 36 cm (P) x 20 cm (H).• Ne pas utiliser ce rehausseur de siège sur un tabouret ou un banc.• TOUJOURS vérifier la sécurité et la stabilité du rehausseur de siège une fois placé sur le siège pour adulte avant utilisation.• Ce produit est destiné aux enfants capables de s'asseoir sans aide (6 mois minimum) et jusqu'à 36 mois ou d'un poids maximum de 15 kg.• Utiliser uniquement des accessoires ou pièces de rechange fournis par Summer Infant.

Page 5: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

MONTAGE :Étape 1 : Faire pivoter les accoudoirs vers le haut (Figure A).Étape 2 : Tourner le dossier en position verticale puis appuyer pour l'enfoncer dans les blocages des accoudoirs (Figure B).

FIXATION DU COUSSIN D'ASSISE :Attacher fermement les languettes élastique sur le coussin d'assise en les passant en haut du dossier du siège rehausseur (Figure I). Bien encastrer le coussin dans le siège rehausseur.

FIXATION DES SANGLES :

SANGLES DU SIÈGE :Retourner le siège rehausseur. Faire glisser les extrémités pliées des attaches siège dans les fentes situées à l'arrière du siège (Figure C).Tirer pour s'assurer que les attaches sont bien maintenues dans les fentes (Figure D). Répéter l'opération pour les sangles latérales du siège (Figure E).

SANGLES DE RETENUE POUR ENFANT :Remarque : Les sangles de retenue pour enfant sont déjà pré-assemblées. Après lavage de celles-ci, veuillez suivre ces étapes pour réassembler les sangles :Étape 1 : Faire glisser les extrémités pliées (Figure F) des sangles ventrales dans les trous arrière situés au dos de la base du siège (Figure G).Étape 2 : Faire glisser l'extrémité pliée de la sangle d'entrejambe dans la fente située sur le devant de la base du siège (Figure H).Étape 3 : Tirer pour s'assurer que les sangles sont bien maintenues dans les fentes.

COMPOSANTS :FR

Sangles ventrales

Sangle d'entrejambe

Tablette Coussin d’assise

Sangles pré-montées de retenue pour enfant (1 jeu)

Siège rehausseur (vue replié) Sangles du siège (2)

12

Page 6: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

UTILISATION AVEC TABLETTE :Étape 1 : Faire glisser de la tablette sur le devant. S'assurer qu'elle se bloque en place (Figure M) dans l'une des trois positions de la tablette.Pour l'enlever, tirer les taquets de blocage de chaque côté de la tablette et la sortir en la faisant glisser.

RÉGLAGE EN HAUTEUR :Il y a 2 niveaux de réglage en hauteur (Figures J et K).Pour utiliser le siège en position basse, laisser les pieds repliés.Pour utiliser le siège en position haute, déplier les pieds et les bloquer en place en retournant le siège, en dégageant les pattes de blocage et en faisant pivoter les pieds vers l'extérieur (Figure L). Enfoncer les pieds dans la base du siège en vous assurant qu'ils sont bien insérés.

PLIER/RANGER/TRANSPORTER :

NETTOYAGE :Nettoyer avec de l'eau chaude savonneuse, rincer et sécher à l'aide d'un chiffon propre.Coussin d'assise - consulter l'étiquette d'entretien.

Étape 1 : Dégager la patte de blocage à l'arrière du siège (cerclé) tout en tirant le dossier vers le haut (Figure P). Étape 2 : Faire pivoter le dossier en soulevant, tirer vers l'avant et abaisser. Étape 3 : Replier les accoudoirs vers l'intérieur (Figure Q).Étape 4 : Retourner le siège, redresser les pieds et les plier vers l'intérieur (Figures R et S).

UTILISATION DU SIÈGE REHAUSSEUR : Étape 1 : Placer le siège rehausseur sur une chaise. Passer les attaches siège du bas sous la base de la chaise et fermer avec la boucle. Tendre en tirant sur la sangle du siège pour bien la serrer (Figure N).Étape 2 : Passer la sangle du siège arrière autour du dossier de la chaise et fermer avec la boucle (Figure O). Tendre en tirant la sangle du siège pour bien la serrer.

Page 7: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

ADVERTENCIA: evite las lesiones graves o la muerte a consecuencia de deslizamientos, caídas o vuelcos• NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO SIN SUPERVISIÓN.• El niño SIEMPRE debe estar sujeto con el arnés hasta que pueda subir y bajar del asiento elevador por sí solo (alrededor de 2 años y medio de edad). La bandeja no está diseñada para sujetar al niño en el asiento.• NO usar en automóviles.• Utilice siempre el sistema de retención y el sistema de sujeción a la silla y compruebe que estén colocados correctamente antes de cada uso.• Asegúrese de que la silla de adulto con el asiento elevador montado sobre esta esté colocada donde el niño no pueda empujar contra la mesa u otra estructura, ya que esto podría causar que la silla se volcara. Nunca deje que el niño empuje contra la mesa.• No levante nunca este producto con el niño dentro.• No utilice este producto si alguna de sus piezas está rota, dañada o si falta alguna pieza.• Para su uso en sillas con unas dimensiones mínimas de 36.5 cm (ancho) x 36 cm (profundidad) x 20 cm (altura).• No use este producto en taburetes ni bancos.• Antes de usar, compruebe SIEMPRE la seguridad y estabilidad del producto montado sobre la silla de adulto.• Este producto está concebido para niños que puedan sentarse por sí solos (6 meses de edad como mínimo) y hasta que tengan 36 meses o alcancen un peso máximo de 15 kg.• Utilice solamente accesorios o piezas de repuesto suministradas por Summer Infant.

Page 8: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

PARA COLOCAR EL COJÍN DEL ASIENTO:Sujetar las tiras elásticas del cojín del asiento al respaldo del asiento elevador (Figura I).Tirar del cojín para que quede bien pegado al asiento elevador.

ENSAMBLAJE:Paso 1: desplegar los reposabrazos (Figura A).Paso 2: gire el respaldo del asiento a la posición vertical y, a continuación, empuje hacia abajo hasta encajarlo en los cierres de ambos reposabrazos (Figura B).

PARA COLOCAR LAS CORREAS:

CORREAS DE SUJECIÓN A LA SILLA:Dé la vuelta al asiento elevador. Pase los extremos doblados de las correas de sujeción a la silla por las ranuras situadas en la parte posterior de la silla (Figura C).Tire de las correas para comprobar que estén fijas en las ranuras (Figura D). Repita el procedimiento con las correas laterales de sujeción a la silla (Figura E).

CORREAS DEL ARNÉS INFANTIL:Nota: las correas del arnés ya están ensambladas. Cuando las quite para lavarlas, siga estas instrucciones para volver a ensamblarlas.Paso 1: deslice los extremos doblados (Figura F) de las correas de cintura por los orificios posteriores situados en la parte de atrás de la base del asiento (Figura G).Paso 2: pase el extremo doblado de la correa de la entrepierna por la ranura situada en la parte frontal de la base del asiento (Figura H).Paso 3: tire de las correas para comprobar que estén fijas en las ranuras.

COMPONENTES:ES

Bandeja Cojín del asiento

Correas de retención preensambladas (1 juego)

Asiento elevador (plegado)

Correas de cintura

Correa de entrepierna

Correas de sujeción a la silla (2)

12

Page 9: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

PARA SU USO CON LA BANDEJA:Paso 1: deslice la bandeja en la parte frontal. Asegúrese de que encaje en su lugar (Figura M), en una de las tres posiciones posibles. Para sacarla, tire de las lengüetas de bloqueo situadas a ambos lados de la bandeja y deslice la misma hacia afuera.

PARA REGULAR LA ALTURA:Hay dos alturas posibles (Figuras J y K).Para usar el asiento en la posición más baja, las patas se deben dejar plegadas.Para usar el asiento en la posición más alta, las patas se deben desplegar; para ello, dé la vuelta al asiento, suelte los seguros y gire las patas hacia afuera (Figura L). Empujar las patas hacia la base del asiento hasta que queden bien encajadas.

PARA PLEGAR/GUARDAR/TRANSPORTAR:

LIMPIEZA:Frotar con un trapo y agua jabonosa y templada, aclarar y secar con un trapo limpio.Cojín del asiento: consultar la etiqueta de cuidados.

Paso 1: soltar el seguro de la parte posterior del asiento (marcado con un círculo) y, al mismo tiempo, tirar del respaldo del asiento (Figura P).Paso 2: girar el asiento hacia arriba, hacia delante y hacia abajo.Paso 3: plegar los reposabrazos hacia adentro (Figura Q).Paso 4: dar la vuelta al asiento, tirar de las patas hacia arriba y plegarlas hacia adentro (Figuras R y S).

PARA USAR EL ASIENTO ELEVADOR: Paso 1: coloque el asiento elevador en la silla. Pase las correas inferiores de sujeción a la silla por debajo de la base de la silla y abróchelas. Tire de la correa de sujeción a la silla y apriétela para que quede bien ceñida (Figura N).Paso 2: pase la correa posterior de sujeción a la silla alrededor del respaldo de la silla y abróchela (Figura O). Tire de la correa de sujeción a la silla y apriétela para que quede bien ceñida.

Page 10: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

ADVERTÊNCIA: Evite lesões graves ou a morte resultantes de escorregamento, quedas ou tropeçamento• NUNCA DEIXE AS CRIANÇAS SEM VIGILÂNCIA• Prenda SEMPRE a criança com o sistema de segurança até que esta consiga ir e sair da cadeira elevatória sem ajuda (cerca de 2 anos e meio de idade) O tabuleiro não foi desenvolvido para segurar a criança na cadeira elevatória.• NÃO utilize em veículos a motor.• Utilize sempre o sistema de segurança e o sistema de fixação da cadeira e certifique-se de que estão correctamente instalados antes de utilizar.• Certifique-se de que a cadeira para adultos com a cadeira elevatória montada é colocada num local onde a criança não consiga exercer pressão contra a mesa ou outra estrutura, já que isso pode provocar a queda da cadeira. Nunca deixe a criança empurrar de modo a afastar-se da mesa.• Nunca levante este produto se a criança estiver sentada no mesmo.• Não utilize este produto se algum componente estiver danificado, partido ou em falta.• Para aplicação em cadeiras com as seguintes dimensões mínimas: 36.5 cm (L) x 36 cm (P) x 20 cm (A).• Não utilize este produto em bancos ou balcões.• Verifique SEMPRE a segurança e a estabilidade do produto na cadeira de adultos antes de utilizar.• Este produto destina-se a crianças com capacidade para se sentarem sozinhas (mínimo de 6 meses de idade) e até aos 36 meses ou um peso máximo de 15 kg.• Utilize apenas acessórios ou peças sobresselentes. fornecidas pela Summer Infant.

Page 11: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

PARA INSTALAR A BASE PARA A CADEIRA:Prenda firmemente as abas elásticas localizadas na base para a cadeira à parte superior das costas da cadeira elevatória (Figura I). Puxe a base para a cadeira de modo a que fique bem ajustada à cadeira elevatória.

MONTAGEM:1º Passo: Levante os braços (Figura A).2º Passo: Rode o assento para a posição vertical e, em seguida, exerça pressão para baixo de modo a encaixar os dois apoios dos braços (Figura B).

PARA INSTALAR AS CORREIAS:

CORREIAS DA CADEIRA:Vire a cadeira elevatória ao contrário. Faça deslizar as extremidades dobradas das correias da cadeira para as ranhuras existentes nas costas da cadeira elevatória (Figura C). Puxe para cima de modo a garantir que as correias estão fixas nas ranhuras (Figura D). Repita para as correias laterais da cadeira (Figura E).

CORREIAS DE RETENÇÃO DA CRIANÇA:Nota: As correias de retenção da criança são fornecidas pré-montadas. Depois de remover para lavar, siga estes passos para as montar novamente:1º Passo: Faça deslizar as extremidades dobradas (Figura F) das correias da cintura pelos orifícios traseiros localizados na parte de trás do fundo do assento (Figura G).2º Passo: Faça deslizar a extremidade dobrada da correia entrepernas localizada na parte da frente do fundo do assento (Figura H).3º Passo: Puxe para cima, de modo a garantir que as correias estão fixadas nas ranhuras.

Correias da cadeira (2)Tabuleiro Base para a cadeira

Correias pré-instaladas para retenção da criança (1 conjunto)

Cadeira elevatória(vista dobrada)

COMPONENTES:PT

Correias da cintura

Correia entrepernas

12

Page 12: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

PARA UTILIZAR COM O TABULEIRO:1º Passo: Faça deslizar o tabuleiro na parte da frente. Certifique-se de que encaixa no local adequado (Figura M) numa das três posições do tabuleiro.Para remover, puxe para cima as patilhas de bloqueio de ambos os lados do tabuleiro e faça deslizar para fora.

PARA AJUSTAR A ALTURA:Existem 2 níveis de ajuste da altura (Figuras J e K).Para utilizar a cadeira numa posição mais baixa, mantenha as pernas dobradas.Para utilizar a cadeira numa posição mais elevada, abra e encaixe as pernas virando a cadeira ao contrário, libertando as patilhas de bloqueio e rodando as pernas para fora (Figura L). Introduza as pernas na base da cadeira, certificando-se de que estão totalmente encaixadas.

PARA DOBRAR/GUARDAR/VIAJAR:

PARA LIMPAR:Limpe com água morna e sabão, enxagúe e seque com um pano limpo.Base para a cadeira - consulte a etiqueta de conservação.

1º Passo: Liberte a aba de bloqueio na parte posterior da cadeira (assinalada com um círculo) enquanto levanta as costas da cadeira (Figura P).2º Passo: Rode a cadeira para cima, frente e baixo.3º Passo: Dobre os braços para dentro (Figura Q).4º Passo: Vire a cadeira ao contrário, puxe as pernas para cima e dobre para dentro (Figuras R e S).

PARA UTILIZAR A CADEIRA ELEVATÓRIA:1º Passo: Coloque a cadeira elevatória numa cadeira. Passe as correias do fundo da cadeira por baixo da base para a cadeira e aperte a fivela. Puxe e aperte a correia da cadeira para garantir que fica bem apertada (Figura N).2º Passo: Passe a correia traseira da cadeira em torno das costas da cadeira e aperte a fivela (Figura O). Puxe e aperte a correia da cadeira para garantir que fica bem apertada.

Page 13: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

AVVERTENZA: prevenire lesioni gravi o morte da scivolamenti, cadute o ribaltamenti• NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO• Assicurare SEMPRE il bambino con le cinture di sicurezza finché non è in grado di salire e scendere dal rialzo per sedia autonomamente (circa 2 anni e mezzo di età). Il ripiano non è progettato per tenere il bambino seduto.• NON utilizzare su automobili.• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e il sistema di fissaggio per sedia e, prima dell’uso, assicurarsi che siano fissati correttamente.• Assicurarsi che la sedia con il rialzo montato sia collocata in una posizione dove il bambino non possa spingersi contro la tavola o altra struttura poiché la sedia potrebbe ribaltarsi. Non permettere mai che il bambino spinga in direzione opposta al tavolo.• Non sollevare mai il prodotto con il bambino al suo interno.• Non utilizzare il prodotto in caso di componenti rotti, danneggiati o mancanti.• Da utilizzare su una sedia delle dimensioni minime di 36.5 cm (L) x 36 cm (P) x 20 cm (A).• Non utilizzare il prodotto su sgabelli o panchine.• Prima dell’uso controllare SEMPRE la sicurezza e la stabilità del prodotto montato sulla sedia per adulti.• Questo prodotto è indicato per bambini in grado di mettersi a sedere autonomamente (minimo 6 mesi) e fino a 36 mesi o con un peso massimo di 15 kg.• Utilizzare solo accessori o parti di ricambio forniti da Summer Infant.

Page 14: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

FISSAGGIO CUSCINO:Fissare correttamente le linguette elastiche sul cuscino al retro superiore del rialzo per sedia (Figura I). Stringere bene il cuscino contro il rialzo per sedia.

MONTAGGIO:Operazione 1: ruotare i braccioli verso l’alto (Figura A).Operazione 2: portare lo schienale in posizione verticale , quindi premere verso il basso per fissarlo nei blocchi su entrambi i braccioli (Figura B).

FISSAGGIO CINTURINI:

CINTURINI PER FISSAGGIO ALLA SEDIA:Capovolgere il rialzo per sedia. Infilare le estremità ripiegate dei cinturini nelle fessure sul retro del sedile (Figura C).Tirare verso l’alto per assicurarsi che i cinturini siano ben fissati nelle fessure (Figura D). Ripetere l’operazione per i cinturini laterali (Figura E).

CINTURINI PER RITENUTA BAMBINO:Nota: i cinturini per la ritenuta del bambino vengono forniti pre-assemblati. Dopo averli smontati per il lavaggio, seguire le operazioni riportate in basso per riassemblare i cinturini:Operazione 1: infilare le estremità ripiegate (Figura F) dei cinturini di sicurezza addominali nelle fessure posteriori situate in fondo al sedile (Figura G).Operazione 2: infilare l’estremità ripiegata del cinturino di sicurezza inguinale nella fessura situata sulla parte anteriore del sedile (Figura H).Operazione 3: tirare verso l’alto per assicurarsi che i cinturini siano ben fissati nelle fessure.

12

Ripiano Cuscino

Cinturini di ritenuta bambino pre-assemblati (1 set)

Rialzo per sedia (piegato)

COMPONENTI:IT

Cinturini di sicurezza addominali

Cinturino di sicurezza inguinale

Cinturini per fissaggio alla sedia (2)

Page 15: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

UTILIZZO CON VASSOIO:Operazione 1: introdurre il vassoio facendolo scorrere da davanti. Assicurarsi che sia correttamente bloccato in posizione (Figura M) in una delle tre posizioni.Per rimuoverlo, sollevare le linguette di blocco su ogni lato del ripiano e sfilarlo.

REGOLAZIONE ALTEZZA:È possibile regolare l’altezza su 2 livelli (Figure J e K).Per utilizzare il rialzo nella posizione più bassa, tenere le gambe piegate.Per utilizzare il rialzo nella posizione più alta, aprire le gambe capovolgendo il rialzo, rilasciando le linguette di blocco ed estraendo le gambe (Figura L). Inserire le gambe nella base del rialzo, assicurandosi che siano completamente bloccate.

CONSERVAZIONE E TRASPORTO:

PULIZIA:Pulire con acqua calda e sapone, risciacquare e asciugare con un panno pulito.Cuscino - fare riferimento all’etichetta di lavaggio.

Operazione 1: rilasciare la linguetta di blocco sul retro del rialzo (cerchiata nell’immagine) tirando nel contempo lo schienale verso l’alto (Figura P). Operazione 2: ruotare il rialzo verso l’alto, in avanti e verso il basso. Operazione 3: piegare i braccioli verso l’interno (Figura Q).Operazione 4: capovolgere il rialzo, sollevare le gambe e ripiegarle verso l’interno (Figure R e S).

UTILIZZO DEL RIALZO PER SEDIA:Operazione 1: collocare il ripiano su una sedia. Far passare i cinturini per sedia inferiori sotto la base della sedia e chiudere la fibbia. Tirare e stringere il cinturino per garantire un fissaggio confortevole (Figura N).Operazione 2: far passare il cinturino per sedia posteriore attorno allo schienale della sedia e chiudere la fibbia (Figura O). Tirare e stringere il cinturino per garantire un fissaggio confortevole.

Page 16: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

WAARSCHUWING: Voorkom ernstig letsel of overlijden als gevolg van uitschuiven, vallen of omkantelen• LAAT HET KIND NOOIT ONBEHEERD ACHTER• Maak het kind ALTIJD stevig vast met de riemen tot het zonder hulp in en uit de stoelverhoger kan (ongeveer 2 ½ jaar oud). Het blad is niet ontworpen om het kind in de stoelverhoger te houden.• NIET gebruiken in een motorvoertuig.• Maak altijd gebruik van het beveiligingssysteem en het systeem om de stoelverhoger aan een grote stoel te bevestigen en zorg dat de beide systemen voor gebruik correct zijn gemonteerd.• Zorg er voor dat de volwassenenstoel met de stoelverhoger wordt geplaatst op een plek waar het kind zich niet tegen de tafel of een andere structuur kan afduwen, want de stoel zou kunnen omkantelen. Zorg dat het kind zich niet van de tafel kan afduwen.• Til dit product nooit op met uw kind er in.• Gebruik dit product niet als het beschadigd of gebroken is of als er een onderdeel ontbreekt.• Voor gebruik op een stoel van minimum 36.5 cm (B) x 36 cm (D) x 20 cm (H).• Gebruik dit product niet op krukjes of banken.• Controleer vóór gebruik ALTIJD de veiligheid en de stabiliteit van het product op de volwassenenstoel.• Dit product is bedoeld voor kinderen die zonder hulp rechtop kunnen zitten (minimum 6 maanden) en met een maximumleeftijd van 36 maanden of een maximumgewicht van 15 kg.• Gebruik alleen accessoires of vervangingsonderdelen geleverd door Summer Infant

Page 17: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

BEVESTIGEN VAN HET KUSSEN:Maak de elastische lipjes van het kussen stevig vast aan de bovenkant van de rugleuning van de stoelverhoger (Figuur I).Trek het kussen goed aan.

MONTAGE:Stap 1: Doe de armleuningen naar omhoog (Figuur A).Stap 2: Zet de rugleuning in de verticale positie en druk vervolgens de vergrendelingen op beide armleuningen in (Figuur B).

BEVESTIGEN VAN DE RIEMEN:

STOELRIEMPJES:Zet het stoelverhoger ondersteboven. Schuif de gevouwen uiteinden van de stoelriempjes in de openingen aan de achterkant van de stoelverhoger (Figuur C).Trek ze omhoog om te controleren dat de riemen goed in de openingen zitten (Figuur D). Herhaal dit voor de stoelriemen aan de zijkant (Figuur E).

RIEMEN VAN HET KINDEBEVEILIGINGSSYSTEEM:Opmerking: de riemen van het kindebeveiligingssysteem zijn reeds aangebracht. Als u ze verwijdert om ze te wassen, kunt u ze als volgt weer aanbrengen:Stap 1: Schuif de gevouwen uiteinden (Figuur F) van de heupriemen door de openingen aan de achterkant van de zitting van heupriemen (Figuur G).Stap 2: Schuif het gevouwen uiteinde van de kruisriem in de opening aan de voorkant van de zitting (Figuur H).Stap 3: Trek ze omhoog om te controleren dat de riemen goed in de openingen zitten.

12

Tailleriemen

Kruisriemen

Blad Kussen

Voorgemonteerde riemen van het kinderbeveiligingssysteem (1 set)

Stoelverhoger (opgevouwen aanzicht)

ONDERDELEN:NL

Stoelriemen (2)

Page 18: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

GEBRUIK MET BLAD:Stap 1: Schuif het blad op de voorkant. Zorg dat het goed vastzit (Figuur M) in een van de drie plekken voor het blad. Als u het blad wilt verwijderen, trekt u de borglipjes aan een zijde van het blad omhoog en schuift u het blad van het zitje af.

DE HOOGTE VERSTELLEN:De hoogte kan op 2 niveaus worden ingesteld (Figuren J en K).Voor de laagste positie, moet u de poten van de stoelverhoger invouwen.Voor de hoogste positie moet u de poten uitvouwen en losmaken door de stoelverhoger om te draaien, de vergrendelklep los te maken en de poten er uit te draaien (Figuur L). Duw de poten in de basis van de stoelverhoger en zorg dat ze goed vast zitten.

OPVOUWEN/OPBERGEN/MEENEMEN:

REINIGEN:Een warm sopje gebruiken om de stoelverhoger te reinigen; goed afspoelen en met een schone doek afdrogen. Stoelkussen - zie label met onderhoudsvoorschriften.

Stap 1: Maak de vergrendelklep aan de achterkant van de stoelverhoger (omcirkeld) los terwijl u de rug van de stoelverhoger omhoog trekt (Figuur P).Stap 2: Draai de stoel naar omhoog, naar voren en naar beneden.Stap 3: Vouw de armleuningen naar binnen (Figuur Q).Stap 4: Draai de stoel om, trek de poten naar omhoog en vouw ze naar binnen (Figuren R en S).

GEBRUIK VAN HET STOELVERHOGER: Stap 1: Plaats het booster-zitje op een stoel. Haal de onderste stoelriemen onder de stoelzitting door en zet de gesp vast. Trek de stoelriem strak aan, zodat de stoelverhoger goed past (Figuur N).Stap 2: Maak de achterste stoelriem achter de stoelrug met de gesp vast (Figuur O). Trek de stoelriem strak aan, zodat de stoelverhoger goed past.

Page 19: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

WARNHINWEIS: Verhindern Sie schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle durch Herausrutschen, Herunterfallen oder Umkippen• LASSEN SIE IHR KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT.• Sichern Sie das Kind IMMER mit der Rückhaltevorrichtung, und zwar so lange, bis das Kind selbständig aus der Sitzerhöhung aufstehen kann (im Alter von ca. 2 ½ Jahren). Das Tablett ist nicht dafür gedacht, das Kind im Sitz zu halten.• Verwenden Sie dieses Produkt NICHT in Kraftfahrzeugen.• Verwenden Sie immer das Rückhalte- und Befestigungssystem für den Stuhl und stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass diese korrekt montiert sind.• Stellen Sie sicher, dass der auf dem Stuhl montierte Sitz sich in sicherer Entfernung vom Tisch oder anderen Möbeln befindet, damit das Kind nicht dagegen treten kann, sonst kann der Stuhl möglicherweise umkippen. Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, sich vom Tisch wegzuschieben.• Heben Sie dieses Produkt niemals mit dem Kind darin an.• Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn ein Teil davon beschädigt ist oder fehlt.• Für den Einsatz auf einem Stuhl mit Mindestabmessungen von 36.5 cm (B) x 36 cm (T) x 20 cm (H).• Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf Hockern oder Bänken.• Überprüfen Sie vor Gebrauch bitte IMMER die Sicherheit und Stabilität des Produktes auf dem Erwachsenenstuhl.• Dieses Produkt ist für Kinder bis zu 36 Monaten gedacht, die bereits ohne fremde Hilfe sitzen können (ab frühestens 6 Monaten) oder bis zu 15 kg wiegen.• Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatzteile von Summer Infant.

Page 20: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

AUFBAU:

Schritt 1: Klappen Sie die Arme nach oben (Abbildung A).Schritt 2: Drehen Sie den Sitz zurück in die vertikale Position . Drücken Sie dann bis zum Einrasten auf die Verriegelungen an beiden Armstützen (Abbildung B).

ANPASSEN DES SITZPOLSTERS:Befestigen Sie die elastischen Laschen auf dem Sitzpolster am oberen hinteren Teil der Sitzerhöhung (Abbildung I). Ziehen Sie das Sitzpolster gegen die Sitzerhöhung.

ANPASSEN DER GURTE:

SITZGURTE:Drehen Sie den Sitzerhöhung um. Schieben Sie die Enden der Sitzgurte zusammengeklappt in die Schlitze an der Unterseite des Sitzes (Abbildung A). Ziehen Sie die Gurte nach oben, um sicherzustellen, dass sie sicher in den Schlitzen sitzen (Abbildung D). Wiederholen Sie dies für die seitlichen Sitzgurte (Abbildung E).

KINDERRÜCKHALTEGURTE:Hinweis: Die Kinderrückhaltegurte sind bei Lieferung schon angebracht. Wenn diese zum Waschen entfernt wurden, gehen Sie bitte wie folgt vor, um sie wieder anzubringen:Schritt 1: Schieben Sie die Enden der Hüftgurte (Abbildung F) zusammengeklappt durch die Löcher hinten an der Rückseite des Sitzunterteils (Abbildung G).Schritt 2: Schieben Sie das Ende des Schrittgurts zusammengeklappt in den Schlitz an der Vorderseite des Sitzunterteils (Abbildung H).Schritt 3: Ziehen Sie die Gurte nach oben, um sicherzustellen, dass sie sicher in den Schlitzen sitzen.

12

Hüftgurte

Schrittgurt

Sitzerhöhung (zusammengeklappt dargestellt)

KOMPONENTEN:DE

Tablett Sitzpolster

Kinderrückhaltesystem mit vormontierten Gurten (1 Satz)

Stuhlgurte (2)

Page 21: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

VERWENDUNG MIT DEM TABLETT:Schritt 1: Schieben Sie das Tablett vorne ein. Stellen Sie sicher, dass es in einer der drei Stellungen sicher einrastet (Abbildung M). Ziehen Sie zum Entfernen des Tabletts die auf beiden Seiten befindlichen Sicherungslaschen hoch und schieben Sie das Tablett heraus.

HÖHENANPASSUNG:Es gibt 2 Höheneinstellungen (Abbildung J und K).Zur Verwendung des Sitzes in der niedrigen Position lassen Sie die Beine eingeklappt.Um den Sitz in der höheren Position zu verwenden, klappen Sie die Beine auseinander, stellen Sie sie bei umgedrehten Sitz fest, lösen Sie die Verriegelungslaschen und drehen Sie die Beine nach außen (Abbildung L). Drücken Sie die Beine nach unten in die Sitzbasis und stellen Sie sicher, dass sie vollständig eingerastet sind.

ZUSAMMENKLAPPEN/AUFBEWAHREN/UNTERWEGS:

REINIGUNG:Wischen Sie das Produkt mit warmem Seifenwasser und spülen Sie sie ab. Trocknen Sie es mit einem sauberen und trockenen Tuch ab.Sitzpolster - siehe Pflegeanleitung.

Schritt 1: Lösen Sie die Verriegelungslasche am hinteren Teil des Sitzes (eingekreist), während Sie die Rückenlehne nach vorne schieben (Abbildung P).Schritt 2: Drehen Sie den Sitz nach oben, vorne und unten.Schritt 3: Klappen Sie die Arme nach innen (Abbildung Q).Schritt 4: Drehen Sie den Sitz um, ziehen Sie die Beine nach oben und klappen SIe sie nach innen (Abbildung R und S).

VERWENDUNG DER SITZERHÖHUNG:Schritt 1: Platzieren Sie die Sitzerhöhung auf dem Stuhl. Führen Sie die unteren Sitzgurte unter der Sitzfläche durch und sichern. Ziehen Sie den Sitzgurt fest, um sicherzustellen, dass er straff sitzt (Abbildung N)Schritt 2: Führen Sie den hinteren Sitzgurt um die Stuhllehne herum und sichern Sie die Schnalle (Abbildung O). Ziehen Sie den Sitzgurt fest, um sicherzustellen, dass er straff sitzt.

Page 22: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

ВНИМАНИЕ! Соскальзывание, падение и опрокидывание кресла или стула может привести к серьезным травмам или смерти• НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА• ВСЕГДА фиксируйте ребенка с помощью системы креплений, пока он не сможет самостоятельно залезать в кресло и вылезать из него (примерно до 2,5 лет). Подставка не предназначена для удерживания ребенка на сидении.• НЕ используйте продукт в транспортном средстве.• Всегда используйте систему фиксации и систему крепления кресла и проверяйте их перед использованием.• Убедитесь, что стул, на котором зафиксировано детское кресло, расположен на безопасном расстоянии от стола или других предметов мебели, от которых ребенок может оттолкнуться, и таким образом опрокинуться на стуле. • Никогда не устанавливайте стул с ребенком около стола: ребенок может оттолкнуться от стола и упасть.• Не поднимайте детское кресло вместе с ребенком.• Не используйте изделие в случае его повреждения, поломки или отсутствия каких-либо деталей.• Изделие следует устанавливать на стуле с сидением шириной (Ш) не менее 36.5 см, длиной (Д) не менее 36 см и высотой (В) не менее 20 см.• Не устанавливайте изделие на табуретах и скамейках.• Прежде чем использовать изделие, ВСЕГДА проверяйте надежность его фиксации и устойчивость стула, на котором оно установлено.• Изделие предназначено для детей возрастом от 6 до 36 месяцев и весом до 15 кг, научившихся сидеть самостоятельно.• Используйте только аксессуары и сменные части, предоставленные компанией Summer Infant.

Page 23: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

СБОРКАШаг 1. Поверните ручки кресла вверх (Рис. A).Шаг 2. Установите спинку кресла вертикально и закрепите с помощью фиксаторов, расположенных на обоих подлокотниках (Рис. B).

ФИКСАЦИЯ МЯГКОЙ ПОДКЛАДКИНадежно закрепите эластичные застежки мягкой подкладки на обратной стороне верхней части детского кресла (Рис. I). Потяните выступ мягкой подкладки в противоположную сторону.

ФИКСАЦИЯ РЕМНЕЙРЕМНИ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ НА СТУЛЕПереверните детское кресло. Проденьте сложенные концы ремней для крепления на стуле в отверстия на спинке (Рис. C). Потяните, чтобы убедиться, что ремни зафиксированы в отверстиях надлежащим образом (Рис. D). Повторите действия для боковых ремней (Рис. E).

РЕМНИ ДЛЯ ФИКСАЦИИ РЕБЕНКАПримечание. Ремни для фиксации ребенка поставляются в готовыми к использованию. В случае разборки системы для очистки выполните действия ниже для повторного крепления ремней.Шаг 1. Проденьте сложенные концы (Рис. F) поясных ремней в отверстия, расположенные на обратной стороне сиденья кресла (Рис. G).Шаг 2. Проденьте сложенный конец ремня для фиксации нижней части тела в отверстие, расположенное на передней части сиденья кресла (Рис. H).Шаг 3. Потяните, чтобы убедиться, что ремни зафиксированы в отверстиях надлежащим образом.

12

Поясные ремни

Ремень для фиксации нижней части тела

Подставка Мягкая подкладка

Готовые к использованию ремни для фиксации ребенка (1 комплект)

Детское кресло (в сложенном виде)

ДЕТАЛИRU

Ремни для крепления на стуле (2)

Page 24: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ПОДСТАВКОЙШаг 1. Выдвиньте подставку в передней части кресла. Убедитесь, что она зафиксирована надлежащим образом (Рис. M) в одном из трех доступных положений.Чтобы убрать подставку, потяните фиксирующие застежки с каждой стороны подставки и задвиньте ее.

РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫПредусмотрено 2 уровня высоты установки детского кресла (Рис. J и K).Для использования в опущенном положении сложите ножки детского кресла.Для использования в приподнятом положении разложите ножки. Для этого переверните кресло, отстегните фиксирующие застежки и разверните ножки (Рис. L). Установите ножки на основании кресла и убедитесь, что они разложены и закреплены надлежащим образом.

СКЛАДЫВАНИЕ/ХРАНЕНИЕ/ТРАНСПОРТИРОВКА

ОЧИСТКАВымойте теплой мыльной водой, сполосните и протрите продукт чистой тканью.См. памятку по уходу для очистки мягкой подкладки.

War 1. Расстегните фиксирующие застежки на обратной стороне кресла (обведенные кружком) и потяните спинку кресла (Рис. P).Шаг 2. Поверните кресло вверх, вперед, а затем вниз.Шаг 3. Сложите ручки кресла вовнутрь (Рис. Q).Шаг 4. Переверните кресло, потяните ножки и сложите их вовнутрь (Рис. R и S).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО КРЕСЛА Шаг 1. Поместите детское кресло на стул. Закрепите ремни сиденья под основанием стула и застегните фиксатор. Туго затяните ремень для обеспечения плотного прилегания (Рис. N).Шаг 2. Протяните задний ремень вокруг спинки стула и застегните фиксатор (Рис. O). Туго затяните ремень для обеспечения плотного прилегания.

Page 25: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

OSTRZEŻENIE: Nie dopuścić do poważnych obrażeń lub śmierci w wyniku wyślizgnięcia się, upadku lub przewrócenia się• NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI.• ZAWSZE zabezpieczać dziecko za pomocą systemu przytrzymującego dopóki dziecko nie będzie w stanie samodzielnie wejść i wyjść z fotelika podwyższającego bez żadnej pomocy (w wieku około 2 1/2 roku). Taca nie jest przeznaczona do zabezpieczania dziecka na siedzisku.• NIE używać w pojazdach silnikowych.• Zawsze używać systemu przytrzymującego dziecko oraz systemu mocowania do krzesła i upewnić się, że zostały one prawidłowo zamocowane przed użyciem.• Upewnić się, że krzesło dla osób dorosłych z zamontowanym fotelikiem jest umieszczone w miejscu, gdzie dziecko nie może odepchnąć się od stołu lub innej powierzchni, co może skutkować przewróceniem się krzesła. Nigdy nie pozwalać dziecku na odpychanie się od stołu.• Nigdy nie unosić tego produktu z dzieckiem.• Nie korzystać z produktu w przypadku uszkodzenia, pęknięcia lub zagubienia jakiejkolwiek części.• Produkt przeznaczony do stosowania na krześle z siedziskiem o wymiarach minimum 36.5 cm (szer.) x 36 cm (głęb.) x 20 cm (wys.).• Nie stosować produktu na stołkach lub ławkach.• ZAWSZE sprawdzać zamocowanie i stabilność produktu na krześle dla osób dorosłych przed jego użyciem.• Produkt jest przeznaczony dla dzieci samodzielnie siedzących bez podpierania (minimalny wiek 6 miesięcy) w wieku do maksymalnie 36 miesięcy lub masie nieprzekraczającej 15 kg.• Stosować wyłącznie akcesoria lub części zamienne dostarczone przez Summer Infant.

Page 26: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

MONTAŻ:Krok 1: Unieść ramiona obrotowe (rysunek A).Krok 2: Obrócić oparcie fotelika w położeniu pionowym , a następnie zamocować w zatrzaskach na oparciach obydwu ramion (rysunek B).

MOCOWANIE PODUSZKI FOTELIKA:Zamocować elastyczne zaczepy poduszki fotelika w górnej części z tyłu oparcia fotelika podwyższającego (rysunek I). Dociągnąć troczki poduszki fotelika do fotelika podwyższającego.

MOCOWANIE PASKÓW:

PASKI DO MOCOWANIA DO KRZESŁA:Obrócić fotelik podwyższający do góry nogami. Wsunąć podwinięte końce pasków do mocowania do krzesła w szczeliny w tylnej części fotelika (rysunek C). Pociągnąć w górę, aby upewnić się, że paski są zamocowane w szczelinach (rysunek D). Powtórzyć czynność w odniesieniu do pasków bocznych do mocowania do krzesła (rysunek E).

PASKI SYSTEMU PRZYTRZYMUJĄCEGO DZIECKO:Uwaga! Paski systemu przytrzymującego dziecko są dostarczane w stanie wstępnie zmontowanym. Po demontażu w celu czyszczenia należy przestrzegać poniższych kroków w celu ponownego montażu pasków:Krok 1: Wsunąć podwinięte końce (rysunek F) paska do zapinania wokół talii poprzez tylne otwory znajdujące się z tyłu w dolnej części fotelika (rysunek G).Krok 2: Wsunąć podwinięty koniec paska do zapinania między nogami w szczelinę znajdującą się z przodu dolnej części fotelika (rysunek H).Krok 3: Pociągnąć w górę, aby upewnić się, że paski są zamocowane w szczelinach.

12

Paski do zapinania wokół talii

Pasek do zapinania między nogami

Taca Poduszka fotelika

Zmontowane wstępnie paski systemu przytrzymującego dziecko (1 zestaw)

Fotelik podwyższający(złożony)

ELEMENTY:PL

Paski do mocowania do krzesła (2)

Page 27: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

KORZYSTANIE Z TACĄ:Krok 1: Wsunąć tacę z przodu fotelika. Zablokować ją w trzech możliwych położeniach tacy (rysunek M).W celu demontażu odciągnąć zaczepy blokujące po każdej stronie tacy i wysunąć ją.

REGULACJA WYSOKOŚCI:Możliwe są 2 poziomy regulacji wysokości (rysunek J i K).Aby korzystać z fotelika w położeniu niższym, pozostawić złożone nóżki.Aby korzystać z fotelika w położeniu wyższym, rozłożyć i zablokować nóżki, obracając fotelik do góry nogami, zwalniając zaczepy blokujące i obracając nóżki na zewnątrz (rysunek L). Wcisnąć nóżki w podstawę fotelika, upewniając się, że są całkowicie zablokowane.

SKŁADANIE/PRZECHOWYWANIE/PRZEWOŻENIE:

CZYSZCZENIE:Wytrzeć wilgotną wodą z mydłem, spłukać i wysuszyć czystą szmatką.Poduszka fotelika – odnieść się do informacji dotyczących pielęgnacji na metce.

Krok 1: Zwolnić zaczepy blokujące z tyłu fotelika (w kółku), wyciągając oparcie fotelika (rysunek P).Krok 2: Obrócić fotelik w górę, do przodu i w dół.Krok 3: Złożyć ramiona do wewnątrz (rysunek Q).Krok 4: Obrócić fotelik do góry nogami, pociągnąć nóżki i złożyć je do wewnątrz (rysunek R i S).

STOSOWANIE FOTELIKA PODWYŻSZAJĄCEGO:Krok 1: Umieścić fotelik podwyższający na krześle. Przeciągnąć dolne paski fotelika pod podstawą krzesła i zapiąć klamrę. Pociągnąć i dociągnąć paski fotelika w celu zapewnienia ciasnego dopasowania (rysunek N).Krok 2: Przeciągnąć tylny pasek fotelika wokół oparcia krzesła i zapiąć klamrę (rysunek O). Pociągnąć i dociągnąć paski fotelika w celu zapewnienia ciasnego dopasowania.

Page 28: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

تحذير: جنبي طفلك اإلصابات الخطيرة أو الموت الناجم عن االنزالق أو السقوط.• ال تتركي الطفل أبداً دون مراقبة

• ثبتي الطفل دائماً في األربطة حتى يتمكن من الجلوس والقيام من المقعد المعز من دون مساعدة (حوالي سنتين ونصف). لم تصمم الصينية لتحمل الطفل على الكرسي.

• ال تستخدميه في السيارات.• استخدمي دائماً نظام التقييد ونظام الربط بالمقعد وتأكدي من أنهما مثبتان على النحو الصحيح قبل االستخدام.

• تأكدي من أن كرسي الكبار ذا المقعد المثبت على كرسي موضوع في المكان الذي ال يمكن فيه الطفل أن يدفع قبالة الطاولة أو أي هيكل آخر، ألن من شأن ذلك أن يتسبب في انقالب الكرسي. ال تسمحي أبداً للطفل باالبتعاد عن الطاولة.

• ال ترفعي المنتج أبداً أثناء جلوس طفلك عليه.• ال تستخدمي هذا المنتج في حال تلف أو كسر أو فقدان أي قطعة منه.

• ُيستخدم على كرسي بأبعاد ال تقل عن 36.5 سم (العرض) × 36 سم (العمق) × 20 سم (االرتفاع).• ال تستخدمي هذا المنتج على كرسي بدون ظهر أو أذرع وال على المقاعد الطويلة.

• افحصي دائماً أمن واتزان المنتج على كرسي الكبار قبل االستخدام.• هذا المنتج مخصص لألطفال القادرين على الجلوس دون مساعدة (البالغين 6 أشهر كحد أدنى) وحتى عمر 36 شهًرا أو وزن 15

كجم كحد أقصى. .Summer Infant استخدمي فقط الملحقات أو قطع الغيار المقدمة من •

Page 29: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

التجميع:

المكونات:

لتثبيت األحزمة:

لتركيب وسادة المقعد:

.(A الشكل) الخطوة 1: المركبة أذرع االرتكاز ألعلى.(B الشكل) الخطوة 2: قومي بإدارة ظهر المقعد إلى الوضع الرأسي ، وادفعيه بعد ذلك إلى أسفل داخل القفلين في كال مسندي اليد

أحزمة الكرسي:.(C الشكل) اقلبي المقعد المعز. مرري األطراف المطوية الخاصة بأحزمة الكرسي في الفتحات الموجودة في ظهر الكرسي .(E الشكل) كرري العملية مع أحزمة الكرسي الجانبية .(D الشكل) اسحبي األحزمة للتأكد من أنها مثبتة بإحكام في الفتحات

أحزمة تقييد الطفل:ملحوظة: تصلك أحزمة تقييد الطفل مركبة مسبق. بمجرد خلعها ألغراض الغسل، ُيرجى اتباع الخطوات التالية

إلعادة تجميع األحزمة:الخطوة 1: مرري الطرفين المطويين (الشكل F) الخاصين بأحزمة الوسط عبر الثقوب الخلفية الموجودة في الجزء الخلفي من الكرسي

.(G الشكل) المقعد.(H الشكل) الخطوة 2: مرري الطرف المطوي من حزام ما بين الساقين في التجويف الموجود في قاعدة المقعد من األمام

الخطوة 3: قومي بشد األحزمة للتأكد من أنها مثبتة في التجويفات.

قومي بتوصيل األلسنة المرنة الموجودة في وسادة المقعد بإحكام بأعلى ظهر المقعد المعزز (الشكل I). ثم قومي بشد وسادة المقعد .

حزام ما بين الساقين

أحزمة الوسط

الصينية وسادة المقعد

12

AR

أحزمة الكرسي (2)

أحزمة تقييد الطفل المركبة مسبًقا

(مجموعة 1)

المقعد المعزز (الشكل أثناء الطي)

Page 30: 13526 WARNING: Prevent serious injury or death from ... · ASIENTO ELEVADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ... Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças. RIALZO

.(K و J الشكلين) يوجد مستويان لتعديل االرتفاعالستخدام المقعد في الوضع المنخفض، أبقي الرجلين مطويتين.

الستخدام المقعد في وضع أكثر ارتفاًعا، افردي الرجلي وقومي بإدخالها من خالل قلب المقعد، بتحرير ألسنة القفل وإدار الرجلي (الشكل L). ادفعي الرجلي إلى قاعدة المقعد، وتأكدي من إدخالهم بشكل كامل.

الخطوة 1: مرري الصينية من األمام. تأكدي من أنها محكمة في مكانها (الشكل M) في أحد أوضاع الصينية الثالثة.لخلعها، اجذبي لساني اإلغالق على كل جانب واسحبيه إلى الخارج.

الخطوة 1: ضع مقعد التقوية على الكرسي. مرري أحزمة المقعد السفلية أسفل قاعدة الكرسي وأغلقي اإلبزيم بإحكام. اسحبي حزام .(N الشكل) الكرسي وأحكمي ربطه لضمان تركيب محكم

الخطوة 2: مرري حزام الكرسي الخلفي حول ظهر الكرسي وأحكمي تثبيت اإلبزيم (الشكل O). اجذبي حزام الكرسي بقوة للتأكد من اإلحكام.

.(P الشكل) الخطوة 1: قومي بتحرير لسان القفل في الجزء الخلفي للمقعد (مطوق) أثناء سحب ظهر المقعد ألعلىالخطوة 2: قومي بإدارة المقعد ألعلى ولألمام وألسفل.

.(Q الشكل) الخطوة 3: قومي بطي األذرع للداخل.(Sو R الشكالن) الخطوة 4: اقلبي المقعد واسحبي األرجل ألعلى واطويها للداخل

امسحي الكرسي بالماء الدافئ والصابون ثم اشطفيه وجففيه بقطعة قماش نظيفة.وسادة المقعد – راجعي ملصق العناية.

لضبط االرتفاع:

لالستخدام مع الصينية:

الستخدام المقعد المعزز:

للطي/للتخزين/للسفر:

للتنظيف: