28
8 Septembre 2014 Vladivostok, verra-t-il le jour ? Suivez l’actualité de La Russie francophone sur www.russiefrancophone.com Actualités • Culture • Économie • Cinéma • Cuisine www.russiefrancophone.com pages 6-9 La France épargnée par l’embargo russe ? Moscou éclairé par « la flamme de Paris » ÉCONOMIE ART pages 10-11 page 12 L’histoire d’un fameux contrat sur la vente des bateaux de type Mistral à la Russie.

14 francophone

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 14 francophone

La Russie francophone

№ 8 Septembre

2014

Vladivostok, verra-t-il le jour ?

Suivez l’actualité de La Russie francophone sur

www.russiefrancophone.com

Actualités • Culture • Économie • Cinéma • Cuisine

www.russiefrancophone.com

pages 6-9

La France épargnée par

l’embargo russe ?Moscou éclairé par

« la flamme de Paris »

ÉCONOMIE ART

pages 10-11 page 12

L’histoire d’un fameux contrat sur la vente des bateaux de type Mistral à la Russie.

Page 2: 14 francophone

Les événements les plus marquants de septembre

2014Du 12 au14 septembre Centenaire aérien

Somme 14-18 En Picardie, dans les airs de la Somme où évoluèrent les premiers avions militaires, le Centenaire de la Grande

Guerre sera commémo-ré par un meeting aérien

organisé à Amiens. Au programme : Baptêmes de l’air, démonstration de vol par des avions prestigieux, présentation au sol d’avions

anciens, expositions, ateliers de constructions de

cerfs-volants pour les enfants, modélisme...

189712 septembre

Naissance d’Irène Joliot-Curie

Naît le 12 septembre 1897 à Paris. Fille de Pierre et Marie

Curie, elle est chimiste et physicienne, comme le furent

ses parents. Elle épouse Frédéric Joliot en 1926 et effectue avec ce

dernier des recherches sur la radioactivité naturelle qui

mènent le couple à la découverte de la radioactivité artificielle. En 1935, elle reçoit avec son mari le prix Nobel de chimie et travaille

à la réalisation d’une bombe atomique.

www.russiefrancophone.com

Directeur de la rédaction : Boris VINOGRADOVRédaction : Tatiana POCHERSTNIK, Oscar RASSON, Romain GORDIANI (Politique), Ishita PUROHIT (Économie), Arina YAKUPOVA (Culture), Lyubov RAKOVA (Cinéma) Site Internet : Boris VINOGRADOV

www.russiefrancophone.com - Actualités - Culture - Économie - Éducation - Cinéma - Politique

+ version mobile

199515 septembre

Les droits des femmes à l’ONU

La déclaration finale de la conférence de l’ONU consacrée

aux femmes réaffirme que « les droits des femmes sont

partie intégrante et indivisible des droits humains ». Elle a été adoptée par les 181 délégations participant aux débats. Les Etats

catholiques et musulmans ont essayé, en vain, d’exclure la notion de « sexualité » des

textes de la déclaration finale.

Page 3: 14 francophone

www.russiefrancophone.com

SommaireLa une

Économie

Histoire

Cuisine

Auto

Cinéma

p. 6-9

p. 14-15

p. 10-11

p. 16

p. 17

p. 20

p. 21

p. 24-25

Vladivostok, verra-t-il le jour ?

Le monde de salons françaises comme modèle d’organisation de la société.

3

Bien à vous,Boris VINOGRADOVDirecteur du journal,[email protected]

L’été 2014 était riche en événements marquants : la crise ukrainienne, les sanctions contre la Russie, le Mondial 2014, la recomposition in extremis d’un gouvernement en France, etc. Il est facile de se perdre dans ce tourbillon d’infor-mations de tous genres.

Le format de notre journal ne permet malheureusement pas de mettre en lumière tous ces sujets.

Nous faisons un tri de tout ce qui se passe et choisissons les sujets qui sont à la pointe de l’actualité franco-russes.

L’événement le plus marquant dans les relations franco-russes d’aujourd’hui, c’est sans doute l’af-faire des Mistrals, bateaux militaires français pour lesquels la Russie a passé commande en 2010.

Le premier de ces deux bateaux, le Vladivostok doit être livré à la Russie cet automne.

Au vu des tensions actuelles entre l’Occident et la Russie, il n’est pas original de se demander si la France assurera bien le contrat tel qu’il a été signé en 2010.

Vous pourrez trouver notre dossier sur cette affaire à la page 6 de La Russie francophone.

Éditorial

La France épargnée par l’embargo russe ?

Événements

Moscou : la dernière journée de la confiture.

Journées européennes du patrimoine 2014.

Art

p. 18-19 Moscou éclairé par « la flamme de Paris ».

Culture

Avignon : une ville théâtre.

Poulet au citron.

p. 22-23Renault Mégane R.S. 275 TROPHY La dose quotidienne de sensations.

La Sélection du mois SEPTEMBRE 2014.

p. 26 Mon Attila Marcel.

Remerciements :Danièle BOURREL Jocelyn GARCIA Raymond RUXEL-NERCESSIAN Oscar RASSON

p. 12 Embargo russe : Pour des décisions politiques à la hauteur de la crise.

Page 4: 14 francophone

La Côte d’Ivoire, épar-gnée par l’épidémie d’Ebola, a annoncé lundi soir l’ouverture de couloirs humani-taires avec la Guinée et le Liberia.

CÔTE D’IVOIRE

Un alpiniste italien de 61 ans a fait une chute mortelle mardi à la Pointe Dufour. Lors de la descente, alors que le groupe cheminait sur une arête à une altitude de 4500 m, le dernier de cordée a chuté de quelques mètres.

SUISSELe président de l’As-semblée nationale dénonce la stigmatisa-tion des ressortissants du Nord dans la lutte contre Boko Haram amplifiée par les ministres Eyebé Ayis-si, Essimi Menye, … signataires d’un appel sulfureux des élites de Lékié.

CAMEROUN

Le 26 août, L’Elysée a annoncé la composi-tion du nouveau gou-vernement formé par Manuel Valls, débarrassé des « frondeurs » de la précédent.

FRANCE

www.russiefrancophone.com

Le Monde francophone

Page 5: 14 francophone

Le retour prudent de Statoil en Algérie. Statoil, le géant pétrolier norvégien, va reprendre ses activités sur le site gazier de Tiguentou-rine, près d’In Amenas, à 1 300 km au sud-est d’Alger, plus de 20 mois après l’attaque terroriste perpétrée sur cette plate-forme gazière.

ALGÉRIE

Le président égyptien Abdel Fattah al-Sissi va effectuer une visite officielle au Maroc à partir du 21 septembre prochain, et pour trois jours, annoncent plusieurs sources mé-diatiques ce mardi.

MAROC

Un an de prison ferme à Monaco pour l’escroc italien. La Justice reproche à Fabio d’avoir fait payer de 2006 à 2009, depuis les comptes de la Sté Monaco Inter-national Management Service, les actions achetées au précédent propriétaire.

MONACO

La rentrée académique approche et elle va voir l’application de la plus grosse réforme de l’en-seignement supérieur en Belgique franco-phone depuis celle dite de Bologne, il y a dix ans.

BELGIQUE

www.russiefrancophone.com

Le Monde francophone

Page 6: 14 francophone

www.russiefrancophone.com

La une 6

Vladivostok, verra-t-il le jour ?Aujourd’hui, tout le monde s’inquiète de l’avenir des

fameux bateaux français de type Mistral dont le premier (Vladivostok) devrait être livré à la Russie en novembre

2014. Nous allons tenter de vous présenter au mieux l’af-faire de ce contrat, qui est un symbole de confiance entre

la France et la Russie.

© W

ikim

edia

com

mon

s

Page 7: 14 francophone

www.russiefrancophone.com

La une 7

Type : Bâtiment de projection et de commandement Navire-écoleLongueur : 199 mètresMaître-bau : 32 mètresTirant d’eau : 6,2 mètresTirant d’air : 64,3 mètresPont : 6 400 m²Déplacement : 16 500 tonnes (lège)21 300 t (à pleine charge)32 300 t (ballasté)

Propulsion : 3 moteurs Diesel Wärtsilä 16V32 de 6,4 MW1 moteur Diesel auxiliaire Wärtsilä 18V200 de 3,3 MW2 pods Alstom Mermaid de 7 MWPuissance : 20 400 ch (15 MW) Vitesse 18,8 nœuds

MISTRAL

© W

ikim

edia

com

mon

s

Tout a commencé en 2008 lors du sa-lon Euronaval au Bourget, quand l’amiral Vissotski, le chef d’état-major de la marine russe s’est intéressé à un nouveau type de bâtiment de projection et de comman-dement (BPC) de la Marine nationale. Il s’agissait d’un bateau de la classe Mistral, un porte-hélicoptère amphibie d’assaut qui est entré en service dans la Marine natio-nale en 2005.

Le Mistral est un porte-hélicoptères d’assaut pouvant embarquer jusqu’à 16 hé-licoptères. C’est aussi un navire amphibie, capable d’exécuter une opération aéromo-bile à partir de la mer, en vue, par exemple, d’évacuer des ressortissants ou transporter et débarquer un escadron de 40 chars d’as-saut. C’est aussi un navire-hôpital de plus de 50 lits, ce qui présente un matériel lo-gistique idéal pour une opération humani-taire. Enfin, il peut servir aussi de bâtiment de commandement pour un état-major de force.

« Malgré la guerre en Géorgie, Sarkozy avait décidé de miser à fond sur une détente avec Moscou  », raconte Pierre Lellouche, secrétaire d’Etat aux Affaires européennes à l’époque. Il (Sarkozy) croyait que le pré-sident russe de l’époque, Dmitri Medvedev, était un nouveau Gorbatchev.

«  Tous voulaient retrouver l’esprit de l’alliance franco-russe de 1892, se souvient Pierre Lellouche. D’autant qu’il fallait rat-traper un grand retard sur le marché russe, car les Allemands et les Italiens étaient très loin devant nous. »

Les détails du contrat Mistral ont été dis-cutés entre 2008 et 2011 et le 1er mars 2010, lors du lancement de l’année France-Rus-sie, Nicolas Sarkozy annonce que des « né-gociations exclusives » sur la vente du BPC vont commencer.

Cependant, les avis ne vibraient pas à l’unisson dans les coulisses du gouverne-ment français. Une coalition relativement forte s’opposaient à l’idée de livrer ce « bi-jou de la technologie française » à la Russie. Il s’agissait entre autres du vice-amiral Paï-tard et d’Hervé Morin, qui était à l’époque ministre des affaires étrangères.

L’accord entre la Russie et la France est tout de même signé le 25 janvier 2011 par Igor Setchine et Alain Juppé, qui avait alors succédé à Hervé Morin. Le contrat commercial sera ratifié en grande pompe le 17 juin 2011 à Moscou. Le prix des deux Mistrals s’élève à 1,2 milliard d’euros et la livraison du premier, le Vladivostok, est prévue pour octobre 2014.

Le 30 juin 2014, 400 marins russes se sont rendus au port de Saint-Nazaire (Loire-Atlantique) pour se former à l’utili-sation des deux BPC.

Vu toutes les sanctions prises par L’Union européenne contre la Russie, la France garantira-t-elle la livraison de ces bateaux ?

Le 18 mars, après le rattachement de la Crimée à la Russie, Laurent Fabius a décla-ré que la France « envisage » de suspendre la vente.

Deux mois plus tard, le 12 mai 2014, lors de la rencontre avec Angela Merkel en Al-lemagne, François Hollande a expliqué que « ce contrat a été signé en 2011, il s’exécute et il trouvera son aboutissement au mois d’octobre prochain, pour l’instant il n’est pas remis en cause ».

1.2 milliard d’euros

Prix des deux Mistral. Livraison du premier, le « Vladivostok »,

est prévue pour octobre 2014.©

AFP

PH

OTO

/ K

IRIL

L K

UD

RYAV

TSEV

Page 8: 14 francophone

La une 8

www.russiefrancophone.com

2004Le premier Mistral

est mis à flot à Brest.

2008 2009La Russie s’intéresse

à ce type des bateaux.

Démarrent les discussions sur la vente

de BPC à la Russie.

© W

ikim

edia

com

mon

s

Ce genre de discours nous permet d’espérer que la livraison du Mistral aura bien lieu.

De fait, il faut savoir que la France su-bit une pression énorme de la part de ces alliés à l’OTAN dans cette affaire.

Le 5 juin 2014, lors de sa visite en France, Barack Obama a exprimé son inquiétude sur l’avenir de ce contrat. « Pourquoi ne pas renoncer ? ». « Parce que je ne veux pas remettre en cause la signature de la France », a alors répondu Hollande, très tendu.

A Saint-Nazaire, sur le chantier naval STX qui construit les deux navires mi-litaires, on espère que le chantier pour-ra aboutir à son terme. «  On ne peut qu’espérer que la situation va s’apaiser en Ukraine et qu’on pourra sortir par le haut. Nous faisons le boulot normale-ment. Après, à qui on livrera, les mois à venir le diront », a déclaré à l’AFP Chris-tophe Morel, élu CFDT, deuxième syn-dicat du site.

Ceux qui sont pour la livraison du Mistral avancent deux arguments prin-cipaux, le premier, c’est bien sûr les pé-

nalités que la France devrait payer en cas d’annulation de contrat : elles s’élèvent à 251 millions d’euros, sans oublier le remboursement des sommes déjà ver-sées par la Russie (800 millions d’euros).

Le deuxième est avancé par les experts militaires, qui prétendent que l’annula-tion de ce contrat nuirait gravement à la crédibilité de Paris sur le marché de l’armement.

Beaucoup de pays du monde comptent sur la France pour leur armement et si le gouvernement français décidait d’annuler le contrat avec la Russie, les autres pays-acheteurs remettront en doute la confiance qu’ils accordent à l’Hexagone en terme de contrats d’armement.

« L’Inde pourrait renoncer à acheter des Rafales », explique-t on au ministère de la Défense.

Mercredi 3 septembre, à la veille d’un sommet de l’Organisation du traité de l’Atlantique Nord, on a annoncé que la France suspendait la livraison du pre-mier navire Mistral à la Russie.

Cette décision est motivée par la gra-vité de «  la situation en Ukraine », que  « les actions menées récemment par la Russie dans l’est du [pays] vont à l’en-contre des fondements de la sécurité en Europe ».

« Le président de la République a constaté que, malgré la perspective d’un cessez-le-feu qui reste à

confirmer et à être mis en œuvre, les conditions pour que la France autorise la livraison du premier BPC

(bâtiment de projection et de commandement) ne sont pas

à ce jour réunies. » Mercredi 3 septembre

Page 9: 14 francophone

La une 9

www.russiefrancophone.com

2010 2011

Lors du lancement de l’année France-Russie,

Nicolas Sarkozy annonce que des « négociations

exclusives » sur la vente du BPC vont commencer.

Le 25 janvier l’accord gouvernemental est

signé dans la foulée par Igor Setchine et

Alain Juppé. Prix des deux Mistral : 1,2 milliard

d’euros. Livraison du premier, le «Vladivostok»,

en octobre 2014.

2014

Le 30 juin quelque 400 marins russes

sont arrivés au port de Saint-Nazaire

(Loire-Atlantique) pour se former à

l’utilisation des deux bateaux de type

Mistral.

© h

ttp://

ww

w.la

uren

tmar

ot.fr

/

Écrit par:Boris VINOGRADOV

Oscar RASSON

En Russie, on a pris cette nouvelle de manière plutôt calme  : « Le refus de ce contrat ne sera pas une tragédie pour nous en matière de plan de réarmement », a af-firmé le vice-ministre russe de la défense, Iouri Borissov. « Même si c’est bien évi-demment désagréable et apporte certaines tensions dans les relations avec nos collè-gues français », a-t-il ajouté.

Sans aucun doute, le résultat de cette affaire va définir la direction des relations franco-russes pour les années à suivre. Quelle sera la décision définitive de la France ?

A notre avis, la livraison du premier ba-teau, le Vladivostok, aura lieu. Il ne faut pas oublier que ce batiment a été construit en accord avec les standards militaires russes et en cas d’annulation de contrat, il sera particulièrement difficile de vendre ce Mistral ailleurs.

Page 10: 14 francophone

www.russiefrancophone.com

La Russie inflige un «  embargo total » sur la ma-

jorité des produits ali-mentaires venant d’Eu-rope, des États-Unis, de l’Australie, du Canada et de la Norvège. Cette

décision stratégique est une réponse audacieuse aux sanctions internatio-nales contre la Russie.

L’embargo qui dura au moins un an a été décrété sur l’importation de la plupart des produits alimentaires tels les viandes, poissons, fromages, légumes et fruits. Une interdiction a été également exigée sur les produits laitiers.

Pour les exportateurs fran-çais, l’embargo représente environ 300  millions d’euros de manque à gagner, soit  un niveau inférieur de 2% des exportations françaises dans les filières sous l’embargo.

À cause de la diversité des expor-tations françaises vers la Russie, qui continue de s’étendre à de nombreux

secteurs tels que le secteur technolo-gique, du transport et de la pharma-ceutique. L’embargo n’aura pas un impact considérable sur la France. Les produits agroalimentaires ne re-

présentent que 8% des exportations françaises. De plus, l’Hexagone est le 8ème fournisseur de la Russie et le troisième fournisseur européen, der-rière l’Allemagne et l’Italie.

La France épargnée par l’embargo russe ?

300 millions d’euros

de manque à gagner représente l’embargo pour les exportateurs

français

La Russie inflige un « embargo total » sur la majorité des produits alimentaires venant d’Europe, des États-Unis de l’Australie, du

Canada et de la Norvège. Cette décision stratégique est une réponse audacieuse aux sanctions internationales

contre la Russie.

Ishita PUROHIT

Principaux fournisseurs de la Russie en 2013

© W

ikim

edia

com

mon

s

Économie 10

Page 11: 14 francophone

www.russiefrancophone.com

Les exportations principales fran-çaises vers la Russie ne sont pas concer-nées car elles s’agissent des alcools et des produits de luxe. Par contre, les conséquences pourront être drama-tiques pour certains professionnels – l’embargo peut bien mettre en péril l’emploi dans le secteur agroalimen-taire. La Russie représente le premier marché pour les fruits, notamment des pommes, poires, et pêches pour la France.

La prohibition suscite l’inquiétude des éleveurs et producteurs français. Après l’annonce, une baisse du CAC 40 de 0,05 % s’est poursuivie et l’indice a perdu plus de 1 % au cours d’une se-maine. Les pays sous embargo, y com-pris la France, risquent de perdre un débouché sur le marché. Dans une pers-

pective à long terme, après le cours de l’année il faudra pénétrer de nouveau au marché avec plus de compétitivité.

La Russie menace aussi de prohiber le survol au dessus du territoire russe à des compagnies aériennes américaines et européennes, ce qui pourrait augmen-ter les prix des billets. Cela peut être une mauvaise nouvelle pour Air France qui depuis 2013 a pris des mesures pour réduire sa dette.

Ces mesures allaient « avoir un impact sur

toutes les sociétés françaises œuvrant en

Russie ou avec la Russie, peu importe le secteur

d’activité ».

Le président de la chambre de commerce et d’industrie

franco-russe (CCIFR), Emmanuel Quidet

Sources :

1. Embargo russe : quel impact pour la France ? Le Monde. Le 8 août.

2. Embargo russe sur l’agroalimentaire : quels risques pour l’économie française ? Metro News. Le 7 août 2014.

3. Trésor Direction Générale. Le commerce bilatéral franco-russe en 2013.

4. VAUDANO, Maxime. Doit-on vraiment craindre l’embargo russe ?. Le Monde. Le 12 août 2014.

Économie 11

Page 12: 14 francophone

www.russiefrancophone.com

Économie 12

Embargo russe :Pour des décisions politiques à la hauteur de la crise

Suite à l’embargo imposé par la Russie sur la plupart des pro-duits agricoles européens, la

Commission européenne a décidé de mettre en place des mesures de soutien à hauteur de 125 millions d’euros pour les fruits et légumes frais, produits pé-rissables durement touchés par cet em-bargo.

La FNSEA, JA, Coop de France, Lé-gumes de France, la Fnpf, Felcoop et GEFeL déplorent que la filière fruits et légumes, déjà fragilisée, soit la victime collatérale - comme d’autres produc-tions agricoles - d’enjeux politiques. Bien que la mobilisation et la décision

de la Commission européenne furent rapidement prises, ce que nous saluons, l’intervention du budget agricole ne peut pas être l’unique ressource d’ac-compagnement dans cette crise. Il s’agit notamment pour les Etats membres de prendre leurs responsabilités et de trouver un dispositif adapté pour sou-tenir l’ensemble des filières agricoles et agroalimentaires.

La crise grave qui s’annonce néces-site des mesures d’urgence à la hauteur des enjeux, particulièrement ceux de la préservation de la capacité de pro-duction européenne et française, et des nombreux emplois qui y sont attachés.

Au regard des conséquences de cet em-bargo, les montants financiers annon-cés ne suffiront pas. Ils seront d’autant plus insuffisants au regard d’une mise en œuvre de cette aide complexe et avec des effets directs limités pour les pro-ducteurs et entreprises français.

Pour l’ensemble de ces raisons, nous souhaitons, nous, organisations pro-fessionnelles, poursuivre le dialogue avec le Président de la République et le Ministre de l’Agriculture, auprès de qui nous renouvelons notre demande de rendez-vous en urgence.

Fédération Nationale des Syndicats d’Exploitants Agricoles

La Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA), fondée en 1946, est le syndicat professionnel majoritaire dans la profession agricole en France qui repré-sentait 54,9 % aux élections Chambres d’agriculture en 2007. Il fait partie des organisa-tions patronales françaises et des organisations professionnelles agricoles.

http://www.fnsea.fr/ © W

ikim

edia

com

mon

s

Page 13: 14 francophone

Économie 13

FAVORABLE INTERMÉDIAIRE DÉFAVORABLE

DEVISES

$ /c : 36,85 1 mois + 4,76%

€ /c : 48,06 1 mois + 2,47%

€ / $ : 1,31 1 mois - 2,15%

€ / £ : 0,79 1 mois - 0,06%

Lingot un kilo 1 mois

Nasdaq Comp. 1 mois

Date + bas 07/08/2014+ bas 4 321,89Date + haut 03/09/2014+ haut 4 610,14Variation +5,05%

Euribor 1 mois

Date + bas 10/03/2014+ bas 0,236 %Date + haut 10/03/2014+ haut 0,236 %Variation 0,00%

CAC 40 1 mois

Date + bas 08/08/2014+ bas 4 109,31Date + haut 03/09/2014+ haut 4 443,53Variation +5,21%

Dow Jones IA 1 mois

Date + bas 07/08/2014+ bas 16 333,78Date + haut 26/08/2014+ haut 17 153,80Variation +3,58%

INDICES BOURSIERS

Date + bas 04/08/2014+ bas 30 700,000Date + haut 15/08/2014+ haut 31 590,000Variation +1,63%

INDICES BOURSIERS

MATIÈRES PREMIÈRES

Pétrole Brent 1 mois

Date + bas 02/09/2014+ bas 100,150 $Date + haut 08/08/2014+ haut 106,820 $Variation -2,11%

www.russiefrancophone.com

Page 14: 14 francophone

Histoire 14

www.russiefrancophone.com

Le siècle des Lumières n’aurait-il pas eu une toute autre apparence sans le monde des salons ? Cette question

vient à l’esprit en lisant une lettre d’Henri Meister issue de son ouvrage Souvenirs de mon dernier voyage à Paris où l’auteur regrette que les salons de l’Ancienne France

disparaissent.

L’auteur, en exprimant son point vue personnel, fait l’éloge des salons de XVIII-e siècle, le

siècle des Lumières. Cette vision per-sonnelle nous interroge sur la sincérité de ces souvenirs  : sont-il réels ou sont idéalisés par H. Meister ? Dans ses mé-moires, l’auteur utilise le mot « société » pour désigner le salon, comme un mode de société avec ses propres règles volon-tairement acceptées par les membres. Antoine Lilti dans l’œuvre Le monde de salons définit le salon comme une forme de la sociabilité mondaine et aristocra-tique. Dans son travail, A. Lilti s’appuie sur les travaux d’autres auteurs, et en particulier de J. Habermas. Cet auteur donne la définition suivante du salon  : un espace de dialogues pour les philo-sophes respectant les règles de cour-toisie. Le salon est donc un lieu pour la conversation et cet aspect d’une vie de salon est précisément analysé dans le livre de Benedetta Craveri L’Âge de

la Conversation. Sur quelles sources s’appuient les historiens lorsqu’ils tra-vaillent sur la question des salons ? Tout d’abord sur les correspondances des femmes de salon qui peuvent aider à reconstruire l’atmosphère de ces salons (par exemple la correspondance de Julie de Lespinasse ou la correspondance de Catherine II ou avec Diderot). Ils s’ap-puient également sur les dépêches des diplomates qui décrivent ce qui se pas-sait dans les salons (comme les dépêches de Shuvalov) ou encore sur les notes des voyages (de Karamzin, notamment).

Comment les salons de l’Ancienne France représentaient-ils l’image idéale d’une bonne société ? Trois éléments permettent d’éclairer cette question. Tout d’abord par l’organisation du sa-lon, ensuite par l’art de la Conversation et enfin par le talent de la maîtresse de maison.

La société des salons était un lieu de

tolérance. C’est pourquoi chacun avait la possibilité de raconter une histoire en exprimant son point de vue. Le monde des salons était le lieu qui permettait à chacun de fournir les éléments les plus intéressants à la conversation. Mais il faut garder à l’esprit que H. Meister es-saye de donner une image idéale de cet univers. Dans tous les cas, il fallait que les gens respectent les autres interlocu-teurs pour donner la possibilité d’ex-primer son talent et son point de vue personnel – « tantôt l’un à parler, tantôt l’autre à se taire » écrit Henri Meinster. Les salons de XVIII siècle ont ainsi été le socle de principes phares de la Révo-lution : un endroit où les gens venaient pour apprendre les bonnes manières, ainsi que pour la rhétorique. Le talent de mener la conversation était le talent ma-jeur pour tenir le salon. L’organisation du discours était l’élément clé pour que le salon ait du succès.

Le monde des salons français comme modèle d’organisation de la société

Anna SEMENOVA

Page 15: 14 francophone

www.russiefrancophone.com

Histoire 15

La femme laisse de coté son intérêt personnel et donne aux autres la pos-sibilité de parler, l’égoïsme laisse place à la communauté. Selon Augustin Co-chin ( auteur des réflexions de la libre pensée), la Révolution est née dans le salon, dans les débats plus précisément. Chaque personne a des possibilités d’exprimer son point vue personnel de manière égale. Par exemple, la politesse réciproque s’est instaurée comme la marque de l’égalité entre les membres de la société de salon. Or, la notion de l’égalité a été l’une des notions clés de la Révolution. Néanmoins cette vision égalitariste était une fiction comme le souligne Antoine Lilti. Il prouve cette fiction de l’égalité que l’on y traitait les participants au salon de manière diffé-rente selon la position qu’il occupait. Par exemple, l’un des invités s’adresse à l’hôtesse de la maison  de la manière suivante : «  Je voudrais vous prouver le grand respect à Vous, Madame  » et s’adressant à monsieur D’Alambert, il dit simplement « Bonjour, monsieur ». On voit à travers cet exemple que la per-sonne invitée consacre plus d’attention à maîtresse de la maison parce que cette femme occupe une position dominante dans la société. Le rôle de la maîtresse de maison était de distribuer le temps de parole tour à tour. En effet la femme pouvait montrer qu’elle était capable de maîtriser la tenue des débats. L’égali-té des conditions s’efface donc face à la réalité des positions. Cela n’empêche pas aux salons de pouvoir brasser des personnes issues de plusieurs milieux

sociaux grâce à la médiation de la maî-tresse de maison.

Le salon de Madame Geoffrin, l’épouse d’un président d’une des ma-nufactures de glace était l’un de ces lieux où les classes sociales pouvaient se mélanger entre la bourgeoisie et l’aristo-cratie. Cette société mélangée restait en harmonie, comme la musique qui y était diffusée et qui était également orchestrée par la maîtresse. «  Elles (les femmes) étaient parvenues à rassembler autour d’elles les hommes les plus distingués par la supériorité de leur esprit ». Cette remarque souligne à quel point l’esprit masculin était alors perçu comme su-périeur à l’esprit féminin. En effet, à cette époque, seuls les hommes avaient le droit de prendre part aux fonctions publiques. Le fait que la maîtresse de la maison organise un espace social spé-cial a permis de bouleverser cette idée reçue. Dans les salons féminins nous pouvons voir une image de la société où la femme triomphe comme une reine. C’est la femme qui dirige cette société. Il y avait des rituels et la maîtresse de maison veillait à la stricte application du code de bienséance qu’elle avait elle même établi : « … il devait lui suffit d’un mot, d’un regard, pour arrêter ou pour réunir à propos une discussion ». Dans sa lettre Henri Meister écrit « C’est chez elle qu’on faisait annoncer, c’est par elle qu’on était invité, c’est elle qui tenait un cercle.  » La femme devient une figure remarquable, elle sort de l’ombre de son mari. Les sources de l’époque de XVIII rapportent qu’on pouvait fort bien al-

ler plusieurs fois de suite dans la mai-son d’une femme sans en connaître son mari, alors même qu’on était assis juste à coté de lui.

L’émancipation féminine s’exprime dans l’égalité entre les hommes et les femmes qui se trouvent ensemble dans l’espace commun – une femme seule, entourée d’un cercle de douze ou quinze hommes. La femme n’est pas un specta-teur passif, elle participe pleinement à la conversation. Le salon c’est la société présidée par une femme.

En conclusion, le salon reste un es-pace des contradictions en dépit des apparences. Le salon est la société où chacun a la possibilité d’exprimer son point vue personnel, mais néanmoins la distance entre l’aristocratie et les non nobles subsiste. Les gens se trouvent en harmonie mais ils appartiennent à différentes classes sociales. L’ordre de salon s’appuie sur la politesse et l’art de la Conversation, le salon s’appuie aussi sur le talent de faire évoluer le débat. Le but des salons est d’arriver ensemble aux idées auxquelles l’individu seul n’aurait jamais y parvenir. La femme s’est constituée comme le centre de ce salon, elle organisait l’espace, le temps, la conversation. En d’autres termes, elle était reine en son salon. Mais ce sont les hommes qui discutaient et les femmes écoutaient en dirigeant la conversation. Elles dirigeaient leur salon, mais elles restaient enfermées dans cet espace pri-vé sans avoir la possibilité de participer aux discours publics aux tribunaux, dans les Assemblées.

Un coin du Salon en 1880. Édouard Joseph Dantan. Madame Geoffrin.

Page 16: 14 francophone

Événements 16

www.russiefrancophone.com

Moscou : En vérité : la confiture va continuer d’exister en Russie, mais ici elle a un autre nom. Les Russes l’appellent le « varényé ». Outre la différence linguistique, il y a celle de la consistance : le varényé est relativement liquide et n’est ni obligatoirement

gélifié ni homogène.

le dernier jour de la confiture

Mardi 19 août

Jadis, chaque femme qui se respectait, noble ou simple femme de peuple, de-vait savoir préparer un varényé selon

sa recette unique. On la transmettait de mère en fille et il est possible de dire que les pots de varényé gardaient les valeurs traditionnelles aussi bien que les baies entières et les mor-ceaux des fruits.

De plus, on s’en réapprovisionnait chaque été : le mois d’août était toujours le temps de la préparation du varényé en Russie. Imagi-nez tout un pays au-dessus duquel, une fois par an, flottent les nuages d’odeurs épais et doux des baies sauvages ou des fruits mûrs. On faisait également le varényé de courgettes et même de choux ... Bref, c’était un sport na-tional féminin.

Les femmes contemporaines, du moins dans les grandes villes, ont d’autres préoc-

cupations. La plupart des grands livres de cuisine se trouvent dans le coin du rayon de la bibliothèque.

Pourtant, notre municipalité a considéré les recettes douces comme un bon prétexte pour faire bouillir le centre de la ville. On a organisé un festival du varényé moscovite et ... c’est pour ça que les palmiers sont apparus à côté de la Place Rouge et près de la rue cen-trale – Tverskaya – les chalets des marchands se sont amassés autour des points pour les selfies.

C’était le dernier jour de l’événement « confiture urbaine »  quand je me suis déci-dée de le visiter.

A vrai dire, il semble que les pouvoirs moscovites ont une recette universelle pour toutes les fêtes. Les ingrédients sont presque les mêmes pour le marché de Noël et pour l’événement d’été :

- quelques zones thématiques au centre pour faire les photos

- plusieurs points de vente pour le brico-lage

- les concours des cuisiniers- la musique et les loisirs selon la saison- les gourmandises selon la situation po-

litiqueMélanger tout, ajouter des visiteurs – et la

fête est prête pour être servie aux médias et au Instagram.

Pourtant cette fois il y avait quelque chose de particulier délivrant brusquement le festi-val de l’arrière-goût ennuyeux du commerce. On a invité les grand-mères, les babouchkas, en tant que vraies expertes en varényé. Après un jeu-concours pour le titre de « la grand-mère la plus experte », les dames ont défilé en parade vers le Kremlin – un orchestre de faux « grand-pères » en tête, les vrais pe-tit-enfants à côté. On peut dire que c’est de

la propagande, ce culte de la famille unie et accueillante, que c’est patriarcal (matriarcal, tenant compte du sujet) etc. Pourtant, per-sonnellement, je préfère la cordialité démo-dée des babouchkas à la formule moderne « le business et rien de personnel ». Comme ça, au moins, on aura toujours quelques bo-caux de magnifique varényé.

Les deux générations du transportles plus écologiques.

Elena CHAGAEVA

Page 17: 14 francophone

www.russiefrancophone.com

Événements 17

Le ministère de la Culture et de la Communication a choisi « Patri-moine culturel, patrimoine naturel »

comme thème de la 31ème édition des Jour-nées européennes du patrimoine en associa-tion avec le ministère de l’Ecologie, du Déve-loppement durable et de l’Energie.

Patrimoine culturel et patrimoine naturel incarnent une même idée, celle de bien com-mun. Au-delà, ils offrent à ces deux journées particulières une définition plus large de la notion de patrimoine en l’ouvrant à celle de site ou de paysage.

Pour Aurélie Filippetti « il existe dans notre pays une complémentarité remar-quable entre le patrimoine et son environne-ment naturel. Nos monuments s’inscrivent harmonieusement dans les paysages que la main de l’homme a bien souvent façonnés. J’invite le public à découvrir, à l’occasion de ces journées uniques, le lien exceptionnel unissant la nature et le patrimoine bâti. ».

Ségolène Royal a quant à elle déclaré : « Venez découvrir et savourer l’infinie di-versité de cette nature dont nous sommes

partie prenante et la beauté de ces paysages dont la France est richement dotée car ce capital naturel mérite d’être protégé, mis en valeur et partagé ».

Au cours de ces deux journées, seront

exceptionnellement ouverts :

- certains monuments naturels ayant une valeur pa-trimoniale, à l’instar des abris sculptés et grottes ornées, des mégalithes, des gravures ru-pestres, pétroglyphes et roches gravées ;

- les « Grands Sites », tels les falaises d’Étretat, la montagne Sainte-Vic-toire, le Pont du Gard, le canal du Midi ou encore la cité de Carcassonne ;

- les sites inscrits au patrimoine mondial de l’Unesco tant pour leur valeur culturelle qu’environnementale, tels les rives de la Seine à Paris, les chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle ou encore le Mont-Saint- Michel et de sa baie ;

- les friches industrielles, paysages ur-bains délaissés, écrins souvent d’un biotope étonnant ;

- les ruines végétalisées, notamment pré-sentes en Outre-mer, à travers certaines ha-bitations-sucrerie ou vestiges de bagne ;

- le petit patrimoine rural (moulins, lavoirs, fontaines...), notamment dans les Parcs naturels régionaux, de même que les cheminements paysagers.

Journées européennes du patrimoine

2014 « Patrimoine culturel, patrimoine naturel » Thème des Journées

européennes du patrimoine 20 et 21

septembre 2014.

Les Journées européennes du patrimoine en 2013 :

© In

tégr

al R

uedi

Bau

r / M

CC

Page 18: 14 francophone

Art 18

www.russiefrancophone.com

Ce spectacle se produit au théâtre Kirov (le théâtre Ma-riinsky, Saint-Pétersbourg)

pour la première fois en 1932. Désor-mais, c’est le chorégraphe Alexeï Rat-mansky qui réalise la nouvelle version de ce ballet.

Dans cette interprétation, il y a deux couples de héros principaux. Les duos d’amour sont liés l’un à l’autre par les relations amicales. Autrefois, le thème de l’amour était peu présenté dans le ballet. Dans la nouvelle version, le nombre d’actes est réduit : deux au lieu de quatre. La fin du ballet fait apparaitre la guillotine, qu’on ne pouvait pas voir dans la version originale. De cette fa-çon, le metteur en scène met l’accent sur le thème principal : aucune idée, si grande soit-elle, ne justifie la cruauté et le meurtre.

Le ballet raconte l’histoire des évé-nements de la Révolution française de 1789. Le détachement révolutionnaire

se dirige de Marseille à Paris pour se joindre au peuple insurgé contre la mo-narchie. Dans le livret, plusieurs faits se sont réellement produits. En premier lieu, le ballet, Flammes de Paris est une histoire du peuple. Les gens sont unis par le sentiment commun d’indi-gnation et de colère contre l’aristocra-tie féodale et le despotisme du pouvoir

royal. Parmi les héros il y a Jérôme. Il croit à la révolution et à ses idées. Il aime une aristocrate, la fille du marquis, Ade-line qui est aussi hostile au despotisme du pouvoir de la monarchie. Puis, il y a Philippe qui décide d`aller à Paris dans une ambiance de confusion générale. Il suppose y retrouver le bonheur. Par-mi eux, il y a aussi la sœur de Jérôme, Jeanne qui entre volontairement dans le bataillon marseillais car Philippe lui plaît.

L’action se déroule sur un décor qui rappelle les gravures de cette époque. L’éclat des couleurs est incarné entiè-rement dans les costumes. Les vête-ments colorés permettent d’identifier les groupes d’acteurs. Les révolution-naires sont en bleu, blanc et rouge. Les visages des membres de la cour royale sont poudrés. Ils sont vêtus en costumes blanc et noirs, leurs têtes sont revêtues de perruques.

©fra

ncec

once

rt.fr

Moscou éclairé par « la flamme de Paris »

Du 25 au 27 septembre on peut voir le ballet Flammes de Paris représenté sur la Nouvelle Scène du Théâtre

Bolchoï de Moscou.©

Wik

imed

ia c

omm

ons

Arina YAKUPOVA

Le théâtre Bolchoï.

Page 19: 14 francophone

Art 19

www.russiefrancophone.com

Le scénario du ballet « la flamme de Paris » est écrit par N. Volkov et V. Dmitriev d’après le roman de F. Gras, Les rouges du Midi. En 1931, B. Asafiev se met à composer la musique. Le composi-teur connaît bien la musique de la période de la Révolution française. Il est aussi compétent en histoire. Il utilise les plus célèbres chan-sons de l’époque, comme Ça ira,

la Marseillaise et la Carmagnole.

Asafiev utilise les détails de la par-tition des œuvres des compositeurs de XVII-XVIII siècles (J-B. Lully, C. W. R. von Gluck, L. Cherubini, M. Marais, H-M. Berton, ainsi que la musique de ballet du XIX siècle comme A. Saint-Léon).

L’originalité du ballet est l’in-troduction du chœur, chantant des chansons révolutionnaires. Pour la première fois le chœur prend une place marquante dans ce ballet. B. Asafiev montre que l’utilisation du chœur intensifie extraordinairement l`influence émotionnelle du sujet.

Le chorégraphe, V. Vainonen s’occupe de la réalisation du bal-let. C’est le premier ballet où le corps du ballet est un héros indé-pendant. Il crée l`image du peuple révolutionnaire. L’esprit novateur de V. Vainonen est un rapproche-ment à la réalité, l’organisation des danses des masses, l’utili-sation du folklore, par exemple avec la danse des Basques. Le rôle du corps de ballet qui présente le peuple, augmente considérable-ment. Il devient le personnage actif. Les danses masculines de groupe sont le phénomène princi-palement nouveau pour le ballet. V. Vainonen réunit la pantomime et la danse.

La flamme de Paris a joué un rôle considérable dans le dévelop-pement de la chorégraphie sovié-tique et russe. Ce ballet est l’un des premiers essais où le ballet met en scène un sujet héroïque. Ce ballet est aussi un des exemples brillants de la poétisation du triomphe na-tional et de l’enchantement.

La Russie francophone

Pour la plaisir de votre lecture...

phot

o : O

scar

Ras

son

- Actualités - Culture - Économie - Éducation - Cinéma - Politique

Rendez-vous sur

www.russiefrancophone.com

Les flammes de Paris — Ballet en deux actesNouvelle version par Alexandre Belinsky et Alexeï Ratmansky

Direction musicale, Pavel SorokinScénographie par Ilya Utkin et Evgeny Monakhov

Costumes par Elena Markovskaya.

© W

ikim

edia

com

mon

s

Ekaterina Maximova, une danseuse russe.

Page 20: 14 francophone

Culture 20

www.russiefrancophone.com

Le Festival d’Avignon est la plus ancienne manifestation inter-nationale de spectacle contem-

porain. Ce Festival fut fondé en 1947 par Jean Vilar, metteur en scène et co-médien français. M. Vilar est par ail-leurs fondateur du Théâtre National Populaire (TNP). Le festival se déroule chaque année à Avignon. Cette année le Festival s’est tenu du 4 au 27 juillet.

Une trentaine de spectacles se dé-roulent en plein air sur les places mu-nicipales de la ville. Le festival accueille des dizaines de milliers d’amoureux du théâtre de toutes les générations (plus de 130 000 entrées en moyenne chaque année). En juillet, la ville devient un forum où les visiteurs partagent leurs expériences de la scène et apprennent à connaître des confrères des six coins de l’hexagone.

La manifestation se compose non seulement de spectacles, mais aussi de lectures, d’expositions et de films.

Il existe deux programmations diffé-rentes : la programmation officielle et la programmation indépendante.

La programmation officielle présente en général les derniers succès mondiaux dans le domaine des arts. C’est l’occa-sion pour les professionnels du théâtre et autres spectateurs de trouver inspi-

ration. Les candidats sont choisis par le chef du Festival.

Outre le programme officiel, le festival contient une programmation particulière qu’on appelle le « pro-gramme-off ». C’est une énorme foire théâtrale qui ne concerne pas le Festival d’Avignon, qui est indépendant de ce-lui-ci. Avignon ‘OFF’ n’a pas de sélec-tion artistique et ouvre ses portes à tous.

Aussi, le festival propose à chacun de participer aux engagements environ-nementaux pour améliorer collective-ment l’empreinte écologique. Il rappelle à l’ordre, incite à privilégier la marche à pied et les services publics de bus, de consommer moins de papier et de jeter tous les déchets dans les conteneurs pré-vus.

Sur le site officiel de 68e Festival d’Avignon vous pouvez faire connais-sance avec la programme et ap-prendre plus de détails du festival: www.festival-avignon.com.

Avignon : une ville théâtreVera

LISITSINA

© W

ikim

edia

com

mon

s

Page 21: 14 francophone

Cuisine 21

Recette :• Laver les deux citrons. • Les essuyer. • Les couper en quartiers. • Garnir le poulet avec les 8 quartiers. • Saler et poivrer l’intérieur. • A l’aide d’un pinceau, badigeonner le poulet

avec le beurre en pommade. • Saler et poivrer en surface. • Mettre le poulet dans la cocotte. • Disposer tout autour les pommes de terre

préalablement lavées. • Ajouter les brindilles de thym et verser un

verre d’eau. • Couvrir et mettre la cocotte au four th.8

pendant 1h15mn.• Sortir ensuite la cocotte du four. • Retirer le couvercle. • Ôter le poulet et les pommes de terre. • Les dresser sur le plat de service. • Porter à frémissement le jus de cuisson. • Ajouter de vin blanc sec et laisser réduire 2 à

3 mn. • Incorporer 30g de beurre coupé en petits

morceaux. • Remuer vivement avec un fouet. • Verser cette sauce dans la saucière et servir

aussitôt.

Liste des ingrédients :• 400 g poulet• 2 branches de coriandre• 3 citrons verts• 2 oignons• 2 c. à soupe d’huile d’olive• sel, poivre

Ustensiles utilisés :- Une cocotte et son couvercle- Un pinceau- Un verre- Un plat de service- Une saucière

Accompagnement :- Un vin rosé- Un vin blanc

Poulet au citronPoulet au citron est une spécialité de la région Nord Pas De Calais.

Milena ARUTYUNYAN

© W

ikim

edia

com

mon

s

Temps de cuisson : 1 h 15 mn Température de cuisson : 240°

www.russiefrancophone.com

Page 22: 14 francophone

Auto 22

www.russiefrancophone.com

La série limitée Renault Mégane R.S. 275 Trophy perpétue la tradition des sportives exclusives. Réunissant

le meilleur de la technologie Renault Sport, ce modèle est enrichi par des équipements ultra sportifs, conçus en collaboration avec des partenaires de référence : ligne d’échap-pement Akrapovič, amortisseurs Öhlins, pneumatiques Michelin...

UNE COMMERCIALISATION PLANÉTAIRE

Mégane R.S. 275 Trophy est commerciali-sée dans une vingtaine de pays répartis sur les cinq continents (Australie, Royaume-Uni, Malaisie, Allemagne, Afrique du Sud, Nouvelle Zélande...).

Cette série limitée sera disponible jusqu’en mars 2015.

LE CHÂSSIS CUP POUR DÉCUPLER LES SENSATIONS

Mégane R.S. 275 Trophy propose le châs-sis Cup avec des réglages spécifiques destinés aux amateurs de conduite sportive. Equi-pé d’un différentiel à glissement limité, le châssis Cup conserve une efficacité à toute épreuve, quelles que soient les conditions d’adhérence ou le style de conduite. L’en-semble offre une efficacité sans faille. L’asso-ciation du train avant à pivot indépendant et du différentiel à glissement limité permet de profiter pleinement du gain en motricité avec un comportement plus sécurisant. Il apporte également un gain en stabilité au freinage. Le potentiel directionnel est, en outre, accru pour autoriser une accélération plus précoce et plus franche.

UNE SIGNATURE SONORE AKRAPOVIČ

Pour Mégane R.S. 275 Trophy, Renault Sport a réuni des partenaires de référence dans leurs domaines respectifs. La série limi-tée dispense de nouvelles sensations acous-tiques avec l’appui d’Akrapovič. Rendue cé-lèbre par ses réalisations dans le monde

LA DOSE QUOTIDIENNE DE SENSATIONS

RENAULT MÉGANE R.S. 275 TROPHY

Mégane R.S. 275 Trophy joue sur tous les tableaux. Cette série limitée s’avère encore plus performante sur circuit, tout en se

révélant très agréable au quotidien.

© D

enis

MEU

NIER

© G

REG

Page 23: 14 francophone

Auto 23

www.russiefrancophone.com

« Toujours repousser nos limites... C’est une idée commune qui fait avancer tous les « experts passionnés » de Renault Sport Technologies. Lorsque nous avons décidé de développer une évolution de Mégane R.S., l’objectif n’était pas seulement d’améliorer la fiche technique. Il était nécessaire de proposer un modèle plus distinctif, encore plus performant sur circuit, et toujours aussi utilisable au quotidien. A l’image de notre démarche en sport automobile, nous avons cherché à progresser dans chaque domaine afin de proposer des solutions innovantes pour faire une voiture qui devienne une référence. Adaptée aux contraintes actuelles avec une maîtrise des consommations de carburant et d’émissions de CO2, elle s’avère redoutable sur circuit, grâce également à l’apport des partenaires techniques qui ont travaillé en étroite collaboration avec nos équipes. »

Patrice Ratti(Directeur général de Renault Sport Technologies).

MÉGANE R.S. 275 TROPHY

de la moto et en sport automobile, la firme slo-vène a développé une ligne d’échappement en titane. L’utilisation de ce matériau se traduit par un allègement de 4 kg.

Fabriqué en carbone, l’enjoliveur de la ca-nule de sortie porte la signature Akrapovič. Proposé en série, cet ensemble se traduit par une sonorité plus rauque et plus grave. La si-gnature sonore de Mégane R.S. 275 Trophy provoquera de sérieux frissons chez les ama-teurs de sensations mécaniques !

UN STYLE EXCLUSIF, À L’EXTÉRIEUR COMME

À L’INTÉRIEURMégane R.S. 275 Trophy est reconnaissable

au premier coup d’œil. Peinte en Gris Platine, la lame F1 arbore la mention Trophy. Les côtés de caisse sont soulignés par un stripping et un damier filaire, également en Gris Platine.

Rappelant l’engagement de Renault Sport en rallye, les nouvelles jantes Speedline Turini reprennent le dessin utilisé en compétition. Elles sont montées avec les pneumatiques Bridgestone RE050A (sauf monte pneuma-tique Michelin optionnelle) et leur diamètre est porté à 19 pouces pour Mégane R.S. 275 Trophy.

Les enjoliveurs de bas de marche numéro-tés soulignent l’exclusivité de la série limitée. Ils invitent les passagers à se glisser dans les sièges Recaro en cuir et alcantara. Tout en élé-gance, les appuie-tête siglés Renault Sport, le volant en alcantara, le pommeau de levier de vitesses en Zamac, le soufflet de frein à main et les surpiqures rouges sur la sellerie sont au-tant de clins d’œil au monde du sport auto-mobile.

DES ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS POUR REPOUSSER LES LIMITES DE

L’EFFICACITÉDans le prolongement de son partenariat

avec Öhlins, fournisseur des Mégane R.S. N4 de rallye, Renault Sport Technologies a confié à la marque suédoise l’équipement de la sé-rie limitée 275 Trophy. En option, les clients peuvent choisir des amortisseurs Öhlins « Road & Track » réglables.

La latitude de réglages permet à chaque conducteur d’adapter le comportement de la voiture à son style de pilotage et au pro-fil du terrain rencontré (circuit lent ou ra-pide, route de montagne, utilisation quoti-dienne...). Afin d’accompagner ses clients, un didacticiel proposant des réglages de base sera prochainement disponible sur le site www.renaultsport.com.

Également partenaire de Renault Sport en compétition, Michelin a développé une version spécifique de son pneumatique ultra haute performance MICHELIN Pilot Sport Cup 2. Parmi les innovations, la répartition de deux gommes différentes entre les parties extérieures et intérieures de la bande de roule-ment assure un grip exceptionnel.

© D

enis

MEU

NIER

© D

enis

MEU

NIER

Page 24: 14 francophone

Cinéma 24

www.russiefrancophone.com

Cinéma 25

© Nathalie Moliavo-Visotzky/ Extérieur Nuit

Regardez TV5MONDE chez les opérateurs • NTV+

• AKADO • Beeline• MTS

Vous pouvez regarder ce film avec sous-titres russes sur le canal TV5Monde

Mardi 2 septembre à 20h40

Vous pouvez regarder ce film avec sous-titres russes sur le canal TV5Monde

LES VENDREDIS À 21H05 (à partir du 12 septembre)

TV5MONDE la première chaîne culturelle

mondiale de télévision en français. Elle est créée le 2 janvier 1984 et diffuse

dans le monde entier à travers différents réseaux de télédiffusion.

Quatre filles, âgées de 6 à 18 ans, vivent sous la garde de la Direction de la Protection de la Jeunesse. Leurs destins solitaires se rejoignent à l’occasion d’une fête honorant une famille d’accueil où elles ont vécu à des moments différents de leur vie...

Réalisation: Nathalie Saint-Pierre (Canada, 2012).Distribution: Emilie Bierre (Cathy), Joyce-Tamara Hall (Keyla), Rosine Chouinard-Chauveau (Mégane)…

CATIMINI

LES CARNETS DE JULIE

Pour avoir plus d’information contactez [email protected]

Julie Andrieu sillonne les routes de France et nous fait découvrir l’histoire d’une région à travers une recette ancestrale typique.

LA SÉLECTION DU MOIS

SEPTEMBRE 2014

Notre partenaire

© V

irgi

nie

Gar

nier

/ 3e

Oei

l Pro

duct

ion

Page 25: 14 francophone

Cinéma 25

www.russiefrancophone.com

UN JOUR, UN DESTIN

THALASSA

Vous pouvez regarder ce film avec sous-titres russes sur le canal TV5Monde

Samedi 13 septembre à 20h40

Vous pouvez regarder ce film avec sous-titres russes sur le canal TV5Monde

Les jeudis à 20h40

© ll

iade

Pro

duct

ions

/ Le

s Film

s

Le bonheur, c’est maintenant.Fabienne prépare une fête médiévale pour remporter un jumelage, mais ses organisateurs se désistent au dernier moment. Qu’importe, ce sont les fiançailles de Christophe et Thiphaine qui seront médiévales ! Denis, qui vient de sortir un livre sur le bonheur, console Valérie, qui se sépare difficilement de sa fille...Réalisation : Gabriel Julien-Laferrière (saison 5, France, 2012).

FAIS PAS ÇI, FAIS PAS ÇA – SAISON 5

Vous pouvez regarder ce film avec sous-titres russes sur le canal TV5Monde

LES VENDREDIS À 16H00 (2 épisodes)

© É

ric V

erna

zobr

es /

FTV

© B

enja

min

Dec

oin/

FTV

En Sibérie, la taïga semble s’étendre à l’infini. Depuis 1931, chaque été, les pompiers-parachutistes d’Irkoutsk ont pour mission de combattre les incendies sur un périmètre qui va de la toundra arctique à la frontière mongole. Sans leur intervention, le feu pourrait rapidement s’étendre sur des milliers d’hectares et devenir incontrôlable.Réalisation : Michael Höft (Allemagne / France, 2010).

360° GÉO – SIBÉRIE, LES SOLDATS DU FEU

© M

icha

ël H

öft/V

aler

y Zo

nov/

Med

ienK

onto

r FFP

Michel Serrault, la fureur de rire.À chaque apparition publique, le comédien Michel Serrault présen-tait le visage du clown doué et talentueux. Mais derrière ce masque, se cachait une personnalité beaucoup plus complexe. Celle d’un homme marqué par une blessure profonde qu’il n’abordera presque jamais: le décès accidentel de sa fille...Réalisation : Simon Thisse (France, 2013).Présentation : Laurent Delahousse.

Plages de rêves, plages de légendes.« Thalassa » nous embarque pour un grand voyage autour de la planète à la découverte de plages magiques, secrètes ou légendaires. De la Thaïlande aux États-Unis, en passant par la France et l’Inde, ces petits coins de paradis sont protégés par des passionnés que nous allons rencontrer.Présentation : Georges Pernoud.

Vous pouvez regarder ce film avec sous-titres russes sur le canal TV5Monde

Dimanche 21 septembre à 21h40

Page 26: 14 francophone

Cinéma 26

www.russiefrancophone.com

Attila Marcel

Lyubov RAKOVA

« Les mauvais souvenirs, il faut les noyer sur un flot de petits bonheurs ...

C’est tout ce que je te souhaite… Et c’est à toi d’ouvrir l’eau du robinet »

Mon Attila Marcel

Il y a longtemps que je n’ai pas vu de spectateurs qui quittent la salle de cinéma en pleurant et en riant en même temps…Attila Marcel c’est un film qui tourne la tête et qui évoque tout le spectre des émotions. Vous n’allez pas regretter de passer deux heures de votre vie en sa compagnie…

« Nous ferons de toi le pianiste, le roi ! »Avant deux ans, Paul était comme tous les autres enfants. Il avait sa maman et son papa qui l’aimaient beaucoup, deux tantes Annie et Anna qui rêvaient qu’un jour leur cher neveu devienne pianiste de génie. Dans sa famille artistique tout le monde dansait et chantait.Malheureusement, à l’âge de deux ans il fut témoin de la mort de ses parents. Après cet événement traumatisant il ne parle plus et il ne souvient plus de ce qui est arrivé avec ses parents. Les années n’ont pas effacé ses blessures d’enfance. A ses trente ans, la vie de Paul se résume par la préparation pour un concours de pianistes et le travail d’accompagnateur dans les cours de danses de ses tantes. Son passé mystère le martyrise et l’empêche de tourner la page et de commencer à vivre …

« Tu veux un conseil avec les femmes? …

Ben, je n’en ai pas »Un jour, Paul fait la connaissance de sa voisine, une femme extraordinaire qui porte un nom significatif, Madame Proust. Le fait est que madame Proust est une « magicienne » même si elle utilise pour ses miracles une tisane aux herbes et des made-leines.Elle propose à Paul de plonger dans ses souvenirs oubliés et re-trouver la vérité. Cette thérapie non-traditionnelle va donner des résultats mais pas sans effets secondaires, bien-entendu …Et bien que madame Proust n’ait pas de conseils sur les femmes, elle va aider Paul à comprendre par sa gaîté et par sa vision du monde que même s’il y a des mauvais temps et des souvenirs douloureux, la vie est belle et il ne faut jamais l’oublier.

©w

ww.

allo

cine

.fr

Au revoir, Paulette

Attila Marcel, c’est un film dans lequel Bernadette Lafont, une actrice française connue, a joué son dernier rôle. Les lecteurs de La Russie Francophone connaissent cette actrice par le film Paulette où Bernadette Lafont exécutait admirablement le personnage principal, une mamie excentrique, Paulette, qui a décidé de vendre de la drogue pour gagner sa vie.Dans Attila Marcel, Bernadette a joué le rôle de la tante de Paule, Annie. Comme toujours, elle était magnifique.Bernadette Lafont est morte le 25 juillet 2013.Au revoir, Paulette… on n’oublie jamais tes rôles qui nous réchauf-fent les cœurs et qui nous ont fait rire malgré toutes les difficultés de vie…

Page 27: 14 francophone

www.russiefrancophone.com

Horizontalement :

2) Qui n’existe ou ne peut exister que dans l’imagination par opposition à réel.5) Qui est profitable, avantageux, qui sert à quelque chose.6) Genre musical originaire du Brésil a deux ou quatre temps.7) Prénom Masculin ayant trait au nom de la capitale de Guyana.8) Qui n’est plus malade.10) Station thermale.12) Action ou état d’un corps fluide qui se dilate.

Horizontalement :2. Idéal 5. Utile 6. Samba 7. Georges 8. Guéri 10. SPA 12. Expansion Verticlement :1. Endurance 3. PDG 4. lit 6. sales 9. décadence 11. Irlande 13. SVP

Mots-croisés

Verticalement :1) Faculté, force d’endurer la fatigue physique, les privations.3) Président directeur général.4) Meuble sur lequel on se couche pour dormir.6) Par opposition à propres, nets.9) Commencement de dégradation, d’abaissement en général des valeurs d’une société.11) Île à l’ouest de la Grande-Bretagne composée de la République d’Irlande et de l’Irlande du nord.13) S’il vous plaît.

Mariano HIBA NGOLA

Page 28: 14 francophone

Vous souhaitez devenir • rédacteur,

• photographe, • illustrateur

pour la « Russie Francophone » ?

Nous recherchons régulièrement de nouveaux collaborateurs. Vous pouvez adresser votre

candidature à la rédaction par email aux adresses suivantes :

[email protected] [email protected]

Rédacteurs de ce numéro: Oscar RASSON, Danièle BOURREL, Tatiana POCHERSTNIK. Jocelyn GARCIARaymond RUXEL-NERCESSIAN

SUIVEZ LES ACTUALITÉS DE LA RUSSIE FRANCOPHONE SUR NOTRE SITE

www.russiefrancophone.com - Actualités - Culture - Économie

- Éducation - Cinéma - Politique

+ version mobile