30
316 I Technique d’application I (planification et montage) Centre culturel Lokremise, St-Gall

17 Technique d’application I - Glas Trösch Schweiz · dommageable dû à des éléments physiques ou chimiques. A l’air libre, les verres isolants multicouches doivent être

Embed Size (px)

Citation preview

316 I Technique d’application I (planification et montage) Centre culturel Lokremise, St-Gall

Technique d’application I (planification et montage) I 317

17 Technique d’application I (planification et montage)

17.1 Directives relatives aux vitrages

La directive s’applique au transport, au stockage et au montage du verre isolant multicouche, dans le res-

pect des publications de l’Institut Suisse du verre dans le bâtiment SIGAB suivantes :

Norme verre 01 – Mise en œuvre des vitrages isolants

Norme verre 02 – Conditions de montage

et des directives de l’association fédérale Flachglas e. V., D-53840 Troisdorf

Elle décrit les mesures nécessaires pour maintenir à long terme l’étanchéité et la fonctionnalité de l’as-

semblage périphérique. Les fonctions physiques relatives à la construction, les propriétés mécaniques,

l’intégration dans l’espace intercalaire, les caractéristiques visuelles ainsi que le bris du verre ne sont pas

traitées dans cette directive.

17.1.1 IntroductionUn verre isolant multicouche se compose d’au moins deux vitres reliées entre elles par un assemblage

périphérique qui ferme hermétiquement l’espace intercalaire vis-à-vis de l’environnement.

Le verre isolant multicouche est un composant entièrement préfabriqué destiné à être utilisé dans le do-

maine de la construction, avec un support linéaire continu, au moins sur deux côtés. Le fabricant de la

fenêtre ou de la façade est principalement responsable de la fonctionnalité de son produit dans des condi-

tions d’utilisation conformes.

Cette directive définit que le transport, le stockage et le montage ne doivent être effectués que par des

techniciens dûment formés.

17.1.2 Exigences de baseL’assemblage périphérique ne doit pas être endommagé. Sa protection est une condition préalable au

maintien de sa fonction. Il faut éviter toutes les influences pouvant l’endommager. Cela s’applique au

stockage, au transport et au montage, à partir du jour de la livraison.

Les influences dommageables comprennent, entre autres choses, les éléments suivants :

Accumulation d’eau persistante sur l’assemblage périphérique

Rayonnement UV

Tensions mécaniques imprévues

Matériaux incompatibles

Températures extrêmes

17

318 I Technique d’application I (planifi cation et montage)

La zone « a » (recouvrement du bord latéral du verre

côté intempéries) est la hauteur allant du bord du

verre jusqu’à la zone de vision du verre isolant.

Indépendamment des exigences de la norme, il

convient d’éviter, lors du positionnement du verre,

que la lumière du jour naturelle puisse infl uer sur

les zones « a » ou « b ». Le cas échéant, il faut

commander le verre isolant multicouche avec un

« assemblage périphérique résistant aux UV » ou il

faut protéger l’assemblage périphérique contre le

rayonnement UV.

17.1.3 Transport

Transport sur châssisLes plaques de verre doivent être sécurisées sur les châssis pour le transport. Le dispositif de blocage ne

doit pas exercer de pression excessive sur les plaques de verre.

Transport dans des caissesPour les emballages légers en caisse, qui ne sont pas conçus pour protéger contre les effets des charges

statiques et dynamiques, il convient de vérifi er au cas par cas comment la manipulation des caisses peut

être organisée ou s’il est par exemple possible d’utiliser des câbles de transport.

a

b

Habituellement, le transport se fait sur châssis ou dans des caisses

Technique d’application I (planification et montage) I 319

17.1.4 Stockage et manipulationLe stockage ou le rangement ne doit se faire qu’à

la verticale, sur des châssis ou dispositifs adaptés.

Si plusieurs plaques de verre sont empilées, il est

nécessaire d’utiliser des couches intermédiaires

(par exemple, feuilles de papier, taquets, plaques

d’empilement).

De manière générale, le verre isolant multicouche

doit être protégé sur le chantier contre tout effet

dommageable dû à des éléments physiques ou

chimiques.

A l’air libre, les verres isolants multicouches doivent

être protégés des rayons du soleil et de l’humidité

persistante à l’aide d’une protection adaptée.

17.1.5 MontageIl faut contrôler chaque élément en verre avant son montage afin de s’assurer qu’il n’est pas endommagé.

Les éléments endommagés ne doivent pas être utilisés.

En règle générale, les verres isolants multicouches sont des éléments de remplissage, à savoir sans fonc-

tion porteuse. Leur propre poids ainsi que les charges extérieures qu’ils subissent doivent être transmis au

cadre ou à la construction porteuse en verre.

Les variantes des systèmes de vitrage, comme les systèmes collés ou à fixations ponctuelles, ne sont pas

couvertes par cette directive. Elles sont soumises à d’autres exigences spécifiques en termes de construc-

tion de l’assemblage périphérique.

90°

5 à 6°

Bord du verre

(500 mm

maximum)

Support

souple

Service expéditions Glas Trösch, St-Gall Winkeln

320 I Technique d’application I (planification et montage)

17.1.6 Battue/dimensionnementAvant le début des travaux de vitrerie, il est impé-

ratif que la battue soit sèche, exempte de poussière

et de graisse, quel que soit le matériau du cadre. En

règle générale, la battue doit être d’au moins 5 mm

afin qu’aucune goutte ne puisse se former entre

le cadre et le bord du verre, ni être retenue plus à

l’intérieur en raison d’un espace trop réduit. Pour

les fenêtres en bois, il faut absolument appliquer

une couche d’apprêt sur la battue et la parclose,

puis une première couche de peinture et attendre

qu’elle soit sèche.

La parclose doit reposer hermétiquement sur le

bâti du cadre et, en particulier pour les fenêtres

en bois, il faut veiller à une précision absolue afin

qu’aucun espace ne se forme par lequel l’air chaud

provenant de la pièce puisse s’infiltrer dans la bat-

tue. Les écarts entre les clous de la parclose ne

doivent pas dépasser 350  mm et il faut respecter

une distance de 50 à 100 mm depuis les coins.

Dimensionnement

Exemple de battueValeur caractéristique 5 mm

Distance minimale entre l’assemblage périphérique du verre isolant et des parties susceptibles de dépas-

ser éventuellement le fond de la battue : 3 mm.

Sections de jointoiement minimales

E Epaisseur de l’élément

Fb Largeur de la battue

Fs Jeu de la battue

(tout autour)

Ft Profondeur de la battue

FE Détente de la battue

G Parclose

Ge Ecartement des vitres

Vb Largeur de jointoiement

Vt Profondeur de jointoiement

Fb

FE

Vb

Vt

Ft

Fs

Ge

Vb

E

GG

Profondeur de

la battue Ft

Longueur du plus grand bord du verre Profondeur de la battue minimale Ft

Jusqu’à 2000 mm 18 mm

> 2000 mm > 18 à 25 mm

Longueur du plus grand bord du verre Section de jointoiement minimale (adhésion sur les deux flancs)

Vb x Vt

Jusqu’à 1200 mm 4 x 4 mm

1210 à 2000 mm 5 x 5 mm

> 2000 mm 6 x 5 mm

Battue/termes

Technique d’application I (planification et montage) I 321

Tolérances

Type de verre Longueur/épaisseur du verre Tolérance

Verre isolant double (2 IV) Jusqu’à 8 mm d’épaisseur de verre ± 2 mm

Epaisseur de verre ou longueur d’arête > 8 mm ± 3 mm

> 3000 mm ± 3 mm

Verre isolant triple (3 IV) Toutes les épaisseurs de verre et longueurs d’arête ± 3 mm

17.1.7 Systèmes de vitrage

Systèmes de vitrage avec battue sans masse d’étanchéitéCes systèmes de vitrage doivent, dans toutes les conditions et de façon durable, permettre une évacuation

immédiate des condensats côté intempéries pour éviter tout endommagement de l’assemblage périphé-

rique du verre isolant. Une compensation de la pression de vapeur suffisante et durablement fonctionnelle

ne peut être garantie qu’avec des ouvertures de compensation de la pression de vapeur supplémentaires.

Des systèmes de vitrage qui séparent la zone de la battue du climat régnant dans la pièce ont fait leurs

preuves. Pour les conditions présentes en Europe centrale, une ventilation de la battue (détente de la bat-

tue) a lieu côté intempéries. Il faut éviter l’échange d’air entre le côté pièce et la battue.

Les ouvertures de compensation de la pression de vapeur doivent systématiquement se situer au point le plus bas de la battue. Les cales de distance ou chevauchements de profilés doivent être per-cés dans la zone du trou. Les ouvertures de com-pensation de la pression de vapeur doivent être positionnées de façon que l’eau de pluie ne puisse pas pénétrer dans la battue (à l’aide d’une protec-tion si nécessaire).

Les ouvertures de compensation de la pression de

vapeur doivent systématiquement se situer au point

le plus bas de la battue afin que les éventuels conden-

sats puissent être évacués. Il faut éviter les feuillures

sans liaison vers « l’évacuation ». Il faut positionner

les ouvertures A ou B en fonction du système.

Ouvertures de compensation de la

pression de vapeur

A A

Ouvertures d’évacuation de l’eau

Ø 8 mm ou 5 x 20 mm

< 10 600 600 < 10

B B

322 I Technique d’application I (planification et montage)

Jointoiement des deux côtés avec masse d’étan-chéité restant élastique sur la bande d’écartementLes matériaux d’étanchéité utilisés doivent être

compatibles avec le verre isolant, le matériel de

calage et le matériau du cadre.

Des deux côtés avec profilés d’étanchéitéLes profilés d’étanchéité utilisés doivent être choi-

sis en fonction du système de fenêtre ou de vitrage.

Les tolérances admissibles pour le système de

vitrage et l’épaisseur du verre isolant sont à com-

penser par le profilé d’étanchéité. Le raccorde-

ment entre les profilés doit rester en permanence

étanche au vent et à l’eau. La fonction des profilés

ne doit en aucun cas être entravée sous l’effet du

vieillissement, et ce pendant toute la durée d’utili-

sation prévue du vitrage.

Vitrage de fenêtres en bois sans bande d’écartementPour garantir un vitrage fonctionnel au sein des

fenêtres bois avec le verre isolant sans bande

d’écartement, il est important que la vitre ne soit

pas serrée sans jeu entre la battue et la parclose.

Le jeu entre la battue, la parclose et la vitre devrait

être de 0,5 mm au minimum et de 1 mm au maxi-

mum. Les matériaux d’étanchéité utilisés dans le

cadre de ce système doivent donc satisfaire à des

exigences particulièrement élevées puisqu’il faut,

dans ce cas, assurer l’adhérence sur trois flancs

par mise en battue du cadre de fenêtre et de la par-

close. Le matériau d’étanchéité doit en outre jouir

de suffisamment de liberté de mouvement au fond

du joint sans pour autant entraver l’adhérence sur

le verre et la surface opposée en bois. Il est éga-

lement important de tenir compte de l’humidité du

bois mis en œuvre.

Pour les systèmes de vitrage en verres isolants

fonctionnels (isolation thermique, protection so-

nore, antieffraction, etc.) dans des fenêtres en bois

sans bande d’écartement, il est impératif de s’assu-

rer qu’aucune fixation sans jeu ne soit présente au

niveau du vitrage, ce qui pourrait le soumettre à des

sollicitations supplémentaires susceptibles de pro-

voquer la rupture du verre.

Jointoiement des deux côtés avec masse d’étanchéité

restant élastique sur la bande d’écartement

Jointoiement des deux côtés avec profilés d’étanchéité

Vitrage de fenêtres en bois sans bande d’écartement

Technique d’application I (planification et montage) I 323

Systèmes de fenêtres collées La technique de collage offre, dans le cadre de la production industrielle, des avantages qui sont aujourd’hui

couramment exploités dans l’aviation, l’automobile et les machines-outils.

Pour la construction des fenêtres, la rigidité du verre est utilisée pour renforcer la fenêtre comme élément

d’assemblage via un collage statiquement efficace entre le cadre à vantaux et le verre isolant multicouche

et permettre un aménagement sans tassement. Les vitrages collés méritent une attention particulière en

termes de fonctionnalité à long terme et de facilité d’utilisation.

Contraintes mécaniques, statiques ou dynamiques sur l’assemblage périphérique.

Les aspects liés à la compatibilité des matériaux, la construction de l’assemblage périphérique, la di-

mension des joints, l’adhérence de la colle et les influences dues à l’humidité dans la battue ont un

impact sur la résistance au temps de la construction de la fenêtre.

Les systèmes de fenêtres collées offrent de nombreux avantages techniques. Pour les garantir et assurer

une fonctionnalité durable de l’ensemble de l’élément, il est nécessaire que les fournisseurs des différents

composants coopèrent en amont.

Forces exercées sur l’assemblage périphériqueLes certificats de compatibilité en termes de forces exercées, comme la pression due au vent, l’aspiration

due au vent et les déflexions (déformations entrantes et sortantes dues aux changements de pression

gazeuse dans l’espace intercalaire) doivent être pris en compte.

Forces supplémentaires exercées sur l’assemblage périphériqueSur les systèmes collés, les verres isolants subissent des contraintes différentes que sur les systèmes de

fenêtres standards. On obtient une longue durée de vie si les verres isolants, en particulier l’assemblage

périphérique, sont adaptés aux exigences particulières qui varient d’un système à un autre. Grâce au col-

lage du verre et du cadre, le vitrage peut accepter des charges supplémentaires.

Transfert de chargePossibilités de collage sur fenêtre :

Collage de type en coin Collage approximatif

324 I Technique d’application I (planification et montage)

La charge de la vitre qui n’est pas collée au cadre doit être transféréeAfin d’éviter une sollicitation supplémentaire de l’assemblage périphérique sur la vitre du côté non collé (1),

il est prescrit de procéder à un transfert de charge. Cela s’applique aussi bien à l’assemblage en élément

double (2) que triple (3), à l’exception des géométries d’assemblage périphérique spéciales. Il faut cepen-

dant absolument obtenir la confirmation du fabricant du verre isolant.

Compatibilité des matériauxIl faut apporter une grande attention à la compatibilité des différents matériaux utilisés entre eux, en parti-

culier les colles et les matériaux d’étanchéité et de remplissage. Le problème de « migration » d’un maté-

riau à travers un deuxième jusqu’à un troisième est particulièrement complexe : par exemple, la migration

d’une colle vers l’étanchéité primaire à travers l’étanchéité secondaire du verre isolant.

En cas de modifications des systèmes, la compatibilité des matériaux doit être recontrôlée !

Recommandations Si l’ensemble du système est adapté, le verre isolant peut être collé avec le cadre. En raison des exi-

gences accrues, il faut cependant utiliser des verres isolants spécialement adaptés aux systèmes.

La ventilation doit continuer à être garantie.

Le rayonnement UV sur l’assemblage périphérique doit être évité ou il faut utiliser des systèmes d’as-

semblage périphérique résistant aux UV.

La compatibilité des matériaux entrant en contact doit être garantie.

17.1.8 CalageLes matériaux utilisés pour le calage doivent rester fonctionnels dans les conditions susceptibles de se

produire, c’est-à-dire être résistants au vieillissement, à l’humidité et aux différences de température et

être compatibles avec tous les autres matériaux avec lesquels ils sont en contact. Dans le cadre de com-

binaisons avec des verres feuilletés de sécurité, l’aptitude à l’emploi du matériel de calage prévu doit faire

l’objet d’une étude approfondie.

1. 2. 3.

Technique d’application I (planification et montage) I 325

La distance des cales par rapport aux angles devrait au moins être égale à la longueur des cales mises en

œuvre. Les rainures au fond d’une battue non plane doivent être pontées de façon stable avec sécurisation des

cales contre tout risque de glissement ou de basculement. Le calage ou les ponts ne doivent en aucun cas entra-

ver l’évacuation de l’eau ni la compensation de la pression de vapeur. Si le fournisseur du système de cadre a des

prescriptions de calage spécifiques, elles doivent nous être communiquées. Toute construction spéciale ou tout

vitrage particulier ne respectant pas ces directives doit être soumis à Glas Trösch au préalable.

Pour les verres feuilletés et verres feuilletés de sécurité, les verres de protection acoustique, les vitrages antief-

fraction et les toitures vitrées, il faut utiliser un matériel de calage élastique présentant une résistance à la com-

pression suffisante (par exemple dureté shore de 80°) afin de pouvoir absorber un éventuel décalage des vitres.

Toutes les vitres d’une unité en verre isolant doivent être soutenues.

pour les verres VSG, il est recommandé de meuler les bords.

Attention : Pour les applications spéciales, veuillez vous adresser au fournisseur du système de fenêtre.

Cales d’assise

Cales de distance

1* En cas d’unités de vitrage d’une largeur de plus d’un m, deux cales d’assise

d’au moins 10 cm de longueur doivent être placées sur le coussinet de pivotement.

2* Cales d’assise en cas de vantail pivoté.

** Recommandation : cales de distance en plastique élastomère (dureté Shore 60 à 80°).

Vantail ouvrant

Vantail à l’italienne

Vantail oscillobattant à levage

Vantail ouvrant à levage

Vantail basculant à axe

vertical – milieu

Vantail basculant

Vantail basculant à axe verti-

cal – milieu à l’extérieur

Vitrage fixe

Vantail oscillobattant

Vantail basculant à axe

horizontal

Fenêtre coulissante horizontale

A

E

I

B

F

L

C

G

L

D

H

K

2* 2*

1* 1*

** ** ** **

** ** ** **

326 I Technique d’application I (planification et montage)

Vitrages en formeDans le cadre de vitrages en forme, l’absorption des charges doit également être assumée par le calage.

Pour éviter un serrage sans jeu, le calage devrait, du côté supportant le poids de la vitre, être plus dur. En

ce qui concerne les dispositions symétriques, une des cales devrait également être plus dure que l’autre.

Calage des vitrages inclinésLes vitrages inclinés sont à considérer au même titre qu’une « baie fixe », en particulier en ce qui concerne

les cales de distance. Il faut en outre prévoir une cale inférieure, perpendiculaire à la surface de la vitre de

façon à pouvoir supporter les différentes vitres et les charges respectives.

Incorrect Correct

Cale

Cale support

Technique d’application I (planification et montage) I 327

17.1.9 Sollicitation mécanique ; limitation du fléchissementA l’état monté, des charges statiques et dynamiques dues au vent, à la neige et à la foule, etc. agissent sur

le verre isolant. Ces charges sont guidées dans le profilé support (cadre) de manière à générer un fléchis-

sement du profilé de support et du bord du verre.

Ce fléchissement entraîne des forces de cisaillement dans l’assemblage périphérique du verre isolant mul-

ticouche. Afin de ne pas mettre en péril l’étanchéité durable de l’assemblage périphérique, il faut prendre

en compte les limites suivantes :

Le fléchissement de l’assemblage périphérique en verre isolant multicouche à la verticale du plan de

la vitre dans la zone d’un bord ne doit pas dépasser, sous l’effet d’une contrainte maximale, 1/300e (sous

certaines conditions 1/200e) de la longueur du bord du verre.

Pour cela, le dimensionnement des cadres doit être suffisant.

17.2 Applications spéciales

17.2.1 Domaines d’application spéciaux pour le verre isolant

Vitrage en verres spéciauxLes verres spéciaux, comme le verre trempé, le verre feuilleté de sécurité, le verre réfléchissant et absor-

bant ainsi que le verre coulé et le verre armé présentent des dimensions et tolérances spécifiques dues à

la fabrication et limitant leurs applications.

En raison d’épaisseurs de verre supérieures (à partir de 8 mm) et de l’assemblage du verre, l’utilisation de

« verre extraclair » (verre contenant une proportion d’oxyde de fer réduite) est recommandée pour limiter

la couleur propre du verre. Pour les applications de verres spéciaux en combinaison avec du verre isolant,

il est nécessaire d’aborder dès le début du projet toutes les questions techniques avec le fournisseur ou

le fabricant du verre isolant. Afin d’offrir une protection suffisante contre les blessures, il faut prendre en

compte les directives applicables en matière de sécurité lors de la planification. Lorsque c’est possible, il

est toujours recommandé d’utiliser des verres feuilletés de sécurité au lieu de verres armés combinés à

du verre isolant.

Il faut alors veiller à ce que les matériaux de calage utilisés, les matériaux d’étanchéité et tous les maté-

riaux d’étanchéité utilisés dans le fond de la battue soient compatibles.

Cela s’applique également pour les vitrages en verres isolants. Tous les matériaux qui entrent en contact

avec l’assemblage périphérique du verre isolant doivent être compatibles avec l’assemblage périphérique.

Dans le cas contraire, l’aspect visuel à long terme des vitres en VSG ou verre laminé ne peut pas être

garanti. Pour les verres de sécurité, il faut en particulier faire attention au fait qu’un éventuel décalage

des vitres doit être absorbé par le matériau de calage. Il faut également garantir que le calage remplit sa

fonction sur la durée. En cas d’utilisation de verres colorés non trempés, des pointes de chaleur (bris par

tension) peuvent se produire. Par principe, il est recommandé d’en discuter avec le fabricant. Les verres

certifiés « Neutre » présentent également des variations minimes et, dans des conditions d’utilisation cou-

rantes, invisibles en termes de rendu des couleurs et d’aspect. Les tolérances dépendent de la fabrication

et de la finition.

328 I Technique d’application I (planification et montage)

Directives relatives au vitrage pour SWISSALARMLes directives générales relatives aux vitrages s’appliquent. En complément, il faut également prendre

en compte ce qui suit.

Placer la bande conductrice d’alarme et son raccordement uniquement dans les coins supérieurs du

vitrage. En cas de vantaux ouvrants, le raccordement doit être au niveau du côté supérieur de la bande.

Le jeu en battue doit être d’au moins 5 mm au niveau de la bande conductrice d’alarme.

Lors du montage de l’unité en verre d’alarme, il faut vérifier le bon fonctionnement électrique, avant et

après le montage. La valeur de la résistance est visible sur l’étiquette d’identification du produit.

Aucun élément de calage, film conducteur ou élément similaire ne doit se trouver au niveau de la bande

conductrice et des plots de soudure.

Le câble de raccordement ne doit pas subir de traction.

Le calage du vitrage ne doit être placé qu’après les 150 premiers mm dans la zone de la bande conductrice.

Les matériaux d’étanchéité utilisés ne doivent pas être conducteur d’électricité.

En cas de combinaison avec du VSG, le matériau d’étanchéité doit être compatible avec le VSG.

Les raccordements de câble doivent être correctement protégés contre l’humidité.

Vitrages inclinés ou toits vitrés

BattuePour les vitrages inclinés, il convient de respecter scrupuleusement les directives relatives au vitrage pour

le verre isolant multicouche.

Elles concernent la dimension de la battue, le système d’étanchéité et le type de système de vitrage. Pour

les toitures vitrées, il faut veiller à ce que le système de vitrage soit plus étanche vers l’intérieur que vers

l’extérieur (par exemple avec un joint côté pièce utilisant du matériau d’étanchéité). Glas Trösch recom-

mande de n’utiliser vers l’extérieur que des systèmes de vitrage avec fond de battue exempt de matériau

d’étanchéité et compensation de la pression de vapeur. Pour de tels vitrages, les verres isolants doivent

être maintenus sur tout le pourtour dans la battue. En cas de support sur deux côtés seulement, il est

nécessaire de prendre contact avec Glas Trösch.

AssemblageEn cas de charge thermique ou d’ombre portée supérieure, le verre feuilleté de sécurité côté pièce doit être exé-

cuté dans des verres durcis (TVG) ou les bords du verre doivent être meulés ou arasés. Le verre côté intempéries

doit être en verre trempé de sécurité (ESG-H) en raison de sa résistance à la grêle, à la pluie et au givre.

Pour les toitures vitrées, la vitre intérieure doit en règle générale être en verre feuilleté de sécurité VSG

(exception : le verre armé s’il est dans le cadre sur tous les côtés et si la portée est de 600 mm maximum).

StatiqueLes vitrages inclinés doivent être dimensionnés selon les charges existantes (vent, neige, glace). En prin-

cipe, les unités en verre isolant ne doivent reposer que dans la zone de l’assemblage périphérique et

doivent être protégées contre tout glissement.

Assemblage périphérique pour le verre isolantUn assemblage périphérique fabriqué en polysulfide ou en polyuréthane doit être protégé du rayonnement

UV à l’aide de mesures adéquates (baguettes de recouvrement, bandes céramiques). Il est également pos-

sible d’utiliser un assemblage périphérique en silicone résistant aux UV.

Technique d’application I (planification et montage) I 329

Attention : les remplissages au gaz ne sont possibles qu’avec des systèmes d’assemblage périphérique en

silicone étanches au gaz (GDS) !

Il faut éviter toute ombre portée partielle sur le verre. La surface du verre doit être soumise entièrement

à l’atmosphère ambiante. La contrainte thermique du verre isolant peut être très élevée, côté pièce et

intempéries. A des températures supérieures à 70° C, l’assemblage périphérique du verre isolant peut être

fortement endommagé. En cas de risque de forte accumulation de chaleur, il faut fournir une ventilation

forcée. En cas d’utilisation de verres isolants avec dépassement, la vitre dépassant extérieure doit être

protégée contre le cisaillement à partir d’une pente de toit de plus de 20°.

Coefficient Ug des verres isolants inclinésIl faut respecter des exigences particulières pour les vitrages positionnés à plat. Les coefficients Ug sont déter-

minés selon la norme SN EN 673 pour le montage vertical. Les coefficients Ug des vitrages isolants se dégradent

en cas de montage incliné pour des raisons physiques, en fonction de l’angle d’inclinaison. Sur demande, il est

possible de déterminer les coefficients Ug pour un angle d’inclinaison spécifique, selon un type de montage donné.

Vitrages pour locaux humidesPour les vitrages de locaux humides (par exemple les piscines couvertes, les laiteries, les fleuristes, etc.), l’étanchéité de

la construction côté intérieur doit absolument être assurée. En principe, les parcloses doivent se trouver à l’extérieur.

Utilisation en haute altitude ou vitrages devant vaincre une différence d’altitude élevée lors du transportIl est important de prendre contact avec le fabricant si le verre isolant est monté à une altitude élevée. Il en

va de même si le vitrage doit vaincre une différence d’altitude élevée lors du transport.

Hauteur de production x m au-dessus du niveau de la mer

Hauteur de montage maximale x + 500 m

Hauteur de montage minimale x – 500 m

Baldachin Bahnhofplatz, Berne / photographie : Tuchschmid / Alexander Gempeler

Différences d’altitude maximale depuis le lieu de production sans mesures supplémentaires

330 I Technique d’application I (planification et montage)

L’utilisation d’une soupape de compensation de la pression permet d’équilibrer les variations de pression d’air

qui peuvent se produire lors du transport (par exemple passage d’un col) ou sur un lieu de montage en altitude

(par exemple en zone pré-alpine et en régions montagneuses. Le jointoiement de la soupape de compensation

de la pression sur le lieu de montage permet de garantir que la pression intérieure du verre isolant correspond

à la pression ambiante. Grâce à un autre processus, la pression intérieure du verre isolant est réglée en usine au

niveau de celle du lieu de montage (principalement sous-pression en cas d’utilisation dans des régions en altitude).

Vitrages au plomb et laitonEn cas d’utilisation de verre isolant avec des vitrages au plomb ou au laiton, des impuretés peuvent se

retrouver dans l’espace intercalaire en raison du produit d’entretien utilisé par l’artiste verrier. Le risque

de rupture pour les vitrages au plomb ou au laiton mis en place lors de la transformation en verre isolant

relève de la responsabilité du donneur d’ordre.

Verre isolant avec croisillonsPour le verre isolant doté de croisillons intégrés dans l’espace intercalaire, un cliquetis ou un contact des croisil-

lons contre la vitre de verre peut se produire dans certaines conditions. Cela ne peut pas justifier une réclamation.

Eléments coulissantsEn cas d’utilisation de verres isolants à revêtement double ou triple ou de verres isolants teintés dans la

masse dans des constructions permettant de déplacer les panneaux vitrés les uns par rapport aux autres

(portes coulissantes, etc.), des mesures particulières sont à prendre pour éviter tout réchauffement inad-

missible des vitres. Dans le cas contraire, il y a risque de bris par choc thermique. Une solution consiste à

prévoir une ventilation efficace entre les différents panneaux coulissants ou de mettre en œuvre du verre

trempé de sécurité (ESG-H). Recommandation : toujours utiliser du verre de sécurité pour les portes et les

vitrages à hauteur de pièce.

Remarques pour la pose de vitrage avec des verres isolants avec protection acoustiquePour obtenir des valeurs de protection acoustique optimales également au niveau de la fenêtre et après le

montage, il convient de respecter les points suivants.

Le système de fenêtre choisi doit présenter une stabilité propre élevée.

Un verrouillage doit être présent sur tout le périmètre.

Le matériau d’étanchéité utilisé doit pouvoir être remplacé et remis en état, et présenter un niveau de

résistance au vieillissement adapté à son utilisation.

Par principe, il ne faut pas confondre la valeur de protection acoustique du vitrage et celle de la construc-

tion de la fenêtre. Un certificat spécifique doit être établi pour la valeur Rw de la fenêtre.

Le vitrage doit être posé selon les directives applicables relatives aux vitrages. En cas d’utilisation d’un

vitrage requis dans le cadre d’un système, il convient d’en discuter avec la société Glas Trösch concernée.

Lors du montage, il faut respecter les prescriptions du fabricant de la fenêtre et les normes applicables.

En cas de rénovation, il faut veiller à ce que les composants voisins ne péjorent pas la bonne valeur

de protection acoustique de la fenêtre.

Au niveau des fenêtres, les points faibles courants sont les boîtiers de store, les allèges et la ventilation

forcée. Cependant, en prenant des mesures au niveau de la construction, il est possible d’éviter presque

entièrement la détérioration de la protection acoustique.

Le joint de raccordement mural doit être exécuté selon les prescriptions de montage de la fenêtre et les

connaissances techniques.

Technique d’application I (planification et montage) I 331

Même les verres isolants avec protection acoustique de niveau supérieur ne sont pas à même de com-

penser les points faibles au niveau de la construction et de l’exécution des autres composants.

En règle générale, la vitre la plus épaisse doit être posée à l’extérieur.

Cela n’a cependant pas d’influence sur l’isolation acoustique. La raison est la charge limite supérieure

et l’aspect extérieur non déformé de la façade en cas de variations climatiques.

La compatibilité des matériauxIl faut protéger la zone du bord du verre isolant, entre la surface côté pièce et la surface côté intempéries,

contre les matériaux non compatibles, qu’ils soient solides, liquides ou gazeux. Le matériau d’étanchéité

de l’assemblage périphérique du verre isolant fait partie de la zone du bord, mais également, par exemple,

les matériaux de liaison et les couches entre les vitres, ainsi que les raccordements électriques et, le cas

échéant, la gaine.

Poses à secAvec cette technique de pose, il faut garantir un support d’accrochage élastique des unités de vitrage sur

toute la durée d’utilisation et pour toutes les contraintes devant être absorbées. La pression de serrage au

niveau du bord du verre isolant ne doit pas dépasser 10 N/cm de longueur d’arête. Les contraintes ponc-

tuelles ne sont pas admises.

Vitrages sans recouvrement de l’assemblage périphériqueCette catégorie comprend, par exemple, les éléments suivants.

Façades en verre à surfaces affleurées

Vitrages collés / Structural Glazing

Vitrages bord-à-bord / sans parclose

Verre isolant avec dépassement et vitrages de jardin d’hiver

Pour ces vitrages, il convient de prévoir une protection de l’assemblage périphérique ou il faut utiliser un

assemblage périphérique pour verre isolant spécial résistant aux UV (GDS). En particulier pour les façades

en verre collées (Structural Glazing des quatre côtés), les points suivants sont à prendre en compte.

La particularité de cette technique de vitrage nécessite une consultation entre les fournisseurs de verre,

le fabricant de l’adhésif, le constructeur de la façade et le fabricant du système. Il faut respecter les

prescriptions de sécurité spéciales des autorités compétentes en matière de construction.

Il faut étudier si la vitre extérieure doit être sécurisée de manière mécanique en complément du collage.

Le collage avec la construction du cadre doit être effectué dans des conditions contrôlées, par exemple en

usine.

La compatibilité des matériaux utilisés doit être garantie.

332 I Technique d’application I (planification et montage)

17.2.2 Particularités lors du montage et de la manipulation du verre isolant

Asphalte couléEn cas de pose d’asphalte coulé a posteriori dans des pièces vitrées, les unités en verre isolant doivent être

protégées des contraintes thermiques attendues. L’ouverture des seules fenêtres ne suffit pas.

RadiateursLa distance entre les radiateurs et le verre isolant multicouche ne doit pas être inférieure à 300 mm. Si cet

écart n’est pas respecté, la vitre la plus à l’intérieur doit être en verre trempé de sécurité (ESG-H), ou il faut

monter une vitre de protection en ESG-H qui doit correspondre à la surface totale du radiateur.

L’écart minimal doit également assurer que le radiateur ne puisse pas être erronément utilisé comme

tablette. L’écart important permet d’éviter que des objets non adéquats soient posés sur le radiateur, qu’ils

touchent la vitre et entraînent ainsi un pic de chaleur sur la vitre.

Travaux de soudage et de meulageLors de travaux de soudage et de meulage à proximité de vitrages isolants, il est impératif de prévoir une

protection efficace des vitres contre la projection d’étincelles, d’éclats de soudure, d’éclaboussures, de

vapeurs, etc. pour éviter une détérioration de l’aspect de la surface vitrée par incrustation de particules

incandescentes.

Peinture et collage de motifs / pare-soleil côté intérieurLe recouvrement partiel des vitrages isolants par de la peinture ou des collages peut, en cas de rayonne-

ment solaire, engendrer de grosses différences de température et des accumulations de chaleur dans le

verre en raison du réchauffement local de surface, ce qui peut être à l’origine de ruptures.

Cette constatation est également valable pour les pare-soleil montés contre les fenêtres à l’intérieur du

local, pour autant qu’aucun dispositif approprié d’évacuation de la chaleur ne soit prévu au niveau de la

construction.

Influences des produits chimiquesBien que le verre soit, en général, très résistant aux influences des produits chimiques, des produits

chimiques contenus dans les matériaux de construction, les produits de nettoyage et les peintures d’inté-

rieur ou de façade peuvent attaquer la surface du verre. De tels produits chimiques peuvent entraîner des

traces d’attaque chimique durables et endommager la surface, en cas de présence prolongée, mais égale-

ment en cas de séchage rapide.

Parmi les produits chimiques à risque, citons :

les éclaboussures de mortier, les dépôts de calcaire et de ciment délavés.

les nettoyants de façade à base d’acide fluorhydrique.

les complexes de résine acrylique-silicone à base de solvants pour la protection des murs de pierre

(glacis à béton).

les peintures de façade à base de liants au silicate de potassium.

les peintures intérieures prêtes à l’emploi à base de silicate et de potassium.

les lessives agressives de décapage.

les fluosels contre les moisissures et les champignons, principalement contenus dans les bombes

aérosols, etc.

Technique d’application I (planification et montage) I 333

Compte tenu de la diversité des causes à l’origine des dégâts, il est impossible d’édicter des mesures de

protection universellement applicables. L’évaluation des possibilités de protection ne peut être effectuée

que sur site sur la base des conditions en vigueur. Il est ensuite possible d’en dégager les mesures de

protection adéquates requises. Quelle que soit la situation, il est vivement recommandé d’observer une

grande prudence lors de la mise en œuvre de tels produits. En particulier, la surface des vitres doit être

protégée par des films.

Nettoyage du verreVoir chapitre 18.3.

Protection solaire côté piècePour les vitrages verticaux comme pour les vitrages inclinés, il faut veiller à ce que l’installation de stores

ou de lamelles ne cause pas une accumulation de chaleur. L’expérience nous a montré que des écarts

réduits et des tons sombres pour la protection solaire peuvent entraîner une rupture du verre. Il faut res-

pecter un écart minimal de 100 mm pour assurer une ventilation arrière suffisante.

17.3 Ferrures, collages, montage, joints

Les planificateurs disposent d’un grand nombre de ferrures pour monter le verre sur les bâtiments de

manière sûre et durable.

Le verre peut être fixé sur le bâtiment dans des profilés, avec des fixations ponctuelles ou par serrage,

ou à l’aide de fixations collées. Pour la plupart, les fixations sont en aluminium ou en acier chromé. Elles

peuvent subir divers traitements de surface en fonction des souhaits des clients.

17.3.1 CollagesUne technologie innovante s’impose. Grâce à l’attractivité des objets, le collage d’éléments en verre devient

de plus en plus significatif. Une meilleure qualité des bords, des angles précis et un choix d’adhésifs correct

ne sont que quelques mots clés qui illustrent la complexité et les exigences de ce domaine.

Les sections suivantes présentent les différents adhésifs disponibles, ainsi que les propriétés et domaines

d’application.

Colle instantanéeCette colle puissante instantanée à base d’acrylate cyanogène est adaptée aux collages simples de presque

toutes les surfaces non poreuses (matériaux synthétiques, plastique, céramique, métal, verre). Les col-

lages réalisés avec une colle instantanée peuvent jaunir, se fragiliser et se dissoudre spontanément. C’est

pourquoi ces colles ne sont recommandées que pour des utilisations secondaires, pour une fixation de

courte durée comme aide au montage.

334 I Technique d’application I (planification et montage)

Colles durcissantes aux UV Grâce à leurs propriétés spécialement développées, les colles durcissantes aux UV peuvent être utilisées

pour la liaison durable et stable de différents matériaux, comme verre sur verre ou verre sur métal.

Les colles UV sont les colles pour le verre par excellence. Elles sont adaptées aux liaisons de grande qualité

d’un point de vue visuel et mécanique. De plus, avec un peu de pratique, il est très simple d’obtenir de jolis

collages. Ainsi, les meubles tout verre sont par exemple montés avec des colles UV. Après durcissement,

ces colles sont adaptées à un usage alimentaire.

Colles UV Les colles pour verre UV sont fluides et durcissent rapidement sous l’effet de la lumière

UV. Colles UV à l’aspect visuel clair, franchissement des interstices réduites – pour les

collages pratiquement « invisibles » de verres polis avec précision.

La colle durcissant à la lumière est idéale pour coller avec une grande résistance diffé-

rents cubes en verre, pyramides de verre ou d’autres pièces en verre polis à plat.

Lorsqu’elle est bien appliquée, l’effet de capillarité agit sur la colle pour qu’elle forme

d’elle-même un joint adhésif étroit. La liaison verre/métal est possible. Une source de

lumière UV est nécessaire pour le durcissement.

Activateur pour

colle UV

Les colles UV ne peuvent être utilisées qu’avec les matériaux perméables aux UV, c’est-

à-dire qu’au moins un côté doit être perméable aux UV. Si ce n’est pas le cas, la colle

peut, si nécessaire, être activée chimiquement à l’aide d’un activateur spécial.

Les collages durcis à l’aide d’un activateur ne sont pas aussi clairs/incolores ni aussi

résistants que les collages durcis avec une lumière UV.

Pour les colles UV, un côté perméable aux UV suffit. Le collage d’une ferrure en acier

inoxydable sur un verre flotté normal, par exemple, peut être effectué sans activateur.

Avec un verre feuilleté de sécurité, un durcissement avec une lumière UV normale n’est

pas possible. Même les plastiques clairs bloquent pour la plupart les UV.

Colles époxy deux composantsColle époxy à deux composants transparente qui sèche très rapidement après une transformation sans

rétrécissement en une liaison dure et résistante aux chocs. Pour le collage de différents matériaux comme

le verre, l’acier, le béton, le bois, la pierre naturelle et le polystyrène.

La colle instantanée pour le collage de différents matériaux sèche très rapidement. La colle ne peut pas

être utilisée pour une liaison verre/verre d’aspect clair, car, avec le temps, elle jaunit sous l’effet d’un

rayonnement lumineux intensif.

Technique d’application I (planification et montage) I 335

Silicone un composant

Silicone sanitaire,

à réticulation

acétique

Adhésif à un composant qui vulcanise en une masse élastique par réaction avec

l’humidité de l’air.

Pour les joints de dilatation et de raccordement dans le domaine sanitaire. Spécia-

lement adapté aux fonds lisses non poreux comme le verre, la céramique, l’émail,

l’aluminium, le plastique, etc.

Exemples d’appli-

cation

Joints de raccordement pour les salles de bain, sanitaires et piscines

Jointoiement des verres isolants

Etanchéité des joints d’éléments alu

Etanchéité des constructions en verre

Colle à miroir –

silicone à miroir

Matériau d’étanchéité au silicone à un composant neutre, de grande qualité et prêt à

être appliqué, qui vulcanise en un produit fini élastique par réaction avec l’humidité

de l’air. Pour le collage des miroirs sur divers fonds : adhésion exceptionnelle sur

l’émail, les carreaux et briques vernis, le bois et la porcelaine. Colle prête à être

appliquée, recommandée et contrôlée par des fabricants de miroirs, pour la fixation

des miroirs par collage. La colle n’attaque ni les couches de réflexion ni le vernis de

protection. De plus, elle a une couleur blanche à réticulation neutre.

Silicone noir ou

transparent pour

aquarium

Le silicone pour aquarium est un matériau d’étanchéité silicone à un composant

conçu pour le collage d’aquariums et de constructions tout verre sans cadre. Sans

additifs biocides. Le silicone pour aquarium vulcanise en un produit fini élastique par

réaction avec l’humidité de l’air. Les matériaux d’étanchéité au silicone normaux ont

une résistance plus faible et comprennent des additifs fongicides et antibactériens.

Le silicone pour aquarium ne comprend pas ces produits nocifs et offre une force

d’adhésion significativement supérieure.

Silicone deux composantsLes matériaux d’étanchéité et de collage au silicone deux composants durcissent rapidement sur les surfaces

de collage larges ou étroites. L’adhésion est obtenue en quelques minutes. Grâce à leur niveau élevé de résis-

tance et de flexibilité et à leur exceptionnelle résistance aux températures et à l’humidité, ils sont la solution

idéale pour de nombreuses applications. Les matériaux d’étanchéité et colles au silicone deux composants

offrent des avantages convaincants en tant que systèmes à réticulation neutre, aussi bien en termes de protec-

tion de la santé et de sécurité du travail que par le fait que leur polymérisation ne produit pas d’acide acétique.

Ainsi, les produits sont sans odeur, ne génèrent pas de corrosion sur le métal et n’attaquent pas le plastique.

Niveau élevé de résistance et de flexibilité – densité élastique durable et liaison à divers matériaux.

Résistance thermique exceptionnelle – peut résister brièvement à une température allant jusqu’à 300° C.

Désacidifiée – n’entraîne pas de corrosion sur les métaux et n’attaque pas les plastiques.

Sans odeur – résistance exceptionnelle au rayonnement UV, aux fluides courants et aux chocs thermiques.

Colle pour miroirs – colle de montage blancheLa bande de montage pour miroir est en caoutchouc au silicone un composant de qualité supérieure, pour

la fixation des miroirs sur différents fonds.

Important : en cas d’utilisation de colles de montage inadaptées, la face arrière du miroir peut être endom-

magée de manière irrémédiable (fentes – miroir abîmé).

Les colles de montage durcissent par réaction avec l’humidité de l’air pour donner un produit final élas-

tique. La compatibilité avec les couches de revêtement des miroirs de tous les principaux fabricants est

testée. Meilleure adhésion sur des surfaces lisses, comme le bois lasuré, les carreaux de céramique, les

briques, etc. Ainsi, même les miroirs de grande taille peuvent être fixés sans tension.

336 I Technique d’application I (planification et montage)

Avantage par rapport au silicone pour miroir : adhère immédiatement. Inconvénient par rapport au silicone

pour miroir : une fois en place, il n’est plus possible de corriger le positionnement. Le silicone pour miroir

permet de mieux compenser les fonds inégaux.

Tôles miroir et rail pour miroir autocollantsPour une fixation simple des miroirs, les tôles pour miroir dotées d’une couche autocollante en mousse de

polyéthylène sont une alternative. Elles sont collées sur la couche vernie dégraissée du miroir et peuvent

être montées immédiatement une fois la durée de durcissement écoulée. Elles sont aussi disponibles avec

des supports magnétiques.

Avantages du système L’adhésif se distingue par des forces adhésives initiales et finales élevées.

La liaison autocollante est durable, et cette fixation pour miroir peut également être utilisée dans des

pièces où l’humidité de l’air est parfois élevée (par exemple dans des salles de bain). Son utilisation dans des

pièces humides présentant une importante humidité de l’air due à la projection d’eau n’est pas recommandée.

Le montage est particulièrement simple, rapide et peu onéreux.

Après le montage, le miroir peut être retiré sans outil, puis être remis en place.

Rails pour miroir autocollantsLes rails pour miroir dissimulés sont conçus pour les grandes surfaces de miroir. Le miroir peut être

démonté à tout moment. Le rail pour miroir est fixé sur la face arrière, dans la partie supérieure du miroir

avec une bande autocollante double face de 70 mm de largeur (en fonction du poids du miroir, plusieurs

rails peuvent être utilisés). La capacité de charge par cm de rail est d’environ 1 kg. Le rail est vissé au mur.

Afin d’accroître la sécurité en cas de miroir de grande surface, il est possible de placer un film de protection

contre les éclats entre les rails de maintien fixés à l’arrière à l’horizontale. En cas de rupture du verre, il

maintient les éclats de verre et minimise les blessures.

Après montage, il y a un écart de 10 mm entre le mur et la face arrière du miroir. Le rail ne doit donc pas

être dimensionné de manière à affleurer à la surface du bord du verre. Il doit au contraire être déplacé de

2 à 3 cm à droite et à gauche.

La variante suspendue pour le montage de miroirs de grande taille permet également de minimiser les

déformations et gauchissements visuels du miroir.

Bandes adhésives double faceEn parallèle aux processus d’assemblage traditionnels tels que le vissage, le soudage, le rivetage et le

serrage, le collage à l’aide de bandes adhésives est de plus en plus utilisé dans les procédés de fabrication

industriels et artisanaux.

Technique d’application I (planification et montage) I 337

17.3.2 MontagePour garantir un montage sans danger, il convient de travailler avec des techniciens dûment formés et

expérimentés. Les appareils et matériaux utilisés doivent être adaptés les uns aux autres de façon à assu-

rer une fixation sûre pour les verres plus lourds ou éviter toute migration incontrôlée du plastifiant.

Glas Trösch dispose d’une longue expérience dans le domaine du montage. Les équipements auxiliaires

ont été constamment améliorés et seuls les meilleurs ont été conservés.

Bandes d’écartement

Bande d’écartement, à pores fermés pour vitrages verticauxIl s’agit d’une bande PE expansée, à pores fermés, résistante aux intempéries et sans plastifiant, avec un

film de protection, renforcée par des fils et avec une face adhésive. Elle sert d’écartement pour le vitrage

et la pose de verres isolants et de verres simples avec jointoiement ultérieur, ainsi que pour les éléments

d’allège dans les profilés correspondants.

Bande d’écartement, à pores fermés pour les toitures vitréesBande d’écartement à une face autocollante, à densité élevée. Adaptée aux contraintes de pression élevées,

comme pour les vitrages horizontaux et les vitrages inclinés. Bonne résistance aux UV et au vieillissement.

Haute résistance à la compression.

Bande à fibres céramiques, résistance à la chaleur pour les vitrages de protection incendieBande sans amiante offrant une grande résistance à la chaleur, en fibres céramiques. Résiste à une tem-

pérature allant jusqu’à +1200° C (brièvement jusqu’à +1500° C). La bande à fibres céramiques est une

bande d’écartement non inflammable en fibres céramiques, avec un revêtement adhésif appliqué d’un seul

côté. Elle est chimiquement neutre, sans risque pour la santé et respectueuse de l’environnement. En cas

d’incendie, elle ne dégage pas de gaz de fumées et ne se désagrège pas en cas d’embrasement. Pour les

vitrages de protection incendie et résistant au feu.

Profil rond PE, à pores fermésProfil rond PE à pores fermés, expansé, résistant aux intempéries et sans plastifiant. Pour le remplissage

des joints d’étanchéité du bâtiment, des raccordements et entre verre.

Cales à vitrer en bois dur Bois dur imprégné sous pression de pigments de couleur qui ne décolorent pas.

Cales à vitrer en plastique Plastique composé d’un matériau compatible avec le matériau d’étanchéité et homologué. Sa surface

striée à la transversale et la face inférieure stable permettent une utilisation universelle.

338 I Technique d’application I (planification et montage)

17.4 Normes, réglementations techniques

NormeLes normes sont d’une grande aide lors de l’utilisation quotidienne de matériaux et facilitent leur manipu-

lation. Les normes assurent l’adéquation des matériaux entre eux.

Grâce aux normes, les produits sont comparables, car ils respectent des conditions générales identiques.

Elles forment une base sur laquelle les producteurs, fournisseurs et utilisateurs finaux peuvent s’appuyer.

Les normes élaborées conjointement par les autorités de normalisation compétentes sont, avant leur

entrée en vigueur, contrôlées par une institution supérieure afin de vérifier leur caractère approprié et

s’assurer qu’elles vont au-delà de l’intérêt individuel.

ValiditéTous les cinq ans, les normes sont contrôlées afin de s’assurer qu’elles correspondent toujours au « niveau

technique actuel ». Si nécessaire, elles sont adaptées, puis entrent de nouveau en vigueur selon le même

processus que les nouvelles normes.

Une norme est une recommandation dont l’application est volontaire. Cependant, comme le législateur et

les autorités peuvent déclarer les normes contraignantes lors de leur mise en œuvre (par des lois et direc-

tives), la norme peut alors avoir un statut juridique (par exemple pour la sécurité, la santé, la protection de

l’environnement).

17.4.1 Normes internationales ISOLe système de normalisation international ISO (International Organization for Standardization, Organisa-

tion internationale de normalisation) a été créé en 1946. Il s’agit d’une organisation volontaire dont le siège

est à Genève et dont les décisions ne sont pas des traités internationaux à caractère obligatoire.

L’objectif de l’ISO est d’encourager le travail de normalisation dans le monde afin de soutenir les échanges

de biens et de services et de développer la coopération dans différents domaines techniques. Les com-

missions de la SIA participent, dans le cadre des commissions techniques (ISO/TC), à l’élaboration des

nouvelles normes (www.iso.org).

Exemples de membres de l’ISOSNV Association suisse de normalisation : www.snv.ch

DIN Deutsches Institut für Normung : www.din.de

BSI British Standards, www.bsigroup.com

AFNOR Association française de normalisation : www.afnor.fr

ANSI American National Standards Institute : www.ansi.org

Technique d’application I (planification et montage) I 339

Exemples de normes ISOISO 31 Grandeurs et unités

ISO 216 Formats de papier

ISO 868 Détermination de la dureté par pénétration au moyen d’un duromètre (dureté Shore)

ISO 2108 Système de numérotation des livres (ISBN)

ISO 9000 Systèmes de management de la qualité – notions fondamentales et terminologie

ISO 9001 Systèmes de management de la qualité – exigences

ISO 9004 Systèmes de management de la qualité – lignes directrices pour l’amélioration des performances

ISO 9022 Optique et instruments optiques – méthodes d’essais d’environnement

ISO 14001 Management environnemental

17.4.2 Normes européennesAu nom de l’UE et de l’AELE, des normes visant à simplifier l’échange de marchandises en Europe sont

élaborées depuis le début des années 90. Ces normes s’appliquent principalement aux biens marchands,

qui peuvent être utilisés dans les bâtiments. Une norme produit européenne regroupe toutes les propriétés

du produit qui peuvent influer de manière significative sur un élément de construction.

Organisations de normalisation au niveau européenLe CEN (Comité Européen de Normalisation) est responsable des normes européennes dans tous les do-

maines, à l’exception de l’électrotechnique et des télécommunications (www.cen.eu).

Coopération au niveau internationalAfin d’élaborer les normes internationales, les organisations de normalisation nationales envoient des

experts dans les groupes de travail (WG : working groups) et sous-comités (SC : subcommittees) des com-

missions techniques (TC) du CEN et de l’ISO. Cela permet de garantir un flux d’information continu impli-

quant les organisations de normalisation nationales.

Commissions techniques pour le verre : CEN/TC 129 – le verre dans le bâtiment

ISO/TC 160 – le verre dans le bâtiment

17.4.3 Normes européennes/suisses (SN EN)Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA)

Association suisse de normalisation (SNV)

Objectifs des normes relatives au bâtimentAu départ, les objectifs des normes européennes et de la SIA étaient totalement différents, alors qu’au-

jourd’hui on constate un certain rapprochement, même partiel. Les statuts de la SIA stipulent que les

normes doivent être une aide à la compréhension et à la réalisation des travaux dans l’exercice de la pro-

fession. La SIA élabore donc des normes « de spécialistes pour les spécialistes » qui regroupent, de ma-

nière indépendante, abrégée et pertinente, toutes les informations intéressantes sur un thème donné (de

la compréhension de la planification à l’exécution, en passant par le choix des matériaux). Elles forment

ainsi les règles des clients du bâtiment.

340 I Technique d’application I (planification et montage)

En revanche, l’objectif principal des normes européennes consiste à éviter les entraves au commerce dues

à des exigences ou certifications différentes. Les normes européennes sont donc plus étendues et vont

des « Eurocodes » (les normes européennes sur les structures porteuses) aux prestations de service et

au bien-être de la société. La structure des lettres commerciales, les prestations de services des récep-

tions d’hôtel ou l’influence des bâtiments sur l’environnement sont des thèmes pour lesquels il existe

aujourd’hui des normes (ou pour lesquels des normes sont en cours d’élaboration). Certains de ces thèmes

pourraient, techniquement, entrer également dans le domaine de compétence de la SIA.

Obligation de reprise des normes européennesEn temps que membre à part entière du CEN, l’Association suisse de normalisation (SNV) s’engage à re-

prendre toutes les nouvelles normes. Pour le domaine du bâtiment, la SIA a repris cette obligation faite à

la SNV et reçoit donc le droit d’exploitation de ces nouvelles normes. La SIA complète les normes euro-

péennes par une page de titre et un préambule. Ce dernier explique le contexte et l’intégration de la norme.

Il aborde toutes les particularités de mise en œuvre de la norme en Suisse. Des réglementations ou procé-

dures particulières peuvent être développées dans une annexe nationale. En raison du domaine d’influence

toujours plus important des normes européennes, l’organisme de normalisation national subit une forte

pression en termes d’adaptation des normes. Les propriétés définies pour les produits normalisés doivent

être prises en compte. Mais souvent des termes doivent être redéfinis.

La SIA relève ce défi et intègre peu à peu ces nouvelles normes dans son travail de normalisation. Dans

ce cadre, une norme système de la SIA renvoie à un grand nombre de normes européennes. Parfois, des

normes européennes sont regroupées ou seuls certains aspects font l’objet d’une norme.

La Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA) est responsable de la transposition en Suisse.

Pour cela, elle forme un domaine spécialisé de l’Association suisse de normalisation (SNV). Lors de leur

transposition, les normes doivent être complétées par un préambule national. De plus, il faut s’assurer

que les normes purement nationales, qui concernent majoritairement des systèmes complets, et non des

produits individuels, soient conformes aux normes européennes.

Désignation des normes en SuisseLa désignation alphanumérique des normes indique l’origine et le niveau de l’institution approbatrice. On

fait la distinction entre les normes internationales, européennes et nationales.

SN ISO

Norme élaborée au niveau international qui a été intégrée aux normes suisses.

SN EN ISO

Norme européenne découlant d’une norme internationale, qui a été intégrée aux normes suisses.

SN EN Norme élaborée au niveau européen qui a été intégrée aux normes suisses.

SN Norme suisse

Le recueil actualisé des normes européennes peut être téléchargé sur le site de la Société suisse des ingé-

nieurs et des architectes (SIA) à la page suivante : www.sia.ch/d/praxis/normen/en.cfm.

Technique d’application I (planification et montage) I 341

17.4.4 Normes suisses

Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA)Dans de nombreux domaines de la normalisation, il existe des particularités nationales spécifiques qui

ne permettent pas une intégration des normes internationales. En raison de la mondialisation et du com-

merce mondial, ces réglementations spéciales perdent de plus en plus de leur importance.

N° SN N° SIA Année Titre

SN 507118 118 1977 Conditions générales pour l’exécution des travaux de construction

(réédition 1991 avec modifications terminologiques)

SN 520181 181 2006 Protection contre le bruit dans le bâtiment

SN 569184 184 1972 Travaux de nettoyage de bâtiments

SN 562222 222 1990 Echafaudages – prestations et fournitures

SN 566240 240 1988 Ouvrages en métal

SN 505260 260 2003 Bases pour l’élaboration des projets de structures porteuses

SN 505261 261 2003 Actions sur les structures porteuses

SN 505261-C1 261-C1 2003 Actions sur les structures porteuses (correctif)

SN 505261/1 261/1 2003 Actions sur les structures porteuses – spécifications complémentaires

SN 505261/1-C1 261/1-C1 2003 Actions sur les structures porteuses – spécifications complémen-

taires (correctif)

SN 564274 274 2010 Etanchéité des joints dans la construction – conception et exécution

SN 543329 329 2008 Façades rideaux

SN 563331 331 2008 Fenêtres et portes-fenêtres

SN 566342 342 2009 Installations de protection solaire et des intempéries

SN 545343 343 2010 Portes et portails

SN 543358 358 2010 Balustrades et allèges

SN 520380/1 380/1 2009 L’énergie thermique dans le bâtiment

SN 5202021 2021 2002 Bâtiments vitrés – confort et efficience énergétique

2031 2009 Certificat énergétique des bâtiments

2031-C1 2009 Certificat énergétique des bâtiments (correctif)

La collection complète des normes suisses actuelles peut être téléchargée sur le site de la Société suisse

des ingénieurs et des architectes (SIA) à la page suivante : www.webnorm.ch.

17.4.5 Marque CELa marque CE correspond à la déclaration du fabricant selon laquelle le produit est conforme à la norme

produit applicable. La marque CE n’est pas une marque de qualité, ni d’origine. Elle garantit que le produit

peut être commercialisé dans toute l’UE sans limitations. Elle ne peut être utilisée pour la désignation

d’un produit que si le produit en question respecte la directive applicable aux produits de construction. Les

particularités nationales peuvent ajouter des exigences supplémentaires aux produits et à leur utilisation.

342 I Technique d’application I (planification et montage)

17.4.6 Documentation, réglementations techniquesOn parle de documentations lorsque les informations sont fournies pour pouvoir être réutilisées. Le but

d’une documentation est de mettre à disposition, de manière ciblée et durable, des informations des asso-

ciations techniques spécialisées et de traiter en profondeur des différents thèmes abordés.

Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA)Une sélection de documentations concernant la construction utilisant le verre.

D 0158 Garde-corps et allèges – à propos de l’application de la norme SIA 358 (2001)

D 0166 Isolation thermique et protection contre l’humidité dans les bâtiments. Livret sur l’application de

la norme SIA 18 (2001)

D 0176 Bâtiments vitrés – confort et efficience énergétique (2002)

D 0181 Bases pour l’élaboration des projets de structures porteuses – actions sur les structures por-

teuses – introduction aux normes SIA 260 et 261 (2003)

D 0189 Documentation sur les composants d’isolation acoustique dans les bâtiments – inventaire des

composants mesurés (2005)

D 0188 Vent – commentaire sur le chapitre 6 des normes SIA 261 et 261/1 (2003) Actions sur les

structures porteuses (2006)

D 0191 Bases pour l’élaboration des projets de structures porteuses – actions sur les structures

porteuses – exemples de dimensionnement selon les normes SIA 260 et 261 (2004)

Institut Suisse du verre dans le bâtiment (SIGAB)L’Institut Suisse du verre dans le bâtiment (SIGAB) est un bureau spécialisé neutre en Suisse, qui a pour but

d’encourager une utilisation professionnelle et significative du verre dans le bâtiment.

Le SIGAB établit des expertises spécialisées dans le domaine du verre et des applications du verre. Le

savoir professionnel de l’institut est mis à disposition de toute la branche avec des publications et des

articles professionnels. D’autres secteurs d’activités de l’institut consistent à organiser des cours et des

séminaires et de collaborer à la formation professionnelle de base et à la formation continue des vitriers.

Documentations du SIGABLes riches documentations officielles du SIGAB se concentrent sur un seul thème. Elles comprennent les

connaissances de base, des détails techniques relatifs à l’exécution ainsi que des indications sur le dimen-

sionnement du verre.

Les publications sont établies en collaboration avec la commission technique du SIGAB et les groupes de

travail correspondants, avec des spécialistes du secteur du verre suisse (www.sigab.ch).

Centrale Suisse des Constructeurs de Fenêtres et Façades (CSFF)La Centrale Suisse des Constructeurs de Fenêtres et Façades (CSFF) est une association professionnelle

qui exerce son activité sur l’ensemble de la Suisse. La CSFF est spécialisée dans la construction de fenêtres

de haute qualité ainsi que de façades et de vitrages de toute nature, jusqu’aux enveloppes de bâtiment

interactives et intégrales. La CSFF possède en matière de technique applicable aux fenêtres et façades un

savoir-faire complet servi par les matériaux les plus divers et une compétence spécifique sur le plan des

matériaux de construction métallique.

Technique d’application I (planification et montage) I 343

Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)Le bpa s’engage pour la sécurité au nom des autorités publiques. Comme centre de compétences pour la

prévention des accidents, il effectue des recherches dans les domaines de la circulation routière, du sport,

de l’habitat et des loisirs. Il propose une offre étoffée de conseils, de formations et de moyens de commu-

nication destinés tant aux milieux spécialisés qu’aux particuliers.

Sur mandat du Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), le bpa contrôle les produits dans le domaine non

professionnel, selon la loi sur la sécurité des produits (LSPro).

Habitat et loisirs Le bpa met en œuvre de nombreuses mesures pour diminuer le nombre des

quelque 590 000 accidents et 1400 décès annuels dans l’habitat et pendant les loi-

sirs. Les points noirs des accidents sont les chutes, les blessures dues à des outils,

appareils, débris de verre, morceaux de tôle ainsi que l’asphyxie.

Constructions De nombreux accidents, des chutes en particulier, ont lieu dans l’habitat et dans

l’espace public. Des mesures techniques de construction appropriées permettent

d’écarter ou de réduire les situations dangereuses.

2.003 Gardes-corps et allèges (brochure technique)

2.005 Portes et portails (brochure technique)

2.006 Le verre dans l’architecture (brochure technique)

2.007 Escaliers (brochure technique)

2.019 Bains publics (documentation)

2.020 Salles de sport (documentation)

2.027 Revêtements de sol (documentation)

2.032 Revêtements de sol (liste d’exigences)

2.034 Sécurité dans l’habitat, législations cantonales suisses et du Liechten-

stein pour les garde-corps, allèges et escaliers (documentation)

Prescriptions de protection incendie de l’AEAIL’Association des établissements cantonaux d’assurance incendie AEAI est le centre de compétence et de

services des établissements cantonaux d’assurance pour les activités nationales et internationales dans le

domaine de la prévention.

344 I Technique d’application I (planification et montage)

Fonctions Organisation faîtière des autorités cantonales de protection incendie et des 19

établissements cantonaux d’assurance de Suisse

Centre de coordination suisse de la protection incendie et de la prévention des

dommages éléments naturels

Organisme de certification accrédité par la Confédération pour les personnes dans

les domaines de la protection incendie et de la prévention des dommages éléments

naturels

Contrôles des

composants

en termes

de protection

incendie

L’AEAI offre des conseils techniques compétents dans le domaine de la construction. Il

s’agit de programmes et de processus de contrôle pour des gammes complètes de pro-

duits. Elle indique également le choix d’homologation optimal selon les normes euro-

péennes pour une reconnaissance ultérieure par l’AEAI.

Répertoire

suisse de la

protection

incendie

Le Répertoire suisse de la protection incendie est un catalogue en ligne constamment

tenu à jour, dans lequel sont publiés les produits et les entreprises spécialisées reconnus

par l’AEAI.

Prescriptions

de protection

incendie obli-

gatoires pour

la Suisse

Les prescriptions suisses de protection incendie visent à protéger les personnes, les ani-

maux et les biens contre les dangers et les effets des incendies et des explosions. Elles

sont juridiquement contraignantes pour tous les cantons.

Les prescriptions de protection incendie se composent de la norme de protection incen-

die et des directives de protection incendie. La norme définit les principes de protection

incendie en matière de construction, d’équipement et d’utilisation. Les directives déter-

minent les mesures particulières à prendre en vertu de la norme.

Commission fédérale de coordination pour la sécurité au travail (CFST)Il s’agit de la centrale d’information et de coordination pour la sécurité et la protection de la santé sur le lieu

de travail. Elle coordonne les mesures de prévention, les tâches des organes d’exécution et l’application

uniforme des prescriptions. Ses décisions ont un caractère obligatoire.

Les directives

pour la sécu-

rité au travail

Cet ouvrage de référence conséquent sur les questions liées à la sécurité et la protection

de la santé au travail définit les prescriptions applicables de l’ordonnance sur la préven-

tion des accidents et des maladies professionnelles (OPA). Elles sont complétées par des

explications sur des domaines apparentés comme la loi sur le travail, la loi en matière

d’électricité ou la loi sur les explosifs. Ces directives sont ainsi une aide certaine lors de

la mise en œuvre de la directive ASA.

SUVATous les salariés de Suisse, dont l’employeur travaille dans un domaine couvert par la SUVA, sont assurés

auprès de la SUVA. La SUVA est un important maillon du système suisse d’assurances sociales.

Le travail en

sécurité

Les spécialistes de la sécurité et les médecins du travail de la SUVA aident les entre-

prises dans le cadre de la prévention des accidents et des maladies professionnels. Ils

mettent à la disposition des employeurs et des travailleurs des offres de prévention

ciblées et contrôlent le respect des dispositions applicables en matière de sécurité au

travail dans les entreprises.

Vos loisirs en

sécurité

Les activités de loisirs font désormais partie intégrante de notre mode de vie. SuvaLiv

veut inciter les assurés à adopter un comportement moins risqué et prévenir ainsi les

accidents non professionnels au moyen de vastes campagnes de prévention, de conseils

individualisés et de cours de formation.

Technique d’application I (planification et montage) I 345

17.5 Tolérances

Le manuel sert à évaluer les tolérances et aspects

physiques dans le verre. Le verre flotté et les pro-

duits qui en découlent (verre trempé de sécurité

(ESG), verre feuilleté de sécurité (VSG) et verre iso-

lant (ISO) sont les éléments centraux. Les normes

SN EN actuellement applicables, les normes rela-

tives au verre de l’Institut Suisse du verre dans le

bâtiment (SIGAB) ainsi que les directives complé-

mentaires pour l’évaluation visuelle de l’association

fédérale Flachglas e.V., de Troisdorf et du BIV de

l’artisanat verrier, de Hadamar, servent de base.

Dans la pratique, le grand nombre de normes est

un véritable défi pour l’utilisateur, car elles s’ap-

pliquent de manière spécifique et sont en partie dif-

ficile à interpréter. Ce manuel est conçu pour aider

à surmonter les difficultés et à clarifier les doutes

afin de permettre une évaluation sûre et correcte

des cas de non-conformité.

Le manuel des tolérances sert de base aux condi-

tions de vente et de livraison Glas Trösch.

La version actuelle est disponible sur le site

www.glastroesch.ch.

Richtlinien zur Beurteilung der Basiserzeugnisse und Veredelungsprodukte

MANUEL DES TOLÉRANCES