68
MC • Edition 04.19 • N° 274622 1 … 68 Cette notice s’adresse aux personnels spécialisés dans le domaine de la régulation et de la sécurité du gaz, aux per- sonnes qualifiées et aux personnes instruites par elles. En raison de leur formation, de leurs connaissances et de leur expérience, mais aussi de leur connaissance des dispositions en vigueur, elles sont en mesure d’évaluer le travail qui leur est confié et de détecter des dangers éventuels. Elles seules sont autorisées à exécuter le montage, la mise en service, les réglages et la maintenance des appareils dans le respect des règles reconnues de sécurité au travail. Notice d’utilisation FRM 100025 - 100050 2. Avertissements Ne jamais effectuer de travaux sous pres- sion de gaz ou sous tension. Éviter les foyers ouverts. Observer les réglementa- tions officielles. L’appareil doit être protégé des vibrations et des chocs mécaniques. Les réglages et valeurs de réglages doivent être exécutés comme décrit dans la notice d'utilisation du fabricant de la machine associée. Il faut tenir compte des règles reconnues de sécurité au travail et la réglementation en matière de prévention des accidents et, le cas échéant, prendre des mesures de protection individuelle. Les systèmes de conduites reliés doivent être exempts de saletés et d’impuretés. Cette notice d’utilisation doit être accrochée à un endroit bien visible sur le lieu d’installation ! Ne com- mencer des travaux qu’une fois que les instructions de sécurité de cette notice d’utilisation ont été lues. L’appareil ne peut être utilisé que si les conditions d’utilisation indiquées sur la fiche signalétique sont respectées. Avant le montage, il faut vérifier l’appareil pour détecter toute trace éventuelle de dégâts dus au transport. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des zones présentant un risque sismique élevé. La protection contre les influences environnementales et météorologiques (corrosion, pluie, neige, givre, l’humidité (par ex. par condensation), les moisis- sures, les rayonnement UV, les insectes nuisibles et les solutions/fluides toxiques ou décapants (par ex. fluides de coupe et de refroidissement)) doit être garantie. Selon le lieu d’installation, des mesures de protection spécifiques peuvent être nécessaires. L’appareil ne doit pas être exposé à une flamme ouverte. La protection contre la foudre doit être garantie. 2.1 Avertissements généraux 1. Groupe-cible Explication des symboles 1, 2, 3,... = Procéder selon l’ordre = Instruction

2. Avertissements 2.1 Avertissements généraux - dungs.com · MC • Edition 04.19 • N 274622 1 … 68 Cette notice s’adresse . aux personnels spécialisés dans le domaine de

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

1 … 68

Cette notice s’adresse aux personnels spécialisés dans le domaine de la régulation et de la sécurité du gaz, aux per-sonnes qualifiées et aux personnes instruites par elles.En raison de leur formation, de leurs connaissances et de leur expérience, mais aussi de leur connaissance des dispositions en vigueur, elles sont en mesure d’évaluer le travail qui leur est confié et de détecter des dangers éventuels. Elles seules sont autorisées à exécuter le montage, la mise en service, les réglages et la maintenance des appareils dans le respect des règles reconnues de sécurité au travail.

Notice d’utilisation

FRM 100025 - 100050

2. Avertissements

Ne jamais effectuer de travaux sous pres-sion de gaz ou sous tension. Éviter les foyers ouverts. Observer les réglementa-tions officielles.

L’appareil doit être protégé des vibrations et des chocs mécaniques.

Les réglages et valeurs de réglages doivent être exécutés comme décrit dans la notice d'utilisation du fabricant de la machine associée.

Il faut tenir compte des règles reconnues de sécurité au travail et la réglementation en matière de prévention des accidents et, le cas échéant, prendre des mesures de protection individuelle.

Les systèmes de conduites reliés doivent être exempts de saletés et d’impuretés.

Cette notice d’utilisation doit être accrochée à un endroit bien visible sur le lieu d’installation ! Ne com-mencer des travaux qu’une fois que les instructions de sécurité de cette notice d’utilisation ont été lues.

L’appareil ne peut être utilisé que si les conditions d’utilisation indiquées sur la fiche signalétique sont respectées.

Avant le montage, il faut vérifier l’appareil pour détecter toute trace éventuelle de dégâts dus au transport.

L’appareil ne doit pas être utilisé dans des zones présentant un risque sismique élevé.

La protection contre les influences environnementales et météorologiques (corrosion, pluie, neige, givre, l’humidité (par ex. par condensation), les moisis-sures, les rayonnement UV, les insectes nuisibles et les solutions/fluides toxiques ou décapants (par ex. fluides de coupe et de refroidissement)) doit être garantie. Selon le lieu d’installation, des mesures de protection spécifiques peuvent être nécessaires.

L’appareil ne doit pas être exposé à une flamme ouverte. La protection contre la foudre doit être garantie.

2.1 Avertissements généraux

1. Groupe-cible

Explication des symboles1, 2, 3,... = Procéder selon l’ordre• = Instruction

2 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

2.2 Utilisation conforme à l’emploi prévu

L’appareil est utilisé conformément à l’emploi prévu lorsque les avis ci-dessous sont suivis :• L’appareil est utilisé dans des réseaux de transport et de

distribution de gaz, dans des installations commerciales ou industrielles.

• Utilisation dans des installations de régulation de pression selon les normes EN 12186 et EN 12279.

• Utilisation uniquement en combinaison avec des gaz des familles de gaz 1 et 2 selon la norme EN 437.

2.3 Risques en cas d’utilisation non conforme

• En cas d’utilisation conforme à l’emploi prévu, la sécurité de fonctionnement des appareils est garantie.

• Des dommages corporels ou matériels consécutifs ainsi que des risques financiers et environnementaux sont pos-sibles si les avis ne sont pas respectés.

3. Homologation / Déclaration de conformité UE

• En cas de mauvaise utilisation volontaire ou non, des dommages matériels pour l’appareil et d’autres biens et des blessures allant jusqu’à la mort de l’utilisateur peuvent survenir.

• Utilisation uniquement avec des gaz secs et exempts d’impuretés, pas de fluides agressifs.

• Utilisation uniquement dans le respect des conditions d’utilisation indiquées sur la fiche signalétique.

• Utilisation uniquement dans un état irréprochable. • Les défauts et dysfonctionnements doivent être immédiate-

ment supprimés.• Utilisation uniquement dans le respect des avis de cette

notice d’utilisation et des prescriptions nationales.

2 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

3 … 68

Déclaration de conformité UE

Produkt / ProductProduit / Prodotto FRM 100025 - 100050 Régulateur de pression moyenne 10 bar

Hersteller / ManufacturerFabricant / Produttore

Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1D-73660 Urbach, Germany

bescheinigt hiermit, dass die in dieser Übersicht genannten Produkte einer EU-Baumuster-prüfung unterzogen wurden und die wesentlichen Sicherheitsan-forderungen der:

EU-Druckgeräterichtlinie 2014/68

in der gültigen Fassung erfüllen. Bei einer von uns nicht freigegebe-nen Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

certifies herewith that the products named in this overview were sub-jected to an EU type-examination and meet the essential safety re-quirements:

EU Pressure Equipment Directive 2014/68

as amended. In the event of an alteration of the equipment not approved by us this declaration loses its validity.

certifie par la présente que le produit mentionné dans cette vue d'ensemble a été soumis à un examen de type de l'UE et qu'il est conforme aux exigences en matières de sécurité des dernières versions en vigueur de :

à la directive UE « Équipements sous pression » 2014/68

Ce communiqué n'est plus valable si nous effectuons une modification libre de l'appareil.

Con la presente si certifica che i prodotti citati in questa panoramica sono stati sottoposti a una prova di omologazione UE e che i requisiti di sicurezza essenziali:

direttiva UE sulle attrezzatture a pressione2014/68

sono soddisfatti nella versione valida. In caso di modifica dell'apparecchio non ammessa, questa dichiarazione perde di validità.

Prüfgrundlage der EU-BaumusterprüfungSpecified requirements of the EU type-examinationBase d‘essai de l‘examen de type de l‘UECriteri di prova dell‘omologazione UE

DIN EN 334 (01.07.2009)DIN EN 14382 (01.07.2009)

Gültigkeitsdauer/BescheinigungTerm of validity/attestationValidité/certificatDurata della validità/Attestazione

2024-09-12CE-0085CP0256

Notifizierte Stelle (EU Baumusterprüfung: Modul B)Notified Body (EU type-examination: Module B)Organisme notifié (Examen de type de l‘UE: module B)Organismo notificato (Esame UE del tipo: modulo B)

DVGW CERT GmbHJosef-Wirmer-Straße 1-3D-53123 Bonn, GermanyNotified Body number: 0085

Überwachung des QM-Systems (Modul D)Monitoring of the QM system (module D)Contrôle de la gestion de l‘assurance qualité (module D)Monitoraggio del sistema QM (modulo D)

DVGW CERT GmbHJosef-Wirmer-Straße 1-3D-53123 Bonn, GermanyNotified Body number: 0085

Dr.-Ing. Karl-Günther Dalsaß, Geschäftsführer / Chief Operating OfficerDirecteur / AmministratoreUrbach, 2019-04-01

4 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

4. Table des matières

1. Groupe-cible 12. Avertissements 1 2.1 Avertissements généraux 1 2.2 Utilisation conforme à l’emploi prévu 2 2.3 Risques en cas d’utilisation non conforme 23. Homologation/Déclaration de conformité UE 24. Table des matières 45. Index des abréviations 56. Caractéristiques 6 6.1 Caractéristiques techniques 6 6.2 Nomenclature 7 6.3 Zones de réglages 7 6.4 Classe de précision / Groupe de pression de fermeture 8 6.5 Choix de ressort du régulateur 9 6.6 Choix de ressort de la SAV 9 6.7 Fiche signalétique 107. Fonction 118. Dimensions 129. Montage/Installation 14 9.1 Remarques générales 14 9.2 Description du montage 15 9.3 Couples de serrage 15 10. SAV intégrée 17 10.1 Fonction 17 10.2 Montage sur le régulateur 1811. Réglage 19 11.1 Réglage du régulateur 19 11.2 Réglage de la SAV 20 11.3 Exemple de calcul des valeurs de réglage 21 11.4 Remplacement du ressort du régulateur 22 11.5 Remplacement du ressort de la SAV 24 11.5.1 Remplacement du ressort Wdso 24 11.5.2 Remplacement du ressort Wdsu 2512. Mise en service et hors service 27 12.1 Remarques générales 27 12.2 Test d’étanchéité 27 12.3 Mise en service / Déverrouillage / Contrôle des valeurs de réglage 28 12.4 Remise en service 30 12.5 Mise hors service 3013. Défauts et causes 3014. Maintenance 32 14.1 Remarques générales 32 14.2 Notice de maintenance du régulateur 34 14.2.1 Préparation 34 14.2.2 Remplacer la membrane de travail 34 14.2.3 Remplacer la tête de régulateur / le siège de vanne 38 14.3 Notice de maintenance de la SAV 44 14.3.1 Préparation 46 14.3.2 Retirer l’ASE du boîtier 46 14.3.3 Contrôler / Remplacer la version de membrane de travail MP/HP 47 14.3.4 Contrôler / Remplacer la version de membrane de travail BP 50 14.3.5 Montage de l’ASE au boîtier 51 14.4 Outils nécessaires 52 14.5 Test d’étanchéité 54 14.6 Intervalles de maintenance recommandés 5415. Pièces de rechange 55 15.1 Liste des pièces de rechange pour le régulateur 56 15.2 Liste des pièces de rechange pour la SAV 57 15.3 Kits complets régulateur 58 15.4 Conditions de stockage 6016. Tableaux de débits 60 16.1 Tableau de débit gaz naturel 61 16.2 Tableau de débit air 62 16.3 Coefficient de débit de la vanne KG 64

4 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

5 … 68

5. Index des abréviations

Abréviation DescriptionAGo Groupe de pression de fonctionnement de la pression de fonctionnement supérieureAGu Groupe de pression de fonctionnement de la pression de fonctionnement inférieure

AC Classe de précisionASE Dispositif de verrouillage de sécurité (sans boîtier)KG Coefficient de débitDN Diamètre nominalFail-open Élément de commande, passe automatiquement en position ouverte lorsque la membrane principale ou

l’énergie auxiliaire nécessaire pour l’entraînement de l’élément de commande tombent en panne.IS Type de construction : plage de résistance homogèneClasse A Classe de fonction : en cas d’endommagement de la membrane de comparaison ou de panne de l’énergie

auxiliaire, la SAV passe en position fermée

MOP Pression de service maximale admissiblepd Pression de sortiepd, abs. Pression de sortie en tant que pression absoluepu Pression d'entréepu, abs. Pression d’entrée en tant que pression absoluepdo Pression de fonctionnement supérieurepdu Pression de fonctionnement inférieurepmax Pression de service maximalepzul. Pression de service spécifique à l’installation en aval du régulateurPN Pression nominale de la bridePS Pression maximale admissibleSAV Vanne d’arrêt de sécuritéSBV Soupape d'évacuation de sécuritéSG Groupe de pression de fermetureS.n. Numéro de sérieSZ Groupe de zones de pression de fermetureTp. Température de fonctionnement -20 °C ... +60 °CWds Zone de guidage spécifiqueWdo Zone de réglage pour la pression de fonctionnement supérieure au moyen des

ressorts de réglage disponiblesWdu Zone de réglage pour la pression de fonctionnement inférieure au moyen des

ressorts de réglage disponiblesWdso Zone de réglage spécifique du ressort de réglage installé pour la pression de fonctionnement supérieureWdsu Zone de réglage spécifique du ressort de réglage installé pour la pression de fonctionnement inférieure

6 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

6. Caractéristiques6.1 Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques FRM …Appareil régulateur de pression moyenne chargé par ressort selon la norme EN 334Type de construction ISType de gaz Famille 1+2+3Diamètre nominalBride

Bride de raccordement PN 25 selon EN 1092-1 ou ANSI 150 lb (B16.5) DN 25 40 50

ANSI 1’’ 1.5’’ 2’’

Contrainte de compression admissible

10 bar (1 000 kPa)

Pression d’entrée max. 10 bar (1 000 kPa)Zone de pression de sortie 30 - 1500 mbar (3-150 kPa)

Différence de pression minimale(ND)

270 mbar (27 kPa)

Différence de pression minimale(MD)

350 mbar (35 kPa)

Différence de pression minimale(HD)

500 mbar (50 kPa)

Matériaux Boîtier d’actionneur : Fonte GGG 50 (GJS 400-18 sur demande)Logement de membrane : Tôle d’acierMembranes : NBR

Température ambiante -20 °C à + 60 °CCaractéristiques techniques SAV …Appareil Vannes d’arrêt de sécurité selon la norme EN 14382, classe AType de construction ISTemps de réponse ≤ 2 sZone de réglages en dessous Wdu

10 - 1400 mbar (1-140 kPa)

Zone de réglages au-dessus Wdo

40 - 3500 mbar (4-350 kPa)

Matériaux Boîtier d’actionneur : Fonte GGG 50 (GJS 400-18 sur demande)Logement de membrane : AluminiumMembranes : NBR

6 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

7 … 68

6.3 Zones de réglages

Type Branche-ment

Mo-dèle

Classe de précision*

[AC]

Groupe de pression

de fermeture* (SG)

Plage de pres-sion de sortie Wd

Point de commutation bas SAV

Point de commutation haut SAV

Wdu AG Wdo AG

FRM 100025 ND DN 25 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar

FRM 100025 MD DN 25 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar

FRM 100025 HD DN 25 HD AC 5 SG 10 400-1 500 mbar

FRM 100025 ND / SAV ND DN 25 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar 10-115 mbar AG 10 40-240 mbar AG 10

FRM 100025 MD / SAV MD DN 25 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar 35-400 mbar AG 10 180-800 mbar AG 10

FRM 100025 HD / SAV HD DN 25 HD AC 5 SG 10 400-1 500 mbar 150-1 400 mbar AG 5 500-3 500 mbar AG 5

FRM 100040 ND DN 40 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar

FRM 100040 MD DN 40 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar

FRM 100040 HD DN 40 HD AC 5 SG 10 400-1 500 mbar

FRM 100040 ND / SAV ND DN 40 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar 10-115 mbar AG 10 40-240 mbar AG 10

FRM 100040 MD / SAV MD DN 40 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar 35-400 mbar AG 10 180-800 mbar AG 10

FRM 100040 HD / SAV HD DN 40 HD AC 5 SG 10 400-1 500 mbar 150-1 400 mbar AG 5 500-3 500 mbar AG 5

FRM 100050 ND DN 50 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar

FRM 100050 MD DN 50 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar

FRM 100050 HD DN 50 HD AC 5 SG 10 400-1 500 mbar

FRM 100050 ND / SAV ND DN 50 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar 10-115 mbar AG 10 40-240 mbar AG 10

FRM 100050 MD / SAV MD DN 50 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar 35-400 mbar AG 10 180-800 mbar AG 10

FRM 100050 HD / SAV HD DN 50 HD AC 5 SG 10 400-1 500 mbar 150-1 400 mbar AG 5 500-3 500 mbar AG 5

6.2 Nomenclature

Exemple FRM 100025 ND / SAV ND FRM 100 025 ND SAV ND

Type Régulateur de pression moyenne chargé par ressort

MOP 100 … 10 000 mbar

Diamètre nominal DN 25 025DN 40 040DN 50 050

Plages de pression pour pression de sortie

ND Basse pressionMD Moyenne pressionHD Haute pression

Équipement de sécurité SAV Vanne d’arrêt de sécurité intégrée

Plages de pression pour pression de déclenchement

ND Basse pression

MD Moyenne pressionHD Haute pression

Type de bride ANSIAvec standard PN-25Avec ANSI 150 lb

*Classe de précision / Groupe de pression de fermeture selon la norme EN 334**pd = 90-180 mbar : AC 10 pd= 180-420 mbar : AC 5

8 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

6.4 Classe de précision / Groupe de pression de fermeture

Modèle Zone de pression de sortie Classe de précision [AC] Pression de fermeture

FRM...ND 30-50 mbar AC 15pd + 15 mbar50-80 mbar AC 10

80-100 mbar AC 5FRM...MD 90-120 mbar AC 15

pd + 25 mbar120-180 mbar AC 10180-420 mbar AC 5

FRM...HD 400-450 mbar AC 10pd + 50 mbar450-500 mbar AC 5

500-1 500 mbar AC 2,5

Les données AC et SG selon la norme EN 334 ne sont pas une indication relative à la zone de modulation. Pour l’appli-cation sur le terrain, la connaissance des débits minimal et maximal est importante. Pour cette raison, les repères de précision « Classe de précision » et « Groupe de pression

Abréviation DescriptionAC Classe de précisionpd Pression de sortiepu1/2 Pression d'entréepds Valeur de consigne réglée pour la pression de sortieSG Groupe de pression de fermetureQmin / pu1/2 Débit AC minimal pour une pression d’entrée pu précise (limite inférieure du débit à laquelle et au-dessus de

laquelle, pour une valeur de consigne et dans la zone de température de fonctionnement données, des condi-tions de fonctionnement stables sont atteintes).

Qmax / pu1/2 Débit AC minimal pour une pression d’entrée pu précise (limite supérieure du débit à laquelle et au-dessous de laquelle, pour une valeur de consigne et dans la zone de température de fonctionnement données, des conditions de fonctionnement stables sont atteintes).

de fermeture » pouvant être garantis pour un débit de 1:10 ont été calculés. Les valeurs AC du tableau cité ci-dessus dé-signent l’écart maximal possible en pourcentage par rapport à la valeur de consigne réglée et pour lequel les valeurs Qmax / Qmin ≥ 10 sont garanties.

pd

Qmin, pu1Q

pu1

Qmin, pu2 Qmax, pu1 Qmax, pu2

pu2

pds

pds x (1-AC/100)

pds x (1+SG/100)

pds x (1+AC/100)

8 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

9 … 68

Plage de réglage pression de départ Wds

Couleur de ressort

Numéro ded'affichage

Diamètre de fil[mm]

Lon-gueur[mm]

Diamètre[mm]

Plage de valeurs de consigne [mbar]

ND MD HDArgent 270341 5,5 300 60 30-40 90-110

Vert 270345 6,5 300 62 40-55 110-170

Jaune 270346 7,0 300 63 55-80 170-240

Bleu 270347 8,0 300 65 80-100 240-330

Noir 270348 9,0 300 68 330-420 400-580

Violet 270349 10,0 300 69 560-850

Orange 270350 11,0 300 71 800-1 200

Rose 270352 12,0 300 73 1 100-1 500

Plage de réglage spécifique dépression Wdsu

Couleur de ressort

Numéro ded'affichage

Diamètre de fil[mm]

Lon-gueur[mm]

Diamètre[mm]

Plage de valeurs de consigne [mbar]

ND MD HDBlanc 270353 1,2 60 10,0 10-32Jaune 270355 1,5 55 12,3 24-40Bleu 270356 2,0 55 12,3 30-115 35-110Noir 270357 2,3 55 12,3 50-250Violet 270358 2,5 55 12,3 80-400 150-500Orange 270359 2,8 55 12,3 300-1 000

Argent 270360 3,0 60 15,0 800-1 400

6.5 Choix de ressort du régulateur

6.6 Choix de ressort de la SAV

Plage de réglage spécifique surpression Wdso

Couleur de ressort

Numéro ded'affichage

Diamètre de fil[mm]

Lon-gueur[mm]

Diamètre[mm]

Plage de valeurs de consigne [mbar]

ND MD HDArgent 270361 2,2 60 30,0 40-130

Vert 270366 2,5 60 30,0 60-190 180-290

Rouge 270367 2,7 60 30,0 90-240 230-370

Jaune 270368 3,2 60 30,0 300-500

Bleu 270369 3,5 60 30,0 400-800 500-1 000

Noir 270370 3,7 60 30,0 700-1 300

Violet 270371 4,0 60 30,0 1 000-1 800

Orange 270372 4,5 60 30,0 1 300-2 500

Rose 270373 4,8 60 30,0 1 800-3 500

10 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

6.7 Fiche signalétique

65

53

Abréviation DescriptionAGo Groupe de pression de fonctionnement de la pression de fonctionnement supérieure

AGu Groupe de pression de fonctionnement de la pression de fonctionnement inférieureAC Classe de précisionKG Coefficient de débit par rapport au gaz naturelDN Diamètre nominalFail-open Élément de commande, passe automatiquement en position ouverte lorsque la membrane principale ou

l’énergie auxiliaire nécessaire pour l’entraînement de l’élément de commande tombent en panne.IS Type de construction de la SAV : plage de résistance homogèneClasse A Classe de fonction : en cas d’endommagement de la membrane de comparaison ou de panne de l’énergie

auxiliaire, la SAV passe en position ferméepd Pression de sortiepu Pression d'entréePN Pression nominale de la bridePS Pression maximale admissibleSAV Dispositif de verrouillage de sécuritéSG Groupe de pression de fermeture-20T60 Température de fonctionnement -20 °C ... +60 °CS.n. Numéro de sérieWds Zone de guidage spécifique

Wdo Zone de réglage pour la pression de fonctionnement supérieure au moyen des ressorts de réglage disponibles

Wdu Zone de réglage pour la pression de fonctionnement inférieure au moyen des ressorts de réglage disponibles

Wdso Zone de réglage spécifique du ressort de réglage installé pour la pression de fonctionnement supérieure

Wdsu Zone de réglage spécifique du ressort de réglage installé pour la pression de fonctionnement inférieure

Régulateur SAV

65

53

10 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

11 … 68

7. Fonction

Le régulateur de pression a pour tâche de maintenir constante la pression de sortie quelles que soient les fluc-tuations de la pression d’entrée et/ou du débit. Quand il n’est pas sous pression, le régulateur est ouvert. Le régulateur de pression satisfait aux exigences de la norme EN 334 en tant que régulateur de pression de gaz avec plage de résistance homogène (IS) et étanchéité totale.

Composants principauxA Tête de régulateurB Membrane de compensation de la pression d’amorçageC Assiette de membrane inférieureD Système de leviersE Branchement d’impulsion pour pression de sortieF Membrane de travailG Branchement d’éventH Ressort de consigne

État sans pressionLa force du ressort de consigne H agit sur la membrane de travail F. Lorsque le système n’est pas sous pression, aucune contre-force n’agit dans l’assiette de membrane inférieure C en raison de l’absence de surpression au niveau de la sortie. La membrane de travail effectuant ainsi un mouvement vers le bas, elle fait pression sur le système de leviers D, qui tire vers le haut la tête de régulateur A et la soulève de son siège. Le régulateur est ouvert.

État réguléLorsque la pression de sortie augmente, la force de l’as-siette de membrane inférieure C sur la membrane de travail F augmente. Cela déplace la membrane de travail F vers le haut, jusqu’à ce que l’équilibre des forces entre les forces du ressort de consigne H et de la pression de sortie soit atteint. Le mouvement vers le haut de la membrane de travail F tire vers le haut le système de leviers D, ce qui abaisse la tête de régulateur A et diminue l’ouverture de la vanne. Le débit ainsi minimisé réduit la pression de sortie jusqu’à ce que la valeur réglée (pression de sortie) soit à nouveau atteinte et que l’équilibre des forces au niveau de la membrane de travail F soit rétabli.

En cas de baisse de la pression de sortie, la force sur la membrane de travail F se réduit dans l’assiette de régulateur inférieure C. Cela déplace la membrane de travail F vers le bas, jusqu’à ce que l’équilibre des forces entre la force du ressort de consigne H et celle de la pression de sortie soit atteint. Le mouvement vers le bas de la membrane de travail F pousse vers le bas le système de leviers D, ce qui tire vers le haut la tête de régulateur A et agrandit l’ouverture de la vanne. Le débit ainsi augmenté accroît la pression de sortie jusqu’à ce que la valeur réglée (pression de sortie) soit à nouveau at-teinte et que l’équilibre des forces au niveau de la membrane de travail F soit rétabli.

Compensation de la pression d'amorçageLes fluctuations de pression d’entrée n’ont aucune influence sur la comparaison des forces. La pression d’entrée est compensée par la membrane de compensation de la pression d’amorçage B. Par ailleurs, la pression d’entrée est pilotée via une ouverture dans la tête de régulateur A vers la chambre au-dessus de la membrane de compensation de la pression d’amorçage B. La pression d’entrée exerce une force d’ouverture sur la tête de régulateur A. À l’inverse, la pression d’entrée exerce une force de fermeture sur la membrane de compensation de la pression d’amorçage B. La surface de la tête de régulateur sur laquelle la pression d’entrée exerce une force depuis le bas a la même taille que la surface de la membrane de compensation de la pression d’amorçage B sur laquelle la pression d’entrée agit depuis le haut. Les deux forces s’équilibrent donc. Le régulateur est équilibré au niveau de la force d’entrée.

A

B

C

DF

G

H

E

12 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

8. Dimensions

Type Référence P max. [bar/kPa]

DN Dimensions Poids[kg]A B C D E F G

FRM 100025 ND 270272 10 / 1 000 25 500 184 57 492 820 1/2“G ⊘12 38FRM 100025 MD 270273 10 / 1 000 25 380 184 57 492 820 1/2“G ⊘12 32FRM 100025 HD 270274 10 / 1 000 25 380 184 57 502 830 1/2“G ⊘12 36FRM 100040 ND 270278 10 / 1 000 40 500 223 69 505 830 1/2“G ⊘12 42FRM 100040 MD 270279 10 / 1 000 40 380 223 69 505 830 1/2“G ⊘12 36FRM 100040 HD 270280 10 / 1 000 40 380 223 69 515 840 1/2“G ⊘12 40FRM 100050 ND 270284 10 / 1 000 50 500 254 80 515 840 1/2“G ⊘12 49FRM 100050 MD 270285 10 / 1 000 50 380 254 80 515 840 1/2“G ⊘12 43FRM 100050 HD 270286 10 / 1 000 50 380 254 80 525 850 1/2“G ⊘12 47

FRM...

F

A

C

D

E

B

* Raccord vissé Ermeto 12L : GE 12 - 1/4 avec raccord vissé M16 pour tuyaux 12 x 1,5

G*

12 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

13 … 68

Type Réfé-rence

p max. [bar/kPa]

DN Dimensions Poids[kg]A B C D E F G

FRM 100025 ND/SAV ND 270275 10 / 1 000 25 500 184 232 492 1 070 1/2“G ⊘12 40FRM 100025 MD/SAV MD 270276 10 / 1 000 25 380 184 229 492 1 070 1/2“G ⊘12 34FRM 100025 HD/SAV HD 270277 10 / 1 000 25 380 184 236 502 1 080 1/2“G ⊘12 38FRM 100040 ND/SAV ND 270281 10 / 1 000 40 500 223 243 505 1 080 1/2“G ⊘12 44FRM 100040 MD/SAV MD 270282 10 / 1 000 40 380 223 239 505 1 080 1/2“G ⊘12 38FRM 100040 HD/SAV HD 270283 10 / 1 000 40 380 223 247 515 1 090 1/2“G ⊘12 42FRM 100050 ND/SAV ND 270287 10 / 1 000 50 500 254 252 515 1 090 1/2“G ⊘12 51FRM 100050 MD/SAV MD 270288 10 / 1 000 50 380 254 248 515 1 090 1/2“G ⊘12 45FRM 100050 HD/SAV HD 270289 10 / 1 000 50 380 254 256 525 1 100 1/2“G ⊘12 49

FRM... / SAV

A

C

G*

E

B

* Raccord vissé Ermeto 12L : GE 12 - 1/4 avec raccord vissé M16 pour tuyaux 12 x 1,5

DF

14 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

9. Montage / Installation9.1 Remarques générales

• Montage de l’appareil uniquement selon la réglementation en vigueur et dans le respect des réglementations locales ; le cas échéant, il faut demander une autorisation.

• N’installer l’appareil que dans un bâti-ment ou à l’intérieur d’un boîtier, ne pas l’installer à l’extérieur sans prendre les mesures de précaution nécessaires !

• Doter la zone de travail de tous les dispositifs de pro-tection de base.

• Les dispositifs de levage utilisés doivent être adaptés aux charges à lever.

• Prévoir un espace suffisant pour l’utilisation et la maintenance.

• L’installation d’un filtre au maillage ≤ 50 µm en amont du régulateur est recommandée.

• L’installation ne doit pas perturber le fonctionnement d’autres composants.

Il faut le vérifier avant d’effectuer l’installation !• Les robinets d’arrêt côté entrée et côté sortie sont fermés.• La conduite ne contient aucun gaz inflammable.• Empêcher tout mélange air/gaz explosif : Surveiller en

permanence l’atmosphère de la pièce à l’aide d’appareils de mesure de la concentration en gaz appropriés afin de détecter toute fuite de gaz.

• Garantir un pontage conducteur d’électricité. Éviter toute élec-trocution et tout arc électrique susceptible de s’enflammer.

• Les données de puissance sur la plaque signalétique sont conformes aux données de la commande.

• Les brides de la tuyauterie de raccordement côté entrée et côté sortie sont parallèles.

• Les surfaces d’étanchéité de la bride sont propres et pas endommagées.

• La pression d’entrée maximale de l’installation est plus faible que la pression maximale admissible du régulateur.

• Le cas échéant, retirer les capuchons de protection de la bride de raccordement.

• Respecter les distances minimales pour le réglage.• La conduite d’entrée est exempte d’eau et de saleté.

Il faut s’en assurer lors du montage !• Montage hors tension.• Serrer les vis en croisant.• Respecter les couples de serrage.• Poser une à une les conduite d’évent et d’évacuation.• Mener les conduite d’évent et d’évacuation vers l’extérieur.

Le gaz doit pouvoir s’échapper dans un environnement non dangereux.

• Les conduites d’impulsion ne doivent pas pouvoir être verrouillées.

• Respecter la distance indiquée entre le point de mesure et la conduite d’impulsion.

• Prendre en compte le sens d’écoulement (flèche) en de-hors du boîtier.

14 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

15 … 68

9.2 Description du montage

• Exécuter l’installation conformément au schéma de mon-tage ci-dessous.

• La vanne d’arrêt de sécurité doit être montée dans le sens d’écoulement (flèche/boîtier).

• Poser la section de stabilisation en ligne droite et avec un diamètre identique.

• Poser la prise d’impulsion sans bavure sur la section de stabilisation. Distance > 5 x DN

Pos. Désignation1 Robinet d’arrêt côté entrée (par ex. robinet à boisseau sphérique ou clapet d’arrêt)2 Filtres3 Pièce à souder4 Manomètre côté entrée5 Régulateur avec SAV intégrée6 Section de stabilisation7 SBV8 Robinet à boisseau sphérique9 Manomètre côté sortie10 Brûleur de contrôle11 Robinet de purge à boisseau sphérique12 Conduite d’impulsion SAV13 Conduite d’impulsion régulateur14 Robinet d’arrêt côté sortie (par ex. robinet à boisseau sphérique ou clapet d’arrêt)15 Conduite d’évent régulateur16 Conduite d’évent SAV17 Conduite d’évacuation SBV

• Vitesse de débit maximale dans la section de stabilisation ≤ 30 m/s.

• Version des conduites d’impulsion : tuyau en acier D= 12 x 1,5 • Empêcher l’accumulation de condensat : Installer les

conduites d’impulsion en descente

1 23

4

5

8

6

7 911

10

1212

Section de stabilisation > 5 x DN

Schéma de montage

1314

1516

17

16 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

Mmax.

Tmax. Mmax.

FRM...

9.3 Couples de serrage

L’appareil ne doit pas être utilisé comme levier.

Utiliser des outils adaptés ! Serrer les vis en croisant !

[Nm]

18

19

ISO 7005-2

DN --- --- --- 25 40 50 65 80 100 125 150Rp ⅜ ½ ¾ 1 1 ½ 2 2 ½ --- --- --- ---Mmax. [Nm] t 10 s 70 105 225 340 610 110 1 600 2 400 5 000 6 000 7 600

Tmax. [Nm] t 10 s 35 50 85 125 200 250 325 400 --- --- ---

Couple max. accessoires systèmeM … / G … M 4 M 5 M 6 M8 G ⅛ G ¼ G ½ G ¾Mmax. [Nm] t 10 s 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm

Couple max. raccordement à bride

Goujon M 12 x 55(EN 13611)

M 16 x 65(DIN 939)

Mmax. [Nm] t 10 s 30 Nm 60 Nm

Position de montage

16 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

17 … 68

10. SAV intégrée

La SAV protège les armatures et systèmes de conduite en aval contre les pressions trop faibles ou trop élevées. Elle in-terrompt automatiquement le flux de gaz dès que la pression de déclenchement réglée au préalable est dépassée par le haut ou le bas à cause d’un défaut. En conditions de fonction-nement normales, la SAV est ouverte. Lorsque le côté de sortie du régulateur de pression de gaz et/ou la section de conduite en aval avec son équipement jusqu’au dispositif de consommation du gaz ne sont pas di-mensionnés pour la pression d’alimentation la plus élevée (en cas de panne, pression d’entrée jusqu’au régulateur de pres-sion de gaz), il faut insérer une SAV afin de bloquer l’alimenta-tion en gaz avant que la pression ne devienne trop élevée.La SAV satisfait aux exigences de la norme EN 14382 en tant que dispositif de verrouillage de sécurité avec plage de résistance homogène (IS).

Composants principauxA Tête de vanneB Ressort de verrouillageC Bille d’arrêt / Mécanisme de déclenchementD Chambre avec pression à surveillerE Membrane de travailF BielletteG Ressort de consigne pour pdoG Ressort de consigne pour pduI Capuchon de protection

FonctionLa chambre D est reliée à la pression de sortie via une conduite d’impulsion.La pression à contrôler agit sur la membrane E. La force des ressorts de consigne G et H sert de contre-force. En cas de déséquilibre des forces (surpression ou dépres-sion), la SAV se déclenche et bloque l’alimentation en gaz.

A

B

C

D

E

F

GH

I

10.1 Fonction

18 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

10.2 Montage sur le régulateur

1. Desserrer les quatre tourillons de fixation à six pans creux (M 5x8) de l’ASE C à l’aide d’une clé Allen SW 2,5.

2. Retirer la plaque de base A du boîtier en la dévissant à l’aide d’une clé à ergot 60-90.

3. Retirer le joint torique B.4. Positionner le nouveau joint torique B du kit de mainte-

nance 6 sur l’ASE C.5. Visser l’ASE C dans le boîtier à l’aide d’une clé à ergot

60-90.6. Ajuster le raccord vissé Ermeto D du raccordement d’im-

pulsion au niveau de la conduite d’impulsion externe.7. Serrer les quatre tourillons de fixation à six pans creux

(M 5x8) dans l’ASE C à l’aide d’une clé Allen SW 2,5.

C

A

B

B

D

18 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

19 … 68

11. Réglage11.1 Réglage du régulateur

Réglage de la pression de sortieLe réglage du régulateur se fait en tournant la vis de réglage B.1. Retirer le capuchon de protection A.2. Tourner la vis de réglage B à l’aide d’une clé à fourche SW 24.3. Un tour dans le sens des aiguilles d’une montre : aug-

mente la pré-tension du ressort de consigne et augmente (+) ainsi la pression de sortie pds.

4. Un tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : détend le ressort de consigne et diminue (–) la pression de sortie pds.

5. Après le réglage : Revisser le capuchon de protection A. C

A

B

D

E

F

(–) (+)

20 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

(+) (-)

11.2 Réglage de la SAV

Réglage pour l’arrêt en cas de surpression pdo1. Retirer le capuchon de protection A.2. Tourner la vis de réglage externe B au moyen d’une clé à

douille SW 22.3. Un tour dans le sens des aiguilles d’une montre : aug-

mente (+) la pression d’arrêt supérieure pdo.4. Un tour dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre : diminue (–) la pression d’arrêt supérieure pdo.5. Après le réglage : Revisser le capuchon de protection A.

Réglage pour le déclenchement en cas de dépression pdu1. Retirer le capuchon de protection A. 2. Tourner la vis de réglage interne C au moyen d’une clé à

douille SW 17.3. Un tour dans le sens des aiguilles d’une montre : aug-

mente (+) la pression d’arrêt inférieure pdo.4. Un tour dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre : diminue (–) la pression d’arrêt inférieure pdo.5. Après le réglage : Revisser le capuchon de protection A.

Attention : Le réglage pour le déclenchement inférieur in-fluence la valeur de réglage pour le déclenchement supérieur. Veuillez régler en premier la valeur de déclenchement en cas de dépression.

Il faut exclure une influence mutuelle du régulateur de pression et du dispositif de verrouillage de sécurité.Calcul des valeurs de réglage recommandées en fonc-tion de la pression de sortie du régulateur pd

• La SAV doit se verrouiller au plus tard lorsque la pression atteint 1,1 fois la pression de service max. de l’installa-tion.

• Les valeurs de réglage de la SAV doivent être détermi-nées en tenant compte des valeurs de réglage et des tolérances du régulateur de pression.

• Les tolérances et les valeurs de réglage des autres dispositifs de sécurité doivent être prises en compte lors du réglage de la SAV.

• Lorsque des vannes d’arrêt montées en aval s’arrêtent de façon régulière ou à cause d’un défaut, la SAV ne doit pas réagir. La pression d’arrêt supérieure doit être déterminée en fonction.

pd ≤ 100 mbarpdo = pd + 50 mbar

100 mbar < pd ≤ 200 mbarpdo > pd + 100 mbar

pd > 200 mbarpdo > pd x 1,5

A

B

C

F

E

G

D

(+) (-)

20 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

21 … 68

11.3 Exemple de calcul des valeurs de réglage

Déterminer les valeurs de réglage à l’aide d’un diagramme de pression échelonné

Régulateur choisi FRM 100025 MD / SAV MDPression de sortie du régulateur pd 200 mbarPression de service spécifique à l’installation après le régulateur pzul. 500 mbarPression limite en cas de défaut 550 mbarClasse de précision AC 5Groupe de pression de fonctionnement de la pression d’arrêt supérieure SAV AGo 10Groupe de pression de fonctionnement de la pression d’arrêt inférieure SAV AGu 10Groupe de réponse du SBV AG 5

RésultatGroupe d’appareils Données d’appareils Échelonnement de pression

Dispositifs de sécurité pour éviter une surpression

Régulateur de pression de gaz

Équipement de sécurité pour éviter une dépression

AGo 10

SAV

AGo 10

AG 5

SBV

AG 5

440 mbar

400 mbar

360 mbar

315 mbar

300 mbar

285 mbar

pd =

pdo =

SG 20

AC 5

FRM

AC 5

210 mbar

200 mbar

190 mbar

pd =

240 mbar

AGu 20

SAV

AGu 20

60 mbar

50 mbar

40 mbar

pdu =

Pression limite en cas de panne : 1,1 * pzul. 550 mbar

22 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

11.4 Remplacement du ressort du régulateur

Dévisser le capuchon de fermeture C à l’aide d’une clé à ergot articulée 90-155 hors du dôme de ressort F.

B

Retirer le capuchon de protection A.

A 2

F

C

3 4

Détendre le ressort de consigne E : Dévisser la vis de réglage B jusqu’en butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Retirer le capuchon de fermeture C.

(–)

C

1

22 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

23 … 68

Retirer la rondelle élastique D avec la bille

D

E

Retirer le ressort de consigne E du dôme de ressort F.

5 6

7. Insérer un nouveau ressort doté d’une zone de réglage appropriée.

8. Replacer la rondelle élastique D avec la bille sur le ressort.9. Replacer le capuchon de fermeture C dans le dôme de

ressort F et le visser fermement. Serrer la vis de réglage B jusqu’à atteindre la pré-tension de ressort souhaitée. Remonter le capuchon de protection A.

24 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

11.5 Remplacement du ressort de la SAV

11.5.1 Remplacement du ressort Wdso

1

Desserrer la vis de réglage B à l’aide d’une clé à pipe SW 22 et la dévisser hors du dôme de ressort G.

(–)

B

Retirer le capuchon de protection A.

A

2

B

D

G

21

G

24 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

25 … 68

3

Retirer la rondelle en plastique blanc D.

D

1. Retirer le ressort E du dôme de ressort G.

2. Insérer un nouveau ressort.

3. Serrer la vis de ré-glage B et la rondelle D à l’aide d’une clé à fourche SW 22 dans le dôme de ressort G jusqu’à atteindre la pré-tension souhai-tée.

4

E

11.5.2 Remplacement du ressort Wdsu

1

Desserrer la vis de réglage C à l’aide d’une clé à fourche SW 17 pour la retirer du dôme de ressort H interne noir.

(–)

2

C

H

26 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

3

1. Retirer le ressort F du dôme de ressort.

2. Insérer un nouveau ressort.

3. Serrer la vis de ré-glage C à l’aide d’une clé à fourche SW 17 dans le dôme de ressort H jusqu’à at-teindre la pré-tension souhaitée.

H

F

4

Revisser le capuchon de protection A.

A

26 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

27 … 68

12. Mise en service et hors service

12.2 Test d’étanchéité

Avant la mise en service• Les données de puissance sur la plaque signalétique sont conformes aux données de la commande.• Empêcher tout mélange air/gaz explosif : Surveiller en permanence l’atmosphère de la pièce à l’aide

d’appareils de mesure de la concentration en gaz appropriés afin de détecter toute fuite de gaz. • N’utiliser l’appareil que si tous les dispositifs de sécurité sont parfaitement fonctionnels.• Ne faire exécuter la mise en service que par le personnel approprié.

12.1 Remarques générales

Lekspray

pmax = 10 bar

1 2

Avant la mise en service, tester l’appareil pour vérifier s’il est étanche à l’intérieur et à l’extérieur.1. Gaz d’essai pour le test d’étanchéité : air ou gaz inerte.2. Les dispositifs d’arrêt en amont et en aval doivent être

fermés.3. Détendre la section testée. Conduire le gaz de façon

contrôlée et non dangereuse vers l’extérieur.4. Pression d’essai > pression d’évacuation de la SBV :

Verrouiller la section en amont de la SBV.5. Relier la section testée au dispositif de test et la mettre

sous pression. 6. Pression d’essai : 1,1 x la pression de service spécifique à

l’installation. Pression maximale admissible de l’appareil. Tenir compte des diverses plages de résistance à la pres-sion de l’installation.

7. Respecter le temps d’attente pour la compensation de pression, lequel dépend du volume spécifique de l’instal-lation.

Étanchéité extérieure8. Pulvériser l’appareil avec un agent de recherche de fuites

approprié.9. Surveiller pour détecter toute formation de mousse.

Étanchéité intérieure10. Faire baisser la pression dans la section testée en aval de

l’appareil.11. Surveiller la montée en pression côté sortie : Précision de

l’appareil de mesure de pression : 0,1 mbar12. Après le test d’étanchéité, ouvrir le dispositif de verrouil-

lage situé en amont de la SBV.13. Faire baisser la pression dans la section testée.

28 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

12.3 Mise en service / Déverrouillage / Contrôle des valeurs de réglage

1. Ouvrir lentement le robinet d’arrêt côté entrée. Le robinet à boisseau côté sortie reste fermé.

2. Surveiller la montée en pression en amont de l’appa-reil sur le manomètre côté entrée.

3. Déverrouillage SAV :

3.4 Compensation de pression par une ouverture lente de la vanne de compensation sur la tête de la vanne : Abaisser le capuchon de protection A d’environ 2 mm.

3.5 Surveiller la montée en pression côté sortie sur le pres-sostat.

3.6 Pression de service (régulateur de pression de fermeture) atteinte côté sortie : Visser le capuchon de protection A jusqu’en butée et l’enclencher.

3.7 La SAV est ouverte.3.8 Dévisser le capuchon de protection A de la biellette et le

revisser sur le dôme de ressort G.4.0 Purger4.1 Diriger le gaz vers l’extérieur à l’aide d’un tuyau approprié

afin de purger la section testée. Ne pas utiliser le brûleur de contrôle pour la purge.

4.2 La section testée doit être entièrement remplie de gaz : Utiliser le brûleur de contrôle pour vérifier l’absence d’air dans la section testée. Fermer le robinet de verrouillage communiquant avec le tuyau de purge.

5.0 Vérifier la pression de sortie5.1 Vérifier la pression de fermeture du régulateur.5.2 Ouvrir le robinet de purge et contrôler la valeur de réglage

du régulateur (pression de sortie) sur le pressostat ; le cas échéant, la corriger conformément au point 11.1.

5.3 Fermer le robinet de purge, retirer le tuyau, visser le bou-chon obturateur.

3.1

Dévisser le capuchon de protection A.

A

3.2

Visser le capuchon de protection A à l’envers sur la biellette de la SAV.

A

3.3

A

Utiliser le capuchon de protection A comme poignée.

28 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

29 … 68

6.0 Vérification de la pression d’arrêt supérieure pdo6.1 Montage de la SBV côté sortie : Verrouiller la conduite en

amont de la SBV.6.2 Contrôle de la pression de déclenchement supérieure

de la SAV : Générer une pression de défaut côté sortie (diminution de l’impulsion de pression)

6.3 Réaliser un raccordement verrouillable entre les côtés d’entrée et de sortie.

6.4 Ouvrir lentement le robinet d’arrêt pour faire passer la pression d’entrée vers le côté de sortie via le bypass.

6.5 Surveiller la montée en pression côté sortie à l’aide du pressostat.

6.6 Éviter toute surpression trop importante côté sortie : Après le déclenchement de la SAV, arrêter immédiate-ment la mise sous pression.

6.7 Lire la pression de fonctionnement supérieure sur le pressostat côté sortie et la comparer avec la valeur de consigne.

6.8 La pression de déclenchement ainsi déterminée doit se trouver dans la zone de tolérance (AGo) de la valeur de consigne.

6.9 Le cas échéant, corriger la pression de fonctionnement conformément aux instructions au point 11.2 et tester de nouveau.

7.0 Vérification de la pression d’arrêt inférieure pdu7.1 Détente de pression de la section testée côté sortie

jusqu’à la pression de service. 7.2 Conduire le gaz de façon contrôlée et non dangereuse

vers l’extérieur. 7.3 Surveiller la chute de pression sur le pressostat.7.4 Déverrouiller la SAV.7.5 Fermer le robinet d’arrêt côté entrée.7.6 Générer une pression de défaut : Continuer de dévier le

gaz dans la conduite côté sortie et de le faire s’échapper de façon contrôlée et non dangereuse vers l’extérieur.

7.7 Après le déclenchement de la SAV : Lire la pression de fonctionnement inférieure sur le pressostat côté sortie et la comparer avec la valeur de consigne.

7.8 La pression de déclenchement ainsi déterminée doit se trouver dans la zone de tolérance (AGu) de la valeur de consigne.

7.9 Fermer le robinet de purge, retirer le tuyau, visser le bou-chon obturateur.

7.10 Ouvrir lentement le robinet d’arrêt côté sortie.

1

3

2

45

6

78 9

10

11

Générer une pression de défaut

1 2

34

5

6

78

9

10

11

Détente de pression de la section testée

30 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

Pos. Désignation1 Robinet d’arrêt à sens unique2 Filtres3 Manomètre avec robinet à bouton-poussoir4 Robinet de purge à boisseau sphérique5 Régulateur avec SAV intégrée6 SBV avec robinet d’arrêt

Pos. Désignation7 Manomètre avec robinet à bouton-poussoir8 Robinet de purge à boisseau sphérique9 Brûleur de contrôle10 Robinet d’arrêt côté sortie11 Tuyau

12.4 Remise en service

12.5 Mise hors service

1. Fermer le robinet d’arrêt en amont du bypass. 2. Retirer le tuyau.3. Ouvrir le robinet à boisseau en amont de la SBV.

1. Fermer lentement le robinet d’arrêt côté sortie.2. Fermer lentement le robinet d’arrêt côté entrée.

13. Défauts et causes

Défaut sur la SAV Cause possible Solution

La SAV ne s’ouvre pas/ne se débloque pas.

La conduite d’impulsion n’est pas montée. Monter la conduite d’impulsion.La conduite d’impulsion est bouchée. Nettoyer la conduite d’impulsion.La conduite d’impulsion n’est pas étanche. Rendre la conduite d’impulsion étanche.La conduite d’impulsion est pliée. Remplacer la conduite d’impulsion.

La pression d’impulsion se situe en dehors de la plage de réglage. Régler la pression d’arrêt de la SAV ou la pres-sion de sortie.

Les ressorts de réglage ne sont pas appropriés pour l’application prévue. Remplacement du ressort de réglage.

La plage de réglage de la SAV se situe en dehors de la pression de sortie. Remplacement de la SAV ou de l’ASE.

La SAV ne se déclenche pas ou ne répond pas.

La conduite d’impulsion n’est pas montée. Monter/Raccorder la conduite d’impulsion.

La conduite d’impulsion est bouchée. Nettoyer la conduite d’impulsion.

La conduite d’impulsion n’est pas étanche. Rendre la conduite d’impulsion étanche.

La conduite d’impulsion est pliée. Remplacer la conduite d’impulsion.

La pression d’impulsion se situe en dehors de la plage de réglage. Régler la pression d’arrêt de la SAV.

Les ressorts de réglage ne sont pas appropriés pour l’application prévue. Remplacer le ressort de réglage.

La SAV se déclenche mais n’est pas étanche.

La tête de vanne est endommagée ou usée. Remplacer ou faire réparer l’ASE par DUNGS.

Le siège de vanne est endommagé. Remplacer le siège de vanne.

Les pièces mobiles sont encrassés par des particules étrangères. Nettoyer les pièces mobiles ou remplacer l’ASE.

L’entraînement est endommagé. Remplacer l’ASE.

Le joint torique est endommagé. Remplacer les joints toriques ou l’ASE.

La SAV n’est pas étanche à l’air.

La membrane de travail est endommagée. Remplacer la membrane de travail ou l’ASE.

L’anneau d’étanchéité entre l’ASE et le boîtier de la SAV est endommagé. Remplacer l’anneau d’étanchéité ou l’ASE.

Le joint torique de l’ASE est endommagé. Remplacer le joint torique ou l’ASE.

• Les travaux de réparation sur l’appareil ne doivent être exécutés que par un personnel technique qualifié autorisé.

• N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.

4. Ouvrir lentement la SAV, voir point 11.3.5. Lorsque la SAV est entièrement ouverte, ouvrir le robinet

d’arrêt côté sortie.

3. Conduire le gaz présent dans la section testée de façon contrôlée et non dangereuse vers l’extérieur.

30 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

31 … 68

Défaut au niveau du régulateur Cause possible Solution

Il n’y a pas de gaz,Le régulateur n’est pas alimenté en gaz. Vérifier l’installation de gaz en amont du

régulateur.La SAV est fermée. Déverrouiller la SAV.

Le régulateur délivre une pression de sortie incorrecte

Le régulateur n’est pas doté du bon ressort de consigne. Remplacer le ressort de consigne.

La pression de sortie souhaitée se situe en-dehors de la plage de pression de sortie possible. Changer le modèle de régulateur.

La pression d’entrée est trop faible. Vérifier l’installation de gaz ou redimensionner le régulateur.

Sans débit, la pression de sortie est égale à la pression d’entrée

La conduite d’impulsion n’est pas raccordée. Raccorder la conduite d’impulsion.

La conduite d’impulsion est verrouillée. Contrôler la conduite d’impulsion.

La conduite d’impulsion n’est pas étanche. Rendre la conduite d’impulsion étanche.

La tête de régulateur est endommagée. Remplacer la tête de régulateur.

Le siège de la tête de régulateur est endommagé. Remplacer le siège de la tête de régulateur.

La membrane de travail est endommagée. Remplacer la membrane de travail.

La membrane de compensation de pression d'alimentation est endommagée.

Remplacer la membrane de compensation de pression d'alimentation.

Le système de leviers est endommagé. Remplacer le régulateur.

Les joints toriques du régulateur sont endommagés. Remplacer les joints toriques du régulateur.

Les joints toriques de la SAV sont endommagés. Remplacer les joints toriques de la SAV.

La pression de sortie corres-pond à la pression d’entrée en fonctionnement

La conduite d’impulsion n’est pas raccordée. Raccorder la conduite d’impulsion.

La conduite d’impulsion est verrouillée. Contrôler la conduite d’impulsion.

La conduite d’impulsion n’est pas étanche. Rendre la conduite d’impulsion étanche.

La membrane de travail est endommagée. Remplacer la membrane de travail.

La membrane de compensation de pression d'alimentation est endommagée.

Remplacer la membrane de compensation de pression d'alimentation.

Le système de leviers est endommagé. Remplacer le régulateur.

Lorsque le débit augmente, la pression de sortie diminue

Le débit souhaité est plus important que la puissance du régulateur. Redimensionner le régulateur et le remplacer.

Mauvais dimensionnement de la conduite de gaz. Agrandir le diamètre nominal des tuyaux.

Le filtre à gaz en amont du régulateur est encrassé. Effectuer la maintenance du filtre à gaz, remplacer le tapis filtrant.

Le système de leviers est endommagé. Remplacer le régulateur.

La conduite d’impulsion est verrouillée. Contrôler la conduite d’impulsion.

La SAV est endommagée. Contrôler la SAV.

Du gaz sort du raccordement de respiration.

La membrane de travail est endommagée. Remplacer la membrane de travail.

L’unité de compensation est endommagée. Remplacer la tête de régulateur.

Les joints toriques de l’axe de compensation ne sont pas étanches. Remplacer le régulateur.

32 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

14. Maintenance14.1 Remarques générales

• La directive sur les équipements sous pression (PED) exige un contrôle régu-lier des appareils pour garantir sur le long terme : La sécurité et le bon fonc-tionnement de l’appareil, un haut degré d’utilisation et ainsi un impact minimal sur l’environnement.

• L’entretien de l’appareil doit se faire selon les régle-mentations en vigueur et dans le respect des pres-criptions applicables localement.

• Les travaux de maintenance sur l’appareil ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié autorisé.

• Respecter les intervalles de maintenance indiqués.• Évaluer les risques induits par le relâchement de gaz

inflammables ou nocifs dans l’atmosphère.• En règle générale, utiliser de nouveaux joints après le

démontage ou le remplacement de pièces.• N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.• Ne pas utiliser de produits nettoyants contenant de

l’alcool ou des solvants.

Avant le début des travaux de maintenance.• Les robinets d’arrêt côté entrée et côté sortie sont fermés.• La conduite doit être détendue et exempte de gaz inflam-

mables.• Empêcher tout mélange air/gaz explosif : Surveiller en

permanence l’atmosphère de la pièce à l’aide d’appareils de mesure de la concentration en gaz appropriés afin de détecter toute fuite de gaz.

• La SAV doit être en position fermée.• Les pièces de rechange d’origine doivent être utilisées.

Pos. DésignationA Capuchon de protectionB Vis de réglageC Capuchon de fermetureD Rondelle élastique de ressort avec billeE Ressort de consigneF Capot de membrane

G Vis à six pans creux + écrou +rondelle

H Joint torique (uniquement version HD)I Rondelle de réduction (uniquement version HD)J Écrou de blocageK Rondelle élastiqueL Ressort de sécuritéM Membrane de travailN Tige de guidageO Assiette de membrane inférieureP Rondelle de membrane inférieureQ Joint d’étanchéitéR Tourillon de liaisonS Tête de régulateurT Joint toriqueU Douille de tête de régulateurV Siège de tête de vanneW Joint toriqueX BoîtierY Vis à six pans creux + rondelle

32 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

33 … 68

X

Y

R

Q

T

S

U

V

W

H

M

C

A

B

D

E

G

F

J I

KL

N

O

P

34 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

14.2 Notice de maintenance du régulateur

1

Desserrer les vis G (M10) à l’aide d’une clé à fourche SW 17.

2

Desserrer l’œillet à l’aide d’une clé à fourche SW 17.

2

14.2.1 Préparation

14.2.2 Remplacer la membrane de travail

4. Desserrer le capuchon de fermeture C à l’aide d’une clé à ergot articulée 90-155 et le dévisser hors du dôme de ressort.

5. Retirer la rondelle élastique D avec bille et le ressort de consigne E.

1. Dévisser et retirer les conduites d’impulsion et de conduite d’évent. Détendre le ressort.

2. Retirer le capuchon de protection A.3. Détendre entièrement le ressort de consigne de la

vis de réglage B à l’aide d’une clé à fourche SW 24.

(–)

1

G

C

ED

A

34 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

35 … 68

3

Retirer l’assiette de membrane supérieure F.

Retirer le joint torique H (uniquement version HD). Retirer la rondelle de réduction I (uniquement version HD).

F

H

I

Retirer l’assiette de membrane supérieure F.

FRM...MD/HD FRM...ND

FRM...HD FRM...HD54

36 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

Desserrer les écrous J (M 8) à l’aide d’une clé à fourche SW 13.

Retirer la rondelle élastique K.

J

K

6 FRM...MD/HD FRM...ND

FRM...MD/HD FRM...ND7

Desserrer les écrous J (M 8) à l’aide d’une clé à fourche SW 13.

Retirer la rondelle élastique K.

J

K

36 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

37 … 68

Retirer le ressort de sécurité L.

Retirer la membrane de travail M de la tige de guidage N. Contrôler l’état de la membrane de travail. Le cas échéant, utiliser une nouvelle membrane de travail M (kit de maintenance 2) pour le remontage.

L

M

FRM...MD/HD FRM...ND

FRM...MD/HD FRM...ND

8

9

Retirer le ressort de sécurité L.

Retirer la membrane de travail M de la tige de guidage N. Contrôler l’état de la membrane de travail. Le cas échéant, utiliser une nouvelle membrane de travail M (kit de maintenance 2) pour le remontage.

M

L

38 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

14.2.3 Remplacer la tête de régulateur / le siège de vanne

1

Desserrer 4 vis Y.

2

Retirer l’assiette de membrane inférieure O du boîtier X. Pour retirer l’assiette de membrane O, tirer en produi-sant de légers mouvements de torsion.

3

Retirer le joint torique Q de l’assiette de membrane inférieure O.

4

O

Q

Q

Y

O

X

38 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

39 … 68

7

Retirer le joint torique T du boîtier X. Nettoyer l’intérieur du boîtier de régulateur X.

8

6

Retirer l’assemblage tête de régulateur S et douille U du boîtier X.

Retirer la tête de régulateur S de la douille de tête de ré-gulateur U et vérifier si elle est endommagée. Si néces-saire, remplacer la tête de régulateur S et la douille U.

5S

X

S

U

T

X

V

U

Contrôler le siège de vanne V pour détecter tout encrassement ou endommagement.

40 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

9

En cas de besoin, remplacer le siège de vanne V :Dévisser le siège de vanne V du boîtier X à l’aide d’une clé à pipe.

10

Insérer en vissant un nouveau siège de vanne V avec un nouveau joint torique W (kit de maintenance 4) dans le boîtier X.

W

V

11

Insérer un nouveau joint torique T (kit de maintenance 3 ou 5) dans l’encoche du boîtier X.

12T

X

Insérer une nouvelle tête de régulateur S avec douille U (kit de maintenance 3) dans le boîtier X.

X

S

X

40 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

41 … 68

13

S’assurer que le tourillon de liaison R est à 45° dans le sens inverse du courant (pas aligné !)

15

Installer l’assiette de membrane O : Maintenir fixement l’assiette de membrane inférieure O contre la rondelle de membrane P (la rondelle de membrane est tirée vers le haut) et la placer sur le tourillon de liaison R. Il suffit de tourner légèrement le tourillon de liaison R de la tête de vanne pour qu’il s’enclenche dans l’embrayage du mécanisme de levier dans l’assiette de membrane O. Attention : Risque d’écrasement !

16P

V

Attention : Risque d’écrasement !Placer les doigts aux endroits indiqués (ê). Les doigts peuvent être écrasés entre la rondelle de membrane P et l’assiette de membrane O. Ne pas placer les doigts en dessous de la rondelle de membrane !!

Insérer un nouveau joint torique Q (kit de maintenance 3, 4 ou 5) dans l’encoche de l’assiette de membrane inférieure O et le fixer par graisse le cas échéant.

Q

O

O

14

OP

R

42 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

R

Z

P

PZ

R

Lorsque le tourillon de liaison R est enclenché dans le système de leviers Z, les deux bras de levier centraux remontent ( ). Les bras de leviers externes ( ) tirent dans le même temps la rondelle de membrane P par à-coups vers le bas.Attention : Risque d’écrasement !

42 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

43 … 68

17

Revisser quatre vis Y pour fixer l’assiette de membrane O au boîtier X.

19

Replacer la rondelle de membrane I (uniquement version HP, kit de maintenance 2). Insérer un nouveau joint torique H (uniquement version HP, kit de maintenance 2) dans l’encoche de la rondelle de membrane I. Placer le capot de membrane supérieure F.

20

GH

V

Serrer 20 vis G (M 10) à l’aide d’une clé à fourche SW 16 afin de refermer le capot de membrane. Insérer le ressort de consigne E dans le dôme de ressort F. Placer la rondelle élastique D avec la bille sur le ressort. Visser le capuchon de fermeture C dans le dôme de ressort F. Serrer la vis de réglage B jusqu’à atteindre la pré-tension souhaitée. Monter le capuchon de protection A.

Replacer la membrane de travail M sur la tige de guidage N. Replacer le ressort de sécurité L. Replacer la rondelle élastique K. Visser l’écrou J (M 8) jusqu’en butée à l’aide d’une clé à fourche SW 13.

L

F

18

Y

O

X

K

J

N

M

I

E

D

F

B

44 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

14.3 Notice de maintenance de la SAV

C

A

B

D

E

F

G

H

ASE...ND/HD

J

I

K

L

C

A

B

D

E

ASE...MD

F

H

J

I

K

L

44 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

45 … 68

Pos. DésignationA Assiette de membraneB BielletteC Joint torique d’assiette de membraneD Rondelle de membrane inférieureE Membrane de travailF Ressort de réglage pression d’arrêt inférieure

G Rondelle de membrane supérieure (uniquement version HD)

H Vis à 6 pans creux (6 pc)I Dôme de ressort ASEJ Vis de réglage pression d’arrêt supérieureK Vis de réglage pression d’arrêt inférieureL Capuchon de protectionM Boîtier ASEN Joint toriqueO Pièce de liaison ASE / boîtierP Tourillon de fixation à 6 pans creux (4 pc)Q ASE

M

O

N

P

Q

46 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

(–)

1 2

1

1. Dévisser et retirer les conduites d’impulsion et conduite d’évent.

2. Retirer le capuchon de protection L.

3. Détendre les ressorts de réglage au niveau des vis de réglage J et K.

(–)

2

13.3.2 Retirer l’ASE du boîtier

14.3.1 Préparation

Q

P

Desserrer les quatre touril-lons de fixation à six pans creux P (M 5x8) à l’aide d’une clé Allen SW 2,5.

Dévisser l’ASE Q hors du boîtier à l’aide d’une clé à ergot 60-90.

46 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

47 … 68

3

Retirer l’ASE Q.

14.3.3 Contrôler / Remplacer la membrane de travail version MD/HD

Desserrer six vis à six pans creux H (M5) à l’aide d’une clé Allen SW 4.

H

Retirer le couvercle I de l’ASE Q.

I

Q

Q

1 2

48 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

3

Retirer le ressort de réglage F pour la pression d’arrêt inférieure de la biellette B et le nettoyer.

F

B

4

Retirer le mince anneau de membrane G (uniquement version HD).

G

5

Retirer la membrane de travail E.

E

6

Retirer l’anneau épais de membrane D.

D

48 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

49 … 68

8 Insérer un nouveau joint torique C (kit de maintenance 7) dans l’encoche de l’assiette de membrane A.9 Replacer l’anneau de membrane D avec l’encoche vers le haut.

10 Contrôler l’état de la membrane de travail E.Le cas échéant, utiliser une nouvelle membrane de travail O (kit de maintenance 2) pour le remontage.

11 Placer la membrane de travail E sur la biellette B. Placer le bourrelet externe de la membrane de travail E dans l’encoche de l’anneau de membrane D.

12 Replacer l’anneau de membrane G avec le chanfrein vers le bas (uniquement version HD).13 Positionner le ressort de réglage F pour la pression d’arrêt inférieure sur la biellette B.14 Replacer le couvercle I de l’ASE Q.15 Serrer 6 vis à six pans creux H (M5) pour fermer l’ASE Q.

7

Retirer le joint torique C et nettoyer la biellette B.

C

B

50 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

14.3.4 Contrôler / Remplacer la membrane de travail version ND

1

Retirer six vis à six pans creux H (M5) à l’aide d’une clé Allen SW 4.

H

2

Retirer le couvercle I de l’ASE Q.

I

Q

3

Retirer le ressort de réglage F pour la pression d’arrêt inférieure de la biellette B et le nettoyer.

F

B

4

Retirer la membrane de travail E.

E

50 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

51 … 68

7 Insérer un nouveau joint torique C (kit de maintenance 7) dans l’encoche de l’assiette de membrane K.8 Replacer l’anneau de membrane D avec l’encoche vers le haut.

9 Contrôler l’état de la membrane de travail E.Le cas échéant, utiliser une nouvelle membrane de travail E (kit de maintenance 2) pour le remontage.

10 Insérer la membrane de travail E sur la biellette B. Placer le bourrelet externe de la membrane de travail E dans l’encoche de l’anneau de membrane D.

11 Positionner le ressort de réglage F pour la pression d’arrêt inférieure sur la biellette B.12 Replacer le couvercle I de l’ASE Q.13 Serrer 6 vis à six pans creux H (M5) pour fermer l’ASE Q.

14.3.4 Montage de l’ASE au boîtier

1 Insérer un nouveau joint torique N (kit de maintenance 4 ou 5) dans l’encoche du boîtier M prévue à cet effet.2 Visser le filetage de la pièce de liaison O dans le boîtier M à l’aide d’une clé à ergot 60-90.3 Fixer la pièce de liaison O de l’ASE Q à l'aide de 4 tourillons à six pans creux P (M5x8).

5

Retirer l’anneau de membrane D.

D

6

Retirer le joint torique C. Nettoyer la biellette B.

C

B

52 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

14.4 Outils nécessaires

Étape de travail Désignation de l’outil Niveau de pression

Ouverture de clé

DN 25 DN 40 DN 501 Dévisser la conduite d’impulsion. Clé à fourche (A) ND/MD/HD SW 24 SW 24 SW 24

2 Détendre les ressorts de réglage.Clé à pipe (B)

ND/MD/HDSW 17 SW 17 SW 17

Clé à pipe (B) SW 22 SW 22 SW 22

3 Desserrer l’ASE du boîtier.Clé Allen (C1)

ND/MD/HDSW 2,5 SW 2,5 SW 2,5

Clé à ergot articulée avec tourillon selon DIN 1810 (D) 60-90 60-90 60-90

4 Remplacer la membrane de travail de l’ASE. Clé Allen (C2) ND/MD/HD SW 4 SW 4 SW 4

A B

C2

D

C1

E

SAV

N° de commande 271170

52 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

53 … 68

Étape de travail Désignation de l’outil Niveau de pression

Ouverture de clé

DN 25 DN 40 DN 501 Dévisser la conduite d’impulsion. Clé à fourche (A) ND/MD/HD SW 24 SW 24 SW 24

2 Détendre les ressorts de réglage. Clé à fourche (A)ND/MD/HD

SW 24 SW 24 SW 24

Clé à ergot articulée (D) 90-155 90-155 90-155

3 Remplacer la membrane de travail.

Clé à fourche (A)ND/MD/HD

SW 17 SW 17 SW 17

Clé à fourche (A) SW 13 SW 13 SW 13

4 Remplacer la tête de régulateur. Clé à fourche (A) ND/MD/HD SW 13 SW 17 SW 17

5 Remplacer le siège de la tête de vanne. Clé à pipe (B)/Clé de réglage de culbuteurs (E). ND/MD/HD SW 30 SW 46 D 60

Régulateur

54 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

14.5 Test d’étanchéité

14.6 Intervalles de maintenance recommandés

Pression d’entrée max. [bar] Test de fonctionnement Maintenance> 0,1 à 1 Tous les 4 ans Tous les 8 ans> 1 à 5 Tous les 2 ans Tous les 4 ans> 5 1x par an Tous les 2 ans

Lekspray

pmax = 10 bar

1 2

Après tout travail de réparation ou de maintenance, véri-fier l’étanchéité extérieure et intérieure de l’appareil1. Gaz d’essai pour le test d’étanchéité : air ou gaz inerte.2. Les dispositifs d’arrêt en amont et en aval doivent être

fermés.3. Pression d’essai > pression d’évacuation de la SBV :

Verrouiller la section en amont de la SBV.4. Relier la section testée au dispositif de test et la mettre

sous pression. 5. Pression d’essai : 1,1 x la pression de service spécifique

à l’installation. Pression maximale admissible de l’appa-reil (SAV 100... 10 bar/SAV 60...6 bar). Tenir compte des diverses plages de résistance à la pression de l’installation.

6. Respecter le temps d’attente pour la compensation de pres-sion, lequel dépend du volume spécifique de l’installation.

Étanchéité extérieure7. Pulvériser l’appareil avec un agent de recherche de fuites

approprié.8. Surveiller pour détecter toute formation de mousse.

Étanchéité intérieure9. Faire baisser la pression dans la section testée en aval de

l’appareil.10. Surveiller la montée en pression côté sortie : Précision de

l’appareil de mesure de pression : 0,1 mbar11. Après le test d’étanchéité, ouvrir le dispositif de verrouil-

lage situé en amont de la SBV.12. Faire baisser la pression dans la section testée.13. Vérifier les fonctions et les valeurs de réglage, voir point 11.3.

1. Les intervalles de maintenance dépendent des condi-tions spécifiques à l’installation en matière d’utilisation et d’environnement, de la qualité du gaz, de l’état des conduites, etc.

2. Les intervalles de maintenance doivent être fixés par l’exploitant en fonction de l’installation.

3. Pour garantir la disponibilité de l’installation, nous recom-mandons un test de fonctionnement mensuel et une maintenance annuelle.

4. Il faut au moins respecter les délais de maintenance pres-crits par la fiche de travail G 495.

54 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

55 … 68

B

C

I

K

L

M

15. Pièces de rechange

A

D

EF

GH

I

J

56 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

15.1 Liste des pièces de rechange pour le régulateur

Kit Pièce de rechange Modèle Référence Pièce de rechange / Photo

1 Capuchonde protection FRM 100025-100050 270396

2Membrane de travail avec joint torique

FRM 100025-100050 ND 270384

FRM 100025-100050 MD 270385

FRM 100025-100050 HD 270386

3Unité de com-pensation avec joints toriques

FRM 100025 NDFRM 100025 MDFRM 100025 HD

270387

FRM 100040 NDFRM 100040 MDFRM 100040 HD

270388

FRM 100050 ND 270389

FRM 100050 MDFRM 100050 HD 271092

4

Siège de tête de vanne avec joint d’étanchéité et joint torique

FRM 100025 NDFRM 100025 MDFRM 100025 HD

270390

FRM 100040 NDFRM 100040 MDFRM 100040 HD

270391

FRM 100050 NDFRM 100050 MDFRM 100050 HD

270392

5 Kit Joints toriques

FRM 100025 NDFRM 100025 MDFRM 100025 HD

270393

FRM 100040 NDFRM 100040 MDFRM 100040 HD

270394

FRM 100050 NDFRM 100050 MDFRM 100050 HD

270395

D

F

G +

F

FB

F

A

C

B+C

E + F

+ + H+ I+

C

+D E

D

B

C

H

G + H+

B

FI

D

H

D +

D

56 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

57 … 68

Kit Pièce de rechange Modèle Référence Pièce de rechange / Photo

6 Capuchonde protection

SAV 100025-100050 ND/MD/HD

SAV 6010-6020 ND/MD/HD

sur demande

7Membrane de travail avec joint torique

SAV 100025-100050 NDSAV 6010-6020 ND sur demande

SAV 100025-100050 MDSAV 6010-6020 MD sur demande

SAV 100025-100050 HDSAV 6010-6020 HD sur demande

8 ASE avec joint torique

SAV 100025 NDSAV 6010 NDSAV 6015 ND

270375

SAV 100025 MDSAV 6010 MDSAV 6015 MD

270376

SAV 100025 HDSAV 6010 HDSAV 6015 HD

270377

SAV 100040 NDSAV 6020 ND 270378

SAV 100040 MDSAV 6020 MD 270379

SAV 100040 HDSAV 6020 HD 270380

SAV 100050 ND 270381SAV 100050 MD 270382SAV 1000050 HD 270383

J

I

K

K

L

L

M

15.2 Liste des pièces de rechange pour la SAV

58 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

Modèle Référence Sommaire

FRM 100025 ND 271093

FRM 100025 MD 271094

FRM 100025 HD 271095

FRM 100040 ND 271096

FRM 100040 MD 271097

FRM 100040 HD 271098

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

15.3 Kits complets régulateur

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HC D + E+B + + F + G + H

B

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HC D + E+B + + F + G + H

B

58 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

59 … 68

Modèle Référence Sommaire

FRM 100050 ND 271099

FRM 100050 MD 271100

FRM 100050 HD 271101

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HC D + E+B + + F + G + H

B

60 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

16. Tableaux de débits

pd

Débit [Nm3/h]

pd-10%

pd+10%

Débit max. (AC 10)

pd

Point de réglageDébit min. (AC 10)*

* Débit min. = 0,1 * débit max.

SZ10pds*(1+SG/100)

15.4 Conditions de stockage

La norme DIN 7716 (directives pour le stockage, l’entre-tien et le nettoyage d’articles en caoutchouc) s’applique de façon générale pour le stockage des membranes et joints toriques.

Le processus de vieillissement dépend principalement des facteurs suivants :• Température• Rayonnement thermique• Rayonnement solaire• Humidité• Humidité relative de l’air

• Ozone• État de tension du composant

Stockage correct • Température de stockage entre 5 °C et 20 °C• Aucun rayonnement solaire direct• Aucune source de chaleur directe dans la zone de stockage• Aucune influence de l’ozone• Stockage sans tension• Stockage dans des sacs en polyéthylène• Ne pas dépasser la durée limite de stockage de 3 ans

60 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

61 … 68

16.1 Tableaux de débit gaz naturel

FRM 100040 … DN 40 - débit max. de gaz naturel [Nm3/h] pour une densité de 0,81 kg/m³ (AC 10)

FRM 100025 … DN 25 - débit max. de gaz naturel [Nm3/h] pour une densité de 0,81 kg/m³ (AC 10)

FRM... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 297 359 359 371 334 334 334 334

0,75 322 396 445 557 421 433 433 433 433

1 346 433 569 705 495 507 507 544 582 582 582

1,5 396 557 681 804 569 656 656 668 730 755 767 779 916

2 433 656 779 891 681 767 767 792 866 903 953 1 015 1 039 1 039 1 0892,5 513 718 866 990 761 866 866 928 990 1 039 1 076 1 262 1 274 1 274 1 3613 569 779 965 1 101 829 953 953 1 027 1 101 1 163 1 163 1 423 1 608 1 608 1 6083,5 625 829 1 064 1 200 885 1 039 1 039 1 151 1 225 1 274 1 287 1 646 1 757 1 769 1 8564 668 866 1 175 1 274 934 1 114 1 114 1 262 1 361 1 398 1 411 1 745 1 905 1 967 2 1034,5 705 928 1 299 1 361 977 1 188 1 188 1 361 1 485 1 509 1 522 1 905 2 054 2 140 2 3515 755 990 1 398 1 460 1 015 1 262 1 262 1 448 1 584 1 608 1 621 2 066 2 215 2 326 2 5366 866 1 114 1 534 1 670 1 114 1 386 1 411 1 633 1 794 1 794 1 856 2 351 2 462 2 660 2 8467 977 1 225 1 646 1 831 1 213 1 460 1 559 1 794 1 967 1 955 2 079 2 623 2 747 2 969 3 0938 1 076 1 324 1 745 1 918 1 287 1 509 1 670 1 943 2 165 2 091 2 252 2 846 2 994 3 217 3 2799 1 151 1 411 1 794 1 955 1 336 1 547 1 757 2 091 2 326 2 215 2 413 3 093 3 217 3 403 3 46410 1 175 1 472 1 819 2 004 1 373 1 571 1 831 2 202 2 475 2 239 2 487 3 229 3 403 3 526 3 600

FRM ... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 186 217 229 235 192 186 173 161

0,75 198 266 285 297 235 240 224 223 210

1 210 297 346 359 273 306 308 325 313 297 285

1,5 223 322 433 458 371 377 396 371 384 384 371 384 396

2 235 346 507 532 445 445 445 445 483 445 445 445 445 458 4702,5 247 371 569 594 507 507 582 594 606 557 557 557 557 557 5573 272 396 631 656 557 582 681 693 730 643 643 643 643 643 6433,5 297 421 693 705 594 656 779 779 841 705 755 792 792 792 7924 309 445 755 755 631 718 866 866 940 792 891 940 940 940 9404,5 322 470 804 804 656 767 953 965 1 039 866 990 1 052 1 076 1 076 1 0895 334 495 841 854 681 817 1 027 1 052 1 126 928 1 064 1 151 1 175 1 175 1 2376 346 507 866 891 718 891 1 114 1 175 1 287 1 052 1 237 1 336 1 423 1 423 1 4237 346 520 891 940 742 977 1 175 1 336 1 411 1 163 1 373 1 509 1 608 1 608 1 6088 359 532 916 977 767 1 052 1 237 1 398 1 509 1 274 1 485 1 658 1 732 1 732 1 7329 359 544 940 1 015 792 1 089 1 287 1 460 1 621 1 349 1 596 1 794 1 794 1 794 1 79410 371 557 965 1 052 817 1 138 1 312 1 509 1 695 1 411 1 707 1 881 1 881 1 881 1 881

62 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

FRM 100025... DN25 - débit d’air max. [Nm3/h] (AC 10)

16.2 Tableau de débit air

FRM 100050 … DN 50 - débit max. de gaz naturel [Nm3/h] pour une densité de 0,81 kg/m³ (AC 10)

FRM ... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 150 175 185 190 155 150 140 130

0,75 160 215 230 240 190 194 181 180 170

1 170 240 280 290 221 247 249 263 253 240 230

1,5 180 260 350 370 300 305 320 300 310 310 300 310 320

2 190 280 410 430 360 360 360 360 390 360 360 360 360 370 3802,5 200 300 460 480 410 410 470 480 490 450 450 450 450 450 4503 220 320 510 530 450 470 550 560 590 520 520 520 520 520 5203,5 240 340 560 570 480 530 630 630 680 570 610 640 640 640 6404 250 360 610 610 510 580 700 700 760 640 720 760 760 760 7604,5 260 380 650 650 530 620 770 780 840 700 800 850 870 870 8805 270 400 680 690 550 660 830 850 910 750 860 930 950 950 1 0006 280 410 700 720 580 720 900 950 1 040 850 1 000 1 080 1 150 1 150 1 1507 280 420 720 760 600 790 950 1 080 1 140 940 1 110 1 220 1 300 1 300 1 3008 290 430 740 790 620 850 1 000 1 130 1 220 1 030 1 200 1 340 1 400 1 400 1 4009 290 440 760 820 640 880 1 040 1 180 1 310 1 090 1 290 1 450 1 450 1 450 1 45010 300 450 780 850 660 920 1 060 1 220 1 370 1 140 1 380 1 520 1 520 1 520 1 520

FRM... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 198 210 285 285 260 260 260 260

0,75 247 272 334 334 371 396 396 396 396

1 272 322 408 408 483 495 507 507 544 470 470

1,5 303 371 483 483 594 656 656 693 829 582 582 656 761

2 334 408 569 569 705 779 779 866 1 076 742 742 866 866 866 9282,5 365 445 668 668 804 903 903 1 015 1 237 916 953 1 089 1 114 1 114 1 1633 396 495 718 718 891 1 027 1 027 1 138 1 361 1 064 1 213 1 287 1 336 1 336 1 3863,5 427 532 767 767 965 1 101 1 151 1 274 1 460 1 188 1 349 1 485 1 534 1 534 1 6084 452 582 792 792 1 052 1 175 1 250 1 386 1 559 1 287 1 485 1 633 1 707 1 707 1 8814,5 470 631 854 854 1 138 1 213 1 336 1 485 1 608 1 386 1 596 1 782 1 856 1 856 2 0295 507 674 916 916 1 213 1 287 1 411 1 571 1 670 1 460 1 670 1 893 1 955 2 004 2 1536 582 742 990 990 1 312 1 398 1 534 1 707 1 794 1 596 1 806 1 943 2 054 2 202 2 4257 643 817 1 064 1 076 1 411 1 497 1 646 1 794 1 918 1 707 1 905 1 980 2 140 2 400 2 6738 705 878 1 126 1 151 1 485 1 571 1 732 1 881 2 042 1 794 1 980 2 017 2 239 2 635 2 8959 767 928 1 175 1 213 1 547 1 633 1 819 1 930 2 165 1 856 2 029 2 054 2 314 2 772 3 00710 841 977 1 225 1 299 1 608 1 707 1 868 1 967 2 289 1 893 2 079 2 079 2 351 2 895 3 106

62 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

63 … 68

FRM 100050... DN50 - débit d’air max. [Nm3/h] (AC 10)

FRM 100040... DN40 - débit d’air max. [Nm3/h] (AC 10)

FRM... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 240 290 290 300 270 270 270 270

0,75 260 320 360 450 340 350 350 350 350

1 280 350 460 570 400 410 410 440 470 470 470

1,5 320 450 550 650 460 530 530 540 590 610 620 630 740

2 350 530 630 720 550 620 620 640 700 730 770 820 840 840 8802,5 415 580 700 800 615 700 700 750 800 840 870 1 020 1 030 1 030 1 1003 460 630 780 890 670 770 770 830 890 940 940 1 150 1 300 1 300 1 3003,5 505 670 860 970 715 840 840 930 990 1 030 1 040 1 330 1 420 1 430 1 5004 540 700 950 1 030 755 900 900 1 020 1 100 1 130 1 140 1 410 1 540 1 590 1 7004,5 570 750 1 050 1 100 790 960 960 1 100 1 200 1 220 1 230 1 540 1 660 1 730 1 9005 610 800 1 130 1 180 820 1 020 1 020 1 170 1 280 1 300 1 310 1 670 1 790 1 880 2 0506 700 900 1 240 1 350 900 1 120 1 140 1 320 1 450 1 450 1 500 1 900 1 990 2 150 2 3007 790 990 1 330 1 480 980 1 180 1 260 1 450 1 590 1 580 1 680 2 120 2 220 2 400 2 5008 870 1 070 1 410 1 550 1 040 1 220 1 350 1 570 1 750 1 690 1 820 2 300 2 420 2 600 2 6509 930 1 140 1 450 1 580 1 080 1 250 1 420 1 690 1 880 1 790 1 950 2 500 2 600 2 750 2 80010 950 1 190 1 470 1 620 1 110 1 270 1 480 1 780 2 000 1 810 2 010 2 610 2 750 2 850 2 910

FRM... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 160 170 230 230 210 210 210 210

0,75 200 220 270 270 300 320 320 320 320

1 220 260 330 330 390 400 410 410 440 380 380

1,5 245 300 390 390 480 530 530 560 670 470 470 530 615

2 270 330 460 460 570 630 630 700 870 600 600 700 700 700 7502,5 295 360 540 540 650 730 730 820 1 000 740 770 880 900 900 9403 320 400 580 580 720 830 830 920 1 100 860 980 1 040 1 080 1 080 1 1203,5 345 430 620 620 780 890 930 1 030 1 180 960 1 090 1 200 1 240 1 240 1 3004 365 470 640 640 850 950 1 010 1 120 1 260 1 040 1 200 1 320 1 380 1 380 1 5204,5 380 510 690 690 920 980 1 080 1 200 1 300 1 120 1 290 1 440 1 500 1 500 1 6405 410 545 740 740 980 1 040 1 140 1 270 1 350 1 180 1 350 1 530 1 580 1 620 1 7406 470 600 800 800 1 060 1 130 1 240 1 380 1 450 1 290 1 460 1 570 1 660 1 780 1 9607 520 660 860 870 1 140 1 210 1 330 1 450 1 550 1 380 1 540 1 600 1 730 1 940 2 1608 570 710 910 930 1 200 1 270 1 400 1 520 1 650 1 450 1 600 1 630 1 810 2 130 2 3409 620 750 950 980 1 250 1 320 1 470 1 560 1 750 1 500 1 640 1 660 1 870 2 240 2 43010 680 790 990 1 050 1 300 1 380 1 510 1 590 1 850 1 530 1 680 1 680 1 900 2 340 2 510

64 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

16.3 Coefficient de débit de la vanne KG

Type de gaz

Gaz naturel

Gaz urbain

Gaz liquide

Air

dv

0.65

0.47

1.67

1.00

f

1.24

1.46

0.77

1.00

Densité air

Poids spécifique du gaz utilisé

f =

°Vgaz utilisé = V air x f ° Densité

[kg/m3]

0.81

0.58

2.08

1.24

Le débit maximal indiqué se rapporte à du gaz naturel d’une densité de 0,81 kg/m3 ou à de l’air d’une densité de 1,24 kg/m3 à une température de 15 °C et dans un état normalisé. Si le type de gaz diffère, le débit doit être calculé selon l’équation ci-dessous.

Type DN Valeur KG

FRM 100025... 25 370FRM 100040... 40 815FRM 100050... 50 1150

Le coefficient de débit de la vanne KG du FRM est équivalent à la valeur de débit lorsque l’élément de commande est entièrement ouvert, que la pression d’entrée absolue est de pu, abs.= 2,01325 bar et que la pression de sortie absolue est de pd, abs.= 1,01325 bar. La valeur KG se base sur du gaz naturel au rapport de densité de d= 0,64, soit une densité normalisée de pn= 0,83 kg/m3 et une température d’entrée de gaz de t= 15 °C

Le débit massique à travers une buse augmente lorsque la pression en amont de la buse reste constante tandis que la pression en aval baisse, jusqu’à ce qu’il ait atteint son rapport de pression critique et reste constant.À pression de sortie constante, une nouvelle augmentation de la pression en amont accroît également le débit massique à travers le régulateur. Pour calculer le débit massique passant par une buse, on différencie donc deux domaines :

a) Rapport de pression sous-critique ou critique

b) Rapport de pression hypercritique

avec QN= performance du régulateur en état normalisé

QN

(pd+1,013)*(pu-pd)KG =

QN*2

(pu+1,013)KG =

pd, abs.

pu, abs.

≥ 0,53

pd, abs.

pu, abs.

< 0,53

Abréviation Descriptionpd [bar] Pression de sortiepd, abs. [bar] Pression de sortie en tant que pression absolue (pd+1,013)pu [bar] Pression d’entréepu, abs. [bar] Pression d’entrée en tant que pression absolue (pd+1,013)

64 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

65 … 68

Karl Dungs GmbH & Co. KGKarl-Dungs-Platz 1D-73660 Urbach, AllemagneTéléphone +49(0)7181-804-0Téléfax +49 (0)7181-804-166E-mail : [email protected] : www.dungs.com

Usine et Services Administratifs

La directive sur les équipements sous pression (PED) et la directive sur la performance énergétique des bâtiments (EPBD) exigent une vé-rification régulière des générateurs de chaleur, afin de garantir à long terme des taux d'utilisation élevés et par conséquent une charge environnementale minimale.

Sous réserve de modifications constituant un progrès technique.

Composant relatif à la sécurité Durée de vie due à la construction Norme CENNombre de cycles Temps [années]

Systèmes de contrôle de vannes 250 000 10 EN 1643

Surveillance de pression de gaz 50 000 10 EN 1854Surveillance de pression d’air 250 000 10 EN 1854

Interrupteur déclenché par le manque de gaz N/A 10 EN 1854Gestionnaire d’incendie

250 000 10 EN 298 (gaz)EN 230 (huile)

Détecteurs de flammes UV1

N/A10 000Heures

de fonctionnement ---

Régulateurs de pression du gaz1 N/A 15 EN 88-1

EN 88-2Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne2 après détection du défaut EN 1643Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne2 50 000 - 200 000

En fonction du diamètre nominal

10 EN 161

Systèmes de liaison air-gaz N/A 10 EN 12067-2

EN 88-11 Caractéristiques de fonctionnement diminuant avec le vieillissement2 Familles de gaz I, II, III N/A non applicable

Il est nécessaire de remplacer les composants relatifs à la sécurité lorsqu'ils ont atteint la fin de leur vie utile :

Établissement

Karl Dungs SAS368, Allée de L’InnovationF-59810 LesquinFrancePhone +33 972 617 530Fax +33 970 170 772e-mail: [email protected]: www.dungs.com

66 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

66 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

67 … 68

68 … 68

MC

• Ed

ition

04.1

9 • N

° 274

622

Karl Dungs GmbH & Co. KGKarl-Dungs-Platz 1D-73660 Urbach, AllemagneTéléphone +49(0)7181-804-0Téléfax +49 (0)7181-804-166E-mail : [email protected] : www.dungs.com

Usine et Services Administratifs Établissement

Karl Dungs SAS368, Allée de L’InnovationF-59810 LesquinFrancePhone +33 972 617 530Fax +33 970 170 772e-mail: [email protected]: www.dungs.com