380
® XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule

2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

®

XTERRA 2010

MANUEL DU CONDUCTEUR

Pour votre sécurité, lisez attentivement cemanuel et gardez-le dans le véhicule

NIS

SA

N X

TE

RR

A 2

010

N5

0-M

Imprimé en : mars 2010 (07)

Publication nº.:

Imprimé aux É.-U. N50-M‘10OM0F 0N50C1

Page 2: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

NISSAN est fière de vous compter parmi saclientèle sans cesse croissante. C’est avec as-surance que nous vous livrons ce véhicule. Eneffet, il a été construit selon les méthodes defabrication les plus modernes et les normes dequalité les plus strictes.

Le présent manuel a pour objet de vous aider àcomprendre le fonctionnement et l’entretien devotre véhicule afin que vous puissiez profiterlongtemps d’une conduite agréable. Veuillez lireattentivement ce manuel avant de conduire votrevéhicule pour la première fois.

Les détails relatifs aux garanties de votrevéhicule sont stipulés dans un Livret de ga-rantie distinct. Le « Guide d’entretien et deréparation NISSAN » explique en détail lesprogrammes d’entretien et de réparation devotre véhicule. Aux États-Unis, un livret dis-tinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law »,explique la manière de résoudre tout pro-blème pouvant se produire avec le véhiculeet informe le propriétaire de ses droits envertu de la loi sur les véhicules défectueuxen vigueur dans son État.

Votre concessionnaire NISSAN est celui qui con-naît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir derépondre à toutes vos questions et à tous vosbesoins d’entretien en mettant à votre service lesressources considérables dont il dispose.

Veuillez lire attentivement le présent manuel duconducteur avant de prendre la route pour lapremière fois au volant de votre véhicule. Cettelecture vous permettra de vous familiariser avecles commandes et exigences d’entretien de votrevéhicule et vous aidera à profiter de ce dernier entoute sécurité.

AVERTISSEMENT

RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPOR-TANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!

Respectez ces règles élémentaires deconduite afin d’assurer la sécurité et leconfort de tous!

● Ne conduisez JAMAIS lorsque vousêtes sous l’influence de l’alcool ou de ladrogue.

● Respectez TOUJOURS les limites de vi-tesse indiquées et ne roulez jamais plusrapidement que ne le permettent lesconditions de conduite.

● Concentrez-vous TOUJOURS entière-ment sur la conduite et évitez d’utiliserdes fonctions du véhicule oud’accomplir d’autres tâches qui pour-raient vous distraire.

● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé-curité et les dispositifs appropriés deretenue pour enfant. Les enfants demoins de 12 ans devraient prendreplace sur la banquette arrière.

● Indiquez TOUJOURS aux occupants duvéhicule la façon correcte d’utiliser lesdifférents dispositifs de sécurité.

● Lisez TOUJOURS les consignes de sé-curité données dans le présent manueldu conducteur.

La marque indique le début d’un chapi-tre ou d’une section contenant des descriptionsapplicables spécifiquement aux modèles à qua-tre roues motrices.

Comme dans tous les cas de véhiculesmunis de fonctions destinées à la conduitehors route, une conduite inappropriée devotre véhicule à quatre roues motrices peutentraîner une perte de maîtrise ou un acci-dent. N’oubliez pas de lire la section « Me-sures de sécurité de conduite » du chapitre« Démarrage et conduite » du présent ma-nuel.

AVANT-PROPOS À LIRE EN PREMIER, POURCONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ

Page 3: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

CONDUITE HORS ROUTE ET SURCHAUSSÉES PAVÉES

Le centre de gravité de votre véhicule estplus élevé que celui des voitures de tou-risme ordinaires afin de répondre à desbesoins de conduite hors route. Soncomportement routier est donc différent.Comme pour tout véhicule de ce type,une conduite inappropriée peut mener àune perte de maîtrise ou à un accident.

N’oubliez pas de lire les sections « Pré-cautions de conduite sur route et horsroute », « Pour éviter les collisions et lesrenversements » et « Mesures de sécu-rité de conduite » du chapitre « Démar-rage et conduite » du présent manuel.

MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE

Ce véhicule ne doit pas être modifié.Toute modification peut compromettreses performances, sa sécurité ou sadurabilité, voire enfreindre les réglemen-tations gouvernementales. De plus, lesdommages et les problèmes de rende-ment résultant de telles modifications ris-quent de ne pas être couverts par les ga-ranties NISSAN.

Le présent manuel du conducteur contient desrenseignements relatifs à toutes les options dis-ponibles pour ce modèle. Par conséquent, cer-tains de ces renseignements peuvent ne pass’appliquer à votre véhicule.

Toute l’information, toutes les caractéristiques ettoutes les illustrations données dans le présentmanuel étaient exactes au moment del’impression. NISSAN se réserve le droit de mo-difier les spécifications ou la conception du véhi-cule, sans préavis ni obligation de sa part.

INFORMATION IMPORTANTE AUSUJET DE CE MANUELCe manuel contient divers symboles. Ces sym-boles ont les significations suivantes :

AVERTISSEMENT

Ce symbole indique un risque de mort oude blessures graves. Pour éviter ou dimi-nuer ce risque, vous devez suivre à lalettre les directives fournies.

MISE EN GARDE

Ce symbole indique un risque de bles-sures légères ou moyennes, ou de dom-mages au véhicule. Pour éviter ou dimi-nuer ce risque, vous devez suivreattentivement les directives fournies.

Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou« Ne laissez pas ceci se produire ».

Si une illustration présente l’une de ces flèches,cette flèche indique l’avant du véhicule.

Dans une illustration, des flèches similaires àcelles-ci indiquent la direction d’un mouvementou d’une action.

Dans une illustration, des flèches similaires àcelles-ci servent à attirer votre attention sur unélément de l’illustration.

APD1005

À NE PAS OUBLIER PENDANT LALECTURE DU PRÉSENT MANUEL

Page 4: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT RELATIF À LAPROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LACALIFORNIE

AVERTISSEMENT

L’État de la Californie reconnaît que lesgaz d’échappement des véhicules, cer-tains de leurs constituants et certainscomposants du véhicule contiennent oudégagent des substances chimiques quipeuvent causer le cancer et des malfor-mations congénitales ou autres lésionsde l’appareil reproducteur. De plus, l’Étatde la Californie reconnaît que certains li-quides contenus dans le véhicule et cer-tains produits provenant de l’usure descomposants contiennent ou dégagent dessubstances chimiques pouvant causer lecancer et des malformations congénitalesou d’autres lésions de l’appareilreproducteur.

AVIS DE L’ÉTAT DE LACALIFORNIE : PRÉSENCE DEPERCHLORATE

Certains composants du véhicule, tels queles piles au lithium, pourraient contenir duperchlorate. L’avis se lit comme suit :« Présence de perchlorate – la manipula-tion pourrait exiger des précautionsparticulières ». Consultez le sitewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchloratepour plus de détails.

BLUETOOTHMD estune marque déposéede Bluetooth SIG,Inc., É.-U. utiliséesous licence parVisteon.

La radio XMMD

nécessite unabonnement auservice, venduséparément après les90 premiers jours. Laradio satellite n’estpas offerte en Alaska,à Hawaï et à Guam.Visitez le sitewww.xmradio.compour obtenir de plusamples renseigne-ments.

© 2010 NISSAN NORTH AMERICA, INC.

Tous droits réservés. Aucune partie de ce manueldu conducteur ne peut être reproduite ou miseen mémoire dans un système de saisie de don-nées, ou transmise sous quelque forme ou parquelque moyen que ce soit, électronique, méca-nique, photocopie, enregistrement ou autre, sansl’autorisation écrite préalable de Nissan NorthAmerica, Inc.

Page 5: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

NISSAN S’EN SOUCIE. . .

NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notreprincipale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN esttoujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.

Toutefois, si votre concessionnaire ne peut ré-pondre à vos questions ou si vous souhaitezadresser vos commentaires ou vos questionsdirectement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,sans frais, notre Service de la protection du con-sommateur (NISSAN) aux numéros de téléphonesuivants :

Pour les clients américains1 800 NISSAN-1(1 800 647-7261)

Pour les clients canadiens1 800 387-0122

Le Service de la protection du consommateurvous demandera les renseignements suivants :

– Vos nom, adresse et numéro de téléphone

– Le numéro d’identification du véhicule (indi-qué sur le dessus de la planche de bord, côtéconducteur)

– La date d’achat

– Le relevé du compteur kilométrique

– Le nom de votre concessionnaire NISSAN

– Vos commentaires ou questions

OU

Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant cesrenseignements à :

Pour les clients américainsNissan North America, Inc.Consumer Affairs DepartmentP.O. Box 685003Franklin, TN 37068-5003

Pour les clients canadiensNissan Canada Inc.5290 Orbitor DriveMississauga (Ontario) L4W 4Z5

Ou par courriel à :

Clients amé[email protected]

Clients [email protected]

Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.

PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN

Page 6: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Table desmatières

Table des matières illustrée

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Commandes et instruments

Vérifications et réglages avant le démarrage

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Démarrage et conduite

En cas d’urgence

Aspect et entretien

Entretien et interventions du propriétaire

Données techniques et information au consommateur

Index

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Page 7: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN
Page 8: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

0 Table des matières illustrée

Coussins gonflables, ceintures de sécurité etdispositifs de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2Extérieur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3Extérieur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4

Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6Points de vérification dans le compartiment moteur . . . . 0-8Témoins d’avertissement ou de fonctionnement . . . . . . . 0-9

Page 9: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Ceintures de sécurité de deuxièmerangée (p. 1-15)

2. Rideaux gonflables latéraux et coussinsgonflables en cas de renversementmontés dans le toit (p. 1-50)

3. Ceintures de sécurité avant (p. 1-15)4. Appuie-tête (p. 1-4)5. Coussins gonflables avant (p. 1-50)6. Sièges (p. 1-2)7. Capteur de classification du passager

(capteur de poids) (p. 1-59)8. Ceintures de sécurité avec prétendeurs

(p. 1-66)9. Coussins gonflables latéraux montés

dans les sièges avant (p. 1-64)10. Système LATCH (points d’ancrage infé-

rieurs et sangles d’ancrage pour sièged’enfant) (p. 1-31)

Reportez-vous à la page indiquée entreparenthèses pour obtenir les détails defonctionnement.

WII0134

COUSSINS GONFLABLES, CEINTURESDE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DERETENUE POUR ENFANT

0-2 Table des matières illustrée

Page 10: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Capot-moteur (p. 3-9)2. Commande de lave-glace et

d’essuie-glace de pare-brise (p. 2-27)3. Pare-brise (p. 8-23)4. Glaces électriques (p. 2-51)5. Serrures de portière, télécommande,

clés (p. 3-3, p. 3-5, p. 3-2)6. Rétroviseurs (p. 3-13)7. Pression des pneus (p. 8-36)8. Pneu à plat (p. 6-2)9. Chaînes antidérapantes (p. 5-43)10. Remplacement des ampoules (p. 8-31)11. Interrupteur des phares et des

clignotants (p. 2-29)12. Interrupteur des phares antibrouillards

(selon l’équipement du véhicule)(p. 2-32)

13. Crochets d’attelage (selon l’équipementdu véhicule) (p. 6-12)

Reportez-vous à la page indiquée entreparenthèses pour obtenir les détails defonctionnement.

WII0058

EXTÉRIEUR AVANT

Table des matières illustrée 0-3

Page 11: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Galerie de toit (p. 2-48)2. Chargement du véhicule (p. 9-13)3. Interrupteur de dégivreur de lunette

arrière et de rétroviseurs extérieurs(selon l’équipement du véhicule)(p. 2-29)

4. Lave-glace de lunette arrière (p. 2-28)5. Hayon (p. 3-9)6. Roue de secours (p. 6-2)7. Remplacement des ampoules (p. 8-31)8. Trappe du réservoir de carburant

(p. 3-10)9. Portière arrière à dispositif de sécurité

pour enfant (p. 3-5)Reportez-vous à la page indiquée entreparenthèses pour obtenir les détails defonctionnement.

WII0057

EXTÉRIEUR ARRIÈRE

0-4 Table des matières illustrée

Page 12: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Lampes de lecture (p. 2-54)2. Pare-soleil (p. 3-12)3. Rétroviseur intérieur (p. 3-13)4. Boîte à gants (p. 2-40)5. Compartiment de rangement de la

console (p. 2-40)6. Sièges avant (p. 1-2)7. Sièges arrière (p. 1-12)8. Rangement (p. 2-39)Reportez-vous à la page indiquée entreparenthèses pour obtenir les détails defonctionnement.

WII0056

HABITACLE

Table des matières illustrée 0-5

Page 13: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Bouches d’air (p. 4-2)2. Interrupteur des phares, phares

antibrouillards (selon l’équipement duvéhicule) et clignotants (p. 2-29)

3. Commande de la chaîne audio sur levolant (selon l’équipement du véhicule),système téléphonique mains libresBluetoothMD (selon l’équipement duvéhicule) (p. 4-39, p. 4-41)

4. Coussin gonflable avant du côtéconducteur, avertisseur sonore(p. 1-50, p. 2-34)

5. Instruments, jauges et témoins(p. 2-4, p. 2-13)

6. Commande principale, commande deréglage du régulateur de vitesse(p. 5-22)

7. Commandes de lave-glace et d’essuie-glace de pare-brise et de lunettearrière (p. 2-27, p. 2-28)

8. Rangement (p. 2-39)9. Commandes de la chaîne audio

(p. 4-19)10. Coussin gonflable avant du côté

passager (p. 1-50)11. Boîte à gants supérieure et inférieure

(p. 2-40)WIC1447

TABLEAU DE BORD

0-6 Table des matières illustrée

Page 14: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

12. Témoin de neutralisation du coussingonflable du passager (p. 1-60)

13. Prise d’entrée audio auxiliaire (selonl’équipement du véhicule) (p. 4-37)

14. Prise d’alimentation (p. 2-38)15. Interrupteur du dispositif E-Lock

(verrouillage électronique du différentielarrière) (selon l’équipement duvéhicule) (p. 2-36)Interrupteur du dispositif d’assistanceen descente (selon l’équipement duvéhicule) (p. 2-35)Interrupteur de neutralisation dusystème de contrôle dynamique duvéhicule (p. 2-34)

16. Levier sélecteur (p. 5-14)17. Interrupteur de passage en mode

4 roues motrices (selon l’équipementdu véhicule) (p. 5-26)

18. Commandes de chauffage-climatisation (p. 4-2, p. 4-11)

19. Interrupteur des feux de détresse(p. 2-33)

20. Contacteur d’allumage (p. 5-11)21. Commande du volant inclinable

(p. 3-12)

22. Interrupteur de projecteurs hors route(selon l’équipement du véhicule)(p. 2-32)

23. Contacteur de position de la pédaled’embrayage (selon l’équipement duvéhicule) (p. 2-37)

24. Commandes des rétroviseurs extérieurs(selon l’équipement du véhicule)(p. 3-14)

Reportez-vous à la page indiquée entreparenthèses pour obtenir les détails defonctionnement.

Table des matières illustrée 0-7

Page 15: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Moteur VQ40DE

1. Réservoir de liquide lave-glace depare-brise (p. 8-16)

2. Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-27)3. Boîte de fusibles et relais (p. 8-27)4. Bouchon de remplissage d’huile moteur

(p. 8-10)5. Jauge d’huile moteur (p. 8-10)6. Réservoir de liquide de frein, réservoir

de liquide d’embrayage (modèle à boîtede vitesses manuelle) (p. 8-14)

7. Filtre à air (p. 8-21)8. Emplacement de la courroie

d’entraînement (p. 8-19)9. Bouchon du radiateur (p. 8-9)10. Réservoir de liquide de direction

assistée (p. 8-14)11. Batterie (p. 8-17)12. Réservoir du liquide de refroidissement

(p. 8-9)Reportez-vous à la page indiquée entreparenthèses pour obtenir les détails defonctionnement.

LII0167

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LECOMPARTIMENT MOTEUR

0-8 Table des matières illustrée

Page 16: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Témoin Nom Page

ou

Témoin des freinsantiblocage

2-14

Témoin de tempéra-ture d’huile de laboîte de vitessesautomatique (selonl’équipement duvéhicule)

2-14

Témoin de stationne-ment de boîte devitesses automatique(modèle )

2-14

ou

Témoin de frein 2-15

Témoin Nom Page

Témoin de charge 2-15

Témoin de portièreouverte

2-16

Témoin de pressiond’huile moteur

2-16

Témoin d’anomaliedu mode 4 rouesmotrices(modèle )

2-16

Témoin de bas ni-veau de carburant

2-17

Témoin de bassepression des pneus

2-17

Témoin de bas ni-veau de liquide lave-glace (selon l’équi-pement du véhicule)

2-18

Témoin Nom Page

Témoin et carillondes ceintures desécurité

2-18

Témoin du coussingonflable

2-19

Témoin Nom Page

Témoin de positionde la boîte de vites-ses automatique(modèles avec boîtede vitesses automa-tique seulement)

2-19

Témoin de com-mande principale durégulateur de vi-tesse

2-19

Témoin de com-mande de réglagedu régulateur devitesse

2-20

TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DEFONCTIONNEMENT

Table des matières illustrée 0-9

Page 17: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Témoin Nom Page

Témoin d’activationdu dispositif E-Lock(verrouillage électro-nique du différentielarrière) (selon l’équi-pement du véhicule)

2-20

Témoin de passageen mode 4 rouesmotrices(modèle )

2-20

Témoin de neutrali-sation du coussingonflable du passa-ger avant

2-20

Témoin de faisceauxroute (bleu)

2-20

Témoin de fonction-nement du dispositifd’assistance endescente (selonl’équipement duvéhicule)

2-35

Témoin Nom Page

Témoin d’anomalie(MIL)

2-21

Témoin de neutrali-sation de surmulti-pliée (modèles équi-pés d’une boîte devitesses automati-que seulement)

2-22

Témoin de sécurité 2-22

Témoin SLIP (déra-page)

2-22

Témoin de positionde gamme 4LO dela boîte de transfert(modèle )

2-22

Témoins des cligno-tants et des feux dedétresse

2-23

Témoin Nom Page

Témoin de neutrali-sation du dispositifde contrôle dynami-que du véhicule

2-23

0-10 Table des matières illustrée

Page 18: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécuritéet dispositif de protection complémentaire

Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Réglage manuel du siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Appuie-tête réglable (selon l’équipement duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Sièges adaptables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Précautions concernant l’utilisation desceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Femmes enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Personnes blessées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Ceinture de sécurité à trois points avecenrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Rallonges de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 1-26Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 1-27

Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27Bébés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28Jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Dispositifs de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29Précautions concernant les dispositifs deretenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29

Système LATCH (points d’ancrage inférieurset sangles d’ancrage pour siège d’enfant) . . . . . . . . 1-31Installation d’un dispositif de retenue orientévers l’arrière au moyen du système LATCH . . . . . . . 1-34Installation d’un dispositif de retenue pourenfant orienté vers l’arrière à l’aide desceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36Installation d’un dispositif de retenue orientévers l’avant au moyen du système LATCH . . . . . . . . 1-39Installation d’un dispositif de retenue pourenfant orienté vers l’avant à l’aide desceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41Installation de la sangle d’ancragesupérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-46Rehausseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-46

Dispositif de protection complémentaire. . . . . . . . . . . . . 1-50Précautions concernant le dispositif deprotection complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50Étiquettes d’avertissement concernant lescoussins gonflables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68Témoin du coussin gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68

Page 19: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● N’inclinez pas le dossier de votre siègelorsque le véhicule est en mouvement.Ceci peut se révéler très dangereux.Dans cette position, le baudrier de laceinture de sécurité n’est pas appuyécontre votre corps. En cas d’accident,vous pourriez être projeté contre lebaudrier et subir des blessures gravesau cou ou à d’autres parties de votrecorps. Vous pourriez également glissersous la ceinture sous-abdominale etsubir des blessures internes graves.

● Pour bénéficier de la meilleure protec-tion possible lorsque le véhicule est enmouvement, le dossier de votre siègedevrait être en position verticale.Asseyez-vous toujours bien au fond devotre siège, les deux pieds sur le plan-cher, et réglez le siège correctement.Consultez la section « Précautions con-cernant l’utilisation des ceintures desécurité » plus loin dans le présentchapitre.

● Après le réglage, assurez-vous du bonverrouillage de votre siège en faisantbalancer ce dernier doucement versl’avant et vers l’arrière.

● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance dans le véhicule. Ils pourraientactionner les commutateurs ou lescommandes par mégarde. Des enfantslaissés sans surveillance dans un véhi-cule pourraient être victimes d’acci-dents graves.

● Le dossier ne devrait pas être inclinéplus qu’il n’est nécessaire pour assurerle confort. La ceinture de sécurité estplus efficace lorsque le passager estassis au fond du siège et qu’il se tientbien droit. Si le dossier est incliné, lerisque de glisser sous la ceinture sous-abdominale et de subir des blessuresest accru.

MISE EN GARDE

Lorsque vous réglez la position d’unsiège, assurez-vous de ne pas toucher auxpièces mobiles pour prévenir les bles-sures et les dommages.

RÉGLAGE MANUEL DU SIÈGEAVANT

ARS1152

SIÈGES

1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 20: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Réglage longitudinalSoulevez le levier et maintenez-le dans cetteposition tout en faisant glisser le siège versl’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position désirée.Relâchez le levier pour verrouiller le siège.

Inclinaison du dossier vers l’arrièrePour incliner le dossier du siège vers l’arrière,soulevez le levier, puis adossez-vous contre ledossier. Pour redresser le dossier du siège, sou-levez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.Relâchez le levier pour verrouiller le dossier dusiège.

La fonction d’inclinaison permet le réglage de laposition du dossier de façon à améliorer le con-fort des occupants de tailles différentes etl’obtention d’une meilleure position de la ceinturede sécurité. Consultez la section « Précautionsconcernant l’utilisation des ceintures de sécu-rité » plus loin dans le présent chapitre. De plus, ledossier peut être incliné pour permettre aux oc-cupants de se reposer lorsque le véhicule estimmobilisé et que la boîte de vitesses est à laposition P (stationnement) ou N (point mort) etque le frein de stationnement est entièrementserré.

WRS0175 WRS0176

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3

Page 21: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Réglage en hauteur du siège (selonl’équipement du véhicule)Tournez les deux molettes pour régler l’angle et lahauteur du coussin du siège.

Support lombaire (selon l’équipementdu véhicule)

Le siège du conducteur est muni d’un supportlombaire. Déplacez le levier vers l’avant ou versl’arrière pour régler le support lombaire.

APPUIE-TÊTES

AVERTISSEMENT

Les appuie-têtes sont des dispositifs desécurité complémentaires aux autres sys-tèmes de sécurité du véhicule. Ils peuventprocurer une protection supplémentairecontre les blessures dans certains typesde collision arrière. Réglez les appuie-têtes correctement selon les directivesprescrites dans le présent chapitre. Véri-fiez la position de votre appuie-tête si uneautre personne a utilisé le siège avantvous. Ne fixez aucun article aux tigesd’appuie-tête et n’enlevez pas l’appuie-tête. Ne permettez à personne des’asseoir dans un siège dont l’appuie-têtea été enlevé. Si vous avez retiré l’appuie-tête, réinstallez-le et réglez-le correcte-ment avant qu’un passager s’assoie àcette place. Le non-respect de ces directi-ves peut réduire l’efficacité des appuie-têtes et accroître les risques de blessuresgraves ou mortelles en cas de collision.

WRS0131 WRS0389

1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 22: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

L’illustration montre les places assises dotéesd’un appuie-tête. Tous les appuie-têtes sont ré-glables.

� Indique que la place assise est dotée d’unappuie-tête.

Composants1. Appuie-tête

2. Encoches de réglage

3. Bouton de verrouillage

4. Tiges

RéglageRéglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façonque son centre soit au même niveau que le milieudes oreilles de l’occupant du siège.

LRS0900 LRS0887 WRS0134

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5

Page 23: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil-lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers lebas.

Dépose

Utilisez la procédure suivante pour déposer lesappuie-têtes réglables.

1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la plus haute po-sition.

2. Maintenez le bouton de verrouillage en-foncé.

3. Retirez l’appuie-tête du dossier de siège.

4. Rangez l’appuie-tête correctement pourqu’il ne se déplace dans le véhicule.

5. Remettez l’appuie-tête en place et réglez-lecorrectement avant qu’un occupant neprenne place sur le siège.

LRS0888 LRS0889 LRS0890

1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 24: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pose1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec les

trous du dossier du siège. Assurez-vous quel’appuie-tête est dans le bon sens. La tigedotée d’encoches de réglage �1 doit êtreposée dans le trou pourvu du bouton deverrouillage �2 .

2. Appuyez sur le bouton de verrouillage etmaintenez-le enfoncé, puis abaissezl’appuie-tête.

3. Réglez correctement l’appuie-tête avantqu’un occupant prenne place dans le siège.

Appuie-têtes actifs de siège avant

Les appuie-têtes actifs se déplacent vers l’avanten utilisant la force exercée par le corps del’occupant sur le dossier de siège pendant unecollision survenant par l’arrière. Le déplacementde l’appuie-tête aide à maintenir la tête de l’oc-cupant en réduisant le mouvement vers l’arrièreet en absorbant une partie de la force responsa-ble des coups de fouet cervicaux.

Les appuie-têtes actifs sont efficaces dans le casde collisions qui se produisent à des vitessesfaibles à moyennes et qui sont souvent respon-sables de ce genre de blessures.

Les appuie-têtes actifs ne sont activés que pourcertains types de collision par l’arrière. Lesappuie-têtes retrouvent leur position initialeaprès la collision.

Réglez correctement les appuie-têtes actifs con-formément aux directives du présent chapitre.

LRS0891 SPA1025

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7

Page 25: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

APPUIE-TÊTE RÉGLABLE (selonl’équipement du véhicule)

AVERTISSEMENT

Les appuie-têtes réglables sont des dis-positifs de sécurité complémentaires auxautres systèmes de sécurité du véhicule.Ils peuvent procurer une protection sup-plémentaire contre les blessures danscertains types de collision arrière. Réglezles appuie-têtes correctement selon lesdirectives prescrites dans le présent cha-pitre. Vérifiez la position de votre appuie-tête si une autre personne a utilisé lesiège avant vous. Ne fixez aucun articleaux tiges de l’appuie-tête réglable etn’enlevez pas l’appuie-tête. Ne permettezà personne de s’asseoir dans un siègedont l’appuie-tête réglable a été enlevé. Sivous avez retiré l’appuie-tête,réinstallez-le et réglez-le correctementavant qu’un passager s’assoie à cetteplace. Le non-respect de ces directivespeut réduire l’efficacité des appuie-têtesréglables et accroître les risques de bles-sures graves ou mortelles en cas decollision.

L’illustration montre les places assises dotéesd’un appuie-tête réglable. Tous les appuie-têtessont réglables.

� Indique que la place assise est dotée d’unappuie-tête réglable.

+ Indique que la place assise n’est pas dotéed’un appuie-tête réglable ou non.

Composants1. Appuie-tête réglable

2. Encoches de réglage

3. Bouton de verrouillage

4. Tiges

LRS0901 LRS0887

1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 26: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

RéglageRéglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façonque son centre soit au même niveau que le milieudes oreilles de l’occupant du siège.

Pour relever l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil-lage enfoncé, puis abaissez l’appuie-tête.

WRS0134 LRS0888 LRS0889

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9

Page 27: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

DéposeRespectez la procédure suivante pour déposerles appuie-têtes réglables.

1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la plus haute po-sition.

2. Maintenez le bouton de verrouillage en-foncé.

3. Retirez l’appuie-tête du dossier de siège.

4. Rangez l’appuie-tête correctement pourqu’il ne se déplace dans le véhicule.

5. Remettez l’appuie-tête en place et réglez-lecorrectement avant qu’un occupant prenneplace dans le siège.

Pose1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec les

trous du dossier du siège. Assurez-vous quel’appuie-tête est dans le bon sens. La tigedotée d’encoches de réglage �1 doit êtreposée dans le trou pourvu du bouton deverrouillage �2 .

2. Appuyez sur le bouton de verrouillage etmaintenez-le enfoncé, puis abaissezl’appuie-tête.

3. Réglez correctement l’appuie-tête avantqu’un occupant prenne place dans le siège.

SIÈGES ADAPTABLES

AVERTISSEMENT

● Ne laissez jamais une personne pren-dre place dans l’aire de chargement ousur un siège arrière en position repliée.En cas de collision, les personnes quis’y trouvent ne sont pas retenues etelles risquent de subir des blessuresgraves ou mortelles.

● Ne permettez jamais à un passager des’asseoir ailleurs que dans un siègemuni d’une ceinture de sécurité.Assurez-vous que tous les passagersde votre véhicule ont pris place sur unsiège et qu’ils ont bien bouclé leur cein-ture de sécurité.

● Ne rabattez pas les sièges arrière si despassagers se trouvent à proximité ou sides bagages reposent sur ces sièges.

● Les appuie-tête doivent être réglés cor-rectement, car ils peuvent assurer uneprotection non négligeable contre lesblessures en cas d’accident. S’ils ontété retirés pour quelque raison que cesoit, assurez-vous de toujours les re-mettre en place et de bien régler leurposition.

LRS0890 LRS0891

1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 28: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Si vous retirez les appuie-tête de leuremplacement pour quelque raison quece soit, rangez-les correctement afind’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ouqu’ils n’endommagent le véhicule encas d’arrêt brusque ou d’accident.

● Lorsque vous redressez les dossiersdes sièges en position verticale,assurez-vous qu’ils sont bien verrouil-lés. S’ils ne sont pas correctement ver-rouillés, les passagers pourraient êtreblessés en cas d’accident ou d’arrêtbrusque.

● Fixez tous les bagages solidement pouréviter qu’ils ne glissent ou se déplacent.N’empilez pas les bagages plus hautque les dossiers de sièges. En casd’arrêt brusque ou de collision, les ba-gages non retenus pourraient entraînerdes blessures.

Rabat du dossier de siège dupassager avant (selon l’équipement duvéhicule)Pour rabattre le dossier du siège du passageravant afin d’accroître l’espace de chargementdisponible au cours du transport de longs objets :

�1 Glissez le siège autant que possible versl’arrière. Soulevez le levier d’inclinaison, si-tué sur le côté extérieur du siège, puis rabat-tez autant que possible le dossier du siègevers l’avant. Soulevez ensuite le levier deblocage situé dans le coin supérieur du dos-sier pour déverrouiller le dossier du siège.

�2 Lorsque le dossier du siège est dégagé,vous pouvez rabattre le dossier du siège dupassager avant sur le coussin de siège.

3. Pour remettre le siège du passager avant enposition normale, soulevez le dossier dusiège et poussez-le jusqu’à ce qu’il se trouveà la verticale. Soulevez ensuite le levier d’in-clinaison et inclinez le dossier du siège à uneposition appropriée. Relâchez le levier pourverrouiller le dossier du siège.

LRS0608 LRS0609

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11

Page 29: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Si vous repliez le dossier du siège dupassager avant pour accommoder delongs objets, assurez-vous que ces ob-jets sont correctement fixés et qu’ils nesont pas dans les alentours immédiatsd’un coussin gonflable. En cas d’acci-dent, un coussin gonflable qui se dé-ploie peut projeter l’objet sur un occu-pant du véhicule. Ceci peut causer degraves blessures ou la mort. Fixez lesobjets loin de la zone de déploiementdes coussins gonflables. Consultez lasection « Précautions concernant le dis-positif de protection complémentaire »plus loin dans ce chapitre.

● Ne laissez personne prendre place dansl’aire de chargement ou sur le siège dupassager avant lorsque ce dernier estrabattu. Les personnes se trouvantdans ces espaces pourraient subir degraves blessures en cas d’accident oud’arrêt brusque.

Rabat de la banquette de deuxièmerangée

Pour rabattre la banquette de deuxième rangée etainsi accroître la superficie de l’aire de charge-ment :

�1 Détachez la ceinture de sécurité centrale etles boucles et fixez-les à la base de l’enrou-leur. Consultez la section « Rangement de laceinture de sécurité centrale » plus loin dansce chapitre. Placez les ceintures de sécuritédes places latérales sur leur crochet, puisrabattez les sièges arrière. Pour obtenir deplus amples renseignements, consultez lasection « Crochets des ceinture de sécu-rité » du présent chapitre. Abaissez complè-tement les appuie-tête. Tirez vers l’avant lacourroie située au centre de chaque coussinde siège, puis rabattez vers l’avant chaquecoussin de siège du véhicule.

LRS0577

1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 30: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

�2 Tirez ensuite sur les sangles situées sur lerebord extérieur de chaque dossier de siègepour rabattre les dossiers vers l’avant.

�3 Cette disposition offre un plancher de char-gement plat.

�4 Inversez la procédure pour remettre la ban-quette à sa position initiale. Relevez lesdossiers à la verticale. Maintenez lesceintures de sécurité au-dessus descoussins de siège, puis appuyez sur lescoussins pour les remettre en place.

LRS0578 LRS0579 LRS0580

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-13

Page 31: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Retrait des coussins de la banquettede deuxième rangéeLes coussins de la banquette de deuxième ran-gée peuvent être retirés afin d’accroître l’espacede chargement lorsque vous rabattez ses dos-siers à plat. Pour retirer les coussins de la ban-quette de deuxième rangée :

1. Tirez sur les sangles situées au centre dechaque coussin de siège pour les rabattrevers l’avant du véhicule.

2. Soulevez puis déplacez vers l’avant chacunedes poignées de couleur rouge situées à labase du siège. Cette manoeuvre permet dedégager les coussins de la base du siège.

3. Pour les retirer, soulevez-les de la base dusiège. Rangez les coussins dans un endroitadéquat.

Pour remettre les dossiers de siège arrière enposition assise :

1. Repoussez les barres d’ancrage au bas descoussins de siège dans la base de siège.

2. Faites pivoter les coussins de siège versl’arrière et appuyez pour les remettre àl’horizontale et les bloquer sur la base.Maintenez les ceintures de sécuritéau-dessus des coussins de siège etappuyez sur ces derniers pour les re-mettre en place.

AVERTISSEMENT

● Ne laissez personne prendre place dansl’aire de chargement ou sur le siègearrière lorsque ce siège est rabattu. Lespersonnes se trouvant dans ces espa-ces dépourvus de dispositifs de retenueadéquats risquent de subir de gravesblessures en cas d’accident ou d’arrêtbrusque.

● Ne permettez jamais à un passager des’asseoir ailleurs que dans un siègemuni d’une ceinture de sécurité.Assurez-vous que tous les passagersde votre véhicule ont pris place sur unsiège et qu’ils ont bien bouclé leur cein-ture de sécurité. Ne laissez personnes’asseoir aux places arrière si les cous-sins de siège ne sont pas bien placés nicorrectement bloqués.

● Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-cent. En cas d’arrêt brusque ou de col-lision, les bagages non retenus pour-raient entraîner des blessures.

● Après avoir remis les dossiers de siègeen position verticale, assurez-vousqu’ils sont bien verrouillés. Sinon, lespassagers pourraient être blessés encas d’accident ou d’arrêt brusque.

● Si vous retirez les coussins de siègepour quelque raison que ce soit,rangez-les correctement afin d’éviterqu’ils ne blessent quelqu’un ou qu’ilsendommagent le véhicule en cas d’arrêtbrusque ou d’accident.

LRS0585

1-14 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 32: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

PRÉCAUTIONS CONCERNANTL’UTILISATION DES CEINTURES DESÉCURITÉ

En cas d’accident, les probabilités de blessuresgraves, voire mortelles, peuvent être considéra-blement réduites si vous êtes assis bien au fondde votre siège, les deux pieds sur le plancher, etque vous bouclez correctement votre ceinture desécurité. NISSAN conseille vivement à tous lesoccupants du véhicule de boucler leur ceinturede sécurité en tout temps pendant la conduite,même si la place qu’ils occupent est munie d’uncoussin gonflable.

Le port de la ceinture de sécurité pendantla conduite est obligatoire presque partoutau Canada et aux États-Unis.

SSS0136

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-15

Page 33: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Tous les occupants du véhicule doiventtoujours boucler leur ceinture de sécu-rité. Les enfants doivent être correcte-ment attachés sur le siège arrière et, s’ily a lieu, installés dans un dispositif deretenue pour enfant.

AVERTISSEMENT

● La ceinture de sécurité doit être serréecorrectement. En cas d’accident, lenon-respect de cette consigne peut ré-duire l’efficacité de tout le dispositif deprotection et accroître les risques deblessures ainsi que la gravité de celles-ci. Le port incorrect d’une ceinture desécurité peut entraîner des blessuresgraves, voire mortelles.

SSS0134 SSS0016

1-16 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 34: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Faites toujours passer le baudrier survotre épaule et en travers de votre poi-trine. Ne faites jamais passer le bau-drier derrière votre dos, sous votre brasou sur votre cou. La ceinture de sécuriténe doit reposer ni sur votre visage ni survotre cou, et elle ne doit pas tomber devotre épaule.

● Placez la ceinture sous-abdominaleaussi bas et aussi serrée que possibleAUTOUR DES HANCHES, ET NON AUNIVEAU DE LA TAILLE. En cas d’acci-dent, une ceinture sous-abdominaleplacée trop haut peut augmenter lesrisques de blessures internes.

● Assurez-vous que la languette de laceinture de sécurité est solidement at-tachée à la boucle appropriée.

● Ne portez pas une ceinture de sécuritébouclée à l’envers ou dont la sangle estvrillée, car elle ne pourrait pas vousprotéger aussi efficacement.

● Ne permettez pas à plus d’une per-sonne de s’attacher avec la même cein-ture de sécurité.

● Le nombre de passagers à bord du vé-hicule ne doit jamais dépasser le nom-bre de ceintures de sécurité.

● Si le témoin des ceintures de sécuritéreste allumé alors que le contact estétabli, que toutes les portières sont fer-mées et que toutes les ceintures desécurité sont bouclées, il est possibleque le circuit soit défectueux. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSANpour faire vérifier le dispositif.

● Aucune modification ne doit être ap-portée aux ceintures de sécurité. Parexemple, ne modifiez pas la ceinture desécurité et n’ajoutez pas de garnituresou de dispositifs qui pourraient modi-fier le cheminement ou la tension de laceinture. Ces opérations pourraientcompromettre le fonctionnement desceintures de sécurité. Toute modifica-tion des ceintures de sécurité peut en-traîner des blessures graves.

● Lorsqu’un prétendeur de ceinture de sé-curité s’est déclenché, il ne peut pasêtre réutilisé et il faut le remplacer deconcert avec l’enrouleur. Consultez vo-tre concessionnaire NISSAN.

● Confiez le retrait et l’installation descomposants du système de préten-deurs à un concessionnaire NISSAN.

SSS0014

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-17

Page 35: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Après une collision, toutes les ceinturesde sécurité, de même que les enrou-leurs et le matériel de fixation, doiventêtre inspectés par un concessionnaireNISSAN. NISSAN recommande le rem-placement de toutes les ceintures desécurité activées pendant une collision,à moins que cette collision n’ait étésans gravité, que les ceintures n’aientsubi aucun dommage apparent etqu’elles ne fonctionnent encore correc-tement. Les ceintures de sécurité inuti-lisées à la suite d’une collision doiventaussi être inspectées. Elles doivent êtreremplacées si des dommages ou unmauvais fonctionnement ont étédécelés.

● Tous les dispositifs de retenue pour en-fant et le matériel de fixation doiventêtre inspectés après une collision. Res-pectez toujours les directivesd’inspection et de remplacement four-nies par le fabricant du dispositif deretenue pour enfant que vous utilisezdans votre véhicule. Le dispositif de re-tenue pour enfant doit être remplacé s’ilest endommagé.

FEMMES ENCEINTESNISSAN recommande aux femmes enceintes deporter leur ceinture de sécurité. Serrez bien laceinture de sécurité et veillez à ce que la portionsous-abdominale repose aussi bas que possiblesur vos hanches, et non sur votre taille. Placez lebaudrier sur votre épaule et en travers de votrepoitrine. Ne faites jamais passer la ceinture à troispoints sur votre abdomen. Consultez votre mé-decin pour obtenir des renseignements spécifi-ques à votre situation.

PERSONNES BLESSÉESNISSAN recommande aux personnes blesséesde porter leur ceinture de sécurité. Consultezvotre médecin pour obtenir des renseignementsspécifiques à votre situation.

CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROISPOINTS AVEC ENROULEUR

AVERTISSEMENT

● Tous les occupants du véhicule doiventtoujours boucler leur ceinture desécurité.

● N’inclinez pas le dossier de votre siègelorsque le véhicule est en mouvement.Ceci peut se révéler très dangereux.Dans cette position, le baudrier de laceinture de sécurité n’est pas appuyécontre votre corps. En cas d’accident,vous pourriez être projeté contre lebaudrier et subir des blessures gravesau cou ou à d’autres parties de votrecorps. Vous pourriez également glissersous la ceinture sous-abdominale etsubir des blessures internes graves.

● Pour bénéficier de la meilleure protec-tion possible lorsque le véhicule est enmouvement, le dossier de votre siègedevrait être en position verticale.Asseyez-vous toujours bien au fond devotre siège, les deux pieds sur le plan-cher, et réglez le siège correctement.

1-18 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 36: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Bouclage des ceintures de sécurité

�1 Réglez la position du siège. Consultez lasection « Sièges » ci-dessus dans ce chapi-tre.

�2 Tirez lentement la ceinture de sécurité horsde l’enrouleur, puis insérez la languette dansla boucle jusqu’à ce que vous entendiez undéclic et que vous sentiez la languette severrouiller.

● L’enrouleur est conçu pour se blo-quer en cas de freinage brusque oude collision. Si elle est tirée lente-ment, la ceinture de sécurité peutêtre déroulée et offrir une certaineliberté de mouvement lorsque vousêtes assis sur le siège.

● Si vous ne pouvez pas sortir la cein-ture de sécurité de l’enrouleur, tirezun coup sec sur la ceinture, puisrelâchez-la immédiatement. Tirezensuite doucement pour l’extrairede l’enrouleur.

Siège à réglage manuel illustréWRS0174 LRS0594

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-19

Page 37: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

�3 Placez la ceinture sous-abdominale bas surles hanches et bien serrée, tel qu’illustré.

�4 Tirez le baudrier vers l’enrouleur pour élimi-ner le jeu de la ceinture. Assurez-vous que lebaudrier passe sur votre épaule et en traversde votre poitrine.

Les ceintures de sécurité à trois points d’ancragedu passager avant et des places arrière fonction-nent en deux modes :

● blocage d’urgence de l’enrouleur; et

● blocage automatique de l’enrouleur.

Le mode de blocage d’urgence permet de dérou-ler et d’enrouler la ceinture de sécurité pourassurer une certaine liberté de mouvement auxoccupants. Le mode de blocage d’urgence blo-que la ceinture en cas de décélération soudainedu véhicule ou de collision.

Le mode de blocage automatique ou mode dedispositif de retenue pour enfant bloque la cein-ture de façon à maintenir un dispositif de retenuepour enfant sur le siège.

Lorsque le mode de blocage automatique estactivé, la ceinture de sécurité ne peut plus êtredéroulée, à moins que la languette de ceinturesoit détachée de la boucle et que la ceinture soitcomplètement rétractée. Une fois complètementrétractée, la ceinture de sécurité revient automa-tiquement au mode de blocage d’urgence. Pourobtenir de plus amples renseignements, consul-tez la section « Dispositifs de retenue pour en-fant » plus loin dans ce chapitre.

Le mode de blocage automatique de l’en-rouleur ne doit être utilisé qu’aux fins d’ins-tallation d’un dispositif de retenue pourenfant. Le mode de blocage automatiquene doit pas être activé lorsqu’un passagerutilise normalement la ceinture de sécurité.Si ce mode est activé, la tension dans laceinture de sécurité pourrait être inconfor-table pour le passager qui la porte. L’utili-sation de ce mode modifie aussi le fonc-tionnement du coussin gonflable dupassager avant. Consultez la section« Coussin gonflable du passager avant ettémoin de neutralisation » plus loin dans cechapitre.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous bouclez les ceintures de sé-curité, assurez-vous que les dossiers desiège sont bien verrouillés. S’ils ne sontpas correctement verrouillés, les passa-gers pourraient être blessés en cas d’ac-cident ou d’arrêt brusque.

LRS0595

1-20 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 38: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Débouclage des ceintures de sécurité

�1 Pour déboucler la ceinture de sécurité, ap-puyez sur le bouton de la boucle. La ceinturede sécurité se rétracte automatiquement.

Vérification du fonctionnement desceintures de sécurité

Les enrouleurs des ceintures de sécurité sontconçus pour bloquer la ceinture de sécurité dansles deux cas suivants :

● Lorsque la ceinture de sécurité est tiréesoudainement hors de l’enrouleur.

● Lorsque le véhicule ralentit brusquement.

Pour vous assurer du bon fonctionnement desceintures de sécurité, vérifiez-les de la façonsuivante :

● Saisissez le baudrier et tirez-le brusquementvers l’avant. L’enrouleur doit se verrouiller etbloquer la ceinture de sécurité.

Si l’enrouleur ne se verrouille pas durant cettevérification ou si vous avez des questions au sujetdu fonctionnement des ceintures de sécurité,adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

Place centrale de la banquette arrièreLa ceinture de sécurité de la place centrale estmunie d’une languette d’accouplement �1 etd’une languette de ceinture �2 . Les deux lan-guettes doivent être solidement verrouillées pourassurer le bon fonctionnement de la ceinture.

WRS0139 SSS0240

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-21

Page 39: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Bouclez toujours la languetted’accouplement et la ceinture de sécu-rité dans l’ordre indiqué.

● Lorsque la ceinture de sécurité est uti-lisée ou que vous installez un dispositifde retenue pour enfant, assurez-vousque la languette d’accouplement et lalanguette de la ceinture de sécuritésont bien bouclées. N’utilisez pas laceinture de sécurité ou le dispositif deretenue pour enfant en bouclant uni-quement la languette de la ceinture desécurité. En cas d’accident ou de frei-nage brusque, une telle utilisationpourrait résulter en de gravesblessures.

SSS0241

LRS0601

1-22 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 40: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Rangement de la ceinture de sécurité cen-trale arrière

Lorsque l’on replie la banquette arrière, il estpossible de laisser la ceinture de sécurité cen-trale arrière s’enrouler dans une position de ran-gement :

1. Tenez la languette d’accouplement �1 pourque la ceinture de sécurité ne se rétractepas soudainement lorsque la languette estlibérée de sa boucle d’accouplement.

2. Insérez un objet (par exemple une clé) �Adans la boucle d’accouplement pour libérerla languette d’accouplement �1 .

3. Rabattez l’accouplement comme indi-qué �2 .

4. Puis, fixez la languette d’accouplement dansla base de l’enrouleur �3 au plafond.

AVERTISSEMENT

● Ne détachez pas le connecteur de laceinture de sécurité centrale arrière àmoins de devoir replier la banquettearrière.

● Lorsque vous bouclez le connecteur dela ceinture de sécurité centrale arrière,assurez-vous que le dossier de la ban-quette est correctement verrouillé etque le connecteur de la ceinture de sé-curité centrale arrière est fixésolidement.

● Si le connecteur de la ceinture de sécu-rité centrale arrière et les dossiers dessièges ne sont pas fixés correctement,des blessures graves peuvent surveniren cas d’accident ou de freinagebrusque.

LRS0602

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-23

Page 41: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Mise en place de la ceinture de sécuritécentrale arrière

Assurez-vous que la languette et la boucled’accouplement de la ceinture de sécurité cen-trale arrière sont rattachées. Détachez-les seule-ment si vous souhaitez rabattre la banquette ar-rière.

Pour attacher la boucle :

�1 Libérez la languette de ceinture de la basede l’enrouleur.

�2 Retirez la languette d’accouplement de labase moulée de l’enrouleur.

�3 Tirez sur la ceinture de sécurité et engagez lalanguette d’accouplement dans la bouclejusqu’au déclic.

La languette d’accouplement et la boucle de laceinture centrale sont indiquées par les symbo-les > et <.

La languette d’accouplement de la ceinture desécurité centrale s’attache uniquement à la bou-cle d’accouplement de la ceinture de sécuritécentrale.

Pour obtenir de plus amples renseignements surle bouclage de la ceinture de sécurité, consultezla section « Bouclage des ceintures de sécurité »ci-dessus dans ce chapitre.

AVERTISSEMENT

● Ne détachez pas le connecteur de laceinture de sécurité centrale arrière àmoins de devoir replier la banquettearrière.

● Lorsque vous bouclez le connecteur dela ceinture de sécurité centrale arrière,assurez-vous que le dossier de la ban-quette est correctement verrouillé etque le connecteur de la ceinture de sé-curité centrale arrière est fixésolidement.

● Si le connecteur de la ceinture de sécu-rité centrale arrière et les dossiers dessièges ne sont pas fixés correctement,des blessures graves peuvent surveniren cas d’accident ou de freinagebrusque.

Barrette de réglage de la ceinture desécurité centrale de la banquette dedeuxième rangée

Lorsque vous bouclez la ceinture de sécuritécentrale de la banquette de deuxième rangée,vous pourriez devoir utiliser la barrette de réglagepour déterminer la hauteur du baudrier en fonc-tion de la taille de l’occupant et ainsi d’améliorerle confort et le port de la ceinture de sécurité.

1. Soulevez l’appuie-tête de la place côté con-ducteur de la banquette de deuxième ran-gée. Tirez sur le fil d’attache pour sortir labarrette de réglage de sa position de range-ment.

LRS0611

1-24 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 42: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

2. Glissez le baudrier à l’arrière de la barrettede réglage de sorte que la ceinture se re-trouve à plat contre la barrette. Assurez-vous que la barrette de réglage laisse laceinture se placer correctement sur l’épauleet la poitrine. La ceinture de sécurité ne doitreposer ni sur votre visage, ni sur votre cou,et elle ne doit pas tomber de votre épaule.

3. Pour ranger la barrette de réglage, passez lecordon d’attache dans le profilé sousl’appuie-tête de la place côté conducteur dela banquette de deuxième rangée, et atta-chez la barrette à l’agrafe.

Réglage de la hauteur du baudrier(pour les sièges extérieurs avant et dedeuxième rangée)

La hauteur de l’ancrage du baudrier doit êtreréglée à la position convenant le mieux à la taillede l’occupant du siège. (Consultez la section« Précautions concernant l’utilisation des ceintu-res de sécurité » ci-dessus dans ce chapitre.)Pour procéder au réglage, tirez le bouton deréglage �1 et déplacez l’ancrage du baudrierjusqu’à la position désirée �2 de sorte que lasangle passe au centre de l’épaule. La ceinture

LRS0610 LRS0612Sièges extérieurs avant et de deuxième

rangée

LRS0242

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-25

Page 43: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

de sécurité ne doit reposer ni sur votre visage nisur votre cou, et elle ne doit pas tomber de votreépaule. Relâchez le bouton de réglage pour ver-rouiller l’ancrage du baudrier.

AVERTISSEMENT

● Une fois le réglage terminé, relâchez lebouton de réglage et essayez de dépla-cer l’ancrage du baudrier vers le haut etvers le bas pour vous assurer qu’il estbien verrouillé.

● La hauteur de l’ancrage du baudrier doitêtre réglée à la position convenant lemieux à la taille de l’occupant du siège.En cas d’accident, le non-respect decette consigne peut réduire l’efficacitéde tout le dispositif de protection etaccroître les risques de blessures ainsique la gravité de celles-ci.

Crochet de ceinture de sécurité

Si les ceintures de sécurité sont inutilisées et sivous rabattez les sièges arrière, placez les cein-tures de sécurité arrière sur les crochets de cein-ture de sécurité.

RALLONGES DE CEINTURE DESÉCURITÉ

Si la corpulence de la personne ou sa position deconduite rendent impossible le port normal de laceinture de sécurité, une rallonge de ceinture desécurité peut être achetée séparément. La ral-longe de ceinture de sécurité allonge la ceintured’environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée pour

les sièges du conducteur et du passager avant.Si vous souhaitez acheter une rallonge de cein-ture de sécurité, adressez-vous à un concession-naire NISSAN.

AVERTISSEMENT

● Seules les rallonges de ceintures desécurité NISSAN, fabriquées par lamême entreprise qui a conçu les cein-tures de sécurité d’origine, doivent êtreutilisées sur les ceintures de sécuritéNISSAN.

● Les adultes et les enfants qui peuventutiliser la ceinture de sécurité d’originene doivent pas utiliser la rallonge. L’uti-lisation inutile d’une rallonge pourraitentraîner des blessures graves en casd’accident.

● N’utilisez jamais de rallonge de cein-ture de sécurité pour l’installation d’undispositif de retenue pour enfant. Si ledispositif de retenue pour enfant n’estpas fixé correctement, l’enfant pourraitêtre gravement blessé en cas de colli-sion ou d’arrêt brusque.

LRS0583

1-26 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 44: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

ENTRETIEN DES CEINTURES DESÉCURITÉ

● Pour nettoyer les sangles des ceintu-res de sécurité, utilisez une solution desavon doux ou toute solution recommandéepour le nettoyage des revêtements de siègeou des tapis. Essuyez-les ensuite avec unchiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Nelaissez pas les ceintures de sécurité se ré-tracter avant qu’elles ne soient complète-ment sèches.

● Si de la saleté s’accumule dans leguide du baudrier des ancrages de cein-ture de sécurité, celle-ci pourrait se rétracterplus lentement. Essuyez le guide du baudrieravec un chiffon propre et sec.

● Vérifiez régulièrement le bon fonction-nement des ceintures de sécurité etdes pièces métalliques, telles que lesboucles, les languettes, les enrouleurs, lescâbles flexibles et les ancrages. Si vousconstatez la présence de pièces desserréesou de sangles usées, entaillées ou autre-ment endommagées, vous devez procéderau remplacement complet de la ceinture desécurité.

Les enfants ont besoin de l’aide des adul-tes pour être bien protégés. Ils doivent êtreretenus adéquatement.

En plus des renseignements généraux du pré-sent manuel, des renseignements de sécurité ausujet des enfants sont disponibles auprès denombreuses sources, notamment les médecins,les professeurs, les agences gouvernementalesde sécurité routière et les organismes commu-nautaires. Chaque enfant est différent. Assurez-vous donc de transporter votre enfant de la façonla plus appropriée pour lui.

Il existe trois types élémentaires de dispositifs deretenue pour enfant :

● Le dispositif de retenue pour enfant orientévers l’arrière.

● Le dispositif de retenue orienté vers l’avant.

● Le rehausseur.

Le dispositif de retenue adéquat est fonction dela taille de l’enfant. En général, les bébés âgésd’un an et moins et pesant moins de 9 kg (20 lb)doivent être placés dans un dispositif de retenuepour enfant orienté vers l’arrière. Des dispositifsde retenue pour enfant orientés vers l’avant sontdisponibles pour les enfants âgés d’au moins unan qui sont trop grands pour les dispositifs deretenue pour enfant orientés vers l’arrière. Lesrehausseurs servent à favoriser le positionne-

ment de la ceinture de sécurité à trois points surun enfant qui ne peut plus utiliser un dispositif deretenue pour enfant orienté vers l’avant.

AVERTISSEMENT

Les bébés et les enfants exigent une pro-tection particulière. Les ceintures de sé-curité du véhicule peuvent ne pass’adapter correctement à leur petite taille.Le baudrier peut passer trop près de leurvisage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut ne pas s’adapter à leurshanches. En cas d’accident, une ceinturede sécurité mal placée risque de causerdes blessures graves ou mortelles. Utili-sez toujours des dispositifs appropriés deretenue pour enfant.

Au Canada et aux États-Unis, l’utilisation de dis-positifs de retenue homologués est obligatoirepour les bébés et les jeunes enfants. Consultez lasection « Dispositifs de retenue pour enfant » plusloin dans ce chapitre.

Un dispositif de retenue pour enfant peut êtrearrimé dans le véhicule au moyen du systèmeLATCH (points d’ancrage inférieurs et sanglesd’ancrage pour siège d’enfant) ou de la ceinturede sécurité de véhicule. Pour obtenir de plusamples renseignements, consultez la section« Dispositifs de retenue pour enfant ».

SÉCURITÉ DES ENFANTS

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-27

Page 45: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

NISSAN vous recommande de faire asseoirles enfants de moins de 12 ans à l’arrière etde veiller à ce qu’ils soient bien retenus.Les études montrent que les enfants sontplus en sécurité s’ils sont correctement re-tenus sur un siège arrière plutôt que sur unsiège avant.

Cette statistique est particulièrement si-gnificative si l’on considère que votre véhi-cule est muni d’un dispositif de protectioncomplémentaire (coussins gonflables)pour le siège du passager avant. Consultezla section « Dispositif de protection com-plémentaire » plus loin dans ce chapitre.

BÉBÉSAssoyez les bébés d’un an et moins dans undispositif de retenue orienté vers l’arrière.NISSAN recommande d’asseoir les bébés dansun dispositif de retenue pour enfant conforme auxnormes de sécurité des véhicules automobilesdu Canada ou aux normes des Federal MotorVehicle Safety Standards des États-Unis. Choi-sissez un dispositif de retenue pour enfantadapté à votre véhicule et suivez toujours lesdirectives du fabricant concernant son installa-tion et son utilisation.

JEUNES ENFANTSVous pouvez asseoir les enfants de plus d’un anet qui pèsent au moins 9 kg (20 lb) dans undispositif de retenue pour enfant orienté versl’avant. Consultez les directives du fabricant pourobtenir les recommandations de poids minimal,de poids maximal et de grandeur. NISSAN re-commande d’asseoir les jeunes enfants dans undispositif de retenue pour enfant conforme auxnormes de sécurité des véhicules automobilesdu Canada ou aux normes des Federal MotorVehicle Safety Standards des États-Unis. Choi-sissez un dispositif de retenue pour enfantadapté à votre véhicule et suivez toujours lesdirectives du fabricant concernant son installa-tion et son utilisation.

ENFANTS PLUS ÂGÉSLes enfants qui sont trop grands pour prendreplace dans un dispositif de retenue pour enfantdoivent être assis sur le siège et retenus par lesceintures de sécurité du véhicule. Si l’enfant me-sure moins de 142,5 cm (4 pi 9 po) et s’il pèseentre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), il est possibleque la ceinture de sécurité ne puisse être ajustéecorrectement. Utilisez un rehausseur pour que laceinture s’installe correctement.

NISSAN recommande d’asseoir un enfant dansun rehausseur (disponible en après-vente) si lebaudrier passe près du visage ou du cou del’enfant ou si la partie sous-abdominale passe surl’abdomen. Le rehausseur doit élever l’enfant desorte que le baudrier passe sur le centre del’épaule et que la ceinture sous-abdominale re-pose bas sur les hanches. Utilisez un rehausseurseulement aux places munies d’une ceinture desécurité à trois points. Le rehausseur doit êtreadapté au siège du véhicule et pourvu d’uneétiquette certifiant son homologation aux normesde sécurité des véhicules automobiles duCanada ou aux normes des Federal Motor Vehi-cle Safety Standards des États-Unis. Lorsquel’enfant a grandi et que le baudrier ne passe plussur ou près de son visage et de son cou, l’utilisa-tion du rehausseur n’est plus nécessaire.

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais les enfants voyager de-bout ou à genoux sur un siège, et ne leurpermettez jamais l’accès à l’aire de char-gement. En cas d’accident ou d’arrêt brus-que, les enfants pourraient subir des bles-sures graves et même mortelles.

1-28 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 46: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LESDISPOSITIFS DE RETENUE POURENFANT

AVERTISSEMENT

● Le non-respect des avertissements etdes directives relatives à l’utilisation età l’installation correctes des dispositifsde retenue pour enfant pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortel-les, aux enfants ou autres passagers, encas d’accident ou d’arrêt brusque.

– Le dispositif de retenue pour enfantdoit être utilisé et installé correcte-ment. Suivez toujours toutes les in-structions d’installation et d’utilisa-tion fournies par le fabricant dudispositif de retenue pour enfant.

– Ne voyagez jamais avec un bébé ouun jeune enfant assis sur vos genoux.Même l’adulte le plus fort n’est pasen mesure de lutter contre les forcesen jeu au cours d’un accident.

– N’utilisez jamais la même ceinturede sécurité pour un enfant et uneautre personne.

– NISSAN recommande que tous lesdispositifs de retenue pour enfantsoient installés sur le siège arrière.Les études montrent que les enfantssont plus en sécurité s’ils sont cor-rectement retenus sur un siège ar-rière plutôt que sur un siège avant. Sivous devez installer un dispositif deretenue pour enfant orienté versl’avant sur le siège avant, consultezla section « Installation d’un disposi-tif de retenue pour enfant à l’aide desceintures de sécurité » plus loin dansce chapitre.

ARS1098 WRS0256

DISPOSITIFS DE RETENUE POURENFANT

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-29

Page 47: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

– Bien que ce véhicule soit muni dudispositif de coussin gonflable per-fectionné NISSAN, n’installez jamaissur le siège du passager avant unsiège d’enfant orienté vers l’arrière.Un coussin gonflable qui se déploiepeut infliger des blessures graves,voire mortelles, à un enfant. Un dis-positif de retenue orienté vers l’ar-rière doit être installé seulement surle siège arrière.

– Au moment d’acheter un tel disposi-tif, assurez-vous qu’il est adapté àl’enfant et au véhicule. Certains dis-positifs de retenue peuvent ne pass’adapter correctement dans votrevéhicule.

– Les points d’ancrage pour dispositifsde retenue pour enfant sont conçuspour résister aux charges appliquéespar des dispositifs correctementinstallés.

– N’utilisez jamais les points d’ancragepour les ceintures de sécurité ou lesbaudriers pour adultes.

– Un dispositif de retenue pour enfantmuni d’une sangle d’ancrage supé-rieure ne doit pas être installé sur lesiège du passager avant.

– Gardez le dossier aussi à la verticaleque possible après l’installation dudispositif de retenue pour enfant.

– Pendant les trajets en voiture, lesbébés et les jeunes enfants doiventtoujours être assis dans un dispositifde retenue approprié.

● Lorsque le dispositif de retenue pourenfant est inutilisé, laissez-le assujettià l’aide du système LATCH ou d’uneceinture de sécurité. Lors d’un arrêtbrusque ou d’une collision, les objetsnon retenus peuvent blesser les occu-pants ou endommager le véhicule.

MISE EN GARDE

Un dispositif de retenue pour enfantlaissé dans un véhicule fermé peut deve-nir très chaud. Vérifiez la température dessurfaces et des boucles du siège avant d’ydéposer un enfant.

Ce véhicule est muni d’un système universeld’ancrages dédié aux dispositifs de retenue pourenfant appelé système LATCH (points d’ancrage

inférieurs et sangle d’ancrage pour siège d’en-fant). Certains dispositifs de retenue pour enfantsont munis de fixations rigides ou montées surune sangle qui peuvent être fixées à ces pointsd’ancrage. Pour obtenir de plus amples rensei-gnements à ce sujet, reportez-vous à la section« Système LATCH » (Lower Anchors and Tethersfor CHildren [points d’ancrage inférieurs et san-gle d’ancrage pour siège d’enfant]) plus loin danscette section.

Si vous ne détenez pas un dispositif de retenuepour enfant compatible avec le système LATCH,vous pouvez utiliser les ceintures de sécurité duvéhicule.

Plusieurs fabricants offrent des dispositifs deretenue pour bébés et jeunes enfants de différen-tes tailles. Lorsque vous choisissez un dispositifde retenue pour enfant, il est essentiel de tenircompte des points suivants :

● Ne choisissez qu’un dispositif de retenuepour enfant portant une étiquette certifiantson homologation à la norme de sécu-rité 213 des véhicules automobiles duCanada ou à la norme de sécurité 213 desFederal Motor Vehicle Safety Standards desÉtats-Unis.

1-30 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 48: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Assurez-vous que le dispositif de retenuepour enfant s’adapte correctement à votrevéhicule et qu’il est compatible avec le siègeet la ceinture de sécurité.

● Si le dispositif de retenue pour enfant estcompatible avec votre véhicule, placez votreenfant dans le dispositif et vérifiez-en lesdivers réglages pour vous assurer qu’il con-vient à la taille de votre enfant. Choisissez undispositif de retenue pour enfant adapté à lagrandeur et au poids de votre enfant. Res-pectez toujours toutes les directives four-nies.

Au Canada et aux États-Unis, l’utilisationde dispositifs de retenue homologués estobligatoire pour les bébés et les jeunesenfants. La réglementation canadienneexige que la sangle d’ancrage supérieured’un dispositif de retenue pour enfantorienté vers l’avant soit fixée au point d’an-crage désigné du véhicule.

SYSTÈME LATCH (points d’ancrageinférieurs et sangles d’ancrage poursiège d’enfant)

Votre véhicule est doté de points d’ancrage spé-ciaux à utiliser avec des dispositifs de retenue pourenfant compatibles avec le système LATCH (pointsd’ancrage inférieurs et sangles d’ancrage poursiège d’enfant). Il est aussi désigné sous les nomsd’ISOFIX ou de système conforme à la normeISOFIX. Grâce à ce système, il n’est pas néces-saire d’utiliser une ceinture de sécurité du véhiculepour fixer le dispositif de retenue pour enfant.

Point d’ancrage inférieur du systèmeLATCH

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et desdirectives relatives à l’utilisation et à l’ins-tallation correctes des dispositifs de rete-nue pour enfant pourrait entraîner desblessures graves, voire mortelles, aux en-fants ou autres passagers, en cas d’acci-dent ou d’arrêt brusque.

– Attachez les dispositifs de retenuepour enfant compatibles avec le sys-tème LATCH uniquement aux empla-cements indiqués.

– Ne fixez pas un dispositif de retenuepour enfant au centre de la ban-quette arrière en utilisant les pointsd’ancrage inférieurs du systèmeLATCH. Le dispositif de retenue pourenfant n’y serait pas fixéadéquatement.

Emplacement des points d’ancrage infé-rieurs du système LATCH

WRS0438

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-31

Page 49: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

– Glissez vos doigts dans les ancragesinférieurs pour vous assurer qu’ils nesont pas entravés par une sangle deceinture de sécurité ou par le tissu ducoussin de siège. Le dispositif de re-tenue pour enfant ne pourra pas êtrefixé solidement si les ancrages infé-rieurs sont entravés.

Emplacement des points d’ancrageinférieurs du système LATCHLes ancrages inférieurs du système LATCH sontsitués derrière le coussin de siège, près du dos-sier. Une étiquette indiquant la position des an-crages inférieurs du système LATCH est appo-sée sur le dossier du siège.

Emplacement des points d’ancrage infé-rieurs du système LATCH

WRS0700

Emplacement des points d’ancrage infé-rieurs du système LATCH

LRS0589

1-32 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 50: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Installation des fixations des ancragesinférieurs du système LATCH pourdispositif de retenue pour enfant

Les dispositifs de retenue pour enfant compati-bles avec le système LATCH comptent deux fixa-tions rigides ou montées sur une sangle qui peu-vent être fixées à deux points d’ancrage situés àcertaines places dans le véhicule. Grâce à cesystème, il n’est pas nécessaire d’utiliser uneceinture de sécurité du véhicule pour fixer ledispositif de retenue pour enfant. Vérifiez si votredispositif de retenue pour enfant comporte une

étiquette mentionnant la compatibilité avec lesystème LATCH. Ces renseignements peuventaussi se trouver dans les directives fournies par lefabricant du dispositif de retenue pour enfant.

Lorsque vous installez un dispositif de retenuepour enfant, suivez rigoureusement les directivesdonnées dans ce manuel ainsi que celles four-nies avec le dispositif de retenue pour enfant.

Ancrage de la sangle supérieure

AVERTISSEMENT

Ne laissez aucun article rangé dans l’airede chargement entrer en contact avec lasangle d’ancrage supérieure d’un disposi-tif de retenue pour enfant. Arrimez le char-gement de sorte qu’il ne touche pas lasangle d’ancrage supérieure. Des articlesmal arrimés dans l’aire de chargementpeuvent entrer en contact avec la sangled’ancrage supérieure du dispositif de re-tenue pour enfant et l’endommager en casde collision. Si la sangle d’ancrage supé-rieure est endommagée, l’enfant pourraitsubir des blessures graves, voire mortel-les, en cas de collision.

Fixation montée sur sangle du systèmeLATCH

LRS0661

Fixation rigide du système LATCHLRS0662

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-33

Page 51: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Emplacement des points d’ancrage dela sangle supérieureDes points d’ancrage se trouvent aux endroitssuivants :

● banquette de deuxième rangée, sur le plan-cher, derrière les places latérales, telqu’illustré;

● derrière le dossier central de la banquette dedeuxième rangée, tel qu’illustré.

Pour toute question concernant l’installa-tion d’une sangle d’ancrage supérieure,adressez-vous à votre concessionnaireNISSAN.

INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DERETENUE ORIENTÉ VERSL’ARRIÈRE AU MOYEN DUSYSTÈME LATCHConsultez les avertissements et mises en gardecontenus dans les sections « Sécurité des en-fants » et « Dispositif de retenue pour enfant »avant d’installer un dispositif de retenue pourenfant.

Suivez les étapes suivantes pour installer un dis-positif de retenue pour enfant orienté vers l’ar-rière sur les sièges de deuxième rangée à l’aidedu système LATCH :

1. Placez le dispositif de retenue pour enfantsur le siège. Respectez toujours toutes lesdirectives fournies par le fabricant du dispo-sitif de retenue pour enfant.

2. Fixez les fixations du dispositif de retenuepour enfant aux points d’ancrage inférieursdu système LATCH. Assurez-vous que lafixation du système LATCH est bien fixée auxancrages inférieurs.

Banquette de deuxième rangéeLRS0588

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière,fixations sur la sangle – étape 2

WRS0801

1-34 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 52: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3. Dans le cas des dispositifs de retenue pourenfant dotés de fixations montées sur unesangle, éliminez le jeu additionnel à partirdes points d’ancrage. Poussez fermementvers le bas et vers l’arrière au centre dudispositif de retenue pour enfant avec lamain pour comprimer le coussin et le dossierdu siège du véhicule tout en serrant lessangles des points d’ancrage.

4. Vérifiez la solidité de la fixation du dispositifde retenue avant d’y asseoir un enfant.Poussez-le latéralement en tenant le dispo-sitif de retenue près du point d’ancrage dusystème LATCH. Le dispositif de retenuepour enfant ne doit pas bouger de plus de25 mm (1 po) latéralement. Essayez de letirer vers l’avant et assurez-vous que la fixa-tion du système LATCH le maintient en placecorrectement. Si le dispositif de retenue estmal fixé, resserrez davantage la fixation dusystème LATCH, ou installez le dispositif surun autre siège, puis vérifiez de nouveau lasolidité de la fixation. Vous devrez peut-être

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière,fixations rigides – étape 2

WRS0802

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière –étape 3

LRS0673

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière –étape 4

LRS0674

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-35

Page 53: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

essayer un dispositif de retenue pour enfantdifférent ou essayer de l’installer au moyende la ceinture de sécurité du véhicule (le caséchéant). Les dispositifs de retenue pourenfant ne conviennent pas à tous les véhicu-les.

5. Assurez-vous que le dispositif de retenueest bien fixé avant chaque utilisation. Si ledispositif de retenue pour enfant est lâche,répétez les étapes 2 à 4.

INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DERETENUE POUR ENFANT ORIENTÉVERS L’ARRIÈRE À L’AIDE DESCEINTURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

● Vous devez utiliser la ceinture de sécu-rité à trois points munie d’un enrouleurà mode de blocage automatique pourl’installation d’un dispositif de retenuepour enfant. Le dispositif de retenuepour enfant ne peut pas être fixé solide-ment si vous n’utilisez pas le mode deblocage automatique de l’enrouleur. Ledispositif de retenue risque de se ren-verser ou de se détacher en cas d’arrêtbrusque ou d’accident, et l’enfant pour-rait alors être blessé. Il a également uneincidence sur le fonctionnement ducoussin gonflable du passager avant.Consultez la section « Coussin gonfla-ble du passager avant et témoin de neu-tralisation » plus loin dans ce chapitre.

● Si vous installez un dispositif de rete-nue pour enfant à la place centrale ar-rière, la languette du connecteur et lalanguette de la boucle de la ceinture desécurité centrale arrière doivent êtrecorrectement bouclées. Reportez-vousà la section « Bouclage de la ceinture desécurité centrale arrière » de cechapitre.

WRS0256

1-36 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 54: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Lisez attentivement tous les avertissements dessections « Sécurité des enfants » et « Dispositifsde retenue pour enfant » avant d’installer un dis-positif de retenue pour enfant.

Exécutez les étapes suivantes pour installer undispositif de retenue orienté vers l’arrière à l’aidedes ceintures de sécurité des sièges arrière :

1. Les dispositifs de retenue pour bébésdoivent être orientés vers l’arrière; parconséquent, ils ne doivent jamais êtreinstallés à l’avant du véhicule. Placez ledispositif de retenue pour enfant sur lesiège. Respectez toujours les directives dufabricant du dispositif de retenue pour en-fant.

2. Faites passer la languette de la ceinture desécurité en travers du dispositif de retenuepour enfant, puis insérez-la dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic etque vous sentiez la languette se verrouiller.Respectez les directives d’acheminementde la ceinture de sécurité du fabricant dudispositif de retenue pour enfant.

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière –étape 1

WRS0256

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière –étape 2

WRS0761

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-37

Page 55: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la cein-ture soit complètement déployée. L’enrou-leur de la ceinture de sécurité est alors enmode de blocage automatique (mode dedispositif de retenue pour enfant). Une foisla ceinture de sécurité complètement rétrac-tée, elle revient en mode de blocage d’ur-gence.

4. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter.Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu dela sangle.

5. Éliminez tout jeu additionnel de la ceinturede sécurité; poussez fermement vers le bas,puis vers l’arrière au centre du dispositif deretenue pour enfant genou pour comprimerle coussin et le dossier du siège du véhiculetout en serrant la ceinture de sécurité.

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière –étape 3

LRS0669

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière –étape 4

LRS0670

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière –étape 5

WRS0762

1-38 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 56: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

6. Vérifiez la solidité de la fixation du dispositifde retenue avant d’y asseoir un enfant.Poussez-le latéralement en tenant le dispo-sitif de retenue près du trajet de la ceinturede sécurité. Le dispositif de retenue pourenfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm(1 po) latéralement. Essayez de le tirer versl’avant et assurez-vous que la ceinture desécurité le maintient en place correctement.Si le dispositif de retenue est mal fixé, res-serrez davantage la ceinture de sécurité, ouinstallez le dispositif sur un autre siège, puisvérifiez de nouveau la solidité de la fixation.Vous devrez peut-être essayer un dispositif

de retenue pour enfant différent. Les dispo-sitifs de retenue pour enfant ne conviennentpas à tous les véhicules.

7. Assurez-vous que le dispositif est fixé soli-dement avant chaque utilisation. Si la cein-ture de sécurité n’est pas verrouillée, répé-tez les étapes 1 à 6.

Une fois le dispositif de retenue enlevé et laceinture de sécurité entièrement rétractée, lemode de blocage automatique (mode de dispo-sitif de retenue pour enfant) est désactivé.

INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DERETENUE ORIENTÉ VERS L’AVANTAU MOYEN DU SYSTÈME LATCHConsultez les avertissements et mises en gardecontenus dans les sections « Sécurité des en-fants » et « Dispositif de retenue pour enfant »avant d’installer un dispositif de retenue pourenfant.

Respectez les étapes suivantes pour installer undispositif de retenue pour enfant orienté versl’avant sur les sièges de deuxième rangée à l’aidedu système LATCH :

1. Placez le dispositif de retenue pour enfantsur le siège. Respectez toujours toutes lesdirectives fournies par le fabricant du dispo-sitif de retenue pour enfant.

2. Fixez les fixations du dispositif de retenuepour enfant aux points d’ancrage inférieursdu système LATCH. Assurez-vous que lafixation du système LATCH est bien fixée auxancrages inférieurs.

Si le dispositif de retenue pour enfant estdoté d’une sangle d’ancrage supérieure,acheminez la sangle d’ancrage supérieure,puis fixez la sangle d’ancrage au point d’an-crage de la sangle. Consultez la section« Installation de la sangle d’ancrage supé-rieure » dans le présent chapitre. N’installezpas de dispositifs de retenue pour enfant qui

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière –étape 6

WRS0763

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière,fixations sur la sangle – étape 2

WRS0799

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-39

Page 57: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

exigent l’utilisation d’une sangle d’ancragesupérieure à une place qui n’est pas dotéed’un point d’ancrage de sangle supérieure.

3. L’arrière du dispositif de retenue pour enfantdoit être fixé au dossier du siège.

S’il y a lieu, retirez l’appuie-tête ou réglez-lede façon à pouvoir bien installer le dispositifde retenue pour enfant. Si vous retirezl’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr.N’oubliez pas de réinstaller l’appuie-tête lorsque vous retirez le dispositifde retenue pour enfant. Voir « Appuie-

tête réglables » dans cette section pour ensavoir plus sur le réglage.

Si l’appuie-tête de la place assise n’est pasréglable ou s’il nuit à l’installation du dispo-sitif de retenue pour enfant, essayez uneautre place assise ou un autre dispositif deretenue.

4. Dans le cas des dispositifs de retenue pourenfant dotés de fixations montées sur unesangle, éliminez le jeu additionnel à partirdes points d’ancrage. Poussez fermementvers le bas et vers l’arrière au centre dudispositif de retenue pour enfant avec votregenou pour comprimer le coussin et le dos-sier du siège du véhicule tout en serrant lessangles des points d’ancrage.

Dispositif de retenue orienté vers l’avant,fixations rigides – étape 2

WRS0800

Dispositif de retenue orienté vers l’avant –étape 4

LRS0671

1-40 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 58: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

5. Vérifiez la solidité de la fixation du dispositifde retenue avant d’y asseoir un enfant.Poussez-le latéralement en tenant le dispo-sitif de retenue près du point d’ancrage dusystème LATCH. Le dispositif de retenuepour enfant ne doit pas bouger de plus de25 mm (1 po) latéralement. Essayez de letirer vers l’avant et assurez-vous que la fixa-tion du système LATCH le maintient en placecorrectement. Si le dispositif de retenue estmal fixé, resserrez davantage la fixation dusystème LATCH, ou installez le dispositif surun autre siège, puis vérifiez de nouveau lasolidité de la fixation. Vous devrez peut-être

essayer un dispositif de retenue pour enfantdifférent. Les dispositifs de retenue pourenfant ne conviennent pas à tous les véhicu-les.

6. Pour retirer tout jeu de la sangle, serrezcelle-ci conformément aux directives du fa-bricant.

7. Assurez-vous que le dispositif de retenueest bien fixé avant chaque utilisation. Si ledispositif de retenue pour enfant est lâche,répétez les étapes 3 à 5.

INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DERETENUE POUR ENFANT ORIENTÉVERS L’AVANT À L’AIDE DESCEINTURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

Vous devez utiliser la ceinture de sécuritéà trois points munie d’un enrouleur àmode de blocage automatique pour l’ins-tallation d’un dispositif de retenue pourenfant. Le dispositif de retenue pour en-fant ne peut pas être fixé solidement sivous n’utilisez pas le mode de blocageautomatique de l’enrouleur. Le dispositifde retenue risque de se renverser ou de sedétacher en cas d’arrêt brusque ou d’acci-dent, et l’enfant pourrait alors être blessé.Il a également une incidence sur le fonc-tionnement du coussin gonflable du pas-sager avant. Consultez la section « Cous-sin gonflable du passager avant et témoinde neutralisation » plus loin dans cechapitre.

Dispositif de retenue orienté vers l’avant –étape 5

WRS0697

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-41

Page 59: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Si vous installez un dispositif de retenuepour enfant à la place centrale arrière, lalanguette du connecteur et la languettede la boucle de la ceinture de sécuritécentrale arrière doivent être correctementbouclées. Reportez-vous à la section« Bouclage de la ceinture de sécurité cen-trale arrière » de ce chapitre.

Consultez les avertissements et mises en gardecontenus dans les sections « Sécurité des en-fants » et « Dispositif de retenue pour enfant »avant d’installer un dispositif de retenue pourenfant.

Respectez les étapes suivantes pour installer undispositif de retenue orienté vers l’avant à l’aidede la ceinture de sécurité du véhicule des placesarrière ou du siège du passager avant :

1. Si vous devez installer un dispositif deretenue pour enfant sur le siège avant,

orientez-le vers l’avant seulement. Re-culez le siège au maximum. Les dispo-sitifs de retenue pour bébés doiventêtre orientés vers l’arrière; par consé-quent, ils ne doivent jamais être instal-lés à l’avant du véhicule.

2. Placez le dispositif de retenue pour enfantsur le siège. Respectez toujours les directi-ves du fabricant du dispositif de retenuepour enfant.

L’arrière du dispositif de retenue pour enfantdoit être fixé au dossier du siège.

S’il y a lieu, retirez l’appuie-tête ou réglez-lede façon à pouvoir bien installer le dispositifde retenue pour enfant. Si vous avez retirél’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr.N’oubliez pas de réinstaller l’appuie-tête lorsque vous retirez le dispositifde retenue pour enfant. Consultez la sec-tion « Appuie-têtes » ou « Appuie-tête régla-ble » de ce chapitre pour de plus amplesrenseignements sur le réglage, le retrait etl’installation des appuie-têtes.

Si l’appuie-tête de la place assise n’est pasréglable ou s’il nuit à l’installation du dispo-sitif de retenue pour enfant, essayez uneautre place assise ou un autre dispositif deretenue.

Dispositif de retenue pour enfant orientévers l’avant (siège du passager avant) –

étape 1

WRS0699

1-42 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 60: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3. Faites passer la languette de la ceinture desécurité en travers du dispositif de retenuepour enfant, puis insérez-la dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic etque vous sentiez la languette se verrouiller.Respectez les directives d’acheminementde la ceinture de sécurité du fabricant dudispositif de retenue pour enfant.

Si le dispositif de retenue pour enfant estdoté d’une sangle d’ancrage supérieure,acheminez la sangle d’ancrage supérieure,puis fixez la sangle d’ancrage au point d’an-crage de la sangle (installation sur un siègearrière seulement). Consultez la section« Installation de la sangle d’ancrage supé-rieure » dans le présent chapitre. N’installezpas de dispositifs de retenue pour enfant quiexigent l’utilisation d’une sangle d’ancragesupérieure à une place qui n’est pas dotéed’un point d’ancrage de sangle supérieure.

4. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la cein-ture soit complètement déployée. L’enrou-leur de la ceinture de sécurité est alors enmode de blocage automatique (mode dedispositif de retenue pour enfant). Une foisla ceinture de sécurité complètement rétrac-tée, l’enrouleur revient en mode de blocaged’urgence.

Dispositif de retenue orienté vers l’avant –étape 3

WRS0680

Dispositif de retenue orienté vers l’avant –étape 4

LRS0667

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-43

Page 61: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

5. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter.Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu dela sangle.

6. Éliminez tout jeu additionnel de la ceinturede sécurité; poussez fermement vers le baset vers l’arrière au centre du dispositif deretenue pour enfant avec votre genou pourcomprimer le coussin et le dossier du siègedu véhicule tout en serrant la ceinture desécurité.

7. Vérifiez la solidité de la fixation du dispositifde retenue avant d’y asseoir un enfant.Poussez-le latéralement en tenant le dispo-sitif de retenue près du trajet de la ceinturede sécurité. Le dispositif de retenue pourenfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm(1 po) latéralement. Essayez de le tirer versl’avant et assurez-vous que la ceinture desécurité le maintient en place correctement.Si le dispositif de retenue est mal fixé, res-serrez davantage la ceinture de sécurité, ouinstallez le dispositif sur un autre siège, puisvérifiez de nouveau la solidité de la fixation.Vous devrez peut-être essayer un dispositif

Dispositif de retenue orienté vers l’avant –étape 5

LRS0668

Dispositif de retenue orienté vers l’avant –étape 6

WRS0681

Dispositif de retenue orienté vers l’avant –étape 7

WRS0698

1-44 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 62: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

de retenue pour enfant différent. Les dispo-sitifs de retenue pour enfant ne conviennentpas à tous les véhicules.

8. Pour retirer tout jeu de la sangle, serrezcelle-ci conformément aux directives du fa-bricant.

9. Assurez-vous que le dispositif de retenueest bien fixé avant chaque utilisation. Si laceinture de sécurité n’est pas verrouillée,répétez les étapes 3 à 7.

10. Si le dispositif de retenue pour enfant estinstallé sur le siège du passager avant, pla-cez le contacteur d’allumage à la positionON. Le témoin de neutralisation du coussingonflable du passager avant devraits’allumer. Si ce témoin est éteint, consultezla section « Coussin gonflable du passageravant et témoin de neutralisation » de cechapitre. Placez le dispositif de retenuepour enfant sur un autre siège. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pourfaire vérifier le dispositif.

Lorsque la ceinture de sécurité se rétracte com-plètement dans l’enrouleur après le retrait dudispositif de retenue pour enfant, le mode deblocage automatique (mode pour dispositif deretenue pour enfant) est désactivé.

Dispositif de retenue orienté vers l’avant –étape 10

WRS0475

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-45

Page 63: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

INSTALLATION DE LA SANGLED’ANCRAGE SUPÉRIEUREFixez d’abord le dispositif de retenue pour enfantau moyen des points d’ancrage inférieurs (placeslatérales arrière seulement) ou de la ceinture desécurité, selon le cas.

1. Faites passer la sangle d’ancrage supé-rieure sur le dessus de l’appuie-tête�1 , cedernier étant complètement abaissé.

2. Fixez la sangle d’ancrage au point d’ancragede la sangle �2 sur le siège directementderrière le dispositif de retenue pour enfant.

3. Pour retirer tout jeu de la sangle, serrezcelle-ci conformément aux directives du fa-bricant.

Pour toute question concernant l’installa-tion d’une sangle d’ancrage supérieure,adressez-vous à votre concessionnaireNISSAN.

REHAUSSEURS

Précautions concernant lesrehausseurs

AVERTISSEMENT

Si le rehausseur et la ceinture de sécuriténe sont pas installés correctement, le ris-que de blessures à l’enfant augmentegrandement en cas de collision ou d’arrêtbrusque.

– Assurez-vous que le baudriern’approche pas le visage ou le cou del’enfant, et que la partie sous-abdominale ne s’appuie pas contrel’abdomen.

– Assurez-vous que le baudrier n’estpas placé derrière l’enfant ou sousson bras.

– Installez un rehausseur seulement àune place munie d’une ceinture àtrois points.

LRS0588

1-46 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 64: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Plusieurs fabricants offrent des rehausseurs dediverses tailles. Tenez compte des considéra-tions suivantes au moment de choisir un rehaus-seur :

● Ne choisissez qu’un rehausseur portant uneétiquette certifiant son homologation à lanorme 213 de sécurité des véhicules auto-mobiles du Canada ou à la norme 213 desFederal Motor Vehicle Safety Standards desÉtats-Unis.

● Placez le rehausseur dans votre véhicule etassurez-vous qu’il est compatible avec lesiège et la ceinture de sécurité de votrevéhicule.

LRS0455 LRS0453 LRS0464

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-47

Page 65: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Assurez-vous que la tête de l’enfant est cor-rectement soutenue par le rehausseur ou lesiège du véhicule. Le dossier doit se trouverau moins au niveau du centre des oreilles del’enfant. Par exemple, si vous choisissez unrehausseur à dossier bas,�1 le dossier dusiège du véhicule doit se trouver au moins auniveau du centre des oreilles de l’enfant. Sile dossier se trouve sous le centre desoreilles de l’enfant, utilisez un rehausseur àdossier haut �2 .

● Si le rehausseur est compatible avec votrevéhicule, assoyez l’enfant dans le rehaus-seur et vérifiez les divers réglages pour vousassurer que le rehausseur convient àl’enfant. Respectez toujours toutes les di-rectives fournies.

Au Canada et aux États-Unis, l’utilisationde dispositifs de retenue homologués estobligatoire pour les bébés et les jeunesenfants.

Les directives de la présente sections’appliquent à l’installation d’un rehausseur auxplaces arrière ou sur le siège du passager avant.

Installation d’un rehausseur

MISE EN GARDE

Ne vous servez pas du mode de blocageautomatique de la ceinture à trois pointslorsque vous utilisez un rehausseur avecles ceintures de sécurité.

Consultez les avertissements et mises en gardecontenus dans les sections « Sécurité des en-fants », « Dispositif de retenue pour enfant » et« Rehausseurs » avant d’installer un dispositif deretenue pour enfant.

Suivez les étapes suivantes pour installer un re-hausseur à une place arrière ou sur le siège dupassager avant : 1. Si vous devez installer un rehausseur

sur le siège avant, déplacez le siègeaussi loin que possible vers l’arrière.

2. Placez le rehausseur sur le siège.Orientez-le toujours vers l’avant. Suivez tou-jours les directives du fabricant du rehaus-seur.

WRS0699

1-48 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 66: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3. Placez le rehausseur sur le siège du véhiculepour qu’il soit stable.

S’il y a lieu, réglez la hauteur de l’appuie-têteou retirez-le de façon à bien installer le re-hausseur. Si vous avez retiré l’appuie-tête,rangez-le en lieu sûr. N’oubliez pas deréinstaller l’appuie-tête lorsque vousretirez le rehausseur. Consultez la sec-tion « Appuie-tête » de ce chapitre pourobtenir les instructions de réglage, de poseet de dépose d’un appuie-tête.

Si l’appuie-tête de la place assise n’est pasréglable et s’il nuit à l’installation du rehaus-seur, essayez une autre place assise ou unautre rehausseur.

4. Serrez bien la sangle sous-abdominale de laceinture de sécurité sur la partie inférieuredes hanches de l’enfant. Respectez les di-rectives d’acheminement de la ceinture desécurité du fabricant du rehausseur.

5. Tirez le baudrier de la ceinture vers l’enrou-leur pour éliminer le jeu. Assurez-vous deplacer le baudrier sur la partie centrale su-périeure de l’épaule de l’enfant. Respectezles directives d’acheminement de la ceinturede sécurité du fabricant du rehausseur.

6. Respectez les avertissements, les mises engarde et les directives d’installation d’uneceinture de sécurité donnés précédemmentdans la section « Ceinture de sécurité à troispoints avec enrouleur » ci-dessus dans leprésent chapitre.

7. Si le rehausseur est installé sur le siège dupassager avant, placez le contacteur d’allu-mage à la position ON. Le témoin de neutra-lisation du coussin gonflable du passageravant pourrait être allumé, en fonctiondu poids de l’enfant ou du type de rehaus-seur utilisé. Consultez la section « Coussingonflable du passager avant et témoin deneutralisation » plus loin dans ce chapitre.

Siège du passager avantLRS0454 WRS0475

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-49

Page 67: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LEDISPOSITIF DE PROTECTIONCOMPLÉMENTAIRECe chapitre sur le dispositif de protection com-plémentaire (SRS) contient des renseignementsimportants au sujet des systèmes suivants :

● Coussins gonflables avant des côtés con-ducteur et passager (coussins gonflablesperfectionnés NISSAN)

● Coussins gonflables latéraux montés dansles sièges avant

● Rideaux gonflables latéraux et coussinsgonflables en cas de renversement montésdans le toit

● Ceinture de sécurité avec prétendeur

Système de coussins gonflables avant : Ledispositif de coussin gonflable perfectionnéNISSAN contribue à amortir le choc transmis à latête et au thorax du conducteur et du passageravant lors de certaines collisions frontales.

Système de coussins gonflables latérauxmontés dans les sièges avant : Ce systèmecontribue à amortir le choc transmis à la poitrinedu conducteur et du passager avant lors decertaines collisions latérales. Les coussins gon-flables latéraux sont conçus pour se déployer ducôté où le véhicule subit la collision.

Système de rideaux gonflables latéraux etcoussins gonflables en cas de renverse-ment montés dans le toit : Ce système con-tribue à amortir le choc transmis à la tête desoccupants des sièges avant et extérieurs arrièrelors de certaines collisions latérales et de renver-sements. Les rideaux gonflables latéraux et cous-sins gonflables en cas de renversement sontconçus pour se déployer du côté où le véhiculesubit la collision. En cas de renversement, lesrideaux gonflables latéraux et les coussins gon-flables en cas de renversement sont conçus pourse déployer et rester gonflés pendant un courtmoment.

Ces dispositifs de retenue complémentaires sontconçus pour compléter la protection fournie, encas d’accident, par les ceintures de sécurité. Ilsne sont en aucun cas destinés à les rem-placer. Les ceintures de sécurité doivent tou-jours être portées correctement. De plus, le con-ducteur doit être assis à une distance appropriéedu volant, et lui et le passager doivent se tenirsuffisamment éloignés de la planche de bord etdes moulures des portières. Consultez la section« Ceintures de sécurité » ci-dessus dans cechapitre pour obtenir les directives d’utilisation etles précautions concernant les ceintures de sé-curité.

Les coussins gonflables ne peuvent se dé-ployer que si la clé de contact est à laposition ON ou START.

Le témoin de coussin gonflable s’allumeune fois que le contacteur d’allumage esttourné à la position ON. Si le dispositif estfonctionnel, le témoin du coussin gonfla-ble s’éteint après environ sept secondes.

DISPOSITIF DE PROTECTIONCOMPLÉMENTAIRE

1-50 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 68: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● En général, les coussins gonflablesavant ne se déploient pas en cas decollision latérale ou arrière, de renver-sement ou de collision frontale mi-neure. Bouclez toujours votre ceinturede sécurité afin de réduire les risquesde blessures et la gravité de celles-ci encas d’accident.

● Le coussin gonflable du passager avantne se déploie pas si le témoin de neu-tralisation du coussin gonflable du pas-sager est allumé, ou si le siège du pas-sager avant est inoccupé. Consultez lasection « Coussin gonflable du passa-ger avant et témoin de neutralisation »plus loin dans ce chapitre.

● Les ceintures de sécurité et les cous-sins gonflables avant sont plus effica-ces lorsque les occupants du véhiculesont assis bien droit au fond de leursiège. Les coussins gonflables avant sedéploient avec beaucoup de force. Mal-gré le dispositif de coussin gonflableperfectionné NISSAN, les risques deblessures graves ou mortelles en cas decollision sont plus grands si vous n’êtespas attaché, êtes penché en avant, as-sis de côté ou, de façon générale, malassis. Le coussin gonflable avant peutégalement vous infliger des blessuresgraves, voire mortelles, si vous êtes ap-puyé contre le module lorsqu’il se dé-ploie. Assurez-vous d’avoir le dos bienappuyé contre le dossier de votre siègeet de régler ce dernier aussi loin quepossible du volant ou de la planche debord, sans que cela ne nuise à votreconfort ou à la conduite. Bouclez tou-jours votre ceinture de sécurité.

WRS0031

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-51

Page 69: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Les boucles des ceintures de sécuritédu conducteur et du passager avantsont munies de capteurs qui détectentle bouclage des ceintures de sécurité.En cas de collision, le dispositif perfec-tionné des coussins gonflables con-trôle la force de la collision ainsi quel’utilisation des ceintures de sécurité etgonfle les coussins en conséquence. Encas d’accident, le port de la ceinture desécurité peut réduire les risques deblessures ou la gravité de celles-ci.

● Le siège du passager avant est muni d’uncapteur de poids du passager (manocon-tacteur) qui permet de désactiver le cous-sin gonflable du passager avant dans cer-taines circonstances. Seul ce siège estmuni d’un tel capteur. En cas d’accident,une bonne posture assise et le port de laceinture de sécurité peuvent réduire lesrisques de blessures ou la gravité decelles-ci. Consultez la section « Coussingonflable du passager avant et témoin deneutralisation » plus loin dans ce chapitre.

● Tenez le volant par son pourtour exté-rieur. Si vous placez vos mains à l’inté-rieur du cercle du volant, vous courezun plus grand risque de vous blesser encas de déploiement de votre coussingonflable.

ARS1133

1-52 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 70: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que les enfants sont tou-jours correctement retenus pendantque le véhicule roule et ne les laissezjamais sortir les mains ou la tête parl’ouverture de la glace. Ne voyagez ja-mais en tenant un enfant sur vos ge-noux ou dans vos bras. Les illustrationsdonnent des exemples de positionsdangereuses à ne pas adopter dans unvéhicule en mouvement.

AVERTISSEMENT

● S’ils ne sont pas correctement retenus,les enfants peuvent subir des blessuresgraves ou mortelles au moment du dé-ploiement des coussins gonflablesavant, des coussins gonflables latérauxou des rideaux gonflables latéraux etcoussins gonflables en cas de renver-sement. Dans la mesure du possible, lesenfants de moins de 12 ans doivent êtreassis et correctement retenus sur lesiège arrière.

ARS1041 ARS1042 ARS1043

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-53

Page 71: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Bien que ce véhicule soit muni du dis-positif de coussin gonflable perfec-tionné NISSAN, n’installez jamais sur lesiège du passager avant un siège d’en-fant orienté vers l’arrière. Un coussingonflable avant qui se déploie peut in-fliger des blessures graves, voire mor-telles à votre enfant. Pour obtenir deplus amples renseignements, consultezla section « Dispositifs de retenue pourenfant » ci-dessus dans ce chapitre.

ARS1044 ARS1045 WRS0256

1-54 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 72: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

Coussins gonflables latéraux montésdans les sièges avant et rideaux gonfla-bles latéraux et coussins gonflables encas de renversement montés dans le toit :

● Les coussins gonflables latéraux et lesrideaux gonflables latéraux et coussinsgonflables en cas de renversement nese déploient généralement pas en casde collision frontale, arrière ou latéralemineure. Bouclez toujours votre cein-ture de sécurité afin de réduire les ris-ques de blessures et la gravité decelles-ci en cas d’accident.

Ne vous appuyez pas contre la portière.WRS0431

Ne vous appuyez pas contre les portièresou les glaces.

WRS0365

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-55

Page 73: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Les ceintures de sécurité, les coussinsgonflables latéraux et les rideaux gon-flables latéraux et coussins gonflablesen cas de renversement sont plus effi-caces lorsque les occupants du véhi-cule sont assis bien droit au fond deleur siège. Les coussins gonflables la-téraux et les rideaux gonflables laté-raux et coussins gonflables en cas derenversement se déploient avec beau-coup de force. Ne laissez personne pla-cer ses mains, ses jambes ou son vi-sage à proximité d’un coussin gonflablelatéral, c’est-à-dire sur le côté du dos-sier du siège avant ou près des glissiè-res latérales du toit. Ne permettez àaucun occupant assis à l’avant ou auxplaces latérales arrière du véhicule desortir la main par l’ouverture de la glaceni de s’appuyer contre les portières. Lesillustrations précédentes donnent desexemples de positions dangereuses àéviter dans un véhicule en mouvement.

AVERTISSEMENT

● Ne tenez pas le dossier du siège avantlorsque vous êtes assis sur le siègearrière. Vous pourriez être blessé gra-vement en cas de déploiement du cous-sin gonflable latéral. Soyez particuliè-rement prudent lorsque vos passagerssont des enfants. Ceux-ci doivent êtreretenus correctement en tout temps.Les illustrations donnent des exemplesde positions dangereuses à ne pasadopter dans un véhicule enmouvement.

Ne vous appuyez pas contre les portièresou les glaces.

SSS0162 WRS0363

1-56 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 74: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● N’installez pas de housses sur les dos-siers des sièges avant. Elles pourraiententraver le déploiement des coussinsgonflables latéraux.

SSS0159

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-57

Page 75: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Rideaux gonflables latéraux et coussinsgonflables en cas de renversementmontés dans le toit

2. Module de commande des coussinsgonflables

3. Modules des coussins gonflables avant4. Capteur de zone de collision5. Module de commande du système de

classification du passager6. Capteur de classification du passager

(capteur de poids)7. Capteurs périphériques8. Capteurs des boucles de ceinture de

sécurité9. Ceinture de sécurité avec prétendeur10. Modules de coussins gonflables laté-

raux montés dans les sièges avant

WRS0871

1-58 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 76: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Dispositif de coussin gonflableperfectionné NISSAN (sièges avant)

Ce véhicule est équipé d’un dispositif de coussingonflable perfectionné NISSAN pour les siègesdu conducteur et du passager avant. Ce dispo-sitif est conçu pour respecter les exigencesd’homologation fixées par la réglementation amé-ricaine. Il est également autorisé au Canada.Toutefois, les renseignements, les misesen garde et les avertissements stipulésdans ce manuel s’appliquent toujours etdoivent être respectés.

Le coussin gonflable avant du conducteur estsitué au centre du volant. Le coussin gonflableavant du passager est monté dans la planche debord, au-dessus de la boîte à gants. Les coussinsgonflables avant sont conçus pour se déployeren cas de collision frontale de forte intensité. Ilspeuvent aussi se déployer si les forces provo-quées par un autre type de collision s’assimilent àcelles d’une collision frontale plus grave. Il estpossible qu’ils ne se déploient pas pendant cer-tains types de collisions frontales. Les domma-ges au véhicule (ou l’absence de dommages) neconstituent pas nécessairement un indice du bonfonctionnement des coussins gonflables avant.

Le dispositif de coussin gonflable perfectionnéNISSAN comporte des modules de gonflage àdeux étapes. Il surveille également les données

émises par le capteur de zone de collision, lemodule de commande des coussins gonflables,les capteurs des boucles des ceintures de sécu-rité, le capteur de classification du passager(capteur de poids) et le capteur de tension de laceinture de sécurité du passager. Du côté duconducteur, l’activation du générateur de gaz estfonction de la gravité de la collision et de l’utilisa-tion de la ceinture de sécurité. Pour le passageravant, sont également pris en compte le poids dupassager ou d’un objet placé sur le siège ainsique la tension exercée sur la ceinture de sécurité.Selon l’information reçue par les capteurs, il estpossible qu’un seul coussin gonflable avant sedéploie en cas de collision. Une telle situation estfonction de la gravité de la collision et des occu-pants avant qui portent leur ceinture de sécurité.De plus, il est possible que le coussin gonflabledu passager avant soit neutralisé automatique-ment dans certaines situations, selonl’importance du poids détecté sur le siège dupassager et la façon dont la ceinture est utilisée.Si le coussin gonflable du passager avant estdésactivé, le témoin de neutralisation du coussingonflable du passager est allumé (si le siège estinoccupé, le témoin est éteint, mais le coussingonflable est désactivé). Pour obtenir de plusamples renseignements à ce sujet, consultez lasection « Coussin gonflable du passager avant ettémoin de neutralisation » plus loin dans ce cha-

pitre. Le déploiement d’un seul coussin gonflableavant n’indique pas un mauvais fonctionnementdu dispositif.

Veuillez communiquer avec NISSAN ou avec vo-tre concessionnaire NISSAN si vous avez desquestions concernant le dispositif de coussinsgonflables de votre véhicule. Si, en raison d’unhandicap physique, vous souhaitez faire modifiervotre véhicule, veuillez communiquer avecNISSAN. Les renseignements sur les personnes-ressources sont fournis au début de ce manueldu conducteur.

Le déploiement d’un coussin gonflable avant estaccompagné d’un bruit fort, suivi d’une émissionde fumée. Cette fumée n’est pas nocive etn’indique pas la présence d’un incendie. Il estcependant recommandé d’éviter de l’inhaler, carelle peut causer une irritation de la gorge ainsiqu’une sensation d’étouffement. Les personnesqui souffrent de problèmes respiratoires doiventrespirer de l’air frais dès que possible.

Les coussins gonflables avant, lorsqu’ils sontcombinés au port des ceintures de sécurité,aident à amortir le choc transmis au visage et authorax des occupants des sièges avant. Ils peu-vent contribuer à sauver des vies et à réduire lesrisques de blessures graves. Cependant, le dé-ploiement d’un coussin gonflable avant peut cau-ser des éraflures au visage ou d’autres blessures.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-59

Page 77: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Les coussins gonflables avant n’offrent aucuneprotection à la partie inférieure du corps.

Même si votre véhicule est muni du dispositif decoussin gonflable perfectionné NISSAN, lesceintures de sécurité doivent toujours être por-tées correctement. De plus, le conducteur et lepassager avant doivent être assis bien droit etaussi loin que possible du volant et de la planchede bord. Les coussins gonflables avant se dé-ploient rapidement pour protéger les occupantsdes sièges avant. L’occupant qui se trouve tropprès du module de coussin gonflable avant, ouencore qui est appuyé contre ce module, courtde plus grands risques de blessures en raison dela force du déploiement.

Une fois déployés, les coussins gonflables avantse dégonflent rapidement.

Les coussins gonflables ne peuvent se dé-ployer que si le contacteur d’allumage est àla position ON ou START.

Le témoin de coussin gonflable s’allumeune fois que le contacteur d’allumage esttourné à la position ON. Si le dispositif estfonctionnel, le témoin du coussin gonfla-ble s’éteint après environ sept secondes.

Coussin gonflable du passager avant ettémoin de neutralisation

AVERTISSEMENT

Le coussin gonflable du passager avantest conçu pour se désactiver automati-quement dans certaines circonstances. Li-sez attentivement la présente sectionpour comprendre le fonctionnement de cedispositif. L’utilisation adéquate du siège,de la ceinture de sécurité et des disposi-tifs de retenue pour enfant assure uneprotection plus efficace. En cas d’acci-dent, le non-respect des consignes d’utili-sation des sièges, des ceintures de sécu-rité et des dispositifs de retenue pourenfant données dans ce manuel fait aug-menter les risques de blessures ou la gra-vité de celles-ci.

Témoin de neutralisation

Le témoin de neutralisation du coussin gonflabledu passager avant est situé près des com-mandes de climatisation. Le témoin fonctionnecomme suit :

● Siège du passager inoccupé : Letémoin est éteint et le coussin gonfla-ble du passager avant est désactivé et ne sedéploie pas en cas de collision.

WRS0475

1-60 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 78: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Siège du passager occupé par un adulte depetite taille, un enfant ou un dispositif deretenue pour enfant tel que défini dans leprésent chapitre : le témoin s’allumepour indiquer que le coussin gonflable dupassager avant est désactivé et qu’il ne sedéploiera pas en cas de collision.

● Si le siège du passager est occupé et si lepassager correspond aux critères définisdans ce chapitre, le témoin est éteintpour indiquer que le coussin gonflable dupassager avant est fonctionnel.

Coussin gonflable du passager avant

Le coussin gonflable du passager avant estconçu pour se désactiver automatiquement lors-que le véhicule est utilisé dans les conditionsdécrites ci-après, conformément à la réglemen-tation en vigueur aux États-Unis. Si le coussingonflable du passager avant est neutralisé, il nese déploiera pas en cas d’accident. Le coussingonflable du conducteur et les autres coussinsgonflables du véhicule ne font pas partie de cedispositif.

La réglementation sur la désactivation du coussingonflable a pour objet la réduction des blessureset des décès associés au déploiement de cescoussins lorsqu’un type de passager particulieroccupe ce siège, par exemple un enfant. Certains

capteurs sont conçus spécifiquement en ré-ponse à cette réglementation.

Un de ces capteurs est le capteur de classifica-tion du passager (capteur de poids). Ce capteurest logé sous le coussin du siège du passageravant et permet de détecter la présence d’unoccupant ou d’un objet quelconque selon le si-gnal de poids reçu. Il fonctionne de concert avecles capteurs de tension de ceinture de sécuritédécrits plus loin. Par exemple, si un enfant estassis sur le siège du passager avant, le dispositifde coussin gonflable perfectionné est conçupour désactiver le coussin gonflable du passageravant, conformément à la réglementation en vi-gueur. De plus, si le siège du passager accueilleun dispositif de retenue pour enfant conforme à laréglementation, le capteur détecte le poids de cedispositif ainsi que celui de l’enfant, ce qui pro-voque la neutralisation du coussin gonflable. Lefonctionnement du capteur de classification dupassager est fonction des capteurs de tensionde la ceinture de sécurité du passager avant.

Les capteurs de tension de la ceinture de sécu-rité du passager avant peuvent détecter si laceinture est bouclée et la tension exercée sur laceinture, lorsque la ceinture est en mode deblocage automatique (mode de dispositif de re-tenue pour enfant) par exemple. Selon le poidsdétecté sur le siège par le capteur de classifica-tion du passager et la tension exercée sur la

ceinture de sécurité, le dispositif de coussin gon-flable perfectionné détermine si le coussin gon-flable du passager avant doit être automatique-ment désactivé conformément aux règlements.

Les adultes qui s’assoient sur le siège du passa-ger avant et qui utilisent leur ceinture de la façonindiquée dans ce manuel ne devraient pas pro-voquer la neutralisation automatique du coussingonflable du passager avant. Il peut être désac-tivé pour les adultes de petite taille; toutefois, sil’occupant réussit à soustraire son poids ducoussin de siège, en adoptant par exemple uneposition déviant de la verticale, en s’assoyant surle rebord du siège ou dans une autre positioninadéquate, le capteur peut désactiver le coussingonflable. Il en va de même si l’occupant utiliseincorrectement sa ceinture de sécurité en modede blocage automatique. Assurez-vous toujoursd’être bien assis et de porter la ceinture de sécu-rité de façon adéquate afin de bénéficier de toutela protection offerte par la ceinture de sécurité etle coussin gonflable.

NISSAN vous recommande de faire asseoir lesenfants de moins de 12 ans à l’arrière et de veillerà ce qu’ils soient bien retenus. NISSAN recom-mande également l’utilisation d’un dispositif deretenue pour enfant ou d’un rehausseur adéquatset correctement installés sur un siège arrière.Sinon, le capteur de classification du passager etles capteurs des ceintures de sécurité désacti-

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-61

Page 79: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

vent le coussin gonflable du passager avant,comme il est indiqué précédemment, pour cer-tains dispositifs de retenue pour enfant confor-mément aux règlements. Si un dispositif de rete-nue pour enfant est incorrectement fixé ou si lemode de blocage automatique de l’enrouleurn’est pas utilisé, le dispositif de retenue pourenfant pourrait se renverser ou se déplacer encas d’accident ou d’arrêt brusque. Une telle uti-lisation pourrait également provoquer le déploie-ment non programmé du coussin gonflable dupassager avant. Consultez la section « Dispositifsde retenue pour enfant » ci-dessus dans le pré-sent chapitre pour obtenir les directives d’instal-lation et d’utilisation.

Si le siège du passager avant est inoccupé, lecoussin gonflable du passager est conçu pour nepas se déployer en cas de collision. Toutefois, sides objets assez lourds se trouvent sur le siège,le coussin gonflable peut se déployer en cas decollision, puisque le capteur de classification dupassager détecte le poids des objets. D’autreséléments pourraient également déclencher le dé-ploiement du coussin gonflable, tels qu’un enfantse tenant debout sur le siège, ou deux enfantsoccupant ce même siège, ce qui serait contraireaux directives figurant dans ce manuel. Assurez-vous que tous les occupants du véhicule sontcorrectement assis et que les ceintures de sécu-rité sont bien bouclées.

Le témoin de neutralisation du coussin gonflabledu passager permet de vérifier si le coussin gon-flable du passager avant est automatiquementdésactivé lorsque le siège est occupé. Le témoinne s’allume pas lorsque le siège du passageravant est inoccupé.

Si un adulte occupe le siège du passager avantet que le témoin de neutralisation du coussingonflable du passager est allumé (ce qui indiqueque le coussin gonflable est neutralisé), il s’agitprobablement d’un adulte de petite taille, ou d’unadulte n’étant pas correctement assis ou ne por-tant pas adéquatement sa ceinture de sécurité.

Si un dispositif de retenue pour enfant doit êtreutilisé sur le siège avant, le témoin de neutralisa-tion du coussin gonflable du passager peuts’allumer ou non en fonction de la taille de l’enfantet du type de dispositif de retenue pour enfantutilisé. Si le témoin de neutralisation du coussingonflable du passager est éteint (ce qui indiqueque le coussin gonflable peut se déployer en casde collision), le dispositif de retenue pour enfantou la ceinture de sécurité est peut-être incorrec-tement utilisé. Assurez-vous que le dispositif deretenue pour enfant est bien installé, que la cein-ture de sécurité est correctement placée et quel’enfant est bien assis. Si le témoin de neutralisa-tion du coussin gonflable du passager est éteint,installez l’enfant ou le dispositif de retenue pourenfant sur le siège arrière.

Si le témoin de neutralisation du coussin gonfla-ble du passager demeure éteint même si le dis-positif de retenue pour enfant est bien installé,que la ceinture de sécurité est correctement pla-cée et que l’enfant est bien assis, le systèmepourrait détecter un siège inoccupé, ce qui signi-fie que le coussin gonflable est désactivé. Votreconcessionnaire NISSAN peut vérifier si le cous-sin gonflable est bien désactivé au moyen d’unoutil spécial. Toutefois, jusqu’à ce que votre con-cessionnaire vous confirme que le coussin gon-flable fonctionne correctement, installez l’enfantou le dispositif de retenue pour enfant sur lesiège arrière.

Le système des coussins gonflables et le témoinde neutralisation du coussin gonflable du passa-ger exigent quelques secondes pour noter lechangement de l’état du siège du passager. Parexemple, si un adulte imposant qui occupe lesiège du passager avant quitte le véhicule, letémoin de neutralisation du coussin gonflable dupassager s’allume pendant quelques secondes,puis s’éteint. Il s’agit d’une situation normale quine révèle pas une défaillance.

Si le dispositif de coussin gonflable du passageravant présente une anomalie, le témoin du cous-sin gonflable , situé dans la zone des ins-truments et indicateurs de bord du tableau debord clignote. Rendez-vous chez un concession-naire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.

1-62 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 80: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Autres précautions concernant les cous-sins gonflables avant

AVERTISSEMENT

● Ne déposez pas d’objets sur le rem-bourrage du volant ou sur la planche debord. Ne placez pas également d’objetsentre les occupants et le volant ou laplanche de bord. De tels objets pour-raient se transformer en dangereux pro-jectiles et provoquer des blessures encas de déploiement des coussins gon-flables avant.

● Plusieurs éléments des coussins gon-flables avant seront chauds tout desuite après le déploiement des cous-sins. N’y touchez pas; vous pourriezvous infliger des brûlures graves.

● Aucune modification non approuvée nedoit être apportée aux composants ouau câblage des coussins gonflables.Ceci vise à empêcher que les coussinsgonflables ne se déploient de façoninopinée ou que le dispositif ne soitendommagé.

● N’apportez aucune modification nonautorisée au circuit électrique, à la sus-pension ou à la structure avant de votrevéhicule. Vous pourriez compromettrele fonctionnement des coussins gonfla-bles avant.

● Toute modification des coussins gon-flables avant peut entraîner de gravesblessures. Ces altérations compren-nent les modifications apportées au vo-lant et à la planche de bord, notammentl’installation d’équipement ou d’acces-soires sur le rembourrage du volant etsur la planche de bord, ou encore l’ajoutde garnitures supplémentaires autourdes coussins gonflables.

● La modification ou l’altération du siègedu passager avant peut entraîner desblessures graves. Par exemple, ne mo-difiez pas les sièges avant en ajoutantdu tissu ou des garnitures sur le cous-sin, telles des housses, si ces élémentsn’ont pas été conçus spécialement pourpermettre le fonctionnement du cous-sin gonflable. De plus, ne placez aucunobjet sous le siège du passager avantou entre l’assise du siège et le dossier.Ces objets peuvent nuire au fonction-nement du capteur de classification dupassager (capteur d’empreinte).

● Aucune modification non approuvée nedoit être apportée aux composants ouau câblage des ceintures de sécurité.De telles modifications pourraient nuireau fonctionnement des coussins gon-flables avant. L’altération des ceinturesde sécurité peut entraîner des bles-sures graves.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-63

Page 81: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Toute intervention sur les coussins gon-flables avant ou à proximité de ces dis-positifs doit être effectuée par un con-cessionnaire NISSAN. L’installation detout équipement électrique doit égale-ment être effectuée par un concession-naire NISSAN. Le câblage du dispositifde protection complémentaire (SRS) nedoit être ni modifié, ni débranché. Ledispositif de coussins gonflables nedoit pas être examiné au moyen de son-des ou d’instruments d’essai électriquenon autorisés.

● Un pare-brise fissuré doit être remplacédans les plus brefs délais dans un ate-lier de réparation qualifié. Un pare-brise fissuré peut nuire au fonctionne-ment des coussins gonflables.

*Les connecteurs des faisceaux de câblagedu dispositif de protection complémen-taire (SRS) sont facilement identifiablespar leurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-mandons d’informer l’acheteur de la présencedes coussins gonflables avant et de lui indiquerles sections appropriées dans ce manuel du con-ducteur.

Coussins gonflables latéraux montésdans les sièges avant et rideauxgonflables latéraux et coussinsgonflables en cas de renversementmontés dans le toit

Les coussins gonflables latéraux sont situés dansla partie latérale externe du dossier des siègesavant. Les rideaux gonflables latéraux et coussinsgonflables en cas de renversement sont situésdans les longerons du toit. Ils ont été conçus pourrépondre aux directives facultatives visant à ré-duire les risques de blessures aux occupants malassis. Toutefois, les renseignements, les mi-ses en garde et les avertissements stipulés

dans ce manuel s’appliquent toujours etdoivent être respectés. Les coussins gonfla-bles latéraux et les rideaux gonflables latéraux etcoussins gonflables en cas de renversement sontconçus pour se déployer en cas de collisionlatérale de forte intensité; ils peuvent aussi sedéployer si les forces provoquées par un autretype de collision s’assimilent à celles d’une colli-sion latérale plus grave. Ils sont conçus pour sedéployer du côté où le véhicule subit la collision.Il est possible qu’ils ne se déploient pas danscertains types de collisions latérales.

Les rideaux gonflables latéraux et coussins gon-flables en cas de renversement sont égalementconçus pour se déployer lors de certains typesde collisions avec renversement ou de renverse-ment imminent. À cet effet, certains mouvementsdu véhicule, par exemple, en conduite tout-terrainextrême, pourraient entraîner le déploiement desrideaux gonflables latéraux et coussins gonfla-bles en cas de renversement.

Les dommages au véhicule (ou l’absence dedommages) ne constituent pas nécessairementun indice du bon fonctionnement des coussinsgonflables latéraux et des rideaux gonflables la-téraux et coussins gonflables en cas de renver-sement.

Le déploiement des coussins gonflables latérauxet des rideaux gonflables latéraux et coussins

LRS0592

1-64 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 82: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

gonflables en cas de renversement est accom-pagné d’un bruit puissant, suivi d’une émissionde fumée. Cette fumée n’est pas nocive etn’indique pas la présence d’un incendie. Il estcependant recommandé d’éviter de l’inhaler, carelle peut causer une irritation de la gorge ainsiqu’une sensation d’étouffement. Les personnesqui souffrent de problèmes respiratoires doiventrespirer de l’air frais dès que possible.

Les coussins gonflables latéraux, lorsqu’ils sontcombinés au port des ceintures de sécurité,aident à amortir le choc transmis au thorax desoccupants des sièges avant. Les rideaux gonfla-bles latéraux et coussins gonflables en cas derenversement aident à amortir la puissance duchoc transmis à la tête des occupants des siègeslatéraux avant et arrière. Ils peuvent contribuer àsauver des vies et à réduire les risques de bles-sures graves. Cependant, le déploiement d’uncoussin gonflable latéral ou d’un rideau gonflablelatéral et coussin gonflable en cas de renverse-ment peut causer des éraflures ou d’autres typesde blessures. Les coussins gonflables latéraux etles rideaux gonflables latéraux et coussins gon-flables en cas de renversement n’offrent aucuneprotection à la partie inférieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent être portéescorrectement. De plus, le conducteur et le pas-sager avant doivent être assis bien droit et aussiloin que possible des coussins gonflables laté-

raux. Les passagers des sièges arrière doiventêtre assis aussi loin que possible des mouluresdes portières et des longerons de toit. Les cous-sins gonflables latéraux et les rideaux gonflableslatéraux et coussins gonflables en cas de renver-sement se déploient rapidement pour protégerles occupants du véhicule. L’occupant qui setrouve trop près d’un module de coussin gonfla-ble latéral et de rideau gonflable latéral et coussingonflable en cas de renversement, ou encore quiest appuyé contre ce module, court de plusgrands risques de blessures en raison de la forcedu déploiement. Les coussins gonflables latérauxse dégonflent rapidement après la collision.

Cependant, les rideaux gonflables latéraux etcoussins gonflables en cas de renversement de-meurent gonflés pendant un court moment.

Les coussins gonflables latéraux et les ri-deaux gonflables latéraux et coussins gon-flables en cas de renversement ne peuventse déployer que lorsque le contacteurd’allumage est à la position ON ou START.

Le témoin de coussin gonflable s’allumeune fois que le contacteur d’allumage esttourné à la position ON. Si le dispositif estfonctionnel, le témoin du coussin gonfla-ble s’éteint après environ sept secondes.

AVERTISSEMENT

● Ne déposez aucun objet près des dos-siers des sièges avant. Ne placez paségalement d’objets (parapluie, sac,etc.) entre la garniture de la portièreavant et le siège avant. De tels objetspourraient devenir de dangereux pro-jectiles et causer des blessures en casde déploiement du coussin gonflablelatéral.

● Plusieurs éléments des systèmes decoussins gonflables latéraux et de ri-deaux gonflables latéraux et coussinsgonflables en cas de renversement se-ront chauds tout de suite après le dé-ploiement. N’y touchez pas; vous pour-riez vous infliger des brûlures graves.

● Aucune modification non approuvée nedoit être apportée aux composants ouau câblage des systèmes de coussinsgonflables latéraux et de rideaux gon-flables latéraux et coussins gonflablesen cas de renversement. Ceci vise àempêcher que les systèmes de cous-sins gonflables latéraux et de rideauxgonflables latéraux et coussins gonfla-bles en cas de renversement ne se dé-ploient de façon fortuite ou que leurcircuit soit endommagé.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-65

Page 83: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● N’apportez aucune modification nonautorisée au circuit électrique, à la sus-pension ou aux panneaux latéraux devotre véhicule. De telles modificationspourraient nuire au fonctionnement dessystèmes de rideaux gonflables laté-raux et coussins gonflables en cas derenversement.

● Toute altération du système de cous-sins gonflables latéraux peut entraînerdes blessures graves. Par exemple,n’installez pas d’accessoires à proxi-mité du dossier des sièges avant ou desgarnitures supplémentaires, telles quedes housses de sièges, autour descoussins gonflables latéraux.

● Toute intervention sur les systèmes decoussins gonflables latéraux et de ri-deaux gonflables latéraux et coussinsgonflables en cas de renversement, ouà proximité de ces dispositifs, doit êtreconfiée à un concessionnaire NISSAN.L’installation de tout équipement élec-trique doit également être effectuée parun concessionnaire NISSAN. Les fais-ceaux de câblage du dispositif de pro-tection complémentaire* (SRS) ne doi-vent être ni modifiés, ni débranchés.N’utilisez pas de sondes ou d’instru-ments d’essai électrique non autoriséssur les systèmes de coussins gonfla-bles latéraux ou de rideaux gonflableslatéraux et coussins gonflables en casde renversement.

* Les connecteurs du faisceau électriquedu dispositif de protection complémen-taire (SRS) sont facilement identifiablespar leurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-mandons d’informer l’acheteur de la présencedes coussins gonflables latéraux et des rideauxgonflables latéraux et coussins gonflables en casde renversement, et de lui indiquer les sectionss’y rapportant dans le présent manuel du con-ducteur.

Ceintures de sécurité avecprétendeurs (sièges avant)

AVERTISSEMENT

● Une ceinture de sécurité avec préten-deur activée ne peut pas être réutilisée.La ceinture doit être remplacée au com-plet, y compris l’enrouleur et la boucle.

● Si le véhicule est impliqué dans unecollision frontale et si le prétendeur deceinture de sécurité ne s’est pas activé,faites vérifier le prétendeur et, s’il y alieu, faites-le remplacer chez votre con-cessionnaire NISSAN.

● Aucune modification non approuvée nedoit être apportée aux composants ouau câblage du système de prétendeurs.Cela vise à prévenir les dommages auxprétendeurs ou un déclenchement acci-dentel. La modification du système deprétendeurs peut entraîner de gravesblessures.

1-66 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 84: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Toute intervention sur les prétendeursde ceintures de sécurité ou à proximitéde ceux-ci doit être confiée à un con-cessionnaire NISSAN. L’installation detout équipement électrique doit égale-ment être effectuée par un concession-naire NISSAN. N’utilisez pas de sondesni d’instruments d’essai électriques nonautorisés sur le système deprétendeurs.

● Si vous devez mettre au rebut un pré-tendeur de ceinture de sécurité ou fairerecycler le véhicule, communiquez avecun concessionnaire NISSAN.L’application d’une méthode incorrectede mise au rebut peut causer desblessures.

Le système de prétendeurs s’active de concertavec les coussins gonflables avant. Le systèmede prétendeurs s’active également lorsque lesrideaux gonflables latéraux et coussins gonfla-bles en cas de renversement se déploient lors decertains types de collisions avec renversementou de renversement imminent. Utilisées conjoin-tement avec l’enrouleur, les ceintures de sécuritéavec prétendeurs se tendent lorsque le véhiculesubit certains types de collisions et aident ainsi àretenir les passagers des sièges avant.

Le prétendeur est logé dans l’enrouleur de laceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurités’utilisent de la même façon que les ceinturesclassiques.

Lorsqu’un prétendeur se déclenche, de la fuméese dégage et un bruit puissant peut se faireentendre. Cette fumée n’est pas nocive etn’indique pas la présence d’un incendie. Il estcependant recommandé d’éviter de l’inhaler, carelle peut causer une irritation de la gorge ainsiqu’une sensation d’étouffement. Les personnesqui souffrent de problèmes respiratoires doiventrespirer de l’air frais dès que possible.

À la suite du déclenchement des prétendeurs, leslimiteurs de force libèrent la sangle de ceinture,s’il y a lieu, afin de réduire la pression exercée surle thorax.

Si une anomalie est détectée dans le système deprétendeurs, le témoin de coussingonflable ne s’allume pas, clignote parintermittence ou s’allume pendant sept secondeset demeure allumé lorsque le contacteur d’allu-mage est tourné à la position ON ou START.Dans ce cas, le système de prétendeurs peut nepas fonctionner correctement. Les ceintures doi-vent être vérifiées et réparées. Confiez votre vé-hicule au concessionnaire NISSAN le plus pro-che.

Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-mandons d’informer l’acheteur de la présence dusystème de prétendeurs et de lui indiquer lessections s’y rapportant dans ce manuel du con-ducteur.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-67

Page 85: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Étiquettes d’avertissement concernant lescoussins gonflables

Les étiquettes d’avertissement sont situéessur les pare-soleil.

ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENTCONCERNANT LES COUSSINSGONFLABLESLes étiquettes d’avertissement au sujet descoussins gonflables avant sont apposées dans levéhicule aux endroits illustrés.

TÉMOIN DU COUSSIN GONFLABLELe témoin du coussin gonflable, quis’affiche au tableau de bord, surveille lescircuits des systèmes de coussins gonflablesavant, de coussins gonflables latéraux montésdans les sièges avant, de rideaux gonflables la-téraux et coussins gonflables en cas de renver-sement montés dans le toit et de prétendeurs desceintures de sécurité. Les circuits dont l’état estcontrôlé par le témoin du coussin gonflable sontceux du module de commande des coussinsgonflables, du capteur de zone de collision, descapteurs périphériques, du capteur de renverse-ment, du capteur de poids du passager, desmodules des coussins gonflables avant et laté-

raux, des modules des rideaux gonflables et descoussins gonflables en cas de renversement, desprétendeurs et tout le câblage connexe.

Lorsque le contacteur d’allumage est tourné à laposition ON ou START, le témoin de coussingonflable s’allume pendant environ sept secon-des, puis s’éteint. Ceci indique que le dispositifest fonctionnel.

Les systèmes de coussins gonflables avant, decoussins gonflables latéraux, de rideaux gonfla-bles latéraux et coussins gonflables en cas derenversement et de prétendeurs doivent être vé-rifiés dans les cas suivants :

● Le témoin du coussin gonflable reste alluméaprès la période initiale d’environ sept se-condes.

● Le témoin du coussin gonflable clignote parintermittence.

● Le témoin du coussin gonflable ne s’allumepas du tout.

Dans ces conditions, les systèmes de coussinsgonflables avant, de coussins gonflables laté-raux, de rideaux gonflables latéraux et coussinsgonflables en cas de renversement et de préten-deurs pourraient ne pas fonctionner correcte-ment. Les ceintures doivent être vérifiées et ré-parées. Confiez votre véhicule auconcessionnaire NISSAN le plus proche.

WRS0885 LRS0100

1-68 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Page 86: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

L’allumage du témoin du coussin gonfla-ble peut indiquer que les systèmes decoussins gonflables avant, de coussinsgonflables latéraux, de rideaux gonflableslatéraux et coussins gonflables en cas derenversement et de prétendeurs ne fonc-tionneront pas en cas d’accident. Pourprévenir les blessures potentielles aux oc-cupants, confiez votre véhicule dès quepossible à un concessionnaire NISSAN.

Méthode de réparation et deremplacementLes coussins gonflables avant, les coussins gon-flables latéraux, les rideaux gonflables latéraux etcoussins gonflables en cas de renversement etles prétendeurs sont conçus pour n’être activésqu’une seule fois. En guise de rappel, à moinsqu’il ne soit endommagé, le témoin du coussingonflable reste allumé après l’activation de l’unou l’autre de ces dispositifs. La réparation et leremplacement des systèmes de coussins gonfla-bles ne doivent être confiés qu’à un concession-naire NISSAN.

Assurez-vous que la personne chargéed’intervenir sur votre véhicule est informée de laprésence des coussins gonflables avant, descoussins gonflables latéraux, des rideaux gonfla-bles latéraux et coussins gonflables en cas derenversement, des prétendeurs et des piècesconnexes. Le contacteur d’allumage doit toujoursse trouver à la position LOCK lors d’une interven-tion dans le compartiment moteur ou dans l’habi-tacle.

AVERTISSEMENT

● Une fois qu’un coussin gonflable avant,un coussin gonflable latéral ou un ri-deau gonflable latéral et coussin gon-flable en cas de renversement s’est dé-ployé, le module de coussin gonflablene fonctionne plus et doit être rem-placé. De plus, si un des coussins gon-flables avant se déploie, les préten-deurs déclenchés doivent aussi êtreremplacés. Le module de coussin gon-flable et les prétendeurs doivent êtreremplacés par un concessionnaireNISSAN. Le module de coussin gonfla-ble et le prétendeur n’est pas réparable.

● Les systèmes de coussins gonflablesavant, de coussins gonflables latéraux,de rideaux gonflables latéraux et cous-sins gonflables en cas de renversementet de prétendeurs doivent faire l’objetd’une inspection par un concession-naire NISSAN.

● Si vous devez mettre au rebut un cous-sin gonflable ou un prétendeur, ou en-voyer le véhicule à la ferraille, commu-niquez avec un concessionnaireNISSAN. L’application d’une méthodeincorrecte de mise au rebut peut causerdes blessures.

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-69

Page 87: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

2 Commandes et instruments

Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Instruments et indicateurs de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Indicateur de vitesse et compteurkilométrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Ordinateur de bord(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Indicateur de température du liquide derefroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Manomètre de pression d’huile moteur . . . . . . . . . . . . 2-9Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Affichage de la boussole(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Affichage de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Témoins et rappels sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Vérification des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Rappels sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Systèmes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Système de sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Système antidémarrage du véhicule NISSAN . . . . . 2-26

Commande de lave-glace et d’essuie-glaces depare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

Fonctionnement de la commande . . . . . . . . . . . . . . . 2-27Commande d’essuie-glace et de lave-glace delunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Interrupteur de dégivreur de lunette arrière et derétroviseur extérieur(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29Interrupteur des phares et des clignotants . . . . . . . . . . . 2-29

Interrupteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29Phares de jour (Canada seulement). . . . . . . . . . . . . . 2-30Commande de luminosité de l’éclairage dela planche de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31Interrupteur des clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31Interrupteur des phares antibrouillards(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32Interrupteur de projecteurs hors route(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

Interrupteur des feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

Page 88: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Avertisseur sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34Interrupteur de neutralisation du système decontrôle dynamique du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34Interrupteur du dispositif d’assistance en descente(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35Interrupteur du dispositif E-Lock(verrouillage électronique du différentiel arrière)(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36Contacteur de position de la pédale d’embrayage(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37Prise d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39

Plateaux de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39Compartiment de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40Range-lunettes de soleil(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41

Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42Vide-poches de siège(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42Espace de rangement de l’aire dechargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44Crochets pour bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44Filets d’arrimage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46Galerie de toit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48

Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51Glaces électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51

Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54Éclairage de l’aire de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54

Page 89: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Bouches d’air (p. 4-2)2. Interrupteur des phares, phares

antibrouillards (selon l’équipement duvéhicule) et clignotants (p. 2-29)

3. Commande de la chaîne audio sur levolant (selon l’équipement du véhicule),système téléphonique mains libresBluetoothMD (selon l’équipement duvéhicule) (p. 4-39, p. 4-41)

4. Coussin gonflable avant du côtéconducteur, avertisseur sonore(p. 1-50, p. 2-34)

5. Instruments, jauges et témoins(p. 2-4, p. 2-13)

6. Commande principale, commande deréglage du régulateur de vitesse(p. 5-22)

7. Commandes de lave-glace etd’essuie-glace de pare-brise et delunette arrière (p. 2-27, p. 2-28)

8. Rangement (p. 2-39)9. Commandes de la chaîne audio

(p. 4-19)10. Coussin gonflable avant du côté

passager (p. 1-50)11. Boîte à gants supérieure et inférieure

(p. 2-40)WIC1447

TABLEAU DE BORD

2-2 Commandes et instruments

Page 90: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

12. Témoin de neutralisation du coussingonflable du passager (p. 1-60)

13. Prise d’entrée audio auxiliaire (selonl’équipement du véhicule) (p. 4-37)

14. Prise d’alimentation (p. 2-38)15. Interrupteur du dispositif E-Lock

(verrouillage électronique du différentielarrière) (selon l’équipement duvéhicule) (p. 2-36)Interrupteur du dispositif d’assistanceen descente (selon l’équipement duvéhicule) (p. 2-35)Interrupteur de neutralisation dusystème de contrôle dynamique duvéhicule (p. 2-34)

16. Levier sélecteur (p. 5-14)17. Interrupteur de passage en mode

4 roues motrices (selon l’équipementdu véhicule) (p. 5-26)

18. Commandes de chauffage-climatisation (p. 4-2, p. 4-11)

19. Interrupteur des feux de détresse(p. 2-33)

20. Contacteur d’allumage (p. 5-11)21. Commande du volant inclinable

(p. 3-12)

22. Interrupteur de projecteurs hors route(selon l’équipement du véhicule)(p. 2-32)

23. Contacteur de position de la pédaled’embrayage (selon l’équipement duvéhicule) (p. 2-37)

24. Commandes des rétroviseurs extérieurs(selon l’équipement du véhicule)(p. 3-14)

Reportez-vous à la page indiquée entreparenthèses pour obtenir les détails defonctionnement.

Commandes et instruments 2-3

Page 91: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Témoins d’avertissement ou defonctionnement

2. Compte-tours3. Indicateur de vitesse4. Jauge de carburant5. Voltmètre

6. Compteur kilométrique, compteurjournalier double, ordinateur de bord(selon l’équipement du véhicule)

7. Manomètre de pression d’huile moteur8. Indicateur de température du liquide de

refroidissement

1. Indicateur de vitesse2. Compteur kilométrique3. Bouton de changement de mode

WIC0911

WIC0912

INSTRUMENTS ET INDICATEURS DEBORD

2-4 Commandes et instruments

Page 92: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

INDICATEUR DE VITESSE ETCOMPTEUR KILOMÉTRIQUE

Indicateur de vitesseL’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhi-cule.

Compteur kilométrique et compteurjournalier doubleLe compteur kilométrique et le compteur journa-lier double s’affichent lorsque le contacteurd’allumage est à la position ON.

Le compteur kilométrique indique la distance to-tale parcourue par le véhicule.

Le compteur journalier double permet d’enregis-trer la distance parcourue au cours de trajetsindividuels.

Modification de l’affichage

Si votre véhicule est muni d’un compteur journa-lier double, enfoncez le bouton de changementde mode pour afficher les modes suivants :

Trajet → Trajet → Trajet

Si votre véhicule est muni d’un ordinateur debord, enfoncez le bouton de changement demode pour afficher les modes suivants :

Trajet → Trajet → Autonomie de car-burant → Vitesse moyenne → Consommationmoyenne de carburant → Temps du trajet →Trajet

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la section « Ordinateur de bord » plusloin dans ce chapitre.

Avec compteur journalier doubleLIC0780

Avec l’ordinateur de bordWIC0922

Commandes et instruments 2-5

Page 93: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Réinitialisation du compteur journalier

Pour remettre à zéro le compteur journalier, en-foncez le bouton de changement de mode pen-dant plus d’une seconde.

ORDINATEUR DE BORD (selonl’équipement du véhicule)

L’information relative à l’ordinateur de bord appa-raît à l’affichage de l’indicateur de vitesse. Lors-que le contacteur d’allumage est tourné à laposition ON, l’affichage indique tous les modesde l’ordinateur de bord successivement puis in-dique le mode choisi avant que le contacteur nesoit tourné à la position OFF.

Lorsque le contacteur d’allumage est tourné à laposition ON, vous pouvez sélectionner l’un desmodes de l’ordinateur de bord en appuyant sur lebouton de changement de mode de l’ordinateurde bord. Vous pouvez choisir parmi les modessuivants :

Autonomie de carburant (DTE – enkilomètres ou en milles)

Le mode d’autonomie de carburant (DTE) évaluela distance pouvant être parcourue avant qu’unravitaillement ne soit nécessaire. L’autonomie decarburant fait l’objet de calculs constants, qui se

basent sur la quantité de carburant présentedans le réservoir et la consommation de carbu-rant en cours.

L’affichage est mis à jour toutes les 30 secondes.

Le mode d’autonomie de carburant (DTE) com-prend un avertisseur de faible autonomie. Lors-que le niveau de carburant est bas, le mode DTEest automatiquement sélectionné et les chiffresclignotent pour attirer l’attention du conducteur.Pour retourner au mode sélectionné avant quecet avertissement ne s’affiche, appuyez sur lebouton de changement de mode. L’avertissementdu mode DTE continue de clignoter jusqu’à ceque du carburant soit ajouté dans le réservoir duvéhicule.

Lorsque le niveau de carburant chute encore plusbas, le mode d’autonomie de carburant affiche lamention « (----) ».

NOTA :

● La distance évaluée par le mode d’au-tonomie de carburant peut demeureraffichée après le ravitaillement si laquantité de carburant qui a été ajoutéependant que le contact était coupé estpeu importante.

● L’information affichée par le moded’autonomie de carburant peut chan-ger lorsque vous prenez des virages ouque vous gravissez des pentes, puis-que le carburant présent dans le réser-voir se déplace.

Vitesse moyenne (km/h ou mi/h)

Le mode de vitesse moyenne indique la vitessemoyenne du véhicule depuis la dernière réinitiali-sation. Pour réinitialiser cette information, enfon-cez le bouton de changement de mode pendantplus d’une seconde. L’affichage est mis à jourtoutes les 30 secondes. La mention (----) s’af-fiche pendant les 30 premières secondes suivantune réinitialisation.

Consommation moyenne de carburant(L/100 km ou mi/gal.)

Le mode de consommation moyenne de carbu-rant indique la consommation moyenne depuis ladernière réinitialisation. Pour réinitialiser cette in-formation, enfoncez le bouton de changement demode pendant plus d’une seconde. L’affichageest mis à jour toutes les 30 secondes. À la suited’une réinitialisation, la mention « (----) » s’affichependant environ les 500 premiers mètres(1/3 mi).

2-6 Commandes et instruments

Page 94: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Temps du trajetLe mode de temps du trajet indique le tempsécoulé depuis la dernière réinitialisation. Pourréinitialiser le temps écoulé, enfoncez le boutonde changement de mode pendant plus d’uneseconde.

Réinitialisation de l’ordinateur de bordEnfoncez le bouton de changement de modependant plus de trois secondes pour réinitialisertous les modes sauf pour le trajet A etl’autonomie de carburant.

COMPTE-TOURSLe compte-tours indique le régime du moteur entours par minute (tr/min). Ne laissez pas le régimedu moteur passer dans la zone rouge �1 .

MISE EN GARDE

Lorsque le régime du moteur s’approchede la zone rouge, passez à un rapportsupérieur ou diminuez le régime du mo-teur. Vous pouvez causer de graves dom-mages au moteur si vous persistez à lefaire tourner lorsque l’aiguille se trouvedans la zone rouge.

INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DULIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Cet indicateur affiche la température du liquidede refroidissement du moteur. La température duliquide de refroidissement est dans la plage nor-male lorsque l’aiguille de l’indicateur se trouvedans la zone indiquée �1 .

La température du liquide de refroidissement estfonction de la température extérieure et des con-ditions de conduite.

LIC0738 LIC0739

Commandes et instruments 2-7

Page 95: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

Si l’aiguille de l’indicateur de températuredu liquide de refroidissement se rappro-che de la zone chaude (H) au bout de laplage normale, ralentissez afin de permet-tre au liquide de refroidir. Si l’aiguille del’indicateur dépasse la plage normale, ar-rêtez le véhicule dès qu’il est possible etsécuritaire de le faire. Si vous continuezde rouler alors que le moteur surchauffe,vous risquez d’endommager gravement lemoteur. Pour obtenir de plus amples ren-seignements sur les mesures à prendreimmédiatement, consultez la section « Sile moteur surchauffe » du chapitre « En casd’urgence » du présent manuel. JAUGE DE CARBURANT

La jauge de carburant indique le niveau approxi-matif de carburant dans le réservoir.

Les freinages, les virages, les accélérations ainsique la conduite dans une pente peuvent fairebouger légèrement l’aiguille de la jauge.

L’aiguille de la jauge descend jusqu’au repère E(vide) lorsque le contacteur d’allumage est placéà la position OFF.

Le témoin de bas niveau de carburant s’allumelorsque le réservoir ne contient plus qu’une faiblequantité de carburant.

Remplissez le réservoir de carburant devotre véhicule avant que l’aiguille de lajauge n’atteigne le repère E (vide).

Le pictogramme indique que la trappedu réservoir de carburant du véhicule se trouvedu côté conducteur.

MISE EN GARDE

● En cas de panne sèche, le témoin d’ano-

malie (MIL) peut s’allumer. Fai-

tes le plein dès que possible. Le

témoin devrait s’éteindre après

quelques cycles de démarrage. Si le té-moin reste allumé, faites inspecter levéhicule par un concessionnaireNISSAN.

● Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez la section « Témoind’anomalie (MIL) » plus loin dans le pré-sent chapitre.

LIC0740

2-8 Commandes et instruments

Page 96: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MANOMÈTRE DE PRESSIOND’HUILE MOTEUR

Le manomètre indique la pression d’huile du cir-cuit de lubrification du moteur pendant que lemoteur tourne. L’aiguille doit se trouver au milieude la plage lorsque le moteur tourne.

MISE EN GARDE

● Cet indicateur n’est pas conçu pour in-diquer que le niveau d’huile moteur estbas. Utilisez la jauge pour vérifier leniveau d’huile. (Consultez la section« Huile moteur » dans le chapitre « En-tretien et interventions dupropriétaire ».)

● Si l’aiguille de l’indicateur ne corres-pond pas à une pression d’huile moteuradéquate, rendez-vous chez un conces-sionnaire NISSAN pour y faire vérifiervotre véhicule. La conduite prolongéedu véhicule dans de telles circonstan-ces peut endommager gravement lemoteur.

VOLTMÈTRELorsque le contacteur d’allumage est tourné à laposition ON, le voltmètre indique la tension de labatterie. Lorsque le moteur tourne, il indique latension de l’alternateur.

Lorsque le moteur est lancé, l’aiguille descendsous la plage normale. Si l’aiguille ne se situe pasdans la plage des valeurs normales (entre 11 et15 V) �1 lorsque le moteur tourne, cela peutindiquer une anomalie du système de charge devotre véhicule. Rendez-vous chez un conces-sionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.

LIC0741 WIC1299

Commandes et instruments 2-9

Page 97: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

La boussole mesure le magnétisme terrestre etindique le cap du véhicule.

Lorsque le contacteur d’allumage est à la posi-tion ON, appuyez sur le bouton telqu’indiqué dans le tableau ci-après pour activerdiverses fonctions du rétroviseur intérieur auto-matique antiéblouissement.

Enfoncez lebouton

pendant envi-ron :

Fonction :(Appuyez de nouveau sur le boutonpendant une seconde pour modifierles paramètres.)

Une secondeMise en fonction ou hors fonction del’affichage de la boussole

8 secondesActivation-désactivation du rétrovi-seur intérieur automatique anti-éblouissement et de son témoin

11 secondesLa zone de déclinaison peut êtremodifiée pour corriger les lecturesde boussole erronées.

13 secondesLa boussole passe en moded’étalonnage.

Consultez la section « Rétroviseur intérieur auto-matique antiéblouissement » du chapitre « Vérifi-cations et réglages avant le démarrage » pourobtenir des renseignements au sujet de la fonc-tion d’antiéblouissement automatique.

AFFICHAGE DE LA BOUSSOLELorsque la clé de contact est à la position ON,appuyez sur la touche pendant environune seconde pour activer ou désactiver l’affi-chage �1 de la température extérieure et de ladirection indiquée par la boussole. L’affichageindique le cap du véhicule.

N : NordE : EstS : SudW : Ouest

Si la mention « CAL » ou l’icône « C » s’affiche àl’écran de la boussole, étalonnez la boussole eneffectuant trois cercles complets avec votre vé-hicule à moins de 8 km/h (5 mi/h).

Vous pouvez également étalonner la boussole enconduisant votre véhicule en effectuant votre tra-jet quotidien. La boussole sera étalonnée une foisque vous aurez effectué trois cercles complets.

WIC0904

AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE (selonl’équipement du véhicule)

2-10 Commandes et instruments

Page 98: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Procédure de modification de ladéclinaisonLa différence entre le nord magnétique et le nordgéographique porte le nom de déclinaison. Danscertaines régions, cette différence peut être suf-fisamment grande pour entraîner des lectures deboussole erronées. Si cela se produit, vous pou-vez régler la boussole en fonction de la déclinai-son de votre zone, si nécessaire.

1. Maintenez le bouton enfoncé pen-dant environ 11 secondes. Le numéro de lazone utilisée par la boussole s’affiche àl’écran. Relâchez le bouton.

2. Localisez votre emplacement actuel sur lacarte des zones de déclinaison (Reportez-vous à l’illustration).

3. Appuyez plusieurs fois sur le boutonpour parcourir les numéros de zone jusqu’àce que le numéro voulu apparaisse à l’affi-chage. Lorsque vous avez sélectionné unnuméro de zone, l’affichage indique une di-rection de boussole en moins de quelquessecondes.

WIC0355

Commandes et instruments 2-11

Page 99: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Affichage erroné de la direction

L’affichage de la boussole comporte une fonctionde correction automatique. Si la direction affi-chée est incorrecte, suivez cette procédure.

1. Lorsque l’affichage est activé, appuyez sur latouche et maintenez-la enfoncéependant environ 13 secondes. L’icône« CAL » (étalonnage), sur l’écran de la direc-tion indiquée par la boussole, s’allume alors.

2. Étalonnez la boussole en effectuant troiscercles complets à une vitesse maximale de8 km/h (5 mi/h).

3. L’affichage devrait revenir à la normale aprèscette manœuvre.

MISE EN GARDE

● N’installez pas de porte-skis, antenne,etc. qui se fixent au véhicule au moyend’aimants. Ces articles nuisent au fonc-tionnement de la boussole.

● Pour le nettoyage du rétroviseur, utili-sez un essuie-tout ou un autre produitsemblable sur lequel vous aurez appli-qué un nettoyant pour verre. Ne vapori-sez pas le nettoyant pour verre directe-ment sur le rétroviseur, car le liquiderisquerait de s’infiltrer dans le boîtier durétroviseur.

2-12 Commandes et instruments

Page 100: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

ou Témoin des freins antiblocage Témoin de bas niveau de liquide lave-glace (se-lon l’équipement du véhicule)

Témoin de fonctionnement du dispositif d’as-sistance en descente (selon l’équipement duvéhicule)

Témoin de température d’huile de la boîte devitesses automatique (selon l’équipement duvéhicule)

Témoin et carillon des ceintures de sécurité Témoin d’anomalie (MIL)

Témoin de stationnement de boîte de vitessesautomatique (modèle )

Témoin du coussin gonflable Témoin de neutralisation de surmultipliée (mo-dèles équipés d’une boîte de vitesses automa-tique seulement)

ou Témoin des freins Témoin de position de la boîte de vitesses au-tomatique (modèles avec boîte de vitesses au-tomatique seulement)

Témoin de sécurité

Témoin de charge Témoin de commande principale du régulateurde vitesse

Témoin SLIP (dérapage)

Témoin de portière ouverte Témoin de commande de réglage du régulateurde vitesse

Témoin de position de gamme 4LO de la boîtede transfert (modèle )

Témoin de pression d’huile moteur Témoin d’activation du dispositif E-Lock (ver-rouillage électronique du différentiel arrière)(selon l’équipement du véhicule)

Témoins des clignotants et des feux de dé-tresse

Témoin d’anomalie du mode 4 roues motrices(modèle )

Témoin de passage en mode 4 roues motrices(modèle )

Témoin de neutralisation du dispositif de con-trôle dynamique du véhicule

Témoin de bas niveau de carburant Témoin de neutralisation du coussin gonflabledu passager avant

Témoin de basse pression des pneus Témoin de faisceaux route (bleu)

TÉMOINS ET RAPPELS SONORES

Commandes et instruments 2-13

Page 101: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

VÉRIFICATION DES AMPOULES

Lorsque toutes les portières sont fermées, serrezle frein de stationnement et poussez le contac-teur d’allumage à la position ON sans démarrer lemoteur. Les témoins suivants s’allument :

ou , , ,

Les témoins suivants s’allument brièvement, puiss’éteignent :

ou , , , , , ,

Si un des témoins ne s’allume pas, un cir-cuit électrique peut être ouvert. Faites ré-parer le système électrique de votre véhi-cule dès que possible.

TÉMOINS

ou Témoin des freinsantiblocage

Lorsque le contacteur d’allumage est à la posi-tion ON, le témoin des freins antiblocage s’al-lume, puis il s’éteint. Cela indique que les freinsantiblocage sont fonctionnels.

Si le témoin des freins antiblocage s’allume lors-que le moteur est en marche, ou durant la con-duite, il est possible que les freins antiblocagesoient défectueux. Rendez-vous chez un conces-sionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.

Lorsqu’une anomalie se produit dans les freinsantiblocage, la fonction antiblocage se désactive.Le fonctionnement du dispositif antiblocage estalors neutralisé et votre véhicule utilise le circuitde freinage standard. Consultez la section « Cir-cuit de freinage » du chapitre « Démarrage etconduite ».

Témoin de température d’huilede la boîte de vitessesautomatique (selonl’équipement du véhicule)

Ce témoin s’allume lorsque la température del’huile pour boîte de vitesses automatique esttrop élevée. Si le témoin s’allume pendant laconduite, réduisez la vitesse du véhicule aussitôtqu’il est possible et prudent de le faire, et ce,jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.

MISE EN GARDE

Le fait de continuer à conduire le véhiculelorsque le témoin de température d’huilede la boîte de vitesses automatique estallumé peut endommager la boîte devitesses.

Témoin de stationnement deboîte de vitesses automatique(modèle )

AVERTISSEMENT

● Si le témoin ATP est allumé, la posi-tion P de la boîte de vitesses automati-que ne peut être engagée et la boîte detransfert est au point mort.

● Lorsque vous stationnez le véhicule,assurez-vous que le témoin de passageen mode 4 roues motrices est allumé etque le frein de stationnement est serré.Si le levier sélecteur de la boîte detransfert n’est pas placé en posi-tion 2WD (2 roues motrices), 4H(4 roues motrices, gamme haute) ou4LO (4 roues motrices. gamme basse),le véhicule risque de se déplacer inopi-nément et de causer des blessures gra-ves ou des dommages importants.

2-14 Commandes et instruments

Page 102: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Déplacez de nouveau le commutateur4WD à la position 2WD, 4H ou 4LO pouréteindre le témoin de stationnementalors que le levier sélecteur est à laposition P et que le témoin de station-nement est allumé. (Avant de régler lecommutateur 4WD à la position 4LO,déplacez le levier sélecteur à la posi-tion N, puis replacez-le à la position Pet assurez-vous que le témoin de sta-tionnement est éteint.)

Ce témoin indique que la boîte de vitesses auto-matique n’est pas en fonction de stationnement.Si le levier sélecteur de la boîte de transfert n’estpas placé dans une position de marche alors quele levier sélecteur est à la position P, la boîte devitesses débrayera et les roues ne seront pasbloquées.

ou Témoin des freins

Les circuits du frein de stationnement et desfreins sont reliés à ce témoin.

Témoin de frein de stationnement

Lorsque le contacteur d’allumage est à la posi-tion ON, le témoin s’allume lorsque le frein destationnement est serré.

Témoin de bas niveau de liquide de frein

Lorsque le contacteur d’allumage est à la posi-tion ON, le témoin signale que le niveau de li-quide de frein est bas. S’il s’allume alors que lemoteur tourne et que le frein de stationnementn’est pas serré, immobilisez votre véhicule etprenez les mesures suivantes :

1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutezla quantité de liquide de frein requise. Con-sultez la section « Liquide de frein » duchapitre « Entretien et interventions du pro-priétaire » de ce manuel.

2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,rendez-vous chez un concessionnaireNISSAN pour faire vérifier le système d’aver-tissement de votre véhicule.

AVERTISSEMENT

● Si le témoin des freins est allumé, celapeut indiquer une défaillance du circuitde freinage. La conduite du véhiculepeut alors être dangereuse. Si vous ju-gez que vous pouvez poursuivre votreroute sans danger, conduisez prudem-ment jusqu’à la station-service la plusproche pour y faire effectuer les répara-tions nécessaires. Sinon, faites remor-quer votre véhicule.

● Le fait d’enfoncer la pédale de freinlorsque le moteur est à l’arrêt ou que leniveau de liquide de frein est bas peutprolonger la distance de freinage et lacourse de la pédale ainsi que l’effortrequis pour freiner.

● Si le niveau du liquide de frein se situesous le repère MINIMUM ou MIN duréservoir de liquide de frein, ne condui-sez pas le véhicule tant que le circuit defreinage n’a pas été inspecté par unconcessionnaire NISSAN.

Témoin de charge

L’activation de ce témoin pendant que le moteurtourne peut indiquer une anomalie du système decharge de votre véhicule. Coupez le contact etvérifiez la courroie de l’alternateur de votre véhi-cule. Si la courroie est desserrée, rompue oumanquante, ou si le témoin demeure allumé,adressez-vous immédiatement à un concession-naire NISSAN.

Commandes et instruments 2-15

Page 103: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

● Ne mettez pas à la masse les acces-soires en les branchant directement à lacosse de la batterie. Vous court-circuiteriez ainsi le dispositif de com-mande à variation de tension et la bat-terie pourrait ne pas se chargercomplètement. Consultez la section« Dispositif de commande à variation detension » du chapitre « Entretien et in-terventions du propriétaire » plus loindans ce manuel.

● Ne conduisez pas votre véhicule si lacourroie de l’alternateur est desserrée,rompue ou manquante.

Témoin de portière ouverte

Ce témoin s’allume lorsqu’une des portières duvéhicule est mal fermée et que le contacteurd’allumage est à la position ON.

Témoin de pression d’huilemoteur

Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huilemoteur du véhicule est basse. Si ce témoin cli-gnote ou s’allume en présence de conditions deconduite normales, immobilisez votre véhiculedans un endroit sûr en bordure de la route, cou-

pez le contact immédiatement et appelez unconcessionnaire NISSAN ou un autre atelier deréparation agréé.

Le témoin de pression d’huile moteur n’estpas conçu pour indiquer un bas niveaud’huile. Utilisez la jauge pour vérifier le niveaud’huile. Consultez la section « Huile moteur » duchapitre « Entretien et interventions du proprié-taire » de ce manuel.

MISE EN GARDE

Le fait de laisser le moteur tourner alorsque le témoin de pression d’huile moteurest allumé peut très rapidement provo-quer de graves dommages au moteur. Detels dommages ne sont pas couverts parla garantie. Mettez le moteur à l’arrêt dèsqu’il vous est possible de le faire en toutesécurité.

Témoin d’anomalie du mode4 roues motrices(modèle )

Le témoin d’anomalie du mode 4 roues motricess’allume lorsque le contacteur d’allumage esttourné à la position ON. Il s’éteint peu après quele moteur ait été démarré.

Si le moteur ou le véhicule ne fonctionne pascorrectement, le témoin reste allumé ou clignote.Consultez la section « Témoin d’anomalie dumode 4 roues motrices » du chapitre « Démar-rage et conduite ».

MISE EN GARDE

● Si le témoin s’allume ou clignote pen-dant la conduite, faites inspecter votrevéhicule dès que possible par un con-cessionnaire NISSAN.

● N’utilisez pas les modes 4H et 4LO lors-que vous conduisez sur des chausséespavées et sèches. Si le témoin d’ano-malie du mode 4 roues motrices s’al-lume alors que vous conduisez sur deschaussées sèches :

– En position 4H, déplacez le sélecteurde passage en mode 4 roues motri-ces à 2WD.

– En position 4LO (4 roues motrices,gamme basse), pour les véhicules àboîte automatique, immobilisez levéhicule et placez la boîte de vites-ses au point mort tout en enfonçantla pédale de frein, puis déplacez lesélecteur de passage en mode4 roues motrices à la position 2WD(2 roues motrices).

2-16 Commandes et instruments

Page 104: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

– En position 4LO (4 roues motrices,gamme basse), pour les véhicules àboîte manuelle, immobilisez le véhi-cule et placez la boîte de vitesses aupoint mort tout en enfonçant la pé-dale d’embrayage, puis déplacez lesélecteur de passage en mode4 roues motrices à la position 2WD(2 roues motrices).

● Faites vérifier votre véhicule par unconcessionnaire NISSAN dès que pos-sible si le témoin demeure allumé à lasuite des manœuvres décritesprécédemment.

Témoin de bas niveau decarburant

Ce témoin s’allume lorsque le réservoir de carbu-rant de votre véhicule ne contient plus qu’unefaible quantité de carburant. Faites le plein dèsque possible et, de préférence, avant que l’ai-guille de la jauge de carburant n’atteigne le re-père E (vide). Lorsque l’aiguille de la jaugeatteint le repère E (vide), le réservoir decarburant de votre véhicule ne contientplus qu’une petite réserve de carburant.

Témoin de basse pression despneus

Votre véhicule est doté d’un système de surveil-lance de la pression des pneus qui surveille lapression de tous les pneus, sauf le pneu desecours.

Le témoin de basse pression des pneus signaleune basse pression des pneus ou indique que lesystème de surveillance de la pression des pneusne fonctionne pas correctement.

Après l’établissement du contact, ce témoin s’al-lume pendant environ une seconde puis s’éteint.

Avertissement de basse pression despneus

Le témoin s’allume pendant la conduite siune basse pression des pneus est détec-tée.

Lorsque le témoin de basse pression despneus s’allume, vous devriez vous arrêteret régler la pression des quatre pneus à lapression de gonflage À FROID recomman-dée indiquée sur l’étiquette d’informationsur les pneus et la charge apposée dansl’ouverture de la porte du conducteur.Même si vous avez réglé la pression degonflage des pneus, le témoin de bassepression des pneus ne s’éteint pas automa-

tiquement. Une fois la pression des pneusréglée à la pression de gonflage recom-mandée, il faudra rouler à plus de 25 km/h(16 mi/h) pour activer le système de sur-veillance de la pression des pneus et dé-sactiver le témoin de basse pression despneus. Utilisez un manomètre pour pneuspour vérifier la pression des pneus.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la section « Système de surveillance dela pression des pneus » des chapitres « Démar-rage et conduite » et « En cas d’urgence ».

Défaillance du système de surveillance dela pression des pneus

Si le système de surveillance de la pression despneus ne fonctionne pas correctement, le témoinde basse pression des pneus clignote pendantenviron une minute lorsque le contact est établi.Le témoin demeure allumé après une minute.Rendez-vous chez un concessionnaire NISSANpour faire vérifier le dispositif.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la section « Système de surveillance dela pression des pneus » du chapitre « Démarrageet conduite » et la section « Pression des pneus »du chapitre « Entretien et interventions du pro-priétaire » du présent manuel.

Commandes et instruments 2-17

Page 105: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Si le témoin ne s’allume pas lorsque lecontacteur d’allumage est à la positionON, faites vérifier votre véhicule par unconcessionnaire NISSAN dès quepossible.

● Si le témoin s’allume pendant la con-duite, évitez les manœuvres de bra-quage et les freinages brusques, ralen-tissez, rangez-vous en un endroitsécuritaire, puis immobilisez le véhi-cule dès que possible. La conduite avecun pneu insuffisamment gonflé peutcauser des dommages permanents aupneu et augmente la probabilité de dé-faillance du pneu. Votre véhicule pour-rait subir des dommages importants etvous pourriez avoir un accident entraî-nant des blessures graves. Vérifiez lapression de tous les pneus. Réglez lapression des pneus à la pression degonflage À FROID recommandée indi-quée sur l’étiquette d’information surles pneus et la charge apposée dansl’ouverture de la porte du conducteur,pour éteindre le témoin d’avertisse-ment de basse pression. Si le témoins’allume encore pendant la conduite

après le réglage de pression des pneus,il se peut qu’un des pneus soit crevé. Sivous avez fait une crevaison, montez laroue de secours dès que possible.

● Si une roue de secours est montée ou siune roue est remplacée, le système desurveillance de la pression des pneusne fonctionne pas et le témoin de bassepression des pneus clignote pendantenviron une minute. Le témoin demeureallumé après une minute. Communi-quez avec votre concessionnaireNISSAN dès que possible pour procé-der au remplacement des pneus ou à laréinitialisation du système.

● L’utilisation de pneus de remplacementautres que ceux précisés par NISSANpeut nuire au fonctionnement du sys-tème de surveillance de la pression despneus.

MISE EN GARDE

● Le système de surveillance de la pres-sion des pneus ne remplace aucune-ment la vérification régulière de la pres-sion des pneus. Vérifiez régulièrementla pression des pneus de votre véhicule.

● Si le véhicule roule à moins de 25 km/h(16 mi/h), le système de surveillance dela pression des pneus peut ne pas fonc-tionner correctement.

● Assurez-vous que des pneus de la taillespécifiée sont installés correctementaux quatre roues de votre véhicule.

Témoin de bas niveau deliquide lave-glace (selonl’équipement du véhicule)

Ce témoin s’allume lorsque le niveau de liquidelave-glace est bas. Ajoutez la quantité de liquidelave-glace requise. Consultez la section « Liquidelave-glace » du chapitre « Entretien et interven-tions du propriétaire » dans le présent manuel.

Témoin et carillon desceintures de sécurité

Ce témoin et ce carillon s’activent pour rappeleraux occupants du véhicule de boucler leur cein-ture. Le témoin s’allume dès que le contacteurd’allumage est placé à la position ON ou STARTet reste allumé jusqu’à ce que le conducteur aitbouclé sa ceinture. Au même moment, le carillonretentit pendant environ six secondes, à moinsque le conducteur ne boucle sa ceinture.

2-18 Commandes et instruments

Page 106: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le témoin des ceintures de sécurité peut aussis’allumer si la ceinture de sécurité du passageravant n’est pas bouclée lorsque le siège du pas-sager avant est occupé. Pendant sept secondesaprès l’établissement du contact, le systèmen’allume pas le témoin associé au passageravant.

Pour connaître les précautions concernant l’utili-sation des ceintures de sécurité, consultez lasection « Ceintures de sécurité » du chapitre« Sécurité – Sièges, ceintures de sécurité etdispositif de protection complémentaire ».

Témoin du coussin gonflable

Lorsque le contacteur d’allumage est tourné à laposition ON ou START, le témoin de coussingonflable s’allume pendant environ sept secon-des, puis s’éteint. Ceci indique que le dispositifest fonctionnel.

Si l’une des conditions suivantes survient, lescoussins gonflables avant, les coussins gonfla-bles latéraux, les rideaux gonflables latéraux etcoussins gonflables en cas de renversement etles prétendeurs doivent être vérifiés par un con-cessionnaire NISSAN :

● Le témoin du coussin gonflable reste alluméaprès la période initiale d’environ sept se-condes.

● Le témoin du coussin gonflable clignote parintermittence.

● Le témoin du coussin gonflable ne s’allumepas du tout.

À moins qu’ils ne soient vérifiés et réparés, lesdispositifs de retenue supplémentaires (coussinsgonflables) et/ou systèmes de prétendeurs deceinture de sécurité risquent de ne pas fonction-ner correctement. Pour obtenir de plus amplesrenseignements, consultez la section « Dispositifde protection complémentaire » du chapitre « Sé-curité – Sièges, ceintures de sécurité et dispositifde protection complémentaire » du présent ma-nuel.

AVERTISSEMENT

L’allumage du témoin du coussin gonfla-ble peut indiquer que les systèmes decoussins gonflables avant, de coussinsgonflables latéraux, de rideaux gonflableslatéraux et coussins gonflables et de pré-tendeurs ne fonctionneront pas en cas decapotage ou d’accident. Pour prévenir lesblessures potentielles aux occupants,confiez votre véhicule dès que possible àun concessionnaire NISSAN.

TÉMOINS

Témoin de position de la boîtede vitesses automatique(modèles avec boîte devitesses automatiqueseulement)

Quand le commutateur d’allumage est en posi-tion ON, ce témoin indique la position du levier.Consultez la section « Conduite du véhicule » duchapitre « Démarrage et conduite » dans ce ma-nuel.

Témoin de commandeprincipale du régulateur devitesse

Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur princi-pal du régulateur de vitesse est enfoncé. Ils’éteint lorsque l’interrupteur principal est en-foncé de nouveau. L’activation de ce témoin indi-que que le régulateur de vitesse est en fonction.

Commandes et instruments 2-19

Page 107: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Témoin de commande deréglage du régulateur devitesse

Ce témoin s’allume lorsque le régulateur de vi-tesse commande la vitesse du véhicule. Si letémoin clignote pendant que le moteur de votrevéhicule tourne, cela peut indiquer une anomaliedu régulateur de vitesse. Rendez-vous chez unconcessionnaire NISSAN pour faire vérifier ledispositif.

Témoin d’activation dudispositif E-Lock (verrouillageélectronique du différentielarrière) (selon l’équipement duvéhicule)

Ce témoin s’allume lorsque le dispositif de ver-rouillage électronique du différentiel arrière estentièrement engagé.

Le témoin clignote la première fois que le dispo-sitif est activé. Lorsque le dispositif est complè-tement activé, le témoin demeure allumé. Si lecommutateur est en position ON et si le témoincontinue à clignoter, le dispositif n’est pas activé.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez les sections « Commutateur du dispo-sitif E-Lock (verrouillage électronique du diffé-rentiel arrière) » plus loin dans le présent chapitre,et « Dispositif E-Lock (verrouillage électroniquedu différentiel arrière) » dans le chapitre « Démar-rage et conduite » du présent manuel.

Témoin de passage en mode 4roues motrices(modèle )

Le témoin devrait s’éteindre en moins d’une se-conde lorsque le contacteur d’allumage esttourné à la position ON.

Pendant que le moteur tourne, le témoin de pas-sage en mode 4 roues motrices indiquera laposition du sélecteur de passage en mode4 roues motrices.

Le témoin de passage en mode 4 rouesmotrices peut clignoter au moment duchangement d’un mode d’entraînement àun autre.

Témoin de neutralisation ducoussin gonflable du passageravant

Le témoin de neutralisation du coussin gonflabledu passager avant ( ) s’allume et le coussingonflable du passager avant est désactivé enfonction de l’utilisation faite du siège du passageravant.

Pour obtenir de plus amples renseignements surle témoin de neutralisation du coussin gonflabledu passager avant, consultez la section « Cous-sin gonflable du passager avant et témoin deneutralisation » du chapitre « Sécurité – Sièges,ceintures de sécurité et dispositif de protectioncomplémentaire » dans ce manuel.

Témoin des feux de route(bleu)

Ce témoin bleu s’allume lorsque les feux de routesont allumés et s’éteint lorsque les feux de croi-sement sont sélectionnés.

Le témoin des feux de route s’allume égalementlorsque le signal de dépassement est activé.

2-20 Commandes et instruments

Page 108: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Témoin de fonctionnement dudispositif d’assistance endescente (selon l’équipementdu véhicule)

Lorsque le contacteur d’allumage est mis à laposition ON, ce témoin s’allume brièvement, puiss’éteint.

Le témoin s’allume lorsque le dispositif d’assis-tance en descente entre en fonction.

Si l’interrupteur du dispositif d’assistance endescente est en position de marche et que letémoin clignote, le système n’est pas activé.

Si le témoin ne s’allume pas ou s’il clignote lors-que l’interrupteur du dispositif d’assistance endescente est en position de marche, il est proba-ble que le dispositif ne fonctionne pas correcte-ment. Rendez-vous chez un concessionnaireNISSAN pour faire vérifier le dispositif.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez les sections « Interrupteur du dispositifd’assistance en descente » plus loin dans cechapitre et « Dispositif d’assistance en des-cente » du chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

Témoin d’anomalie (MIL)

Un témoin d’anomalie qui s’allume en continu ouqui clignote pendant que le moteur tourne peutindiquer une anomalie du dispositif antipollution.

Ce même témoin peut également s’allumer encontinu si le bouchon du réservoir de carburantest desserré ou manquant, ou si le réservoir decarburant de votre véhicule est presque vide.Assurez-vous que le bouchon du réservoir decarburant de votre véhicule a bien été revissé etque le réservoir contient au moins 11,4 litres(3 gallons US) de carburant.

Le témoin devrait s’éteindre après quel-ques cycles de conduite s’il n’existe aucune autreanomalie du dispositif antipollution.

Si ce témoin demeure allumé pendant 20 secon-des, puis clignote pendant 10 secondes alorsque le moteur ne tourne pas, le véhicule n’est pasprêt à subir un contrôle d’inspection et d’entre-tien du dispositif antipollution. Consultez la sec-tion « Préparation aux contrôles d’inspection etd’entretien » du chapitre « Données techniques etinformation au consommateur » dans ce manuel.

Fonctionnement

Le témoin d’anomalie s’allume lorsque l’une dessituations suivantes se produit :

● Le témoin d’anomalie s’allume en continu –une défectuosité du dispositif antipollution aété décelée. Vérifiez le bouchon du réservoirde carburant. Si le bouchon du réservoir decarburant est desserré ou manquant,serrez-le ou installez-le et poursuivez votreroute. Le témoin doit s’éteindre aprèsquelques cycles de conduite. Si letémoin reste allumé, rendez-vouschez un concessionnaire NISSAN pour yfaire inspecter votre véhicule. Il n’est pasnécessaire de faire remorquer votre véhiculepour vous rendre chez le concessionnaire.

● Le témoin d’anomalie clignote – un ratéd’allumage du moteur susceptible d’endom-mager le dispositif antipollution de votre vé-hicule a été détecté. Pour éviter les domma-ges au dispositif antipollution de votrevéhicule ou pour réduire la gravité de ceux-ci :

– ne conduisez pas à une vitesse supé-rieure à 72 km/h (45 mi/h);

– évitez les accélérations et les décéléra-tions brusques;

– évitez les pentes ascendantes raides;

– autant que possible, réduisez la chargetransportée ou remorquée par votre véhi-cule.

Commandes et instruments 2-21

Page 109: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Il est possible que le témoin d’anomalie cesse declignoter et demeure allumé. Rendez-vous chezun concessionnaire NISSAN pour faire inspectervotre véhicule. Il n’est pas nécessaire de faireremorquer votre véhicule pour vous rendre chezle concessionnaire.

MISE EN GARDE

Le fait de continuer à conduire le véhiculeen omettant de faire inspecter ou réparer(s’il y a lieu) le dispositif antipollution peutcompromettre la tenue de route du véhi-cule, augmenter la consommation de car-burant, et accroître les risques de domma-ges au dispositif antipollution.

Témoin de neutralisation desurmultipliée (modèles équipésd’une boîte de vitessesautomatique seulement)

Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée estdésactivée.

L’interrupteur de surmultipliée commande lafonction de surmultipliée de la boîte de vitessesautomatique.

Consultez la section « Conduite du véhicule » duchapitre « Démarrage et conduite » dans ce ma-nuel.

Témoin de sécurité

Ce témoin clignote lorsque le contacteur d’allu-mage se trouve à la position LOCK, OFF ouACC. Ce témoin indique que le dispositif desécurité du véhicule est fonctionnel.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la section « Systèmes de sécurité »plus loin dans ce chapitre.

Témoin SLIP (dérapage)

Cet indicateur clignotera quand le contrôle dyna-mique ou l’antipatinage fonctionne, pour indiquerau conducteur que les roues du véhicule per-dront bientôt leur adhérence. La route peut êtreglissante.

Témoin de position de gamme4LO de la boîte de transfert(modèle )

Le témoin devrait s’éteindre après une secondelorsque le contacteur d’allumage est tourné à laposition ON.

Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de pas-sage en mode 4 roues motrices est mis à laposition 4LO alors que le contacteur d’allumageest à la position ON.

La boîte de transfert peut subir des dommages sivous réglez l’interrupteur pendant la conduite.

Assurez-vous que le témoin de position degamme 4LO de la boîte de transfert s’allumelorsque vous réglez le sélecteur de passage enmode 4 roues motrices à 4LO.

Le témoin de passage en mode 4 rouesmotrices peut clignoter pendant le passaged’un mode d’entraînement à un autre.

Le témoin 4LO doit arrêter de clignoter et de-meurer allumé ou s’éteindre avant le passaged’un rapport de la boîte de vitesses. Si le leviersélecteur n’est pas au point mort (N) alors que letémoin 4LO clignote, le véhicule risque de sedéplacer inopinément.

Suivez les directives ci-après lorsque vous alter-nez entre les positions 4H (4 roues motrices,gamme haute) et 4LO (4 roues motrices, gammebasse) :

● Pour les modèles munis d’une boîte automa-tique, immobilisez le véhicule, placez le leviersélecteur à N (point mort) tout en enfonçantla pédale de frein, puis poussez et tournez lesélecteur de passage en mode 4 roues mo-trices en position 4LO ou 4H.

2-22 Commandes et instruments

Page 110: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Pour les modèles munis d’une boîte ma-nuelle, immobilisez le véhicule, placez le le-vier sélecteur à N (point mort) tout en enfon-çant la pédale d’embrayage, puis poussez ettournez le sélecteur de passage en mode4 roues motrices en position 4LO ou 4H.

Vous ne pouvez pas déplacer le sélecteur depassage en mode 4 roues motrices entre lespositions 4H (4 roues motrices, gamme haute) et4LO (4 roues motrices, gamme basse) à moinsd’immobiliser le véhicule et de déplacer le leviersélecteur au point mort tout en enfonçant la pé-dale de frein (modèles à boîte automatique) ou lapédale d’embrayage (modèles à boîte manuelle).

Témoins des clignotants et desfeux de détresse

Le témoin gauche ou droit (selon le cas) clignotelorsque la commande de clignotant est activée.

Les deux témoins clignotent lorsque l’interrup-teur des feux de détresse est enfoncé.

Témoin de neutralisation dusystème de contrôledynamique du véhicule

Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur de neu-tralisation du système de contrôle dynamique duvéhicule est enfoncé à OFF (hors fonction), que

la boîte de transfert est en position 4LO(modèle ) ou lorsque le système de con-trôle dynamique du véhicule ne fonctionne pascorrectement. Ceci indique que le système decontrôle dynamique du véhicule ne fonctionnepas.

Pour rétablir le fonctionnement normal du dispo-sitif, appuyez de nouveau sur l’interrupteur dudispositif de contrôle dynamique du véhicule oufaites redémarrer le moteur. Consultez la section« Système de contrôle dynamique du véhicule »du chapitre « Démarrage et conduite » du présentmanuel.

Le témoin du dispositif de contrôle dynamique duvéhicule s’allume également lorsque vous placezle contacteur d’allumage à la position ON. Ils’éteint après deux secondes environ si le sys-tème est fonctionnel. Si le témoin reste allumé ous’il s’allume en même temps que le témoin SLIP(dérapage) pendant la conduite, faites vérifier cedispositif chez un concessionnaire NISSAN.

Si la batterie est retirée du véhicule ou déchar-gée, le dispositif de contrôle dynamique du véhi-cule se désactive et le témoin du dispositif decontrôle dynamique du véhicule ne s’éteint pasdans les 2 secondes suivant l’établissement ducontact. Pour réinitialiser le dispositif, exécutez laprocédure de réinitialisation. Consultez la section

« Dispositif de contrôle dynamique du véhicule »du chapitre « Démarrage et conduite » du présentmanuel.

Si le témoin ne s’éteint pas après la procédure deréinitialisation, rendez-vous chez un concession-naire NISSAN pour faire vérifier le dispositifd’antipatinage de votre véhicule.

Il est possible que le fonctionnement du systèmede contrôle dynamique du véhicule entraîne unelégère vibration ou des bruits lorsque vous dé-marrez le véhicule ou que vous accélérez, maisceci est normal.

Le dispositif de contrôle dynamique du véhicule(VDC) est mis hors fonction tandis que le témoinde freinage antiblocage s’allume, lorsque l’onplace l’interrupteur du dispositif E-Lock (différen-tiel arrière à verrouillage électronique) (selonl’équipement du véhicule) en position de marcheet que le dispositif E-Lock s’engage. Si le dispo-sitif E-Lock est désactivé ou si vous placez l’in-terrupteur en position d’arrêt, le dispositif decontrôle dynamique du véhicule est réactivé et letémoin VDC s’éteint.

Commandes et instruments 2-23

Page 111: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

RAPPELS SONORESSignal d’avertissement des indicateursd’usure de plaquettes de freinLes indicateurs d’usure de plaquettes de freinpeuvent émettre un signal d’avertissement. Lors-qu’une plaquette de frein doit être remplacée,l’indicateur d’usure correspondant émet un bruitde frottement strident pendant la conduite, et ce,que la pédale de frein soit enfoncée ou non.Faites vérifier les freins de votre véhicule dès quepossible si les indicateurs d’usure des freinsémettent un tel bruit.

Carillon de rappel de clé dans lecontacteur d’allumageUn carillon retentit si vous ouvrez la portière duconducteur alors que la clé se trouve dans lecontacteur d’allumage. Retirez la clé du contac-teur d’allumage avant de quitter votre véhicule.

Carillon de rappel des phares allumésSi les phares ou les feux de stationnement duvéhicule sont allumés et si le contacteur d’allu-mage est tourné à la position OFF, un carillonretentit lorsque vous ouvrez la portière du con-ducteur.

Éteignez les phares avant de quitter votre véhi-cule.

Votre véhicule peut comporter deux types dedispositifs de sécurité :

● Système de sécurité du véhicule

● Système antidémarrage du véhiculeNISSAN

SYSTÈME DE SÉCURITÉ DUVÉHICULE

Des signaux d’alarme visuels et sonores retentis-sent si quelqu’un ouvre les portières lorsque ledispositif de sécurité du véhicule est armé. Il nes’agit toutefois pas d’un dispositif à détection demouvement s’activant en cas de déplacement duvéhicule ou en présence de vibration.

Le dispositif sert à décourager les voleurs, mais ilne saurait empêcher le vol du véhicule ni interdiredans tous les cas le vol d’éléments intérieurs ouextérieurs. Verrouillez toujours votre véhicule,même si vous le garez pour un instant. Ne laissezjamais vos clés dans le contacteur et verrouilleztoujours le véhicule si vous le laissez sans surveil-lance. Pour votre sécurité, garez-vous dans deszones aussi sûres et bien éclairées que possible.

De nombreux dispositifs proposés dans les bou-tiques d’accessoires automobiles et magasinsspécialisés offrent une protection supplémen-taire, comme des verrous d’accessoire, des élé-ments d’identification ou des dispositifs de repé-rage. Votre concessionnaire NISSAN peutégalement vous offrir ce type de dispositif. Véri-fiez auprès de votre société d’assurance si vouspouvez bénéficier de réductions liées à l’installa-tion de ces différents dispositifs antivol.

Méthode d’activation du dispositif desécurité du véhicule

1. Fermez toutes les glaces de votre véhicule.(Le dispositif peut être activé même siles glaces sont ouvertes).

2. Retirez la clé du contacteur d’allumage.

LIC0372

SYSTÈMES DE SÉCURITÉ

2-24 Commandes et instruments

Page 112: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3. Fermez toutes les portières. Verrouilleztoutes les portières. Les portières peuventêtre verrouillées avec la clé, l’interrupteur deverrouillage électrique des portières (si laportière est ouverte, verrouillée, puis fermée)ou la télécommande.

Fonctionnement de la télécommande

● Enfoncez la touche de la télé-commande. Toutes les portières se ver-rouillent. Les feux de détresse clignotentdeux fois et l’avertisseur sonore émet unbip pour confirmer le verrouillage detoutes les portières.

● Si la touche est enfoncée alorsque les portières sont déjà toutes ver-rouillées, les feux de détresse clignotentdeux fois et l’avertisseur sonore émet unbip pour indiquer que les portières sontdéjà verrouillées.

L’avertisseur sonore peut émettre un bip ourester silencieux. Consultez la section « Miseau silence de l’avertisseur sonore » du cha-pitre « Vérifications et réglages avant le dé-marrage » du présent manuel.

4. Assurez-vous que le témoin s’allume.Le témoin demeure allumé pendantenviron 30 secondes. Cela indique que ledispositif de sécurité du véhicule est préac-

tivé. Le dispositif est automatiquement ac-tivé après environ 30 secondes. Letémoin commence alors à clignoterune fois toutes les trois secondes. Si, pen-dant la période de préactivation de 30 se-condes, la portière du conducteur est déver-rouillée à l’aide de la clé ou de latélécommande, ou le contacteur d’allumageest tourné à la position ACC ou ON, ledispositif ne s’activera pas.

● Le dispositif peut ne pas s’activer si laclé est tournée lentement pour ver-rouiller la portière du conducteur. Deplus, si la clé est tournée au-delà de laposition verticale vers la position dedéverrouillage, le dispositif peut se dé-sactiver une fois la clé retirée. Si letémoin n’est pas resté allumé pendant30 secondes, déverrouillez la portièreet verrouillez-la de nouveau.

● Même lorsque le conducteur et despassagers se trouvent dans le véhicule,le dispositif s’active si toutes les porti-ères sont fermées et verrouillées, et sile contacteur d’allumage est tourné àla position OFF.

Activation du dispositif de sécurité duvéhicule

L’alarme déclenchée par le dispositif de sécuritédu véhicule implique les éléments suivants :

● Les phares clignotent et l’avertisseur sonoreretentit par intermittence.

● L’alarme s’éteint automatiquement aprèsenviron 50 secondes. Par contre, en casd’une nouvelle effraction, elle s’active denouveau. L’alarme s’arrête lorsque vous dé-verrouillez la portière du conducteur aumoyen de la clé ou que vous appuyez sur latouche de la télécommande.

L’alarme s’active si :● une portière est ouverte sans utiliser la clé

ou la télécommande (même si la portière estdéverrouillée à l’aide de la commande deverrouillage intérieure ou de l’interrupteur deverrouillage électrique des portières).

Neutralisation de l’alarmeL’alarme ne s’arrête que si vous déverrouillez laportière du conducteur ou le hayon au moyen dela clé ou en appuyant sur la touche de latélécommande.

Si le contacteur d’allumage est tourné à laposition ACC ou ON, l’alarme ne peut pasêtre neutralisée.

Commandes et instruments 2-25

Page 113: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DUVÉHICULE NISSAN

Le dispositif antidémarrage du véhicule Nissanempêche le démarrage du moteur sans clé pro-grammée.

Si on se sert d’une clé NVIS programmée et quele moteur refuse quand même de démarrer (parexemple, en présence d’interférences causéespar une autre clé programmée, par un dispositifpour poste de péage automatisé ou par un dis-positif de paiement automatique se trouvant survotre porte-clés), procédez comme suit :

1. Laissez le contacteur d’allumage à la posi-tion ON pendant environ cinq secondes.

2. Tournez-le ensuite à la position OFF ouLOCK et attendez environ 10 secondes.

3. Recommencez les étapes 1 et 2.

4. Tentez de nouveau de faire démarrer le mo-teur au moyen de votre clé programméeNVIS tout en tenant le dispositif (ayantcausé des interférences) à l’écart.

Si le moteur refuse toujours de démarrer,NISSAN vous recommande de placer votre cléNVIS programmée sur un autre porte-clés afind’éviter les interférences causées par les autresdispositifs.

Énoncé de l’article 15 des règlements de laFCC concernant les dispositifs antidémar-rage du véhicule NISSAN

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC et au règlement RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation estsoumise aux conditions suivantes :

(1) Ce dispositif ne doit causer aucune in-terférence nuisible et (2) il doit acceptertoutes les interférences, y compris cellesqui peuvent l’activer de façon inopinée.

TOUTE MODIFICATION D’UN DISPOSITIFNON CONFORME AUX NORMES DE LAPARTIE RESPONSABLE PEUT ANNULERLE DROIT DE L’UTILISATEUR DE DISPO-SER D’UN TEL ÉQUIPEMENT.

Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité clignote lorsque le contac-teur d’allumage se trouve à la position LOCK,OFF ou ACC. Cette fonction indique que lesystème antidémarrage du véhicule NISSAN esten état de marche.

Si le témoin demeure allumé lorsque le contac-teur d’allumage est à la position ON, le systèmeantidémarrage du véhicule NISSAN est défec-tueux.

Si le témoin reste allumé ou que le moteurne démarre pas, rendez-vous chez un con-cessionnaire NISSAN pour faire réparer lesystème antidémarrage du véhicule

LIC0474

2-26 Commandes et instruments

Page 114: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

NISSAN dès que possible. Veuillez appor-ter toutes vos clés programmées lorsquevous vous présentez chez un concession-naire NISSAN pour faire réparer ce sys-tème.

FONCTIONNEMENT DE LACOMMANDE

Les essuie-glaces et le lave-glace de pare-brisefonctionnent lorsque le contacteur d’allumageest à la position ON.

Poussez le levier vers le bas pour actionner lesessuie-glaces aux réglages suivants :

�1 Intermittent (INT) – le fonctionnement inter-mittent se règle en tournant le bouton vers�A (cycles plus longs) ou �B (cycles pluscourts).

�2 Basse vitesse (LO) – les essuie-glacesfonctionnent en continu à basse vitesse.

�3 Haute vitesse (HI) – les essuie-glaces fonc-tionnent en continu à haute vitesse.

Poussez le levier vers le haut �4 pour obtenir unseul cycle de balayage (MIST).

Pour activer le lave-glace,�5 tirez le levier versvous. Les essuie-glaces exécuteront égalementplusieurs cycles de balayage.

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure aupoint de congélation, le liquide lave-glacerisque de geler sur le pare-brise et de vousobstruer la vue, ce qui peut entraîner unaccident. Faites fonctionner le dégivreurpour réchauffer le pare-brise avant de lenettoyer.

WIC0843

COMMANDE DE LAVE-GLACE ETD’ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE

Commandes et instruments 2-27

Page 115: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

● N’actionnez pas le lave-glace pendantplus de 30 secondes.

● N’actionnez pas le lave-glace si le ré-servoir de liquide lave-glace est vide.

● Ne remplissez pas le réservoir de li-quide lave-glace avec des concentrésnon dilués. Les éclaboussures de cer-tains concentrés de liquide lave-glaceau méthanol peuvent tacher la calandrede façon permanente pendant le rem-plissage du réservoir de liquidelave-glace.

● Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l’eau conformément auxrecommandations du fabricant avantde verser le mélange dans le réservoirde liquide lave-glace de votre véhicule.N’effectuez pas ce mélange dans le ré-servoir même.

L’essuie-glace et le lave-glace de lunette arrièrene fonctionnent que lorsque le contact est établi.

Tournez la commande dans le sens des aiguillesd’une montre (à partir de la position OFF) pouractionner l’essuie-glace.

�1 Fonctionnement intermittent (INT) – fonc-tionnement intermittent (non réglable)

�2 Fonctionnement continu (ON) – fonctionne-ment continu à basse vitesse

Poussez la commande vers l’avant �3 pour ac-tionner le lave-glace. Les essuie-glaces exécute-ront également plusieurs cycles de balayage.

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure à0 °C (32 °F), le liquide lave-glace risque degeler sur la vitre et de vous obstruer lavue. Faites fonctionner le dégivreur pourréchauffer la lunette arrière avant d’utili-ser le lave-glace arrière.

MISE EN GARDE

● N’actionnez pas le lave-glace pendantplus de 30 secondes.

● N’actionnez pas le lave-glace si le ré-servoir de liquide lave-glace est vide.

● Ne remplissez pas le réservoir de con-centré de liquide lave-glace non dilué.

● Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l’eau conformément auxrecommandations du fabricant avantde verser le mélange dans le réservoirde liquide lave-glace de votre véhicule.N’effectuez pas ce mélange dans leréservoir.

WIC0844

COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DELAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE

2-28 Commandes et instruments

Page 116: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour dégivrer la lunette arrière et les rétroviseursextérieurs (selon l’équipement du véhicule), fai-tes démarrer le moteur et appuyez sur l’interrup-teur de dégivreur de lunette arrière. Le témoin dudégivreur de lunette arrière s’allume. Appuyez denouveau sur l’interrupteur pour mettre le dégi-vreur hors fonction.

Le dégivreur de lunette arrière s’arrête automati-quement environ 15 minutes après son activa-tion.

MISE EN GARDE

Au moment du nettoyage de la paroi inté-rieure de la lunette arrière, prenez soin dene pas égratigner ou d’endommager ledégivreur.

INTERRUPTEUR DES PHARES

Éclairage

�1 Les feux de stationnement avant, les feuxarrière, l’éclairage de la plaque d’immatricu-lation et l’éclairage de la planche de bords’allument lorsque l’interrupteur est placé àla position .

�2 Les phares s’allument et les autres feux de-meurent allumés lorsque l’interrupteur estplacé à la position .

Type ALIC0783

Type BLIC1419

Type ALIC0706

INTERRUPTEUR DE DÉGIVREUR DE LUNETTEARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR(selon l’équipement du véhicule)

INTERRUPTEUR DES PHARES ETDES CLIGNOTANTS

Commandes et instruments 2-29

Page 117: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

Pour éviter de décharger la batterie, allu-mez les phares seulement lorsque le mo-teur tourne.

Sélection des feux

�1 Pour sélectionner les feux de route, poussezle levier vers l’avant. Les feux de route et letémoin s’allument.

�2 Tirez le levier vers l’arrière pour sélectionnerles feux de croisement.

�3 Les feux de route sont activés et désactivéslorsque vous tirez puis relâchez le levier.

Dispositif antidécharge de la batterie

Si le contacteur d’allumage est à la position OFFalors que l’interrupteur des phares se trouve à la

position ou les phares demeurerontallumés pendant cinq minutes.

À la suite de la coupure automatique des pharesalors que l’interrupteur est en positionou , les phares s’allumeront de nouveaupendant cinq minutes si l’interrupteur des pharesest placé à la position OFF, puis de nouveau à la

position ou .

MISE EN GARDE

Même si le dispositif antidécharge de labatterie éteint automatiquement les pha-res après un certain délai, mettez l’inter-rupteur des phares en position OFF lors-que le moteur ne tourne pas, pour ne pasdécharger la batterie.

PHARES DE JOUR (Canadaseulement)Les phares s’allument automatiquement à inten-sité réduite lorsque le frein de stationnement estdesserré après le démarrage du moteur. Lesphares de jour fonctionnent lorsque l’interrupteurdes phares se trouve à la position OFF ou à laposition . Tournez l’interrupteur des pharesà la position pour obtenir une intensitéd’éclairage maximale destinée à la conduite denuit.

Type BLIC0688 WIC0859

2-30 Commandes et instruments

Page 118: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Les phares de jour ne s’allument pas au démar-rage du moteur si le frein de stationnement estserré. Ils s’allument lorsque le frein de stationne-ment est desserré. Les phares de jour restentallumés jusqu’à ce que le contacteur d’allumagesoit placé à la position OFF.

AVERTISSEMENT

Les feux arrière de votre véhicule sontéteints lorsque les phares de jour sontallumés. Vous devez allumer les phares devotre véhicule à la brunante. Le non-respect de cette directive risque de causerun accident et des blessures à vous-même et à autrui.

COMMANDE DE LUMINOSITÉ DEL’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DEBORDLa commande de luminosité fonctionne lorsquel’interrupteur des phares se trouve à la position

ou à la position .

Tournez cette commande �A pour régler l’inten-sité d’éclairage du tableau de bord lorsque vousconduisez la nuit.

INTERRUPTEUR DESCLIGNOTANTS

Clignotants

�1 Déplacez le levier des clignotants vers le hautou vers le bas pour indiquer la direction duvirage. Les clignotants s’arrêtent automati-quement lorsque vous terminez votre virage.

Signal de changement de voie

�2 Pour signaler votre intention de changer devoie, déplacez le levier vers le haut ou vers lebas jusqu’à ce que le clignotant s’active,mais sans enclencher le levier.

WIC0917 WIC0860

Commandes et instruments 2-31

Page 119: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

INTERRUPTEUR DES PHARESANTIBROUILLARDS (selonl’équipement du véhicule)Pour allumer les phares antibrouillards, tournezl’interrupteur des phares à la position , puistournez l’interrupteur des phares antibrouillards àla position .

Pour éteindre les phares antibrouillards, tournezl’interrupteur des phares antibrouillards à la posi-tion OFF.

Les phares doivent être allumés à la position desfeux de croisement pour que les phares anti-brouillards puissent fonctionner. Les phares an-tibrouillards s’éteignent automatiquement lors-que les feux de route sont sélectionnés.

INTERRUPTEUR DE PROJECTEURSHORS ROUTE (selon l’équipement duvéhicule)

Les projecteurs hors route sont conçus pouraugmenter la visibilité lors de la conduite horsroute. Pour allumer les projecteurs hors route :

● Les couvercles doivent être déposés desprojecteurs hors route.

● Les phares doivent être réglés à la fonctionde feu de route.

● Appuyez sur l’interrupteur des projecteurshors route.

WIC0861 LIC1448

2-32 Commandes et instruments

Page 120: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour fermer les projecteurs hors route, appuyezsur l’interrupteur d’arrêt des projecteurs horsroute. Lorsque la fonction de feu de route desphares s’éteint, les projecteurs hors routes’éteignent également. Si la fonction de feu deroute est remise en marche, l’interrupteur desprojecteurs hors route doit être enfoncé de nou-veau, sans couvercle, pour allumer les projec-teurs.

Les couvercles doivent demeurer sur les projec-teurs de route lorsque ces derniers ne sont pasen fonction.

Appuyez sur cet interrupteur pour signaler auxconducteurs des autres véhicules votre intentiond’immobiliser ou de stationner d’urgence votrevéhicule. Tous les clignotants de votre véhiculeseront ainsi activés.

AVERTISSEMENT

● Si vous devez vous arrêter en cas d’ur-gence, stationnez le véhicule aussi loinque possible de la route.

● N’actionnez pas les feux de détresselorsque vous roulez sur l’autoroute, àmoins que des circonstances inhabi-tuelles ne vous forcent à conduire votrevéhicule à une vitesse très basse quipourrait se révéler dangereuse pour lesautres automobilistes.

● Les clignotants ne fonctionnent paslorsque les feux de détresse sontactivés.

Les feux de détresse de votre véhicule fonction-nent, peu importe la position du contacteurd’allumage.

Certains États interdisent l’utilisation desfeux de détresse lorsque le véhicule est enmouvement.

LIC0394

INTERRUPTEUR DES FEUX DEDÉTRESSE

Commandes et instruments 2-33

Page 121: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Appuyez sur la partie entre les icônes d’avertis-seur sonore du volant pour faire retentir l’avertis-seur sonore.

AVERTISSEMENT

Ne tentez pas de démonter l’avertisseursonore. Une telle action pourrait compro-mettre le fonctionnement du coussin gon-flable avant. Toute altération des coussinsgonflables avant peut entraîner des bles-sures graves.

Le système de contrôle dynamique du véhiculedevrait être activé dans la plupart des conditionsde conduite.

Si le véhicule est enlisé dans la boue ou la neige,le système de contrôle dynamique du véhiculeréduit la puissance du moteur afin de diminuer lepatinage des roues. Le régime du moteur resterabas, même si l’accélérateur est complètementenfoncé. Si une puissance maximale est requisepour libérer un véhicule embourbé, désactivez lesystème de contrôle dynamique du véhicule.

Pour désactiver le système de contrôle dynami-que du véhicule, appuyez sur l’interrupteur VDCOFF. Le témoin s’allume.

Pour réactiver le dispositif, appuyez de nouveausur l’interrupteur VDC OFF, ou faites redémarrerle moteur. Consultez la section « Système decontrôle dynamique du véhicule » du chapitre« Démarrage et conduite ».

WIC1449 WIC0534

AVERTISSEUR SONORE INTERRUPTEUR DE NEUTRALISATIONDU SYSTÈME DE CONTRÔLEDYNAMIQUE DU VÉHICULE

2-34 Commandes et instruments

Page 122: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Ne vous fiez jamais uniquement au dis-positif d’assistance en descente pourmaîtriser la vitesse du véhicule sur despentes descendantes raides. Condui-sez toujours prudemment lorsque vousutilisez le dispositif d’assistance endescente et décélérez au besoin en en-fonçant la pédale de frein. Soyez parti-culièrement vigilant lorsque le terrainest gelé ou boueux, ou si vous devezfranchir une pente descendante trèsraide. Si vous ne pouvez plus maîtriserla vitesse du véhicule, vous pourriez enperdre les commandes et risquer desblessures sérieuses, voire mortelles.

● Le dispositif d’assistance en descentepourrait être impuissant devant certai-nes conditions de charge ou d’état duterrain. Gardez toujours le pied près dela pédale de frein en cas de besoin.Sinon, vous risqueriez une collision oude graves blessures.

MISE EN GARDE

Si le dispositif d’assistance en descenteest trop longtemps sollicité, les plaquet-tes de frein risquent de surchauffer et ledispositif d’assistance pourrait se désac-tiver momentanément (le témoin se met-trait à clignoter). Si le témoin ne s’allumepas en continu après avoir clignoté, ces-sez de recourir au dispositif.

Le dispositif d’assistance en descente vient en aideau conducteur lorsque le terrain est en pente raide.Le dispositif d’assistance en descente aide à con-trôler la vitesse du véhicule de sorte que le conduc-teur puisse consacrer un maximum d’attention auxmanœuvres de direction du véhicule.

Conditions d’activation du dispositif d’assistanceen descente :

● la commande de mode 4 roues motrices doitse trouver en position 4L et la vitesse duvéhicule doit être inférieure à 25 km/h(15 mi/h);

● la commande de mode 4 roues motrices doitse trouver en position 4H et la vitesse duvéhicule doit être inférieure à 35 km/h(21 mi/h);

● l’interrupteur du dispositif d’assistance endescente doit être en position de marche.

LIC0743

INTERRUPTEUR DU DISPOSITIFD’ASSISTANCE EN DESCENTE (selonl’équipement du véhicule)

Commandes et instruments 2-35

Page 123: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le témoin de fonctionnement du dispositif d’as-sistance en descente s’allume lorsque le systèmeentre en fonction. De plus, les feux d’arrêt et lesfeux arrière s’allument lorsque le dispositif d’as-sistance en descente applique les freins pourcontrôler la vitesse du véhicule.

Si vous appuyez sur l’accélérateur ou sur la pé-dale de frein lorsque le dispositif d’assistance endescente est en fonction, le système se dé-sactive momentanément. Dès que vous relâchezl’accélérateur ou la pédale de frein, le dispositifd’assistance en descente entre de nouveau enfonction si les conditions l’exigent.

Le témoin du dispositif d’assistance en descenteclignote si l’interrupteur est en position de mar-che et que toutes les conditions d’activation dusystème ne sont pas respectées ou que le sys-tème se désactive pour une raison quelconque.

Pour désactiver le dispositif d’assistance en des-cente, placez l’interrupteur en position d’arrêt.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la section « Témoin de fonctionnementdu dispositif d’assistance en descente » ci-dessus dans ce chapitre et la section « Dispositifd’assistance en descente » du chapitre « Démar-rage et conduite » du présent manuel.

Le dispositif E-Lock (verrouillage électronique dudifférentiel arrière) permet d’améliorer la motricitélorsque le véhicule s’enlise ou est enlisé.

Pour activer le dispositif E-Lock :

● le commutateur 4WD doit se trouver enposition 4LO (véhicules à quatre roues mo-trices);

● le véhicule doit être immobilisé ou se dépla-cer à une vitesse maximale de 7 km/h(4 mi/h);

● l’interrupteur du dispositif E-Lock doit êtreen position ON.

Lors de la mise en fonction initiale du dispositif deverrouillage électronique du différentiel arrière, letémoin clignote jusqu’à ce que le système s’en-gage. Cependant, si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas réunies ou si le dispositif sedésengage, le témoin continue de clignoter.

L’antiblocage est mis hors fonction et le témoinABS s’allume lorsque le dispositif E-Lock estactivé. En outre, le dispositif de contrôle dynami-que du véhicule est désactivé et le témoin VDCs’allume lorsque le dispositif E-Lock est activé.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la section « Dispositif E-Lock (verrouil-lage électronique du différentiel arrière) » du cha-pitre « Démarrage et conduite ».

AVERTISSEMENT

● Ne laissez jamais le dispositif E-Lockactivé lorsque vous circulez sur deschaussées normales ou pavées. Lesroues arrière pourraient déraper dansles virages et causer un accident entraî-nant des blessures. Après avoir dégagéle véhicule grâce au dispositif E-Lock,mettez ce dernier hors fonction.

LIC0729

INTERRUPTEUR DU DISPOSITIF E-LOCK(verrouillage électronique du différentielarrière) (selon l’équipement du véhicule)

2-36 Commandes et instruments

Page 124: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Utilisez le dispositif E-Lock uniquementpour tenter de dégager le véhicule s’ilest enlisé. Essayez d’abord la positionde gamme 4LO avant de recourir audispositif E-Lock. Ne vous en servezjamais sur une chaussée glissante tellequ’une route enneigée ou verglacée.L’activation du dispositif E-Lock dansde telles conditions routières peut en-gendrer un comportement inattendu duvéhicule en cas d’utilisation du freinmoteur, pendant les accélérations oudans les virages, ce qui peut entraînerun accident et des blessures graves.

MISE EN GARDE

● Après avoir eu recours au dispositifE-Lock, placez l’interrupteur à la posi-tion OFF pour prévenir tout dommage po-tentiel aux éléments de boîte de vitessesà la suite de leur sollicitation excessive.

● Ne roulez pas à plus de 20 km/h(12 mi/h) lorsque le dispositif est activé.Vous risqueriez d’endommager la boîtede vitesses.

● N’activez pas le dispositif E-Lock pen-dant que les roues patinent. Cela pour-rait endommager les composants de laboîte de vitesses.

AVERTISSEMENT

Portez une attention spéciale à votre en-vironnement lorsque vous utilisez le con-tacteur de position de la pédale d’em-brayage. Le véhicule se déplacera versl’avant ou l’arrière en fonction du rapportsélectionné.

Le contacteur de position de la pédale d’em-brayage permet de démarrer le moteur sans en-foncer la pédale d’embrayage. Cette fonctionvous aide à redémarrer le moteur s’il s’arrête enconditions difficiles. (Par exemple, si le moteur

s’arrête dans une pente prononcée et si un légermouvement vers l’avant ou l’arrière peut se révé-ler dangereux.)

Pour utiliser le contacteur de position de la pé-dale d’embrayage :

1. Serrez le frein de stationnement.

2. Enfoncez la pédale de frein avec le pieddroit.

3. Placez votre pied gauche sur la pédale defrein et relâchez le frein de stationnement.

4. Tournez le contacteur d’allumage à la posi-tion ON.

5. Appuyez brièvement sur le contacteur deposition de la pédale d’embrayage. Le té-moin CANCEL du contacteur s’allume.

6. Tournez la clé de contact en position STARTpour démarrer le moteur et enfoncez simul-tanément la pédale d’accélérateur du pieddroit. Lorsque le véhicule commence à sedéplacer, retirez votre pied gauche de lapédale de frein. Le témoin CANCEL du con-tacteur de position de la pédale d’em-brayage s’éteint lorsque le moteur démarre.N’utilisez pas le contacteur de position de lapédale d’embrayage pour démarrer le mo-teur en conditions normales de conduite.

WIC0817

CONTACTEUR DE POSITION DE LAPÉDALE D’EMBRAYAGE (selonl’équipement du véhicule)

Commandes et instruments 2-37

Page 125: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Les prises de courant de votre véhicule servent àbrancher des accessoires électriques tels quedes téléphones cellulaires.

La prise d’alimentation située sur le tableau debord et celle de l’aire de chargement sont alimen-tées directement à partir de la batterie du véhi-cule.

Ouvrez le capuchon avant d’utiliser une prise decourant.

MISE EN GARDE

● La prise et la fiche peuvent devenirchaudes pendant ou immédiatementaprès l’utilisation.

● Seules certaines prises d’alimentationsont conçues pour recevoir un allume-cigare. N’utilisez aucune autre prisepour cet accessoire. Pour obtenir deplus amples renseignements, consultezvotre concessionnaire NISSAN.

● N’utilisez pas d’accessoires consom-mant plus de 12 V, 120 W (10 A). N’utili-sez pas d’adaptateurs doubles et nebranchez pas plus d’un accessoire élec-trique dans la même prise.

● Utilisez les prises de courant seulementlorsque le moteur tourne afin d’éviterde décharger la batterie du véhicule.

● Évitez d’utiliser les prises de courantlorsque le climatiseur, le dégivreur delunette arrière ou les phares sont enfonction.

Rangée avantWIC1420

Console centraleLIC0761

Aire de chargementLIC0862

PRISE D’ALIMENTATION

2-38 Commandes et instruments

Page 126: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Avant de brancher ou de débrancher unaccessoire électrique, assurez-vousque l’accessoire est éteint.

● Enfoncez la fiche le plus loin possible.Si le contact n’est pas établi adéquate-ment, la fiche peut surchauffer ou lefusible de température interne peutgriller.

● Assurez-vous que le capuchon estfermé lorsque vous n’utilisez pas laprise. Évitez de mettre la prise en con-tact avec de l’eau.

PLATEAUX DE RANGEMENT

AVERTISSEMENT

Afin de prévenir les blessures en cas d’ac-cident ou d’arrêt brusque, ne déposez pasd’objets acérés dans les plateaux.

Plateau central supérieurLIC1539

Modèle à boîte automatique (selon l’équi-pement du véhicule)

LIC0818

RANGEMENT

Commandes et instruments 2-39

Page 127: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

COMPARTIMENT DE LA CONSOLETirez sur le levier �1 pour ouvrir le couvercle ducompartiment de la console �2 .

BOÎTE À GANTS

Pour ouvrir la partie supérieure de la boîte àgants, soulevez le loquet �A , puis soulevez lecouvercle.

Pour ouvrir la partie inférieure de la boîte à gants,abaissez la poignée �B , puis le couvercle.

Pour verrouiller ou déverrouiller la boîte à gants,utilisez la clé principale. La boîte à gants ne peutpas être verrouillée ou déverrouillée à l’aide de laclé valet.

Modèle à boîte manuelle (selon l’équipe-ment du véhicule)

WIC1421 LIC0766 LIC0768

2-40 Commandes et instruments

Page 128: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

Pour prévenir les blessures en cas d’acci-dent ou d’arrêt brusque, la boîte à gantsdevrait toujours être fermée lorsque levéhicule est en mouvement.

RANGE-LUNETTES DE SOLEIL(selon l’équipement du véhicule)Pour ouvrir le range-lunettes, appuyez briève-ment sur son couvercle.

AVERTISSEMENT

● Pour prévenir les risques d’accident,laissez le range-lunettes fermé lorsquevous conduisez.

MISE EN GARDE

● N’y déposez rien d’autre que des lunet-tes de soleil.

● Ne laissez pas de lunettes de soleildans le range-lunettes si vous station-nez votre véhicule au soleil. La chaleurpourrait endommager les lunettes.

WIC0609

Commandes et instruments 2-41

Page 129: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

VIDE-POCHES VIDE-POCHES DE SIÈGE (selonl’équipement du véhicule)Un vide-poches est situé à l’arrière du siège duconducteur.

PORTE-GOBELETSLes porte-tasses avant sont munis d’adaptateursque vous pouvez retirer pour déposer des tassesde plus grandes dimensions.

LIC0863 LIC0575Avant

WIC0827

2-42 Commandes et instruments

Page 130: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

● Évitez de démarrer ou de freiner brus-quement lorsque le porte-gobelets estutilisé, car le liquide pourrait se renver-ser. Si le liquide est chaud, votre passa-ger et vous pourriez être brûlés.

● Ne déposez que des tasses faites dematériaux souples dans le porte-gobelets. Des objets durs pourraientvous infliger des blessures en casd’accident.

Abaissez le couvercle pour ouvrir les porte-tasses de deuxième rangée (à l’arrière de la con-sole avant). Pour les refermer, relevez le couver-cle. Si, par mégarde, vous heurtez du pied leporte-tasse, il est conçu pour se détacher de laconsole sans s’abîmer. Pour le remettre en place,il suffit de le refermer et de l’enfoncer dans laconsole.

Refermez le porte-tasse avant de rabattre le dos-sier de la banquette de deuxième rangée.

MISE EN GARDE

● N’utilisez pas le porte-bouteille pour re-tenir d’autres types d’objets qui pour-raient être projetés dans le véhicule etinfliger des blessures aux occupants encas de freinage brusque ou d’accident.

● N’utilisez pas le porte-bouteille pour re-tenir des bouteilles de liquide ouvertes.

Deuxième rangée (à l’arrière de la consoleavant)

WIC0771

Porte-bouteilleLIC0864

Commandes et instruments 2-43

Page 131: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

ESPACE DE RANGEMENT DEL’AIRE DE CHARGEMENTPour accéder à l’espace de rangement au plan-cher, appuyez sur �1 pour relever la poignée,puis tirez sur la poignée �2 pour soulever lepanneau de l’aire de chargement.

AVERTISSEMENT

Ne roulez pas si le panneau de l’aire dechargement est attaché au crochet de pa-villon. En cas d’arrêt brusque ou de colli-sion, le panneau de l’aire de chargementpourrait se déloger et possiblement bles-ser les occupants du véhicule.

CROCHETS POUR BAGAGES

Les crochets pour bagages peuvent être utiliséspour fixer solidement les bagages à l’aide decordes ou d’autres types de sangles.

AVERTISSEMENT

● Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-cent. N’empilez pas les bagages plushaut que les dossiers de sièges. En casd’arrêt brusque ou de collision, les ba-gages non retenus pourraient entraînerdes blessures.

● Utilisez des cordes et des crochets adé-quats pour attacher les bagages.

● Ne laissez personne prendre place dansl’aire de chargement lorsque le véhiculeest en mouvement. Il est très dangereuxde voyager dans l’aire de chargementd’un véhicule. Les personnes s’y trou-vant sont beaucoup plus susceptiblesde subir des blessures graves, voiremortelles, en cas de collision.

● Ne permettez jamais à un passager des’asseoir ailleurs que dans un siègemuni d’une ceinture de sécurité.

● La sangle d’ancrage supérieure d’undispositif de retenue pour enfant peutêtre endommagée si elle entre en con-tact avec des articles rangés dans l’airede chargement. Arrimez tous les arti-cles qui se trouvent dans l’aire de char-gement. Si la sangle d’ancrage supé-rieure est endommagée, votre enfantpeut être gravement blessé, voiremême tué, en cas de collision.

● Assurez-vous que tous les passagersde votre véhicule ont pris place sur unsiège et qu’ils ont bien bouclé leur cein-ture de sécurité.

WIC1519

2-44 Commandes et instruments

Page 132: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Garniture latéraleNe faites pas supporter une charge de plus de50 kg (110 lb) à un seul crochet.

Crochets de plancherNe faites pas supporter une charge de plus de50 kg (110 lb) à un seul crochet.

LTI0140 LTI0141

Commandes et instruments 2-45

Page 133: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

FILETS D’ARRIMAGE

AVERTISSEMENT

● Fixez tous les bagages solidement pouréviter qu’ils ne glissent ou se déplacent.N’empilez pas les bagages plus hautque les dossiers de sièges. En casd’arrêt brusque ou de collision, les ba-gages non retenus pourraient entraînerdes blessures.

● Assurez-vous de fixer les quatre cro-chets aux agrafes. La charge retenuepar le filet ne doit pas dépasser 13,6 kg(30 lb), sinon celui-ci risque de sedécrocher.

Les filets d’arrimage sont destinés à empêcher ledéplacement des bagages dans l’aire de charge-ment lorsque le véhicule roule.

Pour installer le filet d’arrimage principal (selonl’équipement du véhicule), attachez les crochetsaux dispositifs de retenue.

Pour le retirer, détachez les crochets du filetd’arrimage des dispositifs de retenue.

Filet d’arrimage (selon l’équipement du véhicule)LIC0876

2-46 Commandes et instruments

Page 134: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le filet d’arrimage latéral droit n’est pas amovible.

AVERTISSEMENT

● La charge retenue par chaque filet laté-ral ne doit pas dépasser 3,9 kg (8,5 lb),sinon ces derniers pourraient sedétacher.

● Ne placez pas d’objets tranchants dansles filets latéraux. Lorsque le véhiculeroule ou en cas d’accident, de tels ob-jets peuvent devenir des projectilesdangereux qui risquent de causer desblessures.

Pour installer le filet d’arrimage latéral gauche �A ,attachez-le aux dispositifs de retenue. Pourl’enlever, détachez-le de ces mêmes agrafes.

Le petit filet d’arrimage latéral gauche n’est pasamovible.

Filet d’arrimage latéral droitLIC0866

Filets d’arrimage latéraux gaucheLIC0867

Commandes et instruments 2-47

Page 135: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

GALERIE DE TOIT

AVERTISSEMENT

● Conduisez très prudemment lorsque levéhicule est chargé ou près de la capa-cité de charge, surtout si la portion con-sidérable de cette charge est transpor-tée sur la galerie de toit.

● Une charge importante sur la galerie detoit peut nuire à la stabilité et à la tenuede route du véhicule lors de manœuvresbrusques ou anormales.

● Répartissez également la charge sur lagalerie de toit.

● Ne dépassez pas la capacité de chargeutile de la galerie de toit.

● Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-cent. En cas d’arrêt brusque ou de col-lision, les bagages non retenus pour-raient entraîner des blessures.

WIC0868

2-48 Commandes et instruments

Page 136: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

Soyez prudent en installant des articlessur la galerie de toit ou en les enlevant. Sivous ne pouvez soulever sans effort lesarticles et les déposer sur la galerie detoit, utilisez une échelle ou un tabouret.

La charge présente sur la galerie de toit doittoujours être répartie uniformément. La chargetotale maximale répartie uniformément estde 68 kg (150 lb), y compris le panier porte-bagages. La charge totale maximale répar-tie uniformément dans le panier porte-bagages est de 13 kg (30 lb). Assurez-vousque votre véhicule ne dépasse pas le poids no-minal brut du véhicule (PNBV) ou le poids tech-nique maximal sous essieu (PTME avant et ar-rière). Les spécifications relatives au PNBV et auPTME sont indiquées sur l’étiquetted’homologation F.M.V.S.S. (située sur le montantde portière du conducteur). Pour obtenir de plusamples renseignements concernant les PNBV etPTME du véhicule, consultez la section « Informa-tion relative au chargement du véhicule » duchapitre « Données techniques et information auconsommateur » plus loin dans ce manuel.

Les traverses (selon l’équipement du véhicule)peuvent être réglées ou retirées. Utilisez le tour-nevis à pointe à six lobes (Torx) de la trousse àoutils (situé sous les sièges de deuxième rangée)pour desserrer les deux vis de réglage des tra-verses.

Pour le réglage :

1. Desserrez les vis de réglage à l’aide dutournevis Torx �1 en les tournant dans lesens contraire des aiguilles d’une mon-tre �A .

2. Lorsque la bride de fixation est desserrée,déplacez la traverse �B pour que la chargepuisse y être déposée.

3. Serrez les vis de réglage à l’aide du tourne-vis Torx en tournant dans le sens des aiguil-les d’une montre.

4. Attachez solidement les bagages à l’aided’une corde.

5. Vérifiez toujours si les vis de réglage destraverses sont suffisamment serrées.

Pour le retrait :

1. Desserrez les vis de réglage à l’aide dutournevis Torx �1 en les tournant dans lesens contraire des aiguilles d’une mon-tre �A .

2. Tournez les brides de fixation �C .

3. Retirez la barre transversale.

4. Aux fins de réinstallation, suivez cette procé-dure dans l’ordre inverse.

5. Vérifiez toujours si les vis de réglage destraverses sont suffisamment serrées.

Commandes et instruments 2-49

Page 137: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour ouvrir le couvercle du panier porte-baga-ges :

�1 Tournez la poignée vers la droite.

�2 Ouvrez le couvercle.

NOTA :

Les objets déposés dans le panier porte-bagages doivent pouvoir s’y loger couver-cle fermé. La charge totale maximale répar-tie uniformément dans le panier porte-bagages est de 13 kg (30 lb). Ne tentez pasde forcer la fermeture du couvercle.

AVERTISSEMENT

Le couvercle doit être correctement ferméet verrouillé avant de rouler.

Pour retirer le panier porte-bagages :

1. Ouvrez le couvercle.

2. Desserrez les quatre vis TorxMD à l’aide dutournevis Torx en tournant vers la gauche �A.

3. Soulevez le panier pour l’enlever �B .

4. Procédez à l’inverse pour réinstaller le pa-nier.

5. Vérifiez par la suite le bon serrage des vis dupanier.

Panier porte-bagages (selon l’équipement du véhicule)LIC0869

Panier porte-bagages (selon l’équipementdu véhicule)

LIC0870

2-50 Commandes et instruments

Page 138: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

GLACES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que tous vos passagersont les mains, les bras, etc. à l’intérieurdu véhicule lorsque ce dernier est enmouvement et avant de relever les gla-ces. Servez-vous du commutateur deverrouillage des glaces pour empêcherl’utilisation imprévue des lève-glacesélectriques.

● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance dans le véhicule. Ils pourraientactionner par mégarde les commuta-teurs ou les commandes de lève-glaceet se trouver coincés dans l’ouvertured’une des glaces. Des enfants laisséssans surveillance dans un véhiculepourraient être victimes d’accidentsgraves.

Les glaces électriques peuvent être activéeslorsque le contacteur d’allumage est tourné à laposition ON ou jusqu’à 45 secondes après lacoupure du contact (position OFF).L’alimentation des glaces électriques est toute-fois neutralisée si la portière du conducteur oucelle du passager est ouverte durant cette pé-riode d’environ 45 secondes.

1. Interrupteur de verrouillage des glaces2. Interrupteur de verrouillage électrique

des portières3. Commande de glace électrique du côté

du passager avant4. Commande de glace électrique du côté

du passager arrière droit5. Commande de glace électrique du côté

du passager arrière gauche6. Commande de glace électrique auto-

matique du côté du conducteur

Commande des glaces électriques ducôté conducteurLe bloc de commande du côté du conducteur estmuni de commandes qui permettent d’ouvrir oude fermer les glaces des passagers avant etarrière.

Pour ouvrir une glace, appuyez sur l’une descommandes et tenez-la enfoncée. Soulevez etmaintenez la commande pour refermer la glace.Pour interrompre l’ouverture ou la fermetured’une glace, relâchez simplement la commande.

WIC1100

GLACES

Commandes et instruments 2-51

Page 139: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Commande de glace électrique ducôté du passager avantSeule la glace du passager correspondante peutêtre manoeuvrée au moyen de cette commande.Pour ouvrir la glace, appuyez sur la commande etmaintenez-la enfoncée �1 . Soulevez la com-mande pour refermer la glace �2 .

Commandes des glaces électriquesarrièreLes commandes des glaces électriques arrièrepermettent d’ouvrir ou de fermer la glace électri-que du passager correspondante. Pour ouvrir laglace, appuyez sur la commande et maintenez-laenfoncée �1 . Soulevez la commande pour refer-mer la glace �2 .

Verrouillage des glaces des passagersSeule la glace du côté du conducteur peut êtreouverte ou fermée lorsque l’interrupteur de ver-rouillage des glaces est enfoncé. Pour déver-rouiller les glaces, enfoncez de nouveau l’inter-rupteur.

WIC0343 WIC0874

2-52 Commandes et instruments

Page 140: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Fonctionnement automatiquePour ouvrir complètement une glace dotée dufonctionnement automatique, appuyez sur l’inter-rupteur de glace jusqu’au deuxième cran etrelâchez-le. Il est inutile de le maintenir enfoncé.La glace s’ouvre complètement. Pour interromprel’ouverture de la glace, tirez la commande vers lehaut.

L’éclairage intérieur est commandé par un com-mutateur à trois positions. Il fonctionne quelleque soit la position du contacteur d’allumage.

Lorsque le commutateur est à la position ON �1 ,l’éclairage intérieur s’allume, quelle que soit laposition de la portière. L’éclairage s’éteint aprèsenviron 30 minutes, à moins que le contacteurd’allumage ne soit tourné à la position ACC ouON.

Lorsque le commutateur est à la posi-tion ON (contact) �2 , l’éclairage intérieur resteallumé pendant environ 30 secondes si :

● les portières sont déverrouillées à l’aide dela télécommande, d’une clé ou de l’interrup-teur de verrouillage électrique des portièresalors que toutes les portières sont ferméeset que le contacteur d’allumage est à laposition OFF;

● la portière du conducteur est ouverte, puisrefermée sans que la clé ne se trouve dans lecontacteur d’allumage;

LIC0410Type A

LIC0792

Type BWIC0879

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

Commandes et instruments 2-53

Page 141: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● la clé est retirée du contacteur d’allumagelorsque toutes les portières sont fermées.

L’éclairage s’éteint pendant la temporisation de30 secondes si :

● la portière du conducteur est verrouillée aumoyen de la télécommande, d’une clé ou del’interrupteur de verrouillage électrique desportières;

● Le contacteur d’allumage est tourné à ON.

Lorsque les portières sont ouvertes, l’éclairages’éteint automatiquement dans un délai de 30 mi-nutes pour éviter d’épuiser la batterie.

Lorsque le commutateur est à la position OFF �3 ,l’éclairage intérieur ne s’allume pas, quelle quesoit la position des portières.

MISE EN GARDE

Ne les utilisez pas pendant de longuespériodes lorsque le moteur est arrêté, carla batterie pourrait se décharger.

Pour allumer les lampes de lecture, enfoncez lesinterrupteurs correspondants. Enfoncez les inter-rupteurs de nouveau pour éteindre ces lampes.

MISE EN GARDE

Ne les utilisez pas pendant de longuespériodes lorsque le moteur est arrêté, carla batterie pourrait se décharger.

La lampe de l’aire de chargement est dotée d’unsélecteur à trois positions. Pour l’utiliser, mettezle sélecteur à la position désirée.

Position ON : La lumière reste allumée.

Position normale (centrale) : La lumière s’allumelorsque le hayon est ouvert. Elle s’éteint lorsquele hayon est fermé.

Position OFF : La lampe ne s’allume pas, quelleque soit la position des portières, que celles-cisoient verrouillées ou non.

LIC0790 LIC0590

LAMPES DE LECTURE ÉCLAIRAGE DE L’AIRE DECHARGEMENT

2-54 Commandes et instruments

Page 142: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3 Vérifications et réglages avant ledémarrage

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Clés du système antidémarrage du véhiculeNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Verrouillage au moyen d’une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Verrouillage au moyen de la commande deverrouillage intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Verrouillage au moyen du commutateur deverrouillage électrique des portières . . . . . . . . . . . . . . 3-4Verrouillage automatique des portières . . . . . . . . . . . . 3-4Verrouillage des portières arrière au moyendu dispositif de sécurité pour enfant . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Système de verrouillage et de déverrouillage sansclé à télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Utilisation du dispositif d’entrée sans clé àtélécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9Trappe du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Ouverture de la trappe du réservoir decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Fonctionnement du volant inclinable . . . . . . . . . . . . . 3-12

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Miroirs de courtoisie(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13Rétroviseur intérieur automatiqueantiéblouissement(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Page 143: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Deux clés principales (noires) avecpuce de transpondeur et symbolechromé NISSAN sur l’une des faces

2. Clé valet (noire) avec puce de trans-pondeur

3. Plaque avec numéro de clé4. Puce du transpondeurUn numéro de clé est fourni avec les clés de votrevéhicule. Prenez en note ce numéro de clé etconservez-le dans un endroit sûr (comme votreportefeuille), mais pas dans votre véhicule. Sivous perdez vos clés, rendez-vous chez un con-cessionnaire NISSAN avec ce numéro pour ob-tenir des copies de la clé. Il est très important que

vous preniez en note le numéro de clé qui appa-raît sur la plaque puisque NISSAN ne conservepas de registres de ces numéros de clés.

Vous n’aurez besoin de ce numéro que si vousperdez toutes les clés du véhicule et qu’il n’estpas possible d’utiliser une autre clé pour en tirerdes copies. Si vous possédez encore une clé,votre concessionnaire NISSAN peut en tirer descopies.

CLÉS DU SYSTÈMEANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULENISSANVous ne pouvez faire démarrer votre véhiculequ’avec les clés principales ou valet qui sontenregistrées dans la mémoire du dispositif anti-démarrage de véhicule NISSAN (NVIS). Cesclés contiennent une puce de transpondeur.

La clé principale permet de verrouiller et de dé-verrouiller toutes les serrures du véhicule.

Si vous prêtez votre véhicule à quelqu’un, mais nevoulez pas lui donner accès à vos objets person-nels, remettez-lui une clé de sûreté.

Ne laissez jamais ces clés dans le véhicule.

Clés supplémentaires ou de remplacement :

Si vous avez encore une clé en votre possession,le numéro de clé n’est pas nécessaire si vousdésirez vous procurer une autre clé associée auNVIS. Votre concessionnaire peut tirer une copiede votre clé. Vous pouvez utiliser jusqu’à cinqclés associées au système antidémarrageNISSAN. Vous devriez apporter toutes les clésdu système antidémarrage du véhicule NISSANlorsque vous vous présentez chez un conces-sionnaire NISSAN pour les faire programmer. Eneffet, le procédé d’enregistrement efface tous lescodes de clés enregistrés antérieurement dans lamémoire du NVIS de votre véhicule. Une fois laprogrammation achevée, les composants du sys-tème ne reconnaissent que les clés NISSANmises en mémoire dans le système au cours de laprocédure de programmation. Les clés que vousn’aurez pas remises à votre concessionnaire auxfins d’enregistrement ne pourront plus faire dé-marrer votre véhicule.

Ne laissez pas de l’eau salée entrer en contactavec une clé NVIS, qui contient un transpondeurélectrique, car cela pourrait nuire au fonctionne-ment du dispositif.

WPD0128

CLÉS

3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage

Page 144: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Lorsque les portières sont verrouillées à l’aided’une des méthodes suivantes, elles ne peuventpas être ouvertes au moyen des poignées inté-rieures ou extérieures. Les portières doivent êtredéverrouillées avant de pouvoir être ouvertes.

AVERTISSEMENT

● Conduisez toujours avec les portièresverrouillées. Utilisé en combinaisonavec les ceintures de sécurité, le ver-rouillage des portières offre une plusgrande sécurité en cas d’accidentpuisqu’il empêche l’éjection des passa-gers du véhicule. Cette précaution em-pêche aussi l’ouverture accidentelledes portières par des enfants ou d’au-tres personnes et toute intrusion dansle véhicule.

● Avant d’ouvrir une portière, assurez-vous de pouvoir éviter les véhicules ve-nant en sens inverse.

● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance dans le véhicule. Ils pourraientactionner les commutateurs ou lescommandes par mégarde. Des enfantslaissés sans surveillance dans un véhi-cule pourraient être victimes d’acci-dents graves.

VERROUILLAGE AU MOYEN D’UNECLÉLe verrouillage électrique des portières vous per-met de verrouiller ou de déverrouiller toutes lesportières en même temps.

Pour verrouiller toutes les portières, tournez la clévers l’avant du véhicule �1 .

Pour déverrouiller une seule portière, tournez laclé une fois, dans la serrure de cette portière, versl’arrière du véhicule �2 . Pour déverrouiller toutesles portières, replacez la clé à la position dedépart �3 (d’où elle peut être retirée et inséréeuniquement), puis tournez-la de nouveau versl’arrière dans les cinq secondes �4 .

Ouverture des glaces (selonl’équipement du véhicule)Le fonctionnement du système à clé de la por-tière du conducteur vous permet d’ouvrir et defermer les glaces automatiques simultanément.

● Pour ouvrir les glaces, tournez la clé dans laportière du conducteur vers l’arrière du vé-hicule pendant plus d’une seconde lors-que la portière est déverrouillée.

Le mouvement des glaces s’arrête lorsque la cléest relâchée.

Les glaces des portières ne peuvent pasêtre fermées au moyen de la clé de portièredu conducteur.

Côté conducteurLPD0240

PORTIÈRES

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-3

Page 145: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

VERROUILLAGE AU MOYEN DE LACOMMANDE DE VERROUILLAGEINTÉRIEUREPour verrouiller la portière sans utiliser la clé,déplacez la commande de verrouillage intérieureà la position de verrouillage �1 puis fermez laportière.

Pour déverrouiller la portière sans utiliser la clé,déplacez la commande de verrouillage intérieureà la position de déverrouillage �2 .

VERROUILLAGE AU MOYEN DUCOMMUTATEUR DEVERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DESPORTIÈRESPour verrouiller toutes les portières sans l’aide dela clé, poussez l’interrupteur de verrouillage élec-trique de la portière (côté conducteur ou passa-ger avant) à la position de verrouillage �1 , puisfermez la portière. Assurez-vous de ne pas laisservos clés dans le véhicule si vous utilisez cetteméthode pour verrouiller les portières.

Pour déverrouiller toutes les portières sans utili-ser la clé, poussez l’interrupteur de verrouillage

électrique des portières (côté conducteur oupassager avant) à la position de déverrouillage.�2

Si vous placez le commutateur de verrouillage deportière (côté conducteur ou passager avant) enposition de verrouillage alors que la clé se trouvedans le contacteur d’allumage et qu’une portièreest ouverte, toutes les portières se verrouillent,puis se déverrouillent automatiquement.

Protection de verrouillage

Si vous placez le commutateur de verrouillage deportière (côté conducteur ou passager avant) enposition de verrouillage alors que la clé se trouvedans le contacteur d’allumage et qu’une portièreest ouverte, toutes les portières se verrouillent,puis se déverrouillent automatiquement. Vousévitez ainsi de verrouiller les clés à l’intérieur duvéhicule.

VERROUILLAGE AUTOMATIQUEDES PORTIÈRES

● Toutes les portières se verrouillent automa-tiquement lorsque la vitesse du véhicule at-teint 24 km/h (15 mi/h).

● Toutes les portières se déverrouillent auto-matiquement lorsque la clé est retirée ducontacteur d’allumage.

Verrouillage de l’intérieurLPD0320

Côté conducteurWPD0381

3-4 Vérifications et réglages avant le démarrage

Page 146: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

La fonction de déverrouillage automatiquepeut être désactivée ou activée. Pour désac-tiver ou activer le système de déverrouillage au-tomatique des portières, procédez comme suit :

1. Fermez toutes les portières.

2. Placez le contacteur d’allumage en positionON.

3. Moins de 20 secondes après avoir effectuél’étape n° 2, maintenez le commutateur deverrouillage électrique des portières en-foncé à la position de déverrouillagependant plus de cinq secondes.

4. Lorsque la fonction est activée, le témoindes feux de détresse clignote deux fois.Lorsque la fonction est désactivée, le témoindes feux de détresse clignote une fois.

5. Le contacteur d’allumage doit de nouveauêtre à la position OFF ou ON entre chaquemodification de réglage.

Quand la fonction de déverrouillage automatiqueest désactivée, les portières ne se déverrouillentpas lorsque le contacteur d’allumage est à laposition OFF. Pour déverrouiller la porte manuel-lement, utilisez la commande de verrouillage in-térieure ou l’interrupteur de verrouillage électri-que des portières (côté conducteur ou passageravant).

VERROUILLAGE DES PORTIÈRESARRIÈRE AU MOYEN DUDISPOSITIF DE SÉCURITÉ POURENFANTLe dispositif de sécurité pour enfant empêchel’ouverture accidentelle des portières arrière,plus particulièrement lorsque de jeunes enfantsont pris place dans le véhicule.

Les leviers de verrouillage du dispositif de sécu-rité pour enfant sont situés sur le rebord desportières arrière.

Les portières arrière ne peuvent être ouver-tes que de l’extérieur lorsque les levierssont en position de verrouillage.

AVERTISSEMENT

La télécommande d’entrée sans clé émetdes ondes radioélectriques lorsque lesboutons sont enfoncés. La FAA (FederalAviation Administration des États-Unis)signale que les ondes radioélectriquespeuvent nuire à la navigation aérienne etaux systèmes de communication. N’utili-sez pas la télécommande d’entrée sansclé à bord d’un avion. Assurez-vous queles boutons ne sont pas accidentellementenfoncés lorsque la télécommande estrangée en vue d’un vol.

La télécommande vous permet de verrouiller etde déverrouiller toutes les portières, d’allumerl’éclairage intérieur et d’activer l’alarme de dé-tresse à partir de l’extérieur du véhicule.

Assurez-vous que les clés ne sont pas dansle véhicule avant de verrouiller les porti-ères.

La télécommande peut fonctionner à environ10 m (33 pi) du véhicule. Toutefois, la portée estfonction des conditions environnantes du véhi-cule.

Vous pouvez utiliser jusqu’à cinq télécommandespour un véhicule. Pour obtenir des renseigne-ments relatifs à l’achat et à l’utilisation de télé-

WPD0321

SYSTÈME DE VERROUILLAGE ET DEDÉVERROUILLAGE SANS CLÉ ÀTÉLÉCOMMANDE

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-5

Page 147: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

commandes supplémentaires, adressez-vous àun concessionnaire NISSAN.

La télécommande ne fonctionnera pas si :

● la pile est à plat;

● la distance entre le véhicule et la télécom-mande est supérieure à 10 m (33 pi).

L’alarme de détresse ne s’active pas si laclé se trouve dans le contacteur d’allu-mage.

MISE EN GARDE

Pour éviter d’endommager latélécommande :

● Ne laissez pas la télécommande, quicontient des composants électriques,entrer en contact avec de l’eau ou del’eau salée. Cela pourrait nuire au fonc-tionnement du système.

● Ne la laissez pas tomber.

● Ne la frappez pas brusquement sur unautre objet.

● Ne modifiez pas la télécommande.

● Toute exposition à un liquide peut en-dommager la télécommande. Si la télé-commande est exposée à un liquide,essuyez-la immédiatement jusqu’à cequ’elle soit complètement sèche.

● Ne la laissez pas trop longtemps dansun endroit où la température est supé-rieure à 60 °C (140 °F).

● Ne placez pas la télécommande sur unporte-clés qui est doté d’un aimant.

● Ne placez pas la télécommande prèsdes appareils qui produisent un champmagnétique, tels qu’un téléviseur, dumatériel audio et des ordinateurspersonnels.

Si une télécommande est perdue ou vo-lée, NISSAN vous recommande d’effacerle code d’identification de cette télécom-mande. Vous empêcherez ainsi toute per-sonne non autorisée d’utiliser la télécom-mande pour déverrouiller le véhicule.Communiquez avec un concessionnaireNISSAN pour obtenir des renseignementsconcernant la procédure à utiliser poureffacer le code.

UTILISATION DU DISPOSITIFD’ENTRÉE SANS CLÉ ÀTÉLÉCOMMANDE

Verrouillage des portières1. Fermez toutes les glaces de votre véhicule.

2. Retirez la clé du contacteur d’allumage.

3. Fermez le capot et toutes les portières.

LPD0209

3-6 Vérifications et réglages avant le démarrage

Page 148: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

4. Enfoncez la touche de la télécom-mande. Toutes les portières se verrouillent.Les feux de détresse clignotent deux fois etl’avertisseur sonore émet un bip pour confir-mer le verrouillage de toutes les portières.

● Si vous appuyez sur la touchealors que toutes les portières sont ver-rouillées, les feux de détresse clignotentdeux fois et l’avertisseur sonore émet unbip pour indiquer que les portières sontdéjà verrouillées.

● Si une portière est ouverte et si vousappuyez sur la touche , les porti-ères se verrouillent, mais l’avertisseur so-nore ne retentit pas brièvement et les feuxde détresse ne clignotent pas.

L’avertisseur sonore peut émettre un bip ou res-ter silencieux. Consultez la section « Mise ausilence de l’avertisseur sonore » de ce chapitrepour obtenir de plus amples renseignements.

Déverrouillage des portières

Appuyez une fois sur la touche de la télé-commande.

● Seule la portière du conducteur se déver-rouille.

● Les feux de détresse clignotent une foislorsque toutes les portières sont complète-ment fermées et que le contacteur d’allu-mage se trouve à une position autre que laposition ON.

● L’éclairage intérieur s’allume pendant 30 se-condes si l’interrupteur se trouve à la posi-tion de fonctionnement normal.

Appuyez de nouveau sur la touche de latélécommande dans les cinq secondes qui sui-vent.

● Toutes les portières se déverrouillent.

● Les feux de détresse clignotent une fois sitoutes les portières sont complètement fer-mées.

Vous pouvez éteindre l’éclairage intérieur sansattendre le délai de 30 secondes en insérant laclé dans le contacteur d’allumage et en la tour-nant à la position ON ou START, en verrouillantles portières au moyen de la télécommande ou enmettant le bouton de l’éclairage intérieur à laposition OFF (arrêt).

Dispositif de reverrouillageautomatique

Lorsque la touche de la télécommande estenfoncée, toutes les portières se verrouillent au-tomatiquement dans un délai d’une minute, àmoins qu’une des actions suivantes ne soit effec-tuée :

● Ouverture d’une portière.

● Insertion d’une clé dans le contacteur d’allu-mage, puis son passage de la position OFFà la position ON.

LPD0210

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-7

Page 149: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Utilisation de l’alarme de détresseSi vous vous trouvez à proximité de votre véhiculeet si vous croyez être en danger, vous pouvezactiver l’alarme de détresse en enfonçant latouche de la télécommande pendantplus d’une demi-seconde.

L’alarme de détresse et les phares s’activentalors pendant 25 secondes.

L’alarme de détresse est neutralisée :

● lorsqu’elle a retenti pendant 25 secondes ou

● lorsqu’une des touches de la télécommandeest enfoncée.

Mise au silence de l’avertisseur sonoreVous pouvez neutraliser la fonction d’activation àdistance de l’avertisseur sonore si vous le dési-rez.

Pour neutraliser cette fonction : enfoncez les

boutons et durant au moinsdeux secondes.

Les feux de détresse clignotent alors trois foispour confirmer la neutralisation de la fonction designal sonore.

Pour rétablir cette fonction : enfoncez les

boutons et de nouveau pen-dant au moins deux secondes.

Les feux de détresse clignotent une fois et l’aver-tisseur sonore retentit une fois pour confirmer lerétablissement de la fonction.

La neutralisation de la fonction de signal sonoren’entraîne pas la mise au silence de l’avertisseuren cas de déclenchement de l’alarme.

Utilisation de l’éclairage intérieur

Appuyez une fois sur la touche de la télé-commande pour allumer l’éclairage intérieur.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la section « Éclairage intérieur » duchapitre « Commandes et instruments » dans cemanuel.LPD0211 LPD0262

3-8 Vérifications et réglages avant le démarrage

Page 150: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

�1 Tirez sur la poignée de déverrouillage ducapot qui se trouve sous le tableau de borddu côté du conducteur. Le capot s’entrouvrelégèrement.

�2 Du bout des doigts, poussez vers le côté lelevier situé à l’avant du capot, tel qu’illustré,puis soulevez le capot.

�3 Insérez l’extrémité de la béquille de capotdans la fente prévue à cet effet sous le capot.

Lorsque vous fermez le capot, replacez d’abordla béquille à sa position d’origine. Abaissez lecapot jusqu’à environ 30 cm (12 po) au-dessusdu loquet puis relâchez-le. Vous vous assurezainsi que le loquet du capot est bien engagé.

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que le capot de votre vé-hicule est bien fermé et correctementverrouillé avant de prendre la route. Sicette vérification n’est pas faite, le ca-pot pourrait s’ouvrir et causer unaccident.

● Si vous voyez de la vapeur ou de lafumée s’échapper du compartimentmoteur, n’ouvrez pas le capot, car vouspourriez subir des blessures.

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que le hayon est bienfermé afin d’éviter qu’il ne s’ouvre acci-dentellement pendant que le véhiculeroule.

● Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.Des gaz d’échappement nocifs pour-raient s’infiltrer dans l’habitacle. Con-sultez la section « Gaz d’échappement »du chapitre « Démarrage et conduite »du présent manuel.

● Assurez-vous donc au préalable querien ne se trouve dans la trajectoire defermeture du hayon (par exemple, lesmains des passagers, etc.).

LPD0302

CAPOT HAYON

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-9

Page 151: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le système de verrouillage électrique des porti-ères permet de verrouiller ou de déverrouillersimultanément toutes les portières, y compris lehayon.

Pour ouvrir le hayon, tirez la poignée vers le haut.

Pour fermer le hayon, abaissez-le et poussez-lefermement.

OUVERTURE DE LA TRAPPE DURÉSERVOIR DE CARBURANTTirez le couvercle pour ouvrir.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DECARBURANT

Le bouchon du réservoir de carburant est de typeà cliquet. Pour enlever le bouchon, tournez-ledans le sens contraire des aiguilles d’une montre.Pour le serrer, tournez-le dans le sens des aiguil-les d’une montre jusqu’à ce qu’il émette desdéclics.

Placez le bouchon du réservoir de carburant surle support de bouchon �1 pendant le remplis-sage.

LPD0322 LPD0460 LPD0323

TRAPPE DU RÉSERVOIR DECARBURANT

3-10 Vérifications et réglages avant le démarrage

Page 152: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● L’essence est une substance extrême-ment inflammable qui peut aussi deve-nir hautement explosive dans certainesconditions. Vous pourriez subir des brû-lures ou des lésions graves en cas d’uti-lisation ou de manipulation incorrecte.Lorsque vous faites le plein d’essence,coupez toujours le moteur, ne fumezpas et tenez toute flamme ou étincelleloin du véhicule.

● Ne tentez pas de continuer à remplir leréservoir de carburant lorsque le pisto-let du distributeur d’essence se déclen-che automatiquement. Le surremplis-sage pourrait faire déborder leréservoir, faire gicler le carburant etprovoquer un incendie.

● Ne remplacez un bouchon de réservoirde carburant que par un bouchon d’ori-gine. En effet, celui-ci est muni d’unesoupape de sûreté intégrée nécessaireau fonctionnement adéquat du circuitd’alimentation et du dispositif antipol-lution. L’utilisation d’un bouchon nonadéquat peut entraîner une défaillanceimportante ainsi que des blessures.Une telle utilisation peut égalementfaire allumer le témoin d’anomalie.

● Ne tentez jamais de faire démarrer vo-tre véhicule en versant du carburantdans le corps du papillond’accélérateur.

● Ne remplissez pas un contenant porta-tif de carburant dans votre véhicule ouvotre remorque. L’électricité statiquepourrait provoquer une explosion enraison de la présence de liquides, va-peurs ou gaz inflammables. Pour ré-duire les risques de blessures graves oumortelles au moment du remplissagede carburant d’un contenant portatif :

– placez toujours le contenant sur lesol pour le remplir;

– n’utilisez aucun dispositif électroni-que pendant le remplissage;

– gardez le pistolet du distributeurd’essence en contact avec le conte-nant pendant le remplissage;

– utilisez uniquement un contenantportatif approuvé pour liquideinflammable.

MISE EN GARDE

● Si du carburant a été renversé sur lacarrosserie du véhicule, rincez-le im-médiatement avec de l’eau pour éviterdes dommages à la peinture.

● Insérez le bouchon du réservoir de car-burant bien droit dans le tube du réser-voir, puis serrez-le jusqu’à ce que vousentendiez un déclic. Le témoin d’ano-

malie (MIL) peut s’allumer si le

bouchon du réservoir de carburant est

mal serré. Si le témoin s’allume

parce que le bouchon n’a pas été re-placé ou parce qu’il est mal vissé,replacez-le ou vissez-le et poursuivez

votre route. Le témoin doit

s’éteindre après quelques cycles de

conduite. Si le témoin reste al-

lumé, rendez-vous chez un concession-naire NISSAN pour y faire inspecter vo-tre véhicule.

● Pour de plus amples renseignements,consultez la section « Témoin d’anoma-lie (MIL) » du chapitre « Commandes etinstruments ».

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-11

Page 153: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

FONCTIONNEMENT DU VOLANTINCLINABLE

AVERTISSEMENT

Ne réglez pas le volant pendant que vousconduisez. Vous pourriez perdre la maî-trise de votre véhicule et causer unaccident.

Tirez le levier de verrouillage vers l’avant etmaintenez-le ainsi pour régler le volant vers lehaut ou vers le bas jusqu’à la position désirée.

Relâchez le levier de verrouillage pour bloquer levolant.

�1 Pour éliminer l’éblouissement frontal, abais-sez le pare-soleil principal.

�2 Pour éliminer l’éblouissement latéral, déga-gez le pare-soleil principal de son supportcentral et faites-le pivoter sur le côté.

�3 Réglez la rallonge coulissante du pare-soleil(selon l’équipement du véhicule) s’il y a lieu.

MISE EN GARDE

● Ne tentez pas de ranger le pare-soleilprincipal avant d’avoir d’abord rangé larallonge du pare-soleil.

● Ne tirez pas la rallonge de pare-soleilavec force vers le bas.

LPD0304

WPD0315

VOLANT PARE-SOLEIL

3-12 Vérifications et réglages avant le démarrage

Page 154: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MIROIRS DE COURTOISIE (selonl’équipement du véhicule)Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez lepare-soleil et levez le volet du miroir. Certainsmiroirs de courtoisie possèdent un éclairage quis’active à l’ouverture du couvercle.

RÉTROVISEUR INTÉRIEURLa position de nuit �1 permet de réduirel’éblouissement provoqué par les phares des vé-hicules qui vous suivent lorsque vous conduisezla nuit.

Pour la conduite de jour, utilisez la position dejour �2 .

AVERTISSEMENT

N’utilisez la position de nuit qu’en cas debesoin, car elle réduit la visibilité arrière.

RÉTROVISEUR INTÉRIEURAUTOMATIQUEANTIÉBLOUISSEMENT (selonl’équipement du véhicule)

Le rétroviseur intérieur modifie automatiquementson degré de réflexion en fonction de l’intensitélumineuse des phares du véhicule qui vous suit.La fonction d’antiéblouissement automatique estactivée lorsque le contacteur d’allumage est à laposition ON.

WPD0307 WPD0126 LPD0446

RÉTROVISEURS

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-13

Page 155: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

NOTA :

Ne suspendez pas d’objets sur les capteurs�1 et ne les nettoyez pas avec un nettoie-vitres. Cela réduit la sensibilité des cap-teurs et nuit à leur fonctionnement.

Le témoin s’allume lorsque la fonction d’anti-éblouissement automatique est activée.

Lorsque le contact est établi, appuyez sur lebouton comme il est décrit :

● Pour désactiver la fonction d’antiéblouisse-ment, appuyez sur le bouton . Le té-moin s’éteint.

● Appuyez de nouveau sur le boutonpour réactiver la fonction d’antiéblouisse-ment. Le témoin s’allume.

Pour de plus amples renseignements sur la bous-sole �2 et les fonctions de la boussole (selonl’équipement du véhicule), consultez la section« Affichage de la boussole » du chapitre « Com-mandes et instruments ».

RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS

AVERTISSEMENT

● Les objets réfléchis par le rétroviseurextérieur du côté passager sont plusprès qu’ils ne semblent l’être. Soyezprudent lorsque vous vous déplacezvers la droite. L’utilisation exclusive dece rétroviseur pourrait causer un acci-dent. Servez-vous du rétroviseur inté-rieur ou jetez un coup d’œil par-dessusvotre épaule afin d’évaluer correcte-ment la distance qui vous sépare desobjets.

Commande manuelle (selonl’équipement du véhicule)Vous pouvez orienter les rétroviseurs extérieursde votre véhicule dans la direction voulue pourbénéficier d’une meilleure visibilité arrière.

WPD0170

3-14 Vérifications et réglages avant le démarrage

Page 156: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Commande électrique (selonl’équipement du véhicule)

La commande à distance des rétroviseurs exté-rieurs fonctionne seulement lorsque le contac-teur d’allumage se trouve à la position ACC ouON.

Déplacez le petit commutateur �1 pour sélec-tionner le rétroviseur de gauche ou de droite.Réglez la position du rétroviseur sélectionné àl’aide du gros commutateur �2 .

Les rétroviseurs chauffants (auCanada seulement) (selonl’équipement du véhicule)Certains rétroviseurs extérieurs sont munis d’undispositif de chauffage qui permet de supprimerla buée, le givre ou la glace qui s’y trouve et ainsid’améliorer la visibilité du conducteur. Consultezla section « Interrupteur de dégivreur de lunettearrière et des rétroviseurs chauffants » du chapi-tre « Commandes et instruments » du présentmanuel pour obtenir de plus amples renseigne-ments.

Rétroviseurs extérieurs rabattablesPour rabattre le rétroviseur extérieur, poussez-levers la portière.

LPD0237 LPD0259

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-15

Page 157: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MÉMENTO

3-16 Vérifications et réglages avant le démarrage

Page 158: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

4 Appareil de chauffage et climatiseur,chaîne stéréophonique et téléphone

Bouches d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Système de chauffage et de climatisation (manuel)(type A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Fonctionnement du chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Utilisation du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Tableaux de direction de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Système de chauffage et de climatisation (manuel)(type B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Fonctionnement du chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Utilisation du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Tableaux de direction de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15

Entretien du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Chaîne audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Réception radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Réception radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20Réception radio satellite(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20

Précautions concernant l’utilisation de lachaîne audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21Radio FM/AM avec lecteur de CD (types Aet B) (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . 4-27Radio AM/FM/SAT avec chargeur de CD(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32Entretien et nettoyage des CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38Interrupteur de commande audio sur levolant (selon l’équipement du véhicule). . . . . . . . . . . 4-39Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40

Téléphone de voiture ou radio BP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40Système téléphonique mains libres BluetoothMD

(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41Information sur la réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43Utilisation du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44Boutons de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46Liste des commandes vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48Mode d’adaptation au locuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57

Page 159: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Réglez la direction de l’air sortant par les bou-ches latérales du côté conducteur �1 , les bou-ches d’air centrales �2 et les bouches latéralesdu côté passager �3 en déplaçant les grillesorientables et les ailettes des bouches d’air.

AVERTISSEMENT

● La fonction de refroidissement du cli-matiseur ne peut être activée que lors-que le moteur tourne.

● Ne laissez pas seuls dans votre véhi-cule des enfants ou des personnes quiont habituellement besoin de l’aided’autres personnes. Ne laissez pas nonplus les animaux de compagnie sanssurveillance. Ils pourraient se blesserou blesser quelqu’un accidentellementen mettant le véhicule en marche parinadvertance. De plus, par temps chaudet ensoleillé, la température de l’habita-cle peut rapidement s’élever au point deprovoquer des lésions graves, voiremortelles, à une personne ou à un ani-mal enfermé dans le véhicule.

● N’utilisez pas le mode de recirculationd’air pendant de longues périodes puis-que l’air de l’habitacle pourrait devenirvicié et les glaces pourraient s’embuer.

WHA1165

BOUCHES D’AIR SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET DECLIMATISATION (manuel) (type A)

4-2 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 160: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Commande de vitesse du ventilateur2. Commande de température3. Commande de direction de l’air4. Interrupteur du climatiseur5. Interrupteur de dégivreur de lunette ar-

rière6. Touche de recirculation d’air

COMMANDES

Commande de vitesse du ventilateur

La commande de vitesse du ventilateur sert àmettre le ventilateur en fonction et à l’arrêter, ainsiqu’à en régler la vitesse.

Commande de direction de l’air

La commande de direction de l’air vous permetde choisir les bouches d’air par lesquelles l’aircirculera dans l’habitacle.

Max A/C - L’air circule par les bouchesd’air centrales et latérales avecun refroidissement maximal.

- L’air circule par les bouchesd’air centrales et latérales.

- L’air circule par les bouchesd’air centrales et latérales ainsique par les bouches d’air duplancher.

- L’air circule principalement parles bouches d’air du plancher.

- L’air circule par les bouchesd’air du dégivreur et duplancher.

- L’air circule principalement parles bouches d’air du dégivreur.

● Quand le , ou que laposition est choisie, le mode derecyclage d’air ne peut pas être ac-tivé. Ceci empêche les glaces de s’embuer.

Commande de températureLa commande de température vous permet derégler la température de l’air qui circule par lesbouches d’air. Pour diminuer la température,tournez la commande vers la gauche. Pour aug-menter la température, tournez la commande versla droite.

Touche de recirculation d’air

Recirculation de l’air en fonction (témoinallumé) :L’air recircule dans l’habitacle.

Type ALHA0489

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-3

Page 161: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Appuyez sur l’interrupteur pour mettre larecirculation d’air en fonction :

● lorsque vous conduisez sur une route pous-siéreuse;

● pour empêcher l’infiltration de gaz d’échap-pement (lorsque vous conduisez dans la cir-culation dense) dans l’habitacle;

● pour obtenir un refroidissement maximal del’habitacle lorsque le climatiseur fonctionne.

Recirculation de l’air hors fonction (témoinéteint) :L’air extérieur pénètre dans l’habitacle et circulepar la bouche d’air sélectionnée.

Désactivez la recirculation d’air lorsque vous uti-lisez le chauffage ou la climatisation en condi-tions normales.

Interrupteur du climatiseur

Faites démarrer le moteur, réglez la commandede vitesse du ventilateur à la vitesse désirée(1 à 4), puis appuyez sur l’interrupteurpour mettre le climatiseur en fonction. Le témoinprésent sur l’interrupteur s’allume. Ap-puyez de nouveau sur l’interrupteur pourmettre le climatiseur hors fonction. Le témoinprésent sur l’interrupteur s’éteint.

La fonction de refroidissement du climati-seur ne peut être activée que lorsque lemoteur tourne.

Interrupteur du dégivreur de lunettearrière

Pour obtenir de plus amples renseignements ausujet de l’interrupteur de dégivreur de lunettearrière, consultez la section « Interrupteur de dé-givreur de lunette arrière et des rétroviseurs ex-térieurs » du chapitre « Commandes et instru-ments » du présent manuel.

FONCTIONNEMENT DUCHAUFFAGE

ChauffageDans ce mode, l’air réchauffé sort par les bou-ches d’air du plancher. Une petite quantité d’airsort également par les bouches de dégivrage.

1. Appuyez sur l’interrupteur pour dé-sactiver la recirculation d’air et passer enmode de chauffage normal. Le témoin pré-sent sur l’interrupteur s’éteint.

2. Réglez la commande de direction de l’airà .

3. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

4. Tournez la commande de température à laposition désirée entre les positions dechauffage modéré et maximal.

Ventilation

Dans ce mode, l’air extérieur circule par les bou-ches d’air latérales et centrales de la planche debord.

1. Appuyez sur l’interrupteur pour dé-sactiver la recirculation d’air. Le témoin pré-sent sur l’interrupteur s’éteint.

2. Réglez la commande de direction de l’airà .

3. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

4. Tournez la commande de température à laposition désirée.

Dégivrage ou désembuage

Dans ce mode, l’air sort par les bouches dedégivrage afin de dégivrer ou de désembuer lesglaces.

1. Réglez la commande de direction de l’airà .

2. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

4-4 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 162: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3. Tournez la commande de température à laposition désirée entre les positions dechauffage modéré et maximal.

● Pour dégivrer ou désembuer rapidement lesglaces, réglez la commande du ventilateursur 4 et la commande de température à laposition de chauffage maximal.

● Lorsque la commande est réglée sur ,le climatiseur se met en marche automati-quement (bien que le témoin ne s’allumepas) si la température extérieure est supé-rieure à 2 °C (36 °F). Si le système est enmode dégivreur pendant plus d’une minute,le climatiseur continue de fonctionnerjusqu’à ce que la commande de vitesse soittournée à la position OFF ou que le contactsoit coupé, même si la commande de direc-tion de l’air est à une position autreque . L’air est alors déshumidifié pourempêcher la formation de buée sur le pare-brise. La recirculation de l’air ( ) estautomatiquement désactivée, ce qui permetà l’air extérieur de pénétrer dans l’habitaclepour accélérer le désembuage.

Chauffage à deux niveaux

Le mode de chauffage à deux niveaux dirige l’airchaud vers les bouches d’air latérales et centra-les et vers les sorties d’air avant et arrière.

1. Appuyez sur l’interrupteur pour dé-sactiver la recirculation d’air. Le témoin pré-sent sur l’interrupteur s’éteint.

2. Réglez la commande de direction de l’airà .

3. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

4. Tournez la commande de température à laposition désirée.

Chauffage et désembuage

Ce mode est utilisé pour réchauffer l’habitacle etdésembuer le pare-brise.

1. Réglez la commande de direction de l’airà .

2. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

3. Tournez la commande de température à laposition désirée entre les positions dechauffage modéré et maximal.

● Lorsque la commande est réglée sur ,le climatiseur se met en marche automati-quement (bien que le témoin présent surl’interrupteur ne s’allume pas) si latempérature extérieure est supérieure à 2 °C(36 °F). Si la commande de direction de l’airest en position pendant plus d’uneminute, le climatiseur continue de fonction-ner jusqu’à ce que la commande de vitessesoit tournée à la position OFF ou que lecontact soit coupé, même si la commandede direction de l’air est à une position autreque . L’air est alors déshumidifié pourempêcher la formation de buée sur le pare-brise. La recirculation de l’air ( ) estautomatiquement désactivée, ce qui permetà l’air extérieur de pénétrer dans l’habitaclepour accélérer le désembuage.

Conseils d’utilisationRetirez la neige et la glace des balaisd’essuie-glace et des entrées d’air situéesà l’avant du pare-brise. Le fonctionnementdu chauffage s’en trouvera amélioré.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-5

Page 163: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

UTILISATION DU CLIMATISEUR

Démarrez le moteur, réglez la commande de vi-tesse du ventilateur à la vitesse désirée, puisappuyez sur pour activer le climatiseur.Lorsque le climatiseur est activé, le dispositif dechauffage dispose également des fonctions derefroidissement et de déshumidification.

La fonction de refroidissement du climati-seur ne peut être activée que lorsque lemoteur tourne.

Refroidissement

Dans ce mode, l’air est refroidi et déshumidifié.

1. Appuyez sur la touche pour mettre larecirculation de l’air hors fonction.

2. Réglez la commande de direction de l’airà .

3. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

4. Appuyez sur la touche . Le témoins’allume.

5. Tournez la commande de température à laposition désirée.

● Par temps très chaud, vous pouvez refroidirl’habitacle rapidement en appuyant sur latouche pour mettre la recirculation del’air en fonction (son témoin s’allume). Ap-puyez de nouveau sur la touche pourretourner au mode de refroidissement nor-mal.

Désembuage déshumidifiéCe mode est utilisé pour désembuer les glaces etdéshumidifier l’air.

1. Réglez la commande de direction de l’airà .

2. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

3. Appuyez sur la touche . Le témoins’allume.

Si la commande de direction de l’air est en

position ou , le climatiseur est auto-matiquement activé (cependant, le voyant ne s’al-lumera pas) si la température extérieure est su-périeure à 2 °C (36 °F). Si a commande est à unede ces positions pendant plus d’une minute, leclimatiseur continue de fonctionner jusqu’à ceque la commande de vitesse soit tournée à laposition OFF ou que le contact soit coupé, mêmesi la commande de direction de l’air est à uneautre position. L’air est alors déshumidifié pour

empêcher la formation de buée sur le pare-brise.La recirculation de l’air ( ) est automatique-ment désactivée, ce qui permet à l’air extérieur depénétrer dans l’habitacle pour accélérer le dé-sembuage.

4. Tournez la commande de température à laposition désirée.

Conseils d’utilisation

● Lorsque le climatiseur est en fonction, gar-dez les glaces fermées.

● Si le véhicule a été stationné au soleil, roulezpendant deux ou trois minutes avec toutesles glaces ouvertes pour évacuer l’air chaudde l’habitacle. Remontez ensuite les glaces.Le climatiseur pourra alors refroidir l’habita-cle plus rapidement.

● Le climatiseur doit fonctionner pen-dant environ 10 minutes consécutivesau moins une fois par mois. Le dispo-sitif reste ainsi lubrifié pour prévenirune éventuelle défaillance du climati-seur.

● Une brume visible peut s’échapper des bou-ches d’air par temps chaud et humide carl’air est très rapidement refroidi. Cettebrume ne révèle pas une anomalie.

4-6 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 164: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Si l’indicateur de température du li-quide de refroidissement se trouve au-dessus de la plage de température nor-male, éteignez le climatiseur.Consultez la section « Si le moteursurchauffe » du chapitre « En cas d’ur-gence ».

TABLEAUX DE DIRECTION DE L’AIRLes tableaux suivants indiquent les positions desboutons et des commandes pour réchauffer oupour refroidir l’habitacle, ou encore pour dégivrerles glaces de façon OPTIMALE ET RAPIDE .Pour obtenir de plus amples renseignements surles fonctions de chauffage et de climatisation,consultez la section « Chauffage et climatisation »du présent chapitre. La recirculation de l’air( ) doit toujours être mise hors fonc-tion si vous choisissez les positions dechauffage et de dégivrage.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-7

Page 165: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

WHA0775 WHA0776

4-8 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 166: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

WHA0777 WHA0778

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-9

Page 167: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

WHA1074

4-10 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 168: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● La fonction de refroidissement du cli-matiseur ne peut être activée que lors-que le moteur tourne.

● Ne laissez pas seuls dans votre véhi-cule des enfants ou des personnes quiont habituellement besoin de l’aided’autres personnes. Ne laissez pas nonplus les animaux de compagnie sanssurveillance. Ils pourraient se blesserou blesser quelqu’un accidentellementen mettant le véhicule en marche parinadvertance. De plus, par temps chaudet ensoleillé, la température de l’habita-cle peut rapidement s’élever au point deprovoquer des lésions graves, voiremortelles, à une personne ou à un ani-mal enfermé dans le véhicule.

● N’utilisez pas le mode de recirculationd’air pendant de longues périodes puis-que l’air de l’habitacle pourrait devenirvicié et les glaces pourraient s’embuer.

1. Commande de vitesse du ventilateur2. Interrupteur de dégivreur de pare-brise3. Interrupteur de dégivreur de lunette ar-

rière et de rétroviseur extérieur (selonl’équipement du véhicule)

4. Touche de recirculation d’air5. Commande de température6. Bouton MAX A/C (commande du clima-

tiseur)7. Boutons de commande de la direction

de l’air8. Interrupteur du climatiseur

COMMANDES

Commande de vitesse du ventilateur

La commande de vitesse du ventilateur sert àmettre le ventilateur en fonction et à l’arrêter, ainsiqu’à en régler la vitesse.

Boutons de commande de la directionde l’air

Les boutons de commande de la direction de l’airpermettent de sélectionner des bouches d’air.

Type BWHA1406

SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET DECLIMATISATION (manuel) (type B)

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-11

Page 169: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Max A/C - L’air circule par les bouchesd’air centrales et latérales de laplanche de bord pour un re-froidissement maximal(climatiseur).

- L’air circule par les bouchesd’air centrales et latérales.

- L’air circule par les bouchesd’air centrales et latérales ainsique par les bouches d’air duplancher.

- L’air circule principalement parles bouches d’air du plancher.

- L’air circule par les bouchesd’air du dégivreur et duplancher.

- L’air circule principalement parles bouches d’air du dégivreur.

Commande de température

La commande de température vous permet derégler la température de l’air qui circule par lesbouches d’air. Pour diminuer la température,tournez la commande vers la gauche. Pour aug-menter la température, tournez la commande versla droite.

Touche de recirculation d’air

Recirculation de l’air en fonction (témoinallumé) :L’air recircule dans l’habitacle.

Appuyez sur l’interrupteur pour mettre larecirculation d’air en fonction :

● lorsque vous conduisez sur une route pous-siéreuse;

● pour empêcher l’infiltration de gaz d’échap-pement (lorsque vous conduisez dans la cir-culation dense) dans l’habitacle;

● pour obtenir un refroidissement maximal del’habitacle lorsque le climatiseur fonctionne.

Recirculation de l’air hors fonction (témoinéteint) :L’air extérieur pénètre dans l’habitacle et circulepar la bouche d’air sélectionnée.

Désactivez la recirculation d’air lorsque vous uti-lisez le chauffage ou la climatisation en condi-tions normales.

Interrupteur du climatiseur

Faites démarrer le moteur, réglez la commandedu ventilateur à la vitesse désirée et appuyez surl’interrupteur pour mettre le climatiseur en

fonction. Le témoin s’allume pour indiquer que leclimatiseur fonctionne. Pour éteindre le climati-seur, appuyez de nouveau surl’interrupteur .

La fonction de refroidissement du climati-seur ne peut être activée que lorsque lemoteur tourne.

Interrupteur de dégivreur de lunettearrière et de rétroviseur extérieur(selon l’équipement du véhicule)Pour obtenir de plus amples renseignements ausujet de l’interrupteur de dégivreur de lunettearrière et de rétroviseur extérieur (selon l’équipe-ment du véhicule), consultez la section « Interrup-teur du dégivreur de lunette arrière et des rétro-viseurs extérieurs » du chapitre « Commandes etinstruments » du présent manuel.

FONCTIONNEMENT DUCHAUFFAGE

ChauffageDans ce mode, l’air réchauffé sort par les bou-ches d’air du plancher. Une petite quantité d’airsort également par les bouches de dégivrage.

4-12 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 170: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Appuyez sur pour désactiver cettefonction et passer en mode de chauffagenormal. Le témoin présent surl’interrupteur s’éteint.

2. Appuyez sur la touche de commande de ladirection de l’air .

3. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

4. Tournez la commande de température à laposition désirée entre les positions dechauffage modéré et maximal.

Ventilation

Dans ce mode, l’air extérieur circule par les bou-ches d’air latérales et centrales de la planche debord.

1. Appuyez sur pour désactiver cettefonction. Le témoin présent surl’interrupteur s’éteint.

2. Appuyez sur la touche de commande de ladirection de l’air .

3. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

4. Tournez la commande de température à laposition désirée.

Dégivrage ou désembuage

Dans ce mode, l’air sort par les bouches dedégivrage afin de dégivrer ou de désembuer lesglaces.

1. Appuyez sur la touche de dégivrage et dedésembuage .

2. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

3. Tournez la commande de température à laposition désirée entre les positions dechauffage modéré et maximal.

● Pour éliminer rapidement la glace ou la buéedes vitres, réglez la commande du ventila-teur au maximum et la commande de tempé-rature à la position de chauffage maximale.

● Lorsque la commande est réglée sur ,le climatiseur se met en marche automati-quement (bien que le témoin présent surl’interrupteur ne s’allume pas) si latempérature extérieure est supérieure à 2 °C(36 °F). Si le système est en mode de dégi-vrage pendant plus d’une minute, le climati-seur continue de fonctionner jusqu’à ce quela commande de vitesse du ventilateur soitplacée à OFF (arrêt), ou que le contact soitcoupé, ou que le bouton A/C du climatiseursoit utilisé pour éteindre le compresseur,même si la commande de direction de l’airest à une position autre que . L’air estalors déshumidifié pour empêcher la forma-tion de buée sur le pare-brise. La recircula-tion de l’air ( ) est automatiquementdésactivée, ce qui permet à l’air extérieur depénétrer dans l’habitacle pour accélérer ledésembuage.

Chauffage à deux niveaux

Le mode de chauffage à deux niveaux dirige l’airchaud vers les bouches d’air latérales et centra-les et vers les sorties d’air avant et arrière.

1. Appuyez sur pour désactiver cettefonction. Le témoin présent surl’interrupteur s’éteint.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-13

Page 171: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

2. Appuyez sur la commande de direction del’air .

3. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

4. Tournez la commande de température à laposition désirée.

Chauffage et désembuage

Ce mode est utilisé pour réchauffer l’habitacle etdésembuer le pare-brise.

1. Appuyez sur la touche de commande de ladirection de l’air .

2. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

3. Tournez la commande de température à laposition désirée entre les positions dechauffage modéré et maximal.

● Lorsque la commande est réglée sur ,le climatiseur se met en marche automati-quement (bien que le témoin présent surl’interrupteur ne s’allume pas) si latempérature extérieure est supérieure à 2 °C(36 °F). Si la touche de réglage du débitd’air demeure enfoncée pendant plusd’une minute, le système de climatisationcontinuera de fonctionner jusqu’à ce que lecadran de réglage du ventilateur soit tournéà la position OFF (arrêt), que le contact soitcoupé ou que la touche du climatiseur soitutilisée pour mettre hors fonction le com-presseur, même si le cadran de réglage dudébit d’air est réglé à une position autre que. L’air est alors déshumidifié pour em-pêcher la formation de buée sur le pare-brise. La recirculation de l’air ( ) estautomatiquement désactivée, ce qui permetà l’air extérieur de pénétrer dans l’habitaclepour accélérer le désembuage.

Conseils d’utilisationRetirez la neige et la glace des balaisd’essuie-glace et des entrées d’air situéesà l’avant du pare-brise. Le fonctionnementdu chauffage s’en trouvera amélioré.

UTILISATION DU CLIMATISEUR

Démarrez le moteur, réglez la commande de vi-tesse du ventilateur à la vitesse désirée, puisappuyez sur pour activer le climatiseur.Lorsque le climatiseur est activé, le dispositif dechauffage dispose également des fonctions derefroidissement et de déshumidification.

La fonction de refroidissement du climati-seur ne peut être activée que lorsque lemoteur tourne.

Refroidissement

Dans ce mode, l’air est refroidi et déshumidifié.

1. Appuyez sur pour désactiver cettefonction.

2. Appuyez sur la touche de commande de ladirection de l’air .

3. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

4. Appuyez sur le bouton . Le témoinprésent sur l’interrupteur s’allume.

5. Tournez la commande de température à laposition désirée.

4-14 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 172: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Par temps très chaud, vous pouvez refroidirl’habitacle rapidement en appuyant sur lebouton pour activer la recirculationd’air. Le témoin présent surl’interrupteur s’allume. Appuyez denouveau sur pour retourner au modede refroidissement normal. Le témoin pré-sent sur l’interrupteur s’éteint. Vouspouvez aussi choisir la position MAX A/C(refroidissement maximal) pour refroidir rapi-dement l’habitacle.

Désembuage déshumidifié

Ce mode est utilisé pour désembuer les glaces etdéshumidifier l’air.

1. Appuyez sur la touche de commande de ladirection de l’air .

2. Tournez la commande de vitesse du ventila-teur à la vitesse désirée.

3. Appuyez sur le bouton . Le témoins’allume.

Lorsque vous sélectionnez les positionsou , le climatiseur se met en marche auto-matiquement (bien que le témoin ne s’allume pas)si la température extérieure est supérieure à 2 °C(36 °F). Si l’une de ces commandes de directionde l’air est sélectionnée pendant plus d’une mi-

nute, le climatiseur continue de fonctionnerjusqu’à ce que la commande soit tournée à laposition OFF (arrêt), que le climatiseur soit mishors fonction ou que le contact ne soit coupé,même si une position autre que celles-ci estsélectionnée. L’air est alors déshumidifié pourempêcher la formation de buée sur le pare-brise.La recirculation de l’air ( ) est automatique-ment désactivée, ce qui permet à l’air extérieur depénétrer dans l’habitacle pour accélérer le dé-sembuage.

4. Tournez la commande de température à laposition désirée.

Conseils d’utilisation● Lorsque le climatiseur est en fonction, gar-

dez les glaces fermées.

● Si le véhicule a été stationné au soleil, roulezpendant deux ou trois minutes avec toutesles glaces ouvertes pour évacuer l’air chaudde l’habitacle. Remontez ensuite les glaces.Le climatiseur pourra alors refroidir l’habita-cle plus rapidement.

● Le climatiseur doit fonctionner pen-dant environ 10 minutes consécutivesau moins une fois par mois. Le dispo-sitif reste ainsi lubrifié pour prévenirune éventuelle défaillance du climati-seur.

● Une brume visible peut s’échapper des bou-ches d’air par temps chaud et humide carl’air est très rapidement refroidi. Cettebrume ne révèle pas une anomalie.

● Si l’indicateur de température du li-quide de refroidissement se trouve au-dessus de la plage de température nor-male, éteignez le climatiseur.Consultez la section « Si le moteursurchauffe » du chapitre « En cas d’ur-gence ».

TABLEAUX DE DIRECTION DE L’AIRLes tableaux suivants indiquent les positions desboutons et des commandes pour réchauffer oupour refroidir l’habitacle, ou encore pour dégivrerles glaces de façon OPTIMALE ET RAPIDE .Pour obtenir de plus amples renseignements surles fonctions de chauffage et de climatisation,consultez la section « Chauffage et climatisation »du présent chapitre. La recirculation de l’air( ) doit toujours être mise hors fonc-tion si vous choisissez les positions dechauffage et de dégivrage.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-15

Page 173: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

WHA0916 WHA0917

4-16 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 174: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

WHA0918 WHA0919

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-17

Page 175: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

WHA1362

4-18 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 176: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le climatiseur de votre véhicule NISSAN estrempli d’un frigorigène écologique.

Ce type de frigorigène n’est pas nocif pourla couche d’ozone.

L’entretien du climatiseur de votre véhiculeNISSAN nécessite l’utilisation d’équipement deremplissage et de lubrifiants spéciaux. L’utilisa-tion de frigorigènes ou de lubrifiants non adé-quats endommagera gravement votre climati-seur. Consultez la section « Recommandationsrelatives au frigorigène et au lubrifiant du climati-seur » du chapitre « Données techniques et infor-mation au consommateur » du présent manuel.

Votre concessionnaire NISSAN possède lesconnaissances requises pour effectuer l’entre-tien du climatiseur « écologique » de votre véhi-cule.

AVERTISSEMENT

Le climatiseur contient du frigorigènehaute pression. Afin d’éviter les blessures,il est essentiel que toute intervention faitesur le climatiseur soit effectuée par untechnicien qualifié qui dispose de l’équi-pement adéquat.

RADIO

Placez le contacteur d’allumage à la posi-tion ACC ou ON et appuyez sur le boutonPWR/VOL (marche-arrêt, volume) pour allumerla radio. Si vous écoutez la radio et que le moteurest éteint, mettez le contacteur d’allumage à laposition ACC.

La qualité de la réception radio varie selon lapuissance du signal émis, la distance del’émetteur radio, la présence d’immeubles, deponts, de montagnes ou de tout autre facteurexterne. Les variations occasionnelles de la qua-lité de réception sont en général causées par detels facteurs.

L’utilisation d’un téléphone cellulaire dansou à proximité d’un véhicule peut compro-mettre la qualité de la réception radio.

Réception radioLa radio de votre véhicule NISSAN comporte decircuits électroniques d’avant-garde qui amélio-rent la qualité de la réception radio. Ces circuitssont conçus pour accroître la plage de réceptionde même que la qualité de celle-ci.

Cependant, certaines caractéristiques généralespropres aux fréquences radio AM et FM peuventcompromettre la qualité de la réception radiodans un véhicule qui roule, et ce, peu importe la

qualité de l’équipement utilisé. Ces caractéristi-ques sont normales dans une zone de réceptiondonnée et n’indiquent pas un problème de fonc-tionnement de la radio de votre véhicule NISSAN.

Les conditions de réception radio changentconstamment du fait que votre véhicule se dé-place. Les immeubles, les montagnes, la distancede la source du signal et l’interférence causéepar les autres véhicules peuvent compromettre laqualité de la réception. Vous trouverez ci-aprèsune description des facteurs qui peuvent com-promettre la réception radio dans votre véhicule.

Certains téléphones cellulaires ou d’autres dis-positifs peuvent causer de l’interférence ou pro-duire un bourdonnement dans les haut-parleursde la chaîne audio. Rangez le dispositif en unautre endroit pour tenter de réduire ou d’éliminerle bruit.

RÉCEPTION RADIO FMPortée : En mode FM mono (un seul canal), laportée de la bande FM se situe généralemententre 40 et 48 kilomètres (25 et 30 milles) et estlégèrement supérieure à la portée offerte par lemode FM stéréo. Des facteurs externes peuventparfois nuire à la réception du signal émis par unestation FM même si cette station se trouve àmoins de 40 kilomètres (25 milles). La puissancedu signal FM est inversement proportionnelle à ladistance entre l’émetteur et le récepteur. Les

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR CHAÎNE AUDIO

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-19

Page 177: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

signaux FM voyagent en ligne droite et présen-tent des caractéristiques semblables à celles dela lumière. Par exemple, ils sont réfléchis par lesobjets.

Affaiblissement et dérive : lorsque la distance quisépare votre véhicule de l’émetteur de la stations’accroît, les signaux ont tendance à s’affaiblir ouà dériver.

Parasites et fluctuations : lorsqu’il y a interférencedu signal causée par des immeubles, des mon-tagnes ou par la position de l’antenne (cettesituation se produit généralement à une plusgrande distance de l’émetteur de la station), desparasites ou des fluctuations peuvent se pro-duire. Vous pouvez atténuer ces bruits en rédui-sant l’intensité des tonalités aiguës.

Réception par trajets multiples : en raison descaractéristiques de réflexion des signaux FM, dessignaux directs et réfléchis atteignent le récep-teur en même temps. Les signaux peuvent seneutraliser mutuellement et causer un battementou une perte momentanée du son.

RÉCEPTION RADIO AMLes signaux AM, du fait de leur basse fréquence,peuvent contourner des objets et rebondir sur lesol. De plus, les signaux rebondissent surl’ionosphère et reviennent vers la terre. Ces ca-ractéristiques font que les signaux AM sont aussi

sujets à des interférences au cours de leur trajetde l’émetteur au récepteur.

Baisse d’intensité : ce phénomène se produitlorsque le véhicule passe sous un viaduc ou dansdes zones comportant beaucoup d’immeublesélevés. Il peut également se produire pendantplusieurs secondes en cas de turbulences iono-sphériques, et ce, même dans des endroits dé-pourvus d’obstacles.

Parasites : ils sont causés par les orages, leslignes d’alimentation électrique, les enseignesélectriques et même les feux de circulation.

RÉCEPTION RADIO SATELLITE(selon l’équipement du véhicule)La radio satellite peut ne pas fonctionner adé-quatement lorsqu’elle est installée pour la pre-mière fois ou si la batterie a été remplacée. Cettecondition est normale. Assurez-vous que votrevéhicule est à l’écart de tout édifice métallique oude grande taille et attendez au moins 10 minutes,avec la radio satellite activée, pour recevoirtoutes les données nécessaires.

Si la radio satellite en option et son antenne n’ontpas été installées ou si l’abonnement au servicepar radio satellite XMMD n’est pas en vigueur,aucune réception radio satellite ne sera possibleet « PAS DE RÉCEPTION STALLITE » s’affichera.La radio satellite ne peut être installée que dans

un véhicule précâblé en usine pour la radio satel-lite. La radio satellite n’est pas offerte en Alaska, àHawaï et à Guam.

Le rendement de la radio satellite peut être com-promis si vous transportez des bagages qui blo-quent le signal de la radio sur le porte-bagagesde toit.

Évitez autant que possible de déposer des baga-ges sur l’antenne de réception satellite.

Une accumulation de glace sur l’antenne de laradio par satellite peut nuire au rendement de laradio par satellite. Enlevez la glace pour rétablir laréception de la radio par satellite.

4-20 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 178: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

PRÉCAUTIONS CONCERNANTL’UTILISATION DE LA CHAÎNEAUDIO

Lecteur de CD

MISE EN GARDE

● N’insérez pas de force un CD dans lafente du lecteur ou du chargeur de CD.Vous pourriez endommager le CD, lechargeur ou le lecteur.

● Ne tentez pas d’insérer un CD lorsque levolet de chargement est fermé, car vouspourriez endommager le disque ou lechargeur de CD.

● Vous ne pouvez charger qu’un seul CD àla fois dans le lecteur.

● N’utilisez que des CD ronds de hautequalité, d’un diamètre de 12 cm (4,7 po)et identifiés par le logo « COMPACTdisc DIGITAL AUDIO » sur le disque oul’emballage.

● Par temps froid ou pluvieux, le lecteurpeut mal fonctionner en raison de l’hu-midité ambiante. Si tel est le cas, reti-rez le CD du lecteur et déshumidifiezou aérez ce dernier.

● Le lecteur peut sauter des pistes lors-que vous conduisez sur une route ca-hoteuse.

● Le lecteur de CD peut ne pas fonction-ner lorsque la température de l’habita-cle est très élevée ou très basse. Lais-sez l’habitacle se refroidir ou seréchauffer avant d’utiliser le lecteur.

● N’exposez pas le CD directement auxrayons du soleil.

● Les CD en mauvais état, sales, rayés oucouverts de traces de doigts peuventne pas fonctionner correctement.

● Les CD suivants peuvent ne pas fonc-tionner adéquatement :

● CD de contrôle par duplication(CCCD)

● CD inscriptibles (CD-R)

● CD réinscriptibles (CD-RW)

● N’utilisez pas les CD suivants, car ilspeuvent provoquer un mauvais fonc-tionnement du lecteur de CD :

● CD de 8 cm (3,1 po) avec un adapta-teur

● CD qui ne sont pas ronds

● CD portant une étiquette en papier

● CD déformés, rayés ou dont les re-bords ne sont pas réguliers

LHA0099

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-21

Page 179: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Cette chaîne audio est conçue unique-ment pour la lecture de CD préenregis-trés. Elle n’est pas conçue pour graverdes CD.

● Si le CD ne peut être lu, un des messa-ges suivants s’affiche.

VÉRIFIER LE DISQUE :

● Assurez-vous que le CD est correc-tement inséré (l’étiquette est orien-tée vers le haut, etc.).

● Assurez-vous que le CD n’est pasplié, déformé ou rayé.

ÉJECTER LE DISQUE :

Il s’agit d’une erreur qui relève d’unetempérature excessive dans le lecteur.Retirez le CD en appuyant sur la tou-che d’éjection. Réinsérez le CD aprèsun bref moment. Le CD peut être lulorsque la température revient à la nor-male.

LECTURE IMPOSSIBLE :

La chaîne audio ne peut lire ce fichier(uniquement des CD MP3 ou WMA).

Disques compacts avec MP3 ouWMA (selon l’équipement du véhicule)

Termes :

● MP3 – MP3 est la forme abrégée de MovingPictures Experts Group Audio Layer 3. MP3est le format de fichier audionumérique com-primé le plus connu. Ce format offre unequalité près de celle du CD, mais à unefraction du volume des fichiers audio nor-maux. La conversion MP3 d’une piste audioà partir d’un CD-ROM peut réduire le vo-lume du fichier d’un rapport d’environ 10:1sans perte perceptible de la qualité. La com-pression MP3 supprime les segments re-dondants et inutiles d’un signal sonore quel’humain ne peut entendre.

● WMA – Windows Media Audio (WMA)* estun format audio comprimé créé par Micro-soft comme solution de rechange au formatMP3. Le codec WMA offre une meilleurecompression de fichiers que le codec MP3,permettant de stocker plus de pistes audio-numériques dans un volume identique auxMP3 à la même qualité.

● Débit binaire – Le débit binaire dénote lenombre de bits par seconde utilisé par unfichier musical numérique. Le volume et laqualité d’un fichier audionumérique com-primé sont déterminés par le débit binaire decodage du fichier.

● Fréquence d’échantillonnage – La fré-quence d’échantillonnage est la fréquencede conversion des échantillons d’un signalde l’analogique au numérique (conversionA-N) par seconde.

● Multisession – C’est l’une des méthodesutilisées pour enregistrer des données surun support. Un disque simple session estécrit en une seule fois, tandis qu’un disquemultisession est écrit en plusieurs fois.

● Étiquette ID3 ou WMA – L’étiquette ID3 ouWMA fait partie du fichier MP3 ou WMAcodé qui contient des données au sujet dufichier musical numérique, comme le titre dela pièce musicale, le nom de l’artiste, le débitbinaire de codage, la durée des pistes, etc.Les données de l’étiquette ID3 sont affi-chées dans la ligne Nom de l’artiste et titrede la pièce musicale de l’écran.

*WindowsMD et Windows MediaMD sont desmarques déposées ou des marques de com-merce de Microsoft Corporation aux États-Uniset dans d’autres pays.

4-22 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 180: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Ordre de lecture :

L’ordre de lecture d’un CD comportant des fi-chiers MP3 ou WMA est tel qu’illustré.

● Le nom des dossiers qui ne contiennent pasde fichiers MP3 ou WMA n’apparaît pas àl’écran.

● S’il y a un fichier au niveau supérieur dudisque, « Root Folder » (dossier source)s’affiche.

● L’ordre de lecture est l’ordre d’écriture desfichiers par le logiciel de lecture. De ce fait,les fichiers peuvent ne pas être lus dansl’ordre voulu.

Tableau de l’ordre de lectureWHA1078

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-23

Page 181: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Tableau des caractéristiques :

Disques acceptés CD, CD-R, CD-RW

Systèmes de fichiers acceptésISO 9660 NIVEAU 1, ISO 9660 NIVEAU 2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO 9660 niveau 3 (écriture par paquets) n’est pasaccepté.

Versionsprises encharge*1

MP3

Version MPEG1, MPEG2, MPEG2.5Fréquence d’échantil-lonnage

8 kHz à 48 kHz

Débit binaire 8 kbps à 320 kbps, variableWMA Version WMA7, WMA8, WMA9

Fréquence d’échantil-lonnage

32 kHz à 48 kHz

Débit binaire 48 kbps à 192 kbps, variableDonnées d’étiquette Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (MP3 seulement)

Niveaux de dossiersNiveaux de dossiers : 8, nombre maximal de dossiers : 255 (y compris le dossier source), fichiers : 512 (maximum de 255 fi-chiers par dossier)

Limite du nombre de caractères de texte 128 caractères

Codes de caractères affichables*201 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 :UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)

*1 Les fichiers créés avec une combinaison de fréquence d’échantillonnage de 48 kHz et un débit binaire de 64 kbps ne peuvent être lus.

*2 Les codes disponibles dépendent du média, des versions et de l’information qui doit s’afficher.

4-24 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 182: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Guide de dépannage :

Symptôme Cause et mesure corrective

Lecture impossible

Vérifiez si le disque a été correctement inséré.Vérifiez si le disque est rayé ou sale.Vérifiez s’il y a de la condensation dans le lecteur. Le cas échéant, attendez que la condensation soit éliminée (environ 1 heure) avant d’utiliser lelecteur.S’il y a une erreur causée par l’augmentation de température, le lecteur de CD fonctionnera correctement dès le retour à la température normale.Si le CD comporte à la fois des fichiers CD musicaux (données CD-DA) et des fichiers MP3 ou WMA, seules les fichiers CD musicaux (donnéesCD-DA) sont lus.Les fichiers avec des extensions autres que « .MP3 », « .WMA », « .mp3 » ou « .wma » ne peuvent pas être lus. De plus, les codes de caractère et lenombre de caractères par nom de dossier et nom de fichier doivent être conformes aux normes.Vérifiez si l’étape de finalisation du disque ou la session de fermeture a bien été effectuée.Vérifiez si le disque est protégé par des droits d’auteur.

Mauvaise qualité sonoreVérifiez si le disque est rayé ou sale.Le débit binaire peut être trop faible.

Le temps est relativementlong avant que la musiquecommence.

S’il y a de nombreux dossiers ou niveaux de fichiers sur le disque MP3/WMA, ou s’il s’agit d’un disque multisession, la lecture peut demander un cer-tain temps avant de commencer.

La musique est interrompueou des passages sont igno-rés

La combinaison logiciel et matériel d’écriture ne correspond pas ou la vitesse d’écriture, la profondeur d’écriture, la durée d’écriture, etc. peuvent nepas correspondre aux caractéristiques. Tentez d’utiliser la vitesse d’écriture la plus basse.

Des passages sont ignoréslorsque le débit binaire estélevé

Des passages peuvent être ignorés en présence de grandes quantités de données, comme dans le cas de données à débit binaire élevé.

Passage immédiat à la pistesuivante au moment de lalecture

Lorsqu’un fichier autre que MP3 ou WMA reçoit une extension autre que « .MP3 », « .WMA », « .mp3 » ou « .wma », ou lorsque la lecture est interdite envertu des droits d’auteur, il s’écoule cinq secondes sans son et, ensuite, le lecteur passe à la piste suivante.

Les pistes ne sont pas luesdans l’ordre voulu

L’ordre de lecture est l’ordre d’écriture des fichiers par le logiciel de lecture. De ce fait, les fichiers peuvent ne pas être lus dans l’ordre voulu.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-25

Page 183: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Touche PRESET A·B·C (présélections)2. Touche d’éjection de CD3. Touche MENU4. Fente de chargement de CD5. Touche CD

6. Touche FM·AM7. Touches TUNE (syntonisation)8. Touche RPT (répétition)9. Bouton PWR (marche-arrêt) et

bouton VOL (volume)

10. Touche RDM (lecture aléatoire)11. Touches de sélection des stations

(1 à 6)12. Touches SEEK (recherche)

Type AWHA1075

4-26 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 184: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Touche PRESET A·B·C (présélections)2. Touche d’éjection de CD3. Touche FM·AM4. Fente de chargement de CD5. Touche CD

6. Touche MENU7. Touche TUNE (syntonisation)8. Touche RPT (répétition)9. Bouton PWR (marche-arrêt) et

bouton VOL (volume)

10. Touche RDM (lecture aléatoire)11. Touches de sélection des stations

(1 à 6)12. Touche SEEK (recherche)

RADIO FM/AM AVEC LECTEUR DECD (types A et B) (selon l’équipementdu véhicule)

Consultez la section « Précautions concernantl’utilisation de la chaîne audio » ci-dessus dansce chapitre pour connaître toutes les précautionsau sujet de l’utilisation.

Fonctionnement principal de la chaîneaudio

Bouton VOL/PWR (volume, marche-arrêt)

Tournez l’allumage à la position ACC ou ON, puisappuyez sur le bouton PWR (marche-arrêt). Sivous souhaitez écouter la radio lorsque le moteurest arrêté, placez le contacteur d’allumage à laposition ACC. La chaîne audio se remet en fonc-tion dans le mode qui avait été sélectionné aupa-ravant.

Si aucun CD ne se trouve dans le lecteur, la radios’allume. Appuyez de nouveau sur le bou-ton PWR (marche-arrêt) pour éteindre la chaîneaudio.

Type BWHA1167

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-27

Page 185: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Tournez le bouton VOL (volume) vers la droitepour augmenter le volume et vers la gauche pourle diminuer.

Touche MENU (Graves, Aiguës, Équilibreavant-arrière, Équilibre gauche-droit) etCLOCK [horloge] :

Appuyez sur la touche MENU pour changer lemode comme suit :

BAS (graves) → TRE (aiguës) → FAD (équilibreavant-arrière) → BAL (équilibre gauche-droit) →CLOCK (montre) → Audio → BAS (graves)

Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que lemode désiré s’affiche à l’écran pour régler lesgraves, les aiguës, l’équilibre avant-arrière etl’équilibre gauche-droite. Appuyez sur la toucheSEEK (recherche) pour régler les graves et lesaiguës au niveau voulu. Vous pouvez égalementutiliser la touche SEEK (recherche) pour réglerles modes d’équilibre avant-arrière et d’équilibregauche-droit. L’équilibre avant-arrière permet derégler le niveau sonore entre les haut-parleursavant et arrière alors que l’équilibre gauche-droite permet de régler le niveau sonore entre leshaut-parleurs droit et gauche.

Une fois la qualité sonore réglée au niveau désiré,appuyez plusieurs fois sur la touche MENUjusqu’à ce que l’affichage de la radio ou du lec-teur de CD apparaisse de nouveau. Autrement,

l’affichage du mode radio ou lecteur de CD serétablit après environ 10 secondes.

NOTA :

Lorsque la montre est activée, appuyez surla touche MENU pour changer les modescomme suit :BAS (graves) → TRE (aiguës) → FAD (équi-libre avant-arrière) → BAL (équilibregauche-droit) → CLOCK (montre) → Houradjustment (réglage des heures) → Minuteadjustment (réglage des minutes) → Audio→ BAS (graves)

Pour plus de détails sur le réglage de la montre,consultez la section « Réglage de la montre » plusloin dans ce chapitre .

Fonctionnement de l’horloge

Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce queCLOCK (montre) s’affiche, puis utilisez la toucheSEEK pour sélectionner les modes CLK-ON (af-fichage de la montre) ou CLK-OFF (montre nonaffichée).

Réglage de l’horloge

Si la montre n’est pas affichée lorsque le contac-teur d’allumage est à la position ACC ou ON,vous devez sélectionner le mode CLK-ON (affi-chage de la montre). Appuyez plusieurs fois sur

la touche MENU jusqu’à ce que CLOCK s’af-fiche. Utilisez la touche SEEK pour activer lemode CLK ON.

1. Appuyez plusieurs fois sur la touche MENUjusqu’à ce que le mode CLOCK s’affiche,puis appuyez sur la touche SEEK pour affi-cher CLK ON.

2. Appuyez de nouveau sur la touche MENUpour que l’heure commence à clignoter.

3. Appuyez sur la touche SEEKou pour régler l’heure.

4. Appuyez sur la touche MENU de nouveau;l’affichage passe en mode de réglage desminutes.

5. Le chiffre des minutes clignote. Appuyez sur

la touche SEEK ou pour réglerles minutes.

6. Appuyez de nouveau sur la touche MENUpour quitter le mode de réglage de l’horloge.

L’affichage revient en mode d’affichage normalde l’horloge après 10 secondes, ou enfoncez denouveau la touche MENU pour revenir à l’affi-chage normal de l’horloge .

4-28 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 186: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Réinitialisation de l’heure

Maintenez la touche MENU enfoncée puis ap-puyez sur la touche TUNE/SEEK; l’horloge seréinitialise comme suit :

● Si les minutes affichées avant la réinitialisa-tion se trouvent dans la plage de :00 à :29,l’heure affichée avant la réinitialisation nechange pas et les minutes reviennent à :00.

● Si les minutes affichées avant la réinitialisa-tion se trouvent dans la plage de :30 à :59,l’heure affichée avant la réinitialisationavance d’une heure et les minutes revien-nent à :00.

Par exemple, si la touche MENU et la toucheTUNE/SEEK (syntonisation et recherche) sontenfoncées lorsque l’heure affichée se trouve en-tre 8:00 et 8:29, l’affichage est réinitialisé à 8:00.Si ces touches sont enfoncées lorsque l’heure setrouve entre 8:30 et 8:59, l’affichage est réinitia-lisé à 9:00. Au même moment, l’affichage revientau mode audio.

Fonctionnement de la radio AM/FMTouche FM·AM :

Appuyez sur la touche FM·AM pour alterner entrela réception AM ←→ FM.

L’indicateur de bande FM stéréo (ST) est allumépendant la réception FM stéréo. Lorsque le signal

d’émission stéréo faiblit, la radio passe automa-tiquement d’une réception stéréo à une réceptionmonophonique.

Touches TUNE

(syntonisation)

Syntonisation manuelle

Enfoncez la touche TUNE ou pen-dant moins d’une demi-seconde pour syntonisermanuellement les stations.

Pour faire défiler les stations rapidement, enfon-cez l’une ou l’autre des touches TUNEou pendant plus d’une seconde et demie.

Touches SEEK

(recherche)

Syntonisation par recherche

Enfoncez la touche SEEK ou poureffectuer une recherche parmi les fréquences.Selon la touche enfoncée, la syntonisation parrecherche se déroule en ordre croissant ou dé-croissant parmi les fréquences, puis s’arrête à lastation suivante. Après avoir atteint la station deradiodiffusion de fréquence la plus élevée, lemode de recherche se poursuit à partir de lastation de plus basse fréquence.

Opérations de mise en mémoire des sta-tions :

Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 18 sta-tions des bandes AM et FM à l’aide des touchesde mise en mémoire des présélections A, B et C,en combinant les stations AM et FM au choix.

1. Appuyez sur la touche PRESET A·B·C (miseen mémoire des présélections) pour passerd’un groupe de stations à un autre. La radioaffiche la lettre A, B ou C pour indiquer legroupe de présélections actif.

2. Sélectionnez la station désirée en utilisantles touches de syntonisation manuelle(TUNE) ou de syntonisation par recherche(SEEK). Maintenez une des touches de miseen mémoire des stations (1 à 6) enfoncéejusqu’à ce qu’un bip retentisse. (La radio estmise en sourdine lorsque vous appuyez surla touche de sélection.)

3. L’indicateur de bande s’allume ensuite et leson est rétabli. La programmation est termi-née.

4. D’autres stations peuvent être mises en mé-moire (être assignées à d’autres touches deprésélection) en procédant de la même ma-nière.

Si la batterie est débranchée ou si le fusible de laradio grille, la mémoire de la radio est désactivée.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-29

Page 187: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Si tel est le cas, répétez les étapes de mise enmémoire des stations désirées.

Fonctionnement du lecteur de CD

Placez le contacteur d’allumage à la posi-tion ACC ou ON, puis insérez le CD avec soindans la fente, étiquette vers le haut. Le CD estchargé automatiquement et la lecture com-mence.

Si la radio est déjà allumée, elle s’éteint automa-tiquement pour permettre la lecture du CD.

Touche CD :

Lorsque la touche de CD est enfoncée alorsqu’un CD est chargé et que la radio est allumée,la radio s’éteint et la lecture du CD commence.

Touches TUNE (pour

fonctions de retour et

d’avance rapide) :

Lorsque vous enfoncez la touche TUNE oupendant la lecture d’un CD, la lecture se

poursuit à une vitesse accélérée pendant le re-tour ou l’avance rapide. Lorsque la touche estrelâchée, la lecture du CD reprend à la vitessenormale.

Touches SEEK (recherche)

Si la touche est enfoncée pendant la lecturedu CD, la lecture de la piste suivante du disquecommence. Appuyez plusieurs fois sur latouche pour ignorer plusieurs pistes. La lec-ture du CD passe à la piste suivante chaque foisque la touche est enfoncée. Le numéro de la pistes’affiche. (Lorsque la dernière piste du CD estignorée, la lecture reprend à la première piste.)

Si la touche est enfoncée, la lecture re-prend au début de la piste en cours de lecture.Appuyez plusieurs fois sur la touche pourrevenir en arrière de plusieurs pistes. Chaque foisque la touche est enfoncée, la lecture du CDpasse à la piste précédente.

Touche SEEK (pour fonction de balayagedes CD) :

Maintenez la touche SEEK enfoncée pen-dant plus d’une seconde et demie pour balayerles 10 premières secondes d’une piste du CD. Lamention BALAYAGE clignote lorsque le mode debalayage est en vigueur.

Le mode de balayage est interrompu lorsquetoutes les pistes du disque ont été balayées ou si

la touche SEEK ou est enfoncéedurant le balayage.

Touche RPT (répétition) :

Lorsque la touche RPT (répétition) est enfoncéependant la lecture d’un CD, le modèle de lecturepeut être modifié comme suit :

1 ←→ Normal

1 : La piste en cours est répétée.

Touche RDM (lecture aléatoire) :

Lorsque la touche RDM (lecture aléatoire) estenfoncée pendant la lecture d’un CD, le modèlede lecture peut être modifié comme suit :

RDM (lecture aléatoire) ←→ Normal

RDM (lecture aléatoire) : Les pistes du disque encours de lecture sont lues dans un ordre aléa-toire.

Touche d’éjection de CD :

Lorsque la touche est enfoncée et qu’unCD est chargé, le CD est éjecté.

Lorsque la touche est enfoncée pendant lalecture d’un CD, le CD est éjecté et le lecteurs’éteint.

Témoin CD IN (CD inséré) :

Le témoin CD IN s’affiche à l’écran lorsqu’un CDest chargé alors que la chaîne audio est allumée.

4-30 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 188: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Touche PRESET A·B·C (présélections)2. Écran d’affichage3. Touche DISP/CLOCK

(affichage-montre)4. Touche SEEK/TRACK

(recherche, piste)

5. Touche CD6. Touche RADIO*7. Touche AUX (auxiliaire)8. Touche SCAN RPT (balayage répétitif)9. Touche CAT FOLDER

(dossier-catégorie)

10. Touche LOAD (chargement)11. Fente de chargement de CD12. Touche d’éjection de CD13. Bouton VOL (volume) et PWR

(marche-arrêt)14. Touches de sélection des stations et

des CD (1 à 6)15. Bouton TUNE/TRACK (syntonisation/

piste) et AUDIO.

*Aucune réception radio par satelliten’est disponible lorsque la touche RA-DIO est enfoncée pour accéder auxstations de radio satellite si le récepteuret l’antenne satellite ne sont pas instal-lés et qu’aucun abonnement au servicede radio satellite XMMD n’est envigueur. La radio satellite ne peut êtreinstallée que dans un véhicule précâbléen usine pour la radio satellite. La radiosatellite n’est pas offerte en Alaska, àHawaï et à Guam.

WHA1172

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-31

Page 189: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

RADIO AM/FM/SAT AVECCHARGEUR DE CD (selonl’équipement du véhicule)

Consultez la section « Précautions concernantl’utilisation de la chaîne audio » ci-dessus dansce chapitre pour connaître toutes les précautionsau sujet de l’utilisation.

Aucune réception radio par satellite n’est dispo-nible lorsque la touche RADIO est enfoncée pouraccéder aux stations de radio satellite si le récep-teur et l’antenne satellite ne sont pas installés etqu’aucun abonnement au service de radio satel-lite XMMD n’est en vigueur. La radio satellite nepeut être installée que dans un véhicule précâbléen usine pour la radio satellite. La radio satelliten’est pas offerte en Alaska, à Hawaï et à Guam.

Fonctionnement principal de la chaîneaudioBouton POWER/VOLUME (marche-arrêtet volume) :

Tournez la clé de contact à la position ACC ouON et appuyez sur le bouton PWR/VOL lorsquela chaîne est éteinte pour revenir au dernier modeaudio utilisé (radio ou lecteur de CD) avant que lachaîne ne soit éteinte.

Appuyez sur le bouton PWR/VOL pour éteindrela chaîne audio.

Tournez le bouton PWR/VOL pour régler le vo-lume.

Votre véhicule peut être doté d’une chaîne audioà commande de volume asservie à la vitesse.Cette commande change le volume de la chaîneaudio selon la vitesse à laquelle vous conduisez.

Bouton AUDIO (BASS [graves], MID[moyennes], TREBLE [aiguës], FADE [équi-libre avant-arrière], BALANCE [équilibregauche-droit] et SSV [volume asservi à lavitesse, selon l’équipement du véhicule]) :

Appuyez sur le bouton de commande AUDIOpour modifier le mode sélectionné comme suit :

BASS (graves) → MID (moyennes) → TREBLE(aiguës) → FADE (équilibre avant-arrière) → BA-LANCE (équilibre gauche-droit) → SSV (selonl’équipement du véhicule)

Appuyez sur le bouton AUDIO jusqu’à ce que lemode désiré s’affiche à l’écran (BASS, MID,TREBLE, FADE ou BALANCE) pour régler lesgraves, les tonalités moyennes, les aiguës,l’équilibre avant-arrière et l’équilibre gauche-droit. Tournez le bouton de syntonisation pourrégler le niveau des graves et des aiguës. Vouspouvez également utiliser le bouton de syntoni-sation pour régler les modes d’équilibre avant-arrière et d’équilibre gauche-droit. L’équilibreuravant-arrière règle le niveau sonore entre les

haut-parleurs avant et arrière alors quel’équilibreur gauche-droit règle le niveau du sonentre les haut-parleurs droit et gauche.

Tournez le bouton de syntonisation vers la droiteou vers la gauche pour faire passer le mode devolume asservi à la vitesse à OFF (hors fonction),LOW (bas), MID (moyen) ou HIGH (élevé).

Une fois la qualité sonore établie au niveau dé-siré, appuyez sur le bouton AUDIO de façonrépétée jusqu’à ce que l’affichage du mode radioou lecteur de CD apparaisse de nouveau. Autre-ment, l’affichage du mode radio ou lecteur de CDse rétablit après environ 10 secondes.

Réglage de l’horloge

1. Maintenez la touche DISP/CLOCK(affichage-montre) enfoncée jusqu’à cequ’un bip retentisse (>1,5 seconde).

2. Le chiffre des heures clignote. Appuyez surla touche CAT FOLDER (catégorie-dossier)

ou ou SEEK TRACK

(recherche-piste) ou pour ré-gler les heures.

3. Appuyez de nouveau sur la toucheDISP/CLOCK (affichage-montre) pour pas-ser au réglage des minutes.

4-32 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 190: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

4. Appuyez sur la touche CAT FOLDER

(catégorie-dossier) ou ouSEEK TRACK (recherche-piste)ou pour régler les minutes.

5. Appuyez de nouveau sur la toucheDISP/CLOCK (affichage-montre) pour quit-ter le mode de réglage de la montre.

L’affichage normal de la montre se rétablit aprèssept secondes, ou vous pouvez enfoncer la tou-che DISP/CLOCK (affichage-montre) de nou-veau pour y revenir immédiatement.

Touche DISP (affichage)

La touche DISP permet d’afficher à l’écran de laradio l’information textuelle relative aux modesMP3, SAT ou CD.

Mode d’affichage CD

Pour changer l’information textuelle pendant lalecture d’un CD, appuyez sur la touche DISP. Latouche DISP (affichage) permet de parcourir letexte du CD comme suit : Disc title (titre dudisque) ←→ Track number (numéro de la piste)←→ Track title (titre de la piste).

Pour changer le mode d’affichage par défaut,appuyez plusieurs fois sur le bouton AUDIOjusqu’à ce que DISPLAY MODE (mode d’affi-chage) s’affiche, puis tournez le bouton pour

sélectionner les modes suivants : Disc number(numéro du disque) ←→ Folder number (numérodu dossier).

Une fois votre choix effectué, appuyez de nou-veau sur le bouton AUDIO pour le sauvegarder.Si vous n’appuyez pas sur le bouton AUDIO dansles huit secondes, l’écran reprend automatique-ment le dernier mode d’affichage sélectionné.

● Le mode de titre de la piste affiche le titre dela piste sélectionnée sur le CD.

● Le mode de titre du disque affiche le titre duCD en cours de lecture.

● Le mode de numéro de la piste affiche lenuméro du disque et le numéro de la piste encours de lecture sur le disque.

Mode d’affichage MP3

Pour changer l’information textuelle pendant lalecture d’un disque MP3 ou WMA avec texteMP3 ou WMA (lorsqu’un CD avec texte est uti-lisé), appuyez sur la touche DISP (affichage). Latouche DISP (affichage) permet de parcourir letexte du CD comme suit : File name (nom dufichier) ←→ Folder title (titre du dossier) ←→Artist (nom de l’artiste) ←→ Disc number (nu-méro du disque) ←→ Folder number (numéro dudossier).

Pour changer le mode d’affichage par défaut,appuyez plusieurs fois sur le bouton AUDIOjusqu’à ce que DISPLAY MODE (mode d’affi-chage) s’affiche, puis tournez le bouton poursélectionner les modes suivants : File name (nomdu fichier) ←→ Folder title (titre du dossier) ←→Artist (nom de l’artiste) ←→ Disc number (nu-méro du disque) ←→ Folder number (numéro dudossier).

Une fois votre choix effectué, appuyez de nou-veau sur le bouton AUDIO pour le sauvegarder.

● Le mode de numéro du dossier affiche lenuméro du dossier sélectionné et le numérode la piste en cours de lecture.

● Le mode de numéro du disque affiche lenuméro du disque sélectionné et le numérode la piste en cours de lecture.

● Le mode artiste affiche le nom de l’artiste dufichier MP3 ou WMA.

● Le mode de nom du fichier affiche le titre dela piste du fichier MP3 ou WMA.

● Le mode de titre du dossier affiche le nomdonné au dossier MP3.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-33

Page 191: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Mode d’affichage de la radio satellite (se-lon l’équipement du véhicule)

Pour changer l’information textuelle pendantl’écoute de la radio satellite (selon l’équipementdu véhicule), appuyez sur la touche DISP. Latouche DISP (affichage) permet de parcourir l’in-formation diffusée comme suit : nom ←→ titre←→ mode d’affichage actuel.

Pour changer le mode d’affichage par défaut,appuyez sur la touche AUDIO afin d’afficher lemode et appuyez sur la touche TUNE (syntonisa-tion) pour sélectionner les modes d’affichagesuivants : numéro de la chaîne ←→ nom de lachaîne ←→ nom ←→ titre. Appuyez de nouveausur la touche AUDIO pour enregistrer votre choixde mode d’affichage. Si vous n’appuyez pas surla touche AUDIO dans les huit secondes, l’écranrevient automatiquement au dernier mode d’affi-chage sélectionné.

● Le mode de numéro de la chaîne affiche lenuméro de la chaîne de la station de radiosatellite sélectionnée.

● Le mode de nom de la chaîne affiche le nomde la chaîne de la station de radio satellitesélectionnée.

● Le mode de nom affiche le nom de l’artiste,de l’animateur, ou les conditions météorolo-giques de la station de radio satellite sélec-tionnée.

● Le mode de titre affiche le nom de la sélec-tion musicale, de l’émission, ou la tempéra-ture de la station de radio satellite sélection-née.

Fonctionnement de la radio AM/FM/SAT

Sélection des bandes de fréquences AM-FM-SAT :

La bande de fréquences est modifiée comme suitlorsque vous enfoncez la touche RADIO :

AM ←→ FM ou SAT (satellite, selon l’équipementdu véhicule)

Lorsque la touche RADIO est enfoncée alors quela clé de contact est tournée à la position ACC ouON, la radio s’allume à la dernière station synto-nisée.

La dernière station est également syntoniséelorsque vous enfoncez le bouton PWR/VOL(marche-arrêt, volume) pour allumer la radio.

Aucune réception radio par satellite n’est dispo-nible lorsque la touche RADIO est enfoncée pouraccéder aux stations de radio satellite si le récep-

teur et l’antenne satellite ne sont pas installés etqu’aucun abonnement au service de radio satel-lite XMMD n’est en vigueur. La radio satellite nepeut être installée que dans un véhicule précâbléen usine pour la radio satellite. La radio satelliten’est pas offerte en Alaska, à Hawaï et à Guam. Sila radio satellite n’est pas fonctionnelle, la toucheRADIO est utilisée pour basculer entre les ban-des AM et FM.

Si la touche RADIO est enfoncée pendant lalecture d’un CD, la lecture est automatiquementinterrompue et la dernière station de radio écou-tée est syntonisée.

L’indicateur de bande FM stéréo (ST) est allumépendant la réception FM stéréo. Lorsque le signald’émission stéréo faiblit, la radio passe automa-tiquement d’une réception stéréo à une réceptionmonophonique.

Touche CAT FOLDER

(catégorie-dossier

[syntonisation]) :

Pour syntoniser manuellement la radio, enfoncez

la touche CAT FOLDER ou ou tour-nez le bouton de syntonisation vers la droite ouvers la gauche.

4-34 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 192: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour faire défiler les stations rapidement, enfon-

cez l’une ou l’autre des touches oupendant plus d’une seconde et demie.

Touche SEEK/TRACK

(recherche-piste [syntoni-

sation]) :

Appuyez sur la touche SEEK/TRACK

(recherche-piste) ou pendantmoins d’une seconde et demie pour syntoniserles fréquences, des plus élevées aux plus bassesou vice versa, et arrêter à la station de radiosuivante.

Pour rechercher les stations rapidement, enfon-cez la touche SEEK/TRACK pendant plus d’uneseconde et demie. Lorsque la touche est relâ-chée, la radio recherche la prochaine station deradio.

Touche SCAN RPT (syntonisation par ba-layage répétitif) :

Enfoncez la touche SCAN RPT (balayage répé-titif) pendant plus d’une seconde et demie pourarrêter à chacune des stations de radio (AM, FMou SAT, selon l’équipement du véhicule) pendantcinq secondes. Si vous appuyez de nouveau surla touche pendant cette période de cinq secon-des, le balayage est interrompu et la radio de-meure syntonisée à cette station. Si la touche

SCAN RPT (balayage répétitif) n’est pas enfon-cée dans les cinq secondes, la fonction de ba-layage passe à la station suivante.

Touche PRESET A·B·C (mise en mémoiredes présélections) :

Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 18 sta-tions des bandes AM, FM et SAT (satellite, selonl’équipement du véhicule) au moyen des touchesde mise en mémoire des présélections A, B et C,en combinant les stations AM et FM ou SATcomme vous le souhaitez.

1. Choisissez la bande de présélections A, Bou C à l’aide de la touche PRESET A·B·C(mise en mémoire des présélections).

2. Sélectionnez la bande de fréquences FM,AM ou SAT voulue.

3. Sélectionnez la station désirée à l’aide de lasyntonisation manuelle, par recherche oupar balayage. Maintenez une des touches demise en mémoire des stations (1 à 6) enfon-cée jusqu’à ce qu’un bip retentisse.

4. L’indicateur de bande s’allume ensuite et leson est rétabli. La programmation est termi-née.

5. D’autres stations peuvent être mises en mé-moire (être assignées à d’autres touches deprésélection) en procédant de la même ma-nière.

Si la batterie est débranchée ou si le fusible de laradio grille, la mémoire de la radio est désactivée.Si tel est le cas, répétez les étapes de mise enmémoire des stations désirées.

Système RDS (système de radiocommuni-cation de données) :

Le système RDS est un service de donnéesencodées à l’intérieur d’une programmation ra-diophonique et qui est offert par certaines sta-tions de la bande FM (non disponible sur labande AM). Actuellement, la plupart des stationsRDS se trouvent dans les grandes villes, maisplusieurs stations envisagent maintenant de dif-fuser des données RDS.

Le système RDS peut afficher :

● l’indicatif d’appel de la station, par exemple,« WHFR 98,3 »;

● le nom de la station, par exemple, « TheGroove »;

● le type de musique ou de programmation,par exemple, «Classique », « Country » ou« Rock ».

● le nom de l’artiste et le titre de la piècemusicale.

Si une station diffuse de l’information RDS,l’icône RDS s’affiche.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-35

Page 193: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Fonctionnement du chargeur de CD

Tournez la clé de contact à la position ACC ouON, puis insérez le CD dans la fente. L’étiquettedoit être orientée vers le haut. Le CD entre auto-matiquement dans le lecteur et la lecture com-mence. Pour insérer un CD, appuyez d’abord surla touche LOAD (chargement).

Si la radio est déjà en fonction, elle s’interromptautomatiquement pour permettre la lecture duCD.

Si la chaîne est éteinte pendant la lecture d’unCD, la lecture reprend lorsque la touchePWR/VOL (marche-arrêt, volume) est enfoncée.

N’utilisez pas de CD d’un diamètre de 8 cm(3,1 po) dans votre chargeur de CD .

Touche de chargement de CD :

Appuyez sur la touche de chargementpendant moins d’une seconde et demie pourinsérer un CD dans le chargeur. Sélectionnez lafente de chargement en appuyant sur la touchede sélection de chargement de CD appropriée(1 à 6), puis insérez le CD.

Enfoncez la touche de chargement pendant plusd’une seconde et demie pour insérer six CD dansle chargeur de CD.

Les numéros correspondant aux fentes (1 à 6)s’allument à l’écran lorsque les CD sont chargés.

Touche CD :

Si la touche CD est enfoncée lorsqu’un CD estchargé et que la chaîne audio est éteinte, lachaîne audio s’allume et la lecture du CD débute.

Si la touche CD est enfoncée lorsqu’un CD estchargé et que la radio est allumée, la radios’éteint automatiquement pour permettre la lec-ture du CD.

Touche SEEK/TRACK

(recherche-piste) :

Si la touche est enfoncée pendant moinsd’une seconde et demie durant la lecture d’unCD, la lecture de la piste en cours recommenceau début. Appuyez plusieurs fois sur la touchepour parcourir les pistes en ordre descendant. Lelecteur de CD recule les pistes selon le nombrede fois que la touche est enfoncée.

Si la touche est enfoncée pendant moinsd’une seconde et demie pendant la lecture d’unCD, la lecture de la piste suivante commence audébut. Appuyez plusieurs fois sur la touche pourparcourir les pistes en ordre descendant. Le lec-teur de CD avance les pistes selon le nombre de

fois que la touche est enfoncée. (Après avoiratteint la dernière piste du CD, la lecture reprendà la première piste.)

Touche CAT FOLDER

(catégorie-dossier) :

Pendant la lecture d’un CD, maintenez la touche

CAT FOLDER ou enfoncée pouravancer ou reculer rapidement dans une piste duCD.

Touche MP3 CAT FOLDER

(catégorie-dossier) :

Pendant la lecture d’un CD MP3, appuyez sur la

touche CAT FOLDER ou pour ba-layer les dossiers précédents ou suivants dispo-nibles.

Maintenez la touche CAT FOLDERou enfoncée pour avancer ou reculer rapi-dement dans un fichier du CD MP3.

Touches de sélection de CD :

Appuyez sur une touche de sélection de CD(1 à 6) pour sélectionner un autre CD chargé.

4-36 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 194: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Touche SCAN/RPT (balayage-répétition) :

Lorsque la touche SCAN/RPT est enfoncée pen-dant la lecture d’un CD, le modèle de lecture peutêtre modifié comme suit :

ALL DISC RPT (répétition de tous les disques) →1 DISC RPT (répétition d’un disque) → 1 TRACKRPT (répétition d’une piste) → ALL DISC RDM(lecture aléatoire de tous les disques) → 1 DISCRDM (lecture aléatoire d’un disque) → ALL DISCRPT (répétition de tous les disques).

ALL DISC RPT (répétition de tous les disques) :Tous les disques chargés sont répétés.1 DISC RPT (répétition du disque) : Le disque encours de lecture est répété.1 TRACK RPT : répétition de la piste en cours delecture ALL DISC RDM : lecture aléatoire despistes de tous les disques1 DISC RDM : lecture aléatoire des pistes dudisque en cours de lecture

Touche d’éjection de CD :

Disque en cours de lecture-sélectionné :

● Enfoncez la touche puis celle portantle numéro correspondant à la fente du dis-que souhaité (1 à 6). Le CD est éjecté. Siaucune touche de sélection de CD (1 à 6)n’est enfoncée, le CD en cours de lecturesera éjecté. Le disque est de nouveauchargé s’il n’est pas retiré du lecteur dansles 15 secondes.

Tous les disques :

● Enfoncez la touche pendant plusd‘une seconde et demie. Les CD sont éjec-tés un à la fois. La séquence complèted’éjection sera annulée si un disque n’estpas retiré dans un délai de 20 secondes, ousi la touche est enfoncée de nouveaupendant la séquence.

Si cette touche est enfoncée pendant la lecturedu CD, ce dernier est éjecté et la lecture reprendselon la dernière source audio utilisée.

Témoin CD IN (CD inséré) :

Les numéros de fente (1 à 6) s’allument si desCD ont été chargés dans le chargeur en modelecteur de CD seulement.

Prise AUX (selon l’équipement du véhicule)

La prise AUX (auxiliaire) �1 se trouve au-dessusde la prise d’alimentation. La prise d’entrée audioAUX accepte n’importe quelle entrée audio ana-logique normale comme celle d’un lecteur decassettes portatif, d’un lecteur MP3 ou d’un or-dinateur portatif.

Appuyez sur la touche AUX pour faire la lectured’un dispositif compatible branché à la priseAUX.

WHA1168

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-37

Page 195: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DESCD

● Tenez un CD par ses rebords. Ne pliez pas ledisque. Ne touchez jamais la surface dudisque.

● Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, gardez tou-jours les CD dans leur boîtier de rangement.

● Pour nettoyer un CD, essuyez sa surfaceavec un chiffon propre et doux, en allant ducentre vers le rebord extérieur du disque.N’essuyez pas le CD avec un mouvementcirculaire.

● N’utilisez pas de nettoyeur à disque conven-tionnel ou d’alcool destiné à une utilisationindustrielle.

● Un CD neuf peut présenter des rebordsintérieur et extérieur irréguliers. Atténuez cesirrégularités en passant le bord d’un stylo oud’un crayon sur les rebords intérieur et exté-rieur du CD, comme illustré.

1. Touche VOL (commande de volume)2. Touche MODE3. Touche PWR (marche-arrêt)4. Touche de syntonisation

LHA0049Type A

WHA1095

4-38 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 196: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Touche VOL (commande de volume)2. Touche de commande du téléphone3. Touche de marche-arrêt et de sélection

de MODE4. Touche de syntonisation

INTERRUPTEUR DE COMMANDEAUDIO SUR LE VOLANT (selonl’équipement du véhicule)

La chaîne audio peut être activée à l’aide descommandes sur le volant.

Touche PWR (marche-arrêt)

Si votre chaîne est dotée de la touche de type A,appuyez sur la touche POWER pour mettre lachaîne audio en fonction ou hors fonction lorsquele contacteur d’allumage est à la position ACC ouON.

Si votre chaîne est dotée de la touche de type B,appuyez sur la touche MODE pour mettre lachaîne audio en fonction lorsque le contacteurd’allumage est à la position ACC ou ON.

Touche MODEPoussez le sélecteur de mode pour choisir unmode parmi les suivants :

PRESET A (touche de programmation A) →PRESET B (touche de programmation B) →PRESET C (touche de programmation C) → CD*→ AUX** (source auxiliaire) → PRESET A (tou-che de programmation A)

*Ce mode est uniquement disponible lorsqu’unCD est chargé dans le lecteur de CD.

**Ce mode est uniquement disponible lorsqu’undispositif compatible est branché dans la prised’entrée auxiliaire.

Touche VOL (commande de volume)Appuyez sur la commande vers le haut ou vers lebas pour augmenter ou pour réduire le volume.

Touches desyntonisation

Changement de station mémorisée(radio) :

Enfoncez la touche de syntonisation (ou ) pendant moins d’une seconde et de-mie pour rechercher la station programmée pré-cédente ou suivante.

Syntonisation par recherche (radio) :

Enfoncez la touche de syntonisationou pendant plus d’une seconde et demiepour rechercher la station précédente ou sui-vante.

Piste suivante ou précédente (CD) :

Enfoncez la touche de syntonisationou pendant moins de 1,5 seconde pourrevenir au début de la piste en cours de lectureou pour passer à la piste suivante. Enfoncez latouche plusieurs fois pour revenir en arrière ouavancer de plusieurs pistes.

Type BLHA1087

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-39

Page 197: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Changement de disque (CD) (selon l’équi-pement du véhicule) :

Enfoncez la touche de syntonisation par

recherche ou pendant plus d’uneseconde et demie pour passer au CD précédentou suivant.

ANTENNEL’antenne ne peut pas être escamotée, mais ellepeut être retirée. Si vous devez retirer l’antenne,tournez la tige de l’antenne dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre.

Pour installer la tige de l’antenne, tournez-la dansle sens des aiguilles d’une montre. Serrez la tigeau couple spécifié au moyen d’un outil approprié,comme une clé à fourche. Le couple de serragespécifié pour l’antenne est de 2 à 2,6 N·m (18 à23 lb-po). N’utilisez pas de pinces pour serrer latige de l’antenne en place, car elles risquent d’ylaisser des marques. Il n’est pas possible deserrer manuellement la tige de l’antenne au cou-ple préconisé.

MISE EN GARDE

Serrez toujours fermement la tige del’antenne au moment de son installation,sinon elle risque de se casser pendant quevous conduisez le véhicule.

Si vous installez un poste de bande publique, unradio-amateur ou un téléphone pour voiture dansvotre véhicule NISSAN, respectez les précau-tions suivantes pour prévenir toute interférenceavec le circuit de commande du moteur et lesautres composants électroniques.

AVERTISSEMENT

● La conduite d’un véhicule exige toutel’attention du conducteur. Ce dernier nedevrait donc pas utiliser son téléphonecellulaire lorsqu’il est au volant. Les loisde certaines régions interdisent l’utili-sation d’un téléphone cellulaire enconduisant.

● Si vous devez téléphoner en condui-sant, il est vivement recommandé d’uti-liser le mode « mains libres » de votretéléphone cellulaire (selon l’équipe-ment du véhicule). Faites preuve d’unegrande prudence en tout temps etconcentrez-vous sur la conduite duvéhicule.

● Si vous ne pouvez pas consacrer toutevotre attention à la conduite du véhi-cule en parlant au téléphone, rangez levéhicule en lieu sûr et immobilisez-le.

MISE EN GARDE

● L’antenne doit être placée aussi loinque possible des modules de com-mande du moteur.

● Assurez-vous qu’il y a au moins 20 cm(8 po) entre le fil de l’antenne et lesfaisceaux du dispositif de commandeélectronique. Faites passer le fil del’antenne loin de tout faisceau.

● Procédez au réglage du rapport d’ondestationnaire de l’antenne conformé-ment aux directives du fabricant.

● Branchez le fil de masse du châssis deradio BP à la carrosserie.

● Pour obtenir de plus amples renseigne-ments à ce sujet, consultez un conces-sionnaire NISSAN.

TÉLÉPHONE DE VOITURE OURADIO BP

4-40 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 198: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Ne mettez pas à la masse les acces-soires en les branchant directement à lacosse de la batterie. Vous court-circuiteriez ainsi le dispositif de com-mande à variation de tension et la bat-terie pourrait ne pas se chargercomplètement. Consultez la section« Dispositif de commande à variation detension » du chapitre « Entretien et in-terventions du propriétaire » plus loindans ce manuel.

● Pour ne pas décharger la batterie, utili-sez les accessoires lorsque le moteurtourne.

AVERTISSEMENT

● Immobilisez votre véhicule en un en-droit sûr avant d’utiliser un téléphone.Si vous utilisez un téléphone en condui-sant, exercez en tout temps une grandeprudence pour consacrer toute votre at-tention à la conduite du véhicule.

● Si vous ne pouvez pas consacrer toutevotre attention à la conduite du véhi-cule en parlant au téléphone, rangez levéhicule en lieu sûr et immobilisez-le.

MISE EN GARDE

Démarrez le moteur avant d’utiliser untéléphone pour éviter de décharger labatterie.

SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINSLIBRES BLUETOOTHMD (selonl’équipement du véhicule)

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-41

Page 199: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Votre véhicule NISSAN est doté d’un systèmetéléphonique mains libres BluetoothMD. Si vouspossédez un téléphone cellulaire compatibleavec BluetoothMD, vous pouvez établir une con-nexion sans fil entre votre téléphone cellulaire etle module téléphonique du véhicule. Grâce à latechnologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez

établir ou recevoir des appels téléphoniquesmains libres dans le véhicule au moyen de votretéléphone cellulaire.

Une fois que votre téléphone cellulaire est con-necté au module téléphonique du véhicule, au-cune autre connexion n’est nécessaire. Votre té-

léphone est automatiquement connecté aumodule téléphonique du véhicule lorsque le con-tacteur d’allumage est placé à la position ONalors que le téléphone cellulaire qui était déjàconnecté est sous tension et qu’il se trouve dansle véhicule.

Vous pouvez connecter jusqu’à cinq téléphonescellulaires dotés de connectivité BluetoothMD aumodule téléphonique du véhicule. Vous ne pou-vez toutefois parler que sur un seul téléphonecellulaire à la fois.

Avant d’utiliser le système téléphonique mainslibres BluetoothMD, lisez les notes ci-après.

● Configurez la connexion sans fil entre untéléphone cellulaire et le module téléphoni-que du véhicule avant d’utiliser le téléphonemains libres.

● Certains téléphones cellulaires compatiblesBluetoothMD peuvent ne pas être reconnuspar le module téléphonique du véhicule.Consultez le sitewww.nissanusa.com/bluetooth pour obtenirla liste des téléphones recommandés et lesinstructions de connexion.

● Vous ne pourrez pas utiliser un téléphonemains libres dans les conditions suivantes :

– Votre véhicule se trouve hors de la zonede service de votre téléphone cellulaire.

WHA1359

4-42 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 200: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

– Votre véhicule se trouve dans une régionoù la réception des signaux du réseaucellulaire est difficile, telle qu’un tunnel,un stationnement souterrain, près d’ungrand immeuble ou dans une région mon-tagneuse.

– Votre téléphone cellulaire est verrouillépour en prévenir l’utilisation non autori-sée.

● Lorsque l’état des ondes radioélectriquesn’est pas idéal ou lorsque le bruit ambiantest trop élevé, il peut être difficile d’entendrela voix de l’autre personne pendant un appel.

● Ne placez pas le téléphone cellulaire dansune région entourée de métal ou loin dumodule téléphonique du véhicule pour pré-server la qualité de la tonalité et prévenir lesinterruptions de la connexion sans fil.

● Lorsqu’un téléphone cellulaire est relié aumoyen de la connexion sans fil BluetoothMD,l’alimentation de la batterie du téléphonecellulaire peut se décharger plus rapidementque d’habitude. Le système téléphoniquemains libres BluetoothMD de votre véhiculen’est pas conçu pour recharger les télépho-nes cellulaires.

● Si le téléphone mains libres semble ne pasfonctionner correctement, consultez la sec-tion « Guide de dépannage » plus loin dansce chapitre. Vous pouvez aussi vous rendresur le site www.nissanusa.com/bluetoothpour obtenir des renseignements relatifs audépannage.

● Certains téléphones cellulaires ou d’autresdispositifs peuvent causer de l’interférenceou produire un bourdonnement dans leshaut-parleurs de la chaîne audio. Rangez ledispositif en un autre endroit pour tenter deréduire ou d’éliminer le bruit.

● Consultez le guide de l’utilisateur du télé-phone cellulaire au sujet des frais, del’antenne et du boîtier du téléphone cellu-laire, etc.

INFORMATION SUR LARÉGLEMENTATION

Information sur la réglementation de la FCC

– MISE EN GARDE : Afin de respecter la con-formité relative à l’exposition aux radiofréquen-ces de la FCC, utilisez uniquement l’antennefournie avec le dispositif. Une antenne nonautorisée, modifiée, ou l’ajout d’accessoirespourraient endommager l’émetteur et enfrein-dre les règlements de la FCC.

– L’utilisation de ce dispositif est soumise auxdeux conditions suivantes :

1. Ce dispositif ne doit causer aucune interfé-rence nuisible.

2. Ce dispositif doit pouvoir accepter toutesles interférences, y compris celles qui pour-raient l’activer de façon inopinée.

Information sur la réglementation IC

– Son utilisation est soumise aux deux condi-tions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit cau-ser aucune interférence nuisible et (2) ce dis-positif doit pouvoir accepter toutes lesinterférences, y compris celles qui pourraientl’activer de façon inopinée.

– Ce dispositif numérique de classe B est con-forme à toutes les exigences de la réglemen-tation canadienne sur le matériel brouilleurvisant les appareils numériques.

BLUETOOTHMD estune marque déposéede Bluetooth SIG,Inc., É.-U. utiliséesous licence parVisteon.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-43

Page 201: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

UTILISATION DU DISPOSITIF

Le système de reconnaissance vocale NISSANpermet d’utiliser le système téléphoniqueBluetoothMD en mode mains libres.

Si le véhicule se déplace, certaines commandesne sont pas accessibles pour que le conducteurse concentre sur la conduite du véhicule.

Initialisation

Lorsque le contacteur d’allumage est enfoncé àla position ON, le système de reconnaissancevocale NISSAN est initialisé en quelques secon-des. Si vous appuyez sur le bouton avant lafin de l’initialisation, le système annonce « Lesystème téléphonique mains libres n’est pasprêt » et ne réagit pas aux commandes vocales.

Conseils d’utilisation

Respectez les mesures suivantes pour optimiserle rendement du système de reconnaissance vo-cale NISSAN :

● Maintenez autant que possible le silencedans l’habitacle. Fermez les glaces pour éli-miner les bruits ambiants (bruits de trafic,vibrations, etc.) qui peuvent empêcher lesystème de reconnaître correctement lescommandes vocales.

● Attendez que la tonalité retentisse avantd’énoncer une commande. Autrement, lacommande ne sera pas correctement reçue.

● Commencez à énoncer une commandedans les cinq secondes après la tonalité.

● Parlez naturellement sans marquer unepause entre les mots.

Émission de commandes vocales

Appuyez brièvement sur le bouton du vo-lant pour utiliser le système de reconnaissancevocale NISSAN. Énoncez une commande aprèsla tonalité.

La commande énoncée est captée par le micro-phone et une réponse vocale est émise lorsque lacommande est acceptée.

● Si vous voulez de nouveau entendre lescommandes du menu actuel, dites « Aide » etle système les répète.

● Si une commande n’est pas reconnue, lesystème annonce « Commande non recon-nue. Réessayez. ». Répétez clairement lacommande.

● Pour revenir à la commande précédente,vous pouvez dire « Précédent » ou « Correc-tion » en tout temps lorsque le systèmeattend une réponse.

● Vous pouvez annuler une commande lors-que le système attend une réponse en disant« Annuler » ou « Sortir ». Le système annonce« Annulé » et termine la session de recon-naissance vocale. Vous pouvez aussi ap-puyer en tout temps sur le bouton duvolant et le maintenir enfoncé pendant cinqsecondes pour mettre fin à la session dereconnaissance vocale. Lorsque la sessionde reconnaissance vocale est annulée, undouble bip retentit pour indiquer que vousavez quitté le système.

● Pour régler le volume des messages du sys-tème, appuyez sur les boutons de com-mande de volume (+ ou -) du volant lorsquele système émet un commentaire. Vous pou-vez aussi utiliser le bouton de réglage duvolume de la radio.

● Dans la plupart des cas, vous pouvez inter-rompre le guidage vocal pour énoncer lacommande suivante en appuyant sur lebouton du volant.

● Vous pouvez accéder au système plus rapi-dement en utilisant les commandes dedeuxième niveau au moyen de la commandede menu principal du menu principal. Parexemple, appuyez sur le bouton etaprès la tonalité, dites « Recompositiond’appel ».

4-44 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 202: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

NOTA :

La combinaison de la commande « Appe-ler » et (un nom) ne peut pas être utilisée.

Chiffres

Il faut énoncer les chiffres d’une certaine façonpour que le système de reconnaissance vocaleNISSAN les reconnaisse. Consultez les règles etles exemples suivants.

● Vous pouvez dire « zéro » ou « oh » pour le« 0 ».

Exemple : 1 800 662-6200

– « Un huit oh oh six six deux six deux ohoh », ou

– « Un huit zéro zéro six six deux six deux ohoh ».

● Des mots peuvent servir pour les quatrepremiers chiffres seulement.

Exemple : 1 800 662-6200

– « Un huit cents six six deux six deux ohoh ».

– ET NON « un, huit cent, six six deux, sixmille deux cent ».

– ET NON « un, huit zéro zéro, six six deux,six mille deux cent ».

● Les chiffres peuvent être énoncés par petitsgroupes. Le système vous invite à continuerd’entrer des chiffres, au besoin.

Exemple : 1 800 662-6200

– « Un huit zéro zéro »

Le système répète les chiffres et vous inviteà en entrer d’autres.

– « six six deux »

Le système répète les chiffres et vous inviteà en entrer d’autres.

– « six deux zéro zéro »

● Dites « Dièse » pour « # ». Dites « Étoile »pour « * »; cette option n’est accessible quelorsque vous utilisez les commandes « Com-position spéciale » et « Envoyer » durant unappel.

Consultez les sections « Liste des comman-des vocales » et « Composition spéciale » dece chapitre pour de plus amples renseigne-ments à ce sujet.

Exemple : 1 555 1212 *123

– « Un cinq cinq cinq un deux un deux étoileun deux trois »

● Dites « Plus » pour « + »; cette option n’estaccessible que lorsque vous utilisez la com-mande « Composition spéciale ».

● Dites « Pause » pour marquer une pause dedeux secondes; cette option n’est accessi-ble que lorsque vous enregistrez un numérode téléphone.

NOTA :

Pour obtenir de meilleurs résultats, énon-cez les numéros de téléphone un chiffre àla fois.

La commande vocale « Aide » est disponible entout temps. Utilisez la commande vocale « Aide »pour obtenir des renseignements sur l’utilisationdu système.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-45

Page 203: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

BOUTONS DE COMMANDE

Les boutons de commande du système télépho-nique mains libres BluetoothMD se trouvent sur levolant.

ACTIVATION DU TÉLÉPHONE

Appuyez sur le bouton pouramorcer une session de recon-naissance vocale ou répondre à unappel.

Vous pouvez aussi utiliser lebouton pour interrompre lescommentaires du système et en-trer des commandesimmédiatement. Consultez les sec-tions « Liste des commandes vo-cales » et « Pendant un appel » dece chapitre pour de plus amplesrenseignements à ce sujet.

DÉSACTIVATION DU TÉLÉ-PHONEVous pouvez quitter le système dereconnaissance vocale en touttemps en maintenant lebouton enfoncé pendantcinq secondes.

TOUCHE DE SYNTONISATIONLorsque vous utilisez le systèmede reconnaissance vocale, faitesbasculer la touche de syntonisa-tion vers le haut ou vers le baspour commander manuellement lesystème téléphonique.

POUR COMMENCER

Les procédures suivantes vous aideront à com-mencer à utiliser le système téléphonique mainslibres BluetoothMD avec reconnaissance vocaleNISSAN. Pour des options supplémentaires decommandes, consultez la section « Liste descommandes vocales » dans ce chapitre.

Sélection d’une langue

Vous pouvez interagir avec le système téléphoni-que BluetoothMD en anglais, en espagnol ou enfrançais.

Changez la langue comme suit.

1. Enfoncez le bouton pendant plus decinq secondes.

2. Le système annonce : « Appuyez sur le bou-ton d’activation du téléphone ( ) pourque le système téléphonique mains librespasse en mode adaptation au locuteur ouappuyez sur le bouton de désactivation dutéléphone ( ) pour sélectionner uneautre langue ».

3. Appuyez sur le bouton .

Consultez la section « Mode d’adaptation dulocuteur » de ce chapitre pour de plus am-ples renseignements à ce sujet.

LHA1086

4-46 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 204: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

4. Le système annonce la langue actuelle etpermet de passer à l’espagnol ou au fran-çais. Pour choisir la langue courante, ap-puyez sur le bouton PHONE/SEND (activa-tion du téléphone [ ]). Pour choisir unelangue différente, faites basculer la touche

de syntonisation ( ou ) vers lehaut ou vers le bas.

NOTA :

Vous devez appuyer sur le boutondans les 5 secondes pour changer la lan-gue.

5. Appuyez sur un des boutons si vous décidezde ne pas changer la langue. Après cinqsecondes, la session de reconnaissance vo-cale se termine et la langue demeure inchan-gée.

Procédure de jumelage

NOTA :

Effectuez le jumelage lorsque le véhiculeest immobile. Le processus est annulé si levéhicule commence à se déplacer pendantle processus.

Menu principal

« Connecter le téléphone » �A

« Ajouter un téléphone » �B

À partir du combiné �C

Nommer le téléphone �D

1. Appuyez sur le bouton du volant. Lesystème annonce les commandes disponi-bles.

2. Dites : « Connecter le téléphone » �A . Lesystème accuse réception de la commandeet annonce le jeu suivant de commandesdisponibles.

3. Dites : « Ajouter un téléphone » �B . Le sys-tème accuse réception de la commande etvous demande d’amorcer le jumelage dutéléphone �C .

Le processus de jumelage varie en fonctiondu modèle de téléphone. Consultez le guidede l’utilisateur du téléphone cellulaire pourobtenir de plus amples renseignements.Vous pouvez aussi vous rendre sur le sitewww.nissanusa.com/bluetooth où voustrouverez les instructions de jumelage destéléphones recommandés par NISSAN.

Lorsque le système vous invite à entrer uncode numérique, entrez « 1234 » au com-biné. Le code numérique « 1234 » est attri-bué par NISSAN et ne peut être modifié.

4. Le système vous demande d’attribuer unnom au téléphone �D .

Si le nom est trop long ou trop court, lesystème vous l’indique, puis il vous invite àentrer de nouveau un nom.

En outre, si plus d’un téléphone est jumelé etsi le nom ressemble trop à un nom déjàutilisé, le système vous l’indique, puis il vousinvite à entrer de nouveau un nom.

Établissement d’un appel en entrantun numéro de téléphone

Menu principal

« Appeler » �A

« Numéro de téléphone » �B

Dites les chiffres �C

« Composer » �D

1. Appuyez sur le bouton du volant. Unetonalité retentit.

2. Dites : « Appeler » �A . Le système accuseréception de la commande et annonce le jeusuivant de commandes disponibles.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-47

Page 205: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Dites : « Composition spéciale » pour com-poser plus de 10 chiffres ou des caractèresspéciaux.

3. Dites « Numéro de téléphone » �B . Le sys-tème accuse réception de la commande etannonce le jeu suivant de commandes dis-ponibles.

4. Dites le numéro souhaité en débutant parl’indicatif régional énoncé chiffre par chiffre�C . Si le système semble ne pas pouvoirinterpréter correctement le numéro de télé-phone, essayez d’énoncer le numéro pargroupes de chiffres : les trois chiffres del’indicatif régional, les trois premiers chiffresdu numéro, et les quatre derniers chiffres.Par exemple, pour 555-121-3354, vouspouvez dire « cinq cinq cinq » pour le premiergroupe, « un deux un » pour le deuxièmegroupe, et « trois trois cinq quatre » pour letroisième groupe. Pour composer plus de10 chiffres ou un ou plusieurs caractèresspéciaux, dites : « Composition spéciale ».Consultez la section « Chiffres » de ce cha-pitre pour de plus amples renseignements àce sujet.

5. Lorsque vous avez terminé d’énoncer le nu-méro de téléphone, le système le répète etannonce les commandes disponibles.

6. Dites : « Composer » �D . Le système accuseréception de la commande et établit l’appel.

Pour des options supplémentaires de comman-des, consultez la section « Liste des commandesvocales » de ce chapitre.

Réception d’un appel

Lorsque vous entendez la tonalité, appuyez sur lebouton du volant.

Au terme de l’appel, appuyez sur le boutondu volant.

NOTA :

Si vous ne voulez pas recevoir l’appel lors-que vous entendez la sonnerie, enfoncez lebouton du volant.

Consultez la section « Liste des commandesvocales » ci-après dans ce chapitre.

LISTE DES COMMANDES VOCALES

Menu principal

« Appeler »

« Répertoire téléphonique »

« Appels récents »

« Connecter le téléphone »

Lorsque vous appuyez brièvement sur lebouton du volant, vous pouvez choisir descommandes du menu principal. Les pages sui-vantes décrivent ces commandes et les com-mandes de chaque sous-menu.

N’oubliez-pas d’attendre la tonalité avantde parler.

Après l’affichage du menu principal, vous pouvezen tout temps dire « Aide » pour entendre la listedes commandes disponibles lorsque le systèmeattend une réponse.

Si vous voulez conclure une action sans la termi-ner, vous pouvez dire « Annuler » ou « Sortir » entout temps lorsque le système attend une ré-ponse. Le système met fin à la session de recon-naissance vocale. Lorsque la session de recon-naissance vocale est annulée, un double bipretentit pour indiquer que vous avez quitté lesystème.

Pour revenir à la commande précédente, vouspouvez dire « Précédent » ou « Correction » entout temps lorsque le système attend une ré-ponse.

« Appeler »

Menu principal

« Appeler »

4-48 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 206: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Menu principal

(Dites le nom de la personne à appe-ler) �A

« Numéro de téléphone »

(Dites les chiffres) �B

« Numéro spécial » �C

« Recomposer » �D

« Rappeler » �E

(Dites le nom de la personne à appeler)�A

Si vous avez enregistré des entrées dans le ré-pertoire, vous pouvez composer un numéro as-socié à un nom et un emplacement.

Consultez la section « Répertoire » de ce chapitrepour savoir comment enregistrer des entrées.

Lorsque le système vous y invite, dites le nom del’entrée du répertoire que vous voulez appeler. Lesystème accuse réception du nom.

Si de multiples emplacements sont associés aunom, le système vous demande de choisir l’em-placement.

Lorsque vous avez confirmé le nom et l’emplace-ment, le système amorce l’appel.

(Dites les chiffres) �B

Lorsque le système vous y invite, dites le numéroà composer. Consultez les sections « Chiffres »et « Établissement d’un appel en entrant un nu-méro de téléphone » de ce chapitre pour plus dedétails.

« Numéro spécial » �C

Pour composer plus de 10 chiffres ou un ouplusieurs caractères spéciaux, dites : « Numérospécial ». Lorsque le système reçoit la com-mande, il vous invite à énoncer le numéro detéléphone.

« Recomposer » �D

Utilisez la commande de recomposition pourcomposer le dernier numéro composé.

Le système accuse réception de la commande,répète le numéro et commence la composition.

Si un numéro recomposé n’existe pas, le systèmeannonce « Aucun numéro à recomposer » et metfin à la session de reconnaissance vocale.

« Rappeler » �E

Utilisez la commande de rappel pour composer lenuméro du dernier appel entrant dans le véhicule.

Le système accuse réception de la commande,répète le numéro et commence la composition.

Si un numéro de rappel n’existe pas, le systèmeannonce « Aucun numéro à rappeler » et met fin àla session de reconnaissance vocale.

Pendant un appel

De nombreuses options de commande sont of-fertes en cours d’appel. Appuyez sur lebouton du volant pour assourdir les si-gnaux vocaux reçus et entrer des commandes.

● « Aide » – Le système annonce les comman-des disponibles.

● « Précédent-Correction » – Le système an-nonce « Précédent », met fin à la session dereconnaissance vocale et revient à l’appel.

● « Annuler-Sortir » – Le système annonce« Annuler », met fin à la session de recon-naissance vocale et revient à l’appel.

● « Envoyer-Entrer-Appeler-Composer » –Utilisez la commande « Envoyer » pour entrerdes chiffres ou les symboles « * » ou « # »pendant un appel. Par exemple, si vous êtesinvité à composer un numéro de poste parun système automatisé :

Dites : « Envoyer un deux trois quatre ».

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-49

Page 207: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le système accuse réception de la com-mande et transmet les tonalités associéesaux chiffres. Le système met ensuite fin à lasession de reconnaissance vocale et revientà l’appel. Dites « Étoile » pour « * » et « Dièse »pour « # ».

● « Transférer l’appel » – Utilisez la commandede transfert d’appel pour transférer l’appeldu système téléphonique mains libresBluetoothMD au téléphone cellulaire pouravoir une conversation privée.

Le système annonce « Transfer call. Calltransferred to privacy mode. » (transfert del’appel, appel transféré en mode privé). Lesystème met ensuite fin à la session dereconnaissance vocale.

Pour reconnecter l’appel du téléphone cel-lulaire au système mains libres BluetoothMD,appuyez sur le bouton .

● « Sourdine » – Utilisez la commande de miseen sourdine pour que l’interlocuteurn’entende pas votre voix. Utilisez de nouveaula commande de mise en sourdine pour quel’interlocuteur entende votre voix.

NOTA :

Si vous terminez un appel ou si la con-nexion du réseau de téléphonie cellulaireest coupée lorsque la fonction de mise ensourdine est activée, la fonction est désac-tivée pour le prochain appel afin quel’interlocuteur puisse entendre votre voix.

« Répertoire » (téléphones sansfonction de téléchargementautomatique du répertoiretéléphonique)

NOTA :

La commande « Transférer une entrée »n’est pas accessible lorsque le véhicule esten mouvement.

Menu principal

« Répertoire téléphonique »

« Transférer une entrée » �A

« Supprimer une entrée » �B

« Énumérer les noms » �C

Pour les téléphones qui ne prennent pas encharge le téléchargement automatique du réper-toire (profil BluetoothMD PBAP), la commande« Répertoire » sert à ajouter manuellement desentrées au répertoire du véhicule.

Le répertoire permet d’enregistrer jusqu’à40 noms pour chaque téléphone jumelé au sys-tème.

NOTA :

Chaque téléphone possède son propre ré-pertoire. Vous ne pouvez pas accéder aurépertoire du téléphone A lorsque vous uti-lisez le téléphone B.

« Transférer une entrée » �A

Utilisez la commande « Transférer une entrée »pour enregistrer un nouveau nom dans le sys-tème.

Lorsque le système vous y invite, dites le nom àattribuer à la nouvelle entrée.

Par exemple, dites : « Mary ».Si le nom est trop long ou trop court, le systèmevous l’indique, puis il vous invite à entrer denouveau un nom.

En outre, si le nom ressemble trop à un nom déjàenregistré, le système vous l’indique, puis vousinvite à entrer un nom de nouveau.

Le système vous demande alors de transférer unnuméro de téléphone enregistré dans la mémoirede votre téléphone cellulaire.

4-50 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 208: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour composer un numéro de téléphone parcommande vocale :

Par exemple, dites « cinq cinq cinq un deux undeux ». Consultez la section « Chiffres » de cechapitre pour de plus amples renseignements.

Pour transférer un numéro de téléphone enregis-tré dans la mémoire de votre téléphone cellulaire :

Dites « Transférer une entrée ». Le système ac-cuse réception de la commande et vous de-mande d’amorcer le transfert de l’entrée à partirdu combiné téléphonique. Le numéro de télé-phone du nouveau contact sera transféré de lamémoire du téléphone cellulaire au moyen de laliaison de communication BluetoothMD.

La méthode de transfert varie en fonction desmodèles de téléphones cellulaires. Consultez leguide de l’utilisateur du téléphone cellulaire pourobtenir de plus amples renseignements. Vouspouvez aussi vous rendre sur le sitewww.nissanusa.com/bluetooth où vous trouve-rez les directives sur le transfert de numéros detéléphone à partir des téléphones cellulaires re-commandés par NISSAN.

Le système répète le numéro et vous invite àentrer la commande suivante. Lorsque vous avezterminé d’entrer ou de transférer les numéros detéléphone, dites « Enregistrer ».

Le système confirme le nom, l’emplacement et lenuméro.

« Supprimer une entrée » �B

Utilisez la commande « Supprimer une entrée »pour supprimer un nom du répertoire. Une foisque le système a reconnu la commande, dites lenom à supprimer ou dites « Énumérer les noms »pour choisir une entrée.

« Énumérer les noms » �C

Utilisez la commande « Énumérer les noms » pourentendre tous les noms du répertoire.

Le système énonce les entrées du répertoire,mais n’indique pas les numéros de téléphone.Lorsque la lecture de la liste est terminée, lesystème revient au menu principal.

Vous pouvez interrompre la lecture de la liste entout temps en appuyant sur le bouton duvolant. Le système met fin à la session de recon-naissance vocale.

« Répertoire » (téléphones avecfonction de téléchargementautomatique du répertoiretéléphonique)

NOTA :

La commande « Transférer une entrée »n’est pas accessible lorsque le véhicule esten mouvement.

Menu principal

« Répertoire téléphonique »

« Énumérer les noms » �A

« Transférer une entrée » �B

« Supprimer une entrée » �C

« Enregistrer un nom » �D

Pour les téléphones qui prennent en charge letéléchargement automatique du répertoire (profilBluetoothMD PBAP), la commande « Répertoire »sert à gérer les entrées du répertoire du véhicule.Vous pouvez dire le nom d’une entrée dans cemenu pour l’appeler.

Le répertoire permet d’enregistrer jusqu’à1000 noms pour chaque téléphone jumelé ausystème.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-51

Page 209: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Lorsqu’un téléphone est connecté au système, lerépertoire est automatiquement téléchargé auvéhicule. Cette fonction vous permet d’accéder àvotre répertoire à partir du système BluetoothMD

et d’appeler des contacts en prononçant leurnom. Vous pouvez enregistrer une étiquette vo-cale personnalisée pour les noms des contactsque le système a de la difficulté à reconnaître.Pour de plus amples renseignements à ce sujet,consultez la section « Enregistrer un nom » de cechapitre.

NOTA :

Chaque téléphone possède son propre ré-pertoire. Vous ne pouvez pas accéder aurépertoire du téléphone A lorsque vous uti-lisez le téléphone B.

« Énumérer les noms » �A

Utilisez la commande d’énumération des nomspour entendre tous les noms et les emplace-ments du répertoire.

Le système énonce les entrées du répertoire,mais n’indique pas les numéros de téléphone.Lorsque la lecture de la liste est terminée, lesystème revient au menu principal.

Vous pouvez interrompre la lecture de la liste entout temps en appuyant sur le bouton duvolant. Le système met fin à la session de recon-naissance vocale. Reportez-vous à la commande« Enregistrer un nom » dans ce chapitre pour deplus amples renseignements sur la façon d’enre-gistrer des étiquettes vocales personnaliséespour les entrées de la liste que le système a de ladifficulté à prononcer.

« Transférer une entrée » �B

Utilisez la commande « Transférer une entrée »pour enregistrer un nouveau nom dans le sys-tème.

Lorsque le système vous y invite, dites le nom àattribuer à la nouvelle entrée.

Par exemple, dites : « Mary ».Si le nom est trop long ou trop court, le systèmevous l’indique, puis il vous invite à entrer denouveau un nom.

En outre, si le nom ressemble trop à un nom déjàenregistré, le système vous l’indique, puis vousinvite à entrer un nom de nouveau.

Le système vous demande alors de transférer unnuméro de téléphone enregistré dans la mémoirede votre téléphone cellulaire.

Pour composer un numéro de téléphone parcommande vocale :

Par exemple, dites « cinq cinq cinq un deux undeux ». Consultez la section « Chiffres » de cechapitre pour de plus amples renseignements.

Pour transférer un numéro de téléphone enregis-tré dans la mémoire de votre téléphone cellulaire :

Dites « Transférer une entrée ». Le système ac-cuse réception de la commande et vous de-mande d’amorcer le transfert de l’entrée à partirdu combiné téléphonique. Le numéro de télé-phone du nouveau contact sera transféré de lamémoire du téléphone cellulaire au moyen de laliaison de communication BluetoothMD.

La méthode de transfert varie en fonction desmodèles de téléphones cellulaires. Consultez leguide de l’utilisateur du téléphone cellulaire pourobtenir de plus amples renseignements. Vouspouvez aussi vous rendre sur le sitewww.nissanusa.com/bluetooth où vous trouve-rez les directives sur le transfert de numéros detéléphone à partir des téléphones cellulaires re-commandés par NISSAN.

Le système répète le numéro et vous invite àentrer la commande suivante. Lorsque vous avezterminé d’entrer ou de transférer les numéros detéléphone, dites « Enregistrer ».

Le système confirme le nom, l’emplacement et lenuméro.

4-52 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 210: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

« Supprimer une entrée » �C

Utilisez la commande « Supprimer une entrée »pour supprimer un nom du répertoire. Une foisque le système a reconnu la commande, dites lenom à supprimer ou dites « Énumérer les noms »pour choisir une entrée.

« Enregistrer un nom » �D

Le système vous permet d’enregistrer une éti-quette vocale personnalisée pour les noms descontacts de votre répertoire que le véhicule a dela difficulté à reconnaître. Cette fonction sertaussi à enregistrer des étiquettes vocales pourappeler directement une entrée comportant plu-sieurs numéros de téléphone. Il est possibled’enregistrer jusqu’à 40 étiquettes vocales.

« Appels récents »

Menu principal

« Appels récents »

« Appels sortants » �A

« Appels entrants » �B

« Appels manqués » �C

Utilisez la commande « Appels récents » pouraccéder aux appels sortants, entrants ou man-qués.

« Appels sortants » �A

Utilisez la commande « Appels sortants » pouraccéder à la liste des appels faits à partir duvéhicule.

« Appels entrants » �B

Utilisez la commande « Appels entrants » pouraccéder à la liste des appels faits à l’appareil duvéhicule.

« Appels manqués » �C

Utilisez la commande « Appels manqués » pouraccéder à la liste des appels faits à l’appareil duvéhicule et auxquels il n’y a pas eu de réponse.

« Connecter le téléphone »

NOTA :

La commande « Ajouter un téléphone »n’est pas accessible lorsque le véhicule esten mouvement.

Menu principal

« Connecter le téléphone »

« Ajouter un téléphone » �A

« Sélectionner un téléphone » �B

« Supprimer un téléphone » �C

« Désactiver Bluetooth » �D

Utilisez la commande « Connecter le téléphone »pour gérer les téléphones qui se connectent auvéhicule ou pour activer la fonction BluetoothMD

du véhicule.

« Ajouter un téléphone » �A

Utilisez la commande « Ajouter un téléphone »pour ajouter un téléphone au véhicule. Consultez« Procédure de jumelage » dans ce chapitre pourobtenir de plus amples renseignements.

« Sélectionner un téléphone » �B

Utilisez la commande « Sélectionner un télé-phone » pour choisir un téléphone dans la listedes téléphones connectés au véhicule. Le sys-tème énumère les noms attribués à chaque télé-phone et vous invite alors à utiliser le téléphonede votre choix. Un seul téléphone peut être actif àla fois.

« Supprimer un téléphone » �C

Utilisez la commande « Supprimer un téléphone »pour supprimer un téléphone qui est connecté auvéhicule. Le système énumère les noms attribuésà chaque téléphone et vous invite alors à utiliserle téléphone que vous désirez supprimer. La sup-pression d’un téléphone du véhicule effaceraaussi le répertoire pour ce téléphone.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-53

Page 211: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

« Désactiver Bluetooth » �D

Utilisez la commande « Désactiver Bluetooth »pour empêcher toute connexion sans fil à votretéléphone.

MODE D’ADAPTATION AULOCUTEUR

L’adaptation au locuteur permet à jusqu’à deuxutilisateurs étrangers de programmer le systèmeafin d’améliorer la reconnaissance vocale. En ré-pétant nombre de commandes, les utilisateurspeuvent créer un modèle vocal de leur proprevoix qui est stocké dans le système. Le systèmeest en mesure de stocker un différent modèled’adaptation du locuteur pour chaque téléphoneconnecté.

Procédure de programmation

La procédure de programmation d’une voixs’établit comme suit.

1. Placez le véhicule à l’extérieur en un endroitrelativement calme.

2. Assoyez-vous dans le siège du conducteurlorsque le moteur tourne, que le frein destationnement est serré et que la boîte devitesses est en position de stationnement(P).

3. Enfoncez le bouton pendant plus decinq secondes.

4. Le système annonce : « Appuyez sur le bou-ton d’activation du téléphone ( ) pourque le système téléphonique mains librespasse en mode adaptation au locuteur ouappuyez sur le bouton de désactivation dutéléphone ( ) pour sélectionner uneautre langue ».

5. Appuyez sur le bouton .

Pour de plus amples renseignements sur lafaçon de sélectionner une autre langue,consultez la section « Sélection d’une lan-gue » dans ce chapitre.

6. La mémoire vocale A ou la mémoire B estautomatiquement sélectionnée. Si les deuxemplacements de mémoire sont déjà utili-sés, le système vous invite à en écraser un.Suivez les directives énoncées par le sys-tème.

7. Au terme de la préparation et lorsque vousêtes prêt à commencer, appuyez sur lebouton .

8. Le mode d’adaptation au locuteur est expli-qué. Suivez les directives énoncées par lesystème.

9. Au terme de la programmation, le systèmevous indique qu’un nombre adéquat dephrases a été enregistré.

10. Le système annonce que l’adaptation aulocuteur est terminée et que le système estprêt.

Le mode d’adaptation au locuteur est interrompusi :

● Le bouton est enfoncé pendant plusde cinq secondes en mode d’adaptation aulocuteur.

● Le véhicule commence à se déplacer pen-dant le mode d’adaptation au locuteur.

● Le contacteur d’allumage est placé à la po-sition OFF ou LOCK.

Phrases de programmation

En mode d’adaptation au locuteur, le systèmedemande à l’utilisateur d’énoncer les phrasessuivantes. (Le système vous invite à dire chaquephrase.)

● répertoire, transférer une entrée

● composer trois oh quatre deux neuf

● supprimer le numéro de téléphone de rappel

● appels entrants

4-54 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 212: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● transférer une entrée

● huit pause neuf trois deux pause sept

● supprimer toutes les entrées

● appeler sept deux quatre zéro neuf

● supprimer une entrée du carnet d’adresses

● entrée suivante

● composer étoile deux un sept oh

● oui

● non

● sélectionner

● appel manqué

● composer huit cinq six neuf deux

● Bluetooth en fonction

● appel sortant

● appeler trois un neuf oh deux

● neuf sept pause pause trois oh huit

● annuler

● numéro de rappel

● appeler étoile deux zéro neuf cinq

● supprimer un téléphone

● composer huit trois zéro cinq un

● enregistrer un nom

● quatre trois pause deux neuf pause zéro

● supprimer le numéro de recomposition

● répertoire, énumérer les noms

● composer huit oh cinq quatre un

● correction

● connecter le téléphone

● composer sept quatre oh un huit

● entrée précédente

● supprimer

● composer neuf sept deux six six

● appeler sept six trois oh un

● précédent

● appeler cinq six deux huit zéro

● composer six six quatre trois sept

COMMANDE MANUELLE

Lors de l’utilisation du système de reconnais-sance vocale, il est possible de sélectionner lesoptions du menu en utilisant les commandes duvolant plutôt que d’énoncer les commandes vo-calement. Le mode manuel de commande nepermet pas de composer un numéro de télé-phone à l’aide de chiffres. L’utilisateur peut choi-sir une entrée à partir du répertoire ou des listesd’appels récents. Pour réactiver la reconnais-sance vocale, quittez le mode de commandemanuelle en maintenant le bouton de dé-sactivation du téléphone ( ) enfoncé. Il suffitensuite d’appuyer sur le bouton de désactivationdu téléphone ( ) pour activer le systèmetéléphonique mains libres.

Conseils d’utilisation

● Pour entrer en mode de commande manuel,activez le système de reconnaissance vo-cale et faites basculer la touche de syntoni-sation ( ) vers le haut ou vers le bas. Lesystème vous indiquera vocalement« Showing Manual Options » (affichage desoptions manuelles) lorsque les commandesmanuelles sont activées au début.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-55

Page 213: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Pour parcourir les options de menu, faitesbasculer la touche de syntonisation ( )vers le haut ou vers le bas. Le systèmeindiquera toujours par message vocal l’op-tion de menu courante. Selon l’affichageaudio, il montrera aussi l’option de menucourante.

● Pour sélectionner l’option de menu actuelle,appuyez sur le bouton de désactivation dutéléphone ( ).

● Pour retourner au menu précédent, appuyezsur le bouton de désactivation du téléphone( ). Si le menu actuel est le menu prin-cipal, il suffit d’appuyer sur le bouton dedésactivation du téléphone ( ) pourquitter le système téléphonique.

● Pour quitter le mode de commande ma-nuelle, maintenez le bouton de désactivationdu téléphone ( ) enfoncé pendant cinqsecondes.

4-56 Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone

Page 214: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

GUIDE DE DÉPANNAGELe système doit répondre correctement aux com-mandes sans difficulté. Si des problèmes sur-viennent, essayez les solutions suivantes.

Lorsque les solutions sont énumérées par nu-méro, commencez par le numéro 1 jusqu’à ceque le problème soit résolu.

Symptôme Solution

Le système n’interprète pas correctement la commande.

1. Assurez-vous que la commande est valide. Consultez la section « Liste des commandes vocales » dans cechapitre.2. Assurez-vous d’énoncer la commande après la tonalité.3. Parlez clairement sans marquer de pause entre les mots et à un niveau approprié en fonction du bruit ambiant dansle véhicule.4. Assurez-vous que le niveau de bruit ambiant n’est pas excessif (par exemple, glaces ouvertes ou dégivreur enfonction). NOTA : Si le bruit est trop important pour utiliser le téléphone, les commandes vocales ne seront probable-ment pas reconnues.5. Si plus d’une commande est énoncée à la fois, tentez d’énoncer les commandes séparément.6. Si le système ne réussit jamais à reconnaître les commandes, exécutez la procédure de programmation de la voixpour améliorer l’efficacité de la reconnaissance pour le locuteur. Consultez la section « Mode d’adaptation du locu-teur » de ce chapitre.

Le système sélectionne toujours la mauvaise entrée dans lerépertoire.

1. Assurez-vous que le nom de l’entrée du répertoire correspond au nom enregistré à l’origine. Vous pouvez le confir-mer en utilisant la commande « List Names » (énumérer les noms). Consultez le « répertoire » de cette section.2. Remplacez un des noms mal interprétés par un nouveau nom.

Appareil de chauffage et climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone 4-57

Page 215: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

5 Démarrage et conduite

Précautions pour le démarrage et la conduite . . . . . . . . . 5-2Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) . . . . . . 5-2Catalyseur trifonctionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Système de surveillance de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Précautions de conduite sur route et horsroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Pour éviter les collisions et lesrenversements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Récupération d’un véhicule hors route . . . . . . . . . . . . 5-7Perte rapide de pression d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Conduite et consommation d’alcool ou dedrogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Consignes de sécurité pour la conduite . . . . . . . . . . . 5-8Boîte de vitesses automatique(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Boîte de vitesses manuelle(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Positions de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Système antidémarrage du véhicule NISSAN . . . . . 5-12

Avant de démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Boîte de vitesses automatique(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Boîte de vitesses manuelle(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Précautions relatives à l’utilisation durégulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23Fonctionnement du régulateur de vitesse . . . . . . . . . 5-23

Période de rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25Réduction de la consommation de carburant . . . . . . . . 5-25

Utilisation du mode 4 roues motrices(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Procédures de changement de position dela boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Dispositif E-Lock (verrouillage électronique dudifférentiel arrière) (selon l’équipement du véhicule) . . 5-34Techniques de stationnement dans les côtes . . . . . . . . 5-35Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Précautions relatives au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36Système de freinage antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Page 216: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Dispositif antipatinage par freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39Dispositif de contrôle dynamique du véhicule . . . . . . . . 5-39Dispositif d’assistance en descente(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41Dispositif d’assistance au démarrage en pente(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42Conduite par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Déblocage d’une serrure de portière gelée . . . . . . . 5-43

Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43Vidange du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . 5-43Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43Équipement hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44Conduite sur la neige ou sur la glace . . . . . . . . . . . . 5-44Chauffe-moteur (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . 5-45

Page 217: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Ne laissez pas seuls dans votre véhi-cule des enfants ou des personnes quiont habituellement besoin de l’aided’autres personnes. Ne laissez pas nonplus les animaux de compagnie sanssurveillance. Ils pourraient se blesserou blesser quelqu’un accidentellementen mettant le véhicule en marche parinadvertance. De plus, par temps chaudet ensoleillé, la température de l’habita-cle peut rapidement s’élever au point deprovoquer des lésions graves, voiremortelles, à une personne ou à un ani-mal enfermé dans le véhicule.

● Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-cent. N’empilez pas les bagages plushaut que les dossiers de sièges. En casd’arrêt brusque ou de collision, les ba-gages non retenus pourraient entraînerdes blessures.

GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxydede carbone)

AVERTISSEMENT

● Évitez d’inhaler les gaz d’échappement,car ils contiennent du monoxyde de car-bone, une substance incolore et ino-dore. Le monoxyde de carbone est unproduit dangereux qui peut causer desévanouissements, voire entraîner lamort.

● Si vous pensez que des gaz d’échappe-ment pénètrent dans le véhicule, con-duisez avec toutes les glaces complète-ment ouvertes et faites vérifier levéhicule dans les plus brefs délais.

● Ne faites pas tourner le moteur dans unendroit fermé tel qu’un garage.

● Ne stationnez pas votre véhicule enlaissant le moteur en marche, peu im-porte la durée de votre absence.

● Pour prévenir l’infiltration des gazd’échappement dans l’habitacle,n’ouvrez pas le hayon ni la glace dehayon lorsque le véhicule roule. Prenezles précautions suivantes si vous devezabsolument rouler avec la glace dehayon ou le hayon ouvert :

1. Ouvrez toutes les glaces.

2. Tournez la commande de recircula-tion d’air à la position d’arrêtet celle du ventilateur à la positionde vitesse élevée, pour faire circulerl’air.

● Si vous devez acheminer des câblesélectriques ou d’autres connexions dela remorque par le joint du hayon ou parla carrosserie, suivez les recommanda-tions du fabricant pour prévenir la pé-nétration de monoxyde de carbonedans le véhicule.

● Une vérification du système d’échappe-ment et de la carrosserie doit être effec-tuée par un mécanicien qualifié lorsque :

a. le véhicule est soulevé pourl’entretien;

b. vous croyez que des gaz d’échappe-ment s’infiltrent dans l’habitacle;

c. vous avez noté un changement auniveau du bruit émis par le systèmed’échappement;

d. à la suite d’un accident, le systèmed’échappement, le soubassementou l’arrière du véhicule ont subi desdommages.

PRÉCAUTIONS POUR LEDÉMARRAGE ET LA CONDUITE

5-2 Démarrage et conduite

Page 218: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

CATALYSEUR TRIFONCTIONNEL

Le système d’échappement de votre véhiculecontient un dispositif antipollution appelé cataly-seur trifonctionnel. Afin de favoriser la réductiondes émissions polluantes, les gaz d’échappe-ment sont brûlés à des températures très élevéesdans le catalyseur trifonctionnel.

AVERTISSEMENT

● Les gaz d’échappement et le systèmed’échappement sont très chauds. Éloi-gnez les personnes, les animaux et lesmatières inflammables des compo-sants du système d’échappement.

● N’immobilisez pas et ne stationnez pasvotre véhicule sur une surface recou-verte de matières inflammables commedu gazon sec, de vieux papiers ou deschiffons. Ces matières pourraient s’en-flammer et provoquer un incendie.

MISE EN GARDE

● N’utilisez pas d’essence au plomb. Lesdépôts générés par l’essence au plombcompromettent considérablement lacapacité du catalyseur trifonctionnel àréduire les émissions polluantes.

● Faites régulièrement effectuer des mi-ses au point de votre moteur. Des dé-fectuosités au niveau de l’allumage, del’injection de carburant ou des circuitsélectriques peuvent laisser pénétrer ducarburant trop riche dans le catalyseurtrifonctionnel et faire surchauffer celui-ci. Il ne faut pas continuer à conduirevotre véhicule si le moteur a des ratésou si vous remarquez une nette perte derendement ou d’autres anomalies defonctionnement. Rendez-vous le plustôt possible chez un concessionnaireNISSAN pour faire inspecter votrevéhicule.

● Évitez de conduire le véhicule lorsquele niveau de carburant est très bas. Unepanne sèche peut provoquer des ratésdu moteur et endommager le catalyseurtrifonctionnel.

● Ne faites pas tourner le moteur de votrevéhicule à un régime trop élevé pendantqu’il se réchauffe.

● Ne tentez pas de faire démarrer le mo-teur de votre véhicule en poussant cedernier ou en le remorquant.

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DELA PRESSION DES PNEUS

Vérifiez la pression de tous les pneus, y comprisle pneu de secours (selon l’équipement du véhi-cule) une fois par mois, à froid, puis gonflez-les àla pression recommandée par le constructeur duvéhicule sur l’étiquette du véhicule ou l’étiquettede pression de gonflage des pneus. (Si votrevéhicule est doté de pneus de taille différenteque celle indiquée sur l’étiquette du véhicule oul’étiquette de pression de gonflage des pneus,vous devriez déterminer la pression de gonflageappropriée pour ces pneus.)

Par mesure de sécurité additionnelle, votre véhi-cule est doté d’un système de surveillance de lapression des pneus qui allume un témoin debasse pression des pneus lorsqu’un ou plusieurspneus sont considérablement sous-gonflés.Pour cette raison, si le témoin de basse pressiondes pneus s’allume, vous devriez immobiliser levéhicule et vérifier 4 pneus dès que possible,puis gonflez-les à la pression appropriée. La con-duite sur un pneu considérablement dégonflé faitsurchauffer le pneu, ce qui peut entraîner unedéfaillance du pneu. De plus, un pneu sous-gonflé augmente la consommation de carburant,réduit la durée de vie utile de la bande de roule-ment et peut compromettre le comportementroutier et la capacité de freinage du véhicule.

Démarrage et conduite 5-3

Page 219: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Veuillez noter que le système de surveillance dela pression des pneus ne remplace pas l’entretienadéquat des pneus, et qu’il incombe toujours auconducteur de maintenir les pneus correctementgonflés, même si l’état de sous-gonflage n’allumepas le témoin de basse pression du système desurveillance de la pression des pneus.

Votre véhicule est aussi doté d’un témoin d’ano-malie du système de surveillance de la pressiondes pneus pour indiquer que le système ne fonc-tionne pas normalement. Le témoin d’anomaliedu système de surveillance de la pression despneus est combiné au témoin de basse pressiondes pneus. Lorsque le système détecte une ano-malie, le témoin clignote pendant environ uneminute, puis il demeure allumé. Cette séquencese poursuit lors des démarrages subséquents duvéhicule tant que l’anomalie persiste. Lorsque letémoin d’anomalie est allumé, le système peut nepas détecter ni signaler de basses pressions. Lesanomalies du système de surveillance de la pres-sion des pneus surviennent pour diverses rai-sons, y compris l’installation de pneus ou deroues de remplacement ou de rechange qui em-pêchent le système de surveillance de la pressiondes pneus de fonctionner correctement. Vérifieztoujours le témoin d’anomalie du système desurveillance de la pression des pneus après avoirremplacé un pneu ou une roue pour vous assurerque les pneus de remplacement ou de rechange

permettent au système de surveillance de lapression des pneus de fonctionner correcte-ment.

Renseignements additionnels :

● Le système de surveillance de la pres-sion des pneus ne surveille pas la pres-sion du pneu de secours.

● Le système de surveillance de la pressiondes pneus n’est actif que lorsque le véhiculeroule à plus de 25 km/h (16 mi/h). De plus,ce dispositif peut ne pas détecter la chutesoudaine de la pression d’un pneu (parexemple, la crevaison d’un pneu pendant laconduite).

● Même si vous avez réglé la pression degonflage des quatre pneus, le témoin debasse pression des pneus ne s’éteint pasautomatiquement. Une fois la pression despneus réglée à la pression de gonflage re-commandée, il faudra rouler à plus de25 km/h (16 mi/h) pour activer le système desurveillance de la pression des pneus etéteindre le témoin de basse pression despneus. Utilisez un manomètre pour pneuspour vérifier la pression des pneus.

● La pression des pneus augmente et diminueen fonction de la chaleur engendrée par lesconditions de fonctionnement du véhicule etla température extérieure. Une températureextérieure basse peut refroidir l’air à l’inté-rieur du pneu, ce qui peut causer une dimi-nution de la pression de gonflage du pneu.Cela peut causer l’activation du témoind’avertissement de basse pression despneus. Si le témoin s’allume lorsque la tem-pérature ambiante est basse, vérifiez la pres-sion des quatre pneus.

● L’étiquette d’information sur les pneus et lacharge (aussi appelée étiquette du véhiculeou étiquette de pression de gonflage despneus) est apposée dans l’ouverture de laporte du conducteur.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la section « Témoin de basse pressiondes pneus » du chapitre « Instruments et com-mandes » et la section « Système de surveillancede la pression des pneus » du chapitre « En casd’urgence ».

5-4 Démarrage et conduite

Page 220: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Si le témoin d’avertissement de bassepression des pneus s’allume pendant laconduite, évitez tout braquage ou frei-nage brusque, ralentissez, dirigez-vousvers un endroit sécuritaire et immobili-sez le véhicule dès que possible. Laconduite avec un pneu insuffisammentgonflé peut causer des dommages per-manents au pneu et augmente la proba-bilité de défaillance du pneu. Votre vé-hicule pourrait subir des dommagesimportants et vous pourriez avoir unaccident entraînant des blessures gra-ves. Vérifiez la pression de tous lespneus. Effectuez un réglage de pres-sion À FROID, tel que spécifié sur l’éti-quette d’information sur les pneus et lacharge, pour ainsi désactiver le témoind’avertissement de basse pression. Sivous avez fait une crevaison, montez laroue de secours dès que possible. (Pourobtenir de plus amples renseignementssur le remplacement d’une roue, con-sultez la section « Pneu à plat », duchapitre « En cas d’urgence ».)

● Après avoir monté une roue de secoursou remplacé une des roues, le systèmede surveillance de la pression despneus ne sera plus fonctionnel et letémoin de basse pression des pneusclignotera pendant environ une minute.Le témoin demeure allumé après uneminute. Communiquez avec votre con-cessionnaire NISSAN dès que possiblepour procéder au remplacement despneus ou à la réinitialisation dusystème.

● L’utilisation de pneus de remplacementautres que ceux précisés par NISSANpeut nuire au fonctionnement du sys-tème de surveillance de la pression despneus.

● N’injectez aucun produit d’étanchéitépour pneu, liquide ou en aérosol, dansles pneus. Le fonctionnement des cap-teurs de pression des pneus pourraits’en trouver compromis.

MISE EN GARDE

N’installez pas de pellicule métallisée oud’autre pièce en métal (antenne, etc.) surles glaces. Cela peut nuire à la réceptiondes signaux des capteurs de pression despneus, et le système de surveillance de lapression des pneus ne fonctionnera pascorrectement.

Certains dispositifs et émetteurs pourraient en-traver temporairement le fonctionnement du sys-tème de surveillance de la pression des pneus etprovoquer l’allumage du témoin de basse pres-sion des pneus.

Exemples :

– Des équipements ou des dispositifs électri-ques situés à proximité du véhicule qui utili-sent des fréquences radio proches de cellesdu système.

– Un émetteur utilisant des fréquences radioproches de celles du système qui se trouvedans l’habitacle ou à proximité du véhicule.

– Un ordinateur (ou un autre équipement simi-laire) ou un convertisseur continu-alternatif estutilisé dans l’habitacle ou à proximité du véhi-cule.

Démarrage et conduite 5-5

Page 221: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Avis de la FCC :

Toute modification non approuvée par lapartie responsable de la conformité peutannuler le droit d’utiliser ce dispositif.

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC et au règlement RSS-210 d’Industrie Canada.

Son utilisation est soumise aux deux con-ditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doitcauser aucune interférence nuisible et (2)ce dispositif doit pouvoir accepter toutesles interférences, y compris celles quipourraient l’activer de façon inopinée.

PRÉCAUTIONS DE CONDUITE SURROUTE ET HORS ROUTE

Le taux de renversement des véhicules uti-litaires est beaucoup plus élevé que celuides autres véhicules.

Les véhicules utilitaires ont une garde au sol plusélevée que les voitures de tourisme, ce qui lesrend aptes à diverses applications sur route ethors route. Mais leur centre de gravité est, de cefait, plus élevé que celui des véhicules ordinaires.Un des avantages qu’offre une garde au sol plusélevée est une meilleure visibilité de la route, cequi permet d’anticiper les problèmes. Par contre,les véhicules utilitaires ne sont pas conçus pour

prendre les virages aussi rapidement que lesvéhicules à deux roues motrices classiques, pasplus d’ailleurs que les voitures sport surbaisséesne sont conçues pour faire face avec succès auxconditions hors route. Dans la mesure du possi-ble, évitez les virages brusques à grande vitesse.Comme dans le cas de tout autre véhicule de cetype, une conduite inappropriée peut mener àune perte de maîtrise et à un renversement. Encas de renversement, les risques de blessuresmortelles sont accrus pour les personnes quin’ont pas bouclé leur ceinture.

Assurez-vous de lire toutes les consignes desécurité stipulées plus loin dans le présent cha-pitre.

POUR ÉVITER LES COLLISIONS ETLES RENVERSEMENTS

AVERTISSEMENT

Si ce véhicule n’est pas conduit de façonprudente et sécuritaire, une perte de maî-trise du véhicule ou un accident peutsurvenir.

Faites preuve de vigilance et conduisez prudem-ment en tout temps. Respectez le code de lasécurité routière. Évitez la vitesse excessive, lesvirages à haute vitesse et les coups de volantparce que ces comportements peuvent vous

faire perdre la maîtrise du véhicule. Commec’est le cas pour tout autre véhicule, uneperte de maîtrise peut vous faire entrer encollision avec d’autres véhicules ou desobjets. Le véhicule peut également se ren-verser, particulièrement si la perte de maî-trise entraîne un dérapage latéral. Évitez deconduire lorsque vous êtes fatigué et restez at-tentif en tout temps. Ne conduisez jamais si vousêtes sous l’influence de l’alcool ou de la drogue (ycompris les médicaments avec ou sans ordon-nance qui causent de la somnolence). Boucleztoujours votre ceinture de sécurité, conformé-ment aux instructions du chapitre « Sécurité –Sièges, ceintures de sécurité et dispositif deprotection complémentaire » du présent manuel,et exigez que les autres passagers de votre véhi-cule fassent de même.

Les ceintures de sécurité contribuent à réduireles risques de blessures en cas de collision ou derenversement. En cas de renversement, lesrisques de blessures ou de mort sont ac-crus pour les personnes n’ayant pas boucléleur ceinture ou l’ayant bouclée incorrecte-ment.

5-6 Démarrage et conduite

Page 222: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

RÉCUPÉRATION D’UN VÉHICULEHORS ROUTE

Pendant la conduite, les roues du côté droit ou ducôté gauche peuvent involontairement quitter lachaussée. En pareil cas, conservez la maîtrise duvéhicule conformément à la procédure ci-dessous. Notez que cette procédure ne sert quede guide général. Le véhicule doit être conduit enfonction de l’état du véhicule, de la route et de lacirculation.

1. Demeurez calme et ne réagissez pas defaçon excessive.

2. Ne serrez pas les freins.

3. Tenez fermement le volant des deux mains ettentez de maintenir une trajectoire directe.

4. Au moment opportun, relâchez lentement lapédale d’accélérateur pour graduellementralentir le véhicule.

5. Si aucun obstacle ne croise votre trajectoire,dirigez le véhicule pour qu’il suive la routependant que le véhicule ralentit. Ne tentezpas de revenir sur la chaussée avant que lavitesse du véhicule ne soit réduite.

6. Lorsque vous pouvez le faire en toute sécu-rité, tournez graduellement le volant jusqu’àce que les deux pneus reviennent sur lachaussée. Lorsque tous les pneus se trou-

vent sur la chaussée, dirigez le véhicule pourqu’il demeure dans la voie appropriée.

● Si vous décidez qu’il est impossible de reve-nir sur la chaussée en toute sécurité enraison de l’état du véhicule, de la route ou dela circulation, ralentissez graduellement levéhicule pour l’immobiliser en lieu sûr horsroute.

PERTE RAPIDE DE PRESSION D’AIR

Une perte rapide de pression d’air ou un éclate-ment peut survenir si le pneu est crevé ou s’il aété endommagé en heurtant un trottoir ou un nidde poule. Une perte rapide de pression d’air peutaussi être provoquée par la conduite sur despneus insuffisamment gonflés.

Une perte rapide de pression d’air peut nuire à latenue de route et à la stabilité du véhicule, parti-culièrement à des vitesses élevées.

Contribuez à prévenir toute perte rapide de pres-sion d’air en conservant la pression d’air appro-priée et en inspectant visuellement les pneuspour vous assurer de l’absence d’usure et dedommages. Consultez la section « Roues etpneus » du chapitre « Entretien et interventionsdu propriétaire » du présent manuel. Si un pneuperd rapidement de l’air ou éclate pendant laconduite, conservez la maîtrise du véhicule ensuivant la procédure ci-dessous. Notez que cette

procédure ne sert que de guide général. Le véhi-cule doit être conduit en fonction de l’état duvéhicule, de la route et de la circulation.

AVERTISSEMENT

Les actions suivantes peuvent accroître lerisque de perdre la maîtrise du véhicule encas de perte soudaine de pression d’aird’un pneu. La perte de maîtrise du véhi-cule peut provoquer une collision et cau-ser des blessures.

● Le véhicule se déplace généralementdans la direction du pneu à plat.

● Ne serrez pas rapidement les freins.

● Ne relâchez pas rapidement la pédaled’accélérateur.

● Ne tournez pas rapidement le volant.

1. Demeurez calme et ne réagissez pas tropbrusquement.

2. Tenez fermement le volant des deux mains ettentez de maintenir une trajectoire directe.

3. Au moment opportun, relâchez lentement lapédale d’accélérateur pour graduellementralentir le véhicule.

Démarrage et conduite 5-7

Page 223: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

4. Dirigez graduellement le véhicule en lieu sûrhors de la route et à l’écart de la circulationdans la mesure du possible.

5. Serrez légèrement la pédale de frein pourgraduellement immobiliser le véhicule.

6. Allumez les feux de détresse et communi-quez avec un service d’assistance routièrepour faire changer le pneu ou consultez lasection « Remplacement d’un pneu à plat »du chapitre « En cas d’urgence » du manuel.

CONDUITE ET CONSOMMATIOND’ALCOOL OU DE DROGUES

AVERTISSEMENT

Ne conduisez jamais lorsque vous êtessous l’influence de l’alcool ou de la dro-gue. La présence d’alcool dans le sangréduit la coordination des mouvements,augmente le temps de réaction et faussele jugement. Si vous conduisez aprèsavoir consommé de l’alcool, vous aug-mentez vos risques d’être impliqué dansun accident avec blessures. De plus,l’alcool pourrait accroître la gravité de vosblessures en cas d’accident.

NISSAN s’engage à construire des véhiculessécuritaires. Toutefois, même le véhicule le plussécuritaire peut représenter un danger si son

conducteur a consommé de l’alcool avant deprendre la route. Chaque année, des milliers depersonnes sont blessées ou tuées dans des ac-cidents impliquant des conducteurs qui ont con-sommé de l’alcool. Même si les lois relatives auxquantités d’alcool pouvant être consommées dif-fèrent selon les territoires, il est évident quel’alcool a des effets différents d’une personne àl’autre, effets sous-estimés par la plupart desgens.

N’oubliez pas que l’alcool et la conduite ne fontpas bon ménage. Cela s’applique également auxdrogues (médicaments avec ou sans ordon-nance et drogues illégales). Ne prenez jamais levolant si vos capacités de conduite sont compro-mises par l’alcool, les drogues ou par toute con-dition physique susceptible de modifier votrecomportement au volant.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POURLA CONDUITE

La conception de votre véhicule NISSAN vouspermet de l’utiliser sur la route ou hors route.Cependant, contrairement aux véhicules horsroute classiques, votre véhicule NISSAN estconçu principalement pour une utilisation dans lecadre des loisirs. Évitez donc de traverser desnappes profondes d’eau ou de boue.

N’oubliez pas qu’il est plus difficile de rouler surde mauvaises routes ou de se dégager de laneige ou de la boue profonde avec un véhicule àdeux roues motrices qu’avec un véhicule à quatreroues motrices.

Veuillez suivre les consignes suivantes :

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous roulez hors route, condui-sez prudemment et évitez les zonesdangereuses. Chaque occupant du vé-hicule doit être correctement assis etporter sa ceinture de sécurité. De cettefaçon, vos passagers et vous-même se-rez bien retenus lorsque le véhiculeroulera en terrain accidenté.

● Ne conduisez pas perpendiculairementà une pente raide. Montez oudescendez-la plutôt de front. Les véhi-cules tout-terrain peuvent se renverserplus facilement sur les côtés que versl’avant ou vers l’arrière.

5-8 Démarrage et conduite

Page 224: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Certaines pentes peuvent se révélertrop raides pour votre véhicule. Si voustentez de les monter, le moteur de votrevéhicule risque de caler. Si vous tentezde les descendre, il se peut que vous nesoyez pas en mesure de maîtriser votrevitesse. Si vous tentez de les traverserperpendiculairement, votre véhiculerisque de se renverser.

● Ne passez pas d’un rapport à un autrelorsque vous descendez une pente, carvous pourriez perdre la maîtrise de vo-tre véhicule.

● Faites preuve de vigilance lorsque vousconduisez jusqu’au sommet d’unepente. L’autre versant peut être trèsabrupt ou présenter d’autres dangersqui risquent de causer un accident.

● Si le moteur cale dans une côte abrupteou si vous ne pouvez pas vous rendrejusqu’en haut, n’essayez jamais de fairedemi-tour. Votre véhicule risque de serenverser. Reculez en ligne droite, enposition R. Ne reculez jamais en posi-tion N ou avec la pédale d’embrayageenfoncée (dans le cas d’un véhiculeavec boîte de vitesses manuelle) enn’utilisant que le frein. Vous pourriezperdre la maîtrise du véhicule.

● Si vous freinez de façon intensive endescente, les freins peuvent finir pars’échauffer et s’évanouir, ce qui peutcontribuer à vous faire perdre la maî-trise du véhicule et provoquer un acci-dent. Servez-vous des freins avec mo-dération et utilisez plutôt un rapport devitesse inférieur pour ralentir le véhi-cule. Utilisation du dispositif d’assis-tance en descente (selon l’équipementdu véhicule).

● Des bagages mal fixés peuvent êtreprojetés pendant la conduite en terrainaccidenté. Fixez fermement tous les ba-gages chargés afin d’éviter qu’ils nesoient projetés vers l’avant et que vospassagers et vous ne subissiez desblessures.

● Afin d’éviter de rehausser excessive-ment le centre de gravité du véhicule,ne dépassez pas la capacité de chargeprévue du porte-bagages ou du com-partiment à bagages (selon l’équipe-ment du véhicule) et répartissez lacharge uniformément. Installez les ba-gages lourds dans l’aire de chargementen les poussant vers l’avant du véhiculeet en évitant le plus possible de lesempiler. N’équipez pas votre véhiculede pneus plus larges que ceux recom-mandés dans ce manuel, car des pneustrop larges pourraient provoquer un ca-potage de votre véhicule.

● Ne tenez pas votre volant par son re-bord intérieur ou par ses branches lors-que vous conduisez hors route. Le vo-lant pourrait bouger soudainement etvous blesser les mains. Tenez-le plutôtpar son rebord extérieur.

● Avant de démarrer le véhicule, assurez-vous que le conducteur et tous les pas-sagers ont bouclé leur ceinture desécurité.

● Laissez toujours les carpettes en placelorsque vous conduisez, car le plancherpeut devenir chaud.

Démarrage et conduite 5-9

Page 225: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Réduisez votre vitesse en présence deforts vents latéraux. Étant donné quevotre véhicule NISSAN a un centre degravité plus élevé, il est plus suscepti-ble de réagir à de tels vents. En condui-sant moins vite, vous conserverez unemeilleure maîtrise de votre véhicule.

● Ne conduisez pas dans des conditionsqui exigent de dépasser la capacité no-minale des pneus, même lorsque lemode 4 roues motrices est engagé.

● Pour les véhicules à quatre roues motri-ces, ne tentez pas de soulever deux desroues du sol et de passer une gamme demarche avant ou la marche arrière lors-que le moteur tourne. Vous pourriezainsi endommager les organes detransmission du véhicule, ou ce dernierpourrait se déplacer soudainement etentraîner des dommages ou des bles-sures graves.

● Ne contrôlez jamais un véhicule à qua-tre roues motrices sur un dynamomètreconçu pour un véhicule à deux rouesmotrices (tel qu’utilisé dans certainesprovinces ou dans certains États pourles contrôles antipollution) ou autreéquipement semblable, même si lesdeux autres roues sont soulevées dusol. Avant de soumettre votre véhiculeau dynamomètre, assurez-vousd’informer le personnel du centre decontrôle qu’il s’agit d’un modèle à qua-tre roues motrices. L’utilisation d’unéquipement de contrôle inadapté pour-rait endommager les organes de trans-mission du véhicule, ou ce dernier pour-rait se déplacer soudainement etentraîner des dommages ou des bles-sures graves.

● L’accélération rapide, les virages serrésou les freinages brusques peuvent vousfaire perdre la maîtrise de votrevéhicule.

● Autant que possible, évitez les viragesbrusques, surtout à grande vitesse. Vo-tre véhicule à quatre roues motricesNISSAN possède un centre de gravitéplus élevé qu’un véhicule de tourisme.Le véhicule n’est pas conçu pour négo-cier un virage aux mêmes vitesses queles véhicules de tourisme. Si vous netenez pas compte de cette différence,vous pourriez perdre la maîtrise du vé-hicule qui pourrait alors se retourner.

● Utilisez toujours des pneus des mêmestype, dimensions, marque, construction(à carcasse diagonale, à carcasse dia-gonale ceinturée ou à carcasse radiale)et dessin de bande de roulement sur lesquatre roues. Installez des chaînes an-tidérapantes sur les roues arrière lors-que vous roulez sur des routes glissan-tes et conduisez prudemment.

● Assurez-vous de vérifier les freins justeaprès avoir conduit dans la boue oudans l’eau. Pour en savoir davantagesur les freins mouillés, consultez la sec-tion « Circuit de freinage » plus loin dansce chapitre.

5-10 Démarrage et conduite

Page 226: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Évitez de stationner votre véhicule surdes côtes abruptes. Si vous sortez duvéhicule et si celui-ci roule vers l’avant,vers l’arrière ou de côté, vous pourriezêtre blessé.

● Des entretiens plus fréquents serontnécessaires si, en conduite hors route,du sable, de la boue ou de l’eau atteintla hauteur des moyeux des roues devotre véhicule. Consultez la section« Entretien périodique » du « Guide d’en-tretien et de réparation NISSAN ».

AVERTISSEMENT

● Ne jamais retirer la clé du contacteurd’allumage ni placer le contacteurd’allumage à la position LOCK (verrouil-lage) pendant que vous conduisez. Levolant se verrouillera (modèles avecblocage de la direction). Vous risque-riez alors de perdre la maîtrise de votrevéhicule et de vous infliger des bles-sures graves, en plus de causer desdommages au véhicule.

BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE (selon l’équipementdu véhicule)

Le verrouillage du contacteur d’allumage estconçu pour que le contacteur d’allumage nepuisse être tourné à la position LOCK et que laclé ne puisse être retirée tant que le levier sélec-teur n’est pas à la position P (stationnement).

Assurez-vous que le levier sélecteur de votrevéhicule est à la position P avant de retirer la clédu contacteur d’allumage.

Si le levier sélecteur n’est pas replacé à la posi-tion P (stationnement), le contacteur d’allumagene peut pas être tourné à la position LOCK.

Pour retirer la clé du contacteur d’allumage :

1. Déplacez le levier sélecteur à la position P(stationnement) avec le contacteur d’allu-mage à la position ON.

2. Placez le contacteur d’allumage en positionLOCK.

3. Retirez la clé du contacteur d’allumage.

Si le levier sélecteur a été placé en position P unefois la clé du contacteur d’allumage à la positionOFF ou lorsqu’il est impossible de tourner lecontacteur d’allumage en position LOCK, procé-dez comme suit pour retirer la clé.

1. Déplacez le levier sélecteur à la position P.

2. Tournez la clé de contact légèrement vers laposition ON.

3. Placez-la ensuite à la position LOCK.

4. Retirez la clé.

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteurhors de la position P (stationnement) ou verstoute autre position lorsque la clé de contact està la position OFF ou lorsqu’elle est retirée ducontacteur d’allumage.

WSD0041

Démarrage et conduite 5-11

Page 227: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Vous pouvez déplacer le levier sélecteur sila pédale de frein est enfoncée alors que lecontacteur d’allumage se trouve à la posi-tion ON.

Entre les positions LOCK et ACC se trouveune position OFF. La position OFF corres-pond au chiffre 1 sur le contacteur d’allu-mage. Lorsque le contacteur d’allumageest à la position OFF, le volant n’est pasverrouillé (pour les modèles dotés d’un mé-canisme de blocage de la direction).

Le volant doit être tourné d’un huitième de tourdans le sens des aiguilles d’une montre à partirde la position verticale pour être verrouillé.

Tournez la clé à la position LOCK pourverrouiller le volant. Retirez la clé. Pour ledéverrouiller, insérez la clé et tournez-ladoucement tout en déplaçant légèrementle volant.

S’il est impossible de tourner la clé à partirde la position LOCK, manœuvrez le volantvers la gauche ou vers la droite tout entournant la clé afin de déverrouiller le con-tacteur.

BOÎTE DE VITESSES MANUELLE(selon l’équipement du véhicule)Le contacteur d’allumage incorpore un dispositifde sécurité qui empêche la clé de contact d’êtreretirée lorsque le véhicule roule.

Vous ne pouvez retirer la clé du contacteur quelorsque ce dernier se trouve à la position LOCK.

Sur les modèles avec transmission manuelle,tournez le commutateur d’allumage à la positionLOCK (verrouillage) à partir des positions ACC(accessoires) ou ON (marche), placez le commu-tateur d’allumage à la position OFF (arrêt), insé-rez la clef, puis remettez le commutateur d’allu-mage à la position LOCK (verrouillage).

POSITIONS DE LA CLÉ DECONTACT

LOCK : position de stationnement normale (0)

OFF : inutilisée (1)

ACC : accessoires (2)

Dans cette position, les accessoires, comme laradio, peuvent être activés même si le moteur netourne pas.

ON : position de fonctionnement normale (3)

Dans cette position, le système d’allumage et lesaccessoires électriques sont mis en fonction.

START : (démarrage) (4)

Cette position lance le moteur. Relâchez la clédès que le moteur démarre. La clé de contactrevient automatiquement à la position ON.

SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DUVÉHICULE NISSANLe système antidémarrage du véhicule Nissan(NVIS) empêche le démarrage du moteur sansune clé programmée.

Si on se sert d’une clé NVIS programmée et quele moteur refuse quand même de démarrer (parexemple, en présence d’interférences causéespar une autre clé programmée, par un dispositif

WSD0052

5-12 Démarrage et conduite

Page 228: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

pour poste de péage automatisé ou par un dis-positif de paiement automatique se trouvant survotre porte-clés), procédez comme suit :

1. Laissez le contacteur d’allumage à la posi-tion ON pendant environ cinq secondes.

2. Tournez-le ensuite à la position OFF ouLOCK et attendez environ 10 secondes.

3. Recommencez les étapes 1 et 2.

4. Tentez de nouveau de faire démarrer le mo-teur au moyen de votre clé programméeNVIS tout en tenant le dispositif (ayantcausé des interférences) à l’écart.

Si le moteur refuse toujours de démarrer,NISSAN vous recommande de placer votre cléNVIS programmée sur un autre porte-clés afind’éviter les interférences causées par les autresdispositifs.

● Assurez-vous que rien ni personne ne setrouve à proximité de votre véhicule.

● Vérifiez les niveaux de l’huile moteur, du li-quide de refroidissement, du liquide de freinainsi que du liquide lave-glace aussi fré-quemment que possible ou, au minimum, àchaque ravitaillement.

● Vérifiez la propreté de toutes les glaces et detous les phares.

● Vérifiez l’aspect et la condition des pneus enprocédant à une inspection visuelle.Assurez-vous également que la pression degonflage est adéquate.

● Verrouillez toutes les portières.

● Placez les sièges et réglez les appuie-tête.

● Réglez les rétroviseurs intérieur et exté-rieurs.

● Bouclez votre ceinture de sécurité et de-mandez à tous les autres occupants du vé-hicule de faire de même.

● En tournant le contacteur d’allumage à laposition ON (3), vérifiez le fonctionnementdes témoins. Consultez la section « Témoinset carillons de rappel sonore » du chapitre« Commandes et instruments » du présentmanuel.

1. Serrez le frein de stationnement.

2. Boîte de vitesses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P(stationnement) ou N (point mort). La posi-tion de stationnement est recommandée.

Vous ne pouvez pas déplacer le leviersélecteur hors de la position P (sta-tionnement) ni le placer à une autreposition lorsque le contacteur d’allu-mage est à la position OFF ou lorsquela clé est retirée du contacteur d’allu-mage.

Le démarreur peut être actionné seule-ment si le levier sélecteur est au pointmort ou à la position de stationne-ment.

Boîte de vitesses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position N(point mort). Appuyez à fond sur la pédaled’embrayage tout en lançant le moteur.

Le démarreur est conçu pour fonction-ner seulement lorsque la pédale d’em-brayage est complètement enfoncée.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR

Démarrage et conduite 5-13

Page 229: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3. Faites démarrer le moteur en tournant l’allu-mage à la position START sans appuyersur la pédale d’accélérateur. Relâchez laclé lorsque le moteur démarre. Si le moteurtourne, mais refuse de démarrer, répétez laprocédure décrite ci-dessus.

● Lorsque le démarrage de votre moteurest très difficile, par temps très froid ou auredémarrage, enfoncez légèrement la pé-dale d’accélérateur (environ au tiers de sacourse) et maintenez-la dans cette posi-tion, puis lancez le moteur. Relâchez la cléet la pédale d’accélérateur dès que lemoteur démarre.

● S’il est très difficile de démarrer le moteurparce que vous l’avez noyé, appuyez surla pédale d’accélérateur à fond etmaintenez-la enfoncée. Lancez le moteurpendant cinq ou six secondes. Relâchezla pédale d’accélérateur. Démarrer le mo-teur en levant le pied de l’accéléra-teur, puis en tournant la clé à la positionSTART. Relâchez la clé lorsque le moteurdémarre. Si le moteur tourne, mais refusede démarrer, répétez la procédure décriteci-dessus.

MISE EN GARDE

N’actionnez pas le démarreur pendantplus de 15 secondes à la fois. Si le moteurne démarre pas, coupez le contact et at-tendez 10 secondes avant de tenter unnouveau démarrage. Sinon, vous pourriezendommager le démarreur.

4. Après le démarrage, laissez le moteur tour-ner au ralenti pendant au moins 30 secon-des. Ne faites pas tourner le moteur de votrevéhicule à un régime trop élevé pendant qu’ilse réchauffe. Conduisez d’abord à vitessemodérée sur une courte distance, plus par-ticulièrement s’il fait froid.

BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE (selon l’équipementdu véhicule)

AVERTISSEMENT

● N’enfoncez pas l’accélérateur lorsquevous passez des positions P ou N auxpositions R, D, 3, 2 ou 1. Ne relâchez lapédale de frein qu’une fois le levier sé-lecteur en position. Le fait de ne pasrespecter ces directives peut entraînerune perte de maîtrise du véhicule etcauser un accident.

● Le régime de ralenti d’un moteur froidest élevé. Faites preuve de prudencelorsque vous engagez une vitesse enmarche avant ou en marche arrièreavant que le moteur ne se soitréchauffé.

● Ne déplacez jamais le levier en posi-tion P (stationnement) ou R (marchearrière) lorsque le véhicule est en mou-vement. Ceci pourrait causer unaccident.

CONDUITE DU VÉHICULE

5-14 Démarrage et conduite

Page 230: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

● Lorsque vous arrêtez le véhicule dansune côte ascendante, ne retenez pas levéhicule en position en enfonçant lapédale d’accélérateur. Utilisez plutôt lapédale de frein.

● Ne rétrogradez pas brusquement surune chaussée glissante. Vous pourriezalors perdre la maîtrise de votrevéhicule.

La boîte de vitesses automatique du véhicule estcommandée électroniquement, ce qui garantitson bon fonctionnement et un rendement maxi-mal.

Vous trouverez aux pages suivantes les procédu-res de fonctionnement recommandées pour cetype de boîte de vitesses. Pour obtenir un rende-ment maximal de votre véhicule et profiter aumaximum de sa conduite, suivez ces procédures.

Démarrage du véhicule1. Après avoir démarré le moteur, enfoncez

complètement la pédale de frein avant dedéplacer le levier sélecteur hors de la posi-tion P (stationnement).

2. En gardant la pédale de frein enfoncée, dé-placez le levier sélecteur dans une positionde conduite.

3. Relâchez la pédale de frein, puis laissez levéhicule entamer graduellement son dépla-cement.

La conception de la boîte de vitesses auto-matique de votre véhicule exige que la pé-dale de frein SOIT enfoncée avant de per-mettre le déplacement du levier de laposition P vers un rapport de conduite lors-que le contacteur d’allumage se trouve à laposition ON.

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sé-lecteur de votre véhicule de la position P(stationnement) vers une autre position sile contacteur d’allumage est placé à la po-sition LOCK, OFF ou ACC. Pour déplacer le levier sélecteur :

: Appuyez sur le bouton tout en enfon-çant la pédale de frein.

: Appuyez sur le bouton et déplacez lelevier sélecteur.

: changez de vitesse sans enfoncer lapédale de frein.

Changement des vitesses

Après avoir démarré le moteur, enfoncez à fond lapédale de frein et déplacez le levier sélecteur dela position P.

LSD0151

Démarrage et conduite 5-15

Page 231: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

Serrez le frein de stationnement si le le-vier sélecteur est en prise alors que lemoteur ne tourne pas. Sinon, le véhiculerisque de se déplacer ou de rouler inopi-nément et d’entraîner de graves blessuresou des dommages matériels importants.

Si, pour une raison quelconque, le contacteurd’allumage est placé à la position OFF ou ACClorsque le levier sélecteur est à la position N(point mort) ou dans toute position de marcheavant, le contacteur d’allumage ne peut pas êtretourné à la position LOCK et la clé ne peut êtreretirée du contacteur d’allumage. Déplacez lelevier sélecteur à la position P (stationnement),puis tournez le contacteur d’allumage à la posi-tion LOCK.

P (stationnement)

MISE EN GARDE

Pour éviter d’endommager la boîte de vi-tesses, sélectionnez les positions P (sta-tionnement) ou R (marche arrière) unique-ment lorsque le véhicule estcomplètement immobilisé.

Cette position s’utilise une fois le véhicule sta-tionné ou au démarrage du moteur. Assurez-vousque le véhicule est complètement immobilisé. Lapédale de frein doit être enfoncée pourpermettre le déplacement du levier sélec-teur du point mort ou de toute position demarche avant vers la position P (stationne-ment). Serrez le frein de stationnement. Serrezd’abord le frein de stationnement avant de dépla-cer le levier sélecteur à la position P si vous devezvous stationner dans une pente.

R (marche arrière)

MISE EN GARDE

Pour éviter d’endommager la boîte de vi-tesses, sélectionnez les positions P (sta-tionnement) ou R (marche arrière) unique-ment lorsque le véhicule estcomplètement immobilisé.

Cette position s’utilise pour reculer. Assurez-vous que votre véhicule est totalement immobi-lisé avant de déplacer le levier sélecteur en posi-tion R (marche arrière). La pédale de frein doitêtre enfoncée avant de déplacer le leviersélecteur de la position P (stationnement),du point mort ou de toute position de mar-che avant vers la position R (marche ar-rière).

N (point mort)

Il ne s’agit pas d’une position de marche avant oude marche arrière. Vous pouvez toutefois démar-rer le moteur de votre véhicule dans cette posi-tion. Si le moteur de votre véhicule cale pendantque vous roulez, vous pouvez déplacer le leviersélecteur de ce dernier à la position N (pointmort), puis redémarrer.

D (marche avant)

Cette position est utilisée pour la conduite nor-male en marche avant.

Troisième vitesse (3)

Engagez le levier dans cette position lorsquel’utilisation du frein moteur peut constituer unavantage dans la montée ou la descente de lon-gues pentes.

Ne rétrogradez pas à la position 3 si vous roulezà une vitesse supérieure à celle indiquée ci-aprèset ne dépassez pas les vitesses indiquées ci-après lorsque le levier sélecteur se trouve à laposition 3.

Deux roues motrices :

160 km/h (99 mi/h)

Quatre roues motrices, gamme haute :

160 km/h (99 mi/h)

5-16 Démarrage et conduite

Page 232: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Quatre roues motrices, gamme basse :

60 km/h (37 mi/h)

Deuxième vitesse (2)

Cette position est utilisée pour gravir une penteou pour augmenter le frein moteur en descente.

Ne rétrogradez pas à la position 2 si vous roulezà une vitesse supérieure à celle indiquée ci-aprèset ne dépassez pas les vitesses indiquées ci-après lorsque le levier sélecteur de votre véhiculese trouve à la position 2.

Deux roues motrices :

100 km/h (62 mi/h)

Quatre roues motrices, gamme haute :

100 km/h (62 mi/h)

Quatre roues motrices, gamme basse :

35 km/h (21 mi/h)

Première vitesse (1)

Cette position est utilisée pour la conduite àbasse vitesse dans des pentes ascendantes rai-des, dans la neige, le sable ou la boue, ou pourobtenir un frein moteur maximal dans des des-centes abruptes.

Ne rétrogradez pas à la position 1 si vous roulezà une vitesse supérieure à celle indiquée ci-aprèset ne dépassez pas les vitesses indiquées ci-après lorsque le levier sélecteur de votre véhiculese trouve à la position 1.

Deux roues motrices :

60 km/h (37 mi/h)

Quatre roues motrices, gamme haute :

60 km/h (37 mi/h)

Quatre roues motrices, gamme basse :

20 km/h (12 mi/h)

Déverrouillage du levier de vitesse

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteurde la position P (stationnement) si la batterie devotre véhicule est déchargée, et ce, même si lapédale de frein est enfoncée.

Pour déplacer le levier sélecteur, déverrouillez-le.Vous pouvez déplacer le levier sélecteur à laposition N. Toutefois, le volant demeure verrouilléjusqu’à ce que le contacteur d’allumage soit dé-placé à la position ON (pour les modèles dotésd’un mécanisme de blocage de la direction).Ceci vous permet de déplacer le véhicule en casde décharge de la batterie.

LSD0141

Démarrage et conduite 5-17

Page 233: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour déverrouiller le levier de vitesse, suivez lesprocédures décrites ci-après :

1. Tournez le contacteur d’allumage à la posi-tion LOCK et retirez la clé.

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Retirez le couvercle de déverrouillage dulevier de vitesse, tel qu’illustré.

4. Insérez un petit tournevis dans la fente dedéverrouillage du levier et poussez-le vers lebas.

5. Déplacez le levier sélecteur à la position N(point mort), tout en maintenant la com-mande de déverrouillage du levier vers lebas.

6. Placez le commutateur d’allumage en posi-tion ON pour débloquer le volant (modèlesavec blocage de la direction).

7. Le véhicule peut maintenant être conduitnormalement.

S’il vous est impossible de dégager le leviersélecteur de la position P, faites inspecter la boîtede vitesses automatique par un concessionnaireNISSAN dès que possible.

AVERTISSEMENT

Si le levier sélecteur ne peut être déplacéhors de la position P (stationnement) lors-que le moteur tourne et si la pédale defrein est enfoncée, il est possible que lesfeux d’arrêt ne fonctionnent pas. Des feuxd’arrêt défectueux peuvent causer un ac-cident avec blessures à vous-même et àd’autres personnes.

Rétrogradation de l’accélérateur– en position D –Enfoncez la pédale d’accélérateur au plancher sivous devez effectuer un dépassement ou gravirune pente raide. La boîte de vitesses rétrogra-dera dans un rapport inférieur correspondant à lavitesse du véhicule.

Interrupteur de surmultipliée

À chaque démarrage, la boîte de vitesses estréinitialisée et la surmultipliée est automatique-ment remise en fonction.

ON : Lorsque le moteur est en marche etque la vitesse de votre véhiculeaugmente, la boîte de vitessespasse en mode de surmultipliée si lelevier sélecteur se trouve à la posi-tion D.

LSD0142

5-18 Démarrage et conduite

Page 234: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le moteur du véhicule doit atteindre satempérature normale de fonctionnementavant que la surmultipliée puisse entrer enfonction.

OFF : Lorsque vous roulez, en montée ouen descente, dans une pente pro-longée nécessitant plus de freinmoteur, appuyez sur l’interrupteurde surmultipliée pour mettre celle-cihors fonction. Le témoind’annulation de la surmulti-pliée (O/D OFF) de la planche debord s’allume alors.

Si vous conduisez à faible vitesse ou montez unepente douce, des passages de vitesse répétésentre la troisième vitesse et la surmultipliée peu-vent provoquer des à-coups désagréables. Siune telle situation survient, enfoncez l’interrup-teur de la surmultipliée pour la mettre hors fonc-tion. Le témoin d’annulation de la surmulti-pliée (O/D OFF) de la planche de bord s’allumealors.

Lorsque les conditions de conduite changent,enfoncez de nouveau l’interrupteur de surmulti-pliée pour la remettre en fonction.

N’oubliez pas que vous ne devez pas conduire àdes vitesses élevées pendant de longues pério-des si la fonction de surmultipliée de votre véhi-

cule n’est pas activée. La mise en fonction de lasurmultipliée réduit la consommation de carbu-rant lorsque vous conduisez à des vitesses éle-vées.

BOÎTE DE VITESSES MANUELLE(selon l’équipement du véhicule)

AVERTISSEMENT

● Ne rétrogradez pas brusquement surune chaussée glissante. Vous pourriezalors perdre la maîtrise de votrevéhicule.

● Ne faites pas tourner le moteur en sur-vitesse lorsque vous rétrogradez. Vouspourriez perdre la maîtrise de votre vé-hicule ou endommager le moteur.

MISE EN GARDE

● Ne laissez pas votre pied reposer sur lapédale d’embrayage pendant que vousconduisez, car vous pourriez endom-mager l’embrayage.

● Enfoncez complètement la pédaled’embrayage avant de changer de vi-tesse pour éviter d’endommager laboîte de vitesses.

● Immobilisez complètement votre véhi-cule avant de passer en marchearrière (R).

● Lorsque le véhicule est immobilisé etque le moteur tourne (par exemple, à unfeu de circulation), déplacez le levier devitesse au point mort et relâchez la pé-dale d’embrayage en vous assurantd’appuyer sur la pédale de frein.

Démarrage et conduite 5-19

Page 235: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Changement des vitesses

Pour changer de rapport, au moment d’un pas-sage en vitesse supérieure ou d’une rétrograda-tion, enfoncez complètement la pédale d’em-brayage, engagez le rapport adéquat et relâchezla pédale d’embrayage lentement et en douceur.

Pour changer les rapports en douceur, assurez-vous de bien enfoncer la pédale d’embrayageavant de déplacer le levier de vitesse. Si vousn’avez pas bien enfoncé la pédale d’embrayageavant de passer les rapports, vous risquezd’entendre un bruit provenant des pignons. Vouspourriez endommager la boîte de vitesses.

Démarrez le véhicule au 1er rapport, puis passezen 2e, 3e, 4e, 5e et 6e dans l’ordre en fonction dela vitesse du véhicule.

Pour reculer, enfoncez le levier de vitesse etdéplacez-le en position R après avoir immobiliséle véhicule.

Si le passage à la position R ou à la position 1(première) est difficile, passez au point mort, puisrelâchez la pédale d’embrayage. Enfoncez à fondla pédale d’embrayage de nouveau et passez à laposition R ou à la position 1 (première).

Si vous possédez un véhicule à quatre rouesmotrices, consultez la section « Procédures dechangement de position de la boîte de transfert »plus loin dans ce chapitre.

Vitesses suggérées pour le passagedes rapports supérieursVous trouverez ci-après des suggestions de vi-tesses pour les passages vers des rapports su-périeurs. Ces suggestions sont établies en fonc-tion de la consommation de carburant et durendement de votre véhicule. Les vitesses depassage vers des rapports supérieurs varientselon l’état de la route, la température et leshabitudes de conduite individuelles.

● Modèles à deux et à quatre roues motrices(positions 2H et 4H) :

CHANGEMENT DE RAP-PORT

km/h (mi/h)

1re à 2e 18 (11)2e à 3e 27 (17)3e à 4e 40 (25)4e à 5e 51 (32)5e à 6e 72 (45)

● Modèles à quatre roues motrices (posi-tion 4L) :

CHANGEMENT DE RAP-PORT

km/h (mi/h)

1re à 2e -2e à 3e -3e à 4e -4e à 5e -5e à 6e -

LSD0148

5-20 Démarrage et conduite

Page 236: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Vitesse maximale suggérée pourchaque rapport

Si le moteur ne tourne pas en douceur ou si uneaccélération est requise, passez à un rapportinférieur.

Ne dépassez pas la vitesse maximale suggérée(mentionnée ci-après) dans quelque rapport quece soit. Utilisez le rapport le plus élevé suggérépour cette vitesse si vous conduisez sur uneroute plane. Afin d’assurer votre sécurité, respec-tez les panneaux de limitation de vitesse et tenezcompte de l’état de la route lorsque vous condui-sez. Au passage à un rapport inférieur, ne faitespas tourner votre moteur en survitesse au risqued’endommager votre moteur et de perdre la maî-trise de votre véhicule.

Vitesse maximale permise pour chaque rapport :

Modèles à deux roues motrices

RAPPORT km/h (mi/h)

1re 56 (35)

2e 97 (60)

3e 141 (87)

4e -

5e -

6e -

Modèles à quatre roues motrices

Position 2H/4H

RAPPORT km/h (mi/h)1re 55 (34)2e 97 (60)3e 140 (87)4e -5e -6e -

Position 4L

RAPPORT km/h (mi/h)1re 21 (13)2e 36 (22)3e 53 (33)4e 72 (45)5e 93 (57)6e -

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que le frein de stationne-ment est complètement desserré avantde mettre le véhicule en mouvement.Sinon, cela risque de causer une dé-faillance des freins et d’entraîner unaccident.

● Ne desserrez pas le frein de stationne-ment de l’extérieur du véhicule.

● N’utilisez pas le levier sélecteur commefrein de stationnement pour garder levéhicule immobile. Lorsque vous sta-tionnez votre véhicule, assurez-vousque le frein de stationnement est bienserré.

● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance dans un véhicule. Ils pourraientdesserrer le frein de stationnement etprovoquer un accident.

FREIN DE STATIONNEMENT

Démarrage et conduite 5-21

Page 237: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour le serrer : Tirez le levier vers le haut �A .

Pour le relâcher :

1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.

2. Modèles à boîte de vitesses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position N(point mort).

Véhicules équipés d’une boîte de vites-ses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P(stationnement).

3. Tout en tirant légèrement le levier du frein destationnement vers le haut, appuyez sur lebouton �B du levier, avant d’abaisser cedernier complètement.

4. Assurez-vous que le témoin des freins estéteint avant de prendre la route.

1. Interrupteur ACCEL/RES(accélération-reprise)

2. Interrupteur COAST/SET(décélération-réglage)

3. Interrupteur ON/OFF(en fonction-hors fonction)

4. Interrupteur CANCEL (annulation)

LSD0150 WSD0153

RÉGULATEUR DE VITESSE

5-22 Démarrage et conduite

Page 238: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

PRÉCAUTIONS RELATIVES ÀL’UTILISATION DU RÉGULATEURDE VITESSE

● Le régulateur de vitesse cesse de fonction-ner automatiquement s’il est défectueux. Letémoin de réglage (SET) du tableau de bordclignote pour signaler l’anomalie au conduc-teur.

● Si le témoin de réglage (SET) clignote, dé-sactivez l’interrupteur principal du régulateurde vitesse et faites vérifier le dispositif chezun concessionnaire NISSAN.

● Si l’interrupteur principal du régulateur devitesse est activé et si vous enfoncez l’undes interrupteurs ACCEL/RES(accélération-reprise), COAST/SET(décélération-réglage) ou CANCEL (annu-lation) (ces interrupteurs sont situés sur levolant), il est possible que le témoin SET(réglage) se mette à clignoter. Suivez lesprocédures décrites ci-après pour régler lerégulateur de vitesse adéquatement.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas le régulateur de vitessedans les conditions suivantes :

● Lorsqu’il est impossible de maintenir lavitesse programmée.

● Lorsque la circulation est dense ou quela vitesse varie.

● Sur les routes montagneuses ousinueuses.

● Sur les routes glissantes (pluie, neige,glace, etc.).

● Dans des endroits très venteux.

Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise devotre véhicule et avoir un accident.

MISE EN GARDE

Sur un véhicule équipé d’une boîte devitesses manuelle, lorsque le régulateurde vitesse est en fonction, ne déplacezpas le levier de vitesse au point mort (N)sans enfoncer la pédale d’embrayage. Siune telle situation se produisait, enfoncezla pédale d’embrayage et tournez immé-diatement l’interrupteur principal à la po-sition d’arrêt. Ceci vise à empêcher que lemoteur ne subisse des dommages.

FONCTIONNEMENT DURÉGULATEUR DE VITESSE

Le régulateur de vitesse vous permet de rouler àdes vitesses situées entre 40 km/h et 144 km/h(25 mi/h et 89 mi/h) sans avoir à garder votrepied sur l’accélérateur.

Pour activer le régulateur de vitesse, ap-puyez sur l’interrupteur principal. Le témoin durégulateur (CRUISE) du tableau de bord s’al-lume.

Pour établir une vitesse de croisière, accé-lérez à la vitesse désirée, puis appuyez briève-ment sur l’interrupteur COAST/SET(décélération-réglage). Le témoin de réglage(SET) du tableau de bord s’allume. Relâchez lapédale d’accélérateur. Le véhicule continue àrouler à la vitesse choisie.

● Si vous devez dépasser un autre véhi-cule, appuyez sur l’accélérateur. Le véhiculerevient à la vitesse préréglée dès que vousrelâchez la pédale.

● Lorsque vous montez ou descendez unepente raide, il est possible que le véhicule nepuisse pas maintenir la vitesse réglée. Nemettez pas le régulateur en fonction si vousdevez conduire dans une telle situation.

Démarrage et conduite 5-23

Page 239: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour annuler le réglage d’une vitesse, utili-sez l’une des trois méthodes suivantes :

● Enfoncez le bouton CANCEL (annulation) –Le témoin de réglage (SET) du tableau debord s’éteint.

● Appuyez sur la pédale de frein; le témoinSET (réglage) s’éteint.

● Mettez l’interrupteur principal du régulateurde vitesse hors fonction. Les témoins durégulateur (CRUISE) et de réglage (SET) dutableau de bord s’éteignent.

Le régulateur de vitesse cesse de fonctionnerautomatiquement et le témoin SET du tableau debord s’éteint si :

● Vous enfoncez la pédale de frein ou d’em-brayage tout en appuyant sur l’interrupteurACCEL/RES (accélération-reprise) ouCOAST/SET (décélération, réglage). La vi-tesse préréglée est supprimée de la mé-moire.

● La vitesse du véhicule est réduite de plus de13 km/h (8 mi/h) par rapport à la vitesseréglée.

● Vous enfoncez la pédale d’embrayage (boîtemanuelle) ou déplacez le levier sélecteur à laposition N (boîte automatique).

Pour établir une vitesse de croisière plusrapide, utilisez l’une des trois méthodes suivan-tes :

● Appuyez sur l’accélérateur. Enfoncez l’inter-rupteur COAST/SET (décélération-réglage)et relâchez-le une fois que le véhicule aatteint la vitesse désirée.

● Maintenez enfoncé l’interrupteurACCEL/RES (accélération-reprise).Relâchez-le lorsque le véhicule atteint la vi-tesse désirée.

● Appuyez brièvement sur l’interrupteurACCEL/RES (accélération-reprise). La vi-tesse de votre véhicule augmente d’environ1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vousappuyez sur l’interrupteur.

Pour établir une vitesse de croisière pluslente, utilisez une des trois méthodes suivantes :

● Appuyez légèrement sur la pédale de frein.Enfoncez l’interrupteur COAST/SET(décélération-réglage) et relâchez-le unefois que le véhicule a atteint la vitesse dési-rée.

● Enfoncez l’interrupteur COAST/SET(décélération-réglage) et maintenez-le en-foncé. Relâchez l’interrupteur une fois que levéhicule a ralenti jusqu’à la vitesse désirée.

● Enfoncez l’interrupteur COAST/SET(décélération-réglage) et maintenez-le en-foncé. La vitesse de votre véhicule diminued’environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois quevous appuyez sur l’interrupteur.

Pour reprendre la vitesse antérieurementprogrammée, appuyez brièvement sur l’inter-rupteur ACCEL/RES (accélération-reprise). Dèsque la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h(25 mi/h), la dernière vitesse de croisière régléeest rétablie.

5-24 Démarrage et conduite

Page 240: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

Afin d’obtenir un rendement maximal devotre moteur, d’en assurer la fiabilité et delui permettre la meilleure consommationd’essence possible, suivez les recomman-dations ci-après pendant les 2 000 pre-miers kilomètres (1 200 milles). Si vous nesuivez pas ces recommandations, vousrisquez de diminuer la durée de vie utilede votre moteur ainsi que sesperformances.

● Évitez de conduire à des vitesses constan-tes (rapides ou lentes) sur une période pro-longée et ne faites pas tourner le moteur devotre véhicule à plus de 4 000 tr/min.

● N’effectuez pas d’accélération à plein ré-gime dans quelque rapport que ce soit.

● Évitez les démarrages rapides.

● Évitez les freinages brusques dans la me-sure du possible.

● Ne tractez pas de remorque pendant les800 premiers kilomètres (500 milles) de vo-tre véhicule neuf. Vous pourriez endomma-ger le moteur, les essieux ou d’autres piècesde votre véhicule.

● Accélérez progressivement et sans à-coup.Maintenez votre vitesse de croisière en con-servant une position de pédale d’accéléra-teur constante.

● Conduisez à des vitesses modérées surl’autoroute. La conduite à haute vitesse aug-mente la consommation de carburant.

● Évitez les arrêts et les freinages inutiles.Conservez une distance sécuritaire entrevous et les autres véhicules.

● Assurez-vous que la gamme de vitesseschoisie correspond bien aux conditions de laroute. Sur les routes planes, passez auxrapports supérieurs aussi rapidement quepossible.

● Évitez de laisser le moteur de votre véhiculetourner inutilement au ralenti.

● Faites régulièrement effectuer des mises aupoint de votre moteur.

● Suivez le programme d’entretien périodiquerecommandé.

● Assurez-vous que les pneus sont gonflés àla pression appropriée. Des pneus dont lapression de gonflage est insuffisante s’usentplus rapidement et augmentent la consom-mation de carburant.

● Assurez-vous que le réglage de la géométriedes roues avant est adéquat. Un mauvaisréglage de la géométrie des roues entraîneune réduction de la durée de vie des pneuset une augmentation de la consommation decarburant.

● L’utilisation du climatiseur entraîne une aug-mentation de la consommation de carburant.Utilisez le climatiseur seulement lorsquecela se révèle nécessaire.

● Il est plus économique de mettre le climati-seur en fonction et de laisser les glacesfermées pour diminuer la résistance lorsquevous conduisez à des vitesses élevées.

● Pour les véhicules dotés de l’option ,utilisez la position 4H ou 4L seulement aubesoin. Le fonctionnement en mode 4 rouesmotrices augmente la consommation decarburant.

PÉRIODE DE RODAGE RÉDUCTION DE LA CONSOMMATIONDE CARBURANT

Démarrage et conduite 5-25

Page 241: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Pour les véhicules à quatre roues motri-ces, ne tentez pas de soulever deux desroues du sol et de passer une gamme demarche avant ou la marche arrière lors-que le moteur tourne. Vous pourriezainsi endommager les organes detransmission du véhicule, ou ce dernierpourrait se déplacer soudainement etentraîner des dommages ou des bles-sures graves.

● Ne contrôlez jamais un véhicule à quatreroues motrices sur un dynamomètreconçu pour un véhicule à deux roues mo-trices (tel qu’utilisé dans certaines pro-vinces ou dans certains États pour lescontrôles antipollution) ou autre équipe-ment semblable, même si les deux autresroues sont soulevées du sol. Avant desoumettre votre véhicule au dynamomè-tre, assurez-vous d’informer le personneldu centre de contrôle qu’il s’agit d’unmodèle à quatre roues motrices. L’utili-sation d’un équipement de contrôle ina-dapté pourrait endommager les organesde transmission du véhicule, ou ce der-nier pourrait se déplacer soudainementet entraîner des dommages ou des bles-sures graves.

MISE EN GARDE

● Ne conduisez pas sur des chausséessèches en position 4H ou 4LO. La con-duite du véhicule sur des surfaces sè-ches dans les modes 4H ou 4LO est plusbruyante et peut entraîner une usureprématurée des pneus en plusd’accroître la consommation decarburant.

Si le témoin d’anomalie du mode4 roues motrices s’allume alors quevous conduisez sur des chausséessèches :

– En position 4H, déplacez le sélecteurde passage en mode 4 roues motri-ces à 2WD.

– En position 4LO (4 roues motrices,gamme basse), pour les véhicules àboîte automatique, immobilisez levéhicule et placez la boîte de vites-ses au point mort tout en enfonçantla pédale de frein, puis déplacez lesélecteur de passage en mode4 roues motrices à la position 2WD(2 roues motrices).

– En position 4LO (4 roues motrices,gamme basse), pour les véhicules àboîte manuelle, immobilisez le véhi-cule et placez la boîte de vitesses aupoint mort tout en enfonçant la pé-dale d’embrayage, puis déplacez lesélecteur de passage en mode4 roues motrices à la position 2WD(2 roues motrices).

● Faites vérifier votre véhicule par unconcessionnaire NISSAN dès que pos-sible si le témoin demeure allumé à lasuite des manœuvres décritesprécédemment.

PROCÉDURES DE CHANGEMENTDE POSITION DE LA BOÎTE DETRANSFERTLe système à quatre roues motrices sur com-mande à trois positions (2WD [2 roues motrices],4H [4 roues motrices, gamme haute] et 4LO[4 roues motrices, gamme basse]) vous permetde sélectionner le mode désiré selon les condi-tions de conduite.

UTILISATION DU MODE4 ROUES MOTRICES (selonl’équipement du véhicule)

5-26 Démarrage et conduite

Page 242: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Méthode de passage en mode 2 roues motrices(2WD) ou 4 roues motrices (4WD) :

Positiond’interrupteur de

passage enmode 4WD

Roues entraî-nées

TémoinConditions d’utilisation Méthode de passage en mode 4WDPassage en

mode 4WDPosition 4LOdu transfert

2 roues motrices

Roues arrièrePour la conduite sur routesèche et pavée (mode éco-nomique)

Déplacez l’interrupteur 4WD.2WD <—> 4HLe témoin de passage 4WD s’allume lorsque la position est enga-gée.

4H

Quatre rouesPour la conduite sur desroutes caillouteuses, sa-blonneuses ou enneigées

Point mort

*1Peut clignoter

Le point mort désenclen-che le verrouillage mécani-que de stationnement de laboîte de vitesses automati-que, ce qui permettra auvéhicule de rouler libre-ment. Ne laissez pas la po-sition du transfert au pointmort.*2

1. Arrêtez le véhicule.2. Pour les véhicules à boîte automatique : placez la boîte de vi-

tesses au point mort tout en enfonçant la pédale de frein.Pour les véhicules à boîte manuelle : placez la boîte de vitessesau point mort tout en enfonçant la pédale d’embrayage.

3. Pour les véhicules à boîte automatique : enfoncez et tournez lesélecteur de passage en mode 4 roues motrices à 4LO(4 roues motrices, gamme basse) ou 4H (4 roues motrices,gamme haute) en enfonçant la pédale de frein.Véhicules à boîte de vitesses manuelle : enfoncez et tournez lacommande de traction intégrale (4WD) en position 4LO ou 4Htout en maintenant la pédale d’embrayage enfoncée.

LA BOÎTE DE TRANSFERT NE PASSE PAS DE LA POSITION 4H(4 ROUES MOTRICES, GAMME HAUTE) À 4LO (4 ROUES MO-TRICES, GAMME BASSE) (ET VICE VERSA) À MOINSD’IMMOBILISER D’ABORD LE VÉHICULE, D’ENFONCER LA PÉ-DALE DE FREIN ET DE METTRE LA BOÎTE DE VITESSES AUPOINT MORT DANS LE CAS DES VÉHICULES À BOÎTE AUTO-MATIQUE. DANS LE CAS DES VÉHICULES À BOÎTE MANUELLE,DÉPLACEZ LA BOÎTE DE VITESSES AU POINT MORT. *3

4LO

Quatre roues

Allumé

À utiliser lorsqu’une puis-sance et une motricitémaximales sont nécessai-res (par exemple, dans descôtes abruptes ou sur deschaussées caillouteuses,sablonneuses ou boueu-ses).

Démarrage et conduite 5-27

Page 243: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

*1 : Attendez que le témoin 4LO reste allumer avant de mettre la boîte de vitesses au point mort. Ceci indique que le passage au mode 4WD est complétéet que l’engrenage de transfert est bel et bien engagé en mode 4 roues motrices, gamme basse. Si un rapport de la boîte de vitesses est engagé avantque le témoin ne s’allume de façon continue, l’engrenage de transfert peut ne pas s’engager ou demeurer au point mort.

- Si le témoin des quatre roues motrices s’allume, effectuez la procédure suivante pour rétablir le fonctionnement adéquat de la boîte de transfert.

1. Arrêtez le moteur en tournant le contacteur d’allumage à la position OFF.

2. Démarrez le moteur.

- Assurez-vous que le témoin des quatre roues motrices est éteint. Si le témoin 4WD (mode 4 roues motrices) s’allume, confiez votre véhicule à unconcessionnaire NISSAN.

3. Serrez le frein de stationnement et, dans le cas des véhicules à boîte automatique, enfoncez la pédale de frein et déplacez la boîte de vitesses au pointmort. Dans le cas des véhicules à boîte manuelle, déplacez le levier sélecteur au point mort.

4. Tournez la commande de traction intégrale (4WD) sur le mode désiré tout en maintenant enfoncée la pédale de frein (véhicules à boîte de vitessesautomatique) ou la pédale d’embrayage (véhicules à boîte de vitesses manuelle).

- Assurez-vous que le changement de gamme de la boîte de transfert soit complété avant de mettre la boîte de vitesses au point mort.

*2 : Au moment du passage en mode 4LO (ou en le quittant), le contact doit être établi et le moteur du véhicule doit tourner pour que le changement degamme ait lieu et que les témoins (témoin de passage en mode 4 roues motrices et témoin de position de gamme 4LO) fonctionnent. Sinon, lechangement de gamme n’aura pas lieu et aucun des témoins ne s’allumera, ni ne clignotera.

*3 : Assurez-vous que le témoin de position de gamme 4LO du transfert s’allume lorsque vous réglez l’interrupteur de passage en mode 4 roues motricesà 4LO. Le témoin (selon l’équipement du véhicule) s’allume aussi lorsque le mode 4LO est sélectionné. Consultez la section « Système decontrôle dynamique du véhicule » plus loin dans ce chapitre.

5-28 Démarrage et conduite

Page 244: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

L’interrupteur de passage en mode 4 roues mo-trices de la boîte de transfert est utilisé poursélectionner le mode 2 roues motrices ou 4 rouesmotrices selon les conditions de conduite. Troistypes de modes d’entraînement sont disponi-bles : 2WD (2 roues motrices), 4H (4 rouesmotrices, gamme haute) et 4LO (4 roues motri-ces, gamme basse).

L’interrupteur de passage en mode 4 roues mo-trices commande électroniquement l’opérationde la boîte de transfert. Tournez l’interrupteurpour alterner entre les modes 2WD (2 rouesmotrices), 4H (4 roues motrices, gamme haute)et 4LO (4 roues motrices, gamme basse).

Pour pouvoir activer ou désactiver le mode4LO, vous DEVEZ mettre le véhicule àl’arrêt, placer le sélecteur de vitesse sur laposition N et enfoncer la pédale de frein(véhicules à boîte de vitesses automatique)ou la pédale d’embrayage (véhicules àboîte de vitesses manuelle). Vous devezpousser et tourner la commande de modepour engager ou quitter la position 4LO.

AVERTISSEMENT

● Au moment de stationner votre véhi-cule, serrez le frein de stationnementavant de couper le contact, assurez-vous que le témoin de passage en mode4 roues motrices est allumé et que letémoin stationnement est éteint. Sinonle véhicule pourrait bouger de façonimprévue même si le levier de boîte devitesses automatique est en position P.

● Le témoin 4LO doit arrêter de clignoteret demeurer allumé ou s’éteindre avantle passage d’un rapport de la boîte devitesses. Si le levier sélecteur de laboîte de vitesses est déplacé de la po-sition N (point mort) lorsque le témoin4LO clignote, le véhicule pourrait bou-ger de façon imprévue.

MISE EN GARDE

● Ne faites jamais passer l’interrupteur desélection 4WD de la position 4LO à laposition 4H pendant que vousconduisez.

● La position 4H assure une motricité op-timale. Évitez de rouler trop vite, carcela accroît la consommation de carbu-rant et la température de l’huile en plusde risquer d’endommager les compo-sants de la boîte de vitesses. Il est re-commandé de ne pas dépasser une vi-tesse de 100 km/h (62,5 mi/h) enmode 4H.

● La position 4L assure le maximum depuissance et de traction. Évitez de con-duire trop vite puisque la vitesse maxi-male à cette position est d’environ50 km/h (31 mi/h).

● Placez l’interrupteur de sélection 4WDà la position 2WD ou 4H lorsque vousconduisez en ligne droite. Ne déplacezpas l’interrupteur de sélection 4WDlorsque vous tournez ou reculez.

● Ne déplacez pas l’interrupteur de sélec-tion 4WD (de la position 2WD à 4H)lorsque vous conduisez dans une pentedescendante raide. Utilisez le frein mo-teur et les rapports de vitesse inférieursde la boîte automatique (D1 ou D2) ou laboîte manuelle (1er rapport ou 2e rap-port) comme freinage moteur.

Démarrage et conduite 5-29

Page 245: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Ne déplacez pas l’interrupteur de sélec-tion 4WD (entre la position 2WD et 4H)si les roues arrière patinent.

● N’utilisez pas les modes 4H et 4LO lors-que vous conduisez sur des chausséespavées et sèches. En mode 4H ou 4LO,la conduite sur des chaussées pavéeset sèches est plus bruyante et peut en-traîner une usure prématurée despneus. NISSAN recommande d’utiliserle mode 2WD dans de telles conditions.

● La boîte de transfert 4WD ne peut êtrecommutée entre les positions 4H et 4LOlorsque la température ambiante estbasse et le témoin de transfert de laposition 4LO peut clignoter même lors-que l’interrupteur de sélection 4WD estactionné. Après avoir parcouru une cer-taine distance, vous pourrez passer laboîte de transfert entre les positions 4Het 4LO.

Pour la conduite sur des routes cahoteuses :

● Réglez l’interrupteur de passage en mode4 roues motrices à la position 4H ou 4LO.

● Conduisez prudemment selon les condi-tions de la route.

Lorsque le véhicule est enlisé :

● Réglez l’interrupteur de passage en mode4 roues motrices à la position 4H ou 4LO.

● Utilisez l’interrupteur du dispositif E-Lock(verrouillage électronique du différentiel ar-rière) (selon l’équipement du véhicule). Pla-cez cet interrupteur sur ON lorsque le véhi-cule est immobilisé, puis essayez dedégager le véhicule en accélérant douce-ment.

● S’il est difficile de dégager le véhicule, pas-sez alternativement la marche avant et lamarche arrière pour le balancer d’avant enarrière.

● Si le véhicule est enlisé dans la boue pro-fonde, essayez de placer des pierres ou desmorceaux de bois sous les pneus. Essayezde nouveau de dégager le véhicule. Vouspouvez également utiliser des chaînes anti-dérapantes.

MISE EN GARDE

● Ne faites pas patiner les pneus inutile-ment. Les pneus s’enfonceront dans laboue, compliquant ainsi le dégagementdu véhicule.

● Évitez de passer les rapports lorsque lemoteur tourne à haute vitesse, car celapourrait en causer des défaillances.

5-30 Démarrage et conduite

Page 246: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Fonctionnement de l’interrupteur depassage en mode 4 roues motrices

● Mettez l’interrupteur de passage en mode4 roues motrices à la position 2WD (2 rouesmotrices), 4H (4 roues motrices, gammehaute) ou 4LO (4 roues motrices, gammebasse), selon les conditions de conduite.

● Un secousse peut se faire ressentir sila commande de mode 4 roues motri-ces est réglée en virage, en accéléra-tion ou en décélération, ou si le contactest coupé en position 4H (4 roues mo-trices, gamme haute) ou 4LO (4 rouesmotrices, gamme basse). Cette condi-tion est normale.

● Lorsque le véhicule est arrêté après unvirage, vous pouvez ressentir une lé-gère secousse après le passage du le-vier sélecteur en position N ou P. Cecise produit parce que l’embrayage dutransfert est relâché. Ce n’est pas uneanomalie.

MISE EN GARDE

● Placez l’interrupteur de sélection 4WDà la position 2WD ou 4H lorsque vousconduisez en ligne droite. Ne déplacezpas l’interrupteur de sélection 4WDlorsque vous tournez ou reculez.

● N’actionnez pas l’interrupteur de sélec-tion 4WD lorsque vous êtes engagédans une pente descendante raide. Uti-lisez le frein moteur et les rapports devitesse inférieurs de la boîte automati-que (D1 ou D2) ou la boîte manuelle(1er rapport ou 2e rapport) comme frei-nage moteur.

● N’actionnez pas l’interrupteur de sélec-tion 4WD lorsque les roues arrièrepatinent.

● Avant de déplacer l’interrupteur de sé-lection 4WD de la position 2WD à laposition 4H, assurez-vous que la vi-tesse du véhicule est inférieure à100 km/h (62,5 mi/h). Autrement, vousrisquez d’endommager le système àquatre roues motrices.

● Ne faites jamais passer l’interrupteur desélection 4WD de la position 4LO à laposition 4H pendant que vousconduisez.

LSD0145

Démarrage et conduite 5-31

Page 247: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Témoin de passage en mode 4 rouesmotrices

Le témoin de passage en mode 4 roues motricesest situé dans l’affichage du compteur kilométri-que.

Le témoin devrait s’éteindre après une secondelorsque le contacteur d’allumage est tourné à laposition ON.

Pendant que le moteur tourne, le témoin de pas-sage en mode 4 roues motrices indiquera laposition du sélecteur de passage en mode4 roues motrices.

● Le témoin de passage en mode 4 rouesmotrices peut clignoter au moment duchangement d’un moded’entraînement à un autre. Une fois lechangement de mode terminé, le té-moin de passage en mode 4 roues mo-trices s’allume.

● Si le témoin des quatre roues motrices s’al-lume, le témoin de passage en mode 4 rouesmotrices s’éteint.

MISE EN GARDE

Si le témoin d’interrupteur 4WD indique lemode 2WD lorsque la commutation se faitvers la position 4H en présence de bassetempérature, le mode 2WD est peut-êtreactivé en raison d’une défaillance du sys-tème d’entraînement. Si le témoin ne re-vient pas à la normale et si le témoin desquatre roues motrices s’allume, faites ins-pecter le système par le concessionnaireNissan le plus près.

Témoin d’anomalie du mode 4 rouesmotrices

Témoin S’allume ou cli-gnote quand :

S’allume

Il y a une anoma-lie du système àquatre roues mo-

trices.

Clignotelentement

La différence derotation des

roues est élevée.

Le témoin des quatre roues motrices est situédans les instruments de bord.

Le témoin d’anomalie du mode 4 roues motricess’allume lorsque le contacteur d’allumage esttourné à la position ON. Il s’éteint peu après quele moteur ait été démarré.

Si une anomalie se produit dans le système àquatre roues motrices lorsque le contacteurd’allumage est à la position ON, le témoin resteallumé ou clignote.

Si le témoin des quatre roues motrices s’allume,le témoin de passage en mode 4 roues motricess’éteint.

LSD0147

5-32 Démarrage et conduite

Page 248: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Une grande différence entre les diamètres desroues avant et arrière fera clignoter le témoinlentement (environ une fois toutes les deux se-condes). Réglez l’interrupteur de passage enmode 4 roues motrices à la position 2WD etconduisez lentement.

MISE EN GARDE

● Si le témoin s’allume ou clignote lente-ment pendant la conduite, faites ins-pecter votre véhicule dès que possiblepar un concessionnaire NISSAN.

● Évitez de passer entre les positions 4Het 4LO lorsque le témoin des quatreroues motrices s’allume.

● Lorsque le témoin s’allume, lemode 2WD peut être activé même sil’interrupteur de sélection 4WD est enposition 4H. Soyez particulièrementprudent pendant la conduite. En cas dedéfaillance des pièces correspondan-tes, le mode 4WD ne sera pas activémême si l’interrupteur de sélection4WD est activé.

● Ne conduisez pas sur des chausséessèches en position 4H ou 4LO. La con-duite du véhicule sur des surfaces sè-ches dans les modes 4H ou 4LO est plusbruyante et peut entraîner une usureprématurée des pneus en plusd’accroître la consommation decarburant.

Si le témoin d’anomalie du mode4 roues motrices s’allume alors quevous conduisez sur des chausséessèches :

– En position 4H, déplacez le sélecteurde passage en mode 4 roues motri-ces à 2WD.

– En position 4LO (4 roues motrices,gamme basse), pour les véhicules àboîte automatique, immobilisez levéhicule et placez la boîte de vites-ses au point mort tout en enfonçantla pédale de frein, puis déplacez lesélecteur de passage en mode4 roues motrices à la position 2WD(2 roues motrices).

– En position 4LO (4 roues motrices,gamme basse), pour les véhicules àboîte manuelle, immobilisez le véhi-cule et placez la boîte de vitesses aupoint mort tout en enfonçant la pé-dale d’embrayage, puis déplacez lesélecteur de passage en mode4 roues motrices à la position 2WD(2 roues motrices).

● Faites vérifier votre véhicule par unconcessionnaire NISSAN dès que pos-sible si le témoin demeure allumé à lasuite des manœuvres décritesprécédemment.

● Si vous poursuivez votre route alorsque le témoin clignote, vous risquezd’endommager la boîte de transfert.

Démarrage et conduite 5-33

Page 249: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le dispositif E-Lock, qui permet de gagner de lamotricité, ne doit être utilisé que lorsque le véhi-cule est sur le point de s’enliser ou est déjàenlisé. Ce dispositif agit en verrouillant électroni-quement de manière solidaire les deux rouesmotrices arrière, ce qui les oblige à tourner à lamême vitesse. Le dispositif est utile lorsqu’il n’estplus possible de dégager un véhicule enlisé,même en sélectionnant la position 4LO (véhicu-les à quatre roues motrices).

Lorsque vous avez besoin d’un surcroît de motri-cité, placez l’interrupteur du dispositif E-Lock enposition ON pour activer le dispositif. Consultezla section « Dispositif de verrouillage électroni-que du différentiel arrière (E-Lock) », du chapitre« Commandes et instruments ». Lorsque le dis-positif est complètement engagé, le témoin sur laplanche de bord s’allume et reste fixe. Quand ledispositif est activé, les deux roues arrière severrouillent, de manière à assurer une motricitésupplémentaire.

Les roues arrière pourraient patiner ou glissermomentanément avant que le verrouillage élec-tronique du différentiel arrière puisse s’engager,et ce, jusqu’à la vitesse limite de 7 km/h (4 mi/h)environ. Une fois le véhicule dégagé, vous devezdésactiver le dispositif et reprendre votre con-duite normale.

L’antiblocage est mis hors fonction et le témoinABS s’allume lorsque le dispositif E-Lock estactivé. En outre, le dispositif de contrôle dynami-que du véhicule est désactivé et le témoin VDCs’allume lorsque le dispositif E-Lock est activé.

AVERTISSEMENT

● Ne laissez jamais le dispositif E-Lockactivé lorsque vous circulez sur deschaussées normales ou pavées. Lesroues arrière pourraient déraper dansles virages et causer un accident entraî-nant des blessures. Après avoir dégagéle véhicule grâce au dispositif E-Lock,mettez ce dernier hors fonction.

● Utilisez le dispositif E-Lock uniquementpour tenter de dégager le véhicule s’ilest enlisé. Essayez d’abord la positionde gamme 4LO avant de recourir audispositif E-Lock. Ne vous en servezjamais sur une chaussée glissante tellequ’une route enneigée ou verglacée.L’activation du dispositif E-Lock dansde telles conditions routières peut en-gendrer un comportement inattendu duvéhicule en cas d’utilisation du freinmoteur, pendant les accélérations oudans les virages, ce qui peut entraînerun accident et des blessures graves.

MISE EN GARDE

● Après avoir eu recours au dispositifE-Lock, placez l’interrupteur à la posi-tion OFF pour prévenir tout dommagepotentiel aux éléments de boîte de vi-tesses à la suite de leur sollicitationexcessive.

● Ne conduisez pas le véhicule à plus de20 km/h (12 mi/h) quand le système estactivé. Cela pourrait endommager lescomposants de la boîte de vitesses.

● N’activez pas le dispositif E-Lock pen-dant que les roues patinent. Cela pour-rait endommager les composants de laboîte de vitesses.

DISPOSITIF E-LOCK (verrouillageélectronique du différentiel arrière)(selon l’équipement du véhicule)

5-34 Démarrage et conduite

Page 250: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● N’immobilisez pas et ne stationnez pasvotre véhicule sur une surface recou-verte de matières inflammables commedu gazon sec, de vieux papiers ou deschiffons. Ces matières pourraient s’en-flammer et provoquer un incendie.

● Les procédures de stationnement sécu-ritaire exigent que le frein de stationne-ment soit serré et que le levier sélecteursoit placé en position P (dans le cas desmodèles équipés d’une boîte de vites-ses automatique) ou que le levier de

vitesse soit placé à la position adé-quate (dans le cas des modèles équipésd’une boîte de vitesses manuelle). Lefait de ne pas respecter ces directivespeut causer un déplacement inopiné duvéhicule et entraîner un accident.Assurez-vous que le levier sélecteur aété poussé aussi loin que possible versl’avant et qu’il ne peut pas être déplacéà moins que la pédale de frein ne soitenfoncée.

● Ne laissez jamais votre véhicule sanssurveillance lorsque le moteur tourne.

● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance dans le véhicule. Ils pourraientactionner les commutateurs ou lescommandes par mégarde. Des enfantslaissés sans surveillance dans un véhi-cule pourraient être victimes d’acci-dents graves.

1. Serrez fermement le frein de stationnement.

2. Modèles à boîte de vitesses manuelle :

Déplacez le levier de vitesse à la position R(marche arrière). Placez le levier de vitesse àla position 1 (première vitesse) si vous sta-tionnez dans une pente ascendante.

Véhicules équipés d’une boîte de vites-ses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P(stationnement).

3. En cas de stationnement en pente, les sug-gestions de positionnement des roues illus-trées ci-contre peuvent se révéler très utilespour éviter que votre véhicule ne se déplacedans une voie de circulation.

WSD0050

TECHNIQUES DE STATIONNEMENTDANS LES CÔTES

Démarrage et conduite 5-35

Page 251: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● PENTE DESCENDANTE AVEC TROT-TOIR : �A

Tournez les roues vers le trottoir et déplacezle véhicule vers l’avant jusqu’à ce que la rouese trouvant du côté du trottoir effleure celui-ci.

● PENTE ASCENDANTE AVEC TROTTOIR :�B

Tournez les roues dans le sens contraire dutrottoir et déplacez le véhicule vers l’arrièrejusqu’à ce que la roue se trouvant du côté dutrottoir effleure celui-ci.

● PENTE ASCENDANTE OU DESCEN-DANTE SANS TROTTOIR : �C

Tournez les roues vers le bord de la route demanière à ce que le véhicule s’éloigne ducentre de la route s’il se déplace.

4. Tournez le contacteur d’allumage à la posi-tion LOCK et retirez la clé.

La direction assistée utilise une pompe hydrauli-que, entraînée par le moteur, pour assurer uneassistance à la direction.

Elle vous permet de conserver la maîtrise de votrevéhicule advenant l’arrêt du moteur ou le bris dela courroie d’entraînement. Toutefois, la directionassistée exige des efforts plus importants dansles virages serrés et à basse vitesse.

AVERTISSEMENT

Si le moteur ne tourne pas ou s’il estcoupé pendant la conduite, l’assistance àla direction ne fonctionnera pas. Le volantest donc beaucoup plus difficile àmanœuvrer.

Le circuit de freinage de votre véhicule comportedeux circuits hydrauliques distincts. En cas dedéfaillance d’un des circuits, deux des rouesconservent leur capacité de freinage.

PRÉCAUTIONS RELATIVES AUFREINAGE

Freins assistés par dépression

La dépression du moteur est utilisée par le ser-vofrein pour faciliter le freinage. Vous pouvezimmobiliser le véhicule à l’aide de la pédale defrein en cas d’arrêt du moteur. Toutefois, la dis-tance de freinage sera plus longue et vous devrezexercer une pression plus importante sur la pé-dale de frein.

Utilisation des freins

Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale defrein en conduisant. Cette situation pourrait en-traîner la surchauffe des freins, l’usure prématu-rée des plaquettes de frein ainsi qu’une augmen-tation de la consommation d’essence.

Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant dedescendre une pente raide ou longue pour éviterl’usure prématurée et la surchauffe des freins. Lerendement des freins pourrait être compromiss’ils surchauffent et vous pourriez ainsi perdre lamaîtrise de votre véhicule.

DIRECTION ASSISTÉE CIRCUIT DE FREINAGE

5-36 Démarrage et conduite

Page 252: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Soyez prudent en freinant, en accélé-rant ou en rétrogradant sur chausséeglissante. Les freinages ou accéléra-tions brusques pourraient faire patinerles roues et entraîner un accident.

● Si le moteur ne tourne pas ou s’il estcoupé pendant la conduite, l’assistanceau freinage ne fonctionnera pas. Il seradonc plus difficile de freiner.

Freins mouillésLes freins peuvent être mouillés lorsque le véhi-cule est lavé ou lorsque vous roulez dans l’eau. Ladistance de freinage sera plus longue et il estpossible que votre véhicule tire d’un côté de laroute au moment du serrage des freins.

Conduisez votre véhicule à une vitesse sécuri-taire tout en enfonçant légèrement la pédale defrein pour faire sécher les freins. Continuezjusqu’à ce que les freins fonctionnent normale-ment. Évitez de conduire votre véhicule à desvitesses élevées si le fonctionnement des freinsn’est pas satisfaisant.

Rodage du frein de stationnement

Les segments du frein de stationnement doiventêtre « rodés » lorsque l’efficacité du freinagediminue ou lors de leur remplacement ou de celuidu tambour ou des disques, et ce, afin d’assurerune performance de freinage optimale.

Cette intervention est décrite dans le manuel deréparation du véhicule et peut être effectuée chezun concessionnaire NISSAN.

SYSTÈME DE FREINAGEANTIBLOCAGE

AVERTISSEMENT

● Le système de freinage antiblocage estun dispositif perfectionné, mais il nepeut pas prévenir les accidents décou-lant d’une conduite imprudente ou dan-gereuse. Il peut vous aider à conserverla maîtrise du véhicule lors d’un frei-nage sur une chaussée glissante. Vousne devez pas oublier que la distance defreinage est plus longue sur une chaus-sée glissante que sur une chausséenormale, même avec un système defreinage antiblocage. Les distances defreinage peuvent également être pluslongues sur des routes cahoteuses, re-couvertes de gravier ou enneigées, ouencore, lorsque vous utilisez des chaî-nes antidérapantes. Conservez tou-jours une distance sécuritaire entre vo-tre véhicule et celui qui le précède. Avecou sans système de freinage antiblo-cage, le conducteur demeure responsa-ble de la sécurité de conduite de sonvéhicule.

Démarrage et conduite 5-37

Page 253: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Le type et l’état des pneus de votrevéhicule peuvent également nuire àl’efficacité du freinage.

– Lorsque vous remplacez vos pneus,installez des pneus de la taille spéci-fiée aux quatre roues.

– Assurez-vous d’installer une roue desecours qui correspond aux spécifi-cations de taille et de type figurantsur l’étiquette d’information sur lespneus et la charge. Consultez la sec-tion « Étiquette d’information sur lespneus et la charge » du chapitre« Données techniques et informationau consommateur » du présentmanuel.

– Pour obtenir de plus amples rensei-gnements, consultez la section« Roues et pneus » du chapitre « En-tretien et interventions du proprié-taire » du présent manuel.

Le système de freinage antiblocage commandeles freins pour prévenir le blocage des roues encas de freinage brusque ou sur une chausséeglissante. Le dispositif fait varier la pression duliquide de frein selon la vitesse de rotation dechaque roue décelée afin d’éviter leur blocage etleur patinage. En empêchant chaque roue de sebloquer, le dispositif aide le conducteur à conser-

ver la maîtrise de son véhicule et contribue àréduire au minimum les risques de dérapage etde patinage sur chaussée glissante.

Utilisation du dispositif

Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la en-foncée. Appuyez fermement sur la pédale de freinen gardant une pression constante, sans pomperles freins. Le dispositif antiblocage entrera enaction pour éviter le blocage des roues. Dirigez levéhicule de manière à éviter les obstacles.

AVERTISSEMENT

Ne pompez pas la pédale de frein. Cettemanœuvre pourrait avoir pour résultatd’accroître les distances de freinage.

Fonctionnement normal

Le dispositif antiblocage fonctionne lorsque vousroulez à plus de 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). Lavitesse varie selon l’état de la route.

Lorsque le dispositif antiblocage détecte que leblocage d’une ou de plusieurs roues est immi-nent, l’actionneur applique et relâche la pressionhydraulique. Cette action s’apparente à un pom-page très rapide des freins. Lorsque le dispositifantiblocage entre en action, une pulsation peutêtre ressentie dans la pédale de frein et le fonc-tionnement de l’actionneur peut être perçu

comme une vibration ou un bruit provenant ducompartiment moteur. Tout ceci est normal etindique que le dispositif antiblocage travaillecomme il se doit. Toutefois, une sensation depulsation peut indiquer que les conditions routiè-res sont dangereuses et que la conduite exigeune attention particulière.

Fonction d’autodiagnosticLe système de freinage antiblocage comporte descapteurs électroniques, des pompes électriques,des électrovannes hydrauliques et un ordinateur.Une fonction de diagnostic intégrée à cet ordina-teur met le dispositif à l’essai chaque fois que vousdémarrez le moteur et que vous roulez à bassevitesse en marche avant ou en marche arrière.Lorsque l’autodiagnostic est en cours d’exécution,un bruit sourd peut être entendu ou une pulsationpeut être ressentie dans la pédale de frein. Il s’agitd’une situation normale qui ne révèle pas unedéfaillance. L’ordinateur met le système antiblo-cage hors fonction et allume le témoin des freinsantiblocage au tableau de bord lorsqu’il détecteune défaillance. Le fonctionnement du dispositifantiblocage est alors neutralisé et votre véhiculeutilise le circuit de freinage standard.

Rendez-vous chez un concessionnaire NISSANpour faire réparer le dispositif antiblocage devotre véhicule si ce témoin s’allume pendantl’autodiagnostic ou la conduite.

5-38 Démarrage et conduite

Page 254: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Le dispositif antipatinage est un type dedispositif qui utilise les capteurs du dispositifantiblocage des freins (ABS) pour transférerla puissance d’une roue motrice qui patine àune roue disposant d’une meilleure motri-cité. Ce dispositif actionne le frein de la rouequi patine, ce qui permet de rediriger lapuissance vers une autre roue.

● Sur les modèles à quatre roues motrices, ledispositif antipatinage agit à la fois dans lesmodes 4H et 4LO. Si le mode 4 roues mo-trices est engagé, le dispositif antipatinagepar freinage agit à la fois sur les deux essieuxmoteurs. Sur les véhicules à deux rouesmotrices, ce dispositif n’agit que sur l’essieumoteur.

● Le dispositif antipatinage reste toujours enfonction, sauf s’il détecte une surchauffe desplaquettes de frein. Bien que le dispositif sedésactive lorsqu’il détecte une surchauffedes plaquettes de frein, il demeure possiblede freiner normalement. Il fonctionne mêmelorsque le dispositif de contrôle dynamiquedu véhicule est hors fonction.

AVERTISSEMENT

Le dispositif antipatinage contribue àaméliorer la motricité, mais n’empêchepas les accidents causés par les manœu-vres de virage brutales ou par une con-duite imprudente ou dangereuse. Rédui-sez votre vitesse et soyezparticulièrement prudent lorsque vousconduisez ou tournez sur chaussée glis-sante. Conduisez prudemment en touttemps.

Le système de contrôle dynamique du véhiculesurveille au moyen de divers capteurs lesmanœuvres du conducteur et les mouvementsdu véhicule. Dans certaines conditions de con-duite, le contrôle dynamique remplit les fonctionssuivantes :

● Commande la pression de freinage pour ré-duire le patinage d’une roue en transférant lapuissance à l’autre roue de l’essieu.

● Commande la pression de freinage et lapuissance du moteur pour réduire le pati-nage des roues en fonction de la vitesse duvéhicule (antipatinage).

● Si le levier de la boîte de transfert 4WD estpositionné sur la gamme 4LO, letémoin s’allume et le dispositif decontrôle dynamique du véhicule est désac-tivé. Voir « Utilisation du mode 4 roues mo-trices » dans ce chapitre.

● Commande la pression de freinage sur cha-cune des roues et la puissance du moteurpour aider le conducteur à conserver la maî-trise de son véhicule dans les conditionssuivantes :

– Sous-virage (le véhicule ne tourne pasautant qu’il ne le devrait)

– Survirage (le véhicule tourne trop danscertaines conditions routières)

DISPOSITIF ANTIPATINAGE PARFREINAGE

DISPOSITIF DE CONTRÔLEDYNAMIQUE DU VÉHICULE

Démarrage et conduite 5-39

Page 255: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le contrôle dynamique du véhicule aide le con-ducteur à garder la maîtrise de son véhicule, maisil ne peut pas empêcher la perte de contrôle danstoutes les situations.

Quand le contrôle dynamique entre en fonction,le témoin SLIP du tableau de bord clignote pourindiquer ce qui suit :

● Il se peut que la route soit glissante ou que lesystème a déterminé qu’une intervention estnécessaire pour permettre au véhicule degarder la trajectoire voulue.

● Il se peut que vous ressentiez une pulsationau niveau de la pédale de frein et que vousentendiez un bruit ou une vibration venant ducompartiment moteur. Ceci est normal etindique que le dispositif de contrôle dynami-que du véhicule fonctionne correctement.

● Adaptez votre vitesse et votre conduite auxconditions de la route.

Consultez les sections « Témoin SLIP (déra-page) » et « Témoin de neutralisation du systèmede contrôle dynamique du véhicule » du chapitre« Commandes et instruments ».

Les témoins SLIP (dérapage) et s’allu-ment au tableau de bord en cas d’une anomaliedu système. Le contrôle dynamique est automa-tiquement désactivé quand ces voyants s’allu-ment.

L’interrupteur du contrôle dynamique sert à dé-sactiver le système de contrôle dynamique duvéhicule. Le témoin s’allume pour indiquerque le système VDC est désactivé.

Lorsqu’on utilise l’interrupteur du contrôle dyna-mique pour désactiver le système, ce derniercontinue tout de même à empêcher le patinaged’une roue individuelle en transférant la puis-sance du moteur à une roue qui ne patine pas. Letémoin SLIP clignote dans un tel cas. Toutes lesautres fonctions sont désactivées et le témoinSLIP ne clignotera pas.

Le système de contrôle dynamique est réactivéautomatiquement quand le moteur est coupé etredémarré.

Une fonction de diagnostic intégrée à l’ordinateurmet le dispositif à l’essai chaque fois que vousdémarrez le moteur et que vous roulez à bassevitesse en marche avant ou en marche arrière.Lorsque l’autodiagnostic est en coursd’exécution, un bruit sourd peut être entendu ouune pulsation peut être ressentie dans la pédalede frein. Ceci est normal et n’est pas un signe dedéfectuosité.

AVERTISSEMENT

● Le système de contrôle dynamique aidele conducteur à garder la maîtrise duvéhicule, mais ne peut pas empêcherles accidents causés par des manoeu-vres brusques du volant à haute vitesseou par un style de conduite inattentif oudangereux. Réduisez votre vitesse etsoyez particulièrement prudent lorsquevous conduisez ou virez sur chausséeglissante. Conduisez prudemment entout temps.

● Ne modifiez pas la suspension du véhi-cule. Si des éléments de la suspensiontels que les amortisseurs, les jambes deforce, les ressorts, les barres stabilisa-trices, les coussinets ou les roues nesont pas recommandés par NISSANpour votre véhicule, ou s’ils sont extrê-mement détériorés, il se peut que lesystème de contrôle dynamique du vé-hicule ne fonctionne pas adéquate-ment. Cela pourrait nuire à la tenue deroute du véhicule, et il se peut que letémoin SLIP clignote ou que les té-moins SLIP et s’allument.

5-40 Démarrage et conduite

Page 256: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Si les plaquettes, disques ou étriers defreins utilisés ne sont pas recomman-dés par NISSAN, ou s’ils sont extrême-ment détériorés, il se peut que le con-trôle dynamique du véhicule nefonctionne pas adéquatement et queles témoins SLIP et s’allument.

● Si certaines pièces de commande dumoteur ne sont pas des modèles re-commandés par NISSAN ou si ellessont extrêmement détériorées, il sepeut que les témoins SLIP ets’allument.

● Sur une surface très inclinée comme unvirage relevé, il est possible que le con-trôle dynamique ne fonctionne pas cor-rectement, que le témoin SLIP clignoteou que les témoins SLIP et s’allu-ment. Ne conduisez pas sur ce type deroute.

● Sur une surface instable telle qu’unetable tournante, un traversier, un ascen-seur ou une rampe, le témoin SLIP peutclignoter ou les témoins SLIP etpeuvent s’allumer. Cette condition estnormale. Faites redémarrer le moteuraprès avoir roulé sur une surface stable.

● Si des roues ou des pneus non recom-mandés par NISSAN sont utilisés, lesystème de contrôle dynamique peut nepas fonctionner adéquatement, le té-moin SLIP peut clignoter ou les témoinsSLIP et peuvent s’allumer.

● Le système de contrôle dynamique neremplace pas l’utilisation de pneusd’hiver ou de chaînes antidérapantessur des routes enneigées.

AVERTISSEMENT

● Ne vous fiez jamais uniquement au dis-positif d’assistance en descente pourmaîtriser la vitesse du véhicule sur despentes raides. Roulez toujours douce-ment et avec prudence lorsque vousutilisez le dispositif d’assistance endescente et, s’il y a lieu, utilisez lesfreins pour ralentir le véhicule. Soyezparticulièrement vigilant lorsque le ter-rain est gelé ou boueux, ou si vousdevez franchir une pente descendantetrès raide. Si vous ne pouvez plus maî-triser la vitesse du véhicule, vous pour-riez en perdre les commandes et ris-quer des blessures sérieuses, voiremortelles.

● Le dispositif d’assistance en descentepourrait être impuissant devant certai-nes conditions de charge ou d’état duterrain. Gardez toujours le pied près dela pédale de frein en cas de besoin.Sinon, vous risqueriez une collision oude graves blessures.

DISPOSITIF D’ASSISTANCE ENDESCENTE (selon l’équipement duvéhicule)

Démarrage et conduite 5-41

Page 257: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le dispositif d’assistance en descente permet demaîtriser la vitesse du véhicule entre 25 et35 km/h (15 et 21 mi/h) sur de fortes pentesdescendantes. Le dispositif d’assistance en des-cente est utile lorsque le frein moteur uniquementest insuffisant en position 4H ou 4LO pour con-trôler la vitesse du véhicule. Le dispositif d’assis-tance en descente utilise les freins pour contrôlerla vitesse du véhicule et libère ainsi le conducteurde certaines contraintes (freinage ou accéléra-tion) afin de lui permettre une meilleure concen-tration dans les manœuvres de direction du véhi-cule.

● Si vous avez besoin d’une puissance defreinage additionnelle lors de la conduite surdes pentes descendantes abruptes, ap-puyez sur l’interrupteur du dispositif d’assis-tance en descente. Consultez la section « In-terrupteur du dispositif d’assistance endescente » du chapitre « Commandes etinstruments ».

● Une fois le dispositif activé, le témoin s’al-lume au tableau de bord. Consultez la sec-tion « Témoin de fonctionnement du disposi-tif d’assistance en descente » du chapitre« Commandes et instruments ».

Si vous appuyez sur l’accélérateur ou sur la pé-dale de frein lorsque le dispositif d’assistance endescente est en fonction, le système se dé-sactive momentanément. Dès que vous relâchezl’accélérateur ou la pédale de frein, le dispositifd’assistance en descente entre de nouveau enfonction si les conditions l’exigent.

Pour une maîtrise optimale du véhicule lors de laconduite sur des pentes descendantes abruptes,l’interrupteur du dispositif d’assistance en des-cente doit être en position de marche et le leviersélecteur de la boîte de vitesses sur 2 (deuxième)ou 1 (première) pour profiter du frein moteur.

AVERTISSEMENT

● Ne vous fiez jamais uniquement au dis-positif d’assistance au démarrage enpente pour empêcher le véhicule de re-culer dans une pente. Conduisez tou-jours prudemment et avec toutel’attention possible. Appuyez sur la pé-dale de frein lorsque vous immobilisezle véhicule sur une forte pente. Soyezparticulièrement vigilant lorsque le ter-rain en pente est gelé et boueux. Sivous ne pouvez plus empêcher votrevéhicule de reculer, vous pourriez enperdre la maîtrise et risquer des bles-sures sérieuses, voire mortelles.

● Le dispositif d’assistance au démarrageen pente n’est pas conçu pour immobi-liser le véhicule dans une pente. Ap-puyez sur la pédale de frein lorsquevous immobilisez le véhicule sur uneforte pente. Sinon, le véhicule pourraitreculer et vous risqueriez une collisionou de graves blessures.

DISPOSITIF D’ASSISTANCE AUDÉMARRAGE EN PENTE (selonl’équipement du véhicule)

5-42 Démarrage et conduite

Page 258: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Le dispositif d’assistance au démarrageen pente pourrait ne pas empêcher levéhicule de reculer dans certaines con-ditions de charge ou d’état du terrain.Gardez toujours le pied près de la pé-dale de frein pour éviter de reculer. Si-non, vous risqueriez une collision ou degraves blessures.

Le dispositif d’assistance au démarrage en penteutilise automatiquement les freins pour éviter quele véhicule ne se mette à reculer dans une penteau moment où le conducteur relâche la pédale defrein et appuie sur l’accélérateur.

Le dispositif d’assistance au démarrage en penteentre automatiquement en fonction dans les con-ditions suivantes :

● Le levier sélecteur de la boîte de vitesses estplacé dans une position de gamme de mar-che avant ou de marche arrière.

● Le véhicule est immobilisé dans une penteen appliquant les freins.

Le temps de fonctionnement maximal du dispo-sitif est de deux secondes. Passé ce délai, levéhicule se mettra à reculer et le dispositif sedésactivera complètement.

Le dispositif d’assistance au démarrage en pentene fonctionnera pas si le levier sélecteur est enposition N ou P, ou si le terrain n’est pas en pente.

DÉBLOCAGE D’UNE SERRURE DEPORTIÈRE GELÉE

Appliquez un produit dégivrant dans les trous deserrure des portières pour éviter le gel des serru-res. Si la serrure devient gelée, chauffez la cléavant de l’insérer dans le trou de la serrure ouutilisez la télécommande d’entrée sans clé (selonl’équipement du véhicule).

ANTIGEL

En hiver, procédez à une vérification de l’antigelde votre véhicule lorsque des températures infé-rieures à 0 °C (32 °F) sont prévues, et ce, afind’assurer une protection adéquate. Pour obtenirde plus amples renseignements, consultez lasection « Circuit de refroidissement du moteur »du chapitre « Entretien et interventions du pro-priétaire » du présent manuel.

BATTERIE

Si la batterie n’est pas complètement chargée, leliquide qu’elle contient peut geler par temps ex-trêmement froid et endommager la batterie. Labatterie doit faire l’objet de vérifications réguliè-res pour que son rendement soit maintenu auniveau maximal. Pour obtenir de plus amples ren-seignements, consultez la section « Batterie » duchapitre « Entretien et interventions du proprié-taire » du présent manuel.

VIDANGE DU CIRCUIT DEREFROIDISSEMENTSi votre véhicule est demeuré à l’extérieur sansantigel, le circuit de refroidissement, incluant lebloc-moteur, doit être vidangé. Remplissez levase d’expansion avant de reprendre la route.Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la section « Vidange du liquide derefroidissement » du chapitre « Entretien et inter-ventions du propriétaire » du présent manuel.

PNEUS1. Les bandes de roulement des pneus d’ÉTÉ

sont conçues pour offrir un rendement su-périeur sur les chaussées sèches. La neigeet la glace nuisent donc considérablement àleur rendement. Si vous possédez un véhi-cule à quatre roues motrices, NISSAN vousrecommande d’utiliser des pneus BOUE –NEIGE ou des pneus TOUTES SAISONS sivous devez conduire sur des chaussées en-neigées ou glacées. Vous pouvez obtenirdes renseignements relatifs aux types, auxtailles, aux cotes de vitesse et à la disponi-bilité des pneus auprès d’un concession-naire NISSAN.

CONDUITE PAR TEMPS FROID

Démarrage et conduite 5-43

Page 259: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

2. Des pneus à clous peuvent être utilisés pourbénéficier d’une adhérence accrue surchaussée glacée. Toutefois, l’utilisation detels pneus est prohibée dans certains Étatsaméricains de même que dans certainesprovinces du Canada. Consultez les règle-ments en vigueur dans votre localité, dansl’État ou la province où vous résidez avantd’installer ce type de pneu sur votre véhi-cule.

Sur chaussée sèche ou mouillée, les capa-cités de patinage et d’adhérence d’un pneud’hiver à clous peuvent être inférieures àcelles d’un pneu d’hiver sans clous.

3. Vous pouvez également utiliser des chaînesantidérapantes. Pour obtenir de plus amplesrenseignements, consultez la section« Chaînes antidérapantes » du chapitre « En-tretien et interventions du propriétaire » dansle présent manuel.

ÉQUIPEMENT HIVERNAL

Nous vous recommandons de placer les articlessuivants dans votre véhicule en hiver.

● Un grattoir et une brosse à poils raides pourretirer la glace et la neige se trouvant sur lesglaces et les essuie-glaces de votre véhi-cule.

● Un panneau plat et robuste que vous pouvezdéposer sous le cric de votre véhicule pourlui donner un soutien ferme.

● Une pelle pour dégager votre véhicule d’unbanc de neige.

● Un contenant de liquide lave-glace de pare-brise supplémentaire.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SURLA GLACE

AVERTISSEMENT

● La glace mouillée (0 °C [32 °F] et pluieverglaçante), la neige très froide ou laglace peuvent rendre la route glissanteet la conduite difficile. Dans ces condi-tions, l’adhérence des pneus du véhi-cule est considérablement réduite. Évi-tez de rouler sur une route verglacéeavant que du sable ou du seld’épandage n’ait été répandu.

● Peu importe les conditions, conduisezprudemment. Accélérez et ralentissezen douceur. Les accélérations et décé-lérations brusques n’auront pour effetque de réduire davantage l’adhérencedes roues motrices.

● Dans ces conditions, prévoyez une dis-tance d’arrêt plus longue et commen-cez à freiner plus tôt que sur une chaus-sée sèche.

● Sur des chaussées glissantes, mainte-nez une plus grande distance entre vo-tre véhicule et celui qui le précède.

● Faites preuve de vigilance lorsque vousconduisez sur une route couverte deplaques de glace. Même les routes quisemblent dégagées peuvent être parse-mées de plaques de glace aux endroitsombragés. Si tel est le cas, freinezavant de rouler sur la plaque. Ne freinezpas sur la glace et évitez les coups devolant.

● N’utilisez pas le régulateur de vitesselorsque le véhicule roule sur une chaus-sée glissante.

● La neige peut emprisonner des gazd’échappement nocifs sous votre véhi-cule. Dégagez la neige accumuléeautour du tuyau d’échappement etautour du véhicule.

5-44 Démarrage et conduite

Page 260: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

CHAUFFE-MOTEUR (selonl’équipement)

AVERTISSEMENT

● Ne branchez jamais votre chauffe-moteur à un circuit électrique qui n’estpas mis à la terre ou à l’aide d’unadaptateur bipolaire. Vous pourriez su-bir un choc électrique et être blességravement si vous utilisez une con-nexion qui n’est pas mise à la terre.

● Débranchez le cordon d’alimentationdu chauffe-moteur et rangez-le correc-tement avant de démarrer le moteur.Vous risquez un choc électrique et degraves blessures si vous utilisez un cor-don d’alimentation endommagé.

● Utilisez une rallonge tripolaire à troisfils de type robuste conçue pour unecharge d’au moins 10 A. Branchez larallonge à une prise avec circuit de pro-tection de mise à la terre (GFI) (110 Vc.a.). Vous risquez un choc électrique etde graves blessures si vous utilisez unerallonge électrique inappropriée ou uneprise non munie d’un circuit de protec-tion de mise à la terre (GFI).

Vous pouvez vous procurer un chauffe-moteur,conçu pour faciliter le démarrage par temps froid,auprès d’un concessionnaire NISSAN. L’utilisa-tion d’un chauffe-moteur est recommandée lors-que la température extérieure est égale ou infé-rieure à -7 °C (20 °F).

Utilisation du chauffe-moteur :

1. Coupez le contact.

2. Ouvrez le capot moteur et déliez le cordondu chauffe-moteur.

3. Branchez la prise du cordon d’alimentationdu chauffe-moteur à une rallonge tripolaire àtrois fils (avec mise à la terre).

4. Branchez la rallonge électrique à une priseavec circuit de protection de mise à la terre(GFI) secteur (110 V c.a.).

5. En fonction de la température extérieure, ilconvient de brancher le chauffe-moteurpendant deux à quatre heures au moins afind’assurer un réchauffement adéquat du li-quide de refroidissement du moteur. Vouspouvez utiliser une minuterie pour activer lechauffe-moteur à l’heure appropriée.

6. Avant le démarrage du moteur, débranchezle cordon d’alimentation et rangez-le correc-tement, à l’écart des pièces mobiles du mo-teur.

Démarrage et conduite 5-45

Page 261: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MÉMENTO

5-46 Démarrage et conduite

Page 262: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

6 En cas d’urgence

Trousse de premiers soins(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Système de surveillance de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Remplacement d’un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Si le moteur surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Remorquage de votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12

Méthodes de remorquage recommandéespar NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13Dégagement d’un véhicule enlisé. . . . . . . . . . . . . . . . 6-15

Page 263: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Une trousse de premiers soins est située sur lagarniture de la portière arrière. Pour retirer latrousse de premiers soins :

�1 Pincez les boutons de verrouillage.

�2 Séparez les deux sangles pour dégager latrousse.

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DELA PRESSION DES PNEUS

Ce véhicule est doté d’un système de surveil-lance de la pression des pneus. Il surveille lapression de tous les pneus, à l’exception du pneude la roue de secours. Lorsque le témoin debasse pression des pneus est allumé, au moinsun de vos pneus est insuffisamment gonflé. Si lapression d’un pneu est basse lorsque le véhiculeroule, le système de surveillance de la pressiondes pneus entre en fonction et vous signale cetétat au moyen du témoin de basse pression despneus. Ce système ne s’active que si la vitessedu véhicule dépasse 25 km/h (16 mi/h). Pourobtenir de plus amples renseignements, consul-tez la section « Témoins et rappels sonores » duchapitre « Commandes et instruments » et lasection « Système de surveillance de la pressiondes pneus » du chapitre « Démarrage et con-duite ».

LCE0114

TROUSSE DE PREMIERS SOINS(selon l’équipement du véhicule)

PNEU À PLAT

6-2 En cas d’urgence

Page 264: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Si le témoin d’avertissement de bassepression des pneus s’allume pendant laconduite, évitez tout braquage ou frei-nage brusque, ralentissez, dirigez-vousvers un endroit sécuritaire et immobili-sez le véhicule dès que possible. Laconduite avec un pneu insuffisammentgonflé peut causer des dommages per-manents au pneu et augmente la proba-bilité de défaillance du pneu. Votre vé-hicule pourrait subir des dommagesimportants et vous pourriez avoir unaccident entraînant des blessures gra-ves. Vérifiez la pression de tous lespneus. Effectuez un réglage de pres-sion À FROID, tel que spécifié sur l’éti-quette d’information sur les pneus et lacharge, pour ainsi désactiver le témoind’avertissement de basse pression. Sivous avez fait une crevaison, montez laroue de secours dès que possible.

● Après avoir monté une roue de secoursou remplacé une des roues, le systèmede surveillance de la pression despneus ne sera plus fonctionnel et letémoin de basse pression des pneusclignotera pendant environ une minute.Le témoin demeure allumé après uneminute. Communiquez avec votre con-cessionnaire NISSAN dès que possiblepour procéder au remplacement despneus ou à la réinitialisation dusystème.

● L’utilisation de pneus de remplacementautres que ceux précisés par NISSANpeut nuire au fonctionnement du sys-tème de surveillance de la pression despneus.

● N’injectez aucun produit d’étanchéitépour pneu, liquide ou en aérosol, dansles pneus. Le fonctionnement des cap-teurs de pression des pneus pourraits’en trouver compromis.

REMPLACEMENT D’UN PNEU ÀPLAT

Si l’un de vos pneus est à plat, procédez auxétapes décrites ci-après :

Immobilisation du véhicule

1. Déplacez votre véhicule en bordure de laroute lorsqu’il est prudent de le faire etimmobilisez-le aussi loin que possible de lacirculation.

2. Allumez les feux de détresse de votre véhi-cule.

3. Stationnez votre véhicule sur une surfaceplane et serrez le frein de stationnement.Placez le levier sélecteur de votre véhiculeen position R si ce dernier est muni d’uneboîte de vitesses manuelle ou en position Ps’il est muni d’une boîte de vitesses automa-tique.

4. Coupez le contact.

5. Ouvrez le capot pour signaler votre pré-sence aux autres conducteurs et indiquer auservice de dépannage que vous avez besoind’aide.

6. Demandez à tous les occupants de descen-dre du véhicule et de se tenir dans un endroitsûr, à l’écart de la circulation et du véhicule.

En cas d’urgence 6-3

Page 265: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que le frein de stationne-ment est correctement serré et que laboîte de vitesses manuelle est à la po-sition R ou que la boîte de vitessesautomatique est à la position P.

● Ne tentez jamais de changer un pneu sivotre véhicule est stationné dans unepente ou sur une surface glacée ou glis-sante. Ceci est dangereux.

● Ne tentez jamais de changer un pneu sivotre véhicule se trouve à proximité dela circulation. Attendez qu’on viennevous dépanner.

Blocage des rouesPlacez des cales de taille appropriée �1 à l’avantet à l’arrière de la roue diagonalement opposée àla roue dont le pneu est à plat �2 pour empêcherle véhicule de se déplacer lorsqu’il est levé aucric.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous de bloquer la roue, car levéhicule peut se déplacer et causer desblessures.

Retrait de la roue de secours et desoutils du coffre

1. Rabattez vers l’avant les coussins de la ban-quette arrière. Consultez la section « Rabatde la banquette de deuxième rangée » duchapitre « Sécurité – Sièges, ceintures desécurité et coussins gonflables » plus avantdans ce manuel.

2. Retirez le cric et les outils de levage.

WCE0044 LCE0115

6-4 En cas d’urgence

Page 266: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3. Recherchez une ouverture ovale au milieu dupare-chocs, sur le dessus. Passez l’extré-mité en T de la tige du cric par l’ouverture etdirigez-la vers le treuil de la roue de secourssitué directement au-dessus de celle-ci.

MISE EN GARDE

N’insérez pas la tige du cric en positionverticale puisqu’elle est conçue pour êtreinsérée de biais, tel qu’illustré.

4. Insérez l’extrémité carrée de la tige du cricdans le trou carré du démonte-roue afin deformer une poignée.

5. Insérez l’extrémité en T de la tige du cricdans l’ouverture en T du treuil de la roue desecours. Appliquez une pression afin demaintenir la tige du cric dans le treuil de laroue de secours et tournez-la dans le senscontraire des aiguilles d’une montre pourabaisser la roue de secours.

6. Une fois la roue de secours totalementabaissée, retirez la chaîne de retenue dudessous du véhicule et glissez la roue desecours sous l’arrière du véhicule.

MISE EN GARDE

Assurez-vous de centrer la plaque de sus-pension de la roue de secours sur la janteavant de soulever la roue de secours.

LCE0117

WCE0153

En cas d’urgence 6-5

Page 267: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Mise sur cric du véhicule et retrait dupneu endommagé

AVERTISSEMENT

● Ne vous glissez jamais sous un véhiculesi ce dernier n’est soutenu que par uncric. Si une intervention sous le véhi-cule est nécessaire, utilisez des tré-teaux pour le soutenir.

● Utilisez seulement le cric fourni avecvotre véhicule pour soulever ce dernier.Ne l’utilisez pas pour soulever un autrevéhicule. Ce cric a été conçu exclusive-ment pour soulever votre véhicule lors-que vous devez remplacer une roue.

● N’utilisez que les points de levage iden-tifiés. N’utilisez aucune autre partie devotre véhicule comme point de levage.

● Ne soulevez jamais le véhicule plus quenécessaire.

● N’installez jamais de bloc sur ou sous lecric.

● Ne faites pas démarrer ou tourner lemoteur alors que le véhicule est sur lecric. Le véhicule pourrait se déplacer.Cette consigne s’applique particulière-ment aux véhicules équipés d’un diffé-rentiel à glissement limité.

● Ne soulevez jamais un véhicule avec lecric si des passagers se trouvent encoreà l’intérieur.

● Ne démarrez jamais le moteur d’un vé-hicule dont une ou plusieurs roues netouchent pas le sol. Le véhicule pourraitse déplacer.

Prenez soin de toujours vous référer aux illustra-tions pour les points de mise en place et delevage correspondant à votre modèle de véhiculeet au type de cric utilisé.

Lisez attentivement l’étiquette d’avertisse-ment fixée au cric et les directives suivan-tes :

1. Au moyen du démonte-roue, desserrez cha-que écrou de roue d’un tour ou deux dans lesens contraire des aiguilles d’une montre.Attendez que le pneu ne touche plus lesol pour retirer les écrous de roue.

6-6 En cas d’urgence

Page 268: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

2. Placez le cric directement sous le point delevage, tel qu’illustré, de manière à ce que lecontact entre le dessus du cric et le véhiculese fasse au point de levage. Les points delevage avant sont indiqués par des flèchesfrappées sur le côté du cadre.

Le cric devrait reposer sur une surfaceferme et plane.

3. Installez la tige du cric assemblée sur le cric,tel qu’illustré.

4. Tenez fermement le levier et la tige du cricpour soulever le véhicule. Soulevez prudem-ment le véhicule jusqu’à ce que le pneuendommagé ne touche plus le sol.

5. Retirez les écrous de roue, puis la roue.

WCE0154 LCE0087

En cas d’urgence 6-7

Page 269: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Installation de la roue de secoursLa roue de secours ne doit être utiliséequ’en cas d’urgence. Consultez les directi-ves spécifiques de la section « Roues etpneus » du chapitre « Entretien et interven-tions du propriétaire » du présent manuel.

1. Nettoyez toute trace de boue ou de saletéde la surface se trouvant entre la roue et lemoyeu.

2. Installez soigneusement la roue de secourset serrez les écrous de la roue à la main.

3. Au moyen du démonte-roue, serrez lesécrous de la roue en alternance et uniformé-ment, tel qu’illustré, jusqu’à ce qu’ils soientsolidement fixés en place.

4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’à ceque le pneu touche le sol. Serrez ensuite lesécrous de roue fermement au moyen dudémonte-roue, selon la séquence illustrée.Abaissez le véhicule complètement.

AVERTISSEMENT

● Si des écrous de roue inappropriés sontutilisés ou si les écrous sont mal serrés,la roue pourrait se desserrer ou se dé-tacher. Ceci pourrait causer unaccident.

● N’appliquez pas d’huile ni de graissesur les goujons ou les écrous de roues,car ils pourraient se desserrer.

● Resserrez les écrous des roues du véhi-cule après avoir parcouru une distancede 1 000 km (600 mi), ou après unecrevaison, etc.

Au moyen d’une clé dynamométrique, ser-rez les écrous de roue au couple spécifiédès que possible.

Couple de serrage des écrous de roues :

133 N.m (98 lb-pi)

Les écrous de roue doivent être serrés aucouple spécifié en tout temps. Il est con-seillé de serrer les écrous de roue au cou-ple spécifié chaque fois qu’une lubrifica-tion est requise.

Réglez la pression de gonflage de vospneus À FROID.

À FROID : si votre véhicule est stationnédepuis trois heures ou plus ou s’il a par-couru une distance de moins de 1,6 km(1 mi).

Les pressions des pneus À FROID sontindiquées sur l’étiquette d’information surles pneus et la charge apposée dans l’ou-verture de la porte du conducteur.

5. Rangez la roue dont le pneu est crevé etl’équipement de levage dans votre véhiculede façon sécuritaire.

WCE0063

6-8 En cas d’urgence

Page 270: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que la roue de secours etle cric sont toujours correctement ran-gés après leur utilisation. Ces articlespeuvent se transformer en projectilesdangereux en cas d’accident ou au mo-ment d’un freinage brusque.

● La roue de secours ne doit être utiliséequ’en cas d’urgence. Consultez les di-rectives spécifiques de la section« Roues et pneus » du chapitre « Entre-tien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

Les directives et précautions ci-après doiventêtre lues attentivement lorsque vous utilisez unebatterie d’appoint pour faire démarrer le moteurde votre véhicule.

AVERTISSEMENT

● Un démarrage d’appoint mal effectuépeut faire exploser la batterie et causerdes blessures graves ou la mort. Votrevéhicule pourrait également êtreendommagé.

● La batterie dégage en permanence del’hydrogène, qui est un gaz explosif.N’approchez pas d’étincelles ni deflamme de la batterie.

● Évitez tout contact d’électrolyte avecles yeux, la peau, les vêtements ou lessurfaces peintes. L’électrolyte est unesolution d’acide sulfurique corrosivequi peut causer de graves brûlures. Side l’électrolyte entre en contact avec undes éléments mentionnés précédem-ment, rincez immédiatement à l’eau lazone touchée.

● Gardez la batterie hors de la portée desenfants.

● La batterie d’appoint doit être de12 volts. L’utilisation d’une batterie devoltage différent peut endommager vo-tre véhicule.

● Portez toujours des lunettes de sécu-rité (par exemple, des lunettes étanchesou des lunettes de protection indus-trielles) et enlevez vos bagues, brace-lets métalliques et autres bijoux lors-que vous effectuez une intervention surla batterie ou à proximité de celle-ci. Nevous penchez pas au-dessus de la bat-terie au moment d’un démarraged’appoint.

● Ne tentez pas d’effectuer un démarraged’appoint lorsque votre batterie est ge-lée. Celle-ci pourrait exploser et causerde graves blessures.

● Votre véhicule est équipé d’un ventila-teur de refroidissement du moteur au-tomatique qui peut entrer en fonctionen tout temps. Éloignez-en vos mainsainsi que tout autre objet.

DÉMARRAGE D’APPOINT

En cas d’urgence 6-9

Page 271: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

Suivez toujours les instructions ci-dessous. Autrement, le circuit de chargepourrait être endommagé et vous pourriezsubir des blessures.

1. Si la batterie d’appoint se trouve dans unautre véhicule, placez les deux véhicules demanière à ce que leurs batteries respectivessoient à proximité l’une de l’autre.

Veillez toutefois à ce que les véhiculesne se touchent pas.

2. Serrez le frein de stationnement. Déplacez lelevier sélecteur au point mort (N) (boîte devitesses manuelle) ou à la position P (boîtede vitesses automatique). Éteignez tous lesdispositifs électriques non essentiels (éclai-rage, chauffage, climatisation, etc.)

3. Retirez les bouchons d’aération de la bat-terie (selon l’équipement du véhicule). Cou-vrez les orifices ainsi exposés d’un vieuxchiffon pour réduire les risques d’explosion.

4. Branchez les câbles volants dans l’ordreindiqué sur l’illustration (�A , �B , �C , puis�D ).

MISE EN GARDE

● Assurez-vous de toujours brancher laborne positive (+) à la borne positive (+)et la borne négative (�) à un point demasse de la carrosserie (par exemple, àun boulon de fixation de montant ou àun support de levage du moteur) et nonpas à la borne négative de la batterie.

● Assurez-vous que les câbles volantsn’entrent pas en contact avec des piè-ces mobiles du compartiment moteur etque les cosses des câbles ne touchentaucune autre pièce métallique.

5. Faites démarrer le moteur du véhicule d’ap-point et laissez-le tourner pendant quelquesminutes.

6. Maintenez le régime moteur du véhiculed’appoint à environ 2 000 tr/min et faitesdémarrer le moteur du véhicule en panne.

MISE EN GARDE

N’actionnez pas le démarreur pendantplus de 10 secondes. Si le moteur ne dé-marre pas au premier essai, coupez lecontact et attendez de trois à quatre se-condes avant de réessayer.

WCE0066

6-10 En cas d’urgence

Page 272: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

7. Une fois le moteur en marche, débranchezprudemment le câble négatif, puis le câblepositif de la batterie.

8. Remettez les bouchons d’aération en place(selon l’équipement du véhicule). Jetez levieux chiffon utilisé pour couvrir la batteriepuisqu’il peut avoir été contaminé par del’électrolyte corrosif.

MISE EN GARDE

● Ne démarrez pas ce véhicule en lepoussant. Vous risquez d’endommagerce dernier.

● Les véhicules équipés d’une boîte devitesses automatique ne peuvent pasêtre démarrés en les poussant ou en lestirant. Cela pourrait endommager laboîte de vitesses.

● Ne tentez jamais de démarrer un véhi-cule à boîte de vitesses manuelle en leremorquant. Le déplacement versl’avant causé par le démarrage du mo-teur pourrait provoquer une collisionentre votre véhicule et le véhicule deremorquage.

AVERTISSEMENT

● Arrêtez votre véhicule si le moteur sur-chauffe. En effet, une surchauffe pro-longée pourrait endommager le moteurou y provoquer un incendie.

● Ne retirez jamais le bouchon de radia-teur de votre véhicule lorsque le moteurest chaud, car vous pourriez vous brû-ler. En effet, dans une telle situation, del’eau chaude sous pression jaillit etpeut causer des blessures graves.

● N’ouvrez pas le capot si de la vapeurs’en échappe.

En cas de surchauffe du véhicule (la lecture del’indicateur de température est extrêmement éle-vée) ou si vous notez une perte de puissance dumoteur ou des bruits inhabituels, etc., effectuezles interventions suivantes.

1. Déplacez votre véhicule en bordure de laroute dans un endroit sûr, serrez le frein destationnement et déplacez le levier sélecteurau point mort (boîte de vitesses manuelle) ouà la position P (stationnement) (boîte devitesses automatique).

Ne coupez pas le contact.

DÉMARRAGE EN POUSSANT SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

En cas d’urgence 6-11

Page 273: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

2. Éteignez le climatiseur. Ouvrez toutes lesglaces, déplacez la commande de tempéra-ture du chauffage ou du climatiseur à lachaleur maximale et la commande du venti-lateur à la vitesse maximale.

3. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,vérifiez, visuellement et en cherchant à dé-celer des bruits, si de la vapeur ou du liquidede refroidissement s’échappe du radiateur.(Si de la vapeur ou du liquide de refroidisse-ment s’échappe du radiateur, coupez le mo-teur.) N’ouvrez pas le capot davantage tantque de la vapeur ou du liquide de refroidis-sement est visible.

4. Ouvrez le capot.

AVERTISSEMENT

Si de la vapeur ou de l’eau s’échappe dumoteur, tenez-vous à l’écart pour évitertout risque de brûlure.

5. Procédez à une inspection visuelle descourroies d’entraînement pour vérifier si el-les sont endommagées ou desserrées.Assurez-vous également que le ventilateurde refroidissement fonctionne. Il ne doit yavoir aucune fuite d’eau provenant des duri-tes de radiateur et du radiateur. Coupez lecontact si vous remarquez une fuite de li-quide de refroidissement, l’absence ou lerelâchement de la courroie de la pompe àeau ou si le ventilateur de refroidissementn’est pas en marche.

AVERTISSEMENT

Faites preuve de prudence lorsque vousvous penchez sur un moteur en marchepour éviter que vos mains, cheveux, bijouxou vêtements ne soient happés par lescourroies ou les pales du ventilateur derefroidissement du moteur. Le ventilateurde refroidissement du moteur peut entreren fonction en tout temps.

6. Une fois le moteur refroidi, mais toujours enmarche, vérifiez le niveau de liquide de re-froidissement du réservoir. Au besoin, ajou-tez du liquide de refroidissement dans leréservoir. Rendez-vous chez un concession-naire NISSAN pour y faire réparer votre vé-hicule.

Lors du remorquage de votre véhicule, veillez àce que toutes les réglementations en vigueurdans la province (ou l’état, aux États-Unis) soientrespectées. L’utilisation d’équipement de remor-quage inadéquat pourrait endommager votre vé-hicule. Vous pouvez obtenir des directives relati-ves au remorquage auprès de votreconcessionnaire NISSAN. Généralement, le per-sonnel des services de remorquage locaux con-naît bien les lois et les procédures relatives auremorquage. NISSAN vous recommande doncde faire appel à un service de remorquage pourvous assurer que le remorquage est effectuéadéquatement et pour éviter d’endommager vo-tre véhicule. Il peut se révéler utile de demanderau responsable du service de remorquage de lireattentivement les précautions suivantes :

AVERTISSEMENT

● Ne voyagez jamais dans un véhicule quiest remorqué.

● Ne vous glissez jamais sous un véhiculesoulevé par une dépanneuse.

REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE

6-12 En cas d’urgence

Page 274: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

● Au moment du remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les es-sieux, la direction et le groupe motopro-pulseur fonctionnent bien. Si l’une deces situations se produit, il faudra ef-fectuer le remorquage au moyen d’unchariot de remorquage ou d’un camionplateau.

● Installez toujours des chaînes de sécu-rité avant le remorquage.

Pour obtenir de plus amples renseignementsconcernant le remorquage de votre véhicule der-rière un véhicule récréatif, consultez la section« Remorquage à plat » du chapitre « Donnéestechniques et information au consommateur » duprésent manuel.

MÉTHODES DE REMORQUAGERECOMMANDÉES PAR NISSAN

Modèles à deux roues motrices

NISSAN recommande de faire remorquer votrevéhicule avec les roues motrices arrière soule-vées ou sur un camion à plateforme (remorquageintégral), tel qu’illustré.

MISE EN GARDE

● Ne remorquez jamais un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses automa-tique avec les roues arrière ou les qua-tre roues au sol (que le véhicule soitremorqué par l’avant ou par l’arrière),car les dommages à la boîte de vitessesqui pourraient en résulter nécessite-raient des réparations coûteuses. Si leremorquage du véhicule avec les rouesavant soulevées est nécessaire, preneztoujours soin d’installer des chariots deremorquage sous les roues arrière.

● Pendant le remorquage d’un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses automa-tique ou manuelle dont les roues avantsont au sol ou sur des chariots deremorquage :

�A Boîte de vitesses automatiques (A/T)�B Boîtes de vitesses manuelles (M/T)

WCE0196

En cas d’urgence 6-13

Page 275: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

– Placez le contacteur d’allumage à laposition OFF et bloquez le volant enposition droit devant au moyen d’unecorde ou d’un accessoire similaire.Ne bloquez jamais le volant en tour-nant la clé de contact à la positionLOCK. Cela peut endommager le mé-canisme de blocage de la direction(pour les modèles dotés d’un méca-nisme de blocage de la direction).

● Si vous devez remorquer un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses ma-nuelle avec les roues arrière au sol (sivous n’utilisez pas de chariot de remor-quage) ou avec les quatre roues au sol :

● Desserrez toujours le frein destationnement.

● Déplacez le levier de la boîte de vi-tesses à la position N.

● Respectez les vitesses et distancesde remorquage suivantes (ces consi-gnes s’appliquent aux véhiculeséquipés d’une boîte de vitesses ma-nuelle seulement) :

Vitesse : inférieure à 97 km/h(60 mi/h)

Distance : inférieure à 805 km(500 mi)

Si la vitesse ou la distance à parcourir doiventabsolument dépasser ces limites, retirez l’arbrede boîte de vitesses avant le remorquage pour nepas endommager la boîte de vitesses.

6-14 En cas d’urgence

Page 276: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Modèles à quatre roues motricesNISSAN recommande de faire remorquer votrevéhicule à l’aide de chariots porte-roues ou surun camion à plateforme (remorquage intégral), telqu’illustré.

MISE EN GARDE

Lorsque vous remorquez un modèle àquatre roues motrices, ne laissez jamaisles roues en contact avec la route. Vousrisqueriez de causer des dommages gra-ves et coûteux à la boîte de transfert et àla boîte de vitesses.

DÉGAGEMENT D’UN VÉHICULEENLISÉ

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous dégagez un véhicule en-lisé, tenez-vous à l’écart de ce dernier.

● Ne faites pas patiner vos pneus à vi-tesse élevée. Ils pourraient exploser etcauser de graves blessures. Des piècesde votre véhicule pourraient égalementsurchauffer et être endommagées.

WCE0162 LCE0103

En cas d’urgence 6-15

Page 277: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

● Vous ne pouvez installer des chaînes oudes câbles de remorquage que sur leséléments de la structure principale devotre véhicule ou sur les crochets deremorquage (selon l’équipement du vé-hicule). Sinon, vous risquez d’endom-mager la carrosserie de votre véhicule.

● Le crochet de remorquage (selon l’équi-pement du véhicule) doit être utiliséseulement aux fins de dégagement d’unvéhicule enlisé dans le sable, la neige,la boue, etc. Il ne doit pas être utiliséseul pour remorquer un véhicule surune longue distance.

● Une force considérable s’exerce sur lecrochet de remorquage lorsque celui-ciest utilisé pour libérer un véhicule en-lisé. Tirez toujours en ligne droite sur lecrochet.

● Tirez toujours les câbles de remor-quage à partir de l’avant ou de l’arrièredu véhicule.

● Les dispositifs de remorquage doiventêtre installés de manière à ce qu’ils netouchent aucune pièce de la suspen-sion, de la direction, du circuit de frei-nage ou du circuit de refroidissement.

● L’utilisation de dispositifs de remor-quage tels que des cordes ou des san-gles en toile est déconseillée pour re-morquer ou dégager un véhicule enlisé.

Dégagement d’un véhicule enlisé

Si votre véhicule est enlisé dans le sable, la neige,la boue, etc., utilisez une sangle de remorquageou un autre dispositif précisément conçu pour larécupération de véhicules. Suivez toujours lesdirectives du fabricant du dispositif de récupéra-tion.

Fixez la sangle de remorquage au crochet deremorquage (selon l’équipement du véhicule).

Manœuvre de va-et-vient pourdégager un véhicule enlisé

Si votre véhicule est enlisé dans le sable, la boue,la neige ou la glace, utilisez la procédure sui-vante :

1. Désactivez le système de contrôle dynami-que du véhicule.

2. Assurez-vous que rien ni personne ne setrouve devant ou derrière votre véhicule.

3. Tournez le volant de gauche à droite pourdégager la zone entourant les roues avant.

4. Procédez à une manœuvre de va-et-vientavec votre véhicule.

● Passez plusieurs fois de la position R(marche arrière) à la position D (marcheavant) (véhicules à boîte automatique) oude la 1re vitesse (basse) à la position R(marche arrière) (véhicules à boîte ma-nuelle).

● Appuyez sur l’accélérateur juste assezpour maintenir le mouvement de va-et-vient.

● Relâchez la pédale d’accélérateur avantde passer de la position R (marche ar-rière) à la position D (marche avant) (vé-hicules à boîte automatique) ou de la1re vitesse à la position R (marche arrière)(véhicules à boîte manuelle).

● Ne faites pas patiner les roues à plus de55 km/h (35 mi/h).

5. Si, après quelques tentatives, vous n’arrivezpas à dégager votre véhicule, faites appel àun service de dépannage professionnel.

6-16 En cas d’urgence

Page 278: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

7 Aspect et entretien

Nettoyage des surfaces extérieures du véhicule . . . . . . . 7-2Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Cirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Pour faire disparaître les taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Soubassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Roues en alliage d’aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Lubrifiants pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

Nettoyage des surfaces intérieures du véhicule . . . . . . . 7-4

Désodorisants (assainisseur d’air) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Protection anticorrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Facteurs les plus courants contribuant à lacorrosion d’un véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Facteurs environnementaux influençant lacorrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Pour protéger votre véhicule contre lacorrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Page 279: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour conserver l’aspect neuf de votre véhicule,vous devez en assurer l’entretien de façon appro-priée.

Pour protéger les surfaces peintes, veuillez lavervotre véhicule dès que possible :

● après une averse, pour éviter des domma-ges potentiels causés par les pluies acides;

● après avoir conduit le long de la mer;

● lorsque des substances comme de la suie,des fientes d’oiseau, de la sève d’arbre, desparticules métalliques ou des insectes sedéposent sur les surfaces peintes;

● lorsque de la poussière ou de la boues’accumulent sur la carrosserie.

Dans la mesure du possible, stationnez votrevéhicule dans un garage ou un endroit couvert.

Si le véhicule doit être stationné à l’extérieur,laissez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une houssepour le protéger.

Prenez soin de ne pas rayer les surfacespeintes en installant ou en retirant lahousse.

LAVAGE

Lavez le véhicule à grande eau avec une épongehumide. Lavez le véhicule soigneusement avecune solution d’eau propre et tiède (jamaischaude) et de savon doux, de savon spécial pourautomobile ou de détergent liquide pour la vais-selle à usage domestique.

MISE EN GARDE

● Ne choisissez pas un lave-auto qui uti-lise un détergent contenant de l’acide.Certains lave-autos, surtout ceux quisont dépourvus de brosses (sans con-tact), utilisent un détergent contenantde l’acide. Les acides peuvent réagir aucontact de certains composants enplastique du véhicule et provoquer desfissures. Ces fissures peuvent altérerl’aspect des composants et entraverleur fonctionnement. Demandez tou-jours au responsable du lave-auto si undétergent contenant de l’acide estutilisé.

● Ne lavez pas votre véhicule avec desproduits d’entretien ménager puis-sants, des détergents chimiques forts,de l’essence ou des solvants.

● Ne lavez pas votre véhicule en pleinsoleil ou lorsque la carrosserie estchaude, car en séchant, l’eau pourraiten tacher la surface.

● Évitez d’utiliser des chiffons doux ourugueux, tels que les gants de lavage.Enlevez avec soin les plaques de boueou autres corps étrangers pour éviter derayer ou d’abîmer les surfaces peintesdu véhicule.

Rincez abondamment le véhicule avec de l’eaupropre.

Le sel d’épandage affecte particulièrement lesrebords intérieurs, les joints et les replis desportières, les charnières et le capot. Par consé-quent, ces endroits doivent être lavés régulière-ment. Assurez-vous que les orificesd’écoulement du bord inférieur des portières nesont pas obstrués. Lavez au jet d’eau le dessousde la carrosserie et les passages de roue pourdétacher les accumulations de boue et éliminertoute trace de sel d’épandage.

Une peau de chamois humide peut être utiliséepour essuyer la carrosserie et éviter la formationde taches d’eau.

NETTOYAGE DES SURFACESEXTÉRIEURES DU VÉHICULE

7-2 Aspect et entretien

Page 280: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

CIRAGE

Un cirage régulier protège les surfaces peintes etconserve l’aspect neuf du véhicule. Avant deréappliquer une cire, il est recommandé de polirles surfaces afin d’éliminer toute accumulationrésiduelle de cire et pour donner un aspect lustréà la carrosserie.

Un concessionnaire NISSAN peut vous aider àchoisir le produit approprié.

● Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bienlavé. Suivez les directives fournies sur lecontenant de cire.

● N’utilisez pas de cire contenant des subs-tances et composés abrasifs ou des agentsnettoyants qui risquent d’endommager le finide votre véhicule.

Un polissage à la machine ou un polissage tropprolongé sur un fini de peinture transparent peutternir le fini ou y laisser des marques spiralées.

POUR FAIRE DISPARAÎTRE LESTACHESLes taches de goudron et d’huile, la poussièreindustrielle, les insectes et la sève d’arbre peu-vent provoquer des dommages irréversibles surles surfaces peintes ou y laisser des traces indé-lébiles. Veillez à les nettoyer dès que possible.Des produits de nettoyage spéciaux sont dispo-

nibles chez votre concessionnaire NISSAN oudans tout magasin d’accessoires automobiles.

SOUBASSEMENTDans les régions où du sel d’épandage est utilisépendant l’hiver, il est nécessaire de laver le sou-bassement régulièrement. Les accumulations desaletés et de sel qui s’y forment peuvent causersa corrosion ainsi que celle de la suspension.Avant le début de l’hiver et au printemps, vérifiezla couche de protection inférieure et, s’il y a lieu,appliquez-en de nouveau.

VITRESUtilisez du nettoie-vitres pour enlever la pelliculede saleté et de poussière qui s’est formée sur lesvitres. Il est normal qu’une pellicule se formelorsque le véhicule est stationné directement ausoleil. L’utilisation de nettoie-vitres avec un chif-fon doux éliminera rapidement cette pellicule.

MISE EN GARDE

N’utilisez jamais d’outils acérés, de net-toyants abrasifs ou de désinfectants àbase de chlore pour nettoyer la paroi inté-rieure des glaces. Ils pourraient endom-mager les conducteurs électriques, leséléments de l’antenne radio ou ceux dudégivreur de lunette arrière.

ROUES EN ALLIAGE D’ALUMINIUMLavez les roues régulièrement à l’aide d’uneéponge humectée dans une solution de savondoux, particulièrement en hiver, si vous habitezdans une région où du sel d’épandage est utilisé.Les dépôts de sel d’épandage peuvent décolorerles roues si vous ne les enlevez pas.

MISE EN GARDE

Respectez les consignes suivantes pouréviter de tacher ou de décolorer les roues :

● Ne nettoyez pas les roues avec un pro-duit de nettoyage à base d’acide fort oud’alcali.

● N’appliquez pas de produit nettoyantsur les roues lorsqu’elles sont chaudes.Les roues doivent être à la températureambiante.

● Rincez les roues à fond pour éliminer leproduit nettoyant dans les 15 minutessuivant son application.

PIÈCES CHROMÉESNettoyez régulièrement toutes les pièces chro-mées avec un produit à polir pour chrome nonabrasif pour préserver leur fini lustré.

Aspect et entretien 7-3

Page 281: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

LUBRIFIANTS POUR PNEUSNISSAN ne vous recommande pas d’utiliser deslubrifiants pour pneus. Les fabricants de pneusappliquent un enduit sur les pneus qui permet deréduire la décoloration du caoutchouc. Au cas oùles pneus sont lubrifiés, le lubrifiant pourrait réa-gir avec l’enduit et former un composé chimique.Ce composé pourrait se décoller des pneus encours de route et tacher le véhicule.

Si vous décidez de lubrifier les pneus, prenez lesprécautions suivantes :

● Utilisez un lubrifiant pour pneus à based’eau. L’enduit des pneus se dissout plusfacilement au contact d’un lubrifiant pourpneus à base d’eau qu’un à base d’huile.

● Appliquez une légère couche de lubrifiantpour pneus de façon à l’empêcher de péné-trer dans la bande de roulement et les rainu-res des pneus (où il serait difficile à enlever).

● Essuyez l’excès de lubrifiant à l’aide d’uneserviette sèche. Assurez-vous d’enlevercomplètement le lubrifiant de la bande deroulement et des rainures des pneus.

● Laissez le lubrifiant sécher tel qu’indiqué parson fabricant.

Utilisez occasionnellement un aspirateur ou unebrosse à soies douces pour dépoussiérer lesgarnitures intérieures, les pièces en plastique etles sièges. Essuyez les surfaces en vinyle et encuir avec un chiffon propre et préalablement hu-mecté dans une solution de savon doux, puisessuyez-les avec un linge sec.

Un entretien et un nettoyage réguliers préserventl’apparence du cuir.

Avant d’utiliser un quelconque produit protecteurpour tissus, lisez les recommandations du fabri-cant. Certains protecteurs pour tissus contien-nent des produits chimiques qui peuvent tacherou décolorer le tissu des sièges.

Utilisez un chiffon humecté uniquement d’eaupour nettoyer le verre de protection de la jauge etdes indicateurs de bord.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas d’eau ou de produits acides(nettoyeurs à vapeur) sur le siège. Vouspourriez endommager le siège ou le cap-teur de poids du passager. Ceci pourraitégalement nuire au fonctionnement ducoussin gonflable et entraîner des bles-sures graves.

MISE EN GARDE

● N’utilisez jamais de benzène, de sol-vant ni aucun produit semblable.

● Les petites particules de saleté peuventêtre abrasives et endommager les sur-faces en cuir. Elles doivent donc êtreretirées rapidement. N’utilisez pas desavon pour le cuir, de cire pour automo-bile, de produit à polir, d’huile, de net-toyant liquide, de solvant, de détergentou de nettoyant à base d’ammoniaque,car ils peuvent endommager le fini na-turel du cuir.

● N’utilisez jamais de produits destinés àprotéger les tissus, à moins que leurutilisation ne soit recommandée par lefabricant.

● N’utilisez pas de produits nettoyantspour le verre ou le plastique sur le verreprotecteur des indicateurs et instru-ments de bord. Ces produits pourraientendommager le verre protecteur.

NETTOYAGE DES SURFACESINTÉRIEURES DU VÉHICULE

7-4 Aspect et entretien

Page 282: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

DÉSODORISANTS (assainisseurd’air)La plupart des désodorisants utilisent un dissol-vant qui pourrait affecter l’intérieur de véhicule. Sivous utilisez un désodorisant, prenez les précau-tions suivantes :

● Les désodorisants suspendus peuvent cau-ser une décoloration permanente s’ils en-trent en contact avec les tissus ou autressurfaces du véhicule. Placer le désodorisantsuspendu dans un endroit libre et sans con-tact avec les surfaces intérieures.

● Les désodorisants liquides adhèrent d’habi-tude aux bouches d’aération. Ces produitspeuvent endommager les surfaces et causerune décoloration immédiate en cas de dé-versement.

Suivez rigoureusement les directives du fabricantavant d’utiliser les désodorisants.

TAPISL’utilisation de tapis d’origine NISSAN peut con-tribuer à maintenir la moquette de votre véhiculeen bon état et à faciliter le nettoyage de l’habita-cle. Quel que soit le type de tapis utilisé,assurez-vous que ceux-ci sont adaptés àvotre véhicule et qu’ils sont correctementplacés pour éviter qu’ils ne gênent le fonc-tionnement des pédales. Les tapis doiventêtre nettoyés régulièrement et remplacés en casd’usure excessive.

Crochets de positionnement de tapisCe véhicule est équipé d’un crochet de fixationavant qui sert à placer le tapis. Les tapis NISSANont été spécialement conçus pour votre modèlede véhicule. Les tapis des côtés conducteur etpassager sont dotés d’un œillet. Installez le tapisen insérant le crochet de fixation dans le trou del’œillet correspondant et en le centrant dans l’es-pace pour les jambes, sur le plancher du véhi-cule.

Vérifiez régulièrement les tapis pour vous assurerqu’ils sont bien placés.

LAI0009

Aspect et entretien 7-5

Page 283: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

CEINTURES DE SÉCURITÉLes ceintures de sécurité peuvent être nettoyéesen les essuyant avec une éponge préalablementhumectée dans une solution de savon doux. Lais-sez les ceintures de sécurité sécher complète-ment à l’ombre avant de les utiliser. Consultez lasection « Entretien des ceintures de sécurité » duchapitre « Sécurité – Sièges, ceintures de sécu-rité et dispositif de protection complémentaire »du présent manuel.

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas les ceintures de sécurité serétracter dans l’enrouleur si elles sontmouillées. N’appliquez JAMAIS d’agentde blanchiment, de teinture ou de solvantchimique en guise de nettoyant sur lesceintures de sécurité puisque ces pro-duits pourraient affaiblir considérable-ment les sangles.

FACTEURS LES PLUS COURANTSCONTRIBUANT À LA CORROSIOND’UN VÉHICULE

● Accumulation de boue et de débris humidessur des sections des panneaux de la carros-serie, dans des cavités ainsi qu’à d’autresendroits du véhicule.

● Dommages à la peinture et aux autres en-duits protecteurs causés par du gravier etdes éclats de caillou ou des dommagesconsécutifs à des accrochages mineurs.

FACTEURS ENVIRONNEMENTAUXINFLUENÇANT LA CORROSION

Humidité

L’accumulation de sable, de boue et d’eau sur lesoubassement du véhicule peut accélérer le pro-cessus de corrosion. Les revêtements de plan-cher humides ne sécheront pas complètements’ils sont laissés dans le véhicule. Ils doivent doncêtre retirés pour faciliter leur séchage et éviter laformation de corrosion sur le plancher.

Humidité relative

La corrosion est accélérée dans les régions oùl’humidité relative est élevée, surtout lorsque latempérature demeure au-dessus du point de

congélation, en présence de pollution atmosphé-rique et où du sel d’épandage est utilisé.

Température

Les températures élevées accélèrent la corrosiondes pièces qui ne sont pas bien aérées.

Pollution atmosphérique

La pollution industrielle, la présence de sel dansl’air dans des régions côtières et l’utilisation mas-sive de sel d’épandage accélèrent le processusde corrosion. Le sel d’épandage accélère aussi ladésagrégation des surfaces peintes.

POUR PROTÉGER VOTREVÉHICULE CONTRE LACORROSION

● Lavez et cirez fréquemment votre véhiculepour le garder propre.

● Examinez toujours le véhicule pour décelertout dommage mineur à la peinture et effec-tuez les réparations nécessaires dès quepossible.

● Évitez toute accumulation d’eau dans lesportières en vous assurant que les trousd’écoulement du bord inférieur des portièresne sont pas obstrués.

PROTECTION ANTICORROSION

7-6 Aspect et entretien

Page 284: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Vérifiez le soubassement du véhicule pour ydéceler toute accumulation de sable, deboue ou de sel. Le cas échéant, lavez-le àl’eau dès que possible.

MISE EN GARDE

● Ne vous servez JAMAIS d’un boyaud’arrosage pour enlever la poussière, lesable ou d’autres résidus de l’habitacle.Utilisez plutôt un aspirateur ou un balai.

● Ne laissez pas les composants électro-niques situés à l’intérieur du véhiculeentrer en contact avec de l’eau ou d’au-tres liquides risquant de lesendommager.

Les produits chimiques utilisés pour déglacer lesroutes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrentla corrosion et la détérioration des composantsdu soubassement, comme le système d’échap-pement, les canalisations de carburant et defrein, les câbles de frein, le plancher et les ailes.

En hiver, le soubassement doit être lavérégulièrement.

Dans certaines régions, une protection addition-nelle contre la rouille et la corrosion peut serévéler nécessaire. Consultez un concession-naire NISSAN pour obtenir plus d’information àce sujet.

Aspect et entretien 7-7

Page 285: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

8 Entretien et interventions du propriétaire

Exigences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Explication des points d’intervention relatifs àl’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Précautions d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Points de vérification dans le compartiment moteur . . . . 8-8Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Vérification du niveau de liquide derefroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 8-10

Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10Vérification du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . 8-10Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Remplacement du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13

Huile pour boîte de vitesses automatique à cinqrapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13Liquide de direction assistée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Liquides de freins et d’embrayage(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

Liquide de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15Liquide d’embrayage(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15

Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16Réservoir de liquide lave-glace de pare-brise . . . . . 8-16

Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Dispositif de commande à variation de tension . . . . . . . 8-19Courroie d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19Bougies d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

Remplacement des bougies d’allumage . . . . . . . . . . 8-20Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21

Microfiltre de l’habitacle(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21

Balais d’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23

Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27

Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28

Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30Télécommande(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31Éclairage extérieur et intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33

Page 286: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36Pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36Marquage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40

Types de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44Remplacement des roues et des pneus . . . . . . . . . . 8-45

Page 287: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

De par sa conception, votre véhicule NISSANn’exige qu’un entretien minimal à des intervalleséloignés, ce qui vous permet de gagner du tempset d’économiser de l’argent. Toutefois, certainesvérifications au jour le jour et régulières sontnécessaires pour maintenir votre véhiculeNISSAN en bon état mécanique et assurer unrendement optimal du dispositif antipollution.

Vous avez la responsabilité, à titre de propriétairedu véhicule, de vous assurer que l’entretien gé-néral et l’entretien périodique de votre véhiculesont effectués.

En tant que propriétaire, vous êtes la seule per-sonne en mesure de vous assurer qu’un entretienapproprié de votre véhicule est effectué. Vousjouez donc un rôle crucial dans le processusd’entretien.

Entretien périodique

Vous trouverez une liste pratique des points d’in-tervention facultatifs et obligatoires ainsi qu’unedescription de l’opération d’entretien correspon-dante dans votre exemplaire du « Guide d’entre-tien et de réparation NISSAN ». Vous devez con-sulter ce guide pour vous assurer que lesvérifications nécessaires au bon fonctionnementde votre véhicule NISSAN sont effectuées à in-tervalles réguliers.

Entretien général

L’entretien général comprend les points d’inter-vention relatifs à l’entretien quotidien. Ils sontessentiels au bon fonctionnement du véhicule.Vous devez effectuer ces opérations d’entretienrégulièrement, tel que prescrit.

Des connaissances sommaires en mécanique etl’utilisation de quelques outils de mécaniqueautomobile suffisent pour effectuer les vérifica-tions d’entretien général.

Vous pouvez effectuer ces vérifications ou ins-pections vous-même, consulter un technicienqualifié ou vous rendre chez un concessionnaireNISSAN.

Où aller lorsque des réparations sont né-cessaires

Si votre véhicule exige un entretien ou s’il fonc-tionne mal, rendez-vous chez un concessionnaireNISSAN qui procédera à une vérification et à unemise au point des systèmes et dispositifs de votrevéhicule.

Les techniciens NISSAN sont des spécialistesqui reçoivent une formation solide. Ils bénéficienten outre d’une formation continue au moyen debulletins techniques, de conseils et de program-mes de perfectionnement offerts par les conces-sionnaires. Ils sont pleinement formés pour pro-céder à des interventions sur les véhiculesNISSAN avant d’effectuer ces interventions etnon après.

Le service après-vente des concessionnairesNISSAN accomplit le meilleur travail possiblepour satisfaire aux exigences d’entretien de votrevéhicule – économiquement et en toute fiabilité.

EXIGENCES D’ENTRETIEN

8-2 Entretien et interventions du propriétaire

Page 288: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Tel que prescrit dans le présent chapitre, unentretien général de votre véhicule doit être ef-fectué régulièrement lorsque vous l’utilisez nor-malement. Si vous décelez des odeurs, des vibra-tions ou des bruits inhabituels, recherchez lasource du problème ou rendez-vous chez unconcessionnaire NISSAN pour y faire vérifier vo-tre véhicule dans les plus brefs délais. De plus, sivous croyez que votre véhicule doit faire l’objetd’une réparation, assurez-vous d’en aviser le per-sonnel d’un concessionnaire NISSAN.

Lorsque vous devez effectuer des vérifications oudes interventions sur votre véhicule, observeztrès attentivement les directives de la section« Précautions d’entretien » plus loin dans le pré-sent chapitre.

EXPLICATION DES POINTSD’INTERVENTION RELATIFS ÀL’ENTRETIEN GÉNÉRALDes détails supplémentaires sur les pointsd’intervention marqués d’un astérisquesont fournis plus loin dans le présent cha-pitre.

À l’extérieur du véhiculeLes points d’intervention énumérés ici doiventêtre vérifiés de temps à autre, à moinsd’indication contraire.

Portières et capot Assurez-vous qu’ils fonc-tionnent bien. Assurez-vous également quetoutes les serrures se verrouillent correctement.Lubrifiez les charnières, les verrous, les goupillesde verrouillage, les rouleaux et les biellettes aubesoin. Assurez-vous que le loquet secondairemaintient le capot fermé lorsque le loquet princi-pal est dégagé.

Vérifiez fréquemment la lubrification de ces élé-ments si vous conduisez sur des routes sur les-quelles du sel et d’autres matières corrosives ontété répandus.

Phares* Nettoyez les phares régulièrement.Assurez-vous que les phares, feux d’arrêt, feuxarrière, clignotants et autres feux fonctionnentcorrectement et qu’ils sont fixés solidement. Vé-rifiez également le réglage des phares.

Écrous de roue* Assurez-vous que tous lesécrous sont en place et qu’ils sont bien serréslors de la vérification des pneus. Serrez-les aubesoin.

Permutation des pneus* Une permutation despneus doit être effectuée tous les 12 000 km(7 500 mi).

Pneus* Vérifiez souvent la pression de gonflagedes pneus de votre véhicule au moyen d’un ma-nomètre et vérifiez-la toujours avant tout longtrajet. Au besoin, réglez la pression des pneus, y

compris celle de la roue de secours, au niveauspécifié. Vérifiez les pneus avec soin pour y dé-celer toute trace de dommages, de coupures oud’usure excessive.

Composants des émetteurs du système desurveillance de la pression des pneus Rem-placez la bague d’étanchéité, l’obus de valve et lecapuchon des émetteurs lorsque vous remplacezles pneus en raison de l’usure ou de l’âge despneus.

Réglage de la géométrie et équilibrage desroues Si vous avez l’impression que votre véhi-cule tire d’un côté lorsque vous conduisez surune route droite et sans relief, ou si vous notezune usure inégale ou excessive des pneus devotre véhicule, un réglage de la géométrie desroues peut se révéler nécessaire. Si vous sentezdes vibrations au niveau du volant ou du siège devotre véhicule lorsque vous conduisez à vitessenormale sur l’autoroute, un équilibrage des rouespeut se révéler nécessaire.

● Pour obtenir de plus amples renseigne-ments au sujet des pneus, consultez la sec-tion « Renseignements importants concer-nant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou« Renseignements concernant la sécuritédes pneus (Canada) » du Livret de rensei-gnements sur la garantie.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Entretien et interventions du propriétaire 8-3

Page 289: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pare-brise Le pare-brise doit être nettoyé régu-lièrement. Vérifiez au moins tous les six mois s’il ya des fissures ou d’autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer dans unatelier de réparation qualifié.

Balais d’essuie-glace de pare-brise* Si vousconstatez que les balais d’essuie-glace fonction-nent mal, vérifiez s’ils sont fissurés ou usés.

À l’intérieur du véhicule

Les points d’intervention énumérés ci-après doi-vent faire l’objet de vérifications régulières, parexemple, au moment des opérations d’entretienpériodique, du nettoyage du véhicule, etc.

Des détails supplémentaires sur les pointsd’intervention marqués d’un astérisquesont fournis plus loin dans le présent cha-pitre.

Pédale d’accélérateur Assurez-vous que lapédale d’accélérateur s’enfonce en douceur, li-brement et sans effort. Gardez le tapis loin de lapédale.

Position P (stationnement) de la boîte devitesses automatique Dans une pente assezprononcée, assurez-vous que le véhicule resteimmobilisé, sans serrer les freins, lorsque le leviersélecteur est à la position P (stationnement).

Pédale de frein Assurez-vous que la pédale defrein s’enfonce en douceur. Si la pédale de freins’abaisse soudainement plus loin que la normale,si la pédale semble spongieuse ou si la distancede freinage semble plus longue, consultez immé-diatement un concessionnaire NISSAN. Gardezle tapis loin de la pédale.

Freins Assurez-vous que le véhicule ne dérivepas lorsque les freins sont serrés.

Frein de stationnement Vérifiez régulièrementle fonctionnement du frein de stationnement. Levéhicule devrait demeurer immobile sur unepente assez abrupte lorsque seul le frein destationnement est serré. Consultez un conces-sionnaire NISSAN si le frein de stationnementdoit être réglé.

Sièges Vérifiez les commandes de position dessièges, comme les dispositifs de réglage dessièges et d’inclinaison des dossiers, etc., pourvous assurer qu’ils fonctionnent bien et qu’ils severrouillent correctement dans toutes les posi-tions. Assurez-vous que les appuie-têtes se dé-placent librement vers le haut et vers le bas etqu’ils se bloquent solidement (selon l’équipe-ment du véhicule) dans toutes les positions deverrouillage.

Ceintures de sécurité Assurez-vous quetoutes les pièces des ceintures de sécurité(p. ex., les boucles, les ancrages, les régleurs etles enrouleurs) fonctionnent correctement et li-brement et qu’elles sont bien installées. Vérifiezles sangles des ceintures de sécurité pour vousassurer qu’elles ne sont pas coupées, effilo-chées, usées ou endommagées.

Volant Prenez note de tout changement dans lefonctionnement de la direction, par exemple, unecourse libre excessive du volant, une directionrigide ou des bruits inusités.

Témoins et carillons Assurez-vous que tousles témoins et carillons fonctionnent bien.

Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise*Assurez-vous que les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent bien et que les essuie-glacesne laissent pas de traces sur le pare-brise.

Dégivreur de pare-brise Assurez-vous quel’air circule librement par les bouches de dégi-vrage et que le débit d’air est adéquat lorsque lechauffage ou la climatisation est en fonction.

Sous le capot et sous le véhiculeLes points d’intervention énumérés ci-après doi-vent être vérifiés régulièrement (p. ex., chaquefois que vous vérifiez l’huile moteur ou que vousfaites le plein de carburant).

8-4 Entretien et interventions du propriétaire

Page 290: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Batterie* Vérifiez le niveau d’électrolyte danschacun des éléments de la batterie. Il doit setrouver entre les repères MAX et MIN. Vérifiezfréquemment le niveau d’électrolyte de la batteriesi vous conduisez votre véhicule par temps trèschaud ou dans des conditions difficiles.

Niveau des liquides de frein et d’em-brayage (selon l’équipement du véhicule)*Assurez-vous que le niveau des liquides de freinet d’embrayage se trouve entre les repères MINet MAX de leur réservoir respectif.

Niveau de liquide de refroidissement* At-tendez que le moteur soit froid pour vérifier leniveau de liquide de refroidissement.

Courroies d’entraînement du moteur*Assurez-vous que les courroies d’entraînementdu moteur ne sont pas éraillées, usées, fendilléesou huileuses.

Niveau d’huile moteur* Vérifiez le niveaud’huile moteur lorsque votre véhicule est immo-bilisé sur une surface plane et que le moteur est àl’arrêt. Attendez que l’huile se dépose dans lecarter d’huile (plus de 10 minutes).

Système d’échappement Assurez-vous queles supports du système d’échappement ne sontpas desserrés et que le système n’est pas fissuréou perforé. Si le système d’échappement de vo-tre véhicule émet un son inhabituel ou dégageune odeur de gaz d’échappement, rendez-vousimmédiatement chez un concessionnaireNISSAN pour le faire vérifier. Consultezl’avertissement relatif au monoxyde de carbonedans le chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

Fuites de liquide Immobilisez votre véhicule et,après un certain temps, vérifiez la présence defuites de carburant, d’huile, d’eau ou d’autresliquides. Il est normal que de l’eau s’égoutte duclimatiseur après son utilisation. Si vous décelezdes fuites ou des vapeurs d’essence, recherchezla source du problème et faites réparer votrevéhicule immédiatement.

Niveau de liquide de direction assistée* etcanalisations Coupez le contact et attendezque le liquide de direction assistée refroidisseavant d’en vérifier le niveau. Assurez-vous que lescanalisations sont bien raccordées et qu’ellessont exemptes de fuites, de fissures, etc.

Radiateur et durites Vérifiez l’avant du radia-teur et retirez-en la saleté, les insectes, lesfeuilles, etc., qui s’y sont accumulés. Assurez-vous que les durites du radiateur ne sont pasfissurées, déformées, pourries ou desserrées.

Soubassement Le soubassement de votre vé-hicule entre fréquemment en contact avec dessubstances corrosives comme celles qui sontrépandues sur une chaussée glacée ou utiliséespour contrôler la poussière. Il est très importantde retirer ces substances du soubassement. Si-non, le plancher, le châssis, les canalisations decarburant et le système d’échappement pour-raient rouiller. À la fin de l’hiver, rincez le soubas-sement soigneusement avec de l’eau pour décol-ler les plaques de boue et de saleté accumulées.Consultez le chapitre « Aspect et entretien » duprésent manuel.

Liquide lave-glace de pare-brise* Assurez-vous qu’il y a suffisamment de liquide lave-glacedans le réservoir.

Entretien et interventions du propriétaire 8-5

Page 291: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Faites toujours preuve de prudence lorsque vousprocédez à une inspection ou à un entretien devotre véhicule afin d’éviter de subir de gravesblessures ou d’endommager votre véhicule. Lesprécautions générales suivantes doivent être res-pectées à la lettre.

AVERTISSEMENT

● Stationnez le véhicule sur une surfaceplane, serrez le frein de stationnementet bloquez les roues pour empêcher levéhicule de se déplacer. Déplacez lelevier sélecteur à la position P.

● Assurez-vous que le contacteur d’allu-mage est à la position OFF ou LOCKavant de procéder à tout remplacementde pièces ou à toute réparation.

● Si vous devez travailler sur un moteuren marche, n’approchez pas vos mains,vos vêtements, vos cheveux ni vosoutils des ventilateurs, courroies et au-tres pièces mobiles.

● Il est recommandé d’enlever ou de fixeren place tout vêtement ample avant detravailler sur votre véhicule. Retirezaussi votre montre, vos bagues et vosautres bijoux.

● Lorsque vous travaillez sur votre véhi-cule, portez toujours des lunettes deprotection.

● Votre véhicule est équipé d’un ventila-teur automatique de refroidissement dumoteur qui peut s’activer à n’importequel moment sans avertissement,même si le contacteur d’allumage est àla position d’arrêt et si le moteur netourne pas. Pour éviter des blessures,débranchez toujours le câble négatif dela batterie avant d’effectuer une inter-vention près du ventilateur.

● Si vous devez faire tourner le moteurdans un espace clos, comme un garage,assurez-vous que l’endroit est correcte-ment aéré et que les gaz d’échappe-ment peuvent s’évacuer.

● Ne vous glissez jamais sous un véhiculesi ce dernier n’est soutenu que par uncric. Si une intervention sous le véhi-cule est nécessaire, utilisez des tré-teaux pour le soutenir.

● Tenez loin du réservoir de carburant etde la batterie les cigarettes ou cigaresallumés, de même que toute flamme ousource d’étincelles.

● Sur les modèles à moteur à essence,l’entretien du filtre à carburant et descanalisations de carburant doit êtreconfié à un concessionnaire NISSANcar la pression dans ces canalisationsest très élevée, même lorsque le moteurest coupé.

MISE EN GARDE

● Ne procédez à aucune interventionsous le capot lorsque le moteur estchaud. Arrêtez le moteur et attendezqu’il refroidisse.

● Évitez tout contact avec de l’huile mo-teur ou du liquide de refroidissementusés. La mise au rebut inadéquated’huile moteur, de liquide de refroidis-sement du moteur ou de tout autre li-quide utilisé dans un véhicule peutnuire à l’environnement. Respecteztoujours la réglementation locale en cequi concerne la mise au rebut de liqui-des utilisés dans un véhicule.

● Ne laissez jamais le moteur ou les fais-ceaux des composants associés à laboîte de vitesses automatique débran-chés lorsque le contacteur d’allumageest tourné à la position ON.

PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN

8-6 Entretien et interventions du propriétaire

Page 292: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Ne branchez ou ne débranchez jamaisla batterie ni aucun autre composanttransistorisé lorsque le contacteurd’allumage est à la position ON.

Le présent chapitre fournit des directives relati-ves aux interventions qui peuvent être aisémenteffectuées par le propriétaire.

N’oubliez pas que des interventions incomplètesou inadéquates peuvent engendrer des problè-mes de fonctionnement ou des émissionsd’échappement excessives et compromettre lacouverture de garantie de votre véhicule. Dansle doute, rendez-vous chez un concession-naire NISSAN pour y faire réparer votrevéhicule.

Entretien et interventions du propriétaire 8-7

Page 293: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Moteur VQ40DE

1. Réservoir de liquide lave-glace2. Boîtier de fusibles, fils-fusibles3. Boîte de fusibles et relais4. Bouchon de remplissage d’huile moteur5. Jauge d’huile moteur6. Réservoir de liquide de frein et réservoir

de liquide d’embrayage (modèle à boîtede vitesses manuelle)

7. Filtre à air8. Emplacement de la courroie

d’entraînement9. Bouchon du radiateur10. Réservoir de liquide de direction assis-

tée11. Batterie12. Réservoir du liquide de refroidissement

LII0167

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LECOMPARTIMENT MOTEUR

8-8 Entretien et interventions du propriétaire

Page 294: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le circuit de refroidissement du moteur a étérempli à l’usine d’un antigel d’origine NISSAN delongue durée pour assurer une protection tout aulong de l’année. La solution d’antigel contient desinhibiteurs de rouille et de corrosion. Il n’est pasnécessaire d’ajouter d’additifs dans le circuit derefroidissement.

AVERTISSEMENT

● Ne retirez jamais le bouchon du radia-teur ou du réservoir de liquide de refroi-dissement lorsque le moteur est chaud.Attendez que le moteur et le radiateurrefroidissent. Du liquide de refroidisse-ment bouillant à haute pression pour-rait s’échapper du radiateur et provo-quer des brûlures graves. Prenezconnaissance des précautions à pren-dre dans la section « En cas de sur-chauffe » du chapitre « En cas d’ur-gence » du présent manuel.

● Le radiateur est muni d’un bouchontaré. Pour éviter d’endommager le mo-teur, utilisez uniquement un bouchonde radiateur d’origine NISSAN.

MISE EN GARDE

Lorsque vous remplacez l’antigel ou quevous en ajoutez, assurez-vous d’utiliserl’antigel longue durée NISSAN d’origineou l’équivalent dont le mélange contient50 % d’antigel et 50 % d’eau déminéraliséeou distillée. Vous pouvez endommager lesystème de refroidissement si vous utili-sez un liquide de refroidissement autreque l’antigel/liquide de refroidissementlongue durée NISSAN ou l’équivalent.

Température extérieurejusqu’à

Antigel lon-gue duréeNISSAN

d’origine oul’équivalent

Eau démi-néralisée ou

distillée°C °F

-35 -30 50 % 50 %

VÉRIFICATION DU NIVEAU DELIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Attendez que le moteur soit froid pour véri-fier le niveau de liquide de refroidissement dansle réservoir. Si le niveau est inférieur au repèreMIN, ajoutez du liquide jusqu’à ce qu’il atteigne lerepère MAX. Si le réservoir est vide, attendezque le moteur soit froid et vérifiez le niveau deliquide de refroidissement dans le radiateur. Si laquantité de liquide de refroidissement dans leradiateur est insuffisante, remplissez ce dernierjusqu’à l’orifice de remplissage et ajoutez égale-ment du liquide dans le réservoir jusqu’au repèreMAX.

LDI0436

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DUMOTEUR

Entretien et interventions du propriétaire 8-9

Page 295: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le réservoir de liquide de refroidissementest sous pression. Lors de l’installation dubouchon, serrez-le jusqu’à ce qu’un déclicse fasse entendre.

Faites vérifier le circuit de refroidissementde votre véhicule chez un concessionnaireNISSAN si vous devez y ajouter fréquem-ment du liquide de refroidissement.

VIDANGE DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENTVous pouvez faire appel à un concessionnaireNISSAN pour procéder à la vidange du liquide derefroidissement du moteur de votre véhicule.Cette procédure d’entretien est décrite dans lemanuel de réparation NISSAN.

Des procédures d’entretien inadéquatespeuvent compromettre le rendement dudispositif de chauffage et entraîner unesurchauffe du moteur.

AVERTISSEMENT

● Ne remplacez jamais le liquide de re-froidissement de votre véhicule lorsquele moteur est chaud, car vous pourriezvous brûler.

● Ne retirez jamais le bouchon du radia-teur lorsque le moteur est chaud. Duliquide de refroidissement bouillant àhaute pression pourrait s’échapper duradiateur et provoquer des brûluresgraves.

● Évitez tout contact direct du liquide derefroidissement usé sur la peau. Le caséchéant, lavez soigneusement la zonetouchée avec du savon ou avec un dé-tergent pour les mains aussitôt quepossible.

● Gardez le liquide de refroidissementhors de la portée des enfants et desanimaux.

Le liquide de refroidissement doit être mis aurebut de façon adéquate. Consultez les règle-ments en vigueur dans votre localité.

VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR

1. Stationnez votre véhicule sur une surfaceplane et serrez le frein de stationnement.

2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner auralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa tempéra-ture de fonctionnement.

3. Coupez le contact. Attendez que l’huilese dépose dans le carter d’huile (plusde 10 minutes).

4. Retirez la jauge et essuyez-la. Insérez-la en-suite dans son tube jusqu’au fond.

LDI0437

HUILE MOTEUR

8-10 Entretien et interventions du propriétaire

Page 296: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

5. Retirez-la de nouveau et vérifiez le niveaud’huile. Celui-ci doit se trouver entre lesrepères H (élevé) et L (bas) �B . Il s’agit duniveau d’huile normal. Si le niveau d’huile estsous le repère L (bas), retirez le bouchon deremplissage d’huile et versez de l’huile dansl’orifice �A . Ne remplissez pas le réser-voir au-delà de sa capacité �C .

6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile aumoyen de la jauge.

L’ajout d’huile entre les opérations d’entre-tien périodique ou pendant la période derodage est normal si vous conduisez votrevéhicule dans des conditions difficiles.

MISE EN GARDE

Le niveau d’huile doit être vérifié périodi-quement. Le fait de laisser le moteur tour-ner lorsque la quantité d’huile est insuffi-sante peut entraîner des dommages aumoteur qui ne seraient pas couverts par lagarantie.

VIDANGE D’HUILE MOTEUR

1. Stationnez votre véhicule sur une surfaceplane et serrez le frein de stationnement.

2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner auralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa tempéra-ture de fonctionnement, puis coupez le con-tact.

3. Tournez le bouchon de remplissage d’huile�A dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre pour le retirer.

4. Placez un grand bac de vidange sous lebouchon de vidange �B .

LDI0371 WDI0500

Entretien et interventions du propriétaire 8-11

Page 297: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

5. Retirez le bouchon de vidange �B à l’aided’une clé en le tournant dans le sens con-traire des aiguilles d’une montre et vidangezcomplètement l’huile.

Si le filtre à huile doit être changé, retirez-leet remplacez-le maintenant. Consultez lasection « Remplacement du filtre à huile »dans ce chapitre.

● L’huile usée doit être mise au rebut defaçon adéquate.

● Consultez les règlements en vigueurdans votre localité.

AVERTISSEMENT

● Des contacts prolongés et répétés avecde l’huile moteur usée peuvent entraî-ner le cancer de la peau.

● Évitez tout contact direct de la peauavec de l’huile usée. Le cas échéant,lavez soigneusement la zone touchéeavec du savon ou avec un détergentpour les mains aussitôt que possible.

● Gardez l’huile moteur usée hors de laportée des enfants.

MISE EN GARDE

Prenez soin de ne pas vous brûler, carl’huile moteur peut être très chaude.

6. Nettoyez et réinstallez le bouchon de vi-dange ainsi qu’une nouvelle rondelle. Aumoyen d’une clé, vissez fermement le bou-chon de vidange. N’utilisez pas une forceexcessive.

Couple de serrage du bouchon de vi-dange :29 à 39 N·m (22 à 29 lb-pi)

7. Ajoutez l’huile moteur recommandée dansl’orifice de remplissage d’huile, puis repla-cez le bouchon de remplissage d’huile en leserrant fermement.

Consultez la section « Contenances, carbu-rant et lubrifiants recommandés » du chapi-tre « Données techniques et information auconsommateur » de ce manuel pour connaî-tre les contenances de vidange et de rem-plissage.

Ces contenances varient selon la tempéra-ture de l’huile et la durée de vidange. Utilisezces spécifications à titre de référence seu-lement. Utilisez toujours la jauge pour déter-miner le bon niveau d’huile dans le réservoir.

8. Démarrez le moteur. Vérifiez qu’il n’y a au-cune fuite autour du bouchon de vidange etdu filtre à huile. Dans le cas contraire, répa-rez la fuite.

9. Coupez le contact et attendez plus de10 minutes. Vérifiez de nouveau le niveaud’huile au moyen de la jauge. Ajoutez del’huile moteur au besoin.

8-12 Entretien et interventions du propriétaire

Page 298: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

REMPLACEMENT DU FILTRE ÀHUILE

1. Stationnez votre véhicule sur une surfaceplane et serrez le frein de stationnement.

2. Coupez le contact.

3. Déposez un grand bac de vidange sous lefiltre à huile.

4. Dévissez la plaque recouvrant le filtre à huilepour accéder à ce dernier.

5. Desserrez le filtre à huile �A au moyen d’uneclé pour filtre à huile en la tournant dans le

sens contraire des aiguilles d’une montre.Retirez ensuite le filtre en le tournant à lamain.

MISE EN GARDE

Prenez soin de ne pas vous brûler, carl’huile moteur peut être très chaude.

6. Essuyez la surface de montage du filtre àhuile avec un chiffon propre.

MISE EN GARDE

Assurez-vous d’enlever toute trace rési-duelle de l’ancien joint d’étanchéité de lasurface de montage du moteur. Autre-ment, le moteur pourrait subir desdommages.

7. Enduisez d’huile moteur propre le joint dunouveau filtre.

8. Serrez le filtre à huile jusqu’à ce qu’une faiblerésistance soit perçue, puis serrez-le dedeux tiers de tour.

9. Démarrez le moteur et assurez-vous qu’il n’ya aucune fuite autour du filtre à huile. Dans lecas contraire, réparez la fuite.

10. Coupez le contact et attendez plus de10 minutes. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutezde l’huile moteur au besoin.

Consultez votre concessionnaire NISSAN pourobtenir de l’aide si une vérification ou un rempla-cement doit être effectué.

MISE EN GARDE

● Utilisez seulement l’huile pour boîte devitesses automatique NISSAN Matic Sd’origine. Vous pouvez aussi utiliserl’huile pour boîte de vitesses automati-que NISSAN Matic J si l’huile pour boîtede vitesses automatique NISSAN Ma-tic S n’est pas disponible.

● L’utilisation d’une huile pour boîte devitesses automatique autre que l’huileNISSAN Matic S ou NISSAN Matic Jd’origine compromet le fonctionne-ment et la durée de vie utile de la boîtede vitesses automatique. De plus, laboîte de vitesses automatique peut su-bir des dommages non couverts par lagarantie limitée de véhicule neufNISSAN.

Le type d’huile pour boîte de vitesses automati-que préconisé pour votre véhicule se trouve éga-lement sur l’étiquette d’avertissement apposéedans le compartiment moteur.

WDI0502

HUILE POUR BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE À CINQ RAPPORTS

Entretien et interventions du propriétaire 8-13

Page 299: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le niveau de liquide doit être vérifié à l’aide de lagamme HOT MAX du réservoir de liquide dedirection assistée à des températures de liquidede 50 °C à 80 °C (122 °F à 176 °F) ou à l’aide dela gamme COLD MAX du réservoir de liquide dedirection assistée à des températures de liquidede 0 °C à 30 °C (32 °F à 86 °F).

Si le niveau de liquide est inférieur ou égal aurepère MIN, ajoutez du liquide de direction assis-tée NISSAN d’origine jusqu’à la gamme HOTMAX ou COLD MAX, selon la température duliquide de direction assistée. Pour ce faire, retirezle bouchon et versez le liquide dans l’orifice.

MISE EN GARDE

● NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIRAU-DELÀ DE SA CAPACITÉ.

● Utilisez le liquide de direction assistéed’origine NISSAN recommandé oul’équivalent.

Pour obtenir de plus amples renseignementsconcernant les spécifications de liquides de freinet d’embrayage, consultez la section « Contenan-ces, carburant et lubrifiants recommandés » duchapitre « Données techniques et information auconsommateur » du présent manuel.

AVERTISSEMENT

● N’utilisez que du liquide frais provenantd’un contenant scellé. L’utilisation deliquide usé, contaminé ou de piètrequalité peut endommager les systèmesde freins et d’embrayage (selon l’équi-pement du véhicule). L’utilisation de li-quides inadéquats peut endommager lecircuit de freinage et compromettre lacapacité de freinage du véhicule.

● Nettoyez le bouchon de remplissageavant de le retirer.

● Les liquides de frein et d’embrayagesont toxiques et ils doivent donc êtresoigneusement conservés dans un con-tenant bien identifié, hors de la portéedes enfants.

WDI0282

LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE LIQUIDES DE FREINS ETD’EMBRAYAGE (selon l’équipementdu véhicule)

8-14 Entretien et interventions du propriétaire

Page 300: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

Ne renversez pas ce liquide sur les surfa-ces peintes. Il endommagera la peinture.Si du liquide est renversé, nettoyez immé-diatement la surface avec de l’eau.

LIQUIDE DE FREINVérifiez le niveau de liquide de frein dans le réser-voir. Si le niveau de liquide est inférieur au repèreMIN ou si le témoin des freins s’allume, ajoutez duliquide de frein de très haute tenue d’origineNISSAN ou du liquide DOT 3 équivalent jusqu’aurepère MAX. Faites vérifier le circuit d’embrayagede votre véhicule chez un concessionnaireNISSAN si vous devez y ajouter fréquemment duliquide de frein.

LIQUIDE D’EMBRAYAGE (selonl’équipement du véhicule)Vérifiez le niveau de liquide d’embrayage dans leréservoir (boîte de vitesses manuelle seulement).Si le niveau de liquide est inférieur au repère MIN,ajoutez du liquide de frein d’origine NISSAN detrès haute tenue ou du liquide DOT 3 équivalentjusqu’au repère MAX. Faites vérifier le circuitd’embrayage de votre véhicule chez un conces-sionnaire NISSAN si vous devez y ajouter fré-quemment du liquide de frein.

LDI0463 LDI0463

Entretien et interventions du propriétaire 8-15

Page 301: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour obtenir de plus amples renseignementsconcernant les spécifications de liquides de freinet d’embrayage, consultez la section « Contenan-ces, carburant et lubrifiants recommandés » duchapitre « Données techniques et information auconsommateur » du présent manuel.

RÉSERVOIR DE LIQUIDE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE

Remplissez le réservoir de liquide lave-glace pé-riodiquement. Ajoutez du liquide lave-glace lors-que le témoin de bas niveau s’allume.

Pour remplir le réservoir de liquide lave-glace,retirez le bouchon du réservoir et versez le liquidelave-glace dans l’orifice du réservoir.

Ajoutez un solvant pour lave-glace pour obtenirde meilleurs résultats de nettoyage. En hiver,ajoutez un antigel pour lave-glace. Suivez lesdirectives du fabricant concernant les propor-tions du mélange.

Remplissez le réservoir plus souvent lorsque lesconditions de conduite exigent d’utiliser unegrande quantité de liquide lave-glace.

Du liquide lave-glace concentré nettoyantNISSAN d’origine avec antigel ou l’équivalent estrecommandé.

MISE EN GARDE

● N’utilisez pas d’antigel pour moteurcomme liquide lave-glace. Ceci pourraitendommager les surfaces peintes duvéhicule.

● Ne remplissez pas le réservoir de li-quide lave-glace avec des concentrésnon dilués. Les éclaboussures de cer-tains concentrés de liquide lave-glaceau méthanol peuvent tacher la calandrede façon permanente pendant le rem-plissage du réservoir de liquidelave-glace.

● Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l’eau conformément auxrecommandations du fabricant avantde verser le mélange dans le réservoirde liquide lave-glace de votre véhicule.N’effectuez pas ce mélange dans le ré-servoir même.

LDI0441

LIQUIDE LAVE-GLACE

8-16 Entretien et interventions du propriétaire

Page 302: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Assurez-vous que la surface de la batterieest propre et sèche en tout temps. Nettoyezla batterie avec une solution de bicarbonatede sodium et d’eau.

● Assurez-vous que les raccordements desbornes sont propres et bien serrés.

● Si vous prévoyez ne pas utiliser votre véhi-cule pendant une période de 30 jours ouplus, débranchez le câble négatif de la bornede la batterie pour empêcher cette dernièrede se décharger.

AVERTISSEMENT

● N’exposez pas la batterie aux flammes,à des étincelles, ni à une cigarette allu-mée. L’hydrogène qui se dégage de labatterie est un gaz explosif. Les batte-ries dégagent des gaz explosifs quipeuvent causer des blessures ou la cé-cité. Évitez tout contact de l’électrolyteavec vos yeux, votre peau, vos vête-ments ou les surfaces peintes du véhi-cule. L’acide sulfurique peut causer lacécité ou de graves blessures. Évitez devous frotter les yeux si vous avez mani-pulé une batterie ou un bouchon debatterie. Lavez-vous soigneusement lesmains. En cas de contact del’électrolyte avec vos yeux, votre peauou vos vêtements, rincez immédiate-ment à l’eau la zone touchée pendantau moins 15 minutes et consultez unmédecin.

● Ne conduisez pas votre véhicule si leniveau d’électrolyte est bas. Un bas ni-veau d’électrolyte peut augmenter lacharge exercée sur la batterie et ainsigénérer de la chaleur, réduire la duréede vie utile de la batterie et, dans cer-tains cas, provoquer une explosion.

● Portez toujours des lunettes de sécu-rité et enlevez tous vos bijoux lorsquevous effectuez une intervention sur labatterie ou à proximité de celle-ci.

● Les cosses et bornes de la batterie ainsique les accessoires connexes contien-nent du plomb et des composés deplomb. Lavez-vous les mains après lesavoir manipulés.

● Gardez la batterie hors de la portée desenfants.

● Faites attention de ne pas renverser labatterie. Gardez les bouchons d’aéra-tion bien serrés et maintenez le niveaude batterie.

BATTERIE

Entretien et interventions du propriétaire 8-17

Page 303: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Retirez les bouchons d’aération au moyend’un tournevis, tel qu’illustré. Servez-vousd’un chiffon pour protéger le boîtier de labatterie.

2. Vérifiez le niveau de liquide dans chacun deséléments de la batterie. Si vous devez ajou-ter du liquide, ne versez que de l’eau distilléepour rétablir le niveau jusqu’au bas del’orifice de remplissage. Ne dépassez pasce niveau. Remettez les bouchons d’aéra-tion en place.

Vérifiez fréquemment le niveau d’électrolyte de labatterie si vous conduisez votre véhicule partemps très chaud ou dans des conditions diffici-les.

DÉMARRAGE D’APPOINTSi un démarrage d’appoint est requis, consultezla section « Démarrage d’appoint » du chapitre« En cas d’urgence » de ce manuel. Si le moteurrefuse de démarrer après avoir utilisé cette mé-thode, il est peut-être nécessaire de remplacer labatterie. Communiquez avec un concessionnaireNISSAN.

WDI0224

WDI0529

8-18 Entretien et interventions du propriétaire

Page 304: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

● Ne mettez pas les accessoires à lamasse en les branchant directement àla cosse de la batterie. Vous court-circuiteriez ainsi le dispositif de com-mande à variation de tension et la bat-terie pourrait ne pas se chargercomplètement.

● Pour ne pas décharger la batterie, utili-sez les accessoires lorsque le moteurtourne.

Votre véhicule est muni d’un dispositif de com-mande à variation de tension. Ce dispositif régulela tension générée par l’alternateur à partir de ladécharge électrique produite par la batterie.

Le détecteur de courant �A se trouve près de labatterie, le long du câble de masse de la batterie.Si vous ajoutez des accessoires électriques ad-ditionnels sur votre véhicule, assurez-vous de lesraccorder à un point de masse adéquat de lacarrosserie, par exemple, le châssis ou le bloc-cylindres du moteur.

1. Pompe de direction assistée2. Tendeur automatique de courroie3. Ventilateur4. Compresseur de climatiseur5. Poulie de vilebrequin6. Alternateur

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la clé de contact setrouve en position OFF ou LOCK avanttoute intervention sur la courroied’entraînement. Sinon, le moteur peut semettre inopinément en marche.

LDI0454 WDI0639

DISPOSITIF DE COMMANDE ÀVARIATION DE TENSION

COURROIE D’ENTRAÎNEMENT

Entretien et interventions du propriétaire 8-19

Page 305: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Procédez à une inspection visuelle de lacourroie pour vous assurer qu’elle n’est pasusée, coupée, effilochée ou détendue. Si lescourroies sont en mauvais état ou si ellessont lâches, faites-les remplacer ou réglerchez un concessionnaire NISSAN.

2. Faites vérifier l’état et la tension de la cour-roie de votre véhicule aux intervalles pres-crits dans le « Guide d’entretien et de répa-ration NISSAN ».

REMPLACEMENT DES BOUGIESD’ALLUMAGE

Bougies à électrodes à l’iridium

Comme les bougies à électrodes à l’iridium �Adurent beaucoup plus longtemps que les bou-gies conventionnelles, il n’est pas nécessaire deles remplacer aussi fréquemment. Suivez le pro-gramme d’entretien du « Guide d’entretien et deréparation NISSAN ». Ne réutilisez jamais debougies à électrodes à l’iridium usées en net-toyant ou en corrigeant l’écartement des bou-gies.

● Remplacez toujours les bougies de vo-tre véhicule par des bougies recom-mandées ou équivalentes.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le moteur est arrêté,que le contact est coupé et que le frein destationnement est bien serré.

MISE EN GARDE

Assurez-vous d’utiliser la bonne douillepour retirer les bougies d’allumage. Unedouille inadéquate peut endommager lesbougies d’allumage.

Consultez votre concessionnaire NISSAN sivous avez besoin d’aide pour remplacer les bou-gies.

SDI1895

BOUGIES D’ALLUMAGE

8-20 Entretien et interventions du propriétaire

Page 306: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Le filtre à air ne doit pas être nettoyé et réutilisé.Remplacez-le selon les directives du « Guided’entretien et de réparation NISSAN ».

Pour retirer le filtre à air :

�1 Dégrafez les attaches et soulevez le filtre àair.

2. Retirez le filtre à air.

3. Essuyez l’intérieur du boîtier du filtre à air etle couvercle avec un linge humide.

NOTA :

Après avoir installé le nouveau filtre à air,assurez-vous que le couvercle est en placeet refermez les attaches.

AVERTISSEMENT

● En faisant fonctionner le moteur lors-que le filtre à air est retiré, vous risquezde vous brûler ou de brûler d’autrespersonnes. Le filtre à air ne nettoie passeulement l’air, il permet égalementd’arrêter les flammes en cas de ratés dumoteur. Si le filtre à air est retiré et si lemoteur a des ratés, vous risquez desbrûlures. Ne conduisez pas votre véhi-cule lorsque le filtre à air est retiré etsoyez prudent lorsque vous devez ef-fectuer des interventions sur le moteurdépourvu de filtre à air.

● Il ne faut jamais verser de carburantdans le corps du papillon d’accélérateurni tenter de faire démarrer le moteurlorsque le filtre à air est retiré, car vouspourriez vous infliger des blessuresgraves.

MICROFILTRE DE L’HABITACLE(selon l’équipement du véhicule)Le microfiltre de l’habitacle retient la poussière ensuspension et les particules de pollen et il réduitégalement l’infiltration de certaines odeurs indé-sirables dans l’habitacle. Le filtre est situé der-rière la boîte à gants. Consultez le « Guide d’en-tretien et de réparation Nissan » pour connaîtreles intervalles de remplacement de ce filtre.

Pour remplacer le filtre, procédez comme suit :

WDI0712

FILTRE À AIR

Entretien et interventions du propriétaire 8-21

Page 307: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Ouvrez la boîte à gants et appuyez sur sesdeux côtés de telle façon qu’elle s’ouvrecomplètement et pende par le cordon.

2. Retirez le boulon du couvercle de filtre etretirez le couvercle de filtre.

NOTA :

Les filtres sont identifiés par des flèches depassage d’air. L’extrémité du filtre où setrouve la flèche doit être orientée vers l’ar-rière du véhicule. Les flèches devraient êtredirigées vers le bas.

3. Insérez le premier filtre dans le boîtier, puisfaites-le glisser vers la droite. Insérez le se-cond filtre dans le boîtier.

4. Installez le couvercle de filtre.

5. Installez le volet de la boîte à gants.

LDI0442 LDI0387 LDI0404

8-22 Entretien et interventions du propriétaire

Page 308: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

NETTOYAGESi le lave-glace ne réussit pas à nettoyer le pare-brise de votre véhicule ou si un des balaisd’essuie-glace fonctionne mal, des dépôts decire ou d’autres matières se sont peut-être accu-mulés sur le balai d’essuie-glace ou sur le pare-brise.

Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solu-tion de lave-glace ou du détergent doux. Le pare-brise est propre si l’eau n’y perle pas lorsquevous le rincez à l’eau claire.

Nettoyez chaque balai d’essuie-glace avec unchiffon trempé dans une solution de lave-glaceou dans du détergent doux. Rincez ensuite lesbalais d’essuie-glace avec de l’eau propre. Si lapropreté de votre pare-brise n’est toujours passatisfaisante après avoir nettoyé les balais etutilisé les essuie-glaces, remplacez les balais.

MISE EN GARDE

Des balais d’essuie-glace usés peuventendommager le pare-brise et nuire à lavisibilité du conducteur.

REMPLACEMENT

Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ilssont usés.

1. Écartez du pare-brise le bras d’un desessuie-glaces.

�2 Poussez la languette de déblocage, puis ti-rez le balai vers le bas, parallèlement au brasd’essuie-glace, pour l’enlever.

�3 Retirez le balai d’essuie-glace.

4. Insérez le nouveau balai d’essuie-glace surle bras jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

5. Tournez le balai d’essuie-glace de sorte quele petit creux soit dans la cannelure.

6. Remettez l’essuie-glace à sa position d’ori-gine et relâchez-le jusqu’à ce qu’il ait faitcontact avec le pare-brise.

MISE EN GARDE

● Après avoir remplacé les balais, remet-tez les bras d’essuie-glace à leur posi-tion d’origine. Sinon, vous pourriez lesendommager en ouvrant le capot.

● Assurez-vous que les balais d’essuie-glace sont en contact avec la glace. Sice n’était pas le cas, les bras d’essuie-glace risqueraient d’être endommagéspar la pression du vent.

WDI0408

BALAIS D’ESSUIE-GLACE

Entretien et interventions du propriétaire 8-23

Page 309: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Si vous cirez la surface du capot, assurez-vousque la cire ne pénètre pas dans les gicleurs delave-glace �A . Un colmatage ou un mauvaisfonctionnement du lave-glace de pare-brisepourrait en résulter. Si de la cire pénètre dans legicleur, retirez-la à l’aide d’une aiguille ou d’unepetite broche �B .

WDI0595

8-24 Entretien et interventions du propriétaire

Page 310: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Balai d’essuie-glace de lunette arrière

�1 Écartez de la lunette arrière le bras del’essuie-glace.

�2 Poussez le balai d’essuie-glace sur le brasd’essuie-glace et faites-le pivoter jusqu’à cequ’il soit dégagé.

�3 Insérez un nouveau balai sur le brasd’essuie-glace et fixez-le en place.

WDI0292

Entretien et interventions du propriétaire 8-25

Page 311: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Si les freins de votre véhicule ne fonctionnent pascorrectement, rendez-vous chez un concession-naire NISSAN pour les faire vérifier.

Freins auto-réglablesVotre véhicule est muni de freins auto-réglables.

Les freins à disque avant et arrière se règlentautomatiquement chaque fois que vous enfoncezla pédale de frein.

AVERTISSEMENT

Faites vérifier le circuit de freinage devotre véhicule chez un concessionnaireNISSAN si la pédale de frein ne revientpas à sa hauteur normale.

Indicateurs d’usure de plaquettes defreinLes plaquettes de frein à disque de votre véhiculesont munies d’indicateurs d’usure sonores. Siune plaquette de frein doit être remplacée, l’indi-cateur d’usure émet un bruit de raclage ou uncrissement aigu lorsque le véhicule roule. Le bruitse fait entendre, que la pédale de frein soit en-foncée ou non. Si les indicateurs d’usure desfreins émettent un son, faites vérifier les freins devotre véhicule le plus tôt possible.

Des crissements, des sifflements ou d’autresbruits occasionnels provenant des freins peuventse faire entendre dans certaines conditions deconduite ou climatiques. Il est normal d’entendreà l’occasion des bruits de frein au cours defreinages légers ou modérés et cette conditionne compromet en rien le fonctionnement ou lerendement du circuit de freinage de votre véhi-cule.

Une inspection adéquate des freins doitêtre effectuée aux intervalles prescrits.Pour obtenir de plus amples renseignements surles intervalles d’inspection des freins, consultezl’information qui s’y rapporte dans le « Guided’entretien et de réparation NISSAN ».

FREINS

8-26 Entretien et interventions du propriétaire

Page 312: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Votre véhicule utilise deux types de fusibles. Lesboîtes à fusibles du compartiment moteur utili-sent des fusibles de type �A . La boîte à fusiblesde l’habitacle utilise des fusibles de type �B .

Des fusibles de rechange de type A sont fournisd’origine. Ils se trouvent dans la boîte à fusiblesde l’habitacle.

Les fusibles de type A peuvent être utilisés dansles boîtes à fusibles du compartiment moteur etde l’habitacle.

Lorsqu’un fusible de type A est utilisé en rempla-cement d’un fusible de type B, il ne sera pas logéaussi profondément que ceux de type B (voirl’illustration). Ce fusible assurera la protection ducircuit de même manière. Vérifiez que le fusibleest bien enfoncé dans la boîte à fusibles.

Les fusibles de type B ne conviennent pas pourles boîtes à fusibles du compartiment moteur.Utilisez exclusivement des fusibles de type Adans les boîtes à fusibles du compartiment mo-teur.

COMPARTIMENT MOTEUR

MISE EN GARDE

N’utilisez jamais un fusible d’une inten-sité nominale supérieure ou inférieure àcelle spécifiée sur le couvercle de la boîteà fusibles. Ceci pourrait endommager lecircuit électrique ou causer un incendie.

Lorsqu’un des accessoires électriques de votrevéhicule ne fonctionne pas, vérifiez si le fusiblecorrespondant est grillé.

1. Assurez-vous que le contacteur d’allumageet l’interrupteur des phares sont à la posi-tion OFF.

LDI0455 LDI0457 LDI0444

FUSIBLES

Entretien et interventions du propriétaire 8-27

Page 313: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

2. Ouvrez le capot.

3. Retirez le couvercle de la boîte à fusibles enpoussant la languette, puis en le soulevant.

4. Au moyen de l’extracteur de fusible, retirez lefusible. L’extracteur de fusible est situé dansle centre du bloc de fusibles dans l’habita-cle.

5. Si le fusible est grillé �A , remplacez-le parun fusible neuf �B .

6. Si le fusible neuf grille aussi, rendez-vouschez un concessionnaire NISSAN pour fairevérifier et réparer le circuit électrique devotre véhicule.

Fils-fusiblesSi des accessoires électriques de votre véhiculene fonctionnent pas alors que les fusibles corres-pondants sont en bon état, vérifiez les fils-fusibles. Si un des fils-fusibles a fondu,remplacez-le par un fil-fusible d’origine NISSAN.

HABITACLE

MISE EN GARDE

N’utilisez jamais un fusible d’une inten-sité nominale supérieure ou inférieure àcelle spécifiée sur le couvercle de la boîteà fusibles. Ceci pourrait endommager lecircuit électrique ou causer un incendie.

Lorsqu’un des accessoires électriques de votrevéhicule ne fonctionne pas, vérifiez si le fusiblecorrespondant est grillé.

1. Assurez-vous que le contacteur d’allumageet l’interrupteur des phares sont à la posi-tion OFF.

WDI0452 LDI0445

8-28 Entretien et interventions du propriétaire

Page 314: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

2. Tirez le couvercle de la boîte à fusibles pourle retirer.

3. Au moyen de l’extracteur de fusible, retirez lefusible.

4. Si le fusible est grillé �A , remplacez-le parun fusible neuf de même calibre et de mêmetype �B .

5. Appuyez sur le couvercle de la boîte à fusi-bles pour le réinstaller.

6. Si le fusible neuf grille aussi, rendez-vouschez un concessionnaire NISSAN pour fairevérifier et réparer le circuit électrique devotre véhicule.

Type AWDI0452

Type BLDI0456

Entretien et interventions du propriétaire 8-29

Page 315: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

Prenez garde à ce que les enfantsn’avalent pas la pile ou les pièces retirées.

TÉLÉCOMMANDE (selonl’équipement du véhicule)

Pour remplacer la pile de la télécommande, pro-cédez comme suit :

�1 Ouvrez le couvercle de la télécommande àl’aide d’une pièce de monnaie �A .

�2 Retirez la pile �B .

�3 Installez la pile neuve �C en plaçant le côtémarqué d’un « + » vers le bas.

LDI0484

REMPLACEMENT DES PILES

8-30 Entretien et interventions du propriétaire

Page 316: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Tenez la pile par les rebords. Ne tenez pas lapile par les points de contact car la puis-sance de la pile diminuera grandement.

● Ne touchez pas le circuit interne et les bor-nes électriques car cela pourrait causer uneanomalie.

● En changeant la batterie, tenez le porte-clésà l’abri de la poussière et de l’huile.

● Il y a danger d’explosion si on remplace unebatterie au lithium de façon inappropriée.Remplacez-la seulement par la même bat-terie ou l’équivalent.

Pile recommandée : CR2025 ou équivalent.

�4 Refermez solidement le couvercle.

5. Appuyez sur la touche , puis sur latouche deux ou trois fois pour vousassurer que la télécommande fonctionne.

Si la pile est retirée de la télécommandepour toute autre raison que pour la rempla-cer, répétez l’étape 5.

● Les piles mises au rebut de façon ina-déquate peuvent avoir des effets né-fastes sur l’environnement. Consulteztoujours les règlements en vigueurdans votre localité concernantl’élimination des piles.

● La télécommande est conçue pour ré-sister à l’eau. Toutefois, si elle entre encontact avec de l’eau, séchez-la immé-diatement en l’essuyant.

● La portée opérationnelle de la télé-commande est d’environ 10 m (33 pi) àpartir du véhicule. La portée de la télé-commande peut varier en fonction desconditions environnantes du véhicule.

Avis de la FCC :Toute modification non conforme aux nor-mes de la partie responsable peut annulerle droit de l’utilisateur d’exploiter un teléquipement.

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC et au règlement RSS-210 d’Industrie Canada.

Son utilisation est soumise aux deux con-ditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doitcauser aucune interférence nuisible et (2)ce dispositif doit pouvoir accepter toutesles interférences, y compris celles quipourraient l’activer de façon inopinée.

PHARES

Le phare est de type partiellement scellé et utiliseune ampoule de phare remplaçable (à halogène).Il est possible de remplacer une ampoule à partirdu compartiment moteur sans avoir à retirer lephare.

MISE EN GARDE

● L’ampoule à halogène contient un gazhalogène sous haute pression. L’am-poule risque de se briser si vous lalaissez tomber par terre ou si vousrayez son enveloppe de verre.

● Ne touchez pas l’enveloppe de verre del’ampoule lorsque vous la manipulez.

● NE TOUCHEZ PAS L’AMPOULE AVECVOS MAINS NUES.

● Utilisez les mêmes numéro et puis-sance que ceux indiqués sur le tableau.

● Ne laissez pas un réflecteur de pharesans ampoule pendant une longue pé-riode puisque la poussière, l’humiditéet la fumée pourraient pénétrer dans lebloc optique et altérer le rendement duphare.

ÉCLAIRAGE

Entretien et interventions du propriétaire 8-31

Page 317: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Il n’est pas nécessaire de régler la con-vergence des phares après avoir rem-placé l’ampoule. Si le réglage de la con-vergence des phares est nécessaire,adressez-vous à un concessionnaireNISSAN.

De la buée pourrait se former provisoirement àl’intérieur de la lentille des feux extérieurs partemps de pluie ou après un passage au lave-auto.La buée est causée par l’écart de température quise produit entre les faces intérieure et extérieurede la lentille. Cette condition est normale. Si vousconstatez une accumulation d’eau à l’intérieur dela lentille, communiquez avec un concessionnaireNISSAN.

Retrait de l’ampoule du phare

1. Ouvrez le capot.

2. Débranchez le câble négatif (-) de la bat-terie.

3. Débranchez le connecteur électrique del’extrémité arrière de l’ampoule.

4. Tournez la bague de retenue de l’ampouledans le sens contraire des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce qu’elle se dégage du ré-flecteur de phare, puis retirez-la �A .

5. Retirez délicatement l’ampoule du phare. Nesecouez pas et ne tournez pas l’ampoule enla retirant �B .

Installation de l’ampoule du phare1. Insérez l’ampoule.

NE TOUCHEZ PAS L’AMPOULE AVECVOS MAINS NUES.

2. Installez le dispositif de retenue de l’am-poule et serrez-le.

● Assurez-vous que le bec de la douilled’ampoule entre en contact avec le boîtierdu phare.

3. Poussez le connecteur électrique dans labase de plastique de l’ampoule jusqu’à cequ’il s’enclenche et se bloque.

4. Branchez le câble négatif (-) de la batterie.

5. Fermez le capot.

WDI0294

8-32 Entretien et interventions du propriétaire

Page 318: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ET INTÉRIEUR

Élément Puissance (W) Nº d’ampoule*1

Phare 65/55 9007 (HB5)Clignotant, feu de stationnement 29 (8) 3457AKFeu de position latéral 3,8 194Projecteurs hors route*2 - -Feu combiné arrière

Clignotants 27 3156AKFeu d’arrêt, feu arrière - T20Phare de recul 18 921

Éclairage de la plaque d’immatriculation 5 168Antibrouillards (selon l’équipement)*2 55 H11Éclairage intérieur 8 AL48Lampes de lecture 8 AL48Éclairage de l’aire de chargement 8 AL48Feu d’arrêt central*2 - -

*1Consultez toujours le service des pièces d’un concessionnaire NISSAN pour obtenir l’information la plus récenteconcernant les pièces de rechange.*2Il est impossible de réparer l’ampoule sur le véhicule. Consultez un concessionnaire NISSAN pour obtenir de l’aide.

Entretien et interventions du propriétaire 8-33

Page 319: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Lampes de lecture2. Projecteurs hors route

(selon l’équipement du véhicule)3. Éclairage intérieur4. Phares antibrouillard

(selon l’équipement du véhicule)5. Phare6. Éclairage de l’aire de chargement7. Feu d’arrêt central8. Feu combiné arrière9. Éclairage de la plaque d’immatriculation

Procédures de remplacement

Tous les autres feux, phares ou lampes sont detype A, B, C ou D. Lorsque vous devez remplacerune ampoule, retirez d’abord la lentille ou le cou-vercle.WDI0671

WDI0295

8-34 Entretien et interventions du propriétaire

Page 320: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

: Indique le retrait de l’ampoule

: Indique l’installation de l’ampoule

Utilisez un chiffon �1 pour protéger le boîtier.Utilisez un chiffon �1 pour protéger le boîtier.

Lampes de lectureLDI0478

Éclairage intérieur et éclairage d’aire dechargement

WDI0206

Entretien et interventions du propriétaire 8-35

Page 321: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

En cas de crevaison, consultez la section« Crevaison » dans le chapitre « En casd’urgence » du présent manuel.

PRESSION DES PNEUS

Système de surveillance de la pressiondes pneus

Ce véhicule est doté d’un système desurveillance de la pression des pneus. Ilsurveille la pression de tous les pneus, àl’exception du pneu de la roue de se-cours. Lorsque le témoin de basse pres-sion des pneus est allumé, au moins un devos pneus est insuffisamment gonflé.

Le système de surveillance de la pressiondes pneus n’est actif que lorsque le véhi-cule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Deplus, ce dispositif peut ne pas détecter lachute soudaine de la pression d’un pneu(par exemple, la crevaison d’un pneu pen-dant la conduite).

Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez les sections « Témoin debasse pression des pneus » du chapitre« Commandes et instruments », « Sys-tème de surveillance de la pression des

pneus » du chapitre « Démarrage et con-duite » et « Pneu à plat » du chapitre « Encas d’urgence ».

Pression de gonflage des pneus

Vérifiez souvent la pression des pneus devotre véhicule (sans oublier le pneu desecours) et vérifiez-la toujours avant unlong trajet. La pression de gonflage despneus recommandée est indiquée surl’étiquette FMVSS/NSVAC ou sur l’éti-quette des pneus et d’information sur lacharge sous « Pression de gonflage àfroid ». L’étiquette des pneus et d’infor-mation sur la charge est apposée sur lepied milieu du côté conducteur. Les pres-sions de gonflage des pneus doivent êtrevérifiées régulièrement, car :

● la plupart des pneus perdent naturel-lement un peu d’air avec le temps;

● les pneus peuvent perdre de l’airsoudainement s’ils passent sur desnids-de-poule ou d’autres objets, ousi le véhicule heurte une bordure detrottoir pendant le stationnement.

Feu combiné arrièreLDI0448

ROUES ET PNEUS

8-36 Entretien et interventions du propriétaire

Page 322: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Les pressions de gonflage des pneus doi-vent être vérifiées quand les pneus sontfroids. Les pneus sont considérésFROIDS si votre véhicule est stationnédepuis trois heures ou plus ou s’il a par-couru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) àvitesse modérée.

Une pression inadéquate des pneus,incluant un sous-gonflage, peut ré-duire leur durée de vie et nuire à latenue de route de votre véhicule.

AVERTISSEMENT

● Des pneus mal gonflés peuventéclater et causer un accident.

● Le poids nominal brut du véhi-cule (PNBV) est indiqué sur l’éti-quette FMVSS/NSVAC. La capa-cité de charge utile du véhiculeest indiquée sur l’étiquette despneus et d’information sur lacharge (selon l’équipement duvéhicule). Ne chargez pas votrevéhicule au-delà de sa capacité.La surcharge de votre véhiculepeut réduire la durée de vie despneus, compromettre le fonc-tionnement sûr du véhicule parune défaillance prématurée despneus ou par un comportementroutier défavorable et provoquerdes accidents graves. Une chargedépassant la capacité spécifiéepeut également entraîner la dé-faillance d’autres composants duvéhicule.

● Avant d’entreprendre un long tra-jet ou chaque fois que le véhiculeest lourdement chargé, vérifiez lapression de gonflage des pneusau moyen d’un manomètre pourvous assurer qu’elle correspondà la pression préconisée.

● Pour obtenir de plus amples ren-seignements au sujet des pneus,consultez la section « Renseigne-ments importants concernant lasécurité des pneus (É.-U.) » ou« Renseignements concernant lasécurité des pneus (Canada) » duLivret de renseignements sur lagarantie.

Entretien et interventions du propriétaire 8-37

Page 323: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Étiquette des pneus et d’informationsur la charge

�1 Nombre de places : nombre maximald’occupants qui peuvent prendreplace dans le véhicule.

�2 Limite de capacité de charge du vé-hicule : Consultez la section « Infor-mation sur la charge » du chapitre« Données techniques et informationau consommateur ».

�3 Taille des pneus d’origine : la tailledes pneus installés à l’origine sur levéhicule, à l’usine.

�4 Pression de gonflage à froid : gonflezles pneus à cette pression lorsqu’ilssont froids. Les pneus sont considé-rés FROIDS si votre véhicule est sta-tionné depuis trois heures ou plus ous’il a parcouru moins de 1,6 kilomètre(1 mille) à vitesse modérée. La pres-sion de gonflage à froid recomman-dée est déterminée par le fabricantpour offrir le meilleur équilibre en ma-tière d’usure des pneus, de tenue deroute, de maniabilité, de bruit despneus, etc. en fonction du PNBV.

�5 Taille des pneus : consultez la section« Marquage des pneus » plus loindans le présent chapitre.

�6 Taille de la roue de secours ou taillede la roue compacte de secours (se-lon l’équipement du véhicule).

WDI0730

8-38 Entretien et interventions du propriétaire

Page 324: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Vérification de la pression des pneus

1. Retirez le capuchon de la tige desoupape du pneu.

2. Appuyez le manomètre directementsur la tige de soupape. N’appuyezpas trop fort et ne poussez pas la tigede soupape vers le côté, sinon del’air s’échappera. Si vous entendezun sifflement d’air qui s’échappelorsque vous vérifiez la pression, re-placez le manomètre de façon à éli-miner la fuite.

3. Retirez le manomètre.

4. Relevez la pression du pneu sur latige du manomètre et comparez-laaux spécifications indiquées sur l’éti-quette des pneus (selon l’équipe-ment du véhicule) ou sur l’étiquettedes pneus et d’information sur lacharge (selon l’équipement du véhi-cule).

5. Gonflez le pneu s’il y a lieu. Si le pneuest trop gonflé, appuyez brièvementsur le pointeau de la tige de soupapeà l’aide de l’extrémité de la tige dumanomètre pour relâcher la pres-sion. Vérifiez de nouveau la pressionet ajoutez ou relâchez de l’air au be-soin.

6. Installez le capuchon de la tige desoupape.

7. Vérifiez la pression de tous les autrespneus, incluant celle de la roue desecours.

Taille Pression degonflage à froid

Pneus avant d’ori-gine :P265/65R17 110TP265/70R16 111TP265/75R16 114T

240 kPa,35 lb/po2

Pneus arrière d’ori-gine :P265/65R17 110TP265/70R16 111TP265/75R16 114T

240 kPa,35 lb/po2

Pneu de la roue desecours :P265/65R17 110TP265/70R16 111TP265/75R16 114T

240 kPa,35 lb/po2

LDI0393

Entretien et interventions du propriétaire 8-39

Page 325: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MARQUAGE DES PNEUS

La loi fédérale aux États-Unis exige queles fabricants de pneus affichent des ren-seignements normalisés sur le flanc detous les pneus. Ces renseignementsidentifient et décrivent les caractéristi-ques principales du pneu et fournissentégalement le numéro d’identification dupneu (TIN) pour l’homologation des nor-mes de sécurité. Le numéro d’identifica-tion du pneu peut être utilisé pour identi-fier le pneu en cas de rappel.

�1 Dimensions du pneu (exemple :P215/65R15 95H)

1. P : le « P » indique que le pneu estconçu pour les véhicules de tourisme(ces renseignements ne figurent passur tous les pneus).

2. Numéro à trois chiffres (215) : cenuméro indique la largeur du pneu enmillimètres à partir du bord desflancs.

3. Numéro à deux chiffres (65) : ce nu-méro, connu sous le nom de rapportd’aspect, indique le rapport entre lahauteur et la largeur du pneu.

4. R : le « R » identifie un pneu radial.

5. Numéro à deux chiffres (15) : ce nu-méro est le diamètre de la roue ou dela jante en pouces.

ExempleWDI0394

ExempleWDI0395

8-40 Entretien et interventions du propriétaire

Page 326: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

6. Numéro à deux ou à trois chiffres(95) : ce numéro représente l’indicede charge du pneu. Ceci est uneindication du poids que chaque pneupeut supporter. Cette informationpeut ne pas être présente sur tousles pneus, car elle n’est pas requisepar la loi.

7. H : cote de vitesse nominale dupneu. Vous ne devriez pas conduirele véhicule à une vitesse supérieure àla vitesse nominale du pneu.

Entretien et interventions du propriétaire 8-41

Page 327: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

�2 Numéro d’identification du pneu (TIN)pour un pneu neuf (exemple : DOT XX XXXXX XXXX)

1. DOT : « Department Of Transporta-tion » (Ministère du transport desÉtats-Unis). Le symbole peut êtreplacé au-dessus, au-dessous ou à lagauche ou à la droite du numérod’identification du pneu.

2. Code à deux chiffres : identificationdu fabricant.

3. Code à deux chiffres : taille du pneu

4. Code à trois chiffres : code du typede pneu (optionnel)

5. Code à trois chiffres : date de fabri-cation

6. Quatre chiffres représentant la se-maine et l’année de fabrication dupneu. Par exemple, les chiffres 3103représentent la 31e semaine del’année 2003. Si vous n’apercevezpas ces nombres, recherchez-les surl’autre flanc du pneu.

�3 Composition et matériau de la car-casse du pneu

Le nombre de plis ou de couches de tissuenduit de caoutchouc dans le pneu. Lesfabricants de pneus doivent aussi indi-quer les matériaux du pneu, incluantl’acier, le nylon, le polyester et autres.

�4 Pression maximale admissible

Ce chiffre indique la pression d’air maxi-male pouvant être appliquée au pneu. Nedépassez jamais la pression de gonflagemaximale permise.

�5 Charge maximale

Ce chiffre indique la charge maximale enkilogrammes et en livres pouvant êtretransportée par le pneu. Lorsque vousremplacez les pneus du véhicule, utiliseztoujours un pneu ayant la même chargenominale maximale que les pneus instal-lés à l’usine.

ExempleWDI0396

8-42 Entretien et interventions du propriétaire

Page 328: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

�6 Le terme « tubeless » (sans chambre àair) ou « tube type » (avec chambre à air)

Indique si le pneu exige une chambre à air(« Tube type ») ou non (« Tubeless »).

�7 Le terme « radial »

Le terme « radial » est présent si la struc-ture du pneu est radiale.

�8 Le nom du fabricant ou de la marque

Le nom de fabricant ou la marque estindiqué(e).

Autre terminologie concernant les pneus

En plus des nombreux termes définisdans le présent chapitre, le « flanc exté-rieur prévu » est (1) le flanc blanc, celui quiporte un lettrage blanc ou qui indique lefabricant, la marque ou le nom du modèlemoulé en relief par rapport à la mêmeindication sur l’autre flanc du pneu, ou (2)le flanc extérieur d’un pneu asymétriquedont un côté en particulier doit toujoursfaire face vers l’extérieur lorsque montésur un véhicule.

TYPES DE PNEUS

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous remplacez ou changez lespneus de votre véhicule, assurez-vousque les quatre pneus sont du mêmetype (par exemple, pneus d’été, pneusquatre saisons ou pneus d’hiver) et dela même construction. Un concession-naire NISSAN pourra vous donner desrenseignements relatifs au type, à lataille, à l’indice de vitesse et à la dispo-nibilité des différents pneus.

● Les pneus de rechange peuvent avoirun indice de vitesse inférieur à celui despneus installés en usine et, par consé-quent, ne pas pouvoir s’adapter à lavitesse maximale de votre véhicule. Nedépassez jamais la vitesse de l’indicede vitesse maximale d’un pneu.

● Pour obtenir de plus amples renseigne-ments au sujet des pneus, consultez lasection « Renseignements importantsconcernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou « Renseignements concernantla sécurité des pneus (Canada) » duLivret de renseignements sur lagarantie.

Pneus toutes saisonsCertains modèles de véhicules NISSAN sontmunis de pneus toutes saisons. Ces pneus of-frent un bon rendement tout au long de l’année,même sur une chaussée enneigée ou glacée. Lesmots ALL SEASON ou les lettres « MS » que l’ontrouve sur le flanc des pneus identifient ce typede pneu. Les pneus d’hiver offrent une meilleureadhérence dans la neige que les pneus toutessaisons et ils peuvent être mieux adaptés auclimat de certaines régions.

Pneus d’étéCertains modèles de véhicules NISSAN sontmunis de pneus d’été. Ceux-ci offrent un rende-ment supérieur sur chaussée sèche. La neige etla glace nuisent considérablement au rendementdes pneus d’été. L’indice d’adhérence identifiépar les lettres « MS » n’apparaît pas sur le flancdes pneus d’été.

Si vous possédez un véhicule à quatre rouesmotrices, NISSAN vous recommande d’utiliserdes pneus d’HIVER ou des pneus TOUTES SAI-SONS si vous devez conduire sur une chausséeenneigée ou glacée.

Entretien et interventions du propriétaire 8-43

Page 329: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pneus d’hiver

Si vous installez des pneus d’hiver sur votre vé-hicule, assurez-vous que leur dimension et lacharge maximale qu’ils peuvent porter sont lesmêmes que celles des pneus d’origine. Sinon, lescaractéristiques de sécurité et la tenue de routede votre véhicule pourraient être compromises.

Les pneus d’hiver ont généralement une cote devitesse inférieure à celle des pneus installés enusine et ils risquent de ne pas s’adapter à lavitesse maximale que peut atteindre votre véhi-cule. Ne dépassez jamais la vitesse de l’indice devitesse maximale d’un pneu.

Si vous installez des pneus d’hiver sur votre vé-hicule, la dimension, la marque, la construction etla sculpture de la bande de roulement doiventêtre identiques sur les quatre pneus.

Des pneus à clous peuvent être utilisés pourbénéficier d’une adhérence accrue sur chausséeglacée. Toutefois, l’utilisation de tels pneus estprohibée dans certains États américains demême que dans certaines provinces du Canada.Consultez les règlements en vigueur dans votrelocalité, dans l’État ou la province où vous résidezavant d’installer ce type de pneu sur votre véhi-cule. Sur chaussée sèche ou mouillée, les capa-cités de patinage et d’adhérence d’un pneud’hiver à clous peuvent être inférieures à cellesd’un pneu d’hiver sans clous.

CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES

L’utilisation de chaînes antidérapantes peut êtreprohibée dans certaines localités. Consultez lesrèglements en vigueur dans votre localité avantd’installer des chaînes antidérapantes sur lespneus de votre véhicule. Si vous installez deschaînes antidérapantes, assurez-vous qu’ellessont de la bonne dimension pour vos pneus etsuivez les directives d’installation fournies par lefabricant des chaînes. N’utilisez que des chaî-nes SAE de catégorie « S ». Les chaînes decatégorie « S » sont destinées aux véhicules dontl’espace des passages de roue est limité. Lesvéhicules sur lesquels les chaînes de type « S »peuvent être installées répondent au débatte-ment minimal requis (entre le pneu et l’élément desuspension ou de caisse du véhicule le plusproche) pour permettre l’installation d’un dispo-sitif antidérapant pour l’hiver (chaînes antidéra-pantes ou câbles). Le débattement minimal re-quis est déterminé en fonction des pneusd’origine posés à l’usine. L’utilisation de chaînesd’une autre catégorie peut endommager votrevéhicule. Lorsque recommandé par le fabricant,utilisez des tendeurs de chaînes pour vous assu-rer que les chaînes tiennent bien en place. Lesmaillons inutilisés de la chaîne doivent être soli-dement fixés ou retirés afin d’éviter qu’ils ne heur-tent les ailes ou le soubassement et les endom-magent. Si possible, évitez de charger votre

véhicule à sa capacité maximale lorsque vousutilisez des chaînes antidérapantes et conduisezplus lentement. Sinon, les chaînes peuvent en-dommager votre véhicule et compromettre satenue de route et son rendement.

N’installez les chaînes antidérapantes quesur les roues arrière. De telles chaînes nedoivent jamais être installées sur les rouesavant.

Les chaînes antidérapantes ne doivent pas êtreutilisées sur chaussée sèche. Les contraintesexcessives engendrées par la conduite d’un vé-hicule dans de telles conditions peuvent causerdes dommages aux divers mécanismes du véhi-cule.

Seul le mode 2 roues motrices doit être utilisé surdes routes pavées sèches.

8-44 Entretien et interventions du propriétaire

Page 330: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

REMPLACEMENT DES ROUES ETDES PNEUS

Permutation des pneus

NISSAN recommande de permuter lespneus tous les 12 000 km (7 500 mi).

Consultez la section « Pneu à plat » duchapitre « En cas d’urgence » du présentmanuel pour connaître les procédures deremplacement des pneus.

Au moyen d’une clé dynamométri-que, serrez les écrous de roue aucouple spécifié dès que possible.

Couple de serrage des écrous deroues :

133 N·m (98 pi-lb)

Les écrous de roue doivent toujoursêtre serrés au couple précisé. Il estrecommandé de serrer les écrous deroue au couple spécifié à chaquepermutation des pneus.

AVERTISSEMENT

● Après avoir procédé à la permu-tation des pneus, vérifiez et ré-glez la pression de gonflage despneus.

● Resserrez les écrous des rouesdu véhicule après avoir parcouruune distance de 1 000 km(600 mi), ou après une crevaison,etc.

● La roue de secours ne fait paspartie des roues à permuter.

● Pour obtenir de plus amples ren-seignements au sujet des pneus,consultez la section « Renseigne-ments importants concernant lasécurité des pneus (É.-U.) » ou« Renseignements concernant lasécurité des pneus (Canada) » duLivret de renseignements sur lagarantie.

WDI0258

Entretien et interventions du propriétaire 8-45

Page 331: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Indicateur d’usure2. Repère

Usure et endommagement des pneus

AVERTISSEMENT

● Les pneus de votre véhicule doi-vent être vérifiés périodiquementpour y déceler la présenced’usure, de fissures, de gonfle-ment ou d’objets coincés entreles sculptures. En présence d’uneusure importante, de fissures, degonflement ou de coupures pro-fondes, le ou les pneus doiventêtre remplacés.

● Les pneus d’origine sont munisd’indicateurs d’usure incorporésdans les bandes de roulement.Lorsque ces indicateurs devien-nent visibles, les pneus doiventêtre remplacés.

● Les pneus se détériorent au fil dutemps. Faites vérifier les pneus, ycompris le pneu de secours, deplus de six ans par un technicienqualifié car certains dommagespeuvent ne pas être évidents.Remplacez les pneus au besoinpour prévenir les défaillances dupneu et les blessures qui peuventen découler.

● Une réparation incorrecte de laroue de secours peut entraînerdes blessures graves. Si la rouede secours doit être réparée,adressez-vous à un concession-naire NISSAN.

● Pour obtenir de plus amples ren-seignements au sujet des pneus,consultez la section « Renseigne-ments importants concernant lasécurité des pneus (É.-U.) » ou« Renseignements concernant lasécurité des pneus (Canada) » duLivret de renseignements sur lagarantie.

WDI0259

8-46 Entretien et interventions du propriétaire

Page 332: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Remplacement des roues et despneus

Lorsque vous remplacez un pneu, utilisez unpneu dont la dimension, la sculpture de bande deroulement, la cote de vitesse et la capacité decharge sont similaires à ceux du pneu d’origine.Les types et les dimensions de pneus recom-mandés sont indiqués dans la section « Roues etpneus » du chapitre « Données techniques etinformation au consommateur » du présent ma-nuel.

AVERTISSEMENT

● L’utilisation de pneus autres que ceuxqui sont recommandés ou l’utilisationmixte de pneus de marque ou de cons-truction (diagonale, ceinturée, radiale)diverses, ou dont les sculptures de ban-des de roulement diffèrent, peut nuire àla conduite, au freinage, au dispositif decontrôle dynamique du véhicule, à lagarde au sol, au jeu entre la carrosserieet les pneus, au jeu des chaînes antidé-rapantes, à l’étalonnage de l’indicateurde vitesse, à la convergence des pharesainsi qu’à la hauteur du pare-chocs.Certains de ces effets peuvent causerdes accidents et entraîner des bles-sures graves.

● Si votre véhicule a été équipé au débutavec 4 pneus qui étaient de la mêmetaille et vous remplacez seulement 2des 4 pneus, posez les pneus neufs surl’essieu arrière. Placer les pneus neufssur l’essieu avant peut causer la pertede la maîtrise du véhicule dans certai-nes conditions de conduite et entraînerun accident et de graves blessures.

● Si les roues doivent être changées pourquelque raison que ce soit, remplacez-les toujours par des roues au déportidentique. Des roues au déport différentpeuvent entraîner une usure prématu-rée des pneus, compromettre les carac-téristiques du comportement routier,nuire au fonctionnement du dispositifde contrôle dynamique du véhicule ouentraver les disques et tambours defrein. Cette interférence peut réduirel’efficacité du freinage ou entraîner uneusure prématurée des plaquettes etsegments de frein. Consultez la section« Roues et pneus » du chapitre « Don-nées techniques et information au con-sommateur » du présent manuel pourconnaître les dimensions de déport desroues.

● Lorsqu’une roue de secours est montéeou lorsqu’une roue est remplacée, lapression des pneus n’est pas indiquée,le système de surveillance de la pres-sion des pneus ne fonctionne pas et letémoin de basse pression des pneusclignote pendant environ une minute.Le témoin demeure allumé après uneminute. Communiquez avec votre con-cessionnaire NISSAN dès que possiblepour procéder au remplacement despneus ou à la réinitialisation dusystème.

● L’utilisation de pneus de remplacementautres que ceux précisés par NISSANpeut nuire au fonctionnement du sys-tème de surveillance de la pression despneus.

● N’installez pas de roues ou de pneusendommagés ou déformés sur votre vé-hicule, même s’ils ont été réparés, carceux-ci peuvent présenter des domma-ges structurels et entraîner une dé-faillance soudaine.

● L’utilisation de pneus rechapés estdéconseillée.

Entretien et interventions du propriétaire 8-47

Page 333: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Pour obtenir de plus amples renseigne-ments au sujet des pneus, consultez lasection « Renseignements importantsconcernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou « Renseignements concernantla sécurité des pneus (Canada) » duLivret de renseignements sur lagarantie.

Modèles à quatre rouesmotrices

MISE EN GARDE

Utilisez toujours des pneus des mêmestype, taille, marque, construction (à car-casse diagonale, à carcasse diagonaleceinturée ou à carcasse radiale) et dessinde bande de roulement sur les quatreroues. Déroger à cette directive peut en-traîner une différence de circonférenceentre les pneus aux essieux avant et ar-rière, ce qui causera une usure excessivedes pneus et pourra endommager la boîtede vitesses, la boîte de transfert et lespignons du différentiel.

Si une usure excessive des pneus est décelée, ilest recommandé de remplacer les pneus desquatre roues par des pneus des mêmes taille,marque et construction, et ayant le même dessinde bande de roulement. La pression des pneus etle réglage de la géométrie des roues doivent êtreégalement vérifiés et corrigés, le cas échéant.Communiquez avec un concessionnaireNISSAN.

Équilibrage des roues

Des roues mal équilibrées peuvent nuire à latenue de route du véhicule et réduire la durée devie des pneus. Même si le véhicule est utilisérégulièrement, les roues peuvent devenir désé-quilibrées. C’est pourquoi les roues doivent êtreéquilibrées tel que recommandé.

Les roues doivent être retirées du véhiculepour effectuer l’équilibrage. Sinon, le véhi-cule pourrait subir des dommages mécani-ques.

● Pour obtenir de plus amples rensei-gnements au sujet des pneus, consul-tez la section « Renseignements im-portants concernant la sécurité despneus (É.-U.) » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus(Canada) » du Livret de renseigne-ments sur la garantie.

Soin des roues● Pour que les roues conservent un bel as-

pect, lavez-les lorsque vous lavez votre vé-hicule.

● Nettoyez la face intérieure des roueslorsqu’elles sont retirées ou lorsque vousnettoyez le soubassement du véhicule.

● Ne lavez pas les roues avec des nettoyantsabrasifs.

● Inspectez régulièrement les jantes des rouesà la recherche de bosses ou de traces decorrosion. De telles conditions pourraiententraîner une perte de pression ou une mau-vaise étanchéité au niveau des talons depneu.

● Si vous conduisez dans des régions où dusel est répandu sur les routes durant l’hiver,NISSAN vous recommande de cirer lesroues de votre véhicule.

8-48 Entretien et interventions du propriétaire

Page 334: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

9 Données techniques et information auconsommateur

Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Recommandations concernant le carburant. . . . . . . . 9-4Recommandations relatives à l’huile moteuret au filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Recommandations concernant le fluidefrigorigène et le lubrifiant du climatiseur . . . . . . . . . . . 9-7

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Voyages ou immatriculation du véhicule à l’étranger . . 9-10Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Plaque du numéro d’identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Numéro d’identification du véhicule(numéro du châssis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Numéro de série du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Étiquette d’homologation FMVSS/NSVAC. . . . . . . . 9-11Étiquette de contrôle des émissions . . . . . . . . . . . . . 9-11Étiquette des pneus et d’information sur lacharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Étiquette des caractéristiques du climatiseur . . . . . 9-12

Installation de la plaque d’immatriculation avant . . . . . . 9-12

Information concernant le chargement du véhicule. . . . 9-13Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Capacité de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14Arrimage de la charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Anneaux d’arrimage de profilé(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17Conseils pour le chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Mesure des poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

Traction d’une remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Limites maximales de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21Caractéristiques et charges de remorquage . . . . . . 9-24Sécurité du remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25Remorquage à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Classification uniforme de qualité de pneus. . . . . . . . . . 9-32Garantie relative au dispositif antipollution . . . . . . . . . . . 9-33Défauts compromettant la sécurité(É.-U. seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34Préparation aux contrôles d’inspection etd’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35Enregistreurs de données d’événement . . . . . . . . . . . . . 9-36Pour commander le manuel du conducteur ou lemanuel de réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36

En cas de collision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37

Page 335: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Les contenances indiquées ci-après sont approximatives. Les contenances de remplissage réelles peuvent varier légèrement. Au momentdu remplissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » afin de déterminer lescontenances adéquates.

Contenance (approximative) Liquides, huiles et lubrifiants recommandés

Mesures américaines Mesures impériales Litres

Carburant 21 1/8 gallons 17 5/8 gallons 80 Essence sans plomb d’un indice d’octane de 87 (IOR91) ou plus*1

Huile moteur *8Vidange et remplissage

Avec chan-gement defiltre à huile

5 3/8 pintes 4 1/2 pintes US 5,1

• Huile moteur avec marque de certification API *2• Viscosité SAE 5W-30Sans chan-

gement defiltre à huile

5 1/8 pintes 4 1/4 pintes US 4,8

Circuit de refroidissementAvec un réservoir

2 3/4 gallons 2 1/4 gallons 10,2 50 % d’antigel d’origine NISSAN longue durée ou équi-valent50 % d’eau déminéralisée ou distillée

Huile pour boîte de vites-ses manuelle

2 roues motrices 4 1/4 pintes US 3 1/2 pintes 4,0 Huile pour boîte de vitesses manuelle NISSAN d’origineHQ Multi 75W-85 ou API GL-4, viscosité SAE 75W-85

4 roues motrices 4 3/8 pintes US 3 5/8 pintes 4,2

Huile pour boîte de vitesses automatique Remplissez jusqu’au niveau adéquat selon les directives du chapitre« Entretien et interventions du propriétaire ».

Huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Ma-tic S d’origine *3

Liquide de direction assistée (PSF) Liquide de direction assistée NISSAN d’origine ou l’équi-valent *4

Liquides de freins et d’embrayage (selon l’équi-pement du véhicule)

Liquide de frein de très haute tenue d’origine NISSAN *5ou l’équivalent DOT 3

CONTENANCES, CARBURANTS ETLUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

9-2 Données techniques et information au consommateur

Page 336: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Contenance (approximative) Liquides, huiles et lubrifiants recommandés

Mesures américaines Mesures impériales Litres

Graisse universelle - - - NLGI nº 2 (à base de savon de lithium)

Frigorigène du système de climatisation - - - HFC-134a (R-134a)*6

Lubrifiant de climatiseur - - - Lubrifiant de climatiseur NISSAN de type R ou équivalent*6

Liquide de boîte de transfert 2 1/8 pintes US 1 3/4 pinte US 2,0 Huile pour boîte de vitesses automatique Nissan Matic« D » d’origine recommandée *7

Huile pour engrenages de commande finaleavant

1 3/4 pinte 1 1/2 pinte 0,85 Huile pour différentiel hypoïde NISSAN Super GL-580W-90 ou API GL-5, viscosité 80W-90, *9,

Huile pour engrenages decommande finale arrière

Boîte automati-queBoîte manuelle

3 3/8 chopines US4 1/4 chopines US

2 7/8 chopines US3 1/2 chopines US

1,62,0

Huile synthétique pour différentiel NISSAN 75W-90d’origine ou huile synthétique pour boîte de vitesses APIGL-5, viscosité SAE 75W-90 *10

Liquide lave-glace (partagé entre le pare-briseet la lunette arrière)

1 1/4 gallon 1 gallon 4,5 Liquide lave-glace concentré nettoyant NISSAN d’origineavec antigel ou l’équivalent

*1 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations relatives au carburant ».*2 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations relatives à l’huile moteur et au filtre à huile ».*3 : Il est aussi possible d’utiliser l’huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Matic J si l’huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Matic S n’est pas disponible. L’utilisa-

tion d’une huile pour boîte de vitesses automatique autre que l’huile NISSAN Matic S ou NISSAN Matic J d’origine compromet le fonctionnement et la durée de vie utile de la boîtede vitesses automatique. De plus, la boîte de vitesses automatique peut subir des dommages non couverts par la garantie limitée de véhicule neuf NISSAN.

*4 : Il est possible d’utiliser l’huile pour boîte de vitesses automatique de type DEXRONMC VI.*5 : Disponible chez les concessionnaires NISSAN de la zone continentale des États-Unis.*6 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Étiquette des caractéristiques du climatiseur ».*7 : L’utilisation d’une huile pour boîte de vitesses automatique autre que l’huile NISSAN Matic « D » d’origine peut avoir une incidence négative sur le fonctionnement et la durée de vie

de la boîte de transfert et peut l’endommager; ces dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf NISSAN.*8 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Vidange d’huile moteur ».*9 : Pour les régions chaudes, utilisez une huile de viscosité SAE 90, qui convient à une température ambiante supérieure à 0 °C (32 °F).*10 : Consultez votre concessionnaire NISSAN pour l’entretien de l’huile synthétique.

Données techniques et information au consommateur 9-3

Page 337: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

RECOMMANDATIONSCONCERNANT LE CARBURANTUtilisez une essence ordinaire sans plomb à in-dice d’octane de 87 ou plus (indice d’octanerecherche de 91).

MISE EN GARDE

● L’utilisation de carburant autre que ce-lui qui est prescrit pourrait nuire aufonctionnement du dispositif antipollu-tion et avoir une incidence sur la cou-verture offerte par la garantie.

● N’utilisez en aucune circonstance del’essence au plomb dans votre véhicule,car vous pourriez endommager le cata-lyseur trifonctionnel.

● N’utilisez pas de carburant E-85 dansvotre véhicule. Le carburant E-85 neconvient pas à votre véhicule. Le carbu-rant E-85 peut endommager les compo-sants du circuit d’alimentation en car-burant et les frais encourus ne seraientpas couverts par la garantie limitée devéhicule neuf NISSAN.

Spécifications pour l’essenceNISSAN recommande d’utiliser un carburant quisatisfait aux spécifications de la charte mondialedes essences. Nombre de constructeurs de vé-hicules automobiles ont mis ces spécifications aupoint pour améliorer le rendement du dispositifantipollution et du véhicule. Demandez au gérantde la station-service si le carburant satisfait auxspécifications de la charte mondiale des essen-ces.

Essence reformuléeCertains fournisseurs de carburant produisentdes essences reformulées. Celles-ci sont spé-cialement conçues pour réduire l’émission de gazd’échappement polluants par les véhicules.NISSAN encourage les initiatives visant à réduirela pollution et vous recommande l’utilisation deces essences, si celles-ci sont disponibles dansvotre région.

Essence contenant des substancesoxygénéesCertaines stations-services vendent de l’es-sence contenant des substances oxygénées tel-les que l’éthanol, le MTBE (méthyl-tert-butyléther) et le méthanol, bien que leur présencedans le carburant ne soit pas toujours clairementindiquée. NISSAN déconseille l’utilisation de car-burants dont la teneur en substances oxygénées

et la compatibilité avec votre véhicule NISSAN nepeuvent pas être facilement déterminées. En casde doute, adressez-vous au gérant de la station-service.

Si vous utilisez une essence contenant des subs-tances oxygénées, veuillez prendre les précau-tions énoncées ci-après, car l’utilisation de cetype de carburant peut compromettre le rende-ment du véhicule ou causer des dommages aucircuit d’alimentation.

● L’essence doit être du carburant sansplomb avec un indice d’octane égal ousupérieur à celui recommandé pourl’essence sans plomb.

● Si une essence oxygénée est utilisée,sa teneur en substances oxygénées nedoit pas dépasser 10 % (sauf les mé-langes de méthanol). Le MTBE peutcependant atteindre une teneur de15 %.

9-4 Données techniques et information au consommateur

Page 338: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Si un mélange contenant du méthanolest utilisé, sa teneur ne doit pas dépas-ser 5 % de méthanol (alcool méthyli-que, alcool de bois). Ce mélange doitaussi contenir une quantité suffisantede cosolvants et d’inhibiteurs de corro-sion adéquats. Une mauvaise concen-tration de ces ingrédients peut entraî-ner des dommages au circuitd’alimentation ou compromettre lerendement du véhicule. Pour l’instant,nous ne disposons pas de suffisam-ment de données pour nous assurerque tous les mélanges de méthanolconviennent aux véhicules NISSAN.

Si des problèmes surgissent (calage du moteurou démarrage difficile lorsque le moteur estchaud) après avoir utilisé des mélanges oxygé-nés, utilisez alors une essence ne contenant pasde substances oxygénées ou à faible teneur enMTBE.

Prenez soin de ne pas renverser d’essencelorsque vous faites le plein. L’essence con-tenant des substances oxygénées peut en-dommager la peinture.

Carburant E-85

Le carburant E-85 est un mélange d’environ85 % d’éthanol et de 15 % d’essence sansplomb. Le carburant E-85 ne peut être utilisé quepour les véhicules à carburant mixte. N’utilisezpas de carburant E-85 dans votre véhicule. Laréglementation des É.-U. impose l’identificationdes pompes de carburant à base d’éthanol àl’aide d’une petite étiquette carrée orange etnoire indiquant l’abréviation commune ou le pour-centage autorisé dans cette région.

Additifs de carburantNISSAN déconseille l’utilisation de tout additif decarburant (p. ex., nettoyant d’injecteur de carbu-rant, renforçateur d’octane, suppresseur de dé-pôt de soupape d’admission, etc.) vendu sur lemarché. La majorité de ces additifs conçus pouréliminer les dépôts de gomme, de vernis ou au-tres peuvent contenir des solvants actifs ou desingrédients similaires qui peuvent nuire au circuitd’alimentation et au moteur.

À propos de l’indice d’octaneL’utilisation d’une essence à l’indice d’oc-tane inférieur à l’indice préconisé peut en-traîner des « cognements » forts et persis-tants (le « cognement » est un bruit decliquetis métallique). S’il est de forte inten-sité, ce cognement pourrait endommager

le moteur. Si un cognement persistant estaudible, et ce, en dépit de l’utilisation d’es-sence à l’indice d’octane spécifié, ou si uncognement régulier est perçu à vitesseconstante sur une route plane, faites corri-ger le problème par un concessionnaireNISSAN. Le fait de ne pas corriger cettecondition constitue un usage abusif du vé-hicule pour lequel NISSAN se dégage detoute responsabilité.

Un calage incorrect de l’allumage peut causer uncognement, l’auto-allumage ou une surchauffedu moteur qui, à leur tour, peuvent accroître laconsommation de carburant ou endommager lemoteur. Si vous notez la présence de l’un de cessymptômes, faites vérifier votre véhicule par unconcessionnaire NISSAN.

Cependant, un léger cognement peut êtrebrièvement perçu à l’accélération ou dansles montées. Cette situation est normale,car sous condition de charge élevée dumoteur, vous obtenez un meilleur rende-ment du carburant lorsqu’il y a brièvementun léger cognement.

Données techniques et information au consommateur 9-5

Page 339: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MISE EN GARDE

● Le carburant E-85 ne convient pas àvotre véhicule. L’utilisation du carbu-rant E-85 peut endommager les compo-sants du système d’alimentation en car-burant, et ces dommages ne sont pascouverts par la Garantie limitée de vé-hicule neuf NISSAN.

● Le carburant E-85 est un mélange d’en-viron 85 % d’éthanol et de 15 % d’es-sence sans plomb.

● La réglementation des É.-U. imposel’identification des pompes de carbu-rant à base d’éthanol à l’aide d’une pe-tite étiquette carrée orange et noire in-diquant l’abréviation commune ou lepourcentage autorisé dans cetterégion.

RECOMMANDATIONS RELATIVES ÀL’HUILE MOTEUR ET AU FILTRE ÀHUILE

Sélection de l’huile moteur appropriée

Le choix d’une huile moteur de catégorie, dequalité et de viscosité correctes est essentielpour préserver la durabilité et le rendement dumoteur. Consultez la section « Contenances, car-burants et lubrifiants recommandés » dans cechapitre. NISSAN recommande d’utiliser unehuile à économie d’énergie pour améliorer la con-sommation de carburant.

Ne sélectionnez que des huiles moteur homolo-guées par l’American Petroleum Institute (API) oupar l’International Lubricant Standardization andApproval Committee (ILSAC) et conformes à lanorme de viscosité de la SAE. Ces huiles portentla marque d’homologation API à l’avant du con-tenant. N’utilisez qu’une huile identifiée par lelabel de qualité spécifié. L’utilisation d’une huilenon homologuée pourrait endommager le mo-teur.

WTI0183

9-6 Données techniques et information au consommateur

Page 340: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Additifs d’huile

NISSAN déconseille l’utilisation d’additifsd’huile. L’utilisation d’un additif d’huile est super-flue lorsque le bon type d’huile est utilisé et que lapériodicité d’entretien est respectée.

N’utilisez jamais une huile usée ou susceptible decontenir des corps étrangers.

Viscosité de l’huileLa viscosité ou l’épaisseur de l’huile moteur varieselon la température. Il est donc important desélectionner la viscosité de l’huile moteur enfonction des températures auxquelles le véhiculesera utilisé, et ce, jusqu’à la prochaine vidanged’huile. Le choix d’une huile moteur de viscositéautre que celle recommandée peut causer degraves dommages au moteur.

Choix du bon filtre à huileVotre véhicule NISSAN neuf est muni d’un filtre àhuile NISSAN d’origine de qualité supérieure.Remplacez-le par un filtre NISSAN d’origine oul’équivalent pour les motifs stipulés dans « Inter-valles de changement ».

Intervalles de changementLes intervalles de changement d’huile moteur etde filtre à huile pour votre moteur sont déterminésen fonction de l’utilisation d’huiles et de filtres de

la qualité spécifiée. L’utilisation d’une huile mo-teur et d’un filtre de moindre qualité ou le dépas-sement des intervalles de changement peuventréduire la vie utile du moteur. Tout dommage aumoteur causé par un entretien incorrect ou parl’utilisation d’une huile de viscosité inadéquate,ou d’un filtre de mauvaise qualité, n’est pas cou-vert par la garantie limitée de véhicule neufNISSAN.

Votre moteur a été rempli à l’usine d’une huilemoteur de qualité supérieure. Il n’est pas néces-saire de vidanger l’huile moteur avant le premierintervalle recommandé. Les intervalles de vidanged’huile moteur et de remplacement du filtre varientselon l’utilisation que vous faites du véhicule.

Si vous utilisez votre véhicule dans les conditionssuivantes, vous devrez vidanger l’huile moteur etremplacer le filtre plus fréquemment :

● Trajets répétés sur de courtes distances partemps froid

● Conduite sur des routes poussiéreuses

● Périodes de ralenti prolongées

● traction d’une remorque;

● Conduite en ville

Consultez le « Guide d’entretien et de réparationNISSAN » pour obtenir le programme d’entretienpériodique.

RECOMMANDATIONSCONCERNANT LE FLUIDEFRIGORIGÈNE ET LE LUBRIFIANTDU CLIMATISEUR

Le climatiseur de votre véhicule NISSANutilise du frigorigène HFC-134a (R-134a) etdu lubrifiant pour climatiseur NISSAN detype S ou des produits strictement équiva-lents.

MISE EN GARDE

L’utilisation de tout autre frigorigène oulubrifiant causera des dommages gravesau système de climatisation. Tous lescomposants de ce dernier devront alorsêtre remplacés.

Le frigorigène HFC-134a (R-134a) ne nuit pas àla couche d’ozone. Bien que ce frigorigène n’aitpas d’impact sur l’atmosphère, la récupération etle recyclage du frigorigène au moment de l’entre-tien d’un climatiseur automobile sont obligatoiresen vertu de certains règlements gouvernemen-taux. Un concessionnaire NISSAN dispose destechniciens qualifiés et de l’équipement néces-saire pour récupérer et recycler le frigorigène devotre climatiseur.

Pour procéder à l’entretien de votre climatiseur,adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

Données techniques et information au consommateur 9-7

Page 341: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MOTEURModèle VQ40DE

Type Essence, 4-temps, double arbre à cames en têteDisposition des cylindres 6 cylindres, bloc en V, incliné à 60°Alésage x course mm (po) 95,5 x 92 (3,760 x 3,622)Cylindrée cm3 (po3) 3 954 (241,30)Séquence d’allumage 1-2-3-4-5-6

Régime de ralenti

Consultez l’étiquette d’information du dispositif antipollu-tion apposée sous le capot.

Boîte de vitesses automatique (à la position « N »)Calage de l’allumage (degré avant le PMH au régime deralenti)% de CO au ralenti

Bougie d’allumage DILFR5A–11

Écartement des bougies d’allumage (nominal) mm (po) 1,1 (0,043)

Commande de l’arbre à cames Chaîne de distribution

Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

SPÉCIFICATIONS

9-8 Données techniques et information au consommateur

Page 342: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

ROUES ET PNEUS

Roues

16 x 7,0J

17 x 7,5J

Pneus

P265/70R16

P265/75R16

P265/65R17

Roue de secours Classique

DIMENSIONS ET POIDS

Longueur hors tout mm (po) 4 539 (178,7)Largeur hors tout mm (po) 1 849 (72,8)Hauteur hors tout (quatre roues mo-trices)

mm (po) 1 902 (74,9)

Voie avant mm (po) 1 570 (61,8 )Voie arrière mm (po) 1 570 (61,8 )Empattement mm (po) 2 700 (106,3)

Poids nominal brut du véhicule(PNBV)

kg (lb) Consultez l’étiquetted’homologation F.M.V.S.S. surle pied milieu du côté conduc-teur (entre les portières avant

et latérale du côtéconducteur).

Poids technique maximal sous es-sieu (PTME)Avant kg (lb)

Arrière kg (lb)

Données techniques et information au consommateur 9-9

Page 343: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Si vous prévoyez conduire votre véhiculeNISSAN dans un autre pays, assurez-vousd’abord que vous y trouverez du carburant con-venant au moteur de votre véhicule.

L’utilisation d’un carburant à l’indice d’octanetrop bas peut endommager le moteur. Tous lesvéhicules à essence doivent utiliser de l’essencesans plomb. Évitez donc de conduire votre véhi-cule dans des régions ou des pays où le carbu-rant adéquat n’est pas disponible.

Il peut être nécessaire de modifier votre véhiculeafin de le rendre conforme aux lois et réglemen-tations locales s’il doit être immatriculé dansun autre pays, province, État ou district.

Les lois et réglementations régissant le contrôledes émissions du véhicule et les normes de sé-curité des véhicules varient selon le pays, la pro-vince, l’État ou le district. Par conséquent, lesspécifications requises pour un véhicule peuventêtre différentes.

Lorsqu’un véhicule doit être immatriculédans un autre pays, province, État ou dis-trict, les frais de modification, de transportet d’immatriculation sont à la charge dupropriétaire. NISSAN décline toute respon-sabilité à cet égard.

PLAQUE DU NUMÉROD’IDENTIFICATION DU VÉHICULE(NIV)La plaque du numéro d’identification du véhicule(NIV) est fixée à l’endroit illustré. Ce numéroidentifie votre véhicule et il est requis au momentde l’immatriculation du véhicule.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DUVÉHICULE (numéro du châssis)Le numéro d’identification du véhicule (NIV) estsitué à l’endroit illustré.

LTI0085 LTI0086

VOYAGES OU IMMATRICULATIONDU VÉHICULE À L’ÉTRANGER

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

9-10 Données techniques et information au consommateur

Page 344: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEURLe numéro est gravé sur le moteur à l’endroitillustré.

ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATIONFMVSS/NSVACL’étiquette d’homologation des normes fédéralesde sécurité des véhicules automobiles duCanada (FMVSS/NSVAC) est apposée telqu’indiqué. Cette étiquette présente des rensei-gnements importants relatifs au véhicule, telsque : le poids nominal brut du véhicule (PNBV), lepoids technique maximal sous essieu (PTME), lemois et l’année de fabrication, le numéro d’iden-tification du véhicule (NIV), etc. Lisez attentive-ment cette étiquette.

ÉTIQUETTE DE CONTRÔLE DESÉMISSIONSL’étiquette d’information du dispositif antipollu-tion est apposée sous le capot, à l’endroit illustré.

LTI0127 WTI0099 WTI0173

Données techniques et information au consommateur 9-11

Page 345: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

ÉTIQUETTE DES PNEUS ETD’INFORMATION SUR LA CHARGELa pression de gonflage à froid des pneus estindiquée sur l’étiquette des pneus et d’informa-tion sur la charge. L’étiquette est apposée àl’endroit illustré.

ÉTIQUETTE DESCARACTÉRISTIQUES DUCLIMATISEURL’étiquette des caractéristiques du climatiseurest apposée sous le capot, à l’endroit illustré.

Pour installer la plaque d’immatriculation avant,procédez comme suit :

● Fixez le support de plaque d’immatriculationà la garniture de plastique en utilisant lerepère (petite dépression) et les deux vis de6 mm fournies.

WTI0100 WTI0167 LTI0137

INSTALLATION DE LA PLAQUED’IMMATRICULATION AVANT

9-12 Données techniques et information au consommateur

Page 346: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

● Il est extrêmement dangereux deprendre place dans l’aire de char-gement d’un véhicule lorsque levéhicule est en marche. Les per-sonnes s’y trouvant sont beau-coup plus susceptibles de subirdes blessures graves, voire mor-telles, en cas de collision.

● Ne permettez jamais à un passa-ger de s’asseoir ailleurs que dansun siège muni d’une ceinture desécurité.

● Assurez-vous que tous les passa-gers de votre véhicule ont prisplace sur un siège et qu’ils ontbien bouclé leur ceinture desécurité.

TERMINOLOGIE

Avant de charger votre véhicule, il estimportant de vous familiariser avec la ter-minologie suivante :

● Poids à vide (poids réel du véhi-cule) – poids du véhicule compre-nant l’équipement de série et celuioffert en option, les liquides, les outilsde secours et la roue de secours. Cepoids ne comprend pas les passa-gers et les bagages.

● PTAC (poids total autorisé encharge) – poids à vide du véhiculeplus le poids combiné des passagerset des bagages.

● PNBV (poids nominal brut du véhi-cule) – poids total maximal du véhi-cule non chargé, des passagers, desbagages, de l’attelage, de la chargesur la languette de remorque et detout autre équipement offert en op-tion. Ces renseignements sont ins-crits sur l’étiquette d’homologationFMVSS/NSVAC.

● PTME (poids technique maximalsous essieu) – poids maximal (véhi-cule chargé) spécifié pour l’essieuavant ou arrière. Ces renseignementssont inscrits sur l’étiquetted’homologation FMVSS/NSVAC.

● PTMC (poids technique maximalcombiné) – poids nominal total maxi-mal du véhicule, des passagers, de lacharge et de la remorque.

● Capacité du véhicule, limite decharge, capacité de charge totale –poids total maximal spécifié pour lacharge (passagers et charge) du vé-hicule. Il s’agit du poids total maximaldes occupants et de la charge que levéhicule peut accueillir. Si le véhiculeest utilisé pour tirer une remorque, lacharge à la languette de remorquedoit être comprise dans le calcul dupoids de la charge. Ces renseigne-ments se trouvent sur l’étiquette despneus et d’information sur la charge(selon l’équipement du véhicule).

INFORMATION CONCERNANT LECHARGEMENT DU VÉHICULE

Données techniques et information au consommateur 9-13

Page 347: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Capacité de charge – poids admissi-ble de la charge résultant de la sous-traction du poids des occupants dela limite de charge.

CAPACITÉ DE CHARGE DUVÉHICULE

Ne dépassez pas la limite de capacité decharge de votre véhicule, identifiée par le« Poids combiné des passagers et desbagages » sur l’étiquette d’information surles pneus et la charge. Ne dépassez pasle nombre d’occupants précisé à la men-tion « Nombre de passagers » sur l’éti-quette des pneus et d’information sur lacharge.

Pour obtenir le « poids combiné des pas-sagers et des bagages », additionnez lepoids de tous les occupants, puis ajoutezle poids total des bagages. L’illustrationsuivante présente des exemples.

ExempleLTI0152

9-14 Données techniques et information au consommateur

Page 348: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Étapes pour déterminer la limite decharge correcte

1. Recherchez la mention « Le poidscombiné des occupants et de lacharge ne doit jamais dépasserXXX kg ou XXX lb » sur l’étiquette duvéhicule.

2. Déterminez le poids combiné duconducteur et des passagers quiprendront place dans votre véhicule.

3. Faites la soustraction du poids com-biné du conducteur et des passa-gers de XXX kg ou XXX lb.

4. Le résultat est égal à la capacité decharge disponible pour la charge etles bagages. Par exemple, si XXXégale 640 kg et qu’il y aura cinqpassagers de 68 kg dans votre véhi-cule, la capacité de charge de l’es-pace utilitaire et du porte-bagagessera de 300 kg (640 – 340 [5 ×68] = 300 kg) ou (1 400 – 750 [5 ×150] = 650 lb).

5. Déterminez le poids combiné de lacharge et des bagages chargésdans le véhicule. Pour votre sécurité,ce poids ne peut pas dépasser lacapacité de charge disponible pourla charge et les bagages calculée àl’étape 4.

6. Si votre véhicule doit être utilisé pourtracter une remorque, une certainecharge de la remorque sera transfé-rée à votre véhicule. Consultez cemanuel pour déterminer commentceci réduit la capacité de charge dis-ponible pour la charge et les baga-ges de votre véhicule.

Avant de démarrer avec un véhiculechargé, assurez-vous que votre véhiculene dépasse pas le poids nominal brut(PNBV) ou le poids technique maximalsous essieu (PTME) spécifiés. Consultezla section « Mesure des poids » plus loindans ce chapitre.

Assurez-vous également que la pressionde gonflage des pneus est adéquate. Voirl’étiquette des pneus et d’information surla charge.

Données techniques et information au consommateur 9-15

Page 349: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

ARRIMAGE DE LA CHARGE

Le plancher et le pavillon de l’aire de chargementsont équipés de crochets d’arrimage, telqu’illustré. Les crochets d’arrimage peuvent êtreutilisés pour fixer solidement les bagages à l’aidede cordes ou d’autres types de sangles. Consul-tez la section « Profilés d’anneaux d’arrimage » duprésent chapitre.

Lorsque vous arrimer un chargement,n’imposez pas une charge totale de plus de490 N (110 lb) à un seul crochet d’arrimageen métal du pavillon.

Lorsque vous arrimer un chargement,n’imposez pas une charge totale de plus de490 N (110 lb) à un seul anneau d’arrimageen plastique de plancher.

AVERTISSEMENT

● Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-cent. N’empilez pas les bagages plushaut que les dossiers de sièges. En casd’arrêt brusque ou de collision, les ba-gages non retenus pourraient entraînerdes blessures.

Crochets d’arrimage de pavillon d’aire dechargement

LTI0140

Anneaux d’arrimage réglables de plancherd’aire de chargement

LTI0141

9-16 Données techniques et information au consommateur

Page 350: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● La sangle d’ancrage supérieure d’undispositif de retenue pour enfant peutêtre endommagée si elle entre en con-tact avec des articles rangés dans l’airede chargement. Arrimez tous les arti-cles qui se trouvent dans l’aire de char-gement. Si la sangle d’ancrage supé-rieure est endommagée, votre enfantpeut être gravement blessé, voiremême tué, en cas de collision.

● Veillez à ne pas dépasser le PNBV(poids nominal brut du véhicule) ou lePTME (poids technique maximal sousessieu) avant et arrière lorsque vouschargez votre véhicule. Si vous dépas-sez ces spécifications, des pièces peu-vent se briser, les pneus peuvent s’userprématurément et la tenue de routepeut être compromise au point de vousfaire perdre la maîtrise de votre véhi-cule et de causer des blessures.

ANNEAUX D’ARRIMAGE DEPROFILÉ (selon l’équipement duvéhicule)

AVERTISSEMENT

● Installez et serrez adéquatement lesanneaux d’arrimage dans le système deprofilés. N’attachez pas de cordes ou desangles directement aux profilés. Lechargement ne sera pas correctementarrimé si les anneaux sont mal installésdans les profilés, ou si des cordes oudes sangles sont directement attachéesaux profilés. En cas d’arrêt brusque oude collision, les bagages non retenuspourraient entraîner des blessures.

● Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-cent. En cas d’arrêt brusque ou de col-lision, les bagages non retenus pour-raient entraîner des blessures.

Les anneaux d’arrimage du système de profiléspeuvent être déplacés au meilleur endroit pourfixer solidement le chargement.

Les anneaux d’arrimage doivent être installés demanière à ce qu’ils soient logés correctementdans les profilés. Si les anneaux sont mal logésdans les profilés, il n’est pas possible de bien lesserrer.

En cours de route, vérifiez régulièrement que lesanneaux d’arrimage ne sont pas desserrés.

Pour installer les anneaux d’arrimage, procédezcomme suit :

Données techniques et information au consommateur 9-17

Page 351: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

1. Assemblez quatre anneaux d’arrimage �A etquatre plaques d’anneau �B en vissant de 5tours la plaque sur l’anneau d’arrimage.

2. Insérez (à une position quelconque) deuxanneaux d’arrimage �A dans l’ouverture dechaque profilé �B et faites glisser à l’endroitsouhaité.

LTI0144

�A Correct, �B IncorrectLTI0145 LTI0146

9-18 Données techniques et information au consommateur

Page 352: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

3. Serrez chaque anneau à la main de façonqu’il soit solidement ancré dans le profilé.

4. Pour repositionner un anneau, dévissez-lede deux tours afin de le déplacer tel quesouhaité, puis resserrez.

CONSEILS POUR LECHARGEMENT

● Le PTAC ne doit pas dépasser le PNBVou le PTME précisés sur l’étiquetted’homologation FMVSS/NSVAC.

● Ne chargez pas l’essieu avant et ar-rière jusqu’à la limite du PTME. LePNBV serait alors dépassé.

AVERTISSEMENT

● Fixez solidement tous les baga-ges à l’aide de cordes ou de san-gles afin d’éviter qu’ils ne glis-sent ou se déplacent. N’empilezpas les bagages plus haut que lesdossiers de sièges. En cas d’arrêtbrusque ou de collision, les ba-gages non retenus pourraient en-traîner des blessures.

LTI0147

�A Correct, �B IncorrectLTI0148

Données techniques et information au consommateur 9-19

Page 353: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Veillez à ne pas dépasser lePNBV (poids nominal brut du vé-hicule) ou le PTME (poids techni-que maximal sous essieu) avantet arrière lorsque vous chargezvotre véhicule. Si vous dépassezces spécifications, des piècespeuvent se briser, les pneus peu-vent s’user prématurément et latenue de route peut être compro-mise au point de vous faire per-dre la maîtrise de votre véhiculeet de causer des blessures.

● La surcharge peut non seulementdiminuer la durée de vie du véhi-cule et des pneus, mais elle peutaussi rendre le véhicule dange-reux et demander de plus lon-gues distances de freinage. Cecipeut occasionner une défaillanceprématurée des pneus pouvantentraîner un accident grave etdes blessures. Les défaillancescausées par les surcharges nesont pas couvertes par la garan-tie de votre véhicule.

MESURE DES POIDS

Fixez solidement les articles susceptiblesde se déplacer afin d’éviter des change-ments de poids qui pourraient nuire àl’équilibre de votre véhicule. Arrêtez-vousdans un endroit qui possède une balancelorsque votre véhicule est chargé etfaites-y peser les roues avant et arrièreséparément afin de déterminer la chargesur les essieux. La charge sur les essieuxavant ou arrière ne doit pas dépasser lepoids technique maximal sous essieu(PTME). La charge totale sur les essieuxne doit pas dépasser le poids nominalbrut du véhicule (PNBV). Ces mesures depoids sont indiquées sur l’étiquetted’homologation de votre véhicule. Si lescharges de votre véhicule dépassent cesmesures, déplacez ou retirez des baga-ges pour que leur poids se situe en deçàdes limites de charge préconisées.

AVERTISSEMENT

Surcharger la remorque ou la charger defaçon inadéquate peut avoir des consé-quences négatives sur le comportementroutier, sur le freinage et sur le rendementde votre véhicule, et peut ainsi causer desaccidents.

MISE EN GARDE

● Ne tractez pas de remorque ni de char-ges lourdes pendant les 800 premierskilomètres (500 milles) parcourus avecvotre véhicule. Vous pourriez endom-mager le moteur, les essieux ou d’au-tres pièces de votre véhicule.

● Sur les 800 premiers kilomètres(500 milles) pendant lesquels vous trac-tez une remorque, ne dépassez pas80 km/h (50 mi/h) et ne démarrez pas àplein régime. Le moteur et les autrespièces du véhicule peuvent ainsi êtremieux rodés alors qu’ils sont en charge.

Votre véhicule a été conçu principalement pour letransport de passagers et de bagages. La trac-tion d’une remorque impose des contraintes ad-ditionnelles au moteur, à la transmission, à ladirection, au circuit de freinage ainsi qu’aux au-tres composants du véhicule.

TRACTION D’UNE REMORQUE

9-20 Données techniques et information au consommateur

Page 354: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Un guide de remorquage NISSAN (É.-U. seule-ment) est disponible à l’adressewww.nissanusa.com. Ce guide présente desrenseignements sur la capacité de remorquageet sur l’équipement spécial de remorquage.

LIMITES MAXIMALES DE CHARGE

Charges maximales de remorqueNe dépassez jamais les valeurs de charge totalede la remorque précisées dans le Tableau descaractéristiques et des charges de remorquageplus loin dans ce chapitre. La charge totale de laremorque est égale au poids de la remorque plusle poids de sa charge.

● Lorsque le véhicule tracte une remor-que d’une charge de plus de 1 587 kg(3 500 lb), une remorque à circuit defreinage DOIT être utilisée.

Le poids technique maximal combiné (PTMC) nedoit pas dépasser la valeur précisée dans leTableau des caractéristiques et des charges deremorquage ci-dessous.

Le poids technique maximal combiné (PTMC)correspond au poids combiné du véhicule qui tirela remorque (incluant les passagers et les baga-ges) et de la charge totale de la remorque. Unecharge de remorquage supérieure à la limite spé-cifiée ou l’utilisation d’un équipement de tractionde remorque inadéquat peut compromettre lecomportement routier, le freinage et le rende-ment du véhicule.

La capacité de remorquage n’est pas seulementliée aux charges maximales de la remorque. Elledépend aussi des endroits où vous prévoyeztracter une remorque. Les charges de remor-quage acceptables pour la conduite sur auto-route peuvent devoir être réduites lorsque

l’adhérence est moindre (par exemple, sur desrampes de mise à l’eau glissantes).

Les conditions de température peuvent égale-ment affecter le remorquage. Par exemple, latraction d’une remorque lourde par temps chaudsur des montées peut nuire au rendement dumoteur et causer une surchauffe. Le mode deprotection du moteur, qui aide à réduire les ris-ques de dommages au moteur, pourrait s’activeret réduire automatiquement la puissance du mo-teur. La vitesse du véhicule peut diminuer lorsquela charge est élevée. Planifiez votre trajet soi-gneusement, en tenant compte de la charge duvéhicule et de la remorque, ainsi que les condi-tions de température et de la route.

LTI0162

Données techniques et information au consommateur 9-21

Page 355: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

AVERTISSEMENT

Une surchauffe peut entraîner une réduc-tion de la puissance du moteur et de lavitesse du véhicule. Une vitesse inférieureà celle de la circulation fait augmenter lesrisques de collision. Soyez particulière-ment prudent pendant la conduite. S’iln’est pas possible de maintenir une vi-tesse sécuritaire, rangez-vous en bordurede la route dans un endroit sûr. Laissez lemoteur revenir à sa température normalede fonctionnement. Consultez la section« Si le moteur surchauffe » du chapitre « Encas d’urgence ».

MISE EN GARDE

Les dommages résultant d’un remor-quage inadéquat ne sont pas couverts parles garanties NISSAN.

Charge sur le timonLorsque vous utilisez un attelage porteur ou ré-partiteur de charge, le timon doit porter entre10 % et 15 % de la charge totale de la remorque,tout en respectant les limites de charge maxima-les sur le timon indiquées par le fabricant de laremorque. La charge sur le timon doit respecterles limites maximales de charge sur le timonindiquées dans le « Tableau des caractéristiqueset des charges de remorquage » ci-après. Si lacharge sur le timon est trop élevée, déplacez lacharge dans la remorque.

Poids total autorisé en charge (PTAC)maximal/poids sous essieu (PSE)maximal

Le PTAC du véhicule tracteur ne doit pas dépas-ser le poids nominal brut du véhicule (PNBV)indiqué sur l’étiquette d’homologationFMVSS/NSVAC. Le PTAC équivaut au poids to-tal du véhicule vide, des passagers, des baga-ges, de l’attelage, de la charge sur le timon et detout autre équipement en option. De plus, le PSEavant ou arrière ne doit pas dépasser le poidstechnique maximal sous essieu (PTME) indiquésur l’étiquette d’homologation FMVSS/NSVAC.

WTI0160 ATI1025

9-22 Données techniques et information au consommateur

Page 356: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Les capacités de remorquage sont calculées enfonction d’un véhicule de base avec conducteuret toutes les options requises pour atteindre lepoids nominal. Les passagers additionnels, lacharge et l’équipement en option, commel’attelage de remorque, ajoutent du poids au vé-hicule et réduisent la capacité de remorquagemaximale et la charge sur le timon.

Le véhicule et la remorque doivent être peséspour confirmer que le véhicule respecte le PNBV,le PTME avant, le PTME arrière, le poids techni-que maximal combiné (PTMC) et la capacité deremorquage.

Tous les poids du véhicule et de la remorquedoivent être mesurés à l’aide d’une balance àbascule qui se trouve généralement aux relaisroutiers, aux postes de pesée, aux centresd’approvisionnement ou aux dépôts de vieux vé-hicules.

Procédez comme suit pour déterminer la capa-cité de charge utile sur le timon.

1. Repérez le PNBV sur l’étiquetted’homologation FMVSS/NSVAC.

2. Pesez votre véhicule sur la balance avectous les passagers et la charge qui se trou-vent normalement dans le véhicule lors de latraction d’une remorque.

3. Soustrayez le poids réel du véhicule duPNBV. Le résultat est la charge maximale surle timon.

Procédez comme suit pour déterminer la capa-cité de remorquage disponible.

1. Repérez le PTMC de votre véhicule dans leTableau des caractéristiques et des chargesde remorquage plus loin dans ce chapitre.

2. Soustrayez le poids réel du véhicule duPTMC. Le résultat est la capacité de remor-quage maximale.

Pour déterminer le poids brut de la remorque,pesez votre remorque sur une balance avecl’équipement et la charge qui se trouvent norma-lement dans la remorque lorsqu’elle est remor-quée. Assurez-vous que le poids brut de la re-morque ne dépasse pas le poids nominal brut dela remorque ni la capacité maximale de remor-quage calculée.

Pesez aussi les essieux avant et arrière sur labalance pour vous assurer que le poids techni-que maximal sous les essieux avant et arrière nedépasse pas les valeurs précisées sur l’étiquetted’homologation FMVSS/NSVAC. Il faut parfoisdéplacer ou enlever la charge dans la remorqueet le véhicule pour respecter les valeurs préci-sées.

Exemple :

● Le poids total autorisé en charge (PTAC)pesé sur une balance - y compris les passa-gers, la charge et l’attelage - est de 2 222 kg(4 900 lb).

● Le poids nominal brut du véhicule (PNBV)sur l’étiquette d’homologationFMVSS/NSVAC est de 2 449 kg (5 400 lb).

● Le poids technique maximal combiné(PTMC) du Tableau des caractéristiques etdes charges de remorquage est de 4 380 kg(9 658 lb).

● La capacité maximale de remorquage duTableau des caractéristiques et des chargesde remorquage est de 2 268 kg (5 000 lb).

Données techniques et information au consommateur 9-23

Page 357: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

2 449 kg (5 400 lb) PNBV

– 2 222 kg (4 900 lb) PTAC

= 226 kg (500 lb) Disponible pour lacharge sur le timon

4 380 kg (9 658 lb) PTMC

– 2 222 kg (4 900 lb) PTAC

= 2 158 kg (4 758 lb) Capacité disponiblepour le remorquage

226 kg (500 lb) Charge sur le timon dis-ponible

/ 1 994 kg (4 758 lb) Capacité disponible

= 10 % de la charge surle timon

La capacité de remorquage disponible peut êtreinférieure à la capacité de remorquage maximaleà cause des passagers et de la charge dans levéhicule.

N’oubliez pas que la charge sur le timon de laremorque doit être de 10 % à 15 % du poids dela remorque, tout en respectant les limites decharge maximales sur le timon indiquées par lefabricant de la remorque. Si la charge sur le timonest trop élevée, déplacez la charge dans la re-

morque. Ne dépassez pas la charge maximale surle timon de la remorque indiquée dans le « Ta-bleau des caractéristiques et des charges deremorquage », même si le calcul de la charge surle timon disponible donne un résultat supérieur à15 %. Si la charge disponible calculée sur letimon est inférieure à 10 %, réduisez le poidstotal de la remorque selon la charge sur le timondisponible.

Vérifiez toujours si les capacités disponibles cor-respondent aux valeurs nominales.

Surface frontale de la remorque

MISE EN GARDE

Dans certains cas, la capacité de remor-quage de votre véhicule pourrait se révé-ler insuffisante si la surface frontale de laremorque dépasse les valeurs prévues.Cette situation pourrait nuire au rende-ment de votre véhicule en traction etmême l’endommager.

La surface frontale d’une remorque affecte lacharge imposée sur celle-ci. La valeur de la sur-face frontale représente la somme des surfacesdu véhicule et de la remorque qui sont soumisesà la pression de l’air en traction. Ne dépassez pasla valeur de surface frontale maximale de la re-morque telle que spécifiée dans le « Tableau descaractéristiques et des charges de remor-

quage ». La surface frontale se calcule en multi-pliant la largeur par la hauteur de la remorque. Parexemple, une remorque de 2,4 m (8 pi) de largeurpar 1,8 m (6 pi) de hauteur donne une surfacefrontale de 4,46 mètres carrés (48 pieds carrés).

CARACTÉRISTIQUES ET CHARGESDE REMORQUAGE

États-Unis et Canada

2 roues motri-ces

4 roues motri-ces

Capacité maxi-male de remor-

quage *1, *2

2 268 kg(5 000 lb)

2 268 kg(5 000 lb)

Charge maxi-male sur le ti-

mon

227 kg(500 lb)

227 kg(500 lb)

Poids techni-que maximal

combiné

4 379 kg(9 656 lb)

4 379 kg(9 656 lb)

Surface fron-tale maximale

de la remorque5,52 m2 (60 pi2)

*1 Les valeurs de capacité de remorquage sontcalculées en partant d’un véhicule de base avecconducteur ainsi que toutes les options requisespour atteindre la capacité. Les passagers, la

9-24 Données techniques et information au consommateur

Page 358: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

charge et l’équipement facultatif additionnelsajouteront du poids au véhicule et réduiront lacapacité de remorquage maximale de votre véhi-cule.

*1 Pour les remorques de plus de 2 272 kg(5 000 lb), il est recommandé d’utiliser un atte-lage répartiteur de charge.

SÉCURITÉ DU REMORQUAGE

Attelage de remorqueVotre véhicule peut être équipé d’un ensemble deremorquage en option. L’ensemble de remor-quage comprend un attelage de type récepteurmonté sur le cadre. Cet attelage est prévu pour lacapacité de remorquage maximale de ce véhiculelorsque l’équipement de remorquage appropriéest utilisé. Sélectionnez un attelage à boule etune boule d’attelage appropriés prévus pour vo-tre véhicule et la remorque à tirer. Des attelages àboule et des boules d’attelage NISSAN d’originesont disponibles chez votre concessionnaireNISSAN.

Si votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemblede remorquage en option, vérifiez la capacité deremorquage de l’attelage du pare-chocs de votrevéhicule ou de l’attelage de type récepteur montésur le cadre. Choisissez un attelage convenantaussi bien à votre véhicule qu’à la remorque. Unattelage de remorque NISSAN d’origine est dis-

ponible auprès de votre concessionnaireNISSAN. Assurez-vous que l’attelage de remor-que est solidement fixé au véhicule pour éviterqu’un balancement inopiné de la remorque, pro-voqué par des vents latéraux, des routes à lasurface irrégulière ou l’air déplacé par les ca-mions, ne cause des blessures ou des domma-ges matériels.

AVERTISSEMENT

Les composants d’attelage de remorqueont des valeurs nominales de poids spéci-fiques. Votre véhicule peut être en mesurede tirer une remorque plus lourde que lavaleur nominale de poids des composantsde l’attelage. Ne dépassez jamais la va-leur nominale de poids des composantsde l’attelage, car cela peut causer de gra-ves blessures ou des dommages maté-riels importants.

Boule d’attelageSélectionnez une boule d’attelage de taille et devaleur nominale de poids appropriées pour votreremorque :

● La taille de boule d’attelage requise est es-tampée sur la plupart des coupleurs de re-morque. La plupart des boules d’attelageont également leur taille estampée sur laboule.

● Sélectionnez la boule d’attelage appropriéeselon le poids de la remorque.

● Le diamètre du goujon fileté de la bouled’attelage doit correspondre au diamètre dutrou du support de boule. La différence detaille du goujon de la boule d’attelage et dutrou du support de boule ne doit pas dépas-ser 1,5 mm (1/16 po).

● Le goujon fileté de la boule d’attelage doitêtre assez long pour être correctement fixéau support de boule. Il devrait y avoir aumoins deux filets visibles sous la rondelle defrein et l’écrou.

Support de boule

La boule d’attelage est fixée au support de bouleet le support de boule est inséré dans le récep-teur d’attelage. Sélectionnez un support de boulede classe appropriée selon le poids de la remor-que. De plus, le support de boule devrait êtresélectionné de sorte que le timon soit parallèle àla route.

Attelages porteurs de charge

Un support de boule porteur de charge est conçupour porter toute la charge sur le timon et le poidsbrut directement sur le support de boule et sur lerécepteur.

Données techniques et information au consommateur 9-25

Page 359: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Attelage à distribution de charge

Ce type d’attelage s’appelle aussi « attelage cor-recteur d’assiette » ou « attelage à équilibrage decharge ». Un ensemble de barres se fixe ausupport de boule et à la remorque afin de distri-buer la charge du timon (poids de l’attelage) devotre remorque. Plusieurs véhicules ne peuventpas porter toute la charge du timon de certainesremorques et il faut transférer une partie de lacharge du timon au cadre, donc sur les rouesavant. Ceci donne plus de stabilité au véhiculetracteur.

Il est recommandé d’utiliser un attelage réparti-teur de charge de classe IV si vous devez tracterdes remorques de plus de 2 272 kg (5 000 lb).Renseignez-vous auprès du fabricant de la re-morque ou de l’équipement de remorquage pourdéterminer s’il est recommandé d’utiliser un atte-lage répartiteur de charge dans votre cas.

NOTA :

Un attelage répartiteur de charge pourraitmodifier le comportement d’une remorqueéquipée de freins à inertie. Si vous souhai-tez utiliser un attelage répartiteur decharge pour tracter une remorque équipéede freins à inertie, renseignez-vous auprèsdu fabricant des freins à inertie, del’attelage ou de la remorque pour détermi-ner si cette combinaison est possible et, lecas échéant, sur la façon de procéder.

Observez les directives du fabricant relatives aumontage et à l’utilisation de l’attelage répartiteurde charge.

Les directives générales de préparation et deréglage sont les suivantes :

1. Stationnez le véhicule vide sur une surfaceplane. Une fois le contact établi et toutes lesportières fermées, laissez votre véhicule sta-tionnaire pendant quelques minutes pour luipermettre de se mettre au niveau.

2. Mesurez la hauteur d’un point de référencesur les pare-chocs avant et arrière au centredu véhicule.

3. Attelez la remorque au véhicule, puis réglezles répartiteurs d’attelage de sorte que lahauteur des pare-chocs soit entre0 et 13 mm (0 et 1/2 po) de la hauteur de

référence mesurée à l’étape 2. Le pare-chocs arrière ne doit pas dépasser la hau-teur mesurée à l’étape 2.

AVERTISSEMENT

Réglez correctement l’attelage à distribu-tion de charge pour que l’arrière du pare-chocs ne soit pas plus haut que la hauteurde référence mesurée lorsque la remor-que est attelée. Si le pare-chocs arrièreest plus haut que la hauteur de référencemesurée, le véhicule peut avoir un com-portement routier imprévisible, ce quipeut provoquer une perte de la maîtrise duvéhicule et causer de graves blessures oudes dommages matériels importants.

Dispositif antiroulis

Les effets des coups de volant, des rafales devent et du balancement causé par d’autres véhi-cules peuvent nuire au comportement de la re-morque. L’utilisation d’un dispositif antiroulispeut aider à réduire ces conditions. Si vous optezpour un tel dispositif, adressez-vous à un reven-deur d’attelages de remorque réputé pour vousassurer que ce dispositif est bien adapté auvéhicule, à l’attelage, à la remorque ainsi qu’aucircuit de freinage de la remorque. Observez lesdirectives du fabricant relatives au montage et àl’utilisation du dispositif antiroulis.

9-26 Données techniques et information au consommateur

Page 360: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Attelage de classe I

L’équipement d’attelage de remorque de classe I(récepteur, support de boule et boule d’attelage)peut être utilisé pour tirer des remorques d’unpoids maximal de 909 kg (2 000 lb).

Attelage de classe IIUn équipement d’attelage de remorque declasse II (récepteur, support de boule et bouled’attelage) peut être utilisé pour tirer des remor-ques d’un poids maximal de 1 510 kg (3 500 lb).

Attelage de classe IIIUn équipement d’attelage de remorque declasse III (récepteur, support de boule et bouled’attelage) peut être utilisé pour tirer des remor-ques d’un poids maximal de 2 272 kg (5 000 lb).

MISE EN GARDE

● Des attelages spéciaux, qui comportentdes renforts de cadre, doivent être utili-sés pour tirer une charge dont le poidsest supérieur à 907 kg (2 000 lb). Desattelages, des supports d’attelage etdes boules d’attelage d’origine NISSANconçus expressément pour les camionslégers et les véhicules utilitaires sportsont disponibles auprès de votre con-cessionnaire NISSAN.

● L’attelage ne doit ni être fixé au pare-chocs ni nuire au fonctionnement de cedernier.

● N’utilisez pas d’attelages montés surl’essieu.

● Ne modifiez pas le système d’échappe-ment, le circuit de freinage ni aucunautre système de votre véhicule au mo-ment de l’installation d’un attelage deremorque.

● Afin de réduire les risques de domma-ges supplémentaires à votre véhiculeen cas de collision arrière, retirez, dansla mesure du possible, le récepteurlorsque vous ne l’utilisez pas.

● Une fois l’attelage enlevé, scellez lestrous des boulons pour empêcher lesgaz d’échappement, l’eau et la pous-sière de pénétrer dans l’habitacle.

● Vérifiez périodiquement les boulons demontage de l’attelage de remorquepour vous assurer qu’ils sont installéscorrectement.

Pression de gonflage des pneus

● Lorsque vous tractez une remorque,gonflez les pneus du véhicule à lapression à froid recommandée surl’étiquette des pneus et d’informationsur la charge.

● L’état des pneus de la remorque, lesdimensions, la charge nominale et lapression de gonflage doivent êtreconformes aux spécifications du fa-bricant de la remorque et des pneus.

Chaînes de sécurité

Installez toujours des chaînes de sécurité adé-quates entre votre véhicule et la remorque. Leschaînes doivent être croisées et attachées àl’attelage, et non au pare-chocs ou à l’essieu duvéhicule. Laissez suffisamment de jeu pour per-mettre au véhicule de prendre les virages.

Données techniques et information au consommateur 9-27

Page 361: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Éclairage de remorque

MISE EN GARDE

Au moment de faire l’épissure au circuitélectrique du véhicule, il faut utiliser unmodule-convertisseur d’alimentationpour tous les feux de la remorque. Un teldispositif utilise la batterie du véhiculecomme source d’alimentation pour tousles feux de la remorque ainsi que le circuitdes feux arrière, des feux d’arrêt et desclignotants comme signal. Le module-convertisseur ne doit pas prélever plus de15 milliampères des circuits des feuxd’arrêt et arrière. L’utilisation d’unmodule-convertisseur dépassant ces ca-ractéristiques d’électricité peut endom-mager le circuit électrique du véhicule.Consultez un marchand de remorques re-nommé pour acheter et faire installerl’équipement approprié.

Les feux de la remorque doivent être conformesaux réglementations fédérale, provinciale et lo-cale. Pour obtenir de l’aide pour le branchementdes feux de remorque, consultez un concession-naire NISSAN ou un marchand de remorquesrenommé. Les véhicules équipés du groupe re-morquage optionnel sont munis d’un faisceau decâblage pour remorque à sept broches. Unetrousse de faisceau de câblage pour remorque à

sept broches NISSAN est disponible auprès devotre concessionnaire NISSAN. Si votre remor-que est munie d’un connecteur plat à quatrebroches, un adaptateur sera nécessaire pourraccorder les feux de la remorque au véhicule.Les adaptateurs sont disponibles dans les maga-sins de pièces d’auto et chez les détaillants d’at-telage.

Freins de remorqueLorsque le véhicule tracte une remorqued’une charge de plus de 1 587 kg (3 500 lb),une remorque à circuit de freinage DOITêtre utilisée. Toutefois, la plupart des États ouprovinces exigent un circuit de freinage séparésur les remorques dont le poids en charge dé-passe un seuil déterminé. Assurez-vous que vo-tre remorque respecte les règlements locaux etles règlements des régions où vous prévoyeztracter votre remorque.

Plusieurs types de circuits de freinage de remor-que sont proposés.

Freins à inertie – L’actionneur des freins àinertie, monté sur le timon de la remorque, estrelié à chaque roue de la remorque par unecanalisation hydraulique de frein. Les freins àinertie sont actionnés par le poids de la remorquequi agit sur la boule d’attelage lorsque le véhiculetracteur freine. Les freins à inertie hydrauliqueséquipent généralement les remorques en loca-

tion et certaines remorques à bateau. Ce type defreins ne nécessite aucune connexion hydrauli-que ou électrique entre le véhicule tracteur et laremorque.

Freins de remorque électriques – Les cir-cuits de freinage électrique sont activés par unsignal électronique transmis à partir d’une com-mande de freins électriques de remorque (mo-dule de détection de force de freinage spécial).Si votre remorque est équipée de freins électri-ques, consultez la section « Commande de freinsélectriques de remorque » du présent chapitre.

Faites appel à un fournisseur professionneld’équipement de remorquage pour vous assurerque les freins de remorque sont correctementinstallés et qu’ils fonctionnent de façon appro-priée.

AVERTISSEMENT

Ne fixez jamais un circuit de freinage deremorque directement sur le circuit defreinage de votre véhicule.

Commande de freins électriques deremorque

Une remorque munie de freins électriques peutnécessiter l’installation d’une commande defreins électriques offerte sur le marché.

9-28 Données techniques et information au consommateur

Page 362: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Vous pouvez vous procurer un faisceau de câ-blage de raccordement NISSAN spécialementadapté à la pose de commandes de freins élec-triques du marché.

Installez la commande des freins électriques deremorque selon les directives du fabricant.

Conseils préalables à la traction d’uneremorque

● Assurez-vous que votre véhicule reste deniveau après qu’une remorque chargée oudéchargée a été fixée au timon. Ne prenezpas la route si votre véhicule est anormale-ment incliné vers l’avant ou vers l’arrière.Vérifiez les points suivants : charge portéesur le timon, surcharge de la remorque,usure de la suspension ou toute autre causepossible.

● Attachez toujours les objets dans la remor-que pour éviter qu’ils ne se déplacent pen-dant la conduite.

● Maintenez la charge aussi basse que possi-ble dans la remorque pour conserver uncentre de gravité bas.

● Chargez la remorque de façon à cequ’environ 60 % de la charge soit versl’avant et 40 % vers l’arrière. Assurez-vousaussi que la charge est bien répartie latéra-lement.

● Vérifiez votre attelage, la pression des pneusde la remorque, la pression des pneus duvéhicule, le fonctionnement des feux de laremorque et les écrous de roue de la remor-que chaque fois que vous attelez une remor-que au véhicule.

● Assurez-vous que vos rétroviseurs sont con-formes à toutes les réglementations fédéra-les, provinciales et locales. S’ils ne le sontpas, installez les rétroviseurs exigés pour latraction de remorque avant de prendre laroute.

● Déterminez la hauteur hors tout du véhiculeet de la remorque pour connaître le dégage-ment nécessaire.

Conseils sur la traction d’uneremorque

Pour vous habituer à conduire avec une remor-que et comprendre le comportement du véhiculedans une telle situation, entraînez-vous à prendredes virages, à freiner et à reculer dans un endroit

dégagé. La traction d’une remorque nuit légère-ment à la stabilité de la direction et au rendementdes freins.

● Attachez toujours les objets dans la remor-que pour éviter qu’ils ne se déplacent pen-dant la conduite.

● Verrouillez le coupleur d’attelage de remor-que avec une goupille ou un verrou pourprévenir le déverrouillage inopiné du cou-pleur.

● Évitez les démarrages, les accélérations oules arrêts brusques.

● Évitez de prendre un virage serré ou dechanger brusquement de voie.

● Conduisez toujours le véhicule à une vitessemodérée.

● Lorsque vous reculez, maintenez la partieinférieure du volant d’une main. Déplacezvotre main dans la direction où vous souhai-tez que la remorque se dirige. Effectuez delégers ajustements et reculez lentement. Sipossible, demandez à quelqu’un de vousguider lorsque vous reculez.

Données techniques et information au consommateur 9-29

Page 363: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Lorsque vous vous stationnez, calez toujours lesroues du véhicule et de la remorque. Il n’est pasrecommandé de stationner le véhicule en pente;toutefois, si vous y êtes obligé :

MISE EN GARDE

Si le levier sélecteur est mis à la position P(stationnement) avant de caler les roueset de serrer le frein de stationnement, laboîte de vitesses peut subir desdommages.

1. Maintenez la pédale de frein enfoncée.

2. Demandez à une personne de placer descales contre les pneus du véhicule et de laremorque, du côté descendant de la pente.

3. Une fois les cales en place, relâchez lente-ment la pédale de frein jusqu’à ce que lescales absorbent la charge du véhicule.

4. Serrez le frein de stationnement.

5. Placez le levier sélecteur à la position P(stationnement).

6. Assurez-vous que le témoin (selonl’équipement) indique que la boîte de trans-fert est en position 4H, 4L ou 2H et que letémoin ATP (position de stationnement de laboîte de vitesses automatique) est éteint. Sile témoin clignote ou que le témoin

ATP (position de stationnement de la boîtede vitesses automatique) est allumé,assurez-vous que la boîte de vitesses est enposition de stationnement (P) (boîte de vi-tesses automatique), puis tournez le sélec-teur des quatre roues motrices en position2WD ou 4H. Consultez les sections « Té-moin de stationnement de boîte de vitessesautomatique » du chapitre « Commandes etinstruments » et « Utilisation du mode4 roues motrices » du chapitre « Démarrageet conduite ».

7. Coupez le contact.

Pour repartir :

1. Démarrez le véhicule.

2. Maintenez la pédale de frein enfoncée.

3. Engagez la boîte de vitesses.

4. Desserrez le frein de stationnement.

5. Roulez lentement jusqu’à ce que le véhiculeet la remorque quittent les cales.

6. Maintenez la pédale de frein enfoncée.

7. Demandez à quelqu’un de récupérer et deranger les cales.

● Lorsque vous descendez une pente, le poidsde la remorque qui pousse sur le véhiculetracteur peut réduire la stabilité de l’ensem-ble. Ainsi, réduisez votre vitesse et rétrogra-dez pour conserver la maîtrise du véhicule.Évitez d’utiliser les freins pendant de lon-gues périodes ou de façon répétée lors de ladescente d’une pente car cela réduit leurefficacité et pourrait provoquer une sur-chauffe. Le fait de rétrograder assure plutôtun freinage moteur et réduit la nécessité defreiner aussi fréquemment.

● Si la température du liquide de refroidisse-ment devient trop élevée, consultez la sec-tion « Si le moteur surchauffe » du chapitre« En cas d’urgence » du présent manuel.

● La traction d’une remorque augmente laconsommation de carburant.

● Évitez de tracter une remorque pendant les805 premiers kilomètres (500 premiers mil-les) de votre véhicule.

● Durant les 805 premiers kilomètres(500 milles) de remorquage, ne conduisezpas à plus de 80 km/h (50 mi/h).

● Faites faire l’entretien périodique de votrevéhicule plus fréquemment qu’aux interval-les spécifiés dans le « Guide d’entretien etde réparation NISSAN ».

9-30 Données techniques et information au consommateur

Page 364: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

● Dans un virage, les roues de la remorquesont plus proches de l’intérieur du virageque celles du véhicule. Pour compenser,prenez les virages plus larges.

● Les vents latéraux et les routes dont la sur-face est irrégulière ont des répercussionssur la maniabilité d’un véhicule avec remor-que, et peuvent causer un balancement duvéhicule. Lorsque des camions vous dépas-sent, le véhicule peut être déstabilisé pardes changements soudains des vents laté-raux.

Procédez comme suit si la remorque présente unroulis :

1. Retirez votre pied de la pédale d’accéléra-teur pour laisser le véhicule rouler sur l’erre,puis dirigez le véhicule directement versl’avant dans la mesure où les conditionsroutières le permettent. Cette manœuvrecontribue à stabiliser le véhicule.

– Ne corrigez pas le roulis de la remorquepar des manœuvres de direction ou defreinage.

2. Lorsque le roulis cesse, enfoncez douce-ment la pédale de frein et rangez le véhiculesur l’accotement en un endroit sûr.

3. Tentez de réorganiser la charge de la remor-que pour qu’elle soit répartie comme il a étédécrit précédemment dans ce chapitre.

● Faites preuve de prudence lorsque vous dé-passez un véhicule. La distance de dépas-sement d’un véhicule est considérablementplus longue lorsque vous tractez une remor-que. N’oubliez pas que la longueur de laremorque doit également dépasser l’autrevéhicule avant que vous puissiez changer devoie en toute sécurité.

● Utilisez le mode de remorquage ou rétrogra-dez pour profiter du frein moteur lorsque levéhicule descend une pente longue ouabrupte. Cela contribue à ralentir le véhiculesans serrer les freins.

● Évitez de freiner trop longtemps ou trop fré-quemment. Les freins pourraient surchauf-fer, réduisant ainsi leur efficacité.

● Augmentez la distance qui vous sépare duvéhicule devant vous lorsque vous tirez uneremorque afin de compenser pour la plusgrande distance de freinage requise. Antici-pez les arrêts et freinez graduellement.

● NISSAN recommande de ne pas utiliser lerégulateur de vitesse lors de la traction d’uneremorque.

● Certains états et provinces ont des règle-ments et des limites de vitesse précisespour les véhicules qui tractent une remor-que. Respectez les limites de vitesse loca-les.

● Vérifiez votre attelage, les connexions dufaisceau de câblage de la remorque et lesécrous de roue de la remorque après 80 km(50 mi) de trajet et à chaque pause.

● Lorsque vous mettez un bateau à l’eau, nelaissez pas le niveau d’eau dépasser le tuyaud’échappement ni le pare-chocs arrière.

● Assurez-vous de débrancher les feux de laremorque avant de reculer la remorque dansl’eau pour prévenir les dommages aux feux.

Pendant la traction d’une remorque, l’huilepour engrenages de commande finale doitêtre remplacée et l’huile de la boîte devitesses doit être vidangée plus fréquem-ment. Consultez le chapitre « Entretien etinterventions du propriétaire » ci-dessusdans ce manuel pour obtenir de plus am-ples renseignements.

Données techniques et information au consommateur 9-31

Page 365: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

REMORQUAGE À PLAT

Le remorquage de votre véhicule avec les quatreroues au sol est parfois appelé « remorquage àplat ». Cette méthode est quelquefois utiliséepour remorquer un véhicule derrière un véhiculede plaisance, comme une autocaravane.

MISE EN GARDE

● Si vous ne respectez pas ces directives,la boîte de vitesses pourrait être grave-ment endommagée.

● Lorsque vous remorquez votre véhiculeà plat, tirez-le vers l’avant, jamais versl’arrière.

● NE remorquez JAMAIS un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses automa-tique avec les quatre roues au sol (re-morquage à plat). Une telle action EN-DOMMAGERAIT les organes de latransmission, car celle-ci ne serait paslubrifiée adéquatement.

● Pour obtenir de plus amples renseigne-ments relatifs aux procédures de re-morquage d’urgence, consultez la sec-tion « Méthodes de remorquagerecommandées par NISSAN » du chapi-tre « En cas d’urgence » de ce manuel.

Boîte de vitesses automatique (selonl’équipement du véhicule)Pour remorquer un véhicule équipé d’une boîtede vitesses automatique, vous DEVEZ utiliser undiabolo adéquat sous les roues motrices. Suiveztoujours les recommandations du fabricant dudiabolo utilisé.

Boîte de vitesses manuelle (selonl’équipement du véhicule)

● Les véhicules équipés d’une boîte de vites-ses manuelle doivent toujours être remor-qués avec le levier de vitesse au point mort.

● Sur les véhicules à quatre roues motrices,mettez le transfert en gamme 2H, sinon legroupe motopropulseur risque de gripper.

● Après avoir remorqué le véhicule sur unedistance de 800 km (500 mi), faites tournerle moteur au ralenti pendant deux minutes enlaissant la boîte de vitesses au point mort. Sivous ne faites pas tourner le moteur au ra-lenti tous les 805 km (500 mi), les organesinternes de la boîte de vitesses pourraientêtre endommagés.

Indices de qualité du DOT (Department of Trans-portation) : en plus des classifications énumé-rées ci-après, tous les pneus des voitures detourisme doivent se conformer aux exigencesfédérales en matière de sécurité.

Selon le cas, l’indice de qualité est indiqué sur leflanc du pneu, entre l’épaulement de la bande deroulement et la largeur de section maximale dupneu. Par exemple :

Treadwear 200 Traction AA Temperature A

Usure de la bande de roulement

L’indice d’usure de la bande de roulement estune estimation comparative basée sur le tauxd’usure du pneu testé dans des conditions con-trôlées sur une piste d’essai conforme aux nor-mes gouvernementales. Par exemple, un pneud’indice 150 aura une résistance à l’usure unefois et demie (1 1/2) supérieure, sur la pisted’essai gouvernementale, à celle d’un pneud’indice 100. La performance relative des pneusdépend toutefois des conditions réelles d’utilisa-tion et peut dévier grandement de la norme àcause des différentes habitudes de conduite, despratiques d’entretien et des différences de lachaussée et du climat.

CLASSIFICATION UNIFORME DEQUALITÉ DE PNEUS

9-32 Données techniques et information au consommateur

Page 366: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Tractions AA, A, B et C

Les indices d’adhérence, du plus élevé au plusbas, sont AA, A, B et C. Ces indices représententla capacité du pneu de s’arrêter sur une chaus-sée mouillée dans des conditions contrôlées surdes surfaces d’essai d’asphalte et de béton. Unpneu portant l’indice C peut avoir une mauvaiseadhérence.

AVERTISSEMENT

L’indice d’adhérence de ce pneu a étéétabli à partir d’essais d’adhérence durantun freinage en ligne droite; il ne prend pasen compte les caractéristiques d’accélé-ration, de virage, d’aquaplanage ou d’ad-hérence de pointe.

Température A, B et C

Les indices de température sont A (le plus élevé),B et C. Ils représentent la résistance d’un pneu àla chaleur et sa capacité à dissiper la chaleurlorsqu’ils sont testés dans des conditions préci-ses en laboratoire. Des températures élevéesconstantes peuvent causer une dégradation dumatériau du pneu et réduire la durée utile dupneu; une température excessive peut causerune défaillance soudaine du pneu. L’indice Ccorrespond au rendement exigé pour les pneusde voiture de tourisme conformément à lanorme 109 de la Federal Motor Safety Standard.

Les indices B et A représentent un rendementplus élevé que le minimum exigé par la loi lorsd’essais réalisés en laboratoire.

AVERTISSEMENT

L’indice de température pour ce type depneus est établi en fonction d’un pneucorrectement gonflé et sans surcharge.Des conditions extrêmes telles que desvitesses excessives du véhicule, un sous-gonflage des pneus ou une charge exces-sive, prises séparément ou combinées,peuvent provoquer l’échauffement et ladéfaillance des pneus.

Votre véhicule NISSAN est couvert par les garan-ties du dispositif antipollution suivantes :

Aux États-Unis

1. Garantie contre les défauts du dispositif an-tipollution

2. Garantie de fonctionnement du dispositifantipollution

Les détails de cette garantie, ainsi que les autresgaranties applicables au véhicule, sont fournisdans le Livret d’information sur la garantie livréavec votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pasreçu ce livret ou si vous l’avez perdu, écrivez àl’adresse suivante pour en obtenir un :

● Nissan North America, Inc.Consumer Affairs DepartmentP.O. Box 685003Franklin, TN 37068-5003

GARANTIE RELATIVE AU DISPOSITIFANTIPOLLUTION

Données techniques et information au consommateur 9-33

Page 367: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Au Canada

Garantie du dispositif antipollution

Les détails de cette garantie, ainsi que les autresgaranties applicables au véhicule, sont fournisdans le Livret d’information sur la garantie livréavec votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pasreçu ce livret ou si vous l’avez perdu, écrivez àl’adresse suivante pour en obtenir un :

● Nissan Canada Inc.5290 Orbitor DriveMississauga (Ontario) L4W 4Z5

Si vous craignez qu’une défectuosité devotre véhicule puisse entraîner un acci-dent, des blessures ou la mort,informez-en immédiatement la NationalHighway Traffic Safety Administration(NHTSA) et NISSAN.

Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires,elle peut ouvrir une enquête, au terme delaquelle elle peut ordonner le lancementd’une campagne de rappel et de service,si elle détermine qu’un défaut compro-mettant la sécurité touche un groupe devéhicules. Toutefois, la NHTSA ne peutpas intervenir dans le cas d’un différendentre le client et son concessionnaire ouNISSAN.

Pour communiquer avec la NHTSA, com-posez sans frais le numéro de la lignedirecte au 1 888 327-4236 (ATS :1 800 424-9153), visitez le site Webhttp://www.safercar.gov ou écrivez à :Administrator, NHTSA, 400 SeventhStreet, SW., Washington, D.C. 20590. Lesite Web http://www.safercar.gov permetégalement d’obtenir d’autres renseigne-ments relatifs à la sécurité automobile.

Vous pouvez avertir NISSAN de tout pro-blème concernant votre véhicule en com-muniquant avec le Service de la protec-tion du consommateur, sans frais, au1 800 NISSAN-1.

DÉFAUTS COMPROMETTANT LASÉCURITÉ (É.-U. seulement)

9-34 Données techniques et information au consommateur

Page 368: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

La réglementation de certaines provinces cana-diennes et de certains États américains exige quevotre véhicule soit en condition « prêt » pour lescontrôles d’inspection et d’entretien du dispositifantipollution.

Le véhicule est en condition « prêt » après cer-tains types de cycles de conduite. En général, lacondition « prêt » est obtenue pendant l’utilisationnormale du véhicule.

Si un composant du groupe motopropulseur estréparé ou si la batterie est débranchée, le véhi-cule peut être réinitialisé à une condition « nonprêt ». Avant de subir le contrôle d’inspection etd’entretien, vérifiez que le véhicule est en condi-tion « prêt ». Tournez le contacteur d’allumage à laposition ON sans faire démarrer le moteur. Si letémoin d’anomalie (MIL) s’allume en continu pen-dant 20 secondes, puis clignote pendant 10 se-condes, le contrôle d’inspection et d’entretienest à une condition « non prêt ». Si le témoind’anomalie ne clignote pas après 20 secondes, lacondition pour le contrôle d’inspection et d’en-tretien est « prêt ». Si le témoin d’anomalie indi-que une condition « non prêt », conduisez levéhicule comme suit pour le préparer à la condi-tion « prêt ». Si vous ne pouvez pas ou ne voulezpas le faire, un concessionnaire NISSAN peut lefaire pour vous.

AVERTISSEMENT

Conduisez toujours d’une façon sécuri-taire et prudente selon la circulation rou-tière et respectez en tout temps les règle-ments du code de la sécurité routière.

1. Démarrez le moteur lorsque l’aiguille de l’in-dicateur de température du liquide de refroi-dissement est sur C. Laissez le moteur tour-ner au ralenti jusqu’à ce que l’aiguille del’indicateur soit entre C et H (températurenormale de fonctionnement).

2. Accélérez jusqu’à 88 km/h (55 mi/h), puisrelâchez rapidement la pédale d’accéléra-teur. N’appuyez pas sur la pédale pendantau moins 10 secondes.

3. Appuyez rapidement sur la pédale d’accélé-rateur pendant un moment, puis conduisezle véhicule à une vitesse de 86 à 96 km/h(53 à 60 mi/h) pendant au moins neuf minu-tes.

4. Arrêtez le véhicule.

5. Accélérez jusqu’à 55 km/h (35 mi/h) etmaintenez cette vitesse pendant 20 secon-des.

6. Répétez les étapes 4 et 5 au moins 10 fois.

7. Accélérez jusqu’à 88 km/h (55 mi/h) etmaintenez cette vitesse pendant au moinstrois minutes.

8. Arrêtez le véhicule. Mettez le levier sélecteurà la position P (stationnement) ou N (pointmort).

9. Coupez le contact.

10. Répétez les étapes 1 à 8 au moins une foisde plus.

S’il y a eu une interruption entre les étapes 1 à 7,répétez l’étape précédant l’interruption. Toutmode de conduite sécuritaire est acceptable en-tre les étapes. N’arrêtez pas le moteur tant quel’étape 7 n’est pas terminée.

PRÉPARATION AUX CONTRÔLESD’INSPECTION ET D’ENTRETIEN

Données techniques et information au consommateur 9-35

Page 369: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de don-nées d’événement. L’objectif principal d’un enre-gistreur de données d’événement consiste à en-registrer, lors de certaines collisions ou de quasi-collisions, telles que le déploiement d’un coussingonflable ou de contact avec des obstacles sur laroute, des données qui contribuent à compren-dre le rendement des systèmes d’un véhicule.L’enregistreur de données d’événement estconçu pour enregistrer des données sur la dyna-mique et les systèmes de sécurité du véhiculependant une brève période, généralement 30 se-condes ou moins. L’enregistreur de donnéesd’événement de ce véhicule est conçu pour en-registrer des données telles que :

● le fonctionnement des divers systèmes devotre véhicule;

● le bouclage des ceintures de sécurité duconducteur et des passagers;

● le niveau d’enfoncement de l’accélérateurou de la pédale de frein;

● la vitesse du véhicule;

● le son n’est pas enregistré.

Ces données permettent de mieux comprendreles circonstances dans lesquelles les collisionset les blessures se produisent. NOTA : Les don-nées sont mémorisées dans l’enregistreur dedonnées d’événement de votre véhicule seule-ment en cas de situation de collision non négli-geable; l’enregistreur ne mémorise aucune don-née en conditions normales de conduite etaucune donnée personnelle (p. ex., nom, sexe,âge, lieu de la collision) n’est mémorisée. Toute-fois des tiers, tels que les corps policiers, peu-vent combiner les données de l’enregistreur auxdonnées d’identification personnelles générale-ment recueillies lors d’une enquête sur une colli-sion.

Pour lire les données mémorisées parl’enregistreur de données d’événement, del’équipement spécial est nécessaire et il faut avoiraccès au véhicule ou à l’enregistreur. En plus duconstructeur du véhicule et du concessionnaireNISSAN, des tiers, tels que les corps policiers,qui possèdent l’équipement spécial, peuvent lireles données s’ils ont accès au véhicule ou àl’enregistreur. Les données mémorisées parl’enregistreur seront uniquement consultéesavec le consentement du propriétaire ou du loca-taire, ou dans la mesure où l’exige ou l’autorise laloi.

Un manuel de réparation NISSAN d’origine est lameilleure source d’information pour l’entretien etla réparation de votre véhicule. Le manuel ren-ferme les schémas de câblage, les illustrations ettoutes les étapes détaillées des procédés dediagnostic et de réglage. Ce manuel est égale-ment utilisé par les techniciens formés en usinequi travaillent chez votre concessionnaireNISSAN. Des manuels du conducteur d’origineNISSAN ainsi que des manuels de réparation etdu conducteur d’origine NISSAN pour des véhi-cules NISSAN plus anciens sont également dis-ponibles.

Aux États-Unis

Pour connaître les prix courants et la disponibilitédes manuels de réparation NISSAN d’ori-gine à partir de l’année-modèle 2000, commu-niquez avec :

1 800 450-9491www.nissan-techinfo.com

Pour connaître les prix courants et la disponibilitédes manuels de réparation NISSAN d’originepour les années-modèles 1999 et antérieures,adressez-vous à un concessionnaire NISSAN oucommuniquez avec :

1 800 247-5321

ENREGISTREURS DE DONNÉESD’ÉVÉNEMENT

POUR COMMANDER LE MANUEL DUCONDUCTEUR OU LE MANUEL DERÉPARATION

9-36 Données techniques et information au consommateur

Page 370: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Pour connaître le prix et la disponibilité des ma-nuels du conducteur NISSAN d’origine pourla présente année-modèle et les années-modèles antérieures, adressez-vous à un con-cessionnaire NISSAN ou communiquez avec :

1 800 247-5321

Au Canada

Pour acheter un manuel de réparation ou unmanuel du conducteur NISSAN d’origine,adressez-vous à votre concessionnaire NISSAN.Pour connaître le numéro de téléphone etl’adresse d’un concessionnaire NISSAN local,veuillez appeler le Centre d’information Nissan au1 800 387-0122. Un représentant NISSAN bi-lingue pourra vous renseigner.

Des manuels de réparation et du conducteurNISSAN d’origine pour des véhicules NISSANplus anciens sont également disponibles.

EN CAS DE COLLISION

Des accidents peuvent se produire. Dans cetteéventualité peu probable, il y a certains rensei-gnements importants que vous devez connaître.

Plusieurs compagnies d’assurance autorisentautomatiquement l’utilisation de pièces de répa-ration autres que des pièces d’origine, et ce, afinde réduire les coûts.

Insistez sur la nécessité d’utiliser despièces de réparation NISSANd’origine!

Si vous voulez que votre véhicule soit réparé avecdes pièces d’origine fabriquées selon les spéci-fications rigoureuses de NISSAN et si vous vou-lez que votre véhicule dure et garde sa valeur derevente, la solution est simple. Demandez àvotre compagnie d’assurance et à votreatelier de réparation de n’utiliser que despièces de réparation NISSAN d’origine.Nissan ne garantit que les pièces NISSAN d’ori-gine et la garantie NISSAN ne s’applique pas auxdommages causés par des pièces autres que lespièces NISSAN d’origine.

L’utilisation de pièces NISSAN d’origine contri-bue à garantir votre sécurité, à préserver la cou-verture de votre garantie et à maintenir la valeurde revente de votre véhicule. De même, si vouslouez votre véhicule à bail, l’utilisation de piècesNISSAN d’origine peut limiter les frais d’usureinutiles à la fin de votre contrat.

NISSAN conçoit ses capots avec des zones dedéformation pour éviter que le capot ne défoncele pare-brise en cas d’accident. Les pièces qui nesont pas d’origine (imitations) risquent de ne pasassurer ces protections intégrées. De plus, les

pièces qui ne sont pas d’origine affichent souventdes signes d’usure, de rouille et de corrosionprématurées.

Pourquoi prendre des risques?Dans plus de 40 États américains, la loi exige quevous soyez informé si des pièces autres que despièces d’origine sont utilisées pour réparer votrevéhicule. Certains États ont même adopté deslois limitant l’utilisation, par les compagniesd’assurance, de pièces qui ne sont pas d’origineau moment de la réparation d’un véhicule sousgarantie. Ces lois visent à vous protéger et vouspouvez donc y avoir recours.

C’est votre droit!Pour obtenir de plus amples renseignements,visitez notre site Web à l’adresse suivante :www.nissanusa.com (pour les clients améri-cains) ou www.nissan.ca (pour les clients ca-nadiens).

Données techniques et information au consommateur 9-37

Page 371: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

MÉMENTO

9-38 Données techniques et information au consommateur

Page 372: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

10 IndexA

AlimentationPrise d’alimentation . . . . . . . . . . . . .2-38

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-40Antivol (système antidémarrage duvéhicule NISSAN), démarrage dumoteur. . . . . . . . . . . . . . . .2-26, 3-2, 5-12Assistée

Direction assistée. . . . . . . . . . . . . .5-36Liquide de direction assistée . . . . . . .8-14

AutomatiqueConduite avec une boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Interrupteur automatique de glaceélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53Témoin de position de gamme de laboîte de vitesses automatique . . . . . .2-19

Avant de démarrer le moteur. . . . . . . . . .5-13Avertissement

Coussin gonflable du passager ettémoin de fonctionnement . . . . . . . . .1-60Témoin de bas niveau de carburant . . . .2-17Témoin de bas niveau de liquidelave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Témoin de charge de la batterie . . . . . .2-15Témoin de faible pression des pneus . . .2-17Témoin de frein . . . . . . . . . . . . . . .2-15Témoin de frein antiblocage . . . . . . . .2-14Témoin de porte mal fermée . . . . . . . .2-16Témoin de pression d’huile moteur . . . .2-16Témoin des ceintures de sécurité . . . . .2-18

Témoin des quatre roues motrices . . . .2-16Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . .2-34

B

Bac de rangement . . . . . . . . . . . . . . .2-44Bagages (reportez-vous à Informationconcernant le chargement du véhicule) . . . .9-13Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17

Témoin de charge. . . . . . . . . . . . . .2-15BluetoothMD, système de téléphone mainslibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-41Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-40Boîte de vitesses

Conduite avec une boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Conduite avec une boîte de vitessesmanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Bon de commande du manuel deréparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36Bon de commande du manuel duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36Bouches d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Bouchon du réservoir de carburant . . . . . .3-10

C

CarburantBouchon et trappe de réservoir decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10

Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Économie de carburant. . . . . . . . . . .5-25Jauge de carburant. . . . . . . . . . . . . .2-8Indice d’octane du carburant . . . . . . . .9-5Recommandations concernant lecarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4

Carillons, rappels sonores . . . . . . . . . . .2-24Casier de console . . . . . . . . . . . . . . .2-40Catalyseur trifonctionnel . . . . . . . . . . . . .5-3Ceinture de sécurité à prétendeur. . . . . . .1-66Ceinture de sécurité centrale arrière . . . . .1-21Ceintures de sécurité

À trois points, avec enrouleur . . . . . . .1-18Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . .1-28Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . .1-21Ceinture de sécurité à prétendeur. . . . .1-66Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . .1-15Enfants plus âgés. . . . . . . . . . . . . .1-28Entretien des ceintures de sécurité . . . .1-27Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . .1-18Personnes blessées . . . . . . . . . . . .1-18Précautions concernant l’utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . .1-15Rallonges de ceinture de sécurité . . . . .1-26Réglage de la hauteur du baudrier . . . .1-25Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . .1-27

Chaîne audioRadio AM/FM avec lecteur de CD . . . .4-27

Chaîne stéréophonique . . . . . . . . . . . .4-19Chargeur de CD . . . . . . . . . . .4-32, 4-36Interrupteur de commande de la chaînestéréo du volant . . . . . . . . . . . . . . .4-39

Page 373: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . .4-30Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19Radio AM/FM avec changeur de disquescompacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32

Changement des vitessesBoîte de vitesses automatique . . . . . . .5-15Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . .5-20

Charge (reportez-vous à Information concernantle chargement du véhicule) . . . . . . . . . . .9-13Chargeur de CD(Voir Chaîne stéréophonique) . . . . . .4-32, 4-36Chauffage

Commandes du chauffage et duclimatiseur . . . . . . . . . . . . . . .4-2, 4-11Fonctionnement du chauffage . . . . .4-4, 4-12

Chauffe-moteurMoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45

Classification uniforme de qualité de pneus . .9-32Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2Climatiseur

Commandes du chauffage et duclimatiseur . . . . . . . . . . . . . . .4-2, 4-11Entretien du climatiseur . . . . . . . . . . .4-19Étiquette des caractéristiques duclimatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12Recommandations relatives au frigorigèneet à l’huile du climatiseur . . . . . . . . . . .9-7Utilisation du climatiseur . . . . . . . .4-6, 4-14

CommandeCommande d’essuie-glace et delave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27Commande du dispositif de contrôle del’adhérence en descente . . . . . . . . . .2-35Commutateur du dispositif de verrouillageélectronique du différentiel arrière(E-Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-36

Commande de clignotant . . . . . . . . . . . .2-31Commande de dégivreur

Commande de dégivreur de lunette arrièreet de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . .2-29

Commande de dégivreur de lunette arrièreet de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . .2-29Commande de lave-glace

Commande de lave-glace etd’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . .2-27Commandes d’essuie-glace et delave-glace de lunette arrière. . . . . . . . .2-28

Commande de luminositéPlanche de bord . . . . . . . . . . . . . . .2-31

Commande de luminosité du tableau debord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-31Commande d’essuie-glace et de lave-glace. .2-27Commande du dispositif de contrôle del’adhérence en descente . . . . . . . . . . . .2-35Commandes

Commandes de la chaîne stéréo(volant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39Commandes du chauffage et duclimatiseur . . . . . . . . . . . . . . .4-2, 4-11

Commutateur de la planche de bord . . . . . .2-31Commutateur du dispositif de verrouillageélectronique du différentiel arrière (E-Lock) . .2-36Commutateur pour la planche de bord. . . . .2-31Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . .2-5Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . .2-5Conduite

Conduite avec une boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Conduite avec une boîte de vitessesmanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Conduite par temps froid . . . . . . . . . .5-43

Précautions à prendre lors du démarrageet de la conduite. . . . . . . . . . . . . . . .5-2

Conduite par temps froid . . . . . . . . . . . .5-43Contacteur

de position de la pédale d’embrayage . . .2-37Contacteur de position de la pédaled’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Courroie d’entraînement. . . . . . . . . . . . .8-19Courroie (voir courroie d’entraînement) . . . .8-19Coussin gonflable (reportez-vous à Dispositifde protectioncomplémentaire) . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50Coussins gonflables

Frontaux(voir Coussins gonflables avant) . . . . . .1-59

Coussins gonflables frontaux . . . . . . . . . .1-59Coussins gonflables frontaux (voir Dispositif deprotection complémentaire) . . . . . . . . . . .1-59Coussins gonflables latéraux (voir Coussinsgonflables latéraux et rideau gonflable contrele renversement) . . . . . . . . . . . . . . . . .1-64Crochet de placement de carpette . . . . . . .7-5Crochet pour bagages . . . . . . . . . . . . .2-44Crochets

Crochet pour bagages . . . . . . . . . . .2-44

D

Défauts compromettant la sécurité (É.-U.) . . .9-34Dégagement d’un véhiculeimmobilisé . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15, 6-16Démarrage

Avant de démarrer le moteur . . . . . . . .5-13

10-2

Page 374: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . .6-9Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . .5-13Démarrage en poussant . . . . . . . . . . .6-11Précautions à prendre pour le démarrageet la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2

Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . . . .6-9Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . .6-11Détresse

Étiquettes d’avertissement (pour SRS) . .1-68Interrupteur de feux de détresse . . . . . .2-33Système de sécurité du véhicule . . . . . .2-24Témoin de coussin gonflable . . . . .1-68, 2-19Témoins et rappels sonores . . . . . . . . .2-13

Déverrouillage du capot. . . . . . . . . . . . . .3-9Déverrouillage du levier de vitesse . . . . . . .5-17Diagrammes des bouches d’air . . . . . .4-7, 4-15Dimensions des roues et des pneus . . . . . . .9-9Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . .9-9Dimensions et poids du véhicule . . . . . . . . .9-9Direction

Direction assistée . . . . . . . . . . . . . .5-36Liquide de direction assistée . . . . . . . .8-14Volant inclinable . . . . . . . . . . . . . . .3-12

Dispositif de commande à variation detension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19Dispositif de contrôle d’adhérence endescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Dispositif de protection complémentaire

Étiquettes d’avertissement etd’information . . . . . . . . . . . . . . . . .1-68Précautions à propos du dispositif deprotection complémentaire . . . . . . . . .1-50

Dispositif de protection complémentaire(coussins gonflables) . . . . . . . . . . . . . .1-50Dispositif de retenue pour enfant avec sangled’ancrage supérieure . . . . . . . . . . . . . .1-33

Dispositif de verrouillage électronique dudifférentiel arrière (E-Lock) . . . . . . . . . . .5-34Dispositifs de retenue pourenfant . . . . . . . . . . . .1-27, 1-28, 1-29, 1-31

Emplacements des points d’ancrage pour lasangle d’ancrage supérieure . . . . . . . .1-34Précautions relatives aux dispositifs deretenue pour enfant . . .1-29, 1-36, 1-41, 1-46

Dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX. . .1-31

E

ÉclairageInterrupteur de projecteurs hors route . . .2-32Ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31Coussin gonflable du passager et témoin defonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . .1-60Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . .2-53Feu de freinage(reportez-vous à Feu d’arrêt) . . . . . . . .8-33Interrupteur de commande des phares. . .2-29Interrupteur des phares et commandedes clignotants. . . . . . . . . . . . . . . .2-29Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . .2-54Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31Remplacement d’ampoule. . . . . . . . . .8-33Témoin de bas niveau de liquidelave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Témoin de charge . . . . . . . . . . . . . .2-15Témoin de sécurité. . . . . . . . . . . . . .2-22Témoins et rappels sonores . . . . . . . . .2-13Vérification d’ampoule ou tableaude bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Éclairage de l’aire de chargement . . . . . . .2-54

Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . .2-53Économie de carburant . . . . . . . . . . . . .5-25Électrique

Glaces arrière électriques . . . . . . . . . .2-52Glaces électriques. . . . . . . . . . . . . .2-51Verrouillage électrique des portes . . . . . .3-4

EmbrayageLiquide d’embrayage . . . . . . . . . . . .8-15

Emplacement des points d’ancrage . . . . . .1-34Enregistreurs

Données d’événements . . . . . . . . . . .9-36Enregistreurs de données d’événements . . .9-36Entretien

À l’extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .8-3À l’intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .8-4Entretien des ceintures de sécurité. . . . .1-27Entretien général . . . . . . . . . . . . . . .8-3Précautions d’entretien . . . . . . . . . . . .8-6Sous le capot et sous le véhicule . . . . . .8-4

Entretien du climatiseur . . . . . . . . . . . . .4-19Entretien et nettoyage des disquescompacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3Essuie-glaces

Balais d’essuie-glace . . . . . . . . . . . .8-23Commande d’essuie-glace et delave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27Interrupteurs d’essuie-glace et delave-glace de lunette arrière. . . . . . . . .2-28

Étiquette d’avertissement de SRS . . . . . . .1-68Étiquette de renseignements importantssur le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11Étiquette d’homologation FMVSS . . . . . . .9-11Étiquette d’information du dispositifantipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11

10-3

Page 375: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

ÉtiquettesÉtiquette des caractéristiques duclimatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12Étiquette des pneus et d’information sur lacharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12Étiquette d’homologation F.M.V.S.S. . . . .9-11Étiquette d’information du dispositifantipollution . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11Étiquettes d’avertissement (pour SRS) . .1-68NSVAC étiquette d’homologation . . . . .9-11Numéro de série du moteur . . . . . . . . .9-11Plaque de numéro d’identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . .9-10

Étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . .1-68Étiquettes d’avertissement concernant lescoussins gonflables . . . . . . . . . . . . . . .1-68

F

Feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-33Feux de détresse (reportez-vous à Interrupteurdes feux de détresse) . . . . . . . . . . . . . .2-33Filet d’arrimage. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46Fils-fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-28Filtre de boîtier de filtre à air . . . . . . . . . .8-21Fonctions dynamiques du véhicule (VDV) . . .5-39Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26

Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . .5-36Feu de freinage(reportez-vous à Feu d’arrêt) . . . . . . . .8-33Freins auto-réglables . . . . . . . . . . . .8-26Indicateurs d’usure de frein . . . . .2-24, 8-26Liquide de frein. . . . . . . . . . . . . . . .8-14Système de freinage antiblocage . . . . . .5-37Témoin de frein. . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Utilisation du frein de stationnement . . . .5-21Freins auto-réglables . . . . . . . . . . . . . .8-26Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-27

G

Garantie relative au dispositif antipollution . . .9-33Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) . .5-2Glaces

Glaces arrière électriques . . . . . . . . . .2-52Glaces électriques. . . . . . . . . . . . . .2-51Verrouillage des glaces côté passagers . .2-52

Glaces arrière électriques . . . . . . . . . . . .2-52

H

Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9Huile

Changement du filtre à huile . . . . . . . .8-13Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10Recommandations concernant l’huilemoteur et le filtre à huile. . . . . . . . . . . .9-6Vérification du niveau d’huile moteur . . . .8-10Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . .8-11Viscosité de l’huile moteur . . . . . . . . . .9-7

I

Identification du véhicule . . . . . . . . . . . .9-10Immatriculation du véhicule à l’étranger . . . .9-10

Indicateur de températureIndicateur de température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .2-7

Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . .2-5Indicateurs

Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . .2-5Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . .2-5Indicateur de température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . .2-5Manomètre de pression d’huile moteur . . .2-9Niveau de carburant. . . . . . . . . . . . . .2-8Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9

Indice d’octane (reportez-vous à Indice d’octanedu carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5Information concernant le chargement duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13Instruments et jauges . . . . . . . . . . . . . . .2-4Instruments et indicateurs de bord

Commande de luminosité du tableaude bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-31

InterrupteurInterrupteur de dégivreur de lunette arrière etdes rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . .2-29Interrupteur de neutralisation de contrôledynamique du véhicule . . . . . . . . . . .2-34Interrupteur de verrouillage électrique desportières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4Interrupteur des phares antibrouillard . . .2-32Interrupteur des phares et commandedes clignotants. . . . . . . . . . . . . . . .2-29

Interrupteur de commande du système audiodu volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39Interrupteur de commande des phares. . . . .2-29Interrupteur de feux de détresse . . . . . . . .2-33

10-4

Page 376: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Interrupteur de neutralisation de contrôledynamique du véhicule . . . . . . . . . . . . .2-34Interrupteur de projecteurs hors route . . . . .2-32Interrupteur de surmultipliée . . . . . . . . . .5-18Interrupteur des phares antibrouillard . . . . .2-32Interrupteur des phares et commande desclignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29Interrupteurs

Commande de clignotant . . . . . . . . . .2-31Interrupteur automatique de glaceélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53Interrupteur de commande des phares. . .2-29Interrupteur de feux de détresse . . . . . .2-33Interrupteur de surmultipliée . . . . . . . .5-18Interrupteurs d’essuie-glace et de lave-glacede lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . .2-28

Interrupteurs d’essuie-glace et de lave-glace delunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28

J

JaugeOrdinateur de bord . . . . . . . . . . . . . .2-6

L

Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . .2-54Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30Lecteur de CD(Voir Chaîne stéréophonique) . . . . . . . . . .4-30Liquide de refroidissement

Changement du liquide derefroidissement. . . . . . . . . . . . . . . .8-10Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

Indicateur de température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Vérification du niveau de liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . .8-16Liquides

Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10Liquide de direction assistée . . . . . . . .8-14Liquide de frein. . . . . . . . . . . . . . . .8-14Liquide de refroidissement . . . . . . . . . .8-9Liquide d’embrayage . . . . . . . . . . . .8-15Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . .8-16

M

Manomètre de pression d’huile moteur . . . . .2-9Microfiltre d’habitacle . . . . . . . . . . . . . .8-21Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . .3-13Miroirs

Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . .3-13Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28Moteur

Avant de démarrer le moteur . . . . . . . .5-13Changement du filtre à huile . . . . . . . .8-13Changement du liquide derefroidissement. . . . . . . . . . . . . . . .8-10Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . .5-45Circuit de refroidissement du moteur . . . .8-9Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . .5-13Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10Indicateur de température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .2-7

Numéro de série du moteur . . . . . . . . .9-11Points de vérification du compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8Recommandations concernant l’huilemoteur et le filtre à huile. . . . . . . . . . . .9-6Spécifications du moteur . . . . . . . . . . .9-8Témoin de pression d’huile moteur . . . . .2-16Vérification du niveau de liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .8-9Vérification du niveau d’huile moteur . . . .8-10Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . .8-11Viscosité de l’huile moteur . . . . . . . . . .9-7

N

Nettoyage de l’intérieur et de l’extérieurdu véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2NSVAC étiquette d’homologation . . . . . . .9-11Numéro d’identification du véhicule (NIV)(Numéro du châssis) . . . . . . . . . . . . . .9-10

O

Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . .2-6

P

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31

Interrupteur des phares antibrouillard . . .2-32Phares de jour (Canada seulement) . . . . . .2-30

10-5

Page 377: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Plaque de numéro d’identification du véhicule(NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Plaque d’immatriculation

Installation de la plaqued’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . .9-12

Plateau de rangement . . . . . . . . . . . . . .2-39Pneu

Étiquette des pneus et d’informationsur la charge . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12

Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Pneus

Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . .8-44Classification uniforme de qualités depneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32Dimensions des roues et des pneus . . . . .9-9Étiquette des pneus . . . . . . . . . . . . .9-12Permutation des pneus . . . . . . . . . . .8-45Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Pneus sur véhicule à quatre rouesmotrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-48Pression des pneus . . . . . . . . . . . . .8-36Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . .6-4Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . .8-36Types de pneus . . . . . . . . . . . . . . .8-43

Poids (reportez-vous à Dimensions et poids) . .9-9Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-48Porte-bagages (reportez-vous àPorte-bagages de toit) . . . . . . . . . . . . .2-48Porte-tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-42Pour commander le manuel du conducteurou le manuel de réparation . . . . . . . . . . .9-36Précautions

Précautions à prendre pour le démarrageet la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2Précautions à propos du dispositif deprotection complémentaire . . . . . . . . .1-50

Précautions concernant l’utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . .1-15Précautions de conduite sur route ethors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6Précautions d’entretien . . . . . . . . . . . .8-6Précautions relatives aux dispositifs deretenue pour enfant . . .1-29, 1-36, 1-41, 1-46

Préparation aux contrôles d’inspection etd’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35Pression des pneus

Témoin de basse pression des pneus . . .2-17Prises d’entrée auxiliaires . . . . . . . . . . . .4-37Protection contre la corrosion . . . . . . . . . .7-6

R

RadioChargeur de CD . . . . . . . . . . .4-32, 4-36Interrupteur de commande de la chaînestéréo du volant . . . . . . . . . . . . . . .4-39Radio AM/FM avec changeur de disquescompacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32Radio AM/FM avec lecteur de CD . . . . .4-27Téléphone de voiture ou radio BP . . . . .4-40

Range-lunettes de soleil. . . . . . . . . . . . .2-41Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-39Rangement des bagages (consultez l’informationconcernant le chargement du véhicule) . . . .2-44Rappels sonores . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24Recommandations concernant le réfrigérant . .9-7Réduction de la consommation decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Réglage de la hauteur du baudrier . . . . . . .1-25Réglage des sièges

Réglage des sièges avant à réglagemanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

Réglage manuel des sièges avant . . . . . . . .1-2Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . .5-22Rehausseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-46Remorquage

Caractéristiques et des charges deremorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Modèles à deux roues motrices . . . . . . .6-13Modèles à quatre roues motrices . . . . . .6-15Remorquage à l’aide d’une dépanneuse . .6-12Remorquage du véhicule avec les quatreroues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32Remorquage d’une remorque . . . . . . . .9-20

Remplacement d’ampoule. . . . . . . . . . . .8-33Remplacement de la pile de latélécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30Remplacement des bougies d’allumage . . . .8-20Rétroviseur anti-éblouissement intérieurautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . .3-13Rétroviseurs

Rétroviseur anti-éblouissement intérieurautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . .3-13Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . .3-14

Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . .3-14Rideaux gonflables latéraux et coussingonflable contre le renversement . . . . . . . .1-64Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36

S

SécuritéCeintures de sécurité pourenfants . . . . . . . . . .1-29, 1-36, 1-41, 1-46Défauts compromettant la sécurité(É.-U.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

10-6

Page 378: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

Verrouillage de portière arrière à dispositifde sécurité pour enfant . . . . . . . . . . . .3-5

SerruresSerrures de portière . . . . . . . . . . . . . .3-3Verrouillage de portière arrière à dispositifde sécurité pour enfant . . . . . . . . . . . .3-5Verrouillage électrique des portes . . . . . .3-4

Serrures de portière . . . . . . . . . . . . . . . .3-3Sièges

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Réglage manuel des sièges avant . . . . . .1-2Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Stationnement

Stationnement ou stationnement enpente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Utilisation du frein de stationnement . . . .5-21

SurchauffeSi votre véhicule surchauffe . . . . . . . . .6-11

Système LATCH (ancrages et fixationsinférieures pour siège d’enfant) . . . . . . . . .1-31Système antidémarrage . . . . . . .2-26, 3-2, 5-12Système antidémarrage du véhiculeNISSAN . . . . . . . . . . . . . . .2-26, 3-2, 5-12Système antipatinage actif . . . . . . . . . . .5-39Système d’alarme (reportez-vous à Systèmede sécurité du véhicule) . . . . . . . . . . . . .2-24Système d’assistance au départ en pente . . .5-42Système de freinage antiblocage . . . . . . . .5-37Système de sécurité du véhicule . . . . . . . .2-24Système de sécurité du véhicule(système antidémarrage du véhicule NISSAN),démarrage du moteur . . . . . . . .2-26, 3-2, 5-12Système de sécurité (système antidémarragedu véhicule NISSAN), démarragedu moteur . . . . . . . . . . . . . .2-26, 3-2, 5-12

Système de surveillance de la pressiondes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3Système de téléphone mains libres,BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-41Système de verrouillage ou déverrouillagesans clé à télécommande. . . . . . . . . . . . .3-5Système de verrouillage ou déverrouillage sansclé à télécommande (reportez-vous à Systèmed’entrée sans clé à télécommande) . . . . . . .3-5

T

Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . .0-6, 2-2Télécommande multiple (reportez-vous àSystème de verrouillage ou déverrouillagesans clé à télécommande) . . . . . . . . . . . .3-5Téléphone de voiture ou radio BP . . . . . . .4-40Téléphone, système mains libresBluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-41Témoin

Témoin de coussin gonflable . . . . .1-68, 2-19Témoin de faible pression des pneus. . . .2-17

Témoin d’anomalie . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Témoin de bas niveau de carburant . . . . . .2-17Témoin de bas niveau de liquide lave-glace . .2-18Témoin de coussin gonflable . . . . . . .1-68, 2-19Témoin de faible pression des pneus. . . . . .2-17Témoin de portière ouverte . . . . . . . . . . .2-16Témoin de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . .2-22Témoin des ceintures de sécurité. . . . . . . .2-18Témoin des freins antiblocage . . . . . . . . .2-14Témoin des quatre roues motrices . . . . . . .2-16Témoin du coussin gonflable . . . . . . .1-68, 2-19Témoins d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13

Témoins et rappels sonores (reportez-vous àTémoins et rappels sonores) . . . . . . . . . .2-13Trousse de premiers soins . . . . . . . . . . . .6-2

V

Vérification d’ampoule ou tableau de bord . . .2-14Verrouillage automatique des portières . . . . .3-4Verrouillage de portière arrière à dispositifde sécurité pour enfant . . . . . . . . . . . . . .3-5Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-42Vide-poches de dossier de siège. . . . . . . .2-42Volant inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Voyages ou immatriculation du véhicule àl’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Voyages (reportez-vous à Immatriculationde votre véhicule à l’étranger). . . . . . . . . .9-10

10-7

Page 379: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

CARBURANT RECOMMANDÉUtilisez une essence ordinaire sans plomb à in-dice d’octane de 87 ou plus (indice d’octanerecherche de 91).

MISE EN GARDE

● L’utilisation de carburant autre que ce-lui qui est prescrit pourrait nuire aufonctionnement du dispositif antipollu-tion et avoir une incidence sur la cou-verture offerte par la garantie.

● N’utilisez en aucune circonstance del’essence au plomb dans votre véhicule,car vous pourriez endommager le cata-lyseur trifonctionnel.

● N’utilisez pas de carburant E-85 dansvotre véhicule. Le carburant E-85 neconvient pas à votre véhicule. Le carbu-rant E-85 peut endommager les compo-sants du circuit d’alimentation en car-burant et les frais encourus ne seraientpas couverts par la garantie limitée devéhicule neuf NISSAN.

Consultez la section « Contenances, carburant etlubrifiants recommandés » du chapitre « Donnéestechniques et information au consommateur »pour obtenir de plus amples renseignements.

HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE● Huile moteur avec marque de certification

API

● Viscosité SAE 5W-30

Consultez la section « Recommandations relati-ves à l’huile moteur et au filtre à huile » du chapitre« Données techniques et information au consom-mateur » dans le présent manuel.

PRESSION DE GONFLAGE DESPNEUS À FROID :Voir l’étiquette des pneus et d’information sur lacharge.

L’étiquette est généralement apposée sur le piedmilieu du côté conducteur ou sur la portière duconducteur. Pour obtenir de plus amples rensei-gnements, consultez la section « Roues etpneus » du chapitre « Entretien et interventionsdu propriétaire » du présent manuel.

MÉTHODE DE RODAGERECOMMANDÉE POUR UNVÉHICULE NEUFPendant les 2 000 premiers kilomètres(1 200 milles) d’utilisation du véhicule, suivez lesrecommandations décrites à la section « Périodede rodage » du chapitre « Démarrage et con-duite » du présent manuel. Ces recommanda-tions assureront la fiabilité et l’économie d’utilisa-tion de votre véhicule neuf. Si vous ne suivez pasces recommandations, vous pourriez provoquerdes dommages à votre véhicule ou réduire la vieutile de votre moteur.

INFORMATION DE STATION-SERVICE

Page 380: 2010 Nissan Xterra Owner's Manual - French Canadian · XTERRA 2010 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule NISSAN

®

XTERRA 2010

MANUEL DU CONDUCTEUR

Pour votre sécurité, lisez attentivement cemanuel et gardez-le dans le véhicule

NIS

SA

N X

TE

RR

A 2

010

N5

0-M

Imprimé en : juin 2010 (08)

Publication nº.:

Imprimé aux É.-U. N50-M‘10OM0F 0N50C2