60
MANUEL D’ENTRETIEN GEN.0000000006016 Rev A © 2019 SRAM, LLC 2018-2020 SUPER DELUXE

2018-2020 SUPER DELUXE - servicearchive.sram.com · installation du cÂble et de la gaine du rappel À distance – rtr/ultimate remote uniquement ..... 57 Entretien RockShox Nous

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MANUEL D’ENTRETIEN

GEN.0000000006016 Rev A © 2019 SRAM, LLC

2018-2020 SUPER DELUXE

GARANTIE DE SRAM LLCDÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pour une durée de deux ans à partir de leur date d’achat originale. Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d’achat originale sera exigée. À l’exception de ce qui est décrit dans cette notice, SRAM n’offre aucune autre garantie et ne fait aucune déclaration d’aucune sorte (explicite ou implicite) et toutes les garanties (dont toute garantie implicite de respect des conditions d’utilisation, de qualité marchande ou d’adaptabilité à un usage particulier) sont donc rejetées.

LÉGISLATION LOCALELa présente garantie confère à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Il se peut également que l’acheteur bénéficie d’autres droits selon l’état (États-Unis), la province (Canada) ou le pays où il réside.

En cas de contradiction de cette garantie avec la législation locale, cette garantie s’en trouverait modifiée afin d’être en accord avec ladite législation ; conformément à la législation locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie peuvent s’appliquer au client. Par exemple, certains états des États-Unis d’Amérique ainsi que certains gouvernements à l’extérieur des États-Unis (y compris les provinces du Canada) peuvent :

a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie de limiter les droits juridiques du consommateur (p. ex. : au Royaume-Uni) ;

b. ou limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir de telles clauses de non-responsabilité ou restrictions.

Pour les clients d’Australie : La présente garantie limitée SRAM est octroyée en Australie par SRAM LLC, 1000 W. Fulton Market, 4th Floor, Chicago, Illinois, 60607, USA. Pour adresser une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit SRAM. Sinon, vous pouvez faire une réclamation sous garantie auprès de SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. Pour les réclamations valables, SRAM réparera ou remplacera, à sa discrétion, votre produit SRAM. Toute dépense liée à la réclamation sous garantie est à votre charge. Les avantages octroyés par la présente garantie s’ajoutent aux autres droits et recours que la législation relative à nos produits vous accorde. Nos produits comprennent des garanties qui ne peuvent pas être exclues selon la législation applicable au consommateur australien. Votre produit peut vous être remplacé ou remboursé en cas de problème important et en dédommagement de toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Votre produit peut également vous être réparé ou remplacé en cas de qualité défaillante et dans la mesure où cette défaillance n’engendre pas de problème important.

LIMITES DE RESPONSABILITÉDans la mesure où la législation locale l’autorise, à l’exception des obligations spécifiquement exposées dans la présente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs.

RESTRICTIONS DE LA GARANTIECette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés et/ou réglés de façon appropriée, selon les instructions du manuel d'utilisation SRAM correspondant. Les manuels d'utilisation SRAM sont disponibles en ligne sur les sites sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com ou zipp.com.

La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu.

Cette garantie ne s’applique pas dans le cas où le produit aurait été modifié, notamment, mais non exclusivement, en cas de tentative d’ouverture ou de réparation de l’électronique ou des composants électroniques connexes, comme le moteur, l’unité de gestion, les ensembles de batteries, les faisceaux de fils, les commutateurs et les chargeurs.

La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de série ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé.

La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation normale, ou en cas de non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées.

Les pièces d’usure sont les suivantes :

Nonobstant toute autre mention stipulée dans cette notice, la garantie couvrant l’ensemble de batteries et le chargeur ne comprend pas les dommages causés par une surtension, l’utilisation d’un chargeur inapproprié, un mauvais entretien ou toute autre utilisation non-conforme aux recommandations.

La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces provenant d'autres fabricants.

La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou non autorisées par SRAM avec des pièces SRAM.

Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale (location).

• Joints anti-poussière• Douilles• Joints toriques étanches à l’air• Anneaux de coulissage• Pièces mobiles en caoutchouc• Bagues en mousse• Éléments de fixation de

l’amortisseur arrière et joints principaux

• Tubes supérieurs

• Tiges/boulons au filetage foiré (aluminium, titane, magnésium ou acier)

• Manchons de frein• Patins/plaquettes de frein• Chaînes• Pignons• Cassettes• Manette et câbles de frein

(internes et externes)

• Poignées de guidon• Poignées de manette• Galets• Disques de frein• Surfaces de frottement des freins

sur la jante• Butées de fin de course des

amortisseurs• Roulements à billes• Surface interne des roulements à

billes

• Cliquets d’arrêt• Mécanisme de transmission• Rayons• Roues libres • Coussinets d’extensions

aérodynamiques • Corrosion • Outils • Moteurs• Batteries

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous entretenez des produits

RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours vos équipements de sécurité !

TABLE DES MATIÈRESENTRETIEN ROCKSHOX .....................................................................................................................................................................................5

PRÉPARATION DES PIÈCES .........................................................................................................................................................................................................................5PROCÉDURES D’ENTRETIEN .......................................................................................................................................................................................................................5

MISE EN ROUTE ...................................................................................................................................................................................................6FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES ..................................................................................................................................................................................6NOTEZ VOS RÉGLAGES .................................................................................................................................................................................................................................6VALEURS DE COUPLE ....................................................................................................................................................................................................................................6LISTE COMPLÈTE DES PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES ...............................................................................................................................................................7

VUE ÉCLATÉE .......................................................................................................................................................................................................8

VUE ÉCLATÉE – RESSORT RTR/ULTIMATE REMOTE ....................................................................................................................................9

VUE ÉCLATÉE – BOÎTIER DES ROULEMENTS ................................................................................................................................................9

DÉMONTAGE DU CÂBLE ET DE LA GAINE DE LA COMMANDE À DISTANCE – RTR/ULTIMATE UNIQUEMENT .............................10PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES .......................................................................................................................................................................................................... 10DÉMONTAGE DU CÂBLE ET DE LA GAINE DE LA COMMANDE À DISTANCE .......................................................................................................................... 10

ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR .............................................................................................................................................11ENTRETIEN DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET DES BAGUES........................................................................................................................................................... 11PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES ........................................................................................................................................................................................................... 11DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION......................................................................................................................................................................................... 11REMPLACEMENT DE LA BAGUE DE L’ŒILLET ..................................................................................................................................................................................... 13ENTRETIEN DU BOÎTIER DES ROULEMENTS ....................................................................................................................................................................................... 14PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES .......................................................................................................................................................................................................... 14DÉMONTAGE DES ROULEMENTS ............................................................................................................................................................................................................ 14INSTALLATION DES ROULEMENTS ......................................................................................................................................................................................................... 16REMPLACEMENT DU BOÎTIER DES ROULEMENTS DE L’ŒILLET DU CORPS DE LA CARTOUCHE D'AMORTISSEMENT ......................................... 18

ENTRETIEN SUPER DELUXE ............................................................................................................................................................................19PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES .......................................................................................................................................................................................................... 19

Entretien 50/200 heuresDÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE PNEUMATIQUE ..........................................................................................................................................................................20RÉGLAGE DU TALONNAGE ....................................................................................................................................................................................................................... 23

Entretien 50/200 heuresENTRETIEN DE LA CARTOUCHE PNEUMATIQUE .............................................................................................................................................................................. 24

Entretien 200 heuresENTRETIEN DU RÉSERVOIR DU PFI ........................................................................................................................................................................................................ 28REMPLACEMENT DU RESSORT DU RAPPEL À DISTANCE – RTR/ULTIMATE REMOTE UNIQUEMENT .......................................................................... 34ENTRETIEN DU CORPS DE L’AMORTISSEUR ........................................................................................................................................................................................37ENTRETIEN DU PISTON .............................................................................................................................................................................................................................. 38MONTAGE ET PURGE DE L’AMORTISSEUR .......................................................................................................................................................................................... 42

Entretien 50/200 heuresINSTALLATION DE LA CARTOUCHE PNEUMATIQUE ....................................................................................................................................................................... 52

UNITÉ DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR ..................................................................................................................................................... 54INSTALLATION DES BAGUES DE L’ŒILLET ......................................................................................................................................................................................... 54INSTALLATION DES ÉLÉMENTS DE FIXATION.................................................................................................................................................................................... 55

INSTALLATION DU CÂBLE ET DE LA GAINE DU RAPPEL À DISTANCE – RTR/ULTIMATE REMOTE UNIQUEMENT ...................... 57

E n t r e t i e n R o c k S h o x

Nous vous recommandons de faire entretenir vos suspensions RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas respecter les procédures décrites dans ce manuel peut entraîner des dommages sur votre composant et l’annulation de la garantie.

Pour obtenir le dernier catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel.

Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis.

L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel.

Pour des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site www.sram.com/company/environment.

P r é p a r a t i o n d e s p i è c e s

Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo.

Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l’amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels d’utilisation sont disponibles sur le site www.sram.com/service.

Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau pour éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes.

P r o c é d u r e s d ’ e n t r e t i e n

Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire.

Nettoyez la pièce avec de l’alcool isopropylique ou un produit de nettoyage pour suspension RockShox et un chiffon propre non pelucheux.

Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée.

Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec les doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé.

Appliquez de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox sur le joint ou joint torique neuf. Si vous utilisez un pinceau pour appliquer la graisse, vérifiez qu’il n’y a pas de poils dans la graisse ou sur la pièce.

AVISVeillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée.

Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendres et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Pour les amortis-seurs avec boîtier de roulements, enroulez un chiffon autour de l’œillet puis serrez-le à plat dans l’étau.

À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce au couple recommandé indiqué dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90° par rapport à la clé.

Valeur de couple indiquée en N·m

6Mise en route

M i s e e n r o u t e

F r é q u e n c e s d ’ e n t r e t i e n r e c o m m a n d é e s

Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée, indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service.

Fréquence d’entretien en heures Entretien Avantage

À chaque sortieNettoyer la poussière sur le corps de l’amortisseur

Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière

Minimise les dommages sur le corps de l’amortisseur

Minimise la contamination de la cartouche pneumatique

Toutes les 50 heuresRéaliser l’entretien de la cartouche pneumatique

Réduit les frottements

Rétablit la sensibilité sur les petits chocs

Toutes les 200 heures Réaliser l’entretien de l’amortisseur et du ressort

Prolonge la durée de vie de la suspension

Rétablit les performances d’amortissement

N o t e z v o s r é g l a g e s

À l’aide du tableau ci-dessous, notez les réglages de votre amortisseur pour que, après l’entretien, vous puissiez reproduire les réglages d’origine. Notez la date de l’entretien pour calculer la date du prochain entretien.

Fréquence d’entretien en heures Date de l’entretien Pression pneumatique

Réglage du rebond : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage du rebond à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

50

100

150

200

V a l e u r s d e c o u p l e

Pièce Outil Serrage

Cartouche pneumatique (œillet de la came)Clé articulée de 13 mm et clé à sangle

4,5 N•m

Écrou du piston Clé à douille de 12 mm 6,8 N•m

Tête d’étanchéité/piston pneumatique Clé articulée de 19 mm 28 N•m

Vis de blocage de la virole (RTR/Ultimate Remote uniquement)

Clé hexagonale de 2 mm 0,8 N•m

Capuchon de la bobine du câble (RTR/Ultimate Remote)

Clé hexagonale de 3 mm 0,8 N•m

Vis de fixation du câble (RTR/Ultimate Remote uniquement)

Clé hexagonale de 2 mm 0,9 N•m

Vis du support de câble (RTR/Ultimate Remote uniquement)

Clé hexagonale de 2 mm 0,5 N•m

Vis du rappel à distance (RTR/Ultimate Remote uniquement)

TORX T10 1,3 N•m

Vis du capuchon (RTR/Ultimate Remote uniquement)

Clé hexagonale de 3 mm 2,1-2,5 N•m

7Liste complète des pièces, outils et accessoires

L i s t e c o m p l è t e d e s p i è c e s , o u t i l s e t a c c e s s o i r e s

Pièces• Kit d’entretien Super Deluxe – 50 heures

• Kit d’entretien Super Deluxe – 200 heures

• Kit d’entretien de la commande à distance Super Deluxe - 200 heures

• Kit de roulements pour amortisseur arrière

Accessoires de sécurité et de protection• Tablier

• Chiffons propres non pelucheux

• Gants en nitrile

• Récipient pour recueillir l'huile

• Lunettes de sécurité

Lubrifiants et huiles• Alcool isopropylique ou produit de nettoyage pour suspension RockShox

• Maxima Extra 15w50 - Fourni dans le kit d’entretien

• Huile de suspension Maxima PLUSH 7wt ou RockShox 7wt

• Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox – Fournie avec les

kits d’entretien

Outils RockShox• Adaptateur pour valve pneumatique RockShox – Amortisseur arrière

(adaptateur rouge)

• Outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière

RockShox 1/2 po x 1/2 po

• Outils de réglage de la hauteur du PFI – Super Deluxe

• Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox - 3-trous

Outils pour vélo• Pompe pour amortisseur haute pression - 41,4 bar (600 psi)

• Outil pour obus de valve Schrader

Outils de base• Clé à molette

• Presse à roulement : 22 mm (diamètre externe) x 10 mm (diamètre

interne)

• Étau avec mâchoires en aluminium tendre et mâchoires à encoches

en métal tendre

• Pinces coupantes pour câble et gaine

• Douilles articulées : 13 mm, 21 mm, et 31 mm

• Marteau

• Douilles hexagonales : 2 mm, 3 mm

• Clés hexagonales : 1,5 mm, 2 mm, 3 mm, 5 mm

• Pied à coulisse ou réglet fin

• Clés plates : 5 mm, 13 mm (x2), 21 mm, 31 mm

• Pointe

• Pince

• Poinçon de petit diamètre

• Clé à douille : 12 mm

• Clé à sangle

• Clé TORX T10 avec douille

• Clé dynamométrique

V u e é c l a t é e

Œillet du corps de l’amortisseur

Vis de purge du corps de l’amortisseur

Levier de compression/seuil (RCT/Ultimate/RC3/Select+)

Œillet de la came

Ressort de sécurité (RTR/Ultimate Remote/Select+)

Piston principal

Counter Measure

PFI (piston flottant interne)

Corps de l’amortisseur

Rondelle de talonnage et joint torique

Tête d’étanchéité/piston pneumatique

Support du réservoir

Réservoir du PFI

Vis de purge du PFI

Anneau de blocage

Capuchon du réservoir du PFI

Capuchon de la valve du réservoir du PFI

Molette de réglage de la compression

(RCT/Ultimate/RC/Ultimate DH)

Cartouche pneumatique

Bague

Joint torique indicateur de l’affaissement

Écrou du piston principal

Unité de compression

Rondelle de sécurité (RTR/Ultimate Remote/Select+)

Molette de réglage du rebond

V u e é c l a t é e – R e s s o r t R T R / U l t i m a t e R e m o t e

Pointe du ressort

Virole filetée

Vis du support de câble

Vis de blocage de la virole

Vis de fin de débattement

Vis du capuchon

Boîtier de la came

Ressort

Pointe du ressort

Came

Support de câble

Bobine du câble

Vis de la commande à distance

Capuchon de la bobine du câble

Vis de fixation du câble

Protection anti-poussière

Roulement

Œillet de la came

EntretoiseRoulement

Protection anti-poussière

Corps de l’amortisseur

Protection anti-poussière

Roulement

Logement des roulements

Vis du capuchon

Roulement

V u e é c l a t é e – B o î t i e r d e s r o u l e m e n t s

10Démontage du câble et de la gaine de la commande à distance – RTR/Ultimate uniquement

E n t r e t i e n d e s s u s p e n s i o n s R o c k S h o x

Nous vous recommandons de faire entretenir vos suspensions RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés.

Pour obtenir le dernier catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel.

Pour des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site www.sram.com.

Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel.

D é m o n t a g e d u c â b l e e t d e l a g a i n e d e l a c o m m a n d e à d i s t a n c e – RT R / U l t i m a t e u n i q u e m e n t

Avant de procéder à l’entretien de l’amortisseur arrière, détachez le câble et la gaine de la commande à distance fixés à l'amortisseur, puis retirez l’amortisseur du cadre du vélo en respectant les instructions du fabricant du vélo. Remplacez le câble et la gaine après avoir réalisé l’entretien de l’amortisseur (reportez-vous au chapitre intitulé Installation du câble et de la gaine de la gaine du rappel à distance - RLR / Ultimate Remote uniquement).

P i è c e s , o u t i l s e t a c c e s s o i r e s

Accessoires de sécurité et de protection• Lunettes de sécurité

• Gants en nitrile

Outils de base• Pinces coupantes pour câble et gaine

• Clés hexagonales : 2 mm, 3 mm

D é m o n t a g e d u c â b l e e t d e l a g a i n e d e l a c o m m a n d e à d i s t a n c e

Retirez le capuchon de la bobine du câble.

Desserrez la vis de fixation du câble puis coupez le câble.

Desserrez la vis de blocage de la virole. Retirez la virole filetée, la gaine et le câble hors du support de câble.

Jetez la virole filetée, le câble et la gaine.

1

3 mm

2

2 mm

Pinces coupantes pour câble et gaine

2 mm

11Entretien de l’œillet de l’amortisseur

E n t r e t i e n d e l ’ œ i l l e t d e l ’ a m o r t i s s e u r

E n t r e t i e n d e s é l é m e n t s d e f i x a t i o n e t d e s b a g u e s

Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre du vélo en respectant les instructions du fabricant. Une fois l’amortisseur retiré du vélo, démontez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération d’entretien. Remplacez les bagues, si nécessaire.

P i è c e s , o u t i l s e t a c c e s s o i r e s

Pièces• Kit d’entretien Super Deluxe – 50 heures

• Kit d’entretien Super Deluxe – 200 heures

• Kit d’entretien de la commande à distance Super Deluxe -

200 heures

Accessoires de sécurité et de protection• Tablier

• Chiffons propres non pelucheux

• Gants en nitrile

• Lunettes de sécurité

Outils RockShox• Outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière

RockShox 1/2 po x 1/2 po

Lubrifiants et huiles• Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox

Outils de base• Clé à molette

• Étau avec mâchoires en aluminium tendre

• Clés plates : 13 mm (x2)

D é m o n t a g e d e s é l é m e n t s d e f i x a t i o n

AVISPour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage.

Il est facile de démonter certains éléments de fixation simplement à la main. Vous pouvez essayer de sortir les entretoises de butée avec les ongles ou un petit tournevis, puis de repousser la clavette de la bague hors de la bague. Si vous y parvenez, passez au chapitre suivant.

Si vous ne pouvez pas démonter les éléments de fixation à la main, utilisez l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox.

Vissez la petite extrémité de la clavette de pression sur la tige filetée jusqu’à ce que la tige affleure avec ou dépasse très légèrement de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression.

Outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière

Receveur

Tige filetée

Clavette de pression

1

12Démontage des éléments de fixation

Insérez la tige filetée dans l’œillet de la came jusqu’à ce que la clavette de pression vienne en appui contre la clavette de la bague.

Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur le long de la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’entretoise de butée.

Maintenez le receveur en place à l’aide d’une clé plate de 13 mm ou d’une clé à molette.

AVISVeillez à ne pas érafler la cartouche pneumatique en tournant la clé.

À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression le long de la tige jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’entretoise de butée.

Dévissez la clavette de pression sur la tige filetée pour retirer l’entretoise de butée ainsi que la clavette de la bague, si celle-ci veut bien venir.

Si la clavette de la bague ne se retire pas facilement, dévissez la clavette de pression de la tige filetée pour retirer l’entretoise de butée, puis remettez en place la clavette de pression sur la tige filetée.

Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur le long de la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet de la came.

À l’aide d’une clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’œillet de la came.

Dévissez la clavette de pression sur la tige filetée pour retirer la clavette de la bague.

Dévissez le receveur de la tige filetée.

Retirez de l’outil l’entretoise de butée ainsi que la clavette de la bague.

Répétez les étapes 2 à 5 pour l’œillet de l’amortisseur.

Mettez de côté les éléments de fixation jusqu’à ce que vous ayez terminé l’entretien de votre amortisseur.

2

3

13 mm 13 mm

4

13 mm 13 mm

5

13Remplacement de la bague de l’œillet

R e m p l a c e m e n t d e l a b a g u e d e l ’ œ i l l e t

Pour remplacer des bagues endommagées ou usées, utilisez l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox.

Insérez la tige filetée dans l’œillet de la came jusqu’à ce que la base de la clavette de pression vienne en appui contre la bague.

Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet.

Maintenez le receveur en place à l’aide d’une clé plate de 13 mm ou d’une clé à molette.

À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige filetée jusqu’à ce qu’elle vienne repousser la bague de l’œillet hors de l’œillet.

Dévissez le receveur de la tige filetée. Retirez l’outil de l’œillet de la came et jetez la bague.

Répétez les étapes 1 à 3 pour l’œillet du corps de l’amortisseur.

Mettez de côté l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox jusqu’à ce que vous ayez terminé l’entretien de votre amortisseur.

1

13 mm 13 mm

2

3

14Entretien du boîtier des roulements

E n t r e t i e n d u b o î t i e r d e s r o u l e m e n t s

Remplacez les roulements s’ils ne tournent pas de manière fluide ou s’ils grincent.

P i è c e s , o u t i l s e t a c c e s s o i r e s

Pièces• Kit de roulements pour l’œillet de l’amortisseur arrière – Avec

entretoises

• Kit de roulements pour l’œillet de l’amortisseur arrière (boîtier des

roulements de l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement

inclus)

Accessoires de sécurité et de protection• Chiffons propres non pelucheux

• Gants en nitrile

• Lunettes de sécurité

Outils de base• Presse à roulement : 22 mm (diamètre externe) x 10 mm (diamètre

interne)

• Étau avec mâchoires en aluminium tendre

• Marteau

• Poinçon de petit diamètre

D é m o n t a g e d e s r o u l e m e n t s

Retirez la protection anti-poussière.

Pour éviter d’endommager la valve pneumatique, retirez d’abord le roulement situé du côté opposé à la valve pneumatique. À l’aide d’un poinçon, appuyez sur l’envers du roulement opposé puis tapez dessus pour déloger le roulement.

1

Marteau Poinçon

2

15Démontage des roulements

Retournez l’amortisseur et, à l’aide d’un poinçon, appuyez sur l’envers de l’autre roulement puis tapez dessus pour déloger le roulement.

AVISVeillez à ne pas endommager la valve pneumatique en tapant sur le roulement pour le retirer.

Vaporisez de l’alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner à l’intérieur des emplacements des roulements puis nettoyez-les avec un chiffon.

3

Poinçon Marteau

4

16Installation des roulements

I n s t a l l a t i o n d e s r o u l e m e n t s

Mettez en place un roulement neuf dans l’un des emplacements puis serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires tendres. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet.

Desserrez l’étau ; alignez la presse à roulement et le roulement puis resserrez l’étau. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque.

AVISNe forcez pas sur le roulement. Le fait de forcer sur le roulement peut l’endommager et entraîner un mauvais fonctionnement.

Pour éviter d’endommager le roulement, veillez à ce que la presse à roulement pousse bien sur les surfaces interne et externe du roule-ment en même temps.

Insérez une entretoise neuve dans l’œillet puis installez un roulement neuf dans l’autre emplacement. Serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires tendres, puis enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet.

Desserrez l’étau ; alignez la presse à roulement et le roulement puis resserrez l’étau. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque.

AVISNe forcez pas sur le roulement. Le fait de forcer sur le roulement peut l’endommager et entraîner un mauvais fonctionnement.

Pour éviter d’endommager le roulement, veillez à ce que la presse à roulement pousse bien sur les surfaces interne et externe du roule-ment en même temps.

Presse à roulement de 22 mm (diamètre externe) x 10 mm (diamètre interne)1

Presse à roulement

2

Presse à roulement

17Installation des roulements

Retirez l’amortisseur de l’étau. Les roulements doivent être enfoncés d’environ 1 mm par rapport au bord externe de leur emplacement. Remettez en place les protections anti-poussière avant de remonter l’amortisseur sur le vélo.

3

18Remplacement du boîtier des roulements de l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement

Remplacement du boît ier des roulements de l ’œi l let du corps de la cartouche d'amort issement

Desserrez les vis du capuchon puis retirez l’unité des roulements de l’amortisseur.

Les protections anti-poussière peuvent tomber. Ceci est normal.

AVISSi vous effectuez l’entretien des 50 ou 200 heures, mettez l’unité des roulements de côté jusqu’à ce que l’entretien soit terminé. Tant que l’unité des roulements est mise en place, la cartouche pneumatique ne peut pas être retirée.

Mettez en place l’unité des roulements neuve sur l’amortisseur puis serrez les vis. Serrez les vis du capuchon à un couple de 6,2 N·m.

1

3 mm

3 mm 6,2 N•m2

19Entretien Super Deluxe

E n t r e t i e n S u p e r D e l u x e

Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre du vélo en respectant les instructions du fabricant. Une fois l’amortisseur retiré, démontez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération d’entretien (reportez-vous au chapitre intitulé Entretien des éléments de fixation et des bagues).

P i è c e s , o u t i l s e t a c c e s s o i r e s

Pièces• Kit d’entretien Super Deluxe – 50 heures

• Kit d’entretien Super Deluxe – 200 heures

• Kit d’entretien de la commande à distance Super Deluxe - 200 heures

Accessoires de sécurité et de protection• Tablier

• Chiffons propres non pelucheux

• Gants en nitrile

• Récipient pour recueillir l'huile

• Lunettes de sécurité

Lubrifiants et huiles• Alcool isopropylique ou produit de nettoyage pour suspension RockShox

• Maxima Extra 15w50 - Fourni dans le kit d’entretien

• Huile de suspension Maxima PLUSH 7wt ou RockShox 7wt

• Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox – Fournie avec les

kits d’entretien

Outils RockShox• Adaptateur pour valve pneumatique RockShox – Amortisseur arrière

• Outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox - Super Deluxe

• Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox - 3-trous

Outils pour vélo• Outil pour obus de valve Schrader

• Pompe pour amortisseur haute pression - 41,4 bar (600 psi)

Outils de base• Étau avec mâchoires en aluminium tendre et mâchoires à encoches

en métal tendre

• Douilles articulées : 13 mm, 21 mm, et 31 mm

• Douilles hexagonales : 2 mm, 3 mm

• Clés hexagonales : 1,5 mm, 2 mm, 3 mm, et 5 mm

• Pied à coulisse ou réglet fin

• Clés plates : 5 mm, 13 mm, 21 mm, 31 mm

• Pointe

• Pince

• Clé à douille : 12 mm

• Clé à sangle

• Clé TORX T10 avec douille

• Clé dynamométrique

⚠AVERTISSEMENTAvant de démonter les systèmes pneumatiques ou de procéder à leur entretien, dépressurisez toutes les cartouches pneumatiques et retirez les embouts des valves pneumatiques.

Si votre amortisseur ne revient pas en position de détente complète, n’essayez pas de le démonter ou de réaliser les procédures d’entretien. Toute tentative d’entretien sur un amortisseur qui ne revient pas en position de détente complète vous expose à des risques de blessures graves voire mortelles.

CONSIGNES DE SÉCURITÉPortez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez du liquide de suspension.

Posez au sol un récipient juste en dessous de l’amortisseur pour en récupérer le liquide lors de l’entretien.

20Démontage de la cartouche pneumatique

E n t r e t i e n 5 0 / 2 0 0   h e u r e s D é m o n t a g e d e l a c a r t o u c h e p n e u m a t i q u e

AVISLorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les joints ou joints toriques neufs. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à l’entretien de votre amortisseur RockShox.

Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendres et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Pour les amortisseurs avec boîtier de roulements, enroulez un chiffon autour de l’œillet puis serrez l’œillet à plat dans l’étau.

Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.

Pour noter vos réglages, tournez la molette de réglage du rebond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque, tout en comptant le nombre de clics. Ceci vous sera utile lors du réglage qui suivra la procédure d’entretien.

Ultimate/RCT : tournez la molette de réglage de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque, puis tournez le levier du seuil sur la position déverrouillée.

Select+/RC3: tournez le levier de compression/seuil dans la position déverrouillée.

Ultimate DH/RC: tournez la molette de réglage de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque.

1

Ultimate/RCT

Ultimate/RCT

Select+/RC3

Ultimate DH/RC

21Démontage de la cartouche pneumatique

Notez le réglage de la pression pneumatique ; cela vous sera utile pour le réglage qui suivra la procédure d’entretien.

Retirez le capuchon de la valve pneumatique à la main. À l’aide d’une petite clé hexagonale, appuyez légèrement sur la valve Schrader pour vider lentement tout l’air contenu dans la cartouche pneumatique.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXNe démontez jamais un amortisseur sous pression car du liquide de suspension ou des débris pourraient jaillir brutalement de l’amortisseur. Portez toujours des lunettes de sécurité.

Videz lentement tout l’air contenu dans la cartouche pneumatique pour vous assurer que l’air est évacué des deux chambres. Si l’air est évacué trop rapidement, de l’air peut rester coincer dans la chambre négative et la cartouche pneumatique peut être violemment éjectée de l’amortisseur au moment du démontage.

À l’aide d’un outil pour obus de valve Schrader, retirez puis remettez en place l’obus de la valve sur le corps de la valve pour vous assurer que tout l’air a été évacué.

Serrez l’œillet de la came dans un étau en positionnant l’amortisseur à l’horizontale.

Retirez l’indicateur d’affaissement.

2

Outil pour valve Schrader

3

4

22Démontage de la cartouche pneumatique

Insérez un chiffon à travers l’œillet du corps de l’amortisseur pour éviter que la cartouche pneumatique ne soit violemment éjectée de l’amortisseur.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXIl peut toujours y avoir de la pression pneumatique dans la chambre négative de la cartouche pneumatique et cela peut provoquer l’expulsion brutale de la cartouche pneumatique hors de l’amortisseur au moment du démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité.

À l’aide d’une clé à sangle, retirez la cartouche pneumatique. Serrez la sangle autour de la partie de la cartouche pneumatique située à l’opposé de l’œillet de la came. Faites tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour dévisser la cartouche pneumatique.

AVISNe mettez pas la clé à sangle sur les décalcomanies de la cartouche pneumatique.

Une fois la cartouche pneumatique totalement dévissée, tirez-la lentement le long du corps de l’amortisseur pour retirer la cartouche pneumatique ainsi que le Counter Measure.

Retirez le chiffon passé dans l’œillet du corps de l’amortisseur.

Le vide va se faire de plus en plus au fur et à mesure que vous allez tirer la cartouche pneumatique le long du corps de l’amortisseur, puis ce phénomène va cesser brutalement au moment où la cartouche va dépasser le piston pneumatique.

5

Clé à sangle

6

Counter Measure

23Réglage du talonnage

R é g l a g e d u t a l o n n a g e

Les Bottomless Tokens et les Gnar Dog Tokens réduisent le volume d’air présent dans votre amortisseur arrière et entraînent une meilleure progressivité sur le débattement final de l’amortisseur. Ajoutez ou re-tirez des entretoises afin de régler la sensation de talonnage de votre amortisseur. Une Gnar Dog Token équivaut à 2,5 Bottomless Tokens.

Bottomless Tokens 3 entretoises maximum

Gnar Dog Tokens 1 Gnar Dog Token + 2 Bottomless Tokens maximum

Bottomless Tokens : serrez l’œillet de la came dans l’étau.

Faites remonter la rondelle de talonnage et le joint torique pour qu’ils soient décalés de l’œillet de la came, puis insérez l’entretoise sur la came de l’amortisseur avec son encoche tournée vers la valve pneu-matique. Faites coulisser l’entretoise le long de la came de l’amortis-seur jusqu’à ce qu’elle touche les autres entretoises ou l’œillet. Faites redescendre la rondelle de talonnage et le joint torique contre les entretoises.

Mettez jusqu’à trois Bottomless Tokens en place.

Gnar Dog Token : serrez l’œillet de la came dans l’étau.

Le cas échéant, retirez les entretoises de l’œillet. Faites remonter la rondelle de talonnage et le joint torique pour qu’ils soient décalés de l’œillet de la came, puis insérez la Gnar Dog Token sur la came de l’amortisseur avec son côté plat situé à l’opposé de l’œillet. Faites cou-lisser l’entretoise le long de la came de l’amortisseur jusqu’à ce qu’elle touche l’œillet.

On ne peut installer qu’une seule Gnar Dog Token. Avec une Gnar Dog Token mise en place, vous ne pouvez ajouter que deux Bottomless Tokens supplémentaires. Faites redescendre la rondelle de talonnage et le joint torique contre les entretoises.

AVISLa Gnar Dog Token doit être installée en premier dans l’œillet. Une fois que la Gnar Dog Token est mise en place, alors les Bottomless Tokens supplémentaires peuvent être installées.

Démontage des entretoises : serrez l’œillet de la came dans l’étau.

Faites remonter la rondelle de talonnage et le joint torique pour qu’ils soient décalés de l’œillet de la came. A l’aide d’une pointe, séparez l’entretoise des autres entretoises ou de l’œillet de la came, puis reti-rez l’entretoise hors de la came.

AVISVeillez à ne pas rayer la came de l’amortisseur, l’œillet de la came et le joint torique de l’œillet. Les rayures peuvent entraîner des fuites.

Bottomless Tokens

Gnar Dog Tokens

Bottomless Tokens

Bottomless Tokens

Gnar Dog Tokens

Gnar Dog Tokens

Pointe

24Entretien de la cartouche pneumatique

E n t r e t i e n 5 0 / 2 0 0   h e u r e s E n t r e t i e n d e l a c a r t o u c h e p n e u m a t i q u e

AVISLorsque vous remplacez des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint. Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les joints neufs. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à l’entretien de vos amortisseurs arrière RockShox Super Deluxe.

Vérifiez qu’il n’y ait pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.

Retirez le joint torique situé sur l’extérieur de la cartouche pneumatique. Vaporisez de l’alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur le filetage du réservoir pneumatique ainsi que sur le filetage du corps de l’œillet et nettoyez-les avec un chiffon.

Installez un nouveau joint torique.

Retirez le joint racleur de la cartouche pneumatique situé dans la cannelure du haut.

1

2

25Entretien de la cartouche pneumatique

Retirez la bague d’appui située dans la deuxième cannelure à l’intérieur de la cartouche pneumatique.

Piquez et retirez le joint de section carrée situé au fond de la deuxième cannelure à l’intérieur de la cartouche pneumatique.

Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner à l’intérieur du réservoir pneumatique et nettoyez-le avec un chiffon. Retirez un gant et, avec le doigt, inspectez l’intérieur et l’extérieur de la cartouche pneumatique pour vérifier qu’elle ne soit pas rayée ou déformée. Remplacez la cartouche pneumatique si elle est rayée ou endommagée.

Insérez un bout du joint de section carrée dans la cannelure la plus profonde à l’intérieur de la cartouche pneumatique, puis poussez le reste dans la cannelure.

3

4

5

6

26Entretien de la cartouche pneumatique

Insérez un bout de la bague d’appui à l’intérieur de la cartouche pneumatique, puis poussez le reste dans la cartouche de manière à ce que la bague vienne se mettre en place par-dessus le joint de section carrée.

Prenez le joint racleur neuf avec sa partie la plus étroite tournée vers le haut. Mettez-le en place dans la cannelure pour joint racleur située au sommet de la cartouche pneumatique.

Appliquez une fine couche de graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox sur le joint de section carrée, la bague d’appui et le joint racleur.

Mettez la cartouche pneumatique de côté.

7

8

9

27Entretien de la cartouche pneumatique

Retirez le joint et les anneaux de coulissage de l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique.

Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique puis nettoyez-la avec un chiffon.

Mettez en place l’anneau de coulissage le plus épais en dessous du joint de l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique et l’anneau de coulissage le plus fin au-dessus.

Pour poursuivre l’entretien toutes les 50 heures passez au chapitre Installation de la cartouche pneumatique.

Pour poursuivre l’entretien toutes les 200 heures passez au chapitre Entretien du réservoir du PFI.

10

28Entretien du réservoir du PFI

E n t r e t i e n 2 0 0   h e u r e s E n t r e t i e n d u r é s e r v o i r d u P F I

AVISLorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les joints ou joints toriques neufs. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à l’entretien de votre amortisseur RockShox.

Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendres et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Pour les amortisseurs avec boîtier de roulements, enroulez un chiffon autour de l’œillet puis serrez l’œillet à plat dans l’étau.

Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.

RTR/Ultimate Remote : retirez la vis du rappel à distance ainsi que la bobine du câble.

Desserrez la vis du support de câble puis retirez le suppport de câble.

1

TORX T10

2 mm

29Entretien du réservoir du PFI

Serrez l’œillet de la came dans un étau.

À l’aide d’un outil pour valve Schrader, retirez le capuchon de la valve du réservoir du PFI. À l’aide d’une petite clé hexagonale ou d’une pointe, appuyez sur la valve Schrader pour vider toute la pression pneumatique contenue dans le réservoir du PFI.

Une fois toute la pression évacuée, appuyez de nouveau sur la valve Schrader. Si la valve Schrader peut bouger, alors cela signifie que l’amortisseur a été entièrement dépressurisé.

Si la valve Schrader ne bouge pas du tout, alors cela signifie que l’amortisseur est encore sous pression. Il faudra l’envoyer dans un centre agréé RockShox pour un entretien plus approfondi.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXVérifiez que l’amortisseur est entièrement dépressurisé avant de poursuivre l’entretien. Si vous ne vous en assurez pas, alors il se peut que le corps de l’amortisseur se détache de l’œillet de la came très brutalement. Portez toujours des lunettes de sécurité.

Tant qu’aucune instruction n’est donnée à ce sujet, ne retirez pas la vis de purge de l’œillet du corps de l’amortisseur. Si vous retirez la vis de purge du corps de l’amortisseur alors que l’amortisseur est encore sous pression, du liquide va jaillir violemment de l’orifice de purge. Portez toujours des lunettes de sécurité.

À l’aide d’un outil pour valve Schrader, retirez l’obus de la valve Schrader hors de la valve du réservoir du PFI.

Ne jetez pas l’obus de la valve Schrader.

Serrez l’œillet dans un étau. Enfoncez le bouchon du réservoir du PFI dans le réservoir jusqu’à ce qu’il se bloque.

2

3

4

30Entretien du réservoir du PFI

Retirez l’anneau de blocage du réservoir du PFI.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXL‘anneau de blocage peut être violemment éjecté au moment du démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité.

Veillez à ne pas rayer l’intérieur du réservoir du PFI.

Retirez le bouchon du réservoir du PFI hors du réservoir du PFI.

Retirez le joint torique du bouchon du réservoir du PFI.

Installez un nouveau joint torique.

Désserrez le réservoir du PFI de l’œillet.

Retirez l’amortisseur de l’étau ; maintenez-le au-dessus d’un récipient destiné à récupérer le liquide et retournez-le afin de retirer le réservoir du PFI à la main.

Du liquide va s’écouler du réservoir du PFI lors du démontage. Versez le liquide dans le récipient prévu à cet effet.

5

6

7

31 mm

8

31Entretien du réservoir du PFI

Poussez sur le PFI pour le faire sortir du réservoir du PFI.

Retirez la vis de purge du PFI.

Retirez le joint torique du PFI.

Installez un nouveau joint torique.

9

10

TORX T10

11

32Entretien du réservoir du PFI

RTR/Ultimate Remote/Select+/RC3 : tirez sur l’écrou du piston tout en le faisant osciller de gauche à droite afin de retirer l’unité de compres-sion hors du support du réservoir du PFI. Ensuite, mettez-la de côté.

Ultimate/RCT/ Ultimate DH/RC: retirez l’unité de compression hors du support du réservoir du PFI et mettez-la de côté.

RTR/Ultimate Remote/Select+: retirez le ressort de sécurité ainsi que la rondelle de sécurité et mettez-les de côté.

Il se peut que la rondelle de sécurité soit collée sur la base de l’unité de compression. Retirez-la si c’est le cas.

12

RTR/Ultimate Remote/Select+

RTR/Ultimate Remote/Select+

RC3

RC3

Ultimate/RCT/Ultimate DH/RC

Ultimate/RCT/Ultimate DH/RC

RTR/Ultimate Remote/Select+

33Entretien du réservoir du PFI

Épongez le trop-plein d’huile dans le support du réservoir du PFI.13

34Remplacement du ressort du rappel à distance – RTR/Ultimate Remote uniquement

Entret ien 200 heures Remplacement du ressort du rappel à distance – RTR/Ultimate Remote uniquement

Desserrez la vis du capuchon fixée sur le réservoir, puis retirez la sous-unité de la commande à distance hors du réservoir.

Nettoyez l’unité de la came.

Serrez les cales à encoches dans un étau. Serrez délicatement la came dans l’encoche des cales d’étau.

Tendez le ressort en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez la vis de fin de débatte-ment. Détendez délicatement le ressort, puis tirez la came hors de son boîtier.

⚠ATTENTION Si vous ne détendez pas le ressort assez lentement, il peut reprendre brutalement sa forme initiale et éjecter la clé hexagonale hors de l’unité de la came.

1

3 mm

2

Cales d’étau à encoches

3

1,5 mm 5 mm

5 mm

35uniquement

Retirez le ressort situé sur la came puis, à l’aide d’un chiffon, nettoyez la came.

AVISNe vaporisez pas d’alcool isopropylique ou de produit RockShox Suspension Cleaner sur la came lorsque les joints toriques sont installés. L’alcool isopropylique pourrait rendre les joints toriques friables et provoquer leur rupture.

Appliquez une épaisse couche de graisse sur la came.

Appliquez une épaisse couche de graisse sur l’intérieur et l’extérieur du ressort de la commande à distance neuf, puis mettez le ressort en place sur la came en insérant la pointe du ressort dans l’orifice prévu à cet effet.

Mettez la came et le ressort en place dans le boîtier de la came, puis faites tourner la came jusqu’à ce que la pointe du ressort pénètre dans l’orifice prévu à cet effet. La came doit affleurer avec le bord du boîtier de la came.

4

5

Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox

Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox

6

7

36uniquement

Tendez le ressort en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’orifice fileté situé sur la came soit aligné avec l’orifice situé sur le boîtier de la came ; mettez la vis de fin de débatte-ment en place puis serrez la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fleur. Détendez le ressort avec précaution.

Mettez le ressort en tension en le tendant puis en le détendant pour s’assurer qu’il a été correctement mis en place.

⚠ATTENTION Si vous ne détendez pas le ressort assez lentement, il peut reprendre brutalement sa forme initiale et éjecter la clé hexagonale hors de l’unité de la came.

Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspen-sion Cleaner sur la sous-unité du rappel à distance puis nettoyez-la avec un chiffon.

Mettez la sous-unité de la commande à distance en place dans le support du réservoir. À cause de son bord plat usiné, la sous-unité de la commande à distance ne peut être installée que dans un seul sens.

À l’aide d’une clé dynamométrique équipée d’une douille hexago-nale de 3 mm, serrez la vis du capuchon à un couple compris entre 2,1 et 2,5 N•m.

5 mm

1,5 mm 5 mm8

5 mm

9

3 mm 2,1-2,5 N•m10

37Entretien du corps de l’amortisseur

E n t r e t i e n 2 0 0   h e u r e s E n t r e t i e n d u c o r p s d e l ’ a m o r t i s s e u r

AVISLorsque vous remplacez des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint. Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les joints neufs. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à l’entretien de vos amortisseurs RockShox.

Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage.

Vérifiez qu’il n’y ait pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.

Serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau.

Enroulez un chiffon autour du corps de l’amortisseur.

Desserrez puis retirez l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique du corps de l’amortisseur.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXSi le liquide se met à mousser et déborde du corps de l’amortisseur lorsque l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique est desserrée, alors le joint du PFI est défaillant et le liquide à l’intérieur de l’amortisseur est sous pression. Cela peut provoquer l’expulsion brutale de l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique, ainsi que du liquide de l’amortisseur, hors du corps de l’amortisseur. Recouvrez l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique avec un chiffon et desserrez lentement l’unité pour permettre au liquide sous pression de passer du corps de l’amortisseur à l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique.

Du liquide va s’écouler du corps de l’amortisseur.

Retirez le corps de l’amortisseur de l’étau et versez le liquide dans un récipient prévu à cet effet.

19 mm

1

2

38Entretien du piston

E n t r e t i e n 2 0 0   h e u r e s E n t r e t i e n d u p i s t o n

AVISLorsque vous remplacez des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint. Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les joints neufs. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à l’entretien de vos amortisseurs RockShox.

Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage.

Vérifiez qu’il n’y ait pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.

Vaporisez de l’alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur l’unité de la came puis nettoyez-la avec un chiffon.

Serrez la came de l’amortisseur dans la fente d'1/2 pouce des cales pour amortisseur arrière RockShox de l’étau.

Ne retirez pas la came de l’amortisseur de l’œillet.

AVISPour éviter d’endommager l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique, veillez à placer la came dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais le piston ni le réservoir du PFI.

Retirez l’écrou du piston principal.

1

1 2

3

12 mm

39Entretien du piston

Faites glisser l’unité du piston principal hors de la came et enfilez-la sur une petite clé hexagonale ou une pointe.

AVISConservez toutes les pièces ensemble et mettez-les de côté. Si l’unité du piston principal est désassemblée, il faudra la remplacer.

Retirez l’unité tête d'étanchéité/piston pneumatique hors de la came de l’amortisseur.

Retirez le joint torique de talonnage de la came de l’amortisseur.

Installez un nouveau joint torique.

Piquez et retirez le joint torique interne situé dans la cannelure pour joint interne.

Installez un nouveau joint torique.

4

5

6

7

40Entretien du piston

Retirez le joint torique interne situé à la base du filetage à l’intérieur de l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique.

Mettez en place un joint torique neuf puis appliquez une bonne couche de graisse sur le joint torique et la bague.

Mettez en place l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique sur la came de l’amortisseur.

Serrez la came de l’amortisseur dans l’étau équipé de cales pour amortisseur arrière RockShox.

AVISPour éviter d’endommager l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique, veillez à placer la came dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais le piston ni le réservoir du PFI.

Remettez en place l’unité du piston principal retirée à l’étape 5 sur la came de l’amortisseur. Maintenez les rondelles en pile et centrez-les sur le dessus du piston principal.

Si vous le souhaitez, mettez en place un nouveau réglage de piston. Reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox, à l’adresse www.sram.com.

Veillez à ce que toutes les pièces composant l’unité du piston principal soient insérées dans le bon ordre.

AVISSi les rondelles ne sont pas centrées et insérées dans le bon ordre, l’amortisseur ne fonctionnera pas correctement.

8

9

10

11

41Entretien du piston

Vissez l’écrou sur la came de l’amortisseur. Serrez l’écrou du piston principal à un couple de 6,8 N•m.

Retirez l’unité de l’étau.

12 12 mm 6,8 N•m

42Montage et purge de l’amortisseur

E n t r e t i e n 2 0 0   h e u r e s M o n t a g e e t p u r g e d e l ’ a m o r t i s s e u r

AVISLorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les joints ou joints toriques neufs. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à l’entretien de votre amortisseur RockShox.

Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Pour les amortisseurs avec boîtier de roulements, enroulez un chiffon autour de l’œillet puis serrez l’œillet à plat dans l’étau.

Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.

RTR/Ultimate Remote/Select+ : installez le ressort de sécurité (son extrémité large en premier et son extrémité effilée tournée vers l’ex-térieur) ainsi que la rondelle de sécurité dans le support du réservoir.

RTR/Ultimate Remote/Select+/RC3: mettez en place l’unité de compression dans le support du réservoir. Poussez l’unité de compression dans le réservoir jusqu’à ce qu’elle se bloque.

Select+/RC3: Vérifiez que le levier de compression soit toujours en position déverrouillée (mini) de manière à ce que l’aiguille de compres-sion ne bloque pas le flux d’huile dans la valve.

1

2a

RTR/Ultimate Remote/Select+

RTR/Ultimate Remote/Select+

RC3

RC3

43Montage et purge de l’amortisseur

Ultimate/RCT/Ultimate DH/RC: mettez en place l’unité de compression dans le support du réservoir par-dessus l’aiguille de compression. Tournez délicatement l’unité de gauche à droite jusqu’à ce que l’interface hexagonale s’aligne et s’enclenche dans son emplacement.

Ultimate/RCT: Vérifiez que le levier de compression soit toujours en position déverrouillée (mini) de manière à ce que l’aiguille de compres-sion ne bloque pas le flux d’huile dans la valve.

RTR/Ultimate Remote/Select+ : à l’aide d’une pointe, vérifiez que la rondelle de blocage est correctement mise en place. Pour vérifier que la rondelle de blocage peut se contracter, insérez la pointe dans les orifices de remplissage situés sur l’unité de compression. Si la rondelle de blocage ne peut pas se contracter, retirez l’unité de compression, redressez la rondelle puis remettez l’unité de compression en place.

Vissez le réservoir du PFI sur l’œillet. Serrez le réservoir du PFI à un couple de 8 N·m.

Pour une meilleure précision de la mesure du couple, installez la douille articulée sur la clé dynamométrique en formant un angle de 90° avec le manche.

Versez de l’huile de suspension 7wt dans le réservoir du PFI jusqu’à ce qu’il affleure avec le haut du réservoir.

2b

3

31 mm 8 N•m4

Maxima PLUSH 7wt ou RockShox 7wt

5

44Montage et purge de l’amortisseur

Avec la paume de la main, tapez sur le haut du réservoir à plusieurs reprises pour faire passer l’huile dans la came de l’amortisseur. Ceci permet d’enlever les bulles d’air présentes dans le circuit.

Continuez à taper sur le dessus du réservoir jusqu’à ce qu’il ne sorte plus aucune bulle d’air de la came de l’amortisseur.

Une fois que le système est purgé et ne contient plus d’air, posez le doigt sur l’ouverture de la came de l’amortisseur pour boucher tempo-rairement le système.

N’enlevez pas le doigt, et versez de l’huile de suspension 7wt dans le réservoir du PFI jusqu’à ce qu’il affleure avec le haut du réservoir.

Insérez le PFI avec son côté plat tourné vers le haut dans le réservoir du PFI. À l’aide d’un pied à coulisse ou d’un réglet, poussez le PFI dans le réservoir à une profondeur de 20 mm.

Le PFI doit être entièrement immergé dans le liquide.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXQuand vous poussez sur le PFI, ne regardez pas directement dans le réservoir. De l’huile va jaillir violemment de l’orifice de purge du PFI. Portez toujours des lunettes de sécurité.

Tapez doucement l’amortisseur sur l’établi à plusieurs reprises pour pur-ger l’air restant, puis installez la vis de purge du PFI dans le PFI. La vis de purge doit être entièrement immergée dans le liquide.

Versez toute huile en trop.

6

7

Maxima PLUSH 7wt ou RockShox 7wt

20 mm

8

TORX T10

45Montage et purge de l’amortisseur

Faites coulisser l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique jusqu’à ce qu’il se bloque à l’extrémité de la came de l’amortisseur.

Serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau. Enroulez un chiffon propre autour du corps de l’amortisseur.

Versez de l'huile de suspension 7wt neuve dans le corps de l’amor-tisseur jusqu’à ce que son niveau affleure avec le haut du corps de l’amortisseur.

Avec le pouce, maintenez le PFI en place pour éviter qu’il ne bouge, puis installez lentement l’ensemble tête d’étanchéité/piston pneuma-tique dans le corps de l’amortisseur.

Ne tenez pas l’œillet de la came ou la came de l’amortisseur lorsque vous insérez la tête d’étanchéité dans le corps de l’amortisseur. Ceci ferait bouger l’unité piston/came et ferait déborder trop d'huile du corps de l’amortisseur.

Une certaine pression s’exerce contre le PFI au fur et à mesure du serrage de l’unité de la came. Laissez votre pouce contre le PFI pour garantir une purge optimale. Retirez votre pouce une fois que l’unité de la came a été serrée.

9

10

Maxima PLUSH 7wt ou RockShox 7wt

11

12

46Montage et purge de l’amortisseur

Serrez l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique à un couple de 28 N·m.

Pour une meilleure précision de la mesure du couple, installez la douille articulée sur la clé dynamométrique en formant un angle de 90° avec le manche.

Retirez l’amortisseur de l’étau. Retournez l’amortisseur et serrez l’œillet de la came dans un étau.

Retirez la vis de purge du PFI hors du PFI.

À l’aide d’un pied à coulisse ou d’un réglet, poussez le PFI dans le réservoir à une profondeur de 20 mm.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXQuand vous poussez sur le PFI, ne regardez pas directement dans le réservoir. Du liquide peut jaillir violemment de l’orifice de purge du PFI si vous poussez ce dernier trop rapidement. Portez toujours des lunettes de sécurité.

19 mm 28 N•m

13

14

15

TORX T10

16

20 mm

47Montage et purge de l’amortisseur

Versez de l’huile de suspension 7wt dans le réservoir du PFI jusqu’à ce qu’il affleure avec le haut du réservoir.

Poussez lentement le corps de l’amortisseur vers le bas. Du liquide va remplir le réservoir en passant par l’orifice de purge du PFI. Cessez de pousser le corps de l’amortisseur lorsqu’il est descendu sur les ¾ de la longueur.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXLorsque vous poussez le corps de l’amortisseur, ne regardez pas dans le réservoir. Du liquide peut jaillir violemment du réservoir du PFI si vous poussez l’amortisseur trop rapidement. Portez toujours des lunettes de sécurité.

Tirez lentement le corps de l’amortisseur jusqu’à ce qu’il s’arrête ; assu-rez-vous que le PFI reste bien immergé dans le liquide. Ceci fait repas-ser le liquide du réservoir dans le corps de l’amortisseur et élimine les bulles d’air contenues dans le système.

Continuez à pousser et tirer le corps de l’amortisseur jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne sorte de l’orifice de purge du PFI.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXLorsque vous poussez le corps de l’amortisseur, ne regardez pas dans le réservoir. Du liquide peut jaillir violemment du réservoir du PFI si vous poussez l’amortisseur trop rapidement. Portez toujours des lunettes de sécurité.

Installez la vis de purge du PFI dans le PFI. La vis de purge doit être entièrement immergée dans le liquide.

Maxima PLUSH 7wt ou RockShox 7wt

17

18

19

20

TORX T10

48Montage et purge de l’amortisseur

Retirez la vis de purge du corps de l’amortisseur hors de l’œillet du corps de l’amortisseur, puis faites tourner le corps de l’amortisseur pour l’éloigner de vous.

Attachez un chiffon par-dessus l’orifice de la vis de purge et autour du corps de la cartouche d'amortissement pour absorber les coulures d’huile.

Insérez une petite clé hexagonale dans l’encoche près du repère 33 mm ou 39 mm sur l’outil de mesure de la hauteur du PFI, en fonc-tion du débattement de l’amortisseur.

Course d’amortissement de 45 à 65 mm : 33 mmCourse d’amortissement de 75 mm : 39 mm

Avec l’outil de purge du PFI, poussez lentement le PFI dans le réservoir jusqu’à la profondeur appropriée en fonction du débattement de l’amortisseur.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXQuand vous poussez le PFI, ne regardez pas directement dans le réservoir ou dans la direction du corps de l’amortisseur. Du liquide peut jaillir du réservoir du PFI ou du corps de l’amortisseur si vous poussez le PFI trop vite. Portez toujours des lunettes de sécurité.

Installez une vis de purge neuve sur l’œillet du corps de l’amortisseur. Serrez la vis de purge à un couple de 1,1 N·m.

Vaporisez de l’alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur le corps de la cartouche d'amortissement et nettoyez-le avec un chiffon.

21

TORX T10

Outil de mesure de la hauteur du PFI Petite clé hexagonale

22

Course d’amortissement de 45 à 65 mm : 33 mm Course d’amortissement de 75 mm : 39 mm

TORX T10

TORX T10 1,1 N•m23

49Montage et purge de l’amortisseur

Retirez l’amortisseur de l’étau. Videz le liquide contenu dans le réser-voir du PFI. Essuyez l’intérieur du réservoir du PFI avec un chiffon.

AVISNe vaporisez pas d’alcool isopropylique ou de produit RockShox Suspension Cleaner dans le réservoir. L’alcool isopropylique peut rendre les joints toriques friables et provoquer leur rupture.

Serrez l’œillet de la came dans un étau de telle sorte que l’amortisseur soit en position verticale.

Pour vérifier que la purge a été réalisée avec succès, placez l’outil de mesure de la hauteur du PFI dans le réservoir du PFI et poussez sur l’outil (appliquez une force d’environ 11,3 kg). Le PFI doit résister à la pression. Si le hublot témoin de la purge se trouve repoussé en des-sous du bord du réservoir, il vous faut refaire une purge du système. Pour refaire une purge du système, enlevez le réservoir du PFI et le PFI, et reprenez le processus à l’étape 4.

Appliquez une fine couche de graisse sur le joint torique du bouchon du réservoir du PFI. Enfoncez le bouchon du réservoir du PFI dans le réservoir du PFI jusqu’à faire apparaître la cannelure de l’anneau de blocage.

24

Outil de mesure de la hauteur du PFI

Hublot témoin de la purge25

26

50Montage et purge de l’amortisseur

Mettez le nouvel anneau de blocage bien en place dans sa cannelure.

⚠AT T E N T I O N – D A N G E R P O U R L E S Y E U XL’anneau de blocage peut être violemment éjecté lors de son installation. Portez toujours des lunettes de sécurité.

Tirez le bouchon du réservoir du PFI vers le haut pour le loger contre l’anneau de blocage.

Remettez en place la valve Schrader dans le bouchon du réservoir du PFI.

Mettez en place l’adaptateur pour valve pneumatique RockShox sur une pompe pour amortisseur et vissez l’adaptateur sur la valve du réservoir pneumatique. Mettez le réservoir en pression à 24 bar (250 psi).

Retirez l’adaptateur et la pompe hors du réservoir.

Le fait de retirer l’adaptateur de la pompe en premier pourrait laisser tout l’air s’échapper du réservoir.

Si vous possédez le matériel de remplissage adéquat, vous pouvez remplacer l’air par de l’azote.

27

28

Outil pour obus de valve Schrader

29

Adaptateur pour valve pneumatique RockShox et pompe pour amortisseur 250 psi

30

51Montage et purge de l’amortisseur

Installez un joint torique neuf sur le bouchon de remplissage du réservoir du PFI, puis installez le bouchon de remplissage dans le bouchon du réservoir du PFI.

Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur l’amortisseur et nettoyez-le avec un chiffon.

RTR/Ultimate Remote : mettez en place le support de câble sur la sous-unité du rappel à distance, puis serrez la vis du support de câble à un couple de 0,45 N m.

RTR/Ultimate Remote : mettez en place la bobine du câble sur le support de câble puis serrez la vis du rappel à distance à un couple de 1,36 N·m.

31

32

2 mm 0,45 N•m33

TORX T10 1,36 N•m34

52Installation de la cartouche pneumatique

E n t r e t i e n 5 0 / 2 0 0   h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e l a c a r t o u c h e p n e u m a t i q u e

AVISLorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les joints ou joints toriques neufs. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à l’entretien de votre amortisseur RockShox.

Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Pour les amortisseurs avec boîtier de roulements, enroulez un chiffon autour de l’œillet puis serrez l’œillet à plat dans l’étau.

Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.

Installez le Counter Measure sur le corps de l’amortisseur. Appliquez de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox sur les joints de l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique.

AVISSi vous utilisez un pinceau pour appliquer la graisse, vérifiez qu’il n’y a pas de poils dans la graisse ou sur la pièce.

Retirez l’amortisseur de l’étau, retournez-le et serrez l’œillet du corps de l’amortisseur entre les mâchoires en métal tendre d’un étau.

Injectez 1 ml de lubrifiant Maxima Extra 15w50 ou la moitié de la dosette fournie, le long de la paroi interne de la cartouche pneumatique avant d’installer la cartouche pneumatique sur l’amortisseur. Appuyez fermement sur la cartouche pneumatique jusqu’à ce que l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique s’insère dans la cartouche pneumatique.

⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUXAu moment de l’installation de la cartouche pneumatique sur l’amortisseur, du liquide peut gicler des ouvertures. Portez toujours des lunettes de sécurité.

Injectez à nouveau 1 ml de Maxima Maxum4 Extra 15w50 ou le reste de la dosette, dans la cartouche pneumatique.

1

Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox

15w50 1 ml

2

15w50 1 ml

3

53Installation de la cartouche pneumatique

Appuyez sur la cartouche pneumatique pour l’insérer dans l’amortisseur, puis vissez-la à la main sur l’œillet de la came.

Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur l’extérieur du réservoir pneumatique puis nettoyez-le avec un chiffon.

Retirez l’amortisseur hors de l’étau. Retournez-le et serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau.

À l’aide d’une clé à sangle, serrez la cartouche pneumatique pour éviter qu’elle ne tourne. Serrez la cartouche pneumatique à un couple de 4,5 N·m.

Vaporisez de l'alcool isopropylique ou du produit RockShox Suspension Cleaner sur l’amortisseur et nettoyez-le avec un chiffon.

Installez le joint torique indicateur de l’affaissement.

4

Clé à sangle 4,5 N·m 13 mm

5

6

7

54Unité de l’œillet de l’amortisseur

U n i t é d e l ’ œ i l l e t d e l ’ a m o r t i s s e u r

I n s t a l l a t i o n d e s b a g u e s d e l ’ œ i l l e t

Appliquez une petite quantité de graisse sur la face externe de la bague neuve.

Mettez en place l’œillet de la came et la bague de l’œillet entre les mâchoires en métal tendre d’un étau. Serrez lentement l’étau pour commencer à faire rentrer la bague de l’œillet dans l’œillet de la came.

Vérifiez l’alignement de la bague au moment où elle rentre dans l’œillet. Si la bague se met à rentrer de travers dans l’œillet, retirez la bague de l’œillet, appliquez de nouveau un peu de graisse sur la bague et recommencez l’opération jusqu’à ce que la bague entre bien droite dans l’œillet.

Continuez à comprimer la bague de l’œillet jusqu’à ce qu’elle soit bien en place dans l’œillet de la came.

Retirez l’amortisseur de l’étau et répétez la procédure d’installation pour la bague de l’autre œillet.

1

2

55Installation des éléments de fixation

I n s t a l l a t i o n d e s é l é m e n t s d e f i x a t i o n

AVISPour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage.

Il est facile de monter certains éléments de fixation simplement à la main. Faites entrer la clavette de la bague dans la bague de l’œillet de l’amortisseur jusqu’à ce que la clavette dépasse des deux côtés de l’œillet de manière symétrique. Ensuite, insérez une entretoise de butée avec son côté le plus large en premier sur chaque extrémité de la clavette de la bague. Si vous y parvenez, vous avez terminé l’entretien des éléments de fixation et des bagues.

Si vous ne parvenez pas à installer les éléments de fixation simplement à la main, utilisez l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox.

Vissez la petite extrémité de la clavette de pression sur la tige filetée jusqu’à ce que la tige affleure avec ou dépasse très légèrement de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression.

Insérez la tige filetée dans l’œillet de la came jusqu’à ce que la clavette de pression vienne en appui contre la clavette de la bague.

Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet.

1

2

3

56Installation des éléments de fixation

Serrez le receveur dans un étau ou bloquez-le fermement à l’aide d’une clé plate de 13 mm.

À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle pousse la clavette de la bague dans la bague de l’œillet de l’amortisseur.

Continuez à visser la clavette de pression jusqu’à ce que la clavette de la bague dépasse des deux côtés de l’œillet de manière symétrique.

Il se peut que vous deviez dévisser légèrement le receveur pour vérifier l’espacement de la clavette de la bague.

Insérez une entretoise de butée, avec son côté le plus large en premier, sur chaque extrémité de la clavette de la bague.

Remontez l'amortisseur sur le cadre de votre vélo en respectant les instructions du fabricant du vélo.

À l’aide d’une pompe pour amortisseur, mettez l’amortisseur en pression à la pression pneumatique désirée. Après avoir ajouté de l’air dans l’amortisseur, la pression devra être identique entre les deux chambres de l’amortisseur.

Notez la pression pneumatique indiquée sur la pompe puis dévissez-la de l’amortisseur. Appuyez lentement mais fermement sur la selle ou asseyez-vous dessus de manière à comprimer l’amortisseur jusqu’à entendre un sifflement.

Ce bruit indique que l’air passe d’une chambre à l’autre. Notez la pression pneumatique puis dévissez la pompe de l’amortisseur. Répétez l’opération jusqu’à obtenir l’affaissement souhaité puis remettez le capuchon de la valve en place.

AVIS Veillez à ne pas dépasser la pression maximale recommandée lorsque vous mettez l’amortisseur en pression.

Avant de vérifier l’affaissement, la pompe doit être retirée de l’amortisseur afin d’éviter d’endommager la pompe.

L’entretien de votre amortisseur arrière Super Deluxe est maintenant terminé.

4

13 mm

5

6

7

57Installation du câble et de la gaine du rappel à distance – RTR/Ultimate Remote uniquement

Instal lat ion du câble et de la gaine du rappel à distance – RTR/Ult imate Remote uniquement

Pour installer un câble et une gaine neufs dans la commande à distance OneLoc, consultez le manuel de l’utilisateur de la commande à distance OneLoc disponible sur www.sram.com/service.

P i è c e s , o u t i l s e t a c c e s s o i r e s

Pièces• AM SVC kit 200h/1yr SDLX RMT A1

• Kit du ressort RMT DLX/SDLX/SDLXC

• Câble et gaine de dérailleur

Accessoires de sécurité et de protection• Lunettes de sécurité

• Gants en nitrile

Outils de base• Clés hexagonales de 2 et 3 mm

• Douilles hexagonales de 2 et 3 mm

• Clé plate de 5 mm

• Clé dynamométrique

• Pinces coupantes pour câble et gaine

Après avoir installé et fait passer la gaine le long du cadre du vélo, vissez une virole filetée sur la gaine.

N’enfoncez pas la gaine dans la virole filetée.

Faites passer la virole filetée et la gaine dans le support de câble puis serrez la vis de blocage de la virole jusqu’à ce qu’elle affeure avec le support de câble.

Faites passer le câble dans la gaine, dans la bobine et sous le boulon de la bobine du câble. Tendez bien le câble et serrez la vis de fixation du câble à un couple de 0,9 N·m.

5 mm

1

2 2 mm

3 2 mm 0,9 N·m

58Installation du câble et de la gaine du rappel à distance – RTR/Ultimate Remote uniquement

Coupez le câble, mettez en place une virole puis insérez l’extrémité du câble dans l’orifice prévu à cet effet.

Mettez en place le capuchon de la bobine du câble, puis serrez à un couple de 0,8 N·m.

Lors du serrage, la bobine du câble ainsi que le capuchon de la bo-bine vont tourner ensemble. Continuez à faire tourner le capuchon de la bobine dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque, puis serrez-le.

Pinces coupantes pour câble et gaine

4

3 mm 0,8 N·m5

These are registered trademarks of SRAM, LLC:

1:1®, Accuwatt®, Avid®, Bar®, Blackbox®, BoXXer®, DoubleTap®, Elita®, eTap®, Firecrest®, Firex®, Grip Shift®, GXP®, Hammerschmidt®, Holzfeller®, Hussefelt®, i-Motion®, Judy®, Know Your Powers®, NSW®, Omnium®, Pike®, PowerLock®, Quarq®, Qollector®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®, Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®, SRAM VIA®, Stylo®, Torpedo®, The Power of Bicycles®, Truvativ®, Varicrank®, Velotron®, World Bicycle Relief®, X0®, X01®, X-SYNC®, XX1®, Zed tech®, ZIPP®

These are registered logos of SRAM, LLC:

These are trademarks of SRAM, LLC:

10K™, 1X™, 202™, 30™, 302™, 303™, 404™, 454™, 808™, 858™, ABLC™, AeroGlide™, AeroBalance™, AeroLink™, Airea™, Air Guides™, AKA™, AL-7050-TV™, Automatic Drive™, Automatix™, AxCad™, Axial Clutch™, AXS™, BB5™, BB7™, BB30™, Bleeding Edge™, Blipbox™, BlipClamp™, BlipGrip™, Blips™, Bluto™, Bottomless Tokens™, Cage Lock™, Carbon Bridge™, Centera™, Charger 2™, Charger™, Clickbox Technology™, Clics™, Code™, Cognition™, Connectamajig™, Counter Measure™, DD3™, DD3 Pulse™, DebonAir™, Deluxe™, Deluxe Re:Aktiv™, Descendant™, DFour™, DFour91™, Dig Valve™, DirectLink™, Direct Route™, DOT 5.1™, Double Decker™, Double Time™, Dual Flow Adjust™, Dual Position Air™, DUB™, DZero™, E300™, E400™, Eagle™, E-Connect4™, E-matic™, ErgoBlade™, ErgoDynamics™, ESP™, EX1™, Exact Actuation™, Exogram™, Flow Link™, FR-5™, Full Pin™, Guide™, GX™, Hard Chrome™, Hexfin™, HollowPin™, Howitzer™, HRD™, Hybrid Drive™, Hyperfoil™, i-3™, Impress™, Jaws™, Jet™, Kage™, Komfy™, Level™, Lyrik™, MatchMaker™, Maxle™, Maxle 360™, Maxle DH™, Maxle Lite™, Maxle Lite DH™, Maxle Stealth™, Maxle Ultimate™, Micro Gear System™, Mini Block™, Mini Cluster™, Monarch™, Motion Control™, Motion Control DNA™, MRX™, Noir™, NX™, OCT™, OmniCal™, OneLoc™, Paragon™, PC-1031™, PC-1110™, PC-1170™, PG-1130™, PG-1050™, PG-1170™, Piggyback™, Poploc™, Power Balance™, Power Bulge™, PowerChain™, PowerDomeX™, Powered by SRAM™, PowerGlide™, PowerLink™, Power Pack™, Power Spline™, Predictive Steering™, Pressfit™, Pressfit 30™, Prime™, Qalvin™, R2C™, RAIL™, Rapid Recovery™, Re:Aktiv ThruShaft™, Recon™, Reverb™, Revelation™, Riken™, Rise™, ROAM™, Roller Bearing Clutch™, RS-1™, Sag Gradients™, Sawtooth™, SCT - Smart Coasterbrake Technology, Seeker™, Sektor™, SHIFT™, ShiftGuide™, Shorty™, Showstopper™, Side Swap™, Signal Gear Technology™, SL™, SL-70™, SL-70 Aero™, SL-70 Ergo™, SL-80™, Sl-88™, SLC2™, SL SPEED™, SL Sprint™, Smart Connect™, Solo Air™, Solo Spoke™, SpeedBall™, Speed Metal™, SRAM APEX 1™, SRAM Force 1™, SRAM RIVAL 1™, S-series™, Stealth-a-majig™, StealthRing™, Super-9™, Supercork™, Super Deluxe™, Super Deluxe Coil™, SwingLink™, TaperCore™, Timing Port Closure™, Tool-free Reach Adjust™, Top Loading Pads™, Torque Caps™, TRX™, Turnkey™, TwistLoc™, Tyrewiz™, VCLC™, Vivid™, Vivid Air™, Vuka Aero™, Vuka Alumina™, VukaBull™, Vuka Clip™, Vuka Fit™, Wide Angle™, WiFLi™, X1™, X5™, X7™, X9™, X-Actuation™, XC™, X-Dome™, XD™, XD Driver Body™, XDR™, XG-1150™, XG-1175™, XG-1180™, XG-1190™, X-Glide™, X-GlideR™, X-Horizon™, XLoc Sprint™, XX™, Yari™, Zero Loss™

Specifications and colors subject to change without prior notice.© 2019 SRAM, LLC

This publication includes trademarks and registered trademarks of the following companies:

TORX® is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLCMaxima Racing Oils® is a registered trademark of Maxima Racing OilsPLUSH™ and Extra™ are trademarks owned by Maxima Racing Oils

SIÈGE ASIE SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C.

SIÈGE MONDIAL SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 États-Unis

SIÈGE EUROPE SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk Pays-Bas