2
Transport illimité Freie Fahrt Free travel dès - ab - from 38 .– CHF Découvrez le Valais en 2, 3 ou 5 jours! Entdecken Sie das Wallis an 2, 3 oder 5 Tagen! Discover Valais in 2, 3 or 5 days! de réduction sur les téléphériques du canton du Valais durant toute l’année Ermässigung auf die Luftseilbahnen Kanton Wallis während des ganzen Jahres discount on the cable cars of the canton of Valais all year round Gampel – Jeizinen Turtmann – Unterems – Oberems Riddes – Isérables Dorénaz – Champex-d’Alesse de réduction sur les remontées mécaniques durant l’été Ermässigung auf die Bergbahnen im Sommer discount on the cable cars in summer I. Champex – La Breya II. Télésiège de Trabanta III. Wiler - Lötschental de réduction sur les loisirs Ermässigung auf die Freizeiteinrichtungen discount on leisure facilities 1. LE BOUVERET Swiss Vapeur Parc 3 www.swissvapeur.ch +41 (0)24 481 44 10 2. VERNAYAZ Gorges du Trient www.vernayaz.ch +41 (0)79 785 68 78 3. MARTIGNY Baladeur www.martigny.com +41 (0)27 720 49 49 Minigolf au Camping TCS Martigny www.tcs.ch +41 (0)27 722 45 44 Bowling de Martigny 50% sur deux parties de Bowling www.bowling-martigny.ch +41 (0)27 722 93 39 4. CHAMOSON Musée suisse de la spéléologie www.museespeleo.ch +41 (0)27 306 35 81 5. NENDAZ Navette du randonneur à Nendaz 2 www.nendaz.ch +41 (0)27 289 55 89 6. VEYSONNAZ Navette des Bisses à Veysonnaz 2 www.veysonnaz.ch +41 (0)27 207 10 53 7. SION P’tit Sédunois 50% sur deux trajets en train touristique www.siontourisme.ch +41 (0)27 327 77 27 Swissraft - Activity 50% sur une descente en canyoning à la Morge www.swissraft-activity.ch +41 (0)27 475 35 10 8. LES COLLONS Descente en trottinettes www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Disc Golf www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Balades à cheval www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Balades à poney www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 9. NAX Swin Golf Nax www.swingolf-nax.ch +41 (0)27 565 14 14 Via ferrata à Nax 50% sur la location de sets www.mont-noble-tourisme.ch +41 (0)27 203 17 38 10. EVOLÈNE Centre de géologie et glaciologie des Haudères www.evolene-region.ch +41 (0)27 283 40 00 11. GRANGES Trottinette www.lhohoho.ch +41 (0)27 456 54 14 12. SIERRE Bains de Géronde www.sierretourisme.ch +41 (0)27 455 85 35 Fondation Rilke www.fondationrilke.ch +41 (0)27 456 26 46 Piscine de Guillamo www.sierretourisme.ch +41 (0)27 455 85 35 Musée du Vin (Sierre et Salgesch) www.museeduvin-valais.ch +41 (0)27 456 35 25 Théâtre Les Halles www.theatreleshalles.ch +41 (0)27 452 02 90 13. CRANS- Parc Aventure Fun Forest MONTANA www.adrenatur.ch +41 (0)27 480 10 10 Piscine du Sporting www.cransmontana.ch +41 (0)848 22 10 12 15. NIOUC Bungy Niouc 50% sur les tyroliennes www.bungyniouc.com +41 (0)79 447 28 00 16. GRIMENTZ Tennis de Grimentz www.valdanniviers.ch +41 (0)76 669 46 84 Minigolf de Grimentz www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 00 18. ZINAL Minigolf de Zinal www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 05 Auprès de quelles entreprises l’Easy Card est-elle valable et disponible ? Bei welchen Transport- unternehmen ist die Easy Card gültig und erhältlich ? Which companies accept the Easy Card and where can you obtain it ? 2 Réservation obligatoire / Reservation erforderlich / reservation required 3 Conditions d’utilisations sur / Nutzungsbedingungen auf / Terms of use at www.carpostal.ch/easycard Sous réserve de modification. / Änderungen vorbehalten. / Subject to change. www.carpostal.ch/easycard de réduction sur plus de 40 activités Ermässigung auf mehr als 40 Freizeitaktivitäten discount on more than 40 leisure facilities Offices du Tourisme - Tourismusbüros - Tourist Offices Office du Tourisme de Martigny +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com Office du Tourisme de Sion +41 (0)27 327 77 27 www.siontourisme.ch Office du Tourisme de Sierre, Salgesch et Environs +41 (0)27 455 85 35 www.sierretourisme.ch 19. KIPPEL Lötschentaler Museum www.loetschentalermuseum.ch +41 (0)27 939 18 71 20. WILER Sport- und Freizeitanlage Minigolfanlage Gschteinät 50% sur un parcours de Minigolf www.gsteinaet.ch +41 (0)79 221 10 03 sur les visites guidées Ermässigung auf die Führungen discount on guided tours 3. MARTIGNY Des Romains à nos jours 2 www.martigny.com +41 (0)27 720 49 49 8. LES COLLONS Bisse de Vex 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Excursion au barrage de la grande Dixence 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Observation de la vie sauvage 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Visite de l’Alpage de Thyon 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Cani-Rando 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 13. CRANS- Ecomusée de Colombire 2 MONTANA www.colombire.ch +41 (0)79 880 87 88 14. MIÈGE Espace Terroirs 2 50% sur la visite guidée pour les groupes www.espaceterroirs.ch +41 (0)79 319 03 66 16. GRIMENTZ Barrage de Moiry 2 www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 00 17. SAINT-LUC Moulins de St-Luc 2 www.st-luc.ch +41 (0)27 476 17 10 18. ZINAL Mine de cuivre de la Lée 2 www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 05 Usine Hydroélectrique de Mottec 2 www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 05 Autres activités (entrée gratuite) andere Aktivitäten (Eintri gratis) other activities (free entry) SALGESCH Parc naturel régional Pfyn-Finges 3 www.pfyn-finges.ch +41 (0)27 452 60 60 Sur présentation de l’Easy Card: profitez de rabais importants! Gegen Vorweisen der Easy Card: Profitieren Sie von Spezialrabaen! Enjoy substantial discounts on presentation of the Easy Card! www.carpostal.ch/easycard © Valais/Wallis Promotion : Christian Perret, François Perraudin / lumiere.ch

6. VEYSONNAZ 19 . KIPPEL 7. SION 20. WILER 8. LES … ·  · 2016-07-072246 12.48 3 12.475 12.491 Inden 1 . 4 7 3 12.47 4 2. 8 2 2. 8 1 1 3 0 1 3 2 1 3 2 12. 59 1 2247 5 ... St

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 6. VEYSONNAZ 19 . KIPPEL 7. SION 20. WILER 8. LES … ·  · 2016-07-072246 12.48 3 12.475 12.491 Inden 1 . 4 7 3 12.47 4 2. 8 2 2. 8 1 1 3 0 1 3 2 1 3 2 12. 59 1 2247 5 ... St

Transport illimité

Freie FahrtFree travel

dès - ab - from

38.–CHF

Découvrez le Valais en 2, 3 ou 5 jours�!Entdecken Sie das Wallis an 2, 3 oder 5 Tagen�!Discover Valais in 2, 3 or 5 days�!

de réduction sur les téléphériques du canton du Valais durant toute l’année Ermässigung auf die Luftseilbahnen Kanton Wallis während des ganzen Jahres discount on the cable cars of the canton of Valais all year round�

Gampel – Jeizinen Turtmann – Unterems – Oberems Riddes – Isérables Dorénaz – Champex-d’Alesse

de réduction sur les remontées mécaniques durant l’été Ermässigung auf die Bergbahnen im Sommer discount on the cable cars in summer�

I. Champex – La Breya II. Télésiège de Trabanta III. Wiler - Lötschental

de réduction sur les loisirs Ermässigung auf die Freizeiteinrichtungen discount on leisure facilities

1. LE BOUVERET Swiss Vapeur Parc 3 www.swissvapeur.ch +41 (0)24 481 44 10

2. VERNAYAZ Gorges du Trient www.vernayaz.ch +41 (0)79 785 68 78

3. MARTIGNY Baladeur www.martigny.com +41 (0)27 720 49 49 Minigolf au Camping TCS Martigny www.tcs.ch +41 (0)27 722 45 44 Bowling de Martigny 50% sur deux parties de Bowling www.bowling-martigny.ch +41 (0)27 722 93 39

4. CHAMOSON Musée suisse de la spéléologie www.museespeleo.ch +41 (0)27 306 35 81

5. NENDAZ Navette du randonneur à Nendaz 2 www.nendaz.ch +41 (0)27 289 55 89

6. VEYSONNAZ Navette des Bisses à Veysonnaz 2 www.veysonnaz.ch +41 (0)27 207 10 53

7. SION P’tit Sédunois 50% sur deux trajets en train touristique www.siontourisme.ch +41 (0)27 327 77 27 Swissraft - Activity 50% sur une descente en canyoning à la Morge www.swissraft-activity.ch +41 (0)27 475 35 10

8. LES COLLONS Descente en trottinettes www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Disc Golf www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Balades à cheval www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Balades à poney www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27

9. NAX Swin Golf Nax www.swingolf-nax.ch +41 (0)27 565 14 14 Via ferrata à Nax 50% sur la location de sets www.mont-noble-tourisme.ch +41 (0)27 203 17 38

10. EVOLÈNE Centre de géologie et glaciologie des Haudères www.evolene-region.ch +41 (0)27 283 40 00

11. GRANGES Trottinette www.lhohoho.ch +41 (0)27 456 54 14

12. SIERRE Bains de Géronde www.sierretourisme.ch +41 (0)27 455 85 35 Fondation Rilke www.fondationrilke.ch +41 (0)27 456 26 46 Piscine de Guillamo www.sierretourisme.ch +41 (0)27 455 85 35 Musée du Vin (Sierre et Salgesch) www.museeduvin-valais.ch +41 (0)27 456 35 25 Théâtre Les Halles www.theatreleshalles.ch +41 (0)27 452 02 90

13. CRANS- Parc Aventure Fun Forest MONTANA www.adrenatur.ch +41 (0)27 480 10 10 Piscine du Sporting www.cransmontana.ch +41 (0)848 22 10 12

15. NIOUC Bungy Niouc 50% sur les tyroliennes www.bungyniouc.com +41 (0)79 447 28 00

16. GRIMENTZ Tennis de Grimentz www.valdanniviers.ch +41 (0)76 669 46 84 Minigolf de Grimentz www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 00

18. ZINAL Minigolf de Zinal www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 05

Auprès de quelles entreprisesl’Easy Card est-elle valable

et disponible ?

Bei welchen Transport-unternehmen ist die Easy Card

gültig und erhältlich ?

Which companies acceptthe Easy Card and where

can you obtain it ?

2 Réservation obligatoire / Reservation erforderlich / reservation required3 Conditions d’utilisations sur / Nutzungsbedingungen auf / Terms of use at www.carpostal.ch/easycard

Sous réserve de modification. / Änderungen vorbehalten. / Subject to change.

www.carpostal.ch/easycard

de réduction sur plus de 40 activités Ermässigung auf mehr als 40 Freizeitaktivitäten discount on more than 40 leisure facilities

Offi ces du Tourisme - Tourismusbüros - Tourist Offi ces

Office du Tourisme de Martigny+41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com

Office du Tourisme de Sion+41 (0)27 327 77 27 www.siontourisme.ch

Office du Tourisme de Sierre, Salgesch et Environs+41 (0)27 455 85 35 www.sierretourisme.ch

19. KIPPEL Lötschentaler Museum www.loetschentalermuseum.ch +41 (0)27 939 18 71

20. WILER Sport- und Freizeitanlage Minigolfanlage Gschteinät 50% sur un parcours de Minigolf www.gsteinaet.ch +41 (0)79 221 10 03

sur les visites guidées Ermässigung auf die Führungen discount on guided tours

3. MARTIGNY Des Romains à nos jours 2 www.martigny.com +41 (0)27 720 49 49

8. LES COLLONS Bisse de Vex 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Excursion au barrage de la grande Dixence 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Observation de la vie sauvage 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Visite de l’Alpage de Thyon 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27 Cani-Rando 2 www.thyon.ch +41 (0)27 281 27 27

13. CRANS- Ecomusée de Colombire 2 MONTANA www.colombire.ch +41 (0)79 880 87 88

14. MIÈGE Espace Terroirs 2 50% sur la visite guidée pour les groupes www.espaceterroirs.ch +41 (0)79 319 03 66

16. GRIMENTZ Barrage de Moiry 2 www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 00

17. SAINT-LUC Moulins de St-Luc 2 www.st-luc.ch +41 (0)27 476 17 10

18. ZINAL Mine de cuivre de la Lée 2 www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 05 Usine Hydroélectrique de Mottec 2 www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 05

Autres activités (entrée gratuite)andere Aktivitäten (Eintri� gratis)other activities (free entry)

SALGESCH Parc naturel régional Pfyn-Finges 3 www.pfyn-finges.ch +41 (0)27 452 60 60

Sur présentation de l’Easy Card�: profi tez de rabais importants�!

Gegen Vorweisen der Easy Card�: Profi tieren Sie von Spezialraba� en�!

Enjoy substantial discounts on presentation of the Easy Card�!

www.carpostal.ch/easycard

© Valais/Wallis Promotion : Christian Perret, François Perraudin / lumiere.ch

Page 2: 6. VEYSONNAZ 19 . KIPPEL 7. SION 20. WILER 8. LES … ·  · 2016-07-072246 12.48 3 12.475 12.491 Inden 1 . 4 7 3 12.47 4 2. 8 2 2. 8 1 1 3 0 1 3 2 1 3 2 12. 59 1 2247 5 ... St

Lac Léman

10km

1

2

3

4

56

II

I

III

8

9

11

12

13

14

15

17

18

16

1920

7

Dorénaz

Goppenstein

FerdenKippel

Blatten

Fafleralp

Wiler

Lauchernalp

Leukerbad

AlbinenAlbinenleitern

Guttet/Feschel

ErschmattBratsch

Leuk12.475

Turtmann

ErgischUnterems

Oberems12.483

22

46

12 .49112.475

Inden

12.473

12.474

12.082

12.081

13

0

132

132

12

.59

1

22

47

2265

Steg

Jeizinen

Gampel

27

4.2

1

17

4.2

1

29

4.2

1

AgarnPfynwald

12.482

12.481 12.476

12.192

12.230

12.213

33

1

133

Evolène

St-Martin

Vernamiège

NaxBramois

Les Marécottes12.225

Finhaut

OrsièresChampex

La Breya

Ferret

Liddes

Bourg-St-PierreLa Fouly

Mex

ST-MAURICE

] [Col-du-Sanetsch

Hérémence

Commeire

Sarreyer

Dixence

Eison

Mayens-de-Nax

] [

] [Col duGrand St-Bernard

Evionnaz

Col

long

es

Praz-der-Fort

100

100

12

.19

3

12 .252

12.253

12.314

12.311

12.312

12.331

12.37212.381

12.382

12.383

68

3.2

1

12 .388

12

.21

1

Van d’En Haut 12.225

12.461

12

.22

0

2130

Salvan

St-Léonard

Lavey-les-Bains

12.253

12.31112.456 12.459

Vex Mase

EuseignePraz-Jean

13

0

12.387

12.389

Arolla

Les Haudères

La Sage

SION12.301

Grimisuat

Ayent

Anz

ère

12

.34

5

Rawil

Sanetsch

Daillon12.333

ErdeAven

St-SéverinConthey

VétrozArdon

Riddes

Ovronnaz12.321

Leytron12.391

La Tzoumaz12.398

Isérables

Fey-Condémines

Beus

on

Vey

sonn

az

LesAgettes

Mayens-de- Sion

Mâche

Les Collons

Saillon

Fully

Chemin

Ravoire12.214

Martigny-Croix

Le Châtelard

Trient

MONTHEY

Troistorrents

Vérossaz

MassongexMorgins

Champéry

Collombey

Vionnaz

Torgon

Plan-du-Croix

Miex

St-Gingolph

Icogne

Verbier

Le Châble

Bruson

Vol

lège

sLe

vron

Versegères

Lourtier

Fionnay

Mauvoisin

La Côt

May

ens-

de-l’

Our

s

Nendaz

Arbaz

Drône12.34112.343

May

ens-

de-la

-Zou

r1

2.3

43

Col-de-la-Forclaz

Col-des-Planches Villaz

La Forclaz

Ferpècle

Val-d'Illiez

Les Crosets

Ven

s 1

2.2

41

Siviez

Bouveret

Vouvry

Chamoson

12.392

12.42812.065

12.066

12.061

12.191

12.271

21

50

12

.27

2

12 .273

12.332

44

3.2

1

12

.34

212.3

51

12.3

41/3

42

12.3

51/3

53

25

3.2

1

12 .361

2173

12

.36

2

12

.36

2

12.364

12

.37

1

12

.37

3

12 .363

2160–64

2179/218012.20112.215

Charrat

Champex

- d‘A

lesse

Saxon

12

.24

2MARTIGNY

126Pont-de-la-Morge

12.142

12.131

15

2.2

1

SembrancherBovernier

Aproz

12

.35

4

Salins

Vercorin

12.4

52

12.45512.456 1

2.4

53

Salgesch

Grône

12

.42

1

12 .413 Erdesson

100

12

.45

1

Zinal

Ayer

Vissoie

St-Luc

Chandolin

12.454

ChalaisChippis12.441

Veyras

Miège

Mollens12.422Venthône

SIERRE

Niouc 12.401 - 403

12.411

NoësFlanthey

Moiry VS, barrage

Moiry VS, glacier

Aminona

12.431

2225

Granges

Signèse

12.090

12.411

Crans-sur-Sierre

12.353

Lens

Varen

13

0

Thyon

Les Neyres12.064

ChermignonSavièseChandolin

Montana

Rand

ogne

Mon

tana

Gar

e

Vernayaz

Choëx

Grimentz

Lac de Tseuzier

Lac de Sénin

Lac des Dix

Lac de Cleuson

Lac de Mauvoisin

Lac des

Toules

Lac de Salanfe

Lac d'Emosson

Lac de

Derborence

Lac deMoiry

Genève Sion

Interlaken

Basel

Luzern

Bern Chur

Zürich St. Gallen

Thun

Domodossola

St. Moritz

Tirano

Montreux

FrankfurtParisStrasbourg

Paris

ParisLyon

MarseilleBarcelona

Chamonix

Milano

München

Stuttgart

Milano

Zermatt

InnsbruckWien

Delémont

Fribourg

Altdorf

Visp

Lausanne

Brig

Bellinzona

N

0 E

S

VS

10

L’Easy Card vous donne droit au libre parcours sur les transports publics du lac Léman au Lötschental.

Au total, plus de 1100 km de réseau s’off rent à vous sans frais supplémentaires�!

Mit der Easy Card haben Sie in allen öffentlichen Verkehrsmitteln freie Fahrt vom Genfersee bis ins Lötschental.

Ein Netz von insgesamt über 1100 km steht Ihnen ohne Mehrkosten zur Verfügung.

The Easy Card allows you to use all public transport services between Lake Geneva and the Lötschental.

You have access to a network of over 1100 km at no additional charge.

Prix à partir du - Preise ab - Prices valid from 01.06.2016

2 jours - Tage - days

3jours - Tage - days

5 jours - Tage - days

A CHF 38.- € 34.- 1

CHF 52.- € 47.- 1

CHF 71.- € 64.- 1

B CHF 54.- € 49.- 1

CHF 73.-€ 66.- 1

CHF 99.- € 90.- 1

C CHF 135.- € 122.- 1

CHF 183.-€ 166.- 1

CHF 251.-€ 227.- 1

A Adulte avec abo demi-tarif et enfants 6-16 ans Erwachsene mit Halbtax-Abo und Kinder 6-16 Jahre Adult with Half-Fare travelcard and children 6-16 yearsB Adulte (dès 16 ans) sans réduction Erwachsene (ab 16 Jahre) ohne Ermässigung Adult (from 16 years) without reductionC Famille (2 adultes max. avec 3 enfants jusqu‘à 16 ans) Familien (max. 2 Erwachsene mit 3 Kindern bis 16 Jahre) Families (max. 2 adults with 3 children until 16 years)

1 € = Indicatif. Le taux de change du jour sera appliqué. = Richtpreis. Es wird der aktuelle Tageskurs berechnet. = Indication. The daily exchange rate is being applied.

Les forfaits 2 et 3 jours sont à utiliser dans une période de 7 jours. Le forfait 5 jours est valable durant 14 jours. Les enfants jusqu’à 16 ans voyagent gratuitement avec toutes les entreprises de transport qui acceptent la carte junior/petits enfants.

L’Easy Card (2e cl.) est disponible dans presque toutes les gares ainsi qu’auprès des conducteurs de bus dans le rayon de validité. L’Easy Card est personnelle et non transmissible. Une photo d‘identité n‘est pas nécessaire. Aucun échange ni remboursement possible. La réduction n‘est pratiquée que sur les trajets ou entrées simples. Les détenteurs d‘abon-nements demi-tarif/enfants ne bénéficient pas d‘une réduction supplémentaire. Attention aux périodes d‘exploitation saisonnières et horaires d‘ouverture !

Der 2- und 3-Tagespass ist innerhalb von 7 Tagen zu benützen. Der 5-Tagespass ist während 14 Tagen gültig. Auf Transportunternehmu-ngen, welche die Junior-/Enkelkarte akzeptieren, fahren Kinder bis 16 Jahre gratis.

Die Easy Card (2. Klasse) ist an den meisten Bahnhöfen und bei den Bus-Fahrern innerhalb des Geltungsbereiches erhältlich. Die Easy Card ist persönlich und nicht übertragbar. Es wird kein Passfoto benö-tigt. Rückerstattungen und Ersatz werden keine gewährt. Die Ermässigung wird nur auf Einzelfahrten oder –eintritte gewährt. Keine zusätzliche Er-mässigung für Inhaber von Halbtax-Abonnementen/Kinder. Saisonale Betriebs- und Öff-nungszeiten beachten!

The 2- and 3-day pass is valid within 7 days. The 5-day pass is freely usable within 14 days. Children to 16 years of age travel free on all transport companies that accept the junior/grandchild card.

The Easy Card (2nd class) is available from almost all railway stations as well as from most bus drivers in the region of validity. The Easy Card is personal and not transferable. A passport photograph is not required. There is no right of refund or compensation.The discount is granted on individual travel and admission tickets only. No additional re-ductions for holders of a Half-Fare travelcard/children. Please note seasonal operating times/opening hours.

Plan - Karte - Map

Transport gratuit / Freie Fahrt / Free travel

Transport gratuit uniquement en été (consulter l’horaire) Freie Fahrt nur im Sommer (Fahrplan beachten) Free travel only in summer (see timetable)

Transports urbains et locaux gratuit / Freie Fahrt auf die städtischen und lokalen Verkehrsbetriebe / Urban and local transports for free: Bus Sierrois, Bus Sédunois, Bus de Martigny, Bus urbain Monthey | Collombey-Muraz

Transport gratuit / Freie Fahrt / Free travel

50% de réduction sur les remontées mécaniques durant l’été 50% Ermässigung auf die Bergbahnen im Sommer50% discount on the cable cars in summer

50% de réduction sur les téléphériques du canton du Valais durant toute l’année50% Ermässigung auf die Luftseilbahnen Kanton Wallis während des ganzen Jahres 50% discount on the cable cars of the canton of Valais all year round

Parc naturel / Naturpark / Nature parkPfyn-Finges

dès - ab - from

38.-CHF