228
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

FRANÇAIS

cop lum giulia FR.indd 1cop lum giulia FR.indd 1 11/12/15 10:5311/12/15 10:53

Page 2: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture.

Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d’informations détaillées sur les caractéristiques et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.

NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE

Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d’utilisation et d’entretien

sont marqués par le symbole suivant .

Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.

En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.

Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d’autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.

Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !

PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEOPARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL

Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production des composants utilisés sur les lignes de montage afi n de répondre aux spécifi cations techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement.

Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture.

Faites confi ance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées et d'accessoires d'origine Alfa Romeo.

Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com

retro cop alfa giulia FR.qxp_500 UM ITA 16/12/15 09:26 Pagina 1

Page 3: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Cher Client,Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une voiture Alfa Romeo.Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiterau maximum des qualités techniques de votre Alfa Giulietta.Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutesles commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer àcomprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien aucours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Alfa Giulietta.Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe la description des Services Après-vente offerts par Alfa Romeo àses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et lepersonnel d'Alfa Romeo qui vous assistera.Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !

Page 4: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

À LIRE IMPÉRATIVEMENTRAVITAILLEMENTDE CARBURANT

Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conformeà la spécification européenne EN228.Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme àla spécification européenne EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pourconséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.

DÉMARRAGE DUMOTEURMoteurs essence : s'assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale d'embrayagesans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.Moteurs Diesel : tournerla clé de contact sur MAR et attendre l'extinction de l'icône et du témoin . Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteurtourne.

STATIONNEMENTSUR SOL INFLAMMABLELe fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matièresinflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.

RESPECTDE L'ENVIRONNEMENTLa voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect del'environnement.

APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRESAprès l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de déchargerprogressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si lecircuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.

ENTRETIEN PROGRAMMÉUn entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect del'environnement et d'économie de fonctionnement.

LA NOTICE D'UTILISATION ETD'ENTRETIEN... vous trouverez des informations, conseils et précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la conduite en toute sécurité et à la durée de vie votrevoiture. Prêter une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes), (respect de l'environnement) et (intégrité de la voiture).

Page 5: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

EMPLOI DE LANOTICEChaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront êtreentendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cetteindication, seront opportunément signalés dans le texte.Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pascorrespondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures avecvolant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réaliséesdifféremment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Noticed'entretien.Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pagesimpaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres etles symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes lespages paires.

Page 6: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

AVERTISSEMENTS ETPRÉCAUTIONSPendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures quipourraient endommager votre voiture.DesPRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriéedes composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et dePRÉCAUTION.LesAVERTISSEMENTS et lesPRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :

pour la sécurité des personnes ;

pour l'intégrité de la voiture ;

pour la protection de l'environnement.

REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro faitréférence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.

ATTENTIONToutes les versions de Alfa Giulietta sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à desmarchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporterdirectement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels contenusintroduits pendant la vie de production dumodèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, serontidentifiés par la mention (le cas échéant).Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture. FCA ItalyS.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droitd'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié.

MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LAVOITURE

ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route etprovoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.

Page 7: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CONNAISSANCEDUVÉHICULE

CONNAISSANCEDU COMBINÉDEBORD

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ETCONDUITE

SITUATIONSD'URGENCE

ENTRETIENDUVÉHICULE

CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES

MULTIMÉDIA

INDEX

Page 8: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Cette page est laissée blanche volontairement

Page 9: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvellevoiture.

La notice que vous lisez vous explique de manière simple etdirecte sa composition et son fonctionnement.

Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vousinstallant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en

direct les explications.

CONNAISSANCEDUVÉHICULELES CLÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8DISPOSITIF DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9SYSTÈME ALFA ROMEO CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11PORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12SIÈGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13APPUIE-TÊTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16RÉTROVISEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17FEUX EXTÉRIEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18ÉCLAIRAGE D'HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20ESSUIE-GLACE/ESSUIE-GLACE ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . .21CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30COFFRE À BAGAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32SYSTÈME « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamiquevéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32VERSION AVEC INSTALLATION LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Page 10: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

LES CLÉS

CLÉMÉCANIQUE

FonctionnementLa pièce métallique 1 fig. 1 actionne :

le dispositif de démarrage ;la serrure des portes.

CLÉ AVECTÉLÉCOMMANDE(pour versions/marchés où il est prévu)

FonctionnementLa pièce métallique 1 fig. 2 actionne :

le dispositif de démarrage ;la serrure des portes.

Appuyer sur le bouton 2 pourouvrir/fermer la pièce métallique. 1)

Verrouillage des portes et du coffre àbagagesPression brève sur le bouton :verrouillage des portes, extinction desplafonniers intérieurs et un seul signallumineux des feux clignotants (pour lesversions/marchés qui le prévoient).Appuyer sur le bouton pourl'ouverture à distance du coffre àbagages. L’ouverture du coffre à bagagesest accompagnée d'un double signallumineux des clignotants.

COMMANDEDETÉLÉCOMMANDESSUPPLÉMENTAIRES

Le système peut reconnaître jusqu'à 8télécommandes. Lorsqu'il est nécessairede demander une nouvelletélécommande, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo, présenter laCODE Card (pour les versions/marchésqui le prévoient), une pièce d'identité et

les documents d'identification depropriété du véhicule.

REMPLACEMENTDE LA PILE DE LA CLÉAVECTÉLÉCOMMANDE

Procédure1)

appuyer sur le bouton 1 fig. 3 et placerla pièce métallique 2 en positiond'ouverture ; tourner la vis 4 sur àl'aide d'un tournevis à pointe fine ;

extraire le logement batterie 5 etremplacer la pile 3 en respectant lespolarités ; remonter le logement 5 dans laclé et le bloquer en tournant la vis 4 sur

.

DISPOSITIF SAFE LOCK(pour versions/marchés où il est prévu)Il s'agit d'un dispositif de sécurité quiinterdit le fonctionnement des poignéesinternes de la voiture et du bouton deverrouillage / déverrouillage des portes.

1 A0K0545C

2 A0K0546C

3 A0K0547C

8

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 11: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Il est conseillé d'enclencher ce dispositifà chaque stationnement de la voiture.

Activation du dispositifLe dispositif s’active automatiquementsur toutes les portes lorsque l’on appuiedeux fois sur le bouton de la clé.L'activation du dispositif est signalée par3 clignotements des clignotants et par leclignotement de la LED du bouton . Ledispositif ne s'active pas si une ouplusieurs portes sont mal fermées.

Désactivation du dispositifLe dispositif se désactiveautomatiquement :

en tournant la pièce de la clé dans laporte côté conducteur en positiond'ouverture ;

en appuyant sur le bouton de la clé ;en tournant la clé de contact sur MAR.

ATTENTION Lorsque l'on active ledispositif Safe Lock, l'ouverture desportes n'est plus possible depuisl'intérieur de la voiture. Par conséquent,avant de quitter la voiture, il convient devérifier qu'il n'y ait plus personne à bord.Si la batterie de la clé avectélécommande est épuisée, le dispositifne peut être désactivé qu'en actionnantla pièce métallique de la clé sur le loquetdes portes.

ATTENTION

1)Appuyer sur le bouton 2 uniquementlorsque la clé n'est pas proche du corps, etnotamment des yeux et d'objetssusceptibles d'être détériorés (par ex.vêtements). Ne pas laisser la clé sanssurveillance pour éviter toutemanipulationintempestive, spécialement par des enfantsqui en lamanipulant pourraient appuyer surle bouton.

ATTENTION

1) Les piles usées peuvent être nocives pourl'environnement si elles ne sont paséliminées correctement. Elles doivent êtrejetées dans des récipients expressivementprévus, comme le prescrivent les normes envigueur ou bien elles peuvent être remises auRéseauAprès-vente Alfa Romeo, qui sechargera de l'élimination.

DISPOSITIF DEDÉMARRAGE

La clé peut tourner dans trois positionsdifférentes fig. 4 :

STOP : moteur coupé, clé extractible,verrouillage de la direction. Certainsdispositifs électriques (par ex. autoradio,fermeture centralisée des portes, alarme,etc.) restent en service ;

MAR : position de marche. Tous lesdispositifs électriques sont activables ;

AVV : démarrage du moteur.

Le dispositif de démarrage est pourvud'un mécanisme de sécurité qui oblige, encas d'absence de démarrage du moteur, àramener la clé sur STOP avant de répéterla manœuvre de démarrage. 2) 3)

4 A0K0362C

9

Page 12: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

VERROUILLAGEDE LADIRECTION

ActivationLe dispositif sur STOP, extraire la clé ettourner le volant jusqu'à ce qu'il sebloque.

DésactivationTourner légèrement le volant tout entournant la clé sur la position MAR. 4) 5)

ATTENTION

2) En cas demanipulation du dispositif dedémarrage (par exemple une tentative devol), faire contrôler le fonctionnement par leRéseauAprès-vente Alfa Romeo avant dereprendre la route.3)Quand on sort de la voiture, extrairesystématiquement la clé afin d'éviter quequelqu'un n'actionne les commandes parerreur. Ne pas oublier de serrer le frein àmain. Si la voiture est garée en côte, engagerla 1 ère ; si elle est garée en descente,engager lamarche arrière. Ne jamais laisserd'enfants dans la voiture sans surveillance.4) Toute intervention en après-ventepouvant provoquer des altérations de ladirection ou de la colonne (ex., montaged'antivol), qui pourraient causer, en plus de ladiminution des performances et del'expiration de la garantie, de gravesproblèmes de sécurité, ainsi que lanon-conformité d'homologation de lavoiture, est absolument interdite

5)Ne jamais extraire la clé lorsque levéhicule roule. Le volant se bloqueraitautomatiquement au premier braquage.Ceci est toujours valable, même en cas devéhicule remorqué.

SYSTÈMEALFAROMEOCODE

Le système Alfa Romeo Code empêchel'utilisation non autorisée de la voiture, endésactivant le démarrage du moteur.

Fonctionnement

Lors de chaque démarrage, en tournant laclé sur MAR, la centrale du système AlfaRomeo CODE envoie à la centrale decontrôle du moteur un coded'identification pour désactiver leblocage des fonctions.L’envoi de ce code d'identification seproduit uniquement si la centrale dusystème Alfa Romeo CODE reconnaît lecode qui lui a été transmis par la clé.Quand on tourne la clé sur STOP, lesystème Alfa Romeo CODE désactive lesfonctions de la centrale de contrôle dumoteur.

Irrégularités de fonctionnementSi, au démarrage, le code n'est pasreconnu correctement, l'icône

s'allume sur le combiné de bord.En pareil cas, tourner la clé sur STOP etensuite sur MAR ; si le blocage persiste,essayer avec les autres clés fournies. Sitoutes les tentatives de démarrageéchouent malgré tout, s'adresser auRéseau Après-vente Alfa Romeo.

10

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 13: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Allumage du témoin quand le véhiculeroule

Si l'icône est affichée à l'écran,cela signifie que le système est en traind'effectuer un autodiagnostic (parexemple, à cause d'une perte de tension).

Si l'icône reste affichée,s'adresser au Réseau Après-vente AlfaRomeo.

ATTENTION

1) Les chocs violents peuvent endommagerles éléments électroniques contenus dans laclé. Afin de garantir le parfaitfonctionnement des dispositifsélectroniques que contient la clé, ne pasexposer cette dernière aux rayons du soleil.

ALARME(pour versions/marchés où il est prévu)

DÉCLENCHEMENTDE L’ALARME

Le déclenchement de l’alarme actionnel'avertisseur sonore et les indicateurs dedirection.AVERTISSEMENT L’alarme est certifiéeconforme aux normes des différentspays de commercialisation de la voiturepar le Constructeur.

ACTIVATIONDE L'ALARME

Une fois les portes et les coffres fermés,la clé de contact tournée sur STOP oubien extraite, diriger la clé de latélécommande en direction du véhicule,appuyer, puis relâcher le bouton .À l'exception de quelques marchés, lesystème émet un signal sonore et unsignal visuel et active le verrouillage desportes.

ACTIVATIONAUTOMATIQUEDEL'ALARME(pour versions/marchés où il est prévu)Si l'alarme n'a pas été activée par latélécommande, 30 secondes après avoirtourné la clé de contact sur STOP etaprès avoir ouvert/fermé l'une desportes ou le coffre à bagages, l'alarmes'active automatiquement.

Cette condition est mise en évidence parl'éclairage intermittent de la LED sur latouche de désactivation de l'alarme sur leplafonnier et par les indicationsd'activation décrites auparavant.Pour désactiver l'alarme, appuyer sur lebouton de la télécommande.L'activation automatique se produitégalement lorsque les portes sontfermées en tournant la pièce métalliquede la clé dans le barillet de la porte côtéconducteur. Lorsque le système s'activeautomatiquement, les portes ne sont pasverrouillées.

DÉSACTIVATIONDE L'ALARME

ATTENTION Si l'on actionne ledéverrouillage centralisé avec la piècemétallique de la clé, l'alarme ne sedésactive pas.

11

Page 14: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

PORTES

VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGECENTRALISÉ DES PORTES

Verrouillage des portes de l'extérieurAvec les portes fermées, appuyer sur lebouton de la clé, ou introduire ettourner la pièce métallique (située àl'intérieur de la clé) dans la serrure de laporte côté conducteur.Le verrouillage des portes est activé :

avec toutes les portes fermées ;avec toutes les portes fermées et le

coffre à bagages ouvert ;

Déverrouillage des portes de l'extérieurAppuyer sur le bouton de la clé, ouintroduire et tourner la pièce métallique(située à l'intérieur de la clé) dans laserrure de la porte côté conducteur.

Verrouillage/déverrouillage des portesde l'intérieurAppuyer sur le bouton sur la planchede bord.

ATTENTION Avec la fermeturecentralisée activée, l'actionnement dulevier interne d'ouverture de la portecôté passager provoque le déverrouillagede cette porte. L'actionnement du levierinterne d'ouverture de la porte côtéconducteur provoque le déverrouillagede toutes les portes.

ATTENTION Les portes arrière nepeuvent pas s'ouvrir de l'intérieur quandon actionne le dispositif de sécuritéenfants.En cas de coupure d'alimentationélectrique (par ex. fusible grillé, batteriedébranchée, etc.), il est néanmoinspossible d'actionner manuellement leverrouillage des portes.

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTSIl empêche l'ouverture des portes arrièrede l'intérieur.Le dispositif 1 fig. 5 peut être activéuniquement lorsque les portes sontouvertes :

position A - dispositif activé (porteverrouillée) ;

position B - dispositif désactivé (portepouvant être ouverte depuis l'intérieur).Le dispositif reste activé même eneffectuant le déverrouillage électrique

des portes. 2) 3)

ATTENTION Les portes arrière nepeuvent pas s'ouvrir de l'intérieur quandon actionne le dispositif de sécuritéenfants.

DISPOSITIF D'URGENCEDEVERROUILLAGEDES PORTES

Porte AVpassagerLa porte avant côté passager est équipéed'un dispositif permettant de laverrouiller en l'absence de courant.Pour la fermer, enfiler la pièce métalliquede la clé de contact dans le logement 1fig. 6 et la déplacer vers le haut.

Portes arrièreLes portes arrière sont dotées d'undispositif qui permet de les verrouiller enl'absence de courant.Dans ce cas, procéder comme suit :

enfiler la pièce métallique de la clé de

5 A0K0579C6 A0K0580C

12

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 15: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

contact dans le logement 2 fig. 5 ;tourner la clé dans le sens contraire

des aiguilles d'une montre, puis l'extrairedu logement 2 fig. 5.Le réalignement de la tirette sur lesserrures est possible (uniquement si lacharge de la batterie a été rétablie) enprocédant comme suit :

en appuyant sur le bouton de la clé ;appuyer sur le bouton de

verrouillage/déverrouillage des portessitué sur la planche de bord ;

ouvrir la porte en insérant la clé dans lebarillet de la porte avant ;

en tirant la poignée interne de la porte.4)

Initialisation dumécanismed'ouverture/fermetureSi la batterie a été déconnectée ou si unfusible s'est grillé, il est nécessaire,ensuite, d'initialiser le mécanismed'ouverture/fermeture des portes enprocédant comme suit :

fermer toutes les portes ;appuyer sur le bouton de la clé ou

sur le bouton situé sur la planche debord ;

appuyer sur le bouton de la clé ousur le bouton situé sur la planche debord.

ATTENTION

2) Toujours utiliser ce dispositif lorsque l'ontransporte des enfants.3)Après avoir actionné le dispositif sur lesdeux portes arrière, en vérifierl'enclenchement en agissant sur la poignéeintérieure d'ouverture des portes.4)Si la sécurité enfants a été insérée et quele verrouillage décrit précédemment a étéeffectué, l'actionnement de la poignéeinterne des portes ne permettra pas d'ouvrirla portemais provoquera uniquement leréalignement de la tirette des serrures. Pourouvrir la porte, il faudra tirer la poignéeextérieure. L'activation du verrouillaged'urgence ne désactive pas le bouton deverrouillage/déverrouillage centralisé desportes .

SIÈGES

SIÈGESAVANT

Réglage refroidissementSoulever le levier 1 fig. 7 et pousser lesiège vers l’avant ou vers l’arrière : enposition de conduite, les bras doiventreposer sur la couronne du volant.

6) 7)

Réglage en hauteur(pour versions/marchés où il est prévu)Pousser le levier 3 fig. 7 vers le haut ouvers le bas jusqu'à obtenir la hauteursouhaitée.

ATTENTION Effectuer le réglage enrestant assis sur le siège conducteur.

Réglage de l'inclinaison du dossierTourner le pommeau 2 fig. 7 jusqu'àatteindre la position souhaitée.

8)

7 A0K0366C

13

Page 16: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Chauffage électrique des sièges(pour versions/marchés où il est prévu)Clé en position MAR, appuyer sur lebouton 1 fig. 8 pour activer/désactiver lafonction.L’activation est signalée par l’éclairage dela LED située sur le bouton.

Réglage lombaire électrique(pour versions/marchés où il est prévu)Clé en position MAR, appuyer sur lebouton 2 fig. 8 pour activer/désactiver lafonction.L’activation est signalée par l’éclairage dela LED située sur le bouton.

SIÈGESAVANTAVECRÉGLAGEÉLECTRIQUE(pour versions/marchés où il est prévu)Les commandes de réglage du siège sontles suivantes fig. 9 :

Commande 1 : Boutons de mémorisationposition du siège conducteur.Commande 2 : Réglage de l'inclinaison dudossier et réglage lombaire.Commande multifonctions 3 : réglage dusiège en hauteur (déplacement verticaldu siège) et déplacement longitudinal dusiège.

ATTENTION Le réglage électrique estautorisé lorsque la clé de contact est surMAR et pendant environ 1 minute aprèsson positionnement sur STOP. Il estégalement possible de déplacer le siègependant environ 3 minutes aprèsl'ouverture de la porte ou jusqu'à lafermeture de celle-ci.

CHAUFFAGEDES SIÈGES(pour versions/marchés où il est prévu)Clé de clé de contact en position MAR,tourner la molette 1 fig. 10 pouractiver/désactiver la fonction.

Il est possible de régler le chauffage sur 3niveaux différents (0 = chauffage dusiège neutralisé).

SIÈGESARRIÈRE

Rabattement des siègesProcéder de la manière suivante :

soulever les appuie-tête jusqu'à lahauteur maximale et les enleverconformément à la procédure décritedans le paragraphe « Appuie-têtes ».

déplacer latéralement les ceintures desécurité en vérifiant que les sangles sontcorrectement déployées et nonentortillées ;

soulever le levier 1 fig. 11 pourbasculer la partie gauche ou droite dudossier et accompagner ensuite ledossier sur le coussin (lorsque le levier 1est soulevé, une « bande rouge » 2apparaît).

8 A0K0213C

9 A0K0214C 10 A0K0215C

14

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 17: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Remise en place du siège arrièreDéplacer latéralement les ceintures desécurité en vérifiant que les sangles sontcorrectement déployées et nonentortillées.Soulever le dossier précédemmentrabattu jusqu'au déclic de blocage dumécanisme d'accrochage et vérifiervisuellement que la « bande rouge » surles leviers 1 fig. 11 n'est plus apparente.La « bande rouge » visible indique que ledossier est mal accroché.Remettre en place les appuie-tête en lesinsérant correctement dans leurslogements.

ATTENTION

6) Tous les réglages doivent exclusivementêtre exécutés sur la voiture à l'arrêt.

7)Une fois le levier de réglage relâché,toujours vérifier que le siège est bien bloquésur ses glissières en essayant de le déplacervers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'estpas correctement bloqué, il pourrait sedéplacer intempestivement en provoquantune perte de contrôle de la voiture.8)Pour bénéficier dumaximumdeprotection possible, garder le dossier biendroit, bien appuyer le dos au dossier etplacer la ceinture demanière à ce qu'elleadhère parfaitement au buste et au bassin.

APPUIE-TÊTES

AVANT

Ils sont réglables en hauteur et sebloquent automatiquement dans laposition voulue.Pour effectuer le réglage en hauteur,procéder comme suit : 9)

réglage vers le haut : souleverl’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage ;

réglage vers le bas : appuyer sur lebouton 1 fig. 12 et baisser l'appuie-tête.

Pour déposer les appuie-têtes, procédercomme suit :

soulever les appuie-têtes jusqu'enbutée ;

appuyer sur les boutons 1 et 2 fig. 12,puis extraire les appuie-tête en les tirantvers le haut.

11 A0K0628C

12 A0K0624C

15

Page 18: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ARRIÈREDeux appuie-tête réglables en hauteursont prévus pour les places AR (pour leréglage, voir la description au paragrapheprécédent).Certaines versions disposent aussi d'unappuis-tête pour la place centrale.Pour déposer les appuie-têtes, procédercomme suit :

soulever les appuie-têtes jusqu'enbutée ;

appuyer sur les boutons 1 et 2 fig. 13,puis extraire les appuie-tête en les tirantvers le haut.

ATTENTION

9) Les appuie-têtes doivent être réglés desorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seulecette position permet une protectionefficace.

VOLANT

Il peut être réglé dans le sens axial etdans le sens vertical.

Pour effectuer le réglage, débloquer lelevier 1 en le poussant vers l'avant(position A fig. 15) et régler le volant. Àl'issue du réglage, bloquer le levier 1 en letirant vers le volant (position B).10) 11)

REMARQUE Les versions « Veloce » sontéquipées de volant sport.

ATTENTION

10) Les réglages s'effectuent uniquementquand le véhicule est à l'arrêt et lemoteurcoupé.11) Toute intervention en après-vente,pouvant constituer une violation du systèmede conduite ou de la colonne de direction(par exemplemontage d'un dispositifantivol) et provoquer la déchéance dusystème et l'annulation de la garantie, ainsique de graves problèmes de sécurité et lanon-conformité de l'homologation duvéhicule, est absolument interdite.13 A0K0625C

14 A0K0700BC

15 A0K0700AC

16

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 19: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

RÉTROVISEURS

RÉTROVISEURD'HABITACLE

Réglagemanuel : actionner le levier 1fig. 16 pour régler le rétroviseur sur deuxpositions différentes : normale ouanti-éblouissement.

Rétroviseur électrochromiqueCertaines versions prévoient unrétroviseur électrochromique doté d'unbouton ON/OFF pour activer oudésactiver la fonction électrochromique.En enclenchant la marche arrière, lerétroviseur passe automatiquement à lacoloration d'utilisation de jour.

RÉTROVISEURSD'AILE

Réglage électriquePour régler/rabattre les rétroviseursd'aile, il faut que la clé soit en positionMAR.Sélectionner le rétroviseur désiré, à l'aidedu dispositif 1 fig. 17 12) :

Position A : sélection du rétroviseurgauche ;

Position B : sélection du rétroviseurdroit.Pour orienter le rétroviseur sélectionné,appuyer sur le bouton 2 dans les quatredirections indiquées par les flèches.

ATTENTION Une fois le réglagecomplété, tourner le dispositif 1 enposition 0 pour éviter tout déplacementaccidentel.

Rabattement électrique du rétroviseur(pour versions/marchés où il est prévu)Pour rabattre les rétroviseurs, appuyersur le bouton 3 fig. 17. Appuyer ànouveau sur le bouton pour amener lesrétroviseurs en position de marche.

Repli manuel du rétroviseurSi nécessaire, rabattre les rétroviseursvers l'intérieur.

ATTENTION Quand on roule, lesrétroviseurs doivent toujours êtreouverts.

ATTENTION

12) Le rétroviseur d'aile côté conducteur estbombé et altère légèrement la perception dela distance.

16 A0K0549C

17 A0K0551C

17

Page 20: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

FEUXEXTÉRIEURS

Le levier gauche commande la plupartdes feux extérieurs. L'éclairage extérieurse produit uniquement avec la clé decontact tournée sur MAR.

FEUXDE JOUR (D.R.L.)« Daytime Running Lights »Clé en position MAR et bague 1 fig. 18tournée en position les feux de jours'enclenchent. Les autres feux etl'éclairage d'habitacle restent éteints.

ATTENTION Les feux de jour sont unealternative aux feux de croisement enconduite de jour, quand ces derniers sontobligatoires ; s'ils ne sont pasobligatoires, l'utilisation des feux de jourreste autorisée.

ATTENTION Les feux de jour neremplacent pas les feux de croisement la

nuit ou dans les tunnels. L’utilisation desfeux de jour est réglementée par le codede la route en vigueur dans le pays où l'oncircule : se conformer aux normes.

FEUXDEPOSITION/DE CROISEMENTQuand la clé de contact est sur MAR,tourner la bague 1 fig. 18 sur .Les feux de jour s'éteignent et les feux deposition et de croisement s'allument. Letémoin s'allume sur le combiné debord.

FEUXDESTATIONNEMENTIls ne s'allument qu'avec la clé de contactsur STOP ou extraite, en mettant labague 1 fig. 18 tout d'abord en position

puis sur la position .Le témoin s'allume sur le combinéde bord.

CONTRÔLEAUTOMATIQUEDES FEUX(AUTOLIGHT) (Capteur de luminosité)

(pour versions/marchés où il est prévu)Un capteur détecte les conditions de laluminosité externe et il active oudésactive de manière autonome lesphares et les feux arrière.

ActivationTourner la molette 1 fig. 18 sur laposition pour activer l'allumageautomatique simultané des feux deposition et de croisement selon laluminosité extérieure.

Lors de l'extinction automatique desfeux, les feux antibrouillard avant etarrière (si activés) seront égalementéteints. Lors de l'allumage automatiquesuivant, il faudra rallumer, au besoin, lesfeux en question.Lorsque le capteur est actif, il n'estpossible d’effectuer que le clignotementdes phares. Pour activer les feux de routefixes, tourner la molette 1 sur la position

, puis activer les feux de route.

FEUXDEROUTEPour activer les feux de route, avec labague 1 fig. 18 sur la position , tirerle levier vers le volant, au-delà du déclicde fin de course. Le témoin s'allumesur le combiné de bord.En tirant de nouveau le levier vers levolant au-delà du déclic de fin de course,les feux de route s'éteignent, les feux decroisement se rallument et le voyants'éteint .Il n'est pas possible d'allumer les feux deroute en mode fixe si le contrôleautomatique des feux est activé.

APPELSDE PHARESOn peut les activer en tirant le levier versle volant (position instable),indépendamment de la position de labague 1 fig. 18. Le témoin s'allumesur le combiné de bord.

18 A0K0556C

18

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 21: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CORRECTEURD'ASSIETTEDESPHARESIl fonctionne avec clé de contact sur MARet feux de croisement allumés.

Réglage de l'assiette des pharesPour le réglage, appuyer sur les boutons

et fig. 19. L'écran affiche laposition correspondant au réglage.

Position 0 : une ou deux personnes surles sièges avant.

Position 1 : 4 personnes.Position 2 : 4 personnes + coffre à

bagages plein.Position 3 : conducteur et charge

maximale autorisée dans le coffre àbagages.

ATTENTION Contrôler l'orientation desphares chaque fois que le poids de lacharge transportée change.

ATTENTION Si la voiture est équipée dephares bi-xénon, le contrôle del'orientation des phares est électronique,par conséquent il n'y aura pas de boutons

et .

FEUXANTIBROUILLARD

(pour versions/marchés où il est prévu)

FonctionnementAppuyer sur le bouton fig. 20 pourallumer/éteindre les feux.

Quand les feux sont activés, le témoins'allume sur le combiné de bord.

FEUXANTIBROUILLARDARRIÈRE

FonctionnementAppuyer sur le bouton fig. 20 pourallumer/éteindre les feux.Les feux antibrouillard arrière s'allumentexclusivement lorsque les feux de

croisement ou les feux antibrouillardsont enclenchés.Ils s'éteignent en appuyant de nouveausur le bouton ou en éteignant les feux decroisement et/ou antibrouillard (pour lesversions/marchés qui le prévoient).Quand les feux sont activés, le témoin

s'allume sur le combiné de bord.

CLIGNOTANTSPlacer le levier en position (stable) :

vers le haut : activation du clignotantdroit ;

vers le bas : activation du clignotantgauche.Sur le combiné de bord, le témoin ou

s'allume par intermittence.Les clignotants se désactiventautomatiquement en ramenant la voitureen position de marche rectiligne.

Fonction « Lane change » (changementde voie)Si l'on souhaite signaler un changementde voie, placer le levier gauche enposition instable pendant moins d’unedemi-seconde. Le clignotant clignotera 5fois du côté sélectionné, puis s'éteindraautomatiquement.

DISPOSITIF « FOLLOWMEHOME »Ce dispositif permet d'éclairer un secteurà l'avant de la voiture pendant un laps detemps déterminé.

19 A0K0541C

20 A0K0609C

19

Page 22: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ActivationClé de contact tournée sur STOP ouretirée, tirer le levier A vers le volant dansles 2 minutes suivant la coupure dumoteur.À chaque actionnement du levier,l'allumage des feux est prolongé de 30secondes, jusqu'à un maximum de 210secondes ; passé ce délai, les feuxs'éteignent automatiquement.

DésactivationMaintenir le levier tiré vers le volantpendant plus de 2 secondes.

FEUXEXTÉRIEURSDE COURTOISIEIls permettent la visibilité de la voiture etdu secteur à l'avant lors du déverrouillagedes portes.

ActivationVéhicule éteint, lorsque l'on déverrouilleles portes en appuyant sur le bouton

de la télécommande, (ou le coffre, enappuyant sur le bouton ), les feuxde croisement, les feux de positionarrière et les feux de plaque s'allument.Ces feux restent allumés pendantenviron 25 secondes, à moins que l'oncommande un nouveau verrouillage desportes et du coffre par la télécommande,ou que les portes (ou le coffre à bagages)soient ouverts et refermés. Dans des caspareils, ils s'éteignent dans les 5secondes suivantes.

FEUXADAPTATIFS AFS(Adaptive Frontlight System)(pour versions/marchés où il est prévu)Il s'agit d'un système couplé aux pharesau Xénon qui oriente le faisceau lumineuxprincipal et l'adapte de manière continueet automatique aux conditions deconduite en cas de demi-tour/virage.Les feux adaptatifs s'activentautomatiquement lorsque vous démarrezle véhicule.

ÉCLAIRAGED'HABITACLE

PLAFONNIERAVANTL'interrupteur 5 fig. 21 allume/éteint leslampes du plafonnier.

Positions interrupteur 5:position centrale : les lampes 1 et 4

s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes ;

appui sur la partie gauche (positionOFF) : le lampes 1 et 4 restent toujourséteintes ;

appui sur la partie droite (position) : les lampes 1 et 4 restent toujours

allumées.L'allumage/extinction des feux estprogressif.L'interrupteur 2 allume/éteint la lampe 1.L'interrupteur 3 allume/éteint la lampe 4.

ATTENTION Avant de quitter la voiture,s'assurer que les deux interrupteurs sont

21 A0K0805C

20

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 23: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

en position centrale. Ainsi, en fermant lesportes l'éclairage s'éteint, ce qui évite dedécharger la batterie.Cependant, si l'interrupteur est restédans la position d'allumage permanent, leplafonnier s'éteint automatiquementenviron 15 minutes après la coupure dumoteur.

TEMPORISATIONDE L'ÉCLAIRAGEDUPLAFONNIER

(pour les versions où cela est prévu)

Temporisation à l'entrée dans la voitureLes plafonniers s'allument lors dudéverrouillage, de l'ouverture et de lafermeture des portes.La temporisation s'interrompt lorsquel'on tourne la clé de contact sur MAR.

Temporisation à la sortie de la voitureLes plafonniers s'allument lorsqu'onenlève la clé de contact, dans les 2minutes qui suivent l'extinction dumoteur, ou lors de l'ouverture et de lafermeture d'une porte après avoir enlevéla clé de contact.La temporisation se termineautomatiquement quand on verrouille lesportes.

ESSUIE-GLACE/ESSUIE-GLACEARRIÈRE

Le fonctionnement se produituniquement lorsque la clé de contact esttournée sur MAR.

ESSUIE/LAVE-GLACEAVANT

Fonctionnement 13) 14)

La bague 2 fig. 22 peut être placée sur lespositions suivantes :

O – arrêt ;– balayage intermittent (faible

vitesse) ;AUTO – activation du capteur de pluie(pour les versions/marchés qui leprévoient) ;

– balayage intermittent ;– balayage continu lent ;– balayage continu rapide ;

En déplaçant le levier vers le haut(position instable), le fonctionnement estlimité au temps durant lequel on retientmanuellement le levier dans cetteposition. Une fois relâché, le levierrevient dans sa position en arrêtantautomatiquement l'essuie-glace.

Fonction « Lavage intelligent »Tirer le levier vers le volant (positioninstable) pour actionner le lave-glace.Maintenir le levier tiré pendant plus d'unedemi-seconde pour activerautomatiquement par un seulmouvement le jet du lave-glace etl'essuie-glace.Le fonctionnement de l'essuie-glaceachève trois balayages après lerelâchement du levier. Le cycle setermine par un battement del'essuie-glace environ 6 secondes après.

CAPTEURDE PLUIE

(pour versions/marchés où il est prévu)Il est en mesure de détecter la présencede la pluie et, par conséquent, de gérerl'essuyage du pare-brise en fonction del'eau présente dur la vitre.Pour activer le capteur, tourner lamolette 2 fig. 22 en position« automatique » (commande « AUTO ») :cette modalité permet de régler lafréquence des balayages du brasd'essuie-glace en fonction de la quantité

22 A0K0557C

21

Page 24: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

d'eau présente sur le pare-brise.Si aucune pluie n'est détectée, aucunbalayage ne sera effectué.

ESSUIE/LAVE-GLACEARRIÈRE

(pour versions/marchés où il est prévu)Le fonctionnement se produituniquement lorsque la clé de contact esttournée sur MAR.En tournant la molette 1 fig. 22 de lapositionO à la position , on actionnel'essuie-glace arrière de la manièresuivante :

en mode intermittent lorsquel'essuie-glace n'est pas en fonction ;

en mode synchrone (avec la moitié dela fréquence de l'essuie-glace), lorsquel'essuie-glace est en fonction ;

en mode continu, avec la marchearrière engagée et la commande active.En poussant le levier vers la planche debord (position instable), on actionne le jetdu lave-glace arrière. En gardant le levierpoussé pendant plus d'une demi-seconde,on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'onrelâche le levier, on active le lavageintelligent, comme pour l'essuie-glace.

ATTENTION

13)Ne jamais utiliser l'essuie-glace pouréliminer des couches de neige ou de verglasqui se seraient déposées sur le pare-brise.Dans ces conditions, si l'essuie-glace estsoumis à un effort excessif, le relaiscoupe-circuit coupe le fonctionnementpendant quelques secondes. Si, par la suite,le fonctionnement ne s'est pas rétabli(même après un redémarrage avec la clé),s'adresser au RéseauAprès-vente AlfaRomeo.14)Ne pas actionner l'essuie-glace avec lesbalais soulevés du pare-brise.

22

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 25: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CLIMATISATION

2)

CLIMATISEURMANUEL

1 - Molette de réglage de la température de l'air :zone bleue = air froidzone rouge = air chaud

2 - molette d'activation/réglage du ventilateur :0 = ventilateur éteint1-2-3-4-5-6 = vitesse de ventilation

23 A0K0553C

23

Page 26: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

3 - molette de répartition de l'air :Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Cette répartition de l'air permet de chauffer rapidementl'habitacle.Répartition du flux d'air entre les aérateurs avant/arrière, les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord, l'aérateurarrière, les aérateurs de dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant.

Flux d'air vers les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (corps passager).4 - bouton d'activation/désactivation de recirculation de l'air5 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ;6 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ;

24

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 27: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CLIMATISEURAUTOMATIQUE BI-ZONE(pour versions/marchés où il est prévu)

1 - bouton de réglage température côté conducteur ;2 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ;3 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ;4 - LED d'indication de la vitesse du ventilateur ;5 - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant), de la lunette arrière dégivrante etdes rétroviseurs d'aile chauffants (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;6 - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).

24 A0K0555C

25

Page 28: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

7 - bouton de réglage de température côté passager ;8 - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ;9 - boutons de sélection de répartition de l'air;10 - molette de réglage de la vitesse du ventilateur ;11 - bouton d'activation/désactivation du climatiseur ;12 - bouton d'activation/désactivation du recyclage d'air d'habitacle ;

Sélection de la répartition de l'airFlux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.

Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisonschaudes.Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle trèsrapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur.

En mode AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l’air (les DEL sur les boutons H restent éteintes). Ladistribution de l'air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des DEL sur les boutons sélectionnés.Une combinaison des flux décrits plus haut peut être également programmée. Dans la fonction combinée, lorsqu'on appuie sur unbouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. En revanche, si l'on appuie sur un boutondont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la LED correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de larépartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.

Start&StopLe climatiseur automatique bi-zone gère le système Start&Stop (moteur éteint si la vitesse de la voiture est 0 km/h) de manière àgarantir un confort approprié à l'intérieur de la voiture. Lorsque le système Start&Stop est actif (moteur éteint et voiture à l'arrêt), lagestion automatique du recyclage se désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin de réduire le risque de formationde buée sur les vitres (le compresseur étant éteint).

ATTENTION

2) Le circuit utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes des pays ou les véhicules R134a ouR1234yf sont commercialisés (indiqué surun plaquette dans le compartimentmoteur). L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. De plus il faututiliser des lubrifiants pour compresseur compatible avec le frigorigène indiqué.

26

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 29: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES

Les dispositifs fonctionnent lorsque laclé de contact est sur MAR et pendantenviron 3 minutes après la rotation de laclé de contact sur STOP ou extraite etaprès l'ouverture d'une des portes avant.Les boutons sont disposés sur la platinedes panneaux de porte fig. 25 (toutes lesvitres peuvent être commandées à partirdu panneau de la porte conducteur).

Dispositif de sécurité anti-pincementLe véhicule est doté d'un dispositifanti-pincement qui est activé lors de lafermeture des vitres avant et arrière. Cesystème de sécurité est en mesure dedétecter la présence éventuelle d'unobstacle pendant le mouvement defermeture de la vitre ; le cas échéant, lesystème interrompt la course de la vitreet selon la position de celle-ci inverse sonmouvement.

15)

COMMANDES

Porte AV côté conducteur

1 : ouverture/fermeture de la vitreavant gauche ; fonctionnement « continuautomatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ;

2 : ouverture/fermeture de la vitreavant droite ; fonctionnement « continuautomatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ;

3 : ouverture/fermeture de la vitrearrière droite (pour les versions/marchésqui le prévoient) ; fonctionnement« continu automatique » en phased'ouverture/fermeture de la vitre.

4 : ouverture/fermeture de la vitrearrière gauche (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;fonctionnement « continu automatique »en phase d'ouverture/fermeture de lavitre ;

5 : activation/désactivation descommandes de lève-vitres des portesarrière ;

Porte AVpassagerSur le côté passager il y a un boutond’ouverture/fermeture de la vitre relativeavec fonctionnement « continuautomatique ».

Initialisation du système lève-vitresEn cas de débranchement de la batterieou d'interruption du fusible de protection,il est nécessaire de réinitialiser lefonctionnement du système.Procédure d'initialisation :

déplacer la vitre à initialiser enposition de fin de course supérieure enfonctionnement manuel ;

une fois atteinte la fin de coursesupérieure, maintenir enfoncée lacommande de fermeture pendant aumoins 1 seconde.Pour les versions/marchés qui leprévoient, en cas de coupured'alimentation des centrales(remplacement ou débranchement de labatterie et remplacement des fusibles deprotection des centrales de lève-vitres),l'automatisme des vitres doit être rétabli.L'opération d'initialisation doit êtreeffectuée avec les portes fermées, selonla procédure décrite ci-après :

baisser complètement la vitre de laporte côté conducteur en gardant lebouton d'actionnement enfoncé pendantau moins 3 secondes après la fin decourse (butée inférieure) ;

25 A0K0581C

27

Page 30: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

lever complètement la vitre de la portecôté conducteur en gardant le boutond'actionnement enfoncé pendant aumoins 3 secondes après la fin de course(butée supérieure) ;

reprendre les points 1 et 2 pour laporte côté passager ;

vérifier que l'initialisation est réussieen actionnant les vitres en modeautomatique.

ATTENTION

5) Le système est conforme à la norme2000/4/CE réservée à la protection despassagers qui se penchent au-dehors.

ATTENTION

15)Unemauvaise utilisation deslève-glaces électriques peur s'avérerdangereuse. Avant et pendantl'actionnement, toujours vérifier que lespassagers ne risquent pas de se blesser,directement, à cause des vitres enmouvement ou indirectement, à caused'objets personnels transportés ou heurtés.En quittant le véhicule, il faut toujours veillerà retirer la clé du contact pour éviter que leslève-vitres ne soient actionnés parinadvertance et ne constituent une source dedanger pour les passagers restés à bord.

TOITOUVRANTÉLECTRIQUE

(pour versions/marchés où il est prévu)Le toit ouvrant est composé de deuxpanneaux en verre, dont un fixe à l'arrièreet un mobile à l'avant. Ils sont équipés dedeux stores pare-soleil (à l'avant et àl'arrière) actionnables manuellement.Quand le toit est fermé, les storespeuvent être placés dans n'importequelle position.

FONCTIONNEMENT

Pour le fonctionnement du toit ouvrant,tourner la clé de contact sur MAR.Les commandes 1 et 2 fig. 26, placéessur la platine à côté du plafonnier avant,commandent les fonctionsd'ouverture/fermeture du toit.

Ouverture du toitAppuyer sur le bouton 1 fig. 26 :

La première fois, le panneau en verreavant se déplace jusqu'à la position« spoiler ».

La deuxième fois, pendant plus d'unedemi-seconde : le mouvement de la vitredu toit continue jusqu'à une positionintermédiaire (position « Confort »).

La troisième fois, pendant plus d'unedemi-seconde : le toit continueraautomatiquement jusqu'en butée.

6)

16)

Fermeture du toitAppuyer sur le bouton 2 fig. 26.

DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT

Le toit ouvrant bénéficie d'un système desécurité anti-pincement en mesure dedétecter un obstacle éventuel lors de lafermeture du toit ; dans cette situation, lesystème stoppe et inverseimmédiatement la course du panneauvitré AV.

STORES PARE-SOLEIL

Pour ouvrir les pare-soleil, saisir lapoignée 1 fig. 27 et l'accompagner dansle sens indiqué par la flèche jusqu'à laposition souhaitée.

26 A0K0576C

28

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 31: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Pour les fermer, effectuer les mêmesopérations en sens inverse.

PROCÉDURED'INITIALISATION

Suite au débranchement éventuel de labatterie ou au claquage d'un fusible, ilfaut réinitialiser le fonctionnement dutoit ouvrant.Procéder de la manière suivante :

appuyer sur le bouton 1 fig. 26 jusqu'àla fermeture complète du toit. Relâcherensuite le bouton ;

appuyer sur le bouton 2 et le garderenfoncé au moins 10 secondes et/oujusqu'à percevoir un déclic vers l'avant dupanneau vitré. À ce moment, relâcher lebouton ;

dans un délai de 5 secondes, appuyersur le bouton 2 et le garder enfoncé : lepanneau vitré avant effectuera un cyclecomplet d'ouverture et de fermeture. Cen'est qu'à la fin de ce cycle que l'on pourrarelâcher le bouton.

ENTRETIEN/URGENCE

En cas d'urgence ou d'entretien sansalimentation électrique, on pourraactionner manuellement le toit(ouverture/fermeture du panneau vitréavant) en procédant aux opérationssuivantes :

enlever le bouchon de protection 1fig. 28 situé sur le revêtement intérieur,entre les deux stores pare-soleil ;

se munir de la clé Allen 2 fournie etrangée dans la trousse des documents debord ou dans la boîte à outils du coffre àbagages ;

introduire la clé dans le logement 3 etla tourner dans le sens des aiguilles d'unemontre pour ouvrir le toit ou dans le sensinverse pour le fermer.

ATTENTION

6)Ne pas ouvrir le toit en présence de neigeou de glace : cela pourrait l'endommager.

ATTENTION

16) En quittant la voiture, retirer toujours laclé du contact pour éviter que le toit ouvrant,par un actionnement intempestif, soit unesource de danger pour les passagers encoreà bord du véhicule : l'utilisation impropre dutoit peut être dangereuse. Avant et pendantson actionnement, s'assurer toujours que lespassagers soient à l'abri des risques deblessures que pourrait occasionnerl'ouverture du toit soit directement, soitindirectement, à cause d'objets personnelsqu'il entraînerait ou heurterait.

27 A0K0577C

28 A0K0578C

29

Page 32: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CAPOTMOTEUR

OUVERTUREProcéder de la manière suivante :

tirer le levier 1 fig. 29 dans le sensindiqué par la flèche ;

actionner le levier 2 fig. 30 en agissantdans le sens indiqué par la flèche et ouvrirle capot.

ATTENTION Le soulèvement du capotmoteur est facilité par l'action des deuxamortisseurs latéraux à gaz. Il estrecommandé de ne jamais manipuler cesamortisseurs et d'accompagner le capotau cours de son soulèvement.

ATTENTION Avant de soulever le capot,vérifier que les bras d'essuie-glaceadhèrent au pare-brise et quel'essuie-glace n'est pas en service.

FERMETURE

Abaisser le capot à environ 20centimètres du compartiment moteur,puis le lâcher et s'assurer, en essayant dele soulever, qu'il est parfaitement fermé,et pas seulement accroché en position desécurité. Si tel est le cas, ne pas exercerde pression sur le capot, mais le souleverde nouveau et recommencer l'opération.

17) 18)

ATTENTION Toujours vérifier la bonnefermeture du capot pour éviter qu'il nes'ouvre en cours de route.

ATTENTION

17)Pour des raisons de sécurité, le capotmoteur doit toujours rester parfaitementfermé pendant que le véhicule roule. Parconséquent, toujours vérifier la fermeturecorrecte du capot en s’assurant que leblocage est enclenché. Si pendant lamarcheon se rend compte que le dispositif deblocage n'est pas bien enclenché, s'arrêterimmédiatement et fermer correctement lecapot.18) Effectuer ces opérations uniquementquand la voiture est à l'arrêt.

29 A0K0607AC

30 A0K0607BC

30

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 33: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

COFFREÀBAGAGES

Le déverrouillage du coffre est électriqueet il est désactivé quand le véhicule roule.

OUVERTURELorsqu'il est déverrouillé, pour ouvrir lecoffre à bagages de l'extérieur de lavoiture, appuyer sur le logo électriquefig. 31 jusqu'au déclic de déverrouillage,ou appuyer sur le bouton de la clé.

En ouvrant le coffre à bagages, lesclignotants s'allument de même qu'unéclairage intérieur : l'éclairage s'éteintautomatiquement dès que le coffre estrefermé. Si l'on oublie de refermer lecoffre à bagages, l'éclairage s'éteintautomatiquement au bout de quelquesminutes.

Ouverture de secours de l'intérieurPour procéder à l'ouverture de secoursdepuis l'intérieur du véhicule, déposer lesappuie-tête des sièges arrière, rabattrecomplètement les sièges (voirparagraphe « Agrandissement du coffre àbagages ») et enfin appuyer sur le levier 1fig. 32.

FERMETUREAbaisser le hayon en appuyant au niveaude la serrure jusqu'au déclic de blocage.La partie interne du hayon est munie depoignées qui constituent un bon appuipour la fermeture du hayon.

ATTENTION Avant de refermer le coffreà bagages, s'assurer d'avoir la clé, car lecoffre à bagages sera verrouilléautomatiquement.

INITIALISATIONDU COFFREÀBAGAGES

ATTENTION Si la batterie estdéconnectée ou si un fusible est grillé, ilest nécessaire d'« initialiser » lemécanisme d'ouverture/fermeture ducoffre à bagages en procédant commesuit :

fermer toutes les portes et le coffre àbagages ;

appuyer sur le bouton sur la clé ;appuyer sur le bouton sur la clé.

AGRANDISSEMENTDUCOFFREÀBAGAGESLe siège arrière dédoublé permetl'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) outotal du coffre à bagages.Pour agrandir le coffre à bagages, voir leparagraphe « Sièges arrière ».

CROCHETS PORTE-SACDes crochets porte-sac sont égalementsitués dans le coffre à bagages.

FILETDERETENUEDESBAGAGES

(pour versions/marchés où il est prévu)Il est utile pour placer correctement lechargement et/ou transporter desmatériaux légers. Le filet de retenue desbagages est disponible auprès deLineaccessori Alfa Romeo.

31 A0K0068C

32 A0K0583C

31

Page 34: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

19) En cas d'accident, un bagage lourd nonfixé, pourrait provoquer des blessures auxpassagers.20)Si lors d’un voyage dans des zones où ilest difficile d’effectuer le ravitaillement encarburant, le conducteur souhaitetransporter du carburant dans un bidon deréserve, il faut le faire dans le respect desdispositions de loi, en employantuniquement un bidon homologué et fixécorrectement aux crochets d'ancrage.Toutefois, ces précautions ne suffisent pas àéviter un risque d'incendie en cas d'accident.

PHARES

ORIENTATIONDU FAISCEAU LUMINEUXL'orientation correcte des phares estessentielle pour le confort et la sécuritédu conducteur, mais également pour tousles autres automobilistes. De plus, ellefait l'objet d'une règle spécifique du codede la route.Pour garantir au conducteur et aux autresautomobilistes les meilleures conditionsde visibilité lorsqu'on roule feux allumés,les phares d'un véhicule doivent êtrecorrectement orientés. Pour le contrôleet le réglage éventuel, s'adresser auRéseau Après-vente Alfa Romeo.

ORIENTATIONDES FEUXANTIBROUILLARD(pour versions/marchés où il est prévu)Pour le contrôle et le réglage éventuel,s'adresser au Réseau Après-vente AlfaRomeo.

RÉGLAGEDES PHARESÀ L'ÉTRANGERLes feux de croisement sont orientéspour la circulation dans le pays de lapremière mise en commerce. En cas devoyage dans des pays à circulationinversée, pour ne pas éblouir lesconducteurs croisés, il est nécessaire decouvrir les zones du phare selon lesdispositions du code de circulationroutière du pays en question.

SYSTÈME «Alfa DNA »(Système de contrôledynamique véhicule)

C'est un dispositif qui permet, enactionnant le levier 1 fig. 33 (logé dans letunnel central) de sélectionner troismodes différents de réponse de lavoiture selon les exigences de conduiteet l'état de la chaussée :

d =Dynamic (mode pour la conduitesportive) ;

n =Natural (mode pour la conduite enconditions normales) ;

a =AllWeather (mode pour la conduiteen conditions de faible adhérence, parexemple en cas de pluie ou neige).Le levier 1 est de type monostable,c'est-à-dire qu'il reste toujours enposition centrale.

33 A0K0612C

32

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 35: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Le mode de conduite choisi est signalépar l'allumage de la LED correspondantesur la platine et par l'indication sur l'écranmultifonctions reconfigurable. Si le mode« Natural » est activé, il n'y aura aucuneinscription ni aucun symbole affichés àl'écran.De plus, le dispositif agit sur lessystèmes de contrôle dynamique duvéhicule (moteur, direction, systèmesESC, ASR, ELECTRONIC Q2, etc.).

ACTIVATION/DÉSACTIVATIONMODALITÉ « Dynamic »

7)

ATTENTION Pour les versions/marchésqui le prévoient, le passage au mode« Dynamic » est automatiquement exclupendant les premiers kilomètres afin degarantir l'ajustement correct des organesmécaniques. Si on essaie d'activer lemode avant cette limite, l'écran afficheraun message dédié pour rappeler auconducteur l'impossibilité de satisfairesa demande.

ActivationPousser le levier 1 fig. 33 vers le haut (auniveau de la lettre « d ») et le laisser danscette position pendant 0,5 seconde ou entout cas jusqu'à l'allumage de la LEDcorrespondante ou l'affichage del'inscription « Dynamic » à l'écran.

DésactivationDéplacer le levier 1 fig. 33 sur la position« Natural ».

ACTIVATION/DÉSACTIVATIONMODALITÉ « AllWeather »

ActivationPousser le levier 1 fig. 33 vers le bas (auniveau de la lettre « a ») et le laisser danscette position pendant 0,5 seconde ou entout cas jusqu'à l'allumage de la LEDcorrespondante ou l'affichage del'inscription « All Weather » à l'écran.

DésactivationDéplacer le levier 1 fig. 33 sur la position« Natural ».

ATTENTION

7)VERSION « RAPIDE » : Considérant leshautes performances du véhicule, il estconseillé, afin de garantir le rodagenécessaire des élémentsmécaniques, de nepas utiliser lemode «Dynamic » pour lespremiers kilomètres d'utilisation du véhicule.

VERSIONAVEC INSTALLATIONLPG

21) 23) 8) 9) 10) 11) 12) 14)

INTRODUCTION

La version « LPG » est caractérisée pardeux systèmes d'alimentation : un pourl'essence et un pour le LPG.

SÉCURITÉ PASSIVE/SÉCURITÉ ACTIVE

Bien que le circuit LPG soit équipé denombreuses sécurités, chaque fois que lavoiture est immobilisée pendant delongues périodes ou déplacée lors d'unesituation d'urgence suite à des pannes ouaccidents, il est conseillé de suivre laprocédure suivante :

dévisser les dispositifs de fixation 1fig. 34, puis déposer le couvercle 2 ;

34 A0K0322C

33

Page 36: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

refermer le robinet du LPG en tournantdans le sens des aiguilles d'une montre labague 1 fig. 35 ;

remonter ensuite le couvercle etrevisser les dispositifs de fixation.

RÉSERVOIR LPG

Le véhicule est équipé d'un réservoir A(pressurisé) de stockage du LPG à l'étatliquide : le réservoir, de forme toroïdale,est situé dans le compartiment de la rouede secours et dûment protégé.

Certification du réservoir de LPGLe réservoir de LPG est certifié selon lalégislation en vigueur.En Italie, le réservoir a une durée de 10ans à compter de la dated'immatriculation de la voiture. Si lavoiture est immatriculée dans un autrepays que l'Italie, la durée et lesprocédures de contrôle/inspection duréservoir LPG peuvent varier en fonction

des normes législatives nationales de cepays. Dans tous les cas, passé le délaiprescrit par les dispositions législativesspécifiques de chaque pays, s'adresserau Réseau Après-vente Alfa Romeo pourson remplacement.

COMMUTATEUR ESSENCE/LPG

22) 13)

Le fonctionnement normal du moteur estau LPG, à l'exception du démarrage qui sefait à l'essence.La commutation au LPG se faitautomatiquement et est signalée surl'écran par l'extinction de l'icône , àproximité de l'inscription LPG.Pour changer le type d'alimentationnécessaire, appuyer sur le bouton ,alors que la voiture est à l'arrêt et lemoteur démarré, ou bien pendant lamarche.Si pendant le fonctionnement au LPG leréservoir est vide, le système commuteautomatiquement sur l'essence.Sur l'écran, les quatre barres à proximitéde l'inscription LPG indiquent le niveau deLPG se trouvant dans le réservoir.

RAVITAILLEMENTS

LPGCapacité maximum de ravitaillement (ycompris la réserve) : 38 litres. Cettevaleur, basée sur la limite de 80 % de

remplissage du réservoir et du résidu deliquide nécessaire pour un pompagerégulier, représente le ravitaillementmaximum autorisé. En outre, cette valeurpeut présenter, dans des ravitaillementsdifférents, de légères variations pourdifférents motifs tels que différencesentre les pressions d'émission despompes en réseau, des pompes avec descaractéristiques différentesd'émission/bloc, réservoir pastotalement en réserve.AVERTISSEMENT Pour éviter d'obtenirdes indications anormales de l'indicateurde carburant LPG sur le combiné de bord,il est conseillé d'effectuer desravitaillements supérieurs à 10 litres.

ATTENTION

21)Nous rappelons que dans certains pays(y compris l'Italie), il subsiste des restrictionsréglementaires sur l'accès des parkings/lestockage des véhicules alimentés avec ungaz plus dense que la densité de l'air. Le LPGen fait partie.22)Ne pas effectuer la commutation entreles deuxmodes de fonctionnement pendantla phase de démarrage dumoteur.23) En cas d'odeur de gaz, passer dufonctionnement LPGà celui à essence et serendre immédiatement auprès du RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour faire exécuterdes contrôles visant à exclure des défautséventuels du système.

35 A0K0323C

34

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UV

ÉHIC

ULE

Page 37: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

8) La voiture est équipée d'un circuitd'injection gazeuse deGPL conçuspécifiquement : il est donc formellementinterdit demodifier la configuration ducircuit et de ses composants. L'utilisationd'autres composants oumatériels risque deprovoquer des dysfonctionnements et denuire à la sécurité. Par conséquent, en casd'anomalies, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. Quand onremorque ou qu'on soulève la voiture, pouréviter d'endommager les composants ducircuit de gaz, il est nécessaire de respecterce qui figure dans le paragraphe« Remorquage de la voiture ».9) Les pics de température defonctionnement du système varient entre -20 °C et 100 °C.10) En cas de peinture au four, le réservoirdeGPL doit être déposé de la voiture, puisremonté par le réseau après-vente AlfaRomeo. Bien que le circuit GPL soit équipé denombreux dispositifs de sécurité, chaquefois que la voiture est immobilisée pendantde longues périodes ou déplacée lors d'unesituation d'urgence suite à des pannes ouaccidents, il est conseillé de suivre laprocédure suivante : dévisser les dispositifsde fixation du couvercle du réservoir deGPL,puis le déposer. Fermer le robinet duGPL entournant la bague dans le sens des aiguillesd'unemontre (voir les indications figurantdans la rubrique « Sécurité passive/sécuritéactive »). Remonter ensuite le couvercle etrevisser les dispositifs de fixation.

11)Utiliser seulement du GPL pour tractionautomobile.12) Il est formellement interdit d'utiliser touttype d'additif au GPL. Périodiquement (aumoins une fois tous les sixmois), il estconseillé de consommer le GPL du réservoirjusqu'à épuisement puis, au premierravitaillement, de vérifier que la capacitémaximumestimée à 38 litres (y compris laréserve) (avec une tolérance de 2 litres parexcès) n'ait pas été dépassée. Si la valeurdépasse 38 litres (y compris la réserve),s'adresser immédiatement au réseauaprès-vente Alfa Romeo.13) Lors de la demande de commutation, onperçoit un bruitmétallique provenant dessoupapes pour lamise sous pression ducircuit. Pour les logiques de commutationsusmentionnées, le décalage entre lecliquetis de la soupape et l'extinction del'indication sur le combiné de bord est tout àfait normal.

14)Dans des conditions d'utilisationparticulières, tels que le démarrage et lefonctionnement à basse températureambiante ou bien en cas deGPL ayant unfaible contenu de Propane, le système peutcommuter temporairement aufonctionnement à l'essence, sans que lacommutation soit signalée et affichée sur lecombiné de bord. En cas de faibles niveauxdeGPL dans le réservoir ou de demande deperformances élevées (par ex. en phase dedépassement, voiture à pleine charge,franchissement de pentes importantes), lesystème peut commuter automatiquementau fonctionnement à l'essence pour garantirla puissancemoteur requise ; dans ce cas, letémoin vert s'allume sur le combiné de bordpour signaler que la commutation s'estproduite. Lorsque les conditions énuméréesci-dessus changent, le système revientautomatiquement aumode defonctionnement auGPL et le témoin verts'éteint. Pour que la commutationautomatiquementionnée ci-dessus ait lieu, ilest nécessaire qu'une quantité suffisanted'essence soit toujours présente dans leréservoir de carburant.

35

Page 38: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

36

Cette page est laissée blanche volontairement

Page 39: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Cette section de la notice vous donnera toutes les informationsutiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser

correctement le combiné de bord.

CONNAISSANCEDU COMBINÉDEBORDCOMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . .38ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39RUBRIQUES DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41TRIP COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42TÉMOINS ET MESSAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Page 40: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

COMBINÉ ET INSTRUMENTSDEBORD

ÉCRANMULTIFONCTIONSRECONFIGURABLE

1. Tachymètre (indicateur de vitesse)2. Écran multifonctions reconfigurable3. Compte-tours4. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve5. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum

Témoins présents uniquement sur les versions diesel. Sur les versions diesel, le fond d'échelle du compte-tours est à6 000 tours

ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.

36 A0K0907C

38

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 41: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ÉCRAN

Le véhicule est équipé d'un écranmultifonctions reconfigurable en mesured'offrir des informations utiles àl'utilisateur, en fonction de ce qui a étédéfini précédemment, pendant laconduite de la voiture.Clé extraite du contact, lors del'ouverture ou de la fermeture d'uneporte, l'écran s'active en affichantpendant quelques secondes l'heure et letotal des kilomètres (ou milles)parcourus.

ÉCRANMULTIFONCTIONSRECONFIGURABLEL'écran affiche les indications suivantes(voir exemple fig. 37 ) :

1 : Heure2 : Zone dédiée aux messages(informations, configurations, etc.)

3 : Odomètre (visualisation deskilomètres totaux, ou bien des milestotaux, parcourus)4 : Indication de l’état du véhicule (ex.portes ouvertes, ou bien présenceéventuelle de verglas sur la route,etc.)/Indication fonction Start&Stop(pour les versions/marchés qui leprévoient)/Gear Shift Indicator(indication changement de vitesse) (pourles versions/marchés qui le prévoient)5 : Position d'assiette des phares(uniquement avec feux de croisementactivés)6 : Température extérieureSur certaines versions, en sélectionnantle mode de conduite « DYNAMIC » (voirparagraphe « Système Alfa DNA » dansce chapitre), l'écran visualise la pressionde la turbine.

GEARSHIFT INDICATOR

Le système « GSI » (Gear Shift Indicator)suggère au conducteur d'effectuer unchangement de rapport via une indicationspéciale s'affichant à l'écran.Grâce au GSI le conducteur est informéque le passage à une autre vitessepermet d'obtenir une réduction de laconsommation.Pour un style de conduite axé sur uneéconomie de carburant, il est donc

conseillé de maintenir le mode « Natural »ou « All Weather » et de suivre, lorsque lesconditions de circulation le permettent,les suggestions du Gear Shift Indicator.Lorsque l'écran affiche l'icône (SHIFTUP), le GSI conseille de passer à unevitesse supérieure, tandis que lorsquel'écran affiche l'icône (SHIFT DOWN),le GSI conseille de passer à une vitesseinférieure.

L'indicateur du combiné de bord resteallumé tant que le conducteur n'a paseffectué le changement de vitesse outant que les conditions de conduite nesont pas revenues au point de ne plusavoir besoin de changer de vitesse pourl'optimisation de la consommation decarburant.

BOUTONSDE COMMANDEfig. 38 : pour faire défiler la

page-écran et les optionscorrespondantes vers le haut ou pouraugmenter la valeur affichée.

37 A0K0600C

39

Page 42: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

SET/ : appuyer brièvement pouraccéder au menu et/ou passer à lapage-écran suivante ou bien valider lasélection effectuée. Pression prolongéepour revenir à la page-écran standard.

: pour faire défiler la page-écranet les différentes options vers le bas oupour diminuer la valeur affichée.

ATTENTION Les boutons etactivent des fonctions différentes

selon les situations :à l'intérieur du menu ils permettent le

défilement vers le haut ou vers le bas ;pendant les opérations de réglage ils

permettent d'augmenter ou de diminuer.

MENUPRINCIPALLe menu est composé d'une série derubriques dont la sélection, qui peut sefaire à l'aide des boutons et

, permet l'accès aux diverses

opérations de sélection et configuration(réglage) indiquées ci-après.Pour certaines rubriques, un sous-menuest prévu. Le menu peut être activé enappuyant brièvement sur le bouton SET/

.Le menu se compose des rubriquessuivantes :

MENUECLAIRAGEBIP VITESSECAPTEUR DE PHARES (pour les

versions/marchés qui le prévoient)CAPTEUR DE PLUIE (pour les

versions/marchés qui le prévoient)ACTIVATION TRIP BRÉGLAGE DE L'HEURERÉGLAGE DE LA DATEPREMIÈRE PAGE (pour les

versions/marchés qui le prévoient)AUTOCLOSEUNITÉ DE MESURELANGUEVOLUME DES ALARMESBIP CEINTURESSERVICEAIRBAG PASSAGERFEUX DE JOURFEUX ADAPTATIFS (pour les

versions/marchés qui le prévoient)ÉCLAIRAGE DE COURTOISIESORTIE MENU

Certaines rubriques sont affichée parl'écran du système de radionavigation(pour les versions/marchés qui leprévoient) sur les voitures qui en sontéquipées.

Sélection d'une rubrique dumenuprincipal sans sous-menu :

appuyer brièvement sur le boutonSET/ pour sélectionner laconfiguration du menu principal que l'onsouhaite modifier ;

agir sur les boutons ou(par de simples pressions), pour

choisir la nouvelle configuration ;appuyer brièvement sur le bouton

SET/ pour mémoriser laconfiguration et repasser simultanémentà la même rubrique du menu principalsélectionnée précédemment.

38 A0K0541C

40

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 43: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

choisir le nouveau réglage de cetterubrique du sous-menu ;

appuyer brièvement sur le boutonSET/ pour mémoriser laconfiguration et simultanément deretourner à la même rubrique dusous-menu préalablement sélectionnée.

RUBRIQUESDUMENU

ATTENTION En présence du systèmeUconnect™, certaines rubriques du Menusont affichées et gérées par ce dernier etnon pas par le combiné de bord (sereporter aux indications du chapitredédié Multimédias ou dans lessuppléments disponibles en ligne).

MenuAccès au menu de configuration.

Éclairage(uniquement si les feux de position sontallumés)Réglage (sur 8 niveaux) de l’intensitélumineuse du combiné de bord, descommandes du systèmeUconnect™(pour les versions/marchés qui leprévoient) et des commandes duclimatiseur automatique (pour lesversions/marchés qui le prévoient).

Bip vitesseRéglage de la limite de vitesse de lavoiture (en km/h ou mph), au-delà delaquelle le conducteur est prévenu par unsignal sonore.

Capteur de phares(pour versions/marchés où il est prévu)Allumage ou extinction automatique des

feux en fonction des conditions de laluminosité externe.Il est possible de régler la sensibilité ducapteur de luminosité sur 3 niveaux(niveau 1 = sensibilité minimale, niveau 2= sensibilité moyenne, niveau 3 =sensibilité maximale).

Capteur de pluie(pour versions/marchés où il est prévu)Réglage (sur 4 niveaux) de la sensibilitédu capteur de pluie.

Activation TripBActivation (On) et désactivation (Off) del'affichage du Trip B (trip partiel). Pourd'autres informations, voir le paragraphe« Trip computer ».

Réglage de l'heureRéglage de la montre en passant par deuxsous-menus : “Heure” et “Format”.

Réglage de la dateMise à jour de la date (jour – mois –année).

Première page(pour versions/marchés où il est prévu)Sélection du type d'information que l'onsouhaite afficher sur la page-écranprincipale. Il est possible de visualiser ladate ou la distance partielle.

41

Sélection d'une rubrique dumenuprincipal avec un sous-menu :

appuyer brièvement sur le boutonSET/ pour afficher la premièrerubrique du sous-menu ;

agir sur les boutons ou(par de simples pressions), pour

faire défiler toutes les rubriques dusous-menu ;

appuyer brièvement sur le boutonSET/ pour sélectionner la rubriquedu sous-menu visualisée et accéder aumenu de réglage correspondant ;

agir sur les boutons ou(par de simples pressions), pour

Page 44: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

AutocloseActivation du verrouillage automatiquedes portes lorsque la vitesse dépasse20 km/h.

Unités de mesureConfiguration des unités de mesure aumoyen de trois sous-menus :« Distances », « Consommation » et« Température ».Si l’unité de mesure de la distance régléeest « km », l'écran permet le réglage del'unité de mesure (« km/l » ou« l/100 km ») rapportée à la quantité decarburant consommé. Si l’unité demesure de la distance réglée est « mi »,l'écran affichera la quantité de carburantconsommé en « mpg ».

LangueChoix de la langue d'affichage de l'écran.

Volume des alarmesRéglage (sur 8 niveaux) du volume dusignal sonore (buzzer) qui accompagneles affichages d'anomalies/avertissements.

Bip ceinturesLa fonction ne peut être visualiséequ'après la désactivation du systèmeS.B.R. par le Réseau Après-vente AlfaRomeo (voir le paragraphe « SystèmeS.B.R. » au chapitre « Sécurité »).

ServiceAffichage des indications concernant leséchéances en kilomètres/miles ou bien,pour les versions/marchés qui leprévoient, les échéances temporelles descoupons d'entretien.

Airbag passagerActivation/désactivation de l'airbag côtépassager frontal et de l'airbag latéral deprotection du bassin, thorax et épaule –Side Bag

Éclairage diurneActivation/désactivation de l'éclairagediurne (D.R.L.).

Feux adaptatifs AFS(pour versions/marchés où il est prévu)Activation/désactivation des feuxadaptatifs AFS (Adaptive FrontlightSystem).

Éclairage de courtoisieCette fonction permet, à l'ouverture desportes ou du coffre par la télécommande,d'allumer pendant environ 25 secondesles feux de position et l'éclairage de laplaque, ainsi que les plafonniersd'habitacle. L'éclairage de courtoisies'éteint en cas de fermeture des portesou de verrouillage des portes à l'aide de latélécommande.

Sortie MenuRetour à la page-écran standard.

TRIP COMPUTER

Le « Trip Computer » permet devisualiser, clé sur MAR, les donnéesrelatives au fonctionnement de la voiture.Cette fonction se caractérise par deuxmémoires distinctes, appelées « Trip A »et « Trip B », qui enregistrent les donnéesdes « missions complètes » du véhicule(voyages) de manière indépendante. Lesdeux mémoires peuvent être remises àzéro : réinitialisation - début d'unenouvelle mission.

Le « Trip A » permet de visualiser lesparamètres suivants :

AutonomieDistance parcourue AConsommation moyenne AConsommation instantanéeVitesse moyenne ADurée du voyage (durée de conduite)

A.

42

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 45: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

instantanée » ne peuvent pas être misesà zéro.

43

Le « Trip B » permet de visualiser lesgrandeurs suivantes :

Distance parcourue BConsommation moyenne BVitesse moyenne BTemps de voyage B (durée de

conduite).Le « Trip B » est une fonctiondésactivable (voir le paragraphe« Activation Trip B »). Les valeurs« Autonomie » et « Consommation

Page 46: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

TÉMOINS ETMESSAGES

AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné debord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Noticed'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de cechapitre.AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves etanomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour lesanomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deuxcatégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement.

TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD

Témoins du combinéde bord Signification Que faire

LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT/FREIN À MAINSERRÉQuand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais ildoit s'éteindre après quelques secondes.

Liquide de freins insuffisantLe témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque leniveau du liquide des freins dans le réservoir descend endessous du minimum, à cause d'une fuite possible deliquide hors du circuit.

Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que letémoin s'éteigne.Si le témoin reste allumé, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

Frein de stationnement tiréLe témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque lefrein à main est serré. Si la voiture est en marche, lesystème émet également un signal sonore.

Relâcher le frein à main, puis vérifier que le témoins'éteigne.Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé,s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

44

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 47: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combinéde bord Signification Que faire

ANOMALIE EBD

L'allumage simultané des témoins (rouge) et

(jaune ambre) quand le moteur tourne indique uneanomalie du système EBD ou que le système n'est pasdisponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, unblocage précoce des roues arrière peut se produire, avecrisque de dérapage.

Conduire très prudemment et se rendre au RéseauAprès-vente Alfa Romeo le plus proche pour fairecontrôler le système.

ANOMALIE DES AIRBAGSQuand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais ildoit s'éteindre après quelques secondes.L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomaliedu système airbags.

24) 25)

CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES(pour versions/marchés où il est prévu)Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est àl'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur nonbouclée.Le témoin s'allume en mode clignotant, en même tempsqu'un avertisseur sonore (buzzer) est émis, lorsque lesceintures des places avant ne sont pas correctementbouclées et que la voiture roule.

Pour désactiver totalement l'avertisseur sonore (buzzer)du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) s'adresser auRéseau après-vente Alfa Romeo. Le système peut êtreréactivé au moyen du Menu de réglage.

45

Page 48: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTELorsque l'on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre dès ledémarrage du moteur.Après avoir tourné la clé de contact sur la position MAR, attendre environ 2secondes avant de démarrer le moteur.Le témoin s'allume en mode fixe conjointement à l'affichage d'un message sur l'écran(pour les versions/marchés qui le prévoient) lorsque le système relève un manque depression de l'huile moteur.AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée.AVERTISSEMENT Pour connaître la quantité d'huile moteur correcte, vérifiersystématiquement l'indication sur la jauge de contrôle.

15)

HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (pour les versions/marchés qui le prévoient)Le témoin s'allume en clignotant et un message spécifique se visualise (pour lesversions/marchés qui le prévoient) sur l'écran.Selon les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante :- pendant 1 minute, toutes les deux heures ;- pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durantlesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoincontinuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce quel'huile soit vidangée. L'écran (pour les versions/marchés qui le prévoient) affiche,outre le témoin, un message dédié. L'allumage en mode clignotant de ce témoin nedoit pas être considéré comme un défaut, mais il prévient le conducteur quel'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. Ladégradation de l'huile moteur est accélérée par :- une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de laprocédure de régénération du DPF ;- une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteurd'atteindre la température de régime ;- des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées parl'allumage du témoin DPF.

S'adresser dès que possibleau Réseau Après-vente AlfaRomeo.

26) 27)

46

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 49: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT DU MOTEURQuand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, maisil doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoins'allume quand le moteur a surchauffé.Le message dédié apparaît à l’écran.

En cas demarche normale : arrêter le véhicule, couper lemoteur et vérifier que le niveau d'eau dans le réservoirn'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas,attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentementet prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquidede refroidissement en s'assurant que le niveau soitcompris entre les repères MIN et MAX gravés sur leréservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuellesfuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoinest de nouveau allumé, contacter le Réseau Après-venteAlfa Romeo.Au cas où la voiture est très sollicitée (par exemple, dansdes conditions de conduite performantes) : ralentir et, sile témoin reste allumé, arrêter la voiture. Rester à l'arrêtpendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrementaccéléré pour que le liquide de refroidissement circuleplus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveaudu liquide en suivant les indications ci-dessus.ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il estconseillé de garder le moteur allumé et légèrementaccéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.

ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT(pour versions/marchés où il est prévu)Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, maisil doit s'éteindre après quelques secondes.Le témoin s'allume en clignotant (accompagné dumessage affiché à l'écran et d'un signal sonore) quandune anomalie de la boîte de vitesses est détectée.Il est possible que le témoin s'allume aussi en cas desurchauffe de la boîte de vitesses, suite à une utilisationparticulièrement intense. Dans ce cas, les performancesdu moteur seront limitées.

S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente AlfaRomeo.En cas de besoin de démarrage du moteur avec une boîtede vitesses en panne, suivre la procédure décrite auparagraphe « Boîte de vitesses Alfa TCT » dans lechapitre « Démarrage et conduite ».

47

Page 50: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE(pour versions/marchés où il est prévu)Le témoin s'allume quand le véhicule dépasse la valeurde vitesse limite réglée dans le Menu de réglage (parexemple 120 km/h).Sur certaines versions, un message et un symboles'affichent sur l'écran et un signal sonore est émis.

48

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 51: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉELe témoin s'allume lorsque dans le réservoir il resteenviron 8/10 litres de carburant.Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche unmessage d'avertissement.

27)

FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRELe témoin s'allume en allumant les feux antibrouillardarrière.

ANOMALIE ABSQuand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, maisil doit s'éteindre après quelques secondes.Le témoin s'allume quand le système est défaillant. Dansce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte,mais sans les fonctions offertes par le système ABS.

Agir prudemment et s'adresser immédiatement auRéseau Après-vente Alfa Romeo.

49

Page 52: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTIONEn conditions normales, quand on tourne la clé de contact surMAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur

est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié aumoyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de lacirculation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays oùl'on circule.

16)

Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume quand le véhicule roule,cela indique un dysfonctionnement du système d'injection. Letémoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement dusystème d'alimentation/allumage qui risque de provoquer desémissions élevées à l'échappement, des pertes de performances,une mauvaise maniabilité et une consommation élevée.Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît : le système mémorisesystématiquement le signal.

Dans ces conditions, on peut continuer à rouleren évitant toutefois de demander au moteur desefforts trop importants ou des vitesses élevées.L'utilisation prolongée de la voiture avec letémoin allumé de manière fixe peut provoquerdes dommages.Contacter au plus vite le Réseau Après-venteAlfa Romeo.

Uniquement pour les moteurs à essenceSi le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait êtreendommagé.

Dans ce cas, relâcher l'accélérateur, revenir àbas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignoteplus. Poursuivre sa route à une vitesse modérée,en essayant d'éviter des conditions de conduitequi peuvent provoquer des clignotementsultérieurs et s'adresser au plus vite au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGEDES BOUGIES (versions Diesel)Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume et s'éteintquand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peutdémarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin.ATTENTION Si la température ambiante est modéré ou élevée,l'allumage du témoin est presque imperceptible.

Anomalie préchauffage des bougiesLe clignotement du témoin indique une anomalie du système depréchauffage des bougies.

Contacter au plus vite le Réseau Après-venteAlfa Romeo.

50

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 53: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel)Le témoin s’allume de manière fixe pendant la marche poursignaler la présence d’eau dans le filtre à gazole. 17)

NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement surversions Diesel avec DPF)Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doits'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume demanière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doitéliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyend'une procédure de régénération.Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en coursde régénération, mais uniquement lorsque les conditions deconduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour quele témoin s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au termede la régénération.La procédure dure en moyenne 15 minutes. Les conditionsoptimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque lavoiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteursupérieur à 2 000 tours/min.L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et nenécessite pas qu'elle soit amenée à l'atelier.

29)

51

Page 54: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

SYSTÈME iT.P.M.S.Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doits'éteindre après quelques secondes.

AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouleravec un ou plusieurs pneus dégonflés, car latenue de route de la voiture pourrait êtrecompromise. Arrêter la voiture en évitant defreiner et de braquer brusquement. Réparer laroue le plus rapidement possible à l'aide du kitprévu (voir le paragraphe « Remplacement d'uneroue » du chapitre « Situations d'urgence ») ets'adresser au plus vite au Réseau Après-venteAlfa Romeo.

Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire dusystème iTPMSLe témoin clignotera pendant 75 secondes environ et resteraensuite allumé de manière fixe (voir le paragraphe « Conditionsde fonctionnement ») pour signaler la désactivation temporairedu système ou une anomalie du système en question.Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions defonctionnement du moteur le permettent ; si ce n'est pas le cas,effectuer la procédure de Réinitialisation après avoir rétabli lesconditions d'utilisation normale.

Si le signal de dysfonctionnement persiste,s'adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

Pression des pneus insuffisanteLe témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pressiondu pneu est inférieure à la valeur préconisée pour optimiser ladurée de vie du pneu et la consommation de carburant ;l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte de pression.Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'unou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Danscette situation, il est conseillé de procéder au rétablissement dela valeur de pression préconisée (voir le paragraphe « Roues » auchapitre « Caractéristiques Techniques »).Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiturerestaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation.

Quelles que soient les conditions, le message« Voir notice », est affiché sur l'écran, se référerIMPÉRATIVEMENT aux indications dans leparagraphe « Roues » au chapitre« Caractéristiques Techniques », en les suivant àla lettre.ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec unou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue deroute de la voiture est compromise. Arrêter lavoiture en évitant de freiner et de braquerbrusquement.

52

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 55: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉESCQuand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume,mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.L'intervention du système est signalée par le clignotement dutémoin : le signal indique que la voiture est dans un état critiquede stabilité et d'adhérence.Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteurest lancé, cela signifie qu'une anomalie du système ESC estprésente.

S'adresser au plus vite au Réseau Après-venteAlfa Romeo pour faire diagnostiquer etrésoudre le problème.

SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉESC

Anomalie du système ASRQuand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, maisil doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.Le clignotement du témoin pendant la marche indiquel'intervention du système ASR.Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur estlancé, cela signifie qu'un dysfonctionnement du système ASR a étédétecté.

Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, auRéseau Après-vente Alfa Romeo.

Anomalie du système Hill HolderL'allumage du témoin accompagné de l'affichage à l'écran du

symbole , indique une anomalie du système Hill Holder.

Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, auRéseau Après-vente Alfa Romeo.

53

Page 56: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

CRUISE CONTROL (pour les versions/marchés qui leprévoient)En tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doits'éteindre après quelques secondes, si le Cruise Controlest désactivé. Le témoin s'allume lorsqu'on tourne lamolette du Cruise Control sur ON (voir paragraphe« Cruise Control » au chapitre « Connaissance de lavoiture »).

FEUX DE POSITIONLe témoin s'allume en activant les feux de position.

FOLLOW ME HOMELe témoin s'allume quand on utilise ce dispositif (voirparagraphe « Feux extérieurs » au chapitre« Connaissance de la voiture »).

FEUX DE CROISEMENTLe témoin s'allume en allumant les feux de croisement.

FEUX ANTIBROUILLARDLe témoin s'allume quand on allume les feuxantibrouillard.

CLIGNOTANT GAUCHELe témoin s'allume quand le levier de commande desclignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotantdroit, quand on appuie sur le bouton des feux dedétresse.

54

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 57: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Témoins du combiné debord Signification Que faire

CLIGNOTANT DROITLe témoin s'allume quand le levier de commande desclignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotantgauche, quand on appuie sur le bouton des feux dedétresse.

Témoins du combiné debord Signification Que faire

FEUX DE ROUTELe témoin s'allume quand on allume les feux de route.

55

Page 58: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

SYMBOLESÀ L'ÉCRAN

Symboles à l'écran Signification Que faire

ANOMALIE DE L'ALTERNATEURL'écran affiche ce symbole en cas de panne del'alternateur.

Si le symbole reste affiché à l'écran, s'adresserimmédiatement au Réseau après-vente Alfa Romeo.

FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES(pour versions/marchés où il est prévu)Le symbole s'affiche à l'écran quand une ou plusieursportes ou le hayon du coffre à bagages ne sont pasparfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule enmouvement, le système émet un signal sonore.Sur certaines versions, l'écran affiche ce symboleégalement quand le capot moteur n'est pas fermécorrectement.

ANOMALIE DE LA DIRECTION ACTIVE DUAL PINION(pour versions/marchés où il est prévu)L'écran affiche ce symbole en cas de panne de ladirection active Dual Pinion.En cas de panne, le conducteur ne peut pas compter surla direction assistée et l'effort sur le volant peutaugmenter sensiblement même s'il reste possible debraquer.

S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente AlfaRomeo.

ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il estnécessaire d'initialiser la direction comme l'indiquel'affichage de l'icône correspondante. Pour exécutercette procédure, il suffit de tourner le volant d'uneextrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuertout droit sur une centaine de mètres.

56

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 59: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Symboles à l'écran Signification Que faire

SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANTLe symbole s'affiche sur l'écran en cas de déclenchementdu système de coupure du carburant.

Pour la procédure de réactivation du système decoupure du carburant, voir le paragraphe « Commandes »dans le chapitre « Connaissance de la voiture ». Si toutesles tentatives de reprise d'alimentation du carburantéchouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-venteAlfa Romeo.

ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURSLe symbole s'affiche lorsqu'une anomalie est détectéesur l'un des feux suivants :

feux de jour (D.R.L.)

feux de position

feux clignotants

feux de antibrouillard arrière

feux de plaque

feux de reculL'anomalie relative à ces ampoules pourrait être due à : laprésence d'un ou de plusieurs fusibles de protectioninterrompus, la présence d'une ou de plusieurs ampoulesgrillées ou l'interruption d'un branchement électrique.

Contrôler et remplacer éventuellement les fusiblesconcernés, selon la description du paragraphe« Remplacement des fusibles » au chapitre « Situationsd'urgence ». En cas d'absence de solution de l'anomalie,contrôler et remplacer éventuellement les ampoulesconcernées, selon la description du paragraphe« Remplacement d'une ampoule extérieure » au chapitre« Situations d'urgence ».Si même après cette intervention l'anomalie n'est pasrésolue, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeopour un contrôle précis du circuit électrique.

ANOMALIE DES FEUX DE STOPLe symbole s'affiche sur l'écran en cas d'anomalie des feuxde stop (arrêt).

L'anomalie en question pourrait être due à une ampoulegrillée, au fusible de protection grillé ou bien àl'interruption du branchement électrique.

ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ(pour versions/marchés où il est prévu)L'écran affiche le symbole en cas d'anomalie du capteur deluminosité.

S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente AlfaRomeo pour réparer l'anomalie en question.

ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE(pour versions/marchés où il est prévu)L'écran affiche le symbole en cas d'anomalie du capteur depluie.

S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente AlfaRomeo pour réparer l'anomalie en question.

57

Page 60: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Symboles à l'écran Signification Que faire

ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT(pour versions/marchés où il est prévu)L'écran affiche le symbole en cas d'anomalie descapteurs de stationnement.

S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente AlfaRomeo pour réparer l'anomalie en question.

ANOMALIE DU SYSTÈME ALFA ROMEOCODE/ANOMALIE DE L'ALARME(pour versions/marchés où il est prévu)Le symbole s'affiche sur l'écran pour signaler l'anomaliedu système Alfa Romeo CODE ou de l'alarme (pourversions/marchés qui le prévoient).

S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente AlfaRomeo.

Tentative d'effractionLe symbole s'affiche pour signaler une tentatived'effraction.

S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente AlfaRomeo.

RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE(uniquement les versions LPG)Le témoin s'allume lorsqu'il reste dans le réservoir environ8-10 litres de carburant. La première barre et les bordsdes barres des 3 autres niveaux de LPG du témoin « LPG »clignotent à l'écran.

ANOMALIE GÉNÉRIQUE(pour versions/marchés où il est prévu)Le symbole s'affiche si les événements suivants seproduisent.

Dans ces cas, s'adresser au plus vite au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie enquestion.

Surchauffe embrayageLe symbole s'affiche en cas de surchauffe de l'embrayage.

Anomalie du capteur de pression d'huile moteurLe symbole s'affiche lorsqu'une anomalie est détectée sur le capteur de pression d'huile moteur.

Coupure du carburantLe symbole s'affiche lorsque le système de coupure du carburant est en panne.

58

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 61: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Symboles à l'écran Signification Que faire

USURE DES PLAQUETTES DE FREINS(pour versions/marchés où il est prévu)Le témoin s'affiche à l'écran lorsque les plaquettes defreins avant ou arrière sont usées.

Remplacer les plaquettes de freins dès que possible.

59

Page 62: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Symboles à l'écran Signification Que faire

PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTELe symbole s'affiche sur l'écran quand la températureextérieure est inférieure ou égale à 3 °C.

ATTENTION En cas d'anomalie du capteur detempérature extérieure, les chiffres indiquant latempérature sont remplacés par des tirets.

Ce symbole s'allume pour suggérer d'engager un rapportsupérieur de la boîte de vitesses (augmentation derapport).

Ce symbole s'allume pour suggérer d'engager un rapportinférieur de la boîte de vitesses (rétrogradage).

Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer surla pédale d'embrayage pour permettre le démarrage.

ANOMALIE DU START&STOPEn cas d'anomalie du système Start&Stop, le symbole

s'affiche sur l'écran de façon continue.

Dans ces cas, s'adresser au plus vite au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie enquestion.

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈMESTART&STOP (pour les versions/marchés qui leprévoient)

Activation système Start&Stop

En cas d'activation, la LED située sur le bouton estéteinte (voir le paragraphe « Start&Stop » dans cechapitre).

Désactivation du système Start&StopLa désactivation du système Start&Stop est signalée par

l'affichage du symbole sur l'écran.Lorsque le système est désactivé, la LED située sur le

bouton est allumée.

60

CO

NN

AIS

SA

NC

ED

UC

OM

BIN

ÉD

EB

OR

D

Page 63: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

24)Si le témoin ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage surMARou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule(accompagné dumessage affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou lesprétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre la route,s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système.25)En cas d'anomalie du témoin , l'icône s'allume sur l'écran du combiné de bord, et le témoin de désactivation de l'airbag passager sur lerétroviseur semet à clignoter. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (pour les versions/marchés qui leprévoient). Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre la routes'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système.26)Quand le témoin s'allume, l'huilemoteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 kmaprès que le témoin se soitallumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement lemoteur et entraîner ladéchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans lemoteur et qu'il ne fautdonc absolument pas ajouter d'huile dans lemoteur si le témoin s'allume enmode clignotant.27)Si le témoin clignote pendant que la voiture roule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.28)Si le témoin (ou l'icône à l'écran) clignote pendant lamarche, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.29) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur enmatière de code de la route. Il est aussi possible de couper lemoteurmême si le témoin est allumé : des interruptions répétées de la procédurede régénération risquent cependant d'entraîner la dégradation précoce de l'huilemoteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandéd'attendre l'extinction du symbole avant de couper lemoteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever larégénération duDPF lorsque la voiture est à l'arrêt.

ATTENTION

15)Si le témoin s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement lemoteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.16)Si, lorsque le dispositif de démarrage est surMAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant lamarche, il s'allume enmode fixe ou clignotant(accompagné, sur certaines versions, d'unmessage à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.17) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités defonctionnement dumoteur. Si le symbole s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour procéder àla purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas,couper immédiatement lemoteur et s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

61

Page 64: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

62

Cette page est laissée blanche volontairement

Page 65: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécuritéde série de la voiture et fournit les indications nécessaires pour les

utiliser correctement.

SÉCURITÉSYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) . . .67CEINTURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . . .69PRÉTENSIONNEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ . . . . . . . .73MONTAGE DU SIÈGE ENFANT « UNIVERSEL » (avec les ceintures desécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77AIRBAGS FRONTAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG) . . . . . . . . . . .84

Page 66: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

SYSTÈMESDE SÉCURITÉACTIVE

SYSTÈMEABS

Ce système, partie intégrante dusystème de freinage, empêche le blocageet par conséquent le patinage d'une ou deplusieurs roues, quelles que soient lesconditions de la chaussée et l'intensité dufreinage, en garantissant ainsi le contrôlede la voiture même en cas de freinaged'urgence, ce qui optimise les distancesd'arrêt.

Intervention du systèmeL'intervention de l'ABS se remarque à lalégère pulsation de la pédale de freinaccompagnée d'un bruit : c'est uncomportement tout à fait normal dusystème lorsqu'il intervient.

35) 36) 37) 38) 39) 40) 41)

SYSTÈMEASR (AntiSlip Regulation)

42) 43) 44)

Ce système est intégré au système ESCet intervient automatiquement en cas depatinage, de perte d'adhérence surchaussée mouillée (aquaplaning),d'accélération sur chaussées glissantes,avec neige ou verglas, etc. d'une ou desdeux roues motrices.

Intervention du systèmeLe système agit sur la puissance dumoteur et sur les freins.Elle est signalée par le clignotement dutémoin sur le combiné de bord, pourinformer le conducteur que la voiture esten conditions critiques de stabilité etd'adhérence.

SYSTÈMEMSR (Motor SchleppmomentRegelung)Le système empêche le blocage possibledes roues motrices qui pourraientsurvenir quand, par exemple, la pédaled'accélération est relâchéesoudainement ou dans l'éventualité dechangements de vitesse brusques dansdes conditions de faible adhérence.Dans ces conditions, l'effet freinant dumoteur pourrait causer le glissement desroues motrices et de conséquence laperte de stabilité du véhicule. Dans cescas, le système intervient en redonnantdu couple au moteur afin de conserver lastabilité et améliorer la sécurité de lavoiture.

SYSTÈMEHBA (Hydraulic Brake Assist)

45) 46) 47)

Le système HBA est conçu pouroptimiser la capacité de freinage de la

voiture pendant un freinage d'urgence : lesystème HBA complète ainsi le systèmeABS.On obtient l'assistance maximale dusystème HBA en appuyant trèsrapidement et continuellement sur lapédale de frein.

SYSTÈMEDST (Dynamic SteeringTorque)

48)

La fonction DST exploite l'intégration dusystème ESC avec la direction assistéeélectrique pour augmenter le niveau desécurité de toute la voiture.Dans des situations critiques (freinagesur chaussées ayant des adhérencesdifférentes), le système ESC, moyennantla fonction DST, commande à la directionl'activation d'un couple supplémentairevisant à suggérer au conducteur lamanœuvre la plus appropriée.L'action coordonnée des freins et de ladirection augmente la sensation desécurité et de contrôle de la voiture.

SYSTÈMEEBDLe système EBD est intégré au systèmeESC et intervient lors des freinages, enrépartissant de manière optimale la forcede freinage entre les roues avant etarrière.Ainsi, une plus grande stabilité est

64

SÉC

UR

ITÉ

Page 67: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

garantie lors du freinage de la voiture, cequi évite un blocage brusque des rouesarrière et par conséquent l'instabilité dela voiture.

SYSTÈMEESC

Le système ESC améliore le contrôle dela direction et la stabilité de la voituredans les différentes conditions deconduite.Il corrige le sous-virage et le survirage duvéhicule, en répartissant le freinage surles roues appropriées. Par ailleurs, lecouple fourni par le moteur peut aussiêtre réduit de sorte à conserver lecontrôle de la voiture.

30) 31) 32) 33) 34)

L'ESC inclut les systèmes de sécuritéactive tels que : ABS, EBD, ASR, HILLHOLDER, etc.L'ESC s'active automatiquement audémarrage du moteur et ne peut pas êtredésactivé.

Intervention du systèmeElle est signalée par le clignotement dutémoin sur le combiné de bord, pourinformer le conducteur que la voiture esten conditions critiques de stabilité etd'adhérence.

SYSTÈMECBC (Cornering BrakingControl)Le système intervient durant lesmanœuvres de freinage en virage enoptimisant la répartition de la pressionde freinage sur les quatre roues : lesystème empêche le blocage des rouesintérieures au virage (qui ressententmoins le poids du véhicule) ce qui garantitune meilleure stabilité et maniabilité duvéhicule.

SYSTÈMEHILL HOLDER

Il est intégré au système ESC et facilite ledémarrage en côte ou en descente enagissant sur les freins.

ATTENTION Le système Hill Holder n'estpas un frein de stationnement, il ne fautdonc pas quitter le véhicule sans avoirtiré le frein à main, coupé le moteur etengagé la 1ère vitesse afin d'arrêter levéhicule en toute sécurité (pour de plusamples informations, voir les indicationsdu paragraphe « À l'arrêt » dans lechapitre « Démarrage et conduite »).

ATTENTION Le système Hill Holderpourrait ne pas s'activer dans certainessituations comme sur de légères pentes(inférieures à 8 %) avec voiture chargée,ce qui pourrait faire reculer légèrement lavoiture et augmenter le risque d'unecollision avec un autre véhicule ou un

objet. La responsabilité de la sécuritéroutière incombe donc toujours, et danstous les cas, au conducteur.

SYSTÈME « ELECTRONIC Q2 » (« E-Q2 »)Le système « Electronic Q2 » intervientlors des accélérations en virage, enfreinant la roue motrice interne et enaugmentant ainsi la motricité de la roueexterne (plus chargée que le poids duvéhicule) : le couple est ainsi réparti demanière optimale entre les rouesmotrices selon les conditions de conduiteet de la chaussée, ce qui rend la conduiteplus efficace et sportive.

SYSTÈME « PRE-FILL » (RAB - ReadyAlert Brake)(uniquement avec le mode « Dynamic »activé)C'est une fonction qui s'activeautomatiquement en cas de relâchementrapide de la pédale d'accélérateur, enréduisant la course des plaquettes defrein (avant et arrière), et vise à préparerle système de freinage en le rendant plusprêt, ce qui permet ainsi de réduire lesdistances d'arrêt en cas d'un freinageultérieur.

65

Page 68: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

30) Le système ESC ne peut pasmodifier leslois naturelles de la physique : il ne peut doncpas augmenter l'adhérence qui dépend desconditions de la route.31) Le système ESC ne peut pas empêcherles accidents, y compris ceux dus à unevitesse excessive en virage, à une conduitesur des surfaces à faible adhérence ou à desaquaplanings.32) Les capacités du système ESC nedoivent jamais être testées demanièreirresponsable et dangereuse, pouvantmettre en danger la sécurité du conducteuret celle des autres.33)Pour que le systèmeASR fonctionnecorrectement il est indispensable que lespneus soient de lamêmemarque et dumêmetype sur toutes les roues, en parfait état etsurtout du type et des dimensionspréconisées.34) Les performances des systèmes ESC etASR ne doivent pas inciter le conducteur àcourir des risques inutiles et injustifiés. Laconduite doit toujours être adaptée à l'étatde la chaussée, à la visibilité et à lacirculation. La responsabilité de la sécuritéroutière incombe donc toujours, et dans tousles cas, au conducteur.35)Quand l'ABS intervient, et que l'onperçoit les pulsations de la pédale de frein,ne pas diminuer la pression exercée, maisappuyer à fond sur la pédale sans crainte ; ilsera ainsi possible d'obtenir une distance defreinage optimale compte tenu desconditions de la chaussée.

36)Pour avoir lemaximumd'efficacité dusystème de freinage, une période destabilisation d'environ 500 kmestnécessaire : pendant cette période, il estconseillé de ne pas effectuer de freinagestrop brusques, répétés et prolongés.37)Si l’ABS intervient, cela signifie que l’onest en train d’atteindre la limite d’adhérenceentre les pneus et la route : il faut ralentirpour adapter lamarche à l’adhérencedisponible.38) Le systèmeABS ne peut pasmodifierles lois naturelles de la physique et ne peutpas augmenter l'adhérence qui dépend desconditions de la route.39) Le systèmeABS ne peut pas éviter lesaccidents, y compris ceux dus à une vitesseexcessive dans un virage, à une conduite surdes surfaces à faible adhérence ou à desaquaplanings.40) Les capacités du systèmeABS nedoivent jamais être essayées de façonirresponsable et dangereuse susceptible demettre en danger la sécurité du conducteuret celle des autres.41)Pour que le systèmeABS fonctionnecorrectement il est indispensable que lespneus soient de lamêmemarque et dumêmetype sur toutes les roues, en parfait état etsurtout du type et des dimensionspréconisées.42) Le systèmeASR ne peut pasmodifierles lois naturelles de la physique et ne peutpas augmenter l'adhérence qui dépend desconditions de la route.43) Le systèmeASR ne peut pas éviter lesaccidents, y compris ceux dus à une vitesseexcessive dans un virage, à une conduite surdes surfaces à faible adhérence ou à desaquaplanings.

44) Les capacités du systèmeASR nedoivent jamais être essayées de façonirresponsable et dangereuse susceptible demettre en danger la sécurité du conducteuret celle des autres.45) Le systèmeHBA ne peut pasmodifierles lois naturelles de la physique et ne peutpas augmenter l'adhérence qui dépend del'état de la chaussée.46) Le systèmeHBA ne peut pas éviter lesaccidents, y compris ceux dus à une vitesseexcessive dans un virage, à une conduite surdes surfaces ayant une faible adhérence ouà un aquaplaning.47) Les capacités du systèmeHBA nedoivent jamais être testées de façonirresponsable et dangereuse, susceptiblesde compromettre la sécurité du conducteur,des autres occupants présents à bord duvéhicule et de tous les autres usagers de laroute.48) LeDSTest un système d'aide à laconduite qui ne remplace pas le conducteurpour la responsabilité de la conduite de lavoiture.

66

SÉC

UR

ITÉ

Page 69: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

SYSTÈME iTPMS (indirect TyrePressureMonitoring System)(pour versions/marchés où il est prévu)

DESCRIPTION

Le véhicule peut être équipé du systèmede contrôle de la pression des pneusappelé iTPMS (indirect Tire PressureMonitoring System) en mesure decontrôler l’état de gonflage des pneus aumoyen des capteurs de vitesse de roue.En cas d'un ou de plusieurs pneusdégonflés, le système avertit leconducteur en allumant le témoin eten affichant à l'écran d'un messaged'avertissement.Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, lesystème est en mesure d'indiquer saposition : il est toutefois conseillé decontrôler la pression des quatre pneus.Ce signal s'affiche même en casd'extinction et de redémarrage dumoteur, jusqu'à l'exécution de laprocédure de RÉINITIALISATION.

PROCÉDUREDERÉINITIALISATION

Le système iTPMS requiert une phaseinitiale d'« auto-apprentissage » (dont ladurée dépend du style de conduite et desconditions de la route : la conditionoptimale étant la conduite en ligne droiteà 80 km/h pendant au moins 20 min), quidébute par l'exécution de la procédure deRéinitialisation.

La procédure de Réinitialisation doit êtreeffectuée :

à chaque modification de la pressiondes pneus ;

lors du remplacement un seul pneu ;lorsque les pneus sont

tournés/inversés ;en cas de montage de la roue

compacte de secours.Avant de procéder à laRÉINITIALISATION, gonfler les pneus auxvaleurs nominales de pression figurantdans le tableau des pressions de gonflage(voir le paragraphe « Roues » du chapitre« Caractéristiques techniques »).Si la procédure de RÉINITIALISATIONn'est pas effectuée, dans tous les casmentionnés ci-dessus, le témoin peutdonner des signaux erronés concernantun ou plusieurs pneus.Pour effectuer la RÉINITIALISATION,voiture à l'arrêt et clé de contact surMAR, appuyer pendant 2 secondes sur lebouton fig. 39, situé sur la planche debord : une fois que la RÉINITIALISATION aété effectuée, un message dédiés'affichera sur l'écran indiquant quel'auto-apprentissage a été lancé.

CONDITIONSDE FONCTIONNEMENT

49) 50) 51) 52) 53) 54)

Le système est actif pour des vitessessupérieures à 15 km/h.Dans certaines situations, telles que laconduite sportive ou des conditionsparticulières de la chaussée (par ex.verglas, neige, chemin de terre, etc.), lesignal peut retarder ou être partiel en cequi concerne la détection du dégonflagesimultané de plusieurs pneus.Dans des conditions particulières (par ex.voiture chargée de manière asymétriquesur un côté, attelage d'une remorque,pneu endommagé ou usé, utilisation de laroue compacte de secours, utilisation dukit « Fix&Go Automatic », utilisation dechaînes à neige, utilisation de pneusdifférents sur les essieux), le systèmepourrait fournir des signaux erronés ouse désactiver temporairement.

39 A0K0608C

67

Page 70: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

En cas de désactivation temporaire dusystème, le témoin clignoterapendant 75 secondes environ et resteraensuite allumé de manière fixe ; l'écranaffichera en même temps un messagedédié.Ce signal est également affiché suite àl'extinction et au redémarrage suivant dumoteur, si les conditions correctes defonctionnement ne sont pas rétablies.

AVERTISSEMENTS

ATTENTION

49)Si le système signale la chute depression sur un pneu en particulier, veiller àcontrôler la pression de tous les quatrepneus.50) Le système iTPMS n'exempte pas leconducteur de l'obligation de contrôler lapression des pneus tous lesmois ; il ne doitpas être considéré comme un système deremplacement de l'entretien ou de sécurité.51) La pression des pneus doit êtrecontrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,pour n'importe quelle raison, on contrôle lapression lorsque les pneus sont chauds, nepas réduire la pressionmême si elle estsupérieure à la valeur prévue, mais répéter lecontrôle quand les pneus seront froids.52) Le système iTPMS n'est pas enmesurede signaler les chutes subites de pressiondes pneus (par exemple en cas d'explosiond'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture enfreinant doucement sans effectuer debraquage brusque.

53) Le système ne fournit qu'une indicationde basse pression des pneus : il n'est pas enmesure de les gonfler.54)Un gonflage insuffisant des pneusaugmente la consommation en carburant,réduit la durée de la bande de roulement etpeut influer sur la capacité de conduire levéhicule de façon sûre.

CEINTURESDE SÉCURITÉ

UTILISATIONDES CEINTURESDESÉCURITÉLa ceinture doit être mise en tenant lebuste droit et appuyé contre le dossier.Pour boucler les ceintures, saisir lalanguette 1 fig. 40 et l'enclencher dans laboucle 3, jusqu'au déclic de blocage.

Si pendant le déroulement de la ceinturecelle-ci devait se bloquer, il faut la laissers'enrouler légèrement puis la dégager denouveau en évitant des manœuvresbrusques.Pour enlever les ceintures, appuyer sur lebouton 2 et accompagner la ceinturependant son enroulement, pour éviterqu’elle ne s’entortille. 55)

Lorsque la voiture est garée sur uneroute très en pente, il est possible quel'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait

40 A0K0659C

68

SÉC

UR

ITÉ

Page 71: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

normal. Le mécanisme de l'enrouleurbloque la sangle chaque fois que celle-ciest soumise à un mouvement rapide ouen cas de freinage brusque, de chocs oude virage pris à grande vitesse.Le siège arrière est muni de ceintures desécurité à inertie à trois points d'ancrageavec enrouleur.Pour boucler les ceintures des placesarrière, voir fig. 41.

ATTENTION L'accrochage correct dudossier est garanti par la disparition de la« bande rouge » 1 fig. 42, présente sur lesleviers 2 de rabattement du dossier. La« bande rouge » visible indique que ledossier est mal accroché.

ATTENTION En repositionnant, après lerenversement, le siège arrière enconditions d'utilisation normale, veiller àrepositionner correctement la ceinturede sécurité de façon à ce qu'elle soit denouveau prête à être utilisée. 57)

ATTENTION

55)Ne pas appuyer sur le bouton 2 pendantlamarche.56) Il faut se rappeler qu'en cas de chocviolent, les passagers des sièges arrière quine portent pas de ceintures s'exposentpersonnellement à d'importants risques, etconstituent également un danger pour lespassagers des places avant.57)S'assurer que le dossier estcorrectement accroché sur les deux côtés(« bandes rouges » non visibles) pour éviterque, en cas de freinage brusque, le dossierpuisse se projeter vers l'avant et doncblesser les passagers.

SYSTÈMES.B.R. (Seat BeltReminder)Il se compose d'un avertisseur sonoreaccompagné de témoins quiclignotent sur le combiné de bord, poursignaler aux passagers des places avantqu'ils n'ont pas bouclé leur ceinture desécurité.Certaines versions sont égalementéquipées d'une platine fig. 43 (prévue à laplace du témoin sur le combiné de bord)située au-dessus du rétroviseurd'habitacle, qui signale, visuellement etacoustiquement, que les passagers desplaces avant et arrière n'ont pas boucléleur ceinture de sécurité.

Pour la désactivation permanente del'avertisseur sonore, s'adresser auRéseau Après-vente Alfa Romeo.Il est possible de le réactiver à toutmoment via le Menu de réglage (voir

41 A0K0921C

42 A0K0628C

43 A0K0075C

69

Page 72: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

paragraphe « Rubriques du menu » auchapitre « Présentation du combiné debord »).Les témoins fig. 43 peuvent être decouleur rouge et verte et fonctionnentcomme suit :

1 = siège avant gauche (indique l'étatde la ceinture du conducteur pour lesversions avec conduite à gauche) ;

2 = siège arrière gauche (passager) ;3 = siège arrière central (passager) ;4 = siège arrière droit (passager) ;5 = siège avant droit (indique l'état de

la ceinture du passager pour les versionsavec conduite à gauche).

SIÈGESAVANT (témoin n°1 =conducteur et n°5 = passager)

Conducteur

Lorsque seul le conducteur est à bord dela voiture et que sa ceinture estdébouclée, en dépassant la vitesse de20 km/h ou en roulant à une vitessecomprise entre 10 km/h et 20 km/hpendant plus de 5 secondes, un cycle designaux sonores relatif aux places avantse déclenche (signal sonore continupendant les 6 premières secondes suivid'un « bip » ultérieur de 90 secondes etdu clignotement du témoin).Une fois le cycle terminé, les témoinsrestent allumés de manière fixe jusqu'à lacoupure du moteur. Le signal sonore secoupe immédiatement lorsque le

conducteur boucle sa ceinture ; par suite,le témoin devient de couleur verte.Si la ceinture est à nouveau déboucléependant la marche, le signal sonore et leclignotement du témoin de couleur rougesont réactivés comme indiqué ci-dessus.

Passager

La situation est identique pour lepassager avant, avec la différence que letémoin devient vert et que l'indications'interrompt aussi quand le passagerdescend de la voiture.Si les deux ceintures de sécurité desplaces avant ne sont pas bouclées quandle véhicule roule et à quelques secondesd'intervalle l'une de l'autre, le signalsonore correspond à l'événement le plusrécent, alors que les deux témoinsfonctionneront de manière indépendantedu signal visuel.

SIÈGESARRIÈRE (témoin n°2, n°3 etn°4)

En ce qui concerne les places arrière, lesignal s'enclenche dès que l'une desceintures est débouclée (couleur rougeclignotante).Dans ces conditions, le témoin relatif à laceinture débouclée commence àclignoter (couleur rouge clignotante)pendant 30 secondes environ. Un signalsonore est également émis.Si plusieurs ceintures ne sont pas

bouclées, le signal visuel (couleur rougeclignotante) commence et s'arrête defaçon indépendante pour chaque témoin.Le signal devient de couleur verte dèsque la ceinture de sécurité concernée estbouclée de nouveau.30 secondes environ après le derniersignal, les témoins relatifs aux placesarrière s'éteignent, indépendamment del'état de la ceinture (rouge ou vert).

AVERTISSEMENTSEn tournant la clé de contact sur MAR,tous les témoins restent éteints si toutesles ceintures (avant et arrière) sont déjàbouclées.Tous les témoins s'allument à partir dumoment ou au moins une ceinture passede l'état attaché à détaché et vice versa.

70

SÉC

UR

ITÉ

Page 73: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

PRÉTENSIONNEURS

58) 59)

La voiture est dotée de prétensionneurspour les ceintures de sécurité avant qui,en cas de choc frontal violent,rembobinent quelques centimètres de lasangle des ceintures de sécurité, enassurant ainsi l'adhérence parfaite desceintures au corps des occupants avanttoute action de maintien.L’activation des prétensionneurs estreconnaissable au recul de la sangle versl’enrouleur.La voiture est aussi équipée d'undeuxième dispositif de prétension(installé au niveau du bas de caisse) :l'activation est indiquée par leraccourcissement du câble métallique.Pendant l’intervention du prétensionneur,il peut y avoir une légère émission defumée. Cette fumée n’est pas nocive etn’indique pas un début d’incendie.

ATTENTION Pour avoir le maximum deprotection possible, placer la ceinture demanière à ce qu'elle adhère parfaitementau buste et au bassin.Le prétensionneur ne nécessite aucunentretien ni graissage : toutemodification de ses conditions d'originealtère son efficacité. Par suited'évènements naturels exceptionnels(par exemple inondations, tempêtes, etc.)

si le dispositif est entré en contact avecde l'eau et/ou de la boue, il fauts'adresser au Réseau Après-vente AlfaRomeo pour le faire remplacer.

LIMITEURSDE CHARGEPour augmenter la protection offerte auxpassagers en cas d'accident, lesenrouleurs des ceintures de sécuritéavant sont dotés, à l'intérieur, d'undispositif qui permet de doseropportunément la force qui agit sur lebuste et les épaules pendant l'action deretenue des ceintures en cas de chocfrontal.

AVERTISSEMENTS POURL'UTILISATIONDES CEINTURESDESÉCURITÉ

Toujours respecter (et faire respecter parles passagers de la voiture) toutes lesdispositions de loi concernant l'obligationet le mode d'emploi du port desceintures. Toujours boucler les ceinturesde sécurité avant de prendre la route.

60) 61)

L'utilisation des ceintures de sécurité estégalement nécessaire pour les femmesenceintes : le risque de lésions pour elleset pour l'enfant qui va naître en cas dechoc étant plus grave si elles n'attachentpas leur ceinture.

Les femmes enceintes doivent placer lapartie inférieure de la sangle tout en bas,de façon à ce qu'elle passe au-dessus dubassin et sous le ventre fig. 44.

La sangle de la ceinture ne doit pas êtreentortillée. La partie supérieure doitpasser sur l'épaule et traverser le thoraxen diagonale. La partie inférieure doitadhérer au bassin fig. 45 et non àl'abdomen du passager. N'utiliser aucundispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenirles ceintures éloignées du corps despassagers.

44 A0K0250C

71

Page 74: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Chaque ceinture de sécurité doit êtreutilisée par une seule personne : unpassager ne doit pas transporter d’enfantsur ses genoux en utilisant les ceinturesde sécurité pour protéger les deux à lafois fig. 46. En règle générale, on ne doitboucler aucun objet à la personne.

ENTRETIENDES CEINTURESDESÉCURITÉ

Toujours utiliser les ceintures avec lasangle bien détendue, non entortillée ;s'assurer que cette dernière puisse sedéplacer librement et sans obstacles ;

suite à un accident d'une certainegravité, remplacer la ceinture utilisée,même si elle semble intacte enapparence. Remplacersystématiquement la ceinture en casd'activation des prétensionneurs ;

vérifier le fonctionnement de laceinture de sécurité de la manièresuivante : boucler la ceinture de sécuritéet la tirer énergiquement ;

éviter que les enrouleurs soientmouillés : leur bon fonctionnement estgaranti seulement s’ils ne subissent pasd’infiltrations d’eau ;

remplacer la ceinture lorsqu'elleprésente des traces d'usure ou descoupures.

ATTENTION

58) Le prétensionneur ne peut être utiliséqu'une seule fois. Après son activation,s'adresser au RéseauAprès-vente AlfaRomeo pour le faire remplacer.

59) Il est formellement interdit de démonterou d'altérer les composants de la ceinture desécurité et du prétensionneur. Touteintervention doit être exécutée par desopérateurs qualifiés et agréés. Toujourss'adresser au RéseauAprès-vente AlfaRomeo dédié.60)Pour bénéficier dumaximumdeprotection, garder le dossier bien droit, bienappuyer le dos au dossier et placer laceinture de sécurité demanière à ce qu'elleadhère parfaitement au buste et au bassin.Toujours boucler les ceintures, aussi bien àl'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinturebouclée augmente le risque de blessuresgraves ou demort en cas d'accident.61)Si la ceinture a été soumise à une fortesollicitation, par exemple suite à un accident,elle doit être remplacée entièrement enmême temps que les ancrages, les vis defixation de ces derniers et lesprétensionneurs. En effet, même si elle neprésente pas de défauts visibles, la ceinturepourrait avoir perdu ses propriétés derésistance.

ATTENTION

18) Toute opération comportant des chocs,des vibrations ou des échauffementslocalisés (supérieurs à 100°C pendant unedurée de 6 heuresmaximum) dans la zone duprétensionneur peut l'endommager ouprovoquer son déclenchement. Si uneintervention sur ces composants estnécessaire, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

45 A0K0012C

46 A0K0013C

72

SÉC

UR

ITÉ

Page 75: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

TRANSPORTER LES ENFANTSENTOUTE SÉCURITÉPour une meilleure protection en cas dechoc, tous les passagers doivent voyagerassis et attachés avec les systèmes deretenue prévus, y compris lesnouveau-nés et les enfants !Cette prescription est obligatoire danstous les pays membres de l’UnionEuropéenne conformément à la directive2003/20/CE.Les enfants d'une stature inférieure à1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,doivent être protégés par des dispositifsde retenue appropriés et devraient êtreassis sur les places arrière. Lesstatistiques sur les accidents indiquentque les sièges arrière assurent unemeilleure protection des enfants.Chez les enfants, par rapport aux adultes,la tête est proportionnellement plusgrosse et plus lourde que le reste ducorps, alors que les muscles et lastructure osseuse ne sont pascomplètement développés. Parconséquent, pour les maintenircorrectement en cas de choc, desdispositifs autres que les ceintures desécurité pour adultes sont nécessairesafin de réduire au minimum le risque deblessures en cas d'accident, freinage oumanœuvre soudaine.Les enfants doivent être assis de façon

sécurisée et confortable. En fonction descaractéristiques des sièges enfantsutilisés, il est conseillé de conserver leplus longtemps possible (au moinsjusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dansles sièges enfants tournés dos à la route,car c'est la position qui offre le plus deprotection en cas de choc. 62) 63) 64) 65)

Le choix du dispositif de retenue del'enfant le plus adapté se fait en fonctiondu poids de l'enfant ; il existe différentstypes de systèmes de retenue desenfants, il est conseillé de choisir celui quiest le plus adapté à l'enfant.Au-dessus d’une stature de 1,50 m, dupoint de vue des systèmes de retenue, lesenfants sont assimilés aux adultes etutilisent normalement les ceintures desécurité.En Europe, les caractéristiques dessystèmes de retenue des enfants sontréglementées par la norme ECE-R44, quiles répartit en cinq groupes de poids :

Groupe Plages de poids

Groupe 0 jusqu'à un poids de10 kg

Groupe 0+ jusqu'à un poids de13 kg

Groupe 1 poids entre 9 et18 kg

Groupe Plages de poids

Groupe 2 poids entre 15 et25 kg

Groupe 3 poids entre 22 et36 kg

Tous les dispositifs de retenue pour lesenfants doivent mentionner lesdonnées d'homologation ainsi que lamarque de contrôle sur une plaquettefixée solidement au siège enfant qui nedoit jamais être enlevée.La Lineaccessori MOPAR ® offre dessièges enfants adaptés à chaque groupede poids. Ce choix est vivement conseillé,car ces sièges ont été spécialementconçus et testés pour les véhicules AlfaRomeo.

ATTENTION

62)GRAVEDANGER : quand l'airbag frontalcôté passager est actif, ne pas installer surle siège avant du passager des sièges enfantqui semontent dans le sens contraire de lamarche. L'activation de l'airbag, en cas dechoc, pourrait provoquer des lésionsmortelles à l'enfant transporté,indépendamment de la gravité du choc. Il estconseillé de toujours transporter les enfantsdans leur siège sur la banquette arrière, carcette position s'est avérée la plus protégéeen cas d'accident.

73

Page 76: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

63) L'obligation de désactiver l'airbag si l'oninstalle un siège enfant dos à la route figuresur l'étiquette collée sur le pare-soleil avecles symboles appropriés. Respecter lesindications figurant sur le pare-soleil côtépassager (voir la description du paragraphe« Système de protection supplémentaire(SRS) - Airbags »).64)S'il faut transporter un enfant sur lesiège avant côté passager avec un siègeenfant qui semonte dos à la route, lesairbags côté passager frontal et latéral(Side bag) doivent être désactivés via leMenu principal de l'écran (se référer auparagraphe « Écran » du chapitre« Connaissance du combiné de bord ») etvérifier qu'ils sont bien désactivés grâce àl'allumage de la LED OFF sur la platinesituée sur la planche de bord. En outre, lesiège passager doit être reculé jusqu'enbutée, pour éviter tout contact du siègeenfant avec la planche de bord.65)Ne pas actionner le siège avant ouarrière s'il y a un enfant sur lemême siège ouassis sur le siège enfant

MONTAGEDUSIÈGE ENFANT« UNIVERSEL » (avec lesceintures de sécurité)

GROUPE0 et 0+

67) 68) 69) 70) 71)

Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doiventêtre transportés tournés vers l'arrièresur un siège enfant du type indiqué surfig. 47 qui, soutenant la tête, ne provoquepas de contraintes sur le cou en cas debrusques décélérations.Le siège enfant est attaché à l'aide desceintures de sécurité de la voiture,comme indiqué en fig. 47 et doit retenir àson tour l'enfant avec les ceinturesincorporées.

GROUPE 1

66) 67) 68) 69) 70) 71)

À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfantspeuvent être transportés avec le siègetourné vers l'avant fig. 48.

GROUPE 2

67) 68) 69) 70) 71)

Les enfants d'un poids de 15 à 25 kgpeuvent être directement maintenus parles ceintures de sécurité du véhiculefig. 49.

47 A0K0014C

48 A0K0129C

74

SÉC

UR

ITÉ

Page 77: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Les sièges enfants ont alorsessentiellement pour fonction depositionner correctement l'enfant parrapport à la ceinture de sécurité, de façonà ce que la partie diagonale de la ceinturede sécurité adhère au thorax et non aucou et la partie horizontale au bassin etnon à l'abdomen de l'enfant.

GROUPE 3

67) 68) 69) 70) 71)

Pour les enfants pesant entre 22 et36 kg, il existe des dispositifs de retenuespéciaux qui permettent d'attachercorrectement la ceinture de sécurité.La fig. 50 fournit un exemple de positioncorrecte de l'enfant sur le siège arrière.

Au-delà de 1,50 m de taille, les enfantspeuvent mettre les ceintures comme lesadultes.

49 A0K0016C 50 A0K0017C

75

Page 78: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CONFORMITÉDES SIÈGES PASSAGERPOUR L'UTILISATIONDES SIÈGES ENFANTSUNIVERSELS

La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes placesde la voiture, selon le tableau suivant :

Groupe Plages de poids Siège passager avant (*) Sièges arrière (latéraux etcentral)

Groupe 0, 0+ jusqu'à un poids de 13 kg U (**) U

Groupe 1 9-18 kg U (**) U

Groupe 2 15-25 kg U (**) U

Groupe 3 22-36 kg U (**) U

(*) IMPORTANT : NE JAMAIS INSTALLER sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche alors que l'airbag estactivé. Pour installer sur le siège avant un siège enfant orienté dans le sens contraire à celui de la marche, désactiver l'airbag correspondant (voir ceque décrit le paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) – Airbag »).

U (**) Avec le siège réglable en hauteur, placer le dossier en position verticale.U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.

ATTENTION

66) Il existe des sièges enfants dotés d'attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécuritéde la voiture. Consulter le paragraphe « Pré-équipement pour lemontage du siège enfant Isofix » pour les instructions demontage.67) La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour lemontage.Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doiventobligatoirement être remises avec le siège.68) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité ou par les ancrages ISOFIX, ouencore être enlevé de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il ne risque de provoquer des blessures auxoccupants en cas de freinage brusque ou d'accident.69)Après avoir installé un siège enfant, le siège ne soit plus être déplacé : enlever toujours le siège enfant avant d'exécuter un type quelconque deréglage.70)S'assurer toujours que la partie en diagonale de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En casd'accident, la ceinture de sécurité n'est pas enmesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvantmême êtremortelles. L'enfant doitdonc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité.71)Unmontage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet serelâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant êtremortelles. Lors de l'installation d'un système de protection pour nouveau-né oupour enfant, respecter scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur.

76

SÉC

UR

ITÉ

Page 79: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

PRÉ-ÉQUIPEMENTPOUR LEMONTAGED'UN SIÈGE ENFANT« ISOFIX »La voiture est équipée de fixationsISOFIX, un nouveau standard européenpermettant un montage rapide, simple etsûr du siège enfant.Il est possible d'effectuer un montagemixte de sièges enfants traditionnels etIsofix sur des places différentes de lavoiture.À titre indicatif, fig. 51 présente unexemple de siège enfant Isofix Universelqui couvre le groupe de poids 1. 67)

Les autres groupes de poids sont assuréspar des sièges enfants Isofix spécifiquesqui peuvent être utilisés uniquement s'ilsont été spécifiquement testés pour cevéhicule (voir liste de véhicules jointe ausiège enfant).

ATTENTION La place arrière centralen'est habilitée pour aucun type de siègeenfant Isofix.

INSTALLATIONDUSIÈGE ENFANTISOFIXUNIVERSELProcéder de la manière suivante :

accrocher le siège enfant aux anneauxinférieurs métalliques 2 fig. 52, prévus,situés à l'intérieur du dossier du siègearrière (pour accéder aux anneaux,soulever la charnière1) ;

fixer la sangle supérieure (disponibleavec le siège) aux attaches spéciales 1fig. 53 situées dans la partie arrière dudossier.

Il est possible d'effectuer un montagemixte de sièges enfants traditionnels et« Isofix Universels ». Se rappeler quepour les sièges enfants « IsofixUniversels » on peut utiliser tous ceux quisont homologués avec la mention ECER44 (R44/03 ou mises à jour suivantes)« Isofix Universel ».Le siège enfant Isofix Universel « DuoPlus » et le siège spécifique « G 0/1 »sont disponibles dans la LineaccessoriMOPAR ®.Pour d'autres détails concernantl'installation et/ou l'utilisation du siègeenfant, se référer à la Notice fournie avecle siège enfant. 73) 74) 75) 76) 77)

51 A0K0018C

52 A0K0510C

53 A0K0511C

77

Page 80: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CONFORMITÉDES SIÈGES PASSAGERPOUR L'UTILISATIONDES SIÈGES ENFANTS ISOFIX

Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur lessièges dotés d'attaches spécifiques.

Groupe de poids Orientation du siège enfant Classe de taille Isofix Sièges latéraux arrière

Groupe 0 jusqu'à 10 kg Dos à la route E IL (*)

Groupe 0+ jusqu'à 13 kg

Dos à la route E IL (*)

Dos à la route D IL (*)

Dos à la route C IL (*)

Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à18 kg

Dos à la route D IL (*)

Dos à la route C IL (*)

Face à la route B IUF

Face à la route BI IUF

Face à la route A IUF

IL indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants ISOFIX, relatifs aux catégories « véhicules spécifiques », « limitée », « semi-universelle ».(*) le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avantIUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation

supérieure), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids.

78

SÉC

UR

ITÉ

Page 81: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Principales précautions à suivre pourtransporter des enfants en toutesécurité

Installer les sièges enfants sur labanquette arrière, car cette positions'avère être la plus protégée en cas dechoc.

Conserver le siège enfant tourné dos àla route le plus longtemps possible, aumoins jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant.

Si l'on installe un siège enfant tournédos à la route sur les sièges arrière, il estconseillé de le placer dans une position laplus avancée possible en fonction de laposition du siège avant.

En cas de désactivation de l'airbagfrontal côté passager, toujours contrôler,au moyen de l'allumage de manière fixedu témoin sur la garniture situéeau-dessus du rétroviseur d'habitacle,l'effective désactivation.

Suivre scrupuleusement lesinstructions fournies avec le siègeenfant. Les conserver dans la voitureavec les papiers et cette Notice. Nejamais utiliser de sièges enfantsdépourvus de mode d'emploi.

Chaque système de retenue estrigoureusement réservé pour unepersonne seule : ne jamais l'utiliser pourattacher deux enfants simultanément.

Toujours vérifier que les ceintures desécurité n'appuient pas sur le cou del'enfant.

Vérifier systématiquement en tirantsur la sangle que les ceintures de sécuritésont bien bouclées.

Pendant le voyage, ne pas permettre àl'enfant de prendre des positionsanormales ou de déboucler sa ceinture desécurité.

Ne pas permettre à l'enfant depositionner la partie diagonale de laceinture de sécurité sous les bras ouderrière le dos.

Ne jamais transporter des enfants enles tenant dans les bras, même s'il s'agitde nouveau-nés. Personne n'est enmesure de les retenir en cas de choc.

En cas d'accident, remplacer le siègeenfant par un neuf. De plus remplacer,selon le type de siège enfant installé, lessystèmes d'ancrage isofix ou la ceinturede sécurité à laquelle le siège enfant étaitattaché.

ATTENTION

72) La figure est fournie uniquement à titreindicatif pour lemontage.Monter le siègeenfant en suivant les instructions qui doiventobligatoirement être remises avec le siège.73)Si un siège enfant ISOFIX universel n'estpas fixé avec les trois ancrages, le siègeenfant ne sera pas enmesure de protégercorrectement l'enfant. En cas d'accident,l'enfant risque des lésions graves, voiremortelles.

74)Nemonter le siège enfant que lorsque lavoiture est à l'arrêt. Le siège estcorrectement fixé aux étriers dupré-équipement, lorsqu'on perçoit les déclicsqui confirment qu'il est bien accroché.Toujours se conformer aux instructions pourlemontage, le démontage et lepositionnement, fournies obligatoirementpar le Fabricant.75)Ne jamais utiliser lemême ancrageinférieur pour installer plusieurs systèmesde protection pour enfants.76)Nemonter le siège enfant que lorsque lavoiture est à l'arrêt. Le siège estcorrectement fixé aux étriers dupré-équipement, lorsqu'on perçoit les déclicsqui confirment qu'il est bien accroché.Toujours se conformer aux instructions pourlemontage, le démontage et lepositionnement, fournies obligatoirementpar le Fabricant.77)Si la voiture a été impliquée dans unaccident d'une certaine importance, faireremplacer les ancrages ISOFIX et le sièged'enfant.

79

Page 82: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

AIRBAGS FRONTAUX

SYSTÈME « SMARTBAG »(AIRBAGSMULTI-ÉTAGES FRONTAUX)La voiture est dotée d'airbagsmulti-étages frontaux (« Smart bag »)pour le conducteur et le passager.Les airbags frontaux (conducteur etpassager) protègent les occupants en casde chocs frontaux de sévéritémoyenne-élevée, au moyen del'interposition de coussins entrel'occupant et le volant ou la planche debord.La non-activation des airbags dans lesautres types de choc (latéral, arrière,capotages, etc.) n'est pas un indice demauvais fonctionnement du système.Les airbags ne remplacent pas maiscomplètent l'utilisation des ceintures desécurité, qu'il est toujours recommandéd'utiliser. En cas de choc, une personnequi n'a pas bouclé sa ceinture de sécuritéest projetée vers l'avant et peut heurterle coussin en train de se déployer. Dansce cas, la protection offerte par lecoussin est amoindrie.

78) 79) 81)

Les airbags frontaux peuvent ne pass'activer dans les cas suivants :

chocs frontaux avec des objets trèsdéformables, qui n'intéressent pas lasurface frontale de la voiture (par ex.pare-chocs contre le rail de sécurité) ;

encastrement de la voiture sousd'autres véhicules ou barrières deprotection (par ex., sous un camion ousous un rail de sécurité), car ilsn'offriraient aucune protectionsupplémentaire par rapport auxceintures de sécurité, et par conséquentleur activation serait inutile. Lanon-activation dans les conditionsdécrites ci-dessus est due au fait que lesairbags pourraient n'offrir aucuneprotection supplémentaire par rapportaux ceintures de sécurité et, parconséquent, leur activation seraitinopportune. Dans ces cas, lanon-activation n'indique pas ledysfonctionnement du système.

AIRBAG FRONTAL CÔTÉ CONDUCTEURIl est formé d'un coussin à gonflageinstantané contenu dans un logementapproprié situé au centre du volantfig. 54.

AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGERIl est formé d'un coussin à gonflageinstantané contenu dans un logementapproprié situé dans la planche de bordfig. 55, et avec un coussin ayant unvolume plus important par rapport à celuidu côté conducteur. 80)

54 A0K0364C

55 A0K0135C

80

SÉC

UR

ITÉ

Page 83: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ETSIÈGES ENFANTS

82)

Les sièges enfants que l'on monte dos àla route ne doivent JAMAIS être installéssur le siège avant lorsque l'airbagpassager est activé, parce quel'activation de l'airbag en cas de chocpourrait provoquer des lésions mortellesà l'enfant transporté. RespecterÀ LALETTRE les recommandations del'étiquette apposée sur le pare-soleil côtépassager fig. 56.

Désactivation des airbags côtépassager : airbag frontal et airbaglatéral pour la protection du bassin, duthorax et de l'épaule (Side bag)S'il faut transporter un enfant dans unsiège enfant sur le siège avant montédans le sens contraire à la marche,désactiver l'airbag frontal côté passager

et l'airbag latéral de protection du bassin,du thorax et de l'épaule (Side bag). Pourdésactiver les airbags, utiliser le Menu del'écran (voir les indications décrites auparagraphe « Écran » du chapitre« Connaissance du combiné de bord »).Si les airbags sont désactivés sur lecombiné de bord, le témoin s'allumesur la garniture située au-dessus durétroviseur d'habitacle fig. 57.

Avec l'airbag frontal côté passageractivé, en tournant la clé sur MAR, letémoin s'allume de manière fixe pendantquelques secondes, puis il doit s'éteindre.Le clignotement du témoin indiqueune anomalie du témoin . Avant depoursuivre la route s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour fairecontrôler immédiatement le système.Lorsqu'on place le dispositif dedémarrage sur la position MAR, le témoin

s'allume pendant quelques secondes.Si cela ne se produit pas, s'adresser auRéseau Après-vente Alfa Romeo.Pendant les premières secondes,l'allumage du témoin n'indique pasl'état réel de la protection du passager,mais il a pour but d'en vérifier lefonctionnement correct. Après le test dequelques secondes, le témoin indiqueral'état de la protection airbag passager.Protection du passager activée : letémoin est éteint.Protection passager désactivée: letémoin s'allume de manière fixe.Selon les conditions de la voiture, letémoin pourrait s'allumer avecdifférentes intensités. L'intensitépourrait varier durant le même cycle declé.

56 A0K0918C

57 A0K0660C

81

Page 84: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ETSIÈGES ENFANTS : ATTENTION

58 J0A0215

82

SÉC

UR

ITÉ

Page 85: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

78)Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passager ni sur le revêtement latéral côtétoit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avecl'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture.79) Toujours conduire en gardant lesmains sur la couronne du volant, demanière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'intervention. Nepas conduire avec le corps courbé vers l'avant, mais positionner le dossier bien droit et y plaquer le dos.80)Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui semontent dans le sens contraire de lamarche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésionsmortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité duchoc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant estmonté sur le siège avant passager dans le senscontraire de lamarche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche debord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé.81)Pour la désactivation des airbags, voir les indications fournies au paragraphe « Rubriquesmenu » du chapitre « Connaissance de la voiture ».82) L'anomalie du témoin est signalée par l'allumage du témoin . De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côtépassager (pour les versions/marchés qui le prévoient). Avant de poursuivre la route s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour fairecontrôler immédiatement le système.

83

Page 86: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG-WINDOWBAG)Pour augmenter la sécurité despassagers en cas de choc latéral, lavoiture est équipée d'airbags latérauxavant de protection du bassin, du thoraxet de l'épaule (Side Bag) du conducteur etdu passager, et d'airbags de protectionde la tête des passagers avant et arrière(Window Bag).La non-activation des airbags latérauxdans les autres types de collisions(frontale, arrière, capotage, etc.)n'indique pas un mauvais fonctionnementdu système.

AIRBAGS LATÉRAUXAVANT (SIDE BAG)Ils sont constitués de deux coussins logésdans les dossiers des sièges avant fig. 59,qui protègent le bassin, le thorax etl'épaule des passagers en cas de choclatéral de sévérité moyenne-élevée.

AIRBAGS LATÉRAUXDEPROTECTIONTÊTE (WINDOWBAG)Ils se composent de deux coussins en« rideau », logés derrière les revêtementslatéraux du toit et cachés par desfinitions fig. 60.Ils ont pour but de protéger la tête desoccupants avant et arrière en cas de choclatéral, grâce à leur grande surface dedéploiement.En cas de chocs latéraux de faibleintensité, l'activation des airbagslatéraux n'est pas nécessaire.

En cas de chocs latéraux non sévères(pour lesquels l'action de retenueexercée par les ceintures de sécurité estsuffisante), les airbags ne s'activent pas.Par conséquent, toujours boucler lesceintures de sécurité.La meilleure protection offerte par lesystème en cas de choc latéral s'obtient

en gardant une position correcte sur lesiège, permettant le déploiementcomplet de l'airbag rideau.

AVERTISSEMENTSNe pas laver les sièges avec de l’eau ou dela vapeur sous pression (à la main ou dansles stations de lavage automatiques poursièges).L'activation des airbags frontaux et/oulatéraux peut se produire si la voiture aété soumise à des chocs violents auniveau du bas de caisse (collisionsimportantes contre des marches,trottoirs, ou impact du véhicule dans desornières ou des dos d'âne, etc.).Lorsqu'ils se déclenchent, les airbagsdégagent une petite quantité depoudres : celles-ci ne sont pas nocives etn'indiquent pas un début d'incendie. Maiselles peuvent néanmoins irriter la peau oules yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et ausavon neutre.Toutes les interventions de contrôle, deréparation et de remplacementconcernant les airbags doivent êtreeffectuées auprès du RéseauAprès-vente Alfa Romeo.En cas de mise à la ferraille de la voiture,s'adresser au Réseau Après-vente AlfaRomeo pour faire désactiver le systèmed'airbags.L'activation de prétensionneurs et59 A0K0629C

60 A0K0035C

84

SÉC

UR

ITÉ

Page 87: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

d'airbags se produit de manièredifférenciée, en fonction du type de choc.La non-activation de l'un ou de plusieursde ces dispositifs n'indique donc pas ledysfonctionnement du système.

83) 84) 85) 86) 87) 88) 89) 90) 91) 92) 93)

ATTENTION

83)Ne pas accrocher d'objets rigides auxcrochets porte-manteaux ou aux poignéesde soutien.84)Ne pas appuyer la tête, les bras ou lescoudes sur la porte, sur les vitres et dans lazone de l'airbag rideau afin d'éviter toutelésion pendant la phase de gonflage.85)Ne jamais pencher la tête, les bras et lescoudes hors des vitres de la voiture.86)Si, lorsqu'on tourne la clé surMAR, letémoin ne s'allume pas ou reste allumépendant lamarche (accompagné, surcertaines versions, de l'affichage d'unmessage à l'écran), il est possible que lessystèmes de retenue présentent uneanomalie. Dans ce cas, les airbags ou lesprétensionneurs risquent de ne pas s'activeren cas d'accident ou, plus rarement, des'activer par erreur. Avant de poursuivre laroute s'adresser au RéseauAprès-vente AlfaRomeo pour faire contrôler immédiatementle système.87)Ne pas voyager en tenant des objets surles genoux, devant le thorax et encoremoinsen tenant une pipe, un crayon, etc. entre lesdents. En cas de choc avec déploiement del'airbag, il est possible de se blessergrièvement.

88)Si la voiture a fait l'objet d'un vol oud'une tentative de vol, si elle a subi des actesde vandalisme ou des inondations, fairevérifier le système airbag par le Réseauaprès-vente Alfa Romeo.89)Quand la clé de contact est introduite etsur la positionMAR,même si lemoteur est àl’arrêt, les airbags peuvent s'activermême sila voiture est à l'arrêt, si celle-ci est heurtéepar un autre véhicule enmarche. Parconséquent, même lorsque la voiture est àl'arrêt, les sièges enfants que l'onmontedans le sens contraire de lamarcheNEdoivent PAS être installés sur le siège avantpassager quand l'airbag frontal passagerest actif. En cas de choc, l'activation del'airbag peut provoquer des lésionsmortelles à l'enfant transporté. Parconséquent, toujours désactiver l'airbagcôté passager quand un siège enfant estmonté sur le siège avant passager dans lesens contraire de lamarche. En outre, lesiège avant passager doit être reculéjusqu'en butée, pour éviter tout contact dusiège enfant avec la planche de bord.Réactiver immédiatement l'airbag passagerdès que le siège enfant est désinstallé. Nousrappelons enfin que si la clé est tournée surSTOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ouprétensionneurs) ne s'active en cas de choc ;cela ne constitue pas forcément undysfonctionnement du système.90) Lorsqu'on tourne la clé de contact sur lapositionMAR, le témoin s'allume pendantquelques secondes puis doit s'éteindre sil'airbag est actif.

91) Le déclenchement de l'airbag frontal estprévu pour des chocs plus sévères que pourceux qui activent les prétensionneurs. Pourdes chocs compris dans l'intervalle entredeux seuils d'activation, il est donc normalque seuls les prétensionneurs sedéclenchent.92) L'airbag ne remplace pas les ceinturesde sécurité, mais en augmente l'efficacité.De plus, puisque les airbags frontauxn'interviennent pas lors de collisionsfrontales à faible vitesse, de collisionslatérales, de télescopages ou de capotages,les occupants sont protégés, en plus que parles éventuels airbags latéraux,principalement par les ceintures de sécuritéqui, par conséquent, doivent toujours êtrebouclées.93) En présence d'airbag latéral, ne pasrecouvrir le dossier des sièges avant avecdes revêtements ou des housses.

85

Page 88: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

86

Cette page est laissée blanche volontairement

Page 89: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter aumieux tout son potentiel.

Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit lasituation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui

respecte votre confort et votre portefeuille.

DÉMARRAGE ETCONDUITEDÉMARRAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88À L'ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE . . .90UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . .93SYSTÈME START&STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94CRUISE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96CAPTEURS DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97TRACTION DE REMORQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Page 90: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

DÉMARRAGEDUMOTEUR

Avant de démarrer la voiture, régler lessièges, les rétroviseurs d'aile etd'habitacle et boucler correctement laceinture de sécurité.Pour démarrer le moteur, ne jamaisappuyer sur la pédale d'accélérateurLe cas échéant, l'écran affiche lesmessages indiquant la procédure poureffectuer le démarrage.

PROCÉDUREDEDÉMARRAGEDUMOTEUR

94) 95) 96)

19) 20) 21)

Procéder de la manière suivante :serrer le frein à main et placer le levier

de vitesses au point mort ;tourner la clé de contact sur MAR.

UNIQUEMENT SUR LES VERSIONSDIESEL : le témoin s'allume sur lecombiné de bord et l'icône s'affiche àl'écran ;

attendre que les témoins s'éteignent ;enfoncer la pédale d'embrayage à

fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;tourner la clé de contact sur AVV et la

relâcher dès que le moteur tourne.Quand la clé est sur MAR, si l'icône

reste allumée sur l'écran en mêmetemps que le témoin , ramener la clésur STOP, puis la replacer sur MAR. Si

l'icône continue à rester allumée, essayeravec les autres clés fournies avec levéhicule. Si le moteur ne démarretoujours pas, s'adresser au RéseauAprès-Vente Alfa Romeo.

Lorsque le moteur est éteint, ne paslaisser la clé de contact sur MAR.

SIGNALNIVEAUD'HUILEMOTEURMINIMUM

(si disponible)En tournant la clé de contact sur MAR,l'écran affiche, pendant quelquessecondes, un message d'avertissementen cas de niveau insuffisant d'huilemoteur.AVERTISSEMENT Afin d'obtenir unemesure correcte du niveau d'huile, aprèsavoir tourné la clé de contact sur MARattendre environ 2 secondes avant dedémarrer le moteur.

ATTENTION

94) Il est dangereux de laisser tourner lemoteur dans des locaux fermés. Lemoteurconsommede l'oxygène et dégage du gazcarbonique, de l'oxyde de carbone etd'autres gaz toxiques.95) Tant que lemoteur n'est pas lancé, leservofrein n'est pas activé, et il est parconséquent nécessaire d'exercer un effortnettement plus important sur la pédale defrein.

96) Éviter le démarrage par poussée, partraction ou en pente. Cesmanœuvrespourraient endommager le pot catalytique.

ATTENTION

19)Nous vous conseillons, dans la premièrepériode d’utilisation, c'est-à-dire pendant les1600 premiers kilomètres (1000miles), dene pas demander à la voiture de prestationsmaximales (par exemple, fortesaccélérations, parcours longs à des régimesélevés, freinages brusques, etc.).20)Moteur coupé, ne pas laisser le dispositifde démarrage surMARpour éviter qu'uneabsorption inutile de courant ne décharge labatterie.21) Le « coup d'accélérateur » avant decouper lemoteur est inutile, il contribueseulement à accroître la consommation encarburant et il estmême nuisible.22) Le clignotement du témoin après ledémarrage ou pendant un entraînementprolongé signale une anomalie du systèmede préchauffage des bougies. Si lemoteurdémarre, on peut utiliser la voiturenormalement, mais il faut s'adresser auRéseauAprès-vente Alfa Romeo le plus tôtpossible.

88

DÉM

AR

RA

GE

ETC

ON

DU

ITE

Page 91: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

À L'ARRÊT

En quittant la voiture, toujours extraire laclé du dispositif de démarrage.En cas d'arrêt et sortie de la voiture,procéder comme suit :

engager la vitesse (la 1 ère en côte oula marche arrière en pente) et braquer lesroues ;

éteindre le moteur et serrer le frein àmain.Si la voiture est garée sur une penteraide, il est préférable de bloquer lesroues avec une cale ou une pierre.Sur les versions dotées de boîte devitesses Alfa TCT, avant de relâcher lapédale de frein, attendre que l'écranaffiche la lettre P.

ATTENTION Ne JAMAIS quitter la voitureavec la boîte de vitesses au point mort(ou, sur les versions dotées de boîte devitesses Alfa TCT, sans avoir positionnéle levier de vitesses sur P).

FREIN ÀMAINPour l'actionner, tirer le levier 2fig. 61 vers le haut, jusqu'à assurer leblocage de la voiture.Quand le frein à main est tiré et que la cléde contact est sur MAR, le témoin

s'allume sur le combiné de bord.Pour le relâcher, soulever légèrement lelevier 2, appuyer et maintenir le bouton 1

enfoncé, puis baisser le levier : le témoinsur le combiné de bord s'éteint.

97) 98)

ATTENTION Procéder à ces manœuvresavec la pédale de frein enfoncée.

ATTENTION Pour les voitures dotéesd'un accoudoir avant, soulever ce dernierde manière à ce qu'il ne constitue pas unobstacle à l'actionnement du levier defrein à main.

ATTENTION

97)Ne jamais laisser des enfants sanssurveillance dans la voiture ; lorsqu'on quittela voiture, toujours enlever la clé de contactdu dispositif d'allumage et l'emporter avecsoi.

98) La voiture doit rester bloquée une foisque le frein de stationnement a effectuéquelques crans : si ce n'est pas le cas,s'adresser au RéseauAprès-vente AlfaRomeo pour le faire régler. Toujourseffectuer la procédure demise en sécuritéde la voiture à l'arrêt en respectant le codede la route et en suivant les indicationsci-dessus.

61 A0K0615C

89

Page 92: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

BOÎTE DEVITESSESAUTOMATIQUEÀDOUBLEEMBRAYAGE

(pour versions/marchés où il est prévu)

LEVIERDE SÉLECTION

Le levier peut avoir les positionssuivantes :P = StationnementR = Marche arrièreN = Point mortD = Drive (marche avant automatique)+ = Passage à la vitesse supérieure en

mode de conduite séquentiel− = Passage à la vitesse inférieure en

mode de conduite séquentielSi le levier est utilisé en mode deconduite séquentiel, en déplaçant cedernier de D vers la gauche, les positionsvers le signe + ou vers le signe – sontinstables.Le levier est doté d'un bouton A surlequel il faut appuyer pour régler le levierdans les positions P ou R.En revanche, le passage de D en « Modeséquentiel » est libre.Le passage de D à N est libre.Les passages de N à R et de R à P ne sontautorisés que quand le bouton du levierde vitesses est enfoncé.

DÉMARRAGEDUMOTEUR

Le démarrage du moteur n'est autoriséque si le levier de vitesses est sur laposition P ou N (que la pédale de freinsoit appuyée ou non).Au démarrage le système se trouve sur laposition N ou P (cette dernièrecorrespond au point mort, mais les rouesdu véhicule sont alors bloquéesmécaniquement).

Système Start&StopLorsque le véhicule est à l'arrêt et que lesystème Start&Stop est activé, lemoteur s'éteint si le levier de vitesses setrouve dans une position autre que R(pour permettre le stationnement).En cas d'arrêt en côte, la coupure dumoteur est désactivée pour que lafonction « Hill Holder » soit disponible(sauf dans le cas de petites pentes et depédale de frein non totalementenfoncée).Le redémarrage automatique du moteurse produit :

en relâchant la pédale du frein (si lelevier n'est pas sur la position N ou P)

en déplaçant le levier de vitesses sur laposition instable +, - ou R

en déplaçant le levier de vitesses de Dvers la gauche en « Mode séquentiel »

en actionnant les commandes auvolant (pour les versions/marchés qui le

prévoient) « + » ou « - »

ARRÊTMOTEUR

La coupure du moteur est possible quelleque soit la position du levier de vitesses.

Versions avec système Start&StopPour couper le moteur, il faut arrêter levéhicule en exerçant une pressionadéquate sur la pédale de frein : si lapression est insuffisante, le moteur nesera pas coupé.Cette caractéristique peut être utile pouréviter la coupure du moteur danscertaines conditions de circulation.

EXTRACTIONDE LA CLÉDE CONTACT

26)

L'extraction de la clé de contact estuniquement possible quand le levier devitesses est sur P.Tourner la clé de contact sur MAR etensuite sur STOP pour l'extraire.

DÉPLACEMENTDE LAVOITURE

Pour déplacer la voiture, de la position Pappuyer sur la pédale de frein et, enactionnant le bouton du levier devitesses, déplacer le levier sur la positiondésirée (D, R ou en « Mode séquentiel »).L'écran affichera la vitesse engagée.En relâchant la pédale du frein, le véhiculecommence à se déplacer en avant ou enarrière, dès que la manœuvre est

90

DÉM

AR

RA

GE

ETC

ON

DU

ITE

Page 93: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

effectuée (effet de glissement -« creeping » en anglais). Dans ce cas, iln'est pas nécessaire d'appuyer surl'accélérateur.

ATTENTION La condition de décalageentre la vitesse effectivement engagée(affichée à l'écran) et la position du levierde vitesses est signalée par leclignotement sur la garniture de la boîtede vitesses de la lettre correspondant àla position du levier (accompagné d'unsignal sonore).Cette condition ne doit pas êtreconsidérée comme une anomalie defonctionnement mais simplement commeune demande de la part du système derépétition de la manœuvre.

ATTENTION Quand le frein à main estdésactivé et que la pédale du frein estrelâchée, et lorsque le moteur tourne auralenti et que le levier de vitesses est surla position D, R ou en mode séquentiel,faire très attention car même sansappuyer sur la pédale d'accélérateur levéhicule peut se déplacer. Cettecondition peut être utilisée, véhicule surterrain plat, pendant les manœuvresétroites de stationnement, en prenantsoin d'actionner uniquement la pédale defrein.

MODEDE CONDUITE AUTOMATIQUE

Il est possible de sélectionner la positionD du fonctionnement séquentiel dansn'importe quelle condition de marche.En mode de conduite automatique, lerapport optimal est choisi par la centralede contrôle électronique de la boîte devitesses, en fonction de la vitesse, de lacharge du moteur (position de la pédaled'accélérateur) et de la pente de la route.

Fonction « Kick-down »Pour une reprise rapide du véhicule, enappuyant à fond sur la pédaled'accélérateur, le système de gestion dela boîte de vitesses se charge alorsd'enclencher un rapport inférieur(fonction « Kick-down »).

ATTENTION En cas de conduite sur unechaussée ayant une basse adhérence (parex. neige, verglas, etc.), éviter d'activer lemode de fonctionnement « Kick-down ».

Intégration avec le système « AlfaDNA »En agissant sur le système « Alfa DNA » 1fig. 62, il est possible de sélectionnertrois modes différents de conduite :

« Dynamic » : changements de vitessesà des régimes moteur plus élevés. Cemode privilégie une conduite sportive ;

« Natural » : changements de vitessesà bas régimes du moteur. Ce modeprivilégie le confort et réduit laconsommation ;

« All Weather » : programme pourconduite sur des chaussées ayant unebasse adhérence (par exemple : neige,verglas, boue, etc.).

Vitesse conseilléeAvec la boîte de vitesses en modeautomatique (position du levier desélection sur D), s'il faut changer devitesse au moyen des leviers au volant(pour les versions/marchés qui leprévoient), le système passe en « Modeséquentiel », et l'information de la vitesseenclenchée s'affiche à l'écran pendantenviron 5 secondes.

62 A0K0612C

91

Page 94: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Passé ce délai, sans devoir actionner lesleviers au volant, le système revient aufonctionnement en mode automatique(D) et un message s'affiche alors à l'écran.

MODEDE CONDUITE SÉQUENTIEL

En mode de conduite séquentiel, la boîtede vitesses automatique fonctionnecomme une boîte de vitesses manuelle.

Changement des vitesses au moyen dulevier de vitessesDe la position D, déplacer le levierlatéralement (vers la gauche) en positionséquentielle :

en déplaçant le levier vers « + » :enclenchement d'un rapport supérieur ;

en déplaçant le levier vers « − » :enclenchement d'un rapport inférieur.La position correcte du levier en « Modeséquentiel » est signalée par l'éclairagedes symboles « + » et « – », etsimultanément par l'extinction dusymbole D à l'écran (seule la vitesseenclenchée est affichée à l'écran).

Changement de vitesses par les leviersau volant(pour versions/marchés où il est prévu)

25)

Sur certaines versions, il est possible dechanger les vitesses en actionnant lesleviers au volant fig. 63, avec le levier devitesses en « Mode séquentiel » ou sur D :

en actionnant le levier au volant « + »(en tirant le levier vers le conducteurfig. 63 ) : enclenchement d'un rapportsupérieur ;

en actionnant le levier au volant « − »(en tirant le levier vers le conducteurfig. 63 ) : enclenchement d'un rapportinférieur.L'enclenchement d'une vitesse inférieureou supérieure n'est possible que si lerégime moteur le permet.En cas d'arrêt du véhicule avec un rapportdans une position supérieure à la 1 ère

vitesse, la boîte de vitesse se remettraautomatiquement en 1 ère vitesse.

Fonction « Launch Control »100)

La stratégie appelée « Launch Control »permet d'effectuer un départperformant.

Voiture à l'arrêt, pour activer cettefonction, procéder comme suit :

agir sur le système « Alfa DNA » etactiver le mode de conduite « Dynamic » ;

appuyer sur la pédale de frein avec lepied gauche et en même temps appuyer àfond sur l'accélérateur avec le pied droit ;

effectuer le changement de vitesse enagissant sur le levier de vitesses ou sur lelevier au volant « − » (tirer le levier vers leconducteur comme décritprécédemment) : le régime passe de2 750 à 4 500 tours/min (versions 1.4essence) et de 1 700 à 2 700 tours/min(versions 2.0 JTD M), et de 3 000 à 3 750tours/min (version 1750 Turbo essence) ;

relâcher la pédale de frein pour obtenirun départ plus « brillant » de la voiture.Au relâchement de la pédale de frein, lavoiture partira avec une accélérationmaximum. Malgré le « Mode séquentiel »,la voiture effectuera de manièreautonome le changement de vitesse quipermettra de garantir l'accélérationmaximum, une fois que le régime dechangement de vitesses correct aura étéatteint.Pour quitter la stratégie, il suffitd'interrompre l'ordre des opérationsdécrit ci-dessus ou de relâcher la pédaled'accélérateur.

63 A0K0266C

92

DÉM

AR

RA

GE

ETC

ON

DU

ITE

Page 95: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

23)Si le véhicule se trouve sur une chausséeen pente, actionner systématiquement lefrein de stationnement électrique, AVANTdeplacer le levier de vitesses sur P.24) Enclencher lamarche arrièreuniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt,le régimemoteur au ralenti et la pédaled'accélérateur entièrement relâchée.25)Une utilisation incorrecte des leviers(leviers poussés vers la planche de bord)pourrait provoquer la rupture des leviers.26) Il est conseillé de faire exécuter leremontage auprès du RéseauAprès-venteAlfa Romeo. Si l'on souhaite procéder demanière autonome, veiller à ce que lesagrafes de fixation soient bien accouplées.Dans le cas contraire, le revêtement inférieurmal fixé au revêtement supérieur risque des'avérer bruyant.

ATTENTION

99)Ne jamais laisser des enfants seuls dansle véhicule sans surveillance. Quand onquitte la voiture, toujours retirer la clé ducontact et l'emporter avec soi.

100)Pendant l'utilisation de la fonctionLaunch Control, les systèmes ESC et ASRsont désactivés. Cela signifie que le contrôlede la dynamique de la voiture appartiententièrement au conducteur. Par conséquent,accorder la plus grande importance lors del'utilisation du Launch Control, à commencerpar l'évaluation des conditions de circulationet de la chaussée et de la disponibilitéd'espaces demanœuvre suffisants.

UTILISATIONDE LABOÎTE DEVITESSESPour engager les vitesses, appuyer sur lapédale d'embrayage à fond et placer lelevier de vitesses sur la position désirée(le schéma pour l'engagement desvitesses est indiqué sur le pommeau dulevier 101)).

Pour engager la 6 ème vitesse, actionnerle levier en exerçant une pression vers ladroite pour éviter de passer par erreur en4ème. Procéder de la même façon pourrétrograder de la 6 ème à la 5 ème vitesse.

27)

Pour engager la marche arrière (R) àpartir du point mort, soulever la bague Afig. 64 tout en déplaçant le levier vers lagauche et ensuite vers l'avant.

64 A0K0616C

93

Page 96: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION La marche arrière ne peutêtre enclenchée que si la voiture estcomplètement à l'arrêt.

ATTENTION

101) Pour enclencher correctement lesvitesses, actionner à fond la pédaled'embrayage. Par conséquent, le planchersous les pédales ne doit présenter aucunobstacle : s’assurer que les surtapiséventuellement présents sont toujours bienétendus et qu'ils n’entravent pas les pédales.

ATTENTION

27)Ne pas conduire lamain posée sur lelevier de vitesses car cet effort, même léger,risque à la longue d'user les éléments àl'intérieur de la boîte.

SYSTÈMESTART&STOP(pour versions/marchés où il est prévu)

Le système Start&Stop coupeautomatiquement le moteur chaque foisque la voiture est à l'arrêt et le redémarrequand le conducteur décide de seremettre en route.Ce système permet d'accroître lerendement du véhicule tout en réduisantsa consommation, les émissions de gaznocifs et la pollution acoustique.

MODALITÉSDE FONCTIONNEMENT

Mode d'arrêt du moteurQuand la voiture est à l'arrêt, le moteurs'arrête si la boîte de vitesses est aupoint mort et la pédale d'embrayagerelâchée.REMARQUE L’arrêt automatique dumoteur est possible uniquement quandon a dépassé une vitesse d'environ10 km/h, pour éviter des arrêts répétésdu moteur lorsque l'on roule lentement.L’arrêt du moteur est signalé parl'affichage du symbole à l'écran.

Modalité de redémarrage dumoteurPour redémarrer le moteur, appuyer surla pédale d'embrayage.

ACTIVATION/DÉSACTIVATIONMANUELLEDUSYSTÈME

Pour activer/désactiver manuellement lesystème, appuyer sur le bouton situésur le tunnel central fig. 65.

Activation système Start&StopL'activation du système Start&Stop estsignalée par l'affichage d'un message àl'écran. Dans cette condition, la LED dubouton est éteinte.

Désactivation du système Start&StopLa désactivation du système Start&Stopest signalée par l'affichage du symbole

et d'un message sur l'écran.Lorsque le système est désactivé, la LEDsur le bouton est allumée.

65 A0K0613C

94

DÉM

AR

RA

GE

ETC

ON

DU

ITE

Page 97: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CONDITIONSDANS LESQUELLES LEMOTEURNES'ARRÊTE PAS

Quand le système est activé, et pour desraisons de confort, de réduction desémissions et de sécurité, le moteur nes'arrête pas dans certaines conditionsambiantes du moteur, avec les portes nonfermées et les ceintures non bouclées.

28)

CONDITIONSDEREDÉMARRAGEDUMOTEUR

Pour des raisons de confort, de réductiondes émissions et de sécurité, le moteurpeut se remettre en marcheautomatiquement sans aucuneintervention du conducteur en fonctiondes conditions du véhicule et de soninstallation de climatisation.Une fois la première vitesse enclenchée,le redémarrage automatique du moteurn'est possible qu'en appuyant à fond surla pédale d'embrayage. Cette opérationest signalée au conducteur par l'affichageà l'écran d'un message et, pour lesversions/marchés qui le prévoient, par leclignotement du symbole .

FONCTIONSDE SÉCURITÉ

Dans les conditions d'arrêt du moteur parle système Start&Stop, si le conducteurdétache sa ceinture de sécurité et ouvresa porte, ou celle du passager avant, le

redémarrage du moteur n'est possiblequ'à l'aide de la clé de contact.Cette condition est signalée auconducteur par un buzzer ou par leclignotement du symbole à l'écran(certaines versions prévoient l'affichagesimultané d'un message).

FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE(pour versions/marchés où il est prévu)Si suite à un redémarrage automatiquedu moteur, le conducteur n'effectueaucune action sur la voiture pendantenviron 3 minutes, le systèmeStart&Stop coupe le moteur pour éviterde consommer inutilement du carburant.Dans ce cas, le redémarrage du moteurn'est permis qu'en utilisant la clé decontact.REMARQUE il est possible dans tous lescas de laisser le moteur tourner endésactivant le système Start&Stop.

IRRÉGULARITÉ DE FONCTIONNEMENT

En cas de dysfonctionnement, le systèmeStart&Stop se désactive.Le conducteur est avertit de l'anomaliepar l'allumage clignotant du symbole .Pour les versions/marchés qui leprévoient, l'écran affichera également unmessage d'avertissement.Dans ce cas, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

INACTIVITÉ DE LAVOITURE

En cas d'inactivité de la voiture (ou bienen cas de remplacement de la batterie), ilest nécessaire de prêter une attentionparticulière au débranchement del'alimentation électrique de la batterie.

102)

ATTENTION

28)Si l'on préfère privilégier le confortclimatique, il est possible de désactiver lesystèmeStop/Start afin de permettre lefonctionnement continu du système declimatisation.

ATTENTION

102) En cas de remplacement de la batterie,s'adresser toujours au RéseauAprès-venteAlfa Romeo. Remplacer la batterie par unebatterie dumême type (HEAVYDUTY),ayant lesmêmes caractéristiques.

95

Page 98: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CRUISE CONTROL

(pour versions/marchés où il est prévu)

Il s'agit d'un dispositif d'aide à laconduite, à contrôle électronique, quipermet de maintenir la voiture à unevitesse définie, sans devoir appuyer surla pédale d'accélérateur. Ce dispositifpeut être utilisé à une vitesse supérieureà 30 km/h, sur de longs trajetsrectilignes, avec la chaussée sèche et peude changements de vitesse (par exempleparcours sur autoroute). L’utilisation dudispositif n'est toutefois pas utile sur lesroutes extra-urbaines à forte circulation.Ne pas utiliser le dispositif en ville.

ACTIVATIONDUDISPOSITIF

Tourner la bague 1 fig. 66 sur ON.

Le dispositif ne peut pas être activé en 1ère vitesse ou en marche arrière, il estconseillé de l'activer avec des rapportségaux ou supérieurs à la 5 ème vitesse.Quand on affronte des descentes avec ledispositif activé, la vitesse de la voiturepeut augmenter légèrement par rapportà celle mémorisée.L'activation est signalée par l'allumagedu témoin .

RÉGLAGEDE LAVITESSEDÉSIRÉE

Procéder de la manière suivante :tourner la bague 1 fig. 66 sur ON et

appuyer sur l'accélérateur jusqu'àatteindre la vitesse souhaitée ;

déplacer le levier vers le haut (+)pendant au moins une seconde, puis lerelâcher : la vitesse de la voiture est

mémorisée et l'on peut alors lâcher lapédale de l'accélérateur.En cas de besoin (par exemple pendantun dépassement), il est possibled’accélérer en appuyant sur la pédale del’accélérateur : lorsque l'on relâche lapédale, la voiture revient à la vitesseprécédemment mémorisée.

RÉTABLISSEMENTDE LAVITESSEMÉMORISÉE

Si le dispositif a été désactivé enactionnant le frein ou l'embrayage, pourrétablir la vitesse mémorisée, procédercomme suit :

accélérer progressivement jusqu'àatteindre une vitesse proche de cellemémorisée ;

engager le rapport sélectionné lors dela mémorisation de la vitesse ;

appuyer sur le bouton RES (2 fig. 66).

AUGMENTATIONDE LAVITESSEMÉMORISÉE

Une fois le Cruise Control électroniqueactivé, il est possible d'augmenter lavitesse en appuyant sur le bouton SET +.

RÉDUCTIONDE LAVITESSEMÉMORISÉE

Une fois le Cruise Control électroniqueactivé, il est possible de réduire la vitesseen appuyant sur le bouton SET –.

66 A0K0559C

96

DÉM

AR

RA

GE

ETC

ON

DU

ITE

Page 99: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

DÉSACTIVATIONDUDISPOSITIF

Le dispositif peut être désactivé de deuxmanières :

en tournant la bague 1 fig. 66 sur laposition OFF ;

en coupant le moteur ;en actionnant le frein, l'embrayage ou

l'accélérateur ; dans ce dernier cas, ledispositif n'est pas désactivé, mais lademande d'accélération est prioritairepar rapport au dispositif. Le dispositifreste par ailleurs actif, et on n'est pasobligé d'appuyer sur le bouton RES pourrétablir, ensuite, les conditionsprécédentes.

Désactivation automatiqueLe dispositif se désactiveautomatiquement dans les cas suivants :

en cas d'intervention des systèmesABS ou ESC ;

quand la vitesse de la voiture estinférieure au seuil fixé ;

en cas de panne du système.103)

ATTENTION

103)Pendant lamarche avec le dispositifactivé, ne jamais placer le levier de vitessesau pointmort.104) En cas de dysfonctionnement oud'anomalie du dispositif, s'adresser auRéseauAprès-vente Alfa Romeo.

CAPTEURSDE STATIONNEMENT

(pour versions/marchés où il est prévu)Ils sont situés dans le pare-chocs avant etarrière de la voiture et ont pour fonctionde détecter et de prévenir le conducteur,par un signal sonore intermittent, de laprésence d'un obstacle se trouvant dansla partie avant et arrière de la voiture.

ACTIVATION

Version avec capteurs arrièreSur les versions dotées de capteursarrière, le système s'active quand onenclenche la marche arrière.

Version avec capteurs avant et arrièreSur les versions dotées de capteursavant et arrière, le système s'activequand on enclenche la marche arrière ouen appuyant sur le bouton de laconsole centrale.Quand on désactive la marche arrière, lescapteurs arrière et avant restent actifsjusqu'à ce qu'une vitesse supérieure àenviron 15 km/h ait été atteinte, afin depermettre de terminer le créneau.Les capteurs se désactivent en appuyantà nouveau sur le bouton ou endépassant la vitesse de 15 km/h : lorsquele système n'est pas activé, la LED sur lebouton est éteinte.

SIGNAUXSUR L'ÉCRAN(pour versions/marchés où il est prévu)

Versions avec capteurs arrière

Lors de l'activation des capteurs, l'« écranmultifonctions reconfigurable » affiche levéhicule avec les barres de distance surl'arrière.

Versions avec capteurs avant et arrière

Lors de l'activation des capteurs, l'« écranmultifonctions reconfigurable » affiche levéhicule avec les barres de distance sur lapartie avant et arrière.Par conséquent, l'information deprésence et de distance de l'obstacle estfournie par le buzzer (le volume du signalsonore n'est pas réglable) ainsi que par unaffichage sur l'écran.En présence de plusieurs obstacles,l'obstacle le plus proche de la voiture estsignalé à l'écran. En cas de version aveccapteurs avant et arrière, l'obstacle leplus proche dans la zone avant et arrièreest signalé.

SIGNAL SONORE

L’information de présence et la distancepar rapport à l'obstacle est transmise auconducteur au moyen de signaux sonorestransmis par les buzzers installés dansl'habitacle.Lorsqu'on engage la marche arrière, unsignal sonore est automatiquement

97

Page 100: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

activé si un obstacle est détecté dans lerayon d'action.Le signal sonore :

augmente lorsque la distance entre lavoiture et l'obstacle diminue ;

devient continue lorsque la distancequi sépare la voiture de l'obstacle estinférieure à environ 30 cm et cesseimmédiatement si la distance del'obstacle augmente ;

reste constante si la distance entre lavoiture et l'obstacle reste invariable,alors que, si cette situation se produitpour les capteurs latéraux, le signal estinterrompu après environ 3 secondespour éviter, par exemple, des signauxintempestifs en cas de manœuvres lelong des murs.

FONCTIONNEMENTAVECREMORQUE

Le fonctionnement des capteurs estautomatiquement désactivé dèsl'introduction de la prise du câbleélectrique de la remorque dans la prise ducrochet d'attelage de la voiture. 29)

Les capteurs se réactiventautomatiquement lorsque l'on débranchela fiche du câble de la remorque. 105)

106)

AVERTISSEMENTSGÉNÉRAUX

Pendant les manœuvres destationnement, faire toujours trèsattention aux obstacles qui pourraient setrouver au-dessus ou au-dessous descapteurs.Dans certaines circonstances, les objetsse trouvant à une distance rapprochée del'arrière de la voiture ne sont pasdétectés par le système et donc ilspeuvent endommager la voiture ou êtreendommagés.Voici quelques conditions qui pourraientinfluer sur les performances du systèmed'aide au stationnement :

une sensibilité réduite des capteurs etune réduction des performances dusystème d'aide au stationnementpeuvent être dues à la présence sur lasurface des capteurs de : verglas, neige,boue, couches de peinture ;

les capteurs détectent un objetinexistant (« parasites d'écho ») provoquépar des parasites de caractèremécanique ; par exemple : lavage duvéhicule, pluie (conditions de vent trèsfort), grêle ;

les signaux transmis par les capteurspeuvent être altérés également par laprésence de systèmes à ultrasons àproximité (par ex., freins pneumatiquesde poids lourds ou marteauxpneumatiques) ;

les performances des capteurspeuvent être également influencées parleur position. Par exemple à cause devariation d'assiette (usure desamortisseurs ou des suspensions), ou lorsd'un remplacement de pneus, ou par unetrop lourde charge du véhicule, ou à causede réglages spécifiques comportantl'abaissement du véhicule;

il est possible que les obstacles situésdans la partie haute du véhicule ne soientpas détectés, car le système détecte lesobstacles qui risquent de heurter lapartie basse du véhicule.

ATTENTION

29)Pour le bon fonctionnement du système,il est primordial de toujours éliminer la boue,la saleté ou le verglas éventuels sur lescapteurs. Pendant le nettoyage descapteurs, veiller surtout à ne pas les rayer oules endommager : éviter d'utiliser deschiffons secs ou rêches. Les capteurs doiventêtre lavés à l'eau claire, en ajoutantéventuellement du shampooing pour auto.Dans les stations de lavage qui utilisent deshydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à hautepression, nettoyer rapidement les capteursen tenant le gicleur à plus de 10 cmdedistance.

98

DÉM

AR

RA

GE

ETC

ON

DU

ITE

Page 101: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

105) En cas de peinture des pare-chocs oude retouches dans la zone des capteurs,s'adresser exclusivement au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. L'applicationincorrecte de peinture risquerait decompromettre le fonctionnement descapteurs de stationnement106) La responsabilité de lamanœuvre destationnement et des autresmanœuvresdangereuses est toujours confiée auconducteur. Lorsque l'on effectue de tellesmanœuvres, toujours s'assurer de l'absencede personnes (enfants notamment) etd'animaux dans l'espace en question. Bienque les capteurs de stationnementconstituent une aide pour le conducteur,celui-ci doit toujours être vigilant pendantlesmanœuvres potentiellementdangereuses, même à faible vitesse.

TRACTIONDEREMORQUESAVERTISSEMENTSPour la traction de caravanes etremorques, le véhicule doit être équipéd'une boule d'attelage homologuée etd'un circuit électrique approprié.L'installation doit être exécutée par desopérateurs spécialisés.Monter éventuellement des rétroviseursspécifiques et/ou supplémentaires, enrespectant les consignes du Code de laRoute en vigueur.Se rappeler que l'attelage d'uneremorque réduit la possibilité de gravirdes côtes très accentuées, augmente lesdistances de freinage et les temps dedépassement en fonction du poids totalde la remorque.Dans les descentes, rétrograder au lieud'utiliser constamment le frein.Le poids de la remorque réduitproportionnellement la capacité decharge de la voiture. Pour ne pasdépasser le poids de traction maxi(figurant sur la carte grise), il estnécessaire de prendre en compte le poidsde la remorque à pleine charge, y comprisles accessoires et les bagagespersonnels.Respecter les limites de vitesse dechaque pays pour les véhicules avecremorque. En tout cas, il ne faut pasdépasser la vitesse de 100 km/h.

INSTALLATIONDUCROCHETD'ATTELAGEPour l'installation du crochet d'attelage,s'adresser au Réseau Après-Vente AlfaRomeo. 107) 108)

ATTENTION

107) Le systèmeABS qui équipe la voiturene contrôle pas le système de freinage de laremorque. Il faut donc être très prudent surles chaussées glissantes.108)Ne jamaismodifier l'installation desfreins du véhicule pour la commande de freinde la remorque. Le système de freinage de laremorque doit être complètementindépendant du circuit hydraulique de lavoiture.

99

Page 102: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

RAVITAILLEMENTDE LAVOITURECouper le moteur avant d'effectuer leravitaillement de carburant.

MOTEURS ESSENCE

Utiliser uniquement de l'essence sansplomb 95 R.O.N. conforme à laspécification européenne EN228.L'indice d'octane de l'essence (R.O.N.)utilisée ne doit pas être inférieur à 95.Pour ne pas endommager le potcatalytique, éviter, même en casd'urgence, d'introduire la moindrequantité d'essence au plomb.

MOTEURSDIESEL

Ravitailler la voiture uniquement avec dugazole pour traction automobileconforme à la spécification européenneEN590. L’utilisation d'autres produits oude mélanges peut endommager le moteurde façon irréparable avec pourconséquence la déchéance de la garantiepour dommages causés.

Fonctionnement à basse températureÀ basse température, le degré de fluiditédu gazole peut devenir insuffisant àcause de la formation de paraffines avecpour conséquence un fonctionnementanormal du circuit d'alimentation encarburant.Pour éviter des anomalies de

fonctionnement, sont normalementdistribués des gazoles de type été, detype hiver ou arctique (zones demontagne/froides), selon la saison.En cas de ravitaillement avec un gazoleinadapté à la température d’utilisation, ilest conseillé de mélanger au gazole unadditif TUTELA DIESEL ART dans lesproportions indiquées sur l’emballage duproduit, en introduisant dans le réservoird'abord l'antigel et ensuite le gazole.Dans le cas d’une utilisation/stationnement prolongé du véhicule (parexemple, en montagne) il est conseilléd’effectuer le ravitaillement avec legazole disponible sur les lieux. De plus,dans cette situation il est conseillé demaintenir à l’intérieur du réservoir unequantité de combustible supérieure à 50% de la capacité utile.

MOTEURS LPG

Le goulot de ravitaillement du gaz estsitué à côté du bouchon de ravitaillementd'essence. Il est équipé d'un clapet« anti-retour », inséré dans le corps dugoulot.

Pour accéder au goulot 1 fig. 67, ouvrir latrappe d'accès 2.Pendant l'opération de ravitaillement,respecter les précautions suivantes :

couper le moteur ;serrer le frein à main ;tourner la clé de contact sur la position

STOP ;ne pas fumer ;remettre l'adaptateur 3 prévu pour le

ravitaillement au personnel chargé defaire le plein de LPG.L'adaptateur 3 se trouve à l'intérieur,dans un étui à cet effet.ATTENTION En fonction du pays decommercialisation, il existe différentsadaptateurs pour la pompe deravitaillement. La voiture est livrée avecun adaptateur spécifique pour le pays oùelle est commercialisée. Si vous devezvous rendre dans un autre pays, vous

67 A0K0906C

100

DÉM

AR

RA

GE

ETC

ON

DU

ITE

Page 103: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

devez vous renseigner sur le typed'adaptateur à utiliser.AVERTISSEMENT Il est impératifd'utiliser l’adaptateur fourni avec lavoiture, car il est équipé du préfiltre àcarburant spécifique.

RAVITAILLEMENTPour garantir le ravitaillement completdu réservoir, effectuer deux opérationsd'appoint après le premier déclic dupistolet à carburant. Éviter toute autreopération d'appoint qui pourraitprovoquer le dysfonctionnement dusystème d'alimentation.

BOUCHONDURÉSERVOIR DECARBURANTLa trappe à carburant est débloquéequand le verrouillage centralisé estdésactivé et se bloque automatiquementlors de l'actionnement de la fermeturecentralisée.

OuvertureAppuyer sur la trappe 2 fig. 68 pour ladébloquer et avoir accès au bouchon duréservoir de carburant 1. Puis appuyersur le bouchon 1 et le tourner dans lesens contraire des aiguilles d'une montre.

109)

Le bouchon est muni d'un dispositif desécurité 4 qui l'arrime à la trappe pouréviter de l'égarer. Pendant leravitaillement, accrocher le bouchon audispositif 3.

Ouverture d'urgence de la trappeEn cas d'urgence, il est possible d'ouvrirla trappe en tirant sur le cordon fig. 69,situé du côté droit du coffre à bagages.

En tirant sur le cordon, la serrure de latrappe se déverrouille : il est ensuitenécessaire d'appuyer sur la trappe pourqu'elle s'ouvre.

ClôtureDécrocher le bouchon 1 du dispositif 3 etle mettre en place. Puis visser le bouchondans le sens des aiguilles d'une montrejusqu'au premier ou deuxième déclic.Enfin, refermer la trappe A en s'assurantqu'elle est bloquée correctement.La fermeture étanche peut provoquerune légère hausse de pression dans leréservoir. Par conséquent, le bruitd'aspiration qu'on entend lorsqu'ondévisse le bouchon est tout à fait normal.

ATTENTION

109)Ne jamais s'approcher du goulot duréservoir avec des flammes nues ou descigarettes allumées : risque d'incendie.Éviter également d'approcher le visage dugoulot pour ne pas inhaler de vapeursnocives.

68 A0K0598C

69 A0K0599C

101

Page 104: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

102

Cette page est laissée blanche volontairement

Page 105: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber

notre voyage.Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider

à affronter de manière autonome et en toute tranquillité dessituations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous

conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet deGarantie. Il est également possible d'appeler le Numéro Vert

Universel, le Numéro Vert National ou le Numéro Vert Internationalpour trouver le Réseau Agrée Alfa Romeo le plus proche.

SITUATIONSD'URGENCEFEUX DE DÉTRESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . .104REMPLACEMENT DE L'AMPOULE EXTÉRIEURE . . . . . . . . . .108REMPLACEMENT DES FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111REMPLACEMENT D'UNE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117KIT « Fix&Go Automatic » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121DÉMARRAGE D'URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . .125BOÎTE DE VITESSES TCT - EXTRACTION DE LA CLÉ . . . . . . . .125REMORQUAGE DU VÉHICULE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

Page 106: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

FEUXDEDÉTRESSE

FonctionnementAppuyer sur l'interrupteur 1 fig. 70 pourallumer/éteindre les feux.

Avec les feux activés, les témoins dutableau de bord et s'allument etl'interrupteur 1 se met à clignoter.

Freinage d'urgenceEn cas de freinage d'urgence, les feux dedétresse, ainsi que les témoins et

sur le combiné de bord s'allumentautomatiquement.Les signaux de détresse s'éteignentautomatiquement à l'issue de l'urgence.

110)

ATTENTION

110) L’utilisation des feux de détresse estréglementée par le Code de la Route du paysoù l'on circule : se conformer aux normes envigueur.

REMPLACEMENTD'UNEAMPOULE112) 113)

INDICATIONSGÉNÉRALES

Avant de remplacer une ampoule,vérifier que ses contacts respectifs nesoient pas oxydés et que le fusiblecorrespondant est intact : pourl’emplacement des fusibles, se référer auparagraphe “Remplacement desfusibles”de ce chapitre ;

remplacer les ampoules grillées pard'autres de même type et puissance ;

après avoir remplacé une ampoule desphares, toujours vérifier que sonorientation est correcte ;

ATTENTION Quand il fait froid ou humideou après une pluie battante ou après unlavage, la surface des phares ou des feuxarrière peut s'embuer et/ou former desgouttes de condensation sur la paroiinterne. Il s'agit d'un phénomène natureldû à la différence de température etd'humidité entre l'intérieur et l'extérieurdu verre qui, toutefois, n'indique pas uneanomalie et ne compromet pas le bonfonctionnement des dispositifsd'éclairage. Lors de l'allumage des feux,la buée disparaît rapidement depuis lecentre du diffuseur pour s'élargirprogressivement vers les bordsextérieurs.

70 A0K0622C

104

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 107: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

TYPESD'AMPOULES

Les ampoules montées sur le véhicule sont les suivantes :

Ampoules tout verre : (type A) elles sont introduites par pression. Tirerpour les extraire.

Ampoules culot baïonnette : (type B) pour les sortir de la douille,appuyer sur le bulbe, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'unemontre et le sortir.

Ampoules cylindriques : (type C) pour les extraire, les dégager descontacts correspondants.

Ampoules halogènes : (type D) pour retirer l’ampoule, décrocher leressort de blocage de son logement.

Ampoules halogènes : (type E) pour retirer l’ampoule, décrocher leressort de blocage de son logement.

105

Page 108: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Ampoules Type Puissance Réf. Figure

Feu de position avant/Feux de jour (D.R.L.) DEL – –

Position arrière DEL – –

Feux de croisement H7 55 W D

Feux de route H1 55 W E

Feux de croisement/feux de route (versions avec pharesBi-Xénon) (pour versions/marchés qui le prévoient) F D1S -

Clignotants avant PY24W 24W B

Clignotants arrière R10W 10 W B

Clignotants latéraux DEL – –

Feux de stop DEL – –

3e feu de stop DEL – –

N° d'immatriculation W5W 5 W A

Antibrouillards H3 55 W E

Antibrouillard arrière H21W 21 W B

Marche arrière P21W 21 W B

Plafonnier avant C10W 10 W C

Plafonnier du coffre à bagages W5W 5 W A

Plafonnier de la boîte à gants C5W 5 W C

ATTENTION

30)Nemanipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partiemétallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité dela lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempédans l'alcool, puis laisser sécher.

106

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 109: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

111)Desmodifications ou des réparations du circuit électrique effectuées demanière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiquestechniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.112) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés.113)Du fait de la tension d'alimentation élevée, tout remplacement d'une ampoule à décharge de gaz (Bi-xénon) doit être effectué exclusivementpar du personnel spécialisé : danger demort ! S'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

107

Page 110: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

REMPLACEMENTDEL'AMPOULE EXTÉRIEURE

BLOCSOPTIQUESAVANT

Ils abritent les ampoules des feux deposition/feux de jour (D.R.L.), feux deroute, de croisement et des clignotants.La disposition des ampoules est lasuivante fig 72:1 : Feux de croisement2 : Feux de position/feux de jour et feuxde route3 : Clignotants

FEUXDEPOSITION/FEUXDE JOUR(D.R.L.)De type à DEL. Pour les remplacer,contacter le Réseau Après-vente AlfaRomeo.

FEUXDEROUTEPour remplacer l'ampoule, procédercomme suit :

retirer le couvercle 2 fig. 72;extraire le connecteur 3 fig. 72, puis

ouvrir les languettes 1 et les extrairevers l'extérieur ;

extraire l'ampoule 2 et la remplacer ;remonter la nouvelle ampoule, en

s'assurant qu'elle est correctementbloquée, puis remettre en place leslanguettes 1 et rebrancher le connecteur3 ;

pour finir, remonter le couvercle 2fig. 72.

FEUXDE CROISEMENTPour remplacer l'ampoule, procédercomme suit :

retirer le couvercle 1 fig. 72;extraire le connecteur 2 fig. 73,

exercer une pression sur l'avant de lalanguette 1 et la décrocher en lapoussant vers l'intérieur du véhicule ;

extraire l'ampoule 3 et la remplacer ;remonter la nouvelle ampoule, en

s'assurant qu'elle est correctementbloquée, puis remettre en place lalanguette 1 et rebrancher le connecteur2 ;

pour finir, remonter le couvercle 1fig. 0.

CLIGNOTANTSAvantPour remplacer l'ampoule, procédercomme suit :

faire tourner d'¼ de tour dans le senscontraire des aiguilles d'une montre lecouvercle 3 fig. 72 ;

72 A0K0632C 73 A0K0633C

108

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 111: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

remplacer le groupe ampoule + douille1 fig. 74.

LatérauxDe type à DEL. Pour les remplacer,contacter le Réseau Après-vente AlfaRomeo.

FEUXANTIBROUILLARD

(pour versions/marchés où il est prévu)Pour remplacer ces ampoules, contacterle Réseau Après-vente Alfa Romeo.

GROUPESOPTIQUESARRIÈRE

Ils contiennent les ampoules des feux deposition, stop, clignotant (ampoulesprésentes sur groupe optique fixe) et feude recul et antibrouillard arrière(ampoules situées sur le groupe optiquedu hayon du coffre à bagages).

Dépose du groupe optique fixeProcéder de la manière suivante :

ouvrir le coffre à bagages et dévisserla vis 1 fig. 0 de fixation du groupeoptique arrière ;

déposer le groupe optique enl'extrayant avec deux mains dans le sensindiqué par la flèche ;

débrancher le connecteur électrique etremplacer l'ampoule concernée.

FEUXDEPOSITION/FEUXDESTOPDe type à DEL. Pour les remplacer,contacter le Réseau Après-vente AlfaRomeo.

CLIGNOTANTSUne fois le groupe optique déposé, pourremplacer l'ampoule, dévisser les deuxvis 1 fig. 76, sortir le porte-ampoule etremplacer l'ampoule 2.

FEUXDEANTIBROUILLARDARRIÈRE/FEUXDERECULPour remplacer les ampoules, procédercomme suit :

ouvrir le coffre à bagages et déposerle couvercle 1 fig. 77 en agissant aumoyen d'un tournevis sur le point indiquépar la flèche ;

déposer le connecteur 3 fig. 78 etextraire le groupe douille, en agissantd'abord sur la languette de retenue 1 etensuite en dévissant la vis 2 ;

74 A0K0634C

76 A0K0636C

77 A0K0637C

109

Page 112: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

remplacer l'ampoule concernée en lapoussant légèrement et en la faisantpivoter dans le sens contraire desaiguilles d'une montre (1 = ampoule feude recul ; 2 = ampoule feu antibrouillardarrière) (voir fig. 79) ;

remonter le groupe douille : lepositionner correctement, visser d'abordla vis 2 et le fixer ensuite à l'aide de lalanguette 1. Rebrancher le connecteur 3et enfin remonter le couvercle 1 fig. 77.

ATTENTION Au cours de la dépose ducouvercle 1, veiller à protéger la pointedu tournevis à l'aide d'un chiffon pouréviter toute rayure.

3ème FEUDE STOPElles sont à LED et sont situées sur lespoiler intégré sur le hayon du coffre àbagages. Pour les remplacer, contacter leRéseau Après-vente Alfa Romeo.

FEUXDEPLAQUEPour remplacer les ampoules, procédercomme suit :

déposer les groupes des feux deplaque fig. 80 ;

tourner le porte-ampoule 2fig. 81 dans le sens inverse des aiguillesd'une montre, extraire l'ampoule 3 et laremplacer ;

monter la nouvelle ampoule ens'assurant qu'elle est fixéecorrectement ; puis reposer les groupesdes feux de plaque fig. 80 dans leurslogements en s'assurant qu'ils sontbloqués correctement.

78 A0K0638AC

79 A0K0638BC

80 A0K0905C

81 A0K0640C

110

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 113: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

REMPLACEMENTDES FUSIBLES

GÉNÉRALITÉS

Les fusibles protègent le circuitélectrique et interviennent en casd'anomalie ou d'intervention impropresur le circuit.Pour extraire les fusibles, utiliser la pincesituée à l'intérieur du couvercle de lacentrale porte-fusibles du compartimentmoteur (pour la dépose du couvercle,consulter la description du paragraphe« Centrale du compartiment moteur »).

VERSIONS AVEC BOÎTE DEVITESSESAUTOMATIQUE « ALFATCT »(pour versions/marchés où il est prévu)Les composants de la boîte de vitessesAlfa TCT sont protégés par des fusiblesspécifiques. Pour l'éventuelremplacement, s'adresser au RéseauAprès-Vente Alfa Romeo.

CENTRALES FUSIBLES

Les fusibles sont groupés dans troiscentrales logées dans le compartimentmoteur, sur la planche de bord et dans lecoffre.

Centrale du compartiment moteurElle est située à côté de la batteriefig. 83 : pour accéder aux fusibles,dévisser les vis 1 fig. 82 enlever lecouvercle 2.

Les numéros d'identification ducomposant électrique correspondant àchaque fusible sont gravés à l'arrière ducouvercle.Après avoir remplacé un fusible,s'assurer d'avoir bien refermé lecouvercle 2 de la centrale des fusibles.

82 A0K0525C

83 A0K0231C

111

Page 114: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Pour accéder aux fusibles fig. 85,introduire une main dans le logement 1fig. 84 et abaisser le volet 2.

Centrale du coffre à bagagesLa centrale porte-fusibles (fig. 86 ) estsituée du côté gauche du coffre àbagages, sous le revêtement latéral.

Pour y accéder, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

84 A0K0527C

85 A0K0244C 86 A0K0529C

112

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Centrale de la planche de bord

Page 115: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Centrale de la planche de bordfig. 85

DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES

Feu de route droit F91 7,5

Feu de route gauche F90 7,5

Feu de croisement droit (versions avec phares halogènes) F12 7,5

Feu de croisement gauche (versions avec phares halogènes) F13 7,5

Feu de croisement droit (versions avec phares Bi-Xénon) F12 15

Feu de croisement gauche (versions avec phares Bi-Xénon) F13 15

Feu antibrouillard droit F93 7,5

Feu antibrouillard gauche F92 7,5

Plafonnier coffre à bagages/Plafonnier pare-soleil/Plafonnier boîte à gants/Plafonnier avantet arrière F32 10

Services divers F31 5

Lève-vitre électrique arrière (côté gauche) F33 20

Lève-vitre électrique arrière (côté droit) F34 20

+30 F36 10

Services divers F37 7,5

Fermeture centralisée F38 20

Alimentation de l'Ordinateur de bord F42 5

Pompe bidirectionnelle de lave-glace F43 20

Lève-vitre électrique avant (côté conducteur) F47 20

Lève-vitre électrique avant (côté passager) F48 20

Services divers F49 5

113

Page 116: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES

Services divers F50 7,5

Services divers F51 5

+30 F53 7,5

114

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 117: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Centrale du compartimentmoteurfig. 83

DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES

Alimentation de la pompe lave-phares F09 30

Klaxon F10 15

Compresseur du climatiseur F19 7,5

Lunette AR thermique F20 30

Pompe à carburant F21 15

Allume-cigares/prise de courant F85 20

Prise de courant 12V dans le coffre F86 20

Capteur IBS d'état de charge de la batterie pour le système Start&Stop F87 5

Dégivreurs rétroviseurs extérieurs F88 7,5

115

Page 118: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Centrale du coffre à bagagesfig. 86

DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES

Déplacement siège avant côté gauche F1 15

Déplacement siège avant côté droit F2 15

Toit ouvrant électrique F3 15

Chauffage des sièges avant F5 15

Amplificateur BOSE + Subwoofer F6 20

ATTENTION

31)Ne jamais remplacer un fusible grillé par des filsmétalliques ou tout autrematériel de récupération.32)S'il faut effectuer un lavage du compartimentmoteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur lesmoteurs d'essuie-glace.

ATTENTION

114)Si le fusible grille une nouvelle fois, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.115)Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUED'INCENDIE.116)Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE,MIDI-FUSE,MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.117)Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP, la clé extraite, s'il s'agit d'une clémécanique, et tous lesutilisateurs éteintes et/ou désactivés.118)Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmesmotopropulseur (systèmemoteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

116

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 119: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

REMPLACEMENTD'UNEROUE

CRIC119) 120) 121) 122) 123) 124)

Il est important de savoir que :la masse du cric est 1,76 kg ;le cric ne nécessite aucun réglage ;le cric n’est pas réparable : en cas de

dommage, il doit être remplacé par unautre cric d'origine ;

aucun outil, en dehors de la manivelle,ne peut être monté sur le cric.Entretien du cric :

éviter l'accumulation de saleté sur la“vis sans fin” ;

maintenir la “vis sans fin” lubrifiée ;ne modifier en aucun cas le cric.

Conditions ne permettant pas l'utilisationdu cric :

températures inférieures à -40 °Csur terrain sableux ou boueuxsur terrain non nivelésur route avec forte pentedans des conditions climatiques

extrêmes : orages, typhons, cyclones,tempêtes de neige, tempêtes, etc.

en cas de contact direct avec lemoteur ou pour des réparations sous levéhicule

sur des embarcations.Procéder au remplacement d'une roue enagissant comme suit :

arrêter la voiture dans un endroit neconstituant pas un danger pour lacirculation et où l'on puisse remplacer laroue en toute sécurité. Si possible, placerle véhicule sur un sol plat et compact ;

couper le moteur, serrer le frein à mainet enclencher la 1 ère vitesse ou bien lamarche arrière. Enfiler le giletréfléchissant (imposé par la loi) avant dedescendre de la voiture ;

ouvrir le coffre à bagages et souleververs le haut le tapis de revêtement àl'aide de la languette ;

à l'aide de la clé 1 fig. 87, logée dans laboîte à outils, dévisser le dispositif deblocage, prendre la boîte à outils 2 etl'approcher de la roue à remplacer ;ensuite, prélever la roue compacte desecours 3 ;

prendre la clé 1 fig. 88 et desserrerd'un tour environ les boulons de fixation.Pour les versions dotées de jantes en

alliage, secouer la voiture pour faciliter ledétachement de la jante du moyeu deroue ;

placer le cric sous la voiture, àproximité de la roue à remplacer. Sur lesversions qui en sont équipées, veiller à nepas endommager la protectionaérodynamique en plastique ;

actionner le dispositif 1 fig. 89 demanière à détendre le cric jusqu'à ce quela partie supérieure s'insèrecorrectement dans le longeron dans lepoint indiqué par la flèche fig. 89. Lespoints de soulèvement 3 sont indiquésdans fig. 90.

87 A0K0649C

88 A0K0650C

117

Page 120: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

prévenir les personneséventuellement présentes que la voituredoit être soulevée ; par conséquent, il estbon de s'éloigner de la voiture et de nepas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit denouveau au sol ;

introduire la manivelle 2 fig. 89 dans lelogement sur le dispositif 1, actionner lecric et soulever la voiture, jusqu'à ce quela roue se soulève du sol de quelquescentimètres ; 33)

pour les versions équipéesd'enjoliveur, déposer l'enjoliveur aprèsavoir dévissé les 4 boulons de fixation,puis dévisser le cinquième boulon etextraire la roue ;

s'assurer que la roue compacte desecours soit, sur les surfaces en contactavec le moyeu, propre et sans impuretésqui pourraient, par la suite, provoquer ledesserrage des boulons de fixation ;

monter la roue compacte de secoursen insérant de deux filets le premierboulon dans le trou le plus proche de lavalve ;

prendre la clé 1 fig. 87 et visser à fondles boulons de fixation ;

actionner la manivelle 2 fig. 89 du cricpour faire descendre la voiture. Extraireensuite le cric ;

en se servant de la clé 1 fig. 87, visserà fond les boulons, en passantalternativement d'un boulon à celuidiamétralement opposé, en suivantl'ordre numérique illustré par fig. 91 ;

en cas de remplacement d'une roue enalliage, il convient de la positionnerrenversée, partie esthétique vers le haut.Faites réparer la roue normale dès quepossible, car celle-ci, étant plus grandeque la roue de secours, une foispositionnée dans son logement produitune légère inclinaison du plan dechargement du coffre à bagages. 34)

DÉPOSEDUSUBWOOFER (versionsavec HI-FI Bose)(pour versions/marchés où il est prévu)

ATTENTION La procédure suivantes'applique uniquement aux véhiculeséquipés d'une installation HI-FI Boseavec Subwoofer (pour lesversions/marchés qui le prévoient).

89 A0K0651C

90 A0K0904C

91 A0K0040C

118

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 121: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Subwoofer et roue galetteSur ces versions, les outils nécessaires auremplacement de la roue sont situés àl'intérieur d'un boîtier spécifique situé ducôté gauche du coffre à bagages (voirfig. 92 ).

En revanche, le cric se trouve à l'intérieurd'un compartiment situé sur le côtégauche du coffre à bagages.Pour déposer le Subwoofer, procédercomme suit :

ouvrir le coffre à bagages, souleververs le haut le tapis de revêtement àl'aide de la languette, puis enleverl'épaisseur du compartiment dechargement ;

dévisser le dispositif de blocage 1fig. 93, détacher l'agrafe 2 de fixation ducâble et soulever ensuite le Subwoofer ;

poser le Subwoofer sur le côté ducoffre à bagages et prendre la rouecompacte de secours ;

procéder ensuite au remplacement dela roue suivant les indications fournies.Au terme de l'opération :

replacer correctement le Subwoofer(voir les indications présentes surl'étiquette adhésive appliquée sur leSubwoofer), avec l'indication « BOSE »positionnée dans le sens correct delecture ;

repositionner correctement le câbledu Subwoofer de manière à éviter toutpincement. Clipser ensuite l'agrafe 2 etvisser le dispositif de blocage 1. Replacercorrectement l'épaisseur fig. 92 ducompartiment de chargement et abaisser

le tapis de revêtement du coffre àbagages.

Subwoofer et « Kit Fix&Go Automatic »Pour localiser le Kit Fix&Go Automatic :

ouvrir le coffre à bagages et souleververs le haut le tapis de revêtement entirant sur la languette ;

prendre le « Kit Fix&Go Automatic »situé sur le côté gauche du coffre àbagages (voir fig. 94 ) ;

procéder au gonflage de la roue (voirparagraphe « Kit Fix&Go Automatic »).

ATTENTION Si le Subwoofer devait êtredéposé, pour le repositionnercorrectement, suivre les indicationsfournies sur l'étiquette adhésivefig. 94 collée sur le Subwoofer enquestion.

92 A0K0235C

93 A0K0654C

94 A0K0178C

119

Page 122: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

119) La roue compacte de secours estconçue spécialement pour ce véhicule : nepas l'utiliser sur d'autres véhicules, et ne pasutiliser de roues compactes d'autresmodèles sur son propre véhicule. La rouecompacte de secours ne doit s'utiliser qu'encas d'urgence. L'emploi doit être réduit auminimum indispensable et la vitesse ne doitpas dépasser 80 km/h. La roue compacte desecours porte un autocollant de couleurorange où les principales précautionsd'emploi de la roue et de ses limitationsd'utilisation sont indiquées. L'étiquetteadhésive ne doit absolument pas êtreenlevée ou cachée. Aucun enjoliveur ne doitjamais êtremonté sur la roue compacte desecours.120)Signaler la voiture à l'arrêt suivant lesnormes en vigueur : feux de détresse,triangle de présignalisation, etc. Il estopportun que tous les passagers quittent lavoiture, notamment si elle est très chargée,et attendent dans un endroit protégé, loin dela circulation. En cas de routes en pente oudéformées, positionner sous les roues descales ou d'autresmatériaux pour le blocagede la voiture.

121) Les caractéristiques de conduite de lavoiture, après lemontage de la rouecompacte de secours, changent. Éviterd'accélérer, de freiner, de braquerbrusquement et de négocier les virages troprapidement. La durée globale de la rouecompacte de secours est d'environ3000 km, après quoi le pneu correspondantdoit être remplacé par un autre dumêmetype. Ne jamaismonter un pneu traditionnelsur une jante prévue pour l'utilisation d'uneroue compacte de secours. Faire réparer etremonter la roue remplacée dès quepossible. L'utilisation simultanée de deuxroues compactes de secours ou plus n'estpas admise. Ne pas graisser les filets desboulons avant lemontage : ils pourraient sedévisser spontanément.122) Le cric fait partie des accessoires desérie et sert exclusivement pour leremplacement des roues des véhicules dumêmemodèle. Ne jamais l'utiliser pourd'autres emplois, par exemple pour souleverdes véhicules d'autresmodèles. Ne jamaisl'utiliser pour réaliser des réparations sousla voiture. Si le cric n'est pas bien positionné,la voiture soulevée peut tomber. Ne pasutiliser le cric pour des poids supérieurs àcelui figurant sur son étiquette adhésive. Leschaînes à neige ne peuvent pas êtremontéessur la roue compacte de secours, parconséquent si la crevaison concerne un pneuavant (rouemotrice) et que l'emploi dechaînes est nécessaire, il faut prélever uneroue normale de l'essieu arrière etmonter laroue compacte de secours à la place de cettedernière. De cettemanière, il sera possibledemonter les chaînes à neige sur deux rouesmotrices avant normales.

123)Unmontage incorrect de l'enjoliveur,peut en causer le détachement lorsque lavoiture est enmarche. Ne jamaismanipulerla valve de gonflage. Ne jamais introduireaucune sorte d'outils entre la jante et lepneu. Contrôler régulièrement la pressiondes pneus et de la roue compacte de secours(voir chapitre « Caractéristiquestechniques »).124) Le cric est un outil étudié et conçuexclusivement pour le remplacement d'uneroue du véhicule avec lequel il est fourni desérie ou des véhicules dumêmemodèle, encas de crevaison ou de dommage au pneucorrespondant. Ne jamais l'utiliser pourd'autres emplois, par exemple pour souleverun autremodèle de voiture ou des objetsdifférents. En aucun cas, l'utiliser pourl'entretien ou des réparations sous levéhicule ou pour changer les pneus été /hiver et vice versa. Ne jamais se placer sousle véhicule soulevé. S'il faut opérer sous lavoiture, s'adresser au RéseauAprès-venteAlfa Romeo. Si le cric n'est pas bienpositionné, le véhicule soulevé peut tomber :ne l'utiliser que dans les positions indiquées.Ne pas utiliser le cric pour des poidssupérieurs à ceux figurant sur son étiquetteadhésive. Ne pasmettre lemoteur enmarche, en aucun cas, si le véhicule estsoulevé. Soulever le véhicule plus que lenécessaire peut rendre l'ensemblemoinsstable et risque de faire tomber le véhiculede façon violente. Soulever donc le véhiculeseulement pour accéder à la roue de secours.

120

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 123: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

33) En actionnant lamanivelle, s'assurerqu'elle tourne librement sans risque des'écorcher lamain contre le sol. D'autresparties du cric enmouvement (« vis sans fin »et articulations) peuvent provoquer deslésions : éviter de les toucher. Éliminersoigneusement toute trace de graisse delubrification.34)S'adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour le contrôle duserrage des boulons de fixation de la roue.

KIT« Fix&GoAutomatic »

35) 36)

Il est situé dans le coffre à bagages(l'endroit où se trouve le kit peut varierselon les versions).Dans le boîtier du kit, il y a également letournevis et l’anneau de remorquage.Le kit comprend également :

une bombe aérosol 4 fig. 95 contenantle liquide de colmatage, munie de : tuyaude remplissage 1 et pastille adhésive 3portant l’inscription « max. 80 km/h », àcoller de manière à ce que le conducteurla voit bien (par exemple, sur la planchede bord) après la réparation du pneu ;

un compresseur 2 avec manomètre etraccords ;

un dépliant avec instructions pour bienutiliser le kit, qu'il faudra ensuiteremettre au personnel auquel sera confiéle pneu ainsi traité ;

une paire de gants de protection setrouvant dans le compartiment latéral ducompresseur ;

adaptateurs pour gonfler différentséléments.

PROCÉDUREDERÉPARATIONDUPNEUETRÉTABLISSEMENTDE LA PRESSION

Procéder de la manière suivante :positionner le véhicule dans une zone

sûre, actionner le frein de stationnement.Retirer le kit de son emplacement ;

détacher l'autocollant de vitesse 3fig. 95 et le coller sur la planche de borddans une position bien visible. Mettre lesgants de protection fournis avec le kit ;

retirer le bouchon de la valve du pneucrevé et connecter fermement le tubetransparent du liquide de colmatage 1fig. 96, puis visser la bague 2 sur la valvedu pneu ;

95 A0K0516C

121

125)

Page 124: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

s'assurer que l'interrupteur ducompresseur se trouve sur la position0(éteint), ouvrir le volet arrière etintroduire la fiche dans la prise decourant qui se trouve dans le coffre àbagages ou sur le tunnel central,démarrer le moteur. Allumer lecompresseur, en plaçant l'interrupteursur la position I (allumé) ;

gonfler le pneu à la pression indiquéeau paragraphe « Roues » du chapitre« Caractéristiques techniques » ;

si l'on ne réussit pas à obtenir unepression d'au moins 1,8 bar/26 psi dansun délai de 5 minutes, éteindre lecompresseur, le débrancher de la valve etde la prise de courant ; revisser lebouchon de la valve, puis faire avancer lavoiture d'environ 10 mètres, pourdistribuer le liquide de colmatage àl'intérieur du pneu. Arrêter le véhiculedans un lieu sûr et répéter l'opération

décrite ci-dessus jusqu'à ce que lapression recommandée soit atteinte ;

si, même dans ce cas, après un délai de5 minutes à compter de l'activation ducompresseur, une pression d'au moins1,8 bar/26 psi n'est pas atteinte, LEPNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POURÊTRE RÉPARÉ. Débrancher et remettrele kit dans son logement, puis contacterle Réseau après-vente Alfa Romeo ;

si la pression recommandée estatteinte, la conduite du véhicule estpossible. Ne pas dépasser 80 km/h. Nepas accélérer ou freiner brusquement.Après avoir conduit environ 8km / 5miles, positionner le véhicule dans unezone sûre, actionner le frein destationnement. Retirer le kit, s'assurerque le bouton on-off soit en position0,brancher le connecteur électrique dans laprise 12V du véhicule. Retirer le bouchonde la valve du pneu réparé, débrancher etextraire le tube noir de gonflage avant dele brancher et bloquer sur la valve à l'aidedu levier. Contrôler la pression du pneu àl'aide d'un manomètre.

si la pression indiquée est inférieure à1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROPENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ.Débrancher et remettre le kit dans sonlogement, puis contacter le Réseauaprès-vente Alfa Romeo ;

en revanche, si une pression d'aumoins 1,8 bar/26 psi est mesurée,

mettre en marche le compresseur etporter à la pression recommandée.Débrancher et remettre le kit dans sonemplacement. Conduire avec prudence etrejoindre dès que possible le Réseauaprès-vente Alfa Romeo.

CONTRÔLE ETRÉTABLISSEMENTDELA PRESSION

Le compresseur peut aussi être utilisépour contrôler et, le cas échéant, rétablirla pression des pneus.Débrancher et extraire le tube degonflage 1 fig. 97, le connecter etbloquer avec le levier à la valve du pneu.De cette même façon il est possible degonfler les pneus de bicyclette et lesballes. Le kit doit être utilisé par desadultes et ne peut pas être utilisé par desmineurs.

96 A0K0518C

97 A0K0521C

122

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 125: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

REMPLACEMENTDE LA CARTOUCHE

Utiliser exclusivement les cartouchesoriginales Fix&Go, disponibles pourl'achat auprès du Réseau après-venteAlfa Romeo.Pour retirer la cartouche, enlever leraccord du tube noir de gonflage, tournerla cartouche dans le sens contraire desaiguilles d'une montre, puis le soulever ;enfiler une nouvelle cartouche, la tournerdans le sens des aiguilles d'une montre etla serrer ; enfiler le raccord du tube noirde gonflage, le bloquer avec le levier, etrembobiner le tube dans son logementsur le compresseur

ATTENTION

35)Montrer le conteneur et l'étiquette aupersonnel qui devra s'occuper du pneu traitéavec le kit de réparation des pneus.

36) Fix&Go n'est qu'une solution temporaire,il est donc important que le pneu soitexaminé et réparé par un spécialiste dès quepossible. Le liquide de colmatage estefficace à des températures entre -40°C et+50°C. Il est possible de réparer les pneus quiont été endommagés sur la bande deroulement allant jusqu'à 4mmde diamètremaximum, en revanche, il sera impossible deréparer les crevaisons sur les flancs du pneu.Avant d'utiliser le kit Fix&Go s'assurer que lepneu ne soit pas trop endommagé et que lajante soit en bonne conditions, sinon ne pasutiliser Fix&Go et contacter le RéseauAprès-vente Alfa Romeo. Ne pas retirer lescorps étrangers qui ont pénétrés dans lepneu. Ne pas laisser le compresseur allumépour plus de 20minutes consécutives: risquede surchauffe.

ATTENTION

125) Les informations prévues par la normeen vigueur sont indiquées sur l'étiquette dukit Fix&Go. Le respect de toutes lesindications contenues dans l'étiquette estessentiel pour assurer la sécurité etl'efficacité du kit Fix&Go. Lire attentivementl'étiquette avant l'utilisation, afin d'éviterune utilisation non conforme auxcaractéristiques du produit. Fix&Go a unedurée de vie limitée est doit être remplacépériodiquement. Le kit doit être utilisé pardes adultes et ne peut pas être utilisé pardesmineurs.

DÉMARRAGED'URGENCE

DÉMARRAGEDUMOTEURSi l'icône reste allumée en mode fixesur le combiné de bord, s'adresserimmédiatement au Réseau après-venteAlfa Romeo.

DÉMARRAGEAVEC BATTERIED'APPOINTSi la batterie est déchargée, démarrer lemoteur en utilisant une autre batterie,ayant une capacité égale ou légèrementsupérieure à celle de la batteriedéchargée. 37) 38) 126)

Pour effectuer le démarrage, procédercomme suit :

brancher la borne positive (+)fig. 98 de la batterie d’appointuniquement et exclusivement au pointindiqué sur la batterie du véhicule(inscription « OK ») ;

98 A0K0247C

123

127)

Page 126: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

brancher à l'aide d'un deuxième câblela borne négative (-) de la batteried'appoint à un point de masse sur lemoteur ou sur la boîte de vitesses de lavoiture à démarrer ;

démarrer le moteur ; le moteurdémarré, enlever les câbles en suivantl'ordre inverse de la procédure debranchement.Si après plusieurs tentatives le moteur nedémarre pas, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

DÉMARRAGED'URGENCE

(Pour les versions équipées du systèmeStart&Stop)En cas de démarrage de secours avec unebatterie auxiliaire, ne jamais brancher lecâble négatif (–) de la batterie auxiliaireau pôle négatif 1 fig. 0 la batterie duvéhicule, mais plutôt sur un point demasse du moteur/boîte de vitesses. 127)

DÉMARRAGEPARMANŒUVRESÀINERTIEÉviter absolument le démarrage parpoussée, par remorquage ou en profitantdes pentes.

ATTENTION

37)Ne jamais brancher directement lesbornes négatives des deux batteries ! Si labatterie d'appoint est installée sur une autrevoiture, il faut éviter tout contact accidentelde partiesmétalliques entre la voiture enquestion et la voiture avec batteriedéchargée.38) Il faut absolument éviter d'utiliser unchargeur de batterie rapide pour undémarrage d'urgence : vous risqueriezd'endommager les systèmes électroniqueset les centrales d'allumage et d'alimentationdumoteur.

ATTENTION

126)Cette procédure de démarrage doitêtre confiée à un personnel expert, car desmanœuvres incorrectes peuvent provoquerdes décharges électriques de forte intensité.Par ailleurs, le liquide contenu dans labatterie étant toxique et corrosif, éviter toutcontact avec la peau et les yeux. Il estrecommandé de ne pas s'approcher de labatterie avec des flammes nues ou descigarettes allumées et veiller à ne pasprovoquer d'étincelles.

127)Avant d'ouvrir le capotmoteur,s'assurer que lemoteur de la voiture estcoupé et que la clé de contact est sur STOP.Respecter les indications figurant sur laplaquette appliquée au niveau de la traverseavant. Il est conseillé d'extraire la clé lorsqued'autres personnes sont présentes dans lavoiture. Il ne faut jamais quitter la voituresans emporter la clé de contact ou l'avoirtournée sur STOP. Pendant le ravitaillementen carburant, s'assurer que lemoteur soitcoupé (clé de contact sur STOP).

124

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 127: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

SYSTÈMEDE COUPUREDECARBURANT

FonctionnementIl s'enclenche en cas de choc, ce quicomporte :

la coupure de l'alimentation encarburant et donc la coupure du moteur ;

le déverrouillage automatique desportes ;

l'allumage de l'éclairage de l'habitacle.L'intervention du système est signaléepar l'affichage d'un message à l'écran.Inspecter soigneusement la voiture pours'assurer de l'absence de fuites decarburant, par exemple, dans lecompartiment moteur, sous la voiture ouà proximité du réservoir. 128)

Après le choc, tourner la clé de contactsur STOP pour ne pas décharger labatterie.Pour rétablir le bon fonctionnement duvéhicule, effectuer la procéduresuivante :

tourner la clé de contact sur MAR ;activer le clignotant droit ;désactiver le clignotant droit ;activer le clignotant gauche ;désactiver le clignotant gauche ;activer le clignotant droit ;désactiver le clignotant droit ;activer le clignotant gauche ;désactiver le clignotant gauche ;

tourner la clé de contact sur STOP ;tourner la clé de contact sur MAR.

ATTENTION

128)Après le choc, si l'on perçoit une odeurde carburant ou si l'on remarque des fuitesdu système d'alimentation, ne pas réactiverle système, pour éviter tout risqued'incendie.

BOÎTE DEVITESSESTCT -EXTRACTIONDE LA CLÉLa clé de contact ne peut être extraiteque lorsque le levier de vitesses est sur P(Park).Si la batterie est déchargée, la clé decontact restera bloquée dans sonlogement.Pour extraire la clé mécaniquement,procéder comme suit :

serrer le frein à main ;fusibles de la planche de bord (pour le

retirer, introduire une main dans lelogement 1 fig. 100 et abaisser le volet2) ;

à l'aide de la clé Allen, livrée de série(voir fig. 101), dévisser les deux vissupérieures de fixation 2 fig. 102 durevêtement 1 ;

100 A0K0527C

125

Page 128: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

débloquer le levier 1 fig. 103 deréglage de la position du volant ;

tirer le volant complètement vers soi,puis le bloquer en se servant du levier 1 ;

à l'aide de la clé Allen, dévisser lesdeux vis inférieures 1 fig. 104 de fixationdu revêtement ;

enlever la garniture 1 fig. 105 durevêtement supérieur ;

enlever la garniture latérale gauche 1fig. 106 du revêtement ;

enlever le revêtement inférieur 1fig. 107 en séparant les agrafes defixation fig. 108 du revêtementsupérieur ;

101 A0K0713C

102 A0K0711C

103 A0K0710C

104 A0K0732C

105 A0K0733C

106 A0K0734C

126

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 129: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

tirer la languette 1 fig. 109 vers le basavec une main et extraire la clé en latirant vers l'extérieur avec l'autre ;

une fois la clé extraite, remonter lesrevêtements de la colonne de direction, lagarniture latérale gauche du revêtementet le volet de la centrale des fusibles de laplanche de bord en s'assurant qu'ilssoient bien fixés. 39)

ATTENTION

39) Il est conseillé de faire exécuter leremontage auprès du RéseauAprès-venteAlfa Romeo. Si l'on souhaite procéder demanière autonome, veiller à ce que lesagrafes de fixation soient bien accouplées.Dans le cas contraire, le revêtement inférieurmal fixé au revêtement supérieur risque des'avérer bruyant.

REMORQUAGEDUVÉHICULEL'anneau d'attelage, fourni avec lavoiture, se trouve dans la boîte à outilsqui est dans le coffre à bagages.

ACCROCHAGEDE L'ANNEAUD'ATTELAGE

129) 130) 131)

Remorquage par l'avantEnlever totalement le bouchon 1 à l'aided'un tournevis ou autre, sur la grilleinférieure. Faire attention à ne pasendommager la peinture. Prendrel'anneau d'attelage 2 de son logementdans la boîte à outils et le visser à fondsur le pivot fileté (fig. 0 ).

Remorquage par l'arrièreVersions non « VELOCE » et sans « Packsport » : enlever totalement le bouchon 1à l'aide d'un tournevis ou autre, sur lagrille supérieure. Faire attention à ne pasendommager la peinture. Prendrel'anneau d'attelage 2 de son logementdans la boîte à outils et le visser à fondsur le pivot fileté (fig. 111 ).Versions « VELOCE » ou avec « Packsport » : décrocher le bouchon 1 enappuyant sur la partie supérieure,prendre l'anneau d'attelage 2 de sonlogement dans la boîte à outils et levisser à fond sur le pivot fileté (fig. 111 ).

107 A0K0735AC

108 A0K0735BC

109 A0K0712BC

127

Page 130: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

129)Pour les versions dotées de clémécanique, avant de procéder auremorquage, tourner la clé de contact surMARet ensuite sur STOP, sans l'extraire.Quand on extrait la clé, le verrouillage dedirection s'enclenche automatiquement, cequi rend le braquage des roues impossible.Vérifier également que la boîte de vitessesest au pointmort (pour les versions dotéesde boîte de vitesses automatique, vérifierque le levier de vitesses est en position N).Pour les versions avec clé électronique,mettre le dispositif de démarrage surMARpuis sur STOP, sans ouvrir la porte.

130)Ne pas oublier que pendant leremorquage, l'assistance des dispositifs deservofrein ou de direction assistéeélectromécanique est suspendue. Lesactions de freinage et de braquage, parconséquent, demandent un effort supérieursur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliserde câbles flexibles pour la traction et éviterles secousses. Pendant les opérations deremorquage, vérifier que la fixation del'anneau à la voiture n'endommage pas lescomposants en contact. Lorsque l'onremorque la voiture, il faut respecter lesnormes spécifiques de circulation routièreconcernant le dispositif de remorquageaussi bien que la conduite. Ne pas démarrerlemoteur de la voiture durant leremorquage. Avant de visser l'anneau,nettoyer soigneusement la tige filetée.Avant de procéder au remorquage, s'assurerégalement d'avoir vissé l'anneau à fond dansson logement.131) Les anneaux d'attelage avant etarrière ne doivent être utilisés que pour desopérations de secours routier. Leremorquage est permis seulement pour destrajets courts en utilisant le dispositif prévuà cet effet par le code de la route (barrerigide), pour déplacer la voiture sur la routeen vue du remorquage ou du transport pardépanneuse. Les anneauxNEDOIVENTPASêtre utilisés pour des opérations derécupération du véhicule hors réseau routier,ou en présence d'obstacles et/ou pour desopérations de remorquage aumoyen decâbles ou d'autres dispositifs non rigides.Dans le respect des conditionssusmentionnées, il faudra que les deuxvéhicules (celui qui tracte et celui qui esttracté) soient le plus alignés possible sur lamême lignemédiane.

111 A0K0898C

128

SIT

UAT

ION

SD

'UR

GEN

CE

Page 131: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir sesperformances, de réduire les frais de gestion associés et de

conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps.Ce chapitre vous explique comment faire.

ENTRETIENDUVÉHICULEENTRETIEN PROGRAMMÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . .131CONTRÔLES PÉRIODIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONSSÉVÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140CONTRÔLE DES NIVEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141RECHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN/FILTRE À GAZOLE . . . . . . . .148GICLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148LAVE-PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149SOULÈVEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152

Page 132: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ENTRETIEN PROGRAMMÉUn entretien correct est déterminantpour garantir à la voiture sa longévitédans des conditions optimales.Pour cette raison, Alfa Romeo a prévuune série de contrôles et d'interventionsd'entretien à des échéanceskilométriques et, pour lesversions/marchés qui le prévoient,temporelles préétablies, selon lesindications du Plan d'EntretienProgrammé.Indépendamment de ce qui est indiquéci-dessus, il est néanmoins nécessaire derespecter les indications du Pland'Entretien Programmé (par exemple,contrôle périodique du niveau desliquides, de la pression des pneus, etc.).Le service d'Entretien Programmé esteffectué par le Réseau Après-vente AlfaRomeo à des intervalles oukilomètres/miles prédéterminés. Sipendant l'exécution de chaqueintervention, en plus des opérationsprévues, il s'avérait nécessaire deprocéder à des remplacements ouréparations ultérieurs, ces derniers nepourront être effectués qu'avec l'accordexplicite du Client. Si la voiture estsouvent employée pour atteler desremorques, il faut réduire l'intervalleentre un Entretien Programmé et l'autre.

AVERTISSEMENTSLes coupons d'Entretien Programmé sontétablis par le Constructeur. Lanon-exécution des coupons peutentraîner l'annulation de la garantie.Il est conseillé de signalerimmédiatement au Réseau Après-venteAlfa Romeo toute légère anomalie defonctionnement, sans attendre le couponsuivant.

130

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 133: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

PLAND'ENTRETIEN PROGRAMMÉ

VERSIONS ESSENCE

Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétéspériodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.

Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Contrôle de l'état/usure des pneus etréglage éventuel de la pression ;contrôle de l'état/échéance de larecharge du kit « Fix&Go Automatic »(pour les versions/marchés qui leprévoient)

Contrôle du fonctionnement du circuitd'éclairage (phares, clignotants, feuxde détresse, coffre à bagages,habitacle, compartiment vide-poches,témoins du combiné de bord, etc.)

Contrôle et éventuel rétablissementdu niveau des liquides dans lecompartiment moteur (1)

Contrôle des émissions/fumées desgaz d'échappement

(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlél'intégrité de l'installation.

131

Page 134: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Contrôle, au moyen de la prise dediagnostic, du fonctionnement dessystèmes d'alimentation/contrôle dumoteur, émissions, et, pour lesversions/marchés qui le prévoient,contrôle de la dégradation de l'huilemoteur

Contrôle visuel de l'état : extérieur dela carrosserie, protection de bas decaisse, sections rigides et flexiblesdes tuyaux (échappement,alimentation en carburant, freins),éléments en caoutchouc (soufflets,manchons, bagues, etc.)

Contrôle visuel de l'état des tuyaux etraccords du LPG et de la fixation duréservoir de LPG (version 1.4 TurboEssence/LPG 120 ch)

Contrôle du fonctionnement correctet des paramètres du systèmed'alimentation au moyen de la prised'autodiagnostic (version 1.4 TurboEssence/LPG 120 ch)

Contrôle de positionnement/usuredes balais d'essuie-glace avant etarrière

132

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 135: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Contrôle du fonctionnement dusystème d'essuie/lave-glace etréglage éventuel des gicleurs

Contrôle de la propreté des serruresdu capot moteur et du coffre àbagages, nettoyage et lubrificationdes tringleries

Contrôle et réglage éventuel de lacourse du levier de frein à main

Contrôle visuel de l'état et de l'usuredes plaquettes des freins à disqueavant et fonctionnement del'indicateur d'usure des plaquettes

Contrôle visuel de l'état et de l'usuredes plaquettes de freins à disquearrière et fonctionnement del'indicateur d'usure des plaquettes(pour les versions/marchés qui leprévoient)

Contrôle visuel de l'état etvérification de la tension (uniquementversions sans tendeur automatique)de la courroie/des courroies decommande des accessoires

Contrôle visuel de l'état de la courroiecrantée de distribution

133

Page 136: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Contrôle et éventuel rétablissementdu niveau d'huile de commande de laboîte de vitesses Alfa TCT (pour lesversions/marchés qui le prévoient)(2)

Vidange de l'huile moteur etremplacement du filtre à huile(versions 1.4 Turbo Essence et 1.4Turbo Multi Air)(3) (o) (●)

Vidange de l'huile moteur etremplacement du filtre à huile(versions 1750 Turbo Essence)

(4)

Remplacement des bougiesd'allumage (versions 1.4 TurboEssence et 1.4 Turbo Multi Air)(5)

Remplacement des bougiesd'allumage (versions 1750 TurboEssence)

(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).(3) Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.(o) Interventions préconisées(●) Interventions obligatoires(4) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé

par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 1 an.(5) Pour les versions 1.4 Turbo Essence et 1.4 Turbo MultiAir, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le

moteur, veiller à utiliser exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit auparagraphe « Moteur » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougiesprévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

134

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 137: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Remplacement de la courroie/descourroies de commande desaccessoires

(6)

Remplacement de la courroie crantéecommande distribution

(6)

Remplacement de la cartouche dufiltre à air (7)

Remplacement du filtre intégré aurégulateur de pression (version 1.4Turbo Essence/LPG 120 ch)

Remplacement du filtre en papier(LPG à l'état gazeux) (version 1.4Turbo Essence/LPG 120 ch)

Vidange du liquide de freins (8)

Remplacement du filtre d'habitacle(7) (o) (●)

(6) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) :kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.

(7) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km.(8) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.(o) Interventions préconisées(●) Interventions obligatoires

135

Page 138: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

VERSIONSDIESEL

Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétéspériodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.

Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Contrôle de l'état/usure des pneus et réglageéventuel de la pression ; contrôle del'état/échéance de la recharge du kit« Fix&Go Automatic » (pour lesversions/marchés qui le prévoient)

Contrôle du fonctionnement du circuitd'éclairage (phares, clignotants, feux dedétresse, coffre à bagages, habitacle,compartiment vide-poches, témoins ducombiné de bord, etc.)

Contrôle et éventuel rétablissement duniveau des liquides dans le compartimentmoteur(1)

Contrôle des émissions/fumées des gazd'échappement

Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic,du fonctionnement des systèmesd'alimentation/contrôle du moteur,émissions, et, pour les versions/marchés quile prévoient, contrôle de la dégradation del'huile moteur

(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlél'intégrité de l'installation.

136

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 139: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Contrôle visuel de l'état : extérieur de lacarrosserie, protection de bas de caisse,sections rigides et flexibles des tuyaux(échappement, alimentation en carburant,freins), éléments en caoutchouc (soufflets,manchons, bagues, etc.)

Contrôle de positionnement/usure des balaisd'essuie-glace avant et arrière

Contrôle du fonctionnement du systèmed'essuie/lave-glace et réglage éventuel desgicleurs

Contrôle de la propreté des serrures du capotmoteur et du coffre à bagages, nettoyage etlubrification des tringleries

Contrôle et réglage éventuel de la course dulevier de frein à main

Contrôle visuel de l'état et de l'usure desplaquettes des freins à disque avant etfonctionnement de l'indicateur d'usure desplaquettes

Contrôle visuel de l'état et de l'usure desplaquettes de freins à disque arrière etfonctionnement de l'indicateur d'usure desplaquettes (pour les versions/marchés qui leprévoient)

137

Page 140: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Contrôle visuel de l'état et vérification de latension (uniquement versions sans tendeurautomatique) de la courroie/des courroies decommande des accessoires

Contrôle et éventuel rétablissement duniveau d'huile de commande de la boîte devitesses Alfa TCT (pour les versions/marchésqui le prévoient)(2)

Vidange de l'huile moteur et remplacementdu filtre à huile

(3)

Remplacement de la courroie/des courroiesde commande des accessoires

(4)

Remplacement de la courroie crantéecommande distribution

(4)

Remplacement de la cartouche du filtre àcarburant(5)

(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).(3) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé

par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voitureprincipalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.

(4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) :kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.

(5) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé deremplacer ce filtre tous les 20 000 km

138

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 141: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Remplacement de la cartouche du filtre àair(6)

Vidange du liquide de freins (7)

Remplacement du filtre d'habitacle(6) (o) (●)

(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.(7) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.(o) Interventions préconisées(●) Interventions obligatoires

139

Page 142: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CONTRÔLES PÉRIODIQUESTous les 1 000 km ou avant de longsvoyages, contrôler et au besoin rétablir :

le niveau du liquide de refroidissementmoteur, des freins et du lave-glace ;

la pression et l'état des pneus ;le fonctionnement du système

d'éclairage (phares, clignotants, signauxde détresse, etc.) ;

le fonctionnement du systèmed'essuie-lave-glace et le positionnement/l'usure des balais d'essuie-glace/lunetteARTous les 3 000 km, contrôler etéventuellement rétablir le niveau del’huile moteur.AVERTISSEMENT Pour connaître laquantité d'huile moteur correcte, vérifiersystématiquement l'indication sur lajauge de contrôle. Le contrôle doit êtreeffectué lorsque le véhicule estpositionné sur un terrain plat.

UTILISATIONDE LAVOITUREDANSDES CONDITIONSSÉVÈRESSi la voiture est principalement utiliséedans l'une des conditions suivantes :

tractage de remorque ou caravane ;routes poussiéreuses ;trajets courts (moins de 7-8 km) et

fréquents et par une températureextérieure inférieure à zéro ;

moteur qui tourne fréquemment auralenti ou conduite sur de longuesdistances à vitesse réduite, ou en casd'inactivité prolongée ;il est nécessaire de réaliser lesvérifications suivantes à des intervallesplus fréquents que ceux indiqués dans lePlan d'Entretien Programmé :

contrôle de l'état et de l'usure desplaquettes des freins à disque avant ;

contrôle de la propreté des serruresdu capot moteur et du coffre à bagages,nettoyage et lubrification des tringleries ;

contrôle visuel de l'état de : moteur,boîte de vitesses, transmission, sectionsrigides et flexibles des tuyaux(échappement - alimentation encarburant - freins), éléments encaoutchouc (soufflets - manchons-bagues - etc.) ;

contrôle de l'état de charge et duniveau de liquide de la batterie(électrolyte) ;

contrôle visuel de l'état des courroiesde commande des accessoires ;

contrôle et vidange/remplacementéventuels de l'huile moteur et du filtre àhuile ;

contrôle et remplacement éventuel dufiltre à pollen ;

contrôle et remplacement éventuel dufiltre à air.

140

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 143: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CONTRÔLEDESNIVEAUX40)

132) 133)

Versions 1.4Turbo Essence

112 A0K0655C

141

Page 144: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Versions 1.4TurboMultiAir

113 A0K0656C

142

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 145: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Versions 1750Turbo Essence

114 A0K0657C

143

Page 146: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Versions diesel

115 A0K0658C

144

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 147: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

HUILEMOTEURVérifier que le niveau d'huile est comprisentre les niveaux MIN et MAX gravés surla jauge de contrôle 3.Si le niveau d'huile avoisine ou estau-dessous du repère MIN, faire l'appointd'huile à travers le goulot de remplissage2 jusqu'au repère MAX. 134) 41)

Extraire la jauge 3 de contrôle de niveaud'huile moteur, la nettoyer avec unchiffon qui ne laisse pas de traces et laremettre en place. L'extraire de nouveauet vérifier que le niveau d'huile moteur sesitue entre les repères MIN et MAXgravés sur la jauge.

Consommation huile moteur42) 3)

À titre indicatif, la consommationmaximum d'huile moteur est de 400grammes tous les 1 000 km. Pendant lapremière période d'utilisation de lavoiture, le moteur se trouve en phase derodage, par conséquent la consommationd'huile moteur n'est pas encore stable. Ilfaut attendre d'avoir dépassé lespremiers 5000 à 6000 km.

LIQUIDEDEREFROIDISSEMENTDUMOTEURSi le niveau est insuffisant, dévisser lebouchon 1 du bac et verser le liquidedécrit au chapitre « Caractéristiquestechniques ». 43) 135)

LIQUIDE LAVE-GLACEAVANT/ARRIÈRE

Si le niveau est insuffisant, soulever lebouchon 6 du bac et verser le liquidedécrit au chapitre « Caractéristiquestechniques ». 136) 137)

ATTENTION S'il y a trop peu de liquide, ledispositif de lavage des phares nefonctionne pas, même si lelave-glace/lave-glace de lunette arrièrecontinue de fonctionner. Pour lesversions/marchés qui le prévoient, unrepère est gravé sur la jauge de contrôle(voir pages précédentes) : en-dessous dece repère, SEUL le lave-glace/lave-glacede lunette arrière fonctionne.

LIQUIDEDE FREINSContrôler que le liquide est au niveaumaximum.Si le niveau du liquide dans le réservoirest insuffisant, dévisser le bouchon 4 dubac et verser le liquide décrit au chapitre« Caractéristiques techniques ».

44) 138) 139)

HUILE DUSYSTÈMED'ACTIONNEMENTDE LABOÎTE DEVITESSESAUTOMATIQUE(pour versions/marchés où il est prévu)Pour le contrôle du niveau d'huile decommande de la boîte de vitesses,s'adresser exclusivement au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. 4)

ATTENTION

40)Attention, pendant les opérationsd'appoint, ne pas confondre les différentstypes de liquides : ils sont tous incompatiblesentre eux ! Faire l'appoint avec un liquideinadapté pourrait endommager gravementla voiture.41) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasserle repèreMAX.42)Ne pas faire l'appoint avec une huileayant des caractéristiques différentes decelle qui est déjà dans lemoteur.43)Pour l'appoint éventuel du circuit derefroidissement dumoteur, utiliser un fluidedumême type de celui qui est déjà présentdans le bac. Le fluide ne peut êtremélangé àaucun autre fluide antigel. En cas d'appointavec un produit non adapté, éviterabsolument de démarrer lemoteur ets'adresser au RéseauAprès-vente AlfaRomeo.44)Veiller à ce que le liquide de freins, quiest très corrosif, ne vienne au contact avecles parties peintes. Si ceci venait à seproduire, laver immédiatement à l'eau.

ATTENTION

132)Ne jamais fumer durant uneintervention dans le compartimentmoteur : ilpourrait y avoir du gaz ou des vapeursinflammables, avec risque d’incendie.

145

Page 148: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

133) Lorsque lemoteur est chaud, agir avecextrême prudence à l'intérieur ducompartimentmoteur : risque de brûlures.Ne pas s'approcher excessivement duventilateur de refroidissement du radiateur :le ventilateur électrique peut semettre enmouvement, risque de lésions. Attention auxécharpes, cravates et vêtements nonadhérents : ils peuvent être entraînés par leséléments enmouvement.134) En cas d'appoint du niveau d'huilemoteur, attendre que lemoteur refroidisseavant d'intervenir sur le bouchon deremplissage, notamment sur les voituresdotées de bouchon en aluminium (le caséchéant). ATTENTION : risque de brûlures !135) Le système de refroidissement estpressurisé. Au besoin, remplacer le bouchonuniquement par une pièce d'origine, souspeine d'une possible détérioration dusystème. Lorsque lemoteur est chaud, nejamais ôter le bouchon du bac : risque debrûlures.136)Ne jamais voyager avec le réservoir delave-glace vide : l'action du lave-glace estfondamentale pour améliorer la visibilité. Lefonctionnement fréquent du dispositif sansliquide risque d'endommager ou dedétériorer rapidement certaines de sespièces.137)Certains additifs commerciaux duliquide pour lave-glace sont inflammables : lecompartimentmoteur contient des partieschaudes qui, en contact, pourraientprovoquer un incendie.

138) Le liquide de freins est toxique et trèsfortement corrosif. En cas de contactaccidentel, laver immédiatement lesendroits concernés à l'eau et au savonneutre, puis rincer abondamment. En casd'ingestion, s'adresser immédiatement à unmédecin.139) Le symbole sur le bidon indique quele liquide de freins est de type synthétique etnonminéral. L'utilisation de liquides de typeminéral endommage définitivement lesjoints spéciaux en caoutchouc du système defreinage.

ATTENTION

3) L'huilemoteur usagée et le filtre à huileremplacé contiennent des substancesdangereuses pour l'environnement. Pour lavidange de l'huile et le remplacement desfiltres, il est conseillé de s'adresser auRéseauAprès-vente Alfa Romeo.4) L'huile de B.V. vidangée contient dessubstances nocives pour l'environnement.Pour la vidange de l'huile, il est conseillé des'adresser au RéseauAprès-vente AlfaRomeo.

RECHARGEDE LABATTERIE

ATTENTION La description de laprocédure de recharge de la batterien'est donnée qu'à titre indicatif. Poureffectuer cette opération, s'adresser auRéseau Après-vente Alfa Romeo.

ATTENTION Avant de procéder audébranchement et au rebranchementsuivant de l'alimentation électrique de labatterie, attendre au moins 1 minuteaprès avoir mis la clé de contact surSTOP et après avoir fermé la porte côtéconducteur.Il est conseillé de procéder à une chargelente à bas ampérage pendant 24 heuresenviron. Une charge plus longue pourraitendommager la batterie.

ATTENTION Il est essentiel que lescâbles du circuit électrique soientcorrectement reliés à la batterie,c'est-à-dire le câble positif (+) à la bornepositive et le câble négatif (–) à la bornenégative. Les bornes de la batterie sontmarquées par les symboles de bornepositive (+) et de borne négative (–) etsont indiquées sur le couvercle de labatterie. Les extrémités des câblesdoivent aussi être dépourvues de tracesde corrosion et être solidement fixéesaux bornes. Si on utilise un chargeur debatterie du type « rapide » avec labatterie montée sur la voiture, avant de

146

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 149: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

brancher le chargeur de batterie,débrancher les deux câbles de la batteriede la voiture. Ne pas utiliser de chargeurde batterie de type « rapide » pourfournir la tension de démarrage. Il estessentiel que les câbles du circuitélectrique soient correctement reliés à labatterie, c'est-à-dire le câble positif (+) àla borne positive et le câble négatif (–) àla borne négative. Les bornes de labatterie sont marquées par les symbolesde borne positive (+) et de borne négative(–) et sont indiquées sur le couvercle de labatterie. Les extrémités des câblesdoivent aussi être dépourvues de tracesde corrosion et être solidement fixéesaux bornes.

VERSIONS SANSSYSTÈMESTART&STOP(pour versions/marchés où il est prévu)Pour effectuer la charge, procédercomme suit :

débrancher la borne du pôle négatif dela batterie ;

brancher les câbles de l'appareil derecharge aux pôles de la batterie, enrespectant les polarités ;

allumer l'appareil de recharge ;quand la recharge est terminée,

éteindre l'appareil avant de le débrancherde la batterie ;

rebrancher la borne au pôle négatif dela batterie.

VERSIONSAVEC SYSTÈMESTART&STOP(pour versions/marchés où il est prévu)Pour effectuer la charge, procédercomme suit :

débrancher le connecteur 1 fig. 116(en appuyant sur le bouton 2) du capteur3 de contrôle de l'état de la batterie,installé sur le pôle négatif (–) 4 de cettedernière ;

brancher le câble positif (+) del'appareil de recharge au pôle positif de labatterie 5 et le câble négatif (–) à la bornedu capteur 4, selon les indications defig. 117 ;

allumer l'appareil de recharge. Quandla recharge est terminée, éteindrel'appareil ;

après avoir débranché l'appareil derecharge, rebrancher le connecteur 1 aucapteur 3, selon les indications de lafigure.

116 A0K0530AC

117 A0K0530BC

147

Page 150: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

FILTREÀAIR/FILTREÀPOLLEN/FILTREÀGAZOLEPour remplacer les filtres, s'adresser auRéseau Après-vente Alfa Romeo.

GICLEURS

140)

45)

Lave-vitreLes jets du lave-glace sont fixes. Si le jetne sort pas, vérifier avant tout qu'il y aitdu liquide dans le réservoir du lave-glace(voir le paragraphe « Contrôle desniveaux »). Contrôler que les trous desortie ne soient pas obstrués en utilisantune aiguille, le cas échéant.AVERTISSEMENT Sur les versionséquipées d'un toit ouvrant, avantd'actionner les gicleurs du lave-glace,s'assurer que le toit est fermé.

Lave-glace arrièreLe cylindre du gicleur est placé au-dessusde la vitre arrière.Les jets du lave-glace arrière sont fixes.

LAVE-PHARES

(pour versions/marchés où il est prévu)Il se trouvent à l'intérieur du pare-chocsavant.Ils s'activent lorsqu'on actionne lelave-glace, feux de croisement et/ou deroute mis.Contrôler régulièrement l'intégrité et lapropreté des gicleurs.

148

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 151: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION

140)Voyager avec des balais del'essuie-glace avant et arrière usésreprésente un grave risque, car cela réduit lavisibilité en cas demauvaises conditionsatmosphériques.

ATTENTION

45)Ne pas actionner l'essuie-glace avec lesbalais soulevés du pare-brise.

BATTERIELa batterie 5 (voir les pagesprécédentes) n'exige aucun appoint eneau distillée de l'électrolyte. Un contrôlerégulier de son état, confié au RéseauAprès-vente Alfa Romeo, est néanmoinsnécessaire.

CONTRÔLEDE L'ÉTATDE CHARGE ETDUNIVEAUD'ÉLECTROLYTE

141) 142) 143) 144)

46)

5)

Au besoin, remplacer la batterie par unepièce d'origine ayant les mêmescaractéristiques. Pour l'entretien de labatterie, se conformer strictement auxindications fournies par le Fabriquant.

CONSEILS UTILES POURPROLONGERLADURÉEDEVIE DE LABATTERIEPour éviter que la batterie ne se déchargerapidement et pour en préserver lafonctionnalité, suivre scrupuleusementles indications suivantes :

quand on gare la voiture, s'assurer queles portes, les capots et les trappessoient bien fermés pour éviter que desplafonniers ne restent allumés àl'intérieur de l'habitacle ;

éteindre les feux des plafonniersintérieurs : de toute façon la voiture estéquipée d’un système de coupureautomatique des feux intérieures ;

moteur éteint, éviter de laissercertains dispositifs allumés troplongtemps (par ex. autoradio, feux dedétresse, etc.) ;

avant toute intervention surl'équipement électrique, débrancher lecâble du pôle négatif de la batterie.

ATTENTION Suite au débranchement dela batterie, une initialisation de ladirection est nécessaire comme l'indiquel'affichage de l'icône . Pour exécutercette procédure, il suffit de tourner levolant d'une extrémité à l'autre, ou toutsimplement, de continuer tout droit surune centaine de mètres.

ATTENTION La batterie maintenuependant longtemps à un état de chargeinférieure à 50 % subit des dommagesdus à la sulfatation, ce qui réduit sacapacité et son aptitude au démarrage.Elle est aussi plus exposée au risque degel (qui peut se produire même à -10 °C).En cas d'immobilisation prolongée, voir leparagraphe « Inactivité prolongée de lavoiture » au chapitre « Démarrage etconduite ».Si après l'achat de la voiture l'utilisateursouhaite installer des accessoiresélectriques à absorption de courantpermanent (par ex. alarme, etc.) ou desaccessoires influençant le bilanélectrique, s'adresser au Réseau

149

Page 152: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Après-vente Alfa Romeo pour que sonpersonnel qualifié puisse évaluerl'absorption électrique totale.

ATTENTION

141) Le liquide contenu dans la batterie esttoxique et corrosif. Éviter tout contact avecla peau et les yeux. Ne pas s'approcher de labatterie avec des flammes nues ou depossibles sources d'étincelles : risqued'explosion et d'incendie.142) Le fonctionnement avec un niveau deliquide trop bas endommageirréparablement la batterie et peutmême lafaire exploser.143)Si la voiture doit rester immobiliséelongtemps dans des conditions de froidintense, démonter la batterie et latransporter dans un lieu chauffé, pour éviterqu'elle ne gèle.144) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterieou à proximité, toujours se protéger les yeuxavec des lunettes prévues à cet effet.

ATTENTION

46) Lemauvaismontage d'accessoiresélectriques et électroniques peut provoquerdes dommages graves à la voiture. Si onsouhaite installer des accessoires (par ex.antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat duvéhicule, s'adresser au RéseauAprès-venteAlfa Romeo enmesure de conseiller lesdispositifs les plus adaptés et surtoutd'évaluer s'il est nécessaire d'utiliser unebatterie de capacité plus importante.

ATTENTION

5) Les batteries contiennent des substancestrès dangereuses pour l'environnement. Pourfaire remplacer la batterie, s'adresser auRéseauAprès-vente Alfa Romeo.

SOULÈVEMENTDE LAVOITUREAu cas où il serait nécessaire de souleverle véhicule, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo, qui est équipéde ponts à bras ou ponts d'atelier.

ATTENTION Pour les versions dotées deminijupes, faire particulièrementattention lors du positionnement du brasde l'élévateur.

150

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 153: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CARROSSERIE

ENTRETIENDE LA CARROSSERIE

Peinture 6) 47)

En cas d'abrasions ou de rayuresprofondes, il est conseillé de pourvoirimmédiatement aux retouchesnécessaires pour éviter des formationsde rouille.L'entretien normal de la peintureconsiste dans le lavage, dont la régularitédépend des conditionsenvironnementales et d'utilisation. Parexemple, dans les zones à haute pollutionatmosphérique, ou si l'on roule sur deschaussées qui ont été traitées au selantigel, il est préférable de laver plusfréquemment la voiture.Sur certaines versions, la voiture peutêtre dotée sur demande d'une peinturemate unique ayant besoin de soinsparticuliers pour rester telle quelle : voirles indications de l'avertissement. 48)

Pour laver correctement la voiture,procéder comme suit :

si le lavage a lieu auprès d'une stationautomatique, ôter l'antenne du toit ;

si l'on utilise des nettoyeurs hautepression pour le lavage, les maintenir àune distance d'au moins 40 cm de lacarrosserie pour éviter de l'endommager.Ne pas oublier que toute stagnation d'eau

peut à long terme endommager levéhicule ;

mouiller la carrosserie avec un jetd'eau à basse pression ;

passer une éponge et une solutiondétergente légère sur la carrosserie, enrinçant fréquemment l'éponge ;

bien rincer avec de l'eau et sécher parjet d'air ou en utilisant une peau dechamois.Durant le séchage, essuyer surtout lesendroits les plus cachés (par ex. baies deportes, capot, pourtour des phares, etc.)là où l'eau peut stagner le plus facilement.Ne pas laver la voiture après un arrêt enplein soleil ou avec le compartimentmoteur chaud : cela peut altérer le brillantde la peinture.Les parties extérieures en matièreplastique doivent être nettoyées ensuivant la même procédure que celleadoptée pour le lavage normal de lavoiture.

AVERTISSEMENTSÉviter si possible de stationner la voituresous les arbres, car les substancesrésineuses donnent un aspect mat à lapeinture et augmentent la possibilité decorrosion.Les excréments des oiseaux doivent êtrelavés immédiatement et avec soin, carleur acidité est particulièrementagressive.

VitresUtiliser des détergents appropriés et deschiffons propres pour éviter de les rayerou d'en altérer la transparence.

ATTENTION Pour ne pas endommager lesrésistances électriques présentes sur lasurface interne de la lunette arrière,frotter délicatement en suivant le sensdes résistances.

Phares avantUtiliser un chiffon doux, jamais sec, maisimbibé d'eau et de savon pourautomobiles.

ATTENTION Pendant l'opération denettoyage des transparents en plastiquedes phares avant, ne pas utiliser desubstances aromatiques (par exempleessence) ni de cétones (par exempleacétone).

ATTENTION En cas de nettoyage aumoyen d'une lance, faire en sorte que lejet d'eau soit au moins à 20 cm desphares.

Compartiment moteurÀ la fin de chaque saison hivernale, laversoigneusement le compartiment moteuren veillant à ne pas insister directementavec le jet d'eau sur les centralesélectroniques et sur le moteur desessuie-glaces. Pour cette opération,s'adresser à des ateliers spécialisés.

151

Page 154: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ATTENTION Exécuter le lavage lorsque lemoteur est froid et avec la clé de contactsur STOP. Après le lavage, s'assurer queles différentes protections (par ex. lescapuchons en caoutchouc et autrescarters) n'ont pas été enlevées ouendommagées.

ATTENTION

6) Les détergents polluent l'eau. Parconséquent, le lavage de la voiture doit êtreeffectué dans des stations dotéesd'équipements de pompage et de traitementdes liquides utilisés pour le lavage.

ATTENTION

47)Afin demaintenir intactes lescaractéristiques esthétiques de la peinture, ilest conseillé de ne pas utiliser de produitsabrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage dela voiture.

48)Dans les stations de lavageautomatique, éviter le lavage par rouleauxet/ou brosses. Laver la voiture uniquement àlamain en utilisant des produits détergents àpH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peaude chamois humide. Ne pas utiliser deproduits abrasifs et/ou de lustrage pour lenettoyage de la voiture. Prendre soin delaver immédiatement les excrémentsd'oiseaux, car leur acidité estparticulièrement agressive. Éviter (dans lamesure du possible) de garer votre voituresous des arbres ; éliminer immédiatement lessubstances végétales résineuses, car unefois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin deproduits abrasifs et/ou de lustragefortement déconseillés et susceptiblesd'altérer le caractèremat de la peinture.Pour le nettoyage du pare-brise avant et dela lunette arrière, éviter d'utiliser du liquidelave-vitres pur, mais dilué avec aumoins 50%d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres puruniquement lorsque les conditions detempérature extérieure le requièrent.

HABITACLE145) 146) 147)

Vérifier régulièrement l'état de propretéde l'habitacle, sous les tapis, pour éviterune possible oxydation de la tôle.

SIÈGES ETPARTIES ENTISSUÉliminer les poussières avec une brossesouple ou avec un aspirateur. Pour mieuxnettoyer les revêtements en velours,utiliser une brosse humide. Frotter lessièges avec une éponge imbibée d'unesolution d'eau et de détergent neutre.

SIÈGES EN CUIR(pour versions/marchés où il est prévu)

Éliminer la saleté sèche avec une peau dechamois ou un chiffon à peine humide,sans frotter trop fort. Nettoyer lestaches de liquides ou de graisse avec unchiffon sec absorbant, sans frotter.Passer ensuite un chiffon doux ou unepeau de chamois trempée dans de l'eau etdu savon neutre. Si la tache persiste,utiliser des produits spécifiques, ensuivant scrupuleusement le moded'emploi.

ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool.Vérifier que les produits utilisés pour lenettoyage ne contiennent pas d'alcool oudérivés même à concentration faible.

152

ENTR

ETIE

ND

UV

ÉHIC

ULE

Page 155: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ÉLÉMENTS ENPLASTIQUE ETREVÊTUSNettoyer les éléments en plastique del'habitacle avec un chiffon en micro-fibrehumide imbibé d'une solution d'eau et dedétergent neutre non abrasif. Pournettoyer des taches de graisse ourésistantes, utiliser des produitsspécifiques sans solvants et conçus pourne pas altérer l'aspect ou la couleur descomposants.Pour éliminer la poussière, utiliser unchiffon en micro-fibre, éventuellementhumide imbibé d'eau. Il est déconseilléd'utiliser des mouchoirs en papier quipeuvent laisser des traces. 49)

PARTIES REVÊTUES EN CUIR(pour versions/marchés où il est prévu)Pour nettoyer ces éléments, utiliserexclusivement de l'eau et du savonneutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou deproduits à base d’alcool. Avant d'utiliserdes produits spécifiques pour nettoyerl'intérieur de la voiture, vérifier que leproduit ne contient pas d'alcool et/ou desubstances à base d'alcool.

ATTENTION

145)Ne jamais utiliser de produitsinflammables, tels que l'éther de pétrole oul'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieurde la voiture. Les charges électrostatiquesengendrées par le frottement pendantl'opération de nettoyage pourraient causerun incendie.146)Ne pas conserver de bombes aérosoldans la voiture : risque d'explosion. Lesbombes aérosol ne doivent pas êtreexposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'unevoiture garée au soleil, la température peutlargement dépasser cette valeur.147) Le plancher sous les pédales ne doitprésenter aucun obstacle : s’assurer que lessurtapis éventuellement présents sonttoujours bien étendus et qu'ils n’interfèrentpas avec les pédales.

ATTENTION

49)Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence etleurs dérivés pour nettoyer le transparent ducombiné de bord et de la planche de bord.

153

Page 156: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

154

Cette page est laissée blanche volontairement

Page 157: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition etle fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et

illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné aupassionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui

veulent connaître en détail leur voiture.

CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESDONNÉES D'IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉESD'IDENTIFICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156NUMÉRO DU CHÂSSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157MARQUAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166POIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167RAVITAILLEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170FLUIDES ET LUBRIFIANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174PERFORMANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177CONSOMMATION DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . .178ÉMISSIONS DE CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DECYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181

Page 158: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

DONNÉESD'IDENTIFICATIONLes données d'identification de la voituresont les suivantes :

Plaquette récapitulative des donnéesd'identification ;

Marquage du châssis ;Plaquette d'identification de la

peinture de carrosserie ;Marquage du moteur.

PLAQUETTERÉCAPITULATIVEDESDONNÉESD'IDENTIFICATIONElle est apposée sur la traverse avant ducompartiment moteur et contient lesdonnées d'identification suivantesfig. 118 :

B : Numéro d'homologationC : Code d'identification du type devéhiculeD : Numéro progressif de fabrication duchâssisE : Poids maximum autorisé du véhicule àpleine chargeF : Poids maximum autorisé du véhicule àpleine charge plus remorqueG : Poids maximum autorisé sur lepremier essieu (avant)H : Poids maximum autorisé sur ledeuxième essieu (arrière)

I : Type de moteurL : Code version carrosserieM : Numéro pour pièces de rechangeN : Valeur correcte du coefficient defumées ou d'opacité (pour les moteurs àgazole)

118 A0K0024C

156

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 159: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

NUMÉRODUCHÂSSISIl est estampillé sur le plancher del’habitacle, près du siège avant droit.Pour y accéder, faire coulisser la trappe 1fig. 119 vers l'avant.

Le marquage comprend :type de véhicule (ZAR 940000) ;numéro progressif de fabrication du

châssis.

MARQUAGEDUMOTEURIl est estampillé sur le bloc-cylindres etindique le type et le numéro progressif defabrication.

119 A0K0750C

157

Page 160: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

MOTEUR

GÉNÉRALITÉS 1.4 Turbo Essence 120Ch 1.4 Turbo Essence/LPG 120 CV

Code type 940B7000 940B7000

Cycle Otto Otto

Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne

Diamètre et course des pistons (mm) 72,0 x 84.0 72,0 x 84.0

Cylindrée totale (cm³) 1368 1368

Taux de compression 9,8 9,8

LPG ESSENCE

Puissance maximum (CEE) (kW) 88 88 88

Puissance maximum (CEE) (Ch) 120 120 120

régime correspondant (tr/min) 5000 5000 5000

Couple maximum (CEE) (Nm) 215 215 215

Couple maximum (CEE) (kgm) 22 22 22

régime correspondant (tr/min) 2500 2500 2500

Bougies d'allumage NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 NGK IKR9J8

Carburant Essence sans plomb 95 R.O.N.(Spécification EN228) LPG

Essence sansplomb 95 R.O.N.

(SpécificationEN228)

158

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 161: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

GÉNÉRALITÉS 1.4 Turbo Multi Air 150 ch 1.4 Turbo MultiAir 163 ch (*)

Code type 940C2000 955A8000

Cycle Otto Otto

Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne

Diamètre et course des pistons (mm) 72,0 x 84.0 72,0 x 84.0

Cylindrée totale (cm³) 1368 1368

Taux de compression 10 10

Puissance maximum (CEE) (kW) 110 120

Puissance maximum (CEE) (ch) 150 163

régime correspondant (tr/min) 5500 5500

NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC

Couple maximum (CEE) (Nm) 230 250 230 250

Couple maximum (CEE) (kgm) 23,4 25,4 23,4 25,4

régime correspondant (tr/min) 2250 2500 2250 2500

Bougies d'allumage NGK IKR9F8 NGK IKR9J8

Carburant Essence sans plomb 95 R.O.N.(Spécification EN228)

Essence sans plomb 95 R.O.N.(Spécification EN228)

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient

159

Page 162: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

GÉNÉRALITÉS 1.4 Turbo MultiAir 170 ch 1750Turbo Essence 240 ch (*)

Code type 940A2000 940B2000

Cycle Otto Otto

Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne

Diamètre et course des pistons (mm) 72,0 x 84.0 83,0 x 80.5

Cylindrée totale (cm³) 1368 1742

Taux de compression 10 9,25 ± 0,25

Puissance maximum (CEE) (kW) 125 177

Puissance maximum (CEE) (Ch) 170 240

régime correspondant (tr/min) 5500 5750

NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC

Couple maximum (CEE) (Nm) 230 250 300 340

Couple maximum (CEE) (kgm) 23,4 25,4 30,5 34,6

régime correspondant (tr/min) 2250 2500 1850 2000

Bougies d'allumage NGK IKR9J8 NGK ILKAR7D6G

Carburant Essence sans plomb 95 RON ou 98 RON(Spécification EN228)

Essence sans plomb 95 RON ou 98 RON(Spécification EN228)

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient

160

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 163: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

GÉNÉRALITÉS1.6 JTDM115 ch (*)

1.6 JTDM120 ch

Code type 940C5000 940C1000

Cycle Diesel Diesel

Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne

Diamètre et course des pistons (mm) 79,5 x 80.5 79,5 x 80.5

Cylindrée totale (cm³) 1598 1598

Taux de compression 16,5 16,5

Puissance maximum (CEE) (kW) 85 88

Puissance maximum (CEE) (ch) 115 120

régime correspondant (tr/min) 3750 3750

NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC

Couple maximum (CEE) (Nm) 280 320 280 320

Couple maximum (CEE) (kgm) 28,5 32,6 28,5 32,6

régime correspondant (tr/min) 1500 1750 1500 1750

Carburant Gazole pour transport routier(Spécification EN590)

Gazole pour transport routier(Spécification EN590)

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient

161

Page 164: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

GÉNÉRALITÉS2.0 JTD

M

136CV2.0 JTDM150 CV

Code type 940C4000 940C3000

Cycle Diesel Diesel

Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne

Diamètre et course des pistons (mm) 83 x 90.4 83 x 90.4

Cylindrée totale (cm³) 1956 1956

Taux de compression 16,5 16,5

NATURAL DYNAMIC

Puissance maximum (CEE) (kW) 100 103 110

Puissance maximum (CEE) (Ch) 136 140 150

régime correspondant (tr/min) 4500 4000 4500

NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC

Couple maximum (CEE) (Nm) 320 380 320 380

Couple maximum (CEE) (kgm) 32,5 38,7 32,5 38,7

régime correspondant (tr/min) 1500 1750 1500 1750

Carburant Gazole pour transport routier(Spécification EN590)

Gazole pour transport routier (SpécificationEN590)

162

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 165: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

GÉNÉRALITÉS2.0 JTD

M

163 ch (*)2.0 JTDM175 ch

Code type 940B9000 940B4000

Cycle Diesel Diesel

Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne

Diamètre et course des pistons (mm) 83 x 90.4 83 x 90.4

Cylindrée totale (cm³) 1956 1956

Taux de compression 16,5 16,5

NATURAL DYNAMIC

Puissance maximum (CEE) (kW) 120 125 128,5

Puissance maximum (CEE) (ch) 163 170 175

régime correspondant (tr/min) 4000 3750 3750

NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC

Couple maximum (CEE) (Nm) 320 350 320 350

Couple maximum (CEE) (kgm) 32,5 35,6 32,5 35,6

régime correspondant (tr/min) 1500 1750 1500 1750

Carburant Gazole pour transport routier(Spécification EN590)

Gazole pour transport routier(Spécification EN590)

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient

163

Page 166: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ROUES

JANTES ETPNEUSDE SÉRIE

Versions Jantes Pneus de série Pneus à neigeRoue compacte de secours

Jante Pneu

1.4 Turbo Essence1.4 Turbo Multi Air1.6 JTD

M

2.0 JTD M

7Jx16 H2 ET 41 205/55 R16 91V 205/55 R16 91QT135/70R16 100MT125/80R17 99M

4B x 16 ET 224B x 17 ET 25

7 1/2 Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q

7 1/2 Jx18 H2 ET 41(*)

225/40 R18 92WREINFORCED (*) (**)

225/40 R18 92QREINFORCED

1.4 Turbo Essence (***)1.4 Turbo Multi Air (***)1.6 JTD M(***)2.0 JTD M(***)

7 1/2 Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91W 225/45 R17 91QT125/80R17 99M 4B x 17 ET 25

7 1/2 Jx18 H2 ET 41225/40 R18 92WREINFORCED (**)

225/40 R18 92QREINFORCED

1750Turbo Essence (*)7 1/2 Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q

T125/80R17 99M 4B x 17 ET 25

7 1/2 Jx18 H2 ET 41225/40 R18 92WREINFORCED (**)

225/40 R18 92QREINFORCED

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient(**) Pneus sans montage possible de chaînes à neige(***) Équipements avec étriers de freins renforcésSur les versions équipées de pneus 205/55 R16” et 225/45 R17”, on peut monter des chaînes à neige à encombrement réduit avecun débord maximum de 9 mm au-delà du profil du pneu.

164

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 167: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

PRESSIONDEGONFLAGEÀ FROID

PNEUS DE SÉRIE

VERSIONS DIMENSIONÀ CHARGEMOYENNE À PLEINE CHARGE

Avant Arrière Avant Arrière

1.4 Turbo Essence1.6 JTD M

205/55 R16 91V225/45 R17 91W

225/40 R18 92W REINFORCED

2,32,32,6

2,12,12,2

2,72,73,0

2,32,32,6

1.4 Turbo Multi Air2.0 JTD

M

205/55 R16 91V225/45 R17 91W

225/40 R18 92W REINFORCED

2,32,3/2,8 (*)

2,6

2,12,1/2,6 (*)

2,2

2,72,7/2,8 (*)

3,0

2,32,3/2,6 (*)

2,6

1750Turbo Essence(*) 225/45 R17 91W225/40 R18 92W REINFORCED

2,32,6

2,12,2

2,73,0

2,32,6

Roue compacte desecours

T135/70 R16 100MT125/80 R17 99M 4,2

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoientLorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Répéter lecontrôle en condition de pneu froid.Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être + +0.2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus de série.Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge de la voiture.

165

Page 168: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

DIMENSIONSLes dimensions sont exprimées en mm et se réfèrent à la voiture équipée de pneumatiques de série. La hauteur s'entend voituredéchargée.VOLUMEDUCOFFRECapacité voiture déchargée (norme VDA) = 350 dm 3

A B C D E F G H

4351 955 2634 762 1465 1554 1798 1554

Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.

120 A0K0822C

166

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 169: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

POIDS

Poids 1.4 Turbo Essence 1.4 Turbo Multi Air (*) 1.4 Turbo Multi Air (**)

Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir decarburant plein à 90 % et sans options) 1280 1290 1305

Charge utile y compris le conducteur (***) 505 505 505

Charges maximales autorisées (****)

– essieu avant 1100 1100 1100

– essieu arrière 850 850 850

– total 1785 1795 1810

Charges tractables (kg)

– remorque freinée 1300 1300 1300/0 (****)

– remorque non freinée 500 500 500

Charge maximum admise sur le toit 50 50 50

Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60

(*) Versions avec boîte de vitesses manuelle(**) Versions avec boîte de vitesses Alfa TCT(***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la

charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.(****) Pays à climat chaud humide

167

Page 170: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Poids1.4 Turbo Essence/LPG

120 ch1750Turbo Essence

240 ch TCT(*) 1.6 JTDM(**)

Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburantplein à 90 % et sans options) 1317 1320 1310

Charge utile y compris le conducteur (***) 503 535 540

Charges maximales autorisées (****)

– essieu avant 1100 1100 1100

– essieu arrière 890 850 850

– total 1820 1855 1850

Charges tractables (kg)

– remorque freinée 1300 1000 1300

– remorque non freinée 500 500 500

Charge maximum admise sur le toit 50 50 50

Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient(**) Versions avec boîte de vitesses manuelle(***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la

charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe

au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.

168

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 171: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Poids 1.6 JTDM(**) 2.0 JTDM(*) 2.0 JTDM(**)

Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburantplein à 90 % et sans options) 1320 1320 1335

Charge utile y compris le conducteur (***) 540 540 540

Charges maximales autorisées (****)

– essieu avant 1100 1100 1100

– essieu arrière 850 850 850

– total 1860 1860 1875

Charges tractables (kg)

– remorque freinée 600 1300 600

– remorque non freinée 500 500 500

Charge maximum admise sur le toit 50 50 50

Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60

(**) Versions avec boîte de vitesses Alfa TCT(*) Versions avec boîte de vitesses manuelle(***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la

charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe

au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.

169

Page 172: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

RAVITAILLEMENTS

1.4 Turbo Essence 1.4 Turbo Multi Air Carburants préconisés etlubrifiants d’originelitres kg litres kg

Réservoir du carburant 60 – 60 – Essence sans plomb 95 R.O.N.minimum (SpécificationEN228)y compris une réserve de 8 - 10 – 8 - 10 –

Circuit de refroidissementmoteur (avec climatiseur) 5,7 5,0 5,7 5,0

Mélange d'eau déminéraliséeet de liquide PARAFLUUP

à 50 % (*)

Carter du moteur 2,75 2,3 3,1 2,6 SELENIA StAR P.E. (versions1.4 Turbo Essence)SELENIA DIGITEK P.E.(versions 1.4 Turbo Multi Air)Carter du moteur et filtre 3,1 2,6 3,5 2,9

Boîte de vitesses/différentiel 2,0 1,7 2,0 1,7 TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCE

Circuit de freins hydrauliquesavec dispositif antiblocage ABS 0,83 0,78 0,83 0,78 TUTELA TOP 4

Récipient du liquide de lave-glaceavant/lave-glace arrière/lave-phares (**)

2.8 (4,6) 2.5 (4,1) 2.8 (4,6) 2.5 (4,1)Mélange d'eau et de liquideTUTELA PROFESSIONAL SC35

(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eaudéminéralisée.

(**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares

170

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 173: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

1.4 Turbo Essence/LPG 120 ch Carburants préconisés et lubrifiantsd’originelitres kg

Réservoir de carburant (essence/LPG) 60/38 – Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum(Spécification EN228)/LPGY compris une réserve de (Essence/LPG) 8 - 10/8 –

Circuit de refroidissement moteur (avecclimatiseur) 5,7 5,0

Mélange d'eau déminéralisée et de liquidePARAFLU UP à 50 %(*)

Carter du moteur 2,75 2,3SELENIA MULTIPOWER GAZ 5W-40

Carter du moteur et filtre 3,1 2,6

Boîte de vitesses/différentiel 2,0 1,7 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE

Circuit de freins hydrauliques avec dispositifantiblocage ABS

0,83 0,78 TUTELA TOP 4

Récipient du liquide de lave-glaceavant/lave-glace arrière/lave-phares(**)

2.8 (4,6) 2.5 (4,1) Mélange d'eau et de liquide TUTELAPROFESSIONAL SC 35

(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eaudéminéralisée.

(**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares

171

Page 174: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

1750Turbo Essence 240 ch (*) Carburants préconisés et lubrifiantsd’originelitres kg

Réservoir du carburant 60 – Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum(Spécification EN228)y compris une réserve de 8 - 10 –

Circuit de refroidissement moteur (avecclimatiseur) 6,4 5,7

Mélange d'eau déminéralisée et de liquidePARAFLUUP

à 50 % (***)

Carter du moteur 5,0 4,25SELENIA SPORT POWER

Carter du moteur et filtre 5,1 4,35

Boîte de vitesses automatique 2,0 1,7 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE

Circuit de freins hydrauliques avec dispositifantiblocage ABS 0,83 0,78 TUTELA TOP 4

Récipient du liquide de lave-glaceavant/lave-glace arrière/lave-phares(**) 2.8 (4,6) 2.5 (4,1) Mélange d'eau et de liquide TUTELA

PROFESSIONAL SC 35

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient(***) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau

déminéralisée.(**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares

172

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 175: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

1.6 JTDM 2.0 JTDM Carburants préconisés et

lubrifiants d’originelitres kg litres kg

Réservoir du carburant 60 – 60 – Gazole pour transport routier(Spécification EN590)y compris une réserve de 8 - 10 – 8 - 10 –

Circuit de refroidissementmoteur (avec climatiseur) 6,8 6,0 6,7 5,9

Mélange d'eau déminéraliséeet de liquide PARAFLUUP

à 50 % (**)

Carter du moteur 4,0 3,4 4,0 3,4

SELENIA WR FORWARD

Carter du moteur (versions avecboîte de vitesses Alfa TCT) – – 4,4 3,6

Carter du moteur et filtre 4,2 3,5 4,2 3,5

Carter du moteur et filtre(versions avec boîte de vitessesAlfa TCT)

– – 4,8 4,0

Boîte de vitesses/différentiel 2,0 1,7 2,0 1,7 TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCE

Circuit de freins hydrauliquesavec dispositif antiblocage ABS 0,83 0,78 0,83 0,78 TUTELA TOP 4

Récipient du liquide de lave-glaceavant/lave-glace arrière/lave-phares (*)

2.8 (4,6) 2.5 (4,1) 2.8 (4,6) 2.5 (4,1)Mélange d'eau et de liquideTUTELA PROFESSIONAL SC35

(**) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eaudéminéralisée.

(*) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares

,

173

Page 176: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

FLUIDES ETLUBRIFIANTSL'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Pland'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburantet des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur.

CARACTÉRISTIQUESDES PRODUITS

50)

Utilisation Caractéristiques SpécificationFluides et lubrifiants

d'origineIntervalle de vidange

Lubrifiant pour moteursessence (versions 1.4Turbo Essence)

SAE 5W-40 ACEAC3/API SN 9.55535-S2

SELENIA StAR P.E.Référence TechniqueContractuelle N°F603.D08

Selon le Plan d'entretienprogrammé

Lubrifiant pour moteursessence (versions 1.4Turbo MultiAir)

SAE 0W30 ACEA C2/APISN

9.55535–GS1 ouMS.90048

SELENIA DIGITEK P.E.Référence techniquecontractuelle n°F020.B12

Selon le Plan d'entretienprogrammé

Lubrifiant pour moteursessence (versions 1750Turbo Essenceuniquement)

SAE 5W-40 ACEA C3 9.55535-GH2

SELENIA SPORTPOWERRéférence TechniqueContractuelle N°F052.H12

Selon le Plan d'entretienprogrammé

Lubrifiant pour moteursDiesel

SAE 0W-30 ACEAC2/API SN

FIAT 9.55535-DS1 ouMS.90047

SELENIAWR FORWARDRéférence TechniqueContractuelle N°F842.F13

Selon le Plan d'entretienprogrammé

Lubrifiants pour moteursà essence/LPG SAE 5W-40 ACEA C3. FIAT 9.55535-T2.

SELENIA MULTIPOWERGAZ 5W-40Référence TechniqueContractuelle N°F922.E09

Selon le Plan d'entretienprogrammé

En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, desproduits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties.

174

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 177: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Utilisation Caractéristiques SpécificationFluides et lubrifiants

d'origineApplications

Lubrifiants et graisses dela transmission demouvement

Lubrifiant de synthèse degradation SAE 75W.

9.55550-MZ6 ouMS.90030–M1

TUTELATRANSMISSIONGEARFORCERéférence TechniqueContractuelle N°F002.F10

Boîtes de vitesses etdifférentiels mécaniques

Graisse au bisulfure demolybdène pour destempératuresd'utilisation élevées.Consistance NL.G.I. 1-2

FIAT 9.55580 – GRASS IITUTELA ALL STARRéférence TechniqueRéférence N° F702.G07

Joints homocinétiquescôté roue

Graisse spécifique pourjoints homocinétiques àfaible coefficient defrottement. ConsistanceNL.G.I. 0-1

FIAT 9.55580 – GRASS IITUTELA STAR 700Référence TechniqueRéférence N° F701.C07

Joints homocinétiquescôté différentiel

Lubrifiant pouractionneurélectro-hydraulique(versions avec boîte devitesses Alfa TCT)

Huile entièrementsynthétique avec additifspécifique

9.55550-SA1 ouMS.90030-H1

TUTELA CS SPEEDRéférence TechniqueContractuelle N°F005.F98

Lubrifiant pouractionneurélectro-hydraulique

Liquide pour freins

Fluide synthétique pourcircuits de freinage etd'embrayage. Conformeaux spécifications :FMVSS n° 116 DOT 4,ISO 4925, SAE J1704.

9.55597 ou MS.90039

TUTELATOP 4 ou TOP5Référence TechniqueContractuelle N°F001.A93

Freins hydrauliques etcommandes hydrauliquesembrayage

175

Page 178: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Utilisation Caractéristiques SpécificationFluides et lubrifiants

d'origineApplications

Protecteur pourradiateurs

Protecteur à actionantigel de couleur rouge àbase de glycolmonoéthylénique inhibéavec formulationorganique. Conforme auxspécifications CUNA NC956-16, ASTM D 3306.

9.55523 ou MS.90032

PARAFLU UP(*)Référence TechniqueContractuelle N°F101.M01

Pourcentage d'utilisation: 50% eau déminéralisée50%PARAFLUUP(**)

Additif pour le gazole

Additif antigel pourgazole avec actionprotectrice pour lesmoteurs Diesel

TUTELA DIESEL ARTRéférence TechniqueContractuelle N°F601.L06

À mélanger au gazole (25cm³ pour 10 litres)

Liquide pour lave-glacede pare-brise/lave-lunette AR/lave-phares

Mélange d'alcools, eau ettensioactifs CUNA NC956-11

9.55522 ou MS.90043

TUTELA PROFESSIONALSC 35Référence TechniqueContractuelle N°F201.D02

À employer pur ou diluédans les systèmesessuie/lave-glace

(*)AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites.(**)Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40%d'eau déminéralisée.

ATTENTION

50) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages aumoteur, noncouverts par la garantie.

176

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 179: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

PERFORMANCES

Versions Vitesse maximum (km/h)Accélération de 0 à 100 km/h

(s)

1.4 Turbo Essence 120 Ch 195 9,4

1.4 Turbo MultiAir 163 ch TCT(*) 218 7,7

1.4 Turbo Multi Air 150 ch 210 8,2

1.4 Turbo MultiAir 170 ch TCT 218 7,7

1.4 Turbo Essence/LPG 120 ch 195 9,4

1750Turbo Essence 240 ch (*) 244 6,0

1.6 JTD m 115 ch(*) 192 10,5

1.6 JTD m 120 ch 195 10

2.0 JTDM 136 ch 205 9,2

2.0 JTD M 150 ch 210 8,8

2.0 JTDM 163 ch TCT(*) 215 8,2

2.0 JTD M 175 ch TCT 219 7,8

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient

177

Page 180: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CONSOMMATIONDE CARBURANTLes valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des testsd'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies :

cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ;cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur tous les

rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ;consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain.

ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de lavoiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, laprésence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance àl'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées.

CONSOMMATIONSELON LADIRECTIVE EUROPÉENNE ENVIGUEUR (litres/100 km)

Versions Cycle urbain Extra-urbain Mixte

1.4 Turbo Essence 8,1 5,1 6,2

1.4 Turbo Essence/LPG 120 ch 10,8(*) / 8,4(**) 6,7(*) / 5,1(**) 8,2(*) / 6,3(**)

1.4 Turbo Multi Air 150 ch 7,4 4,4 5,5

1.4 Turbo MultiAir 163 ch TCT(***) /170 ch TCT 6,3 4,1 4,9

1750Turbo Essence 240 ch(***) 9,5 5,2 6,8

1.6 JTD M115 ch(***) (****) 4,9/4,7(*****) 3,3/3,2(*****) 3,9/3,8(*****)

1.6 JTD M120 ch(****) 4,9/4,7(*****) 3,3/3,2(*****) 3,9/3,8(*****)

(*) (*) Alimentation au LPG(**) (**) Alimentation à essence(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient(****) Pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou TCT(*****) Version ECO

178

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 181: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Versions Cycle urbain Extra-urbain Mixte

2.0 JTD M136 ch 5,0 3,7 4,2

2.0 JTDM150 ch 5,0/4,8(*****) 3,7/3,5(*****) 4,2/4,0(*****)

2.0 JTD M163 ch TCT(***) 5,1 3,8 4,3

2.0 JTD M175 ch TCT 5,1 3,8 4,3

(*****) Version ECO(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient

179

Page 182: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

ÉMISSIONSDE CO2Les valeurs d'émission de CO

2figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte.

VersionsÉmissions de CO2

selon la Directive européenne en vigueur (g/km)

1.4 Turbo Essence 144

1.4 Turbo Essence/LPG 120 ch 133(*) / 147(**)

1.4 Turbo Multi Air 150 ch 127

1.4 Turbo MultiAir 163 ch TCT(***) 114

1.4 Turbo MultiAir 170 ch TCT 114

1750Turbo Essence 240 ch(***) 157

1.6 JTD M115 ch(****) 103/99(*****)

1.6 JTD M120 ch(****) 103/99(*****)

2.0 JTD M136 ch 110

2.0 JTDM150 ch 110/105(*****)

2.0 JTD M163 ch TCT(***) 113

2.0 JTD M175 ch TCT 113

(*) Alimentation au LPG(**) Alimentation à l'essence(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient(****) Pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou TCT(*****) Version ECO

180

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES

Page 183: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

DISPOSITIONS POUR LETRAITEMENTDUVÉHICULE EN FIN DE CYCLE(le cas échéant)

Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorationscontinues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients lemeilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sanscoûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur oupropriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à uncentre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un servicerespectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respectde l’environnement.On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit enappelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.

181

Page 184: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

182

Cette page est laissée blanche volontairement

Page 185: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Ce chapitre décrit les fonctions principales des systèmesinfotélématiques Uconnect™ 5" RadioLIVE et Uconnect™ 6.5"

Radio Nav LIVE, dont la voiture peut être équipée.

MULTIMÉDIACONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES . . .184Uconnect™ 5” Radio LIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185Uconnect™ 6.5” Radio Nav LIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

Page 186: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

CONSEILS, COMMANDES ETINFORMATIONSGÉNÉRALES

CONSEILS

Sécurité routièreApprendre à utiliser les différentesfonctions du système avant de se mettreau volant.Lire attentivement les instructions et lesmodalités d'utilisation du système avantde se mettre au volant. 148) 149)

Conditions de réceptionLes conditions de réception varientconstamment pendant la conduite. Laréception peut être perturbée par laprésence de montagnes, d'édifices ou deponts, en particulier lorsque l'on est loinde l'émetteur de la station écoutée.AVERTISSEMENT Pendant la réceptiond'informations sur la circulation, levolume peut augmenter par rapport auréglage courant.

Soins et entretien51) 52)

Respecter les précautions suivantes pourassurer la pleine efficacité fonctionnelledu système :

ne pas employer d'alcool, d'essence etleurs dérivés pour nettoyer la partietransparente de l'écran ;

l'écran est sensible aux rayures,liquides et détergents. Éviter de heurter

l'écran avec des objets pointus ou rigidesqui pourraient en endommager la surface.Lors du nettoyage, n'exercez aucunepression sur l'écran ;

éviter que d'éventuels liquides nepénètrent à l'intérieur du système : celapourrait l'endommager de manièreirréparable.

PARAMÈTRESDE SÉCURITÉ

Ne regarder l'écran que lorsque cela estnécessaire et les conditions de sécuritépour le faire sont remplies. Si on doitregarder l'écran pendant une duréeprolongée, stationner dans un lieu sûr defaçon à ne pas être distrait pendant laconduite.Cesser immédiatement d'utiliser lesystème en cas d'anomalie. Dans le cascontraire, cela pourrait endommager lesystème lui-même. S'adresser au plusvite au Réseau Après-vente Alfa Romeopour réparer l'anomalie en question.

ATTENTION

148)Veuillez suivre les consignes desécurité reprises ci-après : dans le cascontraire, il existe un risque de provoquerdes lésions aux personnes ou des dommagesau système.

149)Un volume sonore trop fort peutconstituer un danger. Régler le volume demanière à ce que les bruitsenvironnementaux soient toujours audibles(par exemple, avertisseurs sonores,ambulances, véhicules de police, etc.).

ATTENTION

51)Pulire il frontalino ed il trasparente deldisplay solo con un pannomorbido, pulito,asciutto ed antistatico. I prodotti detergentie per lucidare potrebbero danneggiarne lasuperficie. Non utilizzare alcool, benzine eloro derivati.52)Non utilizzare il display come base persupporti a ventosa oppure adesivi pernavigatori esterni oppure dispositivismartphone o simili

184

MU

LTIM

ÉDIA

Page 187: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Uconnect™ 5” Radio LIVE

COMMANDESSUR LA FAÇADE

121 A0K0917C

185

Page 188: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

TABLEAURÉCAPITULATIF DES COMMANDESSUR LA FAÇADE

Touche Fonctions Modalités

1 –

Démarrage Pression brève de la touche

Arrêt Pression brève de la touche

Réglage du volume Rotation du sélecteur à gauche/à droite

2 – Activation/désactivation du volume (Mute/Pause) Pression brève de la touche

3 –Éjection du CD Pression brève de la touche

4 Compartiment du CD –

5 – Allumage/extinction de l'écran Pression brève de la touche

6 – Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression brève de la touche

7 –BROWSE ENTER

Défilement de la liste ou syntonisation d'une stationRadio Rotation du sélecteur à gauche/à droite

Confirmation de l'option affichée à l'écran Pression brève de la touche

8 –APPSAccès aux fonctions supplémentaires : (par ex., affichage

Heure, Boussole, Température extérieure, Média Radioet servicesUconnect™ LIVE)

Pression brève de la touche

9 – PHONE Accès au mode Téléphone Pression brève de la touche

10 – SETTINGS Accès au menu principal des paramétrages Pression brève de la touche

11 –MEDIA Sélection de la source : CD, USB/iPod, AUX,Bluetooth® Pression brève de la touche

12 –RADIO Accès au mode Radio Pression brève de la touche

186

MU

LTIM

ÉDIA

Page 189: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

COMMANDESAUVOLANT

DescriptionLe volant fig. 122 reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple.L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ouprolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.

122 A0K0365C

187

Page 190: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

TABLEAURÉCAPITULATIF DES COMMANDESAUVOLANT

Touche Interaction

Acceptation de l'appel téléphonique entrant

Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif

Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone

Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale

Interruption de la reconnaissance vocale

Refus de l’appel téléphonique entrant

Fin de l’appel téléphonique en cours

Désactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphonique

Activation/désactivation de la Pause des sources CD, USB/iPod,Bluetooth®

Activation/désactivation de la fonction Mute de la radio

+/- Réglage du volume audio : mains libres, lecteur des textos, annonces vocales et sources musicales

Activation de la reconnaissance vocale

Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale

Interruption de la reconnaissance vocale

Pression courte (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente

Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchementde la touche

Pression courte (mode CD, USB/iPod,Bluetooth®) : sélection de la plage suivante/précédente

Pression prolongée (mode CD, USB/iPod,Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement dela touche

188

MU

LTIM

ÉDIA

Page 191: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

MISE EN FONCTION/EXTINCTIONDUSYSTÈMEPour allumer/éteindre le système,appuyer sur la touche/sélecteur

(ON/OFF).Tourner la touche/sélecteur dans le sensdes aiguilles d'une montre pouraugmenter le volume ou dans le sensinverse pour le baisser.

MODERADIO (TUNER)Pour activer le mode Radio, appuyer surla touche RADIO sur la façade.Sélectionner la bande en appuyant sur latouche graphique correspondante : “AM”,“FM”, “DAB”.

Sélection de la bande de fréquenceAppuyez brièvement sur la touchegraphique « AM/FM » pour passer de labande AM à la bande FM et vice versa.Si le syntoniseur DAB est prévu, appuyezbrièvement sur les touches graphiques"AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB" pouraccéder à la sélection de la bandedésirée.

Visualisations à l'écranLes informations suivantes s'affichent àl'écran dès que la station radio désiréeest sélectionnée :Dans la partie supérieure : affichage dela liste des stations radio enregistrées(preset) et surbrillance de la stationactuellement en écoute.

Dans la partie centrale : affichage dunom de la station radio en écoute et destouches graphiques de sélection de lastation radio précédente ou suivante.Dans la partie inférieure : sélection desstations radio, bande, syntonisation,informations sur le morceau et réglagesdu son.

Recherche de la station radioprécédente/suivantePour effectuer une recherche de lastation radio désirée, tourner latouche/bouton BROWSE ENTER,appuyer sur les touches graphiques

ou à l'écran ou utiliser lescommandes au volant .Lors de la recherche en avant, si lesystème atteint la station initiale aprèsavoir parcouru toute la bande, il s'arrêteautomatiquement sur la station d'où larecherche a commencé.

Recherche rapide de la station radioprécédente/suivanteMaintenir la pression sur les touchesgraphiques ou à l'écran :lorsque la touche est relâchée, lapremière station radio pouvant êtreréglée est affichée.

Syntonisation radio AM/FMAppuyer sur le bouton graphique« Synton. » sur l'écran, puis saisir la

fréquence de la radio à l'aide du clavierqui s'affiche à l'écran.Dans ce mode, les touches graphiques +et – permettent le réglage précis de lafréquence syntonisée.Pour effacer un numéro erroné (etressaisir le numéro correct de la station),appuyez sur la touche graphique

(Effacer).Après avoir saisi le dernier chiffre de lastation, la page-écran est désactivée et lesystème se règle automatiquement sur lastation sélectionnée (le numéro de lastation radio est affiché dans la case detexte "Synton.").La page-écran disparaîtautomatiquement après 5 secondes oumanuellement en appuyant sur lestouches graphiques "OK" ou “X”.Sortie de l'écran « Réglag. direct »Appuyez sur la touche graphique« Sortie » ou « Radio » pour retourner à lapage-écran principale du système.

Radio DAB(pour versions/marchés qui le prévoient)Dès que le mode radio DAB estsélectionné, les informations sur lastation en écoute s'affichent à l'écran.Sélection de la station radioprécédente/suivante par :

rotation de la touche/sélecteurBROWSE ENTER ;

189

Page 192: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

pression courte sur les touchesgraphiques ou à l'écran ;

pression sur les commandes au volant.

Une pression prolongée sur les touchesgraphiques ou fait défilerrapidement la liste des stations.La touche graphique « Naviguer »permet d'afficher :

la liste de toutes les stations DAB ;la liste des stations filtrées par

« Genres » ;la liste des stations filtrées par

« Ensembles » (groupe de broadcast).

Réglage des présélectionsLes présélections sont disponibles danstous les modes du système et sontactivées en touchant l'une des touchesgraphiques de présélection situées dansla partie supérieure de l'écran.Si l'on est syntonisé sur une station radioque l'on souhaite enregistrer, appuyez etmaintenez la pression sur la touchegraphique correspondante à laprésélection (preset) désirée ou jusqu'àl'émission d'un signal sonore deconfirmation.Le système peut enregistrer jusqu'à 12stations radio dans chaque mode : 3stations radio sont affichées dans lapartie supérieure de l'écran.Appuyez sur la touche graphique « Tous »

de l'écran pour afficher toutes lesstations radio enregistrées dans la bandede fréquence sélectionnée.

AudioPour accéder au menu « Audio », appuyersur la touche SETTINGS sur la façade,faire défiler le menu, puis sélectionner etappuyer sur l'option « Audio » sur l'écran.Il est possible d'effectuer les réglagessuivants au moyen du menu « Audio » :

« Égaliseur » (pour les versions/marchés qui le prévoient) : pour régler lestons graves, moyens et aigus ;

« Balance/Fade » (réglage de labalance droite/gauche et avant/arrièredu son) ;

« Vol. adapté à la vit. » (sauf lesversions avec système HI-FI) contrôleautomatique du volume en fonction de lavitesse ;

« Loudness » (pour les versions/marchés qui le prévoient) : améliore laqualité du son à bas volume ;

« Auto-On Radio » : permet de choisirentre radio allumée, radio éteinte ourécupération de l'état activé à la dernièrerotation de la clé de contact sur STOP ;

« Retard arrêt radio » : permet demaintenir la radio allumée pendant untemps prédéfini après avoir tourné la cléde contact sur STOP.

MODEMÉDIA

Ce chapitre contient les modesd'interaction concernant lefonctionnement CD,Bluetooth®, AUX etUSB/iPod.Appuyer sur la touche graphique« Source » pour sélectionner la sourceaudio désirée parmi celles disponibles.

Changement de morceau(suivant/précédent)Appuyer brièvement sur la touchegraphique ou appuyer sur lacommande au volant ou, enalternative, tourner dans le sens desaiguilles d'une montre la touche/lesélecteur BROWSE ENTER pour lire lemorceau suivant. Appuyer brièvementsur la touche graphique ou appuyersur la commande au volant ou, enalternative, tourner dans le sens inversedes aiguilles d'une montre la touche/lesélecteur BROWSE ENTER pourretourner au début du morceauprécédent si la lecture du morceau acommencé depuis moins de 8 secondes.

Avance rapide/retour rapide des pistesAppuyer et maintenir la touche graphique

enfoncée pour faire avancerrapidement la plage sélectionnée oumaintenir la touche graphique

enfoncée pour un recul rapide de laplage.

190

MU

LTIM

ÉDIA

Page 193: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Sélection d'un morceau (Navigue)Les possibilités de sélection dépendentdu dispositif branché ou du type de CDinséré.REMARQUE Les dispositifsBluetooth®ne permettent pas de parcourir lesmorceaux au moyen de toutes lescatégories présentes.REMARQUE Il se peut que ce bouton soitdésactivé sur certains dispositifsApple®.Appuyer sur la touche graphique« Navigue » pour activer cette fonctionsur la source en cours de lecture.Tourner la touche/sélecteur BROWSEENTER pour sélectionner la catégoriedésirée, puis appuyer sur latouche/sélecteur pour confirmer lasélection.Appuyer sur la touche graphique « X » sil'on désire annuler la fonction.

Affichage des informations dumorceauAppuyer sur la touche graphique « Info »pour afficher à l'écran les informations dumorceau en écoute pour les dispositifsqui supportent cette fonction.Appuyer sur la touche graphique « X »pour quitter la page-écran.

Lecture aléatoire des morceauxAppuyer sur la touche graphique « > »,puis sur la touche graphique « Aléat. »(Lecture aléatoire) pour lire les morceauxcontenus dans le dispositif CD, USB/iPod

ouBluetooth® dans un ordre aléatoire.Appuyer une deuxième fois sur la touchegraphique « Shuffle » pour désactivercette fonction.

Répétition d'un morceauAppuyer sur la touche graphique « > »puis sur la touche graphique « Répète »pour activer cette fonction.Appuyer une deuxième fois sur la touchegraphique « Répète » pour désactivercette fonction.

SUPPORTCDPour activer le mode CD, introduire un CDaudio ou MP3 à l'intérieur du logementprévu ou appuyer sur la touche MEDIAsur la façade.Si le CD a déjà été inséré, appuyer sur latouche graphique « Source » puissélectionner « CD ».Pour introduire le CD, le faire pénétrerpartiellement dans la fente de manière àactiver le système de chargementmotorisé, chargé de le positionnercorrectement (le symbole « CD » s'allumeà l'écran).En insérant un CD avec le systèmeallumé, le mode CD est automatiquementsélectionné et le système commence àlire les morceaux présents.Appuyer sur la touche (EJECT) sur lafaçade, avec le système allumé, pour

actionner le dispositif d'éjectionmotorisé du CD.

AvertissementsLa présence de saleté, de rayures oul'éventuelle déformation des CD peutprovoquer des interruptions de lecture etune mauvaise qualité du son. Nettoyezsoigneusement chaque CD à l'aide d'unchiffon doux, pour éliminer les traces dedoigts et la poussière. Prenez toujours lesCD par le bord et nettoyez-les à partir ducentre vers l'extérieur. N'utilisez jamaisde produits chimiques pour les nettoyer(par exemple, bombes aérosols,antistatiques ou thinner) qui pourraientendommager la surface des CD. Aprèsavoir écouté les CD, rangez-les dans leursboîtiers, afin de ne pas les abîmer ;n'exposez pas les CD au rayonnementdirect du soleil, à la forte chaleur ou àl'humidité pour des périodes prolongées.

SUPPORTBluetooth®

Enregistrement d'un dispositifBluetooth® :

activer la fonctionBluetooth® sur ledispositif ;

appuyer sur la touche MÉDIA sur lafaçade ;

en cas de source « Média » active,appuyer sur la touche graphique« Source » ;

sélectionner le support MédiaBluetooth® ;

191

Page 194: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

appuyer sur la touche graphique« Ajout. Dispos. » ;

chercherUconnect™ sur le dispositifaudio Bluetooth® ;

quand le dispositif audio le demande,saisir le code PIN affiché à l'écran dusystème ou confirmer sur le dispositif lePIN affiché ;

sélectionner "Oui" ou “Non” à lademande d'enregistrement du dispositifaudioBluetooth® comme favori ;

l'enregistrement d'un dispositif audiopeut se faire également en appuyant surla touche SETTINGS sur la façade et ensélectionnant l'option "Téléphone/Bluetooth".

SUPPORTUSB/iPod150)

Si le système est allumé quand undispositif USB/iPod est inséré, celui-cicommence à lire les morceaux contenussur le dispositif.

ATTENTION

150) Lors de l'introduction d'un dispositif(USB ou iPod) dans le port USB, veillez à cequ'il n'entrave pas le fonctionnement dulevier du frein àmain.

Support AUX

Quand on insère un dispositif avec prisesortie AUX, le système commence à lire

la source AUX branchée si elle est déjà encours de lecture.Régler le volume à l'aide de latouche/sélecteur sur la façade ou àl'aide de la commande de réglage duvolume du dispositif branché.En ce qui concerne la fonction « Sélectionde la source audio », consulter lesindications du chapitre « Modes Média ».AVERTISSEMENTS : les fonctions dudispositif connecté à la prise AUX sontdirectement gérées par le dispositif.

ATTENTION

151) Lors de l'introduction d'un dispositifdans la prise AUX, veiller à ce qu'il n'entravepas le fonctionnement du levier du frein àmain.

MODETÉLÉPHONE

Activation dumode téléphonePour activer le mode Téléphone, appuyersur la touche PHONE sur la façade.Un message à l'écran confirme laconnexion du téléphone.REMARQUE Pour obtenir la liste destéléphones portables et des fonctionssupportées, consulter le sitewww.driveuconnect.eu

Fonctions principalesPar l'intermédiaire des touchesgraphiques affichées à l'écran, il estpossible de :

composer le numéro de téléphone (àl'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;

afficher et appeler les contactsprésents dans le répertoire du téléphoneportable ;

afficher et appeler les contacts dujournal des appels récents ;

associer jusqu'à 10 téléphones/dispositifs audio pour en faciliter etaccélérer l'accès et le branchement ;

transférer les appels du système autéléphone portable et vice versa etdésactiver l'audio du micro du systèmepour des conversations privées.Pour consulter la liste des téléphonesportables et des fonctions supportées,consulter le site www.alfaromeo.it (pourl'Italie) ou le site www.alfaromeo.com(pour les autres pays) ou bien contacter leService Clients au numéro00800.2532.0000 (le numéro peutvarier en fonction du pays où l'on setrouve : consulter le tableau de référencefigurant dans le paragraphe « Liste desNuméros du Service Clients » dans lessupplémentsUconnect™).

Enregistrement du téléphone portablePour enregistrer le téléphone portable,procéder comme suit :

192

MU

LTIM

ÉDIA

151)

Page 195: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

activer la fonctionBluetooth® sur letéléphone portable ;

appuyer sur la touche PHONE sur lafaçade ;

si aucun téléphone portable n'estencore enregistré dans le système, unepage spéciale est affichée à l'écran ;

sélectionner « Oui » pour commencerla procédure d'enregistrement, puischercher le dispositifUconnect™sur letéléphone portable ;

quand le téléphone portable ledemande, saisir à l'aide du clavier devotre téléphone le code PIN affiché àl'écran du système ou confirmer sur letéléphone portable le PIN affiché ;

depuis la page-écran « Téléphone », ilest toujours possible d'enregistrer untéléphone portable en appuyant sur latouche graphique « Réglag. » : appuyer surla touche graphique « Ajout. Dispos. » etprocéder comme décrit au pointci-dessus ;

sélectionner « Oui » ou « Non » à lademande d'enregistrement du téléphoneportable comme favori pour l'enregistrerou non comme favori ;REMARQUE À la suite de la mise à jour dulogiciel du téléphone, il est conseillé, pourun bon fonctionnement, d'éliminer letéléphone de la liste de dispositifsassociés à la radio, d'effacer l'associationprécédente du système également de laliste des dispositifsBluetooth® sur le

téléphone et d'effectuer un nouvelenregistrement.

Enregistrement des noms/numérosdans le répertoire du téléphoneportableAvant d'enregistrer votre téléphoneportable, s'assurer d'avoir mémorisé lesnoms à contacter dans le répertoire devotre téléphone portable, afin de pouvoirles rappeler avec le système mains libresde la voiture.

Transfert des données du téléphone(répertoire téléphonique et appelsrécents)Cette opération est possible si letéléphone portable prévoit la fonction detransmission du répertoire téléphoniqueau moyen de la technologieBluetooth®.Répondre "Oui" ou "Non" à la demande decopie du répertoire sur le système.Si l'on répond « Non », il sera possibled'effectuer l'opération par la suite.

Effectuer un appelLes opérations décrites ci-après ne sontaccessibles que si elles sont supportéespar le téléphone portable utilisé.Il est possible d'effectuer un appel del'une des manières suivantes :

en sélectionnant l'icône(Répertoire du téléphone portable) ;

en sélectionnant la rubrique « AppelsRécents » ;

en sélectionnant l'icône (clavier) ;en appuyant sur la touche graphique

« Appelle de nouv. ».

Gestion d'un appel entrantEn utilisant les touches graphiquesaffichées à l'écran, il est possible de gérerles fonctions suivantes correspondant àl'appel téléphonique :

Pour répondre à l'appel : appuyer sur latouche graphique « Répond. » ou sur latouche sur les commandes au volant ;

Pour refuser un appel : appuyer sur latouche graphique « Ignorer » ou sur latouche des commandes au volant ;

Ignorer ;Mettre en attente/reprendre ;Désactiver/activer le micro ;Transférer l'appel ;Passer d'un appel en cours à un autre ;Conférence/unir deux appels en cours.

Lecteur textosPour utiliser cette fonction, le téléphoneportable doit supporter l'échange detextos viaBluetooth®.Si la fonction n'est pas supportée par letéléphone, la touche graphique

correspondante est désactivée (gris).À la réception d'un texto, une pages'affiche à l'écran qui permet desélectionner l'une des options suivantes« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».Il est possible d'accéder à la liste des

193

Page 196: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

textos reçus par le téléphone portable enappuyant sur la touche graphique .

MODE "APPS”Appuyer sur la touche APPS sur la façadepour afficher les réglages defonctionnement suivants :

Température extérieureTrip ComputerHorlogeBoussoleUconnect™LIVE

SERVICESUconnect™ LIVEEn appuyant sur la touche APPS, onaccède aux ApplicationsUconnect™LIVE.La présence des services dépend de laconfiguration de la voiture et du marché.Pour utiliser les servicesUconnect™LIVE,il faut télécharger l'AppUconnect™LIVEdepuis Google Play ou de l'Apple Store ets'enregistrer via l'APP ou surwww.DriveUconnect.eu.

Premier accès à bord de la voitureUne fois l'AppUconnect™LIVE lancée etaprès avoir saisi ses donnéesd'identification, pour accéder auxservicesUconnect™LIVE en voiture, ilfaut effectuer l'appariementBluetooth®entre son smartphone et la radio selonles indications du chapitre"Enregistrement du téléphone portable".Après l'appariement, si on appuie surl'icôneUconnect™LIVE sur la radio, on

pourra accéder aux services connectés.Avant de pouvoir utiliser les servicesconnectés, l'utilisateur doit compléter laprocédure d'activation en suivant lesindications données par l'AppUconnect™LIVE après avoir effectuél'appariementBluetooth®.

Réglage des services Uconnect™ LIVEgérables via la radioLe menu de la radio dédié aux servicesUconnect™LIVE permet d'accéder à lasection « Réglages » au moyen de l'icône

. Dans cette section, l'utilisateurpourra vérifier les options du système etles modifier selon ses préférences.

Mise à jour des systèmesSi une mise à jour du systèmeUconnect™LIVE est disponible lors del'utilisation des servicesUconnect™LIVE,l'utilisateur en sera informé par unmessage qui s'affichera sur l'écran de laradio.

Services connectés accessibles à bordde la voitureLes applications eco:Drive™ et my:Caront été développées pour améliorerl'expérience de conduite et peuvent doncêtre utilisées dans tous les pays où lesservicesUconnect™LIVE sontaccessibles.Si le système de navigation est installésur la radio, l'accès aux services

Uconnect™LIVE permet d'utiliser lesservices "Live".

eco:Drive™L'application eco:Drive™ permetd'afficher en temps réel lecomportement du conducteur afin del'aider à atteindre une conduite plusefficace en termes de consommation etd'émissions.Par ailleurs, il est également possibled'enregistrer les données sur une clé USBet d'effectuer le traitement des donnéessur son ordinateur grâce à l'applicationbureau eco:Drive™ disponible surwww.DriveUconnect.eu.L'évaluation du style de conduite se fait àtravers quatre indices qui surveillent lesparamètres suivants : accélération,décélération, transmission, vitesse

Affichage de l'eco:Drive™Pour interagir avec cette fonction,appuyer sur la touche graphiqueeco:Drive™Une page-écran s'affichera sur la radioqui contient les 4 indices suivants :Accélération, Décélération, Vitesse etChangement de vitesse. Ces indicesseront affichés en gris tant que lesystème ne disposera pas de donnéessuffisantes permettant d'évaluer le stylede conduite. Après avoir recueilli lesdonnées suffisantes, les indices

194

MU

LTIM

ÉDIA

Page 197: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

revêtiront 5 couleurs en fonction del'évaluation : vert foncé (excellent), vertclair, jaune, orange et rouge (mauvais).En cas d'immobilisations prolongées,l'écran affichera la moyenne des indicesobtenue à ce moment (l'« Indice Moyen »)et il recolorera les indices en temps réeldès que la voiture reprendra la route.

Enregistrement et transfert desdonnées de trajetLes données de trajet peuvent êtreenregistrées dans la mémoire dusystème et transférées au moyen d'uneclé USB configurée convenablement ougrâce à l'AppUconnect™ LIVE. Celapermet de consulter ultérieurementl'historique des données recueillies, enaffichant l'analyse totale des données detrajet et du style de conduite adapté.De plus amples informations sontdisponibles sur www.DriveUconnect.eu.

my:Carmy:Car permet de toujours contrôlerl'état de son véhicule.my:Car est en mesure de détecter desdysfonctionnements en temps réel etd'indiquer à l'utilisateur l'échéance ducoupon d'entretien. Pour interagir avecl'application, appuyer sur la touchegraphique « my:Car ».L'écran affiche une page-écran quicontient la section « care:Index » où sont

fournies toutes les informationsdétaillées sur l'état du véhicule. Unepression de la touche graphique« Signaux activés », le cas échéant,permet d'obtenir le détail des anomaliesdétectées à bord de la voiture qui ontentraîné l'allumage du témoin.

RÉGLAGESAppuyer sur la touche SETTINGS sur lafaçade pour afficher le menu principaldes « Réglages ».REMARQUE L'affichage des rubriques dumenu varie selon les versions.

Écran ;Horloge et Date ;Sécurité/Aide (pour versions/marchés

qui le prévoient) ;Éclairage (pour les versions/marchés

qui le prévoient) ;Portes et verrouillage des portes ;Audio ;Téléphone/Bluetooth ;Radio ;Restaurer Régl. par défaut.

ACTIVATION INFOSMODEDECONDUITE (DNA)

Cette fonction offre la possibilité dechoisir d'afficher à l'écran ("ON") ou de nepas afficher à l'écran ("OFF") lesmessages sur le système Alfa DNA.

COMMANDESVOCALES

Utilisation des commandes vocalesLa touche , sur les commandes auvolant, permet d'activer le mode dereconnaissance vocale "Téléphone" ; un"bip" (signal sonore) retentit et sur l'écrans'affiche une page de conseils invitantl'utilisateur à prononcer une commande.La touche , si enfoncée lors d'unmessage vocal du système, permetd'activer le mode de reconnaissancevocale "Radio/Média" pour commander laradio et les lecteurs USB/iPod/CD MP3.Pour s'assurer que les commandesvocales soient toujours reconnues par lesystème, il est conseillé de suivre lesconseils suivants :

parler d'un ton de voix normal ;avant de parler, toujours attendre le

« bip » (signal acoustique) ;si possible, réduire au maximum le

bruit à l'intérieur de l'habitacle. De plus, ilest conseillé de fermer les fenêtres et letoit ouvrant (pour les versions/marchésqui le prévoient).

pour un fonctionnement optimal, il estconseillé de fermer les vitres etl'éventuel toit ouvrant (pour lesversions/marchés qui le prévoient) pouréviter toute source extérieure deperturbation ;AVERTISSEMENT Les commandesvocales doivent toujours être prononcées

195

Page 198: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

en conditions de conduite sûre, enrespectant les normes en vigueur dans lepays de circulation et en utilisantcorrectement le téléphone portable.

Choix multipleDans certains cas spécifiques, le systèmen'est pas en mesure de localiser demanière univoque la commande vocaleprononcée et demande de choisir parmiun maximum de quatre alternatives.Le système proposera une listenumérique des alternatives disponibleset demandera de prononcer le numéroassocié.

PROTECTIONANTIVOLLe système est équipé d'une protectionantivol basée sur l'échanged'informations avec la centraleélectronique (Ordinateur de bord)installée sur la voiture.Ce système garantit une sécuritéoptimale et évite d'avoir à saisir le codesecret après chaque débranchement del'alimentation électrique.Si l'issue du contrôle est positive, lesystème commencera à fonctionner.Si les codes de comparaison ne sont pasidentiques ou si la centrale électronique(Ordinateur de bord) a été remplacée, lesystème exigera la saisie du code secretselon la procédure figurant auparagraphe suivant.

Saisie du code secretLorsque l'on allume le système, en cas dedemande de saisie du code, l'écranaffiche l'inscription « Saisir code antivol »suivie de la page-écran représentant leclavier virtuel numérique pour la saisie ducode secret.Le code secret se compose de quatrechiffres, de 0 à 9 : pour saisir le premierchiffre du code, appuyez sur la touchecorrespondante de l'écran. Procéder de lamême manière pour saisir les autreschiffres du code.Après la saisie du quatrième chiffre lesystème commence à fonctionner.Si un code erroné est saisi, le systèmeaffiche « Code incorrect » pour indiquer àl'utilisateur qu'il doit saisir le bon code.Après avoir effectué les 3 tentativesdisponibles de saisie du code, le systèmeaffichera « Code incorrect. Radioverrouillée. Attendre 30 minutes » : ledélai d'attente s'affiche sur l'écran. Aprèsla disparition de l'inscription, on pourrarecommencer la procédure de saisie ducode.

Passeport radioDocument certifiant le titre de propriétédu système. Sur le passeport radiofigurent le modèle du système, le numérode série et le code secret.En cas de perte du passeport radio,

veuillez vous adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo en présentantun document d'identité et les documentsd'identification de la propriété duvéhicule.ATTENTION Conservez avec soin lepasseport radio pour fournir les donnéescorrespondantes aux autoritéscompétentes en cas de vol.

196

MU

LTIM

ÉDIA

Page 199: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Uconnect™ 6.5” Radio Nav LIVE

COMMANDESSUR LA FAÇADE

123 A0K0928C

197

Page 200: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Tableau récapitulatif des commandes sur la façade

Touche Fonctions Modalités

1 –

Démarrage Pression brève de la touche

Arrêt Pression brève de la touche

Réglage du volume Rotation du sélecteur à gauche/à droite

2 – Activation/désactivation du volume (Mute/Pause) Pression brève de la touche

3 – Allumage/extinction de l'écran Pression brève de la touche

4 – Accès au menu de Réglages de la voiture Pression brève de la touche

5 – Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression brève de la touche

6 – BROWSE ENTER

Défilement de la liste ou syntonisation d'une stationRadio Rotation du sélecteur à gauche/à droite

Confirmation de l'option affichée à l'écran Pression brève de la touche

7 – APPSAccès aux fonctions supplémentaires : affichage Heure,

Boussole, Température extérieure, Média Player etservicesUconnect™ LIVE si installés

Pression brève de la touche

8 – PHONE Affichage des données du Téléphone Pression brève de la touche

9 – NAV Accès au menu de Navigation Pression brève de la touche

10 –MEDIA Sélection de la source : Pression brève de la touche

11 – RADIO Accès au mode Radio Pression brève de la touche

198

MU

LTIM

ÉDIA

Page 201: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

COMMANDESAUVOLANT

DescriptionLe volant fig. 124 reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple.L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ouprolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.

124 A0K0365C

199

Page 202: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

TABLEAURÉCAPITULATIF DES COMMANDESAUVOLANT

Touche Interaction

Acceptation de l'appel téléphonique entrant

Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif

Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone

Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale

Interruption de la reconnaissance vocale

Refus de l’appel téléphonique entrant

Fin de l’appel téléphonique en cours

Désactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphonique

Activation/désactivation de la Pause des source SD, USB/iPod,Bluetooth®

Activation/désactivation de la fonction Mute de la radio

+/- Réglage du volume audio : mains libres, lecteur des textos, annonces vocales et sources musicales

Activation de la reconnaissance vocale

Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale

Interruption de la reconnaissance vocale

Pression courte (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente

Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchementde la touche

Pression brève (modes SD, USB/iPod,Bluetooth®) : sélection du morceau de musique

Pression prolongée (modes CD, USB/iPod,Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchementde la touche

200

MU

LTIM

ÉDIA

Page 203: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

MISE EN FONCTION/EXTINCTIONDUSYSTÈMEPour allumer/éteindre le système,appuyer sur la touche/sélecteur

(ON/OFF).Tourner la touche/sélecteur dans le sensdes aiguilles d'une montre pouraugmenter le volume ou dans le sensinverse pour le baisser.

MODERADIO (TUNER)Pour activer le mode Radio, appuyer surla touche RADIO sur la façade.

Sélection de la bande de fréquenceLes différents modes de syntonisationpeuvent être sélectionnés par pressiondes touches graphiques "AM", "FM","DAB" (pour les versions/marchés qui leprévoient) à l'écran.

Visualisations à l'écranLes informations suivantes s'affichent àl'écran dès que la station radio désiréeest sélectionnée :Dans la partie supérieure : affichage dela liste des stations radio mémorisées(preset). La station actuellement enécoute est mise en surbrillance.Dans la partie centrale : affichage dunom de la station radio en écoute et destouches graphiques de sélection de labande de fréquence.Dans la partie inférieure : sélection des

stations radio, syntonisation etconfigurations audio.

Recherche de la station radioprécédente/suivantePour effectuer une recherche de lastation radio désirée, tourner latouche/sélecteur BROWSE ENTER,appuyer sur les touches graphiques

ou à l'écran ou utiliser lescommandes au volant .

Recherche rapide de la station radioprécédente/suivanteMaintenir la pression sur les touchesgraphiques ou à l'écran :lorsque la touche est relâchée, lapremière station radio pouvant êtreréglée est affichée.

Syntonisation radio AM/FMAppuyer sur la touche graphique "synt."sur l'écran, puis saisir la fréquence de lastation de radio à l'aide du clavier quis'affiche à l'écran.Dans ce mode, les touches graphiques

permettent le réglage précis de lafréquence syntonisée.Pour effacer un numéro erroné (etressaisir le numéro correct de la station),appuyez sur la touche graphique

(Effacer).Après avoir saisi le dernier chiffre de lastation de radio, l'écran est désactivé et

le système se syntoniseautomatiquement sur la station de radiosélectionnée.La page-écran disparaîtautomatiquement après 5 secondes oumanuellement en appuyant sur lestouches graphiques « OK » ou « X »(Effacer).Sortie de l'écran "Réglag. direct"Appuyer sur la touche graphique "Sortie"ou "Radio" pour retourner à la page-écranprincipale du système.

Radio DAB(pour versions/marchés qui le prévoient)Dès que le mode radio DAB estsélectionné, les informations sur lastation en écoute s'affichent à l'écran.À l'intérieur de chaque liste, la touchegraphique « ABC » permet de passerdirectement à la lettre désirée le long dela liste.La touche graphique « Naviguer »permet d'afficher :

la liste de toutes les stations DAB ;la liste des stations filtrées par

« Genres » ;la liste des stations filtrées par

« Ensembles » (groupe de broadcast).À l'intérieur de chaque liste, la touchegraphique « ABC » permet de passerdirectement à la lettre désirée le long dela liste.

201

Page 204: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Réglage des présélectionsLes présélections sont disponibles danstous les modes du système et sontactivées en touchant l'une des touchesgraphiques de présélection situées dansla partie supérieure de l'écran.Si l'on est syntonisé sur une station radioque l'on souhaite enregistrer, appuyez etmaintenez la pression sur la touchegraphique correspondante à laprésélection (preset) désirée ou jusqu'àl'émission d'un signal sonore deconfirmation.Le système peut enregistrer jusqu'à 12stations radio dans chaque mode : 4stations radio sont affichées dans lapartie supérieure de l'écran.Appuyer sur la touche graphique« navigue » à l'écran pour afficher toutesles stations radio enregistrées sur labande de fréquence sélectionnée.

AudioPour accéder au menu "Audio", appuyersur la touche graphique "Audio" à l'écran.Il est possible d'effectuer les réglagessuivants au moyen du menu « Audio » :

« Balance/Fade » (réglage de labalance droite/gauche et avant/arrièredu son) ;

« Égaliseur » (pour les versions/marchés qui le prévoient) : pour régler lestons graves, moyens et aigus ;

« Vol. adapté à la vit. » (sauf lesversions avec système HI-FI) contrôleautomatique du volume en fonction de lavitesse ;

« Loudness » (pour les versions/marchés qui le prévoient) : améliore laqualité du son à bas volume ;

« Auto-On Radio » : permet de choisirentre radio allumée, radio éteinte ourécupération de l'état activé à la dernièrerotation de la clé de contact sur STOP ;

MODEMÉDIA

Ce chapitre décrit es modes d'interactionconcernant le fonctionnement de la carteSD et des dispositifsBluetooth®, AUX etUSB/iPod.Appuyer sur la touche graphique"sélection ressource" pour sélectionner lasource audio désirée parmi cellesdisponibles.

Changement de morceau(suivant/précédent)Appuyer brièvement sur la touchegraphique ou tourner dans le sensdes aiguilles d'une montre latouche/sélecteur BROWSE ENTER pourlire la plage suivante, ou bien appuyerbrièvement sur la touche graphique

ou tourner dans le sens inverse desaiguilles d'une montre la touche/sélecteur BROWSE ENTER pourretourner au début de la plagesélectionnée ou pour retourner au début

de la plage précédente si la lecture dumorceau a commencé depuis moins de 8secondes.

Avance rapide/retour rapide des pistesAppuyer et maintenir la touche graphique

enfoncée pour faire avancerrapidement la plage sélectionnée oumaintenir la touche graphique

enfoncée pour un recul rapide de laplage.

Sélection d'un morceau (Navigue)REMARQUE Les dispositifsBluetooth®ne permettent pas de parcourir lesmorceaux au moyen de toutes lescatégories présentes.REMARQUE Il se peut que ce bouton soitdésactivé sur certains dispositifsApple®.Appuyer sur la touche graphique« Navigue » pour activer cette fonctionsur la source en cours de lecture.Tourner la touche/sélecteur BROWSEENTER pour sélectionner la catégoriedésirée, puis appuyer sur latouche/sélecteur pour confirmer lasélection.Appuyer sur la touche graphique « X » sil'on désire annuler la fonction.

Affichage des informations dumorceauAppuyer sur la touche graphique « Info »pour afficher à l'écran les informations dumorceau en écoute pour les dispositifsqui supportent cette fonction.

202

MU

LTIM

ÉDIA

Page 205: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Appuyer sur la touche graphique « X »pour quitter la page-écran.

Lecture aléatoire des morceauxAppuyer sur la touche graphique ">" puissur la touche graphique "Aléat." (Lecturealéatoire) pour lire les morceauxcontenus dans la carte SD, sur ledispositif USB/iPod ouBluetooth®.Appuyer une deuxième fois sur la touchegraphique « Shuffle » pour désactivercette fonction.

Répétition d'un morceauAppuyer sur la touche graphique « > »puis sur la touche graphique « Répète »pour activer cette fonction.Appuyer une deuxième fois sur la touchegraphique « Répète » pour désactivercette fonction.

SUPPORTBluetooth®

Enregistrement d'un dispositifBluetooth® :

activer la fonctionBluetooth® sur ledispositif ;

appuyer sur la touche MÉDIA sur lafaçade ;

en cas de source "Media" active,appuyer sur la touche graphique"sélection ressource" ;

sélectionner le support MédiaBluetooth® ;

appuyer sur la touche graphique« Ajout. Dispos. » ;

chercherUconnect™ sur le dispositifaudio Bluetooth® ;

quand le dispositif audio le demande,saisir le code PIN affiché à l'écran dusystème ou confirmer sur le dispositif lePIN affiché ;

sélectionner "Oui" ou “Non” à lademande d'enregistrement du dispositifaudioBluetooth® comme favori ;

l'enregistrement d'un dispositif audiopeut se faire également en appuyant surla touche sur la façade et ensélectionnant l'option "Téléphone/Bluetooth".

SUPPORTUSB/iPod152)

Si le système est allumé quand undispositif USB/iPod est inséré, celui-cicommence à lire les morceaux contenussur le dispositif.

ATTENTION

152) Lors de l'introduction d'un dispositif(USB ou iPod) dans le port USB, veillez à cequ'il n'entrave pas le fonctionnement dulevier du frein àmain.

SUPPORTSD CardLe système est doté d'un lecteur decartes SD et SD-HC, capable de lire/gérerles cartes avec la technologie SPI.Pour activer le mode SD, introduire une

carte SD dans le logement prévu à ceteffet sur la voiture.

Support AUX

Quand on insère un dispositif avec prisesortie AUX, le système commence à lirela source AUX branchée si elle est déjà encours de lecture.Régler le volume à l'aide de latouche/sélecteur sur la façade ou àl'aide de la commande de réglage duvolume du dispositif branché.AVERTISSEMENTS : les fonctions dudispositif connecté à la prise AUX sontdirectement gérées par le dispositif.

ATTENTION

153) Lors de l'introduction d'un dispositifdans la prise AUX, veiller à ce qu'il n'entravepas le fonctionnement du levier du frein àmain.

MODETÉLÉPHONE

Activation dumode téléphonePour activer le mode Téléphone, appuyersur la touche PHONE sur la façade.Un message à l'écran confirme laconnexion du téléphone.REMARQUE Pour obtenir la liste destéléphones portables et des fonctionssupportées, consulter le sitewww.driveuconnect.eu

203

153)

Page 206: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Fonctions principalesPar l'intermédiaire des touchesgraphiques affichées à l'écran, il estpossible de :

composer le numéro de téléphone (àl'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;

afficher et appeler les contactsprésents dans le répertoire du téléphoneportable ;

afficher et appeler les contacts dujournal des appels récents ;

associer jusqu'à 10 téléphones/dispositifs audio pour en faciliter etaccélérer l'accès et le branchement ;

transférer les appels du système autéléphone portable et vice versa etdésactiver l'audio du micro du systèmepour des conversations privées.Pour consulter la liste des téléphonesportables et des fonctions supportées,consulter le site www.alfaromeo.it (pourl'Italie) ou le site www.alfaromeo.com(pour les autres pays) ou bien contacter leService Clients (le numéro pourrait varieren fonction du pays où l'on se trouve :consulter le tableau de référence figurantdans le paragraphe « Liste des Numérosdu Service Clients » dans cettepublication).

Enregistrement du téléphone portablePour enregistrer le téléphone portable,procéder comme suit :

activer la fonctionBluetooth® sur le

téléphone portable ;appuyer sur la touche PHONE sur la

façade ;si aucun téléphone portable n'est

encore enregistré dans le système, unepage spéciale est affichée à l'écran ;

sélectionner « Oui » pour commencerla procédure d'enregistrement, puischercher le dispositifUconnect™sur letéléphone portable ;

quand le téléphone portable ledemande, saisir à l'aide du clavier devotre téléphone le code PIN affiché àl'écran du système ou confirmer sur letéléphone portable le PIN affiché ;

depuis la page-écran « Téléphone », ilest toujours possible d'enregistrer untéléphone portable en appuyant sur latouche graphique « Réglag. » : appuyer surla touche graphique « Ajout. Dispos. » etprocéder comme décrit au pointci-dessus ;

sélectionner « Oui » ou « Non » à lademande d'enregistrement du téléphoneportable comme favori pour l'enregistrerou non comme favori ;REMARQUE À la suite de la mise à jour dulogiciel du téléphone, il est conseillé, pourun bon fonctionnement, d'éliminer letéléphone de la liste de dispositifsassociés à la radio, d'effacer l'associationprécédente du système également de laliste des dispositifs Bluetooth sur le

téléphone, et d'effectuer un nouvelenregistrement.

Transfert des données du téléphone(répertoire téléphonique et appelsrécents)Cette opération est possible si letéléphone portable prévoit la fonction detransmission du répertoire téléphoniqueau moyen de la technologieBluetooth®.Répondre "Oui" ou "Non" à la demande decopie du répertoire sur le système.Si l'on répond « Non », il sera possibled'effectuer l'opération par la suite.

Effectuer un appelLes opérations décrites ci-après ne sontaccessibles que si elles sont supportéespar le téléphone portable utilisé.Il est possible d'effectuer un appel del'une des manières suivantes :

en sélectionnant l'icône(Répertoire du téléphone portable) ;

en sélectionnant la rubrique « AppelsRécents » ;

en sélectionnant l'icône (clavier) ;en appuyant sur la touche graphique

« Appelle de nouv. ».

Gestion d'un appel entrantEn utilisant les touches graphiquesaffichées à l'écran, il est possible de gérerles fonctions suivantes correspondant àl'appel téléphonique :

204

MU

LTIM

ÉDIA

Page 207: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Pour répondre à l'appel : appuyer sur latouche graphique « Répond. » ou sur latouche sur les commandes au volant ;

Pour refuser un appel : appuyer sur latouche graphique « Ignorer » ou sur latouche des commandes au volant ;

Ignorer ;Mettre en attente/reprendre ;Désactiver/activer le micro ;Transférer l'appel ;Passer d'un appel en cours à un autre ;Conférence/unir deux appels en cours.

Lecteur textosPour utiliser cette fonction, le téléphoneportable doit supporter l'échange detextos viaBluetooth™.Si la fonction n'est pas supportée par letéléphone, la touche graphique

correspondante est désactivée (gris).À la réception d'un texto, une pages'affiche à l'écran qui permet desélectionner l'une des options suivantes« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».Il est possible d'accéder à la liste destextos reçus par le téléphone portable enappuyant sur la touche graphique .

Siri Eyes FreeSiri permet d'utiliser votre voix pourenvoyer des textos, gérer les sourcesmédias installées, les appelstéléphoniques, entre autres, sans jamaislâcher les mains du volant et quitter les

yeux de la route, vous permettant ainsid'effectuer d'autres opérations utilestoujours grâce à votre assistant vocalSiri.Pour activer Siri, exercez une pressionprolongée de la touche des commandes

au volant, puis relâchez-la. Vouspourrez interagir avec votre assistantvocal Siri aussitôt que retentira undouble bip sonoreREMARQUE L'assistant vocal Siri activédoit toujours être associé au systèmeUconnect™ à travers la procédured'enregistrement (voir paragraphecorrespondant).Ne parlez pas trop fort, maisnormalement et de façon claire.L'assistant vocal Siri est disponible suriPhone 4S et versions ultérieures.

MODENAVIGATION

Menu principal de navigationAVERTISSEMENT Le volume dunavigateur peut être réglé uniquementlors de la lecture des instructions vocalesen agissant sur la touche/sélecteur

(ON/OFF).Pour activer le Menu principal deNavigation, appuyer sur la touche NAVsur la façade, puis appuyer sur une destouches suivantes de l'écran :

"Destination ?" : pour chercher ou sediriger vers la destination ;

« Voir carte » : pour afficher la carte surl'écran ;

« Informations » : pour afficher surl'écran les informations concernant lanavigation ;

« Secours » : pour chercher deshôpitaux, des commissariats de police,etc.Les touches graphiques suivantes sontégalement présentes :

“Réglages” : choix des réglages dusystème ;

« Stop » : interruption de la navigation ;"Déviation" : déviations possibles du

parcours programmé ;« Répéter » : recalcul du parcours vers

la dernière destination sélectionnée.

Destination ?Dans le Menu principal de Navigation,appuyer sur la touche graphique« Destination ? » puis sélectionner unedes options suivantes pour atteindre ladestination :

"Adresse" : pour chercher ladestination en saisissant le numéro ou lenom de la rue ;

"Récent" : appeler la destinationprécédemment planifiée ;

« Points d'intérêt » : programmer unvoyage vers un point d'intérêt (PDI) en lechoisissant dans une liste de localités etde lieux publics ;

205

Page 208: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

« Favoris » : pour rappeler l'adresse oula destination qui a été précédemmentprogrammée ;

« Croisement » : se diriger vers uncroisement routier ;

« Domicile » : pour programmer ouconfirmer un trajet vers l'adresse dudomicile ;

« Voyages » : pour programmer unnouveau voyage ou rappeler un voyagequi a déjà été enregistré ;

« Centre-ville » : pour arriver aucentre-ville de la ville souhaitée ;

« Villes proches » : pour effectuer untrajet à proximité d'une ville.

« Tracés » : pour enregistrer leparcours que l'on est en train d'effectuerafin de pouvoir le rappeler par la suite.De plus, une destination peut êtresélectionnée en indiquant sescoordonnées géographiques, ensélectionnant un point sur la carte ou parle biais du numéro du POI (pointd'intérêt).

Voir carteAppuyer sur la touche graphique « Voircarte » dans le Menu principal deNavigation pour afficher sur l'écran lacarte correspondant à la position où l'onse trouve.Quand la carte s'affiche sur l'écran, lesoptions suivantes sont disponibles :

« Menu » : retour au Menu principal deNavigation ;

« +/- » : zoom sur la carte ;« Heure d'arrivée/Temps à la

destination/Distances » : pour afficherune des options suivantes : « Heured'arrivée », « Temps à la destination »,« Distances » (uniquement pendant lanavigation) ;

"Liste des déviations" : affiche la listedes déviations possibles présentes lelong du parcours (pendant la navigationuniquement) ;

« Options » : permet de modifierl'affichage de la carte, modifier lesparamétrages du navigateur, répéter ladernière indication routière, afficher laliste des indications et interrompre lanavigation.

Menu RéglagesLa Carte dispose des réglages suivants :

« Configuration de la carte » :personnalisation du mode d'affichage dela carte ;

« Limite de vitesse » : activation/désactivation du signal sonore indiquantle dépassement de la limite de vitesse etsaisie d'une valeur de limite de vitesse ;

« Conduite » : personnalisation de lanavigation ;

« DMS » : modification de l'affichagedu signal GPS sur l'écran ;

« TMC Station List » : affichage surl'écran de la liste des stations radio quitransmettent les informations sur lacirculation TMC (Traffic MessageChannel).

InformationsAppuyer sur la touche graphique« Informations » dans le Menu principalde Navigation pour sélectionner une desinformations suivantes :

Trafic ;Où suis-je ? : affichage de la position

du véhicule sur la carte ;Trip computer : l'ordinateur de bord

récapitule les principales informationssur le trajet que l'on effectue.

UrgenceAppuyer sur la touche graphique“Urgence” pour sélectionner et naviguervers l'hôpital ou l'hôtel de police le plusproche.

Mode « APPS »Appuyer sur la touche APPS sur la façadepour afficher à l'écran les fonctionnalitéssuivantes :

Informations Média/RadioInformations généralesTempérature extérieureTrip ComputerHorlogeBoussoleUconnect™ LIVE

206

MU

LTIM

ÉDIA

Page 209: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

SERVICESUconnect™ LIVEEn appuyant sur la touche APPS, onaccède aux ApplicationsUconnect™LIVE.La présence des services dépend de laconfiguration de la voiture et du marché.Pour utiliser les servicesUconnect™LIVE,il faut télécharger l'AppUconnect™LIVEdepuis Google Play ou de l'Apple Store ets'enregistrer via l'APP ou surwww.DriveUconnect.eu.

Premier accès à bord de la voitureUne fois l'AppUconnect™LIVE lancée etaprès avoir saisi ses donnéesd'identification pour accéder auxservicesUconnect™LIVE en voiture,effectuer l'appariement Bluetooth entrele smartphone et la radio selon lesindications du chapitre « Enregistrementdu téléphone portable ».Après l'appariement, si on appuie surl'icôneUconnect™LIVE sur la radio, onpourra accéder aux services connectés.Avant de pouvoir utiliser les servicesconnectés, l'utilisateur doit compléter laprocédure d'activation en suivant lesindications données par l'AppUconnect™LIVE après avoir effectuél'appariementBluetooth®.

Réglage des services Uconnect™ LIVEgérables via la radioLe menu de la radio dédié aux servicesUconnect™LIVE permet d'accéder à la

section « Réglages » au moyen de l'icône. Dans cette section, l'utilisateur

pourra vérifier les options du système etles modifier selon ses préférences.

Mise à jour des systèmesSi une mise à jour du systèmeUconnect™LIVE est disponible lors del'utilisation des servicesUconnect™LIVE,l'utilisateur en sera informé par unmessage qui s'affichera sur l'écran de laradio.

Services connectés accessibles à bordde la voitureLes applications eco:Drive™ et my:Caront été développées pour améliorerl'expérience de conduite et peuvent doncêtre utilisées dans tous les pays où lesservicesUconnect™LIVE sontaccessibles.Si le système de navigation est installésur la radio, l'accès aux servicesUconnect™LIVE permet d'utiliser lesservices « Live » TomTom.

eco:Drive™L'application eco:drive™ permetd'afficher en temps réel lecomportement du conducteur afin del'aider à atteindre une conduite plusefficace en termes de consommation etd'émissions.Par ailleurs, il est également possibled'enregistrer les données sur une clé USB

et d'effectuer le traitement des donnéessur son ordinateur grâce à l'applicationbureau eco:Drive™ disponible surwww.DriveUconnect.eu.L'évaluation du style de conduite se fait àtravers quatre indices qui surveillent lesparamètres suivants : accélération,décélération, transmission, vitesse

Affichage de l'eco:Drive™Pour interagir avec cette fonction,appuyer sur la touche graphiqueeco:Drive™Une page-écran s'affichera sur la radioqui contient les 4 indices suivants :Accélération, Décélération, Vitesse etChangement de vitesse. Ces indicesseront affichés en gris tant que lesystème ne disposera pas de donnéessuffisantes permettant d'évaluer le stylede conduite. Après avoir recueilli lesdonnées suffisantes, les indicesrevêtiront 5 couleurs en fonction del'évaluation : vert foncé (excellent), vertclair, jaune, orange et rouge (mauvais).En cas d'immobilisations prolongées,l'écran affichera la moyenne des indicesobtenue à ce moment (l'« Indice Moyen »)et il recolorera les indices en temps réeldès que la voiture reprendra la route.

207

Page 210: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Enregistrement et transfert desdonnées de trajetLes données de trajet peuvent êtreenregistrées dans la mémoire dusystème et transférées au moyen d'uneclé USB configurée convenablement ougrâce à l'AppUconnect™ LIVE. Celapermet de consulter ultérieurementl'historique des données recueillies, enaffichant l'analyse totale des données detrajet et du style de conduite adapté.De plus amples informations sontdisponibles sur www.DriveUconnect.eu.

my:Carmy:Car permet de toujours contrôlerl'état de son véhicule.my:Car est en mesure de détecter desdysfonctionnements en temps réel etd'indiquer à l'utilisateur l'échéance ducoupon d'entretien. Pour interagir avecl'application, appuyer sur la touchegraphique « my:Car ».L'écran affiche une page-écran quicontient la section « care:Index » où sontfournies toutes les informationsdétaillées sur l'état du véhicule. Unepression de la touche graphique« Signaux activés », le cas échéant,permet d'obtenir le détail des anomaliesdétectées à bord de la voiture qui ontentraîné l'allumage du témoin.

RÉGLAGESAppuyer sur la touche sur la façadepour afficher le menu principal des"Réglages".REMARQUE L'affichage des rubriques dumenu varie selon les versions.

Écran ;Messages DNA ;Horloge ;Assist. à la sécurité et à la conduite ;Feux ;Portes et verrouillage des portes ;Opt. coupure Contact mot. ;Audio ;Téléphone/Bluetooth ;Réglages radio ;Informations du système.Rétablir réglages par défaut ;Effacer les données personnelles ;

ACTIVATION INFOSMODEDECONDUITE (DNA)

Cette fonction offre la possibilité dechoisir d'afficher à l'écran ("ON") ou de nepas afficher à l'écran ("OFF") lesmessages sur le système Alfa DNA.

COMMANDESVOCALES

Utilisation des commandes vocalesLa touche , sur les commandes auvolant, permet d'activer le mode dereconnaissance vocale "Téléphone" ; un"bip" (signal sonore) retentit et sur l'écran

s'affiche une page de conseils invitantl'utilisateur à prononcer une commande.La touche , si enfoncée lors d'unmessage vocal du système, permetd'activer le mode de reconnaissancevocale "Radio/Média" pour commander laradio et les lecteurs USB/iPod/SD.Pour s'assurer que les commandesvocales soient toujours reconnues par lesystème, il est conseillé de suivre lesconseils suivants :

parler d'un ton de voix normal ;avant de parler, toujours attendre le

« bip » (signal acoustique) ;si possible, réduire au maximum le

bruit à l'intérieur de l'habitacle. De plus, ilest conseillé de fermer les fenêtres et letoit ouvrant (pour les versions/marchésqui le prévoient).

pour un fonctionnement optimal, il estconseillé de fermer les vitres etl'éventuel toit ouvrant (pour lesversions/marchés qui le prévoient) pouréviter toute source extérieure deperturbation ;AVERTISSEMENT Les commandesvocales doivent toujours être prononcéesen conditions de conduite sûre, enrespectant les normes en vigueur dans lepays de circulation et en utilisantcorrectement le téléphone portable.

208

MU

LTIM

ÉDIA

Page 211: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Choix multipleDans certains cas spécifiques, le systèmen'est pas en mesure de localiser demanière univoque la commande vocaleprononcée et demande de choisir parmiun maximum de quatre alternatives.Le système proposera une listenumérique des alternatives disponibleset demandera de prononcer le numéroassocié.

PROTECTIONANTIVOLLe système est équipé d'une protectionantivol basée sur l'échanged'informations avec la centraleélectronique (Ordinateur de bord)installée sur la voiture.

Ce système garantit une sécuritéoptimale et évite d'avoir à saisir le codesecret après chaque débranchement del'alimentation électrique.En cas de besoin, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

209

Page 212: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

210

MU

LTIM

ÉDIA

Page 213: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Demandez a votre garagiste

C’est au cœur de votre moteur.

Page 214: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Votre voiture a choisi PETRONAS Selenia

La qualité PETRONAS Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés:

SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20Lubrifiant de dernière génération, 100 % synthétique, spécialement développé pour les moteurs diesel EURO 6. Sa formule totalement synthétique unie à la viscosité 0W-30, permet d’obtenir les meilleurs résultats en termes d’économie de carburant pour les moteurs diesels équipés de turbo de hautes performances. PETRONAS Selenia Forward garantit également une excellente résistance à l’oxydation permettant de conserver ses atouts techniques pour offrir les performances attendues de la motorisation pendant toute la durée prévue de l’intervalle de vidange.

SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30Est le lubrifiant 100% synthétique conçu pour les moteurs récents à essence. Sa viscosité particulière et sa formule spécifique permettent d’augmenter l’économie de carburant et, par conséquent, la diminution de production de CO2. Spécialement conçu pour les moteurs à deux cylindres TwinAir, il assure une protection maximale du moteur surtout lors de l’utilisation urbaine engendrant du stress mécanique.

SELENIA MULTIPOWER C3Est un lubrifiant synthétique de hautes prestations conçupour les moteurs à essence et diesel nécessitant des produits capables de réduire au minimum les dépôts de cendres assurant la protection du filtre à particules dans les motorisations diesel.La protection contre l’usure normale est ainsi renforcée et il possède d’excellentes caractéristiques d’économie de carburant.

SELENIA SPORT POWEREst un lubrifiant 100% synthétique formulé pour renforcer les caractéristiques sportives des moteurs à essence à injection directe (GDI). Il maximise les performances sportives en garantissant la protection totale du moteur y compris lors de conditions extrêmes d’exercice.

La gamme PETRONAS Selenia est complétée par Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR, Selenia WR Pure Energy, Selenia Sport, Selenia Racing.

Pour toutes informations ultérieures sur les produits PETRONAS Selenia consultez le site www.pli-petronas.com

Le moteur de votre voiture est né avec PETRONAS Selenia, la gamme de huiles moteur qui satisfait les spécifications internationales

les plus avancées. Grâce aux tests spécifiques et à ses caractéristiques techniques élevées, PETRONAS Selenia

est le lubrifiant développé pour assurer la performance et la victoire de votre moteur.

Page 215: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

NOTES

Page 216: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture
Page 217: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture
Page 218: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture
Page 219: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture
Page 220: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture
Page 221: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture
Page 222: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture
Page 223: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

INDEXALPHABETIQUEÀ l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Frein à main . . . . . . . . . . . . . . .89

Airbag frontal côté conducteur . . . . .80Airbag frontal côté passager. . . . . . .80Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . .80Airbags latéraux (Side Bag -

Window Bag). . . . . . . . . . . . . . .84Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Ampoules

types d'ampoules . . . . . . . . . . .105Appels de phares . . . . . . . . . . . . . .18Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Appui-tête AR . . . . . . . . . . . . . .16Appuie-tête avant . . . . . . . . . . .15

Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .149conseils pour prolonger sa duréede vie . . . . . . . . . . . . . . . . . .149remplacement . . . . . . . . . . . . .149

Batterie (recharge) . . . . . . . . . . . .146Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . .191 ,203Boîte de vitesses ALFA TCT . . . . . . .90

Extraction de la clé . . . . . . . . . .125Bouchon du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Boutons de commande . . . . . . . . . .39

Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . .30Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . .30Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . .30

Capteur de luminosité . . . . . . . . . . .18

Capteur de pluie . . . . . . . . . . . . . .21Capteurs de stationnement . . . . . . .97Carrosserie

entretien . . . . . . . . . . . . . . . .151Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . .68

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .68Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Fonction « Lane change » . . . . . . .19remplacement d'une ampoule . . .108remplacement des ampoules . . . .109

Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .23Climatiseur automatique bi-zone . . . .25Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . .23Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . .31

Agrandissement du coffre àbagages . . . . . . . . . . . . . . . . .31Crochets porte-sac . . . . . . . . . . .31Fermeture du coffre à bagages . . .31Filet de retenue des bagages . . . . .31Initialisation du coffre à bagages . .31Ouverture de secours du coffre àbagages . . . . . . . . . . . . . . . . .31Ouverture du coffre à bagages . . . .31

Combiné et instruments de bord . . . .38Écran multifonctionsreconfigurable . . . . . . . . . . . . .38

COMMANDESTableau récapitulatif descommandes sur la façade . . . . . .198

Commandes au volant. . . . . . .187 ,199

Compartiment moteurlavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .151

Consommation de carburant . . . . . .178Contrôle des niveaux . . . . . . . . . .141Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Cruise Control . . . . . . . . . . . . . . .96

Démarrage d'urgence . . . . . . . . . .123Démarrage du moteur . . . . . . .88 ,123

Démarrage avec batteried'appoint . . . . . . . . . . . . . . . .123Démarrage par manœuvres àinertie . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . .166Dispositif « Follow me home » . . . . . .19Dispositif de démarrage . . . . . . . . . .9

Verrouillage de la direction . . . . . .10Données d'identification

marquage du châssis . . . . . . . . .157marquage du moteur . . . . . . . . .157plaquette des donnéesd'identification . . . . . . . . . . . .156

Données techniques . . . . . . . . . . .156

Éclairage d'habitacle . . . . . . . . . . .20Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Écran multifonctions

reconfigurable. . . . . . . . . . . . . .39Émissions de CO2 . . . . . . . . . . . .180

Entretien de la voiturecontrôles périodiques . . . . . . . .140utilisation de la voiture dans des

Page 224: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

conditions sévères . . . . . . . . . .140Entretien Programmé . . . . . . . . . .130Essuie-glace avant/arrière . . . . . . . .21Essuie/lave-glace arrière . . . . . . . . .22Essuie/lave-glace avant. . . . . . . . . .21

Fonction « Lavage intelligent » . . . .21

Feux adaptatifs AFS (AdaptiveFrontlight System) . . . . . . . . . . .20

Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . .19remplacement d'une ampoule . . .109

Feux antibrouillard arrière . . . . . . . .19Feux de antibrouillard arrière/feux

de reculremplacement des ampoules . . . .109

Feux de croisementremplacement d'une ampoule . . .108

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . .104Feux de jour (D.R.L.) . . . . . . . . . . . .18Feux de plaque

remplacement des ampoules . . . .110Feux de position/de croisement . . . . .18Feux de position/feux de jour

(D.R.L.)remplacement des ampoules . . . .108

Feux de position/feux de stopremplacement des ampoules . . . .109

Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . .18remplacement d'une ampoule . . .108

Feux de stationnement . . . . . . . . . .18Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . .18

Feux extérieurs de courtoisie . . . . . .20Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . .148Filtre à gazole . . . . . . . . . . . . . . .148Filtre à pollen . . . . . . . . . . . . . . .148Fluides et lubrifiants . . . . . . . . . . .174Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . .89Freins

niveau de liquide de freins . . . . . .145Fusibles (remplacement) . . . . . . . .111

Gear Shift Indicator . . . . . . . . . . . .39

Huile moteurconsommation . . . . . . . . . . . .145contrôle du niveau . . . . . . . . . .145

Installation du siège enfant IsofixUniversel . . . . . . . . . . . . . . . . .77

Intérieurs (nettoyage) . . . . . . . . . .152

Jantes et pneus de série . . . . . . . .164

Kit Fix&Go Automatic . . . . . . . . .121

Lave-glace arrièreniveau de liquide du lave-glacearrière . . . . . . . . . . . . . . . . .145

Lave-vitreniveau du liquide du lave-glace . . .145

Les clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Clé avec télécommande . . . . . . . . .8Clé mécanique . . . . . . . . . . . . . .8

Lève-vitres électriques . . . . . . . . . .27Commandes . . . . . . . . . . . . . . .27

Menu de Configuration . . . . . . . . . .40

Modifications/altérations de lavoiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Montage du siège enfant« Universel » . . . . . . . . . . . . . . .74

Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158marquage . . . . . . . . . . . . . . .157niveau de liquide dans le circuit derefroidissement du moteur . . . . .145

MultimédiaAllumage/arrêt . . . . . . . . .189 ,201Antivol . . . . . . . . . . . . . .196 ,209CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191Commandes sur la façade(Uconnect™ 5” Radio LIVE) . . . . .185Commandes sur la façade(Uconnect™ 6.5” Radio Nav LIVE) .197Commandes vocales . . . . . .195 ,208Mode « APPS » . . . . . . . . .194 ,206Mode Navigation . . . . . . . . . . .205Mode téléphone . . . . . . . .192 ,203Réglages . . . . . . . . . . . . .195 ,208Services Uconnect™ LIVE . . .194 ,207Support SD Card . . . . . . . . . . .203

Nettoyage et entretiencarrosserie . . . . . . . . . . . . . . .151éléments en plastique et revêtus .153habitacle de la voiture . . . . . . . .152parties revêtues en cuir véritable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153phares avant . . . . . . . . . . . . . .151sièges en cuir . . . . . . . . . . . . .152

IND

EXA

LPH

AB

ETIQ

UE

Page 225: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

sièges et parties en tissu . . . . . .152

Performances . . . . . . . . . . . . . .177Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Correcteur d'assiette des phares . .19Orientation du faisceau lumineux . .32Réglage des phares à l'étranger . . .32

PlafonniersPlafonnier avant . . . . . . . . . . . .20

Plan d'entretien programmé . . . . . .131Pneus

Fix&Go Automatic (kit) . . . . . . .121pressions de gonflage . . . . . . . .165

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Dispositif de sécurité enfants . . . .12Verrouillage/déverrouillagecentralisé des portes . . . . . . . . .12

Pré-équipement pour le montaged'un siège enfant « Isofix » . . . . . .77

Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . .71Limiteurs de charge . . . . . . . . . .71

Procédures d'entretienGicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . .148Lave-phares . . . . . . . . . . . . . .148

Radio . . . . . . . . . . . . . . . .189 ,201Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . .101Ravitaillement de la voiture . . .100 ,101Ravitaillements . . . . . . . . . . . . . .170Remorquage du véhicule . . . . . . . .127

Accrochage de l'anneaud'attelage . . . . . . . . . . . . . . .127

Remplacement d'une ampoule . . . . .104feux extérieurs . . . . . . . . . . . .108Indications générales . . . . . . . .104

Remplacement d'une roue . . . . . . .117Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . .17

Rétroviseurs d'aile . . . . . . . . . . .17Roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164Roues et pneus

pression de gonflage des pneus . .165remplacement d'une roue . . . . . .117

Rubriques du menu. . . . . . . . . . . . .41

Safe Lock (dispositif). . . . . . . . . . . .8Side Bag (Airbags latéraux avant) . . . .84Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . .14Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . .13

Soulèvement de la voiture . . . . . . .150Support AUX . . . . . . . . . . . .192 ,203Support USB/iPod . . . . . . . . .192 ,203Système « Alfa DNA » . . . . . . . . . . .32Système « Smart Bag »(airbags

multi-étages frontaux) . . . . . . . . .80Système « Electronic Q2

(« E-Q2 ») » . . . . . . . . . . . . . . . .65Système « Pre-Fill » (RAB - Ready

Alert Brake) . . . . . . . . . . . . . . .65Système ABS . . . . . . . . . . . . . . . .64Système Alfa Romeo Code . . . . . . . .10

Système ASR (AntiSlip Regulation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Système CBC (Cornering Braking

Control). . . . . . . . . . . . . . . . . .65Système de coupure de carburant. . .125Système DST (Dynamic Steering

Torque) . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Système EBD . . . . . . . . . . . . . . . .64Système ESC (Electronic Stability

Control). . . . . . . . . . . . . . . . . .65Système HBA . . . . . . . . . . . . . . . .64Système Hill Holder . . . . . . . . . . . .65Système iTPMS (indirect Tyre

Pressure Monitoring System) . . . .67Système MSR. . . . . . . . . . . . . . . .64Système S.B.R. (Seat Belt

Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . .69Système Start&Stop . . . . . . . . . . .94Systèmes de sécurité active . . . . . . .64

Témoins et messages. . . . . . . . . . .44Toit ouvrant électrique . . . . . . . . . .28Traction de remorques . . . . . . . . . .99

Installation du crochet d'attelage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Transporter les enfants en toute

sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .73Trip Computer . . . . . . . . . . . . . . .42Troisième feu de stop

remplacement des ampoules . . . .110

Utilisation de la boîte de vitesses . . .93

Verrouillage de la direction . . . . . . .10Version LPG . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Page 226: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Vitres (nettoyage) . . . . . . . . . . . .151Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Window Bag (Airbags latéraux deprotection tête) . . . . . . . . . . . . .84

FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service EngineeringLargo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)

Imprimé n° 604.38.861- 12/2015- 1 Édition

IND

EXA

LPH

AB

ETIQ

UE

Page 227: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture.

Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d’informations détaillées sur les caractéristiques et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.

NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE

Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d’utilisation et d’entretien

sont marqués par le symbole suivant .

Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.

En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.

Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d’autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.

Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !

PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEOPARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL

Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production des composants utilisés sur les lignes de montage afi n de répondre aux spécifi cations techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement.

Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture.

Faites confi ance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées et d'accessoires d'origine Alfa Romeo.

Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com

retro cop alfa giulia FR.qxp_500 UM ITA 16/12/15 09:26 Pagina 1

Page 228: 940 - Giulietta - Notice utilisation voiture · Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture

NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

FRANÇAIS

cop lum giulia FR.indd 1cop lum giulia FR.indd 1 11/12/15 10:5311/12/15 10:53