13
A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

A. Denutte

Past Simple – Past Continuous

Emploi du prétérit en anglais

Page 2: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Simple – Le prétérit simple

Le prétérit simple (Le prétérit simple (PastPast Simple) Simple) s’emploie s’emploie pour parler d’actions ou pour parler d’actions ou de faits complètement terminés et de faits complètement terminés et sans rapport avec le présentsans rapport avec le présent. Il est . Il est souvent employé avec des souvent employé avec des indications de temps (Ex. indications de temps (Ex. yesterdayyesterday, , last night, in 1999, 10 last night, in 1999, 10 years agoyears ago) :) :

I watched the film on TV last night. J’ai regardé le film à la télé hier soir.

I saw that film a long time ago. J’ai vu ce film il y a longtemps.

Page 3: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Simple – Le prétérit simple

Les indications de temps qui font Les indications de temps qui font référence au passé peuvent être sous-référence au passé peuvent être sous-entendues, implicites :entendues, implicites :

Napoleon died on the island of Saint Helena. Napoléon est mort sur l’île de Sainte-Hélène.

People suffered a lot during the war. Les gens ont beaucoup souffert pendant la guerre.

Page 4: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Simple – Le prétérit simple

Le prétérit simple (Le prétérit simple (PastPast Simple) Simple) s’emploie pour indiquer une s’emploie pour indiquer une succession d’actions dans un récit (= succession d’actions dans un récit (= narration) :narration) : Last week I went to see the boss. A big dog came into his office. I looked at it...

La semaine dernière, je suis allé voir le patron. Un gros chien est entré dans son bureau. Je l’ai regardé...

Page 5: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Simple – Le prétérit simple

Le prétérit simple (Le prétérit simple (PastPast Simple) Simple) s’emploie pour parler d’habitudes s’emploie pour parler d’habitudes passées :passées :

I swam a lot when I was younger.Je nageais beaucoup quand j’étais plus jeune.

Page 6: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Continuous – Le prétérit continu

Le prétérit continu est aussi appelé prétérit progressif ou prétérit BE + V-ING.

"What were you doing at eight o’clock yesterday evening ?" "I was watching TV."

"Que faisiez-vous hier soir à huit heures ?" "Je regardais la télé."

Le prétérit continu (Le prétérit continu (Past ContinuousPast Continuous) ) s’emploie pour indiquer qu’une action s’emploie pour indiquer qu’une action était en cours à un moment du passé. était en cours à un moment du passé. Il se traduit généralement par Il se traduit généralement par l’imparfait en français : l’imparfait en français :

Page 7: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Continuous – Le prétérit continu

Le prétérit continu (Le prétérit continu (Past ContinuousPast Continuous) s’emploie) s’emploie fréquemment en contraste avec le prétérit fréquemment en contraste avec le prétérit simple. Le prétérit continu désigne alors une simple. Le prétérit continu désigne alors une action qui était en cours en contraste avec le action qui était en cours en contraste avec le prétérit simple qui désigne un fait nouveau qui prétérit simple qui désigne un fait nouveau qui s’est produit :s’est produit :

I was watching TV when the phone rang. Je regardais (= j’étais en train de regarder) la télé quand le téléphone a sonné.

When I arrived, he was repairing his car. Quand je suis arrivé, il réparait (= il était en train de réparer) sa voiture.

Page 8: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Continuous – Le prétérit continu

I was watching TV when the phone rang. Je regardais (= j’étais en train de regarder) la télé quand le téléphone a sonné.

When I arrived, he was repairing his car. Quand je suis arrivé, il réparait (= il était en train de réparer) sa voiture.

Remarque n°1 : l’action qui se met au Remarque n°1 : l’action qui se met au prétérit continu est celle qui a commencé en prétérit continu est celle qui a commencé en premier.premier.

Page 9: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Continuous – Le prétérit continu

He was always complaining ! Il se plaignait toujours !(ici le locuteur exprime son exaspération)

Remarque n°2 : le prétérit continu peut avoir Remarque n°2 : le prétérit continu peut avoir une valeur modale - c’est à dire lorsque que une valeur modale - c’est à dire lorsque que le locuteur fait un commentaire sur l’action, le locuteur fait un commentaire sur l’action, exprime son point de vue :exprime son point de vue :

Page 10: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Continuous – Le prétérit continu

Remarque n°3 : on Remarque n°3 : on nene peut peut paspas mettre tous les mettre tous les verbes à la forme -ING. Pour un verbe d’action verbes à la forme -ING. Pour un verbe d’action la forme continue est possible, avec un verbe la forme continue est possible, avec un verbe d’état c’est beaucoup plus rare. On n’emploie d’état c’est beaucoup plus rare. On n’emploie donc pas la forme continue (donc pas la forme continue (sauf en cas de valeur sauf en cas de valeur modale :modale : voir remarque n°2voir remarque n°2) pour : ) pour :

- les verbes de perception involontaire (see, hear, ...)

- les verbes exprimant la connaissance (know, understand, ...)

- les verbes exprimant une croyance (believe, suppose, think ...)

- les verbes de sentiment (like, love, hate, ...)

Page 11: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Continuous – Le prétérit continu

I thought you were right.Je pensais que tu avais raison. (forme -ING impossible ici)

I was thinking of going away. J’avais l’intention de m’en aller. (ici le sens du verbe est différent)

Remarque n°3 (suite): Remarque n°3 (suite): Ces verbes peuvent Ces verbes peuvent parfois changer de catégorie et se combiner parfois changer de catégorie et se combiner avec la forme continue, leur sens est alors avec la forme continue, leur sens est alors différent :différent :

Page 12: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

Past Continuous – Le prétérit continu

Je regardais la télé = j’étais en train de regarder la télé I was watching TV.

Astuce : l’imparfait français ne se traduit par Astuce : l’imparfait français ne se traduit par le prétérit continu que lorsqu’on peut le le prétérit continu que lorsqu’on peut le remplacer par remplacer par "j’étais / tu étais / il était ... en "j’étais / tu étais / il était ... en train de" + verbetrain de" + verbe : :

Nous allions souvent en Angleterre (on ne peut pas remplacer par "Nous étions en train d’..." ) We often went to England (Dans ce cas on doit donc employer le prétérit simple)

Page 13: A. Denutte Past Simple – Past Continuous Emploi du prétérit en anglais

A. Denutte

Past Simple – Past Continuous THE END