69

A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

GUIDE A L�ASSISTANCE SANITAIREAUX CITOYENS ETRANGERS

HEALTH CARE ASSISTANCE GUIDEFOR FOREIGN CITIZENS

FRAN

CESE -

ING

LESE - AR

ABO

GU

IDA

ALL'A

SS

ISTEN

ZA

SANITARIA AI CITTADIN

ISTR

AN

IER

I

Page 2: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

GUIDA ALL'ASSISTENZA

SANITARIA

AI CITTADINI

STRANIERI

francese

inglese

arabo

Page 3: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

GUIDE A L�ASSISTANCESANITAIRE AUX CITOYENSETRANGERS

HEALTH CARE ASSISTANCEGUIDE FOR FOREIGNCITIZENS

pag. 6

pag. 27

pag. 70

Page 4: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Sommaire par argument

Les Citoyens de l�Union Européennea) Résidents et domiciliés ........................................................ 6b) Séjour temporaire ................................................................. 7

Les Citoyens étrangers n' appartenant pas à l�UnionEuropéennea) Les étrangers avec un séjour régulier .................................. 8b) Les citoyens étrangers avec un séjour régulier non enregistrés au SSN .............................................................. 11c) Inscrits volontairement au SSN.......................................... 12d) Irréguliers selon les normes d�entrée et séjour ................. 13

Entrée et séjour pour raison médicalea) Séjour pour raison médicale ................................................ 16b) Déplacement en Italie dans le cadre d�urgences humanitaires ....................................................................... 17

Exemption pour pathologie, invalidité, âge, revenu 18

Entrée et séjour pour des raisons touristiques ......... 18

Assistance sanitaire aux citoyens étrangers détenus 19

Centre d'accueil pour la Santé des Immigrés(SISI) et dispensaire médical pour les étrangers ..... 20

L'interprète en milieu social ......................................... 22

Le projet de promotion de la santé�Migrant-Friendly Hospitals� ...................................... 24

Adresses utiles .................................................................... 25

Page 5: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

LES CITOYENS DEL'UNION EUROPÉENNE

a)Les citoyens de l'Union résidents ou domiciliésDécret 18.03.1999 du Ministère de la Santé italien

Les citoyens de l'Union ayant la nationalité d'un État membre, résidentsou domiciliés en Italie, sont obligatoirement enregistrés au SystèmeSanitaire National (SSN); ils bénéficient des mêmes conditions queles citoyens italiens résidents.

L�enregistrement auSystème Sanitaire National

L�enregistrement au SSN donne le droit de:

choisir un médecin généraliste et un pédiatre en toute liberté;se soigner auprès d�un spécialiste sur requête du médecingénéraliste ou du pédiatre choisis, en payant le ticket prévu (lespersonnes ayant des pathologies, des invalidités particulières,un certain âge ou sous un déterminé échelon de revenu sontdispensées de payer ledit ticket);bénéficier de l�hospitalisation de jour ou ordinaire à titre gratuit;bénéficier de l�assistance pharmaceutique (achat de médicaments).

c

6

Page 6: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Au sein de la Vallée d�Aoste il est possible de s�enregistrer au SSNauprès des suivants bureaux d�administration de l�Agence Régionalede Santé:

Domaine socio-sanitaire n. 1 � Dispensaire multifonctionnelde Morgex (tél. 0165.809300)

Domaine socio-sanitaire n. 2 � Aoste, Via Guido Rey, 1- BureauChoix/Changement Médecins (tél. 0165.544432/434)

Domaine socio-sanitaire n. 3 � Châtillon (tél. 0166.501011)

Domaine socio-sanitaire n. 4 � Donnas (tél.0125.807693/949)

Les citoyens de l�Union, aux fins de s�enregistrer,sont tenus de présenter:

1. la carte de séjour ou le récépissé de sa demande (dèlivré par l'Autorité de Police de province, "Questura")2. un certificat qui montre la raison de la demande de séjour en Italie

b)Séjour temporaireRéglement CEE n. 63/2004

Les citoyens de l'Union peuvent accéder directement aux prestationssanitaires en présentant la �carte européenne d�assurance maladie�qui, à partir du 1er juin 2004, remplace le formulaire E111 ainsi qued�autres formulaires communautaires.

e

7

Page 7: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

LES CITOYENS ÉTRANGERSN'APPARTENANT PAS À L'UNION

a)Les étrangers avec un séjour régulierD. Lgs 286/1998, DPR 394/1999, Circulaire n. 5/2000 Ministère de la Santéitalien, DPR 272/2000

Les citoyens étrangers (résidents ou domiciliés) ainsi que les membresde famille à charge ayant un séjour régulier ont le droit/obligation des�enregistrer au SSN. Ils bénéficient des mêmes prestations et assistancesanitaires réservées aux citoyens italiens. Ils peuvent obtenir le permisde séjour ou le récépissé de renouvellement (délivré par les bureauxde poste locaux) dans les cas suivants:

s�il s�agit de travailleurs non-salariés;s�il s�agit de travailleurs salariés;pour des raisons familiales et de regroupement familial;pour des raisons de formation;pour asile politique;pour des raisons humanitaires;s�ils sont en attente d�asile pour des raisons politiques, humanitaireset religieuses (ils sont exonérés du payement du ticket tout commeles chômeurs enregistrés aux listes de chômage);s�ils sont en attente d�être adoptés;en cas de placement en vue d�adoption plénière;

8

Page 8: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

s�ils sont en attente de nationalité (cette catégorie se compose desétrangers ayant présenté la demande pour obtenir la nationalitéitalienne);traitements médicaux (pour les femmes enceintes ainsi que pourtoute femme pendant six mois après son accouchement).

La demande d�enregistrement doit être présentée aux bureauxd�administration de l�Agence Régionale de Santé de la Vallée d�Aoste.

CAS PARTICULIERS

Il n�est pas obligatoire de s�enregistrer au SSNsi l�on appartient aux catégories suivantes:

titulaire d�un visa d�affaires;titulaires d'un permis de séjour pour raison médicale (exceptionfaite des femmes enceintes)cadre de sociétés ayant leur siège en Italie;salarié de sociétés ayant leur siège à l�étranger;personnes bénéficiant de l�immunité et des privilèges prévus par laConvention de Vienne en matière de relations diplomatiques etconsulaires.

Les personnes faisant partie de ces catégories doivent toutefois avoirune couverture d�assurance pour eux-mêmes et pour les membres deleur famille. Ils ont aussi bien le droit de s�enregistrer volontairementau SSN en payant la contribution prévue.

9

Page 9: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Agence Régionale de l'Accueil des Immigrésde laVallée d�Aoste

Décret du Président de la Région n. 68/2006

L�Agence Régionale de l�Accueil appartient au Service de Préfecturede la Présidence de la Région. Cette structure est responsable desprocédés administratifs qui autorisent les citoyens étrangers à l�entréeen Italie pour des raisons de travail et de regroupement familial.Les citoyens étrangers doivent se rendre à l�Agence Régionale del�Accueil dans un délai de 8 jours dès leur entrée en Italie pour remettrele certificat d�attribution du code fiscal, signer le contrat de séjour etdemander le permis de séjour à l�Autorité de Police de province,("Questura")/ Bureau de poste.

Pour toute info s'adresser à:

Sportello Unico per l�ImmigrazionePiazza della Repubblica, 15 � Aosta

Tel. 0165.274937/938

10

Page 10: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

b)Les citoyens étrangers avec un séjour réguliernon enregistrés au SSND. Lgs 286/1998, DPR 394/1999, Circulaire n. 5/2000 Ministère de la Santé

Les citoyens étrangers avec un permis de séjour n�excédant pas lestrois mois et, par conséquent, non enregistrés au SSN, peuventbénéficier des prestations offertes par le SSN en payant le tarif totaldu service demandé.Les tarifs sont établis par la Région.

Ces tarifs ne sont pas appliqués aux citoyens étrangers pourvus dedocuments certifiant le droit à l�assistance sanitaire, sur la base de

traités et accords bilatéraux entre l�Italie et les pays suivants:Australie, Argentine, Bosnia-Herzegovina, Brésil, Cité du Vatican,

Croatie, Macédoine, Principauté de Monaco, République de San

Marino, Serbie.

11

Page 11: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

c)Les citoyens étrangers volontairementenregistrés au SSND.Lgs 286/1998, DPR 394/1999, Circulaire n. 5/2000 Ministère de la Santé

L�enregistrement volontaire au SSN peut être demandée par:

les résidents étrangers avec un permis de séjour excédant les troismois qui ne sont pas enregistrés de droit au SSN. L�enregistrements�effectue contre payement en unique solution de 387,34 euros, ilest valable pour une année solaire (de janvier à décembre)et il s�étend aux membres de famille à charge aussi;les séjournants étrangers (non nécessairement résidents) en Italiepour des raisons de formation et ceux travaillant "au pair", mêmes�ils sont titulaires d�un permis de séjour n�excédant pas les troismois. Ces étrangers seront tenus de verser chaque année unecontribution forfaitaire en unique solution pour l�année solaire encours (de janvier à décembre) à titre de participation aux dépensesdu SSN, dans les mesures suivantes:

149,77 euros les séjournants étrangers en Italie pour des raisonsde formation;219,49 euros les étrangers travaillant "au pair".

Cette typologie d�enregistrement volontaire ne peut pas être étendueaux membres de famille à charge. Les étudiants ou les personnestravaillant "au pair" peuvent demander l�enregistrement volontaire auSSN en payant la contribution de 387,34 euros de façon à ce que lesmembres de famille à charge puissent bénéficier de la couverturesanitaire. 12

Page 12: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

d)Les citoyens étrangers en situation irrégulièrepar rapport aux règles d'entrée et de séjourD. Lgs 286/1998, DPR 394/1999, Circulaire n. 5/2000 Ministère de la Santé

Les citoyens étrangers en situation irrégulière par rapport aux règlesd�entrée et de séjour, dépourvus de moyens d�existence suffisants, ontle droit de bénéficier de l�assistance sanitaire en présentant une cartede santé spécifique. Cette carte est caractérisée par le code STP("Straniero Temporaneamente Presente", c�est-à-dire "Étrangerprésent à titre temporaire"), elle est valable six mois sur tout leterritoire national et elle peut être renouvelée si le séjour se prolonge.

Le code STP est délivré uniquement par le Centre d�accueil pourla santé des immigrés (S.I.S.I. � Sportello Informativo per laSalute degli Immigrati), créé par l�Agence Régionale de Santéde la Vallée d�Aoste. Le SISI est situé à Aosta, via Guido Rey, 1 (aurez-de-chaussée). Il est ouvert de lundi à vendredi à l�horaire suivant:8.00h-13.00h/14.00h-16.00h (tel. 0165.544418/544688).

Les citoyens étrangers dépourvus de moyens d�existence suffisantspeuvent demander une déclaration d�indigence en remplissant unformulaire spécifique du Ministère de la Santé. Par cette déclarationles citoyens étrangers sont dispensés de payer le ticket des prestations.Le code STP ainsi que la déclaration d�indigence peuvent être concédésmême si les étrangers ne disposent pas de papiers d�identité.Les données personnelles enregistrées au SISI sont protégéesaux sens de la législation en vigueur. 13

Page 13: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Tout comme pour les citoyens italiens, les professionnels de la santéne doivent pas signaler les étrangers qu�ils soignent, sauf s'ils sontobligés de rédiger le rapport médical (par ex. hospitalisation au servicedes urgences à cause de blessures d�armes à feu, de lésions graves etc�).

Les citoyens étrangers en situation irrégulière par rapport aux règles d�entrée

et de séjour peuvent s�adresser aux structures publiques ou agrées. Ici ils peuvent

bénéficier des traitements ambulatoires et hospitaliers urgents, ou de toute façon

essentiels et continus, provoqués par une maladie ou un accident. Par ailleurs

ils ont le droit de participer aux programmes de médecine préventive qui

préservent la santé individuelle et collective (art. 35 D.Lgs 286/98).

Le Ministère de la Santé précise que:

les traitements urgents sont ceux qu�il n�est paspossible différer, car tout retard mettrait en dangerla vie et la santé de la personne;

les traitements essentiels sont des prestations sanitaires,diagnostiques et thérapeutiques pour des pathologies qui ne sont pasdangereuses dans l�immédiat ou à court terme, mais qui pourraientêtre préjudiciables à la santé ou à la vie de la personne à plus longterme (par ex. complications, aggravation, chronicisations).

La loi garantit le principe de continuité des traitements urgents etessentiels, c�est-à-dire qu�elle assure des cycles complets de thérapieet de rééducation pour la guérison de la maladie. 14

Page 14: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

En particulier le SSN garantit un service gratuit pour:le suivi médical des mineurs;les prestations liées à la grossesse et à l�accouchement (égalité detraitement avec les citoyennes italiennes);les mesures prises dans le cadre de campagnes internationales deprévention;la prévention, le diagnostic et le traitement de maladies infectiueses;les vaccinations obligatoires;la prévention, le traitement et la rééducation de la toxicodépendance.

Ce service ne s�applique pas aux citoyens étrangers enregistrés au SSN,qui doivent payer le ticket correspondant à la prestation reçue.

ATTENTION Les citoyens étrangers ayant la carte STP ne sont pas enregistrés au SSN; ils ne peuvent donc choisir ni un médecin généraliste ni un pédiatre. Ils peuvent toutefoiss�adresser au Dispensaire pour les étrangers auprès du SISIpour les prestations essentielles (première visite médicale,prescriptions d�analyses et examens, visites chez un spécialiste etmédicaments). Le Dispensaire est situé à Aosta, via Guido Rey, 1 (au rez-de-chaussée); il est ouvert le mercredi de 15.00h à 17.00h.

15

Page 15: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

ENTRÉE ET SÉJOUR POURRAISON MÉDICALE

a)Séjour pour raison médicaleD. Lgs 286/98, Circulaire n. 5/2000 Ministère de la Santé italien

Les citoyens étrangers qui ont l�intention de recevoir des traitementsmédicaux en Italie ne peuvent pas être enregistrés au SSN. Ils doiventdonc effectuer le payement correspondant aux traitements reçus.Ils doivent demander, pour eux et pour d�éventuels accompagnateurs,le visa d�entrée ainsi que le permis de séjour délivrés par l�Ambassadeitalienne ou par le Consulat compétent, en présentant la documentationsuivante:

déclaration rédigée par la structure italienne choisie, indiquant letype de traitement, sa date de début et sa durée supposée;certification du versement d�une somme en caution au bénéfice dela structure choisie. Cette somme, versée en Euros ou en Dollarsaméricains, doit représenter le 30% du coût total supposé desprestations;documents prouvant d'avoir en Italie les ressources suffisantes pourcouvrir les frais sanitaires, de nourriture, de logement (hors de lastructure sanitaire) et de rapatriement de l�assisté ainsi que de sonaccompagnateur.

Dans ce cas le permis de séjour est valable pour la durée supposée dutraitement et peut être renouvelé jusque les besoins thérapeutiquesdocumentés subsistent.

16

Page 16: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

b)Déplacement en Italie dans le cadre d'urgenceshumanitaires D. Lgs 517/1993, Loi 449/1997, Circulaire n.5/2000 Ministère Santé italien,DPR 334/2004

Programmes d�urgences humanitaires du Ministère de laSanté italienLe Ministère de la Santé, en collaboration avec le Ministère des Affairesétrangères, a le droit d�autoriser, pour des raisons médicales, ledéplacement des étrangers résidents dans des pays dépourvus destructures sanitaires appropriées et adéquates.

Programmes d�urgences humanitaires des RégionsLes Régions ont le droit d�autoriser des prestations de hautespécialisation dans le cadre de programmes d�assistance, en accordavec le Ministère de la Santé, l�Agence Régionale de Santé et lesstructures hospitalières. Ces prestations sont destinées:

aux ressortissants de pays extra-communautaires, où il n�existe oune sont pas facilement accessibles des compétences spécialiséespour le traitement de pathologies graves. Dans ce cas, entre l�Italieet ces pays, des accords de réciprocité en matière d�assistancesanitaire ne doivent pas être en vigueur;aux ressortissants de pays qu�à présent, pour desraisons politiques, militaires ou d�autre type, nesont pas en mesure de mettre en place des accordsexistants avec le SSN.

a)

b)

17

Page 17: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

EXEMPTION POUR PATHOLOGIE,INVALIDITÉ, ÀGE, REVENU

D. lgs 286/1998 Circulaire n. 5/2000

Les citoyens étrangers enregistrés au SSN et titulaires d�un permis deséjour excédant une année ou d�une carte de séjour, peuvent présenterla demande d�exemption pour pathologie, invalidité civile, âge et revenuà l�Agence Régionale de Santé. La concession gratuite de prothèsesn�est possible qu�en présence de cette qualité.Le procédé administratif est le même prévu pour les citoyens italiens.Pour toute information s�adresser aux bureaux d�administration desDomaines socio-sanitaires ou au Bureau Invalides (siège AgenceRégionale de Santé, Via Guido Rey, 1 � Aosta tel. 0165.544439 �horaires: lundi, mercredi, jeudi, vendredi de 8.00h à 13.30h/mardi de8.00h à 16.00h).

ENTRÉE ET SÉJOURPOUR DES RAISONS TOURISTIQUES

D.Lgs 286, Circulaire n. 5/2000 Ministère de la Santé italien

Les citoyens italiens titulaires de visas touristiques ne peuvent pass�enregistrer, même de façon volontaire, au SSN. Ils doivent stipulerune police d�assurance spécifique dans le pays d�origine.Si les citoyens étrangers sont dépourvus de police d�assurance,ils seront tenus de payer entièrement le tarif correspondantà la prestation reçue.

18

Page 18: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

A S S I S T A N C E S A N I T A I R E A U X C I T O Y E N SÉTRANGERS DÉTENUS

D. lgs 230/99

Tous les détenus étrangers (réguliers et irréguliers), y compris ceux ensemi-liberté ou soumis à des mesures alternatives de la peine, sontenregistrés au SSN et les prestations sont effectuées par l�AgenceRégionale de Santé.Les détenus reçoivent le même traitement et ont les mêmes droitsque les citoyens libres. Ils sont par ailleurs exonérés du payement duticket.

L�Agence Régionale de Santé assure en particulier:prévention, soin et soutien au malaise psychologique et social;assistance en cas de grossesse et d �accouchement;assistance pédiatrique pour les enfants des détenues;assistance aux toxico-dépendants;

19

Page 19: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

CENTRE D'ACCUEIL POUR LA SANTÉDES IMMIGRÉS (SISI)

DISPENSAIRE MÉDICAL POUR LESÉTRANGERS

Délibération de l'Agence Régionale de Santé (USL) n. 9 du 09.02.2000

Qu'est-ce le SISI ?C�est un centre créé par l�Agence Régionale de Santé de la Valléed�Aoste en 2000 pour fournir toute information en matière sanitaireaux citoyens étrangers présents dans la région.

Qui peut accéder au SISI ?Les ressortissants de pays membres de l�Union Européenne.Les ressortissants de pays extra-communautaires ayant un permisde séjour régulier.Les ressortissants de pays extra-communautaires en situationirrégulière par rapport aux règles d�entrée et de séjour.

Quels sont les devoirs du SISI ?Fournir toute information nécessaire en matière sanitaire.Délivrer les codes STP (Straniero Temporaneamente Presente,c�est-à-dire "Étranger présent à titre temporaire") et les éventuellesdéclarations d�indigence (si les étrangers sont dépourvus de moyensd�existence suffisants). Le SISI est le seul centre de repèrerégional qui délivre les codes STP.

20

Page 20: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Où se trouve le SISI ?Agence Régionale de Santé à Aosta, via Guido Rey,1 � rez-de-chaussée� auprès de l�URP (Ufficio Relazioni con il Pubblico, c�est-à-dire"Centre Relations avec le Public"). Tel. 0165.544418 � 544688Fax 0165.544587 . Le SISI est ouvert de lundi à vendredi.Horaire: 8.00h �13.00h / 14.00h � 16.00

LE DISPENSAIRE MÉDICAL POUR LES ÉTRANGERSLes citoyens étrangers ayant la carte STP ne sont pas enregistrés auSSN; par conséquent ils ne peuvent choisir ni un médecin généralisteni un pédiatre.Pour cette raison, en 2000, l�Agence Régionale de Santé de la Valléed�Aoste a créé un dispensaire spécifique destiné aux étrangers qui sonten situation irrégulière par rapport aux règles d�entrée et de séjour.Le médecin présent audispensaire fournit auxétrangers ayant la carteSTP les prestationsessentielles, c�est-à-dire:

première visite médicale;prescriptions d�analyses et examens; visites chez un spécialiste; prescriptions de médicaments qu�on peut acheter dans toutes les pharmacies de la Région.

Le dispensaire pour lesétrangers est situé à côté duSISI (via Guido Rey, 1 � rez-de-chaussée). Il est ouvert tous lemercredi de 15 h. à 17.00 h.

21

Page 21: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

L'INTERPRÈTE EN MILIEU SOCIAL

Qui est l'interprète en milieu social ?L�interprète en milieu social est un professionnel social, qui facilite lacommunication et représente un point de repère pour les étrangers,les services et les institutions. En général il s�agit d�un étranger immigréqui connaît bien l�italien ainsi que sa langue maternelle et qui exercedes compétences socio-éducatives. En particulier:

il/elle oriente les étrangers à l�utilisation des services et représenteun trait d�union entre service et usager;il/elle facilite la communication entre étrangers et services, entreitaliens et étrangers;il/elle informe et sensibilise les étrangers aux diversités culturelles,à la culture locale et aux règles des services;il/elle interprète et fournit une médiation linguistique;il/elle contribue à interpréter, de façon correcte, des comportementsprovoqués par des facteurs culturels.

L'interpète à l'HôpitalLe service d�interprétariat en milieu social est présent dans les structureshospitalières de Beauregard (à partir de l�année 2003 auprès des servicesd�Obstétrique et de Gynécologie) et de Viale Ginevra (à partir del�année 2006). Le service d�interprétariat en milieu social a les suivantsbuts à l�égard de ses usagers:

il crée les conditions à ce que les patients puissent exprimer leursbesoins, questions, doutes et comprendre le fonctionnement del�hôpital; 22

Page 22: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

il augmente la connaissance et l�utilisation des services.

L'interprète, quand est-il présent ?L�interprète est présent dans les deux structures hospitalières tous lesmatins du lundi au vendredi. Au délà de cet horaire il ne pourra êtrecontacté que pour des urgences. L�interprète peut être utilisé auprèsde tous les services de l�hôpital.

Quelle est son activité principale ?au guichet, i l /elle oriente et informe les étrangers;il/elle effectue des médiations linguistiques et culturelles auprès del�hôpital et des services sur requête des professionnels;il/elle contribue à la communication interculturelle et à la formationà travers:

- l�indication de problèmes;- la préparation d�outils informatifs en langue;- l�élaboration de parcours formatifs pour les professionnels.

L'interprète dans les domaines socio-sanitairesLes interprètes en milieu social sont présents dans lesdomaines socio-sanitaires aussi, où ils exercent plus oumoins les mêmes tâches qu�à l�hôpital.En particulier ils sont présents auprès des sièges suivants:

Domaine socio-sanitaire n. 1 � Morgex (sur appel des professionnels)Domaine socio-sanitaire n. 2 � Aosta (sur appel des professionnels)Domaine socio-sanitaire n. 3 � Châtillon (un jour par semaine)Domaine socio-sanitaire n. 4 � Verrès (un jour par semaine)Domaine socio-sanitaire n. 4 � Donnas (un jour par semaine) 23

Page 23: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

À partir de l�année 2000, la Région autonome de la Vallée d�Aoste,à travers l�Agence Régionale de Santé, participe au réseau national etinternational "Health Promoting Hospitals (HPH) � Hôpitaux pourla promotion de la santé", qui a à son actif de nombreux projets. Enparticulier les initiatives liées à l�institution du SISI, au dispensairemédical pour les étrangers et au service d�interprétariat en milieu socialfont partie du projet WHO-OMS "Migrant Friendly Hospitals �Hôpital et Interculturalité".

Le Projet de Promotion de la Santé " M

igra

nt-Friendly

Hospitals"

24

Page 24: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

ADRESSES UTILESCentre Municipal Immigrés Extra-communautaires.Via Avondo, 23 � Aosta (tel. 0165.236243)

Centre Municipal d' d'Assistance NocturneVia Stevenin, 1 � Aosta (tel. 0165.31999)

Sportello Caritas - Centre CaritasVia Hotel des Etats, 13 � Aosta (tel. 0165.33326)

Tavola Amica - Banque AlimentaireVia Abbé Gorret, 15 � Aosta (tel. 0165.31073)

Casa di accoglienza �Abrì M. Vincent� - Maison d'AccueilViale Gran San Bernardo, 23 � Aosta (tel. 0165.32167)

Servizio pubblico Docce - Service public DouchesVia Abbé Gorret, 15 � Aosta (tel. 0165.31073)Magazzino Caritas - Dépôt CaritasRegione Tzamberlet, 12 � Gressan (tel. 0165.239604)

Guichet Immigration de l'Autorité de Police de provinceVia San Michele, 1 � Aosta (tel. 0165.279426)

Service d'interprétariat en milieu social "Ali & radici"Cooperativa Sociale La Sorgente, via Roma, 17 � Aosta (tel. 0165.364314)

Agence Régionale de l'Accueil des ImmigrésPiazza della Repubblica, 15 � Aosta (tel. 0165.274937/938)

Association Femmes Latino-Américaines de la Vallée d�Aoste�Uniendo Raices�c/o CCIE, via Avondo, 23 � Aosta (tel. 0165.236243)Centre d'Accueil Femme (pour femmes, enfants, étrangers)c/o CSV (Centro Servizi per il Volontariato), via Xavier de Maistre, 19 �Aosta n. verde 800-903579

Rayon du Soleil - Fraz. Chez Roncoz, 11 - Variney - Gignod (Aosta)AMAV - Via Binel, 11 - c/o Uisp, AostaAMIVA - Fraz. Plan Felinaz 32, AostaLega Islamica Autonoma Valle d'Aosta - Via Carrel 41, Aosta 25

Page 25: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Contents

European Union Citizensa) EU citizens legally residing or dwelling in Italy ............... 28b) EU citizens staying in a Member State for a brief period of time .................................................................................. 29

Non EU Citizensa) Foreigners legally dwelling in Italy ..................................... 30b) Foreigners legally dwelling in Italy but not enroling with the Italian National Health Care Service (SSN) ............. 33c) Foreigners voluntarily enroling with the Italian National Health Care Service (SNN) ................................................ 34d) Foreigners illegally entering or dwelling in Italy .............. 35

Entry to and Stay in Italy for health care treatmenta) Stay in Italy for health care treatment .............................. 38b) Transfer to Italy for humanitarian reasons ...................... 39

Exemption from health charges according to specificdiseases, invalidity, age, income ...................................... 40

Entry and Stay in Italy for touristic purposes ............. 40

Health care to foreign prisoners ..................................... 41

The Help Desk for Immigrants Health Care (SISI)and the Outpatients' Department for Foreigners ..... 42

The "Mediatore Interculturale" ..................................... 44

The �Migrant-Friendly Hospitals� health promotingproject .................................................................................... 46

Useful addresses ................................................................... 47 27

Page 26: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

CITIZENS BELONGING TO THEEUROPEAN UNION

a)EU Citizens legally residing or dwelling in ItalyDecreto 18.03.1999 of the italian Ministry of Health

EU citizens, nationals of any EU Member State, legally residing ordwelling in Italy are compulsorily enroled with the Italian NationalHealth Care Service (Servizio Sanitario Nazionale � SSN) as Italiannationals in Italy are, without any distinction of the treatment provided.

Italian Health Care National Service(SSN) Enrolement

People who enrol with the Italian SSN retain the right:

to choose freely a physician (family doctor) and a paediatricianto receive specialized medical treatment upon request of thephysician or the paediatrician chosen, by paying an healthcharge fixed by the Italian government which is referred to as�ticket� (People with specific diseases or disabilities, under orover a given age and whose incomes don�t exceed a givenamount are exempted from paying such ticket.)to be admissed in public and accreditated hospitals as well asto be treated in day-hospital for freeto get pharmaceutical assistance (purchasing of medical drugs)

c

28

Page 27: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

In Aosta Valley, you can enrol with the Italian National Health CareService (SSN) at the following local administrative offices of theRegional Health Agency of Aosta Valley (Azienda USL Valle d�Aosta):

District n. 1 � Morgex outpatients' departement

(tel. 0165.809300)District n. 2 � Aosta, Via Guido Rey 1 � Office for

Choosing/Changing a Physician (tel. 0165.544432/434)District n. 3 � Châtillon (tel. 0166.501011)District n. 4 � Donnas (tel. 0125.807693/949)

In order to enrol with the Italian SSN, EU citizens are required tosubmit the following documents to the local health agency :

1. a valid Permit of Stay or the receipt of its apply (licensed by the "Questura" - Provincial Police Authority)2. a certification attesting why you are applying for staying in Italy

b)EU Citizens staying in a memberstate for a brief period of timeEEC Resolution n. 631/2004

EU citizens are granted with health care provided in compliance withthe host Member State legislation by presenting �the EuropeanHealth Insurance Card�. Since the 1st June 2004, such cardreplaced the E111 form and other Community certificates.

e

29

Page 28: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

NON-EU CITIZENSa)Foreigners legally dwelling in ItalyD.Lgs 286/1998. DPR 394/1999, Circular n. 5/2000 of the Italian Ministry of HealthDPR 272/2000

Foreign citizens legally residing or dwelling in Italy and holding avalid Permit of Stay or having applied for its renewal (issued by localpost office), retain the right to/ are obliged to enrol with the ItalianNational Health Care Service. Once they are enroled with the ItalianSSN, they can benefit by health care provided by the Italian SSN, asany Italian citizen is entitled to. Moreover, all their family membersbeing under their care and legally living in Italy, retain thesame right. Foreign citizens mayobtain the Permit of Stay or its renewal in the following circumstances:

if they are self-employedif they are employedfor family reasons and family reunificationfor studying purposesfor political asylumfor humanitarian reasonsif they are claiming for asylum because of political, humanitarianand religious reasons (They are exempted from paying �tickets� asunemployed people enroled with unemployment lists.)if they are waiting for being adoptedif they are waiting for being fostered

30

Page 29: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

if they are waiting for obtaining Italian citizenship (People whoapplied for Italian citizenship fall within this category.)according to health care treatment (to pregnant women as well asto any woman during 6 months after the birth of her child)

In Aosta Valley, you can apply for enrolment with the Italian SSN atthe local administrative offices of the Regional Health Agency ofAosta Valley (Azienda U.S.L. Valle d�Aosta).

PARTICULAR CASES

Enrolment with the Italian SSN is not compulsoryfor foreigner citizens belonging to the following categories:

holders of Permit of Stay for business reasonsholders of a Permit of Stay for health care treatment (pregnantwomen excepted)managers of a company having its head office in Italypeople being in the employ of a company which has its head officeabroadpeople granted for immunity and privileges set down by the ViennaConvention on Diplomatic and Consular Relations.

However, it is suitable that such foreign citizens insure themselvesas well as all their family members. Foreign citizens can alsovoluntarily enrol with the Italian SSN by paying a year�s health charge.

31

Page 30: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

The Aosta Valley Regional Help Desk forImmigrants

Decreto Presidente della Regione n. 68/2006

The Help Desk for Immigrants belongs to the Regional Presidencyof Aosta Valley. It is a structure charged with administrative proceduresaimed at licensing permits of entry to Italy for foreign citizens accordingto employment reasons or family reunification. In order to sign acertification attesting his/her stay in Italy (�Contratto di Soggiorno�)and to apply for the Permit of Stay at the �Questura� (Provincial PoliceAuthority) or "Uffici Postali" (local post offices) , any foreign citizenhas to deliver a certification attesting his/her tax identification number(�codice fiscale�) to the Help Desk for Immigrants.

For further information please contact:Help Desk for Immigrants

"Sportello Unico per l�Immigrazione"Piazza della Repubblica, 15 � Aosta

Tel: 0165.274937/938

32

Page 31: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

b)Foreigners legally dwelling in Italy but notenroling with the italian national Healt CareService (Servizio sanitario Nationale - SSN)D.Lgs 286/1998, DPR 394/1999, Circular n. 5/2000 of the Italian Health Ministry

Foreigners holding a Permit of Stay expiring within three months -so who are not enroled with the Italian SSN - are granted to receivehealth care provided by the Italian SSN in return for full paymentof the existing health charges.Health charges are fixed by Italian Regions.

Foreigners who may be exempted from paying such health chargeshave to own special documents allowing them to receive health

care in compliance with treaties and bilateral agreementssigned by Italy and the following countries:

Australia, Argentina, Bosnia & Herzegovina, Brazil,

Vatican City, Croatia, Macedonia, Monaco, San

Marino, Serbia.

33

Page 32: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

c) Foreigners voluntarily enroling with the Italian National Health Care Service (SSN)D.Lgs 286/1998, DPR 394/1999, Circular n. 5/2000 of the Italian Health Ministry

Voluntary enrolement with the Italian SSN can be subscribed :by foreigners residing in Italy and holding a Permit of Stay for aperiod of more than 3 months but not falling within foreignerscategories being entitled to enrol with the Italian SSN. They haveto pay a single year�s health charge of 387,34 Euros, sinceenrolment starts on the 1st of January and it expires on the31st of December of each year. Enrolment may also be extendedto foreigners dependants.by foreigners dwelling in Italy for studying purposes (but notnecessarily residing there) and by foreigners with an �au pair� statusdespite they hold a Permit of Stay expiring before 3 months.As a contribution to health charges, such foreigners have to pay asingle year�s forfait (�year�s� being understood as referred to a calendaryear, so going from the 1st of January to the 31st of December), asfollows :

149,77 Euros have to be paid by foreigners dwelling in Italyfor studying purposes;219,49 Euros have to be paid by foreigners with an "au pair"status.

Such voluntary enrolment cannot be extended to their dependants.Any student or any �au pair� foreigner having family members underhis/her care may apply for voluntary enrolment in return for thepayment of 387,34 Euros in order to insurance his/her dependants.

34

Page 33: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

d)Foreigners illegally entering or dwelling inItalyD.Lgs 286/1998, DPR 394/1999, Circular n. 5/2000 of the Italian Health Ministry

Foreigners illegally entering or dwelling in Italy and lacking of economicmeans are granted with health care through the S.T.P. card(�Stranieri Temporaneamente Presenti� - ForeignersProvisionally Staying in Italy).The S.T.P. card expires within six months, it is renewable in the eventof a longer stay in Italy and it is valid throughout the country.

In Aosta Valley, the Help Desk for Immigrants Health Care(S.I.S.I. - �Sportello Informativo per la Salute degli Immigrati�) �created by the Regional Health Agency of Aosta Valley � is theonly reference centre charged with issuing S.T.P. cards.The S.I.S.I. is located in Aosta, via Guido Rey, 1 (ground floor). It isopen from Monday to Friday, from 8 to 13 and from 14 to 16 (tel.0165.544418 / 544688).

Any foreigner lacking of economic means may request a specialdocument attesting his/her want living conditions by filling theform provided by the Italian Ministry of Health. Thanks to suchdocument he/she is exempted from paying charges related to healthcare services (�ticket�). The S.T.P. card as well as the �dichiarazionedi indigenza� may be licensed even without presenting the identitycard or any other kind of identity document. All personal data recordedby the S.I.S.I. are protected in compliance with the Italian PersonalData Protection Norms. 35

Page 34: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

As for Italian nationals, exploitation of Italian health care facilitiesby foreigners should not be notified to Police Authorities but in theevent that medical report is compulsory (e.g. admission in First Aid- �Pronto Soccorso� - because of serious injuries connected withcriminal offence, such as having been shot, etc.).

Urgent and necessary treatment in outpatients� departements as well

as in public and accreditated hospitals, even on continued basis,

because of diseases or accidents, are guaranteed to all foreigners

illegally entering or dwelling in Italy. Such foreigners also benefit

by preventive medical treatment programmes aimed at safeguarding

individual and collective health (art. 35 D.Lgs 286/98).

Urgent treatment: it refers to alltreatments which cannot be put offto a late time in order to safeguardpatient�s health or life.

Essential treatment: it refers to health care, diagnosis and medicaltreatments related to diseases not immediately or short-termendangering patient�s life but which could long-term endager patient�shealth or life (e.g. late complications, worsening of the disease, chronicdisorders).

The Italian law sets down that urgent and necessary treatmentmust be given on continued basis (�principio di continuità�) inorder to make any patient be assured to full treatment or rehabilitationin connection with patient�s healing process.

36

Page 35: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Except for people enroled with the Italian SSN who have to pay fixedhealth charges (�ticket�), the Italian SSN provides health care for freein connection with any treatment aimed at:

minors� health safeguardsafeguard of pregnancy and maternity in order to guarantee equalityof health care treatment provided to Italian female citizensinternational prophylaxispreventive treatment, diagnosis and treatment of infectious diseasesall vaccinationsprevention, treatment and rehabilitation of drug addicts.

PLEASE NOTE Since foreigners holding the S.T.P. card cannot enrol with the Italian SSN, they cannot benefit by a physician or a paediatrician of their free choice. In order to benefit by primary sector care (medical examination, prescriptions for clinical testsand check-ups, prescriptions for specialized medical examination andfor purchasing medical drugs) they have to go to the Outpatients�Department for Foreigners (�AmbulatorioStranieri�) at the S.I.S.I..The Outpatients� Department for Foreigners is located in Aosta, via Guido Rey, 1 (ground floor). It is open on Wednesdays from 3 to 5 p.m.

37

Page 36: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

ENTRY TO AND STAY IN ITALY FORHEALTH CARE REASONS

a) Stay in Italy for health care reasonsD.Lgs 286/98, Circular n. 5/2000 of the Italian Health Ministry

Any foreign citizen travelling to Italy to receive health care treatmentcannot be enroled with the Italian SSN. So he/she has to pay fullhealth charges related to the treatment provided.He/she has to apply for entry visa and Permit of Stay - both forhimself/herself and for anyone who travels with him/her - at ItalianEmbassies and Consulates. In order to obtain such documents, he/shehas:

to disclose what Italian health care facility he/she choosed, whatkind of medical treatment he/she needs as well as when suchtreatment is supposed to begin and when it is supposed to finish;to pay 30% of the total health charges in compliance with theservices provided to the chosen Italian health care facility and toattest that such caution money deposit occurred through a specificcertification (such payment can be done in Euros or U.S. Dollars);to certify that he/she has sufficient economic means to provisionallystay in Italy, namely that he/she is able to pay full health charges,all costs related to board and lodging outside the health care facilityas well as all costs related to his/her repatriation. Any foreign patientas well as anyone who travels with him/her shall satisfy the abovecondition.In such circumstances the Permit of Stay expires when the medicaltreatment needed is supposed to finish. However, it is renewableuntil the foreign patient needs further health care. Reasons forfurther medical treatment have to be certified. 38

Page 37: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

b) Transfer to Italy for humanitarian reasonsD.Lgs 517/1993, Law 449/1997, Circular n. 5/2000 Ministry of Health, DPR 334/2004

Italian Ministry of Health humanitarian programmesThe Italian Ministry of Health, together with the Italian Ministry ofForeign Affairs, may allow foreign citizens to be transferred to Italyin order to be given health care treatment because their own countrieslack of proper and suitable health care facilities.

Regional humanitarian programmesTogether with the Italian Ministry of Health, the Italian Regions mayallow local health agencies (A.S.L. - Azienda Saniataria Locale) andhospitals to provide highly specialized services being part of healthcare programmes directed to :

citizens coming from non-EU countries where it is hard to findspecialized health care expertise concerning medical treatment ofserious diseases or where such expertise lacks as well as wheremutual health care agreements are not in force;citizens coming from any country where existing health careagreements with the Italian SSN cannot be implementedbecause of political, military or any other reasons.

a)

b)

39

Page 38: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

EXEMPTION FROM HEALTH CHARGES ACCORDING TOSPECIFICA DISEASES, INVALIDITY, AGE, INCOME

D.lgs 286/1998

Foreigners holding a Stay Permit for a period of no less than a year(or a permit attesting their effective place of residence) and being dulyenroled with the Italian SSN may apply for exemption from healthcharges according to specific diseases, invalidity, age and income atthe local health agencies (A.S.L. - Azienda Sanitaria Locale). Freesupply of prosthesis by the Italian SSN shall be subject to the sameobligation.Foreign citizens have to tackle with the same administrative proceduresexisting for Italian nationals.For further information, please contact Districts administrative officesor the Invalidity Office (�Ufficio Invalidi�), the latter being locatedwithin the Regional Health Agency of Aosta Valley head office (AziendaU.S.L. Valle d�Aosta, Aosta, Via Guido Rey, 1 � tel. 0165.544439) andbeing open on Mondays, Wednesdays, Thursdays and Fridays from8.00 to 13.30 as well as on Tuesdays from 8.00 to 16.00).

ENTRY TO STAY IN ITALY FOR TOURISTIC PURPOSESD.Lgs 286, Circular n. 5/2000 of the Italian Health Ministry

Foreign citizens holding an entry visa for touristic purposes are notallowed to enrol with the Italian SSN (even as far as voluntary enrolmentis concerned).

40

Page 39: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

It is suitable that foreign tourists subscribe an insurance policy intheir own country of origin.In the event that they lack of such insurance policy, they willhave to pay full health charges in return for the health careservices received.

HEALTH CARE TO FOREIGN PRISONERSD.lgs 230/99

All foreign legal and illegal prisoners, all foreign prisoners held in�open� conditions as well as all foreign prisoners to whom any otherkind of punishment is imposed are enroled with the Italian SSN. Itis up to local health agencies (A.S.L. - Azienda Sanitaria Locale) toprovide health care services to such foreigners who are granted tobenefit by health care as any other free citizen, without any kind ofdistinction.Foreign prisoners are exempted from paying health charges (�ticket�).

Paritcularly, local health agencies (A.S.L.) provide the following freeof charge services:

prevention, treatment and support forpsychiatric and social disorderssupport for pregnancy and maternitypaediatric health care for children offoreign female prisonerssupport for drug addicts.

41

Page 40: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

THE HELP DESK FOR IMMIGRANTSHEALTH CARE-S.I.S.I

& THE OUTPATIENTS' DEPARTEMENT

FOR FOREIGNERSDeliberation USL n. 9 /2000 of the Regional Health Agency of Aosta Valley

What is the Help Desk for Immigrants Health - SISI ?It is an help desk intentionally set up by the Regional Health Agencyof Aosta Valley (Azienda U.S.L. Valle d�Aosta) in 2000, in order toprovide health care information to foreigners staying in the AostaValley.

Who can use the services proveded by the SISI ?Citizens coming from European Union Member StatesNon-EU foreign citizens holding a valid Permit of StayNon-EU foreign citizens illegally entering or dwelling in Italy/AostaValley.

What does the SISI provide ?It provides full health care information.It issues S.T.P. cards (Straniero Temporaneamente Presente �Foreigner Provisionally Staying in Italy) and special documents(such as the so-called �dichiarazione di indigenza� in the event thatforeigners lack of ecomonic means). The S.I.S.I. is the onlyregional body allowed to release S.T.P. cards.

42

Page 41: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Where is the SISI located ?It is located in Aosta (via Guido Rey, 1), at the Regional Health Agencyof Aosta Valley head office (ground floor), near the U.R.P. (InformationHelp Desk - Ufficio Relazioni con il Pubblico).Tel. 0165.544418 � 544688 Fax 0165.544587Open from Monday to Friday, from 8.00 to 13.00 and from 14.00 to16.00.

OUTPATIENTS' DEPARTEMENT FOR FOREIGNERSSince foreigners holding S.T.P. cards cannot enrol with the ItalianSSN, they cannot benefit by a physician or a paediatrician of theirfree choice. So in 2000 the Regional Health Agency of Aosta Valleycreated a specific outpatients� department aimed at helping anyforeigners illegally residing or dwelling in Italy/Aosta Valley.The outpatients� departmentphysician provides primary sectorcare to all foreigners holding S.T.P.cards, such as:

medical examinationprescriptions for clinical testsand check-upsprescriptions for specialized medical

examinationsprescriptions for medical drugs(medical drugs being purchasedin any pharmaceutics acrossAosta Valley).

The Outpatients� Departmentfor Foreigners is located nearthe S.I.S.I. (Aosta, via GuidoRey, 1 � ground floor). It is openon Wednesdays from 3.00 to5.00 p.m.

43

Page 42: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

THE "MEDIATORE INTERCULTURALE"

Who is the "Mediatore Interculturale" ?The �Mediatore Interculturale� is a cultural mediator who acts as asocial professional. It makes intercultural communication moreunderstandable and it is a point of reference for foreigners and localinstitutions. Generally he/she is a foreign immigrant with a goodknowledge of Italian language as well as of his/her own language.He/she shows also a social and educational expertise. Particularly:

he/she advises foreigners on how to use local services and he/sheacts as a mediator between professionals and users;he/she makes communication more understandable between foreignusers and local professionals, so as between Italian nationals andforeigner citizens;he/she makes foreigners fully aware of cultural diversity and localculture and he/she advises them on how duly using local services;he/she provides linguistic mediation, translation and interpretation;he/she helps providing a correct interpretation of social behavioursdepending on cultural factors.

The "Mediatore Interculturale" working in hospitalIn compliance with an agreement signed by the Cooperativa Sociale�La Sorgente� of Aosta and the Regional Health Agency of AostaValley, the �Mediatore Interculturale� provides his/her serviceswithin the �Beauregard Hospital� - in the Obstetrics andGynaecology Departments - since 2003 as well as within the hospitallocated in viale Ginevra since 2006.

44

Page 43: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Towardst foreign users, the cultural mediation service aims at:making foreign patients be able to express their needs, requestsand questions as well as to clearly understand what happens to themas they are hospitalised;making foreign users fully aware of how to use health care servicesprovided.

When does the "Mediatore Interculturale" work ?The �Mediatore Interculturale� works in the two hospitals in themorning, from Monday to Friday. He/she may also be contacted forurgent and serious cases only at any time. He/she may provide his/herservices in all hospital departments.

What are his/her main tasks ?He/she works at help desks, especially as far as advisory and supportservices for foreign users are concerned;he/she provides linguistic and cultural mediation in hospitaldepartments and for any local professional requesting his/herintervention;he/she makes intercultural communication more understandableand improves training. He/she points out and reports about foreignusers issues; he/she provides written information in foreign language;he/she helps creating specific training courses directed to healthcare professionals.

45

45

Page 44: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

The "mediatore Interculturale" and regionalDistricts of Aosta ValleyThe �Mediatore Interculturale� works also in the regional Districtsof Aosta Valley by fulfilling the same tasks he/she has in local hospitals.He/she works in the following regional Districts:

District n. 1 � Morgex (upon phone request of health careprofessionals)District n. 2 � Aosta (upon phone request of health careprofessionals)District n. 3 � Châtillon (once a week)District n. 4 � Verrès (once a week)District n. 4 � Donnas (once a week).

Through the Regional Health Agency of Aosta Valley (Azienda U.S.L.della Valle d�Aosta), the Autonomous Region of Aosta Valley is amember of the �Health Promoting Hospitals� (HPH) national andinternational network since 2002 as it carried out severals projectsand it still does.The initiatives connected with the setting up of the Help Desk forImmigrants Health Care - S.I.S.I. (�Sportello Informativo per la Salutedegli Stranieri�) and of the Outpatients� Department for Foreigners(�Ambulatorio Stranieri�) as well as with the creation of the interculturalmediation service are an integral part of the World Health Organization- WHO project �Migrant-Friendly Hospitals�.

The " Migrant-Friendly Hospitals" Health

Promotion Project"

46

Page 45: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Centro Comunale Immigrati Extracomunitari (CCIE)- Centrefor Immigrants and Extra Community citizensVia Avondo, 23 � Aosta (tel.0165.236243)

Centro Comunale di Assistenza Notturna (CCAN) � Nighttimeaid centreVia Stevenin, 1 � Aosta (tel. 0165.31999)

Sportello Caritas � Caritas help deskVia Hotel des Etats, 13 � Aosta (tel. 0165.33326)

Tavola Amica � Free food supplyVia Abbé Gorret, 15 � Aosta (tel. 0165.31073

Casa di accoglienza �Abrì M. Vincent� � Aid homeViale Gran San Bernardo, 23 � Aosta (tel. 0165.32167)

Servizio pubblico Docce � Free public shower bathsVia Abbé Gorret, 15 � Aosta (tel. 0165.31073)

Magazzino Caritas � Caritas storehouseRegione Tzamberlet, 12 � Gressan (tel. 0165.239604)

Ufficio Immigrazione Questura � Immigration Office of the"Questura"Via San Michele, 1 � Aosta (tel. 0165.279426)

Servizio di mediazione interculturale Ali & Radici �Intercultural mediation Service Ali & RadiciCooperativa Sociale La Sorgente, via Roma, 17 � Aosta (tel. 0165.364314)

Sportello Unico per l�Immigrazione � Help Desk forImmigrationPiazza della Repubblica, 15 � Aosta (tel. 0165.274937/938)

Associazione Donne Latino-Americane della Valle d'Aosta"Uniendo Raices"- Association of Latin_american womenliving in Aosta ValleyVia Avondo 23 - Aosta (tel 0165 236243)

Sportello Donna (per donne, bambini e stranieri) - Help deskfor women, children and foreignersVia Xavier de Maistre, 19 - Aosta (tel. 800-903579 - free of charge) 47

Page 46: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

49

Page 47: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

50

Page 48: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Il Progetto di Promozione della salute " Mig

rant Friendly

Hospitals"

51

Page 49: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

52

Page 50: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

53

Page 51: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

54

Page 52: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

55

Page 53: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

56

Page 54: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

57

Page 55: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

58

Page 56: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

59

Page 57: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

60

Page 58: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

61

Page 59: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

62

Page 60: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

63

Page 61: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

64

Page 62: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

65

Page 63: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

66

Page 64: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

67

Page 65: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

e

68

Page 66: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

69

c

Page 67: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

70

Page 68: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G

Pubblicazionerealizzata da:Azienda USLdella Valle d'Aosta

Coordinamento:Giorgio GallidirettoreU.B. Comunicazione

Progetto graficoe impaginazione:Paola BoccoSettore EditoriaMultimedialeU.B. Comunicazione

Page 69: A NITARIAAIC S IT ARABO A S I S T E N Z A TADINIST L G