28
IMPORTANT! À défaut de lire, comprendre et suivre les instructions et les mises en garde dans ce manuel d’instructions, votre enfant pourrait subir des blessures sérieuses ou mortelles. Can.Fre. 4358-3176C Lire toutes les instructions AVANT D’UTILISER cet ensemble de retenue et siège d’appoint. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION FUTURE. Alpha Omega ® Deluxe 3-dans-1 Manuel d’instructions Ensemble de retenue pour bébé 2,3-14 kg (5-30 lb) 48-81 cm (19-32 po) Ensemble de retenue pour enfant 10-18 kg (22-40 lb) 74-102 cm (29-40 po) Siège d’appoint 18-36 kg (40-80 lb) 102-132 cm (40-52 po) 11.22.06 51 Liste de pièces de rechange NOTE: Si la couleur demandée n’est pas disponible, une couleur similaire sera substituée. Pièce Coût Quantité Coût T otal Courroie d’entre- jambes & boucle . . .$4.99 X______= $ ______________ Harnais . . . . . . . . . . .$2.00 X______= $ ______________ Housse complète .$42.00 X______= $ ______________ Attache de harnais .$1.50 X______= $ ______________ Pince de sécurité . . .$2.50 X______= $ ______________ Trousse d’ancrage . .$9.99 X______= $ ______________ Kit SAU . . . . . . . . .$24.99 X______= $ ______________ Instructions . . . . . . .$0.00 X______= $ ______________ Total Marchandise : $______________ Transport & Manutention: $ ____________ Taxes de vente $ ________ Residants du Québec, ajoutez 6% TPS et 7.5% TVQ. Residants du Nouveau-Brunswick,Terre-Neuve et Nouvelle-Écosse, ajoutez 14% TVH. Toutes les autres provinces,ajoutez 6% TPS. Grand Total $ ______________ Aucun frais de transport ni de manutention pour les instructions en quantité moindre de 6. Ajoutez $0,50 pour chaque instruction de plus de 6, puis les frais applicables de transport et de manutention. À remplir pour carte de crédit Visa Mastercard Date d’exp. carte: ____________________________ Nom du détenteur carte: ____________________ Numéro de carte: ____________________________ Signature____________________________________ COUPEZ SUR LA LIGNE POINTILLÉE Jusqu’à $25.00 . . . . . . . . .$5.95 $25.01 à $50.00 . . . . . . . .$6.95 $50.01 à $75.00 . . . . . . . .$8.95 $75.01 à $100.00 . . . . . . .$9.95 $100.01 à $150.00 . . . . . .$10.95 $150.01 à $200.00 . . . . . .$11.95 $200.01 et plus . . . . . . . .$13.95 Extérieur É.-U. et Canada $10.00 4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 1

Alpha Omega 3 en 1 Manuel

  • Upload
    benoit

  • View
    3.063

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manuel d'instruction pour siège d'auto Alpha Omega 3 en 1 de Cosco.4358-3176C Alpha FRE

Citation preview

Page 1: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

IMPORTANT!À défaut de lire,comprendre et suivre lesinstructions et les mises en garde dans cemanuel d’instructions,votre enfant pourraitsubir des blessures sérieuses ou mortelles.

Can.Fre. 4358-3176C

Lire toutes les instructions AVANT D’UTILISERcet ensemble de retenue et siège d’appoint.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION FUTURE.

Alpha Omega®

Deluxe 3-dans-1Manuel d’instructions

Ensemble de retenuepour bébé

2,3-14 kg (5-30 lb)48-81 cm (19-32 po)

Ensemble de retenuepour enfant

10-18 kg (22-40 lb)74-102 cm (29-40 po)

Siège d’appoint18-36 kg (40-80 lb)

102-132 cm (40-52 po)

11.22.0651

Liste de pièces de rechange

NOTE: Si la couleur demandée n’est pas disponible, unecouleur similaire sera substituée.Pièce Coût Quantité CoûtTotalCourroie d’entre-jambes & boucle . . .$4.99 X______= $ ______________Harnais . . . . . . . . . . .$2.00 X______= $ ______________Housse complète .$42.00 X______= $ ______________Attache de harnais .$1.50 X______= $ ______________Pince de sécurité . . .$2.50 X______= $ ______________Trousse d’ancrage . .$9.99 X______= $ ______________Kit SAU . . . . . . . . .$24.99 X______= $ ______________Instructions . . . . . . .$0.00 X______= $ ______________Total Marchandise : $______________

Transport & Manutention: $ ____________

Taxes de vente $ ________Residants du Québec, ajoutez 6% TPS et 7.5% TVQ.Residants du Nouveau-Brunswick,Terre-Neuve et Nouvelle-Écosse, ajoutez 14% TVH.Toutes les autres provinces, ajoutez 6% TPS.

Grand Total $ ______________Aucun frais de transport ni de manutention pour les instructions en quantitémoindre de 6. Ajoutez $0,50 pour chaque instruction de plus de 6, puis lesfrais applicables de transport et de manutention.

À remplir pour carte de crédit �� Visa �� Mastercard

Date d’exp. carte: ____________________________

Nom du détenteur carte: ____________________

Numéro de carte:____________________________

Signature____________________________________

CO

UP

EZ

SU

R L

A L

IGN

E P

OIN

TIL

E

Jusqu’à $25.00 . . . . . . . . .$5.95$25.01 à $50.00 . . . . . . . .$6.95$50.01 à $75.00 . . . . . . . .$8.95$75.01 à $100.00 . . . . . . .$9.95

$100.01 à $150.00 . . . . . .$10.95$150.01 à $200.00 . . . . . .$11.95$200.01 et plus . . . . . . . .$13.95Extérieur É.-U. et Canada $10.00

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 1

Page 2: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

1I

Carte-Réponse

Bien que les ensembles de retenue pour enfant et siègesd’appoint soient testés, évalués et certifiés par lefabricant puis testés par Transport Canada, il est possiblequ’un problème relié à la sécurité puisse survenir surl’ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint.Afin d’être en mesure de vous aviser, vous pouvezmaintenant enregistrer votre ensemble de retenue enligne au www.djgusa.com ou compléter et retournerla carte-réponse incluse ou faire parvenir vos nom,adresse, numéro de modèle de l’ensemble de retenue etla date de fabrication à :

Dorel Distribution Canada873 HodgeSt-Laurent, QC H4N 2B1Attn: Service à la clientèle

S’il-vous-plaît, ne pas poster la carte-réponse si vousavez enregistré votre ensemble de retenue en ligne.

Pour obtenir de l’information sur les problèmes relevantde la sécurité, vous pouvez aussi téléphoner au Servicede la sécurité routière de Transports Canada au:1-800-333-0371.

Service à la clientèle de DorelJuvenile GroupDorel Juvenile Group, Inc.

Adresse postale: P.O. Box 2609Columbus, IN 47202-2609

Website: www.djgusa.com

Télécopieur: 1-800-207-8182

Téléphone: 1-800-544-11087h à 18h HNE, Lun. - Jeu.7h à 16h30 HNE,Ven.

Merci d’avoir choisi ce siège d’auto aussi appeléensemble de retenue et siège d’appoint dans ce manuel.Dorel Juvenile Group (DJG) s’engage à créer desproduits pour enfants pratiques, confortables et sûrs.

Personne ne peut prédire si l’utilisation d’un ensemblede retenue préviendra les blessures ou la mort lors d’unaccident. Cependant, combinée à une conduitepréventive, l’utilisation adéquate d’un ensemble deretenue peut abaisser les risques de blessures ou demort à un enfant dans la plupart des accidents.

La sécurité de votre enfant vaut la peine de prendre letemps de lire, de comprendre et de suivre attentivementles instructions et les mises en garde.

Après lecture, si vous avez encore des questions ou desincertitudes sur l’ensemble de retenue pour enfant etsiège d’appoint, veuillez contacter notre Service à laclientèle.

Au dos de la coque se trouve une date d’expirationpour utiliser cet ensemble de retenue. Veuillez ne pasutiliser ce siège d’auto après la date d’expiration.

Avant de commencer...

I

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 3

Page 3: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

F

G

AB

C

D

E

I

J KL

MN

OP

H

Sur certainsmodèles

L K

N

IV

A. Guide du baudrierB. Courroie

d’ancrage, Régleur& Crochet

C. Barre de réglagle de l’appui-tête

D. Sangles du harnaisE. Pince de sécurité

(derrière le support de harnais)

F. Support de harnais

G. Compartiment pour instructions

H. Support d’inclinaison

I. SAU & régleur (entre le coussin et la coque)

J. Coque en plastiqueK. Passage pour

ceinture face vers l’avant

L. Ligne de niveau avec le sol

Derrière

AB

F

G

E

C

H

I

J

K

L

D

III

Pièces pour ensemble de retenuepour enfant et siège d’appoint

A. Oreiller (sur certains modèles)B. Appui-tête réglableC. Support de tête

pour bébé(sur certains modèles)D. Guides de harnaisE. Couvre-Harnais(sur certains modèles)F. DossierG. Attache de harnais H. Sangles de harnaisI. LoquetJ. Boucle/courroie

d’entrejambes

K. Levier de réglagedu harnais

L. Couvre-levier de réglage du harnais

M. Levier d’inclinaison N. Courroie de

réglage du harnaisO. Base amovible

(porte-verre etprotège-siège surcertains modèles)

P. Passage pour ceinture face vers l’arrière

Devant

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 5

Page 4: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

Table des matières

Mises en garde ..............................................................................2-6Utilisation à bord des avions ..........................................................6Transport Canada - Règlements....................................................6Courroie d’ancrage - Information ................................................7Système d’Ancrage Universel - Information ..............................7Ceinture de sécurité du véhicule ..................................................8Ranger l’ensemble de retenue pour enfant et sièged ‘appoint ............................................................................................8Ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint- Description ................................................................................9Pince de sécurité - Installation ..............................................10-11Préparer l'ensemble de retenue à recevoir l'enfant ........12-13Ajustement du harnais/hauteur de l’appuie-tête ....................14Attacher votre enfant dans l’ensemble de retenue ..........15-16Retirer l’enfant de l’ensemble de retenue ................................17Incliner l’ensemble de retenue et siège d’appoint ..................18Ajuster la courroie d’ancrage ......................................................19Enlever la base ................................................................................20Installation de la base ....................................................................21Enlever le système de harnais................................................22-23Installer le système de harnais ..............................................24-25Enlever le support de tête

pour bébé (sur certains modèles) ......................................26Enlever les couvre-harnais (sur certains modèles) ................26Protège-siège en vinyle (sur certains modèles) ......................26Installation face vers l’arrière

avec la ceinture de sécurité du véhicule ..................27-30avec la ceinture du SAU..................................................31-34

Installation face vers l’avantavec les ceintures de sécurité du véhicule ................35-37avec la ceinture du SAU..................................................38-40

Installation du siège d’appoint avec ceinture......................41-43Enlever le coussin du siège pour le nettoyer ....................44-46Installer le coussin du siège..........................................................46Garantie ............................................................................................47Bon de commande de pièces ......................................................50Liste de pièces de rechange ........................................................51

1

MISES EN GARDE:!

À défaut de lire,comprendre et suivre toutes lesinstructions dans ce manuel,votre enfant pourraitsubir des blessures sérieuses ou mortelles lors d’unarrêt brusque ou d’une collision.

Selon les statistiques sur les accidents, les enfantssont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctementattachés dans un ensemble de retenue sur le siègearrière du véhicule plutôt que sur le siège avant.

Cet ensemble de retenue et siège d’appoint peutêtre utilisé uniquement sur les sièges de véhiculeorientés vers l’avant.

Ne pas utiliser cet ensemble de retenue et sièged’appoint sur des sièges du véhicule qui sont orientésvers l’arrière ou sur le côté.

L’appuie-tête du siège du véhicule ne doit pasinterférer avec le support de tête du siège d’appoint.Le siège d’appoint doit reposer fermement contre ledossier du siège du véhicule.

Ne jamais sortir votre enfant de son ensemble deretenue et siège d’appoint ou tenter de voir à sesbesoins lorsque le véhicule est en mouvement.

Cet ensemble de retenue doit toujours êtreorienté vers l’arrière et incliné complètementlorsque l’enfant pèse entre 2,3-14 kg (5-30 lb) etest âgé de moins d’un an.

Ne jamais placer un enfant devant un coussingonflable à la position face vers l’arrière. Desblessures graves ou mortelles peuvent survenir.

Ne jamais placer un enfant de moins d’un anface vers l’avant.

2

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 7

Page 5: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

4

MISES EN GARDE:!Consultez le manuel d’instructions pour plus

d’informations sur l’utilisation d’un ensemble de retenueavec des coussins gonflables.

DJG ne recommande pas l’utilisation d’accessoires oud’ajouts qui n’ont pas été certifiés pour cet ensemble deretenue et siège d’appoint au moment de la date d’achatoriginale.

Bien que l’ensemble de retenue ait été testé et évaluépar le fabricant et soit conforme aux normes deTransport Canada, la possibilité d’un problème relié à lasécurité peut survenir. Pour être avisé d’un problème desécurité,vous devez enregistrer votre ensemble deretenue en ligne au www.djgusa.com ou compléter etretourner la carte-réponse incluse avec l’ensemble deretenue.

Ne pas utiliser le siège d’appoint avec la ceinture sous-abdominale du véhicule uniquement.

Le système de harnais de l’ensemble de retenue pourenfant doit toujours être bien ajusté. Un harnais qui n’estpas serré suffisamment pourrait permettre à l’enfant desortir ou d’être éjecté de son siège lors d’un arrêt brusqueou d’une collision,causant des blessures sérieuses oumortelles.

Ne pas laver la housse de l’ensemble de retenue etsiège d’appoint si elle se trouve sur la coque. Nettoyez lestaches directement si la housse ne s’enlève pas.

Ne pas incliner l’ensemble de retenue au-delà de laligne de niveau avec le sol.

Pour les véhicules sans siège arrière,consultez lemanuel du propriétaire du véhicule pour l’emplacementet l’installation d’un ensemble de retenue pour enfant.

3

MISES EN GARDE:!Ne pas enlever les étiquettes de mises en garde.

Ne jamais permettre à quiconque de jouer avec cetensemble de retenue. Ce n’est pas un jouet.

Pour éviter que l’enfant soit sérieusement brûlé,vérifiez toujours si le siège ou les boucles sont brûlantsavant d’utiliser cet ensemble de retenue.

Ne jamais laisser un enfant sans surveillance lorsqu’ilse trouve dans l’ensemble de retenue ou siège d’appoint.

Ne pas utiliser cet ensemble de retenue si le milieudes oreilles de l’enfant dépasse le dossier de l’ensemblede retenue.

Toujours consulter le manuel du propriétaire devéhicule pour utiliser correctement les ceintures desécurité du véhicule avec votre ensemble de retenue etsiège d’appoint.

Toujours consulter le manuel du propriétaire pourutiliser l’ensemble de retenue et siège d’appoint avec lescoussins gonflables latéraux.

Une mauvaise utilisation du système de harnais del’ensemble de retenue est l’erreur la plus fréquentecommise par les gens. Vérifiez fréquemment que lahauteur du harnais est appropriée à la taille de votreenfant.

Toujours consulter votre manuel du propriétaire devéhicule pour savoir comment utiliser votre ensemble deretenue avec le système d’ancrage universel (SAU) devotre véhicule.

Ne pas lubrifier les boucles, le système de harnais oules attaches sous aucune considération.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 9

Page 6: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

6

MISES EN GARDE:!

Fixer la courroie d’ancrage supérieure fournieavec cet ensemble de retenue tel que spécifié dansvotre manuel du propriétaire de véhicule et cemanuel d’instructions.

Cet ensemble de retenue et siège d’appoint a étécertifié pour être utilisé dans les véhiculesautomobiles seulement. Ne pas utiliser dans unbateau,une motocyclette,un fourgon-cargo ou unautobus où il n’y a pas de ceintures de sécurité ni decourroies d’ancrage. Ne pas modifier pour utilisercomme bassinette ou balançoire. Ne pas placer surun dessus de cuisinière ou autre surface chaude.

Dans très peu de véhicules, l’ensemble de retenueet siège d’appoint ne peut être correctement installéen raison du système de ceinture de sécurité ou decoussin gonflable et/ou l’emplacement de la courroied’ancrage. Toujours lire et suivre les instructions dumanuel du propriétaire de véhicule sur l’utilisationd’un ensemble de retenue et siège d’appoint.

Ne pas utiliser un ensemble de retenue et sièged’appoint si vous ne savez pas l’histoire de cetensemble de retenue.

Lorsque vous utilisez l’ensemble de retenuecomme siège d’appoint,ne jamais placer la ceinture-baudrier derrière le dos ou sous le bras de l’enfant.

Ne pas utiliser un ensemble de retenue et sièged’appoint si des pièces sont manquantes ouendommagées.

Ne pas utiliser un ensemble de retenue ousiège d’appoint qui a été impliqué dans unaccident ou une collision. Il doit être remplacé.

Ne pas utiliser cet ensemble de retenue etsiège d’appoint sans la housse du siège.

5

La direction de la sécurité routière de Transport Canadaréglemente les systèmes d’ensemble de retenue pour enfantet les sièges d’appoint selon le Règlement sur la sécurité desensembles de retenue et des coussins d’appoint (véhiculesautomobiles) (RSER). Les règlements exigent du fabricantet/ou importateur de conformer le produit aux normes desécurité en vigueur et de placer des avertissements spécifiqueset de l’information sur des étiquettes qui sont apposées surchaque produit et dans ce manuel d’instructions.

Utilisation à bord des avions

Cet ensemble de retenue est certifié pour être utilisé à bordd’un avion seulement s’il est utilisé comme siège de retenuepour enfant.Vous ne pouvez pas l’utiliser comme sièged’appoint car les sièges d'avion ne sont pas équipés deceinture-baudrier. Utilisez seulement sur les sièges orientésvers l’avant et dans une position où la ceinture de sécuritépeut être tendue solidement. L’installation est la même quedans votre véhicule. Utilisez seulement avec du matérielcertifié par la F.A.A.Contactez la compagnie d’aviation avantd’embarquer l’ensemble de retenue à bord d’un avion afin devous conformer à leurs règlements.

Transport Canada Règlements

MISE EN GARDE:!

Même inoccupé, l’ensemble de retenue etsiège d’appoint doit être attaché solidement dansle véhicule à l’aide du SAU ou de la ceinture desécurité du véhicule, et si le système est équipéd’une courroie d’ancrage, avec la courroied’ancrage. En cas d’accident ou d’arrêt brusque,un ensemble de retenue et siège d’appoint quin’est pas attaché, pourrait blesser le chauffeur oules autres occupants du véhicule.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 11

Page 7: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

Courroie d’ancrage - InformationVotre manuel du propriétaire de véhicule vous fourniral’information sur l’installation de la courroie d’ancrage et deson emplacement.Pour les véhicules moins récents, sansinformation sur les courroies d’ancrage,contactez votreconcessionnaire ou le fabricant du véhicule pour connaîtrel’emplacement et l’installation des supports d’ancrage.

Système d’Ancrage Universel(SAU) InformationDepuis le 1er septembre 2002,on exige l’installation deSystème d’Ancrage Universel sur tous les ensembles deretenue pour enfant. Les véhicules construits après cette date,doivent avoir des supports/barres d’ancrage installés dans lesiège du véhicule. Le SAU facilite l’installation des ensemblesde retenue pour enfant parce que la ceinture de sécurité duvéhicule n’a pas à être utilisée.

Aux États-Unis, l’acronyme LATCH est utilisé au lieu de UAS.UAS et LATCH ont la même signification.

Votre manuel du propriétaire de véhicule fournit del’information sur les supports/barres de SAU installés dans levéhicule. Le manuel offre de l’information supplémentairepour vous aider à installer correctement un ensemble deretenue équipé d’un SAU.

Si votre véhicule n’est pas équipé d'un SAU, l’installation d’unensemble de retenue avec la ceinture de sécurité est tout aussisécuritaire.

Note: Les supports/barres de SAU ne peuvent pas êtreinstallés dans les véhicules moins récents.

87

Ranger l’ensemble de retenuepour enfant et siège d’appoint

Pour protéger votre ensemble de retenue pour enfantet siège d’appoint, rangez-le dans la maison, et nondans le garage ou au grenier. Les températures chaudeet froide peuvent endommager la coque en plastiqueet/ou le système de harnais lorsqu’il est rangé pourune longue période.

Ceinture de sécurité du véhicule

Un ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint doitêtre solidement attaché dans un véhicule.La plupart des automobiles, fourgonnettes et camions ont desceintures de sécurité qui se bloquent fermement autour d’unensemble de retenue.Quelques ceintures de sécurité de véhicule exigent une pincede sécurité pour attacher solidement un ensemble de retenue.Votre manuel du propriétaire de véhicule décrit le mieuxl’utilisation d’un ensemble de retenue pour enfant et sièged’appoint avec la ceinture de sécurité du véhicule.Consultez le manuel du propriétaire de véhicule pour utilisercorrectement votre ceinture de sécurité avec un ensemble deretenue pour enfant et siège d’appoint.

MISE EN GARDE!Dans très peu de véhicules, l’ensemble de retenue ne peutêtre correctement installé en raison du type de système deceinture de sécurité,du système de coussin gonflable et/oul’emplacement de la courroie d’ancrage. Toujours vérifier lemanuel propriétaire de véhicule sur l’utilisation d’un ensemblede retenue.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 13

Page 8: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

Ensemble de retenue pour enfantet siège d’appoint - Description

PPoossiittiioonn ffaaccee vveerrss ll’’aarrrriièèrree::Moins d’un an et entre 2,3-14 kg(5-30 lb) et 48-81 cm (19-32 po)Le bébé et l’ensemble deretenue sont sur la banquettearrière et font face à l’arrière duvéhicule.Note: Les bébés âgés d’unan ou moins doivent êtreface vers l’arrière.

PPoossiittiioonn ffaaccee vveerrss ll’’aavvaanntt::Âgé de plus d’un an et entre10-18 kg (22-40 lb) et 74-102cm (29-40 po). L’enfant etl’ensemble de retenue sontsur la banquette arrière etfont face à l’avant du véhicule.Note: Les enfants doiventêtre âgés d’un an ou pluspour la position face versl’avant.

SSiièèggee dd’’aappppooiinntt aavveecccceeiinnttuurree::18-36 kg (40-80 lb) et 102-132cm (40-52 po). L’enfant et lesiège d’appoint sont sur labanquette arrière et font facevers l’avant du véhicule.

La taille, le poids et l’âge de votre enfant déterminentcomment placer votre ensemble de retenue dans levéhicule et quel ensemble devrait être utilisé.

9

La pince de sécurité est utilisée pour empêcher la ceinture duvéhicule de se desserrer advenant un arrêt brusque ou unaccident.Avant de placer votre ensemble de retenue dans le véhicule,bouclez les ceintures abdominale/baudrier.Tirez sur la ceintureabdominale. Si elle se desserre ou glisse, vous devez utiliserune pince de sécurité pour garder les ceintures bien tenduesou déplacer l’ensemble de retenue sur un autre siège.Note: Une pince de sécurité ne résoudra pas tous les

problèmes de ceinture de sécurité.• Vous n’avez pas besoin d’une pince de sécurité si

vous utilisez l’ensemble de retenue comme siège d’appoint.

• Consultez le manuel du propriétaire du véhicule si une pince de sécurité est nécessaire.

• Vous trouverez une pince de sécurité au dos de l’ensemble de retenue.

• Une pince de sécurité peut être utilisée uniquementavec la ceinture abdominale et la ceinture-baudriercombinées.

1

2

Enfilez la ceinture sous-abdominale/baudrier dansle passage approprié pourceinture. Bouclez laceinture du véhicule. Tirezsur le baudrier pour bienserrer la ceinture sous-abdominale.

Saisir la ceinture sous-abdominale/baudrierensemble, le plus prèspossible du loquet duvéhicule. Tout enmaintenant les ceinturesbien serrées, débouclez.Note: Si le loquet duvéhicule, la ceinture et laboucle arrivent derrièrel’ensemble de retenue,saisir les ceintures le plusprès possible du loquet.

Pince de sécurité - Installation

10 suite à la page suivante

MISE EN GARDE!

Vérifiez le poids et la taille de votre enfant(ne pas deviner) avant de choisir la positionde l’ensemble de retenue ou siège d’appoint

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 15

Page 9: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

3

5 Bouclez la ceinture duvéhicule avec la pince desécurité dans la boucle.L’ensemble de retenue etles ceintures du véhiculedevraient être bien serrés.Sinon, enlevez et répéteztoutes les étapes. Si vousavez des questions aprèsavoir installé la pince desécurité, veuillez contacterle service à la clientèle.

Enfilez les deux partiesdes ceintures de sécuritédu véhicule sur la pince desécurité.

4 Placez la pince de sécuritéà environ 2,5 cm (1 po) duloquet de la boucle duvéhicule.

11

Préparer l’ensemble de retenueà recevoir l’enfant

3

Appuyez sur le bouton dedégagement rouge de laboucle pour déverrouillerles loquets. Placez lessangles du harnais sur lescôtés de l’ensemble deretenue.

Appuyez sur le bouton dedégagement de l'attachede harnais et séparez.

Vous DEVEZ faire ces ajustements avec votre enfantavant d’installer l’ensemble de retenue dans votre véhicule.

Desserrez le harnais enpoussant sur le levier deréglage du harnais. Tirezsur le harnais juste au-dessus des loquets de laboucle.

1 Sortir l’emballage du SAU(sac en plastique) quevous trouverez dans lacoque.

suite à la page suivante

2

Selon votre modèle, lelevier de dégagement duharnais peut se trouversous le rabat du coussin surle devant de l’ensemble deretenue.

4

12

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 17

Page 10: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

Vérifier la position duharnais:Face vers l’arrière:Le guide de harnais doitarriver à égalité, ou justeen-dessous des épaules.Ajustez au besoin (voir la

section “Ajustement du harnais”. Si les guides inférieurs duharnais arrivent au-dessus des épaules de l’enfant, ne pasutiliser cet ensemble de retenue.Vérifiez que l’ensemble deretenue est complètement inclinée. Les bébés onttendance à se recroqueviller. Si la hauteur du harnais esttoujours incorrecte, contactez le service à la clientèle pourplus d’information.

Face vers l’avant: Le guide de harnais doit arriver àégalité ou juste au-dessus des épaules.Ajustez aubesoin (voir la section “Ajustement du harnais”.

Note: La position la plus élevée de l’appuie-tête est pourutiliser le siège d’appoint seulement. Si le harnais arrive en-dessous des épaules de l’enfant, et que l’appuie-tête est à ladeuxième position la plus élevée, transformez votreensemble de retenue en siège d’appoint.Voir l’information sur le poids et la grandeur pourdéterminer si l’enfant a atteint les exigences pour utiliserle siège d’appoint. (Voir la section “Ensemble de retenuepour enfant et Siège d’appoint Description”).

Guide deharnais

6

14

5 Placez le fessier et le dosde l’enfant bien à platcontre l’ensemble deretenue. Cette positionsera plus confortable etpermettra d’attachercorrectement le harnais.

Note: Le harnais doit êtreattaché confortablement.

MISE EN GARDE!

13

MISE EN GARDE:!

Vous devez vousassurer que la barremétallique estverrouillée en placepour éviter desblessures sérieusesou mortelles àl’enfant.

Pincez la barre métalliqueau dos du siège. Déplacezle régleur du harnais/appui-tête vers le haut ou le baspour ajuster à la bonnehauteur. Relâchez la barredans la fente pourverrouiller. Assurez-vousque l’appui-tête severrouille en placesolidement.

Ajustement du harnais/Hauteur de l’appuie-tête

Note: La position la plus haute est pour utiliser lesceintures avec le siège d’appoint seulement.

Ne pas confondre confort et sécurité. Lesystème de harnais doit être bien ajusté.Une mauvaise utilisation du harnais estl’erreur la plus fréquente commise par lesgens. Il est important de lire, comprendre etsuivre toutes les instructions et les mises engarde.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 19

Page 11: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

16

Attacher votre enfant dans l’ensemble de retenue

1 Placez le fessier et le dosde l’enfant bien à platcontre l’ensemble deretenue. Cette positionsera plus confortable etpermettra d’attachercorrectement le harnais.Placez le harnais sur lesépaules de l’enfant.

Insérez chaque loquetdans la boucle jusqu’à ceque vous entendiez undéclic. Tirez le harnaisvers le haut et la courroied’entrejambes vers le baspour vous assurer que laboucle est verrouilléesolidement.

2

4 Tirez sur la courroie deréglage du harnais pourbien serrer le harnais.Note: Un harnaisconfortablement installén’est pas lâche et repose àplat sur votre enfant sansl’affaisser. Il ne doit paspresser la chair de l’enfantni pousser le corps del’enfant dans une positionqui n’est pas naturelle.

15

Note: Le modèle de la boucle peut varier mais laméthode d’utilisation demeure la même.

3 Agrafez l’attache deharnais ensemble.

MISE EN GARDE!

À défaut d’attacher et de serrer le systèmede harnais correctement, votre enfantpourrait être éjecté de l’ensemble deretenue lors d’un accident ou d’un arrêtbrusque lui causant des blessures sérieusesou mortelles.Ne pas confondre confort et sécurité. Lesystème de harnais doit être ajustéconfortablement sur l’enfant.

5 Note: Pour placerl’attache de harnais sur lapoitrine de l’enfant,déplacez vers le haut ou lebas de sorte qu’elle soit àégalité avec les aisselles devotre enfant, loin de soncou.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 21

Page 12: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

Appuyez sur le levier deréglage du harnais. Tirezsur les sangles du harnaisjuste au-dessus des loquetsde la boucle.

18

Retirer l’enfant de l’ensemble de retenue

17

2

3

Appuyez sur le bouton dedégagement de l’attache deharnais et écartez.

Appuyez sur le bouton dedégagement rouge de laboucle pour déverrouiller.Retirez l’enfant du siège.

L’ensemble de retenue a 3positions d’inclinaison:droite, semi-inclinée etinclinée complètement.

Note: L’ensemble deretenue DOIT êtreentièrement inclinélorsqu’il est placé face versl’arrière.

Note: Lorsque vousutilisez le siège d’appoint,vous devez enlevez la baseet le siège DOIT êtreutilisé à la position droite.

Incliner l’ensemble de retenue etsiège d’appoint

Pour incliner le siègecomplètement, tirez sur lapoignée d’inclinaison rougeet poussez le haut del’ensemble de retenue versl’arrière.

Pour placer à la positiondroite ou semi-inclinée,tirez sur la poignéed’inclinaison rouge etremontez le haut del’ensemble de retenue.

2

11

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 23

Page 13: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

2019

Les véhicules construits récemment ont déjà le matérielde courroie d’ancrage installé dans le véhicule.Consultez le manuel du propriétaire de véhicule pourconnaître l’emplacement. Pour les véhicules plusanciens, contactez votre concessionnaire ou le fabricantpour l’emplacement et l’installation du matériel.

Ajuster la courroie d’ancrage

Accrochez le crochet de lacourroie d’ancrage del’ensemble de retenue àl’anneau d’ancrage duvéhicule.

Serrez la courroied’ancrage en tirant surl’extrémité libre de lacourroie d’ancrage.

Desserrez la courroied’ancrage en soulevant leverrou de la courroied’ancrage.

Ranger la courroie d’ancrage:Lorsque le système d’ancrage n’est pas utilisé, attachez lacourroie et le crochet d’ancrage entre l’ensemble deretenue et le siège du véhicule.

MISE EN GARDE!

Une courroie d'ancrage et un crochetd’ancrage qui ne sont pas attachéspourraient causer des blessures sérieuses.

Enlever la base

Pour enlever la base,l’ensemble de retenue doitêtre entièrement incliné.Appuyez sur le taquet ducôté droit de la base. Si labase est équipée d’unporte-verre, le taquet est àgauche.Du côté opposé, poussez labarre métallique au-delà dutaquet.Tirez la barre jusqu’àce qu’elle soit sortiecomplètement.Soulevez de la base en tirantsur la poignée d’inclinaisonrouge.Remettre la barre sur labase pour utilisation future.

Note: Pour les véhicules étroits, enlevez la base. Pourl’ensemble de retenue face vers l’arrière, assurez-vous quele support d’inclinaison est replié sous le siège. La base doitêtre enlevé pour utiliser le siège d’appoint.

• La base peut être disponible avec le porte-verre etle protège-siège en option.

ttaaqquueett

A

2

1

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 25

Page 14: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

2221

Installation de la base

1 Enlever la barremétallique:

Abaissez le taquet sur lecôté droit de la base. Ducôté opposé, poussez labarre métallique au-delà dutaquet.Tirez sur la barremétallique jusqu’à ce qu’ellesoit complètement sortie.

2 Par en-dessous du siège,alignez la coque avec labase du siège encommençant par le devantde l’ensemble de retenue.Mettre la base en place.

Avec le bout arrondi de labarre métallique, poussezla barre complètement àtravers la base et le siège,en commençant par lecôté droit de la coquejusqu’à ce que la barre soitverrouillée en place.

Pour la base avec le porte-gobelet, commencez àenfiler la barre métalliquedu côté gauche.

Tirez sur l’ensemble deretenue pour vous assurerque la barre estcorrectement installée etque l’ensemble de retenueest verrouillé à la base.

3

Base fixée à la coque

Enlever le système de harnais

Tirez sur le support deharnais pour ramener toutexcédent de la courroiede réglage. Rangez lesupport de harnais dansl’ouverture située au dosde la coque.

3

Par en avant, sortir lessangles du harnais par lesguides de harnaissupérieurs.Enlevez l’attache deharnais des sangles duharnais.Enlevez les sangles desloquets de la boucle.En tenant une courroie,sortir complètement leharnais par les guides deharnais inférieurs.

Note: Enlevez la base (voir la section“Enlever la base”).

Par le dos de l’ensemblede retenue, décrochez lesboucles du harnais dusupport de harnais.

Placez l’appuie-tête à la posi-tion la plus élevée. Desserrezle harnais en poussant sur lelevier de réglage du harnais.Tirez sur les sangles duharnais juste au-dessus desloquets de la boucle.

2

1

suite à la page suivante

• Le harnais doit être enlevé lorsque uti-lisé comme siège d’appoint avec ceintures

4

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 27

Page 15: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

23

Verrouillez les loquetsdans la boucle. Rangez lescourroies et la boucle duharnais pour utilisationfuture.

6

7

Par l’avant, sortir la bouclede la coque et du coussin.

MISE EN GARDE!

Le système de harnais doit être installécorrectement pour éviter des blessuresgraves ou mortelles à l’enfant.

Poussez une extrémité duharnais dans le guide deharnais inférieur du côtégauche de l’ensemble deretenue.Enfilez la courroie sous lesiège de l’ensemble deretenue. S’assurer que lacourroie d’ajustement estentre la coque et la sangledu harnais.Poussez le bout de la sangledans le guide de harnaisinférieur sur le côté droitde l’ensemble de retenue.Note: Ne pas tordre lessangles du harnais.

3

Installer le système de harnais

suite à la page suivante

5 Enlever la courroied’entrejambes et laboucle:

Par en-dessous du siège del’ensemble de retenue,repérez la plaquemétallique de la boucle.Inserez la plaquemétallique de la boucle àtravers la fente dans lacoque et le coussin.

1

2 Tirez sur laboucle/courroied’entrejambes pour vousassurer que la plaquemétallique de la boucle estcomplètement insérée àtravers le coussin et lacoque.

24

Par l’avant de l’ensemble deretenue, poussez la plaquemétallique de la boucle àtravers le coussin et lacoque. Puis tirez la plaquepar en dessous.Assurez-vous que la boucle faitface à l'extérieur.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 29

Page 16: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

2625

6

5

Enfilez la sangle gauche duharnais dans le loquetgauche et la courroiedroite, dans le loquet droit.Assurez-vous de pousserpar derrière le loquet.

Enfilez les extrémités descourroies dans l’attache deharnais.

Poussez la courroie gauchedu harnais dans le guide deharnais supérieur gaucheet la courroie droite duharnais dans le guide deharnais supérieur droit.

MISE EN GARDE!

Vous devez placer les sangles du harnaisau-dessus de la barre métallique deréglage de l’appui-tête, entre la barre et lapoignée de plastique pour éviter desblessures sérieuses ou mortelles.

Par en arrière, tirez surles sangles du harnais.Assurez-vous que lessangles passent AU-DESSUS de la barremétallique, ENTRE labarre métallique et lapoignée de réglage enplastique de l’appuie-tête.

Insérez les boucles dessangles du harnais sur lesupport de harnais audos de l’ensemble deretenue.

4

Le support de tête estconçu pour soutenir la têteet le cou du bébé. Assurez-vous qu’il ne couvre pas levisage de l’enfant d’aucunefaçon. Enlevez le supportlorsque la tête du bébé aatteint le sommet de la

partie intérieure du support. Pour enlever le support detête, vous devrez désenfiler le système de harnais, (voir lasection “Enlever le système de harnais”), enlever les guidesde harnais supérieurs, (voir “Enlever le coussin pour lenettoyer”), enlever le support de tête et réenfiler le sanglesdu harnais sur le support de harnais (voir “Installer lesystème de harnais”).

Enlever le support de tête pour bébé (sur certains modèles)

Enlever les couvre-harnais (sur certainsmodèles)

Le protège-siège en vinylerepose au-dessus du siègedu véhicule pour aider àgarder le siège du véhiculepropre.

Protège-siège en vinyle en option (surcertains modèles)

Les couvre-harnais aident àprocurer plus de confort aucou du bébé. Pour lesajuster correctement, vousaurez à pousser lesextrémités des couvre-

harnais à travers les fentes de harnais supérieures. Pour lesenlever, vous devrez: désenfiler les sangles du harnais dusupport de harnais (voir “Enlever le système de harnais”),enlever les couvre-harnais et ré-enfilez le système deharnais (voir “Installer le système de harnais”).

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 31

Page 17: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

27

Installation face vers l’arrièreavec la ceinture de sécurité duvéhicule

Note: Placez la courroie d’ancrage et le crochetentre l’ensemble de retenue et le siège duvéhicule pour le retenir.

• Consultez le manuel du propriétaire du véhiculepour l’utilisation de la ceinture de sécurité avecl’ensemble de retenue.

• Ne pas utiliser le système d’ancrage universel(SAU) lorsque vous utilisez la ceinture desécurité du véhicule.

Ceinture sous-abdominale/baudrier

Ceinture sous-abdominale

MISE EN GARDE!Attachez les crochets du SAU ensemblederrière la coque si vous ne les utilisez pas.Un système SAU qui n’est pas attaché, peutcauser des blessures ou la mort.

Ne jamais placer un enfant devant un coussingonflable à la position face vers l’arrière. Desblessures graves ou mortelles peuvent survenir.Pour les véhicules avec coussin gonflable maissans siège arrière, voir le manuel du propriétairedu véhicule.

Lorsque le SAU n’estpas utilisé, attachezles crochets du SAUensemble derrièrel’ensemble deretenue tel quemontré.

1

2 Si vous utilisez cetensemble de retenuesans la base, le supportd’inclinaison doit êtrereplié sous le siège (voirla section “Inclinerl’ensemble de retenue”

Installation Face vers l’arrière avec la ceinture du véhicule:2,3-14 kg (5-30 lb),48-81 cm (19-32 po)

LEVEL

TO GROUND

Placez l’ensemble deretenue face versl’arrière sur la banquet-te arrière, à la positionentièrement inclinée.Assurez-vous que leslignes de niveau sur lesguides du baudrier sontau niveau avec le sol.

3

LEVEL

TO GROUND

Note: Si le siège duvéhicule est trop incli-née, causant à la tête dubébé de pencher versl’avant, vous pouvez pla-cer une serviette enrou-lée ou une nouille enmousse sous la base del’ensemble de retenue làoù le dossier et le siègedu véhicule se rencon-trent.

28

4

suite à la page suivante

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 33

Page 18: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

3029

Enfilez la ceinture sous-abdominale ou la ceinturesous-abdominale/baudrierdans le passage pourceinture face vers l’arrière.

5

Passez la ceinture duvéhicule sous le coussinentre la boucle/courroied’entrejambes et les guidesde harnais inférieurs versle côté opposé. Bouclez laceinture du véhicule.Assurez-vous que laceinture du véhicule passederrière la courroied’entrejambes tel quemontré.Note: Ne pas placer laceinture du véhiculesur les jambes del’enfant.

6

7 Poussez fermement sur lesiège de l’ensemble deretenue et tirez sur lebaudrier à travers la fentedu coussin pour serrer.

Avec une main sur lepassage pour ceinture,poussez et tirezl’ensemble de retenued’un côté à l’autre, et del’avant vers l’arrière. Si laceinture du véhicule nese desserre pas,l’ensemble de retenuedevrait être assez solide.Si la ceinture du véhiculese desserre, répéteztoutes les étapes.Vérifiez commentutiliser la ceinture desécurité dans le manueldu propriétaire duvéhicule et révisez lasection “Pince desécurité Installation” oucontactez le Service à laclientèle de DJG pourde l’aide.

8

MISE EN GARDE!

L’utilisation de cet ensemble de retenuedans tout véhicule où la ceinture sous-abdominale ou la ceinture sous-abdominale/baudrier ne peut être serréesolidement peut causer des blessuresgraves ou mortelles à l’enfant.

Installation Face vers l’arrière avec la ceinture du véhicule:2,3-14 kg (5-30 lb),48-81 cm (19-32 po)

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 35

Page 19: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

32 suite à la page suivante31

Pour enfiler la ceinture duSAU, insérez l’extrémitéde la ceinture avec lecrochet et le régleur dansle passage pour ceintureface vers l’avant.

Passez la main sous lecoussin et tirez l’autreextrémité du crochet duSAU dans l’autre fente dupassage face vers l’arrière.Assurez-vous que laceinture du SAU passederrière la courroied’entrejambes tel quemontré.

1

3

2Passez la main sous lecoussin, en tirant lecrochet et le régleur duSAU entre le guide deharnais arrière gauche et laboucle/courroie d’entre-jambes et les sortir par lafente du passage face versl’arrière.

L’installation complète duSAU face vers l’arrièreest illustrée.

NE PAS tordre laceinture.

4

Note: Placez lacourroie d’ancrage et lecrochet entre l’en-semble de retenue et lesiège d’auto pour laretenir.

• Consultez le manuel dupropriétaire du véhiculepour utiliser la ceinture duSAU avec un ensemble deretenue.

• Ne pas utiliser laceinture du véhicule avecle système SAU.

Ceinture du SAU

Installation face vers l’arrièreavec la ceinture du SAU

MISE EN GARDE!

Ne jamais placer un enfant face versl’arrière devant un coussin gonflable. Desblessures ou la mort peuvent se produire.

5 Si vous utilisez cetensemble de retenuesans la base, le supportd’inclinaison doit êtrereplié sous le siège (voirla section “Inclinerl’ensemble de retenue etsiège d’appoint).

Installation face vers l’arrière avec la ceinture du SAU

:2,3-14 kg (5-30 lb),48-81 cm (19-32 po)

LEVEL

TO GROUND

6 Placez l’ensemble deretenue face vers l’arrièreet entièrement inclinésur la banquette arrière.Assurez-vous que les lignesde niveau sur les guides dubaudrier sont au niveauavec le sol.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 37

Page 20: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

Note: Si le siège du véhiculeest trop inclinée, causant à latête du bébé de pencher versl’avant, vous pouvez placerune serviette enroulée ouune nouille en mousse sous labase de l’ensemble deretenue là où le dossier et lesiège du véhicule serencontrent.

3433

7

Attachez un crochet duSAU sur chaque barre/support d’ancrage situé dechaque côté de l’ensemblede retenue. Voir votremanuel du propriétaire devéhicule pourl’emplacement.

8

MISE EN GARDE!

La ceinture du SAU doit être solidementattachée. Une ceinture de SAU qui n’est pasattachée pourrait causer des blessuressérieuses ou mortelles à l’enfant.

Ne pas attacher les deux crochets du SAUsur la même barre/support d’ancrage duSAU dans le véhicule.

Ne pas utiliser la ceinture du SAU avec laceinture du véhicule.

Poussez fermement sur lesiège de l’ensemble deretenue et tirez surl’extrémité libre de laceinture pour bien serrer.

9

Pour enlever la ceinturedu SAU, poussez sur lebouton de réglage de laceinture du SAU pourdesserrer la ceinture.Décrochez le SAU de labarre.

11

Installation face vers l’arrière avec la ceinture du SAU

:2,3-14 kg (5-30 lb),48-81 cm (19-32 po)

Avec une main sur lepassage pour la ceinture,poussez et tirezl’ensemble de retenued’un côté à l’autre, et del’avant vers l’arrière. Sila ceinture du SAU ne sedesserre pas, l’ensemblede retenue devrait êtresolide.Si la ceinture sedesserre, répétez toutesles étapes. Consultezvotre manuel dupropriétaire de véhiculeou téléphonez auService à la clientèle deDJG pour de l’aide.

10

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 39

Page 21: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

3635

Ceinture sous-abdominale/baudrier

Ceinture sous-abdominale

MISE EN GARDE!

Attachez les crochets du SAU ensemblederrière la coque quand vous ne les utilisezpas. Un système SAU qui n’est pas attachérisque de causer des blessures ou la mort.Pour les véhicules avec coussin gonflable,mais sans banquette arrière, consultez lemanuel du propriétaire du véhicule.

Note: Ne pas utiliser le système d’ancrage universel (SAU)avec la ceinture de sécurité du véhicule.• Consultez le manuel du propriétaire pour utiliser la ceinture

du véhicule avec l’ensemble de retenue.• Vous devrez peut-être enlever la base pour les sièges de

véhicle étroits ou à bord des avions. (voir la section “Enlever la base”.

• Ne pas utiliser la ligne de niveau avec le sol sur le guide de la ceinture-baudrier à la position face vers l’avant.

Installation face vers l’avant avecles ceintures de sécurité du véhicule

Lorsque le SAU n’estpas utilisé, attachez lescrochets du SAUensemble derrièrel’ensemble de retenuetel que montré.

1

2 Cet ensemble deretenue a 3 positions:droite, semi-inclinée etinclinée complètement.(Voir la section “Inclinerl’ensemble de retenue”).

La position inclinée doitêtre utilisée seulementpour installerl’ensemble de retenue àplat contre le dossier dusiège du véhicule, aubesoin.

3 Si vous utilisez cetensemble de retenuesans la base, la positioninclinée doit êtreutilisée seulementpour installerl’ensemble de retenueà plat contre ledossier du siège duvéhicule, au besoin.

Installation face vers l’avant avec les ceintures du véhicule:10-18 kg (22-40 lb),74-102 cm (29-40 po)

Placez l’ensemble deretenue à plat contre ledossier du siège duvéhicule face versl’avant sur la banquettearrière.Enfilez laceinture du véhiculedans le passage pourceinture face versl’avant. Bouclez.

4

5 Placez un genou dansl’ensemble de retenue etpoussez tout en tirantsur la ceinture duvéhicule pour serrer.

suite à la page suivante

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 41

Page 22: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

7

38

Accrochez la courroied’ancrage à l’anneaud’ancrage du véhicule ettirez sur l’autre bout pourla serrer. Voir la section“Ajuster la courroied’ancrage”.

6

MISE EN GARDE!Les courroies d’ancrage sont requises auCanada. Utiliser cet ensemble de retenuesans avoir ancré la courroie d’ancrage tel querecommandé par le fabricant constitue unemauvaise utilisation de l’ensemble de retenueet pourrait causer des blessures graves ou lamort lors d’un arrêt brusque ou une collision.

MISE EN GARDE!L’utilisation de cet ensemble de retenue danstout véhicule où la ceinture sous-abdominale oula ceinture sous-abdominale/baudrier ne peutêtre serrée solidement peut causer des blessuresgraves ou mortelles à l’enfant.

Avec une main à la hauteurdu passage pour ceinture,poussez et tirez le siège d’uncôté à l’autre et de l’avantvers l’arrière. Si la ceinturedu SAU ne se desserre pas, lesiège devrait être solide. Si laceinture se desserre, répéteztoutes les opérations.Consultez le manuel dupropriétaire du véhicule surl’utilisation de la ceinture desécurité et revoir la section“Pince de sécuritéInstallation” ou contacter leservice à la clientèle de DJG.

37

Installation face vers l’avant avec la ceinture SAU

:10-18 kg (22-40 lb),74-102 cm (29-40 po)

L’installation complètedu SAU face versl’arrière est illustrée.NE PAS tordre laceinture.

Note: Si vous utilisiez laceinture du SAU pour uneinstallation face versl’arrière, vous devezl’enlever du passage pourceinture face vers l’arrièreavant de débuter.• Ne pas utiliser la ceinturedu véhicule avec le systèmed’ancrage universel (SAU).• Voir le manuel dupropriétaire du véhicule

pour l’utilisation de la ceinture de sécurité avec un sièged’auto.• Ne pas utiliser la ligne de niveau avec le sol sur les guidesde baudrier à la position face vers l’avant.• Vous devrez peut-être enlever la base pour les sièges devéhicule étroits ou à bord des avions. (Voir la section“Enlever la base”).

Insérez la ceinture duSAU dans le passagepour ceinture face versl’avant en tirant lecrochet ainsi que lerégleur à travers le dosde la coque et les fairesortir de l’autre côté.

Ceinture du SAU

MISE EN GARDE!

Pour les véhicules avec un coussin gonflablemais sans banquette arrière, consultez lemanuel du propriétaire du véhicule.

Installation face vers l’avant avecla ceinture du SAU

2

1

suite à la page suivante

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 43

Page 23: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

40

Placez l’ensemble de retenueà plat contre le dossier dusiège du véhicule face versl’avant sur la banquettearrière. Attachez un crochetdu SAU sur chaque barre/support situé de chaque côtéde l’ensemble de retenue.Voirvotre manuel du propriétairepour leur emplacement.

5

MISE EN GARDE!Ne pas attacher les deux crochets du SAU sur lamême barre/support de SAU dans le véhicule.Ne pas utiliser la ceinture du SAU avec la ceinture desécurité du véhicule.

Placez un genou dansl’ensemble de retenue etpoussez tout en tirantl’extrémité libre de laceinture du SAU pourserrer.

Installation face vers l’avant avec la ceinture SAU

:10-18 kg (22-40 lb),74-102 cm (29-40 po)

39

3 Cet ensemble de retenue a3 positions: droite, semi-inclinée et inclinéecomplètement. (Voir lasection “Incliner l’ensemblede retenue”.)La position inclinée doitêtre utilisée seulementpour installer l’ensemblede retenue à plat contre ledossier du siège duvéhicule , au besoin.

4 Si vous utilisez cet ensemblede retenue sans la base, Laposition inclinée doit êtreutilisée seulement pourinstaller l’ensemble deretenue à plat contre ledossier du siège duvéhicule, au besoin.

6

Accrochez le crochetd’ancrage à l’anneau d’an-crage du véhicule et tirezsur l’autre bout pour laserrer. Voir la section “Ajus-ter la courroie d’ancrage”).

7

MISE EN GARDE!Les courroies d’ancrage sont requises auCanada. Utiliser cet ensemble de retenuesans avoir ancré la courroie d’ancrage telque recommandé par le fabricant constitueune mauvaise utilisation de l’ensemble deretenue et pourrait causer des blessuresgraves ou la mort lors d’un arrêt brusque ouune collision.

Avec une main à la hauteurdu passage pour ceinture,poussez et tirez l’ensemblede retenue d’un côté àl’autre et de l’avant versl’arrière. Si la ceinture duSAU ne se desserre pas,l’ensemble de retenuedevrait être solide. Si laceinture se desserre,répétez toutes lesopérations. Consultez lemanuel du propriétaire devéhicule ou contactez leservice à la clientèle deDJG.

8

9 Pour enlever la ceinturedu SAU, poussez sur lebouton du régleur deceinture du SAU pourdesserrer la ceinture.

MISE EN GARDE!La ceinture du SAU doit être solidement attachée.Un système SAU qui n’est pas attaché risque decauser des blessures graves ou mortelles à l’enfant.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 45

Page 24: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

42

Utilisez le siège d’appointà la position droiteseulement en relevant lesupport d’inclinaison sousle siège, tel que montré.Poussez vers le haut pourverrouiller.

Installation du siège d’appointavec ceinture

Placez le siège d’appointsur la banquette arrièredu véhicule en vousassurant que le dossier dusiège d’appoint reposefermement contre ledossier du véhicule. Lesiège d’appoint fait face àl’avant du véhicule. Placezle fessier et le dos del’enfant à plat contre ledossier du siège d’appoint.Ceci permettra de serrerla ceinture de sécurité.

2

3

Installation du siège d’appiont avec ceinture:18-36 kg (40-80 lb),102-132 cm (40-52 po)

suite à la page suivante.41

Note: Pour utiliser le siège d’appoint avec positionnement desceintures,vous DEVEZ enlever le système de harnais (voir lasection “Enlever le système de harnais”).

• Vous DEVEZ enlever la base (Voir la section “Enlever la base”).

• Ne pas utiliser la courroie d’ancrage (voir la section “Ranger la courroie d’ancrage” dans la section “Ajuster la courroie d’ancrage”

• Ne pas utiliser la ligne de niveau avec le sol sur le guide de ceinture-baudrier à la position face vers l’avant.

• Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour l’utilisation de la ceinture de sécurité avec un siège d’appoint.

Ceinture sous-abdominale/baudrier

Lorsque le systèmeSAU n’est pas utilisé,attachez les crochetsdu SAU ensemble audos de l’ensemble deretenue tel quemontré.

1

3 Placez le baudrier devant lapoitrine de l’enfant et laceinture sous-abdominalesur ses cuisses et bouclez.Note: Le baudrier doitêtre au-dessus des épaulesde l’enfant (et non devantson visage ou son cou) etcroiser sa poitrine. Laceinture abdominale doitrester sur le haut de sescuisses (et non sur sonestomac). Toujours vérifierque l’enfant ne s’est pasdéplacé et que la ceintureest à la bonne place etbien tendue.

MISE EN GARDE!Ne pas utiliser le siège d’appoint si le milieu desoreilles de l’enfant arrive au-dessus de l’appuie-tête dusiège d’appoint.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 47

Page 25: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

Selon votre modèle, (1A) par en-dessous de la coque,enlevez les courroies élastiques. Par l’arrière de lacoque, enlevez les attaches du coussin. OU, (1B), parl’arrière de la coque, détachez les courroies élastiques.

44

NOTE: Coussin: Nettoyez à la main à l’eau tièdesavonneuse, rincez à fond et séchez à l’air. Ne pasutiliser d’Eau de Javel ni de détergents forts. Ne pasnettoyer à sec.Sangles du harnais: Nettoyez les taches directement surle harnais. Ne pas laver à la machine.Enlevez l’oreiller.Ajustez l’appui-tête à la position la plusbasse. « Ajustement du harnais/Hauteur de l’appui-tête).Enlevez le système de harnais (voir la section “Enlever lesystème de harnais”), enlever la base (voir la section“Enlever la base”).

Enlever le coussin du siège pourle nettoyer

43

Fixez la ceinture-baudrierdans l’un des deux guidesde ceinture pour baudrier.

4

MISE EN GARDE

Ne jamais placer la ceinture-baudrier derrière ledos de l’enfant ou sous son bras.

Ne pas utiliser avec la ceinturesous-abdominale seulement. Laceinture-baudrier doit toujoursêtre confortablement ajustédevant la poitrine de l’enfant.

Pour les véhicules avec coussingonflable mais sans banquettearrière, consultez le manuel dupropriétaire de véhicule.

!

1A 1B

MISE EN GARDE!

Ne pas laver la housse de l’ensemble de retenue sielle est sur la coque en plastique. Nettoyez lestaches seulement si elle ne peut pas être enlevée.

Ne pas utiliser l’ensemble de retenue sans lahousse, sinon des blessures graves peuventsurvenir.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 49

Page 26: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

46

Pour enlever le coussin dudossier, tirez d’abord le basdu dossier et glissez lecoussin vers le haut puisvers l’appui-tête.

Installer le coussin du siège Remettre le coussin eninversant les étapes. Glissezle coussin par-dessus lacoque en vous assurantd’attacher les deux courroiesélastiques et/ou les agrafes.Poussez le coussin autour dubord du levier de réglage duharnais et assurez-vous quel’appuie-tête et le dossier nesont pas derrière la housse.Glissez le coussin de l’appuie-tête en commençant par lehaut. Enclenchez les grosguides de harnais supérieurs.Assurez-vous que lecontour du guide

supérieur pointe vers le haut.Poussez les guides de harnais inférieurs à travers le coussinet la coque.Pour installer le système de harnais (voir la section “Installerle système de harnais”) et pour installer la base, (voir lasection “Installer la base”).

45

Par l’avant, enlevez lecoussin en commençantpar le haut de la coque.Assurez-vous d’enleverautour des leviers deréglage de l’appui-tête etdu harnais et du coussinde l’appui-tête. Glissez lecoussin en-dessous de lapartie du dossier.

Sortir le coussin du borddu couvre-levier de réglagedu harnais.

Localisez les guides deharnais inférieurs etsupérieurs.

Guides de harnais supérieurs

Guides de harnais inférieurs

3

4

5

2

Pour enlever: Une main audos de l’ensemble deretenue, pincez ensembleles rebords du guide deharnais, ou utilisez untournevis pour enfoncerles rebords du guide deharnais. De l’autre main,sortez les guides duharnais par l’avant.

6

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 51

Page 27: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

4847

Garantie

Dorel Juvenile Group, Inc. (DJG) garantit ce produit àl’acheteur original comme suit:Ce produit est garanti contre tous défauts de matériaux ou demain d’oeuvre pour une période de sept (7) ans de la dateoriginale d’achat. Un reçu original est requis pour validervotre garantie. DJG, à son choix, fournira des pièces derechange ou remplacera ce produit. DJG se réserve le droit deremplacer la pièce ou le produit par un autre si la pièce ou lemodèle a été discontinué.Pour faire une réclamation sous cette garantie, vous pouveznous contacter au www.djgusa.com, par télécopieur 24 heurespar jour au 1-800-207-8182, ou écrire au Service à la clientèle,DJG, P.O. box 2609, Columbus, IN 47201-2609 USA, outéléphoner au 1-800-544-1108 de 7h à 18h HNE du lundi aujeudi et de 7h à 16h30 le vendredi. Une preuve d’achat estrequise et le consommateur est responsable des fraisd’expédition.Limitations de la garantie:Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’unemauvaise utilisation ni de l’usage abusif de ce produit.Limitations des dommages:La garantie et les recours tels que décrits sont exclusifs etremplacent toute autre entente verbale ou écrite, explicite ouimplicite. En aucune circonstance, DJG ou le marchandvendant ce produit ne sera tenu responsable de tousdommages, incluant les dommages directs ou indirects,résultant d’une bonne ou mauvaise utilisation de ce produit.

VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE ENSEMBLE DE RETENUEEN LIGNE AU WWW.DJGUSA.COM OU COMPLÉTER ETPOSTER LA CARTE-RÉPONSE PRÉ-PAYÉE DANS LESTRENTE (30) JOURS SUIVANT LA DATE D'ACHAT POURACCÉLÉRER LA RÉCLAMATION DE GARANTIE ET POURVÉRIFIER LA DATE ORIGINALE DE L'ACHAT.

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 53

Page 28: Alpha Omega 3 en 1 Manuel

50

Bon de commande de pièces

Nous DEVONS avoir cette information pour remplirvotre commande:Numéro de modèle: ______________________________Date de fabrication (mm/jj/aaa): __________________

Pour des pièces de remplacement, complétez le formulaire ci-dessous. Vous devez indiquer le code du numéro de modèleet de la date de fabrication sur le formulaire pour vousassurer de recevoir la bonne pièce. Vous trouverez cesinformations sur les étiquettes sur le côté de la coque del’ensemble de retenue ou du siège d’appoint. Le paiement endollars U.S. doit accompagner votre commande. Choisissezles pièces requises en vous servant de la liste ci-jointe.

Postez le bon de commande et votre paiement à:

Dorel Juvenile Group2525 State StreetColumbus, IN 47201-7494 USA

Par télécopieur: 1-800-207-8182 ouWebsite: www.djgusa.com

Veuillez faire le mandat-poste au nom de Dorel Juvenile Group. Voirla page suivante pour porter à votre compte Visa ou MasterCard.Nous n’acceptons pas de chèque personnel ou la carte Discover.Pour les commandes à l’extérieur du Canada et des États-Unis,nousacceptons Visa et MasterCard seulement.

Expédiez à (imprimez s.v.p.)___________________________

Nom_____________________________________________

Adresse __________________________________________

Ville _____________________________________________

État/Province ______________________________________

Zip/Code postal______________ Pays _________________

Téléphone (code rég.)_______________________________

Courriel __________________________________________

49

4358-3176B Alpha FRE 11/22/06 12:16 PM Page 55