Click here to load reader
Upload
stephane
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Andromaque de Racine, vraie fausse heroıne tragique ?
Stephane Natan
Published online: 21 March 2013
� Akademiai Kiado, Budapest, Hungary 2013
Abstract This article revisits Racine’s Andromaque by positing that critics have
wrongly portrayed the eponymous main character. They have depicted her as a
flawless and defenseless woman with no ambition who struggles in a pathetic sit-
uation until the final coup de théâtre, in which her status unexpectedly rises from
that of slave to that of queen. It is the purpose of this essay to demonstrate rather
that Andromaque fits Aristotle’s definition of the tragic hero, that is, one perceived
as both imperfect and somehow guilty of his situation. In fact, Andromaque is in
motion to accomplish her duty: saving the future of Troy. To succeed, she does not
hesitate to resort to trickery, to be merciless, and to disregard the concept of honor.
That said, her share of responsibility for the tragedy appears in her refusal to forget
the horrifying fall of Troy and in her willingness to keep the past alive, visualizing
again and again the violence of the Greeks against her people. In so doing, she
refuses to grant forgiveness to Pyrrhus and to exit the cycle of revenge. Caught in an
impossible dilemma—saving her son by wedding her worst enemy or being faithful
to the memory of her dead husband and Troy—she reaches the ultimate tragic
‘‘moment’’ when she finally accepts her tarnished reputation of fidelity by quietly
agreeing to be perceived as the faithful widow of Pyrrhus at the end of the play.
Successful on the political front, she has to sacrifice her inner self, her identity as the
faithful widow of Hector, thus becoming a truly tragic heroine.
Keywords Racine � Andromaque � Tragic � Aristotle � Honor � Dilemma �Cycle of revenge
S. Natan (&)
Fine Arts 366, Rider University, 2083 Lawrenceville Road, Lawrenceville,
NJ 08648, USA
e-mail: [email protected]
123
Neohelicon (2013) 40:245–260
DOI 10.1007/s11059-013-0190-0
Si l’etalon pour mesurer le tragique etait le malheur, Andromaque pourrait tres
certainement pretendre au statut d’imperatrice tant son histoire, telle qu’elle nous est
parvenue du fin fond de l’Antiquite, est emplie de pathetique.1 Homere, dans
l’Iliade, a insiste sur son statut d’orpheline et sur la destruction de sa ville, Thebes,
ravagee par le fils de Tethys.2 Ayant subi son lot d’adversites dans la vie, son
mariage avec Hector aurait du logiquement marquer la fin de cette ere apocalyp-
tique. C’etait sans compter sur l’idee antique de l’instabilite du bonheur3 et de la
conception cyclique du temps. Troie reserve un destin similaire a Andromaque qui
se retrouve au milieu d’une nouvelle guerre, plus destructrice encore, et, de
nouveau, Andromaque est condamnee a perdre tout ce qui la definit et tout ce qui
fait son bonheur : son mari Hector (Iliade, liv. XXII), sa liberte (Euripide,
Andromaque) et son fils Astyanax (Euripide, Les Troyennes). Andromaque devient
alors l’antonomase de la douleur, une victime vivante des mefaits de la guerre,
vouee a descendre inlassablement plus bas dans le malheur, a « decouvr[ir] un
monde toujours plus barbare » (Delbee 1986, p. 9).
Racine conserve plusieurs traits de l’Andromaque antique : son personnage
incarne la fidelite conjugale et l’affliction. Cependant, au contraire d’Euripide,
Racine modifie le mythe antique en choisissant de prolonger la vie d’Astyanax, bien
que la vie de ce dernier ne tienne qu’a un fil (v. 1034), le fil de l’amour que Pyrrhus
ressent pour la veuve d’Hector. En outre, Racine opte pour l’image d’une
Andromaque fidele a son mari non seulement par le cœur mais par la chair. Ce
faisant, Racine attenue considerablement la misere d’Andromaque : elle n’est plus
l’esclave sans defense d’Euripide qui luttait pour conserver la vie au fils de Pyrrhus,
probablement issu d’un viol. En effet, comme nous l’indique Georges Forestier, les
bienseances externes, en conformite avec le gout du Grand Siecle, ne permettaient
pas qu’Andromaque soit releguee hors de son rang. Andromaque « est d’abord
princesse avant d’etre captive, contrairement a la litterature antique ou en devenant
captive elle cesse d’etre princesse », et « dans la tragedie du XVIIe siecle un roi n’a
pas de relation charnelle avec sa captive jusqu’a ce qu’il reussisse a la convaincre de
l’epouser » (1998, p. 49). Si l’Andromaque racinienne sort indubitablement
gagnante sur l’echelle sociale, elle ne perd en rien sur le plan du tragique, loin
s’en faut : prise entre deux feux, elle peut soit accepter de se marier avec l’assassin
des Troyens, Pyrrhus, soit refuser et, par la meme, signer l’arret de mort de son fils,
Astyanax. Ce dilemme, inconnu des sources antiques, est digne de Corneille,4 et il
1 Or, le pathetique differe du tragique. Dans la conception aristotelicienne de la tragedie, « il ne faut pas
que les gens de bien passent du bonheur au malheur », et, si on appliquait sa theorie a Andromaque, cette
derniere, de par son malheur non merite, n’evoquerait pas le tragique mais le pathetique pur, sa condition
n’inspirant pas la pitie mais l’ « horreur » (1883, p. 27).2 D’apres le livre VI de l’Iliade, Achille a tue le pere et les sept freres d’Andromaque lors du sac de
Thebes. Sa mere, apres un certain temps passe en captivite, a succombe sous « les fleches de
Diane » (1843, pp. 144–145).3 Les mythes grecs en sont une parfaite illustration : on pense notamment au destin d’Œdipe,
d’Hippolyte, d’Hecube, pour n’en citer que quelques-uns.4 En ce qui concerne les sources contemporaines de Racine en relation a ce dilemme, voir l’article de
Jean Rohou, « De Pertharite a Andromaque : Les enseignements d’une comparaison historique » (2000).
246 S. Natan
123
permet a Racine d’inventer une intrigue apte a rivaliser avec les plus grandes
tragedies.5
Nonobstant, par un retournement de situation assez invraisemblable, la fin de la
piece donne l’impression d’echapper au tragique : le fils d’Andromaque et d’Hector
est proclame « roi des Troyens » (v. 1512), et, pour Troie, la ville entierement reduite
en cendres, tous les espoirs semblent a nouveau permis. Quant a Andromaque, elle
cesse d’etre esclave pour devenir la reine d’Epire, une souveraine legitime, respectee
et ecoutee de ses sujets (v. 1587–1588). Pour parachever le tableau, tous les opposants
a Andromaque sont neutralises : Pyrrhus est tue, Hermione se suicide, et Oreste
sombre dans la folie. Somme toute, Andromaque paraıt triompher et s’imposer.
Ce coup de theatre de Racine, qui deroge aux preferences d’Aristote qui prefere les
fins au « denouement malheureux » (1883, p. 29), a suscite diverses interpretations
de la piece qui s’expliquent par le fait que « the denouement itself constitutes perhaps
the drama’s most unsettling aspect » pour une tragedie (Muratore 1993, p. 57). Au vu
de cette fin qui rompt avec la tradition antique, certains critiques ont suggere que la
piece n’etait pas une vraie tragedie. C’est le cas de Harriet Stone pour qui « the play’s
resolution is not clearly tragic » (1984, pp. 424–425), et d’Oscar Mandel qui percoit
Andromaque comme « a prevented tragedy » (1961, p. 43), l’heroıne etant sauvee a la
fin de la piece. Albert Gerard va plus loin encore, consacrant tout un article pour mettre
en exergue que la piece pourrait etre rangee dans la categorie des tragi-comedies du
au « triomphe politique d’Andromaque » (1968, p. 36). Sa conclusion est on ne peut
plus limpide : « le destin d’Andromaque, en fin de compte, n’est pas tragique et
conduit a une issue favorable qui rompt la coherence de la piece » (1968, p. 34).6 En
refusant la classification de tragedie a la piece, ces critiques remettent en question le
statut d’heroıne tragique d’Andromaque, car tout un chacun coıncide sur le destin
tragique des trois autres protagonistes. Par son succes final, Andromaque perdrait une
particularite primordiale du heros tragique, a savoir le malheur, a meme d’inspirer « la
terreur et la pitie » (Aristote 1883, p. 27).
Pourtant, Racine, en depit des modifications apportees a sa piece, n’a jamais remis en
question la denomination de tragédie, et c’est la que le bat blesse pour nos critiques. Pour
contourner cette difficulte, d’autres critiques ont elu pour heros tragique, Pyrrhus. Par
exemple, Peter France signale que le caractere de Pyrrhus (« [v]iolent, mais
sincere » [v. 1085]) correspond a la description du heros tragique d’Aristote pour
lequel le heros tragique doit necessairement etre imparfait (1977, p. 32). Han Verhoeff
rencherit en indiquant que Pyrrhus serait fait de la meme etoffe que le heros par
excellence de la tragedie, Œdipe : « […] Andromaque serait tragique dans la rencontre
de la fatalite avec la liberte. Pyrrhus, comme Œdipe, ne fait pas que subir son malheur, il
l’organise lui-meme. Il y met du sien » (1986, p. 250). Pour John Phillips, elever Pyrrhus
au rang de personnage principal est la condition sine qua non pour sauver le
tragique : « One could argue therefore that, if the play is to be considered tragic at all,
5 Elliott Forsyth voit dans le dilemme un element clef et recurrent de la tragedie classique francaise : « […]
this use of the dilemma [dans La Mariane et Le Cid] or inner conflict as a tragic motif is the essential starting-
point of classical tragedy » (1983, p. 54).6 Notons que Gerard prend la definition de tragi-comédie au sens restreint qu’en donne le dictionnaire de
Littre en seconde entree : « Il s’est dit aussi d’une piece a denoument heureux ou il n’y a ni incidents, ni
personnages comiques » (1873, p. 2296).
Andromaque de Racine, vraie fausse heroıne tragique ? 247
123
the tragedy is that of Pyrrhus […]. Given Hermione’s suicide and the survival of
Andromaque and Oreste, only Pyrrhus is struck down by Fate » (1993, p. 21). Steen
Jansen suit cette logique, si ce n’est qu’au lieu de Pyrrhus, il choisit Hermione pour
heroıne : c’est « Hermione [qui] a le role central » et « Andromaque […] un role
secondaire » (1967, pp. 85–86). S’il est vrai que tant Pyrrhus qu’Hermione presentent
des carrures de heros tragique, il n’en demeure pas moins que Racine avait la double
possibilite d’appeler son texte soit Pyrrhus soit Hermione ou encore d’en changer le
genre, ce qu’il n’a pas voulu faire. Rappelons-nous que sa piece est une tragedie qui a
pour titre… Andromaque. La presente etude entend donc prouver que l’Andromaque de
Racine a droit de cite au rang des heros tragiques et que son soi-disant triomphe du
dernier acte ne fait que maquiller le tragique de sa condition.
Avant toute chose, il nous faut revenir sur le denouement de la piece. La reussite
d’Astyanax y apparaıt incontestable : le dernier acte ne le depeint plus avec une
epee de Damocles au-dessus de sa tete, et il est retabli au rang de ses ancetres,
devenant « le roi des Troyens » (v. 1512). La periphrase lourde de sens reflete le
triomphe eclatant de Troie, l’enfant etant elu roi des Troyens et non des Epirotes :
son identite de fils d’Hector reste donc intacte, et c’est comme si la guerre de Troie
n’avait ete qu’une mauvaise parenthese de l’Histoire qui avait certes change pour
jamais le destin de son pere Hector, mais pas le sien, puisque Troie a la fin de
l’œuvre reunit tous les elements necessaires a son renouveau. La victoire
d’Andromaque aussi donne l’impression d’etre indiscutable :
Aux ordres d’Andromaque ici tout est soumis ;
Ils la traitent en reine, et nous comme ennemis.
Andromaque elle-meme, a Pyrrhus si rebelle,
Lui rend tous les devoirs d’une veuve fidele. (v. 1587–1590 ; nous soulignons)
Andromaque recouvre sa liberte physique. Mieux, elle atteint le sommet de la
hierarchie sociale devenant « reine », une reine qui detient le pouvoir ainsi que le
prouve l’usage de soumettre au passif, verbe qui a pour complement d’agent « aux
ordres d’Andromaque » . Dans ces deux premiers vers, se cree tout un champ lexical
du pouvoir dont Andromaque est clairement la beneficiaire. De surcroıt, elle est veuve,
ce qui ne fait qu’ajouter a sa liberte d’action : plus puissante qu’une reine est une reine
veuve, le veuvage etant synonyme de latitude de mouvements quasi absolue pour une
femme : « Widowhood is the period of a woman’s greatest liberty […]. If she is
childless, or her children are young, she is (temporarily) the oîkodespotès or (tyrannic)
head of the house. She is in control of not only the household finances, but also of her
body, being for the first time legally able to decide for herself whom, indeed, if, she will
(re)marry » (Menke 1997, p. 205). Andromaque devient donc maıtresse de son destin,
et les Grecs defaits n’ont d’autre alternative que la fuite. Ce succes d’Andromaque a
ete clairement mis en avant par la critique : J. D. Hubert (1954, p. 446) et Gerard (1968,
p. 36) parlent de son « triomphe » ; Gaston H. Hall (1974, p. 72), Reinhard Kuhn
(1979, p. 343), Timothy J. Reiss (2002, p. 36) utilisent l’equivalent anglais
de « triumph » pour decrire sa situation finale ; Lucien Goldman (1969, p. 358),
Lorraine K. M. Lawton (1989, p. 44) et Vassiliki Rapti (2003, p. 45) voient dans la fin
de la piece la « victoire » du personnage eponyme. Nous ne contestons ni la victoire
politique d’Andromaque ni celle de Troie qui en decoule. Cependant, pour Racine, le
248 S. Natan
123
triomphe du politique sur les desirs de l’individu ne vaut pas grand-chose.
Andromaque ne deroge pas a cette regle.
D’un point de vue personnel, la fin de la piece comporte un echec retentissant pour
Andromaque. Certes, elle n’est pas controlee par ce desir de possession qui gouverne
les faits et gestes de Pyrrhus, d’Hermione et d’Oreste. Cependant, son bonheur et son
identite consistent a etre la digne veuve d’Hector. Or, les vers 1589–1590 viennent
rompre tout cela en la presentant en « veuve fidele » … de Pyrrhus ! Qu’Androm-
aque soit fidele n’a absolument rien de surprenant : la fidelite est a Andromaque ce
que la vaillance est a Achille. Neanmoins, dans le mythe, la fidelite d’Andromaque
est une fidelite a Hector et a Troie, nullement une fidelite a Pyrrhus. En changeant
d’objet de fidelite, Andromaque en deviendrait correlativement infidele. La question
qui se pose alors est de savoir si ces vers expriment vraiment la nouvelle realite
d’Andromaque. Plusieurs exegetes de Racine ont repondu par l’affirmative, jaugeant
qu’Andromaque etait sincere dans son role de « veuve fidele » de Pyrrhus : c’est la
position de Kuhn (1979, p. 344), d’Albert Cook (1981, p. 52), d’Antoine Soare
(1984, p.165), de Patrick Dandrey (1994, p. 138) et d’Anne M. Menke (1997, p. 212).
Avant eux, Roland Barthes etait alle jusqu’a assurer qu’Andromaque etait tombee
amoureuse de Pyrrhus. Pour lui, « Andromaque prend expressement la releve de
Pyrrhus. Pyrrhus mort, elle decide de vivre et de regner, non comme amante enfin
debarrassee d’un tyran odieux, mais comme veuve veritable, comme heritiere
legitime du trone de Pyrrhus. La mort de Pyrrhus n’a pas libere Andromaque, elle l’a
initiee : Andromaque a fait sa conversion, elle est libre » (1979, p. 80). Pour resorber
la difficulte que pose un tel changement d’attitude au regard de la psychologie
d’Andromaque, Dandrey pretend resoudre l’equation de la maniere suivante : « le
spectateur n’y [v. 1589–1590] lit plus en effet que l’accomplissement d’un devoir
funebre commande par l’exigence qui definit toute la conduite d’Andromaque, celle
de la fidélité aux morts » (1994, p. 138). Si l’on acceptait cette premisse, la situation
d’Andromaque serait moins tragique qu’elle ne l’est, malgre l’assassinat de son
nouvel epoux. Andromaque aurait desormais l’opportunite de realiser pleinement
son essence (« la fidélité aux morts » selon Dandrey) dans de bien meilleures
conditions que lors de son premier veuvage.
En remettant en question la veracite de ces vers ou Andromaque est depeinte
comme la « veuve fidele » de Pyrrhus (v. 1589–1590), nous pretendons modifier en
profondeur toute sa situation tragique. Tout d’abord, ce recit nous est rapporte de
maniere polyphonique par Pylade, et, a aucun moment, Andromaque ne se definit
comme la veuve de Pyrrhus, quoiqu’elle laisse implicitement les Epirotes croire a
sa « conversion » . Racine lui-meme, dans sa seconde preface, recuse cette eventu-
alite : « Andromaque ne connaıt point d’autre mari qu’Hector, ni d’autre fils
qu’Astyanax. J’ai cru en cela me conformer a l’idee que nous avons maintenant de
cette princesse. La plupart de ceux qui ont entendu parler d’Andromaque ne la
connaissaient guere que pour la veuve d’Hector et pour la mere d’Astyanax. On ne
croit point qu’elle doive aimer ni un autre mari, ni un autre fils » (Racine 1986c, p. 20).
Pour Racine, la loyaute d’Andromaque est pour Hector et non pour Pyrrhus. On peut
toujours argumenter qu’il s’agit ici du paratexte et que maintes prefaces ou
avertissements d’auteurs sont connus pour etre fortement sujets a caution (Pensom
2000, p. 415). Cependant, le texte introduit similairement Andromaque avec une
Andromaque de Racine, vraie fausse heroıne tragique ? 249
123
identite tres forte, condensee a la perfection par la periphrase « la veuve d’Hec-
tor » qui revient plus de six fois dans la piece.7 Quoique Pyrrhus voie Andromaque
avec les yeux de l’amour, Hermione avec ceux de la jalousie, et Oreste avec ceux de
l’indifference, tous, sans exception, concordent sur son identite, en la designant par
la « veuve d’Hector » (Pyrrhus au vers 662, Hermione au vers 1320, et Oreste au vers
600).8 Si, pour des raisons evidentes, cette appellation convient a Hermione qui
cherche a tout prix a rattacher sa rivale a un autre homme, Pyrrhus n’a rien a gagner a la
definir de la sorte, si ce n’est qu’il s’agit ici d’un fait indiscutable.
Du reste, Andromaque ne nous a fourni aucun indice sur une eventuelle
inclination de sa part pour Pyrrhus. A contrario, elle s’est fortement appesantie sur
son amour pour Hector :
Par une main cruelle, helas ! j’ai vu percer
Le seul ou mes regards pretendaient s’adresser.
Ma flamme par Hector fut jadis allumee ;
Avec lui dans la tombe elle s’est enfermee. (v. 863–866)
L’insistance sur l’unicite de cet amour (« le seul ») temoigne qu’Andromaque ne
cherche pas a remplacer un epoux tant regrette (v. 262, 357, 652–654). Elle a
pleinement conscience que personne ne peut a ses yeux rivaliser avec le fils de
Priam, comme l’indique le « quel epoux encore » du vers 359, un epoux qui meme
reduit a l’etat de cendres signifie encore tellement pour elle, lui qu’elle qualifie
de « depouilles si cheres » (v. 946). D’ailleurs, tout son trop plein d’amour se
manifeste concretement dans sa maniere de le designer affectivement (« mon
Hector » [v. 336, 875] ; « Cher Hector » [v. 941]) et dans son farouche desir de
contempler son reflet en Astyanax (v. 279, 652–654). Plus encore, Andromaque
parle souvent d’Hector au present (v. 652–654, 924, 1048, 1098), et elle le designe a
plusieurs reprises par le terme d’époux (v. 654, 924, 1048, 1078, 1096, 1098) au lieu
de défunt époux, tant et si bien qu’Hector semble etre un personnage de la piece, ce
que Maurice Delcroix exprime en ces termes : « Elle [Andromaque] nous a des
longtemps accoutumes a la presence comme vivante d’Hector » (1967, pp. 32–33).
Pour elle, Hector revit non seulement au travers de son fils, mais dans sa propre
personne a elle, la symbiose d’Andromaque avec Hector etant complete (« un epoux
qui croit revivre en elle » [v. 1078]). Sa vision du couple illustre a merveille la
theorie de Platon des deux moities telle qu’il l’a developpee dans Le banquet.9
Face a Hector, Pyrrhus pese bien peu, et Andromaque lui denie jusqu’a la
fonction de comparant. Pour elle, songer a Pyrrhus en tant qu’egal d’Hector est une
7 La « veuve d’Hector » (v. 108, 662, 860, 1320) ; « cette veuve inhumaine » (v. 109) ; « sa ve-
uve » (v. 600).8 « Neither Oreste nor Hermione nor Pyrrhus feels ambiguous about her identity which is initially
defined by Pylade in terms of her past, ‘la veuve d’Hector’ » (Moravcevich 1976, p. 30).9 Racine connaissait bien ce mythe pour avoir partiellement traduit Le banquet de Platon. La citation
suivante est issue de sa propre traduction : « Chacun de nous n’est donc pas un homme parfait, mais
seulement une moitie de ce qu’il etoit originairement […]. Ces moitiez cherchent toujours leurs moitiez
[…]. Toutes les fois que quelqu’un rencontre sa moitie, il demeure saisi & agite d’une ardeur vehemente ;
& la separation d’un objet si cher, quand meme elle ne dureroit qu’un moment, lui est d’une douleur
insupportable » (1732, pp. 67–69).
250 S. Natan
123
offense, comme elle le rappelle vivement a Cephise : « Quoi ? Je lui donnerais
Pyrrhus pour successeur ? » (v. 984). Les questions rhetoriques traduisent la revolte
face a une telle hypothese, releguee ipso facto dans le champ du ridicule et de
l’inconcevable. Cette difference, Andromaque ne la mentionne pas seulement
devant Cephise, mais aussi devant le principal interesse. En effet, en depit de sa
qualite de captive, Andromaque ne craint pas de pointer du doigt a Pyrrhus ses
defaillances qui l’excluent du domaine du heros. Ainsi lui reproche-t-elle, aux vers
306–310, son manque de valeurs chevaleresques et de magnanimite, lui qui refuse
de voler, sans contrepartie, au secours de la veuve et de l’orphelin :
Sauver des malheureux, rendre un fils a sa mere,
De cent peuples pour lui combattre la rigueur,
Sans me faire payer son salut de mon cœur,
Malgre moi, s’il le faut, lui donner un asile :
Seigneur, voila des soins dignes du fils d’Achille.
Pour Andromaque, Pyrrhus devrait tenter d’egaler Achille, faute de pouvoir le surpasser.
Son pere, pour le moins, savait faire preuve de clemence envers les vaincus (« Jadis
Priam soumis fut respecte d’Achille » [v. 938]). Toutefois, que l’on ne s’y trompe guere,
pour Andromaque, quand bien meme Pyrrhus egalerait Achille, il resterait encore
inferieur a Hector : « Sa mort [d’Hector] seule a rendu votre pere [Achille] immortel. / Il
doit au sang d’Hector tout l’eclat de ses armes » (v. 360–361). D’ailleurs, nul ne se paye
le luxe de contester la valeur d’Hector, pas meme ses ennemis : Hector est le seul
personnage de la piece qui ne se voit pas defini par des periphrases negatives. Par
opposition a Hector, Pyrrhus est determine par nombre de periphrases qui mettent en
exergue ses defauts, etant le personnage le plus insulte de l’œuvre. Pour Andromaque, il
est un « roi barbare » (v. 1029), « [v]iolent » (v. 1085), et il est « [l]e cruel » (v.
1034), substantif qui n’est pas a prendre ici dans sa terminologie galante, mais au sens de
cruauté, de personne qui se plaıt a faire souffrir (gratuitement) les autres.10 Selon
Andromaque, il n’est pas digne d’appartenir a l’univers des heros, du monde civilise.11
Dans un tel contexte, on peut affirmer qu’Andromaque ne possede aucun penchant
secret pour Pyrrhus. Qui plus est, d’apres Cleone, confidente d’Hermione, si
Andromaque etait amoureuse de Pyrrhus, elle n’aurait eu aucune raison de s’en cacher :
Et qu’un cœur accable de tant de deplaisirs
De son persecuteur ait brigue les soupirs ?
Voyez si sa douleur en paraıt soulagee.
Pourquoi donc les chagrins ou son ame est plongee ?
Contre un amant qui plaıt pourquoi tant de fierte ? (v. 451–455)
10 « La ‘cruaute’, terme recurrent dans la piece, n’est plus un topos du discours amoureux, mais designe
precisement le desir de faire souffrir l’autre, avoue sans ambages par chacun des trois protagonistes en
proie a la passion : Pyrrhus, Hermione et Oreste » (Henin 2006, p. 80).11 Les propos de R.-L. Etienne Barnett sur l’homme racinien correspondent a la perfection a
Pyrrhus : « L’homme racinien existe, en effet, (sans qu’il n’y puisse rien) entre l’hebetude et le delire
dans un etat curieusement indefinissable : l’etat d’un medium possede par une espece d’esprit malfaisant
qui paraıt s’etre empare de la presque totalite de ses facultes » (1999, p. 158).
Andromaque de Racine, vraie fausse heroıne tragique ? 251
123
Cleone ridiculise, en quelques mots, toute possibilite d’un interet inavoue
d’Andromaque pour Pyrrhus, si tant est que l’on y croyait encore.
En acceptant qu’on lui assigne, a tort, l’etiquette de « veuve fidele » de Pyrrhus,
Andromaque rentre dans le tragique a grands pas. Dans le dessein de sauver
Astyanax, elle accepte de sacrifier son titre inestimable de « veuve d’Hector » .
Rapti, sur ce point, a cerne avec justesse la situation d’Andromaque : « […] elle
doit sauver les apparences afin de garder comme allies les habitants de l’Epire qui
lui assureront sa victoire » (2003, p. 45). Autrement dit, Andromaque n’est en
mesure de conserver le pouvoir et de se venger des Grecs que sous le nom
de « veuve fidele » de Pyrrhus. Les Epirotes accepteront de l’aider uniquement
pour reparer la mort de leur souverain, certainement pas pour celle d’Hector,
l’ancien ennemi public numero un. Selon Corneille, dans son « Discours de l’utilite
et des parties du poeme dramatique », le tragique provient du conflit entre l’interet
de l’Etat et l’amour, et, pour le canaliser, il faut que l’amour « se contente du
second rang dans le poeme » (1963, p. 824). Dans le cas d’Andromaque, il s’agit de
l’opposition entre l’interet de Troie (le politique) et ses revendications personnelles
(etre fidele a elle-meme), c’est-a-dire conserver son image de veuve d’Hector. Pour
elle, ce nom de « veuve d’Hector » va de pair avec sa fierte (v. 913–914).12 Ayant
tout perdu, sa fierte est son refuge, sa liberte interieure. Cependant, la fierte
d’Andromaque n’est pas l’amour-propre des moralistes francais du XVIIe siecle ou
la « libido dominandi » dont parlait Pascal au fragment 460 des Pensées (1991, p.
368) en paraphrasant saint Augustin. Cette fierte symbolise ce qu’Andromaque doit
a Troie en se comportant en princesse troyenne, fierte plus ferme peut-etre encore
que son amour pour Hector, comme le met en exergue l’ordre de l’enumeration des
vers suivants qui vont du moins important au plus essentiel : « Et, sauvant ma vertu,
rendra ce que je doi / A Pyrrhus, a mon fils, a mon epoux, a moi » (v. 1095–1096).
Avec ces vers, l’Andromaque de Racine se revele paradoxalement tres cornelienne :
de meme qu’une Chimene qui aurait renonce a defendre l’honneur de son pere
n’aurait pas pu etre digne de Rodrigue, de meme Andromaque en echangeant son
titre de veuve d’Hector n’aurait pas ete digne de Troie. Son dilemme est des lors
sans issue, puisque, contrairement a Chimene, l’alternative pour Andromaque n’est
pas seulement entre le devoir et la passion, mais entre deux devoirs.13 Le premier est
d’assurer la survie de Troie a travers Astyanax (v. 1027–1028, 1045–1046) afin de
repondre aux exigences implicites d’Hector et de tous les Troyens. Le second
consiste a etre a la hauteur d’une princesse troyenne (v. 1077–1080) en transmettant
des valeurs exemplaires (et vecues) a Astyanax, a savoir les valeurs du monde
homerique, ou, pour reprendre un contexte plus contemporain de Racine, celles de
l’univers cornelien ou l’honneur vaut autrement plus que la vie.14 Andromaque opte
12 Ronald W. Tobin estime que cette fierte est plus forte que son amour maternel : « […] Racine infuses
into his Andromaque a high sense of self-esteem that conflicts with her maternal obligations. Her choice
of self over son reveals her priorities » (2003, p. 318).13 Gerard a lui aussi attire l’attention sur le caractere cornelien du dilemme auquel Andromaque doit faire
face : « perdre son fils ou trahir la memoire de son epoux » (1968, p. 33).14 Nous partageons ici la conclusion de William A. Mould : « In Andromaque’s eyes, she is not dragging
Astyanax down into ruin with her when she refuses Pyrrhus’ help, but rather pulling him up into a heroic
universe where life and death are of little importance. […] it is because she must be an example that
252 S. Natan
123
pour la continuation de Troie : « Il est du sang d’Hector, mais il en est le reste ; / Et
pour ce reste enfin j’ai moi-meme en un jour / Sacrifie mon sang, ma haine et mon
amour » (v. 1122–1124). Par ce choix, elle vient de porter atteinte a son essence, et
son pire cauchemar devient realite, ce qu’elle presentait comme une aberration au
vers 1077 : « Andromaque infidele » . La victoire materielle concretise son « tri-
omphe » politique, mais d’un point de vue personnel—le seul qui compte dans
l’univers tragique de Racine—, elle fait son malheur. Racine n’est pas Corneille, et
le devoir (l’interet collectif) n’est aucunement en mesure de compenser les
necessites profondes de l’etre. Nous sommes par consequent en desaccord avec
Goldmann pour qui Andromaque « n’est cependant plus tragique lorsque, decidant
d’accepter, avant de se tuer, le mariage avec Pyrrhus, elle ruse avec le monde pour
transformer sa victoire morale en victoire materielle qui lui survivrait » (1969, p.
358). Pour nous, c’est precisement cette ruse avec le monde qui fait le tragique
d’Andromaque. Nous rejoignons en l’occurrence les propos de Mould pour qui la fin
de la piece reste une tragedie : « […] Andromaque does not survive unscathed ; her
tragedy is perhaps greater than mere death. It is the mother’s sacrifice of her ideal,
her debasement, her compromise which may be viewed as the moral tragedy of
Andromaque » (1975, p. 565). En effet, sans qu’elle n’ait ete—ou n’ait eu
l’intention d’etre—infidele, restent ces vers assassins que nous citons pour la
seconde fois : « Andromaque elle-meme, a Pyrrhus si rebelle, / Lui rend tous les
devoirs d’une veuve fidele » (v. 1589–1590). « Fidele » ici raisonne comme
infidèle a Troie, a Hector, a l’essence d’Andromaque. Aux critiques qui ont
interprete ces deux vers au sens litteral, sans comprendre que la vie de son fils ne
devenait possible que si elle faisait croire, dans une ruse ultime, qu’elle est
desormais la « veuve fidele » de Pyrrhus, elle aurait pu dire ces propos qu’elle
exprimait a Cephise qui s’imaginait qu’elle puisse oublier Hector : « Mais j’ai cru
qu’a mon tour tu me connaissais mieux » (v. 1076). Le tragique d’Andromaque
repose donc sur son acquiescement silencieux a l’idee que le mythe vienne jeter
l’ombre du doute et de la suspicion sur son personnage. De surcroıt, la disparition
sur scene d’Andromaque au dernier acte est lourde de sens : cette absence
concretise sa resolution de s’effacer au profit du maintien de Troie dans l’Histoire,
elle symbolise en quelque sorte son suicide moral.15 Comme le dit justement
Barnett, dans le « [d]enouement doublement tragique : la parole tue, et elle est
tuee » (1999, p. 181). Le tragique pour Andromaque naıt du fait que la fin de la
piece la prive de tout ce qui constituait son moi interieur : une Troyenne fiere qui
refusait d’octroyer une quelconque concession a ses ennemis. Son devouement pour
Hector garantissait l’image de perfection de son mari et amplifiait la force de
l’heritage troyen pour son fils. En privilegiant le pragmatique sur l’absolu,
Andromaque a accepte de « se salir les mains » pour reprendre l’expression de
Sartre (1972, p. 129), et elle a renverse l’ordre des choses, l’ordre d’importance des
Footnote 14 continued
Andromaque may not weaken, may not succumb to Pyrrhus. She equates herself with Hector ; she must
then show herself as noble and heroic as he » (1975, p. 564).15 Notre interpretation de cette absence d’Andromaque au dernier acte differe de celle d’Ian McFarlane.
Pour lui, ce faisant, Racine « had decided to respect the legend that stresses Andromaque’s loyalty to
Hector » (1982, p. 109).
Andromaque de Racine, vraie fausse heroıne tragique ? 253
123
choses : elle rend (en apparence) ce qu’elle doit a Pyrrhus pour favoriser le triomphe
de son fils, mais elle porte atteinte a la memoire d’Hector en se reniant elle-meme.16
Oreste enoncait au vers 826 que « [c]hacun peut a son choix disposer de son ame »,
phrase qui apparaissait d’une ironie cinglante pour lui-meme, Hermione et Pyrrhus,
bien qu’elle semblat epargner Andromaque. Il n’en est rien. Eux, au moins, avaient
la possibilite de controler leur passion, a defaut de pouvoir decider de qui ils
tombaient amoureux. Andromaque n’a pas eu d’option, et c’est cette impossibilite
de choisir qui fait son tragique, le vrai heros tragique etant par nature voue a l’echec.
Cela etant dit, l’Andromaque de Racine n’est pas l’Andromaque de l’Antiquite
qui de par sa perfection morale et sa misere se retrouvait bannie du tragique pour
envahir le champ du pathetique. Selon Aristote, le heros tragique a necessairement
une part de responsabilite dans son malheur, du a « une certaine erreur qu’il
commet pendant qu’il est en pleine gloire et en pleine prosperite ; tels, par exemple,
Œdipe, Thyeste et d’autres personnages celebres, issus de familles du meme
rang » (1883, p. 28). Pour le disciple de Platon, le heros tragique est humain, c’est-
a-dire imparfait, ce que Racine, paraphrasant Aristote dans sa premiere preface,
resume en des etres qui ne sont « ni tout a fait bons, ni tout a fait
mechants » (1986b, p. 16). Or, precisement, l’Andromaque antique est miserable
sans avoir aucune part dans son infortune. Qui plus est, elle ne peut pas etre accusee
d’hybris ‘demesure’, peche par excellence dans l’univers tragique, elle qui a
toujours conscience de la fragilite du bonheur.17 A contrario, l’Andromaque de
Racine, elle, n’est plus un modele de perfection. Pour Tobin, ses imperfections la
rendent plus humaine (2003, p. 331). Pour nous, comme nous allons le voir, ces
imperfections en font un personnage tragique qui appartient totalement au monde
de « la demolition du heros »18 ou l’honneur passe au second plan.
Bien que l’Andromaque racinienne choisisse de suivre son devoir en assurant la
perennite de Troie, elle ne se laisse pas enfermer pour autant dans la prison de
l’honneur. Cornelienne dans sa volonte de defendre l’interet commun, elle se revele
neanmoins tres proche de Machiavel de par sa facon de mener a terme sa mission.
L’on a vu qu’Andromaque avancait masquee et avait renie sa propre personne pour
assurer le succes de son fils. Toutefois, cela n’est rien en comparaison de ce dont
elle avait deja ete capable auparavant. Pour sauver Astyanax, elle n’a pas beaucoup
tergiverse avant de sacrifier un enfant innocent qui n’etait pas le sien :
J’apprends que pour ravir son enfance au supplice
Andromaque trompa l’ingenieux Ulysse,
Tandis qu’un autre enfant, arrache de ses bras,
Sous le nom de son fils fut conduit au trepas. (v. 73–76)
16 Pour nous, Rapti a mecompris la fin de la piece lorsqu’il ecrit : « Racine fortifie Andromaque en la
montrant doublement veuve : elle reste pure apres son mariage de Pyrrhus, fidele a son premier epoux,
tout en gardant ses avantages. Elle met ses atouts de reine en scene en entreprenant sa vengeance contre
les Grecs. En meme temps, elle rend service a Pyrrhus, puisque ce dernier est devenu son allie, en se
revoltant contre les Grecs » (2003, p. 45).17 Hecube, dans la tragedie du meme nom d’Euripide, nous a deja mis en garde contre l’hybris : « Ceux
qui ont en main le pouvoir, doivent craindre d’en abuser ; s’ils sont heureux, qu’ils ne se flattent pas de
jouir d’une constante prosperite » (1840, p. 25).18 Nous empruntons la formule a Paul Benichou (1976, p. 155).
254 S. Natan
123
Pour etre certain que cette information n’est pas passee inapercue, Racine la repete
aux vers 221–223. Avec cette episode, Racine veut assurement justifier la survie
d’Astyanax, mais il redefinit egalement l’Andromaque antique : de symbole de
fidelite, elle devient un etre humain, prete a tout pour parvenir a ses fins. Stendhal
avait deja mis en evidence le caractere impitoyable de l’Andromaque racinienne qui
n’avait pas recule devant l’idee de faire « tuer un autre enfant pour sauver son
Astyanax. […] Cet autre enfant avait pourtant une mere aussi, qui aura
pleure » (1854, p. 125).
Cette absence de scrupules d’Andromaque ne forme pas un incident singulier.
Acculee a adopter Pyrrhus pour mari ou a laisser mourir Astyanax, Andromaque
trouve une echappatoire par l’intermediaire de ce qu’elle appelle son « innocent
stratageme » (v. 1097) et qui constitue avec raison un oxymoron.19 Par son « inno-
cent stratageme », elle fait preuve d’un sens de l’honneur qui aurait fait rougir de
honte les heros corneliens en offrant a Pyrrhus un marche de dupes, car elle ne pense
aucunement respecter sa part du contrat : pour avoir sauve l’enfant, Pyrrhus n’aura
une epouse que de nom et un cadavre a deposer dans son lit.
En outre, Andromaque, qui se pose en championne des valeurs heroıques devant
Pyrrhus et Hermione auxquels elle donne des lecons,20 se moque bien dans les faits
de la magnanimite qu’elle semblait pourtant tant admirer chez Achille (v. 938).
Ainsi, elle-meme n’est guere disposee a pardonner le sac de Troie a ses ennemis.
Sans prendre le temps de la reflexion, elle rejette l’offre d’un Pyrrhus repenti qui lui
proposait de reparer ses torts au-dela de toute esperance :
Je vous rends votre fils, et je lui sers de pere ;
Je l’instruirai moi-meme a venger les Troyens ;
J’irai punir les Grecs de vos maux et des miens.
Anime d’un regard, je puis tout entreprendre :
Votre Ilion encor peut sortir de sa cendre ;
Je puis, en moins de temps que les Grecs ne l’ont pris,
Dans ses murs releves couronner votre fils. (v. 326–332)
Pour Cephise, le deni d’Andromaque face a une telle volonte de faire amende
honorable est insense, et Hector lui-meme, le chantre de l’heroısme, serait le
premier a revendiquer ce mariage entre Andromaque et Pyrrhus : « Madame, a
votre epoux c’est etre assez fidele : / Trop de vertu pourrait vous rendre criminelle. /
Lui-meme il porterait votre ame a la douceur » (v. 98–983). La proposition de
Pyrrhus irait parfaitement dans le sens d’une heroıne cornelienne qui, pour le bien
19 Le dessein d’Andromaque consiste a epouser Pyrrhus pour assurer la survie de son fils et a se tuer
avant la consommation du mariage, ce qui lui aurait permis de rester loyale a la memoire d’Hector.
Nous ne reviendrons pas sur l’(in)efficacite de cet « innocent stratageme » qui a ete largement
debattue. Le lecteur interesse pourra se referer aux analyses de Mould (1975), d’Hubert (1954, pp. 447–
448), de David Shaw (1975, pp. 210–211) et de Stone (1989, p. 289).20 Aux vers 873–875, Andromaque rememore a Hermione que, dans le monde de l’heroısme homerique,
une dette familiale se paye, et la vie d’une mere vaut bien celle d’un fils : « Helas ! lorsque lasses de dix
ans de misere, / Les Troyens en courroux menacaient votre mere, / J’ai su de mon Hector lui procurer
l’appui. »
Comme nous l’avons deja mentionne plus haut, Andromaque tance aussi Pyrrhus sur ses manquements
a ses devoirs de heros (v. 306–310).
Andromaque de Racine, vraie fausse heroıne tragique ? 255
123
de l’Etat, renoncerait a ses propres interets et pardonnerait a un ennemi empli de
remords.21 Nonobstant, tout au long de la piece, Andromaque hait et veut continuer
a haır par fidelite au passe. Il est important de relever que parmi les vingt-huit
apparitions du mot haine, sept sont en relation avec Andromaque (v. 110, 663, 694,
921, 1030, 1058, 1124), ce qui represente le plus grand usage parmi tous les
protagonistes.22 A l’interieur des vingt-deux occurrences de haïr, sept sont encore
apparentees avec Andromaque (v. 312, 686, 917, 922, 956, 1030, 1439). Sans
surprise, toutes ces occurrences de haine/haïr ont pour objet Pyrrhus, symbole pour
Andromaque du Grec, de celui qui a contribue au massacre des Troyens et qu’elle
percoit comme « the allegorical embodiment of Hellenic destruction » (Muratore
1993, p. 61). Cette haine, qui ne se manifeste verbalement qu’en presence de
Cephise, Andromaque la porte de maniere expressive sur son visage a un degre tel
que tout un chacun peut la percevoir, et ce, qu’il s’agisse de Pyrrhus (v. 663, 694,
921), de Pylade (v. 110) ou encore de Cephise (v. 1058). En optant pour la haine,
Andromaque n’echappe pas a l’incoherence des heros raciniens. En effet, ces
derniers sont illogiques en ce qu’ils desirent que l’autre les aime alors qu’ils sont,
quant a eux, incapables de controler un tant soit peu leur passion. Andromaque est
pareillement irrationnelle puisqu’elle compte sur les autres protagonistes pour se
conformer aux valeurs homeriques, alors qu’elle-meme les foule aux pieds. Comme
le dit si justement Shaw, « a large proportion of the tragic elements in Andromaquecould be said to stem from undue faith in the heroic tradition : all the characters
assume that the others will observe the heroic conventions whereas, in reality, all
their reactions are more or less self-centred » (1975, p. 210).
Andromaque alimente sa haine par une visualisation constante des souvenirs du
sac de Troie. Cette haine fait d’Andromaque une heroıne tragique en ce qu’elle ne
peut (et ne veut pas) sortir du cercle de la vengeance et de la guerre. Face a une
Cephise pragmatique qui croit que sa maıtresse devrait se marier avec Pyrrhus pour
regagner son lustre d’antan, Andromaque n’a de cesse de se rememorer le passe.
Avec une vivacite frappante et a plusieurs reprises, Andromaque recree par ses
paroles les plus belles hypotyposes de l’histoire du theatre de Racine (v. 928–931,
993–1005). Pour Andromaque, le plus grand crime est l’oubli, oubli qui la revolte et
la scandalise, comme le prouvent les anaphores de « dois-je les oublier » qui
introduisent autant de questions rhetoriques dans les vers suivants :
Dois-je les oublier, s’il ne s’en souvient plus ?
Dois-je oublier Hector prive de funerailles,
Et traıne sans honneur autour de nos murailles ?
Dois-je oublier son pere a mes pieds renverse,
Ensanglantant l’autel qu’il tenait embrasse ? (v. 992–996)
21 «The discourse of wisdom might well, as Cephise argues […], justify Andromaque’s marriage to
Pyrrhus because this would not only spare her, but would also grant Hector the greatest victory under the
circumstances. Nothing in the play suggests that the appropriate behavior for Andromaque would be for
her to sacrifice either her son or herself » (Stone 1989, p. 292).22 Michaela Sambanis a souligne qu’ « Andromaque se distingue des autres tragedies par la frequence
des termes de haine et de haïr qui apparaissent ici, avec 28 et 22 emplois, plus frequemment
qu’ailleurs » (2003, p. 41). Cependant, elle ne mentionne pas qu’Andromaque est celle qui utilise le plus
le mot haine.
256 S. Natan
123
L’oubli, qui pour Andromaque equivaudrait au pardon, est impensable :
Songe, songe, Cephise, a cette nuit cruelle
Qui fut pour tout un peuple une nuit eternelle.
Figure-toi Pyrrhus, les yeux etincelants,
Entrant a la lueur de nos palais brulants,
Sur tous mes freres morts se faisant un passage,
Et de sang tout couvert echauffant le carnage.
Songe aux cris des vainqueurs, songe aux cris des mourants,
Dans la flamme etouffes, sous le fer expirants.
Peins-toi dans ces horreurs Andromaque eperdue. (v. 997–1005)
La rime « cruelle »/« eternelle » (v. 997, 998), precedee de la repetition
de « nuit » (v. 997, 998), demontre que ce souvenir ne peut et ne doit pas s’effacer.
Ce refus de l’oubli prend toute sa force avec le « Songe, songe » du vers
997, modalite imperative a l’adresse non pas tant Cephise que de sa propre
personne. Ce veritable devoir de memoire du passe est energiquement marque par
l’epizeuxe (« Songe, songe » [v. 997]), puis par l’anaphore de « Songe » (v. 997,
1003) et, enfin, par l’epanaphore de nouveau de « songe » au vers 1003. Tragique
dans son refus du compromis, Andromaque embrasse des positions radicales qui la
transportent dans le domaine froid et intransigeant de l’absolu, absolu digne de
l’Antigone d’Anouilh, un univers ou la question que Pyrrhus presente de maniere
oratoire— « Peut-on haır sans cesse ? et punit-on toujours ? » (v. 312)—n’en
semble soudain plus du tout evidente. Refusant de (re)fermer le cycle de la
vengeance, Andromaque ne peut atteindre l’ataraxie, et Racine ne nous a pas
directement eclaires sur le futur d’Andromaque et de son fils a la tombee du rideau.
Astyanax est nomme a la fin par la periphrase « le roi des Troyens » (v. 1512), ce
qui laisse entendre que la guerre continuera, et la piece se termine sur l’image d’une
Andromaque vengeresse 23:
Andromaque elle-meme, a Pyrrhus si rebelle,
Lui rend tous les devoirs d’une veuve fidele,
Commande qu’on le venge, et peut-etre sur nous
Veut venger Troie encore et son premier epoux. (v. 1589–1592)
Le modalisateur « peut-etre » (v. 1591), suppose laisser planer un doute, agit
davantage comme une epanorthose qui sonne plus juste aupres du spectateur/lecteur.
Par son attitude vengeresse, Andromaque se rapproche de plus en plus du heros
tragique aristotelicien qui, rappelons-le, se doit d’etre en partie responsable de son
malheur. Dans ces conditions, nous ne pouvons accepter les propos suivants de
23 Notre conclusion s’oppose a celle de Phillips (« Of all the protagonists, she [Andromaque] alone is
morally fit to become monarch, able eventually to inspire leadership and restore political stabil-
ity » [1993, p. 17]) et de Verhoeff pour qui Andromaque « a renonce meme a la vengeance » (1986, p.
239). En revanche, nous sommes en accord avec Ray Bach qui, a la lecture des vers 1589–1592,
ecrit : « What are we to deduce from these lines ? That Andromaque has let herself be drawn back into
the ‘old order,’ the order of revenge ? Or that Pylade, still caught in the old order, is incapable of
imagining that Andromaque will not seek revenge ? At the very least there is an ambiguity here
[…] » (1992, p. 18). Nous penchons pour sa premiere hypothese : pour nous, Andromaque ne s’etait
jamais eloignee du cycle de la vengeance.
Andromaque de Racine, vraie fausse heroıne tragique ? 257
123
Gerard pour qui « [i]l n’y a qu’un juste dans la piece, et ce juste est Andromaque
elle-meme. […] Elle seule a des valeurs » (1968, pp. 32–33). Nous differons aussi
de la vision de M. J. O’Regan, pour qui « ‘la veuve d’Hector’ alone reaches the
stature of the heroes of the Trojan war » (1962, p. 16), ou encore de celle de Jean-
Pierre Landry qui percoit en Andromaque un « personnage pur » (2000, p. 75).
Pour nous, Andromaque, loin d’etre un pur esprit, est cette creation de Racine qui
annonce deja sa Phedre pour laquelle la fin justifierait les moyens.
Somme toute, Andromaque incarne une heroıne tragique d’un genre nouveau,
melange hybride et etrange d’une heroıne cornelienne et d’une victime tragique
racinienne. En lutte pour sauver son fils et, a travers lui, l’immortalite de Troie dans
l’Histoire, elle est un personnage qui independamment de tous ses efforts et de ses
decisions n’a pu—et n’aurait pas pu—echapper au tragique. En avancant masquee
et en sacrifiant sa legende pour obtenir le triomphe politique de Troie, Andromaque
se doit de renoncer a elle-meme et aux valeurs heroıques. Elle connaıt mieux que
quiconque le prix de la guerre, et elle sait qu’au jeu de l’heroısme et de l’honneur il
n’y a que des perdants. Le grand vainqueur de la guerre de Troie n’est pas Achille,
mais Ulysse « fertile en ruses » (Homere 1843, pp. 177, 213, 251). Le tragique
reside en cette faillite du monde homerique (cornelien) qui ne peut resister a une
confrontation avec le reel.
Plus humaine, pas tout a fait innocente, Andromaque cumule toutes les
caracteristiques du heros tragique requises par Aristote. Dans sa premiere preface,
Racine ne cachait pas son agacement face au gout de quelques doctes de son siecle
qui, en parlant de Pyrrhus et de sa violence, « voudraient qu’on reformat tous les
heros de l’Antiquite pour en faire des heros parfaits » (1986b, p. 16). Racine est alle
plus loin en réformant aussi les heros parfaits de l’Antiquite, telle Andromaque pour
en faire un etre de chair et de sang. Cependant, cette humanisation du personnage se
paye au prix fort, Racine ayant prete a son heroıne un sort pire encore que celui que
prevoyait Homere dans l’Iliade au livre VI ou Hector avait une vision du futur
d’Andromaque :
[…] cette affreuse pensee, qu’un jour un Grec t’entraınera tout en pleurs dans
sa patrie apres t’avoir ravi la liberte ; que dans Argos tu tisseras la toile sous
les ordres d’une femme etrangere, et que, contrainte par la dure necessite, tu
porteras malgre toi l’eau des fontaines de Messeide ou d’Hyperee ! Alors, en
voyant couler tes larmes, on dira :—Voici l’epouse d’Hector, de ce vaillant
heros qui l’emportait sur tous les Troyens lorsqu’ils combattaient autour des
murailles d’Ilion !—C’est ainsi qu’on parlera. Ces mots reveilleront ta douleur
et te feront regretter de n’avoir plus ton epoux pres de toi pour briser les liens
de la servitude ! (1843, p. 146)
Meme au plus fort des souffrances entrevues, l’Andromaque antique restait pour
jamais l’epouse d’Hector. Aristote pensait qu’une bonne tragedie devait « produire
la surprise » (1883, p. 60). Racine a reussi sa surprise, et le plus grand coup de
theatre dans sa piece vient probablement du changement de denomination
d’Andromaque de « veuve d’Hector » (v. 108, 662, 860, 1320) a « veuve fid-
ele » de Pyrrhus (v. 1590).
258 S. Natan
123
References
Aristote. (1883). La poétique. In Aristote, Poétique et rhétorique (pp. 1–72). Paris: Garnier Freres.
Bach, R. (1992). Fatal identity: Parents and children in Racine’s Andromaque. Stanford French Review,16(1), 9–18.
Barnett, R.-L. E. (1999). Le travestissement de la parole racinienne. Studi di letteratura francese, 5(154),
157–181.
Barthes, R. (1979). Sur Racine. Paris: Seuil.
Benichou, P. (1976). Morales du Grand Siècle. Paris: Gallimard.
Cook, A. (1981). French tragedy: The power of enactment. Chicago: Swallow.
Corneille, P. (1963). Discours de l’utilite et des parties du poeme dramatique. In P. Corneille (Ed.),
Œuvres complètes (pp. 821–830). Paris: Seuil.
Dandrey, P. (1994). Le denouement d’Andromaque ou l’eloge de la regence. In F. R. Hausmann, C.
Miething, & M. Zimmermann (Eds.), « Diversité, c’est ma devise » : Studien zur französischenLiteratur des 17. Jahrhunderts (pp. 135–145). Paris: Papers on French Seventeenth Century
Literature.
Delbee, A. (1986). Preface. In J. Racine (Ed.), Andromaque (pp. 7–11). Paris: Libraire generale francaise.
Delcroix, M. (1967). Le sacre dans les tragedies profanes de Racine: Andromaque. Cahiers raciniens, 22,
13–42.
Euripide, (1840). Hécube. Paris: Delalain.
Forestier, G. (1998). Ecrire Andromaque: Quelques hypotheses genetiques. Revue d’histoire littéraire dela France, 98(1), 43–62.
Forsyth, E. (1983). The tensions of classicism in the French theatre of the seventeenth century. In J.
Hardy, & A. McCredie (Eds.), The classical temper in Western Europe (pp. 47–61). Melbourne :
Oxford UP.
France, P. (1977). Racine: Andromaque. London: Arnold.
Gerard, A. (1968). Andromaque, une tragi-comedie. Revue générale belge, 103(1), 27–37.
Goldmann, L. (1969). Le Dieu caché: Étude sur la vision tragique dans les Pensées de Pascal et dans lethéâtre de Racine. Paris: Gallimard.
Hall, H. G. (1974). Pastoral, epic, and dynastic denouement in Racine’s Andromaque. Modern LanguageReview, 69(1), 64–78.
Henin, E. (2006). « Pyrrhus n’avait pas lu nos romans » : Le heros tragique a l’epreuve de la galanterie
(1666–1676). Papers on French Seventeenth Century Literature, 33(64), 63–83.
Homere, (1843). Iliade. Paris: Bethune et Plon.
Hubert, J. D. (1954). Le triomphe symbolique d’Hector. French Review, 27(6), 446–452.
Jansen, S. (1967). Sur les roles des personnages dans Andromaque. Orbis Litterarum, 22, 77–87.
Kuhn, R. (1979). The palace of broken words: Reflections on Racine’s Andromaque. Romanic Review,70, 336–345.
Landry, J.-P. (2000). Andromaque ou le devoir de la memoire. In J.-P. Landry, & O. Leplatre (Eds.),
Présences de Racine : Actes du colloque (22 Octobre 1999) (pp. 67–78). Lyon: CEDIC.
Lawton, L. K. M. (1989). Feminin/masculin: Les effets de la passion dans les Andromaque d’Euripide et
de Racine. Cahiers du dix-septième, 3(2), 29–50.
Littre, E. (1873). Dictionnaire de la langue française. Paris: Hachette.
Mandel, O. (1961). A definition of tragedy. New York: New York UP.
McFarlane, I. (1982). Reflections on the variants in Andromaque. In W. D. Howarth, I. McFarlane, & M.
McGowan (Eds.), Form and meaning: Aesthetic coherence in seventeenth-century French drama(pp. 99–114). Amersham: Avebury.
Menke, A. M. (1997). The widow who would be queen: The subversion of patriarchal monarchy in
Rodogune and Andromaque. Cahiers du dix-septième, 7(1), 205–214.
Moravcevich, J. (1976). Racine’s Andromaque and the rhetoric of naming. Papers on Language andLiterature, 12(1), 20–35.
Mould, W. A. (1975). The « innocent stratagème » of Racine’s Andromaque. French Review, 48(3),
557–565.
Muratore, M. J. (1993). The pleasures of re-enactment in Andromaque. Dalhousie French Studies, 24, 57–
70.
O’Regan, M. J. (1962). Genealogical periphrasis in Racine. French Studies, 16, 14–23.
Pascal, B. (1991). Pensées. Paris: Bordas.
Andromaque de Racine, vraie fausse heroıne tragique ? 259
123
Pensom, R. (2000). Racine: Ce que la tragedie n’est pas. Romanic Review, 91(4), 397–415.
Phillips, J. (1993). Racine’s Andromaque: A semiotic approach. Nottingham French Studies, 32(2), 12–
22.
Platon. (1732). Le banquet. Paris: Gandouin.
Racine, J. (1986a). Andromaque. Paris: Libraire generale francaise.
Racine, J. (1986b). Premiere preface. In J. Racine (Ed.), Andromaque (pp. 15–17). Paris: Libraire
generale francaise.
Racine, J. (1986c). Seconde preface. In J. Racine (Ed.), Andromaque (pp. 19–22). Paris: Libraire generale
francaise.
Rapti, V. (2003). La dynamique du sacrifice chez Racine: Andromaque–Bérénice–Iphigénie. Theatron,1(2), 39–54.
Reiss, T. J. (2002). Andromaque and the search for unique sovereignty. In A. L. Birberick, & R. Ganim
(Eds.), The shape of change (pp. 23–51). Amsterdam: Rodopi.
Rohou, J. (2000). De Pertharite à Andromaque: Les enseignements d’une comparaison historique. Paperson French Seventeenth Century Literature, 27(52), 57–84.
Sambanis, M. (2003). Le concept de la jalousie et son lexique dans Andromaque et Phèdre. Cahiersd’histoire des littératures romanes, 27(1–2), 37–54.
Sartre, J.-P. (1972). Les mains sales. Londres: Methuen.
Shaw, D. (1975). The function of baroque elements in Andromaque. Forum for Modern LanguageStudies, 11, 205–212.
Soare, A. (1984). La triple mort de Pyrrhus ou Andromaque entre le baroque et le classicisme. Papers onFrench Seventeenth Century Literature, 11(20), 139–166.
Stendhal, (1854). Racine et Shakespeare: Études sur le romantisme. Paris: Levy.
Stone, H. (1984). The tragic implications of Andromaque’s sacrifice. Romanic Review, 75(4), 424–431.
Stone, H. (1989). Beyond the promise: Racine’s Andromaque. Symposium, 43(4), 284–303.
Tobin, R. W. (2003). Andromaque’s choice. Orbis Litterarum, 58(5), 317–334.
Verhoeff, H. (1986). Troie, theme et structure dans Andromaque. In R.-L. Etienne Barnett (Ed.), Re-lectures raciniennes: Nouvelles approches du discours tragique (pp. 229–251). Paris : Papers on
French Seventeenth Century Literature.
260 S. Natan
123