16
2009 · 2010 Annexe 13/2 Glossaire 13/8 Informations utiles pour la commande 13/10 Normes et homologations 13/11 Management de la qualité 13/12 Services en ligne 13/13 Assistance et support technique 13/14 Formation 13/15 Index des références 13/16 Conditions de vente et de livraison, règlements à l’exportation

Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

  • Upload
    vocong

  • View
    215

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

2009 · 2010

Annexe

13/2 Glossaire

13/8 Informations utiles pour la commande

13/10 Normes et homologations

13/11 Management de la qualité

13/12 Services en ligne

13/13 Assistance et support technique

13/14 Formation

13/15 Index des références

13/16 Conditions de vente et de livraison,règlements à l’exportation

Page 2: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/2 2009 · 2010

Annexe

13

Valeurs assignéesConformément à la norme IEC/EN 60439-1 ; 4, les constructeurs d’ensembles d’appareillage à basse tension doivent définir des valeurs assignées. Ces valeurs assignées sont valables dans des conditions de service spécifiées et caractérisent l’aptitude à l’emploi des ensembles. Elles s’utilisent pour la coordination des appareils ou l’étude d’un ensemble.

Courant assigné de courte durée admissible (Icw)IEC/EN 60439-1; 4.3

Le courant de courte durée admissible est la valeur efficace du courant de court-circuit qu’un circuit d’un ensemble peut supporter sans dommage pendant une courte durée. Il caractérise la tenue thermique de ce circuit. Sauf indication contraire du constructeur, cette durée est de 1 s. L’indication du courant assigné de courte durée admissible est donnée pour les jeux de barres de distribution et/ou principaux d’un ensemble.

Courant assigné de crête admissible (Ipk)IEC/EN 60439-1; 4.4

Le courant assigné de crête admissible est la valeur du courant de crête qu’un circuit d’un ensemble peut supporter de façon satisfaisante dans les conditions d’essai spécifiées. Il caractérise la tenue dynamique de ce circuit. L’indication du courant assigné de crête admissible est généralement donnée pour les jeux de barres de distribution et/ou principaux d’un ensemble.

Courant assigné de court-circuit conditionnel (Icc)IEC/EN 60439-1; 4.5

Le courant assigné de court-circuit conditionnel correspond à la valeur du courant présumé de court-circuit qu’un circuit d’un ensemble, protégé par un appareil de protection contre les courts-circuits, peut supporter sans dommages pendant un certain temps. L’indication du courant assigné de court-circuit conditionnel est donnée pour les départs et/ou les alimentations avec disjoncteurs, par exemple.

Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp)IEC/EN 60947-1; 4.3.1.3

Valeur de référence pour le maintien des distances d’isolement à l’intérieur de l’appareil électrique par rapport aux surtensions transitoires. La mise en oeuvre d’appareils électriques adaptés permet de garantir la non-propagation, dans les parties d’installation coupées, des surtensions provenant du réseau dans lequel ils sont installés.

Glossaire

■ Valeurs assignées et définitions

Les termes définis ci-après sont employés dans le présent catalogue en conformité avec la norme IEC 60439-1 / EN 60439-1.

Ensemble d’appareillage à basse tensionIEC/EN 60439-1; 2.1.1

Combinaison d’un ou plusieurs appareils de connexion à basse tension avec les matériels associés de commande, de mesure, de signalisation, de protection, de régulation, etc., complètement assemblés sous la responsabilité du constructeur avec toutes leurs liaisons internes mécaniques et électriques et leurs éléments de construction.

Ensemble d’appareillage à basse tension de série (ES)IEC/EN 60439-1; 2.1.1.1

Ensemble d’appareillage à basse tension conforme à un type ou à un système établi sans s’en écarter d’une manière qui pourrait influencer notablement les performances par rapport à celles d’un ensemble type ayant été vérifié conforme à la présente norme.

Unité fonctionnelleIEC/EN 60439-1; 2.1.5Partie d’un ensemble comprenant tous les éléments mécaniques etélectriques qui concourent à l’exécution d’une seule fonction.

ChâssisIEC/EN 60439-1; 2.4.1

Structure formant une partie d’un ensemble et prévue pour supporter divers constituants de l’ensemble et, le cas échéant, une enveloppe.

ColonneIEC/EN 60439-1; 2.2.1Unité de construction d’un ensemble entre deux séparations verticales successives.

Elément de colonneIEC/EN 60439-1; 2.2.2

Unité de construction d’un ensemble entre deux séparations horizontales successives à l’intérieur d’une colonne.

CompartimentIEC/EN 60439-1; 2.2.3

Colonne ou élément de colonne sous enveloppe à l’exception des ouvertures nécessaires aux connexions, à la commande ou à la ventilation.

Unité de transportIEC/EN 60439-1; 2.2.4

Partie d’un ensemble ou ensemble complet pouvant être transporté sans être démonté.

Facteur assigné de diversitéIEC/EN 60439-1; 4.7Le facteur assigné de diversité d’un ensemble ou d’une partie d’un ensemble ayant plusieurs circuits principaux (par exemple une colonne ou un élément de colonne) est le rapport de la somme maximale, à n’importe quel instant, des courants présumés dans tous les circuits principaux considérés, à la somme des courants assignés de tous les circuits principaux de l’ensemble ou de la partie choisie de l’ensemble. Quand le constructeur définit un facteur assigné de diversité, ce facteur doit être utilisé pour l’essai d’échauffement.

Nombre de circuits principaux Facteur assigné de diversité

2 et 3 0,94 et 5 0,86 à 9 inclus 0,710 et au-delà 0,6

Page 3: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/32009 · 2010

Annexe

13

GlossaireCourant assigné (In) (d’un disjoncteur)IEC/EN 60947-2; 4.3.2.3

Pour un disjoncteur, courant correspondant au courant assigné ininterrompu et ayant la même valeur que le courant thermique conventionnel.➔ Courant assigné ininterrompu

Tension assignée des circuits de commande (Uc)IEC/EN 60947-1; 4.5.1

Tension présente entre les contacts à fermeture dans un circuit de commande. Elle peut être différente de la tension assignée d’alimention des circuits de commande en raison de la présence de transformateurs ou de résistances.

Pouvoir assigné de coupure ultime en court-circuit (Icu)IEC/EN 60947-2; 4.3.5.2.1

Courant de court-circuit maximal qu’un disjoncteur peut interrompre (séquence d’essai O – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de déclencher sur une surcharge avec des tolérances plus élevées.

Pouvoir assigné de coupure de service en court-circuit (Ics)IEC/EN 60947-2; 4.3.5.2.2

Courant de court-circuit dépendant de la tension assignée d’emploi qu’un disjoncteur peut interrompre de façon répétée (séquence d’essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné malgré son échauffement propre et de déclencher sur une surcharge.➔ Courant assigné ininterromu➔ Tension assignée d’emploi

Puissance assignée d’emploiIEC/EN 60947-1; 4.3.2.3

Puissance qu’un appareil électrique peut commander sous la tension assignée d’emploi correspondante en fonction de la catégorie d’emploi. Exemple : contacteur de puissance, catégorie d’emploi AC-3 : 37 kW sous 400 V.

Tension assignée d’emploi (Ue)IEC/EN 60947-1; 4.3.1.1

Tension à laquelle se réfèrent les caractéristiques d’un appareil électrique. La valeur la plus élevée de la tension assignée d’emploi ne doit en aucun cas dépasser la tension assignée d’isolement.➔ Tension assignée d’isolement

Courant assigné d’emploi (Ie)IEC/EN 60947-1; 4.3.2.3

Courant qu’un appareil électrique peut conduire compte tenu de la tension assignée d’emploi, de la durée de fonctionnement, de la catégorie d’emploi et de la température ambiante.➔ Tension assignée d’emploi

Courant assigné ininterrompu (Iu)IEC/EN 60947-1; 4.3.2.4

Courant qu’un appareil électrique peut supporter en service ininterrompu (des semaines, des mois ou des années).

Pouvoir assigné de fermetureIEC/EN 60947-1; 4.3.5.2

Courant qu’un appareil électrique peut établir selon sa catégorie d’emploi sous la tension assignée d’emploi correspondante.➔ Tension assignée d’emploi

Fréquence assignéeIEC/EN 60947-2; 4.3.3

Fréquence pour laquelle un appareil électrique est conçu et à laquelle se réfèrent les autres caractéristiques.➔ Tension assignée d’emploi ; Courant assigné ininterrompu

Tension assignée d’isolement (Ui)IEC/EN 60947-1; 4.3.1.2

Tension à laquelle se réfèrent les essais diélectriques et les lignes de fuite. La valeur la plus élevée de la tension assignée d’emploi ne doit en aucun cas dépasser la tension assignée d’isolement.➔ Tension assignée d’emploi

Pouvoir assigné de coupure en court-circuit (Icn)IEC/EN 60947-1; 4.3.6.3

Courant maximal qu’un appareil électrique peut interrompre sans dommages sous la tension assignée d’emploi et à la fréquence assignée. Il s’exprime par la valeur efficace.➔ Tension assignée d’emploi

Pouvoir assigné de fermeture en court-circuit (Icm)IEC/EN 60947-1; 4.3.6.2

Courant maximal qu’un appareil électrique peut établir sans dommages sous une tension assignée d’emploi et une fréquence spécifiées. Contrairement aux autres caractéristiques, il s’exprime par la valeur de crête.➔ Tension assignée d’emploi

Page 4: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/4 2009 · 2010

Annexe

13

Glossaire

■ Conditions environnantes / degrés de protectionLe climat et l’environnement extérieurs (substances naturelles étrangères, polluants chimiquement actifs, petits animaux) peuvent influer, à des degrés de sévérité divers, sur le fonctionnement des tableaux basse tension. Leur incidence dépend des équipements de climatisation du local technique où se trouvent les armoires électriques.Lorsque les concentrations de polluants sont trop élevées, il convient de prendre des mesures appropriées, par exemple :

– Evacuation de l’air ambiant dans le local d’exploitation depuis un lieu moins pollué.

– Légère augmentation de la pression dans le local d’exploitation (par ex. ventilation d’air non pollué dans l’armoire)

– Climatisation de l’armoire (réduction de la température, humidité relative de l’air < 60%, installation d’un filtre le cas échéant)

– Réduction de l’échauffement (surdimensionnement de l’appareillage ou des composants comme les jeux de barres ou les barres de distribution)

Conditions environnantes

Classe Facteurs environnants ayant une incidence sur les valeurs seuil du tableau(définis selon la norme IEC 60721-3-3)

Mesures

Conditions climatiques 3K4 Température de l’air basseTempérature de l’air élevée

Humidité relative basseHumidité relative élevéeHumidité absolue basseHumidité absolue élevéeVitesse de changement de la températurePression bassePression élevéeRayonnement solaireRayonnement de chaleurCirculation de l’airCondensation

Précipitations entraînées par le ventEau (sauf pluie)

Gel

– 5 °C 1)

+ 40 °C + 35 °C (moyenne sur 24h) 2)

5 %95 %1 g/m_29 g/m_0,5 °C/min70 kPA106 kPA700 W/m2

–1,0 m/spossible

NonVoir «Autres conditions environnantes»Non

Intégration d’une ins-tallation de chauffage, à utiliser 1 x / jour pen-dant 2 heures si cela arrive souvent.

Autres conditions climatiques

3Z1

3Z73Z93Z10

Le rayonnement de chaleur est négligeable

Chute de gouttes d’eau (IEC 60068-2-18)Projection d’eau (IEC 60068-2-18)Immersion (IEC 60068-2-18)

IPX1 IPX4IPX5

Eléments biologiques 3B2 Végétaux

Animaux

Apparition de moisissures

Apparition de rongeurs et autres nuisibles (excepté les termites)

> IP4X avec protection jusqu’au comparti-ment pour câbles

Substances actives chimiques

3C3 Sel marin

Dioxyde de soufre SO2Sulfure d’hydrogène H2SChlore Cl2Chlorure d’hydrogène HClFluorure d’hydrogène HFAmmoniac NH3Ozone O3Oxydes d’azote NOx

Brouillard salin </ 2 mg/dm2

Moyenne5,0 mg/m3 (2 ppm)3,0 mg/m3 (2 ppm)0,3 mg/m3 (0,1 ppm)1,0 mg/m3 (0,7 ppm)0,1 mg/m3 (0,06 ppm)10,0 mg/m3 (14,3 ppm)0,1 mg/m3 (0,05 ppm)3,0 mg/m3 (1,66 ppm)

Substances actives mécaniques

3S1

3S3

Sable dans l’airPoussière (en suspension)Poussière (retombée)

Sable dans l’airPoussière (en suspension)Poussière (retombée)

–0,01 mg/m3

0,4 mg/(m2 * h)

300 mg/m3

0,4 mg/m3

15 mg/(m2 * h)

< IP5X

< IP5X

1) La norme IEC60721-3-3 autorise une température minimale de + 5 °C. 2) Il est possible d’autoriser des températures plus élevées sur demande (cf. Tableaux de mesure)

Page 5: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/52009 · 2010

Annexe

13

PEN

L1

L2

L3

1

PEN

L1

L2

L3

1

PE

N

PE

L1

L2

L3

N

1

■ Schémas de liaison à la terreSchémas de liaison à la terre (régimes de neutre) selon la norme IEC 60364-3 (DIN VDE 0100-300)Détermination de la mesure de protection et choix des installations électriques en fonction du schéma de liaison à la terre.

Schémas TN

Schéma TN-SLe conducteur neutre et le conducteur de protection sont séparés dans l’ensemble du réseau.

Schéma TN-CLe conducteur neutre et le conducteur de protection sont confondus en un seul conducteur dans l’ensemble du réseau.

Schéma TN-C-SLe conducteur neutre et le conducteur de protection sont confondus en un seul conducteur dans une partie du réseau et séparés dans l’autre.

� �����

Glossaire

Page 6: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/6 2009 · 2010

Annexe

13

Glossaire

N

L1

L2

L3

1

PE

Schéma TTDans le schéma TT, un point est directement mis à la terre, les masses de l’installation électrique sont reliés à des prises de terre séparées de la prise de terre du système. Ce système utilise aujourd’hui les mesures de protection par mise à la terre de protection et par dispositifs différentiels sensibles aux courants de défaut et aux tensions de défaut.

Schéma ITDans le schéma IT, il n’y a pas de liaison directe entre les conducteurs actifs et les parties reliées à la terre ; les masses de l’installation électrique sont mises à la terre. Ce système utilise aujourd’hui la mesure de protection par système de conducteur de protection.

Première lettre = condition de mise à la terre du neutre du transformateur

T = mise à la terre directe d’un pointI = isolation de toutes les parties actives

par rapport à la terre, ou liaison impédante entre un point et la terre

Deuxième lettre = condition de mise à la terre des masses utilisateur

T = masses directement reliées à la terre, indépendamment de l’éventuelle mise à la terre d’un point du réseau

N =masses directement reliées à la prise de terre du système. Dans les réseaux en courant alternatif, le point mis à la terre est généralement le neutre

Autres lettres = disposition du conducteur neutre et du conducteur de protection

S = Conducteur neutre et conducteur de protection séparés

C =Conducteur neutre et conducteur de protection confondus en un même conducteur (PEN)

L1

L2

L3

1

PE

2

� ����� � ���� ��

■ Schémas de liaison à la terreSchémas de liaison à la terre (régimes de neutre) selon la norme IEC 60364-3 (DIN VDE 0100-300)Détermination de la mesure de protection et choix des installations électriques en fonction du schéma de liaison à la terre.

Page 7: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/72009 · 2010

Annexe

13

Glossaire

■ Passages de service et d’entretien

1) Hauteur minimale de passage sous les capots et les enveloppes.

(selon la norme DIN

■ Réduction de la largeur de passage dans la zone d’ouverture des portes

1) Lorsque les tableaux sont disposés face à face, la réduction possible de la largeur de passage par des portes ouvertes (c’est-à-dire des portes ne fermant pasdans le sens de la fuite) n’est envisagée que d’un seul côté.2) Tenir compte de la largeur des portes : les portes doivent pouvoir être ouvertes avec un angle minimal de 90°.

500

2000

700 700 700

600

700

1)

��

��������� ���������������������������� ���������������� ��������� �������

����������������

Page 8: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/8 2009 · 2010

Annexe

13

Informations utiles pour la commande

■ LogistiqueGénéralitésNotre service logistique offre « un service de qualité de la commande à la livraison » en termes de service de livraison, de communication et de protection de l’environnement. Pour ce faire, nous optimisons nos flux logistiques grâce à une infrastructure axée sur les besoins du client et à un traitement informatisé des commandes.

Suivi personnalisé, respect des délais et rapidité du transport sur une vaste zone de couverture sont des engagements auxquels nous tenons. La certification DIN ISO 9001 et les contrôles de qualité qui y sont liés constituent des garanties supplémentaires pour le client.

Le traitement informatisé des commandes garantit la rapidité, l’efficacité et le faible coût des livraisons. Si vous souhaitez bénéficier de ces avantages, n’hésitez pas à nous contacter.

Emballages, unités de conditionnementL’emballage de nos appareils offre une protection contre la poussière et les risques d’endommagement lors du transport, et garantit ainsi une livraison des appareils en parfait état. Lors du choix et de la conception de nos emballages, nous attachons une grande importance au caractère durable et respectueux de l’environnement des matériaux (ex: remplacement des chips de calage en polystyrène expansé par du papier kraft pour la protection des envois jusqu’à 32 kg) ainsi qu’à la réduction des déchets.

Sauf indication contraire dans les tableaux de sélection et de références de commande, nos produits sont livrés sous emballage individuel.

Les références peuvent être saisies à l’aide des code-barres EAN pour faciliter les processus de commande et de stockage. Les correspondances entre références de commande et codes EAN sont disponibles sur support informatique dans les données maîtresses des tableaux basse tension.

Page 9: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/92009 · 2010

Annexe

13

Informations utiles pour la commande

■ Coûts supplémentaires de l’argent et du cuivreLes prix de certains produits peuvent être majorés d’un supplément Argent ou Cuivre, dont le montant est calculé sur la base des cours LME actuels, et qui s’ajoute au prix indiqué sur la liste de prix en vigueur.

Les suppléments sont calculés sur la base du cours de l’argent traité ou du cours DEL du cuivre au jour de réception de la commande ou de l’appel.

Nos prix incluent déjà une cote du cuivre de 150,00 pour 100 kg.

En cas de commandes en petites quantités, les frais de traitement de la commande sont supérieurs à la valeur des produits commandés. Il est donc recommandé de regrouper vos approvisionnements. Lorsque ceci n’est pas possible et que la commande atteint un montant net inférieur à 250 , nous sommes contraints d’appliquer un supplément de 20 à titre de participation aux frais de traitement et de facturation.

■ Commande de petites quantités

■ Commande de versions spécialesSi vous souhaitez commander des produits dans des versions différentes de celles figurant au catalogue, il suffit de remplacer la référence de commande indiquée dans le catalogue par la lettre « Z » et de décrire les caractéristiques souhaitées sous forme alphanumérique abrégée ou en texte clair.

Page 10: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/10 2009 · 2010

Annexe

13

Normes et homologations

■ Marquage CELe constructeur de produits soumis aux directives européennes en vigueur est tenu d’apposer le marquage CE sur les produits, les instructions d’emploi ou les emballages.

Ce marquage CE certifie la conformité des produits aux exigences fondamentales des directives correspondantes. Il est obligatoire pour la mise en circulation des produits au sein de l’Union Européenne toute entière.

Tous les produits du catalogue sont conformes aux directives européennes et dotés du marquage CE.

• Directive basse tension (73/23/CEE)

• Directive CEM (89/336/CEE)

Le constructeur d’installations montées à partir de constituants est tenu d’établir une déclaration de conformité CE.

■ ALPHA/LOVAGLe secteur d’activité Appareillage basse tension de Siemens AG est membre de la société d’essai et de certification d’appareillage basse tension ALPHA, sise à Francfort.

La société ALPHA s’attache à responsabiliser les constructeurs et à garantir une qualité élevée des produits en réalisant des directives d’aide aux procédures de test des appareils, conformes aux normes en vigueur.

Le respect des conditions définies permet à ALPHA d’établir, en cas de besoin, des certificats de produits reconnus par l’Etat. En tant que membre de LOVAG, ALPHA contribue également à la reconnaissance des déclarations de conformité et des certificats au niveau international.

LOVAG (Low Voltage Agreement Group) réunit des experts internationaux appartenant aux organismes de certification et à l’industrie qui ont pour mission d’élaborer un certificat uniforme au plan européen.

Liste des membres LOVAGALPHA Allemagne ASEFA France ACAE ItalieCEBEC Belgique Intertek Semko AB SuèdeAPPLUSS Espagne

Page 11: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

Annexe

Management de la qualité

Management de la qualitéLe système de management de la qualité de notre division A&D satisfait aux exigences de la norme internationale DIN EN ISO 9001.

Les produits et systèmes répertoriés dans ce cataloguesont commercialisés en conformité avec un système de management de la qualité selon ISO 9001, certifié par les sociétés allemandes de certification DQS ou TÜV Management

Service GmbH. Ces certificats sont reconnus dans tous les pays membres d’IQ Net.

N° d’enregistrement du certificat DQS :Siemens AGAutomatisation et entraînements• Systèmes d’automatisation industrielle

N° d’enregistrement : 001323 QM

• Communication industrielle SIMATIC NETN° d’enregistrement : 002613 QM

N° d’enregistrement du certificat TÜV :Siemens AGAutomatisation et entraînements

• Appareillage basse tensionN° d’enregistrement : 12 100 16950 TMS

N° d’enregistrement du certificat BVQI :Siemens AGAutomation and Drives

• Electrical Installation Technology

13/112009 · 2010

13

Page 12: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/12 2009 · 2010

Annexe

13

Services en ligne

■ Découvrir A&D sur InternetLors de la conception et de la configuration d’installations d’aut-tomatisation, il est indispensable de disposer d’informations dé-taillées sur la gamme de produits et les services disponibles. Ces informations doivent bien évidemment être en permanence à jour.

La division Automation and Drives (A&D) du groupe Siemens a donc créé un site d’information complet sur Internet, permettant un accès facile et rapide à toutes les informations nécessaires.

Vous trouverez à l’adresse

http://www.siemens.com/automation

tout ce que vous avez besoin de savoir sur les produits, les sys-tèmes et les services que nous proposons.

■ Sélectionner un produit sur le catalogue interactifInformations détaillées et fonctions interactives intuitives :

Riche de plus de 80 000 références, le catalogue interactif CA 01 offre une vue d’ensemble de la gamme de produitsde Siemens Automation and Drives.

Vous y trouverez tout ce dont vous avez besoin dans lesdomaines de l’automatisation, de la basse tension,de l’installation et des systèmes d’entraînement.Toutes les informations nécessaires sont regroupéesdans une interface intuitive qui facilite votre travail.

Une fois votre choix effectué, vous pouvez commanderimmédiatement par fax ou par Internet.

Vous trouverez de plus amples informations sur le catalogueinteractif CA 01 à l’adresse

http://www.siemens.com/automation/ca01

ainsi que sur CD-ROM ou DVD.

■ Commander en toute facilité sur A&D Mall Le service A&D Mall constitue le magasin virtuel de Siemens AG sur Internet. Il donne accès à une vaste gamme de produits, présentés dans des catalogues interactifs détaillés et clairs.

L’échange de données via EDIFACT vous permet d’effectuer en ligne toutes les opérations de choix des produits, de commande et de suivi des commandes.

Vous disposez pour ce faire de nombreuses fonctionsinteractives.

Une fonction de recherche efficace vous permet ainsi de trouver facilement les produits souhaités, dont vous pouvez ensuiteimmédiatement vérifier la disponibilité. Il est également possible de demander un devis en ligne, d’obtenir des réductionspersonnalisées et de connaître l’état d’avancement de votre commande (fonction Tracking & Tracing).

Le service A&D Mall est accessible sur Internet à l’adresse

http://www.siemens.com/automation/mall

Page 13: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/132009 · 2010

Annexe

13

Assistance et support technique

.I

Lorsque la concurrence est rude, il faut créer des conditionsoptimales pour pouvoir se maintenir durablement dans le pelo-ton de tête : une position de départ solide, une stratégie étudiée et une équipe prête à apporter son soutien à chaque étape. Le service d’assistance de Siemens est là pour fournirce soutien, à travers toute une gamme de prestations pourles systèmes d’automatisation et d’entraînement.

A chaque étape, c’est-à-dire de la conception à la maintenance et à la mise à niveau, en passant par la mise en service, nos spé-cialistes vous conseillent pour améliorer encore la productivité et la rentabilité de vos installations.

■ Assistance en ligne (Online Support)Ce système d’informationcomplet et accessible à toutinstant via Internet propose tous les services, de l’assistance produit aux Support Tools de la boutique, en passant parle service Service & Support.http://www.siemens.com/automation/service&support

■ Service de consultants techniquesNous vous fournissons uneassistance lors de la conception de votre projet : de l’analyse des éléments existants à la définition des objectifs, en passant par les réponses à vos questions sur certains produits et systèmes et l’élaboration de votre solution d’automatisation.2

Assistance techniqueDes conseils spécialisés et efficaces1) pour vos installations et votre appareillage bassetension.http://www.siemens.com/automation/service&support

1) Veuillez vous adresser :A l’Assistance technique pour le choix de produits, la recherche de réfé-rences (anciens/nouveaux produits, concurrence), les variantes spécifi-ques, les exigences particulières, la promotion des ventes (Infoline). A votre interlocuteur régional pour une assistance commerciale (prix, réductions, délais de livraison). Au Support Technique pour la mise en service et le service après-vente.

■ Configuration et ingénierie logicielleNous vous proposons une as-sistance lors de la configuration et du développement de votre projet d’automatisation, à traver-sdes services adaptés à vos be-soins, de la phase de conception à la phase de mise en oeuvre.2)

■ Support techniquePour vous aider à résoudre tou-tes les questions concernant nos produits et systèmes, nos spécialistes mettent leurs com-pétences à votre disposition à travers une large gamme de prestations personnalisées.

Tél. : 0821 801 122

E-mail: [email protected]

■ Intervention sur siteAvec l’intervention sur site, nous vous proposons des prestations liées à la mise en service et àla maintenance, garantissantla disponibilité de votreinstallation.

Tél. : 0821 801 133

■ Service de réparation et pièces détachéesPendant toute la durée de la phase d’exploitation de votre machine ou de votre système d’automatisation, nous vous proposons un service complet de réparation et de piècesdétachées, qui vous garantit le meilleur en matière de sécurité d’exploitation.

Tél. : 0821 801 144

■ Optimisation et mise à niveauPour améliorer la productivité ou réduire les coûts de votre projet, nous vous proposonsdes services d’optimisationet de mise à niveau de qualité.2)

2) Vous trouverez les numéros de téléphone pour votre pays à l’adresse http://www.siemens.com/automation/service&support

Page 14: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/14 2009 · 2010

Annexe

13

Formation

■ Parce que la formation est la clé de votre réussite...

SITRAIN® - Siemens Training for Automation and IndustrialSolutions - est à vos côtés pour vous aider dans votre travail quotidien.

En choisissant de vous former auprès du leader de l’automatisa-tion, de la conception et du suivi d’exploitation d’installations industrielles, vous serez à même de prendre des décisionssûres et efficaces, notamment en matière d’intégration optimale des produits et d’utilisation des installations. Finies les défaillan-ces et les erreurs de conception onéreuses !

Les avantages pour votre activité sont multiples : démarrage efficace, optimisation de vos installations, élimination des défauts rapide, réduction des temps d’immobilisation... en bref : des coûts réduits pour une meilleure productivité.

Des formateurs de qualitéDirectement issus de la profession, nos formateurs bénéficient d’une grande expérience didactique. Les cours sont mis au point par des développeurs travaillant en contact étroit avec les services de développement des produits, et transmettent ainsi leurs connaissances directement aux formateurs.

Une grande proximité avec le monde de l’industrieCette proximité des formateurs avec le monde de l’industrie leur permet de rendre plus concrètes les connaissances théoriques. Et comme nous savons combien la théorie peut être rébarbative, nous accordons une grande importance aux exercices prati-ques, qui représentent jusqu’à la moitié des temps de formation. Vous pouvez donc appliquer immédiatement ce que vousapprenez au quotidien. Les formations s’effectuent sur desappareils ultra-modernes, conçus spécialement pourun apprentissage didactique. Grâce à une telle formation,vous gagnez en confiance.

Un apprentissage variéNotre gamme contient près de 300 cours différents, grâce aux-quels nous pouvons vous former à l’ensemble des produits A&D ainsi qu’à une grande partie des solutions qu’offre I&S. Des cours à distance, des formations personnalisées et des séminai-res en ligne complètent notre offre de formation.

Une présence à vos côtésNous ne sommes jamais loin. Nous vous proposons prèsde 60 sites de formation en Allemagne et sommes présents dans 62 pays. Si vous préférez une formation individualisée à l’un de nos 300 cours, c’est possible ! Nous vous préparons un

programme personnalisé, adapté à vos besoins. La formation peut avoir lieu dans nos centres de formation ou chez vous, sur site.

■La formule idéale : le « Blended Learning »

Le concept de formation mixte (Blended Learning) désigne une combinaison de différents modes et séquences d’apprentis-sage. Un cours classique dans un centre de formation peut ainsi être complété par un programme d’apprentissage personnel en guise de préparation ou d’application. SITRAIN propose en outre un système de formation en ligne proposant des cours sur Internet animés par un modérateur, à des horaires convenus d’avance.

La formation mixte, une solution qui permet d’aborder de manière optimale des thèmes complexes et d’apprendre à travailler en réseau. En outre, vous économisez des frais de transport et évitez des interruptions dans votre production grâce à des séquences de formation sans contraintes de lieu ni d’horaires.

■ Un portail international pour la formation

www.siemens.com/sitrainToutes les modes de formation en un seul coup d’oeil !Découvrez l’ensemble de nos propositions dans le mondeentier, obtenez en ligne toutes les dates de formation,recherchez s’il reste des places dans la formation choisie,et inscrivez-vous en direct.

■ Ce que nos clients disent de Sitrain...

" ... convaincu par l’organisation des cours, la compétencedes formateurs et la flexibilité de l’organisation." [Manfred Riek de Festo Systemtechnik, responsable Formation et apprentissage des ingénieurs d’études]

"... une formation efficace, un dialogue constructifet des solutions qui permettent d’avancer."[Günter Niedermaier, Directeur d’études électroniquesde l’entreprise AMT, Aalen]

■ Contact

Visitez notre site Internet :

www.siemens.com/sitrainou prenez contact avec nous pour obtenir des conseils person-nalisés et commander la dernière version de notre catalogue de formations :

Bureau de formation, Infoline Allemagne :Tél. : 01805 / 23 56 11 (0,12 € / min)Fax : 01805 / 23 56 12

Page 15: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/152009 · 2010

Annexe

13

Index des références

Page 16: Annexe - Home - English - Siemens Global Website€™essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné

13/16 2009 · 2010

Annexe

13

Conditions de vente et de livraison,règlements à l’exportation

■ Conditions de vente et de livraisonLes produits présentés dans ce catalogue (matériels oulogiciels) peuvent être commandés auprès de Siemens AGselon les modalités suivantes. En cas de livraison de produits ou de fourniture de prestations (logiciels y compris) par des unités ou des sociétés régionales de Siemens ayant leur siège hors d’Allemagne, seules sont applicables les conditions générales de vente de l’entité régionale Siemens concernée.Les conditions énoncées ci-après s’appliquent exclusivement aux commandes effectuées auprès de Siemens AG.

Pour les clients allemandsLes Conditions générales de paiement s’appliquent, de même que les Conditions générales de livraison pour les produits et services de l’industrie électronique.Pour les produits logiciels, les Conditions générales pourla cession de logiciels destinés aux systèmes d’automatisation et d’entraînement à des acquéreurs dont le siège se situeen Allemagne s’appliquent.

Pour les clients dont le siège se situe hors d’AllemagneLes conditions applicables sont les Conditions généralesde paiement ainsi que les Conditions générales de livraisonde Siemens Automation and Drives pour les clients dont le siège se situe hors d’AllemagneLes produits logiciels sont soumis aux Conditions générales pour la concession de licences de logiciels destinés auxsystèmes d’automatisation et d’entraînement à des acquéreurs dont le siège se situe hors d’Allemagne.

Remarques généralesLes prix s’entendent en (euros) à partir du lieu de miseà disposition, emballage non compris.La taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.) n’est pas incluse dans les prix. Elle est calculée en sus, au taux en vigueur, conformément à la législation.Les prix des produits contenant de l’argent, du plomb, de l’alu-minium et/ou du cuivre peuvent être majorés d’un supplément lorsque leur cours limite augmente. Ce sont les cours respectifs (figurant notamment dans la presse économique, par exemple le Handelsblatt) de l’argent traité, du plomb pour câbles, de l’aluminium pour câbles et du cuivre électrolytique (cours DEL), à la date de la commande ou de l’appel, qui servent de base pour le calcul des suppléments.Les suppléments sont calculés au prorata de la quantitéde métal contenue dans chaque produit.Nous nous réservons le droit de modifier le prix des produitset appliquons les prix en vigueur au moment de la livraison.Les encombrements sont indiqués en millimètres,les illustrations sont sans valeur contractuelle.Les caractéristiques techniques, mesures et poids, sont sus-ceptibles d’être modifiés, sauf mention contraire dans les pages du présent catalogue.

Les conditions de vente détaillées de Siemens AG peuvent être obtenues sur simple demande auprès de votre revendeurSiemens en indiquant les numéros de référence suivants :• 6ZB5310-0KR30-0BA0

„Conditions de vente pour les clients dont le siège se situeen Allemagne“

• 6ZB5310-0KS53-0BA0„Conditions de vente pour les clients dont le siège se situe hors d’Allemagne“

ou bien téléchargées à partir de l’A&D Mall à l’adressehttp://www.siemens.com/automation/mall (Allemagne : A&D Mall Assistance en ligne)

■ Règlements à l’exportationLes produits de ce catalogue sont soumis à la réglementation européenne/allemande et/ou américaine relative aux exporta-tions.Toute exportation soumise à une autorisation préalable requiert l’accord des autorités compétentes.Conformément aux dispositions légales en vigueur, les produits de ce catalogue sont soumis aux règlements à l’exportation suivants :

Même en l’absence de code ou avec un code « AL : N » ou «ECCN : N », les produits peuvent être soumis à une autorisation en fonction, par exemple, de leur utilisation finale. Seuls font foi les codes d’exportation AL et ECCN figurant sur les confirmations de commande, les bordereaux de livraison et les factures.Sous réserve de modifications et d’erreurs.

A&D/VuL/De 17.03.05

AL Numéro de la liste allemande des exportations (Ausfuhrliste)L’exportation des produits sur lesquels figureun code différent de « N » est soumise à une autorisation préalable.Dans le cas des produits logiciels, il faut généra-lement également tenir compte des règlements à l’exportation du support de données.L’exportation des biens portant le code « AL dif-férent de N » est soumise à une autorisation préalable des autorités européennes et alleman-des en cas d’exportation hors de l’Union euro-péenne.

ECCN Code pour la liste américaine des exportations(Export Control Classification Number).La réexportation des produits dotés d’un code autre que « N » est soumise à une autorisation préalable pour certains pays.Dans le cas des produits logiciels, il faut généra-lement également tenir compte des règlementsà l’exportation du support de données.L’exportation des biens portant le code « ECCN différent de N » est soumise à une autorisation préalable des autorités américaines.