34
AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL LOGIC 7 VID 1 DVD CD FMAM TAPE 6 CH VID 2 VID 3 PRO LOGIC 3 STEREO DSP 5 CH. STEREO SURR. OFF Surr. Select Coaxial RDS Power for the Digital Revolution ® ®

AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéoMODE D'EMPLOI

DIGITAL LOGIC 7 VID 1 DVD

CD

FMAM

TAPE

6 CH

VID 2

VID 3

PRO LOGIC

3 STEREO DSP

5 CH. STEREO

SURR. OFF

Surr. Select

Coaxial

RDS

Power for the Digital Revolution®

®

Page 2: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

2 TABLE DES MATIÈRES

3 Introduction4 Sécurité4 Déballage5 Commandes de la face avant7 Branchements du panneau arrière9 Fonctions de la télécommande

12 Installation et connexions12 Branchement des appareils audio12 Branchement des appareils vidéo13 Connexions A/V Péritel14 Alimentation secteur14 Choix et emplacement des enceintes15 Configuration du système15 Première mise en service15 Réglage du Triple Crossover 17 Réglage Surround 18 Configuration d’Arrêt Surround 18 Stereo-Direct 18 Mode Stereo-Digital 18 Temporisation18 Réglages Mode Nuit19 Réglage du niveau de sortie21 Mode opératoire22 Fonctionnement de base 22 Utilisation de l’affichage sur écran22 Commandes et utilisation du casque

d’écoute22 Table des modes surround22 Sélection du mode surround22 Reproduction audionumérique23 Sélection d’une source numérique23 Témoins d’état numérique23 Types de mode surround24 Mode Nuit24 Enregistrement sur bande25 Réglage fin des niveaux de sortie25 Entrée directe 6 canaux25 Luminosité de l’écran25 Sauvegarde de la mémoire25 Mode opératoire du tuner26 Utilisation de la fonction RDS27 Programmation de la télécommande27 Programmer la télécommande28 Fonctions des appareils programmés28 Programmer une séquence macro29 Commande couplée du volume29 Commande couplée de sélection de

chaîne29 Commande couplée de lectures29 Remise à zéro de la mémoire de la

télécommande30 Liste des fonctions32 Guide de dépannage32 Remise à zéro du processeur33 Spécifications techniques

Ampli-tuner audio/vidéo AVR 130

Conventions typographiquesPour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécomman-de, les commandes de la face avant et les connexions du panneau arrière.

EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en face avant ou une prisedu panneau arrière spécifiques.

EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.

1 – un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.

0 – un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.

� – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.

Déclaration de conformité

We, Harman Consumer International2, route de Tours72500 Château-du-Loir,FRANCE

déclarons sous notre responsabilité que le produit décritdans le présent manuel de l’utilisateur est en conformitéavec les normes techniques suivantes :

EN 55013/6.1990

EN 55020/12.1994

EN 60065:1993

EN 61000-3-2/4.1995

Carsten OlesenHarman Kardon Europe

09/03

Page 3: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

INTRODUCTION 3

Introduction

IntroductionMerci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achatd’un AVR 130 Harman Kardon vous prépare à denombreuses années de plaisir d’écoute. L'AVR 130a été conçu pour vous apporter toute la joie et ledétail des bandes son du cinéma et toutes lesnuances des enregistrements musicaux. Avec undécodage Dolby* Digital et DTS† intégré, l’AVR130 est équippé de six canaux audio différentsqui tirent parti des pistes sonores numériquesdes derniers titres disques DVD ou des émissionstélévisées diffusées en numérique.

Bien que l’AVR 130 utilise des circuits numé-riques sophistiqués, le raccordement et le fonc-tionnement de cet appareil sont extrêmementsimples. Un codage couleurs pour les branche-ments et une télécommande programmablecontribuent à la convivialité de AVR. Pour profi-ter au maximum des performances de votre nou-vel ampli-tuner, prenez le temps de lire le pré-sent manuel. Ceci vous garantira des connexionscorrectes aux haut-parleurs, aux lecteurs et auxautres périphériques. Ces quelques minutes pas-sées à comprendre les fonctions des diversescommandes vous permettront de bénéficier detoute la puissance de l’AVR 130. Si vous avezdes questions concernant ce produit, son instal-lation ou son fonctionnement, veuillez contactervotre revendeur local.

Description et caractéristiquesL'AVR 130 est un des amplis-tuner A/V les pluscomplets et fonctionnels disponibles sur lemarché.Outre le décodage Dolby Digital et DTSdes supports numériques, il propose un choix demodes analogiques surround utilisables avec dessupports CD, VCR, programmes télévisuels sansoublier son propre tuner FM/AM. Outre ladernière technologie de décodage DolbyProLogic® II, Dolby 3 Stereo et Custom Hall etTheater, les amplis-tuner Harman Kardon sontles seuls à proposer le Logic 7® pour restituer unchamp sonore large et enveloppant avec deseffets de survol panoramiques mieux définis.Une autre exclusivité Harman Kardon est sonprocesseur VMAx™ à même de recréer unpaysage sonore tridimensionnel à partir de deuxsimples canaux frontaux.

En plus de toutes ces fonctions d’écoute, l'AVR130 est simple à configurer afin de tirer lemeilleur parti de vos haut-parleurs et personnali-ser votre environnement d’écoute.Un mode Stereo-Direct contourne le processeurnumérique pour préserver toutes les subtilitésdes documents anciens analogiques à deuxcanaux, tandis que la gestion des basses, dispo-nible dans les modes de surround et de Stereo-Digital, améliore votre capacité à adapter le sonaux caractéristiques acoustiques de votre pièceou à vos goûts.

Afin d'offrir une grande flexibilité d'utilisation,l’AVR 130 permet des connexions possibles àquatre appareils vidéos, tous équipés à la foisd’entrées composites et S-Vidéo, y compris lesentrées du panneau avant. Deux entrées audiosupplémentaires sont possibles, et un total de sixentrées numériques permet à l’AVR 130 de trai-ter les dernières sources audio numériques dis-ponibles. Des sorties numériques coaxiales etoptiques sont disponibles pour un raccordementdirect aux enregistreurs numériques.

Une sortie d’enregistrement vidéo et une entréeà six-canaux rendent l’AVR 130 pratiquementéquipé pour toutes les innovations futures, avectous les dispositifs "à bord" nécessaires pourtraiter les nouveaux formats de demain.

L’amplificateur de AVR 130 utilise les technolo-gies traditionnelles Haute Capacité en Courant(HCC) de Harman Kardon pour reproduire toutela gamme dynamique de tout programme sélec-tionné.

Harman Kardon a inventé le tuner haute fidélitéil y a plus de cinquante ans. Equipé des circuitsles plus perfectionnés avec une conception qui afait ses preuves, l’AVR 130

Edition Limitée est aujourd’hui l’un des récep-teurs les plus performants jamais proposés parHarman Kardon dans cette gamme de prix.

� Technologie Crystal® Chip pour décodage Dolby Digital et DTS

� Modes Logic 7 et VMax (ExclusivitéHarman Kardon)

� Décodage Dolby Pro Logic II

� Mode Stereo-Direct pour les sourcesanalogiques stéréo. Ce mode contournele traitement DSP et préserve l’intégri-té des signaux analogiques

� Mode Stereo Digital. Permet de gérer lafréquence de coupure entre les haut-parleurs principaux et le subwoofer

� Entrées numériques en face avant pourbranchement d’appareils numériquesportatifs et consoles de jeu vidéo

� Entrées et sorties numériques

� Entrée directe 6 canaux pour une utili-sation avec les lecteurs DVD-audio etSACD, ainsi que les autres produitséquipés de décodeurs internes sur-round

� Les bornes d’entrée à code de couleurset les bornes de sortie des haut-par-leurs sont conformes aux Normes CEAet facilitent l’installation de l’appareil

� Télécommande avec banque de codesinterneATTENTION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUENE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.

Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.

Page 4: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

4 SÉCURITÉ

Sécurité

Informations importantes sur lasécurité

Vérifiez la tension du secteur avantutilisationVotre AVR 130 a été conçu pour être branchésur une prise secteur alimentée en 220-240 V.Tout branchement sur une autre tension du sec-teur peut provoquer un danger pour la sécuritéet un risque d’incendie et peut égalementendommager l’appareil.

Si vous vous posez des questions sur la tensionnécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta-tion du local d’utilisation, adressez-vous à votrerevendeur avant de brancher le cordon de l’appareil sur une prise murale.

N’utilisez pas de cordons prolongateursPour éviter tout danger, n’utilisez que le cordonrattaché à votre appareil. Nous recommandonsde ne pas utiliser de cordon prolongateur aveccet appareil. Tout comme pour les autres appa-reils électriques, ne faites pas passer le cordond’alimentation sous un tapis ou sous un objetlourd. Un câble électrique endommagé doit êtreimmédiatement remplacé par un câble conformeaux normes de fabrication en usine.

Manipulez le cordon d’alimentation avec un minimum de précaution Tirez toujours directement sur la prise lorsquevous débranchez le cordon d’alimentation de laprise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Sivous prévoyez de ne pas utiliser votre appareilpendant une longue période, débranchez la prisedu secteur.

N’ouvrez pas l’appareilCet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucunepièce pouvant être réglée ou remplacée par l’uti-lisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenterun danger d’électrocution et toute modificationeffectuée sur l’appareil rend votre garantiecaduque. Si de l’eau ou un objet métallique, telqu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,tombe accidentellement dans l’appareil, débran-chez immédiatement votre appareil de sa prised’alimentation et consultez un centre d’entretienagréé.

Emplacement de l’installation� Pour assurer un fonctionnement correct et

éviter tout danger, placez l’appareil sur unesurface solide et horizontale. Si vous placezl’appareil sur une étagère, veillez à ce quecelle-ci et tout le système de montage sup-portent le poids de l’appareil.

� Assurez-vous que l’appareil dispose de suffi-samment d’espace au-dessus et au-dessouspour lui assurer une bonne ventilation. Si cetappareil doit être installé dans un meuble oudans tout autre environnement clos, assurez-vous que la circulation d’air est suffisantedans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérernécessaire dans certaines circonstances.

� Ne placez pas l’appareil sur un tapis.

� Évitez une installation dans des endroits trèsfroids ou très chauds ou dans un endroitdirectement exposé aux rayons solaires ouprès d’un système de chauffage.

� Évitez des lieux humides.

� N’obstruez pas les fentes de ventilation dudessus de l’appareil et ne placez pas d’objetsdessus.

NettoyageLorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec untissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisezun tissu doux imbibé d’eau légèrement savon-neuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire.Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NEJAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aéro-sols, de diluant, d’alcool ou tout autre agentnettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyantsabrasifs car ils peuvent endommager le fini desparties métalliques. Évitez de vaporiser un insec-ticide près de l’appareil.

Déplacement de l’appareilVeillez, avant de déplacer l’appareil, à biendébrancher les cordons de connexion aux autreséléments et assurez-vous d’avoir bien débranchéle cordon d’alimentation du secteur.

Déballage

Le carton et les matériaux d’emballage utiliséspour protéger votre nouvel appareil pendant letransport ont été spécialement conçus pour leprotéger contre les chocs et les vibrations. Nousvous suggérons de conserver le carton et lesmatériaux d’emballage pour un déménagementéventuel ou pour le cas où votre appareil auraitbesoin d’être réparé.

Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire levolume avant de le ranger. Vous pouvez fairececi en coupant soigneusement les bandes pla-cées sur les joints du carton et en le repliant. Lesautres éléments en carton peuvent être rangésde la même manière. Les matériaux d’emballagequi ne peuvent pas être repliés devront êtreconservés avec le carton, dans un sac en plastique.

Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,veuillez noter que le carton et les autres matériaux de protection pour le transport sontrecyclables. Nous vous demandons de respecterl’environnement et de jeter ces matériaux dansun centre de recyclage local.

Page 5: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

COMMANDES DE LA FACE AVANT 5

1 Interrupteur principal : appuyez dessuspour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’onappuie sur cette touche, l’appareil est placé enattente, comme l’indique la diode orange 3.Cette touche DOIT être enfoncée pour permettrele fonctionnement de l’appareil. Pour éteindrel’appareil et éviter l’utilisation de la télé-commande, il faut appuyer sur cette touche jus-qu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant etque l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’inter-rupteur.

NOTA : Ce commutateur est normalement laisséen position “ON”.

2 Commande de mise en marche/arrêt :Lorsque l’interrupteur de puissance 1 estsur "MARCHE", appuyer sur ce bouton pourallumer l’AVR; appuyer de nouveau pour arrêterl’appareil (sur Sleep). Noter que l’indicateurde puissance 3 devient bleu quand l’appareilest allumé.

3 Témoin d’alimentation : Cet indicateurLED sera allumé avec une couleur orangelorsque l’appareil est en mode de veille pour sig-naler que l’appareil est prêt à être allumé.Quand l’appareil est en marche, l’indicateurpassera au bleu.

4 Prise casque : Cette prise jack permetd’écouter la sortie de l’AVR au casque. Vérifiez sile casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Lesenceintes sont automatiquement désactivéeslorsque cette prise est utilisée.

5 Touches de sélection : utilisez cestouches, lorsque vous établissez les réglages deconfiguration de l’AVR, pour sélectionner parmiles choix proposés sur l’Afficheur d’informations Ú.

6 Mode de tonalité (Test tone) : Appuyezsur cette touche pour activer/désactiver lescommandes de graves et d’aigus et de balanceLorsque cette touche est enfoncée et que lemessage TONEIN apparaît sur l’Afficheurd’informations Ú, les réglages de graves ^,d’aigus * et de Balance & affecteront lessignaux de sortie. Lorsque cette touche est relâ-chée et que le message TONEOUT apparaîtsur l’Afficheur d’informations Ú, le signalde sortie sera plat, sans graves ni aigus, nibalance.

Commandes de la face avant

1234 5 67 8 9 )!

@ # $ % ^ & * ( Ó Ô

Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜¯

Interrupteur principalCommande de mise en marche/arrêtTémoin d’alimentationPrise casqueTouches de sélectionMode de tonalité (Test tone)Sélecteur de modes surroundSélecteur de stations tunerSélecteur AM/FM du tunerSélecteur de stations tunerSélecteur de source d’entrée

Sélecteur de mode RDSSélecteur de mode surroundTémoins de mode surroundFenêtre du capteur IRContrôle des gravesContrôle de balanceContrôle des aigusContrôle du volumeTouche de validationIndicateurs d’entréeTemporisation

Sélecteur d’entrée numériqueAfficheur principale d’informationsTouche de sélection de canalTouche de sélection de haut-parleurEntrée numérique optique 3Entrée numérique coaxiale 3Entrée audio vidéo 3Indicateur Enceintes / canaux

DIGITAL LOGIC 7 VID 1 DVD

CD

FMAM

TAPE

VID 2

VID 3

PRO LOGIC

3 STEREO DSP

5 CH. STEREO

SURR. OFF

1

2 4 Ù

7 8 Ò

)

% $ Ú ¯

&

˜

ˆ

ı

6

# 5

9

Ó5

@

6 CH

Surr. Select

Coaxial 3

^

3

Û

!

RDS

*

Page 6: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

6 COMMANDES DE LA FACE AVANT

Commandes de la face avant

7 Sélecteur de modes surround : Pressezcette touche pour sélectionner un groupe demodes surround. Chaque pression sélectionne unensemble de modes dans l’ordre suivant :

Modes Dolby ➜ Modes DTS Digital ➜ ModesDSP ➜ Modes Stereo ➜ Modes Logic 7

Une fois la touche enfoncée de manière à ce quele nom du groupe de modes surround souhaitéapparaisse sur l’écran et sur la Ligned’affichage inférieure Ú, pressez leSélecteur de mode surround # pournaviguer entre les divers modes disponibles. Parexemple, pressez cette touche pour sélectionnerles modes Dolby, puis le Sélecteur de modesurround # pour choisir l’option souhaitée.

8 Sélecteur de stations tuner : Appuyezsur le côté gauche du bouton pour régler les sta-tions de plus basse fréquence et du côté droit dubouton pour régler les stations de fréquenceplus élevée. Quand une station avec un signalfort est atteint, les indications MANUALTUNED or AUTOTUNED apparaîtront surl’Afficheur d’information principal Ú (voirpage 25 pour en savoir plus sur le réglage desstations).

9 Sélecteur AM/FM : appuyez sur cettetouche pour sélectionner le tuner comme sourced’entrée de l’AVR. Lors de la première pression,c’est la dernière station écoutée qui sera enten-due. Appuyez à nouveau sur cette touche pourcommuter entre les bandes AM et FM, mainte-nez-la appuyée pour commuter entre réceptionstéréo et mono respectivement et entre accordautomatique et manuel (reportez-vous à la page25 pour plus de renseignements).

) Sélecteur de stations préprogrammées :Appuyez pour faire défiler verticalement la listedes stations saisies dans la mémoire de prépro-grammation. (reportez-vous à la page 25 pourles modalités de la programmation)

! Sélecteur de source d’entrée : appuyezsur cette touche pour modifier l’entrée en par-courant la liste des sources d’entrée disponibles.

@ Sélecteur RDS : appuyez sur cette touchepour afficher les divers messages fournis par lesystème de données RDS intégré au tuner del’AVR. (voir page 26 les modalités de la fonctionRDS).

# Sélecteur de mode surround : Appuyezsur ce bouton pour sélectionner parmi lesoptions de mode surround celles disponiblespour le groupe de mode sélectionné. Les modesspécifiques changeront selon le nombre de haut-parleurs disponibles, le groupe de mode et lanature de la source d’entrée, numérique ou ana-logique. Par exemple, appuyez sur le Sélecteurde groupe de mode surround 7 pour sélec-

tionner un groupage de mode comme le Dolbyou le Logic 7 et appuyez ensuite sur ce boutonpour visualiser les choix de mode disponibles.Pour en savoir plus sur la sélection du mode,reportez-vous à la page 22.

$ Témoins de mode Surround : Une diodeverte s’allume pour indiquer quel est le modesurround actuellement utilisé.

% Fenêtre du capteur IR : Le capteur placéderrière cette fenêtre reçoit les signaux infra-rouges de la télécommande. Pointez celle-ci verscette fenêtre qui ne doit être ni obstruée nirecouverte.

^ Contrôle des graves : Tournez ce boutonpour modifier la sortie des fréquences basses desvoies gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez cebouton à la convenance de votre écoute ou del’acoustique de la pièce.

& Contrôle de balance : Tournez ce boutonpour modifier le volume relatif des voiesgauche/droite en face avant.

NOTE : Pour un fonctionnement correct enmode surround, ce bouton doit être réglé enposition médiane.

* Contrôle des aigüs : Tournez ce boutonpour modifier la sortie haute fréquence des voiesgauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce bou-ton à la convenance de votre écoute ou del’acoustique de la pièce.

( Contrôle de volume : Tournez ce boutonvers la droite pour augmenter le volume, vers lagauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet,l’activation de ce bouton annulera automatique-ment la mutité.

Ó Touche de validation : Au cours des procé-dures de réglage et de configuration, appuyez surcette touche pour mémoriser vos choix (indiquéssur l’Afficheur d’informations Ú). Cettetouche sert aussi à régler la luminosité de l’écran(voir en page 25.)

Ô Indicateurs d’entrée: Une LED bleue s’al-lumera face à l’entrée qui est actuellement encours d’utilisation comme source AVR.

Temporisation : Appuyez sur cette touchepour lancer la procédure de saisie des valeurs deretard. (Reportez-vous à la page 18 pour plus derenseignements sur le réglage des retards.)

Ò Sélecteur d’entrée numérique : Pour l’écoute d’une source dotée d’une sortie numé-rique, appuyez sur cette touche pour choisirentre une entrée numérique Optique � ouCoaxiale �. (voir pages 22-24 pour plus d’in-formations sur l’audio numérique.)

Ú Afficheur principale d’informations :Affiche les messages et indicateurs d’état quivous aident à manipuler l’appareil.

Û Touche de sélection de canal : Appuyezsur cette touche pour lancer la procédure deréglage des niveaux de sortie au moyen d’unesource audio externe (Reportez-vous à la page25 pour plus de renseignements sur le réglagedes niveaux de sortie).

Ù Touche de sélection de haut-parleur :Appuyez sur cette touche pour lancer la procé-dure de sélection des haut-parleurs dans le locald’écoute. (voir page 15 les modalités de configu-ration et de réglage de la chaîne.)

ı Entrée numérique optique 3 : Reliez cetteprise à la sortie numérique optique audio d’unappareil audio ou audio/vidéo. Si vous ne l’utilisezpas, vérifiez qu’elle est recouverte du bouchon enplastique qui la protège des poussières afind’éviter par la suite de compromettre sesperformances.

ˆ Entrée numérique coaxiale 3 : Cetteprise se relie généralement à la sortie d’appa-reils audio portatifs, consoles vidéo ou autresappareils munis d’une prise du même type.

˜ Entrée audio vidéo 3 : Ces prisesaudio/video peuvent servir au branchementd’une console de jeux vidéo ou d’appareilsaudio/video portatifs tels que lecteurs etcaméscopes.

¯ Indicateur enceintes / canaux : Cestémoins contextuels indiquent soit le type dehaut-parleur choisi pour chaque canal, soit la con-figuration du signal d’entrée. Les témoins dehaut-parleur gauche, centre, droit, droit surroundet gauche surround se composent de troisfenêtres, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtrecentrale s’allume pour signaler la sélection d’un“petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités lasélection de “gros” haut-parleurs. Si aucunefenêtre ne s’allume au centre, pour les surroundsou le subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’aété choisi pour ces positions. (voir page 18 lesmodalités de configuration des haut-parleurs.) Leslettres affichées dans les fenêtres centrales corre-spondent aux canaux d’entrée actifs. Dans le casd’entrées analogiques standard, seuls L et R sontaffichés, indiquant une configuration stéréo. Dansle cas d’une source numérique, les témoins s’allu-ment pour signaler les canaux réceptionnant dessignaux numériques. Si les lettres clignotent, c’estque la réception des signaux numériques estinterrompue. (voir page 19 les modalités de fonc-tionnement des témoins de canal)

Page 7: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 7

Branchements du panneau arrière

¢ · °

‚⁄

¤ fi° b

c

d

e

¡

db ·

‡fl

›‹

ª

a ∞ £ §

¤

�������� �

������������

Entrées TapeSorties TapeEntrées Video 1 AudioAntenne AM Sorties Video 1 AudioEntrées Audio DVDAntenne FM Entrées CDSorties audio numériquesEntrées numériques optiquesSortie subwooferSorties vidéo moniteur TV

Sorties enceintes frontales/centraleSorties enceintes SurroundSortie secteur commutéeSortie secteur non commutéeArrivée du cordon d’alimentationEntrées vidéo DVDSorties vidéo 1 VideoEntrées vidéo 2 AudioEntrées vidéo 2 VideoEntrées numériques coaxialesEntrées vidéo 1 VideoEntrées directes 6 canaux

� Entrées bande : branchez ces prises sur lesprises PLAY/OUT d’un magnétophone.

� Sorties bande : branchez ces prises sur lesprises RECORD/INPUT d’un magnétophone.

� Entrées vidéo 1 Audio : branchez cesprises sur les prises audio PLAY/OUT d’unmagnétoscope ou une autre source vidéo.

� Antenne AM : branchez l’antenne-cadrefournie avec le ampli-tuner sur ces bornes. Sivous utilisez déjà une antenne AM externe,effectuez les connexions aux bornes AM etGND (terre) selon les indications fournies avecl’antenne.

� Sorties vidéo 1 Audio : branchez cesprises sur les prises RECORD/INPUT audio d’unmagnétoscope ou tout autre enregistreur audio.

Entrées Audio DVD : branchez ces prisessur les prises audio analogiques d’un appareilDVD ou une autre source vidéo.

Antenne FM : branchez l’antenne intérieurefournie, ou une antenne FM externe optionnelle,sur cette borne.

� Entrées CD : connectez ces prises à la sor-tie analogique d’un lecteur de disques compactsou d’un changeur de CD.

� Sorties audio numériques : connectezces prises au connecteur d’entrée numériquecorrespondant sur un enregistreur numérique telqu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.

� Entrées numériques optiques : connec-tez ces prises à la sortie numérique optique d’unlecteur de DVD, Démodulateur HDTV, lecteur deLD, de MD ou de CD. Le signal peut être un signalDolby Digital, un signal DTS ou une source numé-rique standard.

Sortie subwoofer : connectez cette prise àl’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié(actif). Si vous utilisez un amplificateur externeau subwoofer, branchez cette prise sur l’entréecorrespondante de l’ampli.

Page 8: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE

Branchements du panneau arrière

� Sorties vidéo moniteur TV : branchez cessorties aux entrées Video composite et/ou S-Video d’un téléviseur ou d’un moniteur vidéopour visualiser le signal de sortie d’une sourcevidéo sélectionnée via le commutateur vidéo deampli-tuner.

� Sorties enceintes frontales/centrale :branchez ces sorties aux bornes correspondantes+ ou – de vos haut-parleurs frontaux/central. Aumoment de brancher les haut-parleurs, vérifiez lerespect des polarités : bornes rouges (+) del’AVR aux bornes rouges (+) des haut-parleurs etbornes noires (–) de l’AVR aux bornes noires desHP. (voir page 14, polarités des haut-parleurs.)

� Sorties enceintes Surround : branchezces sorties aux bornes correspondantes + ou –de vos haut-parleurs surround. Au moment debrancher les haut-parleurs, vérifiez le respect despolarités : bornes rouges (+) de l’AVR auxbornes rouges (+) des haut-parleurs et bornesnoires (–) de l’AVR aux bornes noires des HP.(voir page 14, polarités des haut-parleurs.)

� Sortie secteur commutée : cette sortiepeut servir à alimenter le(s) périphérique(s) devotre choix lorsque vous mettez l’appareil enmarche au moyen du commutateur de com-mande d’alimentation 2.

� Sortie secteur non commutée : cette sortie peut être utilisée pour alimenter toutappareil à courant alternatif. L’alimentation restera à cette sortie que l’AVR soit en fonctionou hors fonction (en attente), pourvu quel’Interrupteur principal 1 soit en position“ON”.

REMARQUE : la puissance consommée parl’appareil branché sur chacune de ces prises nedoit pas dépasser 100 W avec la Sortie sec-teur non commutée � et 50 W avec laSortie secteur commutée �.

� Arrivée du cordon d’alimentationsecteur : branchez le cordon sur une prisemurale sans commutateur.

� Entrées Video DVD : connectez ces prisesà la sortie composite ou S-Video d’un lecteur deDVD ou autre source vidéo.

� Sorties Video 1 Video : connectez cesprises à la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video d’un magnétoscope.

� Entrées Video 2 Audio : branchez cesprises sur les prises audio PLAY/OUT d’unmagnétoscope ou autre source vidéo.

� Entrées Video 2 Video : connectez cesprises aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un deuxième magnétoscope ou autresource vidéo.

� Entrées numériques coaxiales : connec-tez la sortie numérique coaxiale d’un lecteur deDVD, d’un récepteur HDTV ou d’un lecteur deLD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peutêtre un signal Dolby Digital, un signal DTS ouune source numérique standard. Ne connectezpas la sortie numérique RF d’un lecteur de LD àces prises.

� Entrées Video 1 Video : connectez cesprises aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.

Nota : La sortie Vidéo ou S-Vidéo de toute sour-ce S-Vidéo doit être connectée à l’AVR, pas lesdeux en paralléle, sinon la vidéo pourrait êtreperturbée ou ses performances être négative-ment affectées.

� Entrées directes 6 canaux : Ces prisesservent à relier des périphériques de typelecteurs DVD-Audio ou SACD dotés de sortiesanalogiques séparées.

Page 9: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 9

Fonctions de la télécommande

0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQ��� !"#$%&'()*

Mise en marcheFenêtre de l’émetteur IRIndicateur ProgrammationMise à l’ArrêtSélecteur de l’entréeSélecteur AVRSélecteur AM/FMTonalité d’essaiMise en sommeilMode SurroundMode NuitSélecteur de canalTouches de déplacement/incrémentation ⁄ /¤

Touche de déplacement ‹Touche de validationSélection numériqueTouches numérotéesMode tunerDirectAccord supérieur/inférieurSéquences MacroTransportSaut de plage amont/avalSélecteur RDSPrésélections amont/avalEffacementMémoireTemporisation/canal préc.Touche de déplacement ›Sélecteur de haut-parleurTouche libreRéglage de volumeSélecteurTV/VidéoSourdine (Mute)Bouton DimBouton de sélection du mode DolbyBouton de sélection du mode numérique DTSBouton de sélection du mode Logic 7Bouton de sélection du mode StéréoBouton de sélection du mode DTS Neo:6Entrée directe 6 canaux

REMARQUE : les noms de fonctions sus-citéscorrespondent aux caractéristique des toucheslors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité destouches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sontutilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous à la page 30 qui contient une liste de ces fonc-tions.

a

c

ef

7

l

q

r

t

`z

x

y

p

8

)('

!

*"

#

$g

jk

mn

o

s

u%

&

wv

b d

Page 10: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

10 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE

Fonctions de la télécommande

REMARQUE IMPORTANTE : la télécommandede l’AVR peut 7 programmée pour commanderjusqu’à huit appareils, y compris l’AVR. Avantd’utiliser la télécommande, il est important de nepas oublier d’appuyer sur la touche de sélectiond’entrée 4 correspondant à l’appareil quevous souhaitez faire fonctionner. La télécomman-de de l’AVR peut par défaut faire fonctionnerl’AVR ainsi que la majorité des lecteurs de CD oude DVD et platines à cassettes Harman Kardon.Elle peut également faire fonctionner de nom-breux autres appareils, soit en utilisant la biblio-thèque de codes préprogrammés qu’elle contient,soit en « apprenant » les codes d’autres télécom-mandes. Avant d’utiliser la télécommande avecd’autres appareils, suivez les instructions donnéesaux pages 27 pour transférer dans la télécom-mande les codes correspondant aux appareils devotre système.

Rappelez-vous aussi que de nombreuses touchesde la télécommande sont de type contextuel,c’est-à dire que leurs fonctions dépendent del’appareil sélectionné comme entrée. Les descrip-tions données ici se rapportent principalementaux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est utilisée pour faire fonctionner l’AVR (voirpage 30 les autres fonctions des touches de latélécommande).

0 Mise en marche : appuyez sur cettetouche pour mettre en marche l’appareil choisi aumoyen des touches de sélection d’entrée 4.(option Bande exceptée).

1 Fenêtre émetteur infrarouge : pointezcette fenêtre vers l’AVR en appuyant sur lestouches de la télécommande pour vérifier queles commandes à infrarouge sont bien reçues.

2 Témoin programmation : Cet indicateurtricolore vous guide dans la programmation de latélécommande. Voir page 27 pour plus d’informa-tion sur la programmation de la télécommande.

3 Commande Marche/Arrêt : appuyez surcette touche pour mettre l’AVR ou tout autreappareil sélectionné en mode de veille.

4 Sélecteurs de l’entrée : le fait d’appuyersur l’une de ces touches effectue trois opérationsen même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, celale met sous tension. Ensuite, cela permet desélectionner la source affichée sur la touchecomme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin,cela met la télécommande en état de comman-der le périphérique sélectionné. Après avoirappuyé sur l’une de ces touches, vous devezappuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR 5pour pouvoir gérer les fonctions de l’AVR avec latélécommande.

5 Sélecteur AVR : une pression sur cettetouche commute la télécommande pour qu’ellepuisse commander les fonctions de l’AVR.Si l’AVR est en mode d’attente, elle le metégalement en fonction.

6 Sélection AM/FM sur le tuner : appuyezsur cette touche pour sélectionner le tuner del’AVR comme appareil pour l’écoute. Le faitd’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner est

en cours d’utilisation fera la sélection entre lesbandes AM et FM.

7 Tonalité d’essai : appuyez sur cettetouche pour lancer la séquence utilisée pour éta-lonner les niveaux de sortie de l’AVR (voir page19 les modalités d’étalonnage de l’AVR).

8 Mise en sommeil : appuyez sur cettetouche pour mettre l’appareil en mode Sommeil.Une fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur,l’AVR se met automatiquement en mode d’atten-te. Chaque pression sur la touche modifie la duréejusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncéependant deux secondes pour mettre hors fonc-tion le mode de mise en sommeil.

Notez que cette touche est aussi utilisée pourmodifier les canaux du téléviseur, du magnéto-scope ou du récepteur câble ou TV, VCR and SATsélectionné.

9 Sélecteur mode Surround : appuyez surcette touche pour lancer le processus de modifi-cation du mode “Surround” puis sur les touches⁄/¤ C pour sélectionner le mode Surroundvoulu (reportez-vous à la page 22 pour plusd’informations). Notez que cette touche est éga-lement utilisée pour syntoniser les canaux dutéléviseur, du magnétoscope ou du récepteur deprogrammes SAT sélectionné au moyen de latouche de sélection d’entrée 4.

A Mode Nuit : appuyez sur cette touchepour activer le mode Nuit. Ce mode n’est dispo-nible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’in-telligibilité du dialogue (canal central) à desniveaux de volume faibles (voir page 24).

B Sélection canal : cette touche est utiliséepour lancer le processus de réglage des niveauxde sortie de l’AVR avec une source externe.Après avoir appuyé sur cette touche, utilisez lestouches ⁄ /¤ C pour sélectionner le canal àrégler puis appuyez sur la touche Réglage Eet utilisez ensuite à nouveau les touches ⁄ /¤pour modifier le réglage du niveau (Reportez-vous à la page 25 pour plus de renseignements).

C Touches ⁄ /¤ : ces touches à usages mul-tiples seront utilisées le plus souvent pour sélec-tionner un mode Surround. Ces touches sontégalement utilisées pour augmenter ou diminuerles niveaux de sortie lors de la configuration del’appareil, pour configurer les enceintes ou selec-tionner les entrées numériques. Elles sont aussiutilisées pour introduire des réglages de tempo-risation (delay) après avoir appuyé sur la touchede temporisation �.

Lorsque la télécommande de l’AVR a été pro-grammée pour les codes d’un autre appareil, cestouches sont également utilisées pour le mode« Auto Search » (voir page 27 les modalités deprogrammation de la télécommande).

D Touche ‹ : Cette touche n’a pas d’effet surl’AVR. Cependant, elle peut servir à naviguerdans les menus TV ou DVD.

E Réglage : cette touche est utilisée pourintroduire les réglages dans la mémoire del’AVR. On l’utilise également au cours de la miseen place de la temporisation, de la configurationdes haut-parleurs et du réglage du niveau desortie de canaux.

F Sélecteur d’entrée numérique :appuyez sur cette touche pour attribuer l’unedes entrées numériques ıˆ�� à unesource donnée (voir page 23 les modalités desélection des entrées numérotées).

G Touches numérotées : ces touches serventde pavé numérique à dix touches pour introduiredes stations présélectionnées pour le tuner. Ellessont également utilisées pour sélectionner unnuméro de canal lorsque TV, magnétoscope ourécepteur Sat a été sélectionné sur la télécom-mande ou encore pour sélectionner un numéro deplage sur un lecteur de CD, de DVD ou de LDselon la programmation de la télécommande.

H Mode Tuner : Appuyez sur ce boutonquand le tuner est en service pour choisir entreréglage automatique ou manuelle. Quand onappuie sur le bouton et que l’indicationMANUAL apparaît sur l’Afficheur d’infor-mation principal Ú, on peut augmenter ouréduire la fréquence par incréments pas à pas enutilisant les boutons de Réglage J8.Quand la bande FM est utilisée et l’indicationAUTO apparaît sur l’Afficheur d’informa-tion principal Ú, on peut passer en réceptionmonaurale en appuyant sur ce bouton, ce quipermet de rendre audibles mêmes des stationsfaibles (reportez-vous la page 25 pour en savoirplus.)

I Direct : cette touche a deux fonctions. Lefait d’appuyer sur cette touche lorsque le tunerest utilisé déclenche la séquence d’entrée directede la fréquence d’une station. Une fois la toucheappuyée, il suffit d’appuyer sur les Touchesnumérotées G pour sélectionner une sta-tion. (voir page 25 les modalités d’utilisation dutuner).

J Réglages Up/Down: Quand le tuner esten service, ces boutons syntoniseront vers lehaut ou vers le bas dans la bande de fréquencesélectionnée. Si l’on a appuyé sur le bouton Hdu Mode tuner ou si le bouton 9 de Bandeen face avant a été maintenu appuyé de sorteque l’indication AUTO apparaisse dansl’Afficheur d’information principal Ú, ilsuffira d’appuyer sur l’un de ces boutons pourque le tuner recherche la station suivante avecune force de signal suffisante permettant uneréception de qualité. Quand l’indicationMANUAL apparaît sur l’Afficheur d’infor-mation principal Ú, il suffira d’appuyer surces boutons pour syntoniser les stations parincréments pas à pas. (Reportez-vous la page 25pour avoir plus d’informations.)

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

Page 11: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11

Fonctions de la télécommande

K Séquences Macro : appuyez sur cestouches pour mémoriser ou rappeler une“Macro”, c’est-à dire une séquence de com-mandes préprogrammée mémorisée dans la télé-commande. (voir page 28 les modalités de stoc-kage et de rappel des séquences macros.)

L Avance/Retour : ces touches n’ont aucu-ne fonction pour l’AVR, mais peuvent être pro-grammées pour le fonctionnement en mode lec-ture avant/arrière de nombreux lecteurs de CDou de DVD, de magnétophones à cassettes et demagnétoscopes (voir page 27 les modalités deprogrammation de la télécommande).

M Saut de plage amont/aval : ces touchesn’ont pas de fonction directe sur l’AVR, mais utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD pro-grammé de manière compatible, elles agissent surle CD /DVD en cours de lecture dans l’appareil.

N Sécteur RDS : appuyez sur cette touchepour afficher les messages du système dedonnées RDS sur le tuner de l’AVR. (voir page 26les informations sur le RDS).

O Présélections amont/aval : lorsque letuner est utilisé, ces touches permettent de par-courir les stations mémorisées dans l’AVR’s. Sivous avez sélectionnné un lecteur de CD ou DVDau moyen d’une touche de sélection d’entrée4, ces touches peuvent aux fonctions lecturelente/à rebours (DVD) ou ”+10” (CD).

P Effacement : appuyez sur cette touche poureffacer les saisies incorrectes lorsque la télécom-mande est utilisée pour saisir directement la fré-quence d’une station.

Q Bouton de mémoire : Appuyez sur cebouton pour entrer une station radio dans lamémoire préréglée de l’AVR. Deux indicateurs àsoulignement clignoteront sur le côté droit del’Afficheur d’information principal Ú, etvous aurez alors cinq secondes pour entrer unemplacement préréglé dans la mémoire, en utili-sant les Touches numériques G. (Reportez-vous la page 25 pour avoir plus d’informations)

� Temporisation/Canal précédent :appuyez sur cette touche pour lancer le proces-sus du réglage des temporisations utilisées parl’AVR lors du traitement du son Surround. Aprèsavoir appuyé sur cette touche, les temporisationssont saisies en appuyant sur la touche RéglageE puis en utilisant les touches ⁄ /¤ C pourmodifier le réglage. Appuyez à nouveau sur latouche Réglage pour terminer le processus(Reportez-vous à la page 17 pour plus de rensei-gnements).

� Curseur › : Cette touche n’a pas d’effetsur l’AVR. Cependant, elle peut servir à naviguerdans les menus TV ou DVD.

� Sélection haut-parleur : appuyez surcette touche pour démarrer la configuration duSystème de gestion des basses de l’AVR pourutilisation avec le type de haut-parleurs de votresystème. Une fois la touche pressée, utilisez lestouches ⁄ /¤ C pour sélectionner le canalque vous voulez régler. Appuyez sur la touche

Réglage E puis sélectionnez le type de haut-parleur (voir page 15 pour plus de pour plus derenseignements).

Bouton libre : Ce bouton n’a aucunefonction pour le fonctionnement de l’AVR, maisil est disponible pour une utilisation lors de laprogrammation avec le code d’une autre télé-commande (voir page 30).

! Augmentation/baisse de volume :appuyez sur ces touches pour augmenter oudiminuer le volume du système.

" TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de fonc-tion directe sur l’AVR, mais utilisée avec un lec-teur DVD , un magnétoscope ou récepteur satel-lite avec fonction “TV/Video” programmés, ellecommute entre la sortie du lecteur/récepteur etl’entrée vidéo externe de ce appareil. Consultezles manuels de ces appareils respectifs pour lesmodalités d’implémentation de cette fonction.

# Sourdine : appuyez sur cette touche pourque l’AVR, ou un poste de télévision commandé,devienne silencieux momentanément, selon l’ap-pareil sélectionné.

Lorsque la télécommande de l’AVR est program-mée pour faire fonctionner un autre appareil,appuyez simultanément sur cette touche et surla touche de sélection d’entrée 4 pour lan-cer le processus de programmation (voir page 27les modalités de programmation de la télécom-mande).

NOTA : Si la touche de la télécommande surlaquelle vous appuyez est active pour l’appareilsélectionné, le sélecteur correspondant45 clignote brièvement (rouge) pour confir-mer votre action.

$ Bouton Dim : Appuyez sur ce bouton pouractiver la fonction du Variateur, qui réduit laluminosité de l’affichage du panneau avant oufermez-le complètement. Le premier appui sur lebouton indique l’état par défaut, qui est la lumi-nosité totale signalée par l’indication DIMMERFULL sur l’Afficheur d’infor-mation principal Ú. Si vous appuyez sur lebouton à nouveau dans les cinq secondes suiv-antes, vous réduirez la luminosité de 50 % etl’indication DIMMERHALF apparaîtra. Unnouvel appui sur le bouton dans les cinq secon-des qui suivent permettra de réduire complète-ment la luminosité de l’affichage principal.Notez que ce réglage est provisoire; l’affichagerevient à la position de luminosité complètequand l’AVR est allumé. En outre, l’Indicateurde puissance 3 et l’éclairage bleu d’appointà l’intérieur du contrôle de volume resteront tou-jours en position de luminosité complèteindépendamment du réglage. Ceci est fait pourvous rappeler que l’AVR est toujours allumé.

% Sélecteur de mode Dolby : Pour choisirun des modes Dolby Surround disponibles.Chaque pression sélectionne un des modes DolbyPro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital.Notez que le mode Dolby Digital n’est disponibleque si une entrée numérique a été sélectionnée,et les autres modes que si la source source

active n’est pas de typeDolby Digital. Voir enpage 26 les options Dolby surround disponibles.

& Sélecteur de mode DTS Digital : Si unesource DTS est active, l’AVR choisit automatique-ment le mode approprié et aucun autre moden’est alors disponible. Une pression sur cettetouche affiche le mode sélectionné par ledécodeur de l’AVR en fonction du type d’enre-gistrement surround lu et de la configuration desenceintes. Si aucune source DTS n’est active,cette touche n’a pas de fonction. (voir pages 24,28 les options DTS disponibles.)

' Sélecteur de mode Logic 7 : Pour sélec-tionner un des modes Logic 7 surrounddisponibles. (voir page 21 les options Logic 7disponibles.)

( Sélecteur de mode Stéréo : Appuyez surce bouton pour sélectionner un mode de lecturestéréo. Lorsque l’on appuie sur ce bouton avecl’indication DSPSURROFF apparaissantsur l’Afficheur d’information principal Ú,l’AVR fonctionne en mode de dérivation (Bypass)avec un mode stéréo analogique vrai et completà deux canaux gauche/droit sans aucun traite-ment surround ou gestion des basses, par oppo-sition à d’autres modes dans lesquels le traite-ment numérique est utilisé. Lorsque l’on appuiesur le bouton avec l’indication SURROUNDOFF qui apparaît sur l’Afficheur d’informa-tion principal Ú, on peut obtenir un son àdeux canaux avec les avantages de la gestiondes basses. En appuyant sur le bouton avecl’indication 5 CH STEREO qui apparaît, le signalstéréo sera acheminé à chacun des cinq haut-parleurs (Voir la page 18 pour en savoir plus surles modes de lecture stéréo).

) Sélecteur de mode DTS Neo:6 : Pressezcette touche pour parcourir en boucle les modesDTS Neo:6, qui créent un champ sonore sur-round cinq canaux à partir de programmes-enregistrements en bicanal (source PCM ousignal d’entrée analogique). La premièrepression sélectionne le dernier mode DTS Neo:6surround uti-lisé,et chaque pression consécutivele mode suivant dans l’ordre :

* Entrée directe 6 canaux : Appuyez surce bouton pour sélectionner le composant rac-cordé à l’Entrée directe 6 canaux Ncomme entrée audio. Notez que lorsque voussouhaitez utiliser l’Entrée directe 6 canaux enmême temps qu’une source vidéo, vous devezd’abord sélectionner la source vidéo enappuyant sur l’un des Sélecteurs d’entrée4. Appuyez ensuite sur ce bouton pour choisirl’Entrée directe 6 canaux N comme sourceaudio.

DTS Neo:6 MUSIC

DTS Neo:6 CINEMA

Page 12: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

12 INSTALLATION ET CONNEXIONS

Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé surune surface solide capable de supporter sonpoids, il vous faudra effectuer les connexions àvotre matériel audio et vidéo.

Branchement des appareils audio

Nous vous recommandons d’utiliser des câblesd’interconnexion de haute qualité lorsque vouseffectuez des connexions avec votre matérielsource et les appareils d’enregistrement pourconserver l’intégrité des signaux.

Lorsque vous effectuez des connexions avec unmatériel source ou des haut-parleurs, il est tou-jours de bonne pratique de débrancher l’appareilau niveau de la prise murale. Ceci évite le risqued’envoyer des signaux audio ou transitoires auxhaut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.

IMPORTANT : Pour éviter les confusions entreconnecteurs et faciliter l’installation, ainsi que lepréconise la nouvelle norme EIA/CEA-863,toutes les connexions relatives à l’AVR font l’objet d’un codage couleur :Haut-parleurs et entrées/sorties audio : Blanc(enceinte frontale gauche) et Rouge (enceintefrontale droite).Haut-parleurs : Vert (enceinte centrale), Bleu(surround gauche) et Gris (surround droite).Sortie audio : Mauve (Subwoofer).Entrées/sorties Video Composite : Jaune.Entrées/sorties audionumériques : Orange.

1. Connectez la sortie analogique d’un lecteurde CD aux entrées CD �.

REMARQUE : lorsque le lecteur de CD compor-te des sorties audio fixes et variables, il est pré-férable d’utiliser les sorties fixes.

2. Connectez les prises analogiques Play/Out deslecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autreenregistreur audio aux prises d’entrée numé-rique �. Connectez les prises analogiquesRecord/In de l’enregisreur aux prises SortieBande � sur l’AVR.

3. Connectez la sortie de toute source numé-rique aux connexions d’entrée appropriées de la arrière de l’AVR. Notez que les entrées numé-riques optiques et coaxiales ��ıˆpeuvent être utilisées avec une source DolbyDigital ou DTS, la sortie d’un lecteur de CD oude MD conventionnel ou la sortie PCM d’un lec-teur LD.

4. Connectez les Sorties numériques coaxialesou optiques � du panneau arrière de l’AVRaux entrées numériques correspondantes d’unenregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.

5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND �.

6. Branchez l’antenne FM fournie sur la priseFM (75 Ohms) . L’antenne FM peut être uneantenne de toit, une antenne intérieure alimen-tée ou une antenne filaire ou encore un bran-chement d’un système par câble. Notez que sil’antenne ou le branchement utilise un câble àpaires sous plomb de 500 Ohms, il faut que vousutilisiez l’adaptateur 500 Ohms – 75 Ohms pourle branchement.

7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,central et Surround �� aux haut-parleurs cor-respondants.

Nous suggérons que vous utilisiez un câblehaut-parleur de haute qualité pour que tous lessignaux audio soient transportés vers vos haut-parleurs sans perte de clarté ou de résolution.. Ilexiste de nombreuses marques de câbles pourhaut-parleurs et le choix du câble peut êtreinfluencé par la distance entre l'ampli-tuner et leshaut-parleurs, le type de haut-parleurs que vousutilisez, vos préférences personnelles et d’autresfacteurs. Votre fournisseur ou votre installateurest une précieuse source de renseignements àconsulter pour choisir le câble qui convient.

Quelle que soit la marque de câble choisie, nousvous recommandons d’utiliser un câble multibrinsfins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm2.Un câble de 1,5mm2 de diamètre peut être utilisépour de petites longueurs de moins de 5 mètres.

Quelle que soit la marque de câble choisie, nousvous recommandons d’utiliser un câble de1,5mm2 de diamètre pour de petites longueursde moins de 4 mètres. Nous vous déconseillonsd’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à 1 mm2 à cause de la perte de puissance et de ladégradation de qualité qui en résultent

Les câbles montés à l’intérieur des murs doiventêtre estampillés pour indiquer leur conformitéaux normes appropriées de tout organisme d’es-sais. Les questions concernant le passage descâbles à l’intérieur des murs doivent être sou-mises à votre installateur ou à un entrepreneuren électricité qui connaît bien les normes localesde construction applicables dans votre région.

Lorsque vous effectuez les connexions des fils auxhaut-parleurs veillez à respecter la polarité.Souvenez-vous qu’il faut relier le fil “négatif” ou“noir” à la même borne aussi bien sur l'ampli-tuner que sur le haut-parleur. De même, le fil“positif” ou “rouge” doit être relié à des bornessemblables sur l’AVR et les haut-parleurs.

REMARQUE : bien que la majorité des fabricantsde haut-parleurs respectent la convention indus-trielle qui consiste à utiliser les bornes noires pourle négatif et les bornes rouges pour le positif,certains peuvent travailler différemment. Pour

assurer la phase correcte et une performanceoptimale, consultez la plaque de firme de voshaut-parleurs ou le manuel les concernant pourvérifier la polarité. Si vous ne connaissez pas lapolarité de vos haut-parleurs, consultez votrefournisseur pour des conseils avant de poursuivreou consultez le fabricant des haut-parleurs.

Nous recommandons également que la longueurdu câble utilisé pour raccorder des paires dehaut-parleurs soit identique. Utilisez, parexemple, la même longueur de câble pour rac-corder les haut-parleurs avant gauche et avantdroit, ou Surround gauche et Surround droit,même si les haut-parleurs ne sont pas à lamême distance de l’AVR.

8. Le branchement sur un subwoofer se fait nor-malement en raccordant la sortie ligne sub-woofer sur l’entrée correspondante du sub-woofer actif (amplificateur intégré). Dans le casou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s)passif(s), cette sortie doit être raccordé à l’ampli-ficateur séparé destiné à alimenter ce(s) sub-woofer(s). Si votre subwoofer actif ne comportepas d’entrée ligne, veuillez vous reporter à sanotice d’utilisation pour plus de renseignementssur son raccordement à votre système.

Remarque : les ensembles de haut-parleurs avecdeux satellites avant et un haut-parleur degraves passif doivent être reliés aux bornes dehaut-parleurs frontaux � plutôt qu’à laSortie subwoofer .

Branchement des appareils vidéoLes appareils vidéo sont branchés de la mêmemanière que les éléments audio. À nouveau, ilest recommandé d’utiliser des câbles d’intercon-nexion de haute qualité pour conserver laqualité des signaux.

1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéodu magnétoscope aux prises Video 1 ou Video2 In ���� sur le panneau arrière.Connectez les prises Record/In audio et vidéosur les prises Video 1 Out �� de l’AVR.

2. Connectez les sorties audio et vidéo analogi-ques d’un récepteur satellite, d’un convertisseurde TV par câble, d’un poste de télévision ou detoute autre source vidéo aux prises Entréesvidéo 2 �� .

3. Connectez les sorties audio et vidéo analogi-ques d’un lecteur de DVD ou de disque laser auxprises DVD �.

4. Connectez les prises Sorties moniteur TV �de l'ampli-tuner à l’entrée vidéo composite et S-vidéo de votre moniteur de télévision ou devotre vidéoprojecteur.

Remarques concernant les connexions vidéo :• Les signaux S-Video ou Composite ne peuventêtre visualisés que dans leur format d’origine etne peuvent être reformatés.

Installation et connexions

Page 13: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

INSTALLATION ET CONNEXIONS 13

Installation et connexions

Connexions A/V PéritelPour les connexions décrites ci-dessus, votre appareilvidéo doit être muni de connecteurs RCA (cinch)et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les signauxaudio et vidéo : tout appareil vidéo ordinaire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute nécessite troisprises RCA, tandis que les magnétoscopes - permet-tant enregistrement et écoute - requièrent 6 prisesRCA.Tout appareil S-vidéo (S-VHS, Hi-8) requiert 2prises RCA (audio) et 1 prise S-vidéo (vidéo) s’ils’agit d’un appareil pour l’écoute, ou 4 prises RCA(Entrée/sortie audio) et 2 prises S-vidéo (Entrée/sortievidéo) s’il s’agit d’un magnétoscope permettantécoute et enregistrement.

De nombreux appareils vidéo européens ne sontéquipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que par-tiellement, et non pas pour toutes les entrées/sortiesaudio et vidéo nécessaires comme décrit ci-dessus,mais sont dotés d’un connecteur appelé Péritel(Euro Scart) (presque rectangulaire de 21 broches,voir dessins ci-contre).

Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs oucâbles Péritel à Cinch suivants :

• Les appareils permettant l’écoute, tels que lesrécepteurs satellites, les caméscopes et les lecteursde DVD ou de LD, requièrent un adaptateur Scartvers 3 prises RCA , voir Fig. 1 (appareils vidéo ordi-naires), ou un adaptateur Péritel vers 2 prises RCAet une prise S-vidéo, voir Fig. 4 (appareils S-vidéo).

• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adapta-teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo nor-male) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises audioet 2 prises S-vidéo, voir Fig. 5 (magnétoscope S-vidéo). Lisez soigneusement les instructions jointesà l’adaptateur pour déterminer laquelle des sixprises est utilisée pour le signal d’enregistrementvers le magnétoscope (à connecter aux prises desortie de l’AVR) et celle qui est utilisée pour lesignal de reproduction en provenance du magnéto-scope (à connecter aux prises d’entrée de l’AVR).Faites la différence entre les signaux audio et vidéo.N’hésitez pas à consulter votre revendeur si vousavez des doutes.

• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéoordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement unadaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel (Fig.3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés, un adapta-teur allant de 2 prises RCA et 1 prise S-vidéo versPéritel est également nécessaire (Fig. 6) et doit êtreconnecté à l’entrée PÉRITEL prévue pour S-vidéo survotre téléviseur.

Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch « jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la Fig. 6) doivent être connectées aux TV MonitorOutput � et que le volume de la TV doit êtreréduit au minimum.

Remarque importante sur les adaptateurs :Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que vousutiliserez sont étiquetés, connectez toujours les

fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises“Entrée” audio et vidéo correspondantes surl’AVR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faitesattention aux indications concernant le sens dusignal données dans les diagrammes ci-dessus et contenues dans les instructions jointes à l’adaptateur. Si vous avez des doutes,n’hésitez pas à consulter votre revendeur.

Remarques importantes sur les connexions S-vidéo :1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils S-vidéo doit être connectée à l’AVR, et NON PAS àla fois les entrées/sorties vidéo normale et S-vidéo(exception faite du téléviseur, voir point 2).

2. Comme la plupart des appareils A/V, l’AVR neconvertit pas le signal vidéo en S-Video ou viceversa. Par conséquent, il faut effectuer les deuxconnexions entre l’AVR et le téléviseur si dessources vidéo et S-vidéo sont utilisées simultané-

ment et sélectionner l’entrée appropriée sur letéléviseur.

Remarque importante sur l’utilisation d’adaptateurs Péritel-Cinch :Si les sources vidéo sont directement reliées autéléviseur par un câble SCART, des signaux decontrôle spécifique autres que Audio/Videoseront acheminés au téléviseur. Pour toutes lessources vidéo, ces signaux sont : le signal desélection automatique de l’entrée qui relie auto-matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriéedès le démarrage de la source vidéo. Pour les lec-teurs DVD : les signaux qui formatent automati-quement l’écran en 4:3/16:9 (sur les téléviseursappropriés) et activent/désactivent le décodeurRGB vidéo du téléviseur en fonction du réglagedu lecteur DVD. Si vous utilisez un adaptateur,quel qu’il soit, ces signaux seront perdus et vousdevrez régler votre moniteur TV manuellement.

Black

Yellow

Red

Figure 1 : adaptateur

PÉRITEL/Cinch pour l’écoute ;

sens du signal : PÉRITEL � Cinch

Black

Red

Blue

Yellow

Green

White

Figure 2 : adaptateur

PÉRITEL/Cinch pour l’enregistrement

et l’écoute ; sens du signal :

PÉRITEL ↔ Cinch

Black

Yellow

Red

Figure 3 : adaptateur

Cinch/PÉRITELpour l’écoute ;

sens du signal : Cinch � PÉRITEL

Rot

Schwarz

S-Video In

Figure 4 : adaptateur

PÉRITEL/S-vidéo pour l’écoute ;

sens du signal : PÉRITEL � Cinch

Schwarz

Rot

Blau

Gelb

S-Video In

S-Video Out

Figure 5 : adaptateur PÉRITEL/S-

vidéo pour l’enregistrement

et l’écoute ; sens du signal :

PÉRITEL ↔ Cinch

Rot

Schwarz

S-Video Out

Figure 6 : adaptateur PÉRITEL/S-

vidéo pour l’écoute ;

sens du signal : Cinch � PÉRITEL

Noir

Jaune

Rouge

Noir

Rouge

Bleu1

Jaune

Vert1

Blanc

Noir

Jaune

Rouge

Rouge

Noir

Entrée S-vidéo

Rouge

Noir

Sortie S-vidéo

Noir

Rouge

Bleu1

Jaune

Entrée S-vidéo

Sortie S-vidéo

1 D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.

Page 14: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

14 INSTALLATION ET CONNEXIONS

Installation et connexions

Alimentation secteurCet appareil comporte deux sorties secteuraccessoires. On peut les utiliser pour alimenterdes appareils accessoires, mais elles ne doiventpas être utilisées pour des appareils gourmandsen énergie tels que des amplificateurs de puis-sance. La puissance totale consommée ne doitpas dépasser 100 watts sur chaque sortie.

La Sortie commutée � n’est alimentée quelorsque l’appareil est effectivement en marche.Cette sortie est recommandée pour des appareilsqui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou quiont un interrupteur d’alimentation mécaniquepouvant être laissé en position ”ON” (marche).

REMARQUE : de nombreux appareils audio etvidéo passent en mode attente lorsqu’ils sontutilisés avec des sorties commutées et ne peu-vent être complètement mis en service par laseule sortie, sans utiliser la télécommande del’appareil en question.

La Sortie non commutée � est alimentéetant que l’appareil est branché sur une prise secteur alimentée et que l’Interrupteur principal 1 est en position “ON”.

Finalement, une fois tous les branchements termi-nés, branchez le cordon d’alimentation sur uneprise secteur murale sans interrupteur alimentée en 220-240 volts. Vous êtes mainte-nant sur le point de profiter de votre AVR 130 !

Choix des enceintes

Quel que soit le type ou la marque des enceintesutilisées, il faut essayer d'utiliser le même modèleou marque d'enceintes pour les canaux avantgauche, central et avant droit. Ceci afin d'obtenirune scène sonore avant uniforme et éliminer lesrisques de perturbations sonores dérangeantesqui se produisent lorsqu’un son se déplace entredes enceintes différentes.

Emplacement des enceintes

L’emplacement des haut-parleurs dans un systè-me Home Theater multicanal peut avoir unimpact sensible sur la qualité du son reproduit.

Selon le type de haut-parleur central utilisé etvotre système de visualisation, placez votrehaut-parleur central soit immédiatement au-des-sus ou au-dessous de téléviseur ou au centre,derrière un écran frontal perforé.

Une fois que le haut-parleur du canal central aété installé, placez les haut-parleurs frontauxgauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloi-gnés l’un de l’autre que le haut-parleur du canalcentral l’est de la position d’écoute préférée.Idéalement les haut-parleurs du canal frontaldevraient être placés de telle sorte que leurstweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du haut-par-leur du canal central.

Ils doivent également être placés à 0,5 mètre devotre téléviseur à moins que les haut-parleurs nesoient magnétiquement blindés pour éviter touteinterférence avec le signal de tonalité d’essai.Rappelez-vous que la plupart des haut-parleursne sont pas blindés, même dans le cas d’en-ceintes surround complètes, seul le haut-parleurcentral peut l’être éventuellement.

Vous pouvez considérer, selon les caractéris-tiques acoustiques de votre pièce et du type dehaut-parleurs que vous utilisez, que les imagesreçues sont meilleures si vous déplacez légère-ment vers l’avant les haut-parleurs frontauxgauche et droit, par rapport au haut-parleurcentral. Si cela vous est possible, placez tous leshaut-parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à « hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis enposition d’écoute.

Sur la base de ces indications générales, vousconstaterez qu’il faut un peu de tâtonnementexpérimental pour déterminer l’emplacementexact de vos haut-parleurs frontaux pour votreinstallation particulière. Ne craignez pas dedéplacer les éléments jusqu’à ce que le systèmerende bien. Optimisez vos haut-parleurs de tellesorte que les transitions auditives se fassentsans coupure partout dans la pièce.

Les haut-parleurs Surround doivent être montéssur les murs latéraux de la pièce, au niveau oulégèrement derrière la position d’écoute. Lecentre du haut-parleur doit faire face aux cou-leurs sur l’écran du téléviseur.

Si un montage sur les murs latéraux n’est paspratique, placez les haut-parleurs sur un murderrière la position d’écoute. Les haut-parleursne doivent pas être situés à plus de deux mètresderrière la zone où l’on s’assoit.

Comme les haut-parleurs de graves (subwoofers)produisent un son en grande partie non-direc-tionnel, vous pouvez les placer pratiquement oùvous voulez dans la pièce. L’emplacement doitêtre déterminé par les dimensions et la forme dela pièce ainsi que par le type de haut-parleur degraves utilisé. Une méthode permettant de trou-ver l’emplacement optimal pour un subwooferest de commencer par le placer à l’avant de lapièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coinavant de la pièce. Une autre méthode consiste àplacer, provisoirement, le haut-parleur de gravesà l’endroit où, normalement, vous vous asseyezet à marcher autour de la pièce jusqu’à ce quevous trouviez l’endroit exact où le subwoofer estle plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vousdevez également suivre les instructions du fabri-cant du haut-parleurs de graves, à moins quevous ne souhaitiez déterminer expérimentale-ment quel est le meilleur emplacement pour unsubwoofer dans votre pièce d’écoute.

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

No more than 60cm

Center Front Speaker

A) Installation des haut-parleurs du canal avant avec téléviseur à vision directe ou à projecteur derrière l’écran.

Center FrontSpeaker

Optional Rear-Wall Mounting

TV or Projection Screen

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

No

mor

e th

an 2

mw

hen

rear

-mou

nted

spea

kers

are

use

d

B) La distance entre les haut-parleurs gauche et droitdoit être égale à la distance entre votre positiond’écoute et l’écran. Vous pouvez également faire unessai avec les haut-parleurs placés légèrement en avantdu haut-parleur central.

Haut-parleur avant central

Pas plus de 60 cm

Haut-parleuravant droit

Haut-parleuravant gauche

TV ou écran de projection

Haut-parleur avant centralHaut-parleur

avant gaucheHaut-parleuravant droit

Pas

plus

de

2m

ètre

slo

rs d

e l’u

tilisa

tion

deha

ut-p

arle

urs

arriè

reMontage optionnel de haut-parleurs arrière

Page 15: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

CONFIGURATION DU SYSTÈME 15

Configuration du système

Une fois que les haut-parleurs ont été placésdans la pièce et raccordés, les dernières étapesdu processus d’installation sont la programma-tion des mémoires de configuration du système.L’AVR utilise deux types de mémoire, celles quisont individuellement associées à l’entrée sélec-tionnée, ex. : modes Surround, et d’autres fonc-tionnant indépendamment de n’importe quelleentrée sélectionnée comme : les niveaux de sor-tie des haut-parleurs, les fréquences de coupureou les temporisations utilisées par le processeurde son d’ambiance.

Première mise en service :

Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR soustension et à commencer ces derniers réglages.

1. Branchez le Cordon d’alimentation � surune prise secteur murale sans interrupteur.

2. Appuyez sur l’Interrupteur principal 1 defaçon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer lepanneau avant. Notez que le témoin d’alimen-tation 3 devient orange, ce qui indique quel’appareil est en mode de veille.

3. Retirer le film protecteur qui recouvre les len-tilles sur la face avant, pour ne pas risquer d’af-fecter les performances de la télécommande.

4. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télé-commande comme indiqué sur le schéma. Veillezà bien respecter les polarités (+) et (–) au fonddu compartiment des piles.

5. Allumez l’AVR en appuyant soit sur leContrôle de puissance système 2 ou sur leSélecteur d’entrée source ! sur le panneauavant, ou par l’intermédiaire de la télécommandeen appuyant sur le Sélecteur AVR 5 ou surune quelconque touche Sélecteurs d’entrée46 sur la télécommande. L’Indicateur depuissance 3 deviendra bleu pour confirmerque l’appareil est allumé, et l’Afficheur d’information principal Ú s’allumera égale-ment.

Réglages à faire avec chacune desentrées utilisées

L’AVR offre un système perfectionné de mémoirequi vous permet de faire différents réglages dela configuration des haut-parleurs, des entréesnumériques, du mode de surround, des duréesde temporisation et des niveaux de sortie pourchaque source en entrée. Cette flexibilité vouspermet de customiser votre mode d’écoute pourchacune des sources et de le mémoriser dansl’AVR. Par exemple, vous pouvez associer diffé-rents modes de surround et des entrées analo-giques ou numériques avec différentes sourcesou paramétrer différentes configurations dehaut-parleur avec les changements au systèmede gestion des basses qui en résultent ou l’utili-sation du haut-parleur central. Une fois cesréglages effectués, ils seront automatiquementrappelés toutes les fois que vous sélectionnezune entrée.

Les réglages par défaut de l’AVR, effectués enusine, sont tous faits pour une source d’entréeanalogique (sauf l’entrée de DVD, qui a commeréglage par défaut l’Entrée numériquecoaxiale 1 �, avec le mode surround Logic 7"music", tous les haut-parleurs étant réglés sur"small", et un subwoofer raccordé. Avantd’utiliser l’appareil, vous voudrez probablementchanger ces réglages pour la plupart des entréesafin d’adapter leur configuration à l’utilisationdes entrées numériques ou analogiques, au typedes haut-parleurs installés et au mode surroundassocié à l’entrée.

Réglage de l’entrée La première étape dans la configuration del’AVR consiste à sélectionner une entrée. Pourcela, appuyez sur le Sélecteur d’entrée sour-ce ! du panneau avant jusqu’à ce que le nomde l’entrée désirée apparaisse sur l’Afficheurd’information principal Ú et que la LEDbleue s’allume en face du nom de cette entréesur les Indicateurs d’entrée Ô du panneauavant. L’entrée peut également être sélectionnéeen appuyant sur le Sélecteur de l’entrée corres-pondante depuis la télécommande 46.

La seconde étape consiste à associer une desentrées numériques à l’entrée séléctionné.Appuyez sur la touche de sélection d’entréenumérique ÒF sur la face avant ou la télé-commande. Vous avez cinq secondes pour fairevotre sélection à l’aide des touches de sélectionsituées sur le panneau avant 5 ou destouches ⁄/¤ C de la télécommande jusqu’àce que l’entrée numérique ou analogique appa-raisse dans l’Afficheur d’informations prin-cipal Ú. Appuyez alors sur la touche SET Epour valider votre choix. Une fois votre configura-tion terminée pour une entrée, répeter la procé-dure ci-dessus avec toute les autres entréesnumériques. Les entrées numériques associés auxselections d’entrées pouront être modifiés par lasuite ainsi que tous les réglages de l’AVR.

Configuration des haut-parleursCe menu informe l’AVR des types d’enceintesutilisé. Cela est important pour adapter lesréglages en fonction des enceintes qui reçoiventles informations basse fréquence (graves), del’utilisation ou non de l’enceinte centrale. Lesréglages peuvent être effectués indépendam-ment sur chaque entrée. Pour chacun de cesréglages utilisez le réglage LARGE si leshaut-parleurs, pour une position particulière,sont des haut-parleurs traditionnels reproduisanttoute la gamme sonore et capables de reprodui-re les sons inférieurs à 100 Hz. Utilisez le régla-ge SMALL pour les haut-parleurs, plus petitsà gamme de fréquence réduite, ne reproduisantpas les sons au-dessous de 100 Hz. Notez quelorsque des petites enceintes satellites (gauche etdroit) sont utilisées, il est nécessaire d’avoir unsubwoofer pour reproduire les basses fréquences.Si vous avez des doutes quant à laquelle desdeux catégories décrit vos haut-parleurs, consul-tez-en les spécifications dans le manuel de l’utili-sateur ou demandez à votre revendeur.

Une fois l’AVR allumé, suivez les étapes sui-vantes afin de configurer vos enceintes :

1. Appuyez sur le bouton du Haut-parleur �Ù sur la télécommande ou le panneau avant.Les mots SPEAKERSIZE apparaîtrontl’Afficheur d’information principal Ú.

2. Appuyez sur le bouton Set EÓ.

3. Lorsque l’indication FRONTSPEAKERapparaît sur l’Afficheur d’information prin-cipal Ú, appuyez sur le bouton Set EÓpour continuer.

4. Appuyez sur les boutons ⁄/¤ C de la télé-commande ou les boutons 5 du Sélecteur dupanneau avant jusqu’à ce que l’indicationFRONTLARGE ou FRONTSMALLapparaisse, en accord avec le type de haut-par-leurs que vous avez dans les positions gauche-avant et droite-avant, conformément aux défini-tions données dans la section précédente.

Page 16: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

16 CONFIGURATION DU SYSTÈME

Lorsque SMALL est sélectionné, les sons bassefréquence du canal avant ne sont envoyés qu’auhaut-parleur de graves (subwoofer). Notez que sivous choisissez cette option et qu’aucun haut-par-leur de graves n’est connecté, vous n’entendrezaucune basse fréquence en provenance des canauxavant. This setting is not avai-lable with stereomode to ensure purest sound by bypassing thecrossovers of the DSP´s. Ce réglage n’est pas pos-sible en mode stéréo afin d’assurer le rendu le plusfidèle possible, par contournement des circuits DSP.

Lorsque LARGE est sélectionné, une sortielarge bande passante sera acheminée vers leshaut-parleurs frontaux gauche et droit. Suivant leréglage du subwoofer (voir ci-dessous), l’informa-tion relative aux sons basse fréquence gauche etdroit peut aussi être dirigée vers ce subwoofer.

Remarque importante : lorsqu’un ensemblede haut-parleurs avec deux satellites avant et unhaut-parleur de graves passif, connectés auxbornes de haut-parleurs avant �, est utilisé,les haut-parleurs avant doivent être réglés surLARGE.

5. Une fois que vous avez terminé votre sélectionpour le canal avant, appuyez sur la toucheRéglage EÓ puis sur les touches ⁄/¤ Csur la télécommande ou sur les touchesSélecteur 5 sur le panneau avant pour fairepasser le message affiché à CENTERSPEAKER.

6. Appuyez à nouveau sur la touche RéglageEÓ et utilisez les touches ⁄/¤ C sur latélécommande ou les touches Sélecteur 5 surle panneau avant, pour sélectionner l’option quidécrit le mieux votre système sur la base de ladéfinition du haut-parleur central donnée dans lasection précédente.

Lorsque SMALL est sélectionné, les sonsbasse fréquence du canal central sont envoyésuniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sontréglés sur LARGE et si Sub (haut-parleur degraves) est désactivé. Lorsque Sub est activé, lessons basse fréquence du canal central sontenvoyés uniquement au haut-parleur de graves.

Lorsque LARGE est sélectionné, la gammesonore complète est envoyée au haut-parleurcentral et, avec les modes Surround numériqueset analogiques, (sauf en mode Pro Logic IIMusic) AUCUN signal du canal central n’estenvoyé au haut-parleur de graves.

Lorsque NONE (aucun) est sélectionné, aucunsignal n’est envoyé à la sortie du canal central.L'ampli-tuner fonctionne alors en mode canalcentral latent, et les informations sont redirigéesvers les sorties frontales droite et gauche. Lesbasses sont également dirigées vers la sortiesubwoofer si SUB L/R+LFE est sélectionnée dansla ligne SUBWOOFER de ce menu (voir plus bas).Ce mode est nécessaire en l’absence d’enceintecentrale. Remarquez que si le mode surround

Logic 7C nécessite une enceinte centrale, lemode Logic 7M peut fonctionner sans.

7. Une fois que vous avez terminé votre sélectionpour le canal central, appuyez sur la toucheRéglage EÓ et appuyez sur les touches⁄/¤ C sur la télécommande ou sur lestouches Sélecteur 5 sur le panneau avant pourque le message affiché devienne SURRSPEAKER.

8. Appuyez à nouveau sur la touche RéglageEÓ et utilisez les touches ⁄/¤ C sur latélécommande ou les touches Sélecteur 5 surle panneau avant, pour sélectionner l’option quidécrit le mieux votre système sur la base de ladéfinition des haut-parleurs Surround donnéedans la section précédente.

Lorsque SMALL est sélectionné, quel que soitle mode surround numérique choisi, les gravesdes canaux surorund sont dirigés vers lesenceintes frontales si le subwoofer est désactivé,ou vers la sortie subwoofer si Sub est réglé surOn. Avec les modes surround analogiques, l’ali-mentation des graves à l’arrière dépend dumode choisi et du réglages des enceintes Sub-woofer et frontales.

Lorsque LARGE est sélectionné, la gammesonore complète est envoyée sur les sorties ducanal Surround (dans tous les modes Surroundanalogiques et numériques) et, à l’exception desmodes Hall et Théâtre, AUCUN signal de gravesdu canal Surround n’est envoyé au haut-parleurde graves.

Lorsque NONE est sélectionné, les informationssonores Surround sont partagées entre les sortiesavant gauche et avant droit. Notez que pour uneperformance optimale lorsqu’aucun haut-parleurSurround n’est actif, il faut utiliser le mode Dolby3 stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.9.Une fois que vous avez terminé votre sélectionpour le canal ”surround”, appuyez sur la toucheRéglage EÓ puis sur les touches ⁄/¤ Csur la télécommande ou sur les touches Sélec-teur 5 du panneau avant pour faire passer lemessage affiché à S-W SPEAKER.

10. Appuyez sur la touche Réglage EÓ puissur les touches ⁄/¤ C de la télécommande oules touches Sélecteur 5 sur le panneau avant,pour sélectionner l’option qui décrit le mieuxvotre système de ”subwoofer”.

Le réglage du subwoofer dépend du réglage desautres haut-parleurs, en particulier de celui desfrontaux gauche et droit.

Si les haut-parleurs frontaux gauche et droitsont réglés sur SMALL, le subwoofer estautomatiquement réglé sur SUB, correspon-dant à la position “on”.

S’ils sont réglés sur LARGE, trois optionssont possibles :

• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR,appuyer sur les fleches C5 jusqu’a faireapparaitre le message SUBNONE sur l’affi-cheur. Cette option une fois sélectionnée, toutesles informations regardant les basses fréquencesseront acheminées vers les hautparleurs frontaux“principaux”.

• Si un subwoofer est connecté à l’AVR, vousavez la possibilité de laisser les frontauxgauche/droit “principaux” reproduire les gravesen permanence et de ne laisser le subwooferfonctionner que lorsque l’AVR est utilisé commeune source numérique présentant des effets spé-cifiques basse fréquence ou une piste son LFE.Cela vous permet d’utiliser l’ensemble de voshaut-parleurs pour la reproduction d’effets spé-ciaux associés à certains films. Pour séléctionnercette option, appuyer sur les flèches C5jusqu’à afficher le message SUB LFE surl’afficheur.

• Si un subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sonsgraves conjointement avec les haut-parleursfrontaux principaux quel que soit le type desource ou de mode surround mis en œuvre,appuyer sur les touches fléchées C5 5 jusqu’à afficher le message SUBL/R+LFEsur l’afficheur. Lorsque cette option est sélection-née, un signal "complet" est dirigé vers lesenceintes principales gauche et droite, et le subwoofer récupère les fréquences basses au-dessous de la fréquence de coupure 80 hz.

11. Une fois que toutes les sélections d’enceintesont été effectuées, appuyez sur la touche Set EÓ 20 deux fois ou attender 3 secondes jusqu’àce que l’afficheur revienne en mode normal.

Les icônes des témoins d’entrée canal/haut-parleur ¯ vous guident dès que le type dehaut-parleur est sélectionné à chaque position.Si le haut-parleur est réglé sur “small.”, seule laboîte d’icône interne est allumée et les deuxautres boîtes contenant des cercles s’allumentlorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.

Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère dehaut-parleur, cette position est réglée sur“no/none” (aucun) haut-parleur.

Par exemple, Dans le schéma ci-dessous, les haut-parleurs frontaux gauche et droit sont réglés sur“Large”, le centre, surround gauche et surrounddroit sur “small”, et un subwoofer a été ajouté.

L RC

SL SRLFE

Configuration du système

Page 17: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

CONFIGURATION DU SYSTÈME 17

Configuration du système

Réglage du triple filtrage (Triple Crossover)L’AVR 130 est le seul parmi tous les ampli-tuneraudio vidéo dans sa gamme de prix à offrir unefonctionnalité de triple filtrage. Alors que les sys-tèmes de gestion des basses conventionnels offreseulement un réglage global du recoupement, lesystème de Triple Crossover Harman Kardon vouspermet une fréquence de filtrage différent selontrois groupes : haut-parleurs gauche/droit frontaux,central et surround. Cette fonction est la conditionpour créer un champ sonore "sans trou) lorsque lesystème utilise différentes marques ou modèles dehaut-parleurs d’un de ces trois groupements àl’autre.

Pour votre information, le point de filtrage serapporte à la fréquence pour laquelle

le signal de bande large est réparti entre voshaut-parleurs principaux et le subwoofer. Etantdonné que le subwoofer est conçu particulière-ment pour la reproduction des basses fré-quences, il ne peut pas reproduire les fréquencesélevées. Inversement, lorsque l’on supprime lafonction de reproduction des basses fréquencessur les haut-parleurs principaux, il est possible deconstruire des haut-parleurs de type "satellite"plus petits et plus efficaces. Régler la fréquencede filtrage signifie en fait que chaque haut-parleur fait le travail pour lequel il a été prévu, enévitant la déformation ou les dommages pos-sibles qui pourraient être causés en cas d’intro-duction des mauvais signaux. Pour pouvoir utili-ser à plein les avantages de la fonction de triplerecoupement, nous vous recommandons deconsulter le manuel d’utilisation de vos haut-par-leurs pour connaître la fréquence la plus bassepour laquelle ils sont conçus pour, car c’est cechiffre que nous utiliserons pour faire lesréglages dans cette section.

Veuillez noter que le réglage d'usine est préréglésur 100 Hz pour tous les haut-parleurs. Si voshaut-parleurs sont compatibles avec ce réglage, iln’est pas nécessaire de faire de nouvelles manipu-lations et vous pouvez passer à l’étape suivante.Cependant, si, par exemple, votre haut-parleursfrontaux nécessitent une fréquence de coupure de80 Hz, votre enceinte centrale de 120 Hz et unefréquence de coupure autre de vos haut-parleurssurround ces réglages vous aideront à établir lerapport correct entre le son à basse fréquenceenvoyé à votre subwoofer et la balance du sonreproduit par vos haut-parleurs principaux.

Si votre haut-parleur complémentaire nécessiteun changement des réglages de recoupement,procédez de la façon suivante :

1. Appuyez sur le Bouton de haut-parleurÙ�.

2. Appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de la télé-commande ou les Boutons ‹/› 5 sur le pan-neau avant de sorte que SPEAKERXOVERapparaisse sur l’Afficheur d’informationprincipal Ú, et appuyer sur le Bouton Set

EÓ pour entrer l’arborescence du menu derecoupement.

3. Quand FRONT 3X-FREQ apparaît surl’Afficheur d’information principal Ú,appuyez sur le Bouton Set EÓ pour changerle réglage des haut-parleurs frontaux gauche/droite.

4. Appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de la télé-commande ou les Boutons ‹/› 5 sur le pan-neau avant pour faire dérouler les choix dispo-nibles, et quand la fréquence de recoupementadaptée à vos haut-parleurs apparaît surl’Afficheur d’information principal Ú,appuyez sur le Bouton Set EÓ pour retour-ner au choix de groupe de haut-parleurs.

5. Appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de la télé-commande ou les Boutons ‹/› 5 sur le pan-neau avant à nouveau pour sélectionner un autregroupe de haut-parleurs, soit CENTERFREQ pour ajuster le recoupement du haut-parleur de canal central, ou SURR3X-FREQ pour ajuster le recoupement des haut-parleurs surround, et appuyez sur le Bouton SetEÓ lorsque le groupe de haut-parleurs désirésemble modifier le réglage dans la direction dési-rée, après les instructions de l’étape 4, ci-dessus.

6. Quand tous les réglages de recoupement sontentrés, appuyez sur le Bouton Set EÓ pourrevenir au fonctionnement normal.

Mémoire globale/indépendante de gestion des basses Une des caractéristiques de l’AVR unique dans sacatégorie est sa capacité à permettre le stockagede différents réglages de taille de haut-parleurpour chaque entrée source. Dans la plupart descas, vous n’avez pas à faire appel à ces possibili-tés, en particulier quand les haut-parleurs utiliséssont tous des modèles du type "satellite" à fré-quence limitée. Cependant, quand les haut-par-leurs frontaux d’un système sont de grandsmodèles, à bande large, il peut être souhaitabled’utiliser différents réglages "grands" ou"petits" pour les entrées comme le tuner ou lelecteur CD, où le mode désiré d’écoute est lamusique stéréo à deux canaux, alors que pour leDVD ou d’autre entrées vidéo connexes, lesubwoofer sera utilisé.

Si vous n’avez pas besoin de créer des réglagesde configuration différents des haut-parleurspour chaque entrée, passez à la section suivante.

Pour utiliser cette fonctionnalité, suivez lesétapes suivantes :

1. Configurez les informations sur la taille deshaut-parleurs comme indiqué à la page xx. Ellesconstituent la ligne de base commune pourtoutes les entrées.

2. Sélectionnez l’entrée si vous souhaitez avoirdes réglages différents des réglages d’origine enappuyant sur le Sélecteur d’entrée 4 cor-respondant.

3.Appuyez sur le Bouton de haut-parleurÙ� et ensuite appuyez sur les Boutons ⁄/¤

C de la télécommande ou les Boutons ‹/› 5sur le panneau de sorte que BASSMANAGERapparaisse sur l’Afficheur d’informationprincipal Ú. Appuyer sur le Bouton Set EÓ.

4. Quand l’indication GLOBAL apparaît surl’Afficheur d’information principal Ú,appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de latélécommande ou les Boutons ‹/› 5 sur lepanneau avant pour sélectionner INDEPEN-DENT. Appuyez sur le Bouton Set EÓ pourentrer la requête faite à la mémoire de l’AVR.

5. Une fois que le message BASSMANAGERréapparaît sur l’Afficheur d’information prin-cipal Ú, vous avez configuré l’AVR de sorteque des réglages de taille et de recoupement dehaut-parleur différents puissent être choisis pourchaque entrée. Pour entrer ces réglages, attendezd’abord cinq secondes jusqu’à ce que l’appareilrevienne à son mode de fonctionnement normal.À ce moment-là, sélectionnez une autre entrée etrépétez chacune des étapes des instructions pourla configuration du haut-parleur et le réglage dutriple recoupement comme indiqué sur les pagesprécédentes.

Configuration du mode surround Une fois la configuration du haut-parleur termi-née, l’étape suivante de la configuration consisteà définir le mode de surround que vous souhaitezutiliser avec chaque entrée. Le choix des modesde surround étant essentiellement une questionde goût personnel, il vous appartient de sélec-tionner librement le mode que vous souhaitez –vous pourrez toujours le changer ultérieurement.La table sur les modes de surround de la page 24peut vous aider à sélectionner le mode le plusadapté à l’entrée source sélectionnée.Cependant, pour faciliter l’établissement desparamètres initiaux pour l’AVR, il est préférablede quitter le réglage par défaut du mode demusique Logic 7 pour la plupart des entréesanalogiques, et Dolby Digital pour les entréesraccordées aux sources numériques. Dans le casdes entrées comme un lecteur CD, une platine debande ou un tuner, vous pouvez vouloir définir lemode sur stéréo, si c’est votre mode d’écoutepréféré des sources stéréo standard, pour les-quelles il est peu probable que des documents decodage surround seront utilisés.

Pour configurer le mode surround souhaité enfonction de l’entrée séléctionné, appuyer sur latouche sélecteur de mode surround 7 sur lepanneau avant ou 9 et sur les touches C dela télécommande jusqu’à ce que le nom du modesurround souhaité apparaisse sur l’afficheurprincipale Ú.

Lorsque les modes seront changés, une lampetémoin LED bleu s’allumera également à côté desnoms de modes dans les Indicateurs de modesurround $ sur le panneau avant.

Page 18: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

18 CONFIGURATION DU SYSTÈME

A noter que les modes Dolby Digital et dts serontutilisable uniquement si les entrées numériquessont connectés et séléctionnées.

Après avoir configuré le mode surround corres-pondant à l’entrée choisit, répéter l’opérationavec toutes les autres entrées disponibles. Lesmodes surround associés aux entrées pourontêtre modifiés par la suite ainsi que tous lesréglages de l’AVR. Cependant ces réglages s’ap-plique à toutes les autres entrées séléctionnés,jusqu’aux prochaines modifications.

Configuration des modes Surround Off (Stéréo)Pour permettre une reproduction de qualité supé-rieure pour les documents de programmes à deuxcanaux, l’AVR offre deux modes stéréo : un modeanalogique Stereo-Direct qui contourne les circuitsde traitement des signaux numériques par une voiecomplètement analogique préservant la pureté dusignal original, et un mode numérique capable defournir une gestion des basses pour une distribu-tion optimale des basses fréquences entre les pluspetits haut-parleurs et un subwoofer.

Mode Stereo-Direct (Bypass) Quand le mode analogique de Stereo-Direct estsélectionné en appuyant sur le Sélecteur demode stéréo ( jusqu’à ce que l’indicationSURROUNDOFF apparaisse surl’Afficheur d’information principal Ú etque l’Indicateur de mode surround $ pourSurround off soit allumé, L’AVR transmettra ledocument analogique source directement par leshaut-parleurs gauche et droit avant, en contour-nant les circuits de traitement numérique.

Dans ce mode, les haut-parleurs gauches etdroits avant seront automatiquement configuréssur LARGE; il n’est pas possible de configurerces haut-parleurs sur SMALL.

Quand l’AVR est en mode de Stereo Bypass, vouspouvez toujours configurer la sortie du subwoo-fer qui est soit arrêtée, avec un signal de bandelarge aux haut-parleurs gauche/droit avant, ouvous pouvez le configurer de sorte que l’alimen-tation du subwoofer soit activée. Le réglaged’usine par défaut du subwoofer est sur arrêtpour ce mode, mais vous pouvez changer ceréglage en appliquant les étapes suivantes:

1. Appuyez sur le Bouton de haut-parleurÙ�.

2. Appuyez sur le Bouton Set EÓ pour acti-ver le menu de configuration.

3. Appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de la télé-commande ou les Boutons ‹/› 5 sur le pan-neau avant pour sélectionner l’option désirée.SUBNONE éteint l’alimentation au subwoo-fer, alors que SUB<L+R> l’allume.

4. Quand le réglage désiré a été entré, appuyersur le Bouton Set EÓ pour retourner aumode de fonctionnement normal.

Mode Stereo-Digital Quand le mode de Stereo-Direct (Bypass) est enservice, un signal de bande large est toujoursenvoyé aux haut-parleurs gauche/droite avant.Par sa nature, cette option ne transmet pas lesignal par le traitement de signal numérique del’AVR, créant le besoin pour des haut-parleurs àlarge bande. Si vos haut-parleurs sont à largeurde bande limitée, des haut-parleurs "satellite",nous vous recommandons de ne pas utiliser lemode bypass, mais d’utiliser plutôt le modeDSPSURROUNDOFF pour l’écoute stéréo.

Pour écouter des programmes en mode stéréo àdeux canaux, tout en profitant du système degestion des basses, appuyer sur le Sélecteur demode stéréo ( jusqu’à ce que l’indicationSURROUNDOFF apparaisse surl’Afficheur d’information principal Ú etque le DSP et les Indicateurs de modeSurround $ SURR.OFF soient tous deuxallumés. Lorsque seuls les Indicateurs demode Surround $ SURR.OFF sont allu-més, vous vous trouvez dans le mode Stereo-Direct (Bypass).

Lorsque ce mode est utilisé, les haut-parleursgauches et droits et le subwoofer peuvent êtreconfigurés pour répondre aux exigences de voshaut-parleurs spécifiques en appliquant lesétapes indiquées dans la section de configurationdes haut-parleurs de la page 15.

TemporisationCe réglage n’est nécessaire que pour les modesDolby Digital et Dolby Pro Logic II. Le retard n’estpas ajustable dans les autres modes.

Comme les distances qui séparent la positiond’écoute des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs surround sont inégales, le temps que metle son pour atteindre vos oreilles à partir des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs Surroundvarie.Vous pouvez compenser ce phénomène enréglant la temporisation pour ajuster le “timing” etpersonnaliser l’emplacement spécifique des haut-parleurs et de l’acoustique de votre pièce ou devotre salle de cinéma à domicile.

Le réglage par défault (voir tableau des modessurround page 24) Surround convient à la plu-part des locaux, mais certaines installations éta-blissent une distance inhabituelle entre les haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs Surround,qui peut décaler l’arrivée des sons du canal fron-tal par rapport aux sons provenant du canalSurround.

Pour resynchroniser les canaux frontaux, centralet surround, procédez comme suit :

1. Mesurez la distance entre la position del’auditeur-spectateur et les haut-parleursavants, en mètre.

2. Mesurez la distance entre la position de l’audi-teur-spectateur et les haut-parleurs Surround.

3. Appuyez sur le Bouton de temporisation�.

4. Appuyez sur les Boutons ⁄/¤C jusqu’à ceque le message UNIT apparaisse.

5. Appuyez sur le Bouton Set EÓ et sélec-tionnez soit FEET ou METER. Appuyez surle Bouton Set pour confirmer.

6. Quand FRONTDELAY apparaît surl’Afficheur d’information principal Ú,appuyez sur le Bouton Set EÓ.

7.Appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de la télé-commande ou les Boutons ‹/› 5 sur le panneauavant pour entrer la distance entre les haut-par-leurs gauche/droit avant et votre position d’écoute.Appuyez ensuite sur le Bouton Set EÓ.

8. Appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de la télé-commande ou les Boutons ‹/› 5 sur le pan-neau avant jusqu’à ce que CENTERDELAYapparaisse sur l’Afficheur d’informationprincipal Ú, appuyez ensuite sur le BoutonSet EÓ.

9. Appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de la télé-commande ou les Boutons ‹/› 5 sur le pan-neau avant pour entrer la distance entre le haut-parleur central et votre position d’écoute.Appuyez ensuite sur le Bouton Set EÓ.

10. Appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de latélécommande ou les Boutons ‹/› 5 sur lepanneau avant jusqu’à ce que SURRDELAYapparaisse sur l’Afficheur d’information principal24, appuyez ensuite sur le Bouton Set EÓ.

11. Appuyez sur les Boutons ⁄/¤ C de latélécommande ou les Boutons ‹/› 5 sur lepanneau avant pour entrer la distance entre leshaut-parleurs surround et votre position d’écou-te. Appuyez ensuite sur le Bouton Set EÓ.

12. Quand tous les réglages ont été faits, l’appa-reil reviendra à son mode de fonctionnementnormal au bout de cinq secondes.

Réglages Mode NuitUne des caractéristiques spéciales du DolbyDigital est le mode Nuit qui utilise un processusspécial permettant de préserver la gamme dyna-mique et la compréhensibilité totale de la bandesonore des films tout en réduisant le niveau decrête maximal. Ceci permet d’éviter que des tran-sitions puissantes ne dérangent les voisins sansréduire l’impact de la source numérique. Le modeLe mode Nuit n’est disponible que lorsque lemode Dolby Digital est sélectionné.

Pour procéder à quelques ajustements du modeNuit, appuyez sur la touche Sélecteur de sour-ce d’entrée ! sur le panneau avant ou sur latouche 4 de la télécommande et choisissezune entrée associée avec une entrée numériqueet le mode surround Dolby Digital.

Lorsque cette touche est pressée, les lettres D-RANGE (Gamme dynamique) apparaissent,suivies de la valeur de réglage en cours (MID,

Configuration du système

Page 19: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

Configuration du système

MAX, OFF), dans l’afficheur d’informationsprincipal Ú. Pressez les ⁄/¤ touches Cdans les cinq secondes qui suivent pour sélec-tionner le réglage souhaité.

OFF : Lorsque OFF apparaît sur l’afficheur, lemode Nuit ne fonctionne pas.

MID : Lorsque MID apparaît sur l’afficheur, unecompression moyenne est appliquée.

MAX : Lorsque MAX apparaît sur l’afficheur, unalgorithme de compression plus sévère est appliqué.

Lorsque vous souhaitez utiliser le mode Nuit,nous vous conseillons de sélectionner le réglageMID pour commencer et de choisir, si nécessaire,le réglage MAX par la suite.

Réglage du niveau de sortieLe réglage du niveau de sortie est une étape cléde la procédure de configuration de tout systèmed’enceintes surround, et notamment pour unampli-tuner Dolby Digital comme l’AVR, car unniveau de sortie bien réglé garantit une bonnereproduction de l’intensité sonore et des caracté-ristiques directionnelles.

NOTE : Il règne une certaine confusion sur le fonc-tionnement des canaux surround. Certains s’atten-dent à ce que le son provienne en permanence detous les haut-parleurs. Or la plupart du temps, lescanaux surround n’émettent qu’un son faible ou nulparce que la bande son du film ne contient pas tou-jours les signaux nécessaires à la création de l’am-biance sonore, d’effets spéciaux ou de mouvementcontinu de l’avant vers l’arrière de la salle. Lorsque lenouveau de sortie est correctement réglé, il est nor-mal pour un haut-parleur surround de ne fonction-ner que de temps à autre.Augmenter le volume deshaut-parleurs arrière peut nuire à la sensation d’unchamp sonore enveloppant qui rappelle celui dessalles de cinéma ou de concert.

REMARQUE IMPORTANTE : Le niveau de sor-tie est ajustable séparément pour chaque modesurround analogique ou numérique. Vous pouvezainsi compenser les différences de niveaux entrehaut-parleurs, qui peuvent varier selon le modesurround choisi, ou hausser et baisser intention-nellement le niveau de certains haut-parleurs.Remarquez que les ajustements effectués pourun mode surround quelconque s’appliquent àtoutes les entrées associées à ce mode.

Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes lesconnexions et inhibez le réglage de volume dusystème. Vérifiez aussi que le contrôle debalance est en position médiane &.

Afin d’ajuster et calibrer les niveaux de sortie, suivezles étapes suivantes. Pour une calibration juste, il estconseillé de les réaliser à partir de votre positiond’écoute favorite. Comme l’ajustement doit êtreeffectué pour chaque mode surround, il est conseilléde sélectionner une entrée associée à un modeDolby Pro Logic II, et d’associer ensuite ces réglagesaux autres modes surround utilisés. Répéter l’opéra-tion ci-dessous pour la configuration de chaquenouveau mode surround.

1. Sélectionnez n’importe quelle entrée associéeà un mode surround Dolby Pro Logic II enappuyant sur le Sélecteur d’entrée source!4 jusqu’à ce que l’Indicateur de modesurround Pro logic II $ s’allume sur l’affi-chage du panneau avant.

2. Appuyez sur le Bouton de tonalité d’essai7# de la télécommande. Les mots TEST-T FL 0DB apparaîtront sur l’Afficheurd’information principal Ú.

3. Le bruit-test circule alors d’enceinte en encein-te dans le sens des aiguilles d’une montre avecune pause de deux secondes dans chaqueenceinte. Le bruit-test tourne dans le sens desenceintes suivante : FL, C, FR, SR, SL(Frontale gauche, Centre, Frontale Droite, Sur-round Droite, Surround Gauche) comme indiquésur l’afficheur principal Ú . Pour vous aiderà localiser la provenance du bruit-test, lesTémoins haut-parleur/signal d’entrée ¯s’affichent simultanement en indiquant la lettrede l’enceinte concerné.

Augmentez maintenant le volume jusqu’à perce-voir nettement le son.

REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruit-test sera caractérisé par un niveau nettementinférieur au niveau d’écoute normal, le volumedoit être baissé à la fin du réglage de tous lescanaux, n’oubliez pas de mettre avant la fonctionTonalité d’essai en position éteinte.

REMARQUE : le moment est bien choisi de véri-fier que les haut-parleurs ont été correctementbranchés. Écoutez, pendant que le Test de tonalitécircule, pour vous assurer que le son provient biende l’emplacement du haut-parleur tel qu’il estdonné dans la fenêtre de l’Afficheur d’informa-tions principal. Si l’emplacement d’un haut-par-leur ne correspond PAS à la position donnée dansla fenêtre de l’Afficheur d’informations principal,éteignez l’AVR au moyen de l’Interrupteur prin-cipal 1 et vérifiez le câblage du haut-parleurpour être certain que chaque haut-parleur estbien connecté à la borne de sortie appropriée.

Après avoir vérifié l’emplacement des haut-parleurs,laissez la tonalité d’essai circuler une nouvelle foiset prêtez l’oreille afin de repérer les canaux qui pro-duisent un bruit plus fort que les autres. En utilisantle haut-parleur frontal gauche comme référence,appuyez sur les touches ⁄/¤ C de la télécom-mande pour égaliser le volume de tous les haut-parleurs. Notez que lorsqu’une des ⁄/¤ touchesest enfoncée, la tonalité s’arrête sur le canal encours de réglage pour vous donner le temps de pro-céder au réglage. Lorsque vous relâchez la touche,la circulation reprend après 5 secondes.

Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à cequ’ils soient tous au même volume. Notez queles réglages doivent être réalisés au moyen destouches ⁄/¤ C de la télécommande unique-ment, et NON PAS avec les commandes de volu-me principales.

REMARQUE : le niveau de sortie du haut-par-leur de graves ne peut pas être réglé au moyende la tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du

haut-parleur de graves, suivez les étapes pour leRéglage fin des niveaux de sortie en page 25.

Quand les niveaux de tous les canaux ont étéégalisés, baissez le Volume (! jusqu’àenviron-40dB, afin que le niveau d’écoute ne soitpas trop élevé quand la source commencerad’émettre. Puis appuyez de nouveau sur lesélecteur de tonalité d’essai #7 pour ledésactiver et clore la procédure.

REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage desniveaux de sortie sera effectif pour le mode Sur-round courant sélectionné, ainsi que pour toutes lesautres entrées utilisant ce même mode surround.

Pour ajuster le niveau de sortie des modes sur-round de toutes les autres entrées, vous devez lesselectionnés une par une à l’aide de la toucheSélecteur de source d’entrée ! sur le pan-neau avant ou sur la touche d’entrée appropriée4 de la télécommande. Quand l’indicateur demode surround pour lequel le niveau d’ajustementn’a pas encore été allumé sur l’ Ecran d’informa-tion principal Ú ou si les blue lumières vertes’allument dans la partie Témoins de modesurround $ , répéter la procédure d’ajustementdes niveaux comme décrit ci-dessus. Vous pourrezainsi compenser les différences de niveau entre leshaut-parleurs, qui peuvent être dues au mode Sur-round sélectionné, ce mode permet aussi d’aug-menter ou de réduire intentionnellement le niveaude certains haut-parleurs, en fonction du modeSurround sélectionné.

Remarque : Le réglage des niveaux de sortien’est pas disponible pour le mode Surround Offou le mode Vmax, puisque les haut-parleurs Sur-round ne sont pas utilisés (aucune différence deniveau entre les hauts parleurs de la pièce nepeut se produire). Cela dit, pour compenser lesniveaux de différence entre les modes Stéréo,Vmax et autres modes Surround, (indépendam-ment de l’entrée sélectionnée), les sorties peu-vent être réglées au moyen de la procédure deRéglage Fin (cf. page 25) (idem pour les modesSurround Off/stéréo et Vmax).

Une fois que tous les réglages mentionnés dansles pages précédentes ont été effectués, l’AVR estprêt à fonctionner. Bien qu’il reste quelques der-niers réglages à effectuer, nous vous conseillonsde les effectuer après avoir écouté différentessources et différents types de programmes. Cesréglages plus avancés sont décrits dans les pages28 de ce manuel. En outre, tout réglage effectuéau cours de la configuration initiale de l’appareilpeut être modifié à n’importe quel instant. Àmesure que vous ajoutez des sources ou des haut-parleurs nouveaux ou différents ou si vous souhai-tez modifier un réglage pour satisfaire vos goûtsen matière d’écoute, suivez les instructions per-mettant de modifier les réglages de ce paramètre(cf. page 32). Une fois le processus de configura-tion et d’installation de votre AVR terminé, vousallez expérimenter ce qu’il y a de meilleur enmatière de musique et de cinéma à domicile. Nousvous souhaitons de passer un agréable moment !

CONFIGURATION DU SYSTÈME 19

Page 20: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

Fonctionnement de baseUne fois achevée la mise en route et la con-figuration de l’AVR, le mode opératoire est trèssimple. Suivez les instructions suivantes pour opti-miser le plaisir découte de votre appareil.

Mise en Marche/Arrêt de l’AVR• Lors de la toute première utilisation de l’AVR,vous devez appuyer sur l’Interrupteur principal1 du panneau avant pour mettre l’appareil soustension. Ceci le met en mode d’attente ainsi quel’indique la couleur orange du témoin d’ali-mentation 3. Une fois l’appareil en mode d’at-tente, vous pouvez commencer une sessiond’écoute en appuyant sur la commande d’ali-mentation 2 ou le Sélecteur de sourced’entrée sur ! le panneau avant ou sur leSélecteur AVR 5. Notez que le témoin d’ali-mentation 3 blue devient vert. L’appareil s’al-lume et revient à la dernière source d’entrée utili-sée. On peut également faire passer l’appareil desa position Attente à sa position Marche enappuyant sur l’un des Sélecteurs d’entrée surla télécommande 46".

REMARQUE : Après avoir appuyé sur une destouches de sélection d’entrée 4 pourmettre l’appareil sous tension, appuyez sur leSélecteur AVR 5 pour que la télécommandecontrôle les fonctions de l’AVR.

Pour éteindre l’appareil à la fin une séanced’écoute, appuyez sur la Commande d’alimen-tation 2 sur la face avant ou sur l’interrup-teur principal 3 de la télécommande.L’alimentation de tout matériel branché dans lepanneau arrière sur la Sortie AC avec interrup-teur � est coupée et le témoin d’alimenta-tion 3 devient orange.

Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrê-ter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis en modeAttente comme le montre la couleur orange dutémoin d’alimentation 3.

Il est toujours préférable, lorsque vous quittezvotre domicile pour une durée prolongéed’éteindre entièrement vote appareil au moyende la touche Interrupteur principal 1.

Note : Toutes les données mémorisées peuventêtre perdues si l’appareil, éteint au moyen del’Interrupteur Principal 1 est resté inactifplus de deux semaines.

Mise en sommeil• Pour programmer l’AVR pour qu’il s’arrêteautomatiquement, appuyez sur la touche ’sleep’8 de la télécommande. Chaque pression surla touche incrémente la durée avant l’arrêt de lamanière suivante :

Quand la durée de veille programmée est écou-lée, l’appareil s’éteindra automatiquement (surle mode Standby). Notez que la luminosité del’affichage du panneau avant se réduira de moi-tié quand la fonction de veille est programmée.Pour annuler la fonction Sleep, appuyez et main-tenez le Bouton de veille (Sleep) 8 jusqu’àce que l’Afficheur d’information revienne auniveau de luminosité normal et que le messageSLEEPOFF apparaisse sur l’Afficheurd’information principal Ú.

Utilisation de l’affichage sur écran• Pour sélectionner, une source, appuyez surl’une des touches de sélection sur la télécom-mande 456&.

REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une destouches de sélection d’entrée 4 pour mettrel’appareil en marche, appuyez sur le sélecteurAVR 5 pour que la télécommande soit opéra-tionnelle avec l’AVR.

• On peut aussi modifier la source d’entrée enappuyant sur la touche Sélection de l’entrée!. Chaque fois que vous appuyez sur latouche, votre sélection se déplace dans la listedes entrées disponibles.

• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’ AVRest automatiquement commuté sur la configura-tion de l’entrée numérique, du Mode Surroundet des haut-parleurs qui avait été entrée durantle processus de configuration pour cette source.

• Vous pouvez utiliser les prises d’entréesVidéo 3 ˜ du panneau avant pour connecter,temporairement, un dispositif tel qu’un jeu vidéoou un camescope à votre système de loisir familial.

• Lorsqu’une source d’entrée change, le nom dela nouvelle entrée apparaît sur l’écran d’infor-mations principal Ú et une diode vertes’allume à côté des témoins d’entrée Ô surla face avant.

• Lorsqu’une source purement audio est sélec-tionnée (entrée tuner, CD, bande), la dernièreentrée vidéo utilisée reste acheminée vers lessorties Video 1 � et la sortie moniteurvidéo �. Cela pour permettre la vision etl’écoute simultanées de différentes sources.

• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD,bande) est sélectionnée, la dernière entrée vidéoà avoir été utilisée demeure dirigée vers les Sorties vidéo 1 � et les Sorties vidéomoniteur TV �. Ceci permet de voir et d’écouter simultanément différentes sources.

• Lorsqu’une source d’entrée vidéo est sélec-tionnée, son signal audio sera envoyé vers leshaut-parleurs, et le signal vidéo pour cetteentrée sera orienté vers la prise Sorties VidéoMoniteur TV � appropriée et peut être vu surun moniteur de TV connecté à l’ AVR.

Commandes et utilisation ducasque d’écoute• Réglez le volume à un niveau confortable aumoyen de la commande de Volume ( du pan-neau avant ou des touches hausse/baisse deVolume! sur la télécommande.

• Vous pouvez utiliser la commande de laBalance & pour ajuster le son relatif entre leshaut-parleurs avant gauche et droit.

• Pour rendre silencieuses temporairement toutesles sorties haut-parleurs, appuyez sur la toucheSourdine #. Ceci interrompt la sortie vers tousles haut-parleurs et la prise de casque, mais n’af-fecte pas un enregistrement ou une copie quiserait en cours. Appuyez à nouveau sur la toucheSourdine # pour revenir à un fonctionnementnormal.

• Vous pouvez souhaiter, au cours d’une sessiond’écoute, ajuster le Réglage des graves ^ etle Réglage des aigus * en fonction de vospréférences d’écoute ou de l’acoustique de lapièce. Notez que ces commandes ne sont pasactives avec l’entrée 6 canaux.

• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ceque le signal soit “plat,” (commandes de tonalitéet de balanec désactivées), appuyez sur latouche mode tonalité 6 une ou deux foispour que le message Tone Out apparaissefugitivement sur l’écran d’information prin-cipal Ú. Pour annuler cette opération et réacti-vera les correcteurs de tonalité, appuyez une foisou deux sur la touche Mode tonalité 6jusqu’à ce que les mots TONE IN apparais-sent fugitivement sur l’écran d’informationprincipal Ú.

• Pour une écoute privée, branchez la prise sté-réo 6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise decasque 4 du panneau avant. Notez quelorsque la prise du casque est branchée, le motHEADPHONE défilera une fois sur l’écrand’information principal Ú et tous les haut-parleurs seront alors coupés. Une fois la prise ducasque retirée, les haut-parleurs fonctionnerontà nouveau.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

20 MODE OPÉRATOIRE

Mode opératoire

Page 21: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

MODE OPÉRATOIRE 21

Mode opératoire

MODE

DOLBY DIGITAL

DTS

Dolby Pro Logic II

LOGIC 7 CLOGIC 7 M

DOLBY 3 STEREO

THEATER(cinéma)

HALL 1HALL 2

VMAx NearVMAx Far

5-Channel Stereo

Surround Off (Stéréo) Ces modes arrêtent tout traitement et diffusent la pure présentation des canaux gauche et droit Aucun canal surroundSurround Off (Bypass) pour les programmes stéréo deux canaux. Le mode Surround Off (Bypass) peut être utilisé seulement DSP Surround Off avec les entrées de signal source analogiques, puisqu’il préserve le format analogique du signal

audio sur son passage entier de déplacement à travers l'ampli-tuner vers les sorties des haut-parleurs et du subwoofer, en déviant tout traitement numérique. La gestion numérique des basses n’est pas disponible dans le mode de Surround Off. Le mode de Surround Off DSP peut être utilisé avec une entrée analogique ou avec une entrée numérique, puisque le signal est soumis à la gestion numérique des basses pour optimiser la distribution des basses fréquences entre les haut-parleurs principaux et un subwoofer.

CARACTÉRISTIQUES

N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé auxeffets basse fréquence (LFE).

N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données DTS.Disponible sur des DVD, LD et disques audio spéciaux, le DTS fournit jusqu’à cinq principauxcanaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux fréquences basses.

Dolby Pro Logic II est la dernière version des Laboratoires Dolby en terme de technologie surround.Elle crée ou décode les signaux discrets bande passante pour les canaux gauche, central, droit, sur-round gauche et surround droit à partir de programmes matriciels encodés ou de sources stéréoconventionnelles. Le mode Dolby ProLogic II Movie est optimisé pour les bandes sons de filmsenregistrés en mode surround matriciel et génère des signaux réalistes pour les canaux arrièregauche, cental et droit. Le mode ProLogic II Music est plus particulièrement destiné aux enregistre-ments musicaux.

Ces modes permettent une extraction maximale des informations « surround » à partir de sourcesstéréo conventionnelles ou de programmes « surround » analogiques. Lorsque ce mode est utiliséavec un programme codé en « surround », le décodage est plus précis et plus réaliste en termes deplacements des différents effets panoramiques. Le système Logic 7 améliore également la spatiali-sation et l’image stéréo du signal lorsqu’il est utilisé avec des programmes musicaux convention-nels. Le mode Logic 7 Cinéma est prévu pour profiter au maximum de l’environnement sonore desprogrammes cinématographiques tandis que le Logic 7 Music utilise un procédé de décodage spé-cifiquement adapté à la reproduction du signal musical.

Utilise les informations contenues dans un programme codé Surround ou stéréo à deux canauxpour créer des informations d’un canal central. De plus, les informations qui sont normalementenvoyées aux haut-parleurs Surround du canal arrière sont soigneusement mixées avec celles descanaux avant gauche et avant droit pour obtenir un réalisme accru. Utilisez ce mode lorsque vousdisposez d’un haut-parleur de canal central mais pas de haut-parleur Surround.

Le mode THEATER recrée un champ acoustique rappelant les sensations vécues dans une salle decinéma standard, à partir de sources stéréo et même purement mono.

Les deux modes Hall recréent un champ acoustique rappelant les sensations vécues dans une sallede concert petite (HALL 1) ou moyenne (HALL 2), à partir de sources stéréo ou mono.

Si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le sonen trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées aucentre, latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné sivotre position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ loin-tain” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs

Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur leshaut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Le même signal est respectivement reproduit surles haut-parleurs frontal gauche et surround gauche, frontal droit et surround droit. Le canal cen-tral reproduit un signal mono représentant la somme des données gauche et droite en phase..

PLAGE DE TEMPORISATION

Centre : 0 à 5 ms0 ms par défautSurround : 0 à 15 ms0 ms par défaut

Temporisation non ajustable

15 à 30 ms15 ms par défaut

Temporisation non ajustable

Pas de canaux Surround

Temporisation non ajustable

Temporisation non ajustable

Pas de canaux Surround

Pas de temporisation dans cemode

Table des modes Surround

Page 22: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

22 MODE OPÉRATOIRE

Sélection du mode SurroundL’une des caractéristiques les plus importantes del’AVR est sa capacité à reproduire un son Surroundtotalement multicanal à partir de sources numé-riques, de programmes codés Surround analogiquesmatriciels et de programmes stéréo standard etmême mono.Au total, quinze modes d’écoute sontpossibles avec l’AVR.

Le choix d’un mode surround repose sur les préfé-rences individuelles et sur le type de source utilisé.Ainsi, les supports de films, CD ou émissions télévi-sées portant le logo Dolby Surround seront asso-ciés á un mode Dolby Pro Logic II Movie ou Music,ou au mode Logic 7 Movie Harman Kardon, pourque puisse être recréés des signaux discrets surune gamme complète de fréquences 5.1 channelsurround à partir de supports codés surroundavec effets stéréophoniques arrière gauche etdroit, comme s’ils avaient été enregistrés dans laréalité (par exemple, le son enregistré sur le cotèarrière gauche ne sera reproduit que sur ce côté,voir détails en page 21).

En l’absence d’enceintes arrière, choisissez pour vosenregistrements surround le mode Dolby 3 Stereo.

Notez que pour la réception, à partir d’entréesnumériques, de signaux Dolby Digital 2.0 (ex.pistes "D.D. 2.0"des DVD) encodés Dolby ProLogic, le mode Dolby Pro Logic II Movie est choisiautomatiquement (en supplément du mode DolbyDigital) pour un décodage 5.1 channel surroundde ces signaux également (voir aussi "DolbyDigital" en page 24).

Pour recréer l’espace sonore enveloppant et leseffets panoramiques associés aux enregistrementsanalogiques stéréo, choisissez le mode Dolby ProLogic II Music, ou encore le mode Logic 7 MusicHarman Kardon, qui constituent un énorme progrèspar rapport à l’ancien mode Dolby Pro Logic (I).

REMARQUE : Une fois qu’un programme a étécodé avec des informations Surround matricielles, ilgarde ces informations Surround tant que le pro-gramme est transmis en stéréo. Ainsi, les filmsdotés d’un son Surround peuvent être décodés vian’importe quel mode Surround analogique tels quePro Logic II ou Logic 7, lorsqu’ils sont transmis viades stations TV conventionnelles, le câble, la télévi-sion par abonnement et les transmissions satellites.En outre, un nombre croissant de programmescréés pour la télévision, d’émissions sportives,d’émissions dramatiques à la radio et des CD musi-caux sont aussi enregistrés dans un son Surround.Vous pouvez disposer d’une liste de ces pro-grammes sur le site WEB “Dolby Laboratories” àl’adresse suivante : www.dolby.com.

Même si un programme n’est pas listé commecontenant des informations surround, n’oubliez pasque les modes Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Logic7 créent des ambiances sonores enveloppantesgrâce à l’information surround présente dans toutenregistrement stéréo. Cependant, pour certainsprogrammes stéréo sans données surround et lesprogrammes mono, nous vous conseillons lesmodes Theater (cinéma), Hall (salle de concert) et

5CH Stereo (5CH Stereo est efficace pour les vieuxenregistrements stéréo ”extrêmes”). Et si vousn’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, choisis-sez le mode VMAx breveté Harman, qui reproduitun environnement sonore tridimensionnel à partirde deux haut-parleurs.

Les modes surround sont sélectionnés en utili-sant, soit les contrôles du panneau avant, soit latélécommande. Pour sélectionner un mode sur-round sur le panneau avant, appuyer sur leBouton du Sélecteur de groupe de modesurround 7 pour faire défiler la liste degroupes surround disponibles (par exemple, unmode Dolby ou un mode Logic 7). Appuyez ensui-te sur le Bouton du Sélecteur de mode sur-round # pour choisir le mode particulier désirédans le groupe (par exemple, dans le groupe demode Dolby, les options sont le mode Dolby ProLogic, Dolby Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic IIMusic Movies et Dolbt 3 Stereo). Pour sélection-ner un mode surround avec la télécommande, uti-lisez n’importe lequel des boutons du sélecteur demode surround 9% ou&'() jus-qu’à ce que le mode désiré apparaisse. Dès quevous appuyez sur les boutons, le nom du modeSurround apparaîtra sur l’écran de l’Afficheurd’information principal Ú. Quant le modeSurround changera, une LED bleue s’allumera àcôté du mode courant dans la liste desIndicateurs de mode surround $ sur le pan-neau avant. Notez que quand un mode surroundest changé, il reste associé à l’entrée qui vientd’être sélectionnée jusqu’à ce qu’un autre choixsoit fait.

REMARQUE : Le nom de chaque mode surrounddéfile sur l’écran d’informations principal Úau moment de la sélection. Pour ne pas quitterpar inadvertance le processus de sélection demode surround, pressez bien les touches ⁄ /¤C pendant que le nom du mode est visible.

Notez que les modes Dolby Digital ou DTS nepeuvent être sélectionnés que lorsqu’une entréenumérique est utilisée. De plus, lorsqu’une sourcedigitale est courante, l’AVR sélectionnera automa-tiquement le mode correct (Dolby Digital ou DTS)et se commutera dans ce mode, sans tenir comptedu mode sélectionné au préalable. Pour plus derenseignements sur la sélection des sourcesnumériques, reportez-vous à la section suivantedu présent manuel.

Pour écouter un programme en stéréo tradition-nelle à deux canaux, en n’utilisant que les haut-parleurs avant gauche et avant droit (plus le haut-parleur de graves s’il est installé et configuré),suivez les instructions données ci-dessus pourl’utilisation de la télécommande jusqu’à ce queles mots SURR OFF apparaissent surl’écran d’information principal Ú.

Reproduction audio numériqueLe système audionumérique représente un progrèsmajeur par rapport aux anciens systèmes surroundmatriciels analogiques. Il fournit cinq canaux sépa-

rés : avant gauche, centre, avant droit, Surroundgauche et Surround droit. Chaque canal reproduitune gamme complète de fréquence (20 Hz à 20kHz) et offre une étendue dynamique améliorée etdes améliorations significatives pour les rapportssignal/bruit. Les deux systèmes numériques dispo-sent, de plus, de la capacité à fournir un canal sup-plémentaire qui est spécifiquement consacré auxinformations basses fréquences. Il s’agit du canalappelé “.1” lorsque ces systèmes sont décritscomme “5.1”. Le canal “basse” est séparé desautres canaux mais, du fait qu’il est intentionnelle-ment à largeur de bande limitée, les concepteurssonores lui ont donné cette appellation spécifique.

Dolby Digital Le Dolby Digital (initialement AC-3®) équipe lessupports DVD en standard. Ce format est égale-ment utilisé sur les programmes diffusés par satelli-te, et est intégré au nouveau système haute défini-tion (HDTV).

Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,est nécessaire pour utiliser l’AVR pour lire les pistessonores Dolby Digital sur disques laser. Connectezla sortie RF du lecteur de LD au démodulateur, puisconnectez la sortie numérique du démodulateur àl’une des entrées optiques ou coaxiales��ıˆ de l’AVR.Aucun démodulateur n’estnécessaire pour utiliser l’appareil avec les disquescodés DTS ou les lecteurs de DVD.

DTSLe DTS est un autre système audio numérique quiest doté d’une capacité 5.1 audio. Bien que leDTS et le Dolby Digital soient tous deux numé-riques, ils utilisent des méthodes différentes pourle codage des signaux et nécessitent donc des cir-cuits de décodage différents pour convertir lessignaux numériques en signaux analogiques.

Les enregistrements codés DTS sont disponiblessur certains supports DVD ainsi que sur certainsCD DTS audio. Vous pouvez utiliser n’importe quellecteur de DVD ou CD doté d’une sortie numé-rique pour écouter les CD audio codés DTS avecl’AVR, tandis que les CD DTS ne peuvent être lusque sur des lecteurs de DVD et les DVD DTS surles lecteurs de DVD. Il vous suffit de relier la sortiedu lecteur à l’entrée Optique ou Coaxiale dupanneau arrière �� ou de la face avantıˆ.

Afin de pouvoir écouter des DVD à codage depistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit êtrecompatible avec le signal DTS, ce qui est indiquépar un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez queles lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne pasêtre capables de lire des DVD codés en DTS. Celane veut pas dire qu’il y a un problème avec l’AVR,étant donné que certains lecteurs ne peuvent pastransmettre le signal DTS jusqu’aux sorties numé-riques. Si vous avez des doutes quant à la capacitéde votre lecteur à lire des DVD codés en DTS,consultez le manuel de l’utilisateur pour le lecteur.

Veuillez noter que certains lecteurs de DVD sontlivrés avec leur sortie définie pour Dolby Digitaluniquement. Pour garantir que les données DTS

Mode opératoire

Page 23: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

MODE OPÉRATOIRE 23

Mode opératoire

soient envoyées à l’AVR, vérifiez sur le menu deconfiguration de votre lecteur DVD que la sortiedes données DTS est opérationnelle.

Lecture audio PCMLe PCM (modulation par impulsions codées = MIC)est le système audio numérique non compressé quiest utilisé pour les disques compacts audio stan-dard, les disques laser non-Dolby Digital/DTS et cer-tains DVD spécialement codés en PCM. Les circuitsnumériques de l’AVR sont capables d’un décodagenumérique/analogique de haute qualité et ils peu-vent être connectés directement à la sortie audionumérique de votre lecteur CD ou LD (LD seulementpour les programmes PCM ou DTS ; pour lesdisques en Dolby Digital il faut utiliser un adapta-teur RF, voir ”Dolby Digital” ci-dessus).

Les connexions peuvent être réalisées entréesoptique ou coaxiale �� du panneau arrièreou devant sur les entrées numériques ıˆ.

Pour écouter une source numérique PCM, com-mencez par sélectionner l’entrée pour la sourcevoulue (CD, par exemple) pour envoyer sonsignal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV etfournir son signal audio analogique pour enregis-trement. Ensuite, appuyez sur la touche Sélec-teur d’entrée numérique ÒF puis utilisezles touches ⁄ /¤ C sur la télécommande ousur les Touches de sélection 5 du panneauavant pour choisir entre OPTICAL ouCOAX lorsqu’ils apparaissent sur l’écrand’information principal Ú. Appuyez sur latouche Set ÓE pour saisir votre choix.

Quand une source PCM est lue, un bref messagePCM apparaît sur l’Afficheur d’informationprincipal Ú Pendant la lecture PCM vous pou-vez sélectionner n’importe quel mode surroundcomme indiqué dans les pages 21 et 22 précé-dentes, sauf le Dolby Digital ou le DTS.

Sélection d’une source numériquePour utiliser l’un ou l’autre mode numérique,vous devez disposer d’une source numérique cor-rectement connectée à l’AVR. Connectez les sor-ties numériques des lecteurs de DVD, des récep-teurs HDTV, systèmes satellite et des lecteurs deCD aux entrées optiques ou coaxiales despanneaux avant �� ou panneau arrièreıˆ. Pour permettre un signal de protection etune source pour les enregistrements stéréo ana-logiques, les sorties analogiques dont sont dotésles appareils source numériques doivent égale-ment être connectées à leurs entrées respectivessur le panneau arrière de l’AVR (exemple :connectez la sortie audio stéréo analogique d’unDVD aux entrées DVD du panneau arrièrelorsque vous branchez les sorties numériques dela source).

Pour la reproduction de sources numériquestelles que les sources DVD, sélectionnez d’abordl’entrée correspondante au moyen de la télécom-mande ou des touches de la face avant, commedécrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurséventuels signaux vidéo au moniteur TV et l’ali-

menter en signaux audio analogiques pour l’en-registrement. Si l’entrée numérique appropriéeau lecteur de DVD n’est pas sélectionnée auto-matiquement (a cause de réglages d’entréeeffectués plus tôt lors de la configuration du sys-tème, voir page 17), sélectionnez cette source aumoyen des touches de sélection d’entréenumérique FÒ puis des touches ⁄/¤ Cde la télécommande ou de Sélection5 sur laface avant, jusqu’à ce que vous affichiez les mes-sages OPTICAL(OPT) ou COAXIAL(COAX) sur l’écran d’informations principalÚ et les témoins BE sur l’afficheur. Lorsquela source numérique est active, l’AVR détecteautomatiquement s’il s’agit d’une source multi-canaux Dolby Digital, DTS ou PCM convention-nel, qui est la sortie standard des lecteurs de CD.

Témoins d’état numériqueLorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVRdétecte automatiquement le type de conversionbit par bit (train binaire) qui lui est associé. Lemode Surround correct est choisi automatique-ment sur la base de cette information. Parexemple, un train binaire DTS commutera l’appa-reil en mode décodage DTS et un train binaireDolby Digital provoquera un décodage DolbyDigital. Lorsque des données PCM provenant delecteurs de CD, LD, DVD musicaux et certainesplages de DVD standard sont détectées, vouspouvez sélectionner manuellement le mode sur-round approprié Le modes Surround utilisableétant régi par le type de données numériquesdétectées, l’AVR dispose de plusieurs témoinsd’information sur le type de signal. Cela permetde comprendre le choix des modes et les canauxd’entrées enregistrés sur le disque.

Quand une source numérique est lue, l’AVRaffiche une variété de messages pour indiquer letype de flot binaire qui est reçu. Ces messagesapparaîtront peu de temps après qu’une entréeou un mode surround soit changé, et resterontaffichés sur l’Afficheur d’information princi-pal Ú pendant environ cinq secondes avantque l’affichage ne revienne à l’indication normalede mode surround.

Types de mode Surround Pour les sources Dolby Digital et DTS, une indica-tion à trois chiffres apparaîtra, indiquant le nombrede chaînes actuelles présentes dans les données.Un exemple de ce type de message est 3/2/.1.

Le premier chiffre indique combien de signauxdiscrets de canaux avant sont présents.

• Le chiffre 3 vous indique que des signauxséparés avant gauche, centre et avant droitsont disponibles. Il sera affiché pour les pro-grammes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.

• Le chiffre 2 vous indique que des signauxséparés avant gauche et droit sont disponibles.Il sera affiché pour les flots binaires DolbyDigital qui ont des programmes stéréo.

• Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement unechaîne mono dans le flot numérique DolbyDigital.

Le chiffre du milieu indique combien de signauxdiscrets de canaux surround sont présents.

• Le chiffre 2 vous indique que des signauxséparés gauche et droit sont disponibles. Il seraaffiché pour les programmes Dolby Digital 5.1et DTS 5.1.

• Le chiffre 1 vous indique qu’il y a seulement uncanal surround à codage surround. Il apparaîtrapour les flots binaires Dolby Digital qui ont uncodage matriciel.

• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information decanal surround. Il apparaîtra pour les pro-grammes stéréo à deux canaux.

Le dernier chiffre indique s’il y a un canal discretde Low Frequency Effects (LFE). C’est le "1" del’abréviation commune du son "5.1" et c’est uncanal spécial qui contient seulement les fré-quences basses.

• Un 1 vous indique qu’un canal LFE est présent.Il sera affiché lorsque des programmes DolbyDigital 5.1 et des programmes DTS 5.1 sontdisponibles.

• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information dechaîne LFE disponible. Cependant, mêmelorsque qu’il n’y a aucun canal dédié LFE, leson de basse fréquence sera présent à la sortiedu subwoofer quand la configuration du haut-parleur a été définie pour indiquer la présencedu subwoofer.

Lorsque les signaux de Dolby Digital 3/2/,1 ouDTS 3/2/,1 sont lus, l’AVR se positionne automa-tiquement sur le mode correspondant de sur-round, et aucun autre traitement ne peut êtresélectionné. Quand un signa Dolby Digital avecun signal 3/1/0 ou 2/0/0 est détecté, vous pou-vez sélectionner n’importe quel mode surroundDolby.

Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur lesdonnées du canal et s’assurer qu’elles correspon-dent bien aux informations du logo audio pré-sentes au dos du boîtier du DVD. Dans certainscas, vous verrez des indications "2/0/0" alorsque le disque contient un signal entièrement 5.1ou 3/2/,1. Si c’est le cas, vérifiez les réglagesaudio de sortie de votre lecteur DVD ou les sélec-tions du menu audio pour le disque spécifique encours de lecture afin de vous assurer que le lec-teur envoie bien le signal correct à l’AVR. En plusdes témoins bitstream, l’AVR est doté d’unensemble de témoins d’entrée de canaux signalantd’une part, le nombre de canaux d’informationnumérique en cours de réception et, d’autre part, sile signal numérique est interrompu ou non.

Ces témoins sont représentés par les lettresL/C/R/LS/RS/LFE dans les boîtes centrales destémoins d’entrée Canal/Haut-parleur ¯.

Page 24: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

24 MODE OPÉRATOIRE

Lorsqu’un signal Surround matriciel ou stéréo ana-logique standard est utilisé, seuls les témoins “L”et “R” s’allument puisque les signaux analogiquesne sont dotés que d’un canal gauche et d’un canaldroit, même les enregistrements Surround netransportent de l’information numérique que dansles canaux droit et gauche uniquement.

Les signaux numériques, cependant, peuvent êtreassociés à plusieurs canaux différents (1 à 6)selon le matériel programme, la méthode detransmission et le type de codage. Les lettres desdivers indicateurs s’allument en réponse ausignal spécifique en cours de réception. Notezque même si le mode Dolby Digital, par exemple,est désigné sous le nom de système “5.1”, tousles DVD numériques Dolby, les pistes audio sélec-tionnées dans les DVD ou autres programmesnumériques Dolby ne sont pas codés pour le sys-tème 5.1. Ainsi, il est normal pour un DVD dotéd’une piste sonore Dolby Digital, de n’allumerque les témoins “L” et “R”.

REMARQUE : De nombreux supports DVD sontenregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0”de la même piste sonore. La version “2.0” estsouvent utilisée avec d’autres langages. Au coursde la lecture d’un DVD, assurez-vous toujours dutype de matériel sur le disque. La plupart présen-tent ces informations sous la forme d’une liste oud’une icône au dos de la pochette. Lorsqu’undisque offre différents choix de pistes sonores,vous devrez procéder à quelques réglages survotre lecteur de DVD (généralement à l’aide de latouche “Sélecteur Audio” ou à partir de l’écran demenu sur le disque) pour envoyer un signal “5.1”à l’AVR ou pour sélectionner la piste audio appro-priée et donc le langage ( les enregistrementsaudio ”2.0” peuvent être reproduits par le biaisdes modes Pro Logic II ou Vmax, voir "Dolby Digi-tal" en page 26) Il est possible que le type d’unsignal envoyé change au cours de la lecture d’unDVD. Dans certains cas, les prévisualisations dematériel particulier seront seulement enregistréesen audio “2.0”, alors que les fonctions principalessont disponibles en audio 5.1. Tant que votre lec-teur DVD est réglé pour une sortie 6 canaux,l’AVR détectera automatiquement les change-ments de trains binaires et de comptage decanaux et les indiquera via les témoins.

Les lettres utilisées par les témoins d’entréeCanal/Haut-parleur ¯ clignotent pour signa-ler l’interruption d’un train binaire. Cela se pro-duit lorsqu’une source d’entrée numérique estsélectionnée avant que la lecture ne commenceou lorsqu’une source numérique telle qu’un DVDest mise en mode Pause. Les témoins clignotantssignalent que la lecture a été interrompue en rai-son de l’absence d’un signal numérique et nonen raison d’un quelconque dysfonctionnement del’AVR. Ceci est tout à fait normal et la lecturenumérique reprendra une fois la lecture relancée.

Mode Nuit (Night)Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digi-tal est le mode Nuit qui permet que des sourcesd’entrée Dolby Digital soient lues avec une intel-

ligibilité numérique totale tout en réduisant leniveau de crête maximal de 1/4 à 1/3. Ceci, afind’éviter que les transitions puissantes dérangentles voisins sans réduire l’impact de la sourcenumérique. Le mode Nuit n’est disponible qu’as-socié au mode Dolby Digital.

Le mode Nuit peut être activé pendant la lectured’un DVD Dolby Digital, en appuyant sur le bou-ton Nuit A de la télécommande. Appuyezensuite sur les boutons ⁄/¤ C pour sélec-tionner soit la gamme moyenne ou les versionscomplètes de compression du mode Nuit. Pouréteindre le mode Nuit, appuyez sur les boutons⁄/¤ C jusqu’à ce que le tiers inférieur de l’affichage vidéo et l’Afficheur d’informationprincipal Ú affichent l’indication D-RANGEOFF.

Le mode Nuit peut être également sélectionnépour être toujours à n’importe quel niveau decompression dès que le mode Dolby Digital estallumé en utilisant les options de réglage dumode Nuit. Voir la page 18 pour en savoir plussur les utilisations de cette option.

REMARQUES IMPORTANTES SUR LA LECTURE NUMÉRIQUE :1. Lorsque la source de lecture numérique est arrê-tée ou interrompue, mise en marche avant rapideou mise en recherche de plage, le débit audionumérique s’arrête momentanément et les lettresde position de canal situées dans les témoinsd’entrée canal/haut-parleur ¯ clignotent. Ceciest normal et n’indique de problème ni avec l’AVR ni avec l’appareil de base. L’AVR revient enmode lecture numérique dès que les données sontdisponibles en mode lecture standard.

2. Bien que l’AVR décode pratiquement tous lesfilms DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peutse faire que certaines sources numériques futuresne soient pas compatibles avec l’AVR.

3. Ce ne sont pas tous les programmes codésnumériquement ni toutes les pistes audio d’unDVD qui contiennent un canal audio 5.1 complet.Consultez le guide des programmes qui accom-pagne le DVD ou le disque laser pour déterminerle type d’audio enregistré sur le disque.

4. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS estactive, vous ne pouvez pas sélectionner de modeanalogique Surround, tels que Dolby Pro Logic II,Dolby 3 Stéréo, Hall, Théâtre, 5CH Stereo ouLogic 7, sauf avec des pistes audio spéciales (voirparagraphe ”Dolby Digital” de la page précéden-te) ou un format de données choisi (voir para-graphe ”PCM” de la page précédente).

5. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est acti-ve, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrementanalogique via les sorties bande � ou Video 1�� si la source est reliée uniquement à uneentrée numérique sur l’AVR. Mais le signal bicanalanalogique de cette source, le ”Downmix” pourStereo ou Dolby Surround, peut être enregistré enreliant ses sorties audio analogiques aux entréesaudio analogiques appropriées (ex : DVD) del’AVR, même si l’entrée numérique de l’AVR reste

sélectionnée. En supplément, les signaux numé-riques seront acheminés via les sorties audionu-mériques �.

Enregistrement sur bandeDans son fonctionnement normal, la source audioou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermé-diaire de l’AVR est envoyée aux sorties d’enregis-trement. Ceci signifie que tout programme quevous regardez ou écoutez peut être enregistré, sim-plement en plaçant des appareils raccordés auxSorties bande � ou aux sorties Video 1�� en mode enregistrement.

Lorsqu’un enregistreur audio numérique estconnecté à une quelconque des Sorties numé-riques �, vous pouvez enregistrer le signalnumérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autresystème d’enregistrement numérique. Remarquezque tous les signaux numériques passeront simul-tanément par les sorties coaxiale et optique quelleque soit le type d’entrée numérique sélectionné.

REMARQUES :• L’AVR peut convertir une entrée analogique enun signal numérique. Ainsi, les signaux anlogiquesou numériques peuvent être enregistrés sur unsupport CD-R via la sortie numérique. Notez que lechangement de format (par exemple de DolbyDigital vers PCM ou vice versa) n’est pas possible.De plus, l’enregistreur numérique doit êtrecompatible avec le signal de sortie. Par exemple, lasortie numérique PCM d’un lecteur de CD peut êtreenregistrée sur un support CD-R ou MiniDisc, maispas les signaux Dolby Digital ou DTS.

• Il est impossible d’effectuer un enregistrementanalogique d’une source Dolby Digital ou DTS, sila source n’est reliée qu’à une entrée numériquesur l’AVR. Par contre, le signal analogique bicanalde cette source peut être enregistré (voir chapitre5 “Remarques importantes concernant la LectureNumérique” ci-dessus).

Réglage fin des niveaux de sortieLe réglage normal du niveau de sortie pour l’AVRest fait en utilisant la tonalité d’essai, comme ilest décrit dans les pages 20 et 21. Dans certainscas, cependant, il peut être souhaitable de réglerles niveaux de sortie en utilisant des pro-grammes, sur un disque de test par exemple ouune sélection que vous connaissez bien. De plus,le niveau de sortie pour le subwoofer peut seule-ment être réglé en utilisant ce procédé.

Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintesau moyen d’un matériel-programme familier,sélectionnez le mode surround souhaité (voirREMARQUE plus loin) en choisissant l’entréeassociée appropriée, démarrez le matériel-pro-gramme et définissez le volume de référencepour les canaux forntaux gauche et droite aumoyen de la commande de volume (#.

Une fois le niveau de référence déterminé,appuyez sur la touche Sélection canal CÛet notez que FRONT L LEVEL apparaît surl’écran d’information principal Ú pendant5 secondes. Pour modifier le niveau, commencezpar appuyer sur la touche Set EÓ, puis utili-

Mode opératoire

Page 25: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

MODE OPÉRATOIRE 25

Mode opératoire

sez les Touches de sélection 5 ou lestouches ⁄ /¤ C pour augmenter ou diminuerle niveau. N’utilisez PAS la commande du volumedu fait que ceci modifie les réglages de référence.

Une fois la modification apportée, appuyez sur latouche Set EÓ puis appuyez sur les touchesde sélection 5 ou les touches ⁄/¤ C poursélectionner le prochain emplacement du canal desortie que vous souhaitez régler. Pour ajuster levolume du subwoofer, appuyez sur les touches desélection 5 ou les touches ⁄/¤ C jusqu’à ceque WOOFERLEVEL apparaisse sur l’écrand’informations principal Ú (possible unique-ment si vous avez sélectionné le subwoofer aumoment de configurer les enceintes, voir page 17).

Appuyez sur la touche Set EÓ lorsque lenom du canal voulu apparaît sur l’écran d’in-formation principal Ú et sur l’écran d’affi-chage et suivez les instructions données précé-demment pour le réglage du niveau.

Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ceque tous les canaux aient été réglés. Une fois lesréglages effectués, appuyez deux fois sur la toucheSet EÓ pour que l’AVR revienne à un modede fonctionnement normal.

REMARQUE : les niveaux de sortie peuvent êtreréglés séparément pour chacun des modes Surroundnumérique et analogique. Si vous souhaitez dispo-ser de différents niveaux de réglage fin pour unmode spécifique, sélectionnez ce mode et suivezles instructions indiquées dans les étapes suivantes.

Un changement des niveaux tels que décrit précé-demment modifie automatiquement les réglagesaffichés pendant le réglage des niveaux de sortie(voir page 19) et vice versa, et il est mémorisé parl’AVR même après une mise hors tension de l’appa-reil. En mode stéréo et VMax, la procédure de régla-ge décrite ci-dessus est la seule façon de régler lesniveaux de sorties (exemple : pour que les niveauxVmax et les autres modes correspondent).

Entrée directe 6 canauxL’AVR est prévu pour de future extensions grâceà l’utilisation d’adaptateurs externes en optionpour des formats que l’AVR pourrait ne pas êtreen mesure de traiter. Lorsqu’un adaptateur estbranché sur Entrées directes 6 canaux �,vous pouvez le sélectionner en appuyant sur leSélecteur direct 6 canaux *. L’entrée direc-te 6 canaux peut aussi être sélectionnée enappuyant sur le Sélecteur de Source d’Entrée! situé sur le panneau avant jusqu’à ce que lesmots 6 CH DIRECTapparaissent surl’écran d’information principal Ú, etqu’une diode blue verte s’allume près de 6CHdans les témoins d’entrée Ô.

Lorsque l’Entrée directe 6 canaux est active, vousne pouvez pas sélectionner un mode Surround,puisque le décodeur externe détermine le traite-ment et il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement. Les commandes de Tonalité ^ *et de Balance & sont inhibées.

Luminosité de l’écran.L’Afficheur d’informations Ú du panneauavant de l’AVR est réglé par défaut sur un niveaude luminosité suffisant pour être visible dans unendroit normalement éclairé. Mais dans certainesinstallations “cinéma à domicile”, vous souhaite-rez parfois diminuer la luminosité de l’afficheurou occulter ce dernier.

La luminosité de l’afficheur peut aussi être modi-fiée en appuyant sur la touche Set Ó et en lamaintenant enfoncée pendant trois secondes jus-qu’à ce que le message VFD FULL appa-raisse sur l’écran d’information principal Ú.Vous avez 5 secondes pour appuyer sur lestouches de sélection ‹/› 5 jusqu’à ce quece que le degré de luminosité de l’afficheur sou-haité soit atteint. Appuyez sur la touche Set Ópour valider ce nouveau réglage.

Vous pouvez également régler la luminosité del’affichage en appuyant sur le bouton Dim $de la télécommande. Notez que l’éclairage bleu àl’intérieur du contrôle de volume et l’Indicateurde puissance � resteront allumés au niveaunormal de luminosité pour vous rappeler quel’appareil est encore allumé.

Sauvegarde de la mémoireCet appareil est équipé d’un système de sauve-garde de mémoire qui conserve les présélectionsdu tuner et les informations de configuration dusystème si l’appareil est totalement éteint,débranché accidentellement ou sujet à une cou-pure de courant. Cette mémoire dure quelquesjours, après quoi toutes les informations doiventde nouveau être saisies.

Mode opératoire du tunerLe tuner de l’AVR permet de recevoir les émis-sions des émetteurs en modulation d’amplitude(AM) et en modulation de fréquence (FM) enmono ou stéréo. La recherche des stations peutêtre manuelle ou s’appuyer sur une présélectionstockée dans une mémoire à 30 positions.

Sélection des stations1. Appuyez sur la touche AM/FM 6 poursélectionner le tuner comme entrée. Le tunerpeut être sélectionné à partir du panneau avanten appuyant sur Sélecteur de source d’entrée! jusqu’à activation du tuner ou sur Sélecteurde bande du tuner 9 à tout moment.

2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélectiontuner AM/FM 6 ou sur Sélecteur deBande tuner 9 pour commuter entre AM etFM de manière à sélectionner la bande defréquences souhaitée.

Lorsque vous appuyez sur le bouton et que l’indi-cation AUTO apparaît sur l’Afficheur d’infor-mation principal Ú, chaque appui sur lesSélecteurs de tuner 8J mettra le tuner enmode de balayage pour rechercher la stationsuivante ayant la fréquence plus élevée ou plusbasse, avec une force de signal acceptable. Une

indication AUTOSTTUNED apparaîtramomentanément quand la station s’arrête surune station stéréo FM, et une indication AUTOTUNED apparaîtra momentanément quand unestation AM ou monaurale FM est syntonisée.

Lorsque vous appuyez sur le bouton et que l’indi-cation MANUAL apparaît sur l’Afficheurd’information principal Ú, chaque appui surle Sélecteur augmentera ou diminuera la fré-quence d’un incrément. Quand le tuner reçoit unsignal suffisamment fort pour obtenir une bonneréception, l’indication MANAULTUNEDapparaîtra sur l’Afficheur d’informationprincipal Ú.

4. Vous pouvez aussi vous’accorder directementsur les stations en appuyant sur la touche DirectI puis sur les Touches numérotées G cor-respondant à la fréquence de la station. La sta-tion se trouvera automatiquement accordéeaprès la saisie du dernier chiffre. Si vous appuyezsur une touche erronée au moment de saisir unevaleur de fréquence, appuyez sur la touche Effa-cement � pour recommencer.

NOTE : Quand la réception FM d’une stationstéréo est faible, la qualité audio pourra êtreaméliorée en passant sur le mode Mono; pourcela appuyez sur le bouton de Mode de tunerH de la télécommande ou maintenez appuyéle Sélecteur de bande 9 sur le panneauavant pour que l’indication MANUALapparaissemomentanément sur l’Afficheur d’informationprincipal Ú et s’éteigne ensuite.

Réglage des présélectionsVous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dansla mémoire de l’AVR pour les rappeler facilementau moyen des commandes du panneau avant oude la télécommande.

Pour mémoriser une station, commencez par l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:

1. Appuyez sur le bouton Mémoire Q de latélécommande. Remarquez que deux lignes desoulignage apparaissent sur l’Afficheur d’in-formation principal Ú.

2. Dans un délai de cinq secondes, appuyez surles Touches numériques Q correspondant àl’emplacement où vous souhaitez enregistrer lafréquence de cette station. Une fois le numéro depré-réglage entré, il apparaîtra sur l’Afficheurd’information principal Ú.

3. Répétez le processus après accord sur toutenouvelle station à présélectionner.

Rappel d’une station présélectionnée• Pour sélectionner manuellement une stationstockée en mémoire de présélection, appuyez surles touches numérotées G correspondant àl’emplacement en mémoire de cette station.

• Pour parcourir manuellement la liste des stationsstockées en mémoire de présélection, appuyezsur les touches Stations présélectionnées )O de la face avant ou de la télécommande.

Page 26: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

26 MODE OPÉRATOIRE

Mode opératoire

Utilisation de la fonction RDS

L’AVR est équipé du système RDS (Radio DataSystem) qui fournit un grand nombre d’informa-tions à la radio FM. Maintenant utilisé dans denombreux pays, le RDS est un système qui per-met la transmission des indicatifs d’appel desstations ou des informations sur le réseau, unedescription du type de programme de la station,des messages textuels concernant la station, lescaractéristiques d’une sélection musicale etl’heure exacte.

L’AVR servira de plus en plus de “centre” convi-vial pour l’information et les loisirs, au fur et àmesure de l’équipement RDS des stations FM.Cette section vous aidera à bénéficier au maxi-mum des avantages du système RDS.

Tuner RDS Quand une station FM est syntonisée et qu’ellecontient des données RDS, l’AVR affichera auto-matiquement le signe d’appel de la station outout autre service de programme surl’Afficheur d’information principal Ú.

Options d’affichage RDSLe système RDS peut transmettre un large éven-tail d’informations en plus de l’indicatif d’appelde la station qui apparaît au moment où la sta-tion est accordée pour la première fois. En fonc-tionnement normal du RDS, l’affichage indiquele nom de la station, le réseau d’émission oul’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur latouche RSD @N vous permet de parcourirles divers types de données dans l’ordre suivant :

• L’indicatif d’appel de la station (et d’autresinformations, sur certaines stations privées).

• La fréquence de la station (FREQ).

• Le type de programme (PTY) comme indi-qué dans la liste ci-dessous.

• Un message “texte” (Radiotext,RT) contenantdes informations spéciales provenant de la stationd’émission. Notez que ce message peut défiler surl’afficheur pour permettre l’affichage de messagesde plus de huit caractères. Selon la qualité dusignal, le message texte peut mettre jusqu’à 30secondes à apparaître ; durant ce laps de temps lemot TEXTclignote sur l’Afficheur d’informa-tions lorsque RT est sélectionné. Le témoin detexte RDS V s’allume lors de la réception dedonnées texte prêtes à être affichées.

• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affi-chage horaire peut prendre deux minutes. Enattendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheurd’informations lorsque CT est sélectionné. Notezque la précision des données relatives à l’heuredépend de la station de radio et non de l’AVR.

Certaines stations RDS peuvent ne pas être équi-pées de ces options. Si les données nécessaires

au mode sélectionné ne sont pas transmises, unmessage NO TYPE,NO TEXTou NOTIME finira par apparaître sur l’écran d’in-formation principal Ú .

Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessiteun signal assez fort pour son bon fonctionne-ment.

Recherche de Programme (PTY)L’une des caractéristiques importantes du RDSest sa capacité à coder des émissions avec descodes Type de Programme (PTY) qui indiquent letype de matériel en cours de diffusion. La listesuivante contient les abréviations utilisées pourindiquer chaque type de programme, accompa-gné d’une explication :

• (RDS ONLY)

• (TRAFFIC)

• NEWS : nouvelles

• AFFAIRS : actualité

• INFO : informations

• SPORT : sport

• EDUCATE : émissions éducatives

• DRAMA : émissions dramatiques

• CULTURE : culture

• SCIENCE : science

• VARIED : émissions diverses

• POPM : musique pop

• ROCKM : musique rock

• M.O.R.M. : musique tout public

• LIGHTM : musique classique légère

• CLASSICS : musique classique sérieuse

• OTHERM : autres musiques

• WEATHER : météo

• FINANCE : émissions financières

• CHILDREN : émissions pour enfants

• SOCIALA : affaires sociales

• RELIGION : émissions religieuses

• PHONEIN : tribune libre

• TRAVEL : tourisme et voyages

• LEISURE : loisirs

• JAZZ : musique jazz

• COUNTRY : musique country

• NATION : musique nationale

• OLDIES : chansons et musiques rétro

• FOLKM : musique folk, folklore

• DOCUMENT : documentaires

• TEST : test d’Urgence

• ALARM : informations d’urgence

Vous pouvez rechercher un certain type de pro-gramme (PTY) de la manière suivante :

1. Appuyez sur la touche RDS @N jusqu’à ceque le PTY en cours apparaisse sur l’écran d’in-formation principal Ú.

2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez surles touches stations présélectionnées/ Pré-sélections amont/aval )O ou maintenez-laenfoncée pour parcourir la liste des types de PTYdisponibles, comme indiqué ci-dessus. Pour sim-plifier la recherche de la station suivante émet-tant des données RDS, utilisez les touches sta-tions présélectionnées/ Présélectionsamont/aval )O jusqu’à ce que RDSONLY apparaisse sur l’afficheur.

3. Appuyez sur l’une des touches Accord supé-rieur/inférieur 8J et le tuner commencealors à balayer la bande FM en amont ou enaval afin de trouver la première station qui dis-pose de données RDS correspondant à la sélec-tion voulue et qui a une intensité de signalacceptable pour une réception de qualité.

4. Le tuner procède à un balayage complet de labande FM tout entière, à la recherche de la sta-tion ayant le type de PTY souhaité et une qualitéde réception acceptable. Si aucune station nerépond à ces critères, le mot NONE (aucun)apparaît pendant quelques secondes sur l’affi-cheur et le tuner se replace sur la station FM ini-tiale.

NOTE : Un grand nombre de stations n’émet-tent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l’af-ficheur indique la mention NONE si la touchePTY est activée.

REMARQUE : Certaines stations ne transmet-tent que des informations sur la circulation rou-tière. Ces stations peuvent être trouvées ensélectionnant TRAFFIC, l’option se trouvant justedevant NEWS dans la liste. L’AVR RDS repérerala station appropriée, même si cette dernière nediffuse pas d’informations sur la circulation rou-tière au moment de la recherche.

Page 27: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 27

Programmation de la télécommande

L’AVR intègre une télécommande capable degérer toutes ses fonctions mais aussi celles de laplupart des appareils audio et vidéo de grandemarque tels que lecteurs de CD, téléviseurs, boî-tiers de réseaux câblés, magnétoscopes, récep-teurs satellite et autres équipements de “cinémaà domicile”. Une fois que la télécommande del’AVR est programmée avec les codes des appa-reils de votre système, elle peut remplacer la plu-part des autres télécommandes et devenir ainsila télécommande unique et universelle pour tousvos équipements.

Programmer la télécommande :La télécommande est codifiée par défaut pourgérer les fonctions de l’AVR ainsi que la plupartdes lecteurs enregistreurs de CD Harman Kardon,lecteurs DVD et platines cassetteHarman/Kardon. Toutefois, vous pouvez égale-ment suivre les indications ci-après pour la pro-grammer de manière à ce qu’elle puisse gérer lesfonctions d’appareils d’autres marques.

Nota : La touche de sélection d’entréeVideo 3 4 n’est valide que pour l’AVR et nepeut pas être codifiée. En outre, seul le code pardéfaut "001" peut être programmé pour latouche sélecteur AVR 5.

Saisie directe du codeIl s’agit de la méthode la plus simple pour codi-fier votre télécommande afin qu’elle fonctionneavec des appareils différents.

1. Utiliser les tableaux de la documentationséparée pour déterminer quels sont les codes àtrois chiffres qui correspondent à la fois au typed’équipement (Magnétoscope, TV, etc) et à lamarque de votre produit. S’il existe plus d’uncode pour une marque, notez les diverses possi-bilités.

2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestionduquel vous voulez programmer la télécomman-de de l’AVR.

3. Pressez simultanément et maintenez enfoncésle sélecteur d’entrée 4 correspondant autype d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV)et la touche Sourdine #. Lorsque letémoin programmation 2 passe à l’ambreet commence à clignoter, relâchez les touches.L’étape 4 doit être commencée dans les 20secondes.

4. Si l’appareil à coder dans la télécommande del’AVR est doté d’une fonction de Marche/Arrêt àdistance, procédez comme suit :

a. Dirigez la télécommande de l’AVR vers l’appa-reil et saisissez le premier code à trois chiffresau moyen des touches Numérotées G. Sil’appareil s’éteint, vous avez saisi le bon code.Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’en-trée 4,et vérifiez que la diode rouge sous lesélecteur d’entrée clignote trois fois avantde s’éteindre pour confirmer la saisie.

b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisirles trois chiffres du code jusqu’à ce qu’ils’éteigne. La mise à l’arrêt de l’appareil signi-

fiera la saisie du code correct. Appuyez de nou-veau sur le sélecteur d’entrée 4 et véri-fiez que la diode rouge sous le sélecteurd’entrée clignote trois fois avant de s’éteindrepour confirmer la saisie.

5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil àn’est pas contrôlable à distance, procédezcomme suit (dans les 20 secondes qui suiventl’étape 3, sinon celle-ci doit être recommencée) :

a. Saisissez le premier code à trois chiffres aumoyen des touches numérotées G puisappuyez de nouveau sur le sélecteur d’en-trée 4. Appuyez sur la touche de comman-de à distance d’une fonction de transport quel-conque sur l’appareil à programmer, parexemple Pause ou Play fl M. Si cette fonc-tion s’active sur l’appareil, c’est que vous avezsaisi le code qui convient.

b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareillorsque vous appuyez sur la touche appropriée,recommencez l’étape 3 et 5a en saisissant lestrois chiffres du code suivant sur la liste de latable de codage, jusqu’à ce que la fonction detransport s’active.

6. Essayez toutes les fonctions de la télécomman-de pour vérifier que l’appareil fonctionne correcte-ment. De nombreux fabricants utilisent un certainnombre de combinaisons de codes différentes et ilvaut mieux s’assurer que non seulement la com-mande d’alimentation fonctionne, mais égalementles commandes de volume, de choix de canal et detransport. Si certaines fonctions ne marchent pascorrectement, vous devriez pouvoir utiliser uncodage de télécommande différent.

7. Si l’appareil ne réagit à aucun des codes saisisou si le code de votre produit n’est pas listé dansles tableaux de la documentation séparée,essayez de programmer la télécommande avec laméthode de recherche automatique.

Remarque sur la programmation de latélécommande de l’AVR pour un enregis-treur de CD Harman Kardon.La télécommande est programmée par défautpour gérer les fonctions des lecteurs de CDHarman Kardon. Mais elle peut aussi gérer laplupart des fonctions d’un enregistreur deenregistreurs de CD Harman Kardon (voir la listedes fonctions en page 32) après avoir saisi lecode ”002” pour la touche sélecteur de CD4 comme décrit ci-dessus. Pour revenir auxcommandes de gestion à distance du lecteur deCD, il faudra de nouveau saisr le code ”001”.

Méthode de recherche automatiqueSi l’appareil que vous souhaitez inclure à la télé-commande de l’AVR n’est pas listé dans lestableaux de la documentation séparée, ou si lecode ne fonctionne pas correctement, vous pou-vez essayer de programmer la télécommandeavec la méthode de recherche automatique ci-après. Cette méthode ne fonctionne qu’avec lesappareils dont les fonctions Marche/Arrêt sonttélécommandables :

1. Mettez en marche l’appareil que vous souhai-tez faire fonctionner au moyen de la télécom-mande de l’AVR.

2. Pressez simultanément et maintenez enfoncésla touche de sélection d’entrée 4 corres-pondant au type d’appareil à saisir (ex : magné-toscope, TV) et la touche Sourdine #.Lorsque le témoin programmation 2 passeà l’ orange et commence à clignoter, relâchez lestouches. L’étape 3 doit être commencée dans les20 secondes.

3. Pour savoir si le code correspondant à votreappareil est préprogrammé par défaut, pointez latélécommande de l’AVR dans sa direction etappuyez et maintenez enfoncée la touche ⁄ C.Vous émetterez ainsi une série de codes stockésdans la base de données intégrée, signalés parchaque clignotement de la diode placée sous lesélecteur d’entrée 4. Après une minute ouplus, le temps que le code soit trouvé, l’appareils’éteint, relâchez immédiatement la touche ⁄ C.

4. Si la touche ⁄ n’a pas été relâchée à tempssuite à la mise hors tension de l’appareil, le codeapproprié peut avoir été ignoré. C’est pourquoiun essai des fonctions doit être effectué : remet-tez l’appareil en marche et, pendant que lesélecteur d’entrée 4 est toujours allumé enrouge, appuyez une fois sur la touche ⁄ C,puis une fois sur la touche ¤ C. Quand l’appa-reil s’éteint, c’est la preuve que le code correctavait été trouvé, s’il ne s’éteint pas, qu’il avaitété “oublié”. Pour le retrouver, tandis que lesélecteur d’entrée 4 est toujours allumé enrouge, appuyez (sans la maintenir enfoncée) plu-sieurs fois sur la touche ¤ C pour parcourir àrebours les codes disponibles et observez la réac-tion de l’appareil à chaque pression. Si l’appareils’éteint, c’est le signe que le code a été retrouvé.

5. Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée 4, et vérifiez que la diode rougeclignote trois fois avant de s’éteindre pourconfirmer la saisie du code.

6. Essayez bien toutes les fonctions de la télécom-mande pour vérifier que l’appareil fonctionne cor-rectement. De nombreux fabricants utilisent uncertain nombre de combinaisons codées diffé-rentes et il vaut mieux s’assurer que non seule-ment la commande d’alimentation fonctionne,mais également les commandes de volume, dechoix de canal et de transport. Si certaines fonc-tions ne marchent pas correctement, vous devriezpouvoir utiliser un codage de télécommande dif-férent ou saisir un code au moyen de la méthodede saisie directe.

Lecture du codeUne fois qu’un code a été saisi au moyen de laméthode de recherche automatique, il est préfé-rable de le noter pour pouvoir facilement le res-saisir en cas de besoin. Vous pouvez égalementlire les codes pour vérifier quel appareil a été pro-grammé avec telle ou telle touche du Sélecteur decommande.

Page 28: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

28 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

1. Pressez simultanément et maintenez enfoncésle sélecteur d’entrée 4 correspondant autype d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV)et la touche Sourdine +.Lorsque le témoin programmation/SPL 2passe à l’ambre et commence à clignoter, relâ-chez les touches. L’étape 2 doit être commencéedans les 20 secondes.

2. Appuyez sur la touche Set F. Le témoinprogrammation 2 clignote alors en vert,selon une séquence correspondant à chaque chiffredu code, avec1 seconde d’interruption entrechaque chiffre. Comptez le nombre de clignote-ments après chaque interruption pour identifier lechiffre. Un seul clignotement pour le chiffre 1, deuxpour le chiffre 2, etc. Une séquence rapide de troisclignotements correspond à “0.”

Exemple : un clignotement, une pause d’uneseconde, six clignotements, une pause d’une secon-de, quatre clignotements correspondra au code 164.

Pour vous en servir plus tard, inscrivez ici les codesd’initialisation des appareils de votre système :

DVD ____________ CD ________________

VID1/VCR ________ VID2/TV __________

VID3/CBL/SAT ______________________

VID4 ______________________________

TAPE ______________________________

Fonctions des appareils programmés

Une fois que la télécommande de l’AVR a étéprogrammée avec les codes d’autres appareils,appuyez sur le Sélecteur d’entrée ou d’appa-reils vidéo 4 approprié pour qu’elle passe ducontrôle de l’AVR au contrôle de l’appareil tiers.Lorsque vous appuyez sur l’une quelconque deces touches, elle clignote brièvement en rougepour indiquer que vous êtes passé au contrôled’un autre appareil.

Lorsque vous faites fonctionner un appareil autreque l’AVR, les commandes peuvent ne pas corres-pondre exactement aux fonctions imprimées surla télécommande ou la touche. Certaines com-mandes, telles que la commande de volume, sontles mêmes que pour l’AVR. D’autres toucheschangent de fonction de sorte qu’elles correspon-dent à une référence secondaire sur la télécom-mande. A titre d’exemple, les touches de sélectiondes modes Surround et Sommeil peuvent éga-lement être utilisées pour la sélection montante etdescendante des canaux sur la plupart des télévi-seurs, des magnétoscopes, ou récepteurs satellite.

Certaines fonctions de certains appareils ne sontpas accessibles via la touche correspondante surla télécommande. Veuillez vous reporter à la tablede la page 30 pour déterminer les correspon-dances entre les fonctions d’un appareil et lestouches de la télécommande. Pour utiliser cestables, veuillez tout d’abord vérifier le type d’ap-pareil à contrôler (ex : TV, magnétoscope …), puis

consultez le schéma de la télécommande enpage 30. Notez que chaque touche est associéed’un numéro spécifique.

Pour connaître la fonction attribuée à une toucheparticulière lorsqu’elle est associée à un appareilparticulier, repérez son numéro sur la liste defonctions puis regardez dans la colonne réservéeà l’appareil à contrôler. Par exemple, le numéro 5correspond à la touche Macro 2 de l’AVR, maisaussi à la touche “Favorite” de beaucoup de télé-viseurs câblés ou satellite. Le numéro 30 est latouche de temporisation pour l’AVR, mais aussi latouche ouverture/fermeture des lecteurs de CD.

Remarquez que les numéros servant à décrire lesfonctions de touche sur la gauche sont différentsdes numéros utilisés dans le reste du présentmanuel pour décrire les fonctions des touches decommande de l’AVR.

Remarques sur l’utilisation de la télé-commande de l’AVR avec d’autres appareils• Les fabricants peuvent utiliser des jeux de codesdifférents pour une même catégorie de produits.C’est la raison pour laquelle il est important devérifier si le jeu de codes que vous avez saisi faitfonctionner autant de commandes que possible.S’il s’avère que seules quelques fonctionsmarchent, vérifiez pour voir si un autre jeu decodes pourrait rendre plus de touches utilisables.

• Suivant la marque et le type de l’appareil utilisé,les fonctions énumérées dans les tables de la Listede fonctions peuvent ne pas correspondre à la fonc-tion à laquelle l’appareil réagit lorsque cette com-mande est activée. Dans ce cas, il est judicieuxd’inscrire la réaction de l’appareil sur la ligne corres-pondante de la table ou d’établir une liste séparée.

• Lorsque vous appuyez sur une touche de la télé-commande de l’AVR, le voyant rouge sous le sélec-teur d’entrée ou d’appareil vidéo4 corres-pondant à l’appareil que vous voulez faire fonction-ner doit clignoter brièvement. Si le Sélecteur de com-mande d’appareil clignote pour certaines touchesmais pas pour toutes, pour un appareil donné, celane signifie PAS un problème de télécommande, maisplutôt qu’aucune fonction n’est programmée pour latouche sur laquelle vous appuyez.

• La télécommande ayant été programmée pardéfaut pour des modèles de la dernière génération,certains nouveaux codes peuvent différer des codesassociés à des modèles moins récents.

Programmer une séquence macroLes séquences macro vous permettent d’exécuterdes procédures entières en appuyant une fois surune touche de la télécommande de l’AVR.Mémorisée, une séquence macro peut adresserjusqu’à 19 codes de fonctions télécommandéesdans un ordre défini et automatiser ainsi les pro-cédures les plus courantes :mise en marche dusystème, changement d’appareils ou autre. Latélécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’àcinq séquences macro : une associée à la com-mande de mise en marche 0, et 4 autrespar pression sur les touches Macro K.

1. Appuyez simultanément sur la toucheSourdine # et la touche Macro K à pro-grammer ou la commande de mise enmarche 0. Vérifiez que le sélecteur d’en-trée sélectionné le plus récemment devientrouge, et que le témoin programmation 2clignote (orange).

2. Entrez les étapes de la séquence macro enappuyant sur le bouton utilisé pour l’étape decommande réelle. Bien que la macro puissecontenir jusqu’à 19 étapes, chaque appui sur lebouton, y compris ceux utilisés pour changer lesdispositifs, compte comme une étape.L’Indicateur de programme 2 clignotera envert pour confirmer chaque appui sur le bouton aufur et à mesure où vous entrez les commandes.

NOTE : Lorsque vous entrez des commandes demise en marche d’un quelconque dispositif pen-dant une séquence macro, appuyez sur le boutonMute #. N’APPUYEZ PAS sur le bouton réelde mise en MARCHE (ON).

• Rappelez-vous d’appuyer sur le sélecteurd’entrée 4 approprié avant de programmerles fonctions pour un autre appareil. Faites-lemême pour le sélecteur AVR 5, aussi long-temps qu’il n’est pas allumé en rouge et que lesfonctions AVR doivent être mémorisées.

3. Quand toute la séquence a été mémorisée,appuyez sur la touche Sleep 8 pour la vali-der. La diode placée sous le sélecteur d’entrée45 devient rouge et s’éteint.

Exemple : Pour programmer la touche Macro 1K de manière à ce qu’elle mette en marchel’AVR, un téléviseur et procédez comme suit :

• Pressez puis relâchez simultanément M1 K etSourdine #.

• Vérifiez que le témoin programmation cli-gnote ( orange).

• Appuyez sur le sélecteur AVR 5.

• Appuyez sur Sourdine # pour stocker lacommande de mise en marche de l’AVR.

• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 2 4pour signaler que la commande suivante concer-nera la mise en marche du téléviseur.

• Appuyez sur Sourdine # pour stocker cettecommande.

• Appuyez sur Sommeil/Canal amont 8 pourclore la procédure et stocker la séquence macro.

Au terme de ces étapes, chaque fois que vousappuierez sur la touche M1 K, la télécomman-de déclenchera toutes les mises en marche ainsiprogrammées.

Effacer une séquence macroPour effacer une séquence de commandesmémorisée via une des touches Macro, procédezcomme suit :

1. Appuyez sur Sourdine # et sur la toucheMacro K qui correspond à la séquence quevous souhaitez effacer.

Programmation de la télécommande

Page 29: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 29

Programmation de la télécommande

2. Vérifiez que le témoin programmation 2clignote ( orange) et que la diode placée sous lesélecteur AVR 5 s’allume en rouge.

3. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez surle sélecteur Surround/Canal aval 9.

4. La diode rouge sous le sélecteur AVRs’éteint et le témoin programmation 2passe au vert, clignote trois fois et s’éteint.

5. Quand le témoin programmation 2estéteint, la séquence macro a été effacée.

Commande couplée du volumeLa télécommande de l’AVR peut être program-mée pour gérer le réglage de volume # etla Sourdine ! à partir soit du téléviseur soitde l’AVR avec l’un quelconque des six types d’ap-pareil possibles. Par exemple, puisqu’il est pro-bable que l’AVR servira de système acoustiquepour l’audition de programmes TV, il sera pra-tique de pouvoir agir sur le volume de l’AVRmême si la télécommande est programmée pourfaire fonctionner la TV.

Pour programmer la télécommande afin qu’ellepuisse assurer une commande couplée du volu-me, procédez comme suit :

1. Appuyez simultanément sur la toucheSourdine # et sur le sélecteur d’entrée 4correspondant à l’appareil que vous souhaitezassocier au contrôle de volume jusqu’à ce que ladiode s’allume (rouge) sous ce sélecteur d’en-trée 4 puis vérifiez que le témoin program-mation 2 clignote ( orange).

2. Appuyez sur la touche Volume Haut ! etvérifiez que le témoin programmation 2s’arrête de clignoter et reste de couleur orange.

3. Appuyez soit sur le sélecteur AVR 5 soitsur le sélecteur d’entrée 4, en fonction dusystème que vous souhaitez associer au réglagede volume. Le témoin programmation 2clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour confir-mer la saisie de cette information.

Exemple: Pour pouvoir activer le contrôle devolume de l’AVR alors que la télécommande estprogrammée pour gérer les fonctions du télévi-seur, appuyez d’abord simultanément sur lesélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo 4et la touche Sourdine #. Puis appuyez sur latouche Volume Haut !, et enfin sur la touchesélecteur AVR 5.

NOTA : Pour revenir à la configuration initialesuite à la sélection d’un mode de contrôle géné-rique du volume, vous devez recommencer lesétapes décrites ci-dessus, mais cette fois enappuyant sur le Sélecteur d’entrée Video/TVaux étapes 1 et 3.

Commande couplée de sélectionde chaîneLa télécommande de l’AVR peut être program-mée pour fonctionner de telle manière que lafonction de gestion de chaîne du téléviseur inté-gré à votre système (hertzien, câblé, satellite)

soit couplée avec celle d’un des autres appareilsdu système. Par exemple, tout en faisant fonc-tionner votre magnétoscope, vous pourrez chan-ger de chaîne sur votre récepteur câblé ou satel-lite sans avoir préalablement à changer la sélec-tion d’entrée sur la télécommande ou la faceavant de l’AVR. Pour inclure à la télécommandecette fonction de commande couplée de sélec-tion de chaîne, procédez comme suit :

1. Appuyez simultanément sur la toucheSourdine # et sur le sélecteur d’entrée 4correspondant à l’appareil que vous souhaitezassocier à la commande de chaîne jusqu’à ce quela diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur d’en-trée 4 puis vérifiez que le témoin program-mation 2 clignote ( orange).

2. Appuyez sur la touche Volume Bas ! etvérifiez que le témoin programmation 2s’arrête de clignoter et reste de couleur orange.

3. Pressez et relâchez soit le sélecteur AVR 5soit le sélecteur d’entrée 4, en fonction del’appareil que vous souhaitez associer à la com-mande de changement de chaîne. Le témoinprogrammation 2 clignote trois fois (en vert)et s’éteint pour confirmer la saisie de cette infor-mation.

Exemple : Pour pouvoir changer de chaîne survotre téléviseur avec une télécommande régléepour gérer les fonctions du magnétoscope,appuyez d’abord simultanément sur le sélecteurd’entrée VID 1/VCR 4 et la toucheSourdine #. Puis relâchez-les et appuyez surla touche Volume Bas ! puis sur le sélec-teur d’entrée VID 2/TV 4.

NOTA : Pour revenir à la configuration initialesuite à la sélection d’un mode de commandecouplé de sélection de chaîne, vous devezrecommencer les étapes décrites ci-dessus, maiscette fois en appuyant sur le sélecteur d’en-trée VID 1/VCR 4 aux étapes 1 et 3.

Commande couplée de lecturesLa télécommande de l’AVR peut être program-mée pour fonctionner de telle manière que lesfonctions principales de lectures (lecture, stop,avance rapide, retour, pause et enregistrement)L d’un magnétoscope, ou lecteur de DVD oude CD, soient couplées avec celles d’un des autresappareils gérés par la télécommande. Parexemple, tout en faisant fonctionner votre télévi-seur, vous pourrez faire démarrer ou arrêter lemagnétoscope avoir préalablement changer lasélection d’entrée sur la télécommande ou laface avant de l’AVR. Pour inclure à la télécom-mande cette fonction de commande de transportcouplée, procédez comme suit :

1. Appuyez simultanément sur la touche 4Sourdine # et sur le sélecteur d’entrée 4correspondant à l’appareil que vous souhaitezassocier aux commandes de transport jusqu’à ceque la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteurd’entrée 4 puis vérifiez que le témoin pro-grammation 2 clignote (orange).

2. Appuyez sur la touche Lecture L et vérifiezque le témoin programmation 2s’arrête declignoter et reste de couleur orange.

3. Pressez et relâchez soit le Sélecteur AVR 5soit le sélecteur d’entrée 4, en fonction del’appareil que vous souhaitez associer aux com-mandes de transport. Le témoin programma-tion 2 clignote trois fois (en vert) et s’éteintpour confirmer la saisie de cette information.

Exemple : Pour commander les fonctions detransport d’un lecteur de CD alors que la télécom-mande est programmée pour gérer les fonctionsdu téléviseur, appuyez d’abord simultanément surle sélecteur d’entrée VID 2/TV 4 et latouche Sourdine #. Puis relâchez-les etappuyez sur la touche lecture L puis sur lesélecteur d’entrée CD 4.

NOTA : Pour désactiver la commande coupléede transport et ramener la télécommande à saconfiguration initiale, recommencez les étapesmontrées dans l’exemple ci-dessus, mais cettefois en pressant le Sélecteur d’entrée VID2/TV aux étapes 1 et 3

NOTA : Avant de programmer la télécommandepour un fonctionnement en modes couplés, véri-fiez que les programmations nécessaires pour lesrécepteurs câble, satellite, TV, lecteurs de CD etDVD ont été effectuées.

Remise à zéro de la mémoire de latélécommandeAu fur et à mesure que vous complèterez votresystème, vous éprouverez éventuellement lebesoin de totalement reprogrammer votre télé-commande pour éviter toute confusion de fonc-tions, séquences macro ou modes de commandecouplée. Vous pouvez revenir aux fonctions etcodes programmés par défaut en procédantcomme suit. Notez cependant que si vous réinitia-lisez la télécommande, vous devrez reprogrammertous les codes et fonctions que vous aurez saisisjusque là :

1. Appuyez simultanément sur un des sélecteursd’entrée 4 et sur la touche ”O“ G jusqu’àce que le témoin programmation 2clignote ( orange).

2. Appuyez trois fois sur la touche ”3“ G.

3. La diode rouge sous le sélecteur d’entrée4 s’éteint et letémoin programmation 2arrête de clignoter et passe au vert.

4. Le témoin programmation 2 reste vertjusqu’à ce que la mémoire de la télécommandesoit remise à zéro. Cela peut prendre un certaintemps, selon le nombre de programmations àeffaccer.

5. Quand le témoin programmation 2s’éteint, la télécommande a retrouvé ses réglagesd’usine par défaut.

Page 30: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

30 LISTE DES FONCTIONS

Liste des fonctions

No. Button Name AVR Function DVD CD/CDR

1 Power On Power On Power On Power On2 Power Off Power Off Power Off Power Off3 Mute Mute4 AVR AVR Select5 DVD DVD Input Select DVD Select6 CD CD Input Select CD Select7 Tape Tape Input Select8 VID 1 Video 1 Select9 VID 2 Video 2 Select

10 VID 3 Video 3 Select11 DIM DIM12 AM/FM Tuner Select13 6 CH Input Select 6 CH Input Selector14 Sleep Sleep15 Test Test Tone -/Input Select16 TV TV/DVD -/CDP Select17 Volume Up Volume Up Volume Up18 Surround Select Surround Mode Select -/CDR Select19 Night Night Mode Select Subtitle on/off20 Spare21 Volume Down Volume Down Volume Down22 Channel/Guide Channel Trim Title23 ⁄ Move/Adjust Up Up24 Speaker/Menu Speaker Adjust Menu Intro/-25 fi Left26 Set Set Enter27 fl Right28 Digital/Exit Digital Input Select Open/Close29 ¤ Move/Adjust Down Down30 Delay/Prev. Ch. Delay Adjust Return Open/Close31 1 1 1 132 2 2 2 233 3 3 3 334 4 4 4 435 5 5 5 536 6 6 6 637 7 7 7 738 8 8 8 839 Tun-M Tuner Mode Chapter Repeat40 9 9 9 941 0 0 0 042 Memory Memory Audio Time/CDR Display43 Tune Up Tune Up44 Direct Direct Tuner Entry Angle Random45 Clear Clear Clear Clear46 Preset Up Preset Tune Up Slow Forward +10/-47 Tune Down Tune Down -/Track Increment48 RDS RDS Select Disc Skip Disc Skip49 Preset Down Preset Tune Down Slow Rev50 M151 M252 M353 M454 Dolby Dolby Mode Select55 DTS Sur DTS 5.1 Select56 DTS Neo:6 DTS Neo:6 Select57 Logic 7 Logic 7 Select58 Stereo Stereo Select 59 Skip Down Skip – Skip –60 Skip Up Skip + Skip +61 Rewind R. Search R. Search62 Play Play Play63 Fast Forward F. Search F. Search64 Record -/Record65 Stop Stop Stop66 Pause Pause Pause

Page 31: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

LISTE DES FONCTIONS 31

Liste des fonctions

No. Button Name Tape VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT (VID 3)

1 Power On Power On Power On Power On Power On Power On2 Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off3 Mute Mute4 AVR5 DVD6 CD7 Tape Tape Select8 VID 1 VCR Select9 VID 2 TV Select

10 VID 3 Video 3 Select CBL/SAT Select11 DIM12 AM/FM 12 6 CH Input Select14 Sleep Channel + Channel + Channel + Channel +15 Test 16 TV TV/VCR TV/VCR TV/Cable TV/Sat17 Volume Up Volume Up Volume Up18 Surround Select Channel – Channel – Channel – 19 Night20 Spare21 Volume Down Volume Down22 Channel/Guide Info/Guide Info/Guide23 ⁄ Up Up Up Up24 Speaker/Menu Menu Menu Menu Menu25 fi Left Left Left Left26 Set Enter Enter Enter Enter27 fl Right Right Right Right28 Digital/Exit Exit Exit Exit Exit29 ¤ Down Down Down Down30 Delay/Prev. Ch. Prev Channel Prev Channel Prev Channel31 1 1 1 1 132 2 2 2 2 233 3 3 3 3 334 4 4 4 4 435 5 5 5 5 536 6 6 6 6 637 7 7 7 7 738 8 8 8 8 839 Tun-M40 9 9 9 9 941 0 0 0 0 042 Memory43 Tune Up44 Direct45 Clear Clear Clear Clear Clear46 Preset Up47 Tune Down48 RDS49 Preset Down50 M1 Cancel Sleep PPV Cancel51 M2 Fav Fav52 M3 Bypass Next53 M4 Music Alt54 Dolby Music Alt55 DTS Sur Music Alt56 DTS Neo:6 Music Alt57 Logic 7 Music Alt58 Stereo Music Alt59 Skip Down Scan – Page – Page –60 Skip Up Scan + Page + Page +61 Rewind Rewind Rewind Day – Say –62 Play Play Play63 Fast Forward Fast Fwd Fast Fwd Day + Day +64 Record Record/Rec.Pause Record65 Stop Stop Stop66 Pause Pause

Page 32: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

32 GUIDE DE DÉPANNAGE

Guide de dépannage

Remise à zéro du processeur

Les rares cas de fonctionnement apparemmentanormal de l’appareil ou de l’affichage peuventêtres dûs à un comportement erroné de lamémoire ou du microprocesseur du système.

Pour corriger ce problème, commencez pardébrancher l’appareil de la prise murale etpatientez au minimum trois minutes. Puis rebran-chez le cordon d’alimentation secteur et vérifiezle fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionne-ment anormal persiste, une remise à zéro dusystème peut résoudre le problème.

Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR,y compris les présélections du tuner, réglages deniveaux de sortie, temporisations et données deconfiguration des haut-parleurs, commencez parmettre l’appareil en mode d’attente en appuyantsur la touche commande d’alimentation 2.Puis appuyez simultanément sur les touchemode de tonalité 6.

L’appareil se mettra en marche automatique-ment. Notez que lorsque vous avez effacé lamémoire de cette façon, il est nécessaire de réta-blir tous les réglages de configuration du systèmeet tous les pré-réglages du tuner.

REMARQUE : le fait de remettre le processeur àzéro efface les réglages de configuration quevous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,vos niveaux sonores, vos modes Surround, lescaractéristiques d’entrée numériques ainsi queles présélections du tuner. Suite à une remise àzéro, l’appareil retrouve ses réglages par défautet tous les réglages personnalisés doivent êtresaisis de nouveau en mémoire.

Si le dysfonctionnement persiste, cela peut êtredû à une dégradation de la mémoire ou dumicroprocesseur, due à une décharge électro-nique ou une grave perturbation de la ligne d’ali-mentation.

Si les indications ci-dessus ne permettent pas derésoudre le problème, veuillez consulter un centrede service agréé Harman Kardon.

SYMPTÔME CAUSE SOLUTION

L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on • Pas de courant • Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de appuie sur l’Interrupteur principal 1 courant alimentée.

• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur

L’écran s’allume mais il n’y a • Connexions intermittentes en entrée • Vérifier tous les branchements ni son ni image (entrées et haut-parleurs).

• La touche Sourdine est activée • Désactiver la touche Sourdine #• Commande du volume en position basse • Hausser le son

Les sons passent mais l’écran • L’écran est occulté • Suivre les instructions de réglage de la luminositéne s’allume pas de l’écran, à la page 25, afin de le régler sur VFD FULL

Haut-parleurs muets • L’amplificateur est en mode protection • Rechercher court-circuit au niveau des branchements de le voyant autour probablement suite à un court-circuit l'ampli-tuner et des haut-parleursdu commutateur 2 est rouge • L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon

la suite d’un dysfonctionnement interne

Pas de son en provenance des • Mode Surround incorrect • Sélectionner un mode autre que stéréohaut-parleurs Surround ou central • Configuration incorrecte • Vérifier le mode haut-parleur

• Programme stéréo ou mono • Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le décodeur Surround peut ne produire aucune information pourle canal arrière à partir de programmes non codés

• Haut-parleurs incorrectements branchés • Vérifier connexions filaires des haut-parleurs ou utiliser tonalité d’essai pour vérifier branchements (voir page 18)

L’appareil ne répond pas aux • Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommandeinstructions de la télécommande • Mauvais appareil sélectionné • Appuyer sur le sélecteur AVR 5

• Capteur à distance % obstrué • S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la télécommande ou connecter un capteur de télécommande

Bourdonnement intermittent dans le • Parasites à la réception • Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes tuner fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques

Les lettres clignotent dans l’écran • L’alimentation audio numérique • Relancez la lecture du DVDde visualisation des canaux ¯ et l’audio est arrêtée. • Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnéenumérique s’arrête.

Le disque codé HDCD ne • Le mode Surround est en service • Sélectionnez le mode “Surround off”déclenche pas le voyant HDCD • Le branchement analogique est en service • Reliez et sélectionnez la connexion numérique au lecteur de CD.

Page 33: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

SPECIFICATIONS TECHNIQUES 33

Spécifications techniques

Section audio

Mode stéréoPuissance moyenne continue (FTC)

50 W par canal, 20 Hz - 20 kHz@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,les deux canaux sous 8 ohms

Modes Surround 5 canauxPuissance par canal

Canaux avant, gauche et droit :40 W par canal@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms

Canal central :40 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms

Canaux Surround :40 W par canal@ <0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms

Sensibilité d’entrée/impédanceLinéaire (niveau élevé) 200 mV/47 kohms

Rapport signal/bruit (IHF-A) 95 dB

Séparation des canaux adjacents du système SurroundDécodage analogique 40 dB(Pro Logic, etc.)Dolby Digital (AC-3) 55 dBDTS 55 dB

Réponse en fréquence

@ 1 W (+ 0 dB, –3dB) 10Hz–100kHz

Capacité en courant (HCC) ±25 A

Distorsion d’intermodulationtransitoire (TIM) Non mesurable

Temps de montée 16 µsecVitesse de balayage 40 V/µsec

Section tuner FM

Gamme de fréquences 87,5 - 108 MhzSensibilité utilisable IHF 1,3µV/13,2 dBfRapport signal/bruit Mono/stéréo : 70/65 dB (DIN)Distorsion Mono/stéréo : 0,15/0,3 %Séparation stéréo 35dB @ 1 kHzSélectivité ± 400kHz: 70dBRéjection de l’image 80 dBRéjection de la fréquence image 90 dB

Section tuner AM

Gamme de fréquences 522 - 1720 kHzRapport signal/bruit 45 dBSensibilité utilisable Boucle : 500 µVDistorsion 1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %Sélectivité ± 10kHz : 30 dB

Section vidéo

Format vidéo PAL/NTSCNiveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohmsNiveau de sortie/impédance 1 V p-p/75 ohmsRéponse en vidéofréquence 10 Hz - 8 MHz (– 3 dB)

Caractéristiques générales

Alimentation CA 220-240V/50 HzConsommation 72 W au repos, 580 W max.

(2 channels driven)

DimensionsLargeur 440 mmHauteur 168 mmProfondeur 390 mmPoids 10.9 kg

La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion.La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis.Toutes les caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.

Harman Kardon est une marque déposée et Power for the Digital Revolution est unemarque déposée de Harman Kardon, Inc.

*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.“Dolby”, “Pro Logic”et le symbole Dolby sont des marques déposées des LaboratoiresDolby. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc.Tous droits réservés.

†“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

††UltraStereo est une marque déposée de UltraStereo Corp.

VMAX, marque déposée de Harman International Industries Inc., est une technologieutilisée sous licence de Cooper Bauck Transaural Stéréo.

Logic 7 est une marque déposée de Lexicon Inc.

Crystal est une marque déposée de Cirrus Logic Corp.

Page 34: AVR 130 Ampli-tuner audio/vidéo - produktinfo.conrad.deproduktinfo.conrad.de/datenblaetter/75000-99999/075395-an-01-fr-T... · AVR 130Ampli-tuner audio/vidéo MODE D'EMPLOI DIGITAL

250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797www.harmankardon.comHarman Consumer International:2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France© 09/2003 Harman Kardon, Incorporated Part No.: CQX1A861Z