Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
76103-957 Issue 04 *76103-831* 3 June 2009
FRENCH
Balances de comptoir de la série IX
Manuel d’utilisation
76103-957 Issue 04 *76103-831* 3 June 2009
FRENCH
©Avery Berkel 2009. Tous droits réservés.
La reproduction, le stockage et la transmission sous quelque procédé que ce soit électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre sans l'autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur est interdite sauf permit par la loi ou sous license. Les sources doivent être citées en entier. Avery Berkel est une division du groupe ITW Limited. Cette publication est correcte au moment de la mise sous presse et est fournie sans responsabilité quant aux erreurs ou omissions. Avery Berkel se réserve le droit d'altérer sans préavis les spécifications ou le design de tout produit ou service à tout moment.
Marques déposées et reconnaissances
Avery Berkel est une marque de commerce déposée dans certaines juridictions. Toutes les marques et les noms de produit utilisés dans ce document sont des marques déposées de leurs titulaires respectifs.
IMPORTANT
La configuration ou la programmation des équipements doit être conforme avec les normes et la législation en vigueur. Les paramètres cités en exemple dans ce document peuvent ne pas répondre aux exigences légales régissant le commerce avec le public.
Manuel d’utilisation IX 5
Table des matièresn° de page
1 Sécurité
1.1 Avertissements 15Installation en toute sécurité 15Utilisation en toute sécurité 16
2 Votre Machine
2.1 Description 192.2 Liste des symboles utilisés 212.3 Installation 22
Manutention 22Stabilisation 22Conditions légales 22
2.4 Pour commencer 23Utilisation de la documentation 23Positions des raccordements/interrupteurs 23Alimentation électrique 24Résoudre les problèmes 27Batterie externe 28
2.5 Touches de fonction 292.6 Mode de gestion 31
Menus de programmation 32
3 Opérations essentielles
3.1 Créer et éditer le texte 35Sélection de la taille du texte imprimé 35Insertion de texte 36Affichage du texte 36Correction du dernier caractère affiché 36Effacer un caractère 37Effacer l’ensemble du texte saisi 37Jeu étendu de caractères 37
3.2 Configurer la date et l'heure 383.3 Créer les groupes d'articles 39
6 Manuel d’utilisation IX
Table des matières
3.4 Configurer l’étiquette ADD 403.5 Créer les messages 43
Texte de début et de fin 43Nom du magasin 43Nom du groupe 43Message de vente 44
3.6 Tableaux de données (config.) 47Taux de TVA 47Valeur de tare (tare mémorisée) 47Taux de remise 48Touches de remise 49Tableaux de paiements 49Désignation du paiement 52
3.7 Programmer les vendeurs 56Noms des vendeurs 56Code PIN du vendeur 57Changer le Code PIN 57Niveau de sécurité 57Mode Formation ou Vente 58Texte de formation du vendeur 58Connexion du vendeur 59
3.8 Fonction de sécurité (config.) 60Niveaux de sécurité 60
4 Programmation des articles
4.1 Créer des menus sur mesure 654.2 Modifier les Prix 664.3 Créer et éditer les PLUs 67
Texte de PLU 69Texte d’affichage de PLU (16 caractères) 70Texte de PLU 1 (40 caractères) 70Texte de PLU 2 (250 caractères) 70Référence TVA 70Groupes d’articles 71Multiplication des prix 71Dates / Heures limites de vente 71Poids net 72Tare proportionnelle 72Impression du code barres 72
4.4 Effacer des PLUs 74
Manuel d’utilisation IX 7
Table des matières
4.5 Copier les PLUs 75
5 Configurer la balance
5.1 Touches d’accès direct 795.2 Touches dédiées 81
Touches standards 82Touches ECR (paiement) 83Touches génériques 83
5.3 Configurer l’imprimante 85Étiquette type 85Choisir le format d’étiquette 85Tare obligatoire 85Supprimer des symboles 85Sélectionner les modes d’impression 86Talon 86Ticket en duplicata 88Article unique 88Impression en Euro 88Message de la machine 89
5.4 Impression rapide 90Code de suivi 90
5.5 Intensité du rétro-éclairage 915.6 Modes de fonctionnement 92
Mode Vendeur 92Mode Point de vente (PoS) 92Modes libre-service/pick and mix 93Fonction 95
5.7 Configurer les alarmes 97Détecter le tiroir-caisse 97Alarme du schéma du réseau 97
6 Contrôle des données programmées
6.1 Rapports de données (impr.) 101Faire la liste du fichier PLU 103Vérifier les étiquettes 104Rapport de textes 104
8 Manuel d’utilisation IX
Table des matières
7 Servir les clients
Vendeurs 109Sélection du mode étiquette/ticket 109Pour faire avancer le rouleau d’impression 110
7.1 Le mode de saisie manuelle du prix 1117.2 Utilisation des PLUs 1127.3 Utilisation des tares 1147.4 Modification des prix 117
Touche prix fixe 1187.5 Prix en Euro 119
Affichage du prix en Euro 119Impression des prix en Euro 119
7.6 Utilisation de la touche F (FIX) 120Mode ticket 120Mode étiquette 120
7.7 Annulation d’une transaction 1217.8 Reprise d’articles 1237.9 Fonctionnement des tickets 125
Affichage de votre sous-total de vendeur 125Impression d’un ticket 125Ticket de caisse 125Paiement des articles 127Escompte sur les ventes 133Fonctionnement du tiroir-caisse 134Remboursements 135
7.10 Utilisation de la touche ADD 137
8 Fonctions de Pré-emballage
8.1 Utilisation de la touche F (FIX) 1418.2 Utilisation des PLUs 144
Verrouillage de PLU de pré-emballage 1448.3 Utilisation des tares 146
Tare libre 146Tares mémorisées 147Tare entrée au clavier 149Tare proportionnelle 150
8.4 Tares mémorisées 1518.5 Etiquettes multiples 1528.6 Retour d’étiquettes 154
Manuel d’utilisation IX 9
Table des matières
8.7 Utilisation de la touche ADD 156
9 Codes-Barres
9.1 Produits de marque 161Code barres de denrées non périssables 161Code barres au prix pré-programmé 162
9.2 Articles en magasin 164Code barres de denrées non périssables 164Code barres au prix pré-programmé 166
9.3 Scanner un code barres 169Servir les clients 169Fonctionnement du scanneur 170
9.4 Définition du format de code-barres 1729.5 Création d'une référence de code-barres 173
Code-barres du ticket 173Dépassement de la capacité du code-barres 174
9.6 Formats de code barres 175EAN 8 176UPC 12 176UPC 13 177EAN 13 178EAN 13 (scandinave) 178Code barres de denrées non périssables 179
10 Traçabilité du produit
10.1 Vue d’ensemble 18310.2 Fonction 184
Fonctionnement du service comptoir 185Fonctionnement du pré-emballage 186
10.3 Saisir les données d’origine 18910.4 Programmation des tableaux de carcasse 191
Créer les messages 19110.5 Configuration de la machine 194
Reçu carcasse 198Carcasse comptoir 198
10.6 Nom des données 199
10 Manuel d’utilisation IX
Table des matières
11 Totaux de gestion
Configuration des rapports 20311.1 Rapports de totaux 204
Numérotation du rapport 204Champs du rapport 204Rapport de Grands totaux 206Rapport des totaux de balance 207Rapport des totaux du vendeur 209Rapports de PLU et de groupe 210Rapports des totaux de l’escompte 212Rapport de sécurité 214Effacer tous les totaux 215
11.2 Rapport de totaux pour la carcasse 21611.3 Rapports de transactions 217
Imprimer les transactions 217Effacer les transactions 217
12 Communications
12.1 Introduire le travail en réseau 22112.2 Configuration des réseaux 222
Configuration d'un nouveau réseau : 223Ajout de machines à un réseau 223Retirer une machine 223
12.3 Définition de l’identification de la machine 224Modifier l'ID d'une balance 224
12.4 Schéma du réseau 22512.5 Erreurs du réseau 22712.6 Mode local 228
Brancher une machine cliente en Mode Local 228Balance d’étiquette seulement 228Fonctionnement en mode local 229
12.7 Transfert des données du réseau 230
13 L’imprimante
Pour faire avancer le rouleau d’impression 236Dimensions du rouleau d’impression 236
13.1 Changer le rouleau d’impression 237Changer le rouleau de papier/d’étiquette 237
Manuel d’utilisation IX 11
Table des matières
Rembobinage du papier 23813.2 Entretien de routine 241
Nettoyage de la tête d’impression 241
14 Aide
14.1 Mode de configuration 24714.2 Messages d’erreur 24814.3 En cas de défaillance 252
15 Annexe
15.1 Jeux étendus de caractères 257Ensemble de caractères Romains 257Jeu de caractères grecs 258Jeu étendu de caractères cyrilliques 259Jeu étendu de caractères islandais 260
IX User Instructions 13
1 Sécurité1.1 Avertissements
1.1 Avertissements 1 Sécurité
Manuel d'utilisation IX 15
1 Sécurité1.1 Avertissements
Installation en toute sécuritéTout équipement susceptible d’être branché doit être alimenté à partir d'une source d'alimentation facile à accéder.
La fiche de raccordement doit être branchée sur une prise de courant pourvue d’un plot de mise à la terre. L’alimentation électrique sur la prise de courant doit être pourvue d’une protection adéquate.
Si la machine est branchée en permanence, un dispositif de coupure doit être installé.
Le circuit d’alimentation secteur doit être raccordé à la terre et doit également être pourvu d’un dispositif de protection contre les surintensités approprié.
USASi la balance est connectée à une alimentation de 240V, l’appareil doit être protégé par un disjoncteur de 15A.
Cet équipement est destiné à une utilisation en environnement sec.
Pour votre protection tout équipement alimenté sur secteur (110V ou 230V) utilisé à l’extérieur dans un milieu humide doit être pourvu d’une protection appropriée.
Avery Berkel conseille :
Une source avec fusible approprié protégée par une prise ou connecteur conforme aux normes en vigueur.
Ou une alimentation protégée par RCD conforme aux normes BS EN 61008 ou BS EN 61009 (Royaume Uni et Europe)
EN CAS DE DOUTE DEMANDEZ CONSEIL AUPRES D’UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
16 Manuel d'utilisation IX
1 Sécurité 1.1 Avertissements
Utilisation en toute sécuritéAfin d'éviter tout risque de décharge électrique ou d'endommagement de la machine éteignez toujours la machine et isolez-la de la source d'électricité avant d'entreprendre tout entretien de routine.
Afin d'éviter tout risque de chute de la machine, il faut si possible la placer sur une surface plane et stable.
Nettoyage de la machine
PRUDENCE : Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de solutions alcalines comme la soude ménagère surtout sur la glace de l’affichage. Ne jamais nettoyer l'intérieur de la machine.
L'extérieur de la balance peut être nettoyé avec un chiffon propre, humecté avec de l'eau contenant une petite quantité de détergent. L’extérieur des balances étanches selon IP65, 66 et 67 peut être nettoyé avec un chiffon propre humecté avec de l’eau contenant une petite quantité de détergent.
Formation
Afin d'éviter le risque de microtraumatisme permanent il faut s'assurer que la machine soit placée sur une surface ergonomiquement satisfaisante pour l'utilisateur. En cas d'utilisation prolongée de la machine, il est conseillé à l'utilisateur de prendre des pauses régulières.
Directives CEM
L’avertissement suivant peut être appliqué à votre machine.
AVERTISSEMENT : Cet article appartient à la classe A. Dans un environnement domestique, il est possible que la machine produise des signaux parasites.
Nettoyage de la tête d’impression
PRUDENCE : Ne pas utiliser d’objets métalliques sur la tête d’impression. Utiliser exclusivement le kit de nettoyage recommandé.
IX User Instructions 17
2 Votre Machine2.1 Description
2.2 Liste des symboles utilisés
2.3 Installation
2.4 Pour commencer
2.5 Touches de fonction
2.6 Mode de gestion
2 Votre Machine 2.1 Description
Manuel d'utilisation IX 19
2 Votre Machine2.1 Description
Figure 2.1 Modèles de la série IX
Net
F
0 /kg
IX 100 Max 6/15 kg Min 40 g e =2/5 g T=-2 kg
PT
Figure 2.2 Affichage client
0 /kg
Net
F
PT
Max 6/15 kgMin 40 ge =2/5 gT=-2 kg
1
2
3
45
6
2.1 Description 2 Votre Machine
20 Manuel d'utilisation IX
Figure 2.3 Affichage du vendeur
Voyants
1. Zéro
2. Poids net
3. Fonctionnement du pré-emballage
4. Compte des transactions
5. Alimentation par batterie
6. Prix de base
2 Votre Machine 2.2 Liste des symboles utilisés
Manuel d'utilisation IX 21
2.2 Liste des symboles utilisés
machine de pesage allumez ou éteignez la machine
notez appuyez sur
précaution ou avertissement
conteneur
touches numériques
C
Æ
B
,
Å
A
touches alpha-numériques
articles pesés touches de fonction
articles vendus à la pièce
Operator 1
Maria
NoSale
touches programmables
machine émettant un signal sonore
scanner le code barres
températureE
caractère clignotant
appeler le Service Technique
niveau à bulle
2.3 Installation 2 Votre Machine
22 Manuel d'utilisation IX
2.3 Installation
Manutention
n
n
n
Stabilisation
n Pieds réglables
Conditions légales
+40°C+40°C
-10°C -10°Cn� �
La machine doit être utilisée conformément aux normes obligatoires.
2 Votre Machine 2.4 Pour commencer
Manuel d'utilisation IX 23
2.4 Pour commencerAvant de faire fonctionner votre machine, assurez-vous qu’elle ait été programmée avec les fonctions nécessaires.
Utilisation de la documentationCe manuel comprend toutes les fonctions disponibles à travers la gamme de balances IX. Cela signifie, par conséquent, que certaines fonctions qui y sont décrites risquent de ne pas exister sur votre machine. Vous ne devrez pas tenir compte des passages qui ne vous sont pas utiles.Les balances IX110 et IX212 sont les balances de tickets uniquement et les fonctions d’étiquettes ne sont pas disponibles sur ces machines.
Guide rapide d’utilisationSi vous souhaitez vous servir de votre balance immédiatement, lire le "Guide Rapide d’Utilisation" fourni et ne programmez que les informations minimales dont vous avez besoin pour faire fonctionner votre balance IX. Les Menus de Gestion fournis avec la machine vous aideront à vous déplacer dans le logiciel.
Positions des raccordements/interrupteursRemarque :Prenez garde à ne pas coincer les câbles sous les pieds ou les nervures de renfort à la base de la balance, car ceci pourrait causer des inexactitudes de pesage et endommager les câbles.
View in direction of arrow Cash drawer
Network connections
Serial port
Power cable
Internal batteryOn/Off switch (optional)
External batteryconnection(optional)
Voltage selector
Fuse holder110V
220V
2.4 Pour commencer 2 Votre Machine
24 Manuel d'utilisation IX
Figure 2.4 Connexions et commutateurs
Alimentation électrique
Sélection de la tension
La machine fonctionne sur 110V ou 220V. Vérifiez que la vis de sélection de la tension sous la machine se trouve sur la position correcte avant d’allumer votre balance.Pour sélectionner l’autre tension, tournez la vis avec un tournevis vers l’autre position, voir Figure 2.4, Connexions et commutateurs, page 24.La prise doit être branchée dans une prise de courant pourvue d’un plot de mise à la terre La prise électrique doit comporter une protection appropriée contre les surintensités.
Remplacement du fusible
ATTENTION : Afin d'éviter tout risque de décharge électrique ou d'endommagement de la machine éteignez toujours la machine et isolez-la de la source d'électricité avant d'entreprendre tout entretien de routine.
Un fusible de sécurité est installée et peut être remplacé s'il a fondu. Selon l'alimentation de la machine, le fusible est :soitun fusible 0,5A type "T", 5 x 20 mm pour une alimentation 220 V
2 Votre Machine 2.4 Pour commencer
Manuel d'utilisation IX 25
ouun fusible 1,0A type "T", 5 x 20 mm pour une alimentation 110 V
Prudence : Vous devez utiliser le même type de fusible. En cas de doute contactez votre centre Avery Berkel.
1 Débrancher l'alimentation
2 Retirer le plateau de pesage et retourner la machine à l'envers
3
Prise d'entrée d'alimentation et compartiment de fusible combinés
4
5 Retirer le fusible fondu
6
Vérifier que le fusible de rechange est du type recommandé pour votre balance
7 Insérer le nouveau fusible
8
9 Rebrancher l'alimentation électrique
2.4 Pour commencer 2 Votre Machine
26 Manuel d'utilisation IX
2 Votre Machine 2.4 Pour commencer
Manuel d'utilisation IX 27
Résoudre les problèmesSi vous ne voyez pas l’affichage voulu, faites les vérifications suivantes.
n
n
� �
n
n
Tentez de résoudre le problème immédiatement.
Voir 14.2, Messages d’erreur, page 248
2.4 Pour commencer 2 Votre Machine
28 Manuel d'utilisation IX
Batterie de secours
Votre balance a une batterie interne pour fournir une protection à court terme en cas d’une panne d’alimentation. Le transfert à une alimentation par batterie est complètement automatique à condition que l’interrupteur de la batterie interne soit mis en position On. La batterie de secours vous donne suffisamment de temps pour terminer les transactions, recueillir les totaux etc. en cas de panne d’alimentation. La batterie interne a un interrupteur Marche/Arrêt indépendant en dessous de la balance (voir Figure 2.4, Connexions et commutateurs).Cet interrupteur doit être mis en position ON à tout moment lorsque la balance est connectée à l’alimentation secteur.Si la balance n’est pas connectée à l’alimentation secteur, l’interrupteur de la batterie doit être mis en position OFF.Economie d’énergie
Lorsque la balance est alimentée par batterie, le rétro-éclairage de l’affichage est activé en appuyant sur n’importe quelle touche ou en plaçant une charge sur le plateau de pesage. Le rétro-éclairage dure 30 secondes.Durée de rechargement
Pour une batterie complètement déchargée la balance doit être reliée à l’alimentation secteur pendant 24 heures afin que la batterie récupère entièrement sa charge.
Batterie externeLes balances alimentées à partir d’une batterie externe ne peuvent être allumées qu'en connectant la batterie à l'aide du câble fourni.Déconnecter la batterie pour éteindre la balance.Le rétro-éclairage de l’affichage est activé en appuyant sur n’importe quelle touche ou en plaçant une charge sur le plateau de pesage. Le rétro-éclairage dure 30 secondes.
2 Votre Machine 2.5 Touches de fonction
Manuel d'utilisation IX 29
2.5 Touches de fonction
Ö-Ü
%
&
Ä
g
.
*
#
,
?
$
@
€
!
Æ
+
Å
)
=
(
O
K L
XXX
/
I
J
U
H
M
Y
G
N
T
F
B
R
D
V
E
S
C
W
A
X
Q
Z
`
RD ÔN É ÍÁ
°
9
18
27
34
8
17
26
33
7
16
25
32
6
15
24
31
5
14
23
30
4
13
22
29
3
12
21
28
2
11
20
1
10
19
P :
Ø
+
/PLU
<>
0
Figure 2.5 Revêtement du clavier de vente
Clavier de vente
0Remet la balance à zéro.
Soustrait le poids du contenant lors du pesage des articles.
En mode ticket, mémorise le PLU jusqu’à ce que la transaction soit saisie. Mémorise une tare jusqu’à son annulation. En mode étiquette, un PLU est retenu jusqu’à ce qu’il soit annulé. Cette touche peut également être utilisée pour mettre la machine en mode pré-emballage, si la configuration de la machine le permet.Annule un PLU ou un prix saisi au clavier. Dépendant de la fonction utilisée, efface des messages ou des caractères à partir de l’affichage.
En mode ticket, imprime un ticket lorsque le sous-total est affiché. En mode étiquette imprime une étiquette.
Confirme les données saisies. Vous permet de modifier le nombre d’articles vendus lorsque vous servez des articles vendus à la pièce.Vous permet de modifier le prix programmé d’un PLU.
P :
2.5 Touches de fonction 2 Votre Machine
30 Manuel d'utilisation IX
Annule une transaction non souhaitée à partir du sous-total du vendeur. En mode étiquette, si votre machine est configurée pour imprimer les étiquettes totales seulement pour les transactions de la touche ADD, cette touche annule une transaction non souhaitée du sous-total.Selon sa configuration, la machine permet l’impression d’étiquettes de totaux ou d’étiquettes individuelles et de totaux.
Ø
+<>
Permet de saisir le prix d’un article vendu à la pièce.
/PLU
Change le fonctionnement du mode PLU au mode prix manuel.
Lance une séquence de test d’affichage. Appuyer sur cette touche une deuxième fois pendant la séquence de test pour obtenir un rapport de test. Appuyer sur la touche de vendeur et saisir le code d’identification du responsable pendant la séquence de test pour accéder au mode de gestion.
2 Votre Machine 2.6 Mode de gestion
Manuel d'utilisation IX 31
2.6 Mode de gestionPour accéder au Mode de Gestion
Vous pouvez entrer en mode de Gestion pendant le démarrage d’une session ou en appuyant sur TEST, et en suivant la procédure décrite ci-dessous.Remarque : Par défaut, la configuration usine pour le code PIN du vendeur 1 est 4296 et 2 pour le niveau de sécurité. Tous les autres vendeurs auront la configuration suivante par défaut : 0 pour le code PIN et 0 pour le niveau de sécurité, à moins que vous ne les changiez. Pour plus de renseignements sur le changement du numéro d’identification et du niveau de sécurité d’un vendeur, voir Paragraphe 3.7 - Programmer les vendeurs,page 56.
1 2
pendant l’affichage de toutes les sections
3
numéro de vendeur0 - 10
4
5
Saisir Code PIN
6
.
Menus de programmationL'ensemble des menus de programmation se trouve à la fin de ce manuel.Le schéma suivant illustre les touches qui vous permettent de vous déplacer dans les menus et de sélectionner les articles du menu.Votre revêtement de clavier dispose de touches d'accès directes qui vous permettent d'accéder directement au menu..
ENTER
ENTER
�
Menu suivant vers le bas
Déplacez-vous au niveau supérieur du menu. Menu suivant vers le haut. Une deuxième pression sur cette touche renvoie au Mode Vendeur.
Sélectionner l'article du menu affiché
Menu suivant vers le haut
Menu suivant à côté
Sauvegardez les données saisies jusqu'à maintenant
Sauvegarde rapide du PLU Créé/Édité
Pour quitter le Mode de Gestion depuis un menu
x 2
Menu suivant vers le haut
Figure 2.6 Se déplacer dans les menus
IX User Instructions 33
3 Opérations essentielles3.1 Créer et éditer le texte
3.2 Configurer la date et l'heure
3.3 Créer les groupes d'articles
3.4 Configurer l’étiquette ADD
3.5 Créer les messages
3.6 Tableaux de données (config.)
3.7 Programmer les vendeurs
3.8 Fonction de sécurité (config.)
3.1 Créer et éditer le texte 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 35
3 Opérations essentiellesVous devez être en Mode de Gestion pour effectuer une opération de programmation, voir Chapitre 2.6, Mode de gestion, page 31.
3.1 Créer et éditer le textePour saisir un texte, utilisez le clavier de programmation de la machine. Pour utiliser les indications qui se trouvent sur la partie supérieure de certaines touches, appuyez et gardez
enfoncée la touche et ensuite appuyez sur la touche
voulue.
Pour créer un texte en minuscule, choisissez la police Z au début du texte. Sélectionner de nouveau la police Z pour retourner au texte en majuscules (voir Sélection de la taille du texte imprimé).
La machine assure un retour à la ligne automatique pour le texte de PLU afin qu'un mot ne soit pas coupé. Elle en fait de même après les signes de ponctuation par exemple , - : ; mais pas ' (apostrophe), de sorte que vous n’ayez pas besoin de faire des espaces lorsque vous créez une liste d’ingrédients.
La machine centre tous les textes d’étiquettes imprimés, ainsi que les messages de début et de fin de tickets, à moins que la
touche n’ait été utilisée pour justifier le texte à gauche
sur cette ligne et sur toutes les lignes suivantes.
Appuyez sur puis sur pour recentrer le texte.
Sélection de la taille du texte imprimé
36 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.1 Créer et éditer le texte
Au moment de la saisie d’un texte qui devra être imprimé, vous avez le choix entre 8 tailles de police de caractère
différentes. Appuyez sur X XX suivi par le numéro d’identification pour la police de début de texte.
Saisir le numéro d’identification de la police (voir illustrationFigure 3.1) pour la taille de caractère exigée avant de saisir le texte, faute de quoi celui-ci sera imprimé en taille D par défaut.
Figure 3.1 Polices disponibles
Insertion de texte
Pour insérer un texte, appuyez sur ou jusqu’à
ce que le caractère qui précède le nouveau texte se trouve tout à fait à droite de l’affichage. Saisir le nouveau texte.
Affichage du texteLorsque vous rappelez un texte déjà saisi, l’affichage laissera apparaître soit le texte complet s’il comprend 16 caractères maximum, soit les 16 premiers caractères s’il est plus long.
Appuyez sur puis pour aller au début du
texte affiché.
Appuyez sur puis pour aller à la fin du texte
affiché.
Correction du dernier caractère affiché
3.1 Créer et éditer le texte 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 37
Appuyez sur pour effacer le dernier caractère.
Saisissez le caractère voulu.
Effacer un caractère
Appuyez sur ou jusqu’à ce que le caractère
se trouve à l’extrémité droite de l’affichage.
Appuyez sur pour effacer le dernier caractère.
Effacer l’ensemble du texte saisi
Appuyez sur puis . N’appuyez sur aucune
autre touche.
Saisissez un nouveau texte si nécessaire.
Jeu étendu de caractèresVous pouvez créer des caractères de texte supplémentaires en utilisant le jeu étendu de caractère et en saisissant le code numérique approprié pour le caractère. Voir Paragraphe 15.1 - Jeux étendus de caractères, page 257, pour le tableau de caractères disponibles et les codes numériques correspondants.
Appuyez sur puis ALT suivi par les touches de
code numérique pour afficher le caractère souhaité.
38 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.2 Configurer la date et l'heure
3.2 Configurer la date et l'heureLa machine est équipée d’une horloge interne qui mémorise la date et l’heure. Elle utilise cette horloge pour calculer les dates limites de vente imprimées sur les étiquettes, ainsi que pour imprimer la date et l’heure sur les impressions et les rapports.
Rappel …
Par défaut, la date apparaît sous le format jour/mois/année.
L’heure est affichée à la droite de la date en heures/minutes (24 heures).
Vous ne pouvez modifier que le chiffre qui clignote.
Appuyez sur ou pour vous déplacer dans
l’affichage.
Appuyez sur ENTER lorsque vous avez configuré
tous les chiffres que vous avez besoin de modifier.
3.3 Créer les groupes d'articles 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 39
3.3 Créer les groupes d'articles
Un groupe d'articles est une catégorie telle que Poisson, Viande fraîche ou Légumes à qui un PLU individuel peut être attribué.
Vous pouvez créer un maximum de 9 groupes et chaque nom de groupe peut contenir jusqu'à 20 caractères. Le nom du groupe est imprimé sur les rapports de PLU et de groupe.
Données
Articles
Txt début ticket
Numéro de groupe (0-9)
Messages
Noms des groupes
Nom de groupe (20 caract. max)
Remarque : Un groupe d’articles peut être utilisé comme un verrouillage de code barres, voir Chapitre 9, Codes-Barres, page 159.
Figure 3.2 Créer les groupes
40 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.4 Configurer l’étiquette ADD
3.4 Configurer l’étiquette ADDLa fonction ADD vous permet d'obtenir une étiquette de type 'ticket' avec les totaux imprimés dessus.
Votre machine peut être configurée pour imprimer de un à quatre types d’étiquettes ADD :
une étiquette après chaque transaction de marchandise pesée et d'article vendu à la pièce, et une seule étiquette ADD après toutes les transactions.
une seule étiquette ADD après toutes les transactions de marchandise pesée et d’article vendu à la pièce.
une seule étiquette ADD de type ‘ticket’ après toutes les transactions de marchandise pesée et d’article vendu à la pièce.
une étiquette après chaque transaction de marchandise pesée et d’article vendu à la pièce, et une seule étiquette ADD de type ’ticket’ après toutes les transactions.
Pour les informations sur les dates limites de vente voir page 44.
Pour obtenir plus de renseignements sur les messages de vente, voir page 44.
Rappel …
n’est pas disponible lorsque la machine est définie
en Mode Ticket.
Le format du code-barres pour les étiquettes ADD est le format du code-barres de ticket programmé pour la machine à moins que les étiquettes ne soient pour un seul PLU. Dans ce cas le format du code-barres de PLU sera utilisé.
Données système
Étiquette ADD
Format étiquette
Texte d’étiquette ADD (200 caractères max.)
Codes-barres Désactivé / Activé
Date 1 Désactivée
Texte ventes 1
Date 1 Jours Date 1 Mois Date 1 heure
Texte vente 2
3.4 Configurer l’étiquette ADD 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 41
Figure 3.3 Créer une étiquette ADD
2.90
Total purchases
$
20-07-99
Trans
AZ Supermarket
2
Etiquettes ADD
Etiquette ADD standard Etiquette ADD ‘type Ticket’
AZ Supermarket
20-07-99
2.501 @
12:07
Operator Num 1
Tomatoes
$/lb $lb
1.600.250 0.40
Coffee$/lb $lb
2.50
Total $2.90
Transactions 2
0 2 7 4 0 2 6 0 0 0 4 0 8 >
0.40
£/kg
Tomatoes
£
20-07-99
kg
1.60
0.250
AZ Supermarket
2.50
$/01
Coffee
$
20-07-99
Items
2.50
AZ Supermarket
1
Etiquettes de
42 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.4 Configurer l’étiquette ADD
Figure 3.4 Étiquettes ADD types
3.5 Créer les messages 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 43
3.5 Créer les messagesVous pouvez créer quatre types de messages différents :
texte de début et de fin
nom du magasin
noms de groupe
message de vente (pas les modèles IX110 et IX212)
Pour obtenir les informations concernant la création et l’édition de texte
voir Paragraphe 3.1 - Créer et éditer le texte, page 35.
Pour la création des noms de groupe
voir Paragraphe 3.3 - Créer les groupes d'articles, page 39.
Texte de début et de finCe sont les messages qui apparaissent en haut (texte de début) ou en bas (texte de fin) d'un ticket client. Vous pouvez utiliser ces messages pour saisir toutes informations que vous souhaitez entrer. Par exemple, ce peut être un message publicitaire ou le nom et l’adresse de l’entreprise. Si vous comprenez le code de substitution %%Rxx dans le message de début ou de fin, il est possible d’imprimer des messages différents à chaque balance.
Nom du magasinLe nom du magasin peut être imprimé en bas du ticket ou en bas de l'étiquette à condition qu'un format d'étiquette approprié ait été sélectionné pour la machine.
Les messages basés sur la balance peuvent être compris dans le nom du magasin en comprenant le code de substitution %%M dans le texte du nom du magasin.
Nom du groupeLe nom du groupe est imprimé sur les rapports de PLU et de groupe. Ceci vous permet de grouper les articles dans les catégories différentes telles que poisson, viande fraîche, légumes ou taux de TVA.
44 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.5 Créer les messages
Message de venteUn message de vente est un message que vous pouvez attribuer à un PLU et qui sera imprimé sur les étiquettes. La position du message dépend du format d'étiquette choisi pour la machine.
Chaque format d’étiquette peut compter un maximum de deux champs de message de vente.
Vous pouvez créer un maximum de 20 messages de vente et chaque message peut contenir jusqu'à 200 caractères. Vous pouvez inclure des codes de substitution dans le message de vente afin d'imprimer les informations de vente suivantes :
%%D imprime la date actuelle
%%Z1 imprime l'heure dans le format 12 :
%%Z2 imprime l'heure dans le format 1259
%%Z3 imprime l'heure dans le format 125
%%RXX imprime le numéro du message de vente XX.
Vous pouvez utiliser ceci pour insérer un texte que vous souhaitez voir apparaître dans tous les textes de PLU.
%%V 1 imprime le numéro de vendeur actuel.
%%V2 imprime le nom de vendeur actuel.
%%M imprime le message de vente à la balance qui est associée à ce message.
Code de la date
Utiliser le code de la date %%DC pour imprimer la date comme le nombre de jours à partir du début de l’année actuelle (01 janvier). Vous pouvez configurer un décalage (999,999 max.) pour ajouter le nombre de jours sélectionné au calcul.
%%DC imprime la date 01.02.02 comme 32
%%DC+10 imprime la date 01/02/02 comme 42
%%DC imprime la date 31/12/02 comme 365
3.5 Créer les messages 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 45
Temps de cuisson et points de fidélité
Utilisez les codes spéciaux, %%T pour le temps de cuisson ou %%P pour les points de fidélité, dans le texte de vente, pour un maximum de 99 minutes ou 99 points. Saisir le temps de cuisson ou les points pour 1 kg de marchandise. Le temps de cuisson total ou les points de fidélité proportionnels au poids des marchandises qui ont été vendues sera imprimé.
Example: temps de cuisson total
Texte de message de vente :
LAISSEZ CUIRE A 150º C POUR %%T60
Texte imprimé pour 2,5 kg vendu :
LAISSEZ CUIRE A 150º C PENDANT 2 Heures 30 Minutes
Texte de message de vente :
LAISSEZ CUIRE A 150º C POUR %%T30+20
Texte imprimé pour 1,0 kg vendu :
LAISSEZ CUIRE A 150º C POUR 50Mins
Exemple des points de fidélité
Texte de message de vente :
VOUS AVEZ GAGNÉ DES BONS DE REDUCTION %%P20
Texte imprimé pour 1,5 kg vendu :
VOUS AVEZ GAGNÉ 30 POINTS DE REDUCTION
46 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.5 Créer les messages
Example:Création d’un message de vente
Mode de Gestion
Articles
Txt Début Ticket
Message Vente 1
Messages
Point peu Usé
Ventes
3.6 Tableaux de données (config.) 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 47
3.6 Tableaux de données (config.)
Taux de TVAVous pouvez programmer chaque PLU avec un ou deux taux de TVA. Trois codes de TVA sont disponibles (de 1 à 3) et un taux de TVA différent peut être attribué à chacun. Utilisez la référence 0 pour les articles qui ne sont pas imposables.
En fonction de la configuration de votre machine pour l'impression du taux de TVA sur les tickets, la valeur de taxe totale et les valeurs de taux de TVA individuelles pourront être imprimées sur le ticket.
Vous pouvez imprimer les taux de TVA individuels quelque
soit la configuration de votre machine si vous attribuez TaxPrint
au clavier de vente,
voir Paragraphe 5.2 - Touches dédiées, page 81.
Si la machine a été configurée pour calculer le taux de TVA seulement, la valeur de la transaction affichée exclue le taux de TVA. Le taux est ajouté au sous-total du ticket comme un article séparé lorsque le ticket est imprimé.
Rappel …
Les taux de TVA sont codifiés en tant que pourcentage. Rappelez-vous, pour saisir les chiffres après le point décimal, saisir 10 % comme 10,00.
Valeur de tare (tare mémorisée)Si des marchandises sont pesées dans les conteneurs, vous pouvez définir des valeurs de tare (poids du conteneur) qui sont mémorisées avec un numéro de référence de 0 à 9.
Vous pouvez saisir un numéro de référence de tare lors de la programmation de PLUs ou lors de l'attribution d'une touche de tare mémorisée.
Les tares programmées (mémorisées) ne sont disponibles que lors de l’utilisation de la machine en mode pré-emballage.
Données système
Articles
Taux de TVA
Référence 0-9
Tables
Valeur de la tareou poids de la barquette
Valeur de la tare
48 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.6 Tableaux de données (config.)
Répétez les étapes si vous voulez créer d'autre référence de tare.
Figure 3.5 Création d’une référence de tare mémorisée
Taux de remiseUn taux de remise peut être de deux types, un pourcentage ou une valeur, et il peut être fixe ou variable. Vous pouvez programmer un maximum de 3 taux de remise et chaque texte de remise peut contenir jusqu'à 16 caractères. Si aucun texte de remise n'est programmé, en mode Vente l'affichage montrera soit Valeur de Remise ou Pourcent Remise.
Pour les taux de remise en pourcentage, vous pouvez saisir un taux de 0% à 100%. Vous pouvez saisir des remises d'une valeur comprise entre 0 et la valeur totale du ticket.
Si vous laissez la valeur ou le pourcentage à 0, le taux de remise est variable et le vendeur saisira la valeur ou le pourcentage en mode Vente.
Vous pouvez configurer le niveau de sécurité pour chaque taux de remise. Un vendeur ne pourra appliquer des taux de remise qu'avec un niveau de sécurité égal ou inférieur à son propre niveau de sécurité.
3.6 Tableaux de données (config.) 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 49
Touches de remiseVous ne pouvez appliquer les remises que si vous avez configuré les touches de remises appropriées sur le clavier du mode de vente, voir Paragraphe 5.2 - Touches dédiées, page 83.
Données système
Articles
Taux de TVA
Numéro de remise0 - 3
Tables
Texte de remise(16 caractères max.)
Taux de remise
DésactivéPourcent remise (0.01% - 100%)
Valeur remise (total du ticket max.)
Remarque : Si vous configurez une touche de remise sans y attribuer une référence de remise, le vendeur est incité à saisir le numéro de référence de remise.
Figure 3.6 Programmation d'une remise fixe
Tableaux de paiements
50 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.6 Tableaux de données (config.)
Remarque :Pas disponible sur les balances (de ticket uniquement) IX110 et IX212.Vous pouvez définir un maximum de 5 modes de paiements différents et y affecter des touches dédiées, selon besoin, voir Paragraphe 5.2 - Touches dédiées, page 83. Vous pouvez sélectionner de un à quatre types de paiements pour chaque mode de paiements ou bien vous pouvez le désactiver. Chaque type de paiements dispose d'une gamme de valeurs programmables qui y est associée.
L'organigramme illustre quelles sont les options disponibles pour chaque type de paiement. Le tableau illustre les valeurs par défaut du tableau de paiements.
Devises
Taux de conversion
Paiement
Format
Rendu monnaie Oui/Non
Désactivé
No de paiement (1 -5)
Entrer texte (16)
Rembourser Oui
Imposer val. Oui/Non
Ouvrir tiroir Oui/Non
Niveau sécurité
Entrée acceptée
Espèces/Carte de crédit/Chèque
3.6 Tableaux de données (config.) 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 51
Figure 3.7 Programmation du paiement
No toucheNuméro (1 - 5) (1 - 5) 1 2 3
Mode du paiement(16 caract. max.) Espèces Chèque Carte de crédit
Type Espèces Devises Carte de crédit Chèque Désactiver
Monnaie rendue Oui Non NonRemb. permis Oui Non NonImposer valeur Non Non Oui
Ouvrir tiroir Oui Oui OuiTaux de conversion 1.00 1.00 1.00
Symbole de la monnaie £ £ £Places décimales 2 2 2Niveau sécurité 0 0 0
52 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.6 Tableaux de données (config.)
Figure 3.8 Valeurs par défaut du tableau de paiement
Désignation du paiementVous pouvez créer une désignation de paiement (avec un maximum de 16 caractères) pour chaque mode de paiement ou éditer une désignation existante. La désignation du paiement est affichée lorsqu'un paiement est saisi et elle est imprimé sur les tickets et les rapports de caisse.
Type de paiement
Les modes de paiements disponibles sont :
Espèces
Devises
Carte de crédit
Chèque
Appuyer sur ou pour sélectionner le type de
paiement approprié.
Monnaie rendue
Vous pouvez programmer une touche de paiement pour permettre ou non de rendre la monnaie.
3.6 Tableaux de données (config.) 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 53
Permis
Vous pouvez entrer des paiements supérieurs au montant dû.
Interdit
Vous ne pouvez pas entrer des paiements pour un montant supérieur au montant dû lors de l'utilisation d'une touche qui ne permet pas de rendre la monnaie.
Paiements combinés
Vous pouvez entrer des paiements supérieurs au montant dû à condition que :
les paiements aient été entrés en utilisant les touches qui permettent de rendre la monnaie.
la monnaie rendue ne soit pas supérieure à la valeur saisie en utilisant les touches qui permettent de rendre la monnaie.
Example:Montant dû € 24,96 Rendre la monnaie est permis avec la touche de paiement en espèces Rendre la monnaie est interdit avec la touche de paiement par chèque.
Mode de paiement Montant Monnaie rendueespèces £25.00 0.04chèque £25.00 interditespèces +
chèque
£10.00
£20.00 £5.04espèces +
chèque
£10.00
£30.00 interdit
Remboursement permis
Si un total de ticket a une valeur négative et que la touche de paiement sélectionnée permet les remboursements, le ticket ou l'étiquette ADD est imprimé. Si les remboursements ne sont pas permis pour la touche de paiement sélectionnée, le message Rembours. Desact. s'affiche.
54 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.6 Tableaux de données (config.)
Imposer une valeur
Si la fonction Imposer une valeur est activée, vous devez saisir la valeur de paiement. Si elle n'est pas activé et que vous appuyez sur la touche de paiement sans saisir une valeur, la balance admettra qu'un paiement exact a été fait.
Ouvrir le tiroir
Chaque touche de paiement peut être programmée pour ouvrir ou ne pas ouvrir le tiroir-caisse. Lorsque plusieurs types de paiements ont été saisis, le tiroir-caisse s'ouvrira si un des types de paiements a été programmé pour ouvrir le tiroir.
Taux de conversion
Si vous avez sélectionné Monnaie étrangère comme type de paiement, vous pouvez programmer le taux de conversion à utiliser pour convertir le montant à payer dans la monnaie étrangère.
Utiliser les touches numériques pour saisir la valeur du taux
de conversion, appuyer sur ou pour déplacer la
virgule.
Format
Symbole de la monnaie et la place des décimales
Les numéros de référence des symboles de la monnaie sont ceux utilisés pour configurer la monnaie en mode Service. Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de référence dont vous avez besoin.
Numéros de référence des symboles de la monnaie00 configurable par l’utilisateur
10 Lit 20 Pta 30 Won 40 Q 50 SR
01 £ 11 P 21 Rp 31 bt 41 TL 51 YR02 $ 12 E 22 mk 32 Pts 42 F
(Belg.)52 Ft
03 R 13 K 23 ΔPX 33 EEK 43 BD 53 kn
3.6 Tableaux de données (config.) 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 55
Appuyer sur ou jusqu'à ce que vous voyiez le
format pour la place des décimales que vous souhaitez utiliser.
La désignation du paiement, la valeur de la monnaie étrangère et le taux de conversion utilisés sont imprimés sur le ticket.
Niveau de sécurité
L'entrée d'un paiement ne sera permis que si votre niveau de sécurité est égal ou est supérieur au niveau de sécurité configuré pour la touche de paiement.
04 F (français)
14 M 24 SR 34 Lt 44 LE 54 Lm
05 Kr 15 D 25 zt 35 € 45 JD 55 Ksh06 DM 16 RM 26 Kc 36 Eur 46 KD07 S 17 L 27 SK 37 R$ 47 LL08 Fr 18 N$ 28 kr 38 B 48 RO09 ƒ 19 Esc 29 Dhs 39 C 49 QR
56 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.7 Programmer les vendeurs
3.7 Programmer les vendeursVous pouvez sélectionner le statut d’un vendeur qui peut être soit en Mode Vente ou en Mode Formation. Si vous sélectionnez le Mode Vente, toutes les transactions effectuées par le vendeur seront ajoutées aux totaux de vente mémorisés par la balance. Si vous sélectionnez le Mode Formation, les transactions du vendeur seront ajoutées aux totaux du vendeur et la valeur de formation sera inscrite dans le rapport de sécurité. Vous ne pouvez changer le Mode Vendeur que si l’opérateur n’a pas de transactions en suspens.
Vendeurs
No du vendeur 0
Nom du vendeur
Entrer Texte
Code PIN
Niveau sécurité
Vente Formation
Entrer Texte
Verrouillé/On Connecté/Déconnecté
Figure 3.9 Programmation des vendeurs
Noms des vendeurs
3.7 Programmer les vendeurs 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 57
Vous pouvez saisir un maximum de 8 noms de vendeurs et vous pouvez affecter des touches dédiées à chacun d’eux. Chaque nom peut être composé d’un maximum de 16 caractères.
Les noms de vendeurs sont imprimés sur les tickets et sur les rapports de totaux de vendeur.
Vous pouvez imprimer le nom ou le numéro du vendeur sur une étiquette si vous sélectionnez un format d’étiquette approprié et si vous comprenez le code %% approprié dans le texte du message de vente.
Code PIN du vendeur
Par défaut, la configuration usine pour le code PIN du vendeur 1 est 4296 et 2 pour le niveau de sécurité. Tous les autres vendeurs auront la configuration suivante par défaut : 0 pour le code PIN et 0 pour le niveau de sécurité, à moins que vous ne les changiez.
A chaque vendeur peut être attribué un code PIN entre 0 et 99999999 qui doit être saisi lors de la connexion ou de la déconnexion. Si vous laissez le Code PIN à 0, ce numéro ne sera pas demandé lors de la connexion ou de la déconnexion.
Si vous faites une erreur lors de la saisie du Code PIN vous
pouvez appuyer sur et recommencer.
Changer le Code PINSi vous avez configuré et affecté une touche de Code PIN dédiée, le vendeur pourra changer son numéro en Mode Vente, voir page 57.
Assurez-vous toujours qu’au moins un vendeur ait un niveau de sécurité suffisamment élevé pour changer les Numéros d’identification et les niveaux de sécurité de vendeurs en Mode de Gestion. Si vous avez configuré accidentellement tous les niveaux de sécurité trop bas, voir Paragraphe 14.1 - Mode de configuration, page 247.
Niveau de sécurité
58 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.7 Programmer les vendeurs
Il y a 3 niveaux de sécurité, de 0 à 2. Le niveau de sécurité détermine l’accès du vendeur aux fonctions de la balance. Vous aurez uniquement accès aux fonctions qui ont le même niveau de sécurité ou un niveau inférieur au vôtre.
Les fonctions de vente ont les niveaux de sécurité par défaut qui sont mis à zéro à l’exception de ceux listés ci-dessous :
Annuler 1
Modifier 1
Reprise d’articles 1
Remboursements 1
Mode Formation ou VenteLe mode du vendeur par défaut est le Mode de Vente. Vous pouvez changer le mode de vendeur (Mode de Vente) pour le Mode Formation ou du Mode Formation revenir au Mode de Vente, pourvu que le vendeur n’ait pas de transaction en suspens.
Si le vendeur a des transactions en suspens, le message Imprimer Trans. s’affichera brièvement et la balance retournera au mode précédent.
Si vous avez des totaux en suspens, vous verrez le message
Effac.Trans.? No. Appuyez sur , ou appuyez sur
ENTER pour retourner au mode précédent sans effacer
les transactions pour le vendeur.
Texte de formation du vendeurA chaque fois qu’un vendeur passe du Mode de Vente au Mode Formation, vous pouvez changer le texte de formation ou l’enlever. Ce texte est imprimé sur les tickets pour les transactions réalisées lorsque le vendeur est en Mode Formation.
Le même texte de formation est utilisé pour n’importe quel vendeur en Mode Formation.
3.7 Programmer les vendeurs 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 59
Connexion du vendeurEn mode de gestion vous pouvez connecter ou déconnecter les vendeurs sans saisir un mot de passe.
Pendant le service des clients, si un vendeur est déconnecté, la balance l’incitera à connecter et exigera le code PIN le cas échéant.
Vendeurs
No du vendeur 0 - 8
Nom du vendeur
Code PIN
Niveau sécurité
Vente Formation
Entrer Texte
Verrouillé/On Connecté/Déconnecté
Figure 3.10 Connecter/Déconnecter les vendeurs
60 Manuel d'utilisation IX
3 Opérations essentielles 3.8 Fonction de sécurité (config.)
3.8 Fonction de sécurité (config.)
Niveaux de sécuritéIl y a 3 niveaux de sécurité, de 0 à 2. Le niveau de sécurité détermine l’accès du vendeur aux fonctions de la balance. Vous aurez uniquement accès aux fonctions qui ont le même niveau de sécurité ou un niveau inférieur au vôtre.
Si vous voyez le message Appeler Respons. votre niveau de sécurité n'est pas assez élevé.
Les fonctions suivantes ont été configurées avec des niveaux de sécurité par défaut comme décrit ci-dessous :
Le niveau de sécurité 0 signifie que n'importe quel vendeur peut avoir accès à cette fonction.
Fonctions de vente
Annuler 1
PU 0
Art. vendu à la pièce Positif 0
Art. vendu à la pièce Négatif0
Sélection Ticket/Etiquette 0
Capacité Double 0
Modifier 1
Non Add 0
Reprise d’articles 1
Remboursements 1
Aucune vente 0
3.8 Fonction de sécurité (config.) 3 Opérations essentielles
Manuel d'utilisation IX 61
Fonctions de gestion
Vous pouvez attribuer un niveau de sécurité à certaines fonctions de gestion ou vous pouvez changer la configuration du niveau de sécurité, afin que votre propre niveau de sécurité soit le même ou supérieur à celui de la fonction de sécurité.
Les fonctions qui ont un niveau de sécurité associé sont :
Programmation des données du système
Programmation des détails des articles
Vendeurs
Création / édition de message
Création / édition de table
Étiquette ADD
Date & Heure
Traçabilité
Sécurité des fonctions
Rapports
Rapports X
Rapports Z
Totaux pour les carcasses
Configuration du système
Config. balances
Communications
Sauvegarde de données
Assurez-vous toujours d'avoir au moins un vendeur avec un niveau de sécurité assez élevé pour changer les configurations de niveau de sécurité et de code PIN de vendeur.
Il est possible de modifier par inadvertance tout niveau de sécurité des vendeurs pour qu’il ne soit plus possible de modifier les niveaux de sécurité et qu’aucun vendeur n’ait accès à des fonctions de vente ou de gestion.
Pour plus d’informations sur la façon de procéder lorsque ce cas se présente, voir Paragraphe 14.1 - Mode de configuration, page 247.
Exemple : Configuration du niveau de sécurité pour la création du tableau.
É
1 Mode de gestion
Tables
2 3
�
4
niveau de sécurité0 - 2
ENTER
5
IX User Instructions 63
4 Programmation des articles4.1 Créer des menus sur mesure
4.2 Modifier les Prix
4.3 Créer et éditer les PLUs
4.4 Effacer des PLUs
4.5 Copier les PLUs
4.1 Créer des menus sur mesure 4 Programmation des articles
Manuel d'utilisation IX 65
4 Programmation des articlesVous devez être en mode de gestion pour effectuer une opération de programmation. Pour toutes informations sur le Mode de Gestion voir Paragraphe 2.6 - Mode de gestion, page 31.
4.1 Créer des menus sur mesureVous pouvez réaliser le menu créer/éditer un PLU de sorte que les options que vous n’utilisez pas ne soient plus affichées lorsque vous créez ou éditez un PLU.
Les options que vous pouvez désactiver ou activer sont les suivantes :
Format étiquetteAffichage du texteTextes 1 et Texte 2 du PLURéf de TVANuméro du GroupePoids netValeur de la tareTare proportionnelleDate 1Texte vente 1Codes-barresTraçabilité
Exemple : Pour désactiver une option
ENTER
1 Menu Modifier
oujusqu’à ce que
vous voyiez l’option désirée.
ENTER
2 Sélectionner Désactivé
66 Manuel d'utilisation IX
4 Programmation des articles 4.2 Modifier les Prix
4.2 Modifier les PrixVous ne pouvez changer que le prix d’un PLU. Pour changer toute autre donnée de PLU voir page 67.
Pour changer un prix vous pouvez appuyer sur la touche de PLU directe appropriée ou bien saisir le numéro du PLU.
Le prix unitaire, le prix de l’article ou le prix de l’article négatif seront affichés selon le type de PLU sélectionné.
Changement Prix
PLU
Prix unitaire/Prix de l’article
0,01 - 9999,99
Figure 4.1 Modification du prix
4.3 Créer et éditer les PLUs 4 Programmation des articles
Manuel d'utilisation IX 67
4.3 Créer et éditer les PLUs
L’organigramme illustre tous les menus du système possibles. Ce que vous voyez dépend de la façon dont votre machine a été configurée.
Vous pouvez créer des PLU fermés, ouverts ou négatifs. Dans le cas d’un PLU fermé, le prix de l’article ou de la marchandise a été pré-programmé et ne peut pas être modifié par le vendeur. Un PLU ouvert signifie que le prix n’a pas été indiqué et que le vendeur devra le spécifier lors de chaque transaction. Un PLU négatif est utile en mode ticket lorsque vous désirez rembourser un client pour un article vendu à la pièce, telle qu’une bouteille consignée.
Remarque : Si le PLU que vous voulez éditer a une touche dédiée y affecté, au lieu de saisir le numéro de PLU vous pouvez tout simplement appuyer sur la touche de PLU appropriée.
68 Manuel d'utilisation IX
4 Programmation des articles 4.3 Créer et éditer les PLUs
Menus du système (pas les modèles IX110 et IX212)
Créer et Éditer
Prix pièce000,00
Entrer PLU ou numéro de code barres000000000000
Entrer texte (16)
Mult. du Prix
Format étiquette 00
Texte PLU 1 (40)
Réf TVA 1 (0 – 2)
Numéro du groupe 00
Prix unitaire0000,00
Prix de base
Tare
Prop. Tare
Texte PLU 2 (250)
Prix négatif
Poids net
A
page 183
Code barres activé
Date 1 Désactivée
A
Date 1 Jours Date 1 Mois Date 1 Heure
Scan CodeBSeulement
Code barre désactivé
Format du code barres
Numéro de code barres
Carcasse non Carcasse oui
Attribuer touche
Texte vente 1
Date 2 Désactivée Date 2 Jours Date 2 Mois Date 2Heure
Logo Désactivé Safe Handle Logo PLU
4.3 Créer et éditer les PLUs 4 Programmation des articles
Manuel d'utilisation IX 69
Texte de PLUEtiquette / Ticket
Vous pouvez programmer une zone de texte d’affichage et un maximum de deux zones de texte imprimables. Vous pouvez saisir un maximum de 16 caractères dans le texte d’affichage, 40 caractères dans le texte PLU 1 et 250 caractères dans le texte PLU 2.
Le texte de PLU 1 est le texte par défaut pour l’impression sur les tickets et les étiquettes y compris les ingrédients.
70 Manuel d'utilisation IX
4 Programmation des articles 4.3 Créer et éditer les PLUs
Le texte de PLU 2 est imprimé sur des étiquettes à condition que le format de l’étiquette soit composé des champs de texte appropriés.
Balances de ticket (IX110 et IX212)
Vous pouvez programmer une zone de texte d’affichage et une zone de texte imprimable. Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères dans le texte d’affichage et 40 caractères dans le texte PLU 1.
Texte d’affichage de PLU (16 caractères)Si aucun texte d’affichage n’a été programmé antérieurement le message Entrer texte s’affichera. Si le texte a déjà été programmé, il sera affiché et vous pourrez l’enlever ou le modifier.
Texte de PLU 1 (40 caractères)Si aucun texte n’a été programmé antérieurement dans le Texte PLU 1 et que la zone du texte d’affichage est vide, le message Texte PLU 1 s’affichera. Le message s’effacera automatiquement lorsque vous saisirez un texte.
Si aucun texte n’a été programmé antérieurement dans le Texte PLU 1, n’importe quel texte programmé dans la zone de texte d’affichage sera copié dans le Texte PLU 1. Vous pouvez enlever ou éditer ce texte selon vos besoins.
Texte de PLU 2 (250 caractères)Si aucun texte d’affichage n’a été programmé antérieurement le message Texte PLU 2. Le message s’effacera automatiquement lorsque vous saisirez un texte.
Si la Traçabilité de la carcasse a été activée dans le PLU et que la balance est en Mode de Pré-emballage alors, le texte relatif à la carcasse sera imprimé dans le champ de texte 3.
Remarque : Pour les codes de substitution que vous pouvez utilisez dans les messages de texte de PLU 1 et 2, rapportez-vous au Paragraphe 3.5 - Créer les messages, page 43 Messages de vente.
Référence TVA
4.3 Créer et éditer les PLUs 4 Programmation des articles
Manuel d'utilisation IX 71
Chaque PLU peut avoir une référence de TVA. Trois codes de TVA sont disponibles (de 1 à 3) et un taux de TVA différent peut être attribué à chacun. Utilisez la référence 0 pour les articles qui ne sont pas imposables. Pour obtenir des informations concernant les taux de TVA voir Paragraphe 3.6 - Tableaux de données (config.), page 47.
Groupes d’articles
Un groupe d'articles est une catégorie telle que Poisson, Viande fraîche ou Légumes à qui un PLU individuel peut être attribué.
Vous pouvez créer un maximum de 9 groupes et chaque nom de groupe peut contenir jusqu'à 20 caractères. Le nom du groupe est imprimé sur les rapports de PLU et de groupe.
Multiplication des prixPour les PLUs vendus à la pièce vous pouvez programmer une quantité par défaut pour le produit à un prix fixe.
Par exemple : quatre pains au chocolat pour € 1,40.
Mettre le prix d’article à € 1,40 et la multiplication des prix à 4.
Dates / Heures limites de venteSi vous saisissez une date limite de vente ou une date de péremption lorsque vous programmez un PLU, la balance imprimera la date ou l’heure sur l’étiquette d’une des manières suivantes :
comme une date limite de consommation ou une date limite de vente calculée à partir du nombre de jours depuis la date du jour.
comme une date limite de consommation ou une date limite de vente calculée à partir du nombre de mois depuis la date du jour.
72 Manuel d'utilisation IX
4 Programmation des articles 4.3 Créer et éditer les PLUs
comme l’heure actuelle.
USE BY
23-07-03KEEP REFIGERATED
2 0 1 2 7 3 6 0 1 8 4 8 6
Date
Figure 4.2 Dates limites de vente
Poids netLe poids net est une description imprimée sur une étiquette pour identifier le poids d’un article vendu à la pièce sur une base de poids moyen ou normal. Par exemple, 400 g pour tous les pains d’une certaine taille.
Tare proportionnelleVous pouvez utilisez les tares proportionnelles pour le pesage d'articles pré emballés, comme les confiseries. Si vous connaissez le poids proportionnel de l'emballage, vous pouvez saisir le pourcentage de tare lors de la programmation du PLU.
Impression du code barresÉtiquettes
Les codes-barres ne seront imprimés que si vous affectez un format de code-barres à la machine, voir Paragraphe 5.4 - Impression rapide, page 90, ou que vous activez le code barres dans un PLU.
4.3 Créer et éditer les PLUs 4 Programmation des articles
Manuel d'utilisation IX 73
Tickets et talons
Les codes barres ne seront imprimés que si vous les activez sur la machine.
74 Manuel d'utilisation IX
4 Programmation des articles 4.4 Effacer des PLUs
4.4 Effacer des PLUsVous devez supprimer des PLUs qui ne sont plus utilisés afin de réduire la taille du fichier PLU.
Rappel …
Si le PLU contient des totaux en suspens, vous devez imprimer un rapport de totaux avec effacement pour le PLU avant de le supprimer.
Effacer PLU
PLU
Sûr ?Non
Figure 4.3 Effacer des PLUs
4.5 Copier les PLUs 4 Programmation des articles
Manuel d'utilisation IX 75
4.5 Copier les PLUsCette fonction vous permet de copier les données à partir d’un PLU existant à un nouveau PLU. Le nouveau PLU a un numéro de PLU et un numéro de code barres différent. Le nouveau numéro du code barres sera par défaut pour que le numéro d’article correspond au numéro de PLU. Si le numéro du code barres est déjà utilisé le numéro du code barres sera mis à zéro.
Copier PLU
Du PLU
Au PLU
Figure 4.4 Copier les PLUs
76 Manuel d'utilisation IX
4 Programmation des articles 4.5 Copier les PLUs
IX User Instructions 77
5 Configurer la balance5.1 Touches d’accès direct
5.2 Touches dédiées
5.3 Configurer l’imprimante
5.4 Impression rapide
5.5 Intensité du rétro-éclairage
5.6 Modes de fonctionnement
5.7 Configurer les alarmes
5.1 Touches d’accès direct 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 79
5 Configurer la balanceEn Mode Configuration vous pouvez modifier la manière dont votre machine fonctionne. Vous pouvez sélectionner quelles touches de fonction sont actives et vous pouvez programmer des touches d’accès direct qui vous permettent d’accéder rapidement à plusieurs fonctions.
Vous pouvez également spécifier quelques critères pour l’impression d’étiquettes et de tickets.
Vous devez être en Mode de Gestion pour effectuer une opération de programmation, voir Paragraphe 2.6 - Mode de gestion, page 31.
5.1 Touches d’accès directQuelques fonctions sont munies de touches d’accès direct afin de vous permettre d’effectuer les fonctions de gestion plus rapidement. Les touches indiquées ci-dessous sont les touches par défaut qui sont configurées pour la balance.
R
PLU
ÔD
PLU
N ÁÍ É
Figure 5.1 Touches d’accès direct par défaut
Pour programmer les touches pour d’autres menus qui ont les touches d’accès direct y associées :
1. Déplacez-vous dans le menu auquel vous voulez accéder rapidement.
2. Appuyez la touche que vous voulez utiliser et la maintenez enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une série de signaux sonores courts suivie par un signal sonore long.
Vous verrez le message Entrée acceptée lorsque la touche a été attribuée.
80 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.1 Touches d’accès direct
Les attributions de la touche du menu d’accès direct personnalisées ne sont pas sauvegardées quand vous effectuez une sauvegarde de la balance, ni restaurées avec un chargement de la machine. Les touches d’accès direct par défaut sont restaurées.
5.2 Touches dédiées 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 81
5.2 Touches dédiéesLes touches dédiées sont des touches qui peuvent être affectées à n’importe quelle touche programmable du clavier.
Vous pouvez configurer et affecter des touches selon les fonctions disponibles à votre balance.
La Figure 7.1 indique comment attribuer une touche PLU prédéfinie (touche d’article) mais la procédure est identique pour d’autres types de touche dédiée.
En mode de gestion :
1. entrer dans la configuration de la balance, sélectionner la fonction des touches dédiées, ensuite sélectionner la touche standard, ECR ou pré-emballage.
2. Appuyer sur autant de fois que nécessaire pour
faire apparaître le type de touche souhaité.
3. Appuyez sur ENTER .
4. Saisir les informations appropriées, par exemple numéro du PLU 117.
5. Lorsque le message Affecter Touche est affiché, appuyez sur la touche programmable que vous souhaitez affecter.
Config. balances
Affect. touches
Touche standard
Ded PLU
No. rayon 0
Entrer PLU 117
Attribuer touche
82 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.2 Touches dédiées
Figure 5.2 Affecter une touche PLU dédiée
Touches standards
Vous avez la possibilité de configurer d’autres touches que celles montrées ci-dessous, ceci en fonction de vos propres besoins. Par exemple, vous pouvez avoir plusieurs touches de vendeur et ne pas avoir de touche de changement de TVA.
Les touches standard sont :
PLU, Vendeur, Code PIN, Imprimer TVA, Tare, Prop. Tare, Double Capacité, Imprimer Euro, Conversion Euro, Retour, Remise, Dièse. PU/PLU, Article vendu à la pièce positif, Article vendu à la pièce négatif, Modification du poids.
Prop.TareOperator 1
MariaTax
Print# Discount Return
Figure 5.3 Touches “standards” type
5.2 Touches dédiées 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 83
Touches du prix manuel
Ce sont les touches standards attribuées initialement aux positions par défaut comme imprimées sur le clavier de vente. Vous pouvez attribuer ces touches à d’autres touches programmables si besoin est. Vous pouvez superposer les positions par défaut avec les touches différentes pour convenir à vos besoins individuels.
Ø
+<>
/PLU
Figure 5.4 Touches du prix manuel
Touches ECR (paiement)
Vous avez la possibilité de configurer d’autres touches que celles montrées ci-dessous, ceci en fonction de vos propres besoins. Plusieurs touches de paiements différentes sont montrées pour des modes de paiements différents.
Cash Cheque NoSale
Refund
Figure 5.5 Touches ‘ECR’ de type
Touches génériquesVous pouvez configurer une touche générique pour les rayons, les références de tare, les paiements ou pour les remises. Vous n’avez besoin que d’une touche de paiement et d’une touche de remise pour pouvoir sélectionner n’importe quel paiement ou n’importe quelle remise en mode de vente.
Pour configurer une touche générique, ne saisissez pas un numéro de référence pour la touche avant de l’attribuer au clavier.
Remarque : Lorsque vous utilisez ces touches en mode de vente vous serez guidé pour saisir un numéro pour le paiement ou pour la remise.
Config. balances
Affect. touches
Touche standard
Remise
Numéro de remise _ _
Attribuer touche
84 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.2 Touches dédiées
Figure 5.6 Attribuer une touche générique
5.3 Configurer l’imprimante 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 85
5.3 Configurer l’imprimante
Étiquette typeVous pouvez choisir des étiquettes séparées ou continues. Les étiquettes continues peuvent être imprimées soit sur un rouleau de papier, soit sur un rouleau d’étiquettes continu. Si vous imprimez des étiquettes de tailles et de formats différents, l’impression sur un rouleau d’étiquettes continu économisera davantage le rouleau d’impression.
Sélectionner le papier
En mode ventes, si vous avez une touche Sélection Papier, appuyez sur cette touche:
Pour afficher le type d'étiquette actuel sélectionné ;
une deuxième fois pour basculer entres les différents types d'étiquette.
Choisir le format d’étiquetteLe format de l’étiquette peut être ouvert ou fermé. Si vous sélectionnez un format d’étiquette ouvert, les étiquettes seront imprimées selon le format mémorisé dans le fichier PLU. Si vous sélectionnez un format d’étiquette fermé, les étiquettes seront imprimées en utilisant le format d’étiquette que vous avez attribué à la machine.
Si votre machine fonctionne en Prix manuel le format d’étiquette attribué à la machine sera utilisé.
Six formats d’étiquettes sont disponibles. Tous les formats peuvent être configurés selon vos besoins.
Tare obligatoireSi vous activez la tare obligatoire, vous ne pourrez imprimer une étiquette que si vous avez sélectionné une tare.
Supprimer des symbolesSi la fonction des symboles a été activée, des symboles tels que, €, kg, €/kg sont imprimés sur les étiquettes. Si vous souhaitez utiliser des étiquettes pré-imprimées, vous pouvez choisir de désactiver les symboles.
86 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.3 Configurer l’imprimante
Sélectionner les modes d’impressionVous pouvez sélectionner une des trois manières d’imprimer des étiquettes :
Impression à la demande
Impression automatique
Pré-emballage
Impression à la demande
Appuyer sur votre touche de vendeur ou pour
obtenir l’étiquette.
Impression automatique
La machine sort une étiquette dès que le poids s’est stabilisé. Elle ne garde en mémoire ni le PLU ni la tare.
Vous ne pouvez pas utiliser .
Pré-emballage
La machine garde le PLU et la tare en mémoire (si configurés) et sort une étiquette à chaque fois que le poids se stabilise.
Vendeur par défaut
En sélectionnant le mode d’impression vous serez demandé de saisir votre numéro de vendeur. Ce numéro sera attribué
à la touche . En mode impression sur demande,
les transactions pesées et les transactions vendues à la pièce seront y attribuées. En mode impression automatique les transactions pesées seront y attribuées, et en mode pré-emballage n’importe quelle étiquette sera y attribuée.
Talon
5.3 Configurer l’imprimante 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 87
Un talon est le registre de chaque ticket imprimé par une machine, et il est imprimé après le ticket. Il indique le numéro du vendeur, le nombre de transactions et le montant total du dernier ticket.
88 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.3 Configurer l’imprimante
Ticket en duplicataUtiliser cette fonction pour configurer l’imprimante pour imprimer un ticket en duplicata. EN DUPLICATA est imprimé au début et à la fin du ticket en duplicata.
Article uniqueActivez cette fonction si vous souhaitez imprimer un ticket après chaque transaction.
Config. balances
Affect. touches
Talon
Activé/Désactivé
Config. Imprim.
Remarque : Les fonctions Talon, Ticket en duplicata et Article unique peuvent être activées et désactivées d’une manière identique (voir l’exemple ci-après pour activer les symboles).
Figure 5.7 Activer l’impression du talon
Impression en Euro
Utilisez cette fonction pour configurer l’imprimante avec l’impression automatique des prix en Euro sur les étiquettes et les tickets ainsi que pour afficher les prix en Euro à la demande. Vous pouvez imprimer ou supprimer le message d’avertissement sur le ticket.
Sur les étiquettes vous pouvez choisir d’imprimer soit les totaux uniquement ou les totaux et le prix unitaire en Euro.
5.3 Configurer l’imprimante 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 89
Imprimer un ticket Euro
Si votre machine est configurée pour imprimer le symbole
Euro vous pouvez configurer et affecter la touche EuroPrint
, voir
page 82, afin d’imprimer un ticket duplicata en Euro.
Message de la machine Vous pouvez attribuer une référence du message à une machine. Le code de substitution %%M peut être programmé dans une zone de texte de PLU, un message de vente, ou dans le nom d’un magasin. Le code est remplacé par le message y attribué qui s’imprime dans la zone de texte appropriée sur l’étiquette.
90 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.4 Impression rapide
5.4 Impression rapideAfin d’imprimer des codes-barres, vous devez affecter un format à la machine.
Sur les machines d’étiquettes, le format affecté à la machine est utilisé à moins que le PLU ait un code-barres programmé. Saisissez un numéro de référence de code-barres de 0 à 5.
Sur les machines de tickets, vous pouvez activer ou désactiver l’impression de code-barres pour les tickets et les talons.
Pour plus de renseignements sur la création et la sélection des formats de code-barres, voir Paragraphe 9.4 - Définition du format de code-barres, page 172.
Config. balances
Affect. touches
Etiquette
Format du code barresRéférence 0-5
Code barres de la balance
Ticket Talon Trace
Activé/Désactivé
Activé/Désactivé
Trace 0 - 999999
Figure 5.8 Attribuer un format de cd barres
Code de suiviLe code de suivi est un code numérique à 6 chiffres qui est imprimé à la fin des tickets et des rapports. Il est utilisé exceptionnellement pour l’identification d’une seule machine.
5.5 Intensité du rétro-éclairage 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 91
5.5 Intensité du rétro-éclairageVous pouvez régler le niveau d’intensité du rétro-éclairage des afficheurs vendeur et client de façon indépendante.
Config. balances
Affect. touches
Client
Réglage
Régler affichage
Vendeur
Réglage
réduire l’intensité du rétro-éclairage
augmenter l’intensité du rétro-éclairage
Figure 5.9 Régler l’intensité du rétro-éclairage
92 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.6 Modes de fonctionnement
5.6 Modes de fonctionnementRemarque : Pas disponible sur les balances IX110 et IX212.
Mode Vendeur
Un réseau de balances de la série IX permet aux vendeurs d’être connectés à plus d’une balance et de « flotter » entre les balances pour servir les clients dans tout le magasin. Le réseau du magasin peut consister en une combinaison de balances d’étiquettes et de tickets.Les balances avec impression de tickets qui fonctionnent en ce mode totalisent les transactions et impriment soit un ticket de comptoir ou un ticket de vente où le vendeur reçoit les paiements pour les articles. Les clients paient les transactions des tickets de comptoir et les marchandises étiquetées à un point de vente (PoS) ou à la caisse..
£
Balance 2
Balance 3
Imprimer étiquette
Imprimer ticket
Imprimer étiquette
Balance 1Vendeur Client
Figure 5.10 Mode Vendeur mobile
Mode Point de vente (PoS)Si le Mode PoS est activé vous pouvez :
imprimer des tickets de caisseafficher le montant donné et la monnaie à rendre
5.6 Modes de fonctionnement 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 93
accepter différents modes de paiements pour les achats, à condition que les touches de paiements soient configurées sur votre balancerecevoir les paiements sur les comptes.
Remarque : Si votre balance possède les fonctions ECR mais que la fonction PoS est désactivée, vous aurez seulement la possibilité d’imprimer les tickets de comptoirs.
Modes libre-service/pick and mixAssurez-vous que la machine est configurée pour l'impression des étiquettes avant d'activer les modes libre service ou pick and mix.
Configurer la sécurité pour les fonctions que vous ne voulez pas être disponibles à partir du clavier de vente.
Config. balances
Affect. touches
PoS
Mode Balance
Libre-Service Pick and mix
Mode de gestion
Données système
Activé/DésactivéDésactivéActivé
Saisir PLU
Figure 5.11 Configuration libre-service/pick and mix
94 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.6 Modes de fonctionnement
Pour remettre la balance à zéroLa touche zéro sur le clavier de vente est désactivée. Si vous avez besoin de remettre la balance à zéro :
1. Accéder au mode de gestion voir 2.6, Mode de gestion, page 31.
2. Appuyez sur 0 .
Libre-ServiceEn mode libre-service toutes les touches sur le clavier de vente sauf les touches de fonction sont utilisables comme des touches de sélection d’article.
Remarque : En mode libre-service ou pick and mix, le PLU est effacé au bout de 20 secondes si aucune étiquette n’est imprimée.
Affecter les touchesVous pouvez affecter toute touche programmable au clavier de vente qui peut être utilisée comme une touche de libre-service. Voir Paragraphe 5.2 - Touches dédiées, page 81.
Grandes touchesVous pouvez configurer de plus grandes touches pour la sélection d’articles en affectant deux touches adjacentes, ou un nombre de touches dans un bloc carré, au même PLU. Créer des étiquettes appropriées ou un revêtement de clavier pour convenir à votre propre clavier.
Revêtement du clavierLe revêtement du clavier est inséré dans une case nettoyable. Cela signifie que vous pouvez retirer le revêtement fournit et insérer un revêtement imprimer convenant à vos propres besoins.
Pick and mixEn mode pick and mix, une touche d'impression est disponible sur le clavier de vente et un PLU unique est attribué à la machine
5.6 Modes de fonctionnement 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 95
Pour configurer le pick and mix en mode gestion :
Activer Pick and mix
Saisir le numéro de PLU que vous souhaitez attribuer.
Le PLU est attribué à la machine et la machine démarre toujours avec le PLU sélectionné actif.
Si le PLU sélectionné est sur 0, la machine démarre normalement et le message Select. Article apparaît.
FonctionRemarque :Si votre balance est configurée pour l’impression automatique, l’étiquette s’imprime automatiquement dès que le poids est stable.
Libre-Service
1 articles pesés ?
Red Cherries
2
PLU
3 4
Baguette
5 article vendu à la pièce ? 6 ajout d’articles ?
quantité
7 8
96 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.6 Modes de fonctionnement
Pick and mix
1
5.7 Configurer les alarmes 5 Configurer la balance
Manuel d'utilisation IX 97
5.7 Configurer les alarmes
Détecter le tiroir-caisseSi l’alarme du tiroir-caisse est activée, la balance ne peut pas être utilisée pendant que le tiroir est ouvert ; vous entendrez un signal sonore et le message Fermer tiroir s’affichera jusqu’à ce que le tiroir soit fermé.
Vous pouvez programmer un temps de délai de 0 à 60 secondes entre le temps d’ouverture du tiroir et le signal sonore.
Alarme du schéma du réseauVous pouvez activer ou désactiver le signal d’alarme du plan du réseau. Pour plus d’informations sur les erreurs du réseau, voir Paragraphe 12.5 - Erreurs du réseau, page 227.
Remarque :. Le message d’erreur continuera à clignoter sur l’affichage si la balance est en veille.
98 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance 5.7 Configurer les alarmes
IX User Instructions 99
6 Contrôle des données pro-grammées
6.1 Rapports de données (impr.)
6.1 Rapports de données (impr.) 6 Contrôle des données
Manuel d'utilisation IX 101
6 Contrôle des données programméesIl est possible d’imprimer des rapports qui listent les données programmées pour les fonctions disponibles à votre balance. Ceci signifie que vous pouvez vérifier les informations saisies dans le fichier PLU, les tableaux et les messages. Il est également possible d’imprimer une liste de vendeurs et de niveaux de sécurité configurés.
6.1 Rapports de données (impr.)Les rapports de données comprennent le fichier PLU et les listes des tableaux de données et la configuration des messages. Une impression vous fournit avec une copie de référence des informations programmées dans la machine.
Pour arrêter un rapport appuyez sur .
Les rapports de données disponibles sont :
Liste du fichier PLU
Vérifier les étiquettes
Rapport des vendeurs
Rapport de textes
Liste des remises
Niveau de sécurité
Liste des touches de paiement
Rapports de la carcasse
Liste des codes barres
Liste TVA
Liste des tares
Les instructions pour l’impression des rapports de totaux se trouvent au Paragraphe 11.1 - Rapports de totaux, page 204.
*Rapport des vendeurs*03-08-2002 12.05
No Vendeur 1SANDRA
Niveau de sécurité 1
Vente
Connectée
No Vendeur 2MARIA
Niveau de sécurité 1
Vente
Déconnectée
No Vendeur 3PAUL
Niveau de sécurité 2
Vente
Déconnectée
**** Rapport Complet ****
****Liste de remises****03-08-2002 12.07
Remise 1PAR QUANTITE
Pourcentage 5%
Niveau de sécurité 1
Remise 2UN SEUL JOUR
Valeur 5.00 €
Niveau de sécurité 0
**** Rapport Complet ****
*** Sécurité de vente ***03-08-2002 12.09
Annuler 2
PU 0
Art vendu à la pièce positif 0
Art vendu à la pièce négatif 0
Etiquette/ticket 2
Interrupteur métrique 2
Modifier 1
Prix de base 0
Non Add 0
Reprise d’articles 1
Remb. 1
Aucune vente 1
Modification du poids 0
**** Rapport Complet ****
102 Manuel d'utilisation IX
6 Contrôle des données programmées 6.1 Rapports de données
Figure 6.1 Exemples de rapport de données
6.1 Rapports de données (impr.) 6 Contrôle des données
Manuel d'utilisation IX 103
Faire la liste du fichier PLUSelon le critère de filtre défini pour la machine, voir , Configuration des rapports, vous pouvez lister :
tous les PLUs ou un groupe de PLUs
les PLUs dans un groupe de rayons sélectionné
PLU 2015Baguette
Texte PLU 1 :
Baguette
Format étiquette 4
Prix d’article 0,45 €
Poids net 300
Réf TVA 1 0
Numéro du groupe 0
Code Barres No
Date 1 jours 1
Message de vente 1 3
Traçabilité No
Resumé
Nombre de PLUs 5
**** Rapport Complet ****
** Liste du fichier PLU **03-08-2002 12.15
Début du PLU: 2011
Fin du PLU: 2015
Début du groupe : 0
Fin du groupe 9
PLU 2011Pain de campagne
Texte PLU 1 :
Pain de campagne fait avec de la farine organique
Format étiquette 4
Prix d’article 0,85
Poids net 800
Réf TVA 1 0
Numéro du groupe 0
Code Barres No
Date 1 jours 1
Message de vente 1 3
Traçabilité No
PLU 2012
La liste du fichier PLU montre toutes les informations programmées dans le PLU.
Figure 6.2 Liste du fichier PLU
104 Manuel d'utilisation IX
6 Contrôle des données programmées 6.1 Rapports de données
Vérifier les étiquettesCette fonction imprime les étiquettes par défaut pour tous les PLUs programmés. Vous pouvez utiliser ceci pour vérifier que les étiquettes scannent correctement avant de les utiliser sur les articles.
Rapport de textesListe de rapport de textes :
Texte du début
Texte de la fin
Texte de désignation du magasin
Textes de message de vente
Noms de groupe
Si vous n'avez pas programmé un message ou un texte sous un entête particulier, celui-ci ne sera pas imprimé.
*** Rapport de Texte ***03-08-2002 12.18
Texte de début:BIENVENUE AU SUPERMARCHE AZ
Texte de fin:MERCI DE VOTRE ACHAT CHEZ SUPERMARCHE AZ
**** Rapport Complet ****
Figure 6.3 Rapport de textes
6.1 Rapports de données (impr.) 6 Contrôle des données
Manuel d'utilisation IX 105
106 Manuel d'utilisation IX
6 Contrôle des données programmées 6.1 Rapports de données
IX User Instructions 107
7 Servir les clients7.1 Le mode de saisie manuelle du prix
7.2 Utilisation des PLUs
7.3 Utilisation des tares
7.4 Modification des prix
7.5 Prix en Euro
7.6 Utilisation de la touche F (FIX)
7.7 Annulation d’une transaction
7.8 Reprise d’articles
7.9 Fonctionnement des tickets
7.10 Utilisation de la touche ADD
7 Servir les clients
Manuel d'utilisation IX 109
7 Servir les clientsCe chapitre comprend les opérations dont vous aurez besoin pour servir les clients en mode de fonctionnement étiquette ou ticket.
Faire attention en plaçant les grands articles lourds tels que les pastèques sur le plateau de pesage parce qu’elles peuvent tomber de la machine.
VendeursChaque vendeur peut avoir reçu un code PIN et un niveau de sécurité. Vous devez saisir votre code PIN pour vous connecter ou vous déconnecter.
Remarque : Pour plus d’informations voir Chapitre 3.7, Programmer les vendeurs, page 57.
Sélection du mode étiquette/ticketRemarque : Pas disponible sur les balances IX110 et IX212.
Si votre machine a été configurée pour fonctionner en mode Étiquette ou Ticket, avant de sélectionner le mode étiquette ou ticket, vérifiez que :
le bon rouleau de papier ou d’étiquette soit chargé. Les instructions pour changer le rouleau d’impression peuvent être trouvées page 237.
la touche F n’est pas active.
Remarque :
Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message No. Vendeur et le niveau de sécurité exigé sera affiché.
Etiquette Ticketou
7 Servir les clients
110 Manuel d'utilisation IX
Pour faire avancer le rouleau d’impression
mode étiquettelorsqu’aucun sous-total n’est affiché
mode ticketlorsque le prix unitaire et le prix total sont à zéro
7 Servir les clients 7.1 Le mode de saisie manuelle du prix
Manuel d'utilisation IX 111
7.1 Le mode de saisie manuelle du prixUtiliser cette fonction lors du service des clients avec des articles qui n’ont pas de PLU y associés.
Si votre machine a été configurée pour sélectionner des PLU, vous aurez besoin de sélectionner le mode Prix Manuel.
Articles pesés (prix unitaire)
1.651.100 1.50
Prix unitaire0,01 - 9999,99
Articles vendus à la pièce (prix unitaire)
ajout d’articles ?1
nombre d’articles1 - 999
3 Articles
2Ø
+<>
Prix pièce0,01 - 9999,99
1.140.38
7.2 Utilisation des PLUs 7 Servir les clients
112 Manuel d'utilisation IX
7.2 Utilisation des PLUsLa plupart des marchandises et articles que vous vendrez auront un numéro de PLU unique. Les PLUs utilisés le plus souvent peuvent avoir leur propre touche d’article. Pour plus d’informations sur la création d’un PLU voir Chapitre 4.3, Créer et éditer les PLUs, page 67.
La méthode utilisée pour sélectionner un PLU dépend de la configuration de votre machine. Vous pouvez :
saisir le numéro de PLU, puis appuyez sur
saisir le numéro de PLU et attendre que la machine sélectionne automatiquement les données du PLU. Cette méthode est appelée ‘sélection par temporisation’ et est décrite dans ce manuel. Votre balance peut être configurée pour afficher brièvement le PLU lorsqu’il est sélectionné.
appuyer sur une touche d’article s’il y en a une d’affectée.
saisir le numéro du code barres
Si votre balance est équipée d’un scanneur
scanner le code barres
7 Servir les clients 7.2 Utilisation des PLUs
Manuel d'utilisation IX 113
Si votre machine n’est pas en mode PLU, appuyez sur /PLU
pour le sélectionner.
PLU
Articles pesés
Operator 1
Maria
ajout d’articles ?
Articles vendus à la pièce
nombre d’articles 1 - 999 PLU
7.3 Utilisation des tares 7 Servir les clients
114 Manuel d'utilisation IX
7.3 Utilisation des taresLes différentes tares qu’il vous est possible d’utiliser dépendent des normes du commerce local et de la façon dont votre machine a été configurée.
Les tares libres (semi-automatiques), les tares cumulatives et les tares entrées au clavier s’annulent lorsque les articles sont enlevés du plateau de pesage.
Tare libre
1 2
3 4
Numéro de PLU
Operator 1
Maria
5 6
Tare cumulative
1 2
3 4
Numéro de PLU
Operator 1
Maria
5 6
7répétez les étapes 2 à 5
jusqu’à ce que vous ayez pesé tous les articles
8
7 Servir les clients 7.3 Utilisation des tares
Manuel d'utilisation IX 115
Tare entrée au clavier
Si vous utilisez une barquette au poids connu, vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer le poids.
Remarque : L’affichage du poids doit indiquer zéro.
1 2
poids de la
3 4
Numéro de PLU
Operator 1
Maria
5 6
7.3 Utilisation des tares 7 Servir les clients
116 Manuel d'utilisation IX
Tares mémorisées
Si votre machine a des touches de tares mémorisées, vous pouvez utiliser celles-ci pour sélectionner la tare convenable pour la barquette que vous utilisez.
1 2 barquette correcte ?
3ou
4 ou
Touche d’article Numéro de PLU
Operator 1
Maria
5 6
7 Servir les clients 7.4 Modification des prix
Manuel d'utilisation IX 117
7.4 Modification des prix
Vous pouvez appuyer sur la touche si vous avez
besoin de saisir un prix qui est différent du prix programmé d’un PLU.
Articles pesés
1
PLU
2
3
Prix unitaire0,01 - 9999,99
4
Operator 1
Maria
5 mode mode ticket
ou
6
7.4 Modification des prix 7 Servir les clients
118 Manuel d'utilisation IX
Articles vendus à la pièce
1 ajout d’articles ? 2
nombre d’articles1 - 999
3
PLU
4
Prix pièce0,01 - 9999,99
5
Operator 1
Maria
6 mode mode ticket
ou
Touche prix fixeSi vous avez un Prix Fixe programmé au clavier de vente vous pouvez changer le prix unitaire d'un PLU pesé à un prix non pesé pour cette transaction uniquement.
7 Servir les clients 7.5 Prix en Euro
Manuel d'utilisation IX 119
7.5 Prix en EuroRemarque :Cette fonction n’est pas exigée si l’Euro est la devise locale.
Pas disponible sur les balances IX110 et IX212.
Si votre balance a été programmée avec un taux de conversion à utiliser pour convertir le montant en Euro, vous pouvez afficher et imprimer les prix en Euro.
Affichage du prix en EuroEn mode ticket, si la touche pour afficher l’Euro a été configurée sur votre machine vous pouvez afficher le prix de la transaction ainsi que le sous-total en Euro.
Pour afficher le prix de la transaction en Euro, appuyez sur
EuroConvert pendant que le prix est affiché.
Pour afficher le sous-total en Euro appuyez sur la touche
EuroConvert pendant que le sous-total est affiché.
Impression des prix en EuroEn mode ticket, si votre machine a été configurée pour l’impression automatique des informations du prix Euro, le total sera imprimé en Euro à la fin du ticket.
En mode étiquette, pourvu qu’un format d’étiquette convenable soit disponible, le prix d’unité en Euro sera imprimé dans le deuxième champ du prix unitaire. Le total en Euro sera imprimé dans le deuxième champ du total.
7.6 Utilisation de la touche F (FIX) 7 Servir les clients
120 Manuel d'utilisation IX
7.6 Utilisation de la touche F (FIX)Remarque :Si votre machine est configurée uniquement pour retenir la tare, le PLU ne sera pas retenu.
Mode ticket
Appuyez sur pour retenir le PLU jusqu’à ce que vous
appuyiez sur votre touche de vendeur. Cette opération, telle une vérification, afin de s’assurer que la transaction est entrée.
Si une tare est active, elle sera retenue jusqu’à son annulation
en appuyant une deuxième fois sur .
Pour annuler la fonction F, appuyez une nouvelle fois sur la
touche .
Mode étiquette
Vous pouvez appuyer sur pour retenir le PLU lorsque
vous souhaitez étiqueter plusieurs paquets contenant le même produit.
Le PLU est retenu jusqu’à ce que vous appuyiez sur et
la tare est retenue jusqu’à ce qu’elle soit annulée en appuyant
une deuxième fois sur .
Retenir un prix unitaire
Vous pouvez retenir le prix unitaire des produits pour lesquels vous avez saisi le prix manuellement (voir page 111) jusqu’à ce que vous appuyiez sur votre touche de vendeur.
7 Servir les clients 7.7 Annulation d’une transaction
Manuel d'utilisation IX 121
7.7 Annulation d’une transactionVous avez la possibilité d’annuler une transaction individuelle, non voulue ou toutes autres transactions avant d’imprimer un ticket de client ou une étiquette de totaux ADD.
Remarque :Si vous avez une balance de tickets uniquement (IX110 ou IX212) il n’est possible d’annuler que la dernière transaction.
Ne peut pas être utilisé en mode étiquette normal.
Pour trouver la transaction que vous souhaitez annuler, appuyez sur votre touche de vendeur afin de passer en revue les transactions du sous-total (voir l’étape 6).
Example:Utilisation de la touche P :
avec un niveau de
sécurité défini. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Appeler Respons. et le niveau de sécurité exigé sera affiché lorsque vous saisissez votre numéro de vendeur.
P :1Operator 1
Maria2
3
Saisir Code
4
Operator 1
Maria
5
pour afficher le sous-total
Annuler
aller à l’étape 8Operator 1
Maria
6
jusqu’à ce que vous voyiez la transaction que vous souhaitez
annuler
x ?
7aller à l’étape 10
8
9 10
7.7 Annulation d’une transaction 7 Servir les clients
122 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients 7.8 Reprise d’articles
Manuel d'utilisation IX 123
7.8 Reprise d’articlesSi votre machine est configurée avec une touche attribuée pour la reprise d’articles, la valeur et le poids des retours ou les totaux de calcul sont automatiquement mis à jour.
Si votre machine fonctionne en mode Point de Vente, la monnaie remboursée est déduite du rapport d’espèces et les valeurs des ventes des totaux.
Si les retours et les ventes apparaissent sur un même ticket, un reçu de remboursement sera imprimé uniquement si le total du ticket est négatif.
Rappel …
Un niveau de sécurité peut avoir été attribué à la touche REMBOURSEMENT. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Appeler Respons..
Remarque :
Si votre balance a été configurée pour le fonctionnement en une phase pour la reprise d’articles vous ne devrez pas
appuyer sur Return ni sur à l’étape 16.
Return1
0.0000.00 0.00
Entrer PLU
Si votre balance fonctionne en mode étiquette aller à l’étape
ajout d’articles ?2 3
nombre d’articles1 - 999
4
Numéro de PLU
5articles pesés ?
6
Prix du paquet0,01 - 9999,99
Operator 1
Maria
7
Return
8ou
7.8 Reprise d’articles 7 Servir les clients
124 Manuel d'utilisation IX
Si votre balance fonctionne en mode PoS
Cash9
pendant l’affichage du sous-total du
vendeur
7 Servir les clients 7.9 Fonctionnement des tickets
Manuel d'utilisation IX 125
7.9 Fonctionnement des ticketsLes fonctions dans ce chapitre ne sont disponibles que si la balance fonctionne en mode ticket.
Il est possible de saisir les transactions à une balance seulement si vous êtes connecté à la balance concernée, voir Chapitre 3.7, Programmer les vendeurs, page 59. Si vous essayez de saisir une transaction lorsque vous êtes déconnecté de la balance, le message Vend. Déverrouil. s’affichera.
Affichage de votre sous-total de vendeur
Operator 1
Maria 8.15Vendeur 1
3
Impression d’un ticket
L’impression d’un ticket efface le total du vendeur. Pour imprimer un ticket, votre machine doit être en mode ticket.
Ticket de caisseSi votre machine fonctionne en mode ticket mais non en mode PoS vous pouvez imprimer un ticket du comptoir.
Il ne faut pas utiliser les touches du mode de paiement pour ce type de ticket.
Operator 1
Maria
pendant l’affichage du sous-total du vendeur
7.9 Fonctionnement des tickets 7 Servir les clients
126 Manuel d'utilisation IX
Utiliser les touches FOND DE CAISSE, SORTIE ou PAYE Cet exemple indique comment ajouter un fond de caisse au tiroir.
Remarque : Il s'agit de la même procédure pour retirer des espèces sauf que vous retirez l'argent du tiroir caisse.
Lorsque vous effectuez un paiement à partir du tiroir caisse on vous invité à entrer une référence de paiement.
Float 1N° de vendeur
1
0.00Fond ce caisse
2
100.00
montant ajouté au tiroir caisse
3
4
7 Servir les clients 7.9 Fonctionnement des tickets
Manuel d'utilisation IX 127
Affichage de la monnaie à rendre aux clients
Vous pouvez afficher la somme à rendre à un client si votre machine est en Mode ticket ou bien si vous effectuez des transactions d’étiquettes ADD. La monnaie est affichée lorsque le ticket de caisse est en train d’être imprimé.
Operator 1
Maria
1
montant donné par le client pendant l’affichage du sous-
total du vendeur
2
3
pendant l’affichage du montant donné par le
1.85Rendu Monnaie
Paiement des articlesImpression d’un ticket de vente
Pour imprimer un ticket de caisse, votre machine :
doit être en mode Point de Vente.
doit avoir des touches ECR d’attribuées.
doit être en mode ticket.
Les clients peuvent payer en utilisant un ou plusieurs modes de paiement, quels qu’ils soient.
Vous pouvez utiliser la même touche de paiement plus d’une fois.
Si votre machine possède une touche de changement TVA, vous pouvez imprimer les taux et les valeurs individuels sur le ticket même si votre machine n’a pas été
configurée pour le faire. Appuyer sur TaxPrint
imprime le
TVA sur le prochain ticket uniquement.
7.9 Fonctionnement des tickets 7 Servir les clients
128 Manuel d'utilisation IX
Appuyez sur pour conserver le sous-total sur l’affichage. Si la machine ne perçoit aucune activité dans les trente secondes, le sous-total se mettra “ en veille ”.
Figure 7.1 Ticket de vente type
Remarque : Le nombre de « Transactions » imprimé en bas du ticket peut se référer au nombre d’articles vendus ou au nombre de transactions effectuées, selon la configuration de votre machine.
Utiliser les touches de paiement (ECR)
Les touches de paiement sur votre machine sont seulement utilisables en mode Point de Vente. Les touches peuvent également être configurées avec des restrictions sur la façon dont vous pouvez les utiliser. Les restrictions qui peuvent être appliquées comprennent :
rendre la monnaie
procéder à un remboursement
7 Servir les clients 7.9 Fonctionnement des tickets
Manuel d'utilisation IX 129
saisir dans l’espace de la somme versée (appliquer la valeur)
ouvrir le tiroir-caisse
niveau de sécurité
Un niveau de sécurité peut être attribué à une touche de paiement, ou à la valeur maximum qui peut être acceptée pour paiement. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Appeler Respons. et le niveau de sécurité exigé sera affiché lorsque vous saisissez votre numéro de vendeur.
Paiement unique avec niveau de sécurité déterminé
Operator 1
Maria
1
pour afficher le sous-
2
montant donné par
CreditCard
3 1Appeler Respons.
4 1Num. de Vendeur
5
Numéro de responsable/vendeur
6
Saisir
7
montant donné
0.00Rendu Monnaie
7.9 Fonctionnement des tickets 7 Servir les clients
130 Manuel d'utilisation IX
Paiement multiple ou en plusieurs fois
Le ticket sera uniquement imprimé lorsque les sommes versées seront égales ou plus élevées que le montant à payer.
Vous pouvez appuyer sur la touche pour
retenir l’affichage du sous-total.
1Operator 1
Maria
pour afficher le sous-total
2
si vous voulez retenir l’affichage du sous-total
Cheque
3
montant donné par le client
15.55Montant £15.00
1er paiement
Cash
4
montant donné par le client
0.55Montant £0.55
2ème paiement
5 0.00Rendu Monnaie
7 Servir les clients 7.9 Fonctionnement des tickets
Manuel d'utilisation IX 131
Paiement avec des devises
Les clients peuvent payer leurs articles avec des devises ou utiliser plus d’une monnaie. Le paiement avec des devises peut représenter une partie d’un paiement multiple (en plusieurs fois) ou être un paiement unique.
Rappel …
Dans une monnaie étrangère, uniquement les paiements en espèces sont permis.
Une touche de mode de paiement appropriée doit être programmée sur votre machine.
S’il y a une somme à rendre à un client, elle est calculée dans la monnaie locale.
Operator 1
Maria1
pour afficher le sous-total
2
pendant l’affichage du sous-total du vendeur
$
3 sélectionner la devise ?
8.47
DOLLAR US $0.00
8.47DOLLAR US $5.00
4
montant donné par le client en devises
2.25
Montant £0.00
5
6
montant donné par le client en espèces locales
2.25
Montant £2.50
Cash
7
Rendu Monnaie
0.25
7.9 Fonctionnement des tickets 7 Servir les clients
132 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients 7.9 Fonctionnement des tickets
Manuel d'utilisation IX 133
Escompte sur les ventesVous pouvez appliquer une escompte sur un ticket avec une réduction fixée pré-programmée ou avec une réduction variable.
Les escomptes fixes et variables peuvent être un pourcentage du montant total du ticket ou une valeur.
L’escompte variable ne peut pas avoir de valeur pré-programmée. Le vendeur saisit la valeur ou le pourcentage de l’escompte.
Des niveaux de sécurité peuvent être attribués aux escomptes. Si vous n’avez pas un niveau de sécurité adéquate d’attribué, vous verrez le message Porte Imp. Ouver. et le niveau de sécurité exigé s’affichera.
Escompte sur les transactions
Vous devez appliquer l’escompte avant d‘attribuer la transaction.
Escompte sur les tickets
Vous devez saisir la somme versée, appuyer sur une touche de paiement ou imprimer le ticket avant que l’affichage du sous-total réduit s’efface, tel un sous-total rappelé à revenir à sa valeur initiale, avant que la réduction ait été demandée.
Exemple :Pour les clients fidèles, réduction de 5%
Operator 1
Maria
1
pour afficher le sous-total
15.55
Sandra
5
Cust.Loyalty
2
pendant l’affichage du sous-total du vendeur
£0.78
14.77
Sandra
5
montant donné par le client
3Cash
pendant l’affichage du sous-total de
remise
4
7.9 Fonctionnement des tickets 7 Servir les clients
134 Manuel d'utilisation IX
Fonctionnement du tiroir-caisseVous pouvez utiliser la touche ECR pour effectuer des opérations qui nécessitent l’utilisation du tiroir-caisse.
Pas de vente
NoSale
Pour ouvrir le tiroir-caisse sans saisir une vente. Un ticket « Pas de Vente » s’imprime.
Un niveau de sécurité peut avoir été attribué à cette touche. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Appeler Respons. et le niveau de sécurité exigé sera affiché lorsque vous saisissez votre numéro de vendeur.
En mode Caisse, il ne vous sera pas demandé de saisir votre numéro de vendeur. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Porte Imp. Ouver..
7 Servir les clients 7.9 Fonctionnement des tickets
Manuel d'utilisation IX 135
RemboursementsLa touche REMBOURSEMENT est une touche programmable qui vous permet de rembourser le coût de marchandises au client.
Les remboursements peuvent être effectués comme étant une partie d’une transaction de vente ou une opération séparée.
La machine montre le montant en espèces remboursé sur le rapport d’espèces et met à jour les valeurs totales de remboursement et calcule.
Si un client a plus d’un article ou paquet identique, vous pouvez :
saisir le nombre d’articles
saisir la valeur à être remboursée pour un article ou un paquet
la machine calculera la valeur totale à être remboursée.
Lorsque le remboursement fait partie d’une transaction de vente et que la valeur totale du ticket est négative, un reçu de remboursement sera imprimé après le ticket de caisse.
Rappel …
Un niveau de sécurité peut avoir été attribué à la touche REMBOURSEMENT. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Porte Imp. Ouver. et le niveau de sécurité exigé sera affiché.
Votre machine est une balance de tickets/d’étiquettes, elle doit être en mode Ticket et le mode Point de Vente doit être permis.
Si votre balance a été configurée pour le fonctionnement « en une phase » pour les Remboursements vous ne devrez pas
appuyer sur Refund ni sur à l’étape 8.
Refund1
1
Rembours. PLU
/PLU
2 Mode prix manuel
aller à 63 ajout d’articles ?
4
nombre d’articles1 - 999
5
Numéro de PLU
6
Prix du paquet0,01 - 9999,99
Operator 1
Maria
7
Refund
8ou Cash
9
pendant l’affichage du sous-total du
vendeur
7.9 Fonctionnement des tickets 7 Servir les clients
136 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients 7.10 Utilisation de la touche ADD
Manuel d'utilisation IX 137
7.10 Utilisation de la touche ADDCette fonction n’est disponible que si votre balance fonctionne en mode étiquette (voir page 109).
Appuyer sur permet d’obtenir une étiquette avec
impression de totaux.
Quatre types d’étiquette ADD sont disponibles selon la configuration de votre machine :
une seule étiquette ADD après toutes les transactions
une étiquette après chaque transaction et une seule étiquette ADD après toutes les transactions
un ticket de type étiquette après toutes les transactions
une étiquette après chaque transaction et un ticket de type étiquette ADD après toutes les transactions.
Rappel …
n’est pas disponible lorsque la machine est en
mode ticket.
Balance PoS : Il faut appuyer sur la touche Cash
lorsque le sous-total est affiché.
Balances non PoS : Il faut appuyer sur la touche
lorsque le sous-total est affiché.
7.10 Utilisation de la touche ADD 7 Servir les clients
138 Manuel d'utilisation IX
.
10.00
Add PLU
0.0000.00
2
Touche d’article
ou
Numéro de PLU
3Operator 1
Maria
4
5
Touche d’article
ou
Numéro de PLU
Operator 1
Maria
6 7répétez les étapes 2 à 6 jusqu’à ce que vous ayez totalisé tous les articles
Cash
8ou
£
pendant l’affichage du sous-total du
vendeur
ou9
IX User Instructions 139
8 Fonctions de Pré-emballage8.1 Utilisation de la touche F (FIX)
8.2 Utilisation des PLUs
8.3 Utilisation des tares
8.4 Tares mémorisées
8.5 Etiquettes multiples
8.6 Retour d’étiquettes
8.7 Utilisation de la touche ADD
8 Fonctions de Pré-emballage 8.1 Utilisation de la touche F (FIX)
Manuel d'utilisation IX 141
8 Fonctions de Pré-emballagePRUDENCE : Dans certain pays, il est illégal d’utiliser le mode Pré-emballage pour les transactions commerciales directes avec le public.
Il faut que la balance soit en mode étiquette afin que vous puissiez utiliser les opérations de pré-emballage.
Pas disponible sur les balances IX110 et IX212.
8.1 Utilisation de la touche F (FIX)Vous avez le choix entre trois possibilités pour définir la machine en mode Pré-emballage (selon la configuration de votre machine) :
définir le mode d’impression pour le pré-emballage (voir Paragraphe 5.3 - Configurer l’imprimante, page 85)
ou utiliser la touche
ou, si la machine est configurée pour l’impression de tickets et d’étiquettes, pour choisir Pre-emball. ON,
appuyer sur suivi par pendant que
l’affichage indique Etiquette (voir Sélection du mode étiquette/ticket, page 109).
Appuyer une deuxième fois sur pendant que
l’affichage indique Etiquette pour choisir Pre-emball. OFF.
8.1 Utilisation de la touche F (FIX) 8 Fonctions de Pré-emballage
142 Manuel d'utilisation IX
Utilisation de la touche F (FIX)
1
Indicateur F No. Vendeur
0.000mode
2
Pre-emball.
0.000
3ou
Touche d’article Numéro de PLU
4
Boeuf
1.000 8.558.55
Operator 1
Maria
5ou
6 coller l’étiquette sur le paquet
7
Boeuf
0.000 8.550.00
8 ajout d’étiquettes ? Aller à
3
9
Entrer PLU
0.000
Indicateur F
Effacer Fix?
8 Fonctions de Pré-emballage 8.1 Utilisation de la touche F (FIX)
Manuel d'utilisation IX 143
8.2 Utilisation des PLUs 8 Fonctions de Pré-emballage
144 Manuel d'utilisation IX
8.2 Utilisation des PLUsLes PLUs et les tares sont retenus en mode pré-emballage jusqu’à ce qu’ils soient annulés. Une étiquette est imprimée
après chaque changement de poids. Si vous utilisez il
faut entrer le prix unitaire avant de placer les articles sur le plateau.
Si votre machine n’a pas été configurée avec une sélection de PLUs, il sera nécessaire de sélectionner le mode PLU.
Verrouillage de PLU de pré-emballage
Si le verrouillage est activé, vous devez appuyer sur
pour pouvoir sélectionner un PLU différent.
Si le verrouillage est désactivé, vous pourrez sélectionner un autre PLU que celui affiché en appuyant sur une touche de PLU dédiée ou en saisissant un numéro de PLU. Cela efface le PLU actuellement affiché.
Articles pesés
1ou
Touche d’article Numéro de PLU
2 3
4 5
ajout d’étiquettes ?
2
6coller l’étiquette sur le
paquet
7
8 Fonctions de Pré-emballage 8.2 Utilisation des PLUs
Manuel d'utilisation IX 145
Articles vendus à la pièce
Pour configurer un étiquetage en série voir Paragraphe 8.5 - Etiquettes multiples,page 152.
1 ajout d’articles ? 2
nombre d’articles1 - 999
3ou
Touche d’article Numéro de PLU
Operator 1
Maria
4 5
6 coller l’étiquette sur le paquet
7ajout
d’étiquettes ? 3
8
8.3 Utilisation des tares 8 Fonctions de Pré-emballage
146 Manuel d'utilisation IX
8.3 Utilisation des taresEn mode pré-emballage, le PLU et la tare ne sont pas annulés lorsque le conteneur plein est enlevé de la balance. Ceci vous permet d’emballer plusieurs conteneurs de même poids, en utilisant le même PLU sans devoir resélectionner le PLU et configurer la tare à chaque fois.
Selon la configuration de la machine, si le poids de la tare est affiché, vous pouvez voir sur l’affichage un poids négatif ou un poids de tare séparé.
Les types de tare suivantes sont disponibles en mode Pré-emballage, selon la configuration de votre machine :
tare libre
tare mémorisée
tare entrée au clavier
tare proportionnelle
Tare libre (semi-automatique), tare cumulative et tare entrée au clavier pour le service au comptoir sont décrites au Paragraphe 7.3 - Utilisation des tares, page 114.
Tare libre
1
Pre-emball.
0.040
2
Pre-emball.
0.000
3
4 ou
Touche d’article Numéro de PLU
5 6
7
ajout d’étiquettes ?
3
8
8 Fonctions de Pré-emballage 8.3 Utilisation des tares
Manuel d'utilisation IX 147
Tares mémorisées
Si besoin est, vous pouvez changer une tare mémorisée par une valeur de tare différente ou vous pouvez annuler la tare mémorisée.
Si la machine possède des touches de référence de tare attribuées, vous pouvez appuyer sur une touche de référence de tare après l’étape 1 afin de changer la tare mémorisée par une valeur de tare différente.
Appuyez sur ou 0 après l’étape 1 pour annuler la
tare mémorisée. Appuyez une deuxième fois sur si
vous voulez utiliser une autre valeur de tare pesée ou de tare entrée au clavier
8.3 Utilisation des tares 8 Fonctions de Pré-emballage
148 Manuel d'utilisation IX
.
1ou
Touche d’article Numéro de PLU
2 référence de tare différente ?
3 4
5 6coller l’étiquette sur le
paquet
7ajout
d’étiquettes ? 3
8
8 Fonctions de Pré-emballage 8.3 Utilisation des tares
Manuel d'utilisation IX 149
Tare entrée au clavier
Si vous utilisez un conteneur au poids connu, vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer le poids.
1 2
poids de la barquette
3 ou
Touche d’article Numéro de PLU
4 5
ou
6 7
8 coller l’étiquette sur le paquet
9ajout
d’étiquettes ?5
10
8.3 Utilisation des tares 8 Fonctions de Pré-emballage
150 Manuel d'utilisation IX
Tare proportionnelle
1 ou
Touche d’article Numéro de PLU
2Prop.Tare
3
4
% valeur de tare
5
6 7ajout 2
8 9
8 Fonctions de Pré-emballage 8.4 Tares mémorisées
Manuel d'utilisation IX 151
8.4 Tares mémoriséesSi votre machine possède des touches de tares mémorisées, vous pouvez utiliser celles-ci pour sélectionner la tare appropriée pour le conteneur que vous utilisez..
1 2 barquette correcte ?
3ou
4 ou
Touche d’article Numéro de PLU
5 6
7 coller l’étiquette sur le paquet
8.5 Etiquettes multiples 8 Fonctions de Pré-emballage
152 Manuel d'utilisation IX
8.5 Etiquettes multiples
Vous pouvez configurer un étiquetage en série lorsque vous voulez imprimer plusieurs étiquettes pour un même article vendu à la pièce.
Au fur et à mesure que la machine imprime chaque étiquette, le nombre d’étiquettes affiché diminue d’une unité. Lorsque toutes les étiquettes ont été imprimées, l’affichage indique à nouveau le nombre d’étiquettes comme 1.
Si la touche NonAdd a été configurée vous pouvez imprimer
une étiquette de test sans totaux avant de commencer l’étiquetage en série.
1 Pré-emballage sélectionné
changer nombre d’articles?
2
nombre d’articles1 - 999
3
4 Mode prix manuel 6
5 ou
Touche d’article Numéro de PLU
8
Ø
+<>6 7
prix d’article0,01 - 9999,99
8 x 2
9
nombre d’étiquettes
10
ajout d’étiquettes ?
911 terminer l’étiquetage
en série ?
X 2 (3)
12
8 Fonctions de Pré-emballage 8.5 Etiquettes multiples
Manuel d'utilisation IX 153
8.6 Retour d’étiquettes 8 Fonctions de Pré-emballage
154 Manuel d'utilisation IX
8.6 Retour d’étiquettesVous pouvez décompter, en une seule opération, plusieurs étiquettes identiques d'articles vendus à la pièce qui ont été imprimées, lorsque un ou plusieurs de ces articles n'a finalement pas été vendu.
La machine affiche le nombre d'étiquettes à être décomptées, une par une. Lorsque toutes les étiquettes ont été décomptées, l’affichage indique à nouveau le nombre total demandé.
Si vous changez le nombre d'articles, saisissez le prix et l'article à l'étape 7 et la balance calcule automatiquement le prix du paquet.
Return
1 Pré-emballage sélectionnéØ
+<>2
6
3 changer nombre d’articles? 4
nombre d’articles1 - 999
5
6 ou
Touche d’article Numéro de PLU
7
prix du paquet0,01 - 9999,99
prix d’article0,01 - 9999,99
ou
8
9
nombre d’étiquettes1 - 99
10
X 411
8 Fonctions de Pré-emballage 8.6 Retour d’étiquettes
Manuel d'utilisation IX 155
8.7 Utilisation de la touche ADDLa fonction ADD vous permet d'obtenir une étiquette de type 'ticket' avec les totaux imprimés dessus. Pour plus d’informations sur la configuration de l’étiquette ADD voir Paragraphe 3.4 - Configurer l’étiquette ADD, page 40
L’opération de pré-emballage
Vous pouvez utiliser la touche en mode pré-emballage
à condition de sélectionner la touche de vendeur pour être utilisée afin de totaliser les transactions. Vous pouvez totaliser soit des PLUs différents ou un seul PLU dans une série d'emballage simple.
Rappel …
Le format du code-barres pour les étiquettes ADD est le format du code-barres de ticket programmé pour la machine à moins que les étiquettes ne soient pour un seul PLU. Dans ce cas le format du code-barres de PLU sera utilisé.
IX User Instructions 157
9 Codes-Barres9.1 Produits de marque
9.2 Articles en magasin
9.3 Scanner un code barres
9.4 Définition du format de code-barres
9.5 Création d'une référence de code-barres
9.6 Formats de code barres
9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 159
9 Codes-BarresLes codes barres sont utilisés pour identifier les caractéristiques spécifiques du produit ; par exemple le prix, la quantité, le numéro d’article.
La machine affiche les formats de codes barres fixes sous la forme d’une série de numéros et de lettres. Chaque numéro et lettre représente un chiffre dans le code-barres. En réorganisant ces groupes de chiffres, vous pouvez redéfinir la façon dont les informations sont imprimées sur le code-barres.
Vous pouvez sélectionner l’un des types de code-barres pour les étiquettes, les tickets, et les bons ou bien vous pouvez désactiver le code-barres (voir Paragraphe 5.4 - Impression rapide, page 90).
Il est possible de créer et de mémoriser un maximum de 7 formats de codes barres.
Les types de codes barres disponibles sont :
EAN 13 EAN13 scandinave
EAN8 UPC12 UPC13
GS1 - 14 GS1 Limité
Chaque type de code-barres a été programmé dans la machine en tant que format standard pour les chiffres de codes-barres (voir 9.6, Formats de code barres, page 175). C'est le format par défaut. Les formats de codes barres peuvent être re-définis afin de permettre l'impression de code-barres d'identification de l'origine ou d’articles non périssables.
Créer les codes barres avant de créer les PLUs.
160 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres
Balances étiquette
Les codes-barres ne seront pas imprimés s’ils ne sont pas attribués à un format de code-barres dans la machine ou bien s’ils ne sont pas actifs dans un PLU, voir Paragraphe 5.4 - Impression rapide et Paragraphe 4.3 - Créer et éditer les PLUs.
Balances ticket
Les codes barres ne seront pas imprimés si vous ne les activez pas sur la machine.
Verrouillage de code barresSi le format du code barres comprend le numéro du groupe vous ne pourrez pas mélanger des articles ou des marchandises de groupes différents sur le même ticket.
9.1 Produits de marque 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 161
9.1 Produits de marque
Code barres de denrées non périssablesCe type de code barres comprend le numéro de l'article uniquement.
Les codes barres des denrées non périssables sont les plus utilisés sur les produits de marque. Par exemple, un pot de café peut avoir un numéro d'article du fabricant 5021991245497.
Pour créer le fichier d'article (PLU) :
créer un code barres pour les denrées non périssables en utilisant les formats EAN8 et EAN13
AAAAAAAC
AAAAAAAAAAAAC.
Faites ceci avant de créer le PLU. Rapportez-vous au Création d'une référence de code-barres, page 173.
Créez un PLU d'un article vendu à la pièce.
Programmez le prix de l'article.
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
Sélectionnez code barres activé.
Saisissez la référence du format de code-barres.
Saisissez ou scannez le numéro de code barres du fabricant dès aue le format du code barres s'affiche.
162 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.1 Produits de marque
Remarque : Vous pouvez uniquement saisir le numéro de l'article dans les emplacements de numéro d'article désignés (A) dans le code barres. Vous pouvez uniquement attribuer un code barres de denrées non périssables à un PLU d'article vendu à la pièce. Il est illégal d'utiliser ce type de code barres pour un PLU d'article pesé.
Lorsque les articles sont scannés en mode Vente, le ticket affiche la description et le prix programmés dans le PLU.
Code barres au prix pré-programméIl est possible que des articles provenant du fabricant indiquent déjà un prix et un poids, par exemple des poulets surgelés et des fruits et légumes pré-emballés. Dans ce cas le code barres du fabricant indiquera le numéro de l'article et le prix de vente.
Pour créer le fichier d'article (PLU) :
Créez le format du code barres reconnu avec votre autorisation nationale de codification pour l'utilisation des produits de marque et des produits avec un prix pré-étiqueté. Par exemple, le R.U. utilise actuellement le format 20AAAAAVPPPPC.
Faites ceci avant de créer le PLU. Rapportez-vous au Paragraphe 9.5 - Création d'une référence de code-barres, page 173.
Scannez le code barres de produit au moment où vous voyez Entrer PLU .
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
OU
Créez un PLU d'un article vendu à la pièce.
Programmez le prix d’article sur 0.00
9.1 Produits de marque 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 163
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
Sélectionnez code barres activé.
Saisissez la référence du format de code barres pour les produits de marque et les produits au prix pré-étiqueté.
Saisissez ou scannez le numéro de code barres du fabricant dès que le format du code barres s'affiche.
Lorsque les articles sont scannés en mode Vente, le ticket affiche la description programmée dans le PLU et le prix pré-programmé dans le code barres du fabricant.
Exemple d’une étiquette de producteurLe format du code barres est identique au format EAN spécifié.
20AAAAAVPPPPC
20 Préfixe – Code national du R.U. 00076 Numéro d’article 0 Vérificateur du prix 0040 Prix
Exemple de ticket de caisse
164 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.2 Articles en magasin
9.2 Articles en magasinVous pouvez mettre des étiquettes avec des codes barres sur les produits emballés dans le magasin pour la vente. Si vous ajoutez le code barres sur l'étiquette, le vendeur pourra scanner les produits au PoS ou à la balance de caisse.
Préfixe du code barres
Tous les articles étiquetés dans le magasin pour être scannés doivent posséder un code barres avec un préfixe de code barres comme décrit ci-dessous :
Type de code barres Préfixe
EAN8 2
EAN12 2
UPC12 2
EAN13 02
Code barres de denrées non périssablesPar exemple le rayon boulangerie produit des articles au poids invariable et avec un prix fixe. Un code barres indiquant simplement le numéro de l'article est collé sur le produit et son prix est affiché sur le bord de l'étagère du rayon.
Afin d'éviter les divergences de prix, l'étiquette de la denrée non périssable en magasin ne doit pas porter de prix. Si vous avez des doutes, utilisez plutôt un code barres au prix pré-programmé.
Pour créer le fichier d'article (PLU) :
Créer un code barres de denrée non périssable avec les formats EAN8 et EAN13.
2AAAAAAC ou 02AAAAAAAAAAC
Faites ceci avant de créer le PLU. Rapportez-vous au Création d'une référence de code-barres, page 173.
Créez un PLU d'un article vendu à la pièce.
Entrez un format d'étiquette qui supporte les codes barres.
9.2 Articles en magasin 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 165
Programmez le prix de l'article.
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
Sélectionnez code barres activé.
Saisissez la référence du format de code-barres.
Saisissez le numéro de l’article.
Remarque : Vous pouvez uniquement saisir le numéro de l'article dans les emplacements de numéro d'article désignés (A) dans le code barres.
Vous pouvez uniquement attribuer un code barres de denrées non périssables à un PLU d'article vendu à la pièce. Il est illégal d'utiliser ce type de code barres pour un PLU d'article pesé.
Imprimer les étiquettes de code barres et collez-les sur les produits.
Lorsque les articles sont scannés en mode Vente, le ticket affiche la description et le prix programmés dans le PLU.
Exemple d’une étiquette de magasinFormat du code barres d’un article non périssable
2AAAAAAC
2 Préfixe - Code en magasin pour EAN8 000076 Numéro d’article 0 Vérificateur du prix 0 Vérificateur général de contrôle
Exemple de ticket de caisse
166 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.2 Articles en magasin
Code barres au prix pré-programméUtilisez ce type de code barres sur les étiquettes pour les articles tels que la viande fraîche ou du poisson qui portent des prix ou sont pesés et étiquetés d'un prix dans la zone de pré-emballage du magasin.
Pour créer le fichier d'article (PLU) :
Créez un format de code barres approprié pour être utilisé avec des articles au prix pré-imprimé dans le magasin. Le format conseillé est :
02AAAAVPPPPPC.
Faites ceci avant de créer le PLU. Rapportez-vous au Création d'une référence de code-barres, page 173.
9.2 Articles en magasin 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 167
Créez le PLU d'un article vendu à la pièce ou d'un article pesé.
Entrez un format d'étiquette qui supporte les codes barres.
Programmez le prix unitaire ou le prix de l'article.
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
Sélectionnez code barres activé.
Saisissez la référence du format de code-barres.
Saisissez le numéro de l’article.
Remarque : Vous pouvez uniquement saisir le numéro de l'article dans les emplacements de numéro d'article désignés (A) dans le code barres. Imprimer les étiquettes de code barres et collez-les sur les produits.
En mode de vente, lorsque vous scannez le code barres d'un prix pré-programmé, les articles pesés sont traités comme un article vendu à la pièce. Le ticket affiche la désignation programme dans le PLU et le prix pré-programmé dans le code barres du magasin.
Exemple d’étiquetteFormat de code barres en magasin identique au format EAN recommandé.
02AAAAAVPPPPC
02 Préfixe - Code en magasin pour EAN13 01273 Numéro d’article 6 Vérificateur du prix 0184 Prix 8 Vérificateur général de contrôle
Exemple de ticket de caisse
Les portions de poulet apparaissent comme des articles pesés sur l’étiquette du code barres et comme un article vendu à la pièce sur le ticket de caisse afin que le total se fasse correctement.
168 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.2 Articles en magasin
9.3 Scanner un code barres 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 169
9.3 Scanner un code barresSi votre balance a un scanneur de code barres, vous pouvez l’utiliser pour :
lire les codes barres de magasin ou de produits de marque sur les étiquettes lors du service des clients
vous aider à programmer les PLUs lorsque votre machine est définie en mode de Gestion .
Servir les clientsRemarque :Scanner des codes barres est une fonction normalement utilisée avec les opérations d’impression des tickets.Lorsque le scanner parvient à lire un code-barres, il émet un signal sonore.
1 Scanner l’article Si le code barres reste non scanné
#
Numéro de PLU
2 Articles pesés 3Operator 1
Maria
4
Nombre d’articles1 - 99
Plus d’un article vendu à la pièce
Operator 1
Maria
170 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.3 Scanner un code barres
Fonctionnement du scanneurLorsque le code barres est scanné, la balance cherche dans la liste des codes barres pour trouver un préfixe qui correspond à celui du code barres scanné. Si le scanner ne réussit pas à trouver un code barres équivalent, il utilise le format par défaut pour ce type de code barres.
Vous pouvez utiliser le scanner uniquement si un code barres approprié est affiché sur les articles. Les produits de marque ont un code barres imprimé directement sur l'emballage par le fabricant. Le code barres est enregistré avec le format EAN qui est connu comme un code barres d'identification de l'origine.
Si vous souhaitez scanner des marchandises en magasin, vous devez imprimer un code barres approprié et le coller sur l'article qui a été vendu.
Le code barres peut être soit le code barres attribué à la machine, soit le code barres programmé dans le PLU. La balance utilisera un code barres de PLU si programmé plutôt que celui attribué à la balance.
Soit
attribuez toute référence de code barres à la balance et programmez le code barres d'étiquette exigé dans le PLU. Programmez le code barres dans le PLU puisqu'il s'agit de la méthode la plus sûre.
ou
attribuez la référence de code barres exigée à la balance et programmez la référence de code barres de PLU à 0.
N'oubliez pas de :
vérifier que la balance sélectionne le PLU correct lorsque vous scannez un code barres de produit de marque.
vérifier que la balance imprime le code barres correct lorsque vous créez un code barres en magasin.
attribuer une référence de code barres à la balance pour permettre l'impression du code barres.
Exemple 1formats d’étiquettes02AAAAVPPPPPC
02 Préfixe 0007 Numéro du PLU ou d’article 6 Vérificateur du prix 00040 Prix 8 Vérificateur général de contrôle
Exemple 2formats d’étiquettes02TTTTVPPPPPC
02 Préfixe 7402 Code de suivi 6 Vérificateur du prix 00040 Prix 8 Vérificateur général de contrôle
9.3 Scanner un code barres 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 171
Figure 9.1 Codes-barres types
172 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.4 Définition du format de code-barres
9.4 Définition du format de code-barresIl est possible de définir et de mémoriser jusqu’à cinq formats de codes barres.
Les codes barres sont imprimés sous la forme d’une série de barres et de chiffres sur des tickets et des étiquettes. Les chiffres du code-barres sont organisés en groupes ou champs. Chaque groupe de chiffres comprend des informations spécifiques telles qu'illustrées dans les exemples en Figure 9.1, page 171.
Les formats de codes barres peuvent être re-définis afin de permettre l'impression de code-barres d'identification de l'origine ou d’articles non périssables.
Si vous définissez mal le code-barres, le message Entrée Invalide apparaîtra brièvement, puis sera suivi du format du code-barres. Le caractère incorrect clignote, ce qui vous permet de le corriger. Si plus d’un caractère est incorrect, chaque caractère incorrect clignotera. Lorsque tous les caractères auront été corrigés, le premier caractère clignotera.
Appuyez sur ENTER . Si le format est accepté, le
message Entrée Acceptée s’affiche.
Rappel …
Attribuez une référence de code barres à la balance pour permettre l'impression du code barres.
9.5 Création d'une référence de code-barres 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 173
9.5 Création d'une référence de code-barresVous pouvez créer un maximum de 9 références de codes-barres pour les étiquettes, une pour les tickets et une pour les talons. Vous pouvez sélectionner un des cinq types code barres pour chaque référence. La machine affiche les formats de code barres par défaut sous la forme d’une série de numéros et de lettres. Chaque numéro et lettre représente un chiffre dans le code-barres. Vous pouvez réorganiser ces groupes de chiffres afin de re-definir la façon dont les informations sont imprimées sur le code-barres. Pour obtenir des renseignements sur les chiffres de codes-barres voir page 176 à page 179.
Code-barres du ticketLes codes-barres du ticket peuvent être imprimés sur le ticket uniquement, sur le talon ou bien sur les deux.
Taux de TVA
Données
Articles Tables
Format du code barres
Etiquette Ticket Talon
Référence de code barres (0 – 9) 1
EAN13/Scandinave/EAN*/UPC12/UPC13
Editer Format cd barres
Figure 9.2 Création d'une référence de code-barres
174 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.5 Création d'une référence de code-barres
Dépassement de la capacité du code-barresSi le prix ou le poids du paquet comporte plus de chiffres qu’il n’en a été prévu sur le code-barres, le numéro de l’article sera imprimé à la place du code-barres.
Exemple 1code barres imprimé02AAAAVPPPPPC
Exemple 2dépassement du code-barresNo de l’article imprimé
Figure 9.3 Dépassement de la capacité du code-barres
9.6 Formats de code barres 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 175
9.6 Formats de code barresLégendes :
Préfixedéfinit le type de code barres
A Numéro du PLU ou d’article
T Code de suivi
Le code de suivi est un numéro utilisé pour identifier exceptionnellement une machine. Il peut posséder un maximum de 6 chiffres.
V Vérificateur de prix
Le vérificateur de prix est un contrôle automatique effectué par le lecteur de code barres pour garantir qu'il a correctement lu les chiffres du prix du code barres.
P Prix
Le prix est le prix de la transaction sur un code-barres d’étiquettes et le prix total sur un ticket.
W Poids
Le poids est le poids total sur les étiquettes d'articles pesés ou le nombre d'articles vendus sur les étiquettes d'articles vendus à la pièce. Sur un ticket, le poids indique le poids total de toutes les transactions pesées.
D Numéro de rayon
G Numéro de groupe
N Numéro de vendeur
C Vérificateur de contrôle général. Ne peut pas être modifié.
FF Code du point décimal (EAN13 scandinave).
S Suite de numéro d'étiquette ou de ticket
MM ID balance
HH ID réseau
176 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.6 Formats de code barres
EAN 8
01 02 03 04 05 06 07 08Format du ticket par défaut 0 0 8 T T T T CFormat de l’étiquette par défaut
0 0 8 A A A A C
Saisies permises
Préfixe 0 - 999A 1-7 chiffres W 4-6 chiffresT 4-6 chiffres D 2 chiffres ensembleP 4-6 chiffres N 2 chiffres ensembleG 2 chiffres ensemble
UPC 12
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12Format du ticket par défaut
2 T T T T T V P P P P C
Format de l’étiquette par défaut
2 A A A A A V P P P P C
Saisies permises
Préfixe 0 - 9 V chiffre 7 ou 8A 1-11 chiffres W 4-6 chiffres
T 4-6 chiffres D 1 - 2 chiffres ensemble (imprimés sur les tickets)*
P 4-6 chiffres N 2 chiffres ensemble(imprimés sur les tickets)
G 1 - 2 chiffres ensemble(imprimés sur les tickets)*
* Si un chiffre seulement est disponible, le chiffre le moins important est imprimé par exemple, 12 serait imprimé comme 2.
9.6 Formats de code barres 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 177
UPC 13
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13Format du ticket par défaut
2 T T T T T V P P P P P C
Format de l’étiquette par défaut
2 A A A A A V P P P P P C
Saisies permises
Préfixe 00 - 09 V chiffre 7 ou 8A 1-12 chiffres W 4-6 chiffres
T 1-6 chiffres D 1 - 2 chiffres ensemble (imprimés sur les tickets)*
P 4-6 chiffres N 2 chiffres ensemble(imprimés sur les tickets)
G 1 - 2 chiffres ensemble(imprimés sur les tickets)*
* Si un chiffre seulement est disponible, le chiffre le moins important est imprimé par exemple, 12 serait imprimé comme 2.
178 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.6 Formats de code barres
EAN 13
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13Format du ticket par défaut
2 T T T T T V P P P P P C
Format de l’étiquette par défaut
2 A A A A A V P P P P P C
Saisies permises
Préfixe 0 – 9 ou 00 - 09 V chiffre 7 ou 8A 1-12 chiffres W 4-6 chiffres
T 1-6 chiffres D 1 - 2 chiffres ensemble (imprimés sur les tickets)*
G 1 - 2 chiffres ensemble(imprimés sur les tickets)*
P 4-7 chiffres N 2 chiffres ensemble(imprimés sur les tickets)
* Si un chiffre seulement est disponible, le chiffre le moins important est imprimé par exemple, 12 serait imprimé comme 2.
EAN 13 (scandinave)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13Format du ticket par défaut
F F T T T T T T P P P P C
Format de l’étiquette par défaut
F F A A A A V A P P P P C
Saisies permises
FF 20 - 25 W 4 chiffresA 6 chiffres T 6 chiffres
T 1-6 chiffres D 1 - 2 chiffres ensemble (imprimés sur les tickets)*
P 4 chiffres N 2 chiffres ensemble(imprimés sur les tickets)
a ) Les codes du point décimal sont :
20 pour imprimer PP.PP
9.6 Formats de code barres 9 Codes-Barres
Manuel d'utilisation IX 179
21 pour imprimer PPP.P
22 pour imprimer PPPP.
23 pour imprimer W.WWW
24 pour imprimer WW.WW
25 pour imprimer WWW.W
b )Le poids est le poids total sur les étiquettes d'articles pesés. Sur les étiquettes d’articles vendus à la pièce, 0000 est imprimé. Sur un ticket, le poids indique le poids total de toutes les transactions pesées.
Code barres de denrées non périssablesUtilisez ce type de code barres lorsque vous souhaitez imprimer un numéro d'article à 11 ou 12 chiffres. Saisissez Adans le format du code barres comme illustré ci-dessous.
Vous pouvez uniquement attribuer un code barres de denrées non périssables à un PLU d'article vendu à la pièce. Il est illégal d'utiliser ce type de code barres pour un PLU d'article pesé.
Formats EAN 13 et UPC13
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13A A A A A A A A A A A A C
UPC12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12A A A A A A A A A A A C
GS1 - 14 et GS1 Limité
Ces codes barres supportent les numéros d'identification de commerce global (GTIN) GS1 - 14 codes barres ont une longueur maximum de 14 caractères numériques. Les codes barres GS1 limité sont conçu pour de très petits produits et ne supportent que les GTIN ayant 0 ou 1 comme chiffre initial dans leur numéro d'article.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14Format de l’étiquette par défaut
A A A A A A A A A A A A A C
180 Manuel d'utilisation IX
9 Codes-Barres 9.6 Formats de code barres
Saisies permises
A 13 chiffres C 1 chiffres
IX User Instructions 181
10 Traçabilité du produit10.1 Vue d’ensemble
10.2 Fonction
10.3 Saisir les données d’origine
10.4 Programmation des tableaux de carcasse
10.5 Configuration de la machine
10.6 Nom des données
10 Traçabilité du produit 10.1 Vue d’ensemble
Manuel d'utilisation IX 183
10 Traçabilité du produitLe système de traçabilité du produit est utilisé principalement pour tracer les carcasses bovines simples et multiples. Ces instructions vous décrivent comment configurer et utiliser le système pour ce type de produit. Vous pouvez aussi utiliser le système pour d’autres types de produit, pour la modification des noms de données et pour la programmation du texte pour convenir au produit.
10.1 Vue d’ensembleDans les marchés où il s’exige, la traçabilité de la carcasse vous permet d’étiqueter les produits avec les informations sur l’animal ou sur le groupe d’animaux (lot) à partir desquelles se découle le produit. Les informations suivantes sont obligatoires.
numéro de lot (un animal minimum) ou numéro de carcasse.
référence abattoir et pays.
référence et pays du centre de découpe.
pays de naissance.
pays d’élevage.
En plus les informations volontaires approuvées peuvent être comprises sur les étiquettes et sur les tickets.
La traçabilité de la carcasse fonctionne en mode pré-emballage, en mode comptoir et en mode ticket.
Rappel …
Si le produit est pré-emballé (emballé lorsque le client n’est pas présent) les informations de la carcasse doivent être imprimées sur l’étiquette ou sur le ticket du produit.
Si le paquet est préparé en présence du client, il faut un lien évident entre le produit qui est en train d’être servi et les détails de la carcasse affichés. La meilleure façon d’assurer ceci est d’étiqueter individuellement chaque paquet ou d’imprimer les détails utiles sur le ticket de caisse ou sur le ticket ECR.
10.2 Fonction 10 Traçabilité du produit
184 Manuel d'utilisation IX
10.2 FonctionUne base de données des pays, des catégories etc. est retenue par la machine. La base de données est consultée pour chaque numéro de lot / de carcasse spécifique et les détails sont imprimés sur l’étiquette ou sur le ticket.
Vous pouvez :
imprimer les informations concernant la carcasse sur les étiquettes ou sur les tickets pour tous les articles associés à une carcasse particulière.
imprimer les étiquettes du paquet du service comptoir fournissant les informations sur la traçabilité complète pour le client.
Les détails de la carcasse ou du lot sont scannés ou saisis à partir du clavier de vente chaque fois que le vendeur sélectionne un lot différent à la machine.
Ceci est approprié en particulier au mode pré-emballage où le vendeur peut emballer un lot complet en une session puis sélectionner un nouveau lot complet à emballer.
Les informations concernant la carcasse sont imprimées dans l'espace 3 du texte. Vous pouvez imprimer toutes les données dans d’autres champs du texte à condition que vous enrobiez les codes %% appropriés.
Vous devez sélectionner un format d’étiquette approprié sinon les données ne seront pas imprimées.
Quand vous programmez les PLUs vous devez sélectionner Traçabilité Oui afin d’utiliser la fonction de traçabilité des carcasses.
Les fonctions dont vous avez besoin pour permettre l’impression des informations concernant la carcasse, sur les étiquettes, sont listées ci-dessous :
Activer l’impression du service comptoir ou ticket si exigé
Définir le format du code-barres pour les codes de référence identificateurs de l’application non standards.
10 Traçabilité du produit 10.2 Fonction
Manuel d'utilisation IX 185
Programmer les tables carcasses avec les noms de données et le texte y associé comme vous voulez les afficher sur le panneau carcasse.
Créer le format pour la carcasse qui définit les informations à imprimer sur l’étiquette.
Figure 10.1 Étiquette type
Fonctionnement du service comptoir
En service comptoir vous pouvez scanner les informations codées à barres à partir de l’étiquette du paquet et la balance les imprimera sur l’étiquette ou sur le ticket.
10.2 Fonction 10 Traçabilité du produit
186 Manuel d'utilisation IX
Fonctionnement du pré-emballage
Le fournisseur attache un code-barres à la carcasse qui est scanné lorsque la carcasse est découpée et pré-emballé en magasin.
Numéro de lot : 1000435
Lieu d’abattage : RU (1143)
Lieu de découpe : RU (19985)
Lieu de naissance : Irlande
Lieu d’élevage : Irlande
Texte 3
Si votre scanneur ne fonctionne pas, vous pouvez appuyer
sur # et saisir les numéros du code-barres directement.
Lorsque vous sélectionnez le PLU, le dernier numéro de lot / de carcasse utilisé est affiché. Vous pouvez saisir un nouveau numéro de lot ou de carcasse, le cas échéant.
Remarque : Si le numéro du lot est activé dans le PLU et que le texte de la liste associé au numéro contient les indicateurs de texte, le texte désigné s’affiche au lieu du numéro de lot.
10 Traçabilité du produit 10.2 Fonction
Manuel d'utilisation IX 187
Les options de catégorie, d’origine et de race, et les dates sont affichées dans l’ordre défini dans le format du code-barres. Le numéro de lot / de carcasse est toujours affiché au début.
Si le message Non Trouvé s’affiche pour une option quelconque, saisissez le numéro de référence pour imprimer le message d’origine.
1 ou
Touche d’article Numéro de PLU
26 si le numéro du lot est correct
ou
carcasse différente ?
numéro de carcasse / du lot
Numéro de Lot 01471
1.000 1.551.55
36 si vous ne souhaitez pas modifier
les autres données
4
ou
changer les options ?
France
1.000 1.551.55
5 origine différente ?
numéro d’origine
GB 02
1.000 1.551.55
Irlande
1.000 1.551.55
Répéter l'étape 5 pour toute autre option que vous voulez modifier.
6 7
86ajout
d’étiquettes ?
9pour quitter le PLU
10.2 Fonction 10 Traçabilité du produit
188 Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit 10.3 Saisir les données d’origine
Manuel d'utilisation IX 189
10.3 Saisir les données d’origine
Etiquette du fournisseur
Le fournisseur attache un code barres à la carcasse (passeport de la carcasse) qui contient les informations exigées lorsque la carcasse est coupée et pré-emballée en magasin.
Si vous programmez la machine avec les mêmes messages et les mêmes données que ceux du fournisseur, il sera possible d’imprimer les données définies dans le code-barres de la carcasse sur toutes les étiquettes pour des PLUs associés.
Il existe de nombreuses méthodes pour entrer les données de la carcasse dans la machine.
Utiliser le scanner Avery Berkel pour lire les codes-barres imprimés sur les étiquettes attachées par le fournisseur.
Utiliser le clavier pour saisir les références pour chaque article de données lorsqu’un article est sélectionné.
Utiliser le scanner Avery Berkel pour lire les codes barres EAN128 contenant toutes les données bovines exigées.
Remarque : Si les codes barres EAN128 sont utilisés, il est possible que plus d’un code barres sera nécessaire pour contenir toutes les données. Le système a été conçu pour s’occuper de ceci.
10.3 Saisir les données d’origine 10 Traçabilité du produit
190 Manuel d'utilisation IX
Touche dièse
Si une touche dièse a été configurée sur le clavier, vous pouvez saisir manuellement les chiffres du code barres :
1. Appuyer sur #
2. Saisir les chiffres du code barres exactement comme ils sont imprimés y compris les parenthèses.
3. Appuyer sur
Utiliser cette méthode si vous n’avez pas de scanneur ou si le scanneur n’arrive pas à lire le code barres.
10 Traçabilité du produit 10.4 Programmation des tableaux de
Manuel d'utilisation IX 191
10.4 Programmation des tableaux de carcasse
Créer les messagesSi vous utilisez le fonctionnement manuel ou si vous scanner les codes barres du fournisseur vous devez mettre en place des tableaux pour chaque pays et les chaque abattoir ou centre de découpe.
Lors de la création de messages, assurez-vous que ceux sont programmés dans votre machine correspondent aux messages utilisés par vos fournisseurs.
Tous vos fournisseurs doivent utiliser les mêmes messages.
Vous pouvez créer quatre types de messages différents :
Liste Enregistrements CaractèresOrigine 300 40Référence d'abattage 100 40Référence de découpe 100 40Catégorie 100 40Race 100 40Type 100 40
L'origine, la référence d'abattage et la référence de découpe sont des mentions obligatoires. La catégorie, la race et le type sont des mentions supplémentaires pouvant être incluses.
Messages d'origine
Un message d'origine peut être un pays, un fournisseur ou un état membre de la CE. Vous pouvez imprimer jusqu'à 4 messages sur votre étiquette, par exemple : pays de naissance, fourni par. La liste d'origine par défaut contient les références ISO internationales de pays (ISO 3166) mais vous pouvez les modifier si nécessaire. Pour revenir aux valeurs par défaut, supprimer simplement l'entrée actuelle dans le
tableau et appuyez sur ENTER
10.4 Programmation des tableaux de carcasse 10 Traçabilité du
192 Manuel d'utilisation IX
Référence d'abattage
Ce tableau stocke les informations de référence sur le lieu d'abattage de l'animal. Cela contient le nom du pays et le numéro d'approbation de l'abattoir.
Référence de découpe
Ce tableau stocke les informations de référence sur le lieu de découpe. Cela contient le nom du pays et le numéro d'approbation du centre de découpe.
Messages de catégorie
Les messages de catégorie suivants doivent être utilisé pour la viande de boeuf :
Messages NotesTaureau
Jeune bovin (bouvillon) Moins de six ansBoeuf (bétail de boeuf)
Génisse Moins de six ansVache
Messages de race
Les messages de race décrivent la race du bétail. Exemples : Aberdeen Angus ou Charolais.
Messages de type
Les messages de type décrivent le produit dérivé de l'animal. Cela peut être animal de viande bovine, ou animal laitier ou mixte.
Messages d'espèce
Ces messages décrivent le type d'animal ou de produit.
Données système
Traçabilité
Tableaux de carcasse
Origine
Origine(0 - 9999)
Entrer Texte(40 caractères max.)
10 Traçabilité du produit 10.4 Programmation des tableaux de
Manuel d'utilisation IX 193
Figure 10.2 Créer les messages d'origine
Créer les autres listes de messages de la même façon.
10.5 Configuration de la machine 10 Traçabilité du produit
194 Manuel d'utilisation IX
10.5 Configuration de la machineLe format du panneau de la carcasse définit :
le texte à imprimer sur l'étiquette.
le type de données à imprimer sur l'étiquette.
Saisir le texte à imprimer sur l'étiquette. Rapportez-vous au tableau Figure 10.5 et saisissez le code requis pour définir le type de données à imprimer avec le texte sur l'étiquette.
Le nombre maximum de caractères que vous pouvez avoir dans le format du panneau de la carcasse est 300 (espaces compris).
Format du panneau de la carcasse par défaut.
Ceci est déjà configuré dans la machine et permet les codes barres fixes et les codes barres EAN.
Format du panneau de la carcasse
?Numéro de lot : %%0?Lieu d'abattage : %%4%%3%%9?Lieu de découpe : %%5%%E%%A?Lieu de naissance : %%1?Lieu d'élevage : %%2
Impression d'étiquette (zone de texte 3)
Numéro de lot : 102354
Lieu d'abattage : UK (1143)
Lieu d'abattage : UK (19985)
Lieu de naissance : Ireland
Lieu d'élevage : Ireland
Figure 10.3 Format de carcasse et impression d'étiquette
Données système
Traçabilité
Tableaux de carcasse
Configuration de la carcasse
Format de la carcasse
Saisissez le texte incluant les codes %%(300 caractères max.)
10 Traçabilité du produit 10.5 Configuration de la machine
Manuel d'utilisation IX 195
Figure 10.4 Création du panneau de la carcasse
Codes de substitution
AI (EAN 128
uniquement)
Code de la carcasse
(%%)
Nom des données Utilisation type
10 0 Numéro de lot : Numéro de lot (plusieurs animaux)
422 1 Origine 1 Pays de naissance423 2 Origine 2 Pays d’élevage7030 3, 9 Origine 3, numéro
d'abattagePays d'abattage, numéro d'abattoir
424 3 Origine 3 Pays d'abattage4 Référence
d'abattageRéférence d'abattage
5 Référence de découpe
Référence de découpe
6 Date 1 Date de naissance7 Date 2 Date d'abattage8 Date 3 Date 3
10.5 Configuration de la machine 10 Traçabilité du produit
196 Manuel d'utilisation IX
Figure 10.5 Tableau des codes
Remarque : Lorsque vous sélectionnez un PLU pour lequel la traçabilité de la carcasse est actif, le numéro de lot ou de carcasse est toujours affiché en premier suivi des informations restantes sur la carcasse dans l'ordre dans lequel elles ont été mémorisées dans le format de la carcasse.
Définir les codes barres
Il existe deux type de codes barres utilisés avec la traçabilité bovine.
EAN128 standard. Ces codes barres incluent les informations obligatoire et utilisent les Identificateurs d'Application (IA) pour déterminer sommes les données doivent être interprétées.
7031 A, E Numéro de découpe, Origine 4
Numéro du centre de découpe, pays de découpe
B Texte 3 Texte divers425 E Origine 4 Pays de découpe251 I numéro de
référence de la carcasse
Numéro de la carcasse (animal unique)
J Origine 5 Pays de vie entièreL Espèce Type d'animal ou de
produit953 Q Numéro de licence du
programmeT Race Race du pèreU Race de la mère Race de la mèreV Race si mixte Race si mixteW Catégorie Catégorie d'animal
voir page 192Y Type type de produit dérivé
voir page 192
10 Traçabilité du produit 10.5 Configuration de la machine
Manuel d'utilisation IX 197
Ce type de code barres ne doit pas être édité.
Codes barres EAN 128 non standards. Ces codes barres utilisent les IA mais incluent des informations volontaires en plus des informations obligatoire (code barre personnalisé).
Ce type de code barre peut être éditer pour correspondre à ceux de votre fournisseur.
Chaque type de code-barres a été programmé dans la machine comme un format standard pour les chiffres de codes-barres. C'est le format par défaut. Vous pouvez éditer ces formats pour correspondre aux formats de codes barres reçu de la part de votre fournisseur.
Codes barres personnalisés
Utilisez ce format de code barre pour interpréter les données provenant de codes barres IA non standard envoyés par votre fournisseur. Ce système utilise les IA (950) pour identifier que le code barres contient des données volontaires et le numéro de licence IA (953) pour imprimer ces données.
Le format de code barres par défaut est :
LWYTTUUVV
Exemple :
(10)234567(7030)250789(7031)250654 (950)410101(953)321
Numéro de lot/de carcasse à 6 chiffres= 234567
Référence de pays d'abattage à 3 chiffres= 250 = France
Numéro d'abattage à 3 chiffres = 789
Référence de pays de découpe à 3 chiffres= 250 = France
Numéro de découpe à 3 chiffres = 654
Catégorie à un chiffre = 4 = génisse
Type à 1 chiffre = 1 = viande
Race du père à deux chiffres = 01 = Charolais
10.5 Configuration de la machine 10 Traçabilité du produit
198 Manuel d'utilisation IX
Race de la mère à deux chiffres = 01 = Charolais
Numéro de licence du programme à 3 chiffres= 321
Reçu carcasseVous devez activer reçu carcasse pour pouvoir imprimer les informations sur les tickets de caisse.
Carcasse comptoirVous devez activer carcasse comptoir pour pouvoir imprimer les informations sur les tickets de caisse.
10 Traçabilité du produit 10.6 Nom des données
Manuel d'utilisation IX 199
10.6 Nom des donnéesLa machine contient les tableaux liant le code de la carcasse inscrit dans le format du panneau de la carcasse au nom des données.
Les noms des données sont des descriptions textes associées aux codes de carcasse. La machine est pré programmées avec les codes standard en vigueur dans l'industrie. Vous pouvez les modifier si nécessaire pour correspondre aux produits pour lesquels vous utilisez le système.
Par exemple :
Boeuf FromageOrigine 1 Lieu de
naissance :Produit de :
Réf découpe : Lieu d'abattage : Lieu d'emballage :
Données système
Traçabilité
Tableaux de carcasse
Nom des données
Code de la carcasse(0 - Y)
Type (texte de nom des données)
Obligatoire/Optionnel
Figure 10.6 Editer les données de codes de carcasse
10.6 Nom des données 10 Traçabilité du produit
200 Manuel d'utilisation IX
IX User Instructions 201
11 Totaux de gestion11.1 Rapports de totaux
11.2 Rapport de totaux pour la carcasse
11.3 Rapports de transactions
11 Totaux de gestion
Manuel d'utilisation IX 203
11 Totaux de gestionLes totaux sont mis à jour dès qu’une étiquette ou un ticket a été correctement imprimé.
S’il n’y a pas de données dans un des champs, alors ce champ-là ne sera pas imprimé sur le rapport. Par exemple, si vous imprimez un rapport de Vendeur ou un Grand Rapport, et qu’aucune annulation n’a été enregistrée, alors la valeur d’annulation et les lignes de comptage d’annulation ne seront pas imprimées.
Les valeurs de vente montre le chiffre d’affaires actuel et les totaux de vente ne sont pas réduits par les remboursements ou les retours. En revanche, les PLUs négatifs réduisent les totaux de vente.
Pendant l’impression des rapports, si vous demandez un rapport de non effacement (X), les totaux pour cette catégorie-là seront reportés. Si vous demandez un rapport d’effacement (Z) les totaux seront effacés et la date d’effacement appropriée, dans le rapport de sécurité, sera actualisée.
Un rapport X imprime les totaux et ne re-configure pas les données de totaux.
Un rapport Z imprime les totaux X et re-configure ensuite ces totaux.
Si l’impression du rapport échoue pour une raison quelconque ou que vous abandonniez l’impression du rapport, les totaux ne seront pas changés.
Configuration des rapportsVous pouvez imprimer les rapports sur les rouleaux d’étiquettes ou de tickets. Quand vous imprimez sur les étiquettes, les espaces des étiquettes sont sautées afin que les données ne soient pas perdues.
204 Manuel d'utilisation IX
11 Totaux de gestion 11.1 Rapports de totaux
11.1 Rapports de totaux
Vous pouvez imprimer les rapports de totaux suivants :
Grands Totaux
Totaux par machine
Totaux par vendeur
Totaux de PLUs
Totaux de groupes
Totaux de Remises
Rapport de sécurité
Vous pouvez également :
Effacer tous les totaux
Numérotation du rapportChaque rapport de totaux dispose de son propre numéro séquentiel pour des raisons de sécurité. Le numéro augmente à chaque fois que vous imprimez un rapport Z.
Champs du rapport
*indique les rapports que comprennent ce champ
** indique les champs qui ne s’affichent que sur les rapports Z.
Nom du champ Description
Gra
nd
Bal
ance
Vend
eur
PLU
Gro
upe
Rem
ise
Valeur ventes Valeur de toutes les transactions en mode PoS
* * * * *Poids/Articles de ventes Poids/Articles vendus *
Valeur au comptoir Valeur de toutes les transactions en mode non PoS
* * * * *Poids/Articles au comptoir Poids/Articles étiquetés *Valeur au pré-emballage
Valeur de toutes les transactions en mode Pré-emballage
* * * * *Poids/ Articles au Pré-emballage Poids/Articles pré-emballés *
Gra
nd
Bal
ance
Vend
eur
PLU
Gro
upe
Rem
ise
11.1 Rapports de totaux 11 Totaux de gestion
Manuel d'utilisation IX 205
Transactions Nombre total de transactions (Ventes + Comptoir + Pré-emballage)
* * * * *
Client Nombre total de tickets + Etiquettes ADD Totales
* * *Valeur de formation
Valeur de toutes les transactions en mode Formation
* *
Modifier la valeur Valeur des transactions modifiées * * *Modifier le comptage Nombre total de modifications * * *
Valeur d’annulation Valeur des transactions annulées * * *Comptage des annulations Nombre total d’annulations * * *
Valeur retours Valeur des transactions de retour * * * *Comptage des retours Nombre total de transactions de retour * * * *Poids/Articles de retour Poids/Articles retourné *Valeur de remboursement
Valeur des transactions de remboursement
* * *Comptage des remboursements Nombre total de remises * * *
Valeur remise Valeur de toutes les remises * * * *Comptage des remises Nombre total de remises * * * *Comptage des non vente Nombre total de non vente * * *Valeur des espèces** Valeur des paiements en espèces * *Valeur des paiements**
Valeur de chaque type de paiement (sauf en espèces)
* *
Nom du champ Description
206 Manuel d'utilisation IX
11 Totaux de gestion 11.1 Rapports de totaux
Rapport de Grands totaux
Un grand total rassemble les données des rapports de PLU, de vendeur, de balance, de groupe et de remise pour chacune des machines du système et imprime un rapport des totaux de vente. Il fournit également un résumé de TVA pour le système entier.
Vous pouvez sélectionner soit les totaux X, soit les totaux Z pour effectuer l’impression. Si vous sélectionnez le total Z, les totaux seront effacés. Si vous sélectionnez le total X, les totaux seront reportés et ne seront pas effacés.
Exemple :Impression des Grands totaux
1 Mode de gestion
Reports
Totals Report
ENTER
ENTER2
X Reports Z Reportsou
ENTER
3
11.1 Rapports de totaux 11 Totaux de gestion
Manuel d'utilisation IX 207
Figure 11.1 Rapport de grand total X (sans effacement)
Rapport des totaux de balance
Des totaux par machine sont calculés à partir du nombre de transactions afin de contrôler l’utilisation de la machine.
Le rapport de balance fournit des totaux pour chaque balance. Vous pouvez imprimer un rapport d’une seule balance ou pour toutes les balances.
**** Grand Rapport ****Rapport X 0001#001203-08-2002 13:28
Valeur ventes € 949,25Valeur comptoir € 7,19Valeur pré-emb € 5,84Transactions 58Clients 23Modifier € 3,29Modifier compte 8Valeur annul. £0,36Compt. annul. 1Valeur retour € 14,80Trans retour 4Remb. € 14,80Compte remb. 4
Réf TVA 0 0,00%Valeur ventes € 774,66Valeur TVA £0,00Valeur vente £774,66
Réf TVA 1 10,00%Valeur ventes € 174,59Valeur TVA £15,87Valeur vente £158,72
Du : 02-08-2002 13:35:00
A : 03-08-2002 13:28:00
208 Manuel d'utilisation IX
11 Totaux de gestion 11.1 Rapports de totaux
Si vous sélectionnez All Machines un rapport d’encaissement consolidé est imprimé à la fin des rapports Z.
Remarque : La valeur de retour et les transactions de retour sont imprimées si les transactions de retour ne sont pas à zéro.
Figure 11.2 Rapport des Totaux de la balance (effacement)
**** Rapport Balance****Rapport Z 0001#001402-08-2002 18:28
Début Balances 1Fin Balance 4
ID Balance 1
Données de performanceValeur de vente € 807,47Valeur comptoir € 0,40Transactions 127Clients 84
Données exceptionnellesValeur annul. € 0,66Compt. annul. 1Valeur retour € 5,60Trans retour 2Remb. € 10,10Compte remb. 2Valeur Remises € 11,10Comptage Remise 3Compte aucune vente 2
ID Balance 2
Données de performanceValeur de vente € 317,43Valeur pré-emb € 210,40
Valeur retour € 2,46Trans retour 1Remb. € 1,90Compte remb. 1Valeur Remises € 2,50Comptage Remise 5Compte aucune vente 102 18:29
Du : 02-08-2002 13:35:00
A : 03-08-2002 13:28:00
11.1 Rapports de totaux 11 Totaux de gestion
Manuel d'utilisation IX 209
Rapport des totaux du vendeur
La machine mémorise les totaux de vente et de formation à la fois. Le rapport comprend toutes les transactions attribuées au vendeur et imprime la valeur de formation, si existante, sur une ligne indépendante. Dépendant de la configuration de votre machine, un comptage des articles du ticket peut être imprimé.
Vous pouvez choisir d’imprimer un rapport pour un seul vendeur ou pour tous les vendeurs.
Figure 11.3 Rapport de vendeurs (sans effacement)
***Rapport de vendeurs***Rapport X 0001#001502-08-2002 18:29
Début vendeur 0Fin vendeur 10
No Vendeur 1SANDRA
Données de performanceValeur ventes € 633,57Valeur pré-emb € 59,20Transactions 103Clients 58
4Données exceptionnellesValeur annul. £14,66Compt. annul. 4Valeur retour € 2,46Trans retour 1
No Vendeur 2MARIA
Transactions 23Clients 8
No Vendeur 4ANNE
Données de performanceValeur ventes € 873,54Transactions 181Clients 66
Données exceptionnellesValeur annul. £14,66Compt. annul. 4Valeur retour € 2,46Trans retour 1
Du : 02-08-2002 15:30:00
A : 02-08-2002 18:29:00
210 Manuel d'utilisation IX
11 Totaux de gestion 11.1 Rapports de totaux
Rapports de PLU et de groupe
Il s’agit des rapports d’analyse de vente qui indiquent des valeurs du comptoir, de vente et de pré-emballage pour chaque PLU ou groupe. La valeur de retour et les transactions de retour sont imprimées seulement si les transactions de retour ne sont pas nulles.
Impression d’un rapport de groupe
Vous pouvez choisir d’imprimer un rapport pour un seul groupe ou pour tous les groupes.
Figure 11.4 Rapport du groupe
****Rapport du groupe****Rapport X 0001#001702-08-2002 18:26
Début groupe 1Fin groupe 1
No Groupe 1PAINValeur ventes € 121,77Articles de vente 62Valeur comptoir € 29,10Articles de comptoir 21Valeur retour € 12,87Articles de retour 13Trans retour 1Transactions 79Clients 52
Du : 02-08-2002 16:30:00
A : 02-08-2002 18:26
11.1 Rapports de totaux 11 Totaux de gestion
Manuel d'utilisation IX 211
Imprimer des rapports de PLU
Vous pouvez choisir d’imprimer des rapports de PLU avec les informations triées par numéro de PLU, par comptoir, par ventes ou par transactions.
Définir des filtres
Vous pouvez spécifier le critère de filtrage lorsque vous listez les totaux de PLU pour un seul PLU ou une série de PLUs. Pour imprimer uniquement les totaux d’un seul PLU, saisissez le même numéro de PLU pour la valeur de début et de fin.
212 Manuel d'utilisation IX
11 Totaux de gestion 11.1 Rapports de totaux
Remarque : Les rapports de totaux de PLU comprennent le poids et les articles.
Figure 11.5 Rapport de PLUs (sans effacement)
Rapports des totaux de l’escompte
Les totaux de l’escompte comprennent la transaction manuelle et les escomptes sur les tickets.
PLU 2003PAIN DE CAMPAGNEValeur ventes € 97,44Articles de vente 116Valeur comptoir € 27,84Articles de comptoir 24Trans retour 1Valeur retour € 2,52Articles de retour 3
Resumé
Nombre de PLUs 3Totaux de PLU Activés
Valeur ventes € 97,44Articles de vente 116Valeur comptoir € 27,84
Du : 02-08-2002 16:30:00
A : 02-08-2002 18:26
***Rapport de PLU***Rapport X 0001#001902-08-2002 18:25
Début PLU 2001Fin PLU 2003Début groupe 0Fin groupe 9
Trié par No. PLU
PLU 2001TARTE AUX POMMESValeur ventes € 83,97Articles de vente 76Valeur comptoir € 59,20Articles de comptoir 43Trans retour 1Valeur retour € 2,86Articles de retour 3
PLU 2002BAGUETTEValeur ventes € 121,77Articles de vente 62Valeur comptoir € 29,10
11.1 Rapports de totaux 11 Totaux de gestion
Manuel d'utilisation IX 213
Figure 11.6 Rapport remise
***Rapport de la remise***Rapport X 0001#002602-08-2002 18:27
Remise 1PROMO SPECIALEValeur remise € 150,00Comptage Remise 30
Remise 2PRIME DE FIDELITEValeur remise € 753,06Comptage Remise 497
Du : 02-08-2002 18:30:00
A : 03-08-2002 18:26
**** Rapport Complet ****
214 Manuel d'utilisation IX
11 Totaux de gestion 11.1 Rapports de totaux
Rapport de sécurité
Les rapports de sécurité sont des rapports sans effacement et énumèrent :
les numéros de séquence pour les rapports Z
la date et l’heure du dernier rapport Z pour chaque type de rapport
Figure 11.7 Rapport de Sécurité (sans effacement)
**** Rapport de Sécurité ****Rapport X 0001#00003-08-2002 18:10
No de séquence ZPLU 12Vendeur 12Grand 12Balance 12Groupe 12Remises 12Effacer Tous 12
Dates d’effacement ZPLU 02-08-03 18.00Vendeur 02-08-02 18.00Grand 02-08-02 18.00Balance 02-08-03 18.00Groupe 02-08-02 18.00Remise 02-08-03 18.00Effacer Tous 02.08.02 18.00
**** Rapport Complet ****
11.1 Rapports de totaux 11 Totaux de gestion
Manuel d'utilisation IX 215
Effacer tous les totaux
Cette fonction n'est disponible qu'avec les totaux Z. Cela efface tous les totaux sauf les totaux de carcasse.
Pour confirmer que vous voulez effacer les totaux, appuyez
sur
Figure 11.8 Effacer les totaux
Rapports
Rapport totaux
Rapports X Rapports Z
Grand Rapport Effacer totaux
Sûr ? Non
�
216 Manuel d'utilisation IX
11 Totaux de gestion 11.2 Rapport de totaux pour la carcasse
11.2 Rapport de totaux pour la carcasseLes totaux de la carcasse ne sont pas effacés. Le rapport est un contrôle du stock des 100 dernières carcasses mémorisées.
Vous pouvez sélectionner d’imprimer les totaux de la carcasse par date ou par numéro du lot. Si vous sélectionnez numéro du lot un rapport est imprimé pour le numéro du lot saisi. Si vous sélectionnez date un rapport est imprimé pour tous les numéros du lot qui ont été mis à jour à partir de la date saisie.
La date de la dernière mise à jour d’un numéro du lot est imprimée à la fin des details.
Figure 11.9 Rapport traçabilité (sans effacement)
**Rapport Traçabilité**03-08-02 15:10
Numéro de lot 20011Valeur ventes € 118,85Poids 12,800kgPré-pesé 6,000 kgPoids total 12,800kgArticles 0Transactions 35Groupe 12Remises 12Dernier MAJ 02.08.03 08:45
**** Rapport Complet ****
11.3 Rapports de transactions 11 Totaux de gestion
Manuel d'utilisation IX 217
11.3 Rapports de transactions
Imprimer les transactionsL’impression des transactions vous indiqueront si un des vendeurs a une transaction incomplète en suspens.
Remarque : Vous ne pouvez pas imprimer des totaux si un vendeur a une transaction en suspens. Vous devez compléter les transactions avant d’imprimer les totaux.
Effacer les transactionsVous pouvez effacer toutes transactions en suspens à la fin de l’opération de vente ou bien lorsque vous déplacez ou replacez la machine. Les transactions effacées ne sont pas ajoutées aux totaux.
Si vous effacez des transactions pendant l’opération de vente, les ventes en cours seront perdues.
Figure 11.10 Rapport des transactions
Rapports
Rapport totaux Trans. Rapports
Imprimer Trans. Totaux trans.
Sûr ? Non
218 Manuel d'utilisation IX
11 Totaux de gestion 11.3 Rapports de transactions
IX User Instructions 219
12 Communications12.1 Introduire le travail en réseau
12.2 Configuration des réseaux
12.3 Définition de l’identification de la machine
12.4 Schéma du réseau
12.5 Erreurs du réseau
12.6 Mode local
12.7 Transfert des données du réseau
12.1 Introduire le travail en réseau 12 Communications
Manuel d'utilisation IX 221
12 CommunicationsRemarque :La communication entre les balances n’est pas disponible sur les balances (de ticket uniquement) IX110 et IX212.
12.1 Introduire le travail en réseauVous pouvez relier un maximum de neuf machines compatibles dans un réseau. Les machines sont reliées par les câbles de réseau. Ces câbles permettent la transmission des informations entre chaque machine connectée.
Le système accepte n’importe quelle combinaison de machines de la gamme des balances de la série IX. Les balances peuvent être utilisées pour les applications de pesage ou d’articles vendus à la pièce au service de comptoir, de caisse ou lors d’opérations dans les réserves du magasin.
Une machine sur le réseau s’appelle le serveur et est chargée de la surveillance du réseau. Les autres machines sont appelées les clients. N’importe quelle machine peut être programmée comme étant le serveur.
Toutes les machines sur le réseau utilisent les mêmes données de PLU et du système. Vous pouvez saisir des données sur n’importe quelle machine et les autres machines sur le réseau recevront les informations pourvu qu’elles soient branchées.
Le serveur doit être branché pendant que les machines clientes fonctionnent. Si une machine cliente a été reliée au réseau mais que le numéro d’identification de la machine n’a pas été configuré, la machine ne sera pas reconnue par le serveur.
222 Manuel d'utilisation IX
12 Communications 12.2 Configuration des réseaux
Figure 12.1 Un réseau type
12.2 Configuration des réseauxLes machines peuvent être reliée ensemble en
cercle
ou
en dérivation
Les réseaux en parallèle sont plus sûrs car si une machine est déconnectée le réseaux continue à fonctionner.
Les connecteurs de réseaux sont situés sous la machine, voir Figure 2.4, page 24.
8 VENDEURS MAXIMUM
12.2 Configuration des réseaux 12 Communications
Manuel d'utilisation IX 223
Configuration d'un nouveau réseau :
1. Relier les machines ensembles
2. A chaque balances, définir l'ID balance et sont statut (client).
3. Au serveur, définir l'ID balance et sont statut (serveur).
4. Aller au mappage du réseau et attendre jusqu'à ce que le serveur ait détecté toutes les balances.
5. Vérifier que le serveur ait correctement identifier toutes les balances du réseau.
6. Sauvegarder le schéma du réseau.
Ajout de machines à un réseau
1. Connecter la machine au réseau
2. Définir l'ID balance et son statut (client).
3. Au serveur, aller au mappage du réseau et attendre que le serveur détecte le nouveau client.
4. Sauvegarder le schéma du réseau.
Retirer une machine
1. Déconnecter la balance du réseau
2. Au serveur, aller au mappage du réseau et remplacer l'identificateur de la balance avec X.
Server
Client
Client
Client
Client
Client
Server ClientClient
Réseau en parallèle
Réseau en série
224 Manuel d'utilisation IX
12 Communications 12.3 Définition de l’identification de la machine
12.3 Définition de l’identification de la machineLe serveur utilise l’identité de la machine pour distinguer les différentes machines d’un réseau. Vous pouvez saisir une valeur pour l’identification de la machine entre 1 à 9.
Vous pouvez sélectionner soit Serveur ou Client pour l’état de la machine. Un ’S’ ou un ’C’ sera affiché sur le schéma du réseau aux endroits opportuns.
Si vous configurez l’identification de la machine à 0, elle fonctionnera en tant que machine autonome.
Figure 12.2 Configurer l’ID de la balance
Modifier l'ID d'une balanceVous pouvez avoir besoin de changer l'ID d'une balance si elle est déplacée ailleurs au sein du magasin.
1. Configurez l’identification de la machine dur 0
2. Changez l'ID de la machine sur le nombre requis (1-9).
Communication
ID Balance
ID Balance0 - 9
Serveur Client
12.4 Schéma du réseau 12 Communications
Manuel d'utilisation IX 225
12.4 Schéma du réseauLe schéma du réseau peut être affiché à partir de n’importe quelle machine et montre les positions (identification de la machine) de toutes les machines sur le réseau. A chaque position sur le schéma correspondant à une machine, vous verrez un caractère indiquant l’état de la machine. Le caractère clignotant indique l’ID de la balance qui est actuellement utilisée pour afficher le schéma du réseau.
Vous pouvez seulement changer l’état d’une machine à cette machine. Pour plus de renseignements sur la manière de sélectionner l’état Client ou Serveur voir Paragraphe 12.3 - Définition de l’identification de la machine, page 224.
Figure 12.3 Schéma du réseau
Le tableau suivant donne une définition des caractères que vous pouvez trouver sur le schéma du réseau.
Caractère Signification
S Serveur : chargé de la surveillance du réseau
C Client
X Aucune machine n’est définie.
Sccxxxxccx
1 -9
ou
226 Manuel d'utilisation IX
12 Communications 12.4 Schéma du réseau
E Le fichier PLU de la machine Cliente dans cette position n’est pas identique au fichier PLU du serveur.
O La balance correspondant à cette position est éteinte. (Erreur Config.)
L La machine est définie en Mode Local.
B Serveur de secours
12.5 Erreurs du réseau 12 Communications
Manuel d'utilisation IX 227
12.5 Erreurs du réseauLe serveur surveille le réseau en permanence et émet un signal sonore dès qu’il constate une irrégularité.
Si l’erreur est due à une machine cliente défaillante, déconnectez cette machine. Au serveur aller à Réseau Balance en Mode de Gestion, pour afficher le schéma du
réseau, puis appuyez sur pour faire arrêter le
signal sonore.
Si l’erreur provient d’une machine cliente qui a été éteinte, il suffit de la rallumer.
Message d’erreur Cause Remède
Mémoire pleine Le système ne peut plus enregistrer de PLUs
Effacer tous les anciens PLUs et ceux non voulus.
Erreur comms Erreur de communication entre les balances.
Vérifier le schéma du réseau.
Erreur config. La balance correspondant à cette position est éteinte.
Vérifier le schéma du réseau.Vérifier les connexions du réseau et saisir l’identification de la machine, si besoin est.
Erreur incomplète Le fichier PLU dans la machine cliente n’est pas identique au fichier PLU du serveur.
Faire un Chargt. Réseau au serveur (voir chapitre 8.8).
Mode Local La machine est en Mode Local.
Pour rétablir le client voir page 229
Pas de serveur La machine cliente ne communique pas avec la machine serveur.
Vérifier le câble du réseau.Mettre la machine en Mode Local.
ENTER
228 Manuel d'utilisation IX
12 Communications 12.6 Mode local
12.6 Mode localSi vous voyez le message Pas de Serveur suivi par Mode Local ? lorsque vous essayez de :
sélectionner un PLU
attribuer des transactions
imprimer une étiquette
cela signifie que la machine cliente ne peut pas fonctionner sur le réseau car il y a un problème de communication entre cette machine et le serveur.
Brancher une machine cliente en Mode LocalVous pouvez définir la machine cliente pour opérer comme une machine autonome lorsqu’elle ne peut pas communiquer avec le serveur.
Lorsque vous passez la machine cliente en Mode Local toutes les transactions qui ont été saisies mais qui n’ont pas été imprimées seront perdues. Vous devez re-saisir toutes les transactions incomplètes.
Appuyez sur afin de passer la balance cliente en
Mode Local.
Si vous ne voulez pas que la balance cliente fonctionne en Mode Local
Appuyez sur n’importe quelle autre touche pour effacer le message.
Balance d’étiquette seulement
Appuyez sur pour sélectionner le PLU et imprimer une
étiquette.
Le message sera répété la prochaine fois que vous sélectionnerez un PLU.
Il n’y aura pas de totaux pour cette étiquette.
12.6 Mode local 12 Communications
Manuel d'utilisation IX 229
Remarque : Si le serveur est en panne le message Pas de Serveur apparaîtra sur l’affichage de la machine cliente que vous êtes en train d’utiliser.Si vous voyez le message Mode Local à la fin de la séquence de démarrage lorsque vous allumez une machine, cela signifie que la machine fonctionne en Mode Local.
Si vous voyez le message Machine(s) Locale(s) à la fin de la séquence de démarrage lorsque vous allumez le serveur, cela signifie qu’il existe au moins une machine cliente qui fonctionne en Mode Local. Allez à la Réseau Balance pour vérifier de quelle machine il s’agit.
Fonctionnement en mode localSi vous utilisez une balance cliente en Mode Local vous ne pourrez pas mémoriser les totaux car ils sont collectés et mémorisés par le serveur.
Rétablir une machine cliente en Mode Local
Lorsque le problème avec le réseau est résolu, la machine cliente qui opère en Mode local est automatiquement rétablie dans le réseau.
Connectez la machine au réseau (si elle avait été déconnectée auparavant).
Le serveur détecte la machine cliente en Mode Local et il la met en ligne. Le serveur fera ensuite :
le transfert de toutes transactions de la machine cliente en suspens.
le transfert des transactions terminées vers le serveur comme étant des transactions secondaires.
la mise à jour des totaux.
12.7 Transfert des données du réseauLe transfert des données du réseau synchronise toutes les données des machines clientes avec celles du serveur.
Lors de la sauvegarde des données vers les machines clientes, le serveur copie le fichier PLU ainsi que toutes les données sauf la position des touches programmées et leurs affectations.
Vous aurez besoin de transférer les données vers les machines clientes si vous :
Programmez les données sur un serveur qui n’est pas connecté au réseau
Branchez une nouvelle machine ou une machine de remplacement sur le réseau.
Vous n’avez pas besoin de transférer les données si vous :
Programmez les données sur un serveur qui est connecté au réseau, et dont toutes les machines sont allumées.
12.7 Transfert des données du réseau 12 Communications
Manuel d'utilisation IX 231
Modifiez les données PLU à partir de n’importe quelle machine pourvu que toutes les machines soient allumées.
ENTER
1 Mode de gestion
X 3Communication
ENTER
2
Chargt. Réseau
�
3
Patientez SVP ....
Patientez SVP ....
Sûr ? Non
232 Manuel d'utilisation IX
12 Communications 12.7 Transfert des données du réseau
IX User Instructions 233
13 L’imprimante13.1 Changer le rouleau d’impression
13.2 Entretien de routine
13 L’imprimante
Manuel d'utilisation IX 235
13 L’imprimanteC’est une imprimante de tickets/étiquettes qui utilise des rouleaux d'étiquettes ou de papier continu.
L’imprimante est équipée d’une petite bobine pour recevoir du papier ou des rouleaux d’étiquettes à petit mandrin et elle a un manchon plus grand qui peut s’attacher à la petite bobine pour l’utilisation avec du papier et des rouleaux d’étiquettes à grand mandrin.
S’assurer que l’imprimante est munie de la taille correcte de la bobine avant de charger le papier ou les rouleaux d’étiquettes.
Vérifier que la flèche sur la bobine s’indique dans la direction de la balance.
PRUDENCE : Si des étiquettes venaient à obstruer l’imprimante, n’utilisez en aucun cas des objets métalliques pour les dégager. N'utilisez en aucun cas des objets métalliques ou coupants pour enlever des débris accumulés.
PRUDENCE : L'utilisation de rouleaux non homologués risque de diminuer la durée de vie de la tête d'impression et de rendre votre garantie invalide.
13 L’imprimante
236 Manuel d'utilisation IX
Des rouleaux de papier et d'étiquette homologués sont disponibles chez certains fournisseurs, dont les coordonnées peuvent être obtenues dans votre agence Avery Berkel.
Le message Fin de Papier s’affiche afin de vous avertir que le rouleau est presque terminé ou bien que des étiquettes sont coincées dans l’imprimante.
Assurez-vous que le type de rouleau d’impression chargé dans l’imprimante soit adapté avant de commencer à utiliser la machine.
Si vous chargez un rouleau d'impression d'une taille différente, il sera nécessaire de régler le guide d'étiquettes.
Les imprimantes d'étiquettes se règlent automatiquement pour pouvoir recevoir des étiquettes de tailles différentes.
Pour faire avancer le rouleau d’impressionPour faire avancer le rouleau d’imprimante ou pour imprimer
une étiquette blanche, appuyez sur lorsque
Entrer PLU ou Prix Manuel ou Pre-emball. est affiché et lorsque le prix unitaire et le prix total sont à zéro.
Dimensions du rouleau d’impressionCes dimensions sont approximatives et sont uniquement mentionnées à titre d'indication. Pour plus d’informations, référez-vous aux Spécifications de l’Imprimante Thermique Etiquette/Ticket appropriées.
Rouleau de papier Thermique, largeur 50 - 60 mm
Étiquettes
Largeur standard59mm standard49 mm standard38mm optionnel
Hauteur 40mm à 160mmDiamètre du rouleau 100mm maximum
l'entretien, Chaque jour, utilisant le kit spécial
13 L’imprimante 13.1 Changer le rouleau d’impression
Manuel d'utilisation IX 237
13.1 Changer le rouleau d’impression
Changer le rouleau de papier/d’étiquetteRemarque : Si vous rembobinez le papier de support, suivez les instructions à la page 238.
1 2 Dégager le verrouillage de la td’impression.
3 4
5 Faites avancer le papier sur la bobine réceptrice, sous la barre de guide et sous le guide papier.
Ajustez le guide de largeur de papier pour s’ajuster au largeur du papier ou de l’étiquette.
guide papier
axe de rembobinage
6 Fermer la tête
13.1 Changer le rouleau d’impression 13 L’imprimante
238 Manuel d'utilisation IX
Rembobinage du papier
Si vous utilisez un rouleau d’étiquettes, vous devez rembobiner le papier de support lorsque vous servez les clients. Si vous utilisez un rouleau de papier, vous pouvez rembobiner le papier lors de l’impression des rapports.
7 8
1 2 Dégager le verrouillage de la tête d’impression.
3 Déchirez le papier et dégagez l'ancien rouleau de son axe.
4 Tenez la bobine, tournez le bâton jusqu’à la position 2 et enlevez le papier de support de la bobine de rembobinage.
13 L’imprimante 13.1 Changer le rouleau d’impression
Manuel d'utilisation IX 239
5 6
7 Faites avancer le papier sur la bobine réceptrice, sous la barre de guide et sous le guide papier.
guide papier
Ajustez le guide de largeur de papier pour s’ajuster au largeur du papier ou de l’étiquette.
axe de rembobinage
8 Tournez le bouton sur la bobine réceptrice jusqu’à la position 2 et introduisez le papier dans les fentes extérieures.
9 Tournez la bobine jusqu’à la position 1.
10 Tourner la bobine 2 ou 3 fois pour ancrer le papier fermement.
13.1 Changer le rouleau d’impression 13 L’imprimante
240 Manuel d'utilisation IX
11 Fermer la tête d’impression
12 13
13 L’imprimante 13.2 Entretien de routine
Manuel d'utilisation IX 241
13.2 Entretien de routine
ATTENTION : Afin d'éviter tout risque de décharge électrique ou d'endommagement de la machine éteignez toujours la machine et isolez-la de la source d'électricité avant d'entreprendre tout entretien de routine.
Nettoyage de la tête d’impressionPRUDENCE : Nous vous conseillons de nettoyer la tête d’impression quotidiennement afin de lui assurer la meilleure longévité et de conserver une qualité d’impression constante.
La tête d'impression doit être nettoyée régulièrement avec le kit de nettoyage fourni avec la machine. Des kits de nettoyage supplémentaires, numéro d'article SER/GSI/0236, sont disponibles auprès de votre centre Avery Berkel.
Toujours suivre les instructions indiquées sur le kit de nettoyage.
1 2
Dégager le verrouillage de la tête d’impression
3 4
Insérer la carte de nettoyage
5 Fermer la tête d’impression6
13 L’imprimante 13.2 Entretien de routine
Manuel d'utilisation IX 243
Passer la carte de nettoyage à travers.
7 8
Fermer la tête d’impression.9 10
13.2 Entretien de routine 13 L’imprimante
244 Manuel d'utilisation IX
IX User Instructions 245
14 Aide14.1 Mode de configuration
14.2 Messages d’erreur
14.3 En cas de défaillance
14.1 Mode de configuration 14 Aide
Manuel d'utilisation IX 247
14 Aide14.1 Mode de configuration
Il est possible que vous configuriez accidentellement tous les niveaux de sécurité de vendeurs de sorte que les niveaux de sécurité ne pourront plus être modifiés et qu’aucun vendeur ne pourra accéder aux fonctions de gestion ou de vente. Ceci pourrait arriver par exemple si :
le niveau de sécurité de gestion est déjà configuré à 2
toutes les fonctions de gestion et de vente sont peut être configurées à 2
le responsable change son propre niveau de sécurité à 1
Le responsable ne peut plus utiliser une fonction ou changer son propre niveau de sécurité.
Si aucun vendeur n’a un niveau de sécurité configuré à 2, la fonction Super User devient disponible. Cette fonction permet l’accès à toutes les fonctions en dépit du niveau de sécurité configuré, pourvu que le vendeur connaisse le code PIN du Super User.
Remarque : Si vous ne connaissez pas ou ne rappelez pas le code PIN Super User, contacter Avery Berkel.
1 Mode de gestion
ENTER
2
3
Saisir Code PIN
248 Manuel d'utilisation IX
14 Aide 14.2 Messages d’erreur
14.2 Messages d’erreurLorsque vous utilisez la machine il est possible que vous voyiez apparaître des messages sur l’écran pour vous aider à résoudre des problèmes. Vous trouverez ci-dessous une liste de ces messages, avec les mesures à prendre.
CALIBR. PERDUE
La machine ne pèse plus correctement. N’utilisez pas cette machine. Contactez Avery Berkel.
ECHEC CHECKSUM
Contactez Avery Berkel.
ERREUR COMMS
Il y a eu une erreur de communication entre les machines. Vérifiez le schéma du réseau.
ERR TYPE FICHIER
Les fichiers stockés par la DCU ou le PC ne sont pas identiques à ceux configurés dans la balance.
ERREUR DE FORMAT
Vous essayez de charger un mauvais type de fichier depuis la DCU ou le PC. Vérifiez le format du fichier.
ERREUR MATERIEL
Si nécessaire, appuyez sur pour que le signal sonore
cesse. Eteignez la machine et rallumez-la. Contactez Avery Berkel si le problème subsiste.
PANNE MATERIEL
Contactez Avery Berkel.
ENTREE INVALIDE
Vous essayez d’entrer une valeur de tare qui n’est pas un multiple de la division affichée. Entrez une valeur de tare correcte.
14.2 Messages d’erreur 14 Aide
Manuel d'utilisation IX 249
Vous avez essayé d’entrer un format de code-barres incorrect.
Vous essayez d’entrer une identification de machine qui est en conflit avec une autre machine cliente.
OPTION INVALIDE
Vous essayez de sélectionner une option qui n’est pas permise sur votre machine.
ERR AVANCE ETIQ.
L’imprimante est à cours d’étiquettes ou ne les charge pas correctement. Vérifiez l’imprimante.
Vous essayez d’imprimer le mauvais type d’étiquette. Vérifiez la configuration de l’imprimante.
Si vous utilisez des étiquettes pré-imprimées, vérifiez auprès d’Avery Berkel qu’elles conviennent.
ETIQ.NON PRISE
Vous essayez d’obtenir une étiquette avant d’enlever l’étiquette précédente.
ERREUR CONFIG.
Erreur dans le schéma du réseau. Vérifier le schéma du réseau et les connexions du réseau. Configurez l’identification de la machine si nécessaire.
Faire une Chargt. Réseau au serveur, voir Paragraphe 12.7 - Transfert des données du réseau, page 230.
PLUS DE PLACE
Vous ne pouvez plus entrer de caractères dans le texte. Editer le texte.
Vous avez sélectionné un PLU d’article pesé sans avoir mis d’article sur la balance.
TARE NON SELECT
Vous avez activé la fonction Tare de la machine et vous essayez d’imprimer une étiquette sans avoir choisi une tare au préalable. Pesez les marchandises dans un conteneur.
250 Manuel d'utilisation IX
14 Aide 14.2 Messages d’erreur
NON TROUVE
Le PLU, le rayon, la carcasse etc saisis n’existent pas dans le rayon sélectionné.
PLU:
Assurez-vous que vous avez choisi le bon numéro de PLU. Programmez le PLU.
Traçabilité:
Assurez-vous que vous avez choisi le bon numéro de PLU. Assurez-vous que la machine soit en Mode Pré-emballage. Programmez les détails de la carcasse.
FIN DE PAPIER
Il n’y a plus de papier dans l’imprimante.
Remplacez le rouleau. Appuyez sur pour effacer le
message.
PRIX DEPASSE
Le montant de la transaction ou du sous-total est supérieur à 9999,99. Si vous utilisez un PLU ouvert, assurez-vous que vous ayez saisi le prix unitaire correct. Si vous êtes en Mode Ticket, imprimez le ticket pour toutes les transactions en cours.
TETE IMPR. CHAUD
La tête d’impression est en surchauffe. Permettez la tête d’impression de se refroidir. Contactez Avery Berkel si le problème subsiste.
SERIE ECHOUEE
Il y a une erreur de communication avec le PC. Vérifiez le câble de série et les connecteurs.
ERREUR TRANSMIS.
Il y a une erreur de communication entre la machine et la DCU. Eteignez la machine et rallumez-la. Contactez Avery Berkel si le problème subsiste.
14.2 Messages d’erreur 14 Aide
Manuel d'utilisation IX 251
La DCU n’a plus de mémoire en réserve.
PDS DESSOUS MIN.
Vous essayez d’effectuer une transaction sans qu’il y ait de marchandises sur la machine ou avec des marchandises dont le poids est inférieur au minimum autorisé.
PRIX TOTAL ZERO
Le prix total est à zéro. Si vous utilisez un PLU ouvert, assurez-vous que vous ayez saisi le prix unitaire.
252 Manuel d'utilisation IX
14 Aide 14.3 En cas de défaillance
14.3 En cas de défaillanceLes machines de la série IX sont des ordinateurs sophistiqués qui utilisent les dernières techniques et composants qui sont disponibles dans le commerce. La fiabilité et la précision font partie intégrante de ces machines qui devraient vous permettre une utilisation sans aucun problème.
Si les machines ne sont pas correctement configurées, elles ne fonctionneront pas comme vous le souhaitez. La liste suivante illustre quelques problèmes qui peuvent survenir ainsi que les mesures à prendre.
Message publicitaire qui défile ou nom de magasin incorrects
Vérifiez que vous ayez programmé les bonnes informations et que la référence pour le message publicitaire qui défile ait été correctement attribuée.
Aucun code-barres
Assurez-vous que vous avez programmé les affectations correctement.
La touche de fonction ne fonctionne pas
Fonction non configurée. Contacter Avery Berkel.
N’imprime pas les étiquettes en continu
Assurez-vous que Continu soit sélectionné pour le Type d’étiquette.
La machine n’est pas à zéro
Assurez-vous qu’il n’y a pas de marchandises sur le plateau de pesage. Vérifiez que des débris ne se trouvent pas sur ou sous le plateau de pesage ou encore sous la machine.
Appuyez sur .0
14.3 En cas de défaillance 14 Aide
Manuel d'utilisation IX 253
Affichage vide ou non lisible
Vérifiez que l’intensité de l’affichage est bien réglée, voir Paragraphe 5.5 - Intensité du rétro-éclairage, page 91.
Si votre machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez que :
la machine est branchée.
la machine est allumée.
les fusibles de la prise conviennent et fonctionnent
il y a de l’électricité à la prise (branchez un appareil électrique dont vous savez qu’il fonctionne).
vous avez suivi la bonne procédure pour l’opération que vous essayez de mener à bien.
vous avez vérifié tous les messages d’erreur pour voir s’il ne s’agit pas d’une situation que vous êtes en mesure de résoudre vous-même.
Si la machine ne fonctionne pas correctement, renseignez-vous auprès d'Avery Berkel pour obtenir des conseils d'experts dans les plus brefs délais.
?
IX User Instructions 255
15 Annexe15.1 Jeux étendus de caractères
15.1 Jeux étendus de caractères 15 Annexe
Manuel d'utilisation IX 257
15 Annexe15.1 Jeux étendus de caractères
Lorsque vous créez ou éditez un texte qui peut être imprimé tel qu’un message de vente ou un texte de PLU, vous pouvez créer des caractères de texte supplémentaires utilisant la fonction de caractères étendus. Saisissez le code numérique approprié pour le caractère désiré à partir des tableaux dans ce chapitre.
Pour saisir un caractère :
appuyez sur puis suivi par les touches de
code numérique pour afficher le caractère souhaité.
Ensemble de caractères Romains
Exemple :Pour saisir le caractère Æ.
Pour déterminer le code du caractère que vous souhaitez :
lisez le numéro dans la colonne à gauche de la ligne (112)
ensuite ajoutez le numéro de la ligne supérieure de la colonne (11)
Ceci vous donne le code pour Æ - 123.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15000 LF FONT CLF016032 SP ! ° # $ % & ‘ ( ) * + , - . /048 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?064 @ A B C D E F G H I J K L M N O080 P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Å Ü Ø096 a b c d e f g h i j k l m n o112 p q r s t u v w x y z Æ £ ƒ €128 Ç Ð Ý Þ ± ä ö å ü ø æ ç ð I þ ł144 Á Á Â Ą Ć Č Đ Ď É Ě Ê Ę Í Ł N160 Ň Ó Ò Ö Ô Ř Ś Š Ú Ü Ű Ů Ý Ž
ALT
258 Manuel d'utilisation IX
15 Annexe 15.1 Jeux étendus de caractères
Jeu de caractères grecs
Exemple :Pour saisir le caractère grecQ.
Pour déterminer le code du caractère que vous souhaitez :
lisez le numéro dans la colonne à gauche de la ligne (080)
ensuite ajoutez le numéro de la ligne supérieure de la colonne (7)
Ceci vous donne le code pour Y - 087.
176 Ż Ã Õ Ñ Ľ Ĺ Ŕ192208224240
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
000 LF POLICE CLF
016032 SP ! ° # $ % & ‘ ( ) * + , - . /048 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?064 @ A B ' ) + - / 1 3 5 7 9 ; = ?
080 A C E I K M O Q C D S F G J L Q096 " $ ( * , . 0 2 4 6 8 : < > @
112 B D F J L N P R R S T U V W g128 144160176192208224240
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
15.1 Jeux étendus de caractères 15 Annexe
Manuel d'utilisation IX 259
Jeu étendu de caractères cyrilliquesLes pays suivants utilisent l'alphabet cyrillique :
Bulgare
Biélorussie
Ancienne République yougoslave de Macédoine
Russie
Serbie
Ukraine
Le logiciel des balances de la série IX utilise le jeu étendu de caractère donné dans le tableau ci-dessous pour imprimer et afficher l'alphabet cyrillique.
260 Manuel d'utilisation IX
15 Annexe 15.1 Jeux étendus de caractères
Jeu étendu de caractères islandaisLe logiciel des balances de la série IX utilise le jeu étendu de caractères donné dans le tableau ci-dessous pour imprimer et afficher l'alphabet islandais.
Remarque : Les polices latines de la série IX supportent déjà les caractères 92 et 173.
Manuel d'utilisation IX
Index
Index
IX User Instructions 263
AAffichage client 19Affichage du vendeur 20Affichages
client 19vendeur 20
Aide 247en cas de défaillance 252messages d’erreur 248mode de configuration 247
Alimentation électriquebatterie externe 28secteur 24
fusible 24sélection de la tension 24
Annulations 121
CClavier 29Clavier de vente 29Codes-barres 159
denrée non périssable 161, 164dépassement du code-barres 174prix pré-programmé 162, 166produits de marque 161produits emballés dans le ma-gasin 164scanner 169
Communications 221Configuration de la balance
intensité du rétro-éclairage 91machines de libre-service 93mode vendeur 92modes de fonctionnement 92, 97
Libre-Service 94
Mode Point de vente (PoS) 92
configuration de la carcasseCarcasse comptoir 198code barre de carcasse 196codes barres personnalisés 197format de la carcasse 194Reçu carcasse 198
Configurer l’imprimanteeuro 88format d’étiquette 85impression à la demande 86impression automatique 86message de la machine 89pré-emballage 86talon 86tare obligatoire 85ticket en duplicata 88type d’étiquette 85, 88, 89vendeur par défaut 86
Contraste de l'écran 91
DDétails des vendeurs
code PIN du vendeur 57connecter/déconnecter 59mode formation 58mode vente 58niveaux de sécurité 57nom du vendeur 56
EEditer le texte
affichage du texte 36correction du texte 36effacer l’ensemble du texte saisi 37, 257effacer un caractère 37insertion de texte 36
Index
264 IX User Instructions
jeux étendus de caractères 37, 257taille du texte imprimé 35
Erreurs du réseau 227brancher une machine cliente en Mode Local 228
Escompte sur les ventes 133Etiquette ADD 40Euro
configuration de l’imprimante 88
FFonctionnement du tiroir-caisse 134
fond de caisse 126pas de vente 134payé 126, 127sortie 126
Format de code-barrescréation d'une référence de code-barres 173définition du format de code-barres 172
Fusibleremplacement 24type 24
GGamme de modèles 19Groupes d’articles 71
IImpression de tickets
ticket de vente 127Imprimante 235
changer le rouleau 237entretien de routine 241rembobinage du papier 238
Installation 22
clavier du vendeur 29conditions légales 22manutention 22résoudre les problèmes 27stabilisation 22
MMessages d’erreur 248Mode de saisie manuelle du prix
articles pesés 111articles vendus à la pièce 111
Mode local 228Mode ticket
affichage de la monnaie à ren-dre au client 127affichage de votre sous-total de vendeur 125impression d’un ticket 125ticket de caisse 125
Modification des prix 117
PPLUs 65, 67, 112
annulation d’une transaction 121articles pesés 113articles vendus à la pièce 113copier 75créer des menus sur mesure 65dates limites de vente 71éditer 67effacer 74groupe d’articles 71modification des prix 117modification du prix rapide 66multiplication des prix 71poids net 72référence TVA 71tare proportionnelle 72
Index
IX User Instructions 265
texte 1 70texte 2 70texte d’affichage 70Textes de PLU 69
PLUs de pré-emballage 144articles pesés 144articles vendus à la pièce 145
Positions des raccordements et des interrupteurs 23Pré-emballage 141
étiquettes multiples 152retour d’étiquettes 154utilisation de la touche F (FIX) 141utilisation des tares 146
entrée au clavier 149libre 146mémorisées 147proportionnelle 150
Programmation de la balanceaccéder au Mode de Gestion 31code de la date 44configurer la date et l'heure 38créer et éditer le texte 35créer les messages 43fonction de sécurité 60groupes d’articles 39imprimer rapports de données 101menus 32message de vente 44nom du magasin 43points de fidélité 45quitter le Mode de Gestion 32se déplacer dans les menus 32temps de cuisson 45texte de début et de fin 43
Promotions
remise 56, 57, 58, 59
RRapports de données (impr.)
faire la liste du fichier PLU 103
Rapports de totaux 204Remboursements 135Reprise d’articles 123Réseaux 221
compatibilité 222Identification de la machine 224mode local 228schéma du réseau 225
SSauvegarde par batterie 28Schéma du réseau 225
erreurs du réseau 227Sécurité 15
avertissements 15fonctions de gestion 61fonctions de vente 60
Sélection de la tension 24Servir les clients 109
code PIN du vendeur 109faire avancer le rouleau d’im-pression 110prix en Euro 119sélection du mode étiquette 109sélection du mode ticket 109touche poids fixe 118
TTableaux de données
tableaux de paiements 49taux de remise 48taux de TVA 47
Index
266 IX User Instructions
touches de remise 49valeur de tare (tare mém-orisée) 47vérifier les étiquettes 104
Tares 114cumulative 114entrée au clavier 115libre 114tares mémorisées 116, 151
Totauxavec effacement 203balance 207carcasse 216effacer les totaux 215grands 206groupe 210PLU 210, 211rayon 210remise 212sans effacement 203sécurité 214transactions 217vendeur 209
Totaux de gestion 203Touche ADD 40, 137
pré-emballage 156Touche d’effacement 29touche F (FIX) 120
retenir le PLU 120retenir le prix unitaire 120
Touche Home 32Touche poids fixe 118Touche pour imprimer le TVA 127Touche zéro 29Touches de fonctions 29Touches dédiées
touches d’accès direct 79touches de paiement 83touches ECR 83touches génériques 83
touches standard 82Traçabilité bovine 183Traçabilité de la carcasse 183
créer les messages 191fonctionnement du pré-em-ballage 186messages d'origine 191Messages de catégorie 192Messages de race 192Messages de type 192nom des données 199Programmation des tableaux de carcasse 191Référence d'abattage 192Référence de découpe 192service comptoir 185
Traçabilité du produitconfiguration de la carcasse 194saisie de données 189
Transfert des données du réseau 230
VVerrouillage de PLU de pré-emballage 144
Avery Berkel est une division du groupe ITW Limited.Foundry Lane,Smethwick, West MidlandsAngleterre B66 2LPTél. : +44 (0)870 903 2000Fax : +44 (0)870 904 2223E-mail : [email protected]