44
20075085 (2) - 03/2014 Instructions pour installation, utilisation et entretien Brûleur fioul domestique Fonctionnement à 1 allure MODELE CODE TYPE RDB 2.2 R 19 20074945 996T1 RDB 2.2 (R) 24 20074429 997T1 RDB 2.2 (R) 32 20074431 999T1 F

Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20075085 (2) - 03/2014

Instructions pour installation, utilisation et entretien

Brûleur fioul domestique

Fonctionnement à 1 allure

MODELE CODE TYPE

RDB 2.2 R 19 20074945 996T1

RDB 2.2 (R) 24 20074429 997T1

RDB 2.2 (R) 32 20074431 999T1

F

Page 2: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Traduction des instructions d’origine

Page 3: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 20075085F

Index

1 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 Informations et avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2.1 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.1.2 Dangers de caractère générique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.1.3 Autres symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.1.4 Livraison de l'équipement et du manuel d'instructions correspondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.3 Guide à l'utilisation de mélanges de biocombustible jusqu'à 10%. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.3.1 Informations et instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.3.2 Déclaration d'exclusion de responsabilité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 Sécurité et prévention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3.1 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3.2 Formation du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4.1 Modèles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4.2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4.3 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4.4 Équipement de série * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4.5 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.6 Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.7 Indications concernant la sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4.8 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4.9 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4.10 Notes pour l'installateur pour utiliser du fioul domestique avec des mélanges bio jusqu'à 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.11 Alimentation en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.11.1 Pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.11.2 Pression pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4.12 Raccordement bitube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.12.1 Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4.13 Raccordement monotube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.13.1 Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

5.1 Diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.1.1 Fixation du brûleur à la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6 Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6.1 Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6.2 Réglage de la combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6.3 Contrôle de la combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

6.4 Gicleurs conseillés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196.4.1 Remplacement du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6.5 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6.6 Réglage volet d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6.7 Positionnement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

6.8 Chauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

7.1 Indications concernant la sécurité pour l'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

7.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237.2.1 Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237.2.2 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

8 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

8.1 Informations sur la sécurité pour les branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Page 4: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Index

20075085 2 F

8.2 Boîte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

8.3 Schéma électrique sans réchauffeur - RDB2.2 (R) 24 - RDB2.2 (R) 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268.3.1 Programme de fonctionnement sans réchauffeur - RDB 2.2 (R) 24 - RDB 2.2 (R) 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

8.4 Schéma électrique avec réchauffeur (pour brûleurs dotés de réchauffeur) - RDB2.2 R 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

8.5 Programme de fonctionnement avec réchauffeur - RDB2.2 R 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

8.6 Tableau des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308.6.1 Indication de l'état de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308.6.2 Diagnostic des anomalies - Blocages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318.6.4 Essai d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318.6.5 Diagnostic de la quantité du signal flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318.6.6 Fonctionnement intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318.6.7 Recyclage et limite de répétitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318.6.8 Présence de lumière étrangère ou de flamme parasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318.6.9 Allumage pré et post-étincelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318.6.10 Fonction compteur horaire (B4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328.6.11 Signalisation extérieure de blocage (S3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328.6.12 Limitations du contrôle du thermostat de demande de chaleur (HT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328.6.13 Protection contre le déblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328.6.14 Anomalie de la fréquence de l'alimentation principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328.6.15 Anomalie de la tension interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328.6.16 Anomalie bouton de déblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328.6.17 Contrôle du moteur du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328.6.18 Contrôle du circuit électronique de commande de la vanne de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328.6.19 Contrôle de l'EEPROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

8.7 Post-ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

8.8 Désactivation automatique du préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

8.9 Menu programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348.9.1 Test d'extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358.9.2 Post-ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358.9.3 Diagnostic luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358.9.4 Fonctionnement intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358.9.5 Affichage du dernier blocage survenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

8.10 Types de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

9 Pannes/solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

10 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Page 5: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 20075085F

Déclaration de conformité

1 Déclaration de conformité

Déclaration de conformité d'après ISO / IEC 17050-1

Fabricant: RIELLO S.p.A.

Adresse: Via Pilade Riello, 737045 Legnago (VR)

Produit: Brûleur fioul domestique

Modèle: RDB 2.2 R 19RDB 2.2 (R) 24RDB 2.2 (R) 32

Ces produits sont conformes aux Normes Techniques suivantes:

EN 267

EN 12100

et conformément aux dispositions des Directives Européennes:

BED 92/42/CE Directive Rendement

MD 2006/42/CE Directive Machines

LVD 2006/95/CE Directive Basse Tension

EMC 2004/108/CE Compatibilité Électromagnétique

Ces produits sont marqués comme indiqué par la suite:

La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à UNI EN ISO 9001.

Legnago, 10.10.2013 Directeur ExécutifRIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs

Directeur Recherche et DéveloppementRIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs

Ing. G. Conticini Ing. R. Cattaneo

CE-0036xxxxx Classe 2

Page 6: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Informations et avertissements généraux

20075085 4 F

2.1 Informations sur le manuel d'instructions

2.1.1 Introduction

Le manuel d'instructions fourni avec le brûleur: il est une partie intégrante et fondamentale du produit et ne

doit jamais être séparé de ce dernier; il doit toujours êtreconservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et ildoit accompagner le brûleur si celui-ci doit être cédé à unautre propriétaire ou utilisateur, ou bien s'il doit être déplacésur une autre installation. S'il a été endommagé ou égarédemander une autre copie au service d'assistance à la clien-tèle de Zone;

il a été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent; il donne des indications et des informations importantes sur

la sécurité de l'installation, la mise en fonction, l'utilisation etl'entretien du brûleur.

Symboles utilisés dans le manuel

Dans certaines parties du manuel on trouve des signaux triangu-laires indiquant le DANGER. Faire très attention car ils signalentdes situations de danger potentiel.

2.1.2 Dangers de caractère générique

Il existe trois niveaux de danger comme indiqué ci-après.

2.1.3 Autres symboles

Abréviations utilisées

Chap. ChapitreFig. FigurePage PageSec. SectionTab. Tableau

2 Informations et avertissements généraux

DANGER

Niveau de danger le plus élevé!Ce symbole indique les opérations qui peuventcauser des lésions graves ou mortelles, ou biendes risques à long terme pour la santé, si elles nesont pas effectuées correctement.

ATTENTION

Ce symbole indique les opérations qui peuventcauser des lésions graves ou mortelles, ou biendes risques à long terme pour la santé, si elles nesont pas effectuées correctement.

PRUDENCE

Ce symbole indique les opérations qui peuventcauser des dommages aux personnes ou à la ma-chine, si elles ne sont pas effectuées correcte-ment.

DANGER

DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION

Ce symbole indique les opérations qui comportentdes secousses électriques aux conséquencesmortelles.

DANGER: PRODUIT INFLAMMABLE

Ce symbole indique la présence de substancesinflammables.

RISQUE DE BRÛLURE

Ce symbole indique un risque de brûlure à hautetempérature.

RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES

Ce symbole fournit les indications des organes enmouvement: risque d'écrasement des membres.

ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT

Ce symbole fournit les indications pour éviter lerapprochement des membres à proximité des or-ganes mécaniques en mouvement; risque d'écra-sement.

DANGER D'EXPLOSION

Ce symbole fournit les indications de lieux oùpourraient être présentes des atmosphères explo-sives. Par atmosphère explosive on entend mé-lange avec l'air, à conditions atmosphériques, desubstances inflammables à l'état gazeux, va-poreux, nébuleux ou de poussières où, suite à l'al-lumage, la combustion se propage à l'ensembledu mélange non brûlé.

DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE

Ces symboles distinguent l'équipement à porter etla tenue de l'opérateur dans le but de le protégerdes risques menaçant la sécurité et la santé dansle déroulement de l'activité de travail.

OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ETTOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DEPROTECTION

Ce symbole signale l'obligation de remonter le ca-pot et tous les dispositifs de sécurité et de protec-tion du brûleur après des opérations d'entretien,de nettoyage ou de contrôle.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Ce symbole donne des indications pour utiliser lamachine en respectant l'environnement.

INFORMATIONS IMPORTANTES

Ce symbole fournit des informations importantesà prendre en considération.

Ce symbole indique qu'il s'agit d'une liste.

Page 7: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 20075085F

Informations et avertissements généraux

2.1.4 Livraison de l'équipement et du manuel d'instructions correspondant

Lors de la livraison de l'appareil, il faut que: le fournisseur de l'équipement livre à l'utilisateur le manuel

d'instructions correspondant, en l'avertissant qu'il doit êtreconservé dans le local d'installation du générateur de cha-leur.

Le manuel d'instructions contient les données suivantes:– le numéro de série du brûleur;

– l’adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistanceà la clientèle;

Le fournisseur de l'équipement doit informer l'utilisateur avecprécision sur les points suivants:– l'utilisation de l'équipement;– les essais supplémentaires éventuellement nécessaires

avant d'activer l'équipement;– l'entretien et le besoin de faire contrôler l'équipement au

moins une fois par an par un représentant du fabricant oupar un technicien spécialisé.Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant recom-mande de stipuler un contrat d'entretien.

2.2 Garantie et responsabilité

Le constructeur garantit ses produits neufs à compter de la dated'installation conformément aux normes en vigueur et/ou en ac-cord avec le contrat de vente. Lors de la première mise enmarche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est completet en bon état.

En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sontannulés en cas de dommages à des personnes et / ou deschoses, si ces dommages sont dus à l'une ou plusieurs descauses suivantes: installation, mise en marche, utilisation ou entretien incor-

rects du brûleur; utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur; intervention de personnel non autorisé; réalisation de modifications sur l'appareil sans autorisation; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défec-

tueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne fonctionnentpas;

installation de composants supplémentaires n'ayant pas étémis à l'essai avec le brûleur;

alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats; défauts l'installation d'alimentation en combustible; utilisation du brûleur après la détection d'une erreur et/ou

anomalie; réparations et/ou révisions effectuées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion par l'introduction

d'inserts empêchant la formation régulière de la flamme telqu'il a été défini lors de la fabrication de l'appareil;

surveillance et entretien insuffisants et inappropriés descomposants du brûleur soumis plus fréquemment à l'usure;

utilisation de composants non originaux, soit des piècesdétachées, des kits, des accessoires et en option;

causes de force majeure.

Le fabricant décline, en outre, toute responsabilité pour lenon-respect des instructions de ce manuel.

La garantie du constructeur est assujettie à la combinaison cor-recte entre brûleur, dispositifs et applications et leur configurationsur la base des instructions et des directives du constructeur.Tous les composants de l'installation hydraulique adaptés à l'uti-lisation de biocombustible et fournis par le constructeur serontidentifiés comme biocompatibles. La garantie ne couvre pasd'éventuels dommages dérivant de l'utilisation de composantsqui ne soient pas identifiés comme des mélanges de biocombus-tibles. En cas de doutes, n'hésitez pas à contacter le constructeurpour d'autres suggestions.

En cas d'utilisation de brûleurs avec des combustibles contenantun mélange biologique >10%, les composants de l'installation hy-draulique pourraient être endommagés et la garantie serait nulle.L'installation hydraulique est composée de:– Pompe– Vérin hydraulique (si cela s'applique)– Bloc soupapes– Tuyaux d'huile flexibles (considérés comme un matériel

consommable)1 Abstraction faite de toute garantie fournie par le construc-

teur quant à l'utilisation normale et aux défauts de produc-tion, si l'on utilise des combustibles ne satisfaisant pas auxstandards, si le stockage du combustible n'est pas correcte-ment effectué ou si l'équipement utilisé n'est pas compa-tible, en cas de pannes à attribuer directement ouindirectement au stockage incorrect et/ou au non-respect dece manuel, aucune garantie ou responsabilité ne seraacceptée tacitement ou expressément par le constructeur.

2 Le constructeur a choisi attentivement les spécifications descomposants biocompatibles, y compris les tuyaux d'huileflexibles pour protéger la pompe, la soupape de sécurité etle gicleur. La garantie du constructeur est subordonnée àl'utilisation de composants originaux, y compris les tuyauxd'huile.

3 La garantie du constructeur ne couvre pas les défauts déri-vant d'une mise en service ou d'un entretien incorrects réali-sés par des techniciens de maintenance non qualifiés par leconstructeur, ainsi que les éventuels problèmes rencontréssur le brûleur et dérivant de causes extérieures.

.........................................................................................

.........................................................................................

.........................................................................................

.........................................................................................

ATTENTION

L'inobservance des indications de ce manuel,l'utilisation négligente, l'installation incorrecte et laréalisation de modifications sans autorisation sonttoutes des causes d'annulation de la garantie surle brûleur de la part de du fabricant.

Page 8: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Informations et avertissements généraux

20075085 6 F

2.3 Guide à l'utilisation de mélanges de biocombustible jusqu'à 10%

Avant propos

Vu l’attention soutenue pour l’énergie renouvelable et soute-nable, l’utilisation du biocombustible est destinée à augmenter.Le Constructeur s’est engagé dans la promotion de la conserva-tion de l’énergie et de l’utilisation d’énergies renouvelables pro-venant de sources soutenables, parmi lesquelles lesbiocombustibles liquides. Toutefois, lorsqu’on planifie l’utilisationde ces combustibles, il faut tenir compte de certains aspectstechniques pour réduire le potentiel de pannes d’équipement oules risques de pertes de combustible.

Biocombustible liquide est un terme générique employé pour lefioul dérivant de nombreuses matières premières, parmi les-quelles huile de cuisine recyclée. Ce type d’huile doit être consi-déré et traité différemment des combustibles minéraux et fossileshabituels car il est généralement plus acide, hygroscopique etmoins stable.

C’est pourquoi, une approche holistique est nécessaire pour cequi est de la spécification du biocombustible liquide, du stockagedu combustible, de la tubulure d’alimentation du fioul et de l’équi-pement accessoire et surtout de la filtration du fioul et du brûleurproprement dit. La spécification du biocombustible liquide FAME(méthylester d’acides gras) est essentielle pour un fonctionne-ment fiable de l’équipement.

Une condition requise minimale est que le mélange de combus-tible (biologique jusqu'à 10%) dérive du fioul, selon les normesEN correspondantes, les normes régionales et FAME selon l'EN14214. Il est en outre important que les mélanges de combustiblerespectent les conditions requises liées aux conditions environ-nementales de fonctionnement indiquées dans les normes ENcorrespondantes.

Dans le choix des produits à huile du Constructeur où seront uti-lisés des biocombustibles, assurez-vous qu'un brûleur et/ou descomposants biocompatibles soient présents. S’il y a lieu d’utiliserun brûleur existant avec un biocombustible liquide, il pourraits’avérer nécessaire d’utiliser un kit pour le rendre compatible; seconformer aux instructions relatives au stockage et au filtrage dufioul. L'utilisateur final est responsable de la vérification desrisques potentiels associés à l'introduction d'un mélange debiocombustible et de la durabilité des appareils et de l'installationapplicable.

Abstraction faite de toute garantie fournie par le constructeurquant à l'utilisation normale et aux défauts de production, si l'onutilise des combustibles ne satisfaisant pas aux standards, si lestockage du combustible n'est pas correctement effectué ou sil'équipement utilisé n'est pas compatible, en cas de pannes à at-tribuer directement ou indirectement au stockage incorrect et/ouau non-respect de ce manuel, aucune garantie ou responsabiliténe sera acceptée tacitement ou expressément par le construc-teur.

Page 9: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 20075085F

Informations et avertissements généraux

2.3.1 Informations et instructions générales

Pour garantir la cohérence, le fournisseur du combustible doitêtre en mesure de démontrer la conformité à un système decontrôle de la qualité et de gestion reconnu pour assurer que lesprocessus de stockage, mélange et livraison satisfont aux stan-dards élevés prévus. L’installation de la cuve de stockage du fioul et de ses acces-soires doit en outre être faite AVANT d’introduire le biocombus-tible liquide. Pour les vérifications et la préparation, voir ci-dessous: Pour les nouvelles installations, s’assurer que tous les maté-

riaux et les dispositifs d’étanchéité dans la tubulure de stoc-kage et d’alimentation du fioul vers le brûleur sontcompatibles avec les biocombustibles. Pour toutes les ins-tallations sur le réservoir, prévoir un filtre de l'huile biocom-patible de bonne qualité et un filtre secondaire de 60microns pour protéger le brûleur des contaminations.

En cas d'utilisation d'un réservoir pour le stockage de l'huile,en plus des contrôles des matériaux susmentionnés, il fau-dra tout d'abord inspecter le réservoir pour en vérifier l'étatet pour vérifier qu'il n'y a pas d'eau ou d'autres types decontamination. Le Constructeur recommande fortement denettoyer le réservoir et de remplacer les filtres à huile avantle débit de biocombustible; dans le cas contraire, vu sanature hydroscopique, le biocombustible nettoiera efficace-ment le réservoir, il absorbera l'eau présente qui, à son tour,provoquera des pannes de l'équipement qui ne seront pascouvertes par la garantie du constructeur.

En fonction de la capacité du réservoir de stockage de l'huileet de l'utilisation de l'huile, les combustibles peuvent rester àl'arrêt dans le réservoir pendant une période de tempsconsidérable, Riello recommande de consulter le distribu-teur d'huile quant à l'utilisation de bioacides supplémen-taires dans le combustible, pour prévenir une croissance demicrobes dans le réservoir. Le constructeur suggère decontacter les fournisseurs de combustible et/ou les sociétésde services pour recevoir les instructions pour filtrer le com-bustible. Prêter particulièrement attention aux applicationsde combustibles duals où fioul peut être stockée pendant delongues périodes.

Le brûleur doit être configuré selon l’application de l’appareilet mis en service en vérifiant que tous les paramètres decombustion sont conformes aux indications du manuel tech-nique de l’appareil.

Le constructeur recommande de contrôler les filtres dutuyau et de la pompe à huile du brûleur, et si nécessaire, deles remplacer au moins tous les 4 mois pendant l'utilisationdu brûleur, avant le démarrage du brûleur suite à unelongue période d'interruption du fonctionnement et plus fré-quemment en cas de contamination. Il faut particulièrementprêter attention, durant la phase de contrôle, à la recherchede pertes de combustibles de dispositifs d’étanchéité, dejoints et de tuyaux flexibles.

2.3.2 Déclaration d'exclusion de responsabilité du produit

LIRE ATTENTIVEMENT LA DÉCLARATION SUIVANTE. LECLIENT ACCEPTE DE SE CONFORMER À CETTE DÉCLARA-TION EN ACHETANT DES BRULEURS ET/OU DES COMPO-SANTS BIOCOMPATIBLES DU CONSTRUCTEUR.

Bien que les informations et les recommandations (ci-après «In-formations») fournies dans ce manuel soient présentées debonne foi, jugées correctes et vérifiées attentivement, leConstructeur (et ses filiales) ne déclarent pas ni garantissent leurexhaustivité ou leur précision. Les Informations sont fournies àcondition que les personnes qui les reçoivent en déterminent per-sonnellement la justesse pour leur objectif avant l’utilisation. Enaucun cas, le Constructeur (et ses filiales) ne sera responsabledes dommages de toute nature dérivant de l'utilisation des infor-mations ou de la fiabilité de ces dernières. Au-delà de ce qui estprévu dans cette garantie, le Constructeur (et ses filiales) n'ap-pliquent aucune garantie supplémentaire, tacite ou explicite pource qui concerne le brûleur biocompatible, y compris la garantiede commerciabilité et de conformité pour un objectif ou utilisationparticulier.

En aucun cas, le Constructeur (et ses filiales) ne sera respon-sable d'éventuels dommages indirects, accidentels, spéciaux oudérivant, y compris, sans limitations, la perte de profits, dom-mages pour la perte de profits d'entreprise, interruption de l'acti-vité, perte d'informations d'entreprise, perte d'équipement ouautre perte pécuniaire pour des services, qu'il connaisse ou pasla possibilité de ces dommages.

À l'exception de lésions personnelles, la responsabilité duConstructeur se limite au droit du client de rendre les produits dé-fectueux/non conformes comme prévu par la garantie sur le pro-duit.

Page 10: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sécurité et prévention

20075085 8 F

3.1 Avant-propos

Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément auxnormes et directives en vigueur, en appliquant les règles tech-niques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situationsde danger potentielles.

Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu'une utilisa-tion imprudente ou maladroite de l'appareil peut provoquer dessituations avec risque de mort pour l'utilisateur ou des tiers, ainsique l'endommagement du brûleur ou d'autres biens. La distrac-tion, la légèreté et un excès de confiance sont souvent la caused'accidents; tout comme peuvent l'être la fatigue et l'état de som-nolence.

Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit: Le brûleur n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il est

prévu. Toute autre utilisation est considérée commeimpropre et donc dangereuse.

En particulier:

il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huilediathermique et sur d'autres dispositifs expressément prévus parle constructeur;

le type et la pression du combustible, la tension et la fréquencedu courant électrique d'alimentation, le débit maximum et mini-mum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambrede combustion, les dimensions de la chambre de combustion, latempérature ambiante doivent se trouver dans les valeurs limiteindiquées dans le manuel d'instructions. Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses presta-

tions et sa finalité. L'utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de

sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuelpouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plusrapidement possible.

Il est interdit d'ouvrir ou d'altérer les composants du brûleur,exception faite des pièces prévues lors de l'entretien.

Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles dési-gnées par le fabricant.

3.2 Formation du personnel

L'utilisateur est la personne, ou l'organisme ou la société qui aacheté la machine et dont l'intention est de l'utiliser conformé-ment aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C'est lui qui ala responsabilité de la machine et de la formation des personnesqui travaillent dessus.

L’utilisateur: s'engage à confier l'appareil uniquement à du personnel

qualifié et formé à cette finalité; s'engage à informer convenablement son personnel sur

l'application et le respect des prescriptions de sécurité. Dansce but, il s'engage à ce que chacun connaisse les instruc-tions d'utilisation et les prescriptions de sécurité correspon-dant à son poste.

Le personnel doit respecter toutes les indications de dangeret précaution présentes sur l'appareil.

Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiatived'opérations ou interventions n'étant pas de sa compétence.

Le personnel a l’obligation de signaler à son responsabletout problème ou danger rencontré.

Le montage de pièces d'autres marques et toute éventuellemodification peuvent changer les caractéristiques de l'appa-reil et donc porter atteinte à sa sécurité d'utilisation. Leconstructeur décline donc toute responsabilité pour tous lesdommages pouvant surgir à cause de l'utilisation de piècesnon originales.

En outre:

3 Sécurité et prévention

ATTENTION

Le producteur garantit la sécurité du bon fonction-nement uniquement si tous les composants dubrûleur sont intègres et correctement positionnés.

est tenu de prendre toutes les mesuresnécessaires pour éviter que des personnesnon autorisées aient accès à l'appareil;

doit informer le constructeur de tout défaut oudysfonctionnement des systèmes de préven-tion des accidents, ainsi que de toute situa-tion de danger potentiel;

le personnel doit toujours porter les équipe-ments de protection individuelle prévus par lalégislation et suivre les indications dumanuel.

Page 11: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 20075085F

Description technique du brûleur

4.1 Modèles disponibles

4.2 Données techniques

Tab. A

(1) Conditions de référence: Température ambiante 20 °C - Pression barométrique 1013 mbar - Altitude 0 m a.d.n.m. (Hi = 11,86 kWh/kg)

(2) Valeurs mesurées pendant le fonctionnement.

4 Description technique du brûleur

Désignation Alimentation électrique

RDB 2.2 R 19 1/230V/50Hz

RDB 2.2 (R) 24 1/230V/50Hz

RDB 2.2 (R) 32 1/230V/50Hz

Modèle RDB 2.2 R 19 kW RDB 2.2 (R) 24 kW RDB 2.2 (R) 32 kW

Débit (1)

Puissance thermique (1)

1,25 3,2 kg/h

15 38 kW

Combustible Fioul, viscosité 4 6 mm2/s à 20°C

Alimentation électrique Monophasée, ~50Hz 230V ± 10%

Moteur Intensité 0,6 A – Puissance 90 W

Vitesse 2800 tr/min. – 294 rad/s

Condensateur 4,5 F

Transformateur d'allumage Secondaire 18 kV – 25 mA

Pompe Pression; 8 15 bar

Puissance électrique absorbée (2) 0,16 kW 0,15 kW

Indice de protection IP 20

Poids net 9 kg

Page 12: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

718

15 16 11 913

3

5

24 14610

Page 13: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 20075085F

Description technique du brûleur

4.5 Dimensions

4.6 Plages de puissance

Les plages de travail (Fig. 3) ont été obtenues en prenant comme base une température ambiante de 20°C et une pression atmos-phérique de 1013 mbars (environ 0 m au dessus du niveau de la mer).

Fig. 2

228

140.5 153

Ø 8

4

Ø 1

04

88403.5

172

2131°

21

Ø 168Ø 140

Ø 189

8311

.5 83

S9087

Fig. 3

Débit de combustible - kW

Puissance thermique - Kg/h

Pre

ssio

n da

ns la

cha

mbr

e de

com

bust

ion

- m

ba

r

20084708

12 14 16 18 22 26 30 34

0

-1,00

-0,50

0,50

1,00

1,50

2,00

2,50

3,00

3,50

1 1,25 321,5 2,5

32 38

2,7

15

Page 14: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Description technique du brûleur

20075085 12 F

4.7 Indications concernant la sécurité pour l'installation

Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où lebrûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuerles opérations d'installation.

4.8 Manutention

L'emballage du brûleur comprend une plateforme en bois, quipermet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou unchariot élévateur à fourche lorsqu'il est encore emballé.

4.9 Contrôles préliminaires

Contrôle de la fourniture

Contrôle des caractéristiques du brûleur

Contrôler la plaque d'identification du brûleur (Fig. 4) sur laquellefigurent les données suivantes: le modèle et le code du brûleur (A), le type (B); les types de fioul utilisés et les pressions d'alimentation cor-

respondantes (C); le numéro de série (D) et l'année de construction cryptogra-

phiée (E); les données des puissances minimale et maximale pos-

sibles du brûleur (F) (voir Plage de travail); les données d'alimentation électrique (G).

DANGER

Avant de réaliser toute opération d'installation,d'entretien ou de démontage, il faut débrancherl'appareil du réseau électrique.

ATTENTION

L'installation du brûleur doit être effectuée par lepersonnel autorisé, selon les indications repor-tées dans ce manuel et conformément auxnormes et dispositions en vigueur.

DANGER

L’air comburant présent dans la chaudière doitêtre dépourvu de mélanges dangereux (ex: chlo-rure, fluorure, halogène); si présents, il estconseillé d'effectuer encore plus fréquemment lenettoyage et l'entretien.

ATTENTION

Les opérations de manutention du brûleurpeuvent être très dangereuses si on ne prête pasune grande attention: éloigner les personnes nonautorisées; contrôler l'intégrité et l'aptitude desmoyens dont on dispose.Il est nécessaire de s'assurer que la zone où l'onse déplace n'est pas encombrée et qu'il y a suffi-samment d'espace pour s'échapper en cas dedanger si le brûleur tombe par exemple.Pendant la manutention, ne pas tenir la charge àplus de 20-25 cm du sol.

Après avoir placé le brûleur près du lieu d'installa-tion, éliminer complètement tous les résidus d'em-ballage en les triant par type de matériau.

PRUDENCE

Avant d'effectuer les opérations d'installation, net-toyer avec soin la zone autour du lieu d'installationdu brûleur.

PRUDENCE

Après avoir déballé tous les éléments, contrôlerleur bon état. En cas de doute, ne pas utiliser lebrûleur et s'adresser au fournisseur.

Les éléments qui composent l'emballage (cage debois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets enplastique etc.) ne doivent pas être abandonnéscar ce sont des sources potentielles de danger etde pollution, ils doivent être ramassés et déposésdans les lieux prévus à cet effet. ATTENTION

L’absence de plaque d’identification ou le fait del’enlever ou de l’altérer ne permet pas d’identifiercorrectement le brûleur et rend les opérationsd’installation et d’entretien difficiles et/ou dange-reuses.

Fig. 4D9370

Page 15: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 20075085F

Description technique du brûleur

4.10 Notes pour l'installateur pour utiliser du fioul domestique avec des mélanges bio jusqu'à 10%

Pendant l'installation du brûleur, vérifier que le combustibleà utiliser soit le fioul domestique. S'il s'agit de fioul domes-tique avec un mélange bio jusqu'à 10%, ce dernier doit êtreconforme à la spécification du constructeur (consulter leschapitres «Données techniques» et «Instructions» pour l'uti-lisation de mélanges de biocombustible jusqu'à 10%).

Au cas où l’on utiliserait un mélange biologique, l’installateurdoit demander à l’utilisateur final si son fournisseur de com-bustible est en mesure de prouver que les mélanges decombustible sont conformes aux normes correspondantes.

Vérifier que les matériaux employés pour la construction dela cuve du fioul et de l’équipement accessoire sont indiquéspour les biocombustibles; dans le cas contraire, ils devrontêtre mis à jour ou remplacés par des pièces biocompatibles.

Prêter particulièrement attention à la cuve de stockage dufioul et à l’alimentation vers le brûleur. Le Constructeurrecommande de nettoyer et contrôler les réservoirs de stoc-kage de fioul existants et d'éliminer les éventuelles tracesd'eau AVANT d'introduire le biocombustible (contacter leconstructeur du réservoir ou le fournisseur de l'huile pourd'autres suggestions). Le non-respect de ces recommanda-tions comporterait une augmentation du risque de contami-nation et la possibilité de pannes d’équipement.

Les filtres au fioul en ligne doivent être remplacés en s’assu-rant qu’ils sont biocompatibles. Le Constructeur recom-mande d’utiliser un filtre à huile biocompatible de bonnequalité sur le réservoir et un filtre secondaire de 60 micronspour protéger la pompe du brûleur et le gicleur contre lacontamination.

Les composants hydrauliques et les tuyaux d'huile flexiblesdu brûleur doivent être adaptés à l'utilisation de biocombus-tible (en cas de doute, vérifier avec le fournisseur).

Il faut mettre en service le brûleur et fixer les paramètres decombustion selon les recommandations du constructeur del’appareil.

Effectuer périodiquement des contrôles visuels pour décelerdes éventuelles fuites du fioul des dispositifs d’étanchéité,des joints et des tuyaux flexibles.

Il est fortement recommandé de contrôler et remplacer lesfiltres à huile tous les 4 mois en cas d'utilisation de biocom-bustible; plus régulièrement si des cas de contamination sesont produits.

Page 16: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Description technique du brûleur

20075085 14 F

4.11 Alimentation en combustible

4.11.1 Pompe

La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour le fonctionnement monotube, il est nécessaire de dévisserle bouchon de retour 2) (Fig. 5), enlever la vis de bypass 3), puisrevisser le bouchon 2).

4.11.2 Pression pompe

La pompe est réglée en usine selon les valeurs indiquées dansle Tab. F à la page 18.

ATTENTION

Avant de mettre le brûleur en marche, s'assurerque le tuyau de retour dans la cuve ne soit pasbouché.

Tout obstacle éventuel provoquerait la rupture del'organe d'étanchéité sur l'arbre de la pompe.

ATTENTION

Le bouchon d’aspiration 1) est en plastique.Une fois enlevé, il ne doit pas être utilisé ànouveau.

Dans les installations mono-tube le bouchonsur le retour 2) doit absolument être en acier.

ATTENTION

Il est recommandé d’éviter de trop oxygéner lescombustibles mélangés dans des lieux où l’onutilise du fioul contenant du biodiesel.

Si possible éviter d’utiliser des systèmes à doubletuyau où le combustible circulant retourne à lacuve.

S’il est impossible de l’éviter, s’assurer que letuyau de retour est normalement au-dessous dela surface du niveau de combustible à l’intérieurde la cuve de stockage.

ATTENTION

En cas de fonctionnement au fioul contenantjusqu'à 10% de mélange bio, il est impératif d’uti-liser des tuyaux fioul flexibles adaptés à l'utilisa-tion de biocombustible.

Pour plus d'informations, contacter le Construc-teur.

Légende (Fig. 5)1 Aspiration2 Retour3 Vis pour by-pass4 Raccord manomètre

5 Régulateur de pression6 Raccord du vacuomètre7 Électrovanne fioul8 Prise de pression auxiliaire

Fig. 520083081

Page 17: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 20075085F

Description technique du brûleur

4.12 Raccordement bitube

Les systèmes bitube à vide (Fig. 6) ont une pression du combus-tible négative (dépression) à l'entrée du brûleur.En général, le réservoir est plus bas que le brûleur.

Le tuyau de retour doit arriver dans le réservoir fioul au même ni-veau que l'aspiration; dans ce cas, aucune vanne de non-retourn'est nécessaire.

Si le tuyau de retour devait néanmoins arriver au dessus du ni-veau du combustible, la vanne de non-retour est indispensable.Cette solution est cependant moins sûre que la précédente, enraison de la possibilité de fuite de la vanne.

4.12.1 Amorçage de la pompe

Sur le système de la Fig. 6 allumer le brûleur et attendre l'amor-çage. Si l’arrêt intervient avant l'arrivée du combustible, attendreau moins 20 secondes avant de répéter l'opération.

Tab. B

H différence de niveau

L longueur maximum du tube d’aspiration

I.D. diamètre intermittent des tuyaux d'huile

NOTE:Le Tab. B illustre les longueurs approximatives maximales dutuyau d'alimentation, en fonction de la différence de niveau, delongueur et du diamètre du conduit à combustible.

PRUDENCE

Il est conseillé d'utiliser des filtres supplémen-taires sur le tuyau d'alimentation en combustible.

Le Constructeur recommande d'utiliser un filtre decombustible de bonne qualité sur le réservoir(Fig. 6) et un filtre secondaire (60 pour le fiouldomestique et 15 pour le kérosène) afin de pro-téger la pompe et le gicleur du brûleur de la conta-mination.

En cas d'utilisation de biodiesel, prendre garde àinstaller des filtres bio-compatibles.

ATTENTION

Avant de démarrer le brûleur, assurez-vous que letuyau de retour ne soit obstrué: tout blocagerisque de provoquer la rupture des joints de lapompe.

ATTENTION

La dépression doit être inférieure à 0,4 bar (30 cmHg).Une dépression supérieure entraînerait un déga-zage du fioul.

Hmètres

L mètres

I.D. (8 mm) I.D. (10 mm)

0 35 1000,5 30 1001 25 100

1,5 20 902 15 703 8 30

3,5 6 20

Hm

ax. 4

m

H

D10011

Fig. 6

Page 18: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Description technique du brûleur

20075085 16 F

4.13 Raccordement monotube

Les systèmes sous pression monotube (Fig. 7) ont une pressionde combustible positive sur l’entrée sur le brûleur. En général, le réservoir est plus haut que le brûleur, ou les sys-tèmes de pompage de combustible sont à l'extérieur de la chau-dière.

Les systèmes monotube à vide (Fig. 8) ont une pression du com-bustible négative (dépression) à l'entrée du brûleur. Habituellement, le réservoir est plus bas que le brûleur.

4.13.1 Amorçage de la pompe

Sur le système de la Fig. 7 il suffit de desserrer le bouchon du va-cuomètre 6)(Fig. 8) et d'attendre que le combustible s'écoule.

Sur le système de la Fig. 8 allumer le brûleur et attendre l'amor-çage. Si l’arrêt intervient avant l'arrivée du combustible, attendreau moins 20 secondes avant de répéter l'opération.

Tab. C

Tab. D

H différence de niveau

L longueur maximum du tube d’aspiration

I.D. diamètre intermittent des tuyaux d'huile

NOTE:Tab. C et Tab. D illustrent les longueurs approximatives maxi-males du tuyau d'alimentation, en fonction de la différence de ni-veau, de longueur et du diamètre du conduit à combustible.

PRUDENCE

Il est conseillé d'utiliser des filtres supplémen-taires sur le tuyau d'alimentation en combustible.

Le Constructeur recommande l'utilisation d'unfiltre à combustible de bonne qualité sur le réser-voir (Fig. 8-Fig. 14) et d'un filtre secondaire (60 pour le fioul domestique et 15 pour le kérosène)afin de protéger la pompe et le gicleur du brûleurcontre la contamination.

En cas d'utilisation de biodiesel, prendre garde àinstaller des filtres bio-compatibles.

ATTENTION

L'installateur doit s'assurer que la pression d'ali-mentation ne soit supérieure à 0,5 bar.Au-dessus de ce niveau, le joint de la pompe estsujet à trop de contraintes.

Hmètres

L mètres

I.D. (8 mm) I.D. (10 mm)

0.5 10 201 20 40

1.5 40 802 60 100

H

max

. 4m

min

. 0.1

m

D11009

Fig. 7

Hmètres

L mètresI.D. (8 mm) I.D. (10 mm)

0 35 1000.5 30 1001 25 100

1.5 20 902 15 703 8 30

3.5 6 20

H

max

. 4m

D11010

H

Fig. 8

Page 19: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17 20075085F

Installation

5.1 Diaphragme

Pour son installation, procéder comme suit (Fig. 10): Insérer le diaphragme 1) jusqu'en butée dans le tuyau 2); Brancher le tuyau 2) à la prise de sortie de fumées présente

sur la chaudière.

Tab. E

5.1.1 Fixation du brûleur à la chaudière

Pour fixer le brûleur à la chaudière, procéder comme suit: Insérer sur la bride 1) la vis 2) et visser l’écrou 3)(Fig. 11); Fixer à la porte de la chaudière 4) la bride 5) à l'aide des vis

6) et 7) et (si nécessaire), des écrous 8) en intercalantl'écran isolant 9) et la douille 10) (Fig. 12);

Insérer le brûleur et le fixer avec l'écrou 11) (Fig. 13).

5 Installation

ATTENTION

Afin d'améliorer les allumages dans les brûleursréglés pour des puissances comprises entre 18 et24 kW, il est conseillé d'utiliser le diaphragmefourni avec le brûleur.

Modèle RDB 2.2 R 19

RDB 2.2 (R) 24

RDB 2.2 (R) 32

Dimension (mm) A 28 28 32

Fig. 920083084

Fig. 1020075977

Fig. 1120083624

Fig. 1220083626

Fig. 1320084354

Page 20: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur

20075085 18 F

6.1 Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche

6.2 Réglage de la combustion

Conformément à la Directive Rendement 92/42/CEE, suivre lesindications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, ef-fectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO etCO2, dans les fumées, leur température et celle moyenne del’eau de la chaudière.

Réglages effectués en usine

Les valeurs dans le Tab. F se réfèrent à 12,50% de CO2, au niveau de la mer avec une température ambiante et du fioul domestiqueà 20 °C.

Tab. F

(*) Réglage d’homologation

6 Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur

ATTENTION

La première mise en marche du brûleur doit êtreeffectuée par du personnel habilité, selon les indi-cations reportées dans ce manuel et conformé-ment aux normes et dispositions en vigueur. ATTENTION

Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs deréglage, commande et sécurité.

ATTENTION

L’air comburant est aspiré de l'extérieur ce qui faitqu'il peut y avoir des variations sensibles de latempérature qui peuvent influencer la valeur enpourcentage de CO2. Il est conseillé de régler leCO2 sur la base du graphique reporté.

Ex: température extérieure de l'air égale à 10 °C,régler le CO2 à 12,5% (± 0,2%).

Température de l'air extérieur (°C)

% C

O2

D7052

Fig. 14

Modèle

Gicleur

Pression pompe

(+/-0.5)

Débitbrûleur

Réglage de la tête

de combustion (*)

(+/-0.5)

Réglage volet d’air

(+/-0.25)

Modèle GPH Angle bar kg/h ± 4%Encoche

(Fig. 19)

mm

(D, Fig. 21)

Encoche

(Fig. 20)

RDB 2.2 R 19 Danfoss 0.40 60° S 13 1.58 3 11 2-B

RDB 2.2 (R) 24 Danfoss 0.50 60° S 12.5 2.05 3.5 12 2.5

RDB 2.2 (R) 32 Danfoss 0.65 60° W 13.5 2.72 5 16 4.75

Page 21: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19 20075085F

Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur

6.3 Contrôle de la combustion

Considérer la température de l'air et la Fig. 14.

Tab. G

6.4 Gicleurs conseillés

Le brûleur est conforme aux exigences d'émission prévues par lanorme EN 267.

Pour garantir la continuité des émissions, il faut utiliser lesgicleurs conseillés et/ou des gicleurs alternatifs indiqués par lefabricant dans les instructions et les avertissements.

Pour régler la plage de débit dans laquelle le gicleur doit fonction-ner, il faut régler la pression du combustible sur le retour dugicleur.

Cas CO2 Fumées Actions correctives0 12 à 13 ST = 0 Aucun changement.1 12 à 13 ST > 1 Contrôler les réglages des paramètres. Contrôler l'étanchéité entre le gicleur et la chaudière et

le conduit de fumées et le serrage de la porte de la chaudière.

Vérifier l'entrée de l'embout sur la chaudière. Si les paramètres sont corrects, changer legicleur.

2 CO2 > 13 Pour ouvrir le volet d'air, tourner le bouton (encoche V) d'une demi-échelle (exemple de 3 à 3,5pour obtenir une valeur de CO2 entre 12 et 13).

Contrôler l'index des fumées (si l'index est > 1 revenir au cas 1). Contrôler le démarrage à froid.3 CO2 < 12 Fermer le volet. Contrôler l'index des fumées (si l'index est > 1 revenir au cas 1). Contrôler le

démarrage à froid.

Observations Actions correctivesBon démarrage à froid Aucun changement.Brusque départ avec chaudière et cheminée froides

Contrôler les électrodes et le réglage de l'air à la tête. Si le problème persiste, dévisser la visde réglage de tête d'une demi-encoche et contrôler la combustion.

Valeur de CO2 (%)

Pre

ssi

on

de

l'a

ir à

la

tête

(m

ba

r)

S8418

6,0

5,5

5,0

4,5

4,0

3,5

3,011,5 12 12,5 13 13,5

Fig. 15

Pression excessive = flamme soufflée, départ brusque

Max.

Min.

Pression trop basse = salissure de la tête

Zone de fonctionnement

ATTENTION

Il est conseillé de remplacer les gicleurs unefois par an, durant l'entretien périodique. PRUDENCE

l’utilisation de gicleurs différents de ceux prescritspar le fabricant et un entretien périodique incor-rect peuvent entraîner l'inobservance des limitesd'émission prévues par les normes en vigueur et,dans des cas extrêmes, un risque potentiel dedommages aux objets ou aux personnes.Il est entendu que ces dommages provoqués parl'inobservance des prescriptions contenues dansce manuel ne seront en aucun cas attribuables aufabricant.

Page 22: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur

20075085 20 F

6.4.1 Remplacement du gicleur

Pour le remplacement du gicleur, procéder comme suit:

dévisser l’écrou 1) et extraire le brûleur de la chaudière; mettre le brûleur en position d'entretien, comme indiqué sur

la figure Fig. 17.

Dévisser les 3 vis 1) (Fig. 18) du collier et enlever l'embout 2); dévisser la vis 3) et débrancher les câbles haute tension 4); enlever le groupe d'électrodes-stabilisateur 5); nettoyer ce groupe sans enlever le bloc d'électrodes; fixer le porte-gicleur 6) en utilisant la clé et procéder au rem-

placement du gicleur 8); dévisser le gicleur à l'aide d'une clé de 16 et le remplacer. Revisser le gicleur, remonter le groupe électrodes/stabilisa-

teur en respectant la position des électrodes.

DANGER

Couper l'alimentation électrique du brûleur, en ap-puyant sur l'interrupteur général de l'installation.

Fig. 16

20084356

Fig. 17

20084357

ATTENTION

Faire attention à positionner la vis 3) (Fig. 18) surle logement 7).

Fig. 1820084401

Page 23: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21 20075085F

Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur

6.5 Réglage de la tête de combustion

La tête de combustion est réglée en usine.Vérifier que ces réglages soient conformes aux valeurs indiquéesdans le Tab. F à la page 18.

Les réglages selon la puissance requise (Fig. 19) peuvent êtreeffectués en tournant la vis de réglage 9)(Fig. 1).• Distance entre les 2 encoches = 3 millimètres;• 1 tour complet = 1 millimètre.

6.6 Réglage volet d’air

Le volet d'air est réglé en usine selon les valeurs indiquées dansle Tab. F. Les réglages sont purement indicatifs. Chaque instal-lation a des conditions de fonctionnement propres, imprévisibles:débit effectif du gicleur; pression ou dépression dans la chambrede combustion, excès d'air nécessaire.

Toutes ces conditions peuvent nécessiter un réglage différent duvolet.

Le volet 1)(Fig. 20) sert à régler avec précision le débit d'air enentrée. Pour modifier le réglage, agir sur la vis 2) comme illustré sur

la Fig. 20.

Fig. 19

0

0123

mm

3

D9873

Fig. 20

1

2

20084711

Page 24: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur

20075085 22 F

6.7 Positionnement des électrodes

Tab. H

6.8 Chauffage du combustible

Tab. I

= de série

A B C D

4,6 3 2 - 2,5 Voir le Tab. F

ATTENTION

Les mesures indiquées sur la Fig. 21 doivent êtrerespectées.

Fig. 2120083639

Modèle RDB 2.2 R 19

RDB 2.2(R) 24

RDB 2.2 (R) 32

Pre-réchauffeurPTC 18° - 18 W

Le brûleur est prévu pour l'installation d'un pre-réchauf-feur à résistance, en cas de problème d'allumage dû auxbasses températures du combustible.

La résistance est mise sous tension lorsque le thermos-tat réalise une demande de chaleur. Après un délai d'en-viron deux minutes (selon la température de la pièce), lemoteur démarre.

La résistance reste sous tension lors du fonctionnementdu brûleur et elle est mise hors tension lorsque celui-ciest éteint.

Page 25: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23 20075085F

Entretien

7.1 Indications concernant la sécurité pour l'entretien

L'entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne-ment, la sécurité, le rendement et la durée de vie du brûleur.

Il permet de réduire la consommation, les émissions polluanteset au produit de rester fiable dans le temps.

Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage ou contrôle;

7.2 Programme d'entretien

7.2.1 Fréquence d'entretien

7.2.2 Contrôle et nettoyage

Nettoyage du ventilateur

Agir de la manière suivante: dévisser les vis 1)(Fig. 22) et désolidariser le volet d'air 2); dévisser les vis 3) et extraire le boîtier d'aspiration 4); nettoyer le ventilateur et l'intérieur du boîtier d'aspiration en

utilisant une brosse adaptée et de l'air comprimé. Si nécessaire, démonter délicatement le ventilateur.

Pour la réinstallation, suivre les indications ci-dessus, dansl'ordre inverse; repositionner tous les composants du brûleuren respectant les positions originales.

7 Entretien

DANGER

Les interventions d'entretien et de réglage du brû-leur doivent être effectuées par du personnel ha-bilité, selon les indications reportées dans cemanuel et conformément aux normes et disposi-tions en vigueur.

DANGER

Couper l'alimentation électrique du brûleur, en ap-puyant sur l'interrupteur général de l'installation.

DANGER

Fermer le robinet d'arrêt du combustible.

Attendre le refroidissement total des composantsen contact avec des sources de chaleur.

L'installation de combustion doit être contrôlée aumoins une fois par an par une personne chargéede cette opération par le Constructeur ou par untechnicien spécialisé.

L'opérateur doit utiliser l'équipement nécessairedans le déroulement de l'activité d'entretien.

ATTENTION

Vérifier qu'il n'y ait pas de poussière accumulée àl'intérieur du ventilateur et sur les palettes du ro-tor: cette poussière réduit le débit d'air et produitpar conséquent une combustion polluante.

Effectuer l'entretien, en veillant à ne pas endommagerou interrompre le ventilateur pendant le nettoyage.

ATTENTION

Il est important de respecter la cote B)(Fig. 23) in-diquée dans le tableau.

B

51 ± 0.2 mm

Fig. 2220084359

B

3

Fig. 23D9922

Ventilateur

Page 26: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entretien

20075085 24 F

Combustion

Effectuer l'analyse des gaz d'échappement de la combustion.

Les différences significatives par rapport au contrôle précédentindiqueront les points où l'opération d'entretien devra être plusapprofondie.

Si les valeurs de la combustion relevées au début de l’interven-tion ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne permettent pasune bonne combustion, consulter le tableau ci-dessous et éven-tuellement contacter le Service après-vente pour qu’il effectueles réglages qui s’imposent.

Laisser fonctionner le brûleur en plein régime pendant environdix minutes en réglant correctement tous les éléments indiquésdans le présent manuel.

Effectuer ensuite une analyse de la combustion pour vérifier:• Température des fumées à la cheminée;• Pourcentage de CO2;• Teneur en CO (ppm);

Indice d'opacité des fumées, selon l'échelle de Bacharach.

Tête de combustion

Ouvrir le brûleur et vérifier si toutes les parties de la tête de com-bustion sont en bon état, sans déformations suite à des tempéra-tures élevées, exemptes d'impuretés provenant de l'environnementet placées correctement.

Chaudière

Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manièreà pouvoir retrouver les données de combustion originales, enparticulier: pression dans la chambre de combustion et tempéra-tures fumées.

Pompe

En cas de pression instable ou de pompe bruyante, retirer letuyau flexible du filtre de ligne et aspirer le combustible d'un ré-servoir situé à proximité du brûleur. Cette opération permet de re-pérer si c'est le tuyau d'aspiration qui est responsable del'anomalie ou bien la pompe.

Si la cause des anomalies est liée au conduit d'aspiration, contrô-ler si le filtre de ligne est encrassé ou s'il y a une entrée d'air dansle tuyau.

Filtres

Effectuer le contrôle des paniers filtrants de ligne et du gicleurprésents sur l'installation.

Au besoin, les nettoyer ou les remplacer.

En cas de présence de rouille ou d'autres impuretés à l'intérieurdu brûleur, aspirer l'eau et les impuretés éventuellement dépo-sées au fond de la cuve avec une pompe indépendante.

Gicleurs

Il est conseillé de remplacer les embouts une fois par an, durantl'entretien périodique.

Éviter de nettoyer le trou des embouts.

Tuyaux flexibles Vérifier périodiquement l'état des tuyaux flexibles. À rempla-

cer au moins tous les 2 ans. En cas d'utilisation de fioul domestique et de mélanges de

biocombustible, il est vivement recommandé de contrôlerencore plus fréquemment les tuyaux flexibles et de les rem-placer en cas de contamination.

Contrôler s'ils sont en bon état.

Réservoir de combustible

En présence d'eau ou de contamination dans la citerne, il est né-cessaire de l'enlever avant de l'utiliser. Cela s'avère extrême-ment important lors de l'utilisation de fioul domestique contenantdu biodiesel. En cas de doutes à ce propos, contacter le fournis-seur du combustible ou de la citerne de fioul.

ATTENTION

Les tuyaux flexibles fournis avec le brûleur nesont pas adaptés à l'utilisation de fioul domestiquecontenant un mélange biologique.

En cas de fonctionnement au fioul contenantjusqu'à 10% de mélange bio, il est impératifd’utiliser des tuyaux d'huile flexibles adaptés àl'utilisation de biocombustible.

Pour plus d'informations, contacter le Constructeur.

Page 27: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 20075085F

Raccordements électriques

8.1 Informations sur la sécurité pour les branchements électriques

Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage oucontrôle;

8.2 Boîte de contrôle

Pour enlever l'appareil de contrôle (Fig. 24), observer les instruc-tions suivantes; dévisser les vis 1), ouvrir la protection 2) et enlever tous les

composants. Enlever la bobine 3). Dévisser les 2 vis 4). Déplacer légèrement l'appareil et débrancher les câbles

électriques des électrodes.

8 Raccordements électriques

DANGER

Les branchements électriques doivent être effectués avec l'alimentation électrique coupée. Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié et en observant les réglementa-

tions actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux repré-

sentés sur les schémas électriques. Ne pas inverser le neutre et la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans

ce manuel. Les brûleurs ont été homologués pour un fonctionnement intermittent. Cela signifie qu'ils doivent s'arrêter obliga-

toirement au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre au coffret de sécurité d'effectuer un contrôle de sa propre efficacité lors du démarrage. Normalement, l'arrêt du brûleur est assuré par le thermostat/pressostat de la chaudière.

La sécurité électrique de la boîte de contrôle n'est garantie que lorsque celle-ci est correctement branchée et mise à la terre, conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fonda-mentale. En cas de doutes, faire contrôler l'installation électrique par du personnel agréé.

L’installation électrique doit être adaptée à la puissance maximale absorbée par l'appareil, indiquée sur l'étiquette et dans le manuel, en vérifiant en particulier que la section des câbles soit adaptée à la puissance absorbée par l'appareil.

Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises multiples ou de rallonges; utiliser un interrupteur omnipolaire, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques.

DANGER

Couper l'alimentation électrique du brûleur, en ap-puyant sur l'interrupteur général de l'installation.

DANGER

Fermer le robinet d'arrêt du combustible.

DANGER

Éviter la formation de condensation, de glace etles infiltrations d'eau.

Après avoir effectué toutes les opérations d'entre-tien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le ca-pot et tous les dispositifs de sécurité et deprotection du brûleur.

DANGER

Toutes les opérations d'installation, d'entretien etde démontage doivent être effectuées en l'ab-sence d'alimentation électrique.

Le remplacement de l'appareil de contrôle doitêtre effectué par un personnel qualifié, comme in-diqué dans le présent manuel et conformémentaux normes et aux dispositions légales en vi-gueur.

E9151

4

4

3

12

Fig. 24

Page 28: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordements électriques

20075085 26 F

8.3 Schéma électrique sans réchauffeur - RDB2.2 (R) 24 - RDB2.2 (R) 32

~50 Hz - 230VL N

F

EV

h1

C

P

Photorésistance

Moteur

Interrupteur général

Prise à 7 pôles

Fiche 7 pôles

RE

AL

ISÉ

PA

R L

'INS

TA

LL

AT

EU

RR

EA

LIS

ÉE

N U

SIN

E

Jaun

e/Gris

Blanc

Ver

tFusible T4A

Noir

MO535-MR1P1HFBOÎTE DE CONTRÔLE

20081388

Ble

u

Ma

rro

n

Ro

uge

Signalisation demise en sécurité à distance

(230V - 0,5A max.)

Compteur d'heures(230V - 0,5A max.)

Thermostatdemande de

chaleurThermostatde sécurité

Terrebrûleur

Prisecourt-circuit

Électrodes d'allumage

Vanne fioul domestique

Co

mpteu

r d

'heuresD

em

ande

chaleu

r

SIGNALISATION DEMISE EN SÉCURITÉ À DISTANCE

Fig. 25

DANGER

Ne pas inverser le neutre avec la phase.Suivre attentivement le schéma électrique eteffectuer une mise à la terre correcte.

La section des conducteurs doit être d'au

moins 1 mm2. (Sauf des indications différentesprévues par les normes et les lois locales).

Les branchements électriques doivent êtreeffectués par un personnel qualifié et confor-mément aux normes et dispositions légalesen vigueur.

PRUDENCE

En présence du capot, il faut l'enlever pour effec-tuer les branchements électriques conformémentaux schémas électriques.

Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60335-1.

ATTENTION

Cet appareil a une fonction de post-ventilation

Ne pas le remplacer par d'autres versions!

ATTENTION

Effectuer l'essai de réception du brûleur, en véri-fiant l'arrêt du brûleur, en ouvrant les thermostatset le bloc en obstruant la résistance photoélec-trique.

Page 29: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27 20075085F

Raccordements électriques

8.3.1 Programme de fonctionnement sans réchauffeur - RDB 2.2 (R) 24 - RDB 2.2 (R) 32

Légende F – Détecteur de flammeFM – Moteur ventilateurID – Dispositif d'allumageHT – Demande de chaleurV1 – Vanne huilet1 – Temps d'attentet2 – Temps de contrôle initialisationt3 – Temps de pré-ventilationt3i – Temps de pré-allumaget3l – Vérification de la présence de lumière étrangère pen-

dant la phase de pré-ventilationt4i – Temps total d'allumaget4l – Temps de réaction pour la mise en oeuvre de la mise en

sécurité à cause de l'absence de flammet5i – Temps de post-allumagets – Temps de sécuritétpp – Temps de post-ventilationLED – Couleur du voyant interne au bouton

* 3 allumages consécutifs sont autorisés

Perte de charge durant le fonctionnement (Recyclage: max. 3 tentatives)

D11212

Loss of flame during operation (Recycle max. 3 attempts)

t1t3

t4i

ts t5i

t4l

HT

FM

ID

V1

F

LED

F

LED

P

M

t3i

POWER SUPPLY

Signal not required

Red

fast

Blin

king

Green

Green Blinking

Orange Blinking

tpp

Orange Blinking

Green Blinking

Green

t2

Lockout

Fonctionnement normal

Blocage

Clignotement vert

Vert

Clig

no

tem

en

t

rou

ge

ra

pid

e

Signal non requis

ALIMENTATION

Absence de flamme pendant le fonctionnement *

Clignotement orange Vert

Clignotement vert

Fig. 26

Mise en sécurité causée par la présence d'une lumière étrangère pendant la phase de pré-ventilation

t2

t1

P

M

t3l

ts

HT

FM

V1

F

LED

ID

20086216

Blocage

RougeVert

Clignotement

Clignotement orange

Vert, Rouge Clignotement

ALIMENTATION

Fig. 27

RedOrange blinking

Green blinking

t2

t1t3

t4i

ts

HT

FM

ID

V1

F

LED

P

M

t5it3i

Lockout

POWER SUPPLY

Mise en sécurité provoquée par l'absence d'allumage

Rouge

Clignotementvert

Clignotementorange

ALIMENTATIOND11210

Blocage

Fig. 28

Page 30: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordements électriques

20075085 28 F

8.4 Schéma électrique avec réchauffeur (pour brûleurs dotés de réchauffeur) - RDB2.2 R 19

~50 Hz - 230VL N

F

EV

h1

C

PH

K

Photorésistance

Moteur

Interrupteur général

Prise à 7 pôles

Fiche 7 pôles

RE

AL

ISÉ

PA

R L

'INS

TA

LL

AT

EU

RR

EA

LIS

ÉE

N U

SIN

E

Jaun

e/

Gris

Blanc

Ver

tFusible T4A

Noir

MO535-MR1P1HFBOÎTE DE CONTRÔLE

20081386

Ble

u

Ma

rro

n

Ro

uge

Signalisation demise en sécurité à distance

(230V - 0,5A max.)

Compteur d'heures(230V - 0,5A max.)

Thermostatdemande de

chaleurThermostatde sécurité

Terrebrûleur

Électrodes d'allumage

Vanne fioul domestique

Co

mpteu

r d

'heuresD

em

ande

chaleu

r

SIGNALISATION DEMISE EN SÉCURITÉ À DISTANCE

Fig. 29

DANGER

Ne pas inverser le neutre avec la phase.Suivre attentivement le schéma électrique eteffectuer une mise à la terre correcte.

La section des conducteurs doit être d'au

moins. 1 mm2. (Sauf des indications diffé-rentes prévues par les normes et les loislocales).

Les branchements électriques doivent êtreeffectués par un personnel qualifié et confor-mément aux normes et dispositions légales envigueur.

PRUDENCE

En présence du capot, il faut l'enlever pour effec-tuer les branchements électriques conformémentaux schémas électriques.

Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60335-1.

ATTENTION

Cet appareil a une fonction de post-ventilation.

Ne pas le remplacer par d'autres versions!

ATTENTION

Effectuer l'essai de réception du brûleur, en véri-fiant l'arrêt du brûleur, en ouvrant les thermostatset le bloc en obstruant la résistance photoélec-trique.

Page 31: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29 20075085F

Raccordements électriques

8.5 PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT AVEC RÉCHAUFFEUR - RDB2.2 R 19

Légende F – Détecteur de flammeFM – Moteur du ventilateurID – Dispositif d'allumageHT – Demande de chaleurV1 – Vanne huilet1 – Temps d'attentet2 – Temps de vérification et d'initialisationt3 – Temps de préventilationt3i – Temps de pré-allumage de l'étincellet3l – Contrôles de lumières étrangères pendant la préventila-

tiont4i – Temps total d'allumage de l'étincellet4l – Temps de réaction pour exécuter l'arrêt de sécurité en rai-

son d'un défaut de flammet5i – Temps de post-allumage de l'étincellets – Temps de sécuritétpp – Temps de post-ventilationPH – Pré-chauffeurK – Thermostat d'accord au démarrage après la préchauffeLED – Couleur de la LED interne au bouton

Perte de charge durant le fonctionnement (Recyclage: max. 3 tentatives)

20076737Fonctionnement normal

Clignotementvert

Clignotementorange

Clignotement vert

Vert

Blocage

Clignotementvert

Clignotementorange

Clignotement vert

Vert

Clig

no

tem

en

tra

pid

e r

ou

ge

Signal non demandé

ALIMENTATION

Fig. 30

Blocage dû à une lumière étrangère pendant la préventilation

F

LED

t2

t1

HT

FM

ID

V1

P

M

t3l

PH

K

ts

Blocage

Rouge

20083033ALIMENTATION

Clignotementvert

Clignotement orange

Clignotement vert, rouge

Fig. 31

Blocage dû à l'absence d'allumage

Blocage

RougeClignotement

vertClignotement

orange

D11374

ALIMENTATION

Clignotement vert

Fig. 32

Page 32: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordements électriques

20075085 30 F

8.6 Tableau des temps

* indépendamment du bloc actif de contrôle de flamme.

8.6.1 Indication de l'état de fonctionnement

8.6.2 Diagnostic des anomalies - Blocages

Légende* Le clignotement de la led dépend de la quantité du signal deflamme (voir paragraphe 8.6.5).

Symbole DescriptionValeur

(en secondes)

t0 En attente: le brûleur attend une demande de chaleur -t1 Temps d'attente d'un signal d'entrée: temps de réaction, le bloc actif reste en état d'attente

pendant t1. 1

t2 Temps d'attente pour initialisation: intervalle de temps de vérification à l'enclenchement de l'alimen-tation principale 3,5

t2l Contrôles de la présence de lumière étrangère ou de flamme parasite durant t2: état d'attentependant t2l, après quoi l'appareil se bloque. 25

t2p Temps de préchauffage* huile max: état d'attente pendant t2p, après quoi l'appareil se bloque. max. 600t3 Temps de préventilation: le moteur du ventilateur est en marche puis la vanne de l'huile est activée 15t3l Vérification de la présence de lumière étrangère ou de flamme parasite en phase de pré-ventilation:

l'appareil de contrôle se met en sécurité à la fin de t3l 25

t3i Temps de pré-allumage de l'évacuation 2ts Temps de sécurité 5t4i Temps total d'allumage de l'étincelle 10t4I Temps de réaction de désactivation vanne à cause du manque de flamme 1t5i Temps de post-allumage de l'étincelle 3- Temps minimum requis pour le déblocage de l'appareil de contrôle 0,4tr Recyclages: Max. n. 3 répétitions max. de toute la séquence de démarrage en cas de défaut de

flamme pendant le fonctionnement. L'action finale après la dernière tentative suite à un défaut deflamme est le blocage

3recyclages

tpp Temps de post-ventilation: temps de ventilation supplémentaire à la fin de la demande de chaleur.Peut être interrompu par une nouvelle demande de chaleur 10

État Couleur du bouton de déblocage Secondes Code de couleur

Éteint Éteint - - -Temps de préchauffage VERT clignotant 0,5 2,5

Préventilation ORANGE clignotant 0,5 0,5

Temps de sécurité VERT clignotant 0,5 0,5

Position de fonctionnement normal VERT* - - Allumage fixe

Description de l'anomalie Couleur du bouton de déblocage Secondes Code couleur

Lumière étrangère ou présence de signal de flamme para-site

VERT, ROUGEclignotement alternatif

0,5 0,5

Anomalie de la fréquence de l'alimentation principale ORANGE - - Allumage fixe Anomalie de la tension interne ORANGE, VERT

clignotement rapide alternatif0,2 0,2

Anomalie bouton de déblocage VERT, ROUGEclignotement rapide alternatif

0,2 0,2

Blocage dû à l'absence de flamme après ts ROUGE - - Allumage fixeBlocage pour signal de lumière étrangère ou de flammeparasite

ROUGE clignotant

0,5 0,5

Blocage dû au nombre maximum de recyclages (défaut deflamme lors du fonctionnement)

ROUGE clignotement rapide

0,2 0,2

Blocage pour dépassement temps max. du préchauffage ROUGE clignotant 0,5 2,5

Blocage pour panne au moteur ventilateur ROUGE, ORANGEclignotement inversé

2,5 0,5

Blocage pour panne à la vanne de l'huile ROUGE, VERTclignotement inversé

2,5 0,5

Blocage pour panne à l'eeprom ORANGE, VERTclignotement alternatif

0,5 0,5

Allumé Éteint Code couleur

ROUGE

ORANGE

VERT

Page 33: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31 20075085F

Raccordements électriques

8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible

Le brûleur est doté de la fonction de préchauffage du combus-tible, en cas de lancement à partir du thermostat, de demande dechauffage de la chaudière, le brûleur reste en attente de la ferme-ture du thermostat de démarrage (ou de préchauffage, K) posi-tionné au niveau du porte gicleur. Si le thermostat de démarrage(ou de préchauffage, K) ne se ferme pas après 600 sec, le brû-leur atteint la condition de blocage.

Si au cours du fonctionnement la flamme s'éteint, le brûleur effec-tue le recyclage si le thermostat de démarrage (ou de préchauf-fage, K) est fermé.

Si lors du fonctionnement la flamme s'éteint et le contact du ther-mostat de démarrage (ou de préchauffage, K) est ouvert, le brû-leur reste en ventilation pour la durée de post-ventilation (sienclenchée), suite à quoi la ventilation s'arrête et le brûleur resteen attente de la fermeture du contact du thermostat de démar-rage (ou de préchauffage, K) pour repartir avec le temps de pré-ventilation.

8.6.4 Essai d'arrêt

Si le bouton de déblocage ou de déblocage à distance est pressélors du fonctionnement pendant plus de 5 secondes et moins de10 secondes (pour ne pas aller au menu suivant), le brûleur s'ar-rêtera, la vanne de l'huile se fermera, la flamme s'éteindra et laséquence de démarrage recommencera.

Si le test d'extinction est activé, le nombre de répétitions de la sé-quence de démarrage (voir paragraphe 8.6.7) et le nombre dedéblocages possibles (voir paragraphe 8.6.13), sont rétablis.

8.6.5 Diagnostic de la quantité du signal flamme

Le brûleur permet de réaliser un diagnostic de la bonté du signalprovenant du capteur flamme durant le fonctionnement.

NOTE:Si le signal relevé est 6 fois plus grand que la valeur de seuil mi-nimum (approximativement 3lux), la led est verte fixe. Autrementle nombre de clignotements montre la quantité du signal prove-nant du capteur (n° de clignotements * 3lux approximativement).Le signal relevé dépend de la sensibilité du capteur utilisé et desa tolérance, si le capteur est très sensible, le niveau est haut àparité de flamme.

NOTE:Avec 2 lux, le brûleur se bloque après 3 recyclages.

8.6.6 Fonctionnement intermittent Après (au maximum) 1 heure de fonctionnement continu, laboîte de contrôle commence la séquence d'extinction automa-tique, suivie d'un redémarrage, afin de vérifier une panne pos-sible au détecteur de flamme. Il est possible d'augmenter cetteextinction automatique à 24 heures, (voir paragraphe 8.9).

8.6.7 Recyclage et limite de répétitions

Le bloc actif autorise le recyclage, c'est-à-dire la répétition com-plète de la séquence de démarrage (3 tentatives max.), en casde défaut de flamme lors du fonctionnement. Si le défaut deflamme se produit 4 fois lors du fonctionnement, le brûleur s'arrê-tera. Face à une nouvelle demande de chaleur pendant le recy-clage, à la commutation du thermostat, les 3 tentatives sontrétablies.

NOTE:Après 510 secondes de fonctionnement continu, une nou-velle possibilité de tentative est ajoutée.

En débranchant l'alimentation, quand une nouvelle demande dechaleur se vérifie (alimentation appliquée au brûleur), toutes lestentatives possibles de redémarrage sont rétablies (3 au maxi-mum).

8.6.8 Présence de lumière étrangère ou de flamme parasite

Si au moment du départ du moteur ventilateur, pendant la pré-ventilation, une lumière étrangère ou une flamme parasite est dé-tectée, le brûleur reste en ventilation jusqu'à ce qu'elle dispa-raisse, autrement, la condition de mise en sécurité est atteinteaprès 25 secondes.Si la flamme parasite ou la lumière étrangère sont détectées pen-dant la préventilation, le temps de préventilation de 15 secondesest mis à zéro et le temps de vérification de la présence de laflamme parasite ou de la lumière étrangère commence à dé-compter (le moteur continue de ventiler). La fonction est cumula-tive et peut être effectuée au maximum 2 fois. Si à la 24èmeseconde, la flamme parasite ou la lumière étrangère disparaît, letemps de préventilation commence et si la flamme parasite ou lalumière étrangère se représente, le temps de préventilation semet à zéro et le décompte de 25 secondes recommence pour vé-rifier la présence de la flamme parasite ou de la lumière étran-gère. À la troisième apparition de la flamme parasite ou de lalumière étrangère, le brûleur se met en sécurité.Si, pendant le recyclage pour disparition de flamme en fonction-nement et la répétition consécutive de la séquence de démar-rage, la présence de la flamme parasite ou de la lumièreétrangère est détectée, le décompte de 25 secondes de vérifica-tion (de la présence de la flamme parasite ou de la lumière étran-gère) commence. La présence de flamme parasite ou de lumièreétrangère est détectée également à l'état de stand-by quand lebrûleur est arrêté et en attente d'une demande de chaleur. L'ano-malie est indiquée par le clignotement de la LED (voir par. 8.6.2).

8.6.9 Allumage pré et post-étincelleAu cours du temps d'allumage pré-étincelle, le dispositif d'allu-mage démarre 2 secondes avant que la vanne de fioul s'ouvre.Au cours du temps d'allumage post-étincelle, le dispositif d'allu-mage s'arrête 3 secondes après le temps de sécurité.L'allumage est présent pendant tout le temps de sécurité.

NOTE:En cas de lancements de nouveaux cycles continus ou dedemandes de chaleur rapprochées, les répétitions du cyclede fonction du transformateur d'allumage ne peuvent pasdépasser une tentative par minute.

Qualité du signal capteur flamme

Nombre de clignotements Led verte

Acceptable 1 ÷ 2 clignotementsBonne 3 ÷ 4 clignotementsTrès bonne 5 clignotements ou toujours

allumée

Détection de flamme Paramètres

Type d'élément sensible Cellule photoconductriceen sulfure de cadmium

Principe de fonctionnement Détection de lumièrevisible

Sensibilité à la flamme durant lapré-ventilation

> 1 lux

Sensibilité à la flamme caractéris-tique durant le fonctionnementnormal

> 3 lux

Sensibilité typique au défaut deflamme

< 2 lux

Page 34: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordements électriques

20075085 32 F

8.6.10 Fonction compteur horaire (B4)

Le brûleur est doté de la fonction compteur horaire de la duréed'ouverture de la vanne d'huile et donc de la consommation decombustible. L'appareil permet de commander un compteur ho-raire à travers la sortie Hour-Counter (230Vac-0,5Amp max) del'appareil branchée à la broche B4 de la prise 7 pôles du branche-ment d'alimentation du brûleur.

8.6.11 Signalisation extérieure de blocage (S3)

Le brûleur est doté de la fonction de signalisation externe de miseen sécurité, à savoir de signalisation (en plus du bouton de dé-blocage intégré) d'une alarme de mise en sécurité du brûleur.

L'appareil permet de commander une lampe extérieure à traversla sortie Signalisation de mise en sécurité à distance (230Vac-0,5Amp max); la sortiel branchée à la broche S3 de la prise 7pôles du branchement d'alimentation du brûleur.

8.6.12 Limitations du contrôle du thermostat de demande de chaleur (HT)

La condition nécessaire pour lire la demande de chaleur est quele bouton de déblocage à bord de l'appareil ne soit pas enfoncé.

Une panne du bouton de déblocage intégré à bord de l'appareil(ou bien s'il reste enfoncé) ne permet pas de lire l'état du ther-mostat de demande de chaleur et par conséquent, le brûleur nedémarre pas.

Si le thermostat de demande de chaleur est fermé et que l'on ap-puie sur le bouton de déblocage ou bien si le thermostat de de-mande de chaleur s'ouvre tandis que le bouton de déblocagereste enfoncé, la demande de chaleur est temporairement main-tenue au maximum pendant 60 secondes, puis la demande seraréinitialisée en arrêtant donc le brûleur et en signalant l'anomaliedu bouton bloqué.

Si le thermostat de demande de chaleur s'ouvre pendant que lebouton de déblocage est maintenu enfoncé, pour accéder aumenu programmation, on reste en demande jusqu'à ce que lebouton de déblocage soit relâché.

8.6.13 Protection contre le déblocageLe brûleur peut être débloqué en appuyant pendant au moins0,4 sec, sur le bouton de déblocage intégré à l'appareil decontrôle.

NOTE:Le brûleur ne peut être débloqué que 5 fois consécutives,après, il faut nécessairement déconnecter l'alimentationpour avoir 5 autres possibilités de déblocage. Le brûleur ne peut être débloqué que si le bloc actif est soustension.

8.6.14 Anomalie de la fréquence de l'alimentation principale

Le bloc actif détecte automatiquement la valeur de fréquence del'alimentation principale dans une plage de 50 ÷ 60 Hz, les tempsde fonctionnement étant vérifiés dans les deux cas. L'anomalieest signalée par le clignotement de la LED (voir paragraphe8.6.2). Si l'anomalie est présente avant la demande de chaleur ou

pendant le préchauffage, le brûleur ne démarre pas et l'ano-malie est signalée.

Si l'anomalie est détectée pendant la préventilation, le brû-leur reste en condition de ventilation et l'anomalie est signa-lée.

L’anomalie n'est pas détectée pendant le fonctionnementnormal, le brûleur reste dans cet état.

Quand l'anomalie disparaît, le brûleur redémarre.

8.6.15 Anomalie de la tension interne

Le bloc actif détecte automatiquement si la tension interne estcorrecte. L'anomalie est signalée par le clignotement de la LED(voir paragraphe 8.6.2). Si l'anomalie est détectée pendant l'initialisation, le brûleur

ne démarre pas. Si l'anomalie est détectée après un blocage, le brûleur ne

démarre pas. Si l'anomalie est détectée après un essai d'arrêt, le brûleur

ne démarre pas. L’anomalie n'est pas détectée pendant le fonctionnement

normal, le brûleur reste dans cet état.

Quand l'anomalie disparaît, le brûleur redémarre.

8.6.16 Anomalie bouton de déblocage

Si le bouton de déblocage est en panne et reste enfoncé pendantplus de 60 secondes, l'anomalie est indiquée par le clignotementde la led (voir paragraphe 8.6.2) tant qu'elle est présente.Cette anomalie est simplement affichée. Si l'anomalie est détectée pendant la préventilation ou le

temps de sécurité, le brûleur ne s'arrête pas et continue laséquence de démarrage.

Si l'anomalie est détectée pendant le fonctionnement, lebrûleur s'arrête et reste arrêté avec la signalisation d'ano-malie active.

Si l'anomalie est détectée pendant la position de blocage, lasignalisation de celle-ci ne se vérifie pas et le brûleur nepeut pas être débloqué.Une fois l'anomalie disparue, le clignotement de la LEDs'arrête.

8.6.17 Contrôle du moteur du ventilateur

Le bloc actif détecte automatiquement la présence du moteur deventilateur et en cas de panne il le met en sécurité. Le blocageest signalé par le clignotement de la LED (voir paragraphe 8.6.2).

8.6.18 Contrôle du circuit électronique decommande de la vanne de l'huile

L’appareil de contrôle détecte la présence d'une panne interneau circuit électronique de commande de la vanne de l'huile, l'ano-malie est indiquée par le clignotement de la led (Voir paragraphe8.6.2) : si l'anomalie est détectée pendant l'initialisation, le brûleur

se met en sécurité. Si l'anomalie est détectée pendant la préventilation, le brû-

leur se met en sécurité. Pendant un recyclage, si l'anomalie est détectée, le brûleur

ne repart pas et se met en sécurité. L’anomalie n'est pas détectée pendant le fonctionnement

normal, le brûleur reste dans cet état.

L’anomalie n'est pas détectée si le brûleur est en sécurité.

8.6.19 Contrôle de l'EEPROMLe bloc actif détecte automatiquement si la mémoire EEPROMdu microcontrôleur est tombée en panne et, le cas échéant, sebloque. Le blocage est signalé par le clignotement de la LED (voirparagraphe 8.6.2).

Page 35: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33 20075085F

Raccordements électriques

8.7 Post-ventilation

La post-ventilation est la fonction qui permet de maintenir la ven-tilation de l'air à l'extinction du brûleur (absence de demande dechaleur).

Le brûleur s'éteint quand le thermostat de demande de chaleurs'ouvre et arrête l'alimentation en combustible des vannes.

La post-ventilation ne fonctionne pas: après un blocage; si la demande de chaleur s'interrompt pendant la pré-venti-

lation.

La post-ventilation a lieu : si la demande de chaleur s'interrompt pendant le temps de

sécurité; si la demande de chaleur s'interrompt pendant le fonction-

nement normal.

NOTE:Si, pendant la post-ventilation, il y a une lumière étrangèreou une flamme parasite, le brûleur se bloque après 25 se-condes.Si, pendant la post-ventilation, il y a une nouvelle demandede chaleur, le temps de post-ventilation s'arrête, le moteurventilateur s'arrête et un nouveau cycle de fonctionnementdu brûleur débute.

8.8 Désactivation automatique du préchauffage

Il est possible de désactiver la fonction de préchauffage en mo-dalité automatique en appuyant sur le bouton de déblocage del'appareil.

Quand le préchauffage est désactivé, il restera ainsi jusqu'à:– un blocage se vérifie,– une interruption de la tension de l'alimentation principale se

vérifie;– un arrêt a lieu pour fonctionnement intermittent.

La fonction pour désactivation du préchauffage n'est pas perdueà l'ouverture du TA.

La fonction pour désactivation du préchauffage n'est pas perduesi la fonction de shut-down est activée.

Séquence de désactivation du préchauffage

Couleur de la LED du bouton

Désactivation du préchauffage auto-risée uniquement en l'absence deblocages ou d'anomalies.

-

Permettre la désactivation du pré-chauffage au moyen du bouton dedéblocage

-

Alimenter le brûleur et en mêmetemps, maintenir le bouton de déblo-cage enfoncé 3 secondes.

ROUGE

Relâcher le bouton de déblocagedans un délai de 3 secondes

ÉTEINT

Le brûleur lancera la désactivation dupréchauffage uniquement si le bou-ton de déblocage est relâché dans undélai de 3 secondes

-

Page 36: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordements électriques

20075085 34 F

8.9 Menu programmation

GÉNÉRAL

Il est possible d'accéder au menu programmation à l'aide du bou-ton de déblocage uniquement pendant le FONCTIONNEMENTet en STAND-BY.

Si dans la page menu le bouton de déblocage n'est pas pressé,après 10 secondes, le menu est automatiquement abandonné etune LED verte clignote pour indiquer la valeur réglée.

Si le nombre de pressions sur le bouton dépasse le maximum ad-missible, la valeur qui restera stockée sera la valeur maximale.Si le bouton de déblocage est enfoncé pendant plus de60 secondes, une panne de ce bouton sera affichée et le bloc ac-tif redémarrera.

DIAGRAMME FONCTIONNEL POUR ENTRÉE DANS LE MENU

Tab. J

FonctionTemps de relâchement du bouton

N. de clignotements de la led pourpage de menu

N. de pressions du bouton de déblocage

N. de clignotements de la Led (verte)

Sortie de menu

Essai d'arrêt 5 s t < 10 s 2 clignotanteROUGE

/aucune

/aucune

Automatique aprèsl'arrêt du clignotement

Post-ventilation 10 s t < 15 s 1 clignotementVERT

1 = 5 sec.2 = 10 sec. (par défaut)3 = 15 sec.4 = 20 sec.5 = 25 sec.6 = 0 sec. (désactivé)

1 clignotement2 clignotements3 clignotements4 clignotements5 clignotements6 clignotements

10 sec. après le relâche-ment du bouton

Diagnostic luminosité

15 s t < 20 s 2 clignotanteVERT

1 = activé 2 = désactivé (par défaut)

1 clignotement2 clignotements

10 s après le relâchement du bouton

Fonctionne-ment intermit-tent

20 s t < 25 s 3 clignotanteVERT

1 = 0 désactivé2 = 1 heure (par défaut)3 = 24 heures

1 clignotement2 clignotements3 clignotements

10 s après le relâchement du bouton

Dernier blo-cage mémorisé

25 s t < 30s 4 clignotantVERT

/aucune

Visualisation du type de déblocage selon le tableau paragraphe 8.6.2

10 sec. après avoir relâché le bouton

FONCTIONNEMENT (AVEC FLAMME) ET STAND-BY

2 ROUGE 1 VERT 2 VERT 3 VERT

SORTIEAUTOMATIQUE

10 SEC. APRÈSLE RELÂCHEMENT

10 SEC. APRÈSLE RELÂCHEMENT

10 SEC. APRÈSLE RELÂCHEMENT

DERNIER BLOCAGE

25 SEC.

4 VERT

10 SEC. APRÈSLE RELÂCHEMENT

S9066

ÉTAT BRÛLEUR

TYPE DEFONCTION

NOMBRE

SORTIE

DE CLIGNO-

ESSAI D'ARRÊT 5 SEC.

POST-VENTILATION10 SEC.

DIAGNOSTIC LUMINOSITÉ

15 SEC.

FONCTIONNEMENTINTERMITTENT

20 SEC.

TEMENTS

MÉMORISÉ

Fig. 33

Page 37: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 20075085F

Raccordements électriques

8.9.1 Test d'extinction

Séquence de l'essai d'arrêt Programmation autorisée en modalité de FONCTIONNE-

MENT et en STAND-BY. Appuyer sur le bouton pendant 5 sec. t < 10 sec. 2 clignotements de la LED ROUGE (0,2 s allumée; 0,2 s

ÉTEINTE). Relâchement du bouton. Le brûleur réalisera un arrêt suivi d'un redémarrage

Après l'arrêt, le brûleur redémarre automatiquement et le nombrede tentatives de recyclage est restauré.

Une fois quitté le menu de pages de l'essai d'arrêt, aucune LEDne clignote.

8.9.2 Post-ventilation

Le temps de post-ventilation peut être réglé pendant 25 sec.maximum, agir comme suit:

Séquence de programmation post-ventilation Programmation autorisée en modalité de FONCTIONNE-

MENT et en STAND-BY. Appuyer sur le bouton pendant 10 sec. t < 15 sec. Led VERTE clignote 1 fois Relâchement du bouton. LED VERTE éteinte. Appuyer sur le bouton de 1 ÷ 5 fois LED VERTE ALLUMÉE et ÉTEINTE à chaque pression et

relâchement Après 10 s, la LED VERTE clignote le nombre de fois pro-

grammé (0,5 s ALLUMÉE; 0,5 s ÉTEINTE).

Séquence de désactivation post-ventilation Rétablissement autorisé seulement en modalité de

FONCTIONNEMENT et en STAND-BY. Appuyer sur le bouton pendant 10 sec. t < 15 sec. Led VERTE clignote 1 fois Relâchement du bouton. LED VERTE éteinte. Appuyer sur le bouton pendant 6 fois Après 10 sec. la led VERTE clignote pendant 6 fois (0,5s

ALLUMÉE; 0,5s ÉTEINTE)

Le bloc actif quitte l'usine avec le calibrage suivant:

2 clignotements = post-ventilation pendant 10 sec.

Si la demande de chaleur se met en sécurité pendant la pro-grammation de la fonction de post-ventilation, on sort dumenu sans enregistrer la valeur de réglage.Si la demande de chaleur se met en sécurité pendant le cli-gnotement de la led, on sort du menu mais la valeur de ré-glage est enregistrée.

8.9.3 Diagnostic luminosité

Séquence d'activation et désactivation Programmation autorisée en modalité de FONCTIONNE-

MENT et en STAND-BY. Appuyer sur le bouton pendant 15 sec. t < 20 sec. 2 clignotements de la LED VERTE. Relâchement du bouton. LED VERTE éteinte. Appuyer sur le bouton 1 fois pour activer la fonction ou

2 fois pour la désactiver. LED VERTE ALLUMÉE et ÉTEINTE à chaque pression et

relâchement respectivement. Après 10 s, la LED VERTE clignote le nombre de fois pro-

grammé (0,5 s allumée; 0,5 s éteinte).

8.9.4 Fonctionnement intermittent

Séquence d'activation et désactivation Programmation autorisée en modalité de FONCTIONNE-

MENT et en STAND-BY. Appuyer sur le bouton pendant 20 sec. t < 25 sec. 3 clignotements de la LED VERTE. Relâchement du bouton. Led VERTE ÉTEINTE Appuyer sur le bouton 1 fois pour désactiver la fonction. Appuyer sur le bouton 2 fois pour activer un arrêt par heure. Appuyer sur le bouton 3 fois pour activer un arrêt toutes les

24 heures. Led VERTE ALLUMÉE et ÉTEINTE à chaque pression et

relâchement Après 10 s, la LED VERTE clignote le nombre de fois pro-

grammé (0,5 s ALLUMÉE; 0,5 s ÉTEINTE).

8.9.5 Affichage du dernier blocage survenu

L’appareil de contrôle permet l'affichage du dernier blocage sur-venu et mémorisé, en accédant à du Voir «8.9 Menu programma-tion» à la page 34.

L’accès à cette page est possible tant à l'état de STAND-BY, quedans l'état de FONCTIONNEMENT.

Séquence de visualisation du dernier blocage survenu. Maintenir le bouton enfoncé pendant 25 sec. = t < 30 sec. La led VERTE clignote 4 fois. Relâcher le bouton. Affichage du type de blocage mémorisé pendant 10 sec.

Le temps d'affichage du type de blocage peut être prorogé enrappuyant sur le bouton de déblocage pendant l'affichage du blo-cage (l'affichage du blocage se poursuit pendant 10 autres se-condes).

Page 38: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordements électriques

20075085 36 F

8.10 Types de blocage

À chaque fois qu'une mise en sécurité se vérifie, l'appareil decontrôle montre les causes de la panne, identifiables par la cou-leur du bouton de déblocage. La séquence des impulsions du

voyant présent dans le bouton de déblocage, émises par l'appa-reil de contrôle, identifie les types de panne possibles, énumérésdans le tableau suivant.

Tab. K

Fréquence de clignotement du bouton de déblocage pour l'indi-cation d'état, Voir «8.6.2 Diagnostic des anomalies - Blocages»à la page 30.

Description du blocage Temps de blocageCouleur

de voyantCause probable

Présence de lumière étran-gère pendant le stand-by

Après 25 secondes – présence de simulation de flamme suite à la demande

de chaleur.Préchauffage non terminé Après 600 secondes – panne à la résistance du pré-rechauffeur de l'huile

– panne à l'interrupteur ou au thermostat de démarrage– la prise de court-circuit n'est pas branchée

Détection de la présence delumière étrangère pendant lapré-ventilation ou préchauf-fage

Après 25 secondes – présence de simulation de flamme pendant la pré-ven-tilation ou préchauffage

Détection de la présence delumière étrangère pendant lepréchauffage

Après 25 secondes – présence de simulation de flamme pendant pré-re-chauffeur

La flamme n’est pas détec-tée après le temps de sécu-rité

Après 5 secondessuivant l'activation de la

vanne de l'huile

ROUGEToujours ON

– détecte de flamme en panne ou sale;– vanne d'huile en panne ou sale;– anomalie dans le transformateur d'allumage;– brûleur mal réglé;– huile combustible non présente.

Extinction de la flamme pen-dant le fonctionnement

Au bout de 3 nouveaux cycles

– brûleur mal réglé;– vanne d'huile en panne ou sale;– détecteur de flamme en panne ou sale.

Panne au moteur ventilateur Immédiat (pendant la préventila-

tion)

– moteur de ventilateur en panne– moteur de ventilateur non branché

Panne à la vanne de l'huile Immédiat (pendant la préventila-

tion)

– vanne de l'huile en panne– vanne de l'huile non branchée

Panne à l'Eeprom Immédiat(pendant la préventila-

tion)

– panne à la mémoire interne

ATTENTION

Pour réinitialiser l'appareil de contrôle après l'affi-chage du diagnostic visuel, appuyer sur le boutonde déblocage.

ATTENTION

En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dom-mages à l'installation, ne pas débloquer le brûleurplus de deux fois de suite. Si le brûleur se met ensécurité pour la troisième fois, contacter le serviced'assistance.

DANGER

Si d'autres mises en sécurité ou anomalies dubrûleur se manifestent, les interventions doiventêtre effectuées exclusivement par un personneldûment habilité et autorisé, selon les dispositionsdu présent manuel et conformément aux normeset dispositions légales en vigueur.

Page 39: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37 20075085F

Pannes/solutions

Nous indiquons ci-après les causes et les solutions possibles decertains problèmes qui peuvent provoquer l'absence de démar-rage ou le mauvais fonctionnement du brûleur.

Une panne génère normalement le signal du voyant de blocagesitué à l'intérieur du bouton de déblocage de l'appareil decontrôle.

Quand le témoin de blocage s'allume, le brûleur ne démarrequ'après avoir appuyé sur le bouton de déblocage. Ceci étantfait, si un allumage régulier a lieu, on peut imputer l'arrêt à uneanomalie transitoire et non dangereuse.

Dans le cas contraire, si le blocage persiste, il y a lieu de se réfé-rer au tableau suivant.

Tab. L

9 Pannes/solutions

Anomalies Cause probable Anomalie

Diagnostic

Solutions

Le brûleur ne démarrepas lors de la demandede chaleur.

Manque d'alimentation électrique. OFF Vérifier la présence de tension en L, N et dans lafiche.Vérifier l'état des fusibles.Vérifier que le thermostat de sécurité ne soit pas enblocage.

Le détecteur de flamme voit une lu-mière étrangère.

Éliminer la lumière étrangère.

Les branchements de l'appareil decontrôle ne sont pas correctementinsérés.

OFF Contrôler et brancher correctement toutes lesfiches et les prises.

Le chauffage est en panne ou laprise de court-circuit P n'est pasbranchée

Procéder à son remplacement.

Le brûleur se met en sé-curité avant ou pendantla pré-ventilation ou pré-chauffage.

Le détecteur de flamme est éclairéepar une source lumineuse externe.

Éliminer la lumière étrangère.

Le brûleur fonctionnenormalement en cyclede préventilation et d'al-lumage mais se bloqueaprès environ 5 se-condes.

Le détecteur de flamme est sale. ROUGEToujours ON

Le nettoyer.Le détecteur de flamme est défec-tueux.

Le remplacer.

Décrochage de flamme. Contrôler la pression et le débit du combustible.Contrôler le débit d’air.Changer le gicleur.Vérifier la bobine de l’électrovanne.

Le brûleur part avec unretard à l'allumage.

Electrodes d’allumages mal réglées. OFF Les régler selon les instructions du présent manuel.Trop d'air. Régler le débit de l'air selon le tableau de la notice.Gicleur sale ou détérioré. Procéder à son remplacement.

ATTENTION

Le fabricant décline toute responsabilité contrac-tuelle et hors contrat pour les accidents et lesdommages aux animaux ou aux biens dus à deserreurs lors de l’installation et du réglage du brû-leur, à un usage impropre, erroné et inconsidéré,à l’inobservance du manuel d’utilisation fourniavec le brûleur ou à l’intervention de personnesinexpérimentées.

Page 40: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Accessoires

20075085 38 F

Kit réchauffeur 18W - 18°C

Tab. M

10 Accessoires

Brûleur Code

RDB 2.2 (R) 24RDB 2.2 (R) 32

20075364

Page 41: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 42: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 43: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 44: Brûleur fioul domestique - SIME BELGIUM · 2017. 8. 8. · 8.6.3 Fonction de préchauffage du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sous réserve de modifications