45
Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 Université Paris 13 SPC - UFR LLSHS 99, avenue Jean-Baptiste Clément 93430 Villetaneuse https://www.univ-paris13.fr/Tout/ufr-lshs/ SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES SCIENCES DU LANGAGE MASTER LEDILANGT (mention SDL-SPC) (Lexiques, Discours, Langues et Théories) Master en Sciences du Langage de la ComUE Sorbonne Paris Cité Secrétariat pédagogique Bureau des masters : A214 tél. : 01.49.40.36 51 / Fax : 01.49.40.37.06 email : master-lettres-langues.llshs [AT] univ-paris13.fr 1

Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Université Paris 13 SPC - UFR LLSHS 99, avenue Jean-Baptiste Clément 93430 Villetaneuse https://www.univ-paris13.fr/Tout/ufr-lshs/

SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES

SCIENCES DU LANGAGE

MASTER LEDILANGT(mention SDL-SPC)

(Lexiques, Discours, Langues et Théories)

Master en Sciences du Langage de la ComUE Sorbonne Paris Cité

Secrétariat pédagogique Bureau des masters : A214

tél. : 01.49.40.36 51 / Fax : 01.49.40.37.06 email : master-lettres-langues.llshs [AT] univ-paris13.fr

1

Page 2: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

SOMMAIRE 1. Présentation du master.............................................................................................................32. Equipe pédagogique et administrative....................................................................................53. Admission dans le master........................................................................................................74. Organisation des études...........................................................................................................8

4.1. Contrôle continu et contrôle terminal............................................................................ .84.2. Validation des enseignements et des séminaires........................................................... .84.3. Inscriptions administrative et pédagogique................................................................... .94.4. Déroulement général du master et emploi du temps...................................................... .94.5. Description des différents enseignements, séminaires et travaux personnels............... 10

Enseignements fondamentaux (UE1 et UE6) : notions de linguistique .........................10Enseignements de méthodologie (UE2 et UE11) : méthodologie de la recherche et outillage informatique SDL.............................................................................................10Enseignement de langue (UE3 et UE12) : anglais..........................................................11Enseignement du français pour la recherche (UE3 et U11) ...........................................11Séminaires de recherche..................................................................................................11Travail de recherche (UE10) et Mémoire de recherche (UE19).....................................12

4.6. Stage de recherche ou en entreprise.............................................................................. 124.7. M1 et M2 : les options ANG, ESP et FRA................................................................... 134.8. Sorbonne Paris Cité et Labex EFL................................................................................ 134.9. Séjours d’études à l’étranger......................................................................................... 134.10. Certificat en Humanités Numériques pour les SDL................................................... 14

5. Synthèse du programme de master........................................................................................156. Liste détaillée des enseignements et séminaires....................................................................17

Semestre 1............................................................................................................................ 17UE 1 Fondamentaux (6 ECTS)........................................................................................17UE 2 Méthodologie (6 ECTS).........................................................................................17UE 3 Langues pour la recherche (6 ECTS).....................................................................18UE 4 et UE 5 Séminaires de recherche...........................................................................19

Semestre 2............................................................................................................................ 24UE 6 Fondamentaux (6 ECTS)........................................................................................24UE 7, 8 et 9 Séminaires de recherche..............................................................................25

Semestre 3............................................................................................................................ 27UE 11 Méthodologie (6 ECTS).......................................................................................27 UE 12 Langue (3 ECTS)................................................................................................29UE 13 Préprofessionnalisation (3 ECTS)........................................................................30UE 14, 15 et 16 Séminaire de recherche (6 ECTS).........................................................30

Semestre 4............................................................................................................................ 37UE 17 et 18 Séminaire de recherche (6 ECTS)...............................................................37

Annexe 1 : calendrier 2019-2020..............................................................................................40Annexe 2 : régime de transition master COLEDI / master LEDILANGT................................41Annexe 3 : information sur le plagiat........................................................................................42Annexe 4 : information sur le droit d’auteur (enregistrements audio et vidéo)........................45Annexe 5 : déclaration sur l’honneur à annexer en tête de chaque mémoire après la page de titre............................................................................................................................................46

2

Page 3: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

1. Présentation du master

Le master LEDILANGT est le master en Sciences du Langage de l’Université Paris 13 Sorbonne Paris Cité. C’est un master recherche, déposé sous la mention SDL-SPC (Sciences Du Langage - Sorbonne Paris Cité). Il a pour vocation de :

• former à la recherche des spécialistes en sciences du langage qui soient capables de les promouvoir comme sciences humaines d’analyse et de production dans une société où il est important d’assurer la qualité du relationnel ainsi que la bonne circulation de l’information ;

• former des étudiants qui pourront intégrer le monde professionnel dès la sortie du master, avec une spécialisation dans les domaines disciplinaires couverts par les enseignants-chercheurs de LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories), en alliant linguistique théorique, linguistique appliquée et linguistique outillée ;

• permettre une intégration dans la communauté scientifique nationale et internationale, au travers des projets de recherche des enseignants-chercheurs de la formation et de nombreux échanges avec des universités étrangères (Algérie, Argentine, Brésil, Colombie, Corée du Sud, Espagne, Italie, Estonie, Finlande, Maroc, Pologne, Portugal, République tchèque, Tunisie, Turquie…).

L’appui sur le laboratoire Pléiade (EA7338) et l’unité mixte de recherche LIPN (UMR 7030 CNRS, équipe RCLN), l’affiliation de nombreux enseignants-chercheurs de la formation dans des laboratoires de linguistique de Paris (LATTICE, LACITO, LLF), des collaborations avec des universités françaises et étrangères, garantit la pluralité et la qualité de la formation. Au sein de l’Université Paris 13, la collaboration avec le LIPN-RCLN (UMR 7030, CNRS), équipe de recherche en linguistique informatique du laboratoire d’informatique de Paris Nord, rattaché au Labex EFL (Empirical Foundations of Language), garantit la qualité de la formation en outillage informatique. Outre une formation de base en linguistique générale et en linguistique française, le master LEDILANGT propose des enseignements en linguistique anglaise et en linguistique espagnole.

Compétences viséesCompétences fondamentales en linguistique

• épistémologie et histoire de la linguistique• phonologie et morphologie• syntaxe et sémantique verbale et nominale• pragmatique et analyse du discours

Compétences méthodologiques et techniques• méthodologie générale et disciplinaire• outillage informatique en sciences du langage (linguistique de corpus, notions fondamentales

de traitement automatique)• outillage rédactionnel (mise en forme de mémoire, préparation de supports de présentation)• compétences en langues : français écrit de la recherche en SDL / anglais de la recherche

Préprofessionnalisation• UE de pré-professionnalisation dispensée par des intervenants professionnels du secteur• stage possible en laboratoire de recherche (dont Pléiade et le LIPN-RCLN), ou en entreprise

(2 formats de stage : court, ou long)

Le master LEDILANGT offre plusieurs débouchés :Poursuite d'étude :

• doctorat en Sciences du Langage ;

3

Page 4: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

• préparation des concours de catégorie A de la fonction publique, • poursuite de formations dans les métiers de l’édition, du marketing, de la communication, de

la documentation, de la publicité, de la presse, de la linguistique informatique ;

Intégration professionnelle à l'issue de la formation :• services culturels nationaux et internationaux, instituts et organismes de défense de la langue

française;• enseignement en France ou à l’étranger des disciplines en rapport avec les sciences du

langage et de la communication ;• métiers de la culture en rapport avec les différentes formes de communication et/ou

nécessitant une bonne connaissance et une bonne culture en langues ;• emplois en technologie linguistique et ingénierie linguistique ;• et plus généralement tout métier nécessitant de bonnes compétences en langues et en

linguistique et communication.

4

Page 5: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

2. Equipe pédagogique et administrative

Responsable de la formationEmmanuel CARTIERBureau : D127Courriel : emmanuel.cartier [AT] univ-paris13.fr

Responsable d'année (Master 1) : Isabelle SIMATOSResponsable d'année (Master 2) : Emmanuel CARTIER

Gestionnaire pédagogiqueCathie POULLAINBureau : A 214Tél : 01 49 40 36 51Courriel: master-lettres-langues.llshs [AT] univ-paris13.fr

EnseignantsPrénom Nom Bureau Télépho

neCourriel

Viviane ARIGNE C215 32 15 viviane.arigne [AT] univ-paris13.fr

Lucie BARQUE D127 32 34 lucie.barque [AT] univ-paris13.fr

Emmanuel CARTIER D127 32 34 emmanuel.cartier [AT] univ-paris13.fr

Pierre FOURNIER C215 32 15 pierre.fournier [AT] univ-paris13.fr

Yann FUCHS C215 32 15 ympfuchs [AT] gmail.com

Carmen GONZALEZ D215 31 82 carmen_cgm [AT] yahoo.es

Pauline HAAS D127 32 34 pauline.haas [AT] univ-paris13.fr

Sylvain LOISEAU D127 32 34 sylvain.loiseau [AT] univ-paris13.fr

Marie-Anne PAVEAU D131 32 17 paveau [AT] univ-paris13.fr

Isabelle SIMATOS D127 32 34 Isabelle.simatos [AT] univ-paris13.fr

Marta LÓPEZ IZQUIERDO UP8 marta.li [AT] univ-paris8.fr

Aurélie JOURNO (anglais) C205 44 76 aurelie.journo [AT] univ-paris13.fr

Françoise PALLEAU (anglais) C206 31 89 francoise.palleau [AT] univ-paris13.fr

Les enseignants reçoivent sur rendez-vous. Ils peuvent être contactés en passant par le secrétariat ou par courriel

Domaines d'encadrement des enseignants-chercheursViviane Arigne [ANG]

5

Page 6: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Linguistique anglaise ou linguistique comparée anglais / français ; relations formes-sens ; sémantique lexicale ; sémantique des constructions syntaxiques. Les domaines de la morphologie, de la syntaxe ne sont pas exclus, pas plus que la dimension discursive du sens.Mots-clés: l ingu is t ique angla ise; s é m a n t i q u e , t h é o r i e s d u s e n s , d i s c o u r s métalinguistiques ; sémantique nominale, modalité.

Lucie Barque [FRA]Sémantique lexicale. Polysémie. Lexiques pour le TAL. Linguistique informatique.

Emmanuel Cartier [FRA]:Linguistique informatique, linguistique de corpus, traitement automatique des langues, lexies et constructions, variations et innovations lexicales, sémantique lexicale.

Pierre Fournier [ANG∏Phonétique / phonologie et morphophonologie.

Yann Fuchs [ANG]Linguistique anglaise.Anglais oral, analyse multimodale (verbal, prosodie et gestes), corpus audio / vidéo. Discours, conversation orale. Changement linguistique, grammaticalisation, innovation linguistique.Polyphonie, discours rapporté, discours direct.

Pauline Haas [FRA]Sémantique lexicale (étude sémantique des noms, des verbes et des adjectifs, aspect lexical des noms et des verbes) ; interface sémantique / morphologie ; lexicologie ; sociolinguistique : enquêtes quantitatives et entretiens qualitatifs.

Sylvain Loiseau [FRA]Description des variétés de français dans la francophonie : lexicologie, sociolinguistique ; description des langues, méthodes d’enquête de terrain, typologie linguistique.

Marta López Izquierdo [ESP]Linguistique hispanique, linguistique romane comparée, variation et changement, édition et philologie numériques

Marie-Anne Paveau [FRA]Analyse du discours : discours et société, discours numérique, discours et idéologie, éthique et politique du discours. Les normes linguistiques : aspects sociolinguistiques, éthiques, juridiques. Histoire et épistémologie de la linguistique (histoire des notions autour du texte et du discours, histoire de l’analyse du discours, savoirs profanes et savoirs savants).

Isabelle Simatos [FRA]Syntaxe générale et syntaxe du français

6

Page 7: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

3. Admission dans le masterEn Master 1

L’admission en M1 se fait sur dossier. Pour faire une demande d’admission, il convient de se rendre sur le s i te de l ’UFR LLSHS, rubr ique candidatures- inscr ip t ions : https://candidature.univ-paris13.fr/WebCiell2/Candidature/indexCandidature.jsp

Le niveau prérequis pour une admission dans le M1 SDL de Paris 13 est un bon niveau de licence dans l'une des filières suivantes : licences de linguistique (sciences du langage), de lettres ou de langues.

Le master LEDILANGT est un master de linguistique : les diplômes de licence obtenus doivent avoir comporté des enseignements de linguistique grâce auxquels l’étudiant aura acquis des connaissances de base solides dans les modules fondamentaux de la linguistique : phonologie, morphologie, syntaxe et sémantique.

S’engager dans des études de linguistique au niveau du master suppose également que l’on soit capable de rédiger dans une langue riche et correcte, et de conduire un raisonnement. Il faut également être capable d’une réflexion personnelle et autonome.

La maîtrise minimale exigée de la langue française est le niveau C1 (niveaux définis par le CECR, Cadre Européen Commun de Référence pour les langues).

L’examen du dossier peut se voir complété par un entretien pour des cas particuliers.

Equivalences pour les titulaires d’un CAPES (de lettres ou de langues) : ils n’ont à valider que 30 ECTS du Master 1, dont l'UE 10 (travail de recherche).

En Master 2

L’admission est de droit pour les étudiants ayant validé leur M1 l’année précédente à Paris 13 en LEDILANGT.

Dans tous les autres cas, les candidats doivent avoir validé un M1 (ou avoir obtenu un titre équivalent) de préférence dans l’une des filières suivantes : linguistique, langues et lettres. La sélection se fait sur dossier, l’examen du dossier pouvant être complété par un entretien. Cette disposition vaut aussi pour les étudiants ayant validé un M1 SDL de Paris 13 une autre année que l’année immédiatement précédente.

Les étudiants doivent déposer au bureau des masters (A 214) un dossier de demande d’admission comprenant notamment :

• une lettre de motivation, datée et signée,• un projet de recherche en linguistique (entre 2 et 4 pages) pour le mémoire de M2

envisagé,• un relevé de notes des années précédentes et l'attestation de réussite en Master 1

(ou tout autre document pour ce qui concerne la VAE)

Les étudiants venant d’autres spécialités ou mentions de master, ou d’autres universités (françaises ou étrangères) doivent fournir la totalité des pièces administratives et justificatifs demandés dans le dossier, dont un curriculum vitae et un relevé de toutes les notes obtenues au cours de la scolarité suivie dans les études supérieures, notes de master comprises. Les étudiants de pays étrangers hors CEE et ne se trouvant pas sur le territoire national au moment de la demande doivent remplir un dossier auprès de Campus France.

Equivalences pour les titulaires d’une agrégation (de lettres ou de langues) : ils n’ont à valider que 30 ECTS du Master 2, dont l'UE 19 (mémoire de recherche).

7

Page 8: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

4. Organisation des études

Le master se déroule sur 4 semestres. Il est validé par l’obtention de 120 crédits ECTS1, chacune des deux années permettant d’acquérir 60 ECTS.

4.1. Contrôle continu et contrôle terminal

Le master LEDILANGT a opté pour le contrôle continu intégral. Cela signifie que pour l'ensemble des enseignements et séminaires, les étudiants doivent assister aux cours et être assidus.

Règles d’assiduité et de défaillance (obligation d’assiduité, nombre d’absences autorisées) : l’étudiant absent à plus d’un quart (1/4) d’un enseignement sans justification est noté ABI et ne peut valider l’EC2 ou l’UE lors de la première session d'examen. Une dispense d'assiduité est possible dans certains cas spécifiques, dûment justifiés : étudiants salariés, chargés de famille, sportifs de haut niveau, handicapés, engagés etc. Une demande doit être faite auprès de l'enseignant. Un étudiant n'entrant pas dans un cas spécifique et qui n'est pas assidu est déclaré défaillant et devra repasser l'UE ou l'EC en 2e session.

4.2. Validation des enseignements et des séminaires

Chaque enseignant définit les modalités de validation de son/ses enseignement(s) et/ou séminaire(s). On trouvera dans la rubrique « présentation détaillée des enseignements » les modalités pour chaque UE et EC, dans la ligne MCCC (Modalités de Contrôle des Connaissances et des Compétences), à la fois dans le cas général (Contrôle Continu : CC) et dans les cas spécifiques (Contrôle Terminal : CT). Il existe une 1ère session (de façon distincte pour les CC et les CT) et une 2e session (dite également session de rattrapage ou seconde chance) commune aux CC et CT.

Compensation et notes plancherEn M1 comme en M2, la compensation s’effectue à l’intérieur de chaque semestre et entre les deux semestres de façon globale. Cette compensation n’est possible que si le mémoire a été validé avec une note supérieure ou au moins égale à 10/20 et que l'étudiant(e) a obtenu au minimum 7/20 à toutes les autres UE (cette note plancher n’est pas requise pour la validation de l’UE13).

1

L’ECTS est le European Credit Transfer System : c’est le système européen de transfert et d'accumulation de crédits, basé sur la charge de travail à réaliser par l'étudiant afin d'atteindre les objectifs du programme, ces objectifs étant définis en termes de connaissances et de compétences à acquérir.

Ce système permet de faciliter la reconnaissance académique des périodes d'études réalisées à l'étranger et de développer la mobilité des étudiants en Europe.

Le système ECTS repose sur le principe selon lequel le travail à fournir par un étudiant à plein temps pendant une année universitaire correspond à 60 crédits.2 EC : Enseignement Constitutif d'UE; UE : Unité d'Enseignement. Une unité d'enseignement représente l'unité de base des enseignements, regroupant un ou plusieurs enseignements constitutifs. Par exemple (voir 5. Synthèse du programme), l'UE 1 Fondamentaux représente 6 ECTS et comprend deux enseignements constitutifs, chacun valant 3 ECTS.

8

Page 9: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Un conseil pratique : l ’ é t u d i a n t q u i n ’ a pa s ob t en u l a m o ye nn e à un séminaire/enseignement lors de la 1re session a tout intérêt à passer l’examen de rattrapage de la 2e session sans attendre le calcul de la compensation qui, de toute manière ne peut se faire qu’avec la note du travail de recherche (UE10). La meilleure des 2 notes (1ère ou 2e

session) sera conservée.

4.3. Inscriptions administrative et pédagogique

Les étudiants doivent, une fois effectuée l'inscription administrative, obligatoire et leur permettant de s'inscrire aux examens, effectuer une inscription pédagogique, qui va leur permettre de :

• choisir un directeur de recherche qui encadrera son travail de recherche (M1) et/ou son mémoire de recherche (M2),

• choisir les séminaires de recherche à suivre et valider, en accord avec le directeur de recherche,

• choisir le sujet de son travail de recherche (M1) ou son sujet de mémoire (M2), en accord avec le directeur de recherche.

Cette étape de l'inscription est fondamentale, et elle doit être prise en fonction du projet de formation de l'étudiant. Des informations et des recommandations seront communiquées à cet égard à chaque étudiant après validation des inscriptions administratives.

Pour l'année 2019-2020, l'inscription pédagogique doit être effectuée au plus tard le 18 octobre 2019, au moyen de la fiche pédagogique électronique qui sera disponible sur l'ENT. Elle doit être signée par le directeur de recherche et déposée au secrétariat avant cette date.

En dehors des règles spécifiques décrites ci-dessus, le master LEDILANGT répond au règlement des études voté par le conseil d’UFR LSHS du 3 juin 2019 et approuvé par la CFVU du 20 juin 2019. Ce document est disponible sur le site de l'UFR LSHS et les étudiants sont priés d'en prendre connaissance et de s'y conformer.

4.4. Déroulement général du master et emploi du temps

Master 1

Dans le cadre du calendrier annuel (voir annexe 1), chaque semestre du master 1, d'une durée de douze semaines, se déroule en deux phases : une première phase de trois semaines durant laquelle des enseignements fondamentaux (UE1 et UE6) auront lieu de manière intensive, puis une période de neuf semaines durant laquelle les autres UE auront lieu. Le second semestre permet aux étudiants de se consacrer au travail de recherche (UE10).

Master 2

Le déroulement du semestre 3 du master dure douze semaines durant lesquels les enseignements ont lieu. Le déroulement du semestre 4 du master se déroule également sur 12 semaines durant lesquelles les deux séminaires (UE17 et UE 18) auront lieu. Ce semestre est également consacré à la rédaction du mémoire et à l'éventuel stage de recherche en laboratoire ou en entreprise.

9

Page 10: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

L'emploi du temps est communiqué aux étudiants durant la réunion de rentrée. Les étudiants sont tenus d'assister à cette réunion.

Pour l'année 2019-2020, la réunion de rentrée est fixée le jeudi 12 septembre 2019, de 13h30 à 15h pour l'ensemble des étudiants du master 1 et du master 2.

4.5. Description des différents enseignements, séminaires et travaux personnels

Le master LEDILANGT se compose, sur les deux années, de 19 UE (Unités d'Enseignement): Ces UE sont :

• des enseignements fondamentaux (UE1 et UE6) permettant de revoir et d'approfondir les notions essentielles de la linguistique et des sciences du langage ;

• des enseignements de méthodologie (UE2 et UE11) permettant d'acquérir une méthode de travail pour la recherche et la rédaction du mémoire, ainsi que de s'outiller informatiquement pour effectuer des travaux de linguistique ;

• des enseignements de langue (UE3 et UE12) permettant de parfaire le niveau d'anglais des étudiants, ainsi que les compétences rédactionnelles en français ;

• des séminaires de linguistique (UE4, UE5, UE7, UE8, UE9, UE14, UE15, UE16, UE17 et UE18) qui traitent un sujet linguistique spécifique, et qui composent le cœur de la formation de master ;

• un travail de recherche (UE10) et un mémoire de recherche (UE19) constituent le travail personnel des étudiants, sur un sujet déterminé en accord avec un directeur de recherche choisi dès le début de la formation. Le mémoire de recherche peut être fait dans le cadre d'un stage de recherche en laboratoire ou en entreprise ;

• une UE de préprofessionnalisation (UE13) dans laquelle interviennent des acteurs des secteurs pouvant recruter les étudiants.

Enseignements fondamentaux (UE1 et UE6) : notions de linguistique

Les fondamentaux de la linguistique apportent notions de base et principes d’analyse indispensables pour le travail de recherche et d'analyse en linguistique. Cette UE comprend chaque semestre deux éléments constitutifs (EC) :

• semestre 1 : syntaxe et sémantique verbale et nominale (3 ECTS) et pragmatique et analyse du discours (3 ECTS) ;

• semestre 2 : phonologie et morphologie (3 ECTS) et épistémologie et histoire de la linguistique (3 ECTS).

Enseignements de méthodologie (UE2 et UE11) : méthodologie de la recherche et outillage informatique SDL

Le master comporte deux UE de méthodologie de la recherche en linguistique. Cette UE comporte deux éléments constitutifs (EC) :

10

Page 11: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

• l’EC méthodologie disciplinaire qui permet aux étudiants de se familiariser avec les outils et les méthodes de la recherche en linguistique et avec la conception, la rédaction et la confection informatique d’un mémoire de recherche ;

• l ’EC outillage informatique pour SDL, qui aborde spécifiquement les différentes méthodes et outils de traitement automatique des documents, et notamment les principaux outils de la linguistique de corpus. Un certificat en Humanités numériques pour les SDL est par ailleurs proposé aux étudiants de Master pour compléter leur formation en informatique (notamment en apprentissage et pratique de la programmation (voir plus loin).

Enseignement de langue (UE3 et UE12) : anglais

Le master comporte, tant en première qu’en deuxième année, un enseignement destiné à familiariser les étudiants avec la recherche et les échanges scientifiques en anglais.

L'enseignement d'anglais comprend deux groupes de niveau :

• niveau 1, intermédiaire : compréhension d’un article de recherche en anglais (restitution en anglais ou en français)

• niveau 2, avancé : tout en anglais (pour tous les autres étudiants y compris les titulaires d’une licence d’anglais ou suivie en anglais).

Les étudiants qui le souhaitent peuvent également bénéficier d'enseignements de langue auprès de l'espace Langues de l'université Paris 13 : https://www.univ-paris13.fr/espace-langues/

Enseignement du français pour la recherche (UE3 et U11)

Il s'agit d'un cours de renforcement des compétences rédactionnelles en langue française pour la recherche : 12h au M1S1 (UE3), et 18h au M2S3 (UE11).

Séminaires de recherche

Le choix des séminaires doit être effectué en concertation avec le directeur de mémoire, en liaison avec la définition d'un parcours de formation et d'un projet professionnel pour chaque étudiant.

A cet effet, les étudiants sont très tôt accompagnés par les membres de l'équipe pédagogique afin de définir un parcours de formation. Une fiche d’inscription pédagogique doit à cet effet être remplie (choix de tous les séminaires sur les 2 semestres, du sujet de mémoire en accord avec un directeur de recherche) qui doit IMPERATIVEMENT être remise au secrétariat au plus tard le vendredi 18 octobre 2019. Une modification de ces choix de séminaires sera possible à compter du début des enseignements, pendant les deux premières semaines du 2nd semestre, avec l'accord du directeur de recherche et du responsable du master.

L’inscription aux examens n’est pas possible sans cette inscription pédagogique.

Les étudiants inscrits en contrôle terminal (CT) doivent obligatoirement entrer en contact avec les enseignants des UE (Unités d’Enseignement) qu’ils ont choisies en accord avec leur directeur de recherche afin de prendre connaissance des modalités d'apprentissage des contenus.

11

Page 12: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Travail de recherche (UE10) et Mémoire de recherche (UE19)

Chaque étudiant(e) doit rédiger un mémoire, en accord avec un encadrant qu’il/elle choisit en fonction de ses intérêts et de son parcours. Une liste des enseignants-chercheurs et de leurs thématiques de leur recherche est consultable dans la présente brochure (section 2. équipe pédagogique et administrative).

Le choix du sujet de mémoire doit être effectué en concertation étroite avec le directeur de recherche.

La première année, les étudiants devront effectuer un travail préliminaire de recherche consistant en la rédaction d’un état de l’art et / ou la construction d’un corpus d'étude commenté et accompagné d’une bibliographie sur un sujet choisi avec le directeur de recherche.

Le mémoire proprement dit, en seconde année, est un travail plus élaboré, comprenant outre un état de l'art abouti, une expérimentation ou un cas d'étude et une analyse. Les enseignements de méthodologie donneront à cet égard tout détail concernant les contraintes formelles de cet exercice.

A partir de 2019-2020, le master LEDILANGT propose en outre des stages (courts ou longs, jusqu'à six mois) pendant le semestre 2 du master 2, soit dans un des laboratoires d'adossement du master (Pléiade et LIPN-RCLN), soit dans une entreprise. Dans ce cas, le mémoire de recherche sera évidemment lié à l'activité du stage.

L'équipe pédagogique du master LEDILANGT propose depuis 2019-2020 un certain nombre de stages de recherche qui seront publiés sur le site internet du master : http://ledilangt.hypotheses .fr et dont les étudiants seront tenus au courant.

4.6. Stage de recherche ou en entreprise

Le master LEDILANGT donne la possibilité aux étudiants d'effectuer un stage en Master 2, au 2e semestre, pouvant aller jusqu'à 6 mois. Il peut être effectué soit en laboratoire, soit en entreprise. Les étudiants désirant intégrer le monde professionnel à l'issue du master sont fortement invités à trouver un stage dans une entreprise du secteur. Cet aspect de la formation sera inscrit dans le contrat pédagogique de chaque étudiant. L'équipe pédagogique définira avec chaque étudiant les possibilités de stage, en relation avec le projet professionnel.

L'UE de préprofessionnalisation permettra de valider les stages courts (inférieur à 1 mois), en complément à l'assiduité aux interventions professionnelles. Les stages longs seront validés par le biais du mémoire de recherche, qui devra comporter un rapport de stage.

Le master LEDILANGT, pour rappel, permet aux étudiants soit de poursuivre en doctorat, éventuellement financé pour les meilleurs éléments, soit d'intégrer le monde professionnel dans l'un des métiers dont nous assurons la formation, et notamment :

• toutes les entreprises travaillant et exploitant des ressources linguistiques (lexiques, thesaurus, ontologies)

• toutes les entreprises travaillant, exploitant et analysant des textes (métiers de la communication d'entreprise, veille, etc.)

• toutes les entreprises et organismes publics ou privés travaillant et valorisant la langue française et ses variétés (par exemple la DGLF-LF, l'AUF, etc.)

12

Page 13: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

4.7. M1 et M2 : les options ANG, ESP et FRA

L’étudiant peut choisir une option langue et obtenir ainsi, dans le supplément au diplôme, l’indication « linguistique anglaise », «linguistique espagnole » ou « linguistique française ».

Ces noms d'option sont abrégés dans la présente brochure en ANG, ESP et FRA en regard de chaque séminaire.

Pour obtenir l'une de ces options, les étudiants doivent valider au minimum 4 séminaires de linguistique dans la langue concernée sur les deux années de M1 et M2, dont deux en M2. D'autre part, le sujet du mémoire de recherche doit être déposé dans l'option, et le directeur de recherche doit appartenir à l'option.

Pour les options ANG et ESP, le choix de la langue de rédaction du travail de recherche en M1 et du mémoire de M2 feront partie du contrat pédagogique signé par l’étudiant en début d’année universitaire.

Le choix d’une option est facultatif : il est tout à fait possible de valider le master LEDILANGT sans aucune option.

4.8. Sorbonne Paris Cité et Labex EFL

L’Université Paris 13 fait partie de la communauté d’universités et d’établissements (ComUE) Sorbonne Paris Cité (SPC).

Au sein de la ComUE SPC, les universités et établissements dispensant des enseignements de linguistique sont, à côté de l’Université Paris 13, l’Université Sorbonne Nouvelle (Paris 3), l’Université Paris Descartes (Paris 5), l’Université Paris Diderot (Paris 7) et l’Institut national des langues et civilisations orientales (INaLCO).

Il est possible à un étudiant du master LEDILANGT de Paris 13 de s’inscrire à un séminaire de linguistique de master de ces universités / établissements, à raison d’un séminaire par semestre.

Le séminaire choisi doit être celui de l’année d’inscription de l’étudiant : un séminaire de M1 pour un étudiant inscrit en M1, un séminaire de M2 pour un étudiant inscrit en M2.

Cette inscription doit recevoir l’accord du directeur de recherche qui vise le contrat pédagogique .

L'inscription du master LEDILANGT donne par ailleurs la possibilité aux étudiants de suivre un certain nombre de formations spécifiques (souvent des formations courtes ou des stages sur des sujets précis) qui leur seront communiquées durant l'année.

Par ailleurs, le Labex EFL, dont l'un des laboratoires d'adossement (LIPN-RCLN) est membre actif, donne régulièrement accès à des formations et séminaires de recherche dont les étudiants seront avertis.

4.9. Séjours d’études à l’étranger

Il est possible de demander à effectuer un semestre d’études à l’étranger dans le cadre d’échanges internationaux (notamment Erasmus) ou d’un double diplôme. Pour le master LEDILANGT, les études suivies à l’étranger doivent être, pour le M1 comme pour le M2, des études de linguistique. Il faut pour cela s’adresser au Service des Relations Européennes et Internationales (SREI), au bureau L101 de l’IUT de Villetaneuse (tél. : 01 49 40 30 02 ; mél : international [AT] univ-paris13.fr) et prendre l’avis de son directeur de recherche et du responsable d’année ou de formation.

13

Page 14: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

4.10. Certificat en Humanités Numériques pour les SDL

Les étudiants du master LEDILANGT peuvent bénéficier, s'ils le souhaitent et sur recommandation de leur directeur de recherche, d'enseignements en Humanités Numériques dont l'ensemble constitue une certification en Humanités Numériques pour SDL. Ces formations, mises en place par le LIPN-RCLN, portent sur différents sujets, que les étudiants pourront valoriser notamment s'ils envisagent une poursuite d'études ou une insertion professionnelle dans le domaine du Traitement Automatique des Langues, ou pour ceux qui souhaitent s'outiller informatiquement de manière approfondie :

• introduction à la programmation Python pour les SHS 1 (24h CM semestre 1)

• introduction à la programmation Python pour les SHS 2 (24h CM semestre 2)

• Lexiques et ressources linguistiques (18h, semestre 1)

• Traitement automatique des corpus (18h, semestre 2)

• Approfondissement : Recherche d'information et Extraction d'information (24h, semestre 2)

• Approfondissement : Machine Learning pour le TAL (24h, semestre 2)

• Approfondissement : Deep learning pour le TAL (24h, semestre 2)

Une information complémentaire sera donnée aux étudiants le jour de la rentrée universitaire.

14

Page 15: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

5. Synthèse du programme de masterMaster 1

Semestre 1 Semestre 2

UE 1 Fondamentaux (6 ECTS) :

Syntaxe et sémantique verbale et nominale (18h, 3 ECTS)

Pragmatique et analyse du discours (18h, 3 ECTS)

UE 6 Fondamentaux (6 ECTS) :

Phonologie et morphologie (18h, 3 ECTS)

Epistémologie et histoire de la linguistique (1,5h x 12, 3 ECTS)

UE 2 Méthodologie (6 ECTS) :

Méthodologie générale et disciplinaire (12h, 3 ECTS)

Outillage informatique SDL (18h, 3 ECTS)

UE 7 Séminaire de recherche (6 ECTS)

un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi les séminaires de la formation en accord avec directeur de recherche

UE 3 Langues pour la recherche (6 ECTS) :

Anglais de la recherche (18h, 3 ECTS), 2 groupes de niveau

Français écrit de la recherche SDL (12h, 3 ECTS), 2 groupes de niveau

UE 8 Séminaire de recherche (6 ECTS)

un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi les séminaires de la formation en accord avec directeur de recherche

UE 4 Séminaire de recherche (6 ECTS)

un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi les séminaires de la formation en accord avec directeur de recherche

UE 9 Séminaire de recherche (6 ECTS)

un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi les séminaires de la formation en accord avec directeur de recherche

UE 5 Séminaire de recherche (6 ECTS)

un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi les séminaires de la formation en accord avec directeur de recherche

UE 10 Travail de recherche (6 ECTS)

rédaction d’un état de l’art ou construction d’un corpus, commenté et accompagné d’une bibliographie sur un sujet choisi avec un directeur de recherche.

Séminaires ouverts en S1 (2 au choix) Séminaires ouverts en S2 (3 au choix)

Analyse du discours (M.-A. Paveau) [FRA]

Sémantique lexicale : la polysémie (L. Barque) [FRA]

Lexicologie : classifications sémantiques (P. Haas)

[FRA]

Cadres théoriques en phonologie anglaise (P.

Fournier) [ANG]Phraséologie contrastive français-espagnol (C. G. Martín) [ESP]

Introduction au changement linguistique (S. Loiseau) [FRA]Sociolinguistique. Variation et variétés du français (S. Loiseau) [FRA]La grammaire en théorie et en pratiques (I. Simatos) [FRA]Phraséologie contrastive français-espagnol (C. G. Martín) [ESP]Langue orale : interaction (Y. Fuchs) [ANG]

15

Page 16: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Master 2

Semestre 3 Semestre 4

UE 11 Méthodologie (6 ECTS) :

Français écrit de la recherche en SDL (18h, 2 ECTS)

Outillage SDL (18h, 2 ECTS)

Outillage rédactionnel (informatique pour le mémoire, linguistique et littérature) (12h, 2 ECTS)

UE 17 Séminaire de recherche (6 ECTS)

un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi les séminaires de la formation en accord avec directeur de recherche

UE 12 Langue (3 ECTS)

Anglais de la recherche (18h)

UE 18 Séminaire de recherche (6 ECTS)

un séminaire de linguistique (18h), à choisir parmi les séminaires de la formation en accord avec directeur de recherche

UE 13 Préprofessionnalisation (3 ECTS)

Ouverture sur les mondes professionnels(12h)UE 14, UE 15, UE16 Séminaires de recherche (6 ECTS)

Trois séminaires de linguistique (18h), à choisir parmi les séminaires de la formation en accord avec directeur de recherche

UE 19 Mémoire de recherche (18

ECTS)

Séminaires ouverts en S3 (3 au choix) Séminaires ouverts en S4 (2 au choix)

Problématiques de la néologie 1 (L. Barque) [FRA]Théories du discours (M.-A. Paveau) [FRA]Catégorisation nominale : description et théorisation (V. Arigne) [ANG]Contacts de langues et discours hybrides dans les communautés hispaniques (M. López) [ESP]

Problématiques de la néologie 2 (E. Cartier) [FRA]Ecologie du discours (M.-A. Paveau) [FRA] – ferméLangue orale : intonation (P. Fournier) [ANG]Linguistique espagnole : [ESP] - fermé

16

Page 17: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

6. Liste détaillée des enseignements et séminaires

Semestre 1

UE 1 Fondamentaux (6 ECTS)

Syntaxe et sémantique verbale et nominale (18h, 3 ECTS)Enseignant(s) Lucie BARQUE et Isabelle SIMATOS

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours rappel de connaissances et compétences fondamentales en syntaxe et en sémantique lexicale

Bibliographie Distribué en cours

MCCC 1ère sessioncontrôle continu (CC) : travail écrit pour chacune des deux parties de l'UEcontrôle terminal (CT) : épreuve sur table2e session (seconde chance)CC : épreuve sur tableCT : épreuve sur table

Pragmatique et analyse du discours (18h, 3 ECTS)Enseignant(s) Léo Muelle (en remplacement de Marie-Anne Paveau)

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement

français

Objectif(s) du cours rappel de connaissances et compétences fondamentales en pragmatique et analyse du discours

Bibliographie Distribué en cours

MCCC 1ère sessioncontrôle continu (CC) : travail écrit pour chacune des deux parties de l'UEcontrôle terminal (CT) : épreuve sur table2e session (seconde chance)CC : épreuve sur tableCT : épreuve sur table

UE 2 Méthodologie (6 ECTS)

Méthodologie générale et disciplinaire (12h, 3 ECTS)Enseignant(s) Lucie BARQUE

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours - connaissances : Qu’est-ce que la recherche linguistique ?• Élaborer et formuler une question de recherche à partir d’un terrain ou d’un ensemble de données• Construire l’objet de la recherche : données, corpus, observable

17

Page 18: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

• Présenter, identifier et renseigner un jeu de données

- compétences :• Méthodologie de l’analyse linguistique• L’écriture de la recherche : questions énonciatives, terminologiques, argumentatives• Mobiliser et citer le discours de l’autre : les mentions et citations

Bibliographie Cislaru Georgeta, Claudel Chantal, Vlad Monica, 2017 (3e édition), L'écrit universitaire en pratique, Bruxelles, DeBoeck Supérieur.

MCCC 1ère session :contrôle continu : compte rendu d’article (avec exposé) et devoir sur tablecontrôle terminal : devoir sur table

2e session : devoir sur table

Outillage informatique SDL (18h, 3 ECTS)Enseignant(s) Emmanuel CARTIER

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement Français

Objectif(s) du cours Connaissances : l'enseignement permettra aux étudiants d'acquérir une culture générale sur le courant de la linguistique de corpus, ainsi que sur les protocoles utilisés en linguistique quantitative.Compétences : pratique d'un logiciel en ligne de manipulation de corpus (sketchengine) et de ses principales fonctionnalités.

Bibliographie

MCCC 1ère sessioncontrôle continu (CC) : travail individuel présenté en cours (50%) et devoir sur table (50%)contrôle terminal (CT) : devoir sur table2e session (seconde chance)CC : devoir sur tableCT : devoir sur table

UE 3 Langues pour la recherche (6 ECTS)

Anglais de la recherche (18h, 3 ECTS), 2 groupes de niveau Enseignant(s) Aurélie JOURNO

Pré-requis Avoir fait de l’anglais en licence

Langues d'enseignement

Anglais et français

Objectif(s) du cours Les étudiants seront placés dans deux groupes en fonction de leur niveau d’anglais en début d’année.L’objectif de ces cours est de se familiariser avec l’anglais de la recherche, à travers l’étude de documents authentiques en anglais : extraits de conférences, articles de revues scientifiques. Il s’agira de travailler à la fois la compréhension (orale et écrite, globale et détaillée), et l’expression (écrite et orale) afin de pouvoir comprendre un article et présenter sa recherche à l’écrit et à l’oral.

Bibliographie Dictionnaires, manuels de de grammaire, de prononciation et de vocabulaire (en fonction de la discipline),

MCCC Session 1 : contrôle continu (CC) : une présentation orale en anglais et en classe d’une

18

Page 19: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

dizaine de minutes (40%), un devoir sur table : répondre à des questions de compréhension orale et écrite sur deux documents (40%), et un travail de rédaction (20%) à la maison.contrôle terminal (CT) : un devoir sur table : répondre en anglais à des questions de compréhension orale et écrite sur deux documents, rédiger une synthèse des documents.Session 2 (seconde chance)CC et CT : un devoir sur table : répondre à des questions de compréhension orale et écrite sur deux documents en anglais, rédiger une synthèse des documents.

Français écrit de la recherche SDL (12h, 3 ECTS), 2 groupes de niveauEnseignante Pauline HAAS

Pré-requis Aucun

Langue d'enseignement Français

• Objectif(s) du cours

• Prendre conscience de l’existence de différentes variétés de français et se situer dans cette diversité

• Connaître les outils qui permettent d’améliorer son niveau en français standard

• Améliorer son niveau en français standard• Connaître les spécificités du français académique• Écrire un texte académique en français

Sitographie Banque de dépannage linguistique (Québec) : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/

Dictionnaires de français : https://www.lexilogos.com/francais_dictionnaire.htm

Dictionnaire des synonymes : http://crisco.unicaen.fr/des/

Exercices thématiques de français en ligne : https://www.francaisfacile.com/index.php

MCCC 1ère sessioncontrôle continu intégral (CCi) : une note à chaque séance de cours (interrogations écrites ou orales en classe et/ou devoirs à préparer à la maison),

contrôle terminal (CT) : devoir surveillé de deux heures. Le CT est réservé aux étudiants dispensés d’assiduité (avec justificatif). Les étudiants en CT sont priés de me contacter par mail dès le début du semestre.

2e session (seconde chance)CCi : production écrite rédigée en français académique élaborée individuellement à envoyer par mail à la date fixée en début de semestre (3 à 5 pages de production écrite rédigée en français académique élaborées individuellement à envoyer par mail à la date fixée en début de semestre. Rappel adresse mail : : pauline.haas [AT] univ-paris13.fr.

UE 4 et UE 5 Séminaires de recherche

Analyse du discours : approches théoriques et méthodologiques (18h, 6 ECTS) [FRA]Enseignant(s) Marie-Anne PAVEAU

Pré-requis Avoir suivi un ou plusieurs modules de L3 relatif.s à la langue et/ou au discours

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours Connaissances :• connaissances théoriques sur les grandes notions fondatrices et fonctionnelles

19

Page 20: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

de l’analyse du discours• savoirs méthodologiques pour la mise en œuvre des analyses de corpus, notamment des corpus numériques natifsCompétences :• savoir repérer un phénomène discursif dans une collecte de discours autour d’un thème ou d’une question particulière (par exemple un stéréotype)• savoir établir une corrélation entre un phénomène discursif et une problématique théorique relevant de l’analyse du discours• savoir élaborer un corpus à partir d’une collecte de données• savoir mener l’analyse d’un corpus discursifDescription : Ce séminaire, à la fois théorique et méthodologique, présentera différents concepts et notions clés de l’analyse du discours en se focalisant sur les phénomènes de la subjectivité dans le langage et sur les rapports entre individu, société et langage. On traitera des discours à fort coefficient social, moral et politique impliquant les processus de domination, via les notions de genre, de « race » et de classe. Il s’agira d’être en mesure de mener une réflexion à la fois théorique et analytique sur certains phénomènes langagiers (axiologie, circulation des mots, évènement discursif) repérables dans différents types de discours (médiatique, politique, ordinaire, etc.) sur différents supports (imprimé, numérique, gravé, peint, etc.)

Bibliographie Charaudeau, Patrick, Maingueneau Dominique (2002). Dictionnaire d’analyse de discours. Paris : Seuil. Kerbrat-Orecchioni, Catherine (1980). L’énonciation : de la subjectivité dans le langage. Paris A. Colin.Maingueneau, Dominique (2014). Discours et analyse du discours : introduction. Paris : A. Colin.Paveau, Marie-Anne (2006). Les prédiscours. Sens, mémoire, cognition. Paris : Presses Sorbonne Nouvelle.Paveau, Marie-Anne (2018). « Le genre : une épistémologie contributive pour l’analyse du discours », dans Husson A.-C. et al. dir., Le(s) genre(s). Définitions, modèles, épistémologie. Lyon : ENS Éditions, p. 79-95, https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01848971/document

MCCC 1ère session :contrôle continu : QCM coeff. 1 et Épreuve sur table coeff 2contrôle terminal : Épreuve sur table2e session : Épreuve sur table

Sémantique lexicale : la polysémie (18h, 6 ECTS) [FRA]Enseignant(s) Lucie BARQUE

Pré-requis Notions fondamentales en lexicologie

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours - connaissances : • Structuration du lexique• Traitement de la polysémie- compétences :• Analyse lexicale et grammaticale• Identification de la polysémie des concepts utilisés en enseignement

Description : La question de la polysémie, c'est-à-dire la propriété pour un mot d'avoir plusieurs sens, est souvent traitée de manière isolée dans l'enseignement. Le séminaire vise à montrer qu'il s'agit pourtant d'une notion centrale qui mérite d'être convoquée lorsque l'on aborde des questions relevant aussi bien du vocabulaire que de la grammaire. Après avoir introduit les outils permettant l'identification et la description des cas de polysémie, on s'intéressera dans un premier temps au caractère régulier de ce phénomène, notamment dans le

20

Page 21: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

domaine nominal (p. ex. le fait que certains noms d'animaux sont employés pour désigner des personnes, comme cougar, limier, mouton, requin, etc). On verra ainsi l'intérêt de considérer le phénomène à l'échelle du lexique (plutôt qu'à celle du mot seul) pour l'exercice de la classification sémantique. On s'intéressera dans un second temps au rapport entre sens et complémentation verbale (p. ex. aspirer qqch vs aspirer à qqch) afin de montrer que l'analyse grammaticale ne peut se faire sans avoir à l'esprit le sens du verbe considéré.

Bibliographie Distribuée pendant le séminaire

MCCC 1ère session :contrôle continu : compte rendu d’article (avec exposé) et devoir sur tablecontrôle terminal : devoir sur table

2e session : devoir sur table

Lexicologie : classifications sémantiques (18h, 6 ECTS) [FRA]Enseignant(s) Pauline HAAS

Pré-requis Avant le début du séminaire, avoir lu l’ouvrage mentionné en bibliographie, avoir appris et retenu les cours de fondamentaux de la linguistique qui ont eu lieu les 3 premières semaines du semestre.

Langue d'enseignement

Français

Objectif(s) du cours - connaissances :Connaître le champ disciplinaire de la sémantique lexicaleDistinguer les référents et les signes linguistiquesConstruire une ontologie sémantique des noms linguistiquement pertinente. C’est-à-dire savoir classer les noms du français selon leur(s) sens et le(s) comportement(s) linguistique(s) qui en découle(nt). - compétences :Construire une définition et donner un exemple illustratifDécrire la polysémie d’une unité linguistiqueManipulation de tests linguistiquesRédaction d’analyses argumentéesRespecter la mise en forme scientifique

Description (18h d’enseignement) : Séance 1 : « Comment étudier le sens ? » (durée 2h)Séance 2 : « Qu’est-ce qu’une ontologie linguistique ? »Liste des points abordés : le signe linguistique et son référent, utilisation des tests linguistiques, notion d’acceptabilité, symboles utilisés pour marquer l’acceptabilité, rappel des normes de mise en forme (durée 2h)Séances 3 à 9 : « Construction d’une ontologie sémantique des noms du français » Contenu des séances : présentation et utilisation de tests linguistiques, construction d’une ontologie, les difficultés posées par la classification, classement effectif de lexèmes nominaux (durée : 14h)

Bibliographie Lecture préalablement requise : Polguère A. (2003) Lexicologie et sémantique lexicale ; Notions fondamentales.

Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal. [Disponible en PDF]

Remarque : une bibliographie complémentaire sera distribuée en classe

MCCC 1ère sessioncontrôle continu intégral (CCi) : interrogations écrites ou orales en classe et/ou devoirs à préparer à la maison plusieurs fois dans le semestre + Dossier de recherche à remettre en fin de semestre (contenu précisé en classe)

21

Page 22: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

contrôle terminal (CT) : Devoir surveillé de 2 heures. Le CT est réservé aux étudiants dispensés d’assiduité sur justificatif. Les étudiants en CT sont priés de me contacter dès le début du semestre : pauline.haas [AT] univ-paris13.fr. Ils doivent consulter les documents mis à disposition sur l’ENT.

2e session (seconde chance)CCi : dossier de recherche élaboré individuellement à envoyer par mail à la date fixée en début de semestreCT : dossier de recherche élaboré individuellement à envoyer par mail à la date fixée en début de semestre

22

Page 23: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Cadres théoriques en phonologie anglaise (18h, 6 ECTS) [ANG]Enseignant(s) Pierre FOURNIER

Pré-requis Bonne maîtrise de l’anglais oral et écrit.

Langue d'enseignement Anglais et français.

Objectif(s) du cours - connaissances : • maîtrise des différents cadres théoriques traitant de l’accentuation lexicale en anglais.- compétences : • analyse et synthèse d’un article de recherche. • présentation orale (exposé).

Description : Après avoir dressé un large panorama des différents cadres théoriques relatifs à la phonétique et phonologie de l’anglais contemporain tant au niveau national qu’international, nous illustrerons les différents concepts abordés par l’analyse de données. Ces corpus de données seront principalement constitués de données orales ou dictionnairiques.

Bibliographie Carr, P. (1993), Phonology, London: Macmillan.Chomsky, N. & M. Halle (1968), The Sound Pattern of English, Cambridge,

Massachusetts, London, England: The MIT Press.Deschamps, A., Fournier, J.-M., Duchet, J.-L. & O’Neil, M. (2004), English

Phonology and Graphophonemics, Paris: Ophrys.Duchet, J.-L. (1994), Code de l'anglais oral (2ème édition), Paris : Ophrys.Fournier, J.-M. (2010), Manuel d'anglais oral, Paris : Ophrys.Giegerich, H.J. (1992), English Phonology: An Introduction, Cambridge:

Cambridge University Press.Jones, D. (2008), Cambridge English Pronouncing Dictionary (17th edition),

Cambridge: Cambridge University Press (revised by Roach P., Hartman J. & J. Setter).

Kager, R. (1999), Optimality Theory, Cambridge: Cambridge University Press.Kaisse, E & Shaw, P. (1985), “On the Theory of Lexical Phonology”, Phonology

Yearbook 2, 1-30.Prince, A. & Smolensky, P. (1993), Optimality Theory, Technical report, Rutgers

Center for Cognitive Science, Rutgers University.Trevian, I. (2003), Morphoaccentologie et processus d’affixation de l’anglais,

Bern : Peter Lang.Wells, J.C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary (3rd edition), London: Longman.

MCCC 1ère session :contrôle continu : un exposé portant sur un article de recherche (50%) et une synthèse écrite de cet exposé (50%).contrôle terminal : un devoir sur table en temps limité.2e session : un devoir sur table en temps limité.

Phraséologie contrastive français-espagnol (18h, 6 ECTS) [ESP]Enseignant(s) Carmen GONZALEZ

Pré-requis niveau d’espagnol suffisant permettant à l’étudiant de suivre un cours en espagnol, car l’enseignement sera bilingue (espagnol et français)

Langue d'enseignement français et espagnol

Objectif(s) du cours - connaissances : introduction à la linguistique espagnole. Travail sur les fondements du langage et de l’étude du sens. Parcours historique par les différents courants de la linguistique espagnole et approfondissement des notions fondamentales.- compétences : pratique de la linguistique.

Bibliographie Coseriu, Eugenio. Introducción a la lingüística. Universidad Nacional Autónoma

23

Page 24: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

de México, 1983.García-Page, Mario. Introducción a la fraseología española: estudio de las locuciones. 1. ed, Anthropos, 2008.González Rey, Isabel. La phraséologie du français. Presses universitaires du Mirail, 2002.Mel’čuk, Igor A., et al. Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. De Boeck Supérieur, 1995.Polguère, Alain. Lexicologie et sémantique lexicale: notions fondamentales. PUM, 2003.Ruiz Gurillo, Leonor. Aspectos de fraseología teórica española. Universitat de Valencia, 1997.Ruiz Gurillo, Leonor. La fraseología del español coloquial. Ariel, 1998.Sauve, Michel. Cours de linguistique espagnole: histoire, théorie, pratique et critique : linguistique générale et spécificités castillanes. Ellipses, 1997.

MCCC • 1ère session CC: devoirs faits à la maison (50%) et une épreuve écrite de 2 h (50%)CT: une épreuve écrite de 2h• 2e session une épreuve écrite de 2h

Semestre 2

UE 6 Fondamentaux (6 ECTS)

Phonologie et morphologie (18h, 3 ECTS)Enseignants Pierre FOURNIER et Sylvain LOISEAU

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours Révision de concepts fondamentaux en phonologie et en morphologie.

Bibliographie Une bibliographie sélective sera donnée en cours pour chacune des deux parties du bloc.

MCCC 1ère sessioncontrôle continu (CC) : une épreuve écrite pour chacune des deux parties du cours (50% + 50%).contrôle terminal (CT) : un devoir sur table en temps limité.2e session (seconde chance)CC : un devoir sur table en temps limité.CT : un devoir sur table en temps limité.

Epistémologie et histoire de la linguistique (18h, 3 ECTS)Enseignant(s) Emmanuel CARTIER

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours Révision des notions fondamentales de la linguistique, notamment : linguistique structurale, linguistique cognitive et sociolinguistique.

Bibliographie Polguère A. (2003) Lexicologie et sémantique lexicale ; Notions fondamentales. Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal. [Disponible librement en PDF]Geeraerts D. (2010) Theories of lexical semantics. Oxford University Press.

MCCC 1ère sessioncontrôle continu (CC) : devoir sur table contrôle terminal (CT) : devoir sur table2e session (seconde chance) : devoir sur table

24

Page 25: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

UE 7, 8 et 9 Séminaires de recherche

Introduction au changement linguistique (18h, 6 ECTS) [FRA]Enseignant(s) Sylvain LOISEAU

Pré-requis l’étudiant doit connaitre les bases de la phonétique articulatoire, des notions de phonologie, de morphologie et de sémantique lexicale.

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours - connaissances :Les connaissances acquises par les étudiants à l’issue du cours portent sur les mécanismes du changement linguistique. On aborde les notions essentielles pour la compréhension du changement linguistique : innovation et diffusion, diasystème, variation, emprunt et contact, langue historique et langue fonctionnelle. On expose des phénomènes de changement phonétique et de grammaticalisations, ainsi que les principes de la comparaison reconstruction. L'essentiel des phénomènes étudiés est emprunté au français. Des exemples sont également empruntés à d’autres langues typologiquement et généalogiquement variées.- compétences :À l’issue du cours, l’étudiant saura répondre aux questions suivantes : qu’est-ce qui change dans une langue ? Qu’est-ce qu’une innovation et comment se diffusent les innovations ? Pourquoi certaines innovations se diffusent-elles ? Quels sont les mécanismes qui favorisent le changement ? D’où viennent les éléments grammaticaux d’une langue ? Quel est le lien entre la variation sociolinguistique et le changement linguistique ? Comment démontrer que deux langues continuent une même langue ancestrale ?

L’étudiant aura acquis les compétences permettant de :- identifier et définir un processus de grammaticalisation ;- identifier des correspondances phonétiques régulières dans un tableau de cognats issus de langues apparentées ;- décrire des innovations sémantiques sous la forme d’une fiche lexicographique ;

Bibliographie - Glessgen, M.-D. (2007) Linguistique romane, Paris : Armand Colin.- Hock H. H. (1991) Principles of Historical Linguistics, 2nd edition, Berlin: de Gruyter.

MCCC 1ère session :contrôle continu : contrôle continu : fiche de lecture (50%) et épreuve sur table (50%) contrôle terminal : Dossier à réaliser(100%)2e session : Dossier à réaliser(100%)

La grammaire en théorie et en pratiques (18h, 6 ECTS) [FRA]Enseignant(s) Isabelle SIMATOS

Pré-requis niveau en grammaire équivalent à celui d’une licence de Langue, de Sciences du Langage ou de Lettres

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours - connaissances :On présentera les principaux courants contemporains de la Grammaire et en particulier les bases de la Grammaire Générative, en les situant au regard de la grammaire traditionnelle. On proposera un panorama des problèmes ouverts par les approches descriptives, normatives et théoriques de la Syntaxe du français.

- compétences :

25

Page 26: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Être en mesure de proposer une analyse argumentée et une représentation syntaxique des structures de base du français : syntagmes, phrases, propositions subordonnées.

Bibliographie Christine Tellier, 2016, Eléments de syntaxe du Français. Méthode d'analyse en grammaire générative, Montréal, Chenelière Éducation

Martin Riegel, J.-C. Pellat, R. Rioul, 2016, Grammaire méthodique du français, Paris, PUF

MCCC 1ère session :contrôle continu : devoir(s) écrit(s) sur table ou exposécontrôle terminal : devoir écrit sur table2e session : devoir écrit sur table

Sociolinguistique. Variation et variétés du français (18h, 6 ECTS) [FRA]Enseignant(s) Sylvain LOISEAU (en remplacement de Marie-Anne Paveau)

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours L’objectif du cours est de découvrir la diversité et l’hétérogénéité interne à une langue et découvrir les outils pour décrire cette diversité.

Une langue ayant de nombreux locuteurs n’est pas parlée partout et par tout le monde de la même façon : elle connaît différente variété. Cela est particulièrement important dans le cas d’une langue pluri-centrique comme le français, parlée sur plusieurs continent avec des statuts très variables.

Nous montrerons la diversité dans l’espace francophone peut être décrite au moyen de concepts élaborés par la sociolinguistique et par la lexicologie différentielle.

Bibliographie S. Detey, J. Durand, B. Laks, and C. Lyche (ed) (2010) Les variétés du français parlé dans l’espace francophone: Ressources pour l’enseignement. Ophrys, Paris

F. Gadet (2004) La variation sociale en français, Ophrys, Paris.

F. Gadet (2017) Les parlers jeunes dans l'Ile-de-France multiculturelle, Ophrys, Paris.

M.-D. Glessgen (2007) Linguistique romane - Domaines et méthodes en linguistique française et romane. Armand Colin, Paris.

M.-D. Glessgen & A. Thibault (2005) « La `régionalité linguistique' dans la Romania et en français », in La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France. Actes du Colloque en l'honneur de Pierre Rézeau, Presses Universitaires de Strasbourg, Strasbourg, pp. 3-17.

MCCC 1ère session :contrôle continu : devoir(s) écrit(s) sur table ou exposécontrôle terminal : devoir écrit sur table2e session : devoir écrit sur table

26

Page 27: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Langue orale : l’interaction en anglais (18h, 6 ECTS) [ANG]Enseignant Yann FUCHSPré-requis aucunLangue d’enseignement françaisObjectif(s) du cours Connaissances :

- problématiques interactionnelles en conversation orale spontanée- analyse conversationnelle sur corpus réels de langue anglaiseCompétences :- analyse et synthèse d’un article de recherche- présentation orale (exposé)

Description :Ce séminaire a pour objectif l’étude de l’anglais oral en interaction. Après un survol des éléments méthodologiques essentiels à l’analyse de la conversation orale, dans une optique pluri-théorique inspirée notamment d’Analyse Conversationnelle et de « Talk-in-Interaction », le séminaire sera l’occasion d’une application concrète de ces éléments à l’analyse d’extraits de corpus réels d’anglais oral, audio et vidéo, et d’une confrontation du système théorique à l’observation empirique de la langue.Le séminaire s’achèvera par l’observation de phénomènes spécifiques, notamment la gestion de l’innovation linguistique en conversation orale.

Bibliographie Coulmas, F. (1981). Conversational routine. La Haye/Paris/New York : Mouton. Kerbrat-Orecchioni, C. (1990). Les interactions verbales (tome 1). Paris : A. Colin. Schiffrin, D. (1994). Approaches to discourse. Oxford & Cambridge : Blackwell. Tannen, D. (1984). Conversational style. Analyzing talk among friends. Norwood : Ablex.

MCCC 1ère session :Contrôle continu : un exposé (50%) accompagné d’une synthèse écrite (50%). Contrôle terminal : un devoir écrit en temps limité (2 heures).

2e session : un devoir écrit en temps limité (2 heures).

Semestre 3

UE 11 Méthodologie (6 ECTS)

Français écrit de la recherche en SDL (18h, 2 ECTS)Enseignant(s) Pauline HAAS (en remplacement de Marie-Anne Paveau)

Pré-requis Aucun

Langue d'enseignement Français

Objectif(s) du cours Prendre conscience de l’existence de différentes variétés de français et se situer dans cette diversité

Connaître les outils qui permettent d’améliorer son niveau en français standard

Améliorer son niveau en français standard Connaître les spécificités du français académique Écrire un texte académique en français

Sitographie banque de dépannage linguistique (Québec) : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/Dictionnaires de français : https://www.lexilogos.com/francais_dictionnaire.htm

27

Page 28: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Dictionnaire des synonymes : http://crisco.unicaen.fr/des/Exercices thématiques de français en ligne : https://www.francaisfacile.com/index.php

MCCC 1ère sessioncontrôle continu intégral (CCi) : une note à chaque séance de cours (interrogations écrites ou orales en classe et/ou devoirs à préparer à la maison)

contrôle terminal (CT) : Devoir surveillé de deux heures. Le CT est réservé aux étudiant.e.s dispensé.e.s d’assiduité sur justificatif. Les étudiant.e.s en CT sont prié.e.s de me contacter dès le début du semestre.

2e session (seconde chance)CCi : production écrite rédigée en français académique élaborée individuellement à envoyer par mail à la date fixée en début de semestre (3 à 5 pages). CT : production écrite rédigée en français académique élaborée individuellement à envoyer par mail à la date fixée en début de semestre (3 à 5 pages).

Rappel adresse mail : : pauline.haas [AT] univ-paris13.fr

Outillage rédactionnel (informatique pour le mémoire) (12h, 2 ECTS)Enseignant(s) Emmanuel CARTIER

Pré-requis utilisation courante d'un ordinateur et d'un traitement de texte, sans formation préalable à cet outil. Les étudiants n'ayant jamais fait d'informatique ou bien n'ayant jamais pratiqué le traitement de texte doivent effectuer l'auto-formation indiquée dans la bibliographie.

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours enseigner aux étudiants les normes en vigueur et les bonnes pratiques pour la production d'un mémoire de M1 et M2 en format numérique. Maîtrise des fonctionnalités pour utiliser des styles, générer une table des matières, un index et mettre en forme les différents éléments typographiques d'un mémoire.- connaissances :connaissance des normes en vigueur pour la production d'un mémoire de SDL ou de littérature de niveau M1.- compétences :• maîtrise d'un traitement de texte et de ses fonctionnalités pour la confection d'un mémoire M1• confection d'un squelette de mémoire sous traitement de texte

Bibliographie autoformation à l'utilisation d'un traitement de texte (programme C2I)

MCCC 1ère session : contrôle continu : mise en forme d'un document brut (devoir en classe d'une heure trente)contrôle terminal : mise en forme d'un document brut (devoir en classe d'une heure trente)2e session : mise en forme d'un document brut (devoir en classe d'une heure trente)

28

Page 29: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Outillage SDL (18h, 2 ECTS)Enseignant(s) Emmanuel CARTIER

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours Méthodes d'enquête de terrain, outillage pour stocker et analyser des données orales, outils d'annotation de texte collaboratifs

Bibliographie

MCCC 1ère sessioncontrôle continu (CC) : travail pratique à remettre en fin de courscontrôle terminal (CT) : travail pratique à rendre en fin de cours2e session (seconde chance) :travail pratique à rendre en fin de cours

UE 12 Langue (3 ECTS)

Anglais de la recherche (18h, 3 ECTS)Enseignant(s) Françoise PALLEAU

Pré-requis langue fonctionnelle anglais M1

Langue d'enseignement anglais (et instructions en français)

Objectif(s) du cours présenter en anglais sa recherche et son parcours à une conférence internationale- connaissances : aucun prérequis.- compétences : un niveau minimal d’anglais est requis.

Description : chaque étudiant devra rechercher en anglais le vocabulaire spécifique à sa recherche personnelle niveau master et apprendre à l’utiliser ; l’objectif est de simuler une présentation de son parcours et de sa recherche à un public parlant anglais, dans une situation de conférence internationale.

Bibliographie consulter des logiciels ou des manuels de prononciation de l’anglais (intonation de la phrase et accent tonique des mots) pour préparer son intervention orale en cours ; et des dictionnaires adaptés à chaque lexique spécifique à la recherche individuelle en niveau master.

MCCC 1ère session : un devoir sur table (répondre en anglais à des questions écrites, relatives à une simulation d’intervention orale à une conférence internationale ; savoir présenter son parcours en anglais).contrôle continu : une présentation orale en anglais et en classe d’une quinzaine de minutes (50%), et un devoir sur table : répondre en anglais à des questions écrite relatives à une simulation d’intervention orale à une conférence internationale, et savoir présenter son parcours en anglais (50%). contrôle terminal : un devoir sur table (répondre en anglais à des questions écrites, relatives à une simulation d’intervention orale à une conférence internationale ; savoir présenter son parcours en anglais).2e session : un devoir sur table (répondre en anglais à des questions écrites, relatives à une simulation d’intervention orale à une conférence internationale ; savoir présenter son parcours en anglais).

29

Page 30: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

UE 13 Préprofessionnalisation (3 ECTS)

Intervenants professionnels (12h, 3 ECTS)Responsable Emmanuel CARTIER

Langue des interventions Français et éventuellement anglais

Objectif(s) du cours Cette UE permet de venir écouter un certain nombre de professionnels des secteurs d'activités couverts par le master LEDILANGT.

MCCC 1ère session :CC : assiduité aux interventions et synthèse des interventionsCT : si l'étudiant ne peut assister aux séminaires, un dossier sur un secteur d'activité ou une entreprise du secteur d'activité devra être rendu.2ème session : un dossier sur un secteur d'activité ou une entreprise du secteur d'activité devra être rendu.

UE 14, 15 et 16 Séminaire de recherche (6 ECTS)

Problématique de la néologie 1 (18h, 6 ECTS) [FRA]Enseignant(s) Lucie BARQUE

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours - connaissances : • Typologie des néologismes, notions de productivité morphologique et sémantique- compétences :• Repérage et analyse des néologismes

Description :Après une présentation des grands types de néologismes et des problèmes soulevés par leur identification, le séminaire se focalisera sur l’étude de la néologie sémantique, autrement dit sur l’étude des mécanismes permettant l’association d’un sens nouveau à une forme déjà existante. Cas particulier du phénomène de la polysémie, on s’interrogera sur ce qui distingue les néologismes des sens générés par des règles d’extension de sens productives.

Bibliographie Apotheloz, D (2002), La construction du lexique français, Ophrys. [chap. 7]Apresjan, J. (1974) Regular Polysemy. Linguistics, 142: 5-32.Dal, G. (2003) Productivité morphologique: définitions et notions connexes. Langue française, 140.Pruvost, J. et Sablayrolles, J-F (2003), Les néologismes, PUF, Que sais-je. Sablayrolles J-F (2000), La néologie en français contemporain, coll. Lexica, Champion.

MCCC 1ère session :contrôle continu : compte rendu d’article (avec exposé) et devoir

30

Page 31: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

sur tablecontrôle terminal : devoir sur table2e session : devoir sur table

Théories du discours : notions, méthodes, pratiques (18h, 6 ECTS) [FRA]Enseignant(s) Marie-Anne PAVEAU

Pré-requis Aucun

Langue d'enseignement français

Objectif(s) du cours - connaissances :• histoire et épistémologie de l’analyse du discours (courants français et francophones) : constitution, développement et manuélisation de la discipline • notions fondamentales de l’analyse du discours et propositions conceptuelles récentes• nouveaux terrains de recherche et nouvelles méthodologies

- compétences :• culture épistémologique en analyse du discours et plus largement en SHS• maîtrise de l’appareillage théorique de l’analyse du discours• savoir faire méthodologique dans la constitution et l’analyse de corpus

Description : Ethique et politique du discours Dans ce séminaire, nous aborderons un certain nombre de notions mises au travail actuellement en analyse du discours pour rendre compte des dimensions éthique et politique des discours pris comme objets mais aussi des pratiques des analystes du discours sur ces objets. Faire de l’analyse du discours, c’est en effet toujours prendre position, même si l’idéal scientifique de neutralité reste encore fortement implanté dans la discipline. Nous examinerons dans une perspective critique :– des notions installées en AD et des propositions notionnelles plus récentes : responsabilité énonciative, engagement éthique, vertu discursive, décence discursive, locuteur vulnérable, lieu de parole (lugar de fala)– des pratiques discursives : politiquement correct, destitution interprétative, resignification, insoumission linguistique– des contributeurs théoriques : genre, raceD e s invité.e.s interviendront sur ces questions au cours du séminaire (le programme détaillé sera fourni lors du premier cours). Les documents et PDF d’articles figurent sur L’ENT de l’université Paris 13 et sur le blog pédagogique Paroles en cours http://parolesencours.wordpress.com/

Bibliographie Koren R. (2019). Rhétorique et Éthique. Du jugement de valeur. Paris : Classiques Garnier.

Paveau M.-A. (2013), Langage et morale. Une éthique des vertus discursives. Limoges : Lambert-Lucas.

Paveau M.-A (2017). « Le discours des vulnérables. Proposition théorique et politique » , Cadernos de Linguagem e Sociedade, 1 8 ( 1 ) , p . 1 3 5 - 1 5 7 , http://periodicos.unb.br/index.php/les/article/view/26126

Paveau M.-A. (2018) « Le genre : une épistémologie contributive pour l’analyse du discours », dans Husson A.-C. et al. dir., Le(s) genre(s). Définitions, modèles, épistémologie, Lyon, E N S É d i t i o n s , https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-

31

Page 32: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

01848971/documentPaveau M.-A. (2019). La resigni f icat ion. Prat iques

technodiscursives de répétition subversive sur le web relationnel », dossier « Discours numériques natifs. Des relations sociolangagières connectées », Langage & société 167, p. 111-141.

Ribeiro D. (2019). La place de la parole noire. Paris : Anacaona.Ruchon C. (2018). « Le jeu de mots dans els discours sur le

deuil : un jeu discursif offensif », dans Winter-Froemel E., Demeulenaere A. (dir.), Jeux de mots, textes et contextes. Berlin/Boston : De Gruyter, p. 118-135.

MCCC 1ère session :contrôle continu : Mini-dossier de recherchecontrôle terminal : Épreuve sur table2e session : Épreuve sur table

32

Page 33: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

La catégorisation en linguistique (18h, 6 ECTS) [ANG]Enseignant(s) Viviane ARIGNE et Pierre FOURNIER

Pré-requis M1 SDL

Langue d'enseignement français et / ou anglais

Objectif(s) du cours - connaissances : i) approfondissement de la méthodologie de la recherche(catégorie du nombre, opposition discret/ massif, notion de collectif, phonème, syllabe) ;ii) notions de sémantique lexicale et de phonologie ;iii) approfondissement des connaissances sur la langue anglaise.- compétences : i) formation à la théorisation et à la réflexion critique sur les concepts théoriques utilisés dans la description linguistique ; ii) production d’un discours argumenté en linguistique (morphosyn-taxe, sémantique lexicale, phonologie).

Description : Le séminaire s’adresse à des étudiants s’intéressant à la linguistique anglaise et à la linguistique française, ainsi qu’à la linguistique générale. Il comporte deux parties :• Partie 1: On abordera un certain nombre de problèmes que pose, en anglais comme en français, la catégorisation des noms. Seront étudiées la catégorie du nombre ainsi que les catégorisations sémantiques telles que celles qui sous-tendent l’opposition discret / massif ou encore celle de collectif. Parmi les questions abordées, on examinera certains aspects de la quantification des noms, et en particulier, celle des noms massifs. L’analyse de certaines conceptions courantes de « nom collectif » montrera les obstacles de type cognitif que rencontre le linguiste lorsqu’il tente de catégoriser les unités de la langue.L’étude s’appuiera sur des travaux de recherche effectués sur des noms français ainsi que sur des recherches sur l’anglais se situant dans la mouvance de la philosophie du langage anglo-saxonne.• Partie 2 : La thématique de la catégorisation des phonèmes dans une langue sera abordée (les exemples seront tirés du français et de l’anglais). Le phénomène de catégorisation repose nécessairement sur l’identification de critères communs permettant à des unités d’être regroupées sous une même étiquette. Or, il s’avère que la catégorisation soulève nécessairement des problématiques théoriques et pratiques. La seconde partie de ce cours sera centrée sur la notion de syllabe (identification, catégorisation, étude contrastive français-anglais).

Bibliographie • Partie 1: • Arigne, V., 1998, « Le nom : problèmes de nombre et catégorisation nominale en anglais », in Mélanges Jean Tournier, Recherches en linguistique étrangère n°XIX, Annales Littéraires de l'Université de Franche-Comté, 513 p., pp. 32 -67 Arigne, V., 2005, « Le syntagme N1 of N2 et la référence multiple des massifs anglais », Revue de Sémantique et Pragmatique 17, Presses Universitaires d'Orléans, Orléans, pp. 7-39Arigne, V.., 2017, « La catégorisation nominale : autour de la quantité », Etudes anglaises n°3, pp. 354-369Cruse, D. A., 1986, Lexical Semantics, Cambridge, Cambridge University Press, 310 p.Kleiber, G., 1997, « Massif / comptable et partie / tout », Verbum, XIX, 3, pp. 321-337Kleiber, G., 1999, Problèmes de sémantique. La polysémie en questions, Villeneuve d'Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, 220 p.

33

Page 34: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Lammert, M., 2005, « Les noms collectifs : entre quantification et qualification », SCOLIA n°20, p. 241-258Michaux, C., 1992, « The Collectives in French: A Linguistic Investigation » Lingvisticae Investigationes XVI, 1, 99-124• Partie 2:Ballier, N. (2016), Du dictionnaire lexico-phonétisé aux corpus oraux, quelques problèmes épistémologiques pour l’école de Guierre, Histoire, épistémologie, langage 38(2), 23-40. Carr, P. (2006), English Phonetics and Phonology. (An Introduction), Oxford: Blackwell Publishing. Cruttenden, A. (2001), Gimson's Pronunciation of English (Sixth Edition), London: Edward Arnold Publishers Limited.Duchet, J.-L. (1994), Code de l'anglais oral (2ème édition), Paris : Ophrys.Gussenhoven, C. & Jacobs, H. (1998), Understanding Phonology, Edward Arnold (Publishers) Limited.Harris, J. (1994), English Sound Structure, Oxford: Blackwell.Hyman, L. (1975), Phonology. Theory and Analysis, New York: Holt, Rinehart and Winston.McMahon, A. (2002), An Introduction to English Phonology, Oxford University Press.Montreuil, J.-P. (2001), La phonologie de l’anglais, Rennes : Presses Universitaires de Rennes.Roach, P. (2000), English Phonetics and Phonology. Third Edition. (A Practical Course), Cambridge: Cambridge University Press.Viel, M. (2003), Manuel de phonologie anglaise, Paris : Armand Colin.

MCCC 1 re session :contrôle continu : un exposé oral (50%) et un travail écrit (50%).contrôle terminal : un travail écrit en temps limité.2 e session : un travail écrit en temps limité.

34

Page 35: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Contacts de langues et discours hybrides dans les communautés hispaniques (18h, 6 ECTS) [ESP]Enseignant(s) Marta LÓPEZ IZQUIERDO

Pré-requis connaissances en espagnol

Langue d'enseignement français et espagnol

Objectif(s) du cours Description: Ce cours se propose comme une introduction aux situations de contact entre l'espagnol et autres langues et aux formes d'hybridité discursive que ces situations font émerger. Après une introduction générale, nous présenterons dans une première partie plusieurs cas de codes mixtes et de discours hybrides où l'espagnol est l'une des variétés en contact: État-Unis ("spanglish"), Pérou ("lengua media"), France ("frañol")... Nous consacrerons la deuxième partie de notre cours au contact espagnol/français en France (1900-2019), à travers l'étude d'un corpus de textes hybrides, de documents d'archive (Archives Nationales de France) et d'enquêtes réalisées auprès de locuteurs bilingues. Nous apprendrons à les éditer sur une plateforme numérique (Omeka) et à les analyser à l'aide d'outils numériques spécifiques. Objectifs: - Acquérir des connaissances générales sur les pratiques bi/plurilingues et sur les phénomènes de contact de langues (emprunts, calques, alternances codiques, discours hybrides...), - Approfondir les connaissances sur les langues espagnole et française à travers l'étude comparée de leurs systèmes et des phénomènes d'interférence issus de leur contact. - Introduction à la collecte de données: de la recherche archivistique à l'enquête sociolinguistique,- Apprendre à élaborer un corpus linguistique, à l'éditer et à l'analyser à travers des outils numériques (transcription, annotation, mise en ligne, outils d'analyse).

Bibliographie Calvo Pérez, Julio (éd.) (2000), El español de América en el calendero: teoría y práctica del contacto, Iberoamericana, Madrid.

Klee, Carol A. y Lynch, Andrew (2009): El español en contacto con otras lenguas, Washington, Georgetown University Press.

Lagarde, Christian (1996), Le parler "melandjao" des immigrés de langue espagnole en Roussillon, Perpignan, Presses Universitaires de Perpignan.

Silva Corvalán, Carmen (2007): «Contacto español-inglés en Estados Unidos: nuevas tendencias», En El español de América: actas del VI Congreso Internacional de "El español de América";, (Tordesillas, Valladolid, 25-29 de octubre 2005), 2007, pp. 197-210.

Zimmermann, Klaus (ed.) (1995), Lenguas en contacto en Hispanoamérica : nuevos enfoques, Frankfurt am Main : Vervuert ; Madrid : Iberoamericana.

MCCC 1ère sessioncontrôle continu (CC) : 1 travail individuel présenté en cours et remis à l'enseignant. contrôle terminal (CT) : 1 travail individuel remis à l'enseignant.2e session (seconde chance)CC : 1 travail individuel remis à l'enseignant.CT : 1 travail individuel remis à l'enseignant.

35

Page 36: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Semestre 4

UE 17 et 18 Séminaire de recherche (6 ECTS)

Problématiques de la néologie 2 (18h, 6 ECTS) [FRA]Enseignant(s) Emmanuel Cartier

Pré-requis aucun

Langue d'enseignement Séminaire en français et lectures en français et anglais

Objectif(s) du cours - connaissances :• acquérir les notions de base du domaine du changement lexical et de la néologie ainsi que les différents paramètres (psychologiques, sociolinguistiques et linguistiques) en jeu dans la variation et l'innovation lexicale.• acquérir une culture générale sur les approches, méthodes et techniques pour le repérage et le suivi automatique des néologismes en corpus.- compétences :• pouvoir identifier et analyser un néologisme en corpus• pouvoir identifier les mécanismes de construction des différents types de néologismes• pouvoir identifier les paramètres psychologiques, sociolinguistiques et linguistiques à l'oeuvre dans une innovation lexicale

Description : Ce séminaire a trois objectifs principaux :

sensibiliser les étudiants à l'importance de la néologie dans la vie des langues ; inculquer aux étudiants les notions théoriques utiles à l'analyse psycholinguistique, sociolinguistique et linguistique de la néologie ;

inculquer aux étudiants les différentes approches pour repérer automatiquement et suivre le cycle de vie des néologismes, dans le cadre du traitement automatique des langues ;

faire pratiquer les étudiants au repérage, à l'analyse et au suivi des néologismes, au travers de la plateforme Néoveille (www.neoveille.org).

Un projet individuel permettant de valider le séminaire sera défini pour chaque étudiant.

Bibliographie Cartier Emmanuel (2016), « Neoveille, système de repérage et de suivi des néologismes en sept langues », Neologica, 2016, n° 10, p. 101-131.

Humbley, John (2008), « Les dictionnaires de néologismes, leur évolution depuis 1945 : une perspective européenne », dans Sablayrolles, Jean-François (dir.), Néologie et terminologie dans les dictionnaires. Paris, H. Champion, 37-60.

Pruvost Jean et Sablayrolles Jean-François (3° éd 2016 (2003), Les néologismes, PUF, Que sais-je.

Traugott E.C. et Trousdale G. (2013), Constructionalization and Constructional Changes. Oxford : Oxford University Press.

Schmid Hans-Jörg (2015), « A blueprint of the Entrenchment-and-Conventionalization Model », Yearbook of the German Cognitive

36

Page 37: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Linguistics Association, 3, p. 1-27.

MCCC 1ère session :contrôle continu : projet individuel incluant confection d'une base de néologismes et leur analyse linguistique (50%), synthèse d'articles (50%).contrôle terminal : DST sur les notions linguistiques liées à la néologie, et exercice de détection et d'analyse.2e session : DST sur les notions linguistiques liées à la néologie, et exercice de détection et d'analyse.

37

Page 38: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Langue orale : intonation (18h, 6 ECTS) [ANG]Enseignant(s) Pierre FOURNIER

Pré-requis Aucun

Langue d'enseignement Français

Objectif(s) du cours - connaissances :• spécificités de l’intonation de l’anglais et de l’intonation du français.• analyse contrastive anglais / français.

- compétences :• analyse et synthèse d’un article de recherche.• présentation orale (exposé).

Description : La première partie du séminaire sera axée sur l’étude de l’intonation de l’anglais. Après avoir défini les grands principes théoriques qui sous-tendent le fonctionnement de l’intonation en anglais, nous observerons les spécificités de l’intonation anglaise d’un point de vue pratique. Enfin, dans une perspective contrastive, le fonctionnement de l’intonation de l’anglais sera mis en parallèle à celui de l’intonation du français afin d’en observer les similitudes, mais surtout les différences.

Bibliographie Cruttenden, A. (1997), Intonation (2n d ed.), Cambridge: Cambridge University Press.

Huart, R. (2010), Nouvelle grammaire orale de l’anglais, Paris : Ophrys.

Nicaise, A. & Gray, M. (1998), L’intonation de l’anglais, Paris : Nathan Université.

Watbled, J.-P. (1999), La prononciation de l’anglais, Collection Langues 128, Nathan Université.

MCCC 1ère session :contrôle continu : un exposé (50%) accompagné d’une synthèse écrite de cet exposé (50%).contrôle terminal : un devoir sur table en temps limité.2e session : un devoir sur table en temps limité.

38

Page 39: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Annexe 1 : calendrier 2019-2020

Semestre 1

Réunion d'informations, remise des emplois du temps et inscriptions aux séminaires

Jeudi 12 septembre 2019,

Début des cours du Semestre 1 Lundi 16 septembre 2019

Date limite pour inscriptions pédagogiques Vendredi 18 octobre 2019

Vacances de la Toussaint : du dimanche 27 octobre au dimanche 3 novembre 2019

Fin des cours du Semestre 1 Dimanche 15 décembre 2019

Semaine de révisions, de rattrapage de cours ou d’examens (CC)

Lundi 16 au samedi 21 décembre 2019

Vacances de Noël : du dimanche 22 décembre 2019 au dimanche 5 janvier 2020

Examens contrôle terminal du 1er semestre Lundi 6 au vendredi 17 janvier 2020

Semestre 2

Début des cours du semestre 2 Lundi 20 janvier 2020

Jurys semestre 1 Lundi 3 février au vendredi 7 février 2020

Vacances d’hiver : du dimanche 16 février au dimanche 23 février 2020

Vacances de printemps : du dimanche 5 au dimanche 19 avril 2020

Fin des cours du 2ème semestre Samedi 2 mai 2020

Semaine de révisions, de rattrapage de cours ou d’examens (CC)

Lundi 4 au samedi 9 mai 2020

Examens contrôle terminal semestre 2 Lun 11 au samedi 23 mai 2020

Jurys d’année (1ère session) Lundi 1er au vendredi 5 juin 2020

Examen de seconde chance mai-juin 2020

Jury de 2e session (2e session) Septembre 2020

39

Page 40: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Annexe 2 : régime de transition master COLEDI / master LEDILANGT

Etant donné que le master LEDILANGT est mis en place en totalité dès 2019-2020, avec une maquette modifiée, un régime de transition est instauré, concernant trois catégories d'étudiants ayant été inscrits dans le master COLEDI.

Redoublants Master 1

Enseignements fondamentaux : la totalité des UE 1 et UE 6 est à valider lors du redoublement

Séminaires de recherche : le bénéfice d’un séminaire validé dans Coledi est conservé

Enseignements de méthodologie : si l’UE 4 a été validée dans Coledi, l’étudiant obtient l’équivalence de l’UE 2 méthodologie de Ledilangt. Il lui est néanmoins recommandé de suivre l’EC Outillage informatique SDL.

Enseignements de langue fonctionnelle validée (anglais ou espagnol) :

A. si l’étudiant a validé l’anglais comme langue fonctionnelle : il obtient l’EC Anglais de la recherche de l’UE3 par équivalence, l’EC Français écrit de la recherche de l’UE3 est à valider

B. si l’étudiant a validé l’espagnol comme langue fonctionnelle : il doit valider l’UE3 dans son entier

C. étudiant qui a suivi des études d’anglais ou d’espagnol (ou des études en anglais ou en espagnol) et qui, conformément au règlement de Coledi, n’a pas validé l’enseignement de « langue fonctionnelle » dans Coledi, et a remplacé cet enseignement de langue par un séminaire recherche : il doit valider l’UE3 dans son entier dans Ledilangt.

Suivi de mémoire : la validation de l’UE5 « suivi de mémoire » dans Coledi ne donne droit à aucune équivalence

Mémoire : le bénéfice d’un mémoire validé est conservé. L’UE9 de Coledi est capitalisée comme équivalente à l’UE10 Travail de recherche (M1S2) de Ledilangt

Redoublants Master 2

Séminaires recherche : le bénéfice d’un séminaire validé dans Coledi est conservé, le séminaire est capitalisé

UE de pré-professionnalisation : si l’UE11 Vie de l’entreprise a été validée dans Coledi, l’étudiant obtient l’équivalence de l’UE13 Préprofessionnalisation de Ledilangt

Coledi ne proposait pas d’UE de méthodologie au niveau M2 : l’UE11 de méthodologie de Ledilangt, qui comprend les 3 EC i) Français écrit de la recherche en SDL, ii) Outillage SDL et iii) Outillage rédactionnel, doit être validée dans son entier par tous les étudiants

Langue fonctionnelle validée (anglais ou espagnol) :

A. si l’étudiant a validé l’anglais comme langue fonctionnelle : il obtient l’UE12 de Langue (Anglais de la recherche)

B. si l’étudiant a validé l’espagnol comme langue fonctionnelle : il obtient une équivalence de l’UE12. Il lui est toutefois vivement recommandé de suivre l’enseignement d’anglais de cette même UE12.

Suivi de mémoire : la validation de l’UE15 « encadrement de la recherche» dans Coledi ne donne droit à aucune équivalence

Mémoire : le bénéfice d’un mémoire validé est conservé. L’UE18 de Coledi est capitalisée comme équivalente à l’UE19 Mémoire de recherche (M2S4)

40

Page 41: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Annexe 3 : information sur le plagiatA lire par tout/e étudiant/e qui s’inscrit dans une formation LLSHS

Ce texte est un avertissement sur le plagiat. Certaines parties s’inspirent grandement d’un texte mis en ligne par ERUDI, centre de téléenseignement nancéen (<http://erudi.univ-lorraine.fr> , avec l’aimable autorisation de Monsieur Marc Nussbaumer, le 27 septembre 2012).

LE PLAGIAT

En raison de l'utilisation croissante d'Internet, les enseignants d’université rencontrent de plus en plus de cas de plagiat dans différents types d'épreuves. Ce document est destiné à clarifier la notion de plagiat afin d’éviter aux étudiants d'éventuelles difficultés résultant de l’incompréhension ou de la méconnaissance de ce en quoi consiste une pratique plagiaire.

Le plagiat consiste à s’approprier le travail d’autrui et constitue une infraction au code la propriété intellectuelle. Il s’agit donc, fondamentalement, d’un vol. Le plagiat est une pratique fondamentalement malhonnête.A l’université, le plagiat se rencontre souvent lors d’évaluations (contrôle terminal ou continu) permettant la délivrance d’un diplôme : au vol s’ajoute alors la fraude aux examens. La fraude est également, bien entendu, une pratique malhonnête.

1. Le plagiatLes formes de plagiat le plus souvent rencontrées à l’université dans les travaux d’étudiants reviennent à copier tout ou partie, même une partie infime, d'un document rédigé par autrui quelle qu’en soit la source. Il peut s’agir d’un support papier ou électronique : un livre, un article scientifique, un article de journal, un site web, un cours en ligne, le travail d'un ancien étudiant, ou encore un document de type dictionnaire, glossaire, encyclopédie, Wikipédia, etc. Dans aucun de ces cas, il ne s'agit du travail propre à l’étudiant.Seul le travail personnel de l’étudiant peut être reconnu et, comme tel, sanctionné par une note prise en compte pour l’attribution d’un diplôme.

2. Quelques exemples concrets de ce qui constitue une pratique plagiaire (liste non exhaustive) :

- copier l'ensemble ou une partie d'un texte sans citer la source, c'est du plagiat ;- copier un paragraphe entier sans le séparer du texte et sans citer la source, c'est du plagiat ;- copier une phrase entière sans la mettre entre guillemets et sans citer la source, c'est du plagiat ;- copier deux ou plusieurs bribes de phrases et les coller ensemble (même en les reliant avec ses propres mots) sans les mettre entre guillemets et sans citer la source, c'est du plagiat ;- copier un schéma, un tableau, un diagramme, une bibliographie, une photo, une capture d'écran, etc. , que ce soit dans le corps du texte principal ou dans une annexe, sans citer la source, c'est du plagiat ;- copier un ou plusieurs exemples, définitions, listes etc. sans les mettre entre guillemets et sans citer la source, c'est du plagiat.

De la même façon, et quelle que soit la longueur de l'extrait concerné :- traduire du texte sans le mettre entre guillemets et sans citer la source, c'est du plagiat ;- reformuler, à l’aide de périphrase(s), du texte sans citer la source, c'est du plagiat ;- copier des idées sans citer la source, c'est du plagiat ;- copier la structure d'un texte pour l'ensemble d’un travail, pour un chapitre, pour une section, pour un paragraphe ou même pour une seule phrase, c'est du plagiat.

Bien entendu, la crainte de plagier ne saurait constituer une excuse pour ne pas lire et utiliser comme il convient les recherches dans votre discipline, tout particulièrement les sources disponi-bles dans des ouvrages et revues universitaires. Il est essentiel de vous appuyer sur des recherches existantes et de les citer de façon intelligente et honnête.

41

Page 42: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

3. N'est pas du plagiat :- faire référence à une idée connue de tous, par exemple la terre tourne autour du soleil, qui n'a plus besoin d'être attribuée à son auteur ;- utiliser des expressions courantes comme en tout état de cause, de prime abord, ou des propositions telles que les résultats seront détaillés plus loin ou nul n’est censé ignorer la loi ;- copier un paragraphe, une phrase, une expression, un terme original, à condition de le mettre entre guillemets et de citer la source (sans oublier le numéro de page) ;- reformuler du texte par le biais d’une périphrase et avec vos propres mots, à condition d'en citer la source. Cette reformulation doit bien entendu être justifiée au sein de votre argumentation.

4. Comment citer :Les conventions de citation vous sont présentées dans vos séminaires et dans les enseignements de méthodologie.

5. Quelles sont les risques de se faire repérer en plagiant ?Très élevés ! Vos enseignants connaissent leur domaine d'enseignement et de recherche, connaissent leurs étudiants, connaissent la qualité et la teneur des travaux habituellement rendus. Ils ont également accès au parcours de leurs étudiants et à leurs autres notes. Ils repèrent très facilement des différences de style, des disparités dans la finesse de l’expression ou dans la profondeur de l’analyse, même lorsque le vol de passages de qualité tente d’être camouflé par l’ajout délibéré de fautes. Ils sont tous en mesure de vérifier très vite tout ce qui sort de l'ordinaire. Il est souvent possible de trouver des preuves concrètes en 5 à 15 secondes... Pour les rares cas plus difficiles à prouver, sachez que l’Université Paris 13 est à l’heure actuelle dotée d’un logiciel de détection de plagiat qui s’ajoute à ceux qui sont disponibles gratuitement en ligne.

6. Quelles sont les conséquences du plagiat ?- la fraude par plagiat à l’universitéLe plagiat de l’étudiant dans le cadre de ses études étant toujours doublé de fraude, c’est dans la grande majorité des cas la fraude par plagiat qui va être sanctionnée par l’université. L’étudiant plagiaire peut ainsi se voir déférer devant la commission disciplinaire de l’université, qui prend les sanctions qu’elle estime justifiées.La sanction peut aller de l’avertissement à l’interdiction définitive de tout établissement public d'enseignement supérieur (décret n° 2015-652 du 10 juin 2015, art. R811-10 et suivants).- le plagiat proprement ditCertes, ce ne sont généralement pas Chomsky, les ayants droit de Saussure et Guillaume ou encore vos professeurs qui font valoir leurs droits en matière de propriété intellectuelle, mais le risque existe malgré tout pour le plagiaire. Ceci, que l’œuvre soit passée ou non dans le domaine public3. Des étudiants dont le travail aurait été plagié peuvent, eux aussi, se retourner contre l’auteur d’un plagiat. Le soupçon de plagiat peut donner lieu à un recours judiciaire de la part des auteurs qui s’estiment plagiés : l’auteur du plagiat encourt des peines au civil comme au pénal (emprisonnement et amende ; article l335-2 du code de la propriété intellectuelle).

7. Comment éviter le plagiat Afin d'éviter un plagiat accidentel, - assurez-vous de toujours bien noter et garder les sources de ce que vous lisez, recopiez et commentez.

3

Même lorsque une œuvre est passée dans le domaine public (70 ans après le décès de son auteur), il subsiste toujours ce que l’on appelle un droit moral, qui fait que l'auteur « jouit du droit au respect de son nom, de sa qualité et de son œuvre. […] Ce droit est perpétuel, inaliénable et imprescriptible » (Code de la propriété intellectuelle, art. L.121-1).

42

Page 43: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

- soyez vigilants et prudents : spécifiez à chaque fois dans vos propres notes et brouillons si ce que vous avez noté est une citation ou votre interprétation ;- comparez votre travail avec les sources originales ;- apprenez à citer correctement en vous inspirant de travaux appropriés pour votre domaine ;- citez toujours vos sources (évitez toutefois une surabondance d'extraits nécessitant une citation, qui montrerait que vous ne fournissez pas de travail personnel et original).- soumettez régulièrement des extraits de votre travail, mémoire ou autre, à votre directeur ou directrice de recherche : il ou elle pourra vous reprocher de ne pas avoir cité correctement telle ou telle source, mais au stade d’un simple brouillon, vous ne serez pas pénalisé. Vous pourrez corriger vos erreurs avant la version finale.

Références :Règlement des études de l’UFR LLSHSCode de la propriété intellectuelleDécret n°92-657 du 13 juillet 1992 relatif à la procédure disciplinaire dans les établissements publics d'enseignement supérieur placés sous la tutelle du ministre chargé de l'enseignement supérieurDécret n° 2015-652 du 10 juin 2015 relatif aux dispositions réglementaires des livres VIII et IX du code de l'éducation• sites francophoneshttp://pagesped.cahuntsic.ca/sc_sociales/psy/methosite/consignes/plagiat.htmhttps://www.polytechnique.edu/bibliotheque/fr/exemples-de-plagiathttps://www.mcgill.ca/students/srr/fr/fairplay/mettre-vos-connaissances/exemples-de-plagiathttp://plagiat.ec-lille.fr/Amphi_Plagiat.pdfhttp://plagiat.upv.univ-montp3.fr/etudiants/bonnes-pratiques/http://www.infosphere.uqam.ca/rediger-un-travail/citer-ses-sources• sites anglophoneshttps://pr.princeton.edu/pub/integrity/pages/plagiarism/https://arts.uottawa.ca/en/life-on-campus/academic-fraud-plagiarismhttp://www.chem.uky.edu/Courses/common/plagiarism.htmlhttp://wpacouncil.org/files/WPAplagiarism.pdfhttp://www.northwestern.edu/uacc/plagiar.htmlhttp://guides.dml.georgetown.edu/plagiarism/policyhttps://www.indiana.edu/~istd/examples.html• sites hispanophoneshttps://biblioteca.ua.es/es/propiedad-intelectual/plagio/aprende-sobre-el-plagio-y-como-evitarlo.htmlhttp://guiasbus.us.es/bibliografiaycitas/comoevitarplagiohttp://www.uchile.cl/portal/informacion-y-bibliotecas/ayudas-y-tutoriales/114403/que-es-plagio-como-evitarlohttp://www3.uah.es/bibliotecaformacion/BECO/plagio/2_cundo_cometemos_plagio.htmlhttps://biblioteca.uniandes.edu.co/index.php?option=com_content&view=article&id=369&Itemid=418&lang=es

43

Page 44: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Annexe 4 : information sur le droit d’auteur (enregistrements audio et vidéo)

A lire par tout/e étudiant/e qui s’inscrit dans une formation LLSHS

DROIT D’AUTEUR et DROIT A L’IMAGE

Le droit d’auteur entraîne également l’interdiction d’enregistrer ou de filmer sans autorisation de l’auteur.

« Le conférencier/la conférencière est l’auteur du texte qu’il.elle a écrit ou qu’il.elle a improvisé et qu’il.elle présente lors de sa conférence. Il.elle détient, sur ce texte original, un droit d’auteur. En conséquence, il convient que le chercheur obtienne son accord avant d’enregistrer l’intervention, de mettre en ligne l’enregistrement sonore, d’en faire une transcription qui sera elle-même mise en ligne ou publiée, etc Dans l’accord, il faudra préciser les divers types d’utilisation qui en seront faites (mise en ligne, consultation en accès contrôlé par identifiant et mot de passe ou consultation libre sur Internet, transcription, publication dans un livre ou un article, reproduction sur un cédé, une clé USB…). En cas de photographie du conférencier.cière, il faudra également obtenir son accord pour la diffusion de son image » (<http://ethiquedroit.hypotheses.org/1162>, 16 août 2017).

Références : Code de la propriété intellectuellehttp://affairesjuridiques.aphp.fr/textes/le-droit-a-limage-a-lap-hp/

44

Page 45: Brochure Coledi 17-18 - Hypotheses.org...Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020 1. Présentation du master Le master LEDILANGT est le master en Sciences

Master LEDILANGT (Lexiques, Discours, Langues et Théories) 2019-2020

Annexe 5 : déclaration sur l’honneur à annexer en tête de chaque mémoire après la page de titre

Université Paris 13 - SPCMaster LEDILANGT

Déclaration sur l’honneur

Je soussigné(e) déclare avoir rédigé le présent mémoire intitulé

« »

sous la direction de

sans aides extérieures ni sources autres que celles qui sont citées. Toutes les utilisations de textes préexistants, publiés ou non, y compris en version électronique, sont signalées comme telles. Ce travail n’a été soumis à aucun autre jury d’examen sous une forme identique ou similaire, que ce soit en France ou à l’étranger, à l’Université ou dans une autre institution, par moi-même ou par autrui.

Villetaneuse, le (date)

(signature)

45