36
CD-RW900SL Graveur de CD réinscriptibles D00964681A » MODE D’EMPLOI Professional

CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

CD-RW900SLGraveur de CD réinscriptibles

D00964681A

»

MODE D’EMPLOI

Professional

Page 2: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

� TASCAM CD-RW900SL

InstruCtIOns DE séCurIté IMPOrtantEs

Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions concernant le fonctionnement ou la maintenance (réparation) dans les documents qui accompagnent l'appareil.

Le symbole éclair contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'appareil. Ses caractéristiques sont suffisantes pour présenter un risque potentiel d'électrocution pour les personnes.

ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE CAPOT (OU L'ARRIERE). AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPARABLE PAR L'UTILISATEUR. LA MAINTENANCE DOIT ETRE CONFIEE A UN PERSONNEL QUALIFIE.

attEntIOnRISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

aVErtIssEMEnt: POur éVItEr tOut rIsQuE D'éLECtrOCutIOn Ou D'InCEnDIE, n'EXPOsEZ Pas CEt aPParEIL À La PLuIE Ou À L'HuMIDIté.

Cet appareil possède un numéro de sérieen face arrière. Veuil lez inscrire les numéros de modèle et de série et les conserver.N° de modèle

N° de série

For the customers in Europe

WarnInGThis is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.

Pour les utilisateurs en Europe

aVErtIssEMEntI l s 'ag i t d 'un produ i t de C lasse A. Dans un environnement domestique, cet apparei l peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.

Für Kunden in Europa

WarnungDies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.

Information sur le marquage CE

a) Environnement électromagnétique applicable: E4

b) Crête de courant d'appel: 5,5 A

Page 3: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL �

InstruCtIOns DE séCurIté IMPOrtantEs

1 Lisez ces instructions.

2 Conservez ces instructions.

3 Tenez compte de tous les avertissements.

4 Suivez toutes les instructions.

5 N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.

6 Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec.

7 N'obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l'appareil selon les instructions du constructeur.

8 N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, comme un radiateur, chauffage, poêle ou tout autre appareil produisant de la chaleur (amplificateur de puissance, par exemple).

9 Ne supprimez pas les dispositifs de sécurité des fiches polarisées ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède un contact plus large que l'autre; une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche, prévue pour votre sécurité. Si la fiche se trouvant à l'extrémité du cordon secteur fourni avec votre appareil ne correspond pas à votre prise murale, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.

10 Évitez de marcher sur le cordon secteur, de le coincer ou de le pincer, ainsi que de couder le cordon, particulièrement au niveau de l'appareil ou de la prise secteur.

11 N'util isez que les dispositifs optionnels ou les accessoires recommandés par le constructeur.

12 N'utilisez l'appareil qu'avec un chariot, stand, trépied ou des supports ou dispositifs de fixation fournis ou recommandés par le constructeur. Si vous employez un chariot, prenez garde, lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil, à ne pas vous blesser suite à un renversement.

13 Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas d'orage ou s'il doit rester inutilisé pendant une longue période.

14 Pour toute maintenance, adressez-vous à des techniciens professionnels qualifiés. Un retour en SAV est indispensable dès que l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre : cordon ou fiche secteur défaillant, pénétration de liquide ou introduction d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à l'humidité, et bien sûr dès qu'il ne fonctionne pas normalement, suite à une chute ou à un choc par exemple.

• N'exposez pas l'appareil à des éclaboussures ou à des gouttes d'eau.

• Ne posez pas d'objet contenant du liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.

• N'installez pas cet appareil dans un espace confiné, dépourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothèque ou similaire.

L'équipement tire une quantité d'électricité nominale non fonctionnelle de la prise secteur quand sa touche STANDBY/ON est en position Standby (veille).

L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise secteur pour que vous puissiez à tout moment saisir facilement la fiche du cordon d’alimentation.

Un appareil de classe I doit être connecté à une prise secteur via une fiche avec mise à la terre.

Les piles (pack de piles ou piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive de type exposition au soleil, feu ou équivalent.

Une pression sonore excessive produite par des écou-teurs ou un casque peut causer une perte auditive.

Page 4: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

� TASCAM CD-RW900SL

Informations de sécurité

Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J", basées sur la loi "Radiation Control for Health and Safety Act" de 1968. Cet équipement appartient aux produits avec laser de classe 1. Il n’existe aucun rayonnement laser invisible dangereux pendant le fonctionnement, étant donné que le faisceau émis dans le produit est complètement confiné dans des enceintes de protection. L’étiquette requise par cette norme est représentée en a.

attEntIOn- NE PAS OTER L’ENCEINTE DE PROTECTION A

L'AIDE D’UN TOURNEVIS.- L’UTILISATION DE COMMANDES, REGLAGES

OU TOUTES AUTRES PROCEDURES DE FONCTIONNEMENT QUE CELLES DECRITES DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION A UN RAYONNEMENT DANGEREUX.

- SI CE PRODUIT PRESENTE UN QUELCONQUE DEFAUT, CONTACTEZ IMMEDIATEMENT UN TECHNICIEN COMPETENT. NE PAS UTILISER L'APPAREIL S’IL EST DEFECTUEUX.

- RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M EN CAS D’OUVERTURE ET DE DEVERROUILLAGE. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT A L’AIDE D’INSTRUMENTS OPTIQUES.

1 For usa

Capteur optique:

Type : HOP-6201TFabricant : Hitachi Media Electronics Co, Ltd.Sortie laser : moins de 75 mW sur la lentille de

l'objectif (enregistrement)Longeur d'onde : 777 à 787 nm

Page 5: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL �

sommaire

1 − Introduction ..............................................6 Accessoiresfournis................................................ 6

Montageenrackdel'unité.................................... 6

Aproposdecemanuel.......................................... 6

AproposdesCD-RetCD-RW............................... 7

Finalisation.............................................................. 7 Disques"enregistrables"......................................... 7

Considérationsenvironnementales....................... 8 ManiementdesCompactDiscs.............................. 8 N'utilisezjamaisdedisquesavecstabilisateur oudedisquesimprimables..................................... 9 Prenezgardeàlacondensation.............................. 9

Emploidelatélécommande.................................. 9 Piles....................................................................... 9 Insertiondespiles.............................................. 9 Connexions............................................................. 9

2 − Description du CD-rW900sL ................10 Faceavant............................................................ 10

Facearrière........................................................... 11

Afficheur................................................................ 12

TélécommandeRC-RW900SL............................. 13

3 − Fonctionnement du menu .....................14 Configurationdumenu........................................ 14

Opérationsdebase.............................................. 15

4 − Opérations de lecture ............................16 Disquesreproduisibles........................................ 16

Opérationsdelecturesimple............................... 16

Sélectiondeplage................................................ 16 Emploidelafonctiondesautdeplage(Skip)........ 16 Sélectionparnumérodeplage............................. 17

Recherchedeplage............................................. 17 Recherchenormale.............................................. 17 Recherchedirecte................................................ 17 Fonctionnementdebase................................. 17 Variationsdefonctionnement................................ 17 Spécificationdunumérodeplageseulement... 17 Spécificationàlaminuteprès.......................... 17 Modesdelecture.................................................. 18

Lecturecontinue................................................... 18 Lectureunique..................................................... 18 Lecturealéatoire................................................... 18 Lectureprogrammée............................................ 18

Changementd'affichagetemporel...................... 19

Lectureavecpriseélectriqueprogrammable..... 19

Lecturerépétitive................................................. 19

LectureenboucleA-B......................................... 20

FonctionAutoCue............................................... 20

FonctionAutoReady........................................... 20

Commandedehauteur........................................ 21

Fonctiondecontrôledetranposition.................. 21

LecturedefichiersMP3.......................................... 21 AproposdesdonnéesdefichiersMP3................ 22 Réglagedelecturederépertoire........................... 22 Réglaged'actionMP3.......................................... 22

5 − Enregistrement .......................................23 Sélectiondesentrées........................................... 23 Ecoutedesentrées.............................................. 23 Conversiondefréquence...................................... 23

Enregistrementdebase....................................... 24 Affichagetemporelpendantl'enregistrement........ 24 Disqueplein.......................................................... 24

Enregistrementavancé........................................ 25 Enregistrementavecfondud'entréeetdesortie... 25 Enregistrementautomatique................................. 25 Enregistrementautomatique("synchronisé")......... 25

Séparationautomatiquedeplages..................... 26 Pouractiveroudésactiverlaséparation automatiquedesplages.................................. 26 Séparationmanuelledesplages........................... 26

Fonctiond'enregistrementdeblancs.................. 27 Restrictiondunombredeplages........................ 27

6 − après l'enregistrement ..........................28 Finalisation............................................................ 28 "Définalisation"d'unCD-RW................................. 28

Effacement............................................................ 29 Effacementdeplages........................................... 29 Effacementdelatotalitédudisque....................... 29

Rafraîchissementd'undisque............................. 29

7 − titrage .....................................................30 Procéduredesaisied'untitre.............................. 30 Saisiedetitrededisque....................................... 30 Saisiedetitredeplage......................................... 30

Emploid'unclavierd'ordinateuravec leCD-RW900SL.................................................... 31 Réglagedutypedeclavier................................... 31 Saisiedetitreauclavier........................................ 31 Autresopérationsdepuisleclavier........................ 31

8 − référence et caractéristiques ...............32 Messagesd'erreur................................................ 32

Messagesdefonctionnement............................. 32

Guidededépannage............................................ 33

Caractéristiques................................................... 34

Dessinaveccotes................................................ 35

Page 6: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

Montage en rack de l'unitéSi vousmontez l’unité dans un rack, laissez 1Ud'es-paceau-dessuset10cmouplusd'espaceàl'arrière.

Utilisez le kit de montage en rack pourmonter l'unitédans un rack d’équipement 19" standard, commereprésentéci-contre.Retirezlespiedsdel’unitéavantlemontage.

Mercid'avoirchoisi legraveurdeCD réinscriptiblesCD-RW900SLTASCAM.

Avant de connecter et d’utiliser l’appareil, veuillezprendreletempsdelirecemanuelentotalitépourbiencomprendrecomment correctement l’installer et lebrancher,ainsiquecommentemployersesnombreusesfonctionspratiquesetutiles.Une fois la lecturedecemanuelterminée,veillezàleconserverenlieusûrpourréférenceultérieure.

NOTE

Ce produit a été conçu pour aider l’utilisateur à enregis-trer et à lire les morceaux dont il détient les droits, ainsi que ceux pour lesquels il a obtenu la permission auprès du détenteur des droits d’auteur ou de ses ayant-droits. Dans tous les autres cas, l’enregistrement, la repro-duction ou la diffusion sans une autorisation adéquate le rendent passible de sanctions pénales et financières très lourdes, en fonction des lois et traités internatio-naux en vigueur sur le copyright. En cas de doute sur ces droits, consultez un conseiller compétent. En aucun cas, TEAC Corporation ne pourra être tenu pour res-ponsable des conséquences résultant de copies illéga-les réalisées à l'aide du CD-RW900SL.

1 − Introduction

accessoires fournisEnplusdecemanuel,leCD-RW900SLaétélivréaveclesélémentssuivants:

≠ TélécommandeRC-RW900SL............................... 1≠ Cordond'alimentation............................................ 1≠ PilesAAApourlatélécommande............................ 2≠ Kitdemontageenrack(visetrondelles)................. 1≠ Cartedegarantie.................................................... 1

Siundecesélémentsestmanquant,veuillezcontactervotrefournisseurTASCAM.

a propos de ce manuelDanscedocument, lesconventionssuivantessontemployées:

≠ Lenomdes touchesetdescommandesapparaîtsouslaforme:ERASE.

≠ Lorsqu’un message est présent sur la partiealphanumériquede l’afficheur, il apparaît sous laforme:Welcome.

≠ Si une indicationpréprogramméeapparaît dansl'afficheur (c’est-à-direune informationque l'onnepeutpasmodifier,maisque l’onpeutactiveroudésactiver), elle estprésentée sous la formesuivante:RANDOM.

≠ Lesvaleursquipeuventêtresélectionnées (parex.desvaleursendB)oulessélectionsONetOFF(parex.SRC>XXX)apparaissentsouslaforme:XXX.

� TASCAM CD-RW900SL

Page 7: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

1 − Introduction

Danscemanuel,letermededisque"enregistrable"estutilisépourdécrire lesCD-RetCD-RWquin’ontpasété "finalisés”,c’est-à-diresur lesquels il estencorepossibled’écrire.

Disques "enregistrables"

Bienque lesdonnéesaudiopuissentêtreenregistréessurunCD-RouunCD-RW,unlecteurdeCDstandardpeutnepasêtreenmesurede lirecelles-ci (c’est-à-direautoriserunerestitutionaudio)tantqu’unsommaire(TOC)n’apasétéécritaudébutdudisque. *TOC=Tableofcontents (Tabledesmatièresou"sommaire"):

informationssurlesdonnéesenregistréescontenantlestitres,adressesdedébutetdefinetc.

Leprocessusd’écrituredecesommaireestconnusouslenomde"finalisation".Unefoiscetteactioneffectuée,

Finalisation

Dans lecasd’unCD-RWfinalisé, l’ensembledecelui-cipeutêtreeffacé,rafraîchiet ledisquepeutalorsêtreréutilisé.

Deplus,surunCD-RW"finalisé",lesommairepeutêtresupprimé.Ainsi, l’enregistrementdenouvellespistesestpossible,sousréservequ’ilrestedel’espacesurledisque.

AproposdesCD-RetCD-RWLesCD-Rnepeuventêtreenregistrésqu’unefois.Unefoisqu’ilsontétéemployéspour l’enregistrement, ilsnepeuventpasêtreeffacésouréenregistrés.Toutefois,s’il restede l’espace libresur ledisque,dumatérielsupplémentairepeutyêtreenregistré.L’emballagedesCD-Rporteundeslogossuivants:

Parcontre,siunCD-RWpeutêtreutilisécommeunCD-R, laou lesdernièrespistesenregistréespeuventêtreeffacées tantque ledisquen’apasété"finalisé"et l’espace libéré peut être réutilisé pour d’autresenregistrements.L’emballagedesCD-RWporteundeslogossuivants:

Toutefois,vousdevezsavoirqu’unCDaudiocréésurunCD-RWpeutnepasêtrelisiblepartousleslecteursdeCDaudio.IlserabiensûrlisiblesurleCD-RW900SL.Cen’estenaucuncasunelimitationduCD-RW900SLlui-même,maisestdûauxdifférentstypesdesupportetauxméthodesutiliséespourleslire.

IlexistedesprécautionssupplémentairesàprendreencasdemanipulationdesdisquesCD-RetCD-RW.

•Evitez de toucher la partie enregistrable (sansmarquage)dudisquequevoussouhaitezutiliser.L'enregistrementsurundisquerequiertunesurfacepluspropreque la lecture.Lestracesdedoigts,de

Hig

hS

pee

d

graisse,etc.peuventprovoquerdeserreursdans leprocessusd’enregistrement.

≠ LesdisquesCD-RetCD-RWsont sensiblesauxeffetsdelachaleuretdesU.V.Ilest importantqu’ilsnesoientpasrangésàunendroitexposéauxrayonssolairesdirects,niprèsd’unesourcedechaleurtellequ’unradiateurouunchauffageélectrique.

≠Rangez toujours les CD-R et CD-RW dans leurboîtierpouréviterque lasaletéet lapoussièrenes'accumulentàleursurface.

≠Lorsqu’il est nécessaire d’écrire sur un disque,utilisezun feutreàbased’huile.N'employez jamaisdestylooudemarqueuràbille.Ceux-cipeuventendommagerlasurfaceenregistrée.

≠Gardez toujours la faceenregistréedesdisquesàl’abridessaletésetde lapoussièrepouréviter labaissedequalitésonore.Pournettoyerundisque,essuyez-ledélicatementavecunchiffonsecetdouxducentrevers l’extérieur.N’utilisezpasdediluant,d’essence,debenzèneoude liquidedenettoyagepourdisques vinylescar ils endommageraient ledisqueetlerendraientillisible.

≠Necollezpasd’étiquetteoudefilmdeprotectionsurlesdisques.N'utilisezpasnonplusde revêtementprotecteurenaérosol.

≠S’il existe lemoindredoutequant à la façondepréserveroudemanipulerundisqueCD-R, lisezlesprécautionsd’emploi fourniesavec ledisqueoucontactezdirectementlefabricantdecelui-ci.

plusaucune informationnepeutêtrestockéesur ledisque.Pourdeplusamplesdétails,voir"Finalisation"enpage28.

TASCAM CD-RW900SL �

Page 8: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

� TASCAM CD-RW900SL

1 − Introduction

ManiementdesCompactDiscs

LeCD-RW900SLaétéconçupourlalecturededisquesau format CD-DA et de fichiers MP3 enregistrés auformatISO9660.EnplusdesCDordinairesde12cmet8cm,ilpeutégalementreproduiredesCD-RetCD-RWcorrectementenregistrés.

≠ InséreztoujoursleCDavecl'étiquettedirigéeverslehaut.

•PourretirerunCDdesonboîtier,pressezsurlecen-tredecelui-ciettirezsurledisque.Tenezcedernieravecprécautionparlesbords.

≠Evitezdelaisserdesempreintesdedoigtssurlecôtéenregistré (opposé à la sérigraphie). Les saletés etlapoussièrepeuvententraînerdessautsde lecture,aussi gardez les disquespropres et conservez-lesdansleurboîtierquandvousnelesutilisezpas.Pournettoyer la face enregistrée d’undisque, essuyez-ladélicatementavecunchiffon secetdouxducentreversl’extérieur.

≠N’utilisez pasde bombe pour disque, de solutionantistatique,d’essence,dediluant pourpeintureouautre agent chimiquepour nettoyer lesCDcar celapourraitendommagerladélicatesurfacedelecture.

≠Après avoir été utilisés, les CDdoivent être rangésdansleurboîtierafind’évitertouterayure,quisetra-duiraitensuiteparun"saut"ducapteurlaser.

≠Gardezlesdisquesàl’abridel’expositionausoleiletdeslieuxdefortechaleurethumidité.Sinon,lesdis-quespeuventgondoler.

≠ Ne posez pas d’étiquette ou d’autocollant du côtéimprimédudisque.N’écrivezpassurledisqueavecunstylo-bille.

≠ N’insérezpasdedisquesurlequelilrestedel'adhé-sifvenantd’unautocollantquiauraitétéretiré.Siuntel disque est inséré dans le lecteur, il peut adhéreraumécanismeinterne,nécessitantsonretraitparuntechnicien.

≠N'utilisezpasdedisquesfendus.

≠Utilisez uniquement des disques circulaires. Nevous servez pasde disques de formes différentes(notammentfournisàtitrepromotionnel).

≠Desdisquesmusicauxayantuneprotectionanti-copieontétémissurlemarchéparplusieursmaisonsdedisquessouhaitantprotéger lesdroitsd'auteur.Commecertainsdecesdisquesneseconformentpasà lanormeCD, ilspeuventêtre illisiblespar leCD-RW900SL.

ConsidérationsenvironnementalesLeCD-RW900SLpeutêtreutiliséàpeuprèspartout.Maispourconservertoutessesperformancesetluiga-rantiruneduréedevieprolongée,observez lescondi-tionsenvironnementalessuivantes:

≠ Latempératuredefonctionnementnominaledoitêtrecompriseentre+5et+35°C(41°et95°F).

• L’humidité relativedoit êtrecompriseentre30et90%,sanscondensation.

≠ Commel'appareilpeutchaufferdurantsonutilisation,unespacesuffisantau-dessusde luiestnécessaire.N’installezpascetappareildansunespaceconfiné

commeunebibliothèqueousimilaire,etneposezriensurl’appareil.

≠ Evitez d’instal ler cet appareil au dessus d’undispositifélectriqueproduisantde lachaleurcommeunamplificateurdepuissance.

≠ Assurez-vousquel’appareilestplacédansuneposi-tionpermettantsonfonctionnementcorrect.

NOTELa tension d’alimentation doit être conforme à celle spé-cifiée à l’arrière du produit. En cas de doute, consultez un électricien.

Page 9: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL �

1 − Introduction

n'utilisez jamais de disques avec stabilisateur ou de disques imprimables

Prenez garde à la condensation

Si l’équipement (ou un CD) est passé du froid auchaudouutilisé aprèsunbrusquechangementdetempérature, il existeun risquedecondensation.Lavapeurd’eaucontenuedansl’airpeutsecondensersurlesmécanismes interneset rendre le fonctionnement

normal impossible.Pourempêchercelaousicelaseproduit, laissez le lecteurallumédurantuneoudeuxheuresà la températurede lanouvellepièceavantutilisation.

L’emploiavecce lecteurdestabilisateursdeCDducommerceoudedisquesenregistrables imprimablesendommageralemécanismeetentraîneradesmauvaisfonctionnements.

NOTEN'utilisez jamais de disques équipés d’un stabilisateur. L'adhésif résiduel peut provoquer un collage du disque sur le mécanisme du CD-RW900SL. Si tel est le cas, faites appel à un technicien compétent pour retirer le disque.

≠N’exposezpas le récepteur infra-rouge (capteurlumineuxde la façade)auxrayonsdusoleilouàunéclairage intensedurantdespériodesprolongées.Uneexpositionde longueduréepeutentraînerunepanneducapteurdetélécommande.

≠Quand la télécommandenedoitpasêtreutiliséependantplusd'unmois,veuillezretirersespilespouréviter lerisquedecoulurede l’acidedecelles-ci,cequipourraitendommager l’unité.Encasdecoulure,retirezet jetez lespilesetessuyez lecompartimentdecelles-ci avecunchiffon.Evitez lecontactduliquidedepileaveclapeau.Aprèsnettoyage,placezdenouvellespiles.

≠Latélécommandefonctionneà l’aided’unsignal lu-mineux infrarouge.Quandvous l’utilisezpourpiloterleCD-RW900SL,d’autresappareilsalluméspeuventêtredéclenchésparsonsignal.

≠Si laportéede la télécommandese réduit, ousilescommandesne fonctionnentpas toujoursbien,lespilespeuvent être trop faibles et devoir êtreremplacées.Remplacez toujours lesdeuxpilespardenouvellespilesdemêmetype.

≠Pointez la télécommandevers lecapteurde l’unitéprincipale. N’encombrez pas le chemin entre latélécommandeetlecapteur.

Emploi de la télécommande

ConnexionsCe qui suit doit être pris en compte lorsque l’onconnectel’appareilàd’autreséquipements.

Ilestpossiblederaccordersimultanément lesentréesDIGITALCOAXIALIN,DIGITALOPTICALINetANA-LOGUNBALANCEDIN(L,R)àunautreéquipement.Toutefois, l'appareilnepeut recevoirdessignauxqued'uneseuleentréenumériqueàlafois.

Laprised’entréeactuellementsélectionnéeestindiquéeàl’écran.

Lessignauxaudiodel'unitésontdélivréssimultanémentvia lesprisesANALOGOUT,DIGITALCOAXIALOUTetDIGITALOPTICALOUT (maispaspar lessortiesnumériquesenmodearrêt).

Si lespilessont incorrectementutilisées,ouencasdecoulureoudecassure, l’uniténe fonctionnerapas.Veuillezobserverlesprécautionsindiquéessurlespilesetleuremballagepourunusagecorrect.

≠Vérifiez lapolarité+et–et suivez les indicationslorsque vous insérez de nouvelles piles dans latélécommande.

≠Nemélangezpaspilesusagéesetneuves.

≠ Mêmesiunepilea lamêmetaille,sa tensionpeutdifférer.N’utilisezpasenmêmetempsdespilesdecaractéristiquesdifférentes.

≠N’essayezpasderechargerdespilesquinesontpasrechargeables.

Piles

Insertion des piles1.Ouvrezlecompartiment.

2.Vérifiezlapolarité+/-etinsérezdeuxpilesAAA.

3.Refermezlecompartiment.

≠N’ouvrezpasetnedémontezpas lespiles,ne leslancezpasdansunfeuetnelesjetezpasdansl’eau.

Page 10: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

10 TASCAM CD-RW900SL

Face avant

2 43 5 78 0 q w6 91

e r t y u i o p a s d f g

1 InterrupteurPOWER Cet interrupteurestutilisépourmettrel'unitésousouhorstenson.

2FentepourdisqueLesdisquesdoiventêtreinsérésdanslafenteavecleurfaceimpriméeverslehaut.

Faitesglisserdélicatementundisquedans l'unitéjusqu'àcequ'il soit tiréà l'intérieur.Notezquesil'uniténetirepasledisqueàl'intérieur,ilfautpresserlatoucheEJECTpourannulerl'action.Neforcezpassurledisquepouréviterd'endommagerl'unité.

Quandundisqueest insérédans l'unité, l'afficheurindiqueuncourt instantToc Reading le tempsquel'unitédéterminelecontenu(tabledesmatières)dudisque.

3ToucheMENU Utilisezcette touchepourappelerlesoptionsdumenu (voir"Opérationsdebase"enpage15).

4ToucheEJECT Utilisezcette touchepouréjecterledisqueactuellementchargé.L'afficheur indiqueDisc Eject.

5ToucheREPEAT Utilisezcette touchepour réglerOnetOfflemodedelecturerépétitive.

6ToucheESCAPEEnmodemenu,cettetoucheper-metdequitterl’élémentdemenusélectionné.

7ToucheDISPLAY Utilisezcettetouchepourvoir letitredudisqueactuelquandcelui-ciestàl’arrêt.Enlectureouenmodeprêtàlalecture,ellepermetdevoirletitredumorceauactuel.

8 REMOTESENSORIlnes’agitpasd’unecommande,maisducapteurdelatélécommande.Lorsqu’onsou-haiteutilisercelle-ci,ilestnécessairequ’unlibreaccèsexisteentrel’appareil(lecapteur)etlatélécommande.

9ToucheTIME Utilisezcettetouchepourpasserenrevue lesmodesd’affichagetemporels (voir"Chan-gementd’affichagetemporel"enpage19).

A Afficheur Il indique l’étatactuelde l’appareil,ainsiquelesréglagesdumenuactuel.

BSélecteurTIMER(PLAY,OFF) Utilisez-lepourré-glerOnetOff la lectureparminuterie.Voir"Lectureavecpriseélectriqueprogrammable"enpage19pourdesdétails.

CCommandesINPUT(L,R)UtilisezcescommandespourréglerleniveaudessignauxaudioanalogiquesreçusenpriseANALOGIN.

DPriseetcommandedeniveauPHONES Bran-chezàcettepriseuncasquestéréostandardéquipéd'unefichejack6,35mm.Réglezlevolumed’écou-teducasqueavec lacommandeassociée (tournerleboutondans lesenshorairepouraugmenter leniveau).

EMoletteMULTIJOGUtilisezcettecommandepoursélectionner lespistesàreproduire, régler lespara-mètres.

Deplus,presser lamoletterevientàpresser latou-cheENTER,c’est-à-direàconfirmer lavaleurou leréglageaffiché.

FToucheFINALIZE/INS Utilisercette touchepour"finaliser"undisqueenregistrable.Voir"Finalisation"enpage28pourdesdétails.

Elleagitégalementcommebarred'espace lorsdelasaisiededonnéesTEXT(voir"Procéduredesaisiedetitre"enpage28).

GToucheERASE/DEL Utilisezcette touche (avecles CD-RW uniquement) pour effacer certainespistesou la totalitédudisque, rafraîchirundisque"défectueux",oupoursupprimerune"finalisation"

2 − Description du CD-rW900sL

Page 11: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL 11

QEntréesANALOG IN (L,R) Ces2prisescinch(RCA) reçoivent les signaux audio analogiquesd'équipements appropr iés (n iveau -10 dBVasymétrique).

RSortiesANALOGOUT(L,R) Ces2prisescinch(RCA)produisent les signauxaudioanalogiquespourdeséquipementsappropriés (niveau-10dBVasymétrique).

Face arrière

SEntrée/sortieDIGITALCOAXIAL(IN,OUT)Ces2prisescinch (RCA)reçoiventetproduisent lesignalaudionumériqueaustandardgrandpublicSPDIF.

TEntrée/SortieDIGITALOPTICAL (IN,OUT) CesdeuxconnecteursTOSLINKreçoiventetproduisentlesignalaudionumériqueparfibreoptique.

UPrise d'entrée secteur Branchez ici le câbled'alimentationfourni.

surundisque.Pourplusdedétails,voir"Effacement"enpage29.Elle agit également comme touched'effacementlorsdelasaisiededonnéesTEXT(voir“Titrage”enpage30).

HTouche∆/˙Utilisezcettetouchepourunelectu-reenarrière(recherche)enmodedelectureouprêtàlalecture.

Quand la recherche de répertoire (dossier) estactivée, et à l’arrêt, cette touche sélectionne lerépertoire.

Elledéplaceaussi lecurseursur lagauchequandvoussaisissezdesdonnéesdetexte.

ITouche˚/¥ Utilisezcettetouchepourune lec-turederechercheenmodede lectureouprêtà lalecture.

Quand la recherche de répertoire (dossier) estactivée, et à l’arrêt, cette touche sélectionne lerépertoire.

Elledéplaceaussilecurseursurladroitequandvoussaisissezdesdonnéesdetexte.

JToucheSTOP Utilisezcettetouchepourarrêter lalectureoul’enregistrement.

KTouchePLAY Utilisezcette touchepourdémarreroureprendrelalectureoul’enregistrement.

LToucheREADY Utilisezcette touchepourmettreenattentelalectureoul’enregistrement.

MTouche RECORD Util isez cette touche pourentrerdans lemode"prêtàenregistrer" (pourplusdedétails,voir "Enregistrementdebase"enpage24),ainsiquepourprogrammermanuellementdesséparationsdeplages (voir "Séparationmanuelledesplages"enpage26).

NToucheSYNCREC Utilisez cette touchepouractiveroudésactiver la fonctiond’enregistrementa u t o m a t i q u e . P o u r p l u s d e d é t a i l s , v o i r"Enregistrementautomatique"enpage25.

O INPUT SELECT Ut i l isez cette touche poursélectionner lesdifférentes entrées audio et lescombinaisonsd'entrée (voir“Sélectiondesentrées”enpage23pourplusdedétails).

P ConnecteurKEYBOARD UnclaviercompatibleIBMPCavec interfacePS/2peutêtreconnectéàcetteprisepourpermettrecertainesopérationsduCD-RW900SLdepuis leclavier.Lesprocéduresdesaisiedetitre,enparticulier,peuventêtreeffectuéesavecuneplusgrandeefficacité.

2 − Description du CD-rW900sL

Page 12: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

2 − Description du CD-rW900sL

1� TASCAM CD-RW900SL

afficheur

registrement.QuandlafonctionSRCestdésactivée,cetémoinclignotedurantl'enregistrementouenat-tented'enregistrement.

jOPTICALS'allumequandlasourcechoisieestl'en-tréeoptique.

kCOAXIAL S'allumequand la source choisie estl'entréecoaxiale.

lANALOGS'allumequandlasourcechoisieestl'en-tréeanalogique.

mSINGLE S'allumequand lemodede lectureuniqueestréglé.

nRANDOM S'allumequand lemodede lecturealéa-toireestréglé.

oPROGRAM S'allumequand lemodede lectureprogramméeestréglé.

ptS'allumedurantlalecture.

qJ S'allumedurant lemoded'attentede lectureoud'enregistrement.

rAffichageDISC,GROUP,TRACK DISCs'allumequandundisquechargéestàl'arrêt.

GROUPs'allumequandlemodedelecturederéper-toireMP3estenservice.

TRACKs'allumedurantlalectureetl'enregistrement,etégalementenattentede lectureoud'enregistre-ment

sAffichagedecaractères Des informationssur ledisque,laplage,lemenu,lemessage,letempsetlestatutdefonctionnements'affichentici.

tS'allumequandlafonctiondelectureavecpriseélectriqueprogrammableestactivée.

uCAPS S'allumependant la saisiede titrepourindiquerque lemodedecaractèresmajusculesestactivé.Enmodedecaractèresminuscules,rienn'estaffiché.

Cetafficheurdonnedivers typesd'informations fonc-tionnellessur leCD, lemodeopérateurdelaplatineetlestatutdemenu.

VTOC S'allumeen rougequandundisquechargécontientune tabledesmatières (TOCouTableOfContents).

WAffichagedenumérodeplage Durant la lectureoulasélection,lenumérodeplageestaffiché.

XMP3Cetémoins'allumequandundisqueMP3estdanslaplatine.

YCompteur Selon lemoded'affichage temporel,TOTALouREMAINestallumé.Lecompteurdonnedes indicationsenminutes (troischiffres)etsecon-des(deuxchiffres).

ZKEY S'allumequand la fonctiondecontrôledetranspositionestenservice.

aPITCH S'allumequand la fonctiondecommandedehauteurestenservice.

bA.CUES'allumequandlafonctionAutoCueestac-tivée.

cA.READY S'allumequand la fonctionAutoReadyestactivée.

dA.TRACKS'allumequandlafonctiondeséparationautomatiquedeplage(AutoTrack)estenservice.

eIndicateurdeniveau Affiche leniveaude lectureainsiqueleniveauentrantdel'appareilsource.

fA-BS'allumequandlafonctiondelectureenboucleA-Bestenservice.Clignoteaussi jusqu'àcequ'un"pointB"soitprogrammé.

gREPEAT S'allumequand la fonctionde lectureré-pétitiveestactivée.

hSYNC S'allumequand lemoded'enregistrementSYNCestactivé.

iRECQuandlafonctionSRCestactivée,cetémoins'allumedurantl'enregistrementouenattented'en-

Page 13: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

2 − Description du CD-rW900sL

9TouchesSEARCH (∆/˚) Utilisezces touchespourdéplacer lapositionde lectureà l’intérieurd'unemêmeplage.

AToucheSTOP Utilisezcettetouchepourarrêter lalectureoul’enregistrement.

BToucheREADY Utilisezcette touchepourmettreenattentelalectureoul’enregistrement.

CToucheSYNCRECUtilisezcettetouchepouracti-veroudésactiver la fonctiond’enregistrementauto-matique(voir“Enregistrementautomatique"enpage25pourdesdétails).

DToucheEJECTEjecteledisquechargédansl'unité.

ETouchesnumériques (0à9) Utilisezces touchespourlasaisiedirectedesnumérosdeplagesàlireoulaprogrammationdelectured’unelistedeplages.

FToucheCLEAR Utilisezcette touchepoureffacerunesaisieerronéeeffectuéeàl’aidedestouchesnu-mériques.Enmodeprogramme,pressercettetou-cheannuleladernièreprogrammation.ElleagitaussicommelatoucheESCAPEenmodedemenu.

GToucheENTER Presser cette toucheéquivaut àpresserlamoletteMULTIJOGpourvaliderunesaisie.

HToucheMENUCommuteOn/Offlemodemenu.

ITouchePLAYMODE Utilisezcette touchepourchoisirparmilesdifférentsmodesdelecturedisponi-bles(lectureunique,continue,etc.).

JToucheERASE Utilisezcette touche (avecCD-RWuniquement)poureffacer la totalitédudisque,rafraîchirundisque"défectueux"ousupprimerune"finalisation"surundisque.Pourplusdedétails,voir"Effacement"enpage29).

KToucheFINALIZE Utilisezcettetouchepour"fina-liser"undisque.Pourplusdedétails,voir"Finalisa-tion"enpage28.

LToucheRECMUTE Utilisezcettetouchependantl'enregistrementpourintercalerunblancd’environ4secondes,puispourpasserenmodeprêtà l'enre-gistrementPourplusdedétails,voir"Fonctiond'en-registrementdeblancs"enpage27).

MTouchesSKIP (Â/¯) Utilisezces touchespoursauterd’uneplageà l’autrependant lemodede lecture (équivaut à l’utilisation de lamoletteMULTIJOG).

NTouchePLAY Utilisezcette touchepour lancer lalectureoupasserenmoded’enregistrementdepuislemodeprêtàl’enregistrement.

télécommande rC-rW900sL

3

4

5

78

0

6

e

tyu

i

r

op

w

as

q

9

21

d

1ToucheTIMEPressezcettetouchepourpasserenrevuelesmodesd’affichagetemporels.

2ToucheDISPLAYPressezcettetouchepourvoirletitredudisqueactuelquandcelui-ciestàl’arrêt.Enlectureouenmodeprêtàlalecture,ellepermetdevoirletitredumorceauactuel.Ensaisiededonnéesdetexte,cettetouchechangelescaractères.

3Touche REPEAT Uti l isez cette touche poursélectionner l’undesdiversmodesde répétitionpendantlalecture.Pourplusdedétails,voir"Lecturerépétitive"enpage19).

4ToucheA-B Utilisezcette touchepour fixer lespointsderépétitionA-Betlemodedereproduction(voir”LectureenboucleA-B”enpage20).

5ToucheDIRECTORY Utilisezcette touchepourcommuterOn/Off la lecturederépertoiredefichiersMP3.

6TouchePITCH CommuteOnetOff lecontrôledehauteur.

7ToucheFADERUtilisezcettetouchepourdémarrerun fonduendébutouen find’enregistrement (voir“Enregistrementavecfondud'entréeetdesortie”enpage24pourdesdétails).

8ToucheRECORDUtilisezcettetouchepourpasserenmodeprêtàl’enregistrement.

TASCAM CD-RW900SL 1�

Page 14: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

1� TASCAM CD-RW900SL

3 − Fonctionnement du menu

Lesdifférentsréglagesetopérationsd’éditionpossiblesavec le CD-RW900SL s’accomplissent au traversd'optionsdumenuaffiché.Parmi cesnombreuses

options,certainespeuventêtredirectement régléesaveclatélécommande.

Configuration du menu

Lesmenussontconfiguréscommeci-dessous.Voirlapagederéférencepourdesdétailssurchaquemenu.

Optiondemenu Optiondesous-menu Fonction Page

PLAY

PLAYMODE Réglagesdemodedelecture P18(“Modesdelecture”)

PITCH Commandedehauteuron/off P20(“Commandedehauteur”)

PITCHCONT Réglagedecommandedehauteur P20(“Commandedehauteur”)

PITCHSTEP Réglagedehauteurvariable P20(“Commandedehauteur”)

KEY Contrôledetranspositionon/off P21(“Fonctiondecontrôledetransposition”)

KEYLEVEL Réglagedetransposition P21(“Fonctiondecontrôledetransposition”)

DIRECTORY ModerépertoiredeMP3on/off P21(“LecturedefichiersMP3”)

MP3ACTION Réglaged'erreurdelecturedeMP3 P22("Réglaged'actionMP3")

READSPEED Rég.devitessedelecturededonnées P16("Opérationsdelecturesimple")

A_READY Active/désactivelafonctionAutoReady. P20("FonctionAutoReady")

A_CUE Active/désactivelafonctionAutoCue. P20("FonctionAutoCue")

A_CUELEVEL Seuildedétectiondedébutduson P20("FonctionAutoCue")

REC

VOLUME Réglagedeniveaud'entrée P23(Sélectiondesentrées”)

FADEIN Duréedefondud'entrée P25(“Enreg.avecfondud'entrée/sortie”)

FADEOUT Duréedefondudesortie P25(“Enreg.avecfondud'entrée/sortie”)

SRC Convert.defréq.d'échantill.on/off P23(“Conversiondefréquence”)

SYNCLEVEL Seuild'enregistrementautomatique P25(“Enregistrementautomatisé”)

A_TRK Modedeséparationauto.deplages P26(“Séparationautomatiquedeplages”)

A_TRKLEVEL Seuildeséparationauto.deplages P26(“Séparationautomatiquedeplages”)

TEXT TEXTEDIT Réglagedetexte P30(“Procéduredesaisiedetitre”)

SYSTEM

KEYBOARD Réglagedetypedeclavier P31(“Réglagedutypedeclavier”)

PLAYTIME Affichagededuréetotaledelecture P16(“Changementd'affichagetemporel”)

RECTIME Affichagededuréetotaled'enregist. P24(“Enregistrementdebase”)

IRREMOTE Réglagedelatélécommande. P15("Opérationsdebase")

F_PRESET Retourauxréglagesd'usine. P15("Opérationsdebase")

Page 15: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL 1�

Opérations de base

3−Fonctionnement du menu

1. Sélectionnezl’optiondemenudésirée.

Pressez latoucheMENUde la façadeoude laté-lécommandepourappeler lemenuvoulu.L’optionPLAYdusous-menuPLAYapparaîtenpremier.

Depuis lafaçade:Tournez lamoletteMULTIJOGpoursélectionnerl’optiondemenuvouluepuispres-sez-lapourconfirmer.

Depuis latélécommande:Utilisez la toucheSKIPpourpasser en revue lesdifférentesoptionsdumenupuispressezlatoucheENTERpourconfirmer.

Lapagedecetteoptiondesous-menusélectionnées'affiche.

Si l’optionPLAYestsélectionnée, l’optiondesous-menus’affichecommececi:

NOTE

Pour retourner à l’écran de sélection d’option de menu, pressez la touche ESCAPE de la façade ou la touche CLEAR de la télécommande.

2. Sélectionnezlesous-menudésiré.

Depuis lafaçade:Tournez lamoletteMULTIJOGpoursélectionner lesous-menuvoulupuispressez-lapourconfirmer.

Depuis latélécommande:Utilisez la toucheSKIPpoursélectionnerpuispressezlatoucheENTER.

Lapagedecesous-menusélectionnés’affiche.Si lesous-menuPLAYMODEestsélectionné, l’élémentdemenus’affichecommececi:

NOTE

Pour retourner à l’écran de sélection d’option de sous-menu, pressez la touche ESCAPE de la façade ou la touche CLEAR de la télécommande.

3. Réglezl’élémentdemenuousavaleur.

Depuis lafaçade:Tournez lamoletteMULTIJOGpoursélectionnerleréglageoulavaleurvouluspuispressez-lapourconfirmeretquitterlemodemenu.

Depuis latélécommande:Utilisez la toucheSKIPpoursélectionnerpuispressez la toucheENTERpourconfirmeretquitterlemodemenu.

NOTE

Certaines opt ions de menu ne servent qu’à la confirmation visuelle et leurs réglages ne peuvent pas être changés.

4. Commentquitterlemodemenuaprèsréglage(ouconfirmation)enaffichaged’optiondemenu.

Depuis la façade:Enplusdepresser lamoletteMULTIJOGvouspouvezutiliser la toucheMENUpourquitterlemodemenu.

Depuis latélécommande:Pressez la toucheEN-TERpourquitterlemodemenu.

NOTE

Le mode menu sélectionné reste conservé après extinc-tion, excepté pour le menu TEXT.Pour ramener tous les réglages aux valeurs d'usine, utilisez le sous-menu F_PRESET dans l'option de menu SYSTEM. Cela ne doit être utilisé que s'il n'y a pas de disque chargé. Quand IR REMOTE est réglé sur Disable (désactivée), certaines fonctions ne peuvent pas être pilotées par la télécommande. A l'opposé, un réglage Enable permet d'effectuer toute opération depuis la télécommande.

Page 16: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

1� TASCAM CD-RW900SL

4−Opérations de lecture

LeCD-RW900SLpeut reproduiredesCD (dontdesCD-RetCD-RWenregistréset finaliséssurd’autrestypesd'enregistreur)ainsiquedesCD-RetCD-RWen-registrésparlui.

Les fichiersaudioau formatMP3enregistréssurCD,CD-RetCD-RWsontaussilisiblesparcetappareil.

Disques reproduisiblesLeCDduCD-RW900SLpeut reproduire les typesdedisquesci-dessous.

≠ CDaudioordinairesducommerce(enregistrésauformatCD-DA).

≠ CD-RetCD-RWenregistrésauformatCD-DA,etcorrectementfinalisés.

≠ FichiersMP3enregistrésau format ISO9660ni-veaux1et2surCD-RetCD-RWetcorrectementfinalisés.LesfichiersMP3enregistréssurundis-queavecdesextensionsauformatJolietpeuventaussiêtrelus.

sélection de plage

Sautauxplagesantérieureoupostérieure.

1. SélectionnezlesplagesdésiréesàreproduireaveclamoletteMULTIJOGde la façade.La tournerdansle sens horaire fait passer aux numérosde plagessuivantset la tournerensens inverseauxnumérosde plages précédents.Sinon, pressez la toucheSKIP de la télécommande.Presser la toucheÂ

faitsauteràlaplageprécédenteetpresserlatouche¯àlaplagesuivante.

2. PressezlatouchePLAYpourlancerlalecture.

Oupressez latoucheREADYpourrepérer laplageetpasserenmodeprêtàlalectureaprèsvousêtrecalésurledébutdelaplagesélectionnée.Pourlan-cerlalecture,pressezlatouchePLAY.

Emploi de la fonction de saut de plage (skip)

AVERTISSEMENT

Si vous écoutez au casque, commencez par baisser la commande de niveau sur l’appareil puis branchez le casque en prise PHONES avant de lancer la lecture. Cela évitera d’éventuels dommages auditifs.

NOTE

Les explications de ce manuel considèrent que vous partez du mode continu normal.

1. Pressezl’interrupteurPOWERpourallumerl’appareil.

2. Insérezundisquedansl'appareilavecsafaceimpri-méesurledessus.Disc Loadings'affiche.PuisTOC Readingapparaîtaveclepointclignotant.

QuandlaTOC(tabledesmatières)aétélue,l’écranaffi-chelenombredeplagesetladuréetotaledudisque.

LeCD-RW900SLafficheaussiundes indicateurssui-vants:

TOC Disquefinalisé MP3 DisquecontenantdesfichiersMP3

3. PressezlatouchePLAYpourlancerlalecture.

Réglez lesystèmed’écouteconnectéou lacom-mandedeniveaudesécouteurs(PHONES)surl'ap-pareilpourobtenirleniveaud’écoutedésiré.

NOTE

Si un disque est rayé ou sale, il peut faire "sauter" le capteur laser. Dans ce cas, réglez sur "High" le sous-menu READ SPEED dans l'option de menu PLAY (voir "Opérations de base" en page 15). Cela peut résoudre le problème, mais risque par contre d'accroître le bruit de fonctionnement de l'unité.

4. Pourstopperlalecture,pressezlatoucheSTOP.

Pourtemporairementstopperlalectureetpasserenmodeprêtà la lecture (attente),pressez la toucheREADY.Pour reprendre la lecture,pressezànou-veaulatouchePLAY.

NOTE

Pour confirmer le temps total de lecture, utilisez l'option PLAY TIME du sous-menu SYSTEM (voir "Opérations de base" en page 15).

Opérations de lecture simple

Typededisque

DuréetotaleNombretotaldepistes

Page 17: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL 1�

recherche de plage

Pressezcontinuellement la touchederecherche∆ /˚delafaçadeoulatoucheSEARCH∆/˚delatélécommande.Pourstopper la recherche, relâchezsimplementlatouche∆/˚ouSEARCH.

NOTE

La fonction de recherche est inopérante sur les disques de MP3.

recherche normale

recherche directe

Variations de fonctionnementMêmesi lavaleur finalepour les"secondes"n’estpassaisie,lalecturecommenceradelavaleurchoisiepourles"minutes"aprèsavoirpressélatoucheENTERouPLAY.Ou,sivouspressezlatoucheREADY,l’unitépasseraenmodeprêtàlalecturesurlepointsélectionné.

SpécificationdunumérodeplageseulementAprèssaisiedunumérodeplage,pressezlatoucheENTERouPLAYpourcommencerlalecturedecet-teplage,oulatoucheREADYpourrepérerlaplageetpasserenmodeprêtàlalecture.

NOTE

Plutôt que de saisir le numéro de plage à trois chiffres, vous pouvez ne saisir que le numéro de plage désiré. Exemple: pour choisir la plage 3, ne saisissez que “3”.

SpécificationàlaminuteprèsAprèsavoirsaisi lenumérodeplageàtroischiffreset lenombredeminutesécouléesdepuis ledébutdelaplage,pressezlatoucheENTERouPLAYpourlancerlalecturedecetteplage,oulatoucheREADYpourrepérercepointdelaplageetpasserenmodeprêtà la lecture.Exemple:pourchoisir1mn00sdepuisledébutdelaplage2,saisissez“002001”.

NOTE

Dans l’exemple précédent, la même position sera obte-nue en saisissant "0021".

Enspécifiant le tempsécoulédepuis ledépartd’unecertaineplage,vouspouvezcommencer la lecturede-puisunpointdéterminédelaplagechoisie.

Fonctionnementdebase A l’arrêt,en lectureouenmodeprêtà la lecture,

utilisezlestouchesnumériquesdelatélécommandepoursaisirlenumérodeplageàtroischiffres(comme002pour laplage2),puis le tempsécoulédésiré(**mn**s)depuisledébutdecetteplage.

Exemple:Pourchoisir1min30sdepuisledébutdelaplage2,saisissez“00200130”.

Durantlasaisie,lecompteurclignotedansl’afficheur.

NOTE

Quel que soit le mode d’affichage temporel (voir "Chan-gement d’affichage temporel" en page 19), le temps écoulé depuis le début de la plage spécifiée est affiché.

PresserlatoucheCLEARannulelasaisieàtoutmo-mentdecelle-ci.

Al’arrêtouenlecture,quandledernierchiffreestsai-si,lapositiondemandéeestautomatiquementrejointeet la lecturedémarredecepoint.Enmodeprêtà lalecture,lemodedemeuremaissurlepointdemandé.

NOTE

≠ Si un point n’existant pas est demandé, le mode de saisie de temps pour la recherche directe est annulé.

≠ La fonction de recherche directe ne peut pas être utilisée en lecture programmée ou aléatoire.

≠ Pour les disques de MP3, le temps ne peut pas être spécifié dans une plage. Toutefois, si vous saisissez le numéro de plage à trois chiffres, la lecture com-mencera du début de cette plage.

4−Opérations de lecture

Avec les touches numériquesde la télécommande, lenumérode laplagevouluepeutêtredirectementsaisi.Mêmelesnombresà2ou3chiffrespeuventêtrefacile-mentsaisis.Parexemple:

Plage9:pressez‘9’et009s'affichera.Plage12:pressez‘1’et‘2’et012s'affichera.Plage103:pressez‘1’et‘0’et‘3’et103s'affichera.

Aprèssaisie,pressezlatouchePLAYpourlancerlalec-tureoulatoucheREADYpourrepérerlaplageetpas-

ser enmoded'attentede lecture. Vouspouvez aussisaisir le numéro depiste et lancer la reproduction enpressant lamoletteMULTIJOGouenutilisant la tou-cheENTER.

NOTE

Cette fonction ne peut pas être utilisée en lecture pro-grammée ou aléatoire.

sélection par numéro de plage

Page 18: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

1� TASCAM CD-RW900SL

Modes de lectureIlyaquatremodesde lecturedifférents.Lemodesé-lectionnés'affichesurlagauchedel'afficheur.

≠ Modedelecturenormalcontinu(réglagepardéfaut):aucuneindicationlumineuse

≠ Modedelectureunique:SINGLEs'allume

≠ Modede lectureprogrammée:PROGRAMs'allumeenrouge

≠ Modede lecturealéatoire: RANDOM s'allumeenrouge

LemodedelecturepeutêtrechoisiparlatouchePLAYMODEsurlatélécommande.Presserlatouchechangelemodedelectureselonl’ordresuivant:

Continue®Unique®Programmée®Aléatoire

Vouspouvezaussisélectionnerlemodedelectureavec

l'optionPLAYMODEdusous-menuPLAY (référez-vousà“Fonctionnementdebase”enpage15).TournerlamoletteMULTIJOGdans lesenshorairechange lemodedelectureaffichédansl’ordresuivant:

Mode>Cont®Mode>Single®Mode>Program® Mode>Random

Presser latoucheMENUoupresser lamoletteMULTIJOGramèneaumodenormaldepuislemodemenu.

Bienque lemodepuisseêtrechangépourn’importequelmodede lecture, lesexplicationsdecemanuelconsidèrentquevouspartezdumodecontinunormal.

NOTE

Le mode de lecture sélectionné demeure après ex-tinction. Toutefois, le mode de lecture programmée se changera en mode continu après extinction.

4−Opérations de lecture

Lecture unique

Cettefonctionpermetdenelirequ’uneseuleplage.

1. Al’arrêt,réglezlemodepourques’afficheSingleouMode>Single.

2. Sélectionnez la piste désirée avec les touchesSKIP ou les touches numériques (0-9) de la

télécommande. La molette MULTI JOG peutaussiêtreutiliséepoursélectionnerlaplage.

3. PressezlatouchePLAYpourcommencerlalecture.

Unefoislaplagesélectionnéelue,lalectures’arrête.

Lecture continue

Laprogrammationestannuléeet la lecturesepoursuitdansl’ordrenormal.

1. Al’arrêt,réglezlemodepourques’afficheContinue ouMode>Cont.

2. PressezlatouchePLAYpourcommencerlalectureselonl’ordredesnumérosdeplage.

Lecture programmée

Cettefonctionpermetlalecturedeplagessélectionnéesdansl’ordredésiré.Jusqu’à99plagespeuventêtresé-lectionnéespourunelectureprogrammée.

1. A l’arrêt, réglez lemodepourques’afficheProgramouMode>Program.

2. Sélectionnezchaquepistedésiréeavec lestouchesnumériques (0-9)de latélécommandepuispressezlatoucheENTER.LamoletteMULTIJOGpeutaus-siêtreutiliséepoursélectionnerlenumérodeplage,enlapressantensuitepourvalider.

Lenumérodeplageseraprogrammé.

Répétezl’étape2ci-dessusjusqu’àcequeleprogram-mevoulusoitterminé.Pendantlacréationduprogram-me, lenuméroderangdeprogrammationet laduréetotaleduprogrammechangedansl’afficheur.

NOTE

Si la touche CLEAR est pressée, la programmation de la dernière plage est supprimée.

3. Quand laprogrammationest terminée,pressez latouchePLAYpourcommencerlalecturedesplagesdansl’ordreprogrammé.

NOTE

Lecture aléatoire

Danscemode, laplatine jouera toutes lesplagesdudisquedansunordretotalementaléatoire,quelquesoitleurnumérodeplage.

A l'arrêt, réglez le mode pour afficher Random ouMode>Random.Pressez la touchePLAYet la lecturealéatoirecommencera.

Même après extinction, la platine restera en mode aléatoire.

Page 19: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL 1�

Changement d'affichage temporelQuand latoucheTIMEde la façadeoude latélécom-mandeestpressée,l’affichagetemporelpasseparplu-sieursmodesdansl’ordresuivant.

≠ Temps écoulé sur la plage (pas d’ indicat ionlumineuse)

≠ Tempsrestantsurlaplage(REMAINs'allume).

≠ Tempsécoulésurledisque(TOTALs'allume).

≠ Temps restant sur le disque (TOTAL et REMAINs'allument).

A l’arrêt, le tempsd’enregistrement totalestaffiché,quelquesoitlestatutdesindicateursTOTALetREMAIN.

NOTE

≠ En mode programme, presser la touche TIME affi-che le temps écoulé et le temps restant pour tout le programme.

≠ Quand vous reproduisez un disque MP3, c’est tou-jours le temps écoulé sur la plage qui est affiché et la touche TIME ne fonctionne pas.

≠ Pour des détails sur l'affichage temporel durant l'enregistrement, veuillez vous référer à “Affichage temporel durant l'enregistrement” en section “Enre-gistrement” en page 23.

≠ Même quand l’appareil est éteint, le réglage du mode d’affichage temporel est conservé.

Lecture répétitive1. PressezlatoucheREPEATpouractiverlemodede

lecturerépétitive.Danscemode, toutes lesplagesdudisquesont luesencontinu.Repeat ONs'afficheet l'indicateurREPEAT s'allume.Durant la lecture,silemodederépétitionestactivé, la lecturesepour-suitcommeprécédemmentet lorsque ladernièreplageestterminée,ellereprendàlapremièreplage.Sicemodeestactivéalorsquelaplatineestarrêtée,pressezlatouchePLAYpourlancerlalecture.

2. Pressez à nouveau la touche REPEAT pourdésactiver lemodedelecturerépétitive.Repeat OFFapparaîtpuisl'indicateurREPEAT s'éteint.

NOTE

≠ Combiner le mode de répétition avec les fonctions de lecture programmée, unique et aléatoire permettra respectivement la répétition d’un programme, la ré-pétition d’une plage unique ou la répétition aléatoire.

≠ Les réglages du mode de lecture répétitive sont conservés même après extinction, sauf en ce qui concerne la section A-B spécifiée (voir "Lecture en boucle A-B" en page 20).

NOTE

L'indicateur clignote quand aucun disque n'est chargé dans l'unité.

4. Réglez laprisesur l’heuredésirée.Consultezsonmoded’emploipourdesdétails.Al’heureprogram-mée, leCD-RW900SLseramissous tensionet lalecturecommenceraautomatiquement.

Lecture avec prise électrique programmableEnutilisantunepriseélectriqueprogrammable,vouspou-vezrégler leCD-RW900SLpour lireautomatiquement ledisquechargélorsqu’ilestmissoustensionparlaprise.

1. D'abord,branchez lecordond'alimentationduCD-RW900SLdanslaprised'alimentationprogrammable.

2. Chargezundisquedansl'unité.

3. BasculezlecommutateurTIMERsurPLAYpourac-tivercettefonction.

Quandcettefonctionaétéactivée,l’icônedeminu-teurs’allumedansl’afficheur.

Icônedeminuteur

4−Opérations de lecture

NOTE

≠ Si la touche STOP est pressée sans avoir d’abord pressé la touche PLAY, toutes les données du pro-gramme sont effacées.

≠ A l’arrêt, si le mode de lecture est changé, toutes les données du programme sont effacées.

≠ L’ordre de lecture programmée n’est pas conservé après extinction.

≠ Dans ce mode, s’il n’y a pas de plages program-mées, le CD-RW900SL ne démarre pas la lecture.

≠ Si vous essayez de programmer plus de 99 plages, le message PGM Full! (programme plein!) s’affiche.

≠ Si la durée totale du programme dépasse 999 mn 59 s, --- : -- s’affiche.

Page 20: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

�0 TASCAM CD-RW900SL

Lecture en boucle a - BSiuneportionspécifiqueentredeuxpointsdudisqueestdéterminée,cetteportionpeutêtrelueenboucle.

1. Durant la lecture, pressez la touche A-B de latélécommandeaudébutde laportionvouluesurle disque. REPEAT s'allume dans l'afficheur etl'indicateurA- clignote.

2. A lafinde laportiondésiréesur ledisque,pressezànouveau latoucheA-B.REPEATetA-Bs'allumentdansl'afficheuretlasectionA-Bainsidéterminéeestlueenboucle.

NOTE

Vous pouvez aussi mettre en service cette fonction durant le mode prêt à la lecture.

3. PourannulerlemodedelectureenboucleA-Betre-prendre la lecturenormale,pressezunefoisencorelatoucheA-B.REPEATetA-Bs'éteignent.

NOTE

≠ La lecture en boucle A-B ne peut pas fonctionner si la section A-B définie s’étend au-delà d’une plage et ne peut pas être utilisée avec les disques de MP3.

≠ Quand la touche STOP est pressée, la définition de la section A-B est annulée.

Commande de hauteurLorsquevousreproduisezunCDaudio, lahauteur (ouvitesse)dereproductionpeutêtremodifiée.Lahauteurpeutvarierde+/-16%.

1. A l’arrêt,pressez la touchePITCHde la télécom-mandepouractiver la fonctiondecontrôledehau-teur.Ouutilisezl’optionPITCHdusous-menuPLAY(voir"Opérationsdebase"enpage15).

Lavaleurdehauteuractuelles’affichedurantquel-quessecondesetl’indicateurPITCHs’allume

2. Pressez la toucheMENUetsélectionnez l’optionPITCHCONTdans lesous-menuPLAYpourréglerlavaleurdésiréeetpressez lamoletteMULTIJOGpourvalider.Pitch>XXXs'affiche.PuistournezlamoletteMULTIJOGpourréglerlavaleurdésirée.

NOTE

Utilisez l’option PITCH STEP du sous-menu PLAY pour régler la valeur de hauteur de 0,1% à 1,0% par pas de 0,1% (par défaut: 0,1%).

3. PressezlatoucheMENUoulamoletteMULTIJOGpourvalideretrevenirenmodenormal.

Durant la lecture, la commandedehauteurpeutêtre temporairementdésactivée.Pressez la tou-chePITCHde la télécommandeouutilisez l’optionPITCHdusous-menuPLAYpourdésactiverlafonc-tion.Pitch>OFFapparaîtradans l’afficheuret lacommandedehauteurseratemporairementdésac-tivée,jusqu’àcequevouslarégliezànouveau.Pourreprendre la lectureaveccommandedehauteur,pressezànouveaulatouchePITCHouutilisezl’op-tionPITCH.

NOTE

≠ Quand vous activez/désactivez la commande de hauteur durant la lecture, la sortie du son est coupée un court instant.

≠ Cette commande ne fonctionne pas avec les disques de MP3.

4−Opérations de lecture

Fonction auto CueAvec la fonctionAutoCue,vouspouvezsélectionner lepointauquelcommence leson(pas laplage)dansuneplage.

ActivezlafonctionAutoCueetutilisezl'optiondesous-menuA_CUELEVEL(voir"Opérationsdebase"enpage15)pourrégler leniveaudedétectionsonore(-24,-30,-36,-42,-48,-54,-60,-66et-72dB).

Ensuite,sélectionnezuneplageetpressez la touchePLAY. L'unitépasseenmoded'attentede lecture.QuandlatouchePLAYestànouveaupressée,lalecturecommenceexactementaupointainsi repéré.Quandla fonctionAutoCueest activée, l'indicateurA.CUEs'allumedansl'afficheur

Fonction auto readyCettefonctionpermetlalectured'uneseuleplageavecpassageautomatiqueà laplagesuivanteenattentedelecture.

Utilisezl'optiondesous-menuA_READYpouractiveroudésactiverlafonction.Quandelleestactivée,l'indicateurA. READYs'allumedansl'afficheur.

Combinéeavec la fonctionAutoCue,cette fonctionpermetàl'appareildesemettreenattentedelectureàl'endroitoù lesonatteint leniveaudedétectionsonoreréglédans l'optiondesousmenuA_CUELEVELaudébutdeplagesuivante.

Page 21: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL �1

Fonction de contrôle de transpositionLahauteurdelamusiquepeutêtretransposéeàl’arrêt,enlectureouenmodeprêtàlalecture.Toutefois,cettefonctionn’agitpassurlesdisquesdeMP3.

1. Pressez latoucheMENUpoursélectionner l’optionKEYdusous-menuPLAY(voir"Opérationsdebase"enpage15).L'indicateurKEYs'allumera.

2. Appelez l’optionKEYLEVELdans le sous-menuPLAYpourréglerlatranspositiondelecture.Latrans-positionpeutatteindreunedemi-octavevers lehautou lebasparpasd’undemi-ton.Valeurssélection-nables:0(pasdechangement),b1àb 6 ,#1à # 6 .

3. TournezlamoletteMULTIJOGpoursélectionner latranspositionvoulueetpressez-lapourvalider.

NOTE

≠ Dans ces conditions, quand un CD est lu, sa tonalité est changée mais la vitesse de la musique reste la même.

≠ Même après extinction, le réglage de changement de transposition est conservé.

≠ Quand la fonction de changement de transposition est activée, même si la fonction de contrôle de hauteur est utilisée pour changer la vitesse de reproduction, la tonalité de lecture reste fixée sur la tonalité pré-éta-blie (même si la transposition est à "0", la fonction de contrôle de transposition peut être activée).

≠ Quand vous utilisez la fonction de transposition, le volume du son reproduit peut occasionnellement sembler vibrer. C’est le résultat du travail de l’algo-rithme de transposition sur le son lu et c’est normal.

4−Opérations de lecture

LesfichiersMP3enregistréssurunCDsonttraitésdelamêmefaçonquelesfichiersd’unPCordinaire,certainsfichiersMP3étantcontenusdansun répertoire.Deplus,plusieursrépertoirespeuventêtrecombinéseux-mêmesdansunautrerépertoire.Celaentraînedifférentsniveauxde répertoiresetde fichiers.Quand lemoderépertoire(Directory)estactivé,seuls lesfichiersduré-pertoiresélectionnépeuventêtre lus.Quandcemodeestdésactivé,laconfigurationenrépertoiresestignoréeet tous lesfichiersMP3enregistréssur ledisquesontdisponiblespourlalecture.Veuilleznoterquelalectureprogramméeetlalecturerépétitivenefonctionnentqu’àl’intérieurd’unrépertoire.

NOTE

≠ Chaque fichier MP3 est considéré comme une plage.

≠ Les répertoires ne contenant pas directement de fichiers MP3 ne peuvent pas être sélectionnés pour la lecture. Par exemple, dans le schéma ci-contre, le répertoire A contient les répertoires B et C. Bien qu'il y ait des fichiers MP3 dans les répertoires B et C, le répertoire A ne peut pas être sélectionné pour la lec-ture puisqu’il ne contient pas directement ces fichiers, mais les répertoires B et C peuvent l'être.

LeCD-RW900SLpeutreproduiredesfichiersMP3en-registrésauxformatsseconformantàl’ISO9660niveau1,niveau2etauxextensionsJoliet.Lesdisquesenre-gistrésenplusieurssessionspeuventaussiêtrerepro-duits.

Pour les CD de MP3 devant être lus par le CD-RW900SL,leslimitationssuivantesconcernentlenom-bredefichiersMP3etdedossiersourépertoires.

mp3. 1

mp3. 2

mp3. 3

mp3. 4

mp3. 5

mp3. 6

mp3. 7

mp3. 8

mp3. 9

Nombremaximaldedossiers:255Nombremaximaldestructureshiérarchiques:8NombremaximaldefichiersMP3:999NombremaximaldefichiersetdossiersMP3:255

LesfichiersMP3sontlusdansl’ordresuivant

Decette façon, la lectures’accomplitdepuis lesdos-siersdeplushautniveau.

Lecture de fichiers MP3

Disque

RépertoireA

RépertoireB

RépertoireC

RépertoireD

mp3. 1

mp3. 2

mp3. 3

mp3. 4

mp3. 5

mp3. 6

mp3. 7

mp3. 8

mp3. 9

(Fichiers MP3)

Page 22: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

�� TASCAM CD-RW900SL

4−Opérations de lecture

1. PressezlatoucheDIRECTORYdelatélécommande.

Ouutilisezl’optionDIRECTORYdusous-menuPLAYpouractiver/désactivercemode(voir"Opérationsdebase"enpage15).

PresserlatoucheMENUoulamoletteMULTIJOGfaitreveniraumodenormal.

NOTE

Tous les fichiers MP3 d’un disque peuvent être repro-duits quand le mode de lecture de répertoire est désac-tivé. L’indicateur MP3 s’allume et seul le nombre total de fichiers est affiché.

2. Al’arrêt,utilisezlamoletteMULTIJOGoulatoucheSKIPpoursélectionnerlerépertoireàreproduire.

3. PressezlatouchePLAYpour lancer la lecturedanslerépertoire.

Lalectureprogramméeourépétitivepeutaussiêtreemployéedanslerépertoiresélectionné.

NOTE

≠ Des fichiers MP3 à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit de 128 kb/s ou plus sont nécessaires sinon la reproduction ne se fait pas.

réglage de lecture de répertoire

Nombretotaldefichiers

Durantlalecture,lestitressontaffichésdansl’ordredeprioritésuivant:

ID3v2>ID3v1>titredufichier

Al’arrêt,letitredefichierestaffiché.

a propos des données de fichiers MP3

Vouspouvezdéterminersi l'appareilcontinueouarrêtela lectureencasd'erreurde lectureMP3 (Decode Err!).Sélectionnez"MP3ACTION".Choisissez"Skip"(sauter)ou"Stop"(arrêter).SkipEncasd'erreurdelectureMP3,l'appareilsautelemor-ceauactueletpasseaumorceausuivant.La lectures'arrêterasilemorceauactuelestledernier(c'est-à-diresilafonctionderépétitionestdésactivéeetquelemor-ceauactuelestledernierdudisqueouduprogramme).L'afficheurindiqueDecode Err!.StopEncasd'erreurdelectureMP3,l'appareilarrêtela lec-ture.L'afficheurindiqueDecode Err!.

réglage d'action MP3

Page 23: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL ��

5−Enregistrement

Lafréquenced’échantillonnagedesCDestde44,1kHz.LeCD-RW900SLenregistre(etlit)lesCDàcettemêmefréquence.

Lorsque l’enregistrement s’effectue à partir desconnexionsnumériques(coaxialeouoptique),ilsepeutquelasourceaitétéenregistréeàunefréquenceautreque44,1kHzouquelalectures’effectueàunevitessenonstandardisée,obtenueviaunvariateurdevitesse(plusde1%d’écartpar rapportà lavitessenormale).Danscecas, leconvertisseurdefréquence interneduCD-RW900SLconvertitautomatiquement la fréquenceentranteen44,1kHz.

Pouractiverleconvertisseurdefréquenced'échan-tillonnage(SRC)

PressezlatoucheMENUetsélectionnezl’optionSRC?

dans lesous-menuREC(voir"Opérationsdebase"enpage15).Tournez lamoletteMULTIJOGetsélection-nezON.

Pressez la toucheMENUou lamoletteMULTIJOGpourvaliderleréglageetrevenirenmodenormal.

NOTE

Quand la fonction SRC est désactivée (Off) et qu’un signal numérique est reçu, l’indicateur REC clignote durant l’enregistrement ou en mode prêt à l’enregistre-ment.

Les signaux numériques d’une autre fréquence d'échantillonnage que 44,1 kHz ne peuvent pas être en-registrés avec SRC sur Off. Le message d’erreur Not Fs44.1k! s’affiche alors.

Conversion de fréquence

Avant de commencer à enregistrer avec le CD-RW900SL,assurez-vousd’avoirbienassimilélespointsessentielssuivants:

≠ Une foisunCD-Renregistré, iln’estpluspossibled'effacersesdonnées.

≠ VouspouvezajouterdesplagesàunCDenregistra-blenonfinalisé.Unefoisfinalisé,unCD-Rest"figé"et secomportecommeunCDpréenregistréducommerce.Parcontre, lesCD-RW,mêmefinalisés,peuventêtreeffacés,rafraîchisetréenregistrés.

sélection des entréesPoursélectionnerl'entréedevantêtreenregistrée,pres-sezlatoucheINPUTSELECTsurl'appareillui-même.Despressions répétéessur la touchepermettentdechoisirl’unedesoptionssuivantes:

ANALOG EntréeanalogiqueOPTICAL EntréenumériqueoptiqueCOAXIAL Entréenumériquecoaxiale

Dans lecasd’unesélectionde l’entréenumériqueop-tiqueoucoaxiale, l’indicateurapproprié:COAXIALouOPTICALs'allumesurladroitedel'afficheur.

Si l’entréeanalogiqueestchoisie, l’indicateurANALOGs'allumesurladroitedel'afficheur.

Niveaud'enregistrementanalogique LeniveaudessignauxanalogiquesreçusenprisesANALOGINestpilotéparlescommandesINPUT.

Lorsdel’enregistrementdesignauxanalogiques,réglezlevolumenumérique(voirci-après)sur0dB.

Niveaud'enregistrementnumérique Leniveaudusignalnumériquepeutêtrecontrôléàl’aidedumenudevolumenumérique,delafaçonsuivante.

1. Appelez l’optionVOLUMEdans lesous-menuREC(voir"Opérationsdebase"enpage15).

Pressez lamoletteMULTIJOGpouraccéderà lafonction.

2. TournezlamoletteMULTIJOGpourréglerlevolumed’entréeentre-54dBet+18dB(parrapportauni-veaud’entréed’origine).

Ilexisteaussiunréglage-‹quireprésenteunecou-purecomplètedusignal.Vol> ---dB s’affichepourleréglage-‹.

3. PressezlatoucheMENUoulamoletteMULTIJOGpourvaliderleréglageetrevenirenmodenormal.

Ecoute des entrées

Quandl’appareilestenmodeprêtpourl’enregistrementouenregistrement, lesignald’entréeestdirigévers lesprisesOUT (analogiquesetnumériques)afinqu’ilsoitpossibledel’écouter.

PressezlatoucheRECORDenfaceavantousurlaté-lécommandesiaucundisqueenregistrablen'estinséré.

Monitorapparaîtdansl'afficheurpour indiquerquelesi-gnaldesortieestunecopiedessignauxd'entrée.

Pourquitterlemoded’écoute,utilisezlatoucheSTOP.

Page 24: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

�� TASCAM CD-RW900SL

5−Enregistrement

Enregistrement de base1. Chargezundisqueenregistrabledans l’appareil.

Quandledisquesecharge,TOC Reading(lecturedelaTOCou"tabledesmatières")s’affiche,aveclepointclignotant.

2. PressezlatoucheINPUTSELECTpoursélectionnerunesourced’enregistrement(voir"Sélectiondesen-trées"enpage22).

Siunesourcenumériqueestsélectionnéeetque laconnexionou lesignalneconviennentpas, lemes-saged’erreurD-IN UNLOCK!(pasdeverrouillageenentréenumérique)s’affiche.

3. Pressez la toucheRECORD.L’appareilpasseenmode"prêtpour l’enregistrement"comme lemon-trentlesindicateursRECetREADYdansl'afficheur.

NOTEDès que l'unité est dans ce mode, l'afficheur indique Now OPC (Optimum Power Control) et l'unité se pré-pare pour l'enregistrement.

Ajustezleniveaudelasource,ensuivantlesindica-tionsdonnéesdans“Sélectiondesentrées”enpage23.

NOTELes indicateurs rouges OVER (saturation) de niveau ne doivent jamais s'allumer. Contrairement aux équipe-ments analogiques, les dispositifs audio numériques produisent des sons extrêmement désagréables lors-qu'une distorsion survient. De plus, il n’existe pas de marge au-delà du repère "0". Si l’enregistrement est effectué à partir d’un CD du commerce, le volume doit

être réglé à 0 dB dans le menu. Cela permet de conser-ver toute la dynamique du CD original, sans qu’un écrêtage n’ait lieu. N'amplifiez le signal original que si la source délivre un niveau particulièrement faible.Un signal d’entrée analogique au niveau nominal, sans atténuation, ni amplification par les commandes de vo-lume, est équivalent à -16 dB sur l'indicateur de niveau.

4. Pressez la touchePLAYpour lancer l’enregistre-ment.

Presser la toucheREADYmet temporairementenattentel’enregistrement.Pourledémarrer,pressezànouveaulatoucheREADYoulatouchePLAY.

5. Pressez la toucheSTOPpourarrêter l’enregistre-ment.

Quand l’enregistrements’arrête,PMA Writing(écriturede l’airedemémoiredeprogramme)s'af-fichequelquessecondes le tempsque l’appareilécrivelesdonnéesdePMAsurledisque.

NOTE≠ Quand PMA Writing est affiché, toutes les touches

sont désactivées.

≠ Pour vérifier la durée d’enregistrement totale, utilisez l’option REC TIME dans le sous-menu SYSTEM (voir "Opérations de base" en page 15).

NOTENe faites pas vibrer l'unité et ne coupez pas son alimen-tation pendant la gravure d'un disque sous peine de faire échouer l'enregistrement.

Enenregistrementouenmodeprêtà l’enregistrement,despressionsrépétéesde la toucheTIMEfontpasserenrevuequatremodesd’affichagetemporel:

≠ Temps écoulé sur la plage (pas d’ indicat ionlumineuse)

≠ Tempsrestantsur laplage (REMAINs'allumedansl'afficheur)

≠ Tempsécoulésur ledisque (TOTALs'allumedansl'afficheur)

≠ Tempsrestantsurledisque(TOTALetREMAINs'allu-mentdansl'afficheur)

affichage temporel pendant l'enregistrement

Disque plein

Siledisqueestremplidurantl'enregistrement,l'appareilinsèreautomatiquementunfondudesortie.Parexem-ple:quandvousenregistrezun longprogramme, justeavantque la findudisquenesoitatteinte, l'appareildémarreunfondudesortiedequatresecondesetFade Outs'affiche.

Une foisce fondude fin terminé, lemessageDisc Full! s'affiche.PressezlatoucheSTOPpourquitter.

SiledisqueestdetypeCD-RW,ladernièreplagepeutêtreeffacéesinécessaire (voir"Effacementdeplages"enpage29)et ledisquepeutalorsêtre finalisé.Si ledisqueestde typeCD-R, ildoitêtre finaliséavantdepouvoirêtreutilisé(voir"Finalisation"enpage28).

Page 25: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL ��

5−Enregistrement

Enregistrement avancé

Enregistrement avec fondu d'entrée et de sortie

Audébutetà la finde l’enregistrementdeseffetsdefondupeuventêtreaccomplis.

1. Al’arrêtouenmodeprêtàl’enregistrement,réglezlefonctionnementavec lesoptionssuivantesdusous-menuREC(voir"Opérationsdebase"enpage15).

FADEIN?Laduréedufonduentrantjusqu’auniveaunormalserègleentre1et30secondesparpasd’uneseconde(pardéfaut:3secondes).

FADEOUT?Laduréedufondusortant jusqu’ausilencecompletse règle entre 1 et 30 secondesparpasd’uneseconde(pardéfaut:3secondes).

L'afficheur indiqueFade Out>XXs ouFade In>XXs.

2. Enmodeprêtà l’enregistrement,pressez la tou-cheFADERde la télécommande.L’enregistrementcommenceet lesonmonteprogressivement(fondud'entrée).Après le tempsde fonduprogrammé, lesonatteintsonniveaunormal.

3. Durant l’enregistrement,pressez la toucheFADERde la télécommandequandvousdésirez lancer lefondudesortieduson.

Ce fondudémarreavecFade Outclignotantdansl'afficheurpuisl’appareilpasseenmodeprêtàl’en-registrement.

4. Pressez la toucheSTOPet l’écriturede l’airemé-moire(PMA)commence.

NOTELa fonction de fondu, entrant ou sortant, ne peut être de-mandée que par la touche FADER de la télécommande.

�� TASCAM CD-RW900SL

L’enregistrementautomatiqueou”synchronisé”com-menceautomatiquementquandunsignalest reçuets'arrêtelorsquelesignalsetermine.

L'indicateurSYNCestallumédansl'afficheur.

Lancerlareproductiondelasourcelanceautomatique-mentl’enregistrementsurleCD-RW900SLsilafonctionSyncest activée (voir "Enregistrementautomatique("synchronisé")"ci-dessous)etledémarragemanueldel'enregistrementestdésactivé.

Enregistrement automatique

NOTEAprès le réglage du mode SYNC, il faut au moins une seconde de silence durant laquelle le signal est inférieur au niveau seuil pour que l’enregistrement puisse ensuite démarrer automatiquement. Sinon, l’appareil ne com-mence pas à enregistrer même si un signal est détecté.

Quandlesignalaudion’estplusdétectédurantplusdecinqsecondes, leCD-RW900SLstoppeautomatique-ment l’enregistrementetpasseenmodeprêtà l’enre-gistrement.

NOTEQuand le niveau d’entrée chute sous le niveau seuil réglé durant plus de cinq secondes, l’enregistrement s'arrête automatiquement et l’appareil passe en mode d'attente d'enregistrement.

3. Pourannulerlemoded’enregistrementautomatique,pressezlatoucheSYNCREC.

S_LVL

Débutdel'enregistrementNiveau

Temps

Niv.debruit

Enregistrement automatique ("synchronisé")

1. Enmodeprêtà l’enregistrement,pressez latoucheSYNCREC.

2. Réglez leniveauseuildedétectiondusignal.Utili-sez l’optionSYNCLEVELdusous-menuREC(voir"Opérationsdebase"enpage15).

Tournez lamoletteMULTIJOGpourrégler leniveauvoulu.Leniveauseuilpeutêtrerégléde-72à-24dBparpasde6dB.Leréglagepardéfautest-54dB.

PressezlatoucheMENUoulamoletteMULTIJOGpourvalideret reveniraumodeprêtà l’enregistre-ment.

3. Faitesentrerlesignalsource.

L’enregistrement commence automatiquementquandlesignalsourceestdétecté.Lesignalsourcedoitpourceladépasserleniveauseuilréglé.

S_LVL

Prêtàl'enregistrementNiveau

Temps

5secondes

Page 26: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

5−Enregistrement

Leniveaudedéclenchementpeutêtreégalementutilisépour laséparationdeplagessi la fonctionA_TRACK(auto-track)estactivée.

Sicettefonctionestactivée,l’appareilinsèreautomatique-mentunchangementdeplagedansl’enregistrement.

Pouractiveroudésactiver laséparationautomati-quedesplages:

1. Utilisezl’optionA_TRKdusous-menuRECpourac-tivercemode.L’indicateur A.TRACKs’allumeenhautàdroitedel’afficheur.

2. TournezetpressezlamoletteMULTIJOGpoursé-lectionnerpuisvaliderlesmodessuivants:

≠ DD(digitaldirect)

QuandvousenregistrezdirectementennumériquedepuisunMD,CDouDAT,cemodedétecte leslimitesd’uneplageetfait lesséparationsenconsé-quence.

A_LVL

Aumoins2sec.

Niveau

Temps

N°deplagesuivant

séparation automatique de plages

Toutefois,quandlemodeDDestactivé,silasourceestanalogiqueousi la liaisonnumériquen’estpasavecunDAT/CD/MD, laséparationdesplagesseferapardétectiondeniveau,commepourleréglageA_TRKLEVELdécritprécédemment.

≠ Level(niveau)

Quandleniveausonoreachutésousleniveauseuildurantplusdedeuxsecondesetquelesonestre-venu,uneséparationdeplagesestétablie.

Utilisez l’optionA_TRKdusous-menuREC.Leni-veauseuilserèglede-24dBà-72dB.

séparation manuelle des plages

Pendant l’enregistrement,pressez latoucheRECORD.Laplagedenumérosuivantcommencera.

Pourdesdétails sur la séparationautomatiquedesplages durant l’enregistrement voir "Séparationautomatiquedesplages"ci-dessus.

NOTE≠ Selon le "Red Book" (la norme de gravure des CD

audio), une plage ne peut pas faire moins de 4 se-condes de long et un CD audio peut contenir un maximum de 99 plages. Gardez ces limitations à l'esprit quand vous faites des séparations de plages.

≠ Cette opération ne peut pas s’appliquer lors de l’en-registrement de la plage 99.

�� TASCAM CD-RW900SL

≠ Rappelez-vous aussi que quand vous enregistrez depuis une source analogique, le seuil doit être réglé pour être situé au-dessus du ”bruit de fond”. Si le "bruit de fond” est supérieur au seuil, un démarrage erroné peut se produire:

L’enregistrementrevientenmodenormaletsepour-suit jusqu’àcequevouspressiez la toucheSTOPouquelasourcedusignals’arrête.

PresserlatoucheSTOParrêtel’enregistrement.

Leréglageestconservéquandlafonctionestréacti-vée.

NOTE≠ Si vous réglez la valeur pour que seuls les signaux

de haut niveau déclenchent l’enregistrement, rappe-lez-vous que cela n’enregistrera pas le début d’un morceau commençant progressivement (cf schéma). Temps

S_LVL

Niveau

Lebruitestplushautqueleseuil

Ledébutdelaplagen'estpasenregistré

L'enregistrementdémarreNiveau

S_LVL

Cettepartiede laplagenepeutpasêtreenregistrée

Temps

Page 27: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

5−Enregistrement

Fonction d'enregistrement de blancsCette fonctionpermetd’interrompre instantanément lesignald’entréeetd’enregistrerunblancde4secondessurledisque.

Pendant l’enregistrement, pressez la touche RECMUTEdelatélécommande.

Rec Muteclignote, les indicateurscessentd'afficher leniveaudusignald'entréeetl'écouteestinterrompue.

Aprèsenviron4secondes, l'appareil revientenmodeprêtàl'enregistrement.

NOTECette fonction n’est disponible qu’à partir de la télécom-mande.

TASCAM CD-RW900SL ��

restriction du nombre de plagesLorsquevousfaitesunenregistrement,ilestpossiblederestreindre lenombredeplagesquipeuventêtreenre-gistréesenunefois.

Atoutmomentenmoded'enregistrementoud'attented'enregistrement, tournez lamoletteMULTIJOGpourafficher lenombredeplagesquevousdésirezenregis-trer.Lenombremaximalpouvantêtresaisiestde99plages.

Page 28: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

�� TASCAM CD-RW900SL

"Définalisation" d’un CD-rW

SiunCD-RWaété finalisé, ilestpossibled’effacer latabledesmatières(TOC)delafaçonsuivante:

1. Avec ledisquefinaliséchargéet l’appareilà l’arrêt,pressez la toucheERASE/DELde la façadeou latoucheERASEdelatélécommande.

Tournez lamoletteMULTIJOGoupressez lestou-chesSKIPde la télécommandepoursélectionnerUNFINALIZE?.PressezlamoletteMULTIJOGoulatoucheENTERpourconfirmer.

Sivousnevoulezpluseffectuer lasuppressiondelafinalisation,pressez la toucheERASE/DELde lafaçadeoulestouchesSKIPdelatélécommande.

2. L’écranafficheSure?("Sûr?").

Sivousnevoulezpluseffectuerlasuppressiondelafinalisation,pressezlatoucheSTOP.

3. Pourlancerleprocessusde"définalisation",pressezànouveaulamoletteMULTIJOGoulatoucheEN-TER.

Quandvousavezchoisidesupprimerlafinalisation,l'écranfaitclignoter Eraseetafficheletempsrestant.L'appareil commenceuncompteà reboursdansl'afficheur.

4. Quand lafinalisationaétésuppriméeavecsuccès,Completes’afficheetl’indicateurTOCs’éteint.

6-après l'enregistrement

Cechapitredécrit lesactions intervenantà l’issuedel'enregistrement. Ils’agitde lafinalisationdesCD-RetCD-RWetdecertainesopérationsd’effacementsurlesdisquesCD-RW.Unefoisfinalisés, lesCD-Rsontdéfinitivementgravés.Plusaucunenregistrementsurceux-cinepeutalorsêtreréalisé.Aucontraire, lesdisquesCD-RWpeuvent

FinalisationCommeexpliquéprécédemment("Finalisation"enpage7),afinqu’undisquedevienneunCDstandard,unedernièrephased’écrituredusommaire(TOC)estnéces-saire.Ceprocessusestappelé"finalisation".Undisque"nonfinalisé"est toujoursrepérésur leCD-RW900SLparl’indicationTOCquines’allumepassouscelledu typededisqueutilisé, lorsquecedernierestplacédansletiroir.

Pourfinaliserundisque:

1. Avecundisquenon finalisé insérédans le tiroiretl'appareilàl'arrêt,presserlatoucheFINALIZE.

FINALIZE? s'affiche.

Pournepaseffectuer lafinalisation,pressez latou-cheFINALIZE/INSen façadeou la toucheFINA-LIZEsurlatélécommande.

2. Pourlancerlafinalisation,pressezlamoletteMULTIJOGoulatoucheENTERdelatélécommande.

L'afficheurindiqueSure?.

Sivousnedésirezpasaccomplirlafinalisation,pres-sezlatoucheSTOP.

3. Si la finalisationaétéchoisie, TOC clignotedansl'afficheuret le temps restants'affiche.L'appareilcommenceuncompteàreboursàpartirdutempsindiquédansl'afficheur.

4. Quand la finalisationaétéaccomplieavecsuccès,Complete s'afficheetTOC s'allumedans l'affi-cheur.

NOTEDurant le processus de finalisation, toute pression sur les touches est ignorée.

être"dé-finalisés"grâceauCD-RW900SL.Leursom-mairepeutêtreeffacéetsiunespace libreexiste,d’autresmorceauxpeuventêtrerajoutés.Mêmesiledis-queestplein,certainesplagespeuventêtreeffacéesàlasuited'une"dé-finalisation"etdenouveauxmorceauxenregistrés.

Page 29: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL ��

Effacement de la totalité du disquePoureffacer latotalitéd’undisque(toutessesplages),suivezlaprocédureci-dessous:

1. A l’arrêt,pressez la toucheERASE/DELde la fa-çadeoulatoucheERASEdelatélécommande.Sé-lectionnezERASE DISC?entournant lamoletteMULTIJOGouenpressantlestouchesSKIPdelatélécommande.Pourannuler l’opérationàcet ins-tant,pressezànouveau la toucheERASE/DELouERASE.

2. PressezlamoletteMULTIJOGoulatoucheENTERpouraccéderà la fonction.L’écranafficheSure?.Pourannulerl’opérationàcetinstant,pressezlatou-cheSTOP.

3. Pressezànouveau lamoletteMULTIJOGou latoucheENTERpourdéclencherl’effacement.

L’écran faitclignoterEraseetaffiche le tempsres-tant.L’appareilcommenceuncompteà reboursàpartird’untempsaffiché.

NOTEUne fois cette opération commencée, vous ne pouvez pas l’annuler avec la touche STOP. Soyez donc bien sûr de vous avant de lancer l’opération.

4. Quand ledisqueaétéeffacé,Completes’affichesuivide Blank Disc("disquevierge").

rafraîchissement d’un disque

Rafraîchirundisquepeutlerendreànouveauutilisable.Cetteoptiondétruittouteslesdonnéesdudisque.

1. Chargez le disque, et l’appareil étant à l’arrêt,pressez la toucheERASE/DELde la façadeou latoucheERASEde la télécommande.SélectionnezREFRESH? entournantlamoletteMULTIJOGouenpressantlestouchesSKIPdelatélécommande.

Pourannuler l’opérationàcet instant,pressezànouveaulatoucheERASE/DELouERASE.

2. PressezlamoletteMULTIJOGoulatoucheENTERde la télécommandepouraccéderà la fonction.L'écranafficheSure?.

Pourannulerl’opérationàcetinstant,pressezlatou-cheSTOP.

3. PressezànouveaulamoletteMULTIJOGoulatou-cheENTERpourdéclencherl’effacement.

L’écran faitclignoterEraseetaffiche le tempsres-tant.L’appareilcommenceuncompteà reboursàpartird’untempsaffiché.

4. Quand ledisqueaétéeffacé,Completes’affichesuivideBlank Disc("disquevierge").

6-après l'enregistrement

Effacement de plages

Cetteopérationefface laplagespécifiéeet toutes lesplagessuivantesd’unCD-RWenregistré.

NOTEUne fois cette opération commencée, vous ne pouvez pas l’annuler avec la touche STOP. Vérifiez donc bien d'abord les plages à effacer.

Il n'est possible d'effacer une plage que lorsque l'appa-reil est en mode de lecture continue.

1. A l’arrêt,pressez la toucheERASE/DELde la fa-çadeoulatoucheERASEdelatélécommande.Sé-lectionnezERASE TRACK?entournantlamoletteMULTIJOGouenpressantlestouchesSKIPdelatélécommande.

Pourannuler l’opérationàcet instant,pressezànouveaulatoucheERASE/DELouERASE.

2. PressezlamoletteMULTIJOGoulatoucheENTERpouraccéderàlafonction.

L’écranafficheErase XX-XX (lesnumérosde lapremièreetdeladernièrepisteàeffacer).TournezlamoletteMULTIJOGoupressezlatoucheSKIPpourchangerlesnumérosdespistesàeffacer.Pourannuler l’opérationàcet instant,pressezànouveaulatoucheERASE/DELouERASE.

3. Pressez lamoletteMULTIJOGou la toucheEN-TERpourdéclencher l’effacement.L’écranafficheSure?.Pourannulerl’opérationàcetinstant,pres-sezlatoucheSTOP.

4. PressezànouveaulamoletteMULTIJOGoulatou-cheENTERpourdéclencherl’effacement.

L’écran faitclignoterEraseetaffiche le tempsres-tant.L’appareilcommenceuncompteà reboursàpartird’untempsaffiché.

5. Quandlesplagesontétéeffacées,Completes'af-fiche.

Effacement

Page 30: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

�0 TASCAM CD-RW900SL

Destitrespeuventêtredonnésaudisqueetauxplagesdudisque,àl’aidedel’optionTEXTEDITdusous-menuTEXT.

NOTEAprès qu’un nouveau titre ait été sélectionné et pro-grammé sur le disque, TOC s’allume dans l’afficheur.

Si l’appareil est alors éteint, la TOC n’ayant pas été en-registrée sur le disque, les titres n’ont pas été ajoutés. Vous devez finaliser le disque pour que les titres soient sauvegardés.

saisie de titre de disque1. A l’arrêt,sélectionnez l’optionTEXTEDITdans le

sous-menuTEXT (voir "Opérationsdebase"enpage15).

Text> Discs'affiche.

2. PressezlamoletteMULTIJOGoulatoucheENTERdelatélécommande.

Vouspouvezmaintenantsaisiroumodifierletitredudisqueensuivantlesdirectivesprécédentes

3. PressezlatoucheMENUpourvalider.

Sivousdésirezaucontraireannuler,pressezlatou-cheSTOP.

Suivez lesdirectivesci-dessouspoursaisirdestitresàl'écran. Ilestplusergonomiquedebrancherunclavierpoursaisir lestitres(voir"Saisiedetexteauclavier"enpage31).

≠ Sélectionnez le type de caractère à saisir

Pressez la toucheDISPLAY sur l’appareilousurla télécommandepourchoisirentredeux typesdecaractères.

Minuscules/chiffres:pasd’indication

Majuscules/chiffres:CAPS

≠ Procédure de saisie

Tournez la molette MULTI JOG ou pressez lestouchesSKIPdelatélécommandepourafficherlescaractèresvoulus.

PressezlamoletteMULTIJOGoulatoucheENTERdelatélécommandepourvalider.

≠ Pour déplacer le curseur

Utilisez lestouches∆/˙et˚/¥de la façadeoulatoucheSEARCHdelatélécommande.

≠ Pour supprimer un caractère

Placez lecurseursur lecaractèreàsupprimerpuispressez la toucheERASE/DELde la façadeou latoucheERASEdelatélécommande

≠ Pour insérer un caractère.

Placez le curseur sur l’emplacement où vousvoulez inséreruncaractère,puispressez la toucheFINALIZE/INSdelafaçadeoulatoucheFINALIZEdelatélécommande.

≠ Pour changer un caractère

Placez lecurseursur lecaractèreàchangerpuissaisissezlecaractèredésiré.

NOTE≠ Comme dans le menu TEXT, si vous essayez

d'éjecter le disque sans y inscrire d’abord la table des matières (TOC), Sure? Text! ("Sûr? Il y a du texte!") s’affiche. Si vous voulez éjecter le disque sans y inscrire de table des matières, pressez la touche EJECT pendant que Sure? Text! est affiché. Les textes modifiés ou saisis seront perdus.

≠ Un titre de disque ou de plage de disque finalisé ne peut pas être modifié. Il faut dans ce cas supprimer la finalisation (CD-RW seulement) pour utiliser la fonction de saisie de titre.

Procédure de saisie de titre

saisie de titre de plage1 A l’arrêt,sélectionnez l’optionTEXTEDITdans le

sous-menuTEXT (voir "Opérationsdebase"enpage15).

2 Tournez lamoletteMULTIJOGoupressezrépétiti-vementlestouchesSKIPdelatélécommandepoursélectionnerlenumérodelaplageàintituler.

3 PressezlamoletteMULTIJOGoulatoucheENTERdelatélécommande.

Vouspouvezmaintenantsaisiroumodifierletitredelaplageensuivantlesdirectivesprécédentes.

4 PressezlatoucheMENUpourvalider.

Sivousdésirezaucontraireannuler,pressezlatou-cheSTOP.

7−titrage

Page 31: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TASCAM CD-RW900SL �1

réglage du type de clavier

LeCD-RW900SLdoitêtreréglépourletypedeclavierconnecté.Réglezletypeàl'aidedel'optionKEYBOARDdusous-

menuSYSTEM.SélectionnezUSpourunclavieranglaisouJPpourunclavierjaponais.

saisie de titre au clavier

Lestitrespeuventêtresaisiscommesurunordinateur.

≠ Pour passer au menu d'édition de titre

PressezSHIFT+F8pourentrerdanslemenud'édi-tiondetitrededisque/plage.

≠ Pour sélectionner le type de caractère à saisir

PressezCAPSpouralternermajuscules/minuscules.

≠ Pour programmer des caractères

Lasaisiedescaractèressefaitdirectementaveclestouchesdelettresetdechiffres.

≠ Pour déplacer le curseur

Utilisezlestouchesflèches.

≠ Pour supprimer des caractères

ToucheDelete:supprimelecaractèremarquéparlecurseur.

Touche Back space: suppr ime le caractèreprécédantlecurseur.

≠ Pour insérer un caractère

UtilisezlatoucheInsert.

≠ Pour changer un caractère

Amenez lecurseurdessusetsaisissez lecaractèredésiré.

7−titrage

Touchedeclavier FonctionnementF1 équivautàpresserlatoucheµF2 équivautàpresserlatouche≤F3 commutelacommandeKeyonouoffF4 équivautàpresserlatoucheSTOPF5 équivautàpresserlatouchePLAYF6 équivautàpresserlatoucheREADYF7 Active/désactivelafonctionAutoCueF8 équivautàpresserlatoucheRECORDF9 Active/désactivelafonctionAutoReadyF10 équivautàpresserlatoucheREPEATF11 équivautàpresserlatouche PLAYMODEF12 équivautàpresserlatouchePITCHSHIFT+F1 raccourcivers"ERASE TRACK?"SHIFT+F2 raccourcivers"ERASE DISC?"SHIFT+F3 raccourcivers"REFRESH?“SHIFT+F4SHIFT+F5SHIFT+F6SHIFT+F7SHIFT+F8 raccourcivers"TEXT EDIT?"SHIFT+F9SHIFT+F10

Touchedeclavier FonctionnementSHIFT+F11 raccourcivers"UNFINALIZE?"SHIFT+F12 raccourcivers"FINALIZE?"CTRL+F1 Recherchedirectedeplage1CTRL+F2 Recherchedirectedeplage2CTRL+F3 Recherchedirectedeplage3CTRL+F4 Recherchedirectedeplage4CTRL+F5 Recherchedirectedeplage5CTRL+F6 Recherchedirectedeplage6CTRL+F7 Recherchedirectedeplage7CTRL+F8 Recherchedirectedeplage8CTRL+F9 Recherchedirectedeplage9CTRL+F10 Recherchedirectedeplage10CTRL+F11 Recherchedirectedeplage11CTRL+F12 Recherchedirectedeplage12CAPS sélectionnemajusculesouminusculeså/ œ pourdéplacerlecurseurDelete équivautàlatoucheDELouCLEARBackspace supprimelecaractèreavantlecurseurInsert équivautàpresserlatoucheFINALIZE/INSESC annulel'éditionoul'éditiondetitreet

sortdumodemenuEnter identiqueàlatoucheENTER

autres opérations depuis le clavier

Leclavierpeutservirnonseulementàunesaisiedetitre,maiségalementàpiloter lesmouvementsde laplatine,àaccomplirdes fonctionsd’éditionetautres

opérations.La listeci-dessousdonne les touchesquieffectuentdiversesopérations.

Unclavierd’ordinateurpeutêtreconnectéà l’interfacePS/2compatible IBMPCen façade,afind’effectuer

certainesopérationssur leCD-RW900SL.C’estparti-culièrementefficacepourlasaisiedetitre.

Emploi d'un clavier d'ordinateur avec le CD-rW900sL

Page 32: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

Messages d'erreur

Message Détails/Signification

Can’tRec! Impossibled'enregistrer.Effacezlecontenududisque(sic'estunCD-RW)ouutilisez-enunautre.

DiscError! Ledisqueamalfonctionné,veuillezleremplacerparunautre.

DiscFull! Iln'yaplusd'espaced'enregistrementdisponibleoudeplageenregistrablesurledisque.

TextFull! Plusd'espacepourprogrammerdeslettres.

Sure?Text! Lesdonnéesdetextenesontpasencoreécritessurledisque.Ejectezledisquepourannulerlasaisiedetexteouaccomplissezlaprocéduredefinalisationpourinscrirelesdonnéessurledisque.

DriveError! Ilyaunproblèmedanslelecteur.

D-INUNLOCK! L’entréenumériquen’estpasbranchée.Allumezl’équipementconnectéenDIGITALIN.

NotAudio! Iln’yapasdesignalaudioenDIGITALIN.

EraseError! Uneerreurestsurvenuedurantl'effacement.

NotFs44.1k! Lafréquenced'échantillonnagedel'entréenumériquen'estpas44,1kHz.VeuillezactiverleconvertisseurSRC.

PGMEmpty! Iln'yapasdeprogramme.

PGMFull! Aucunnouveauprogrammenepeutêtrecréé.

Can’tEdit! L'éditionnepeutpasêtreaccomplieenraisondelimitationsfonctionnelles.

Can’tSel! Lasélectiondemenunepeutêtreeffectuéeenraisondelimitationsdesélection.

RecError! Ilyaeuuneerreurd’enregistrement,veuillezré-enregistrer.

NoDIR! Iln'yapasderépertoirecontenantdefichier.

DecodeErr! LefichierMP3nepeutpasêtrereproduit.

FormatErr! LedisqueestàunformatqueleCD-RW900SLnepeutpaslire.

IRDisable! Désactivationdelatélécommande.

8-référence et caractéristiques

Messages de fonctionnement

Message Signification

BlankDisc Undisqueviergeenregistrableaétéinséré.

Complete Uneopérationtellequelafinalisationoul'effacementaétéaccomplieavecsuccès.

NowOPC* Lecalibrageestaccomplipourquel'enregistrementfonctionnecorrectement.

DiscRepair Ledisqueestencoursderéparationetcetteopérationprendradutemps.VeuilleznepaséteindreleCD-RW900SLavantquel'opérationnesoitterminée.

PMAWriting* Lecontenuenregistréestencoursd'inscriptionsurledisque.

TOCReading Lesdonnéesdelatabledesmatièressontlues.

*OPC=OptimumpowerControl(Contrôledepuissanceoptimale)*PMA=ProgrammemoryArea(Airedemémoireprogramme)

�� TASCAM CD-RW900SL

Page 33: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

Guide de dépannage

Symptôme Causepossibleetsolution

L’unitén’estpasalimentée. Veuillezvérifierquelecordond’alimentationestbienbranché.

“DiscError!”ou"OPCError!s’affiche. Ledisquepeutêtresale.Veuillezleremplacer.

Lareproductionestimpossible. Celapeutêtredûàdelacondensation.Danscecas,retirezledisque,allumezl’appareil,attendezquelquesheures,puisré-essayez.

Aucunsonn’estproduit. ≠Vérifiezlesconnexionsaveclesystèmeaudio. ≠Vérifiezleniveaudevolumeetlebonfonctionnementdel’amplificateur.

L’enregistrementestimpossible. ≠Vérifiezlesconnexionsaveclesystèmeaudio. ≠Réglezleniveaud’enregistrement. ≠Ledisquepeutêtreexclusivementréservéàlalecture(non-inscriptible).

VeuillezleremplacerparunCDenregistrable.

Dubruitoudesparasitessefontentendre. Veuillezdéplacerl’unitéàdistancedefortessourcesdemagnétismecommeuntéléviseur.

Impossibled'insérerundisque Sortez le disque et pressez la touche EJECT pour init ial iser.Puisré-essayez.Neforcezjamaisl'insertiondudisquedanslafente.

TASCAM CD-RW900SL ��

8-référence et caractéristiques

Page 34: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

Caractéristiques

Disquesenregistrables CD-R,CD-R-DA,CD-RW,CD-RW-DA(CD-RWhautevitesseacceptés)

Résolutiondequantification 16bits

Fréquenced'échantillonnage 44,1kHz

Réponseenfréquence 20Hz~20kHz±0,8dB(lecture)±1,0dB(enregistrement)

RapportS/B 95dB(lecture)90dB(enregistrement)

Dynamique 95dB(lecture)90dB(enregistrement)

Distorsion 0,006%(lecture)0,008%(enregistrement)

Séparationdescanaux 90dB(lecture)80dB(enregistrement)

Pleurageetscintillement <0,001%(nonmesurable)

Entréesanalogiques Prisesd'entréecinch(RCA)asymétriquesNiveau:-10dBV(déviationmaximale:-16dB)Niveaud'entréemaximal:-19dBV(niveauréglableàdéviationmax.-16dB)Impédanced'entrée22kΩ±10%(asymétrique)

Sortiesanalogiques Prisesdesortiecinch(RCA)asymétriquesNiveau-10dBV±2dB(déviationmaximale:-16dB)Niveaudesortiemaximal+6dBV±2dBImpédancedesortie600Ω±10%(asymétrique)

Sortiecasque Stéréo(jack6,35mm)20mW32Ω

Entréenumérique Prisecinch(RCA)coaxiale(IEC-60958grandpublic)TOSLINKoptique(IEC-60958grandpublic)

Sortienumérique Prisecinch(RCA)coaxiale(IEC-60958grandpublic)TOSLINKoptique(IEC-60958grandpublic)

Prisepourclavier MiniDIN6broches

Alimentation U.S.A./CanadaCA120V,60HzR-U/EuropeCA230V,50HzAustralieCA240V,50Hz

Consommationélectrique 16W(U.S.A./Canada)18W(R-U/Europe/Australie)

Dimensions(pxlxh) 307,6x482,6x94(mm)/12.1x19.0x3.7(pouces)

Poids 4,5kg(10lb)

8-référence et caractéristiques8-référence et caractéristiques

�� TASCAM CD-RW900SL

Page 35: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

Dessin avec cotes

76.2mm(3.0")

88.0mm(3.5")

94.0mm(3.7")

6.0m

m(0.2")

16.6mm(6.5") 284.6mm(11.2")

307.6mm(12.1")

6.4mm(0.3")435.0mm(17.1")

482.6mm(19.0")465.6mm(18.3")

TASCAM CD-RW900SL ��

8-référence et caractéristiques

Page 36: CD-RW900SL OWNER'S MANUAL / FRENCH · 2009-01-14 · TASCAM CD-RW900SL Informations de sécurité Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre

TEAC CORPORATION Téléphone: +81-422-52-5082 www.tascam .com3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japon TEAC AMERICA, INC.Téléphone: +1-323-726-0303 www.tascam.com7733 Telegraph Road, Montebello, Californiae 90640 TEAC CANADA LTD.Téléphone: +1905-890-8008 Télécopie: +1905-890-9888 www.tascam.com5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada TEAC MEXICO, S.A. De C.VTéléphone: +52-555-581-5500 www.tascam.comCampesinos No. 184, Colonia Granjes Esmeralda, Delegaacion Iztapalapa CP 09810, Mexico DF TEAC UK LIMITEDTéléphone: +44-8451-302511 www.tascam.co.ukUnit 19 & 20, The Courtyards Hatters Lane Watford, Hertfordshire. WD18 8TE, R-U. TEAC EUROPE GmbHTéléphone: +49-611-71580 www.tascam.deBahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Allemagne

Imprimé en Chine

»

CD-RW900SL