24
1. PARLER à MON PèRE 2. LE MIRACLE 3. QUI PEUT VIVRE SANS AMOUR? 4. L'AMOUR PEUT PRENDRE FROID 5. ATTENDRE 6. UNE CHANCE QU'ON S'A 7. LA MER ET L'ENFANT 8. MOI QUAND JE PLEURE 9. CELLE QUI M'A TOUT APPRIS 10. JE N'AI PAS BESOIN D'AMOUR 11. SI JE N'AI RIEN DE TOI 12. QUE TOI AU MONDE 13. TANT DE TEMPS 14. LES PETITS PIEDS DE LéA 15. NE ME QUITTE PAS 16. LES JOURS COMME çA Parler à mon père (Jacques Veneruso) Talk to my father Je voudrais oublier le temps Pour un soupir, pour un instant Une parenthèse après la course Et partir où mon cœur me pousse Je voudrais retrouver mes traces Où est ma vie, où est ma place Et garder l'or de mon passé Au chaud dans mon jardin secret Je voudrais passer l'océan Croiser le vol d'un goéland Penser à tout ce que j'ai vu Ou bien aller vers l'inconnu Je voudrais décrocher la lune Je voudrais même sauver la terre Mais avant tout Je voudrais parler à mon père Parler à mon père Je voudrais choisir un bateau Pas le plus grand ni le plus beau Je le remplirais des images Et des parfums de mes voyages Je voudrais freiner pour m'asseoir Trouver au creux de ma mémoire Les voix de ceux qui m'ont appris Qu'il n'y a pas de rêve interdit Je voudrais trouver les couleurs Du tableau que j'ai dans le cœur I would like to forget the time For a sigh, for an instant A parenthesis after the race And leave where my heart is pushing me I would like to find my way back Where is my life, where is my seat And keep the gold of my past In the warmness of my secret garden I would like to pass the ocean Cross the flight of a gull Think about everything I have seen Or go towards the unknown I would like to unhook the moon I would even like to save the earth But overall I would like to talk to my father Talk to my father I would like to choose a boat Neither the bigger one nor the most beautiful one I would fill it up with images And the perfumes of my travels I would like to slow down and take a seat Find within my memory The voices of those who taught me That there is no forbidden dream I would like to find the colours

Celine dion sans attendre

Embed Size (px)

DESCRIPTION

album

Citation preview

Page 1: Celine dion   sans attendre

1. PARLER à MON PèRE2. LE MIRACLE3. QUI PEUT VIVRE SANS AMOUR?4. L'AMOUR PEUT PRENDRE FROID5. ATTENDRE6. UNE CHANCE QU'ON S'A7. LA MER ET L'ENFANT8. MOI QUAND JE PLEURE9. CELLE QUI M'A TOUT APPRIS10. JE N'AI PAS BESOIN D'AMOUR11. SI JE N'AI RIEN DE TOI12. QUE TOI AU MONDE13. TANT DE TEMPS14. LES PETITS PIEDS DE LéA15. NE ME QUITTE PAS16. LES JOURS COMME çA

Parler à mon père(Jacques Veneruso)

Talk to my fatherJe voudrais oublier le temps

Pour un soupir, pour un instantUne parenthèse après la course

Et partir où mon cœur me pousseJe voudrais retrouver mes traces

Où est ma vie, où est ma placeEt garder l'or de mon passé

Au chaud dans mon jardin secretJe voudrais passer l'océan

Croiser le vol d'un goélandPenser à tout ce que j'ai vuOu bien aller vers l'inconnu

Je voudrais décrocher la luneJe voudrais même sauver la terre

Mais avant toutJe voudrais parler à mon père

Parler à mon père

Je voudrais choisir un bateauPas le plus grand ni le plus beau

Je le remplirais des imagesEt des parfums de mes voyages

Je voudrais freiner pour m'asseoirTrouver au creux de ma mémoireLes voix de ceux qui m'ont appris

Qu'il n'y a pas de rêve interditJe voudrais trouver les couleurs

Du tableau que j'ai dans le cœurDe ce décor aux lignes pures

Où je vous vois, qui me rassureJe voudrais décrocher la lune

Je voudrais même sauver la terreMais avant tout

Je voudrais parler à mon pèreParler à mon père

Je voudrais oublier le temps

I would like to forget the timeFor a sigh, for an instantA parenthesis after the raceAnd leave where my heart is pushing meI would like to find my way backWhere is my life, where is my seatAnd keep the gold of my pastIn the warmness of my secret gardenI would like to pass the oceanCross the flight of a gullThink about everything I have seenOr go towards the unknownI would like to unhook the moonI would even like to save the earthBut overallI would like to talk to my fatherTalk to my father

I would like to choose a boatNeither the bigger one nor the most beautiful oneI would fill it up with imagesAnd the perfumes of my travelsI would like to slow down and take a seatFind within my memoryThe voices of those who taught meThat there is no forbidden dreamI would like to find the coloursOf the paintings I have in the heartIn this setting of pure linesWhere I can see you, who calm me downI would like to unhook the moonI would even like to save the earthBut overallI would like to talk to my fatherTalk to my father

Page 2: Celine dion   sans attendre

Pour un soupir, pour un instantUne parenthèse après la course

Et partir où mon cœur me pousseJe voudrais retrouver mes traces

Où est ma vie, où est ma placeEt garder l'or de mon passé

Au chaud dans mon jardin secret

Je voudrais partir avec toiJe voudrais rêver avec toi

Toujours chercher l'inaccessibleToujours espérer l'impossibleJe voudrais décrocher la lune

Et pourquoi pas sauver la terreMais avant tout

Je voudrais parler à mon pèreParler à mon père

I would like to forget the timeFor a sigh, for an instantA parenthesis after the raceAnd leave where my heart is pushing meI would like to find my way backWhere is my life, where is my seatAnd keep the gold of my pastIn the warmness of my secret garden

I would like to leave with youI would like to dream with youAlways looking for the inaccessibleAlways hoping for the impossibleI would like to unhook the moonAnd why not save the earthBut overallI would like to talk to my fatherTalk to my father

(Translation by www.celinedionweb.com)

Le Miracle(Marie Bastide / Gioacchino Maurici)

The MiracleSerre ton bonheur quand il vient

Écoute les murmures et les lents dessinsDu fleuve rouge et mauve qui coule en nos

seinsSes dangers, ses ravins

Pleure la lumière quand elle meurePuis hurle sous la lune comme ça l’air de

rienDevant la nuit immense et jusqu’au matin

Va toucher le lointain

Au-dessus de nous, dedans et tout autourLe miracle est partout mon amour

Sauras-tu le voir

Au cœur de nos cœurs, au-delà des contours

Le miracle est partout mon amourC’est à toi de le voir

Terre ta douleur quand elle brillePartage tes envies, tes jeux, tes prodiges

Le long de tes racines ces voix qui grésillent

Va défier tes vertiges

Brûle ton amour quand il brûleFais feu de tout le bois dont tes bras

disposentÉtonne-toi du fond de ta moindre cellule

Hold your happiness when it comesListen to the whispers and the slow patternsOf the red and mauve river that flows within our breastsIts dangers, its ravines

Cry the light when it diesThen howl under the moon just like that casuallyBefore the vast night and until the morningGo and touch the faraway

Above us, inside and all aroundThe miracle is everywhere my loveWill you be able to see it

In the core of our hearts, beyond the bordersThe miracle is everywhere my loveIt is up to you to see it

Earth your pain when it flashesShare your desires, your games, your wondersAlong your roots, those voices that sizzleGo and defy your vertigo

Burn your love when it burnsBurn all the available wood that your arms

Page 3: Celine dion   sans attendre

N’oublie jamais les roses

Au dessus de nous dedans et tout autourLe miracle est partout mon amour

Sauras-tu le voir

Au cœur de nos cœurs, au-delà des contours

Le miracle est en nous mon amourC’est à toi de le voir

Au cœur de nos cœurs et dans le point du jour

Le miracle est en nous mon amourC’est à toi de le voir

Le miracle est en nous mon amour

Au-dessus de nous, dedans et tout autourLe miracle est partout mon amour

Sauras-tu le voir

Le miracle est en nous mon amour…

can holdBe amazed from the bottom of your every cellNever forget the roses

Above us, inside and all aroundThe miracle is everywhere my loveWill you be able to see it

In the core of our hearts, beyond the bordersThe miracle is everywhere my loveIt is up to you to see it

In the core of our hearts and in the dawnThe miracle is everywhere my loveIt is up to you to see it

The miracle is everywhere my love

Above us, inside and all aroundThe miracle is everywhere my loveWill you be able to see it

The miracle is inside us my love…

(Translation by www.celinedionweb.com)

Qui peut vivre sans amour?

(Elodie Hesme)

Who can live without love?

L’amour est le pire des fléauxIl change l’allure, truque les mots

C’est pire qu’un lavage de cerveau

Comme l’oasis dans le désertIl nous attire, il cherche à plairePour nous faire plonger en enfer

L’amour n’a aucune moraleC’est un criminel en cavale

Mais qui peut direQu’il peut vivre sans amour

Qui ?Qui peut faire

Comme s’il n’en voulait pasQui ?

Mais qui peut direQue ça n’lui fait rien l’amour

Qui ?Il torture, il foudroie

Love is the worst of scourges It changes the look, fakes the words It is worse than brainwashing

Like the oasis in the desert It attracts us, it seeks to please So that we dive into hell

Love has no ethics It is a criminal on the run

But who can sayHe can live without love Who? Who can do As if he did not want it Who? But who can say It does nothing to him love Who? It tortures, it crushes

Page 4: Celine dion   sans attendre

Nous cloue les bras en croixMais qui peut dire ?

L’amour fait tout le sale boulotJette les âmes pures dans les cachots

Brise les princesses dans les châteaux

Il n’y a jamais de drapeaux blancsPas d’armistices, pas de printemps

C’est la guerre quand l’amour vous prend

L’amour vous laisse champ de batailleC’est du poison dans les entrailles

Mais qui peut direQu’il peut vivre sans amour

Qui ?Qui peut faire

Comme s’il n’en voulait pasQui ?

Mais qui peut direQue ça n’lui fait rien l’amour

Qui ?Il torture, il foudroie

Nous cloue les bras en croixMais qui peut dire

Qu’il peut vivre sans amourQui ?

Qui peut faireComme s’il n’en voulait pas

Qui ?Mais qui peut dire

Que ça n’lui fait rien l’amourQui ?

Il nous blesse, nous caresseNous tient à bout de laisse

Mais qui peut dire ?

(À bout de laisse)

Mais qui peut direQu’il peut vivre sans amour

Qui ?Qui peut faire

Comme s’il n’en voulait pasQui ?

Mais qui peut direQue ça n’lui fait rien l’amour

Qui ?Il torture, il foudroie

Nous cloue les bras en croix

Nails us with arms outstretched But who can say?

Love does all the dirty work Throws pure souls into dungeons Breaks princesses in castles

There are never white flags No armistices, no springs This is war, when love takes you

Love leaves you on the battlefield It's poison in the bowels

But who can say He can live without love Who? Who can doAs if he did not want it Who? But who can say It does nothing to him love Who? It tortures, it crushes Nails us with arms outstretched But who can say He can live without love Who?

Who can doAs if he did not want it Who? But who can say It does nothing to him love Who?

It hurts us, caresses us Keeps us on a leash But who can say?

(At the end of a leash)

But who can say He can live without love Who? Who can do As if he did not want itWho? But who can say It does nothing to him love Who? It tortures, it crushes Nails us with arms outstretched

(Translation by www.celinedionweb.com)

L'amour peut prendre

Page 5: Celine dion   sans attendre

froid(Duet with Johnny Halliday)

(Christophe Miossec)

Love can catch a coldSi jamais je me perds

Si jamais je prends l’eauOuvre-moi la portière

L’amour peut prendre froid

Si tu fais marche arrièreSi tu regrettes tous ces mots

Car au creux de l’hiverL’amour peut prendre froid

Si tu veux bien encoreDe mon cœur et de mon corps jusqu’à

l’auroreMe laisse plus comme ça toute la nuit au-

dehorsL’amour peut prendre froid

Si jamais on s’endortDans notre petit confort

On changera de portL’amour peut prendre froid

Si on roule vers le nordOn laissera notre décor

Se consumer alorsL’amour peut prendre froid

Si jamais on s’en sortJe te redirais une fois de plus alors

Que même s’il n’est pas à ce jour déjà mort

L’amour peut prendre froid

Si tu veux bien encoreDe mon cœur et de mon corps jusqu’à

l’auroreMe laisse plus m’en aller toute la nuit

dehorsL’amour peut prendre froid

Si tu veux prendre l’airSi tu veux changer de peau

Referme bien la portièreL’amour peut prendre froid

If ever I get lost If ever I let in water Open me the door Love can catch a cold

If you backtrack If you regret all these words Because in the dead of winter Love can catch a cold

If you still kindly want My heart and my body until dawn Don't leave me like that all night outside Love can catch cold

If ever we fall asleep In our little routine We will change port Love can catch a cold

If we drive north We will let our setting Burn away then Love can catch a cold

If ever we get out I will tell you again once more then That even if it is not already dead so far Love can catch a cold

If you still kindly want My heart and my body until dawn Don't let me go away all night outside Love can catch a cold

If you want to get some air If you want to change skin Close the door well Love can catch a cold

(Translation by www.celinedionweb.com)

Attendre(Elodie Hesme / David Gategno)

Waiting

Page 6: Celine dion   sans attendre

AttendreQuelqu’un qui n’arrive pas

AttendreSans jamais perdre la foi

Pour prendreLa route qu’on a décidé

De prendreIl nous faut du temps parfois

MalgréCe qui pourrait nous faire douter

On veut tous espérer

AttendreQue quelqu’un vienne nous chercher

AttendreQu’on puisse enfin retrouver

Si tendreCet amour qu’il nous fallait

AttendreEt le temps pour enfin se

ComprendreC’est la vie qui saura nous

ApprendreLa vie a toujours raison d’attendre

D’attendre

AttendreUn enfant qui te ressemble

AttendreLes premiers sons de sa voix

EntendreLes mots que j’ai tant rêvés

D’entendreLes partager avec toi

MalgréTout ce qui pourrait nous blesser

On veut tous espérer

AttendreQue quelqu’un vienne nous chercher

AttendreQu’on puisse enfin retrouver

Si tendreCet amour qu’il nous fallait

AttendreEt le temps pour enfin se

ComprendreC’est la vie qui saura nous

ApprendreLa vie a toujours raison d’attendre

Oui d’attendre

AttendreQue toi tu viennes enfin me

SurprendreEt de ta vie toute entière

DépendreNe pas dire un mot et se comprendre

Moi j’ai passé ma vie àT’attendre

Waiting Someone who doesn't arrive Waiting Without ever losing faith To takeThe road we decided To take We need time sometimes Despite What could make us doubt We all want to hope

Waiting For someone to pick us Waiting So that we can finally find again So tender This love that we needed Waiting And the time to finally Understand each other This is life that will know how to Teach us Life is always right to wait To wait

WaitingFor a child like you Waiting For the first sounds of his voice Hearing The words that I so dreamed To hear Sharing them with you Despite Anything that could hurt us We all want to hope

Waiting For someone to pick us Waiting So that we can finally find again So tender This love that we needed Waiting And the time to finally Understand each other This is life that will know how to Teach us Life is always right to wait Yes to wait

Waiting For you to finally come andSurprise meAnd on your whole life Depend Not saying a word and understanding each other I've spent my life

Page 7: Celine dion   sans attendre

Et tout ce temps que j’ai vouluPrendre

C’est l’amour qu’il me faut te rendreSans attendreSans attendre

SentirQu’il est maintenant l’heure de

DésobéirQu’il faut tout vivre avant de

MourirEt sans trembler, sans s’attendre

Au pireSans peur des coups, sans peur de

SouffrirNous construirons ensemble

L’avenirLaisse-moi encore une fois

Te direDe m’attendre

Oui attendreQue toi tu viennes enfin me

SurprendreEt de ta vie toute entière

DépendreNe pas dire un mot et se comprendre

Moi j’ai passé ma vie àT’attendre

Et tout ce temps que j’ai vouluPrendre

C’est l’amour qu’il me faut te rendreSans attendre

Expecting you And all this time that I wanted toTake This is love that I have to give back to you Without waiting Without waiting

FeelingThat now is the time To disobey That everything must be lived before Dying And without trembling, without expecting The worst Without fear of blows, without fear ofSuffering We will build together The future Let me once again Ask you To wait for me

Yes waiting For you to finally come andSurprise me And on your whole life Depend Not saying a word and understanding each other I've spent my life Expecting you And all that time I wanted To take This is love that I have to give back to youWithout waiting

(Translation by www.celinedionweb.com)

Une chance qu'on s'a(Duet with Jean-Pierre Ferland)

(Alain Leblanc / Jean-Pierre Ferland)

Lucky we've got each other

Une chance que j't'aiJe t'ai, tu m'as

Une chance qu'on s'a

Quand tu m'appelles "mon p'tit loup"Avec ta belle voix

Tu panses mes bleusTu tues tous mes papillons noirs

Lucky I've got you I've got you, you've got me Lucky we've got each other

When you call me "my little wolf" With your beautiful voice You groom my bruises You kill all my black butterflies

Page 8: Celine dion   sans attendre

Tu fais des boules de lumièresAvec tes p'tits doigts

Tu fous la trouille aux hiboux

J'suis pas très grandPas très fort

Mais que personne vienneTe faire d'la peine

Sans d'abord me passer sur le corps

Fie-toi sur moiMon bon chat

T'auras jamais peurTant que j'vivrai

Même, même si je meurs

Une chance que j't'aiJe ferais tous les planétariums

Je t'ai, tu m'asChercher dans toutes les galaxies

La crème des femmesQue je finirai dans ton lit

Le paradis c'est iciY a pas d'autres viesJ'te donne la mienne

Parce que je t'aime à l'infini

Une chance que j't'aiJe ferais tous les planétariums

Je t'ai, tu m'asChercher dans toutes les galaxies

Une chance qu'on s'a

Une chance qu'on s'aime

You make balls of light With your little fingers You scare owls away

I'm not very tall Not very strong But nobody should come And hurt you Without first going over my dead body

Trust me My good cat You'll never be afraid As long as I live Even, even if I die

Lucky I've got youI'd go to all planetariums I've got you, you've got me Search in all galaxies The cream of women I'll end up in your bed

Heaven it's here There's no other lives I give you mine Because I love you to infinity

Lucky I've got you I'd go to all planetariums I've got you, you've got meSearch in all galaxies Lucky we've got each other

Lucky we love each other

(Translation by www.celinedionweb.com)

La mer et l'enfant(Fabien Marsaud / David Gategno)

The sea and the childJe suis la mère, tu es l’enfant

Aucun lien n’est plus sageTu es le sable, moi l’océan

Tu es mon seul rivage

Je te recouvre chaque instantDe mes vagues de passion

Comme une mer de sentimentsEt d’affection

De toute ma tendresseMes vagues te caressent

I am the mother, you are the childNo link is wiserYou are the sand, I am the oceanYou are my only shore

I cover you at every momentWith my waves of passionAs a sea of feelingsAnd affection

With all my tendernessMy waves caress you

Page 9: Celine dion   sans attendre

Comme un enfant face à la merSouriant et apaisé

Tu trouves en moi quelques repèresNotre rêve est réalisé

Ne pleure plus, je te rassureCar c’est la mer qui efface

Les cicatrices et les blessuresÉcrites dans le sable à la surface

Je suis la mère, tu es l’enfantAucun lien n’est plus fort

Tu es ma terre, moi l’océanTu es mon seul décor

Je sais devenir capricieuseJe peux me mettre en sang

Et jouer la tempête furieuseQui te défend

De tout mon privilègeMes vagues te protègent

Comme un enfant face à la merSouriant et apaisé

Tu trouves en moi quelques repèresNotre rêve est réalisé

Ne pleure plus, je te rassureCar c’est la mer qui efface

Les cicatrices et les blessuresÉcrites dans le sable à la surface

Comme un enfant face à la merSouriant et apaisé

Tu trouves en moi quelques repèresNotre rêve est réalisé

Ne pleure plus, je te rassureCar c’est la mer qui efface

Les cicatrices et les blessuresÉcrites dans le sable à la surface

As a child facing the seaSmiling and appeasedYou find in me some landmarksOur dream is realized

Don't cry anymore, I reassure youBecause it is the sea that erasesThe scars and the woundsWritten in the sand on the surface

I am the mother, you are the childNo link is strongerYou are my land, I am the oceanYou are my only setting

I know how to become capriciousI can make myself bleedAnd play the furious stormThat defends you

With all my privilegeMy waves protect you

As a child facing the seaSmiling and appeasedYou find in me some landmarksOur dream is realized

Don't cry anymore, I reassure youBecause it is the sea that erasesThe scars and the woundsWritten in the sand on the surface

As a child facing the seaSmiling and appeasedYou find in me some landmarksOur dream is realized

Don't cry anymore, I reassure youBecause it is the sea that erasesThe scars and the woundsWritten in the sand on the surface

(Translation by www.celinedionweb.com)

Moi quand je pleure(Maxime Le Forestier / Stanislas)

Me when I cryUne petite fille abandonnée

Un oiseau blesséUn été sans fleurs

Une petite fille aux grands malheursC’est moi quand je pleureC’est moi quand je pleure

An abandoned little girlA wounded birdA summer without flowersA little girl with great misfortunesIt's me when I cryIt's me when I cry

Page 10: Celine dion   sans attendre

Moi quand je pleure c’est pour de bonC’est pour un oui, c’est pour un non

Pour un souvenir incertain, un soupirSouvent pour un rien

Moi quand je pleure c’est sans arrêtC’est comme un fleuve à consoler

De tout mon cœurMoi quand je pleure

C’est vrai

Moi quand je pleureMoi quand je pleure

Ça part un peu n’importe quandComme un ouragan

Comme une peine de cœurÇa peut durer pendant des heures

C’est moi quand je pleureC’est moi quand je pleure

Moi quand je pleure c’est à mourirQuelquefois même, ça m’fait plaisir

Roulée en boule, agitée par la houleEt les sanglots lourds

Moi quand je pleure c’est sans arrêtC’est comme la mer et les marées

De tout mon cœurMoi quand je pleure

C’est vrai

Moi quand je pleureMoi quand je pleureMoi quand je pleureMoi quand je pleure

Moi, quand je pleure, c’est que pour moiC’est ma cabane au fond des bois

Cachée du cash et des flèches et des flashs

Et des néons des villes

Il suffirait que tu me touchesAvec tes mains, avec ta bouche

Que tu m’effleuresPromis je pleure

Plus jamais

Moi quand je pleureMoi quand je pleure

Hé, tu vas me dire que j’exagèreHé, que mes menaces ne te font pas peurHé, j’aime pas lancer mes larmes en l’air

Hé, dis moi je t’aime ou je repleureHé, dis moi je t’aime ou je repleureHé, dis moi je t’aime ou je repleure

Me when I cry it's for goodIt's for a yes, it's for a noFor an uncertain memory, a sighOften for nothing

Me when I cry it's non-stopIt's like a river needing comfortWith all my heartMe when I cryIt's true

Me when I cryMe when I cry

It starts anytimeLike a hurricaneLike a heartacheIt can last for hoursIt's me when I cryIt's me when I cry

Me when I cry it's to deathEven sometimes, it pleases meCurled up, shaken by the swellAnd the heavy tears

Me when I cry it's non-stopIt's like the sea and the tidesWith all my heartMe when I cryIt's true

Me when I cryMe when I cryMe when I cryMe when I cry

Me, when I cry, it's just for meIt's my shed in the woodsHidden from cash and arrows and flashesAnd from city neons

It would be enough that you touch meWith your hands, with your mouthThat you brushed against meI promise I'll cryNever ever

Me when I cryMe when I cry

Hey, you're gonna say that I'm exaggeratingHey, that my threats don't frighten youHey, I don't like to throw tears in the airHey, tell me 'I love you' or I cry againHey, tell me 'I love you' or I cry againHey, tell me 'I love you' or I cry again

(Translation by www.celinedionweb.com)

Page 11: Celine dion   sans attendre

Celle qui m'a tout appris

(Nina Bourraoui / Jacques Veneruso)

The woman who taught me everything

Je me demande à quoi elle penseQuand elle s’enferme dans ses silences

Si dans mes yeux elle voit ses yeuxSi son passé est plus heureux

Se souvient-elle des jours fragilesDe tous ces voyages immobiles

Combien de rêves, combien de doutesEt combien de pièges sur sa route

Et même si je me perds la nuitLes rôles sont inversés aujourd’hui

C’est le jeu de la vieJe veille sur celle qui m’a tout appris

Et même si je me perds là-basSous un soleil bien trop grand pour moi

C’est le jeu de ma vieJe veille sur celle qui m’a tout appris

Je la regarde marcher de dosLe rose de l’été sur sa peau

Je sais qu’elle suit dans la lumièreLe chemin tracé par mon père

Elle me croit loin, je suis si prèsLe passé me hante, les regrets

Un avion, un hôtel, un adieu sur un quaiSouvent je pense à elle pour me trouver

Et même si je me perds la nuitLes rôles sont inversés aujourd’hui

C’est le jeu de la vieJe veille sur celle qui m’a tout appris

Et même si je me perds là-basSous un soleil bien trop grand pour moi

C’est le jeu de ma vieJe veille sur celle qui m’a tout appris

Lancée vers l’océan dans le reflet du monde

Emportée par le vent, c’est mon enfance qui tombe

Et même si je me perds la nuitLes rôles sont inversés aujourd’hui

C’est le jeu de la vieJe veille sur celle qui m’a tout appris

Et même si je me perds là-basSous un soleil bien trop grand pour moi

C’est le jeu de ma vieJe veille sur celle qui m’a tout appris

I wonder what she thinks When she locks herself in her silences If in my eyes she sees her eyes If her past is happier Does she remember the fragile days All these journeys still How many dreams, how many doubts And how many traps on her way

And even if I get lost at night The roles are reversed now This is the game of life I watch over the woman who taught me everything And even if I get lost over there Under a sun much too large for me This is the game of my life I watch over the woman who taught me everything

I look at her back as she walks The rose of the summer on her skin I know she follows in the light The footsteps traced by my father She thinks I'm away, I'm so close The past haunts me, regrets An airplane, a hotel, a farewell on a dock I often think of her to find me

And even if I get lost at night The roles are reversed now This is the game of life I watch over the woman who taught me everything And even if I get lost over there Under a sun much too large for me This is the game of my life I watch over the woman who taught me everything

Launched towards the ocean in the reflection of the world Gone with the wind, it's my childhood which falls

And even if I get lost at night The roles are reversed now This is the game of life I watch over the woman who taught me

Page 12: Celine dion   sans attendre

C’est le jeu de ma vie, C’est le jeu de ma vie

Je veille sur celle qui m’a tout appris

everything And even if I get lost over there Under a sun much too large for me This is the game of my life I watch over the woman who taught me everything This is the game of my life, This is the game of my life I watch over the woman who taught me everything

(Translation by www.celinedionweb.com)

Je n'ai pas besoin d'amour

(Jean-Pierre Ferland / Daniel Mercure)

I don't need loveNon je n’ai pas besoin d’amour

J’ai quelqu’un à tous les joursDans mes bras

NonJe n’ai pas besoin d’amourJe n’ai pas besoin de lune

J’ai des baisers qui m’allumentMieux que toutes les étoiles

NonJe n’ai pas besoin de fleurs

Les mots germent dans mon cœurJe n’ai pas besoin de rêvesJe n’ai pas besoin d’amant

Le vent souffle énormémentLa nuit se couche en chantant

Et moi je berce ma famille

Un petit, petit bonheur immenseUn beau cadeau de l’existence

NonJe n’ai pas besoin d’amour

J’ai des amis qui m’entourentJ’ai du bonheur plein les bras

NonJe n’ai pas besoin d’amourJe n’ai pas besoin de lune

J’ai des baisers qui m’allumentMieux que toutes les étoiles

Un petit, petit bonheur immenseUn beau cadeau de l’existence

Tu n’es pas l’amour de ma vie

No I don't need love I have someone every day In my arms No I don't need love I don't need a moon I have kisses that light me up Better than all the stars

No I don't need flowers Words sprout in my heart I don't need dreams I don't need a lover The wind blows a lot The night lies down singing And I rock my family

A little, little huge happinessA great gift of life

No I don't need love I have friends around me I have my hands full of happinessNo I don't need love I don't need a moon I have kisses that light me up Better than all the stars

A little, little huge happinessA great gift of life

You're not the love of my life

Page 13: Celine dion   sans attendre

Tu es la vie de mon amourMon petit, petit, petit très grand bonheur

Je n’ai pas besoin de fleursLes mots germent dans mon cœur

Je n’ai pas besoin de rêvesNon

Je n’ai pas besoin d’amantUn seul jour sans t’embrasser

Les feuilles se mettent à tomberAu secours, au secours

J’ai besoin de ton amour

You are the life of my love My little, little, little great happiness I don't need flowers Words sprout in my heart I don't need dreams No I don't need a lover One day without kissing you The leaves begin to fall Help, help I need your love

(Translation by www.celinedionweb.com)

Si je n'ai rien de toi(Elodie Hesme / David Gategno)

If I have nothing from you

D’avoir son étoile sur Hollywood BoulevardSon nom en lettres d’or

Faire rêver le monde au son des guitaresAu son des accords

Chanter tant que Dieu me donne encore le temps

Avant le paradisEt voir mon royaume briller au firmament

Jusqu’en Australie

Mais ça ne suffit pasÇa ne suffit pas

Si je n’ai rien de toiSi j’n’entends plus ta voix

Je redeviens l’enfantAbandonné, crevant

Dans sa chambre au bout du couloir

Si je n’ai rien de toiSi je ne sens plus tes bras

Je redeviens manantClochard et chien errant

Le cœur en loques sur le trottoirHurlant sa peur dans le noir

Si je n’ai rien de toiÀ quoi sert d’être moi

D’être moi

Préserver son âme jusqu’à désobéirEt fidèle à soi-même

Décider de vivre guidé par le désirSans regrets ni sans haine

Having a star on Hollywood Boulevard My name in gold letters Making the world dream at the sound of guitars At the sound of chords

Singing as long as God gives me time Before heavenAnd seeing my kingdom shine in the firmament Up to Australia

But it is not enough It is not enough

If I have nothing from you If I can't hear your voice anymoreI become a child againAbandoned, dying In her room at the end of the corridor

If I have nothing from you If I can't feel your arms I become a peasant againHobo and stray dog The heart in rags on the sidewalk Howling her fear in the dark

If I have nothing from you What is the use of being meBeing me

Preserving my soul until disobeying And true to myself Deciding to live guided by the desire

Page 14: Celine dion   sans attendre

Monter sur les scènes le corps en pleine lumière

Et porté par les crisM’élever du sol jusqu’à quitter la terre

Comme le dernier Messie

Mais ça ne suffit pas

Si je n’ai rien de toiSi j’n’entends plus ta voix

Je redeviens l’enfantAbandonné, crevant

Dans sa chambre au bout du couloir

Si je n’ai rien de toiSi je ne sens plus tes bras

Je redeviens manantClochard et chien errant

Le cœur en loques sur le trottoir

Si je n’ai rien de toiSi je n’entends plus ta voix

Je redeviens l’enfantAbandonné, crevant

Dans sa chambre au bout du couloir

Si je n’ai rien de toiJe deviens mort vivant

Fantôme et transparentCondamné aux flammes de l’enfer

Hurlant sous la misère

Si je n’ai rien de toiÀ quoi sert d’être moi

Oui d’être moi

Without regret and without hatred

Going onstage my body in full light And carried by the shouts Rising from the floor until leaving the Earth

Like the last Messiah

But it is not enough

If I have nothing from you If I can't hear your voice anymoreI become a child againAbandoned, dying In her room at the end of the corridor

If I have nothing from you If I can't feel your arms I become a peasant againHobo and stray dog The heart in rags on the sidewalk

If I have nothing from you If I can't hear your voice anymoreI become a child againAbandoned, dying In her room at the end of the corridor

If I have nothing from you I become a living dead Ghost and transparent Sentenced to hellfire Howling in misery

If I have nothing from you What is the use of being meYes being me

(Translation by www.celinedionweb.com)

Que toi au monde(Luc Plamondon / Davide Esposito)

Only you in the worldQuand dans tes bras

Tu m’as serrée Mon cœur s’est arrêté de battre

Tu ignorais Dans quelle contrée

Tu t’en allais combattre

J’ai supplié :« Laissez-le moi ! »

Mais ils sont venus te chercher

When in your arms You held me My heart skipped a beat

You did not knowIn what country You were going to fight

I begged : "Leave him to me!"But they came and picked you up

Page 15: Celine dion   sans attendre

Je n’ai que toi au mondePour me parler d’amour

Que toi qui me répondesQuand j’appelle au secours

Je n’ai que toi au mondeQue toi à qui confier

Mes blessures profondesEt mes rêves brisés

Je n’ai que toi au mondeEt si je te perdais

Je crois que j’en mourraisTu sais

Tu t’en allais Porter la paix

À un peuple en détresse

Sans hésiterTu étais prêt

À donner ta jeunesse

Tu étais beau Comme un héros

Sur ta dernière photo

Je n’ai que toi au mondePour me parler d’amour

Que toi qui me répondesQuand j’appelle au secours

Je n’ai que toi au monde Reviendras-tu vivant

De cette guerre immondeVivant mais comme avant

Je n’ai que toi au mondeEt si je te perdais

Je crois que j’en mourraisTu sais…

Je n’ai que toi au monde

Mais qu’est-ce que t’as fait De tes deux bras

Qui ne pourront plus me serrer

Je n’ai que toi au monde À qui parler d’amour

Que toi qui me répondesQuand j’appelle au secours

Je n’ai que toi au mondeEt si je te perdais

Je crois que j’en mourraisTu sais…

Je n’ai que toi au mondeQue toi au monde

I have only you in the world To talk to me of love Only you to answer me When I call for help

I have only you in the world Only you to whom to confide My deep wounds And my broken dreams

I have only you in the world And if I lose you I think I would die You know

You went To bring peace To a people in distress

Without hesitation You were ready To give your youth

You were as handsome As a hero On your last picture

I have only you in the world To talk to me of love Only you to answer me When I call for help

I have only you in the world Will you come back alive From this filthy war Alive but like before

I have only you in the world And if I lose you I think I would die You know ...

I have only you in the world

But what did you doOf your two arms Which can no longer hold me

I have only you in the world To talk of love Only you to answer me When I call for help

I have only you in the world And if I lose you I think I would die You know ...

I have only you in the world You in the world

(Translation by www.celinedionweb.com)

Page 16: Celine dion   sans attendre

Tant de temps(Duet with Henri Salvador)

(Sylvain Lebel / Christian Loigerot)

So much timeTant de temps

Au cadran de l’absenceTant de temps

Déluge de silenceTout à coup

La nuit tombe sur nous

Tant de tempsComme une marée noire

Qui s’étend Sur l’eau de ma mémoire

Sous la proueD’un amour qui s’échoue

Oh ma vie,Pourquoi suis-je tombé de hautSur le banc des gens normaux

Dans mes mainsY’a plus rien

Que du pain pour les oiseaux

Tant de tempsÀ respirer tes lettres

Ces instantsQui ne peuvent pas renaître

Dans nos yeuxQui ne croient plus en nous deux

Tant de tempsQui me ronge les ongles

Jusqu’au sangÀ blanchir ton ombre

J’ai si peurDes fantômes du bonheur

Toutes ces nuitsÀ survivre loin de toi

Dans le vide de tes brasAccroché à l’amour

Sous l’avalanche des jours

Tant de tempsAu cadran de l’absence

LancinantRoulement de silence

Tout à coupL’oubli tombe sur nousL’oubli tombe sur nous

So much time Dialing the absence So much time Flood of silence Suddenly Night falls on us

So much time Like a black tide Which spreads On the water of my memory Under the prow Of a love running aground

Oh my life,Why did I fall down On the bench of normal people In my hands There's nothing Only some bread for birds

So much time Breathing your letters These moments Which cannot be reborn In our eyes Which no longer believe in the two of us

So much time Which bites my nails To the quick Whitening your shadow I'm so scared Of ghosts of happiness

All those nights Surviving away from you In the vacuum of your arms Clinging to love Under the avalanche of days

So much time Dialing the absence Throbbing Rolling silence Suddenly Oblivion falls on us Oblivion falls on us

(Translation by www.celinedionweb.com)

Page 17: Celine dion   sans attendre

Les petits pieds de Léa(Marianne L’Heureux / Sophie Vaillancourt)

Lea's little feetLes petits pieds de Léa

Je ne te connaissais pas,Mais tu me faisais rire aux éclats

Avec les petits coups de souris Que tu donnais derrière mon nombril

Même sans te connaître,Je t’aimais si fort, déjà

J’avais dans tout mon êtreTellement envie de prendre soin de toi

Pourquoi les petits pieds de LéaNe feront jamais leurs tout premiers pasPourquoi ses petits pieds ne grandiront

pas

Petit frisson dans l’universComme si la vie changeait d’idéeEn un coup de vent de poussières

Le bonheur s’est envolé

J’aurais tout donnéPour que tu grandisses dans mes bras

Le mauvais sort avait pointéLe malheur, c’était donc ça…

Pourquoi les petits pieds de LéaNe feront jamais leurs tout premiers pasPourquoi ses petits pieds ne grandiront

pas

Couché aux creux de mes mainsUn petit être si léger

Mais tellement, tellement pesant Dans mon cœur de maman

Aucune trace de petits doigtsNi de bisous soufflés

Par la fenêtre pour ton papaQuand il partira travailler

Et ça lui brise le cœur De regarder l’arbre en fleursQu’il avait planté en pensant

Vous voir pousser en même temps

Pourquoi les petits pieds de LéaNe feront jamais leurs tout premiers pasPourquoi ses petits pieds ne grandiront

pas

Mon Dieu dites-moi pourquoiJe ne lui aurai chanté qu’une seule fois

Lea's little feet

I didn't know you, But you was making me laugh out loud With the little strokes like a mouse You gave behind my navel

Even without knowing you, I loved you so much, already I, in my whole being Wanted to take care of you so much

Why Lea's little feetWill never do their first steps Why her little feet will not grow

Little chill in the universe As if life changed his mind In a gale of dust Happiness is gone

I would have given everything For you to grow in my arms Bad luck came in Misfortune, that was it ...

Why Lea's little feetWill never do their first steps Why her little feet will not grow

Laying inside my hands A little being so light But so, so heavy In my heart of mother

No little fingers to be seenOr kisses to be blownBy the window for your dad When he leaves for work

And it breaks his heart To watch the blooming tree He had planted thinking That he would have seen both of you grow at the same time

Why Lea's little feetWill never do their first steps Why her little feet will not grow

My God tell me why I have sung her only once "Good night dear treasure, close your eyes and sleep"

Page 18: Celine dion   sans attendre

«Bonne nuit cher trésor, ferme tes yeux et dors»

(Translation by www.celinedionweb.com)

Ne me quitte pas(Jacques Brel)

Do not leave meNe me quitte pas

Il faut oublier Tout peut s'oublier

Qui s'enfuit déjà Oublier le temps

Des malentendus Et le temps perdu À savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois

À coups de pourquoi Le cœur du bonheur

Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai Des perles de pluie

Venues de pays Où il ne pleut pas

Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort

Pour couvrir ton corps D'or et de lumière

Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi

Où tu seras roi Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas

Ne me quitte pas Je t'inventerai

Des mots insensés Que tu comprendras

Je te parlerai De ces amants-là

Qui ont vu deux fois Leurs cœurs s'embraser

Je te raconterai L'histoire de ce roi

Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer

Do not leave me One must forget Everything can be forgotten What is flying already Forget the time Of misunderstandings And the time lostKnowing how to Forget those hours That sometimes killed With blows of 'why?' The heart of happiness Do not leave me Do not leave me Do not leave me Do not leave me

I, I will offer you Beads of rain From countries Where it does not rain I will dig the earth Until after my death To cover your body In gold and light I will build a domain Where love is king Where love is law Where you will be king Do not leave me Do not leave me Do not leave me Do not leave me

Do not leave me I will invent for you Foolish words That you will understand I will talk to youAbout those lovers Who saw twice Their hearts ablaze I will tell you The story of this king Dead for not having Been able to meet you

Page 19: Celine dion   sans attendre

Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas

On a vu souvent Rejaillir le feu

D'un ancien volcan Qu'on croyait trop vieux

Il est paraît-il Des terres brulées

Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril

Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie

Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas

Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas

Ne me quitte pas Je ne vais plus pleurer

Je ne vais plus parler Je me cacherai là

À te regarder Danser et sourire

Et à t'écouter Chanter et puis rire Laisse-moi devenir

L'ombre de ton ombre L'ombre de ta main

L'ombre de ton chien Mais

Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas.

Do not leave me Do not leave me Do not leave me Do not leave me

One often saw Fire spring again From an ancient volcano Once thought too old There are it is saidBurnt lands Giving more wheat Than a better April And when evening comes So that a sky blazes Red and black They marry, don't they ?Do not leave me Do not leave me Do not leave me Do not leave me

Do not leave me I will not cry anymoreI will not talk anymoreI will hide there Watching you Dancing and smiling And listening to you Singing and laughing Let me become The shadow of your shadow The shadow of your hand The shadow of your dog But

Do not leave me Do not leave me Do not leave me Do not leave me.

(Translation by www.celinedionweb.com)

Les jours comme ça(François Welgryn / William Rousseau – Rodrigue (Rod) Janois)

The days like thatIl y’a des jours comme ça

Où plus rien n’a de sensOù toutes les évidences

Sont à mille lieues de moi

Et plus je te regardePlus je perds connaissance

There are days like that When nothing more makes sense When all evidences Are miles away from me

And the more I look at youThe more I faint

Page 20: Celine dion   sans attendre

Dans ce grand vide immenseOù nos vies se noient

Et après des jours comme çaMon amour, dis-moi

Que l’amour peut encore passer par làAprès des jours comme çaAprès des jours comme ça

Il y’a des jours comme çaOù les questions s’entassent

Où les sourires se lassentPour la première fois

Est-ce que ce n’est qu’un momentJuste un orage violent

Qu'ensuite on sera assez fortPour se battre encore

Et après des jours comme çaMon amour, dis-moi

Que l’amour peut encore passer par làAprès des jours comme ça

Après des jours comme çaSaurais-tu, rassure-moi

Si l’amour peut revenir sur ses pas ?Après des jours comme ça

Est-ce que ce n’est qu’un jour comme çaUn frisson qui passe et qu’on oubliera ?

Les jours comme ça...Est-ce que l'amour passe encore par là?...

Après des jours comme çaMon amour, dis-moi

Que l’amour peut encore passer par làAprès des jours comme ça

Après des jours comme çaSaurais-tu, rassure-moi

Si l’amour peut revenir sur ses pas ?Après des jours comme ça

Dis-moi…

In this vast emptiness Where our lives drown

And after days like that My love, tell me That love can still go through thereAfter days like that After days like that

There are days like that When questions pile upWhen smiles get weary For the first time

Is this is just for a moment Just a violent storm Then we will be strong enough To fight again

And after days like that My love, tell me That love can still go through there After days like that

After days like that Would you know, reassure me If love can backtrack? After days like that

Is this is just a day like that A passing shudder which we will forget ?

The days like that ... Does love still go through there? ...

After days like that My love, tell me That love can still go through there After days like that

After days like that Would you know, reassure me If love can trackback? After days like that

Tell me ...

(Translation by www.celinedionweb.com)

To print some lyrics, select with the mouse the song you want, then print the selection.

All lyrics are owned and copyrighted by their respective holders. All lyrics are provided for informational purposes only.