41
CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE MODÈLE D3/D5/D10/D14 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

MODÈLE D3/D5/D10/D14

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

Page 2: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE
Page 3: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

SOMMAIRE

1. RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ........................................ 1

1.1 Informations générales ................................................................................................................... 1 1.2 Remplacement des Pièces ............................................................................................................. 1 1.3 Description de l’appareil ................................................................................................................. 1 1.4 Plaque signalétique ........................................................................................................................ 2

2. SÉCURITÉ ........................................................................................................................................... 2

3. CONSEILS D’UTILISATION ................................................................................................................. 4

Inactivité prolongée ............................................................................................................................... 4 Cycle de refroidissement rapide ........................................................................................................... 5 Cycle de congélation rapide .................................................................................................................. 5

4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................................................. 6

4.1 Conseils de nettoyage et d'entretien .............................................................................................. 6 4.2 Entretien courant ............................................................................................................................ 6 4.3 Entretien exceptionnel .................................................................................................................... 6

5. RÉSOLUTION DES PANNES ............................................................................................................... 8 6. INSTALLATION ..................................................................................................................................... 9

6.1 Emballage et déballage .................................................................................................................. 9 6.2 Installation……………………………………………………………………………………………..….. 9 6.3 Branchement de l’alimentation électrique ...................................................................................... 10 6.4 Inspection ....................................................................................................................................... 10

7. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL ………………………………..……………………….………………. 11 8. FICHE TECHNIQUE DU RÉFRIGÉRANT ………………………………………………………………….11

XB570L ……………………………………………………………………………………………………………..…..…12

CONTRÔLEUR DE LA CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET DE CONGÉLATION RAPIDE .................... …12 9. Caractéristiques générales ..................................................................................................................... 12

10. Montage et Installation ........................................................................................................................... 12 11. Branchements électriques ...................................................................................................................... 12

11.1 BRANCHEMENT DES SONDES ................................................................................................................. 13 12. Branchements ........................................................................................................................................ 13 13. Panneau avant ....................................................................................................................................... 13 14. DÉMARRAGE RAPIDE .......................................................................................................................... 13

14.1 ÉCRAN ......................................................................................................................................... 13 14.2 CLAVIER EN ATTENTE ............................................................................................................... 14 14.3 CLAVIER DURANT LES CYCLES 1, 2, 3, 4 ................................................................................ 15 14.4 CLAVIER DURANT LE CYCLE D’ATTENTE (H) ......................................................................... 16 14.5 AUTRES TOUCHES .................................................................................................................... 16 14.6 PROCÉDURE DE DÉGIVRAGE MANUEL .................................................................................. 17 14.7 AUTRES FONCTIONS DU CLAVIER .......................................................................................... 17 14.8 SIGNIFICATION DES VOYANTS ................................................................................................ 17

15. Sélectionner un cycle ............................................................................................................................. 18 15.1 MODIFIER UN CYCLE ................................................................................................................. 18

16. Paramètres ............................................................................................................................................. 18 SONDES …………………………………………………………………………………………..…..…….....19

Page 4: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

ÉCRAN ET UNITÉ DE MESURE………………………………………………………………….………..19

SAISIE DE DONNEES……………………………………………………………………………….…….19

CONFIGURATION DU RELAIS AUXILIAIRE……………………………………………………...……...20

GESTION DU RELAIS SECONDAIRE .............................................................................................. 20 GESTION DU RELAIS AUXILIAIRE .................................................................................................. 21 DÉGIVRAGE ...................................................................................................................................... 21 VENTILATEURS ................................................................................................................................ 21 ALARMES DE TEMPÉRATURE ....................................................................................................... 22 FICHE DES CYCLES ......................................................................................................................... 22 AUTRE ............................................................................................................................................... 22

17. Processus d’un cycle ........................................................................................................................... 22 17.1 PARAMÈTRES CONFIGURABLES DES CYCLES………………………………………………...23 17.2 COMMENT UTILISER LES SONDES INTERNES ………………………………………………..23 17.3 EXEMPLE DE CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE…………………………………….....23

18. Installation et montage ........................................................................................................................ 25 18.1 DIMENSIONS ............................................................................................................................ 25 18.2 MONTAGE ................................................................................................................................. 25

19. Imprimante XB07PR (en option) ......................................................................................................... 26 19.1 DIMENSIONS DE L'IMPRIMANTE ............................................................................................ 26 19.2 MONTAGE DE L'IMPRIMANTE ................................................................................................. 26 19.3 RACCORDEMENT AU XB570L - XB07PR ............................................................................... 27

20. Branchements électriques .................................................................................................................. 27 20.1 BRANCHEMENT DES SONDES ....................................................................................................... 27

21. Ligne série TTL ........................................................................................................................................... 27 22. Programmation des « raccourcis » ............................................................................................................. 27

22.1 TÉLÉCHARGEMENT (DU RACCOURCI À L'INSTRUMENT) ......................................................... 27 22.2 TRANSFERT DE DONNÉES (DE L'INSTRUMENT AU RACCOURCI) ........................................... 28

23. ALARMES ................................................................................................................................................... 28 24. Données techniques .................................................................................................................................... 29 25. Valeurs standard des cycles ....................................................................................................................... 29 26. Valeurs standard des paramètres ............................................................................................................... 30

Page 5: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

1. RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

1.1 Informations générales

Le présent manuel a été élaboré par le fabricant afin de fournir les informations nécessaires à toute personne

autorisée à manipuler l’appareil.

Les destinataires de ces informations doivent les lire attentivement et les respecter scrupuleusement.

Lire les informations présentes dans ce document permettra à l’utilisateur de prévenir tout risque pour sa

santé et sa sécurité.

Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie de l'appareil dans un lieu accessible et facile à retrouver

afin de pouvoir le consulter rapidement si cela est nécessaire.

Des symboles spécifiques ont été insérés pour mettre en avant certaines parties du texte particulièrement

importantes ou pour indiquer certaines caractéristiques essentielles. Leur signification est précisée ci-

dessous :

indique des informations importantes en termes de sécurité. Faites attention à vos gestes de manière à

ne pas porter atteinte à la santé et à la sécurité des personnes ou causer des dommages.

indique des informations techniques essentielles qui ne doivent pas être ignorées.

1.2 Remplacement des pièces

Activez tous les dispositifs de sécurité prévus à cet effet avant de remplacer une pièce.

Débranchez notamment l’alimentation électrique à l’aide de l'interrupteur différentiel.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels subis du fait de l'utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d'origine et de toute intervention pouvant entraîner la modification des dispositifs de sécurité sans l'autorisation du fabricant.

1.3 Description de l’appareil

La cellule de refroidissement et de congélation rapide, appelée par la suite « l’appareil », a été conçue et

fabriquée pour refroidir et/ou congeler des aliments dans un cadre professionnel.

1) Zone de condensation : elle est située dans la partie basse de l’appareil et est caractérisée par la

présence de l’unité de condensation.

2) Zone électrique : elle est située dans la partie basse de l’appareil et comporte les composants

permettant de commander et d’alimenter l'appareil ainsi que les câbles électriques.

Page 6: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

3) Zone d’évaporation : elle est située à l’intérieur du compartiment réfrigéré à l’arrière de l’appareil et est

caractérisée par la présence de l'unité d'évaporation.

4) Zone de stockage : elle est située à l’intérieur du compartiment réfrigéré et est conçue pour refroidir et/ou

congeler des aliments.

La partie basse se distingue aussi par la présence d’un panneau de commande (A) qui permet d’accéder aux

composants électriques. Sur la partie frontale se trouve une trappe à ouverture verticale qui permet de fermer

hermétiquement le compartiment réfrigéré.

L'appareil existe en plusieurs versions en fonction des besoins :

CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET DE CONGÉLATION RAPIDE AVEC PLATEAUX D3

Modèle capable d’accueillir 3 plateaux et possédant une capacité de refroidissement rapide de 12 kg et une

capacité de congélation rapide de 8 kg. CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET DE CONGÉLATION RAPIDE AVEC PLATEAU D5

Modèle capable d’accueillir 5 plateaux et possédant une capacité de refroidissement rapide de 18 kg et une

capacité de congélation rapide de 14 kg. CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET DE CONGÉLATION RAPIDE AVEC PLATEAU D10

Modèle capable d’accueillir 10 plateaux et possédant une capacité de refroidissement rapide de 40 kg et une

capacité de congélation rapide de 28 kg. CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET DE CONGÉLATION RAPIDE AVEC PLATEAU D14

Modèle capable d’accueillir 14 plateaux et possédant une capacité de refroidissement rapide de 55 kg et une

capacité de congélation rapide de 38 kg.

Page 7: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

1.4 Plaque signalétique

La plaque signalétique ci-contre est directement fixée sur

l’appareil. Elle mentionne la référence et toutes les indications

nécessaires pour le manipuler en toute sécurité.

(1) Code de l’appareil

(2) Description de l’appareil

(3) Numéro de série

(4) Tension et fréquence de l'alimentation

(5) Absorption électrique

(6) Classe climatique

(7) Type et volume de gaz réfrigérant

(8) Symbole DEEE

2. SÉCURITÉ

Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions et les avertissements présents dans ce manuel avant d’utiliser l'appareil. Ces informations sont essentielles pour utiliser l’appareil en toute sécurité et pour son entretien.

Conservez ce manuel précieusement afin de pouvoir le consulter si nécessaire.

L’équipement électrique a été conçu conformément aux normes CEI EN 60335-2-24 et EN 60335-1.

Des adhésifs spécifiques indiquent la présence de courant électrique à proximité des zones à risque

(malgré la présence de protections).

Avant tout raccordement au réseau électrique, vérifiez la présence en amont de l'appareil d’un

interrupteur omnipolaire équipé de bornes d'au moins 3 mm (obligatoire pour les appareils livrés sans prise de

raccordement à l'équipement fixe).

Durant les phases de conception et de production, le fabricant a porté une attention particulière aux éléments

pouvant engendrer des risques pour la santé et la sécurité des personnes manipulant l'appareil.

Lisez attentivement les instructions fournies dans ce manuel et celles présentes directement sur l’appareil et

respectez bien les consignes de sécurité.

Ne modifiez pas et ne retirez pas les dispositifs de sécurité installés. Le non-respect de ces consignes peut

engendrer des risques graves pour la santé et la sécurité.

Page 8: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

Nous vous recommandons d'effectuer plusieurs tests afin d'identifier les commandes, notamment celles

relatives à la mise sous et hors tension et leurs principales fonctions.

Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu ; toute autre utilisation sera

considérée comme incorrecte.

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages matériels ou physiques liés à une

quelconque utilisation incorrecte de l'appareil.

Toutes les interventions de maintenance nécessitant des compétences techniques spécifiques ou une

qualification particulière doivent être effectuées par du personnel qualifié.

Lors de l’utilisation de l’appareil, n'obstruez jamais les prises d’air si celui-ci est sous tension afin de ne

pas nuire à ses performances et à votre sécurité.

Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation.

Afin de garantir les conditions d’hygiène et d'empêcher toute contamination des aliments, les éléments en

contact direct ou indirect avec les aliments, ainsi que les zones situées à proximité, doivent être nettoyés. Ces

opérations ne doivent être effectuées qu'à l'aide de détergents pouvant être utilisés avec des aliments. Évitez

les produits inflammables ou contenant des substances dangereuses pour la santé.

En cas d’inactivité prolongée ou de coupure de l'alimentation électrique, il est nécessaire de nettoyer

soigneusement tous les éléments internes et externes de l'appareil.

3. CONSEILS D’UTILISATION

Inactivité prolongée

En cas d'inactivité prolongée de l’appareil, suivez la procédure ci-dessous :

1. Utilisez l’interrupteur automatique afin de séparer l’appareil du réseau électrique.

Page 9: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

2. Nettoyez soigneusement l’appareil et les zones situées à proximité.

3. Étalez une fine couche d’huile de cuisson sur les surfaces en acier Inoxydable.

4. Effectuez toutes les opérations d’entretien.

5. Laissez les portes ouvertes afin d’empêcher la formation de moisissure et/ou

d’odeurs désagréables. Conseils en vue d'une utilisation normale

Afin de garantir un fonctionnement optimal de l'appareil, appliquez les recommandations suivantes :

N’obstruez pas la zone située devant l’unité de condensation afin de maximiser la dispersion de la

chaleur émise par le condensateur.

Faites en sorte que la partie avant du condensateur soit toujours propre.

Ne placez dans l’appareil aucun aliment dont la température serait largement supérieure à 65 °C.

Comme indiqué précédemment, ne surchargez pas l’appareil, cela peut entraîner l’activation de sécurités

pouvant ralentir la baisse de température. Si possible, laissez les aliments à l'extérieur de l'appareil pendant

quelques minutes afin d’abaisser leur température à des niveaux acceptables. Vérifiez que l’appareil repose

sur une surface plane.

Ne mettez pas les aliments en contact avec les parois internes. Cela empêche la circulation de l'air qui

garantit l'uniformité de la température à l'intérieur du compartiment réfrigéré.

L’espace entre les compartiments et les plateaux doit être suffisant afin de garantir une bonne

circulation de l’air froid tout autour des aliments. Évitez donc que les plateaux et/ou les compartiments ne se

trouvent dans les positions schématisées ci-dessous.

N’obstruez jamais les aérations des ailettes de l'évaporateur.

Les aliments dont le refroidissement est plus difficile du fait de leur composition ou de leur taille doivent

être placés au centre de l’appareil.

Limitez le nombre et la durée d'ouverture des portes.

Les données relatives au refroidissement rapide s’appliquent aux aliments courants (faible teneur en

graisse) d’une épaisseur inférieure à 50 mm : évitez donc de superposer les aliments ou de placer à l’intérieur

de l’appareil des aliments d’une épaisseur bien supérieure. Cela entraînerait en effet une réduction de la

vitesse de refroidissement. Répartissez bien les aliments sur les plateaux et dans les compartiments ou, dans

le cas d’aliments volumineux, réduisez leur nombre.

Page 10: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

Après le refroidissement / la congélation rapide d’un aliment, il peut être placé dans un compartiment de

conservation muni d'une protection appropriée. Pensez à ajouter une étiquette précisant le contenu, la date de

refroidissement/congélation rapide et la date d’expiration. Une fois l'aliment refroidi, il doit être conservé à une

température constante de +2°C. S'il a été congelé, il doit être conservé à une température constante de -20°C.

Le refroidisseur ne doit être utilisé que pour conserver des aliments sur de courtes périodes.

Afin de prévenir toute contamination bactérienne ou autre, la sonde à aiguille doit

être désinfectée après chaque utilisation.

Pour sortir de l’appareil un produit après un refroidissement ou une congélation rapide, munissez-vous

toujours de gants pour éviter les gelures.

Cycle de refroidissement rapide

Grâce à ce mode, l'appareil maintient la température du compartiment de réfrigération à un niveau proche de

zéro durant l'intégralité du processus de refroidissement afin de garantir une baisse progressive de la

température jusqu’à atteindre +3°C. De cette manière, des cristaux de glace ne se forment pas sur la surface

de l’aliment. Le refroidissement rapide doit être privilégié pour les aliments qui ne sont pas emballés et ceux

dont les propriétés physiques/organoleptiques peuvent être dégradées par la formation de glace en surface

(par ex. le poisson).

Cycle de congélation rapide

Grâce à ce mode, l’appareil maintient la température à un niveau inférieur à -18°C, soit la température seuil

de la congélation rapide. Pour qu’un processus de congélation rapide soit effectué convenablement, les

aliments doivent être congelés en petites quantités, surtout si leur teneur en graisse est élevée. Les aliments

de taille plus importante doivent être placés sur les plateaux centraux. Si le délai de congélation rapide est

plus important que la normale et si la taille de l'aliment ne peut pas être réduite, diminuez la quantité et pré-

réfrigérez le compartiment grâce à un cycle de congélation rapide à vide avant de congeler l'aliment.

Page 11: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

4.1 Conseils de Nettoyage et d'Entretien

Activez tous les dispositifs de sécurité prévus à cet effet avant d’effectuer tout entretien. Coupez

notamment l’alimentation électrique à l’aide de l’interrupteur automatique.

4.2 Entretien courant

L’entretien courant inclut le nettoyage quotidien de l’ensemble des parties en contact avec les aliments.

Un entretien sérieux permet à l'utilisateur d’optimiser les performances et la durée de vie de l'appareil tout en

garantissant un respect permanent des conditions de sécurité.

Ne dirigez pas de jet d’eau directement sur l’appareil et n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression.

N’utilisez pas de paille abrasive, de brosse ou de raclette pour nettoyer l’acier inoxydable car des particules

ferreuses seraient susceptibles de se déposer ce qui, du fait de l'oxydation, pourrait conduire à la formation de

rouille.

Pour retirer les résidus durcis, utilisez une spatule en bois ou en plastique.

En cas d’inactivité prolongée, étalez sur les surfaces en acier inoxydable une fine couche d'huile de vaseline

à l'aide d'un chiffon humide et aérez régulièrement les compartiments.

N’utilisez pas de produits contenant des substances dangereuses pour la santé (solvants, pétrole, etc.).

À la fin de la journée, nous vous conseillons de nettoyer :

� le compartiment de refroidissement

� l’appareil

4.3 Entretien exceptionnel

Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées régulièrement par du personnel qualifié :

� Vérification de l’étanchéité des joints de la porte et remplacement si nécessaire.

� Vérification du branchement approprié des composants électriques.

� Vérification de l’efficacité de la résistance.

� Vérification du fonctionnement de la carte et des sondes.

� Vérification de l’efficacité du système électrique.

� Nettoyage de l’évaporateur.

� Nettoyage du condensateur.

Nettoyage de l’évaporateur

Page 12: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

Nettoyez régulièrement l’évaporateur.

Les ailettes de l’évaporateur sont particulièrement aiguisées, portez toujours des gants pour effectuer

les opérations suivantes. Utilisez uniquement une brosse lors du nettoyage. N'utilisez pas de jet de liquide ou

d'instruments tranchants. Pour accéder à l’évaporateur, suivez les instructions ci-dessous :

1. Ouvrez la porte (A) de l’appareil.

2. Dévissez les deux vis (B) situées à droite du déflecteur.

3. Retirez les glissières (C).

4. Faites pivoter le déflecteur (D) vers la gauche.

Nettoyage du condensateur

Nettoyez régulièrement le condensateur.

Les ailettes du condensateur sont particulièrement aiguisées, portez toujours des gants pour effectuer

les opérations suivantes. Utilisez un masque et des lunettes de protection s’il y a de la poussière.

Si de la poussière s’est déposée sur les ailettes du condensateur, elle peut être enlevée à l’aide d’un

dispositif d’aspiration ou à l’aide d’une brosse en effectuant un mouvement vertical dans le sens des ailettes.

N’utilisez aucun autre ustensile, cela pourrait déformer les ailettes et nuire aux performances de

l'appareil.

Pour procéder au nettoyage, suivez les instructions ci-dessous :

1. Ouvrez la porte (A) de l’appareil.

2. Retirez le panneau inférieur (B) du compartiment technique : pour cela retirez les vis (C). 3. Vous pouvez maintenant nettoyer les ailettes du condensateur (D) à l’aide des outils et des équipements

de protection adaptés.

4. Une fois le nettoyage terminé, refermez le panneau de contrôle et fixez-le à l'aide des vis retirées

précédemment.

Page 13: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

5. RÉSOLUTION DES PANNES

Les informations ci-dessous sont destinées à vous aider à identifier et à corriger les anomalies et les dysfonctionnements pouvant survenir durant l'utilisation de l'appareil. Certains de ces problèmes peuvent être résolus par l'utilisateur. Pour les autres, des compétences spécifiques sont nécessaires et les opérations doivent donc être effectuées par du personnel qualifié.

Problème Causes Solutions

La cellule ne démarre pas

Pas de courant

Vérifiez le cordon d’alimentation

Vérifiez les fusibles

Vérifiez que l’appareil est bien raccordé

Autres causes Si le problème persiste,

contactez le service après-vente

La cellule fonctionne en permanence mais ne refroidit pas suffisamment

Température ambiante trop élevée Aérez la pièce

Condensateur sale Nettoyez le condensateur

Étanchéité du joint de la porte insuffisante

Vérifiez les joints

Quantité de gaz réfrigérant insuffisante Contactez le service après-vente

L’ailette du condensateur est immobile Contactez le service après-vente

L’ailette de l’évaporateur est immobile Contactez le service après-vente

La cellule ne s’arrête pas Sonde défectueuse Contactez le service après-vente

Circuit imprimé défectueux Contactez le service après-vente

Présence de glace à l’intérieur de l’évaporateur

Lancez un cycle de dégivrage en laissant si possible la porte ouverte

Si le problème persiste, contactez le service après-vente

La cellule fait du bruit

Vibrations persistantes

Vérifiez l’absence de contact entre la cellule et des objets situés à l’intérieur

et à l’extérieur

Page 14: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

6. INSTALLATION

6.1 Emballage et déballage

Manipulez et installez l’appareil conformément aux recommandations du fabricant figurant directement sur

l’emballage, sur l’appareil ou dans le présent manuel.

Le système de levage et de transport de l’appareil emballé prévoit l’utilisation d’un chariot élévateur à fourche

ou d’un gerbeur à fourche. Lors de l’utilisation de ces machines, faites très attention à bien équilibrer le poids

afin d'éviter que l'appareil ne bascule (évitez toute inclinaison excessive de la charge !).

ATTENTION : lors de l’insertion du dispositif de levage, faites bien attention au cordon d’alimentation et

à la position des pieds.

L’emballage est en carton et la palette en contreplaqué. Plusieurs symboles sont imprimés sur l'emballage en

carton. Conformément aux normes internationales, ils illustrent les conditions auxquelles les appareils sont

soumis durant le chargement, le déchargement, le transport et l’entreposage.

HAUT FRAGILE.

MANIPULER

AVEC

PRÉCAUTION

NE PAS EXPOSER

À L’HUMIDITÉ

Lors de la livraison, vérifiez que l’emballage est intact et qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport. Le

transporteur doit être immédiatement averti de tout dommage.

L’appareil doit être déballé dans les plus brefs délais afin de vérifier qu’il est intact et qu’il n’a pas été

endommagé. Ne coupez pas le carton avec des outils tranchants afin de ne pas endommager les panneaux

en acier situés dessous.

Retirez l'emballage en carton en le tirant vers le haut.

Une fois l’appareil déballé, vérifiez que ses caractéristiques correspondent à celles de l’appareil commandé,

contactez immédiatement le revendeur en cas de problème.

L’emballage (sacs en plastique, mousse polystyrène, agrafes…) ne doit pas être laissé à portée des

enfants.

Retirez le film PVC des parois internes et externes, évitez d’utiliser des outils métalliques.

Page 15: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

6.2 Installation

Toutes les phases d’installation doivent être prises en compte dès l’élaboration de l’aménagement général.

La pièce où l'appareil sera installé doit être équipée de l'ensemble des branchements électriques et sanitaires

nécessaires, doit être correctement éclairée et doit respecter l'ensemble des législations applicables en

matière d’hygiène et de sécurité.

Les performances de l'appareil sont garanties à une température ambiante de 32°C. Une température supérieure peut compromettre ses performances et dans certains cas extrêmes entraîner le

déclenchement des sécurités dont il est équipé.

Prenez donc en compte les conditions les plus extrêmes pouvant survenir dans cette pièce avant de prendre

une quelconque décision.

Mettez l’appareil à niveau en réglant ses pieds.

Cet appareil ne peut être installé et utilisé que dans des pièces ventilées en permanence afin de garantir

un fonctionnement optimal.

Raccordez l’appareil et attendez au moins deux heures avant de vérifier son fonctionnement.

Durant le transport, il est probable que le lubrifiant du compresseur pénètre à l’intérieur du circuit réfrigérant

bloquant ainsi le capillaire : l’appareil fonctionnera donc pendant un certain temps sans produire de froid tant

que l’huile ne sera pas retournée dans le compresseur.

ATTENTION : l'appareil nécessite un espace minimum pour fonctionner comme indiqué dans les annexes.

L’eau de dégivrage et l’eau qui se forme en bas du compartiment de réfrigération durant le fonctionnement ou

durant le nettoyage interne régulier doivent être vidangées par l'intermédiaire d'une buse préexistante

possédant un diamètre minimum de 3/4 reliée à la buse située au bas de l’appareil.

Un drain siphon doit aussi être présent. Celui-ci doit être conforme aux normes en vigueur.

6.3 Branchement de l’alimentation électrique

Les branchements ne doivent être effectués que par du personnel autorisé et qualifié respectant les

législations applicables et équipé du matériel adéquat.

Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, vérifiez que la tension et la fréquence correspondent aux

données figurant sur la plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil.

Avant tout branchement, vérifiez la présence d’un interrupteur différentiel d’une puissance adaptée sur

l’alimentation électrique, en amont de l’appareil, afin de le protéger des surcharges ou des courts-circuits.

6.4 Inspection

Page 16: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

L’appareil est livré prêt à l'emploi.

Cette fonctionnalité est garantie par les tests (inspection électrique, inspection fonctionnelle, inspection de

l’aspect général) et l'homologation grâce aux annexes spécifiques.

Une fois l’installation effectuée, vérifiez au moins les points suivants :

� Vérifiez les branchements électriques.

� Vérifiez le fonctionnement et l’efficacité des siphons.

� Vérifiez qu'il ne reste aucun outil ou matériel dans l'appareil. Cela pourrait nuire à son fonctionnement,

voire endommager l'appareil.

� Effectuez au moins un cycle complet de refroidissement / congélation rapide.

7. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL

Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements

électriques et électroniques (DEEE).

En s’assurant que ce produit est mis au rebut comme il se doit, l’utilisateur contribue à protéger

l'environnement et sa santé.

Le symbole présent sur le produit ou sur les documents joints à celui-ci indique qu’il ne doit pas être

considéré comme un déchet domestique mais doit être amené à des points de collecte adaptés aux appareils

électriques et électroniques.

Mettez-le au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur dans ce domaine.

Pour de plus amples informations concernant le traitement, la prise en charge et le recyclage de ce produit,

contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets ou le magasin dans lequel le produit a

été acheté.

8. FICHE TECHNIQUE DU RÉFRIGÉRANT

Le réfrigérant utilisé dans l’appareil est du R404a. Ci-dessous, vous trouverez la liste de ces composants :

PENTAFLUOROÉTHANE (HFC R125) 44 %

1,1,1-TRIFLUOROÉTHANE (HFC R143A) 52 %

1,1,1,2-TETRAFLUOROÉTHANE (HFC R134A) 4%

DANGERS POTENTIELS

Page 17: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

L’évaporation rapide du liquide peut entraîner la formation de gel. L’inhalation en grandes quantités de vapeur

peut entraîner une arythmie cardiaque, des effets narcotiques à court-terme (y compris des vertiges, des

maux de tête et une confusion mentale), des pertes de connaissance et la mort. • Effets sur les yeux : gel ou gelures causés par un contact avec le liquide. • Effets sur la peau : gel ou gelures causés par un contact avec le liquide. • Effets d’une ingestion : l'ingestion n’est pas considérée comme un mode d’exposition.

PREMIERS SECOURS

Yeux : en cas de contact, lavez l'œil à grande eau pendant au moins 15 minutes. Consultez un médecin.

Effets sur la peau : lavez à grande eau pendant au moins 15 minutes après un contact prolongé. Si

nécessaire, en cas de gelure, réchauffez tout doucement la zone concernée. Consultez un médecin en cas

d’irritation.

Ingestion : l'ingestion n’est pas considérée comme un mode d’exposition.

Inhalation : en cas d’inhalation de grandes quantités, sortez à l’air libre et aidez la personne à garder son

calme. Si la personne ne respire pas, procédez à une respiration artificielle. Si la respiration est difficile,

utilisez de l’oxygène. Consultez un médecin.

Page 18: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

XB570L

CONTRÔLEUR DE LA CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET DE

CONGÉLATION RAPIDE

9. Caractéristiques générales

La gamme XB a été conçue pour refroidir et congeler rapidement des aliments conformément aux normes

internationales en matière de sécurité alimentaire.

Il existe QUATRE types de cycles :

� Les CYCLES : Cy1, Cy2, Cy3, Cy4 sont préprogrammés conformément aux cycles les plus répandus

dans le domaine de la sécurité alimentaire ; l'utilisateur peut en choisir un en fonction de ses besoins et le

modifier à volonté.

� Chaque cycle peut être arrêté manuellement avant terme.

� Chaque cycle utilise les sondes internes (jusqu’à 3), elles permettent de mesurer la température interne

d’un aliment.

� Durant le cycle, aucun dégivrage n’est possible et les ventilateurs sont toujours en marche. Un cycle de

dégivrage peut être effectué avant tout cycle de congélation.

� Chaque cycle est divisé en 3 phases maximum qui peuvent être totalement configurées par l'utilisateur.

� Chaque appareil est équipé d’une sortie prévue pour un écran distant XR REP qui permet l'affichage de

la température des compartiments ou des aliments.

� Le contrôleur XB570L est équipé d'une horloge interne et peut être relié à l'imprimante XB07PR. Cela

permet d’imprimer un rapport mentionnant les principales caractéristiques d’un cycle : début et fin du

cycle, durée, température des compartiments et des aliments.

10. Montage et Installation

Le modèle XB570L est un panneau de contrôle intégré, de dimensions 150 x 31 mm et maintenu par des vis.

La plage de température ambiante supportée varie de 0 à 60 °C. Évitez les endroits soumis à d'intenses

vibrations, des gaz corrosifs ou une saleté excessive. Cela s’applique aussi aux sondes. Vérifiez la ventilation

autour de l’appareil.

11. Branchements électriques

Les instruments sont fournis équipés d’un bloc de dominos permettant de raccorder des câbles dont la coupe

transversale est inférieure à 2,5 mm² pour les sondes et les données numériques.

Palette équipée de câbles de 6,3 mm résistant à la chaleur pour l’alimentation et le transfert. Avant de

brancher les câbles, assurez-vous que l’alimentation électrique est conforme aux spécifications de

Page 19: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

l’instrument. Séparez les câbles d’entrée, des câbles de sortie et des câbles d’alimentation. Ne dépassez pas

le courant maximum autorisé par relais, en cas de surcharge utilisez un relais externe adapté.

Page 20: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

11.1 BRANCHEMENT DES SONDES

Les sondes devront être montées avec le bulbe orienté vers le haut de manière à empêcher les dommages

inhérents à l'infiltration d'eau. Il est recommandé d’éloigner la sonde thermostatique des courants d’air afin de

mesurer précisément la température ambiante moyenne. Placez la sonde de fin de dégivrage au milieu des

ailettes de l’évaporateur dans l’endroit le plus froid, où la plus grande partie de la glace se forme, loin des

sources de chaleur et de l’endroit le plus chaud durant le dégivrage, afin d’éviter l’arrêt prématuré du cycle.

12. Branchements

13. Panneau avant

14. DÉMARRAGE RAPIDE

14.1 ÉCRAN

L’écran supérieur indique la température de la

sonde de la pièce.

L’écran inférieur indique la température des

sondes internes ou le compte à rebours. Pour

passer d’une sonde interne à l’autre, utilisez la

touche BAS.

ÉCRAN

� Température

� Chronomètre ou sonde interne

Page 21: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

� Alarme et icône de statut. Si une icône ou une

DEL est allumée, la fonction correspondante

est activée. Si une icône ou une DEL clignote, la fonction

correspondante est retardée.

14.2 CLAVIER EN ATTENTE

COMMENT SÉLECTIONNER UN CYCLE : Appuyez sur la touche (3) jusqu’à la sélection du cycle souhaité.

COMMENT LANCER UN CYCLE : Appuyez sur la touche START/STOP (2). La DEL jaune correspondante s’allume. COMMENT SUSPENDRE TEMPORAIREMENT LE CYCLE EN COURS.

1. Appuyez puis relâchez la touche.

2. Le compresseur et le ventilateur s’arrêteront pendant le temps de pause (voir liste des paramètres) et l'inscription « Stb » clignotera.

3. Pour relancer le cycle, appuyez puis relâchez la touche, le cycle reprendra au point où il a été suspendu.

4. COMMENT INTERROMPRE UN CYCLE : Maintenez enfoncée la touche START/STOP (2) jusqu’à ce que la DEL jaune s’éteigne.

COMMENT CONFIGURER LA DURÉE (RTC) :

Maintenez enfoncée la touche BAS (5) jusqu'à ce

que le symbole Min s’affiche.

Utilisez les flèches BAS et HAUT pour parcourir

les paramètres.

POUR MODIFIER : Appuyez sur la touche SET

puis sur les touches HAUT et BAS.

POUR CONFIRMER : Appuyez sur la touche SET.

POUR SORTIR DU MENU RTC : Appuyez

simultanément sur les touches SET + HAUT ou

patientez 5 secondes. 1. COMMENT AFFICHER / MODIFIER LE

RÉGLAGE DE LA PHASE D'ATTENTE

POUR AFFICHER : Appuyez puis relâchez la

touche SET (6), la durée d’attente sélectionnée

s’affiche pendant 5 secondes. POUR MODIFIER : Lorsque le réglage s’affiche,

maintenez enfoncée la touche SET jusqu’à ce que

Page 22: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

le symbole HdS commence à clignoter. Utilisez les

flèches BAS et HAUT pour modifier la valeur. POUR CONFIRMER : Appuyez sur la touche SET

pour confirmer la valeur et sortir du menu. COMMENT MODIFIER UN CYCLE :

1. Appuyez sur la touche (6) pendant plusieurs

secondes jusqu’à ce que le premier paramètre

(CyS) s’affiche.

2. Utilisez les flèches BAS et HAUT pour parcourir les

paramètres.

3. Pour modifier un paramètre, appuyez sur la touche

SET et utilisez les flèches.

5. Confirmer la nouvelle valeur en appuyant sur la

touche SET.

6. Cette nouvelle valeur est enregistrée même si la

sortie de la programmation n’intervient qu’après

une période d’inactivité.

14.3 CLAVIER DURANT LES CYCLES 1, 2, 3, 4

AFFICHAGE DES TEMPÉRATURES :

L’écran supérieur indique la température de la

sonde thermostatique. L’écran inférieur indique la

température d’une sonde interne (si cette fonction

est activée) ou le compte à rebours. En appuyant sur la touche BAS, les sondes iP1,

iP2, iP3 et le compte à rebours s’affichent tour à

tour.

AFFICHAGE DE LA PHASE : Appuyez sur la

touche HAUT pour afficher la phase en cours.

COMMENT AFFICHER LES RÉGLAGES

Appuyez sur la touche SET et les informations

suivantes s’afficheront tour à tour :

- rSI = Réglage pièce

- iSI = Réglage de l’arrêt de la phase, voir la sonde

interne - Retour à la température ambiante.

Page 23: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

COMMENT MODIFIER LE RÉGLAGE DE LA PIÈCE

Lorsque rSi ou iSi sont affichés, maintenez

enfoncée la touche SET, jusqu’à ce que le

symbole rSi ou iSi clignote et que la DEL située à

côté de la touche SET s’allume.

Utilisez les flèches pour modifier la valeur et

appuyez sur la touche SET pour confirmer.

14.4 CLAVIER DURANT LE CYCLE D’ATTENTE (H)

COMMENT AFFICHER LE RÉGLAGE DE

L’ATTENTE (NORMAL)

Durant le cycle d’attente (icône H allumée),

appuyez sur la touche SET et le point d’attente

s’affichera sur l'écran SUPÉRIEUR et l'inscription

SETH s'affichera sur l'écran inférieur.

COMMENT MODIFIER LE RÉGLAGE DE LA PIÈCE

Lorsque l’inscription SETH est affichée, maintenez

enfoncée la touche SET, jusqu’à ce que le

symbole SETH clignote et que la DEL située à côté

de la touche SET s’allume.

Utilisez les flèches pour modifier la valeur et

appuyez sur la touche SET pour confirmer.

POUR CONFIRMER ET SORTIR : appuyez sur la

touche SET une nouvelle fois.

14.5 AUTRES TOUCHES

ÉCLAIRAGE (4) : appuyez sur la touche LIGHT

(4) pour allumer ou éteindre la lumière. Le statut

de l’éclairage est indiqué par la DEL jaune dans la

partie supérieure de la touche en question.

AUX (8) : appuyez sur la touche AUX (8) pour

allumer ou éteindre le relais auxiliaire. Le statut du

relais auxiliaire est indiqué par la DEL jaune dans

la partie supérieure de la touche en question.

IMPRIMANTE / H (7): Appuyez sur la touche

PRINTER lorsque le clavier est relié au contrôleur

pour activer/désactiver l’imprimante.

Page 24: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

MENU DE CONFIGURATION DE L'IMPRIMANTE

Appuyez sur la touche PRINTER (7) pendant

quelques secondes pour accéder au menu de

configuration de l’imprimante.

L’inscription itP s’affiche, utilisez les flèches pour

parcourir la liste des paramètres.

Pour modifier : appuyez sur la touche SET puis

sur les flèches.

Pour confirmer : appuyez sur la touche SET.

Pour sortir du menu Imprimante : appuyez

simultanément sur les touches SET + HAUT ou

patientez 5 secondes.

14.6 PROCÉDURE DE DÉGIVRAGE MANUEL

Assurez-vous qu’aucun cycle n'est en cours et que l'appareil est en mode attente.

1. Appuyez sur la touche HAUT pendant quelques secondes.

REMARQUE : le dégivrage ne s’effectuera pas si la température détectée par la sonde de l’évaporateur est

supérieure au paramètre de l'EdF (température d'arrêt du dégivrage).

14.7 AUTRES FONCTIONS DU CLAVIER

Pour verrouiller et déverrouiller le clavier Pon/PoF

Pour accéder à la programmation lorsque le contrôleur est

en veille

Chaque paramètre présent dans le Pr2 peut être

supprimé ou transféré dans le Pr1 (niveau utilisateur) en

appuyant sur « SET + ▼ ».

Pour revenir au menu précédent.

Page 25: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

14.8 SIGNIFICATION DES VOYANTS

Plusieurs points lumineux sur les panneaux avant sont utilisés pour assurer le suivi des éléments contrôlés

par l’appareil. Chaque fonction associée à une DEL est décrite dans le tableau suivant.

DEL MODE ACTION

MARCHE - Compresseur activé

Clignotant - Phase de programmation (associée à la DEL )

- Délai anti court-circuit activé

MARCHE - Ventilation activée

Clignotant

- Phase de programmation (associée à la DEL ) - Délai d’activation activé

MARCHE - Dégivrage activé

Clignotant - Goutte-à-goutte activé

MARCHE - Cycles de refroidissement 1, 2, 3, 4 ou mode attente activés

Clignotant - l’appareil s’arrête temporairement

MARCHE - Alarme

MARCHE - Aux ou Aux 2 activé

15. Comment sélectionner un Cycle

1. Appuyez sur la touche pour parcourir les cycles C1, C2, C3, C4 ou le mode d’attente. Le symbole

associé sur l’écran sera allumé et le cycle sera sélectionné.

REMARQUE : pour passer d’un cycle à l’autre, appuyez simplement sur la touche lorsque le contrôleur

est en veille.

PHASE D’ATTENTE : Appuyez sur la touche pour sélectionner le symbole H.

Les Cycles sont configurés avec les valeurs suivantes :

1. Cy1 : Refroidissement rapide et conservation des aliments (refroidissement rapide + lent).

2. Cy2 : Refroidissement et congélation rapide des aliments (refroidissement rapide + lent + cycle de

congélation).

3. Cy3 : Congélation directe rapide (uniquement cycle de congélation rapide).

4. Cy4 : Congélation rapide sans pellicule de glace (refroidissement rapide + cycle de congélation).

5. HLd : Fonction attente.

6. dEF : Dégivrage manuel.

2. Le cycle est maintenant en mémoire, il peut donc être lancé.

15.1 MODIFIER UN CYCLE

Page 26: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

1. Vérifiez qu’aucun cycle n’est en cours. Si un cycle est en cours, arrêtez-le en appuyant sur la touche

pendant 3 secondes.

2. Appuyez sur la touche pour parcourir les cycles C1, C2, C3, C4 ou le mode d’attente. Le symbole

associé sur l’écran sera allumé et le cycle sera sélectionné.

3. Appuyez sur la touche pendant plusieurs secondes jusqu’à ce que l’écran indique le premier

paramètre du cycle sélectionné (CyS) et sa valeur associée.

4. Utilisez les flèches BAS et HAUT pour parcourir les paramètres.

5. Pour modifier un paramètre, appuyez sur la touche SET et utilisez les flèches.

6. Confirmez la nouvelle valeur en appuyant sur la touche SET.

7. Cette nouvelle valeur est enregistrée même si la sortie de la programmation n’intervient qu’après une

période d’inactivité.

Pour sortir : Patientez 30 secondes ou appuyez sur les touches SET + HAUT.

16. Paramètres

Hy Différentiel d’intervention pour le réglage : (0,1 ÷ 12,0 /0,1°C/1°F), toujours positif. L’activation du

compresseur équivaut au réglage additionné au Différentiel (Hy). Le compresseur est désactivé lorsque la

température atteint la température configurée. AC Délai anti court-circuit : Intervalle minimum (0÷30 min) entre l’arrêt du compresseur et son

redémarrage.

PAU Délai de mise en veille : (0÷60) passé ce délai, le contrôleur relancera le cycle.

PFt Durée acceptable maximale de coupure de l’alimentation : (0÷250 min) si la durée de la coupure de

l'alimentation est inférieure au PFt, le cycle reprend au moment où il s'est arrêté, sinon le cycle est relancé

au début de la phase actuelle.

Con Durée d'activité du Compresseur en cas de défaillance de la sonde : (0÷ 255 min) période durant

laquelle le compresseur est actif en cas de défaillance de la sonde thermostatique. Si Con = 0 le

compresseur est toujours INACTIF.

Cof Durée d'inactivité du Compresseur en cas de défaillance de la sonde : (0÷ 255 min) période durant

laquelle le compresseur est inactif en cas de défaillance de la sonde thermostatique. Si Cof = 0 le

compresseur est toujours ACTIF.

SONDES

rPO Calibrage de la sonde thermostatique (-12,0 ÷ 12,0 ; res. 0,1°C/1°F). EPP Présence de la sonde de l’évaporateur (absente dans le modèle XB350C) : (non / OUI) non :

absente (dégivrage minuté) ; OUI : présente (fin dégivrage).

Page 27: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

EPO Calibrage de la sonde de l’évaporateur (absente dans le modèle XB350C) : (-12,0 ÷ 12,0; res.

0,1°C/1°F).

i1P Présence de la sonde interne 1 (non / OUI) non : absente ; OUI : présente.

i1o Calibrage de la sonde thermostatique (-12,0 ÷ 12,0 ; res. 0,1°C/1°F)

i2P Présence de la sonde interne 2 (non / OUI) non : absente ; OUI : présente.

i2o Calibrage de la sonde interne 2 (-12,0 ÷ 12,0 ; res. 0,1°C/1°F)

i3P Présence de la sonde interne 3 (non / OUI) non : absente ; OUI : présente.

i3o Calibrage de la sonde interne 3 (-12,0 ÷ 12,0 ; res. 0,1°C/1°F). rEM Sélection de la sonde d’arrêt du cycle. (iPt, rP). Permet de déterminer quelle sonde met fin au cycle

(sonde thermostatique ou sonde interne).

iPt = sonde interne ;

rPt = sonde thermostatique.

REMARQUE : si rEM = rPT lorsque les cycles sont effectués en fonction de la température, les

valeurs de rSi sont utilisées pour arrêter le cycle.

ÉCRAN ET UNITÉ DE MESURE

CF Unité de mesure de la température : °C =Celsius; °F =Fahrenheit.

rES Résolution (pour °C) : in : entier ; de : avec décimale.

Lod Visualisation de l’écran supérieur : permet de sélectionner la sonde qui s’affiche sur l’écran supérieur :

rP = sonde thermostatique

EP = sonde de l’évaporateur

rEd Écran distant, X-REP, visualisation : permet de sélectionner la sonde qui s’affiche sur le X-REP :

rP = sonde thermostatique ; EP = sonde de l’évaporateur; tiM = compte à rebours du cycle ; i1P = sonde

interne 1 ; i2P = sonde interne 2 ; i3P = sonde interne 3.

SAISIES DE DONNÉES

d1P : Polarité de saisie de l’interrupteur de la porte (25-26) : (OP÷CL) sélectionner si la saisie digitale est

activée lors de l’ouverture ou de la fermeture du contact. OP = ouverture ; CL = fermeture.

odc Statut du compresseur et du ventilateur lorsque la porte est ouverte :

no = normal ;

Fan = Ventilateur arrêté ;

CPr = Compresseur(s) arrêté(s) ;

F_C = Compresseur(s) et ventilateur arrêtés ;

doA Délai de l'alarme d'ouverture de la porte (0 ÷ 254 min, zéro) délai entre la détection de la porte ouverte

et le déclenchement de l’alarme : le message suivant clignote « dA ». Si doA = zéro, la porte ouverte ne

déclenchera pas d’alerte. dLc Arrêt du compte à rebours du cycle en cours si la porte est ouverte y = le compte à rebours s’arrête

si la porte est ouverte ; n= le compte à rebours continue si la porte est ouverte ;

rrd Redémarrage de régulation avec déclenchement de l’alarme signalant la porte ouverte : y = compte

à rebours et redémarrage de régulation lorsque l’alarme signalant que la porte est ouverte se déclenche ;

n = le compresseur et les ventilateurs fonctionnent selon le paramètre odc lorsque l’alarme signalant que

la porte est ouverte se déclenche.

Page 28: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

d2F(EAL, bAL,) Seconde configuration de saisie de données (26-27) : EAL : alarme externe ; bAL :

deuxième niveau d’alarme, la régulation est interrompue ;

d2P : Polarité paramétrable de saisie de données (26-27) : (OP÷CL) sélectionner si la saisie digitale est

activée par l’ouverture ou la fermeture du contact. OP= ouverture ; CL=fermeture

did Délai de l’alarme de saisie de données:(0÷255 min.) si d2F=EAL ou bAL (alarmes externes), le

paramètre « did » définit le délai entre la détection et le déclenchement de l’alarme.

CONFIGURATION DU RELAIS AUXILIAIRE

oA1 Configuration du premier relais auxiliaire (7-8) :

ALL: alarme ; Lig : éclairage ; AuS : second thermostat ; tMr : relais auxiliaire activé par le clavier

C2 : second compresseur : il est toujours activé durant les Cycles. Son activation durant la période

d’attente dépend du paramètre 2CH. oA2 Configuration du premier relais auxiliaire (1-2) :

ALL: alarme ; Lig : éclairage ; AuS : second thermostat ; tMr : relais auxiliaire activé par le clavier

C2 : second compresseur : il est toujours activé durant les Cycles. Son activation durant la période

d’attente dépend du paramètre 2CH. oA3 Configuration du premier relais auxiliaire (9-10) :

ALL: alarme ; Lig : éclairage ; AuS : second thermostat ; tMr : relais auxiliaire activé par le clavier

C2 : second compresseur : il est toujours activé durant les Cycles. Son activation durant la période

d’attente dépend du paramètre 2CH.

GESTION DU RELAIS SECONDAIRE

2CH Paramètres des compresseurs durant la phase d’attente : (uniquement utilisé si OAi = C2) Le second compresseur est toujours activé durant les phases. Son activation durant la période d’attente

dépend de ce paramètre.

Le paramètre 2CH permet de déterminer quel compresseur est actif durant la phase d’attente.

Le second compresseur est activé à l’aide des touches SET + OAS. (où set est le réglage durant la

phase d’attente de chaque cycle). Il lance oAt après le premier compresseur. Le tableau suivant explique

son fonctionnement :

Attente

2CH =C1 C1 actif ; 2CH =C2 C2 actif ; 2CH =1C2 C1 actif ; C2 actif

oAt Arrêt du second compresseur après un certain délai : (0÷255 min) intervalle entre l’activation du

premier et du second compresseur.

OAS Réglage du second compresseur (-50÷50 ; ris. 1°C/1°F). Ce réglage est un différentiel ajouté au

réglage du premier compresseur. ES. OAS=0 le réglage du second compresseur est identique au réglage du premier compresseur.

OAS=5 le réglage du second compresseur est la valeur SET (du premier compresseur) + 5.

OAS=-5 le réglage du second compresseur est la valeur SET (du premier compresseur) - 5.

Page 29: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

OAH Différentiel du second compresseur : (-12,0 ÷ 12,0 ; ris. 0,1°C/1°F, toujours 0) l’activation du second

compresseur est SETH + OAS + OAH. Le second compresseur se désactive lorsque la température

atteint SETH + OAS. OAi Sélection de la sonde du second compresseur : rP = sonde thermostatique ; EP = sonde de

l’évaporateur; tiM = compte à rebours du cycle ; i1P = sonde interne 1 ; i2P = sonde interne 2 ; i3P =

sonde interne 3.

GESTION DU RELAIS AUXILIAIRE

Ost AUX délai de sortie : (0÷250) délai durant lequel la sortie AUX reste activée. Ce paramètre est utilisé

lorsque oA1 ou oA2 ou oA3 = tMr. Si oAt = 0 le relais AUX est activé et désactivé manuellement.

OSS Réglage de la sortie AUX, ce paramètre est utilisé si oA1 ou oA2 ou oA3 = AUS (-50÷50; ris.1 °C/

1°F).

OSH Différentiel de sortie AUX : (-12.0÷12,0; ris.0,1°C/1°F, toujours 10) Différentiel d’intervention du réglage

de la sortie AUX, si OAH<0 l’appareil chauffe, si OAH>0, l’appareil refroidit.

REFROIDISSEMENT, OSH>0 : l’activation de la sortie AUX se produit à OSS+OAH. Le second compresseur

se désactive lorsque la température atteint SETH + OAS.

RÉCHAUFFAGE, OSH<0 : l’activation du second compresseur se produit à OSS-OAH. Le second

compresseur se désactive lorsque la température atteint OSS. OSi Sélection de la sonde du second compresseur : rP = sonde thermostatique ; EP = sonde de

l’évaporateur; tiM = compte à rebours du cycle ; i1P = sonde interne 1 ; i2P = sonde interne 2 ; i3P =

sonde interne 3.

DÉGIVRAGE

tdF Type de dégivrage (absent dans le modèle XB350C) : (rE= chauffage électrique ; in = gaz chaud).

idF Intervalle entre deux cycles de dégivrage : (0,1 ÷ 24,0; res. 10 min) détermine l’intervalle de temps

entre le début de deux cycles de dégivrage. (si 0,0 alors le dégivrage est désactivé). dtE Température de fin de dégivrage : (-50÷50 °C/°F) détermine la température mesurée par la sonde de

l’évaporateur qui désactivera le dégivrage. Activée uniquement si EPP = OUI. Mdf Durée maximale du dégivrage : (0÷250 min) Si EPP = non (durée du dégivrage configurée), la durée du

dégivrage est configurée, si EPP = OUI (fin du dégivrage fixée par la température), la durée maximale du

dégivrage est configurée.

dFd Température affichée durant le dégivrage : (rt , it, SEt, dEF) rt : température réelle ; it : température au

début du dégivrage ; SEt : réglage ; dEF : message « dEF ». Fdt Durée du goutte-à-goutte : (0÷60 min) intervalle de temps entre le moment où la température de

dégivrage est atteinte et le moment où le fonctionnement normal du contrôleur est restauré. Ce délai

permet à l’évaporateur d’éliminer les gouttes d’eau qui pourraient avoir été formées durant le dégivrage. dAd Compte à rebours de l’affichage du dégivrage : (0÷120 min) permet de fixer le délai maximal entre la

fin du dégivrage et la restauration de l’affichage de la température ambiante réelle.

Page 30: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

VENTILATEURS FnC Mode de fonctionnement des ventilateurs durant la phase d’attente :

o-n = mode continu, désactivé durant le dégivrage ;

C1n= fonctionne parallèlement au premier compresseur, désactivé durant le dégivrage ;

C2n= fonctionne parallèlement au second compresseur, désactivé durant le dégivrage ;

Cn= fonctionne parallèlement aux compresseurs, désactivé durant le dégivrage ;

o-Y = mode continu, activé durant le dégivrage ;

C1y= fonctionne parallèlement au premier compresseur, activé durant le dégivrage ;

C2y= fonctionne parallèlement au second compresseur, activé durant le dégivrage ;

Cy= fonctionne parallèlement aux compresseurs, activé durant le dégivrage ; FSt Température d’arrêt du ventilateur :

(-50÷50°C/°F; res. 1°C/1°F). Ce paramètre ne fonctionne que si EPP = OUI. Si la température détectée

par la sonde de l’évaporateur est supérieure à FSt, les ventilateurs sont arrêtés. Cela permet d’éviter que

de l’air chaud ne circule dans la pièce. AFH Différentiel de la température d'arrêt et de déclenchement de l’alarme (0,1 ÷ 25,0°C ; ris 0,1°C/1°F).

Les ventilateurs continuent de fonctionner si la température atteint la valeur FSt - AFH. L'alarme de

température s’arrête si la température atteint le niveau AFH inférieur au paramètre fixé. Fnd Délai du ventilateur après le dégivrage : (0 ÷ 255 min) Intervalle de temps entre le début du dégivrage

et le lancement des ventilateurs de l’évaporateur.

ALARMES DE TEMPÉRATURE

ALU Alarme de température Maximale (utilisée uniquement durant la phase d’attente) : (1 ÷ 50°C/°F)

lorsque la température « SET+ALU » est atteinte, l’alarme est activée (notamment après le délai « Ald »).

ALU Alarme de température Minimale (utilisée uniquement durant la phase d’attente) : (1 ÷ 50°C/°F)

lorsque la température « SET+ALL » est atteinte, l’alarme est activée (notamment après le délai « Ald »).

ALd Délai de déclenchement de l’alarme de température (utilisée uniquement durant la phase

d’attente) : (0 ÷ 255 min) Intervalle entre la détection d’une condition d’alarme et le déclenchement de

l’alarme.

EdA Délai de déclenchement de l’alarme de température à la fin du dégivrage (utilisée uniquement

durant la phase d’attente) : (0 ÷ 255 min) Intervalle entre la détection d’une condition d’alarme à la fin du

dégivrage et le déclenchement de l’alarme.

tbA Coupure du relais de l'alarme : (Oui = coupure du signal et du relais de l’alarme, no = coupure du signal

uniquement).

FICHE DES CYCLES

tCy Durée du dernier cycle (lecture seule) ; tP1 Durée de la première phase du dernier cycle (lecture seule) ; tP2 Durée de la seconde phase du dernier cycle (lecture seule) ; tP3 Durée de la troisième phase du dernier cycle (lecture seule) ;

Page 31: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

AUTRE

Adr Adresse de RS485 : (1 ÷ 247)

bUt Activation du signal à la fin du cycle (0 ÷ 60s ; si la valeur est 0, le signal est activé jusqu’à ce qu'une

touche soit enfoncée. tPb Type de sonde : permet de déterminer quelle sonde est utilisée.

ntc = NTC ou Ptc = PTC.

rEL Code d’arrêt (lecture seule) Prb Code du paramètre (lecture seule)

17. Processus d’un cycle

1. Chaque cycle programmable Cy1, Cy2, Cy3 ou Cy4 peut être divisé au maximum en 3 phases appelées

généralement :

• refroidissement rapide

• refroidissement lent

• cycle de congélation

2. Pour chacune de ces phases, il existe 3 paramètres :

iS1, (iS2, iS3) : réglage lié aux sondes internes qui met un terme à la phase en cours.

rS1, (rS2, rS3) : réglage de la température ambiante lors de chaque phase.

Pd1, (Pd2, Pd3) : durée maximale de chaque phase.

Hds : réglage de la phase d’attente à la fin de l’intégralité du cycle. Là aussi, il existe 3 paramètres : le premier concerne le mode de fonctionnement du cycle : en fonction de la température ou du temps, les

deux autres sont liés au dégivrage. Les voici : dbC = dégivrage avant le cycle, dbH = dégivrage avant la

phase d’attente (à la fin du cycle).

17.1 PARAMÈTRES RÉGLABLES DES CYCLES

cyS Réglage du cycle : tEP = en fonction de la température. Le cycle se déroule conformément au

paramètre rEM ; tiM : cycle chronométré, basé sur les paramètres Pd1, Pd2, Pd3. dbc (oui/non) Dégivrage avant le cycle

iS1 (-50÷50°C;1°C/1°F) Réglage de la sonde interne : lorsque la température mesurée par les trois sondes

internes atteint cette valeur, la première phase se termine.

rS1 (-50÷50°C;1°C/1°F) Réglage de la sonde ambiante pour la première phase : il empêche la

température d’atteindre un niveau trop bas durant le cycle rapide. Pd1 (OFF ÷ 4,0 h ; 10 min) Durée

maximale de la première phase.

iS2 (-50÷50°C; 1°C/1°F) Réglage de la sonde interne. Lorsque la température mesurée par les trois sondes

internes atteint cette valeur, la seconde phase se termine.

rS2 (-50÷50°C;1°C/1°F) Réglage de la sonde ambiante pour la seconde phase : il empêche la température

d’atteindre un niveau trop bas durant la seconde phase. Pd2 OFF ÷ 4,0 h ; res. 10 min Durée maximale

de la seconde phase.

iS3 (-50÷50°C;1°C/1°F) Réglage de la sonde ambiante pour la troisième (et dernière) phase : lorsque la

température mesurée par les trois sondes internes atteint cette valeur, la troisième phase se termine.

Page 32: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

rS3 (-50÷50°C;1°C/1°F) Réglage de la sonde ambiante pour la troisième (et dernière) phase : il empêche

la température d’atteindre un niveau trop bas durant la troisième (et dernière) phase. Pd3 (OFF ÷ 4,0 h ;

10 min) Durée maximale de la troisième phase. dbH (oui/non) Dégivrage avant la phase d’attente

HdS (-50÷50°C;1°C/1°F) Réglage de la phase d’attente. OFF indique que la phase d’attente est désactivée.

REMARQUE IMPORTANTE : si la durée d’une phase est réglée sur OFF, la phase correspondante est

désactivée. Par ex. si Pd3 = OFF, la troisième phase de ce cycle n’est pas activée.

17.2 COMMENT UTILISER LES SONDES INTERNES

Les sondes internes permettent de vérifier la température interne des aliments. Cette mesure est utilisée

pour mettre un terme aux différentes phases d’un cycle. Une fonction interne spécifique permet de détecter si

une sonde interne n’est pas utilisée. Si tel est le cas, le cycle est configuré en fonction du temps.

17.3 EXEMPLE DE CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE.

Le schéma suivant explique de quelle manière peut se dérouler un cycle de refroidissement rapide.

17.3.1 Première phase : « refroidissement rapide » Il est normalement utilisé pour refroidir rapidement des aliments chauds. Par ex. de 80°C / 170°F à 20°C /

70°F. Durant la phase de « Refroidissement rapide », le compresseur et le ventilateur fonctionnent

jusqu’à ce que la température rS1 soit atteinte. À ce moment, le compresseur est activé et désactivé de

manière à maintenir la température ambiante à la valeur rS1. Ce cycle prend fin lorsque la température

mesurée par les 3 sondes internes atteint la valeur iS1.

17.3.2 Seconde phase : « refroidissement lent » Le cycle de refroidissement lent débute à la fin du cycle de refroidissement rapide. Il est utilisé pour

empêcher la formation d’une fine pellicule de glace sur l’aliment. Ce cycle prend fin lorsque la

température mesurée par les 3 sondes internes atteint la valeur iS2 (généralement 4 ou 5°C).

Page 33: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

Durant ce cycle, la température ambiante est régulée par la sonde ambiante réglée sur rS2 (en règle

générale 0 ou 1°C / 32 ou 34°F). Lorsque la température du compartiment atteint la valeur rS2, le

compresseur est activé et désactivé de manière à maintenir la température ambiante à cette valeur.

17.3.3 Troisième phase : « cycle de congélation ».

Le cycle de congélation est utilisé pour congeler rapidement des aliments.

Il débute à la fin du cycle de refroidissement lent. Durant le « Cycle congélation », le compresseur et le

ventilateur fonctionnent jusqu’à ce que la température rS3 soit atteinte. À ce moment, le compresseur et

les ventilateurs sont activés et désactivés de manière à maintenir la température ambiante à la valeur rS3

(en règle générale une température inférieure de quelques degrés à iS3).

Le cycle de congélation prend fin lorsque la température mesurée par les 3 sondes internes atteint la

valeur iS3 (en règle générale -18°C / 0°F) et dans tous les cas lorsque le délai maximal Pd1 + Pd2 + Pd3

est atteint.

17.3.4 Fin du cycle de refroidissement rapide et début du Mode attente.

Lorsque l’une des trois sondes internes atteint la valeur iS3, les valeurs suivies d’i1P, i2P ou i3P

s’affichent à l’écran.

Le cycle se termine lorsque les sondes ont atteint la valeur iS3. Un signal est alors émis : le relais du

signal et de l'alarme est ACTIVÉ, l'écran indique le message « END » en alternance avec la température

ambiante.

L’alarme s’arrête automatique après la période « but » ou en appuyant sur une touche.

À la fin du cycle, le contrôleur peut lancer le « Mode attente » tout en maintenant la température du

compartiment à la valeur déterminée dans le paramètre HdS.

Si HdS = OFF, l’appareil est hors tension.

REMARQUE 1 : si dbH = YES, un dégivrage est effectué avant la phase d’attente.

REMARQUE 2 : si la température de fin de cycle iS3 n’est pas atteinte dans le délai maximal Pd1+Pd2+Pd3

l’appareil continue de fonctionner mais le message d’alerte « OCF » s’affiche.

18. Installation et montage

Le modèle XB570L devra être installé sur un panneau vertical dans une cavité de 150 x 31 mm et fixé à l’aide

de deux vis de diamètre 3 x 2 mm. Pour obtenir un niveau de protection IP65, utilisez le joint en caoutchouc

du panneau avant (mod. RG-L). La plage de température permettant un fonctionnement optimal est 0 - 60°C.

Évitez les endroits soumis à d'intenses vibrations, des gaz corrosifs, une saleté excessive ou de l’humidité.

Cela s’applique aussi aux sondes. Laissez l’air circuler par les orifices de refroidissement.

18.1 DIMENSIONS

Page 34: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

18.2 MONTAGE

18.2 MONTAGE

19. Imprimante XB07PR (en option)

Le modèle XB570L est conçu pour être associé à l’imprimante XB07PR. Le kit XB07PR inclut : 1. Imprimante 2. Adaptateur secteur 3. Connectiques

Page 35: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

19.1 DIMENSIONS DE L'IMPRIMANTE 19.2 MONTAGE DE L'IMPRIMANTE

FIXATION DES VIS DIMENSIONS DU PANNEAU 19.3 RACCORDEMENT AU XB570L - XB07PR

Page 36: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

20. Branchements électriques

Les instruments sont fournis équipés d’un terminal à vis permettant de raccorder des câbles d'une coupe

transversale inférieure à 2,5 mm² pour les saisies de données digitales et analogiques. Les relais et

l’alimentation disposent d’une connexion rapide (6,3 mm). Des câbles résistant à la chaleur doivent être

utilisés. Avant de brancher les câbles, assurez-vous que l’alimentation électrique est conforme aux

spécifications de l’appareil. Séparez les câbles des sondes de ceux de l’adaptateur secteur, des sorties et des

câbles d’alimentation. Ne dépassez pas le courant maximum autorisé par relais, en cas de surcharge utilisez

un relais externe adapté. REMARQUE : le courant maximal autorisé pour l’appareil est 20 A.

20.1 BRANCHEMENT DES SONDES

Les sondes devront être montées avec le bulbe orienté vers le haut de manière à empêcher les dommages

inhérents à l'infiltration d'eau. Il est recommandé d’éloigner la sonde thermostatique des courants d’air afin de

mesurer précisément la température ambiante moyenne.

21. Ligne série TTL

Le connecteur TTL, par le biais d’un module externe TTL/RS485, permet de connecter l’unité à une ligne

réseau ModBUS-RTU compatible telle que le système de contrôle DIXEL XJ500 (version 3.0). Ce même

connecteur TTL est utilisé pour transférer et télécharger la liste des paramètres « RACCOURCIS ».

22. Utilisation du programme

Les unités Wing peuvent TRANSFÉRER ou TÉLÉCHARGER la liste des paramètres de la mémoire interne

E2 vers les « raccourcis » et inversement. 22.1 TÉLÉCHARGEMENT (DU « RACCOURCI » À L'INSTRUMENT)

1. Mettez l’instrument hors tension à l’aide de la touche ON/OFF, débranchez le câble série TTL s'il est

raccordé, insérez le « raccourci » puis mettez l’unité Wing sous tension.

2. La liste des paramètres du « raccourci » est automatiquement téléchargée vers la mémoire Wing, le

message « DoL » clignote. Au bout de 10 secondes, l’instrument redémarre en appliquant les nouveaux

paramètres.

3. Mettez l’instrument hors tension pour retirer le « raccourci », branchez le câble série TTL puis remettez

sous tension. À la fin de la phase de transfert de données, l’instrument indique les messages suivants :

« end » si la programmation a eu lieu. L’instrument démarre alors normalement en appliquant la nouvelle

programmation. « er » si la programmation a échoué. Dans ce cas, mettez l’unité hors tension puis remettez-la sous tension, si

vous souhaitez reprendre le téléchargement ou retirez le « raccourci » pour abandonner l’opération.

Page 37: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

22.2 TRANSFERT DE DONNÉES (DE L'INSTRUMENT AU RACCOURCI)

1. Mettez l’instrument hors tension à l’aide de la touche ON/OFF, débranchez le câble série TTL s'il est

raccordé puis remettez le sous tension.

2. Une fois l’unité Wing sous tension, insérez le « raccourci » et appuyez sur la touche o, le message

« uPL » apparaît.

3. Appuyez sur « SET » pour lancer le transfert, le message « uPL » clignote.

4. Mettez l’instrument hors tension pour retirer le « raccourci », branchez le câble série TTL puis remettez

sous tension. À la fin de la phase de transfert de données, l’instrument indique les messages suivants :

"end » si la programmation a eu lieu.

« er » si la programmation a échoué. Dans ce cas, appuyez sur la touche « SET » si vous souhaitez relancer

la programmation ou retirez le « raccourci » non programmé.

23. Signal d’alarme

Message Cause Sorties "EE" Erreur données ou mémoire Données alarme ON ; autres données inchangées

“rPF" Erreur sonde thermostatique Données alarme ON ; données compresseur conformes aux paramètres Con et COF

"EPF" Erreur sonde évaporateur Données alarme ON ; fin du dégivrage chronométrée ; pas de contrôle de la température des ventilateurs

"HP" "i2P" "i3P"

Erreur des sondes internes 1, 2, 3

Données alarme ON ; autres données inchangées ; le cycle est réglé selon le temps

"rtC" Perte des données concernant l’heure réelle

Données alarme ON ; autres données inchangées

"rtF" Erreur de l’heure réelle Données alarme ON ; autres données inchangées ; la date et la durée du cycle sont indisponibles.

"HA" Alarme température max. Données alarme ON ; autres données inchangées "LA" Alarme température min. Données alarme ON ; autres données inchangées. “FF” Congélation rapide

interrompue par court-circuit Données alarme ON ; le cycle de congélation rapide redémarre à l’endroit où l’arrêt a eu lieu.

"PFA" Congélation rapide interrompue par une longue coupure de l’alimentation

Données alarme ON ; le cycle de congélation rapide redémarre à la phase en cours.

"OCF" La durée maximale du cycle a expiré

Données alarme ON ; autres données inchangées. Dans tous les cas, le cycle prend fin quand la température finale est atteinte.

"EA" Alarme externe Données alarme ON ; autres données inchangées. "CA" Alarme externe grave Données alarme ON ; autres données OFF. "dA" Alarme porte ouverte Données alarme ON ; autres données inchangées.

24. Données Techniques

Boîtier : ABS autoextinguible.

Boîte : Frontal 185 x 38 mm ; profondeur 70 mm

Montage : Montage du panneau dans une cavité aux dimensions suivantes : 150 x 31 mm

Protection frontale : IP65

Branchements : Terminal à vis, câble £ 2,5 mm2

Page 38: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

Alimentation : 230 V C.A., ±10 %

Absorption électrique : 5 VA max.

Écran : Double

Données : 5 sondes PTC ou NTC

Sorties relais :

Compresseur : Relais SPST 20(8)A ou 8(3) A, 250Vac

Dégivrage : relais 8(3)A, 250Vac

Ventilateurs : relais SPST 8(3)A, 250Vac

Éclairage : relais SPST 16(6)A, 250Vac

Aux1 : relais SPST 8(3)A, 250Vac

Aux2 : relais SPST 16(6)A, 250Vac Sortie série : Sortie série RS232 pour raccord imprimante XB07PR Sortie série : Sortie série TTL pour le protocole du système de contrôle (MODBUS-RTU) Stockage de données : Sur mémoire non-volatile (EEPROM). Température de fonctionnement : 0 à 60 °C Température de stockage : -30 à 85 °C Humidité relative : 20 à 85 % (sans condensation) Amplitude de mesure : -55 à 50 °C Résolution : 0,1 °C ou 1 °F (au choix). Précision du contrôleur à 25°C : ±0,3 °C ±1 chiffre

25. Valeurs standard des cycles

Cy1 : Refroidissement rapide et conservation des aliments à une température positive CyS = tEP iS2 = 5°C Pd3 = OFF dbC = oui rS2 =+2°C dbH = oui iS1 = 8°C Pd2 = 3,0 h HdS = 2°C rS1= -10°C iS3 = 5°C Pd1 = 2,0 h rS3=+2°C

Cy2 : Refroidissement et congélation rapide des aliments avec phase d’attente CyS = tEP iS2 = 5°C Pd3 = 4.0 h dbC = oui rS2= +2°C dbH = OUI iS1 = 8°C Pd2 = 2,0 h HdS =-21°C rS1 = -10°C iS3=-18°C Pd1 = 2,0 h rS3=-28°C

Cy3 : Congélation rapide directe avec phase d’attente CyS = tEP iS2=-18°C Pd3 = 4 dbC = oui rS2=-28°C dbH = oui iS1 = -18°C Pd2 =OFF HdS = -21°C rS1=-28°C iS3 =-18°C

Pd1 = 4,0 rS3=-28°C

Page 39: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

Cy4 : Congélation rapide directe sans phase d’attente

CyS = tEP iS2=-18°C Pd3 = OFF dbC = oui rS2=-28°C dbH = non iS1 =-18°C Pd2 =OFF HdS = OFF rS1=-28°C iS3=-18°C

Pd1 = 4,0 rS3=-28°C

26. Valeurs standard des paramètres

Lab Description Valeurs Niveau Set Réglage 2.0 —

Hy Différentiel 4.0 Pr1 AC Délai anti court-circuit 4.0 Pr2 PAU Délai de mise en veille 20 Pr2 PFt Durée acceptable maximum de coupure de l’alimentation 15 Pr2 Con Durée d'activité du Compresseur en cas de défaillance de la sonde 15 Pr2 COF Durée d'inactivité du Compresseur en cas de défaillance de la sonde 10 Pr2 rPO Calibrage de la sonde thermostatique 0.0 Pr2 EPP Présence de la sonde de l’évaporateur OUI Pr2 EPO Calibrage de la sonde de l’évaporateur 0.0 Pr2 i1P Présence de la sonde interne 1 OUI Pr2 i1o Calibrage de la sonde interne 1 0.0 Pr2 i2P Présence de la sonde interne 2 N Pr2 i2o Calibrage de la sonde interne 2 0 Pr2 i3P Présence de la sonde interne 3 N Pr2 i3o Calibrage de la sonde interne 3 0 Pr2 rEM Sélection de la sonde chargée d'arrêter le cycle de refroidissement iPt Pr2 CF Unité de mesure de la température °C Pr2 rES Résolution (pour °C) : in Pr2 Lod Écran local rP Pr2 rEd Écran distant rP Pr2 d1P Polarité de l’interrupteur de la porte cL Pr2 Odc Contrôle de l'ouverture de la porte F-C Pr2 dOA Délai de déclenchement de l’alarme signalant une porte ouverte 5 Pr2 dLc Compte à rebours d’arrêt d’un cycle en cours y Pr2 rrd Redémarrage de régulation après le déclenchement de la porte ouverte y Pr2 d2F Seconde fonction de saisie de données numériques EAL Pr2

Page 40: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

Lab Description Valeurs Niveau d2P Seconde polarité de saisie de données numériques cL Pr2 did Délai de déclenchement de l'alarme de saisie numérique 5 Pr2 oA1 Première fonction de relais configurable tMr Pr2 oA2 Seconde fonction de relais configurable ALL Pr2 oA3 Troisième fonction de relais configurable Lig Pr2 2CH Paramètres des compresseurs durant la phase d’attente C1 Pr2 OAt Arrêt du second compresseur après un certain délai 3 Pr2 OAS Réglage du second compresseur 0 Pr2 OAH Différentiel du second compresseur 2.0 Pr2 OAi Sélection de la sonde du second compresseur rP Pr2 OSt Chronomètre de la sortie auxiliaire 0 Pr2 OSS Réglage de la sortie auxiliaire 0 Pr2 OSH Différentiel de la sortie auxiliaire 2.0 Pr2 OSi Sélection de la sonde de la sortie auxiliaire rP Pr2 tdF Type de dégivrage rE Pr2 IdF Intervalle entre deux cycles de dégivrage 6.0 Pr2 dtE Température de fin de dégivrage 6 Pr2 MdF Durée maximale du dégivrage 20 Pr2 dFd Température affichée durant le dégivrage set Pr2 Fdt Période de goutte-à-goutte 3 Pr2 dAd Compte à rebours de l’affichage du dégivrage 20 Pr2 FnC Mode de fonctionnement du ventilateur c_n Pr2 FSt Température d’arrêt du ventilateur 15 Pr2 AFH Différentiel de la température d’arrêt et de l’alarme 2.0 Pr2 Fnd Délai du ventilateur après le dégivrage 2 Pr2 ALU Alarme température MAX. 30 Pr2 ALL Alarme température MIN. 30 Pr2 ALd Délai de l’alarme de température 15 Pr2 EdA Délai de l’alarme après le dégivrage 30 Pr2 tbA Relais de coupure de l'alarme OUI Pr2 tCy Durée du dernier cycle -------- Pr1 tP1 Durée de la première phase du dernier cycle -------- Pr1 tP2 Durée de la seconde phase du dernier cycle -------- Pr1 tP3 Durée de la troisième phase du dernier cycle -------- Pr1 Adr Adresse de RS485 1 Pr2 bUt Activation du signal à la fin du cycle 30 Pr2 tPb Type de sonde ntc Pr2 rEL Code d’arrêt (lecture seule) 2.0 Pr2 Ptb Code des paramètres (lecture seule) Pr2

Page 41: CELLULE DE REFROIDISSEMENT ET CONGÉLATION RAPIDE

1-151-108