32
1 GUIDE DES UNITéS D’ENSEIGNEMENT DE LANGUE (UEL) Choisir une langue parmi les 19 langues de Rennes 2 2015 > 2016

Choisir une langue - Université Rennes 2 · L’université Rennes 2 a fait le choix d’inscrire dans le parcours universitaire de chacun de ses étudiants un ensei- ... Peter Harrison

Embed Size (px)

Citation preview

1

Guide des unités d’enseiGnement deLAnGue (ueL)

Choisir une langueparmi les 19 langues de Rennes 2

2015 > 2016

2

3

Table des matières

1 • Pour faire votre choix 4

2 • A savoir 5

3 • Les langues en continuation : 11 - allemand 12 - anglais 12 - arabe 12 - breton 13 - chinois 13 - espagnol 13 - italien 14 - portugais 14 - russe 14

4 • Les langues en initiation : 15 - allemand 16 - arabe 16 - breton 17 - catalan 17 - chinois 18 - grec moderne 19 - irlandais (Gaélique d’Irlande) 19 - italien 20 - japonais 20 - polonais 20 - portugais 21 - russe 21 - suédois 22

5 • Les langues facultatives 23- allemand, anglais, arabe, breton, chinois, espagnol, italien, portugais, russe, gallo 23- grec ancien, latin, langue des signes 24

6 • Le diplôme universitaire de langues (DUL) 27

7 • Le CLES 29

4

1 Pour faire votre choixCe livret a pour objet de vous aider à effectuer au mieux le choix de votre ueL (unité d’enseignement de Langue), autrement dit, de la langue ou des langues que vous allez étudier tout au long de votre cursus.

Quelle que soit votre filière d'étude, vous devez choisir au minimum une Langue en continuation ou une Langue en initiation. A l'université, l'expression " Langues en continuation " désigne les langues que l'étudiant a déjà étudiées au collège et/ou au lycée.L'expression " Langues en initiation " désigne les langues destinées aux grands débutants. Ce sont des langues que l'étudiant n'a pas étudiées au lycée ou au collège.

Vous pouvez, si vous le souhaitez, étudier 2 langues (la deuxième sera dite " Facultative ") :• soit 2 langues en continuation : dans ce cas, l’une des deux est facultative• soit 1 langue en initiation + 1 langue en continuation facultative*

L’université Rennes 2 a fait le choix d’inscrire dans le parcours universitaire de chacun de ses étudiants un ensei-gnement de langue. Le nombre de langues proposées est très large et le choix inclut quelques langues rarement étudiées au lycée.

Critères de choix :• Vous effectuerez le choix de cette langue avant tout en fonction de votre goût personnel pour telle ou telle culture étrangère. • Il vous faudra également prendre en considération le fait que la connaissance de telle ou telle langue consti-tuera un atout pour appréhender au mieux certains aspects de votre discipline principale (littérature, histoire, société).• Les échanges (Erasmus ou autres) proposés par votre département d’origine seront également déterminants.• Enfin, votre choix de langue(s) sera guidé par votre projet professionnel, pour lequel la ou les langue(s) choisie(s) sera/seront un atout majeur.

Vous devez prendre le temps de bien vous renseigner avant d’effectuer votre choix, car une fois votre décision prise, cela vous engage pour la durée de votre cursus (licence).

* Le gallo, le grec ancien, le latin et la langue des signes française sont les seules langues en initiation qui ne peuvent être choisies qu'en langue facultative.

5

2 A savoirUEL : Unité d’Enseignement de langue

L’UEL fait partie intégrante du cursus universitaire, quelle que soit la discipline.

Pour la langue obligatoire, il faut distinguer :

Langue en continuation

Poursuite d’une langue étudiée au lycée

2 heures hebdomadaires de la licence 1 à la licence 31h hebdomadaire en moyenne en master 1

allemandanglaisarabebretonchinoisespagnolitalienportugaisrusse

Langue en initiation

Apprentissage d’une langue vivante étrangère ou régionale non enseignée ou non choisie dans le secondaire

4 heures hebdomadaires en licence 13 heures hebdomadaires en licence 2 et licence 31h hebdomadaire en moyenne en master 1Facultatif en master 2

allemandarabebretoncatalanchinoisgrec moderneirlandais (Gaëlique d’Irlande)italienjaponais polonaisportugaisrussesuédois

Pour la langue facultative, (2 heures hebdomadaires), le choix se fait entre une langue en continuation (voir le choix proposé ci-dessus) ou l'une des 4 langues en initiation suivantes :- gallo- grec ancien- latin (initiation ou continuation)- langue des signes françaises (pour étudiant de LEA uniquement)

6

Licence 1 :

La langue obligatoire choisie en licence 1 (en continuation et en initiation) est poursuivie jusqu’en licence 3. Elle peut, en cas de difficultés, être remplacée par la langue facultative.L’étudiant de licence 1 peut changer d’ueL dans un délai d’un mois maximum après la rentrée. Un tel changement, après quelques semaines de cours, implique un retard que l’étudiant doit assumer et est peu souhai-table pour une UEL en initiation.

L’étudiant peut, s’il le souhaite, étudier une langue à titre facultatif (en plus de la langue en initiation ou en continuation choisie à titre obligatoire). Celle-ci peut-être une langue en continuation ou bien le gallo (initiation), le grec ancien (initiation), le latin (initiation ou continuation) ou la langue des signes françaises (uniquement pour les étudiants de LEA. Dans ce cas, pas de crédits ECTS mais les points supérieurs à la moyenne sont pris en compte pour le semestre avec un coefficient 2.

Licence 2 :

il n’est pas possible de débuter une langue en initiation en licence 2. La langue en initiation doit impérativement être commencée en licence 1.

Licence 3 :

En Licence 3, les étudiants peuvent remplacer l'UEL par la validation d'engagement étudiant (VEE) au semestre 6. Dans ce cas, la langue facultative, présente en licence 3, permet d’éviter une rupture prolongée de l’étude de la langue, en particulier pour les étudiants qui souhaitent poursuivre en master ou participer à un échange international.

Au cours de la Licence, il est possible de se présenter au Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur (CLES).

Master :L'étude des langues en UEL initiation et continuation se poursuit en Master (24 h / année sauf cas particuliers). Les cours ont lieu sur l'année universitaire, mais la créditation se fait uniquement au semestre 2 du Master 1 (pour tous les masters). Dans le cadre de projets spécifiques et sous certaines conditions, il est possible de commencer une langue en initiation (4h/semaine).

Attention, l’évaluation de l’ueL se fait en contrôle continu. La présence en td est donc obligatoire.

7

début des cours : comme tous les autres cours, les cours d’UEL commencent dès la première semaine de la rentrée universitaire même si des aménagements peuvent être ensuite apportés à la constitution des groupes. Un changement de groupe peut être éventuellement autorisé par le secrétariat concerné si l’étudiant a préalable-ment trouvé un autre étudiant d’un autre groupe qui accepte la permutation. Pour l'anglais, les changements de groupe sont à voir avec le coordinateur / la coordinatrice de l'UEL anglais de l'UFR concerné (voir liste page 8).

Contact secrétariats

Pour toute demande de renseignements spécifiques, adressez-vous au secrétariat correspondant à la langue étudiée.Les langues vivantes étrangères et régionales sont gérées par le Pôle LAnSAD (LAngues pour Spécialistes d'AutresDisciplines), au sein du Centre de Langues (UFR Langues, bât. L, 2e étage)

Anglais

Karine tireauCentre de Langues, Pôle LansadL 273Du lundi au vendredi de 14h à 17htél. 02 99 14 17 [email protected]

Arabe, Chinois, Grec moderne, Japonais, Polonais, Suédois

sylvie Gaborel, Karine tireauCentre de Langues, Pôle LansadL 273Du lundi au vendredi de 14h à 17htél. 02 99 14 17 26 - [email protected]@univ-rennes2.fr

Allemand, Breton, Catalan, Espagnol, Gallo, Gallois, Irlandais,Italien,Portugais, Russe sylvie GaborelCentre de Langues, Pôle LansadL 273Du lundi au vendredi de 14h à 17htél. 02 99 14 17 [email protected]

Les informations principales (emplois du temps + groupes) sont affichées sur des panneaux dans le hall du bâtiment L.

Les informations concernant les évaluations, les modalités de contrôle, les absences et éventuels rattrapages de cours sont affichées à l’extérieur de ces mêmes secrétariats.

latinet grec ancien

secrétariat du département Lettres(uFR Arts, Lettreset Communication)

B 111tél. 02 99 14 15 41

langue des signes françaisePour les étudiants du département LEAexclusivement

secrétariat /Accueil général du département LeA

L 227tél. 02 99 14 16 46

8

Secteur

Anglais pour UFR Arts, Lettres et Communicationet UFR Langues

Anglais pour UFR Sciences Humaines

Anglais pour UFR Sciences Sociales

Anglais pour UFR Staps

Allemand

Arabe

Breton

Catalan

Chinois

espagnol

Gallo

Grec moderne

irlandais

italien

Japonais

Polonais

Portugais

Russe

suèdois

Coordinateurpédagogique Arts : Caroline Savalle Lettres et communication :François Henry

Joanne Ward-Henry

Mathieu Kolb

Peter Harrison

Alexis Tautou

Muriel Le Bloa

Alain Botrel

Bernard Allanic

Aura Duffe / Eva Tilly

Régis Auffray

Anthony larson

Alain Botrel

Jean-Paul Le QuayElisa BarboliniHiroko Humbert

Anthony Larson

Marie De Abreu Florent Mouchard

Anthony Larson

Adresse électronique

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]@univ-rennes2.fr

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

Contact enseignants :

Pour tout renseignement à caractère pédagogique, adressez-vous au coordinateur de la langue étudiée :

9

L’évaluation de l’UEL se fait en contrôle continu, c’est-à-dire dans le courant de chaque semestre aux heures de cours habituelles. Elle peut être composée de plusieurs notes. La participation orale au cours du semestre peut faire l’objet d’une note.

La présence aux cours d’UEL, et à plus forte raison aux épreuves du contrôle continu, est obligatoire.

Conformément à la charte des examens, en cas d’absence à une épreuve intermédiaire ou à l’épreuve finale du contrôle continu, l’étudiant se voit attribuer un zéro pour cette épreuve, qui est pris en compte dans le calcul de la moyenne.

L’étudiant doit être en mesure de présenter sa carte d’étudiant à toute épreuve (ou, à défaut, une pièce d'identité avec photo).

En cas d’échec à la première session d’examens, l’étudiant est invité à se présenter à la session de rattrapage organisée en mai/juin. L’étudiant doit s’informer préalablement afin de connaître le type d’épreuve proposé au rattrapage (oral et/ou écrit).

Les copies sont conservées par l’enseignant-correcteur, qui en propose la consultation aux étudiants lors de la correction ou à l’occasion de la journée de consultation des copies en fin d’année universitaire.

Contrôlecontinu :

Assiduité :

Absence :

évaluation licence

Identité :

Rattrapage :

Consultationdes copies :

10

11

Les LAnGues encontinuation

12

Allemand

Ce cours s’adresse aux étudiants ayant déjà appris l’allemand au lycée, quel que soit leur niveau. En première année, des révisions systématiques des acquis du secondaire sont prévues. Tous les semestres, le cours est organisé autour de trois ou quatre grands axes thématiques. L’accent est mis sur l’actualité immédiate des pays germanophones, afin que les étudiants découvrent de nouveaux aspects de l’Allemagne (politiques et économiques notamment). Le programme, modulable, pourra être adapté aux desiderata des étudiants (par exemple étude d’un sujet ou d’un texte au programme du cursus principal d’un étudiant). Le travail portera sur les quatre compétences (compréhension écrite et orale, expression écrite et orale), dans le but de préparer les étudiants à la certification en langue de l’ensei-gnement supérieur. Continuer l’allemand à l’université, c’est s’offrir la chance d’avoir un très bon niveau au moment de l’entrée sur le marché du travail et de pouvoir partir étudier un semestre ou plus dans une des universités partenaires (Allemagne et Autriche). Rappelons que l’allemand est la langue maternelle la plus parlée en Europe et que l’Allemagne est le premier partenaire économique de la France et le premier exportateur mondial. Dans de nombreux domaines (psy-chologie, philosophie, littérature, histoire, sciences de l’éducation, sociologie, …), il est très utile de savoir lire des textes en allemand. Que vous vous orientiez vers le travail en entreprise ou vers la recherche universitaire, l’allemand sera toujours un atout !

Anglais

L’anglais en continuation élargira vos perspectives professionnelles et culturelles, et vous ouvrira les portes de la mobilité internationale. À Rennes 2, l’objectif des TD de licence est de permettre aux étudiants de se familiariser avec des documents authentiques en langue anglaise sur des sujets en lien avec les spécificités de leur formation (anglais pour les étudiants d’histoire, de psychologie, de STAPS, de musique, etc.).Dès la première année, l’enseignement conjugue à la fois la consolidation des acquis du secondaire, l’enrichissement des repères culturels sur les sociétés anglophones et l’acqui-sition de compétences lexicales liées à la filière de l’étudiant.Le travail portera sur le renforcement des cinq compétences en langue étrangère (com-préhension écrite et orale, expression écrite et orale, interaction). Au premier semestre de chaque année, l’accent est plutôt mis sur la compréhension d’un support écrit. Au se-cond semestre, il est davantage porté sur la compréhension de l’oral. Les connaissances acquises sur chacun des semestres feront l’objet d’une épreuve écrite et l’expression orale sera évaluée tout au long de l’année.

Arabe

L’arabe est la langue pratiquée par environ 300 millions d’arabophones. Elle est la langue officielle de 26 pays, la deuxième langue parlée en France et l’une des 6 langues officielles de l’OnU.L’apprentissage de cette langue présente de multiples intérêts d’ordre économique, social, culturel et diplomatique. Les cours de continuation de langue arabe s’adressent à des étudiants qui ont une connaissance plus ou moins grande de cette langue. Parallèlement à la pratique orale, des textes en arabe classique et moderne, traitant de différents thèmes et accompagnés d’exercices grammaticaux et syntaxiques, seront proposés aux étudiants.

13

Breton

Le département de Breton et Celtique offre l’apprentissage du breton sur les cinq premiers semestres. Le cours de langue au semestre 6 est facultatif.Ce cours est destiné aux étudiants ayant commencé l’apprentissage du breton dans le secondaire, ou qui en ont une certaine maîtrise. L’enseignement permet la mise en application et la consolidation des acquis par divers exercices (traductions - thème et version - compréhension, expression orale etc.) ; on procède également à un approfondis-sement grammatical et à un enrichissement du vocabulaire par l’étude de textes (littéraires, journalistiques, etc.).

Chinois

Ce cours s’adresse aux étudiants ayant suivi au moins trois ans de cours de chinois au lycée, et qui connaissent déjà 400 caractères environ. L’objectif des deux heures de cours hebdomadaires des trois années de licence est de conduire les étudiants vers le niveau B1 de compétence en langue afin de préparer l’examen du CLES 1 ainsi que le HSK. Une partie du cours est centrée sur la lecture de textes variés issus de différentes publications sur la vie quoti-dienne, la culture ou l’économie en Chine, qui permettent l’acquisition progressive d’environ 500 à 800 mots et 250 caractères complémentaires par an. Une autre partie est consacrée au perfectionnement de la compréhension et de l’expression orales, avec un travail sur des documents audio-visuels récents, dont des portraits sonores d’étudiants chinois réalisés les années précédentes.Les étudiants peuvent candidater, à partir de la seconde année de licence, pour séjourner six mois dans une univer-sité chinoise partenaire de Rennes 2. Ils peuvent également participer au séjour linguistique estival, organisé chaque année au mois d’août à Pékin ainsi que dans la province du Shandong, jumelée avec la Bretagne.

Espagnol

L’espagnol, une des six langues officielles à l’OnU, 3ème langue la plus parlée après le chinois, riche de son histoire et de ses cultures, constitue un atout pour tout étudiant désireux de découvrir les nombreux pays de l’aire hispa-nophone.La formation LAnSAD se donne pour objectif de développer les compétences linguistiques et culturelles définies par le Cadre commun Européen de Références pour les Langues (CERL). Son enseignement se fonde sur la maîtrise des cinq compétences linguistiques : les compréhensions orale et écrite, les expressions orale et écrite, ainsi que l’interaction orale, évaluées notamment par le CLES. A cette maîtrise de la langue s’ajoutent la découverte et la connaissance des littératures et cultures, tant espagnoles qu’hispano-américaines.Les cours regroupent des étudiants de différentes disciplines qui relèvent des domaines des Arts, Lettres, Langues, Sciences Humaines et Sociales, ainsi que des étudiants d’APS. Ils leur proposent une approche adaptée à leurs besoins et parcours, grâce à l’utilisation de supports variés : articles de presse, extraits de textes littéraires, images fixes ou en mouvement (tableaux, publicités, films,…). Les documents puisés sur internet font également l'objet d'une exploitation pédagogique.Choisir l'espagnol en LAnSAD permet donc aux étudiants de développer leur pratique de la communication, objectif majeur de cet enseignement, tout en favorisant une réflexion sur la langue et sur les cultures de l'aire hispanophone : ces éléments conjugués sont en effet indispensables à une intégration réussie dans nos universités étrangères partenaires.

14

Portugais

Troisième langue européenne la plus parlée dans le monde, le portugais est la langue officielle de huit pays souve-rains. C'est une des langues officielles de l’Union européenne et une langue de travail de très nombreuses organi-sations internationales.L’étude du portugais ouvre une fenêtre sur la langue, l’histoire et les différentes cultures de pays de quatre conti-nents. Langue d’origine latine comme le français, l’espagnol ou l’italien, le portugais est marqué par sa singularité et sa diversité.Dans le cadre du cours de portugais langue en continuation, on étudiera des textes littéraires, des articles de presse, des extraits de films ainsi que des documents iconographiques et sonores. Ces documents authentiques sont autant de reflets et d’expressions des cultures lusophones (brésilienne, portugaise et des pays africains de langue officielle portugaise).Ces supports serviront à consolider la compréhension, la grammaire et le vocabulaire et à parfaire les techniques de la critique, du résumé et de l’argumentation. Ils permettront aussi d’organiser débats, conversations et exposés.

Italien

L’italien en continuation s’adresse aussi bien aux étudiants qui ont commencé l’apprentissage de la langue en 4e qu’en 2nde. A raison de deux heures hebdomadaires, ce cours est l’occasion de travailler sur des questions de culture générale et de civilisation tournées plus particulièrement vers le monde contemporain. Les sources et les supports utilisés sont diversifiés (littérature, presse, cinéma, iconographie), à l’image de la richesse de l’apport culturel et intellectuel de l’Italie.Par le biais des thèmes traités, le cours permet également d’approfondir la connaissance de la langue italienne avec un double objectif : favoriser la communication tout en donnant aux étudiants la rigueur nécessaire à la construction d’un raisonnement. L’université Rennes 2 a mis en place de nombreux programmes d’échange Erasmus avec des universités italiennes dans des filières aussi variées que AES, Archéologie, Arts Plastiques, Arts du Spectacle, Cinéma, Histoire de l’Art, Lettres, Musique, Portugais, Psychologie, Sciences de l’Education, STAPS, Traduction.

Russe

Approfondissement de la découverte la langue du pays (Fédération de Russie) le plus vaste de la planète (17 millions de km2) peuplé de 146 millions 900 000 habitants en 2000, dont l’aire linguistique est encore plus éten-due et concerne à des degrés divers plus de 300 millions de personnes en Europe et en Asie.Tenter d’appréhender par une réflexion approfondie, guidée par une équipe d’enseignants spécialistes, la géographie, l’histoire, la culture, la civilisation d’un monde profondément original et différent : à la fois proche du nôtre par sa dimension européenne, mais aussi éloigné par son caractère asiatique transcontinental.Bâtir un projet professionnel, hors des sentiers battus, s’appuyant sur la maîtrise d’une langue parlée dans une aire en plein expansion économique aux portes mêmes de la communauté Européenne élargie. Il existe des échanges universitaires avec plusieurs universités.

15

Les LAnGues eninitiation

16

Allemand

Apprendre l’allemand présente un intérêt culturel : la France et l’Allemagne sont des pays voisins. C’est par une connaissance plus approfondie de la langue que l’on accède le mieux à la culture du pays voisin.Apprendre l’allemand multiplie les chances de réussite professionnelle. L’Allemagne est le premier partenaire éco-nomique de la France. Parler l’allemand est donc un atout pour pouvoir entrer dans des entreprises françaises commerçant avec l’Allemagne (ou l’Europe centrale, où l’allemand est la langue de communication).Apprendre l’allemand est un ticket pour l’Europe. Parler l’allemand, c’est pouvoir participer activement à la construc-tion de l’Europe dans laquelle l’Allemagne et la France sont engagées depuis un demi-siècle. Dans l’Europe d’au-jourd’hui, il est devenu normal de parler plusieurs langues. Choisir l’allemand en seconde langue étrangère permet en 3 ou 4 années d’apprentissage de bien communiquer dans la langue du partenaire.Des échanges existent dans le cadre des relations internationales avec des universités de langue allemande.

Arabe

L’arabe est parlé par environ 300 millions de personnes. L’apprentissage de cette langue présente de multiples intérêts, économiques, sociaux ou culturels. Le cours se présente sous la forme d’une initiation à l’arabe moderne à partir de l’égyptien, la communication étant son principal objectif.De la même manière qu’un arabophone, qui connaît et utilise quotidiennement différents niveaux de langue, vous apprendrez d’abord un dialecte (langue maternelle parlée, rarement écrite) puis après l’assimilation de l’alphabet arabe, vous débuterez l’arabe moderne, langue de l’enseignement, des médias et de la culture (langue apprise à l’école, écrite et parlée). Commune à l’ensemble des pays arabes, c’est l’une des 6 langues officielles de l’OnU, et la deuxième langue parlée en France.Le choix de l’égyptien découle de plusieurs faits : fortement peuplée, l’égypte occupe une place centrale dans le monde arabe, où elle exporte depuis longtemps ses productions culturelles (chansons, films, émissions et séries télévisées). L’égyptien est ainsi le dialecte le plus répandu et le mieux compris dans l’ensemble du monde arabe.Vous apprendrez donc, en parallèle, à parler le dialecte égyptien (au moyen d’un manuel) et à comprendre et vous exprimer en arabe moderne (avec le manuel Initiation à la langue arabe). Il existe actuellement un échange avec l’Université de Fès au Maroc.

17

Breton

1- Un investissement personnel : le cursus de breton permet de renouer avec une langue à part entière, mais qui reste souvent celle de parents, de grands-parents ou du voisinage et de l’environnement, ne serait-ce que par la toponymie et le marquage territorial. Le breton est en effet toujours utilisé par un quart de million de personnes en Basse-Bretagne, et s’utilise même assez fréquemment dans des villes comme Rennes, Saint-Brieuc, nantes alors qu’un demi million au total disent le comprendre, selon les plus récents sondages. Le breton est non seulement un parler populaire étonnamment vivace, seule langue celtique du continent européen, mais également une langue de culture depuis le haut Moyen Âge. L’apprentissage du breton est aussi une passerelle vers d’autres langues celtiques au passé digne d’intérêt scientifique et à l’usage contemporain parfois en plein revival : gallois au pays de Galles, gaélique d’Ecosse, irlandais etc.2 - Un investissement utile : le secteur culturel au sens large génère de plus en plus d’emplois. Dans ces domaines, aux contours assez larges (animation, bibliothèques, édition, muséographie, patrimoine, voire tourisme etc.), la connaissance du breton est bien un atout.En matière d’enseignement, les filières dites « bilingues » (public, privé catholique et Diwan) proposent de nom-breux postes chaque année, tant au niveau du primaire qu'au niveau du secondaire (enseignement du et en breton). Les secteurs de l’audiovisuel, l’édition, les collectivités locales offrent également des emplois pour lesquels la connaissance du breton est un avantage, parfois même une condition d’embauche. 3 - Un investissement pour la Bretagne : aujourd’hui les régions qui bougent, notamment en Europe où l’on parle désormais d’Euro-régions, sont bien celles qui ont une identité forte et assurée. Le breton, comme la culture celtique, sont dès lors des marqueurs de cette identité positive, souvent créatrice d’ailleurs, absolument ouverte aux autres, contraire aux divers « replis » que l’on constate, puisque vecteur de solidarité avec les diverses minorités, en somme un des outils d’identification de la péninsule qui peut contribuer sans aucun doute au nécessaire développement de l’emploi au pays (exportations, réseaux, tourisme, création culturelle, par exemple).

Catalan

Depuis 1978, l’Espagne a adopté une nouvelle structure d’état, celui des Autonomies, accordant une large place aux diverses cultures qui la constituent. C’est ainsi que la Catalogne, le Pays Valencien et les îles Baléares, régions situées au nord-est et à l’est de l’Espagne ont vu leur langue reconnue et enseignée au même titre que le castillan au sein de ces communautés. Le catalan est une langue romane qui s’est développée en parallèle au castillan depuis le Moyen-Âge. Elle est aujourd’hui la langue de communication en Catalogne, dans les îles Baléares et dans une grande partie du pays Valencien. Son patrimoine culturel, ses créateurs (Dali, Miro, Gaudi ou Espriu,..) témoignent de la vitalité de cette région. Le catalan est aussi une des options possibles à l’agrégation d’espagnol au même titre que le portugais ou le latin.Des échanges existent avec l’université de Barcelone et l’université de Valence.Le catalan est utile pour tout étudiant souhaitant mener une recherche sur la Catalogne et le Pays Valencien ou s’insérer professionnellement dans ces régions.

18

Chinois

La Chine est l’une des puissances économiques majeures du 21e siècle et l’acquisition des bases du chinois est devenue un atout sur le marché de l’emploi pour ceux qui veulent donner une dimension internationale à leur vie professionnelle. Contrairement à une opinion répandue, le chinois n’est pas une langue trop difficile mais c’est une langue très diffé-rente du fait surtout d’une écriture non alphabétique constituée de caractères ou « sinogrammes ».La relative simplicité de la grammaire (sans marque de genre ni de nombre et sans conjugaison) permet heureuse-ment de se consacrer davantage à l’étude de cette écriture.On utilise à Rennes 2 le manuel : Le chinois… comme en Chine de Bernard Allanic (PUR, 2009), qui vise à la fois à renforcer la maîtrise du chinois oral dans les situations courantes de la vie quotidienne et à accélérer l’apprentissage de l’écriture et de la lecture. En première année, l’utilisation systématique de la transcription phonétique et un cours en laboratoire permettent de travailler les particularités phonétiques, notamment l’existence de quatre tons (modulations sonores sur les voyelles) qui nécessitent un entraînement systématique, basé sur l’écoute et la répétition de mots, de phrases et de dialogues enregistrés. En ce qui concerne l’enseignement-apprentissage de l’écriture, la méthode élaborée à Rennes 2 repose sur la pro-grammation raisonnée d’environ 800 caractères dans le respect de leur logique graphique ; elle permet aux étudiants d’élaborer leur propre stratégie de mémorisation. Au bout de trois ans d’initiation au chinois, si vous avez par exemple la chance d’effectuer un séjour en Chine, vous serez ainsi suffisamment à l’aise à l’oral pour vous présenter et faire connaissance avec autrui, pour par-ler de vos études et de vos loisirs, vous repérer et demander le cas échéant votre chemin, acheter un billet de train, réserver une chambre d’hôtel, faire des achats, commander un repas, etc. Les 800 caractères appris vous permettront également de reconnaître près de 85 % de tous les caractères des publications courantes : livres, journaux et magazines que, muni d’un bon dictionnaire, vous pourrez même commencer à lire…Il existe des échanges avec des universités chinoises.

19

S’initier au grec moderne est l’occasion de s’ouvrir à une langue et à une civilisation qui ont marqué la culture euro-péenne, et au-delà même, l’humanité toute entière. Le grec est parlé sans interruption en Grèce depuis quatre mille ans et écrit depuis trois mille cinq cents ans, phénomène unique dans l’histoire des langues européennes. Forme évoluée du grec ancien, ayant bénéficié d’une simplification de sa grammaire au fil du temps, le grec actuel permet aux étudiants de découvrir un grand nombre de racines lexicales présentes dans la langue française ainsi que l’influence du français sur le vocabulaire grec, dans les domaines de la mode ou de l’automobile par exemple. Apprendre un autre alphabet, des sonorités nouvelles, une syntaxe légèrement différente du français grâce au système de déclinaisons, constitue à la fois un exercice intellectuel et une ouverture d’esprit. L’étude de la langue va de pair avec la découverte d’un pays plein de lumière (au sens propre comme au figuré) de son histoire et de sa culture. Cette dernière se manifeste par une littérature florissante dans la lignée d’Homère et récompensée par deux prix nobel (G. Séféris en 1963 et O. Elytis en 1979). C. Cavafis, n. Kazantzakis, Y. Ritsos, V. Vassilikos, V. Alexakis sont les plus connus et reconnus des nombreux écrivains grecs. Maria Callas, M. Hatzidakis, M. Théodorakis, Y. Xenakis, Vangelis Papathanassiou, Mélina Mercouri, Irène Pappas, Costa-Gavras, M. Cacoyannis, P. Voulgaris, T. Angelopoulos… sont autant de célébrités dans le monde de la musique et du cinéma. En plus des connaissances acquises au sein des cours, les étudiants sont invités à venir en contact avec la culture grecque par le biais de différentes manifestations organisées par la section du grec, par l’association estudiantine « Thalassoporos » ou par l’Association Hellénique de Bretagne avec laquelle la section de grec collabore. Sont ainsi proposés aux étudiants, selon les possibilités, des conférences sur des thèmes littéraires ou sociaux, des séances de cinéma grec, des projections de documentaires sur la Grèce, des cours de danses folkloriques, des manifestations musicales et festives, etc.Outre son intérêt multiple, la connaissance du grec, langue de l’Union Européenne, peut être un atout dans la vie pro-fessionnelle, notamment pour les étudiants en LEA, Histoire, Histoire de l’art, Archéologie et Lettres. Les étudiants en Lettres qui apprennent le grec peuvent bénéficier d’un semestre ou d’une année d’études à l’université d’Athènes dans le cadre d’Erasmus. La section de grec de Rennes 2 collabore avec le Ministère de la Culture grec, l’Institut d’études balkaniques et les universités d’Athènes et de Thessalonique afin d’obtenir des bourses pour des séjours linguistiques d’été à Athènes et à Thessalonique.

Grec moderne

Irlandais(Gaélique d’Irlande)

L’irlandais est un enseignement qui peut intéresser les étudiants anglicistes, par exemple, mais aussi un public attiré par la littérature anglo-irlandaise ou la musique celtique. C'est un atout indispensable pour tout étudiant qui souhaite faire une recherche approfondie sur la langue et la culture irlandaises. Les échanges avec nos voisins irlandais sont très importants tant au niveau culturel qu’au niveau commercial.L’université Rennes 2 compte un groupe important de chercheurs sur l’Irlande. De nombreux échanges érasmus ont lieu avec Cork, Limerick, Galway, Maynooth.

20

Italien

L’italien est une langue romane parlée en Italie par 57 millions de personnes mais aussi par des millions d’Italiens et de personnes d’origine italienne à travers le monde : en Europe (France, Allemagne, Royaume-Uni…), aux USA, au Canada, en Amérique latine (un Argentin sur quatre est d’origine italienne), en Australie, etc.Aujourd’hui, l’Italie fait partie des huit pays les plus industrialisés au monde et l’italien est la 4e langue enseignée en France.L’Italie est un partenaire privilégié de la France - et de la Bretagne en particulier- à l’intérieur de l’Union Européenne. Les échanges concernent aussi bien le monde des affaires (agro-alimentaire, voitures, électro-ménager, mobilier, textile…) que le secteur culturel : cinéma (Rossellini, Visconti), littérature (Calvino, Moravia), design (l’Italie est en tête dans ce secteur), mode (Gucci, Versace, Fendi…), musique (de Vivaldi à … Paolo Conte !). n’oublions pas le tourisme et la gastronomie ! Il existe des échanges universitaires avec plusieurs universités italiennes.

Japonais

La langue japonaise est une langue qui invite à réfléchir par son système d’écriture et par son expression. L’écriture combine trois systèmes ayant chacun leur rôle : Kanji (idéogrammes), Hiragana et Katakana (deux syllabaires de 46 lettres). L’expression de la pensée impose d’écouter toute phrase jusqu’à la fin où se situe un élément clé. En outre, parfois, une partie du message n’est pas explicitée ; les Japonais se comportent tant dans l’expression verbale que non verbale en portant une discrète attention aux autres. Il faut donc deviner ce qui n’est pas dit. Ainsi, en apprenant la langue japonaise, vous allez acquérir une autre manière de vous exprimer et de vivre avec les autres.Aujourd’hui, la culture japonaise est présente dans divers domaines de la vie quotidienne en France. En appréciant l’art culinaire du sushi, la lecture des mangas, l’équipement de l’habitat ou la mode, vous avez pu découvrir quelques aspects du Japon. L’apprentissage de la langue japonaise vous permettra d’approfondir vos connaissances en enri-chissant votre propre culture. Si vous voulez pousser votre curiosité et votre intérêt pour un projet personnel et professionnel, vous pourrez candidater à « la mobilité Japon » et aller étudier six mois ou une année dans une université japonaise. nous vous proposons neuf lieux d’accueil universitaire : Akita international ; Tôhoku ; Waseda ; Tokyo metropolitain ; Meiji gakuin ; Hiroshima City ; Ôita ; Kagoshima ; Okinawa international. La connaissance du japonais est très appréciée dans les professions du commerce international et des échanges culturels, dans les milieux artistiques ou encore dans le domaine des technologies de l’information. La connaissance du japonais y donne un plus très apprécié à votre compétence spécifique.Pour cet apprentissage du japonais, notre équipe d’enseignants de japonais de Rennes 2 a mis au point un support original de travail, spécialement adapté aux besoins et aux intérêts des étudiants : « Chotto nihongo ».

Polonais

Le polonais est une langue slave à l’alphabet latin. Elle est parlée en Pologne, bien sûr, par 38,5 millions de personnes, mais aussi par dix millions de Polonais et de personnes d’origine polonaise à travers le monde : USA, Canada, Ukraine, Biélorussie, Lituanie, Kazakhstan et autres.C’est la langue d’un pays, ayant été tout au long de son histoire, un carrefour entre l’Est et l’Ouest. C’est une langue qui tient une place importante tant en littérature qu’au théâtre et au cinéma : quatre prix nobel en littérature dont deux en poésie dans les quinze dernières années (Milosz, Szymborska) ; Grotowski et Kantor sont des maîtres du théâtre moderne ; au cinéma Wajda, Kieslowski, Skolimowski, Zanussi, Has sont connus de toutes les générations.C’est, enfin, une langue en grande évolution, partagée entre l’héritage de l’histoire et le progrès économique qui continue de la modeler.Chaque année, plusieurs étudiants obtiennent des bourses du gouvernement polonais et partent en stage linguistique d’été dans plusieurs villes polonaises : Varsovie, Cracovie, Lublin, Wroclaw et Cieszyn.Il existe également des échanges universitaires avec l’université de Poznan.

21

Portugais

La langue portugaise est actuellement parlée par 230 millions de personnes réparties sur tous les continents : Amérique du Sud, Afrique, Europe (et Asie de façon plus marginale).L’étude du portugais offre les intérêts suivants :• c’est la langue du Portugal, l’une des langues de l’Union Européenne ;• c’est la langue du Brésil, parlée par 170 millions de Brésiliens ;• c’est la langue de cinq pays africains (Angola, Cap Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Saint-Thomas et Prince) ;• c’est la deuxième langue européenne parlée sur les 5 continents (après l’anglais) ;• enfin, un million de Portugais vivent en France.Il existe des conventions bilatérales avec des universités brésiliennes, portugaises ainsi que des échanges avec le Cap Vert.Dans un CV, le portugais est clairement un atout qui permet de faire la différence entre plusieurs candidats.

Russe

Découvrir la langue du pays (Fédération de Russie) le plus vaste de la planète (17 millions de km2) peuplé de 146 millions 900 000 habitants en 2000, dont l’aire linguistique est encore plus étendue et concerne à des degrés divers plus de 300 millions de personnes en Europe et en Asie.Tenter d’appréhender par une réflexion approfondie, guidée par une équipe d’enseignants spécialistes, la géographie, l’histoire, la culture, la civilisation d’un monde profondément original et différent : à la fois proche du nôtre par sa dimension européenne, mais aussi éloigné par son caractère asiatique transcontinental.Bâtir un projet professionnel, hors des sentiers battus, s’appuyant sur la maîtrise d’une langue parlée dans une aire en plein expansion économique aux portes mêmes de la communauté européenne élargie. Il existe des échanges universitaires avec plusieurs universités.

22

Suédois

Le suédois est la langue officielle de la Suède. C’est également la deuxième langue officielle de la Finlande. Même si le suédois est une petite langue (la population de la Suède est d’environ neuf millions), c’est la plus grande des langues nordiques, et elle peut être comprise dans ces pays. Connaître le suédois ouvre donc la porte aux pays scandinaves avec ses sociétés souvent méconnues. Le suédois est une langue germanique. Il fait donc partie de la même famille que l’anglais, l’allemand et le néerlan-dais. Le suédois est assez proche du danois et du norvégien, trois langues qui forment avec l’islandais et le féroïen le groupe des langues nordiques (ou scandinaves). En simplifiant, on pourrait caractériser le suédois en disant qu’il se trouve entre l’allemand (vocabulaire et prononciation) et l’anglais (grammaire). Mais avec le vocabulaire internatio-nal, le suédois devient rapidement assez familier. La langue française a donné un grand nombre de mots au suédois au XVIIIe siècle quand le français était la langue de la cour à Stockholm. Connaître le suédois vous ouvre la possibilité de découvrir une autre culture et civilisation avec aujourd’hui un mode de vie à la pointe des technologies modernes mais avec un attachement profond à la nature. Découvrir des auteurs comme Selma Lagerloff (Le merveilleux voyage de Nils Holgersson), Göran Tunström, Pär Lagerkvist et Kerstin Ekman, mais aussi les romans policiers de Sjöwall & Wahlöö, Henning Mankell, Stieg Larsson (Millenium) et bien d’autres. Parmi les cinéastes, vous reconnaîtrez Ingmar Bergman, Bo Widerberg, Roy Andersson et Josef Fares (Jalla ! Jalla !). Le suédois vous permettra d’approfondir vos études sur place et d'envisager un projet professionnel où le suédois et la Suède auront une place. L’université Rennes 2 a établi des échanges Erasmus avec des universités en Suède (Linköping et Uppsala) et en Finlande (Åbo (Turku) et Vaasa).

23

Les LAnGuesfacultatives

24

Gallo

Le gallo peut être choisi par tout étudiant de Rennes 2, quelles que soient sa dominante et son uFR, comme langue en option facultative. Cet enseignement lui apportera une meilleure connaissance de la culture et de la langue romane de Bretagne. Le gallo appartient à la famille des langues d'oïl, situées globalement dans la moitié nord de la France. C'est une langue romane, d'origine latine donc, mais dont l'originalité est d'avoir coexisté géographique-ment depuis des siècles avec la langue bretonne ; les deux langues se sont naturellement et mutuellement influen-cées. Géographiquement et traditionnellement, le gallo s'étend à l'est d'une ligne qui va de Plouha à la Presqu'île de Rhuys, et qui couvre l'Ille-et-Vilaine, la Loire-Atlantique, la moitié orientale des départements des Côtes-d'Armor et du Morbihan, avec des cousinages linguistiques aux limites des départements de La Manche et de la Mayenne. Historiquement, cette langue est attestée dans les actes officiels de Bretagne depuis le début du XIVme siècle. Elle est restée essentiellement orale comme beaucoup de langues dans le monde pendant très longtemps. Elle n'est écrite qu'occasionnellement, en bilingue français / gallo, pendant des siècles, dans les inventaires après décès des notaires par exemple. Au milieu du XIXme siècle, des productions littéraires orales sont collectées, analysées, puis publiées par des érudits. A la fin de ce siècle et au début du XXme, le gallo a subi, comme les autres langues régionales de France, le système idéologique de la langue française unique et obligatoire ; d'autant plus que le gallo par son origine est « cousin » du français, et l'opinion l'a alors qualifié de c déformation du français » sous une pression idéologique assimilée, y compris de ses locuteurs. Les mentalités évoluant, puis la loi Deixonne aidant, le gallo a peu à peu connu un regain d'intérêt, il a acquis une meilleure prise en compte dans la population et une forme de reconnais-sance par les pouvoirs, principalement depuis la moitié du XXme siècle. Aussi, depuis les années 1970, des études linguistiques et lexicographiques se sont multipliées, des cours ont été dispensés dans des établissements scolaires, avec parallèlement un très fort renouveau de la création culturelle et artistique : contes, légendes, poésie, pièces de théâtre, écrits divers en prose, bandes dessinées, musiques et chants... Politiquement, la reconnaissance du gallo a notamment été validée par sa prise en compte comme option au baccalauréat en 1984. La place historique et socio-linguistique de la langue a été reconnue par la Charte culturelle de Bretagne en 1977, et officiellement avalisée en 2004 par le Conseil régional de Bretagne dans le cadre de sa politique linguistique régionale. Le cours de 2 heures hebdomadaires proposé en initiation en L1, L2, L3 offre une connaissance et une pratique orale et écrite du gallo, et permet d'abord aux étudiants de comprendre le langage courant en lien avec leur environnement social immédiat. Dès la première année, l'aspect communication est privilégié par la pratique de conversations et d'écrits simples. Les domaines de la littérature orale (genres courts, récits brefs, chansons...) et écrite (contes, légendes, nouvelles, poèmes, extraits de pièces de théâtre, fables, bandes dessinées, articles de presse...) sont graduellement abordés et un approfondissement progressif s'effectue au cours des 3 années de la licence.

• Toutes les langues décrites dans la rubrique " Langues en continuation " :allemand, anglais, arabe, breton, chinois, espagnol, italien, portugais, russe

• L'une des quatre langues ci-dessous, dont l'étude n'est donc proposée qu'en complément de l'apprentissage d'une langue vivante (langue obligatoire) :

Comme langue facultative, vous avez le choix entre :

25

Latin

L’étude du latin est proposée en complément de l’apprentissage d’une langue vivante.En licence, dans le cadre de l’enseignement de langue facultatif (2h), vous pouvez choisir le latin en initiation ou continuation. Cet enseignement de latin vise à faire découvrir le monde romain, sa civilisation, sa langue, à travers des textes originaux et à donner progressivement l’autonomie linguistique nécessaire à la lecture d’autres textes latins. Ainsi, les étudiants, tout en apprenant le fonctionnement de la langue latine dans des textes variés, découvrent une culture et une pensée dont l’Europe est toujours tributaire, en même temps qu’ils se familiarisent avec la lecture de textes en version bilingue ou encore apprennent à traduire une inscription, un extrait, fournis dans leur version originale.C’est dans une même optique que ceux qui ont pratiqué l’étude du latin dans le secondaire (jusqu’en première ou en terminale) poursuivent son apprentissage en lisant, en traduisant des textes et en consolidant leurs acquis lin-guistiques.

LSFLangue des signes française

Cet enseignement est réservé aux étudiants inscrits en licence de LeA.La langue des signes française est reconnue comme langue à part entière (loi du 11 février 2005). L’objec-tif est de permettre aux étudiants d’acquérir une compétence en langue des signes française.

Grec ancien

L’étude du grec ancien est proposée en complément de l’apprentissage d’une langue vivante.En licence, dans le cadre de l’enseignement de langue facultatif (2h), vous pouvez choisir le grec ancien en initiation. Cet enseignement de grec ancien vise à faire découvrir le monde grec, sa civilisation, sa langue, à travers des textes originaux et à donner progressivement l’autonomie linguistique nécessaire à la lecture d’autres textes grecs. Ainsi, les étudiants, tout en apprenant le fonctionnement de la langue grecque dans des textes variés, découvrent une pen-sée qui a profondément marqué le monde occidental, en même temps qu’ils se familiarisent avec la lecture de textes en version bilingue ou encore apprennent à traduire un extrait, une inscription, fournis dans leur version originale.

26

27

Le diPLôme univeRsitAiRe de LAnGues(duL) de l’université

Rennes 2

28

1 Le diplômeIl s’agit d’un diplôme d’université. Ce diplôme sanctionne trois années d’étude de l’une des langues suivantes (enseignées à partir d’un niveau d’initiation) :

arabe, allemand, breton, catalan, chinois, gallois, grec moderne, italien, irlandais, japonais polonais, portugais, russe, suédois

2 Les étudesCes trois années comprennent quatre heures hebdomadaires d’enseignement de langue en 1ère année, trois heures en 2ème année et trois heures en 3ème année. Un enseignement d’histoire et de civilisation peut éventuellement s’y ajouter.

3 Les conditions d'inscriptionPeut s’inscrire :

Tout étudiant régulièrement inscrit à l’université Rennes 2. Il est exonéré de droit d’inscription lorsque l’enseignement de langue en initiation entre dans son cursus.Les étudiants hors-cursus (de Rennes 2 ou d’un autre établissement d’enseignement supérieur) s’acquittent d’un droit annuel d’inscription (23 e en 2010) pour la 1ère et pour la 2ème année. En 3ème année, la tarification est celle d’une inscription en vue de l’obtention d’un diplôme complémentaire à l’inscription principale.Les non-étudiants doivent se renseigner au Centre de Langues Pôle formation continue (tél. 02 99 14 16 07).

4 conditions de délivrance du diplômeEst admis à se présenter au DUL tout étudiant régulièrement inscrit en troisième année et ayant obtenu une moyenne générale égale ou supérieure à 10 sur 20 aux épreuves du cursus de langue d’initiation de troisième année.Au terme de chaque session d’examen, les enseignants responsables du DUL établissent, chacun pour la langue qu’il enseigne, la liste des étudiants admis à se présenter au DUL.Le DUL consiste en une épreuve orale, pour laquelle est requise l’obtention d’une note égale ou supérieure à 10 sur 20.

4 Niveau requis à l’issue des trois années d’étude• Compétence orale dans la langue usuelle.• Compréhension de la langue usuelle, écrite et orale.• Acquisition des éléments de base pour la rédaction.

29

Le CeRtiFiCAt de ComPétenCes en LAnGues de L’enseiGnement suPéRieuR

CLes de l’universitéRennes 2

30

il s’agit d’une certification :

• établie par un décret ministériel du 17 avril 2000, modifiée par un nouveau décret le 25 avril 2007 ;• universitaire et gratuite, elle vise à « favoriser et valoriser la maîtrise de langues par l’ensemble des étudiants de l’enseignement supérieur » ;• adossée au Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) publié en 1997.

Niveau CLESNiveau cadreeuropéen(correspondance)

CLES 1

B1

Utilisateur indépendant / niveau seuil.

- Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de choses familières dans le travail, à l’école, dans les loisirs, etc.- Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée.- Peut produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d’intérêt.- Peut raconter un événe-ment, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.

CLES 2

B2

Utilisateur indépendant / niveau avancé.

- Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité.- Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance permettant une conversation avec un locuteur natif sans tension pour l’un ou pour l’autre.- Peut s’exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.

CLES 3

C1

Utilisateur expérimenté / autonome.

- Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites.- Peut s’exprimer spontané-ment et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.- Peut s’exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de cohésion du discours.

Languesconcernées

Allemand, anglais, arabe, espagnol, grec moderne, italien, polonais, portugais, russe.Liste nationale progressivement enrichie de nouvelles langues.

31

1 Le CLES à Rennes 2 - CLES 1 (B1)Le CLes (Certificat de compétences en langues de l’enseignement supérieur) est une certification mise en place par les universités et accréditée par le ministère de l’éducation nationale.

il est destiné aux étudiants spécialistes d’autres disciplines que les langues et adossé au Cadre européen Commun de Référence pour les Langues (CeCRL).

Le CLes niveau 1 correspond au niveau B1 du Cadre Européen (niveau seuil). Un utilisateur de langue à ce niveau doit posséder les compétences suivantes :

• peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de choses familières dans le travail, à l’école, dans les loisirs, etc.• peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée.• peut produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d’intérêt.• peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer briè-vement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.

MISE EN oEUvRESimulation d’une mission effectuée dans le cadre d’une situation réaliste pouvant être vécue par un étudiant à l’étranger.

Compréhension orale (30 min) • Visionnement ou écoute de 2 documents audio ou vidéo d’une durée totale n’excédant pas 5 minutes.

Compréhension écrite (30 min) • Lecture de 3 ou 4 documents écrits au maximum n’excédant pas 5 pages de texte. Questions de compréhension.

Production écrite (45 min) • Rédaction d’un courrier de 150 à 200 mots.

Production orale (15 min) • Enregistrement de 2 messages d’une durée de 2 minutes chacun.

Public concernéTout étudiant inscrit en formation initiale à Rennes 2 et suivant une Unité d’Enseignement de Langues (UEL).

enjeu Le CLES est une certification reconnue au niveau européen.

Bilan national 2007-2008 14172 étudiants ont passé un CLES (aux niveaux 1 ou 2). Taux de réussite, toutes langues confondues : 43 %.

Pour en savoir plus  Site officiel du CLES : http://www.certification-cles.fr

inscription, dates, renseignementsUne session sera organisée en 2015. L’inscription sera gratuite pour tout étudiant inscrit à Rennes 2 dans un cursus. UFR Langues, bureau L273 (Sylvie Gaborel / Véronique Lebouteiller) pour tout renseignement.

Responsables du CLes : Joanne Ward-Henry, [email protected] Virginie Rousseau, [email protected]

32

2 Le CLES à Rennes 2 - CLES 2 (B2)Le CLes (Certificat de compétences en langues de l’enseignement supérieur) est une certification mise en place par les universités et accréditée par le ministère de l’éducation nationale.

il est destiné aux étudiants spécialistes d’autres disciplines que les langues et adossé au Cadre européen Commun de Référence pour les Langues (CeCRL).

Le CLes niveau 2 correspond au niveau B2 du Cadre Européen (niveau avancé). Un utilisateur de langue à ce niveau doit posséder les compétences suivantes :

• peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité.• peut communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance tel qu’une conversation avec un locuteur natif sans tension ni pour l’un ni pour l’autre.• peut s’exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.

MISE EN oEUvREscénario Simulation d’une mission effectuée dans le cadre d’une situation réaliste autour d’une thématique générale et de documents permettant de dégager une problématique qui conduira à une négociation de la part des candidats. Ils seront ainsi amenés à interagir oralement en vue d’accomplir une tâche commune.

Compréhension orale (30 min) Visionnement ou audition de 2 ou 3 documents audio ou vidéo d’une durée totale n’excédant pas 5 minutes.

Compréhension écrite et production écrite (2 h 15) Dossier de 5 pages de texte maximum à lire pour la compréhension écrite. Questions de compréhension. Rédaction d’une synthèse de 250 à 300 mots à partir des éléments repérés dans les textes.

interaction orale (10 min) évaluation en binômes durant laquelle les 2 candidats doivent tenir les rôles qui leur sont fournis et qui les mettent dans une situation de négociation devant évoluer pour aboutir à une prise de décision acceptable par les deux parties.

Public concerné Tout étudiant inscrit en formation initiale à Rennes 2 et suivant une Unité d’Enseignementde Langues (UEL)

enjeu Le CLES 2 est une certification reconnue au niveau européen.

Bilan national 2007-2008 14172 étudiants ont passé un CLES (aux niveaux 1 ou 2). Taux de réussite, toutes langues confondues : 43%

Pour en savoir plus Site officiel du CLES : http://www.certification-cles.fr

inscription, dates, renseignementsUne session sera organisée en mars 2015. L’inscription sera gratuite pour tout étudiant inscrit à Rennes 2 dans un cursus. UFR Langues, bureau L273 (Sylvie Gaborel / Karine Tireau) pour tout renseignement.