12
L’olympisme : une culture universelle de la fraternité Comité International Pierre de Coubertin Assemblée générale du 8 mars 2019 15 ème session internationale pour présidents ou directeurs des académies nationales olympiques « La diplomatie olympique et la paix » L’éducation pour la paix dans le cadre de l’Éducation olympique Olympie, le mardi 14 mai 2019 https://associationfrancophonedesacademiesolympiques.wordpress.com/ http://www.comitecoubertin.fr/ - https://www.facebook.com/CFCoubertin

Comité International Pierre de Coubertin Assemblée générale 15 …… · 2019. 5. 17. · International Pierre de Coubertin Assemblée générale 15ème du 8 mars 2019 session

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    Comité International Pierre

    de CoubertinAssemblée générale

    du 8 mars 201915ème session internationale pour présidents ou directeurs des

    académies nationales olympiques

    « La diplomatie olympique et la paix »

    L’éducation pour la paix dans le

    cadre de l’Éducation olympique

    Olympie, le mardi 14 mai 2019

    htt

    ps://a

    ssocia

    tionfr

    ancophonedesacadem

    iesoly

    mpiq

    ues.w

    ord

    pre

    ss.c

    om

    / http

    ://ww

    w.c

    om

    iteco

    ub

    ertin

    .fr/ -h

    ttps://w

    ww

    .face

    bo

    ok.c

    om

    /CF

    Co

    ube

    rtin

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    2

    « Célébrer les Jeux olympiques, c’est se réclamer de l’histoire. Aussi bien c’est

    elle qui pourra au mieux assurer la paix. Demander aux peuples de s'aimer les

    uns les autres n'est qu'une manière d'enfantillage. Leur demander de se

    respecter n’est point une utopie. Mais pour se respecter, il faut d’abord se

    connaître »

    « Celebrating the Olympics is all about repeating a deeply rooted story. This history will be the best likely to ensure peace. Asking people to love one another is only a utopic childish way. Asking them to respect each other is not utopia. But to respect yourself and others, we must first know ourselves ».

    Là se situe le fondement même de l’olympisme.Here lies the very deep real foundation of Olympism.

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    3

    Le sport n’est pas la guerre, il en constitue une sorte de négation, un contre-pied. A la guerre,

    on s’oppose parce que l’on n’est pas d’accord, il en résulte la destruction, le chaos. En sport,

    on est d’accord pour s’opposer, il en résulte la rencontre, le cosmos. Du local à l’international,

    l’institution sportive offre un vaste réseau de communication, elle permet de dépasser les

    clivages et la laïcité y est naturelle. Certes, il ne suffit pas de se rencontrer pour s’aimer, mais

    au moins ne demeure-t-on plus étranger l’un à l’autre. La rencontre sportive est un lieu de

    fraternité et l’olympisme est une démarche éducative pour apporter cette valeur à la société

    « en vue d’encourager l’établissement d’une société pacifique, soucieuse de préserver la

    dignité humaine ».

    Sport is not war, it constitutes a kind of negation, a counter-foot. During war, we oppose because we do not agree, destruction, chaos are the only results . In sport, we agree to oppose, the result is a meeting, the cosmos. From local to international, the sports institutions offer a vast network of communication, they allow us to overcome cleavages and secularism is natural. Of course, meeting is not enough to love one another, but at least one does not remain stranger to each other. The sporting event depicts a place of fraternity and Olympism is an educational approach in order to bring this value to society "with a view to encouraging the establishment of a peaceful society, concerned with the preservation of human dignity".

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    L’olympisme est un vecteur d’éducation

    Il s’agit de permettre aux valeurs olympiques qui sont des valeurs sociales (excellence, respect, amitié) d’apporter aux valeurs sociétales (éducation, fraternité, paix). Pour cela on passe de cinq anneaux à cinq valeurs.

    4

    We need to allow the Olympic values which are social values

    (excellence, respect, friendship) to feed the basic essentialsocietal

    values (education, fraternity, peace). In order to do so we should be

    shifting from five rings to five values.

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    5

    AMITIE FRIENDSHIP

    Le sport est avant tout

    une rencontre.

    Certes, il ne suffit pas de se

    rencontrer pour s’aimer, mais au

    moins ne demeure-t-on plus

    étranger l’un à l’autre.

    Sport is above all an encounter.

    Of course, it is not enough to meet to love one another, but at least one does

    not remain stranger to each other.

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    08/03/2019 Assemblée générale du Comité International Pierre de Coubertin 6

    RESPECT

    La vraie nature du sport repose sur le respect

    de la règle ;

    des autres ;

    de soi-même.

    The true nature of sport is based on respect of the rules, of the other

    ones, of ourself.

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    7

    EXCELLENCE EXCELLENCY

    Excellence is achieved only by the effort to reveal the talent of each one,

    keeping in mind our personal fulfillment.

    L’excellence ne s’atteint que par l’effort pour révéler le talent de chacun, dans un souci d’épanouissement personnel.

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    8

    CITOYENNETE

    Pour se rencontrer il faut s’organiser : on s’engage volontairement dans son association scolaire, dans son club.

    In order to meet we must organize

    ourselves : one voluntarily engages in

    our school association, in our club.

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    9

    FRATERNITE FRATERNITYLe sport n’est pas la guerre. L’adversaire n’est pas

    l’ennemi, il est le partenaire indispensable ; sans lui, on ne

    joue pas. Et, pour bien jouer contre lui, on joue avec lui.

    Sport is not war. The adversary is not the enemy, he is the indispensable partner;

    without him, we do not play. And, in order to play well against him, we play with him.

    While changing ourselves… and both of us

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    Le sport est un média de culture

    « Alliant le sport à la culture et à l’éducation, l’Olympisme se veut créateur d’un style de vie fondé sur la joie dans l’effort, la valeur éducative du bon exemple et le respect des principes éthiques fondamentaux universels ».

    L’alliance de la culture et de l’éducation est indispensable pour maîtriser l’évolution de notre monde. La question du sens est en effet essentielle pour dominer les peurs que cette évolution génère.

    « Combining sport with culture and education, Olympism aims to create a lifestyle based on joy in effort, the educational value of good example and respect for universal fundamental ethical principles ».

    The alliance of culture and education is essential to master the evolution of our world. The question of the real meaning is essential in order to overcome the fears getting generated by this evolution.

    10

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    11

    A l’école, le sport n’est pas une discipline scolaire supplémentaire. Il concerne toutes

    les disciplines, auxquelles il apporte un support concret du jeu pris au sérieux. La

    compréhension des mécanismes corporels et des gestes sportifs relève des lois

    universelles de la mécanique ; leur description fait intervenir des éléments de

    mathématiques et de sciences physiques. Cette mécanique appartient à un être

    humain dont le fonctionnement obéit aux règles des sciences de la vie et de la santé.

    Situé dans un environnement, cet être vivant est soumis aux règles des sciences de

    la nature. Le sport est une aventure qui se construit dans l’espace et dans le temps, il

    offre son large champ aux sciences humaines et sociales.

    At school, sport is not an extra school discipline. It concerns all the disciplines, to

    which it brings a concrete support of the game when taken seriously. The

    understanding of body mechanisms and athletic gestures is a matter of the universal

    laws of mechanics; their description involves elements of mathematics and physical

    science. This mechanism belongs to a human being whose functioning obeys the

    rules of the sciences of life and health. Located in an environment, this living being is

    subject to the rules of the natural sciences. Sport is an adventure that is built in space

    and time, it offers its wide field to human and social sciences.

  • L’ol

    ympi

    sme

    : une

    cul

    ture

    uni

    vers

    elle

    de

    la fr

    ater

    nité

    12

    Conclusion

    Le sport est un phénomène culturel essentiel. Il

    permet de ne pas confondre patriotisme et

    nationalisme ainsi que de lutter contre

    l’obscurantisme des discours populistes

    prônant la haine de l’autre. Là est le véritable

    héritage des Jeux pour construire une société

    plus humaine.

    Sport is an essential cultural phenomenon. It

    allows not to confuse patriotism and

    nationalism, and to fight against the

    obscurantism of populist speeches advocating

    hatred of the other as well. This is the true

    legacy of the Games to build a more humanist

    society.

    « Les Jeux Olympiques ne sont

    pas en mesure de forcer la paix,

    un don suprême auquel tous

    aspirent, mais dans la jeunesse

    du monde entier réunie, il est

    l'occasion de constater que tous

    les hommes de la terre sont

    frères. »

    « The Olympic Games are not

    able to force peace, a supreme

    gift to which all aspire, but thanks

    to the youth of the whole world, it

    is a great opportunity to see that

    all men on the earth are

    brothers . »

    J. Sigfrid Edström