170

conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes
Page 2: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

Cher Client,Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et nous vous félicitons d’avoir choisi une Fiat barchetta.

Fiat barchetta est une voiture à la ligne originale, pensée pour vous garantir le maximum de sécurité, un grand plaisir deconduite et une compatibilité totale avec l’environnementNous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre Fiat barchetta. dans les moindres détails etl’utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous recommandons de bien vouloir la lire attentivement avant de prendrepour la première fois le volant de votre nouvelle voiture. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptionset conseils importants qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Fiat barchetta.

Rappelons également l’objectif Fiat du “recyclage total”: au terme de son cycle de vie, la voiture subira un traitementécologique et tous ses composants seront recyclés. Lorsque Votre Fiat barchetta devra être mise à la casse, Fiat s’engage, àtravers son propre Réseau de vente, à faire en sorte que votre voiture soit entièrement recyclée. L’avantage est double:rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est moindre.

Il est recommandé de lire attentivement les instructions au bas de la page, précédées par les symboles:

Sécurité des personnes;

Intégrité de la voiture;

Protection de l’environnement.

Dans le CARNET DE GARANTIE ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients:

– le Certificat de garantie comportants les délais et les conditions d’application de la garantie

– la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.

Alors, bonne lecture et bonne route!

Page 3: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

DEMARRAGE

S'assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer àfond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et larelâcher dès que le moteur commence à tourner.

2

A LIRE ABSOLUMENT!

RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

Ravitailler la voiture uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à95.

K

STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas ga-rer la voiture sur l'herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d'autres matériels inflammables: dangerd'incendie.

RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT

La voiture est doté d'un système permettant d'effectuer un diagnostic continu des composants liés aux émis-sions afin de garantir un plus grand respect de l'environnement.

U

Page 4: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

3

APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES

Si après l'achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (en-traînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat quien calculera l'absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la char-ge demandée.

�CODE card

Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électroniquereporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.

ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caracté-ristiques de sécurité, de respect de l'environnement et ainsi que les coûts d'exercice réduits.

DANS LA NOTICE D'ENTRETIEN…

… vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l'emploi correct, la sécurité deconduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécu-rité des personnes) # (protection de l'environnement) â (intégrité de la voiture).

Page 5: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes
Page 6: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

5

SOMMAIRE

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

CONDUITE

S'IL VOUS ARRIVE

ENTRETIEN DE LA VOITURE

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

INSTALLATION DES ACCESSOIRES

INDEX ALPHABETIQUE

Page 7: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

Nous vous conseillons de lire ce chapitre conforta-blement installé à bord de votre nouvelle Fiat barchet-ta. Il vous sera ainsi plus facile de reconnaître les par-ties décrites dans la notice et de vérifier “en direct”ce que vous venez de lire.

Vous vous familiariserez très rapidement avec lescommandes et les équipements de votre Fiat barchet-ta. Lorsque vous mettrez le moteur en marche et quevous circulerez à bord de la Fiat barchetta, vous dé-couvrirez bien d’autres choses encore. Des choses fortagréables.

TABLEAU DE BORD ......................................................... 7INSTRUMENTS DE BORD .............................................. 8SYMBOLOGIE ..................................................................... 9LE SYSTEME FIAT CODE ................................................ 11ALARME ELECTRONIQUE ............................................. 13DISPOSITIF DE DEMARRAGE ....................................... 17REGLAGES INDIVIDUELS ............................................... 18CEINTURES DE SECURITE ............................................. 21TRANSPORT DES ENFANTS EN TOUTE SECURITE ..................................................... 24

PRETENSIONNEURS ........................................................ 27INSTRUMENTS DE BORD............................................... 28TEMOINS .............................................................................. 30CHAUFFAGE ET VENTILATION .................................. 34CLIMATISEUR MANUEL .................................................. 36LEVIERS AU VOLANT ...................................................... 38COMMANDES .................................................................... 40EQUIPEMENTS INTERIEUR ............................................ 42PORTES ................................................................................. 44CAPOTE ............................................................................... 46HARD TOP .......................................................................... 49WIND STOP ........................................................................ 51CAPOT MOTEUR .............................................................. 53COFFRE A BAGAGES ....................................................... 55PHARES ................................................................................. 55ABS ......................................................................................... 56AIR BAG ................................................................................ 58SYSTEME EOBD ................................................................. 62PREEQUIPEMENT POUR TELEPHONE PORTATIF 63A LA STATION-SERVICE ................................................ 64SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT .................. 66Pour plus de détails voir “Index Alphabétique”.

6

Page 8: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

7

TABLEAU DE BORDLa présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.

1. Aérateurs orientables - 2. Levier de commande d'éclairage extérieur - 3. Instruments de bord et témoins - 4. Levier decommande de lave-essuie-glace - 5. Aérateur de pare-brise - 6. Boîte à gants - 7. Interrupteur de feux de détresse - 8. Au-toradio - 9. Commandes de chauffage, ventilation et climatisation - 10. Klaxon - 11. Manette de blocage du volant - 12. Airbag conducteur - 13. Manette de déverrouillage du capot.

fig. 1

P5S10031m

Page 9: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

8

INSTRUMENTS DE BORD

VERSION A COMPTEUR KILOMETRIQUE

A - Tachymètre (indicateur de vitesse) et compteur kilo-métrique

B - Compte-tours

C - Thermomètre du liquide de refroidissement moteur etjauge de carburant.

fig. 2 P5S10032m fig. 3 P5S10033m

VERSION A COMPTEUR DE MILES

A - Tachymètre (indicateur de vitesse) et compteur demiles

B - Compte-tours

C - Thermomètre du liquide de refroidissement moteur etjauge de carburant.

Page 10: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

Canalisations du climatiseur

Ne pas ouvrir.

Gaz à haute pression.

Courroies et poulies

Organes en mouvement;n'approcher aucune partiedu corps ni aucun vête-

ment.

Bobine

Haute tension.

9

SYMBOLOGIESur certains composants de votre

Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spé-cifiques colorées, dont la symbologieest destinée à attirer votre attentionsur les précautions à prendre vis-à-visdu composant en question.

On énumère, ci-après, tous les sym-boles prévus par l'étiquetage adoptésur votre Fiat barchetta avec, à côté,le nom du composant associé au sym-bole.

On indique également la significationreprésentée par le symbole, selon lasubdivision de: danger, interdiction,avertissement, obligation, à laquelle lesymbole appartient.

SYMBOLES DE DANGER

Batterie

Liquide corrosif.

Batterie

Explosion.

Ventilateur

Il peut s'enclencher auto-matiquement lorsque le

moteur est à l'arrêt.

Réservoir d'expansion

Ne pas enlever le bou-chon lorsque le liquide de

refroidissement est bouillant.

Batterie

N'approcher aucuneflamme libre.

SYMBOLES D'INTERDICTION

Page 11: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

Voiture à essenceécologique

N'utiliser que de l'essen-ce sans plomb 95 RON.

Réservoir d'expansion

N'utiliser que le liquidedu type prescrit au cha-

pitre “Contenances”.

BatterieCric

Consulter la Notice d'En-tretien.

Batterie

Protéger les yeux.

Moteur

N'utiliser que le lubrifiantprescrit au chapitre “Con-tenances”.

Essuie-glace

N'utiliser que le liquideprescrit au chapitre

"Contenances".

Circuit de freins

Ne pas dépasser le niveaumaximum du liquide dans

le réservoir. N'utiliser que le liquideprescrit au chapitre “Contenances”.

Pot catalytique

Ne pas stationner sur dessurfaces inflammables.

Consulter le chapitre “Sauvegarde desdispositifs réduisant les émissions pol-luantes”.

Direction assistée

Ne pas dépasser le niveaumaximum du liquide dans

le réservoir. N'utiliser que le liquideprescrit au chapitre “Contenances”.

Air bag côté passager

Ne pas installer de sièges-autos tournés vers l'arriè-

re sur le siège du passager avant.

Protections dechaleur - courroies -poulies -ventilateur

Ne pas y appuyer la main.

Batterie

Tenir les enfants à dis-tance.

10

SYMBOLESD'AVERTISSEMENT

SYMBOLES DE DANGER

Page 12: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

11

fig. 4

P5S

0062

4m

LE SYSTEMEFIAT CODEPour augmenter la protection contre

les tentatives de vol, la voiture est do-tée d’un système électronique de ver-rouillage du moteur (Fiat CODE) quis’active automatiquement lorsque l’onenlève la clé de contact. Les clés decontact sont en effet dotées d’un dis-positif électronique qui transmet un si-gnal en en modulation de fréquence audémarrage à partir d’une antenne spé-ciale incorporée dans le commutateur.Ce signal modulé est l’unique “motd’ordre” qui permet à la centrale dereconnaître la clé et de procéder audémarrage.

LES CLES fig. 4

Trois types de clés fig. 1 vous sontremis avec la voiture.

La clé A à anneau bordeaux est la clé“master”. Elle est remise sans doubleet elle est nécessaire au RéseauAprès-vente Fiat pour mémoriserle code d’autres clés en cas de perteou de détérioration de celles-ci oubien si l’on doit en faire un double. Ilest donc conseillé de la garder avecsoin (mais non pas dans la voiture)pour d’éventuelles utilisations dans descas exceptionnels.

Sa perte empêche, en effet,toutes autres opérations de ré-paration sur le système Fiat CO-DE et sur la centrale de com-mande du moteur.

La clé B (fournie avec son double) àanneau bleu, est la clé qui est norma-lement utilisée; elle sert à: mettre lecontact; l’ouverture/fermeture desportes; l’ouverture/fermeture de laboîte à gants; l’ouverture/fermeture duvide-poches situé sur le tunnel; la ser-rure du levier d’ouverture du coffreà bagages.

La clé C, à anneau bleu, fournie sansdouble, ne sert qu’à mettre le contact.Elle est utilisée par le personnel desgarages ou ateliers pour manoeuvrerla voiture.

Avec les clés, vous est également re-mise une CODE card fig. 5 compor-tant:

A - le code électronique à utiliser encas de démarrage de dépannage (voir“Démarrage de dépannage” au cha-pitre “S’il vous arrive”);

B - le code mécanique des clés àcommuniquer au Réseau Après-vente Fiat pour obtenir un doubledes clés.

fig. 5P

5S00

625m

Page 13: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

12

C - les endroits où il est possibled’appliquer les étiquettes autocollantesdes télécommandes, lorsque la voitu-re est équipée de l’option “Alarmeélectronique”.

Les numéros du code indiqués surla CODE card et la clé à anneau bor-deaux doivent être gardés en lieu sûr.

Il est conseillé que l’utilisateur de lavoiture ait toujours avec lui le codeélectronique indiqué sur la CODEcard, au cas où il devrait effectuer undémarrage de secours.

FONCTIONNEMENT

Chaque fois que l’on retire la clé decontact de la position STOP, ou bienPARK, le système de protection ac-tive le verrouillage du moteur.

Lors du démarrage du moteur, la cléétant sur MAR:

l) Si le code est identifié, le témoin¢ situé sur le tableau de bord clignotependant un très court instant; le sys-tème de protection a identifié le co-de de la clé et désactive le verrouilla-ge du moteur; en tournant la clé surAVV, le moteur démarre.

2) Si le témoin ¢ reste allumé ain-si que le témoin U, le code n’est pasidentifié. Dans ce cas-là, il est conseilléde remettre la clé sur STOP, puis denouveau sur MAR; si le verrouillagepersiste, essayer à nouveau avec lesautres clés remises avec la voiture.

En cas de nouvel échec, procéder audémarrage de dépannage (voir au cha-pitre “S’il vous arrive”) et s’adresserau Réseau Après-vente Fiat.

En cours de route, la clé de contactétant sur MAR:

1) Si le témoin ¢ s’allume, cela veutdire que le système est en train d’ef-fectuer un autodiagnostic (en raisond’une chute de tension, par exemple).Au premier arrêt, il sera possible deprocéder au test du système: couperle moteur en tournant la clé decontact sur STOP; tourner à nouveaula clé sur MAR: le témoin ¢ s’allu-mera et devra s’éteindre en une se-conde environ. Si le témoin reste al-lumé, répéter la procédure précéden-te en laissant la clé sur STOP pendantplus de 30 secondes. Si cette situationpersiste, s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

2) Si le témoin ¢ clignote, cela veutdire que la voiture n’a pas été proté-gée par le dispositif de verrouillage dumoteur. S’adresser alors immédiate-ment au Réseau Après-vente Fiatpour faire mémoriser toutes les clés.

Des chocs violents ris-quent d’endommager leséléments électroniques

contenus dans la clé.

ATTENTION Chaque clé possèdeson propre code, différent de tous lesautres, qui doit être mémorisé par lacentrale du système.

Page 14: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

13

DOUBLE DES CLES

Lorsque l’on demande des clés sup-plémentaires, se rappeler que la mé-morisation (jusqu’à un maximum de7 clés) doit être effectuée sur toutesles clés, y compris sur celles que l’onpossède déjà. S’adresser directementau Réseau Après-vente Fiat, en ap-portant la clé à anneau bordeaux,toutes les clés que l’on possède et laCODE card.

Les codes des clés non présentéespendant la nouvelle procédure de mé-morisation sont effacés de la mémoi-re: cela, pour garantir que les cléséventuellement perdues ne sont plusà même de mettre le moteur enmarche.

LE FONCTIONNEMENT

Le système d’alarme électronique dela Fiat barchetta est commandé par lerécepteur fig. 6 (A bouton - B diode)situé dans le plafonnier avant et il estactivé par la télécommande fonction-nant à radiofréquence.

Le système d’alarme électronique nefonctionne qu’avec clé retirée de laposition STOP ou PARK.

La centrale de contrôle du systèmed’alarme électronique incorpore éga-lement la sirène d’alarme à alimenta-tion automatique; cette sirène peutêtre désactivée.

Pour brancher le systèmed’alarme électronique: presser lé-gèrement le bouton A-fig. 7 de la té-lécommande. Cela déclenchera un bipsonore ainsi que l’allumage des cli-gnotants pendant 3 secondes environ(dans les pays où la législation le per-met). Pendant tout le temps où le dis-positif est branché, la diode électro-luminescente A-fig. 8 se trouvant surle tunnel central clignotera.

ALARMEELECTRONIQUE(lorsqu’il estprévu)Le système d’alarme électronique

exerce les fonctions suivantes:

– gestion à distance du verrouilla-ge/déverrouillage centralisé desportes;

– surveillance périphérique (en casd’ouverture des portes, du capot oudu hayon);

– surveillance de l’habitacle.

En cas de changementde propriétaire, il est in-dispensable que le nou-

veau propriétaire entre en pos-session de la clé à anneau bor-deaux (en plus des autres clés) etde la CODE card.

fig. 6P

5S10

002m

Page 15: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

14

Pour débrancher le systèmed’alarme électronique: appuyer ànouveau sur le bouton A-fig. 7 de latélécommande. Cela déclenchera deuxbips ainsi que le clignotement par deuxfois des clignotants (dans les pays oùla législation le permet).

Pour désactiver la surveillancede l’habitacle: avant de brancher lesystème d’alarme électronique, il estégalement possible de désactiver lafonction de protection volumétriqueen procédant comme suit: de la posi-tion STOP, mettre aussitôt la clé surMAR puis de nouveau sur STOP.Après quoi, enlever la clé. La diodeélectroluminescente A-fig. 8 situéesur le tunnel central s’allumera pen-dant 2 secondes environ pour confir-mer que la fonction a bien été désac-tivée.

Le rétablissement de la fonction deprotection de l’habitacle (avant debrancher le système d’alarme électro-nique) se fera en replaçant la clé surMAR pendant une trentaine de se-condes au moins ou lors du réenclen-chement suivant de l’alarme.

AUTODIAGNOSTIC DU SYSTEME

Si, lorsque l’on branche le systèmed’alarme électronique, le bip sonoreest suivi (après 1 seconde) d’un autrebip, il est conseillé de contrôler à nou-veau le verrouillage des portes, duhayon et du capot. Puis essayer debrancher à nouveau le système d’alar-me électronique. Si la situation se ré-pète, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Si, la fonction de protection de l’ha-bitacle étant désactivée, l’on veut ac-tionner un dispositif électrique com-mandé par la clé de contact (parexemple, les lève-vitres électriques), ilfaudra tourner la clé sur MAR, ac-tionner la commande et remettre laclé sur STOP: on disposera pour ce-la d’une trentaine de secondes aumaximum avant que la protection vo-lumétrique soit rétablie.

Pour désactiver la sirène: lors dubranchement du système d’alarmeélectronique, appuyer sur le boutonde la télécommande en maintenant lapression pendant 4 secondes environ,puis le relâcher. Cela déclenchera 5bips pour confirmer que la sirène estdésactivée et le système d’alarmebranché.

fig. 7P

5S10

001m

fig. 8

P5S

1003

4m

Page 16: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

15

LA TELECOMMANDE

La télécommande est pourvue d’unbouton A-fig. 7 et d’une diode élec-troluminescente B; le bouton active lacommande, la diode clignote pendantque l’émetteur envoie le code au ré-cepteur.

La télécommande fonctionne à ra-diofréquence et elle doit être activéeà proximité de la voiture.

Homologation ministerielle

Dans le respect des lois en vigueurdans chaque pays en matière de fré-quence radio, on souligne que:

– les numéros d’homologation parmarché sont indiqués au chapitre “Ins-tallation des accessoires”;

– pour les marchés où le marquagede l’émetteur est requis, le numérod’homologation figure sur la télécom-mande.

PROGRAMMATION DU SYSTEME

Lors de la remise de la voiture neu-ve, le système d’alarme électronique adéjà été programmé par le RéseauAprès-vente Fiat. Pour toutesautres programmations, il est conseilléde s’adresser toujours au RéseauAprès-vente Fiat.

Par conséquent, si au cours de la viede la voiture il était nécessaire, pourquelque raison que ce soit, d’utiliserune nouvelle télécommande, s’adres-ser alors directement au RéseauAprès-vente Fiat, en apportanttoutes les clés que l’on possède et laCODE card.

REMPLACEMENT DES PILES

Si, à la pression du bouton de la té-lécommande, la diode B-fig. 7 situéesur cette même télécommande cli-gnote une seule fois, ou bien si la dio-de A-fig. 8 située sur le tunnel centralreste allumée à lumière fixe aprèsavoir débranché l’éventuel systèmed’alarme, cela signifie qu’il faut rem-placer les piles par d’autres du mêmetype: ouvrir les demi-boîtiers en plas-tique; introduire les nouvelles piles enrespectant les polarités indiquées; re-fermer les demi-boîtiers en plastique.fig. 9.

Les piles usées sont nui-sibles pour l’environne-ment. Pour leur destruc-

tion, se conformer aux disposi-tions des lois en vigueur ou les re-mettre au Réseau Après-venteFiat qui se chargera de leur trai-tement.

fig. 9P

5S00

674m

Page 17: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

Le système d’alarmeélectronique absorbantde l’énergie, si l’on pré-

voit de ne pas utiliser la voiturependant plus d’un mois, il estconseillé de débrancher l’alarmeélectronique à l’aide de la télé-commande et de désactiver ledispositif en tournant la clé de se-cours sur “OFF”, ce qui éviterade décharger la batterie.

16

LORSQUE L’ALARME SE DECLENCHE

Le système étant branché, l’alarmeélectronique se déclenche:

1) Si l’on ouvre l’une des portes, lecapot ou le hayon.

2) Si l’on déconnecte la batterie ousi l’on coupe les câbles d’alimentationdu système d’alarme électronique.

3) Si quelque chose envahit le volu-me de l’habitacle.

4) Si l’on tourne la clé sur MAR.

Lorsque l’alarme électronique se dé-clenche, la sirène d’alarme se met àfonctionner pendant 26 secondes en-viron (avec un maximum de 3 cyclesentrecoupés de pauses de 5 secondes,si la cause de l’alarme persiste) et lesindicateurs de direction clignotentpendant 5 minutes environ (dans lespays où la législation le permet).

La situation d’alarme ayant cessé, lesystème reprend son fonctionnementde surveillance normal.

Si l’on veut interrompre l’alarmeélectronique avant, presser le boutonde la télécommande; en cas de résul-tat négatif, il sera possible de désacti-ver l’alarme en tournant la clé de se-cours sur “OFF” (voir paragraphe sui-vant: “Comment désactiver le systè-me d’alarme”).

COMMENT DESACTIVER LESYSTEME D’ALARME fig. 10

En cas de déchargement des piles dela télécommande ou bien de panne dusystème, il sera possible de désactiverl’alarme électronique à l’aide de la cléde secours fournie avec son double.Soulever le capot moteur: l’ensemblecentrale-sirène se trouve devant labatterie; soulever le capuchon encaoutchouc A protégeant le dispositif,

introduire la clé, puis la presser et latourner de gauche à droite (position“OFF”): le système sera ainsi désacti-vé. Pour le réactiver, presser et tour-ner la clé de droite à gauche (position“ON”). Veiller à ne pas laisser la cléde secours dans le contacteur, lequeldevra être protégé par son capuchonen caoutchouc contre toute entréed’eau et de poussière.

fig. 10P

5S00

618m

Page 18: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

17

COMMENT SAVOIR SIL’ALARME ELECTRONIQUES’EST DECLENCHEE

Si, en votre absence, l’alarme s’estdéclenchée après avoir désactivé lesystème, la diode A-fig. 8 située surle tunnel central le signalera en spéci-fiant également la raison pour laquel-le elle s’est déclenchée:

lumière fixe: batterie de la télé-commande déchargée.

1 clignotement: porte droite.

2 clignotements: porte gauche.

5 clignotements: capteur de pro-tection de l’habitacle (il signale unmouvement dans l’habitacle).

6 clignotements: capot.

7 clignotements: hayon.

8 clignotements: forcement du dis-positif de démarrage.

9 clignotements: câbles d’alimen-tation de l’alarme coupés.

10 clignotements: au moins troiscauses d’alarme.

La diode s’éteindra en tournant la clésur MAR ou bien après 2 minutes en-viron de signalisation.

DISPOSITIFDE DEMARRAGELa clé peut adopter quatre positions

différentes fig. 11:

– STOP: moteur coupé, verrouilla-ge de la direction, on peut enlever laclé. Certains dispositifs électriques(comme l’autoradio) peuvent fonc-tionner.

– MAR: position de marche. Tousles dispositifs électriques peuventfonctionner.

– AVV: démarrage du moteur.

– PARK: moteur coupé, feux de sta-tionnement allumés, verrouillage de ladirection, on peut enlever la clé. Pourtourner la clé sur PARK, appuyer surle bouton A.

fig. 11

P5S

0062

6m

Page 19: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

18

En cas de forcement du dis-positif de démarrage (ten-

tative de vol, par exemple), fairevérifier son fonctionnement auprèsdu Réseau Après-vente Fiat avantde reprendre la route.

ATTENTION VERROUILLAGE DE LA DIRECTION

Verrouillage: le dispositif étant surSTOP ou sur PARK, retirer la clé ettourner le volant jusqu’à ce qu’il sebloque.

Déverrouillage: imprimer un légermouvement au volant tout en tour-nant la clé sur MAR.

Ne jamais retirer la clé decontact lorsque la voiture

est en marche. La direction se blo-querait automatiquement au pre-mier coup de volant. Cela est éga-lement valable en cas de remor-quage de la voiture.

ATTENTION

REGLAGESINDIVIDUELS

Tout réglage ne doit êtreeffectué que lorsque la voi-

ture est à l’arrêt.

ATTENTION

SIEGES fig. 12

Réglage d’avance ou de recul des sièges

Soulever le levier A et pousser le siè-ge en avant ou en arrière: en positionde conduite, les bras doivent être lé-gèrement pliés et les mains reposersur la couronne du volant.

fig. 12

P5S

0062

7m

En descendant de voiture,le conducteur doit toujours

veiller à retirer la clé de contactpour éviter que quelqu’un n’ac-tionne les commandes par inadver-tance. Se rappeler de serrer le freinà main et d’enclencher la premiè-re vitesse si la voiture est en mon-tée. Si la voiture est en descente,enclencher la marche arrière. Nejamais laisser d’enfants dans la voi-ture sans surveillance.

ATTENTION

Page 20: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

19

Puis, lâcher le levier et contrôler si lesiège est bien bloqué sur ses glissièresen essayant de l’avancer et de le re-culer. Un mauvais blocage pourraitprovoquer un déplacement imprévudu siège, aux conséquences évidem-ment dangereuses.

Réglage de l’inclinaison du dossier

Soulever le levier B et incliner le dos-sier dans la position désirée. Puis lâ-cher le levier et contrôler si le dossierest bien bloqué en essayant de l’incli-ner en avant et en arrière.

Basculement du dossier en avant

Pour faciliter l’accès au logement decapote, les sièges peuvent être bascu-lés en avant.

Pour faire basculer le dossier, tour-ner le bouton C vers la planche debord.

APPUIE-TETE fig. 13

Ils sont réglables en hauteur, en ti-rant l’appuie-tête vers le haut ou en lepoussant vers le bas.

VOLANT fig. 14

Le réglage de la position duvolant ne doit être effectué

que la voiture arrêtée.

ATTENZIONE

Il est réglable en hauteur. Pour ce fai-re:

1) déplacer le levier A sur la position1;

2) effectuer le réglage du volant;

3) bloquer de nouveau le volant endéplaçant le levier sur la position 2.

fig. 13P

5S00

628m

fig. 14

P5S

0062

9m

Se rappeler que les appuie-tête doivent être réglés de

manière à assurer un appui non pasau cou mais à la tête. Ce n’est quedans cette position qu’ils pourrontexercer leur action de protection encas de tamponnement.

ATTENTION

Page 21: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

20

RETROVISEUR INTERIEURfig. 15

Il est réglable en déplaçant le levierA:

1) position normale

2) position antiéblouissement.

RETROVISEURS EXTERIEURSfig. 16

Réglage manuel

Pour procéder au réglage manuel,agir sur le rétroviseur aux quatrepoints indiqués par la figure.

Si l’encombrement durétroviseur est suscep-tible de gêner dans les

passages étroits, le rabattre de laposition 1 à la position 2.

Réglage électrique (lorsqu’il est prévu)

Il ne peut être effectué que si la cléde contact se trouve sur MAR.

Il suffit, pour régler le rétroviseur,d’actionner l’interrupteur A dans lesquatre sens.

L’interrupteur B permet la sélectiondu rétroviseur (gauche ou droit) quel’on s’apprête à régler.

Il est conseillé de ne procéder au ré-glage que lorsque la voiture est à l’ar-rêt et le frein à main serré.

fig. 16P

5S00

631m

fig. 15

P5S

0063

0m

Page 22: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

21

CEINTURESDE SECURITE

COMMENT UTILISER LES CEINTURES DE SECURITE fig. 17

Si la ceinture côté conducteur n’estpas attachée, lorsque l’on tourne la cléde contact su MAR, le témoin < s’al-lume sur le tableau de bord.

Pour détacher les ceintures, appuyersur le poussoir C. Accompagner laceinture pendant son réenroulement,pour éviter qu’elle ne vrille.

Grâce à l’enrouleur, la ceintures’adapte automatiquement au corps dupassager qui l’utilise, en lui permettanttoute liberté de mouvement. Si la voi-ture est garée sur une forte pente,l’enrouleur peut se bloquer: cela esttout à fait normal.

De plus, le mécanisme de l’enrouleurbloque la sangle en cas d’extraction ra-pide de celle-ci ou en cas de freinagesbrusques, collisions et virages pris à vi-tesse élevée.

Pour attacher les ceintures, saisirl’agrafe A et l’engager dans le loge-ment de la boucle B, jusqu’à percep-tion du déclic de blocage.

En cas de blocage de la ceinture, la ti-rer doucement, la laisser se réenrou-ler en partie, puis l’ex-traire à nouveauen évitant toute manoeuvre brusque.

Pour un maximum de pro-tection, veiller à ce que le

dossier soit bien droit, que le dos s’yappuie parfaitement et que la cein-ture adhère au buste et au bassin.

ATTENTION

fig. 17P

5S00

632m

Avant d’attacher les cein-tures, s’assurer qu’elles pas-

sent bien à travers les boutonnièressituées sur le haut du dossier, der-rière l’épaule.

ATTENTION

Page 23: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

22

AVERTISSEMENTSGENERAUX POURL’UTILISATION DESCEINTURES DE SECURITE

Le conducteur est tenu à observer(et à faire observer aux passagers) lesdispositions législatives locales en cequi concerne le caractère obligatoireet les modalités du port des ceintures.

Attachez toujours vos cein-tures. Voyager sans les cein-

tures attachées augmente le risquede lésions graves ou de mort en casde collision.

ATTENTION

Il est interdit de transporterdes enfants assis sur les ge-

noux du passager en utilisant uneseule ceinture de sécurité pour lesdeux.

ATTENTION

GRAVE DANGER: sila voiture est équi-

pée d’air bag côté passager, ne pasplacer de siège-auto sur le siègeavant.

ATTENTION

fig. 18

P5S

0063

3m

fig. 19

P5S

0074

8

La sangle de la ceinture nedoit pas être vrillée. La par-

tie supérieure doit passer surl’épaule et traverser le thorax endiagonale. La partie inférieure doitbien adhérer au bassin et non pas àl’abdomen du passager, pour évitertout glissement en avant. N’utiliseraucun dispositif (pince, arrêt, etc.)pouvant empêcher la bonne adhé-rence des ceintures au corps despassagers.

ATTENTION

Page 24: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

23

L’utilisation des ceintures de sécuri-té est également nécessaire pour lesfemmes enceintes, le risque de lésionsen cas de choc étant nettement plusgrave si elles n’attachent pas leur cein-ture.

Les femmes enceintes doivent natu-rellement placer la partie de la sanglebeaucoup plus bas, de façon à ce qu’el-le passe sous le ventre fig. 20.

COMMENT MAINTENIRTOUJOURS LES CEINTURESDE SECURITE EN BON ETATDE FONCTIONNEMENT

1) Veiller à ce que la sangle des cein-tures soit bien tendue et non vrillée;s’assurer qu’elle glisse librement, sansse coincer.

2) En cas d’accident assez important,il est conseillé de remplacer toutes lesceintures utilisées, même si apparem-ment elles ne semblent pas endom-magées. Remplacer les prétension-neurs même s’ils n’ont pas été activés.

3) Pour nettoyer les ceintures, les la-ver à la main, à l’eau et au savonneutre, les rincer et les laisser sécherà l’ombre. Eviter d’utiliser des déter-gents forts, de l’eau de Javel ou des co-lorants, ainsi que tout produit chi-mique susceptible d’affaiblir les fibres.

4) Eviter absolument toute infiltra-tion d’eau dans les enrouleurs, pourque ceux-ci puissent conserver unfonctionnement correct.

fig. 20

P5S

0063

4m

Page 25: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

24

TRANSPORT DES ENFANTS EN TOUTE SECURITEPour assurer une meilleure protec-

tion en cas d’accidents, tous les occu-pants doivent voyager en position as-sise et utiliser les éléments du systè-me de retenue.Ceci concerne tout particulièrement

les enfants. Les enfants, contrairementaux adultes, ont en effet une tête pro-portionnellement plus grande et pluslourde par rapport au reste du corps,alors que les muscles et la structureosseuse chez les enfants ne sont pasencore tout à fait développés. Il estdonc nécessaire, et ce afin que les en-fants soient maintenus correctementen cas de choc, de recourir à des dis-positifs de retenue autres que les cein-tures de sécurité d’adultes existantes.

Les résultats des recherches effec-tuées en matière de mesures de sé-curité des enfants à bord sont conte-nus dans la norme européenne ECE-R44, qui non seulement rend ces me-sures obligatoires, mais classe égale-ment les dispositifs de retenue enquatre groupes fig. 21:Groupe 0 0-10 kg de poidsGroupe 1 9-18 kg de poidsGroupe 2 15-25 kg de poidsGroupe 3 22-36 kg de poids

Comme on peut le voir, les groupesse chevauchent un peu au regard destranches de poids qu’ils représentent,et en fait certains dispositifs de rete-nue vendus dans le commerce peuventse rapporter à plus d’un groupe.

fig. 21

P5S

0074

7m

Tout dispositif de retenue doit re-porter les données d’homologationainsi que la marque du contrôle surl’étiquette fermement fixée et qui nedoit en aucune façon être enlevée.A plus de 36 kg ou 1,50 m de statu-

re, les enfants, du point de vue des sys-tèmes de retenue, sont considérés desadultes et ils peuvent donc porter nor-malement les ceintures.Il existe dans la Lineaccessori Fiat des

sièges pour enfants dont le poids entredans l’une de ces tranches, et qui cor-respondent à la sélection recomman-dée, car ces derniers ont en effet étéconçus et expérimentés pour êtremontés exclusivement sur les voituresFiat.

Page 26: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

25

GROUPE 0 (fig. 22)

Les nouveaux-nés jusqu’à 10 kg doi-vent être installés dans un siège bébétournant le dos aux sièges avant quidoivent pouvoir suffisamment soute-nir la tête du bébé afin que celui-ci nesoit pas ou le moins possible soumisà des sollicitations au niveau du cou encas de décélérations brusques. Le siè-ge bébé est fixé au niveau des cein-tures de sécurité de la voiture, le bébédoit être à son tour maintenu par lesceintures que comporte le siège bébé.

GROUPE 1 (fig. 23)A partir de 9 kg, les enfants peuvent

être installés dans un siège bébé orien-té vers l’avant de la voiture. Le siègebébé doit être équipé d’une assise per-mettant de pouvoir attacher l’enfantavec la ceinture de sécurité de la voi-ture, laquelle maintient également lesiège bébé.

fig. 22

P5S

0074

5m

fig. 23P

5S00

746m

Les sièges-auto ne doiventen aucun cas être installés

sur le siège avant dans les voituresdotées d’air bag passager car celui-ci en se déployant pourrait provo-quer des blessures graves, voiremortelles, indépendamment de lagravité de la collision qui en a pro-voqué l’activation. Les enfants peu-vent être installés sur le siège avantsur les voitures dotées du dispositifde mise hors service de l’air bagpassager. Dans ce cas il faut abso-lument vérifier que l’air bag est bienhors service.

ATTENTION

La figure est seulement in-dicative pour le montage.

Dans tous les cas, il est très impor-tant de suivre les instructions obli-gatoires reportées dans la notice demontage du fabricant.

ATTENTION

La figure est seulement in-dicative pour le montage.

Dans tous les cas, il est très impor-tant de suivre les instructions obli-gatoires reportées dans la notice demontage du fabricant.Il existe des sièges enfant quis’adressent aux enfants dont lepoids se rapproche des groupes 0 et1, équipés d’une attache posté-rieure permettant de fixer le siègeaux ceintures du véhicule ainsi quede leurs propres ceintures pourmaintenir le bébé. En raison de leurpoids, ces sièges peuvent devenirdangereux s’ils n’ont pas été mon-tés et sanglés correctement auxceintures de la voiture avec l’inter-position d’un coussin. Il est impor-tant de respecter scrupuleusementles instructions de montage jointesà la notice de montage.

ATTENTION

Page 27: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

26

GROUPE 2 (fig. 24)

A partir de 15 kg, les enfants peuventêtre directement attachés avec lesceintures de sécurité de la voiture. Lessièges bébé ont uniquement pourfonction de maintenir correctementl’enfant en place au niveau des cein-tures, de manière à ce que la sanglediagonale se trouve non pas au niveaudu cou mais le long du thorax, tandisque la sangle couvre le bassin et nonl’abdomen de l’enfant.

GROUPE 3 (fig. 25)

A partir de 22 kg, seul un coussin derehausse suffit. L’épaisseur du thoraxde l’enfant est telle qu’il n’est plus né-cessaire d’avoir recours au dossierbouclier.

Au delà des 1,50 m, les enfants peu-vent porter la ceinture comme lesadultes.

Nous vous faisons ci-dessous unrésumé récapitulatif des mesuresde sécurité devant être respec-tées lorsque les passagers sontdes enfants:1) En présence d’air bag passager, les

enfants ne doivent en aucune façonêtre installés à l’avant du véhicule.2) Il est important de respecter scru-

puleusement les instructions fourniesavec le siège bébé devant être jointesobligatoirement par le fabricant.Conservez-les avec les papiers de lavoiture et le présent manuel. N’utili-sez jamais de sièges enfants dépourvusde leurs instructions.3) Assurez-vous en tirant sur la cein-

ture que celle-ci est bien attachée.4) Il est rigoureusement défendu

d’attacher plusieurs enfants avec lamême ceinture de sécurité.5) Vérifiez toujours que les ceintures

n’appuient pas sur le cou de l’enfant.6) Pendant le voyage, ne pas per-

mettre à l’enfant d’adopter des posi-tions anormales ou de voyager sansceinture.7) Ne prenez jamais avec vous un en-

fant sur vos genoux ou un nouveau-nédans vos bras. Personne n’est en me-sure, aussi fort qu’il soit, de les tenirsuffisamment en cas de choc.8) A la suite d’un accident remplacez

le siège enfant.fig. 24

P5S

0074

9m

fig. 25P

5S00

750m

La figure est seulement in-dicative pour le montage.

Dans tous les cas, il est très impor-tant de suivre les instructions obli-gatoires reportées dans la notice demontage du fabricant.

ATTENTIONLa figure est seulement in-dicative pour le montage.

Dans tous les cas, il est très impor-tant de suivre les instructions obli-gatoires reportées dans la notice demontage du fabricant.

ATTENTION

Page 28: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

27

PRETENSIONNEURSPour renforcer l’efficacité des cein-

tures de sécurité avant, la Fiat bar-chetta è est équipée de prétension-neurs de ceintures. Ces dispositifs dé-tectent, au travers d’un capteur, qu’unchoc violent est en cours et font re-culer de quelques centimètres lasangle des ceintures. Ils garantissentainsi une adhérence parfaite des cein-tures au corps des passagers et ce,avant l’action de retenue de la cein-ture. Le blocage de l’enrouleur indiqueque le dispositif a été activé. La sanglede la ceinture n’est plus récupérée,même si elle est accompagnée.

L’entrée en fonction des prétension-neurs dégage une petite quantité de fu-mée. Celle-ci n’est pas nocive et n’in-dique pas un début d’incendie.

Le prétensionneur ne nécessite au-cun entretien ni aucune lubrification.Toute modification apportée à sonétat primitif invalide son efficacité. Si,suite à des événements naturels ex-ceptionnels (alluvions, tempêtes, etc.),le dispositif est entré en contact avecde l’eau et de la boue, le remplacerobligatoirement.

Pour que l’action du prétensionneurpuisse assurer le maximum de pro-tection, veiller à ce que la ceinture ad-hère bien au buste et au bassin.

Toute opération com-portant des chocs, des vi-brations ou des réchauffe-

ments (supérieurs à 100°C pourune durée maximale de 6 heures)dans la zone du prétensionneurpeut provoquer son endomma-gement ou son déclenchement(excepté les vibrations produitespar les aspérités de la route ou lefranchissement accidentel de pe-tits obstacles tels que trottoirs,etc.). En cas de besoin, s’adresserau Réseau Après-vente Fiat.

Le prétensionneur ne peutêtre utilisé qu’une seule

fois. Après qu’il ait été activé,s’adresser au Réseau Après-venteFiat pour le faire remplacer. Le dis-positif est valable 10 ans à partir dela date de production reportée surl’étiquette autocollante; quand ladate d’échéance approche le pré-tensionneur doit être remplacé.

ATTENTION

Le prétensionneur ne né-cessite aucun entretien ni

aucune lubrification. Il est interditd’apporter toute modification auxprétensionneurs. Ces modificationspourraient invalider l’efficacité desdispositifs de sécurité. Si nécessaires’adresser au Réseau Après-venteFiat.

ATTENTION

Page 29: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

28

INSTRUMENTSDE BORD

TACHYMETRE (INDICATEUR DE VITESSE)

Totalisateur kilometrique fig. 26

A - Totalisateur kilométrique.

B - Tachymètre (indicateur vitesse).

C - Totalisateur kilométrique jour-nalier.

D - Bouton de mise à zéro du tota-lisateur kilométrique journalier. Pres-ser pour mettre à zéro.

Totalisateur de miles fig. 27

A - Totalisateur de miles.

B - Tachymètre (indicateur vitesse).

C - Totalisateur de miles journalier.

D - Bouton de mise à zéro du tota-lisateur de miles journalier. Presserpour mettre à zéro.

COMPTE-TOURS fig. 28

Le compte-tours indique le régimemoteurs en tours-minute. Ne pas rou-ler trop longtemps avec l’aiguille dansla zone rouge.

ATTENTION Le système decontrôle de l’injection électroniquebloque progressivement l’afflux de car-burant lorsque le moteur est en “sur-régime”, ce qui entraîne une perte depuissance progressive du moteur.

fig. 26

P5S

0063

5m

fig. 27P

5S00

636m

fig. 28

P5S

0063

7m

Page 30: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

29

THERMOMETRE DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENTMOTEUR A-fig. 29

En condition normale de fonction-nement du moteur, l’aiguille du ther-momètre doit rester sur le secteurcentral. Lorsqu’elle atteint le seuil dela zone rouge, cela veut dire que lemoteur est trop sollicité et qu’il y a lieude réduire la vitesse.

Il est possible, par temps très chaudet avec une voiture roulant à vitessetrop faible, que l’aiguille atteigne la zo-ne rouge.

Dans ce cas-là, s’arrêter quelques ins-tants et couper le moteur. Puis redé-marrer et accélérer doucement.

JAUGE DE CARBURANT B-fig. 29

L’aiguille indique la quantité en litresde carburant probablement présentedans le réservoir.

Lorsque le témoin de la réserve Ks’allume, cela indique qu’il ne reste plusenviron que 5 litres de carburant dansle réservoir.

Eviter de rouler lorsque le réservoirest presque vide: une alimentation in-suffisante risque d’endommager le ca-talyseur.

MONTRE DIGITALE fig. 30

Elle est définie sur les 24 heures. L’al-lumage des feux extérieurs provoqueautomatiquement la diminution de l’in-tensité d’éclairage des chiffres qui de-viennent ainsi plus lisibles.

Pour corriger les heures: presser lebouton A.

Pour corriger les minutes: presser lebouton B.

Chaque pression sur le bouton pro-voque l’avancement d’une unité. Enmaintenant la pression pendantquelques instants, on obtient l’avance-ment rapide automatique. Lorsqu’ons’approche de l’heure désirée, lâcherle bouton et finaliser le réglage parquelques impulsions.

Si cette situation persis-te malgré tout, couper lemoteur et s’adresser au

Réseau Après-vente Fiat.

fig. 29P

5S10

035m

fig. 30

P5S

0063

9m

Page 31: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

DEFAILLANCE DU SYSTEMECONTROLE

MOTEUR (EOBD) (jaune)

En conditions normales, quand ontourne la clé de contact sur MAR, letémoin U s'allume, mais il doits'éteindre lorsque le moteur com-mence à tourner. L'allumage initial si-gnale le fonctionnement correct du té-moin.

Si le témoin reste allumé ou s'il s'al-lume pendant la marche:

1. Fixe - il signale un mauvais fonc-tionnement du système d'alimenta-tion/allumage qui pourrait augmenterles émissions polluantes à l'échappe-ment, provoquer la perte possible deperformances, une mauvaise maniabi-lité et des consommations élevées.Dans ces conditions, on peut pour-

suivre la marche en évitant toutefoisde demander des efforts particuliersau moteur ou de grandes vitesses.S'adresser sans retard au RéseauAprès-vente Fiat.

PRESSION D’HUILEMOTEUR INSUF-FISANTE (rouge)

Lorsque la pression de l’huile moteurdescend au-dessous du minimum re-quis.En tournant la clé sur MAR, le té-

moin s’allume, mais il doit s’éteindredès que le moteur est mis en marche.Le témoin peut s’éteindre avec un lé-

ger retard lorsque le moteur tourneau ralenti.Si le moteur a été fortement sollici-

té, en tournant au ralenti le témoinpeut clignoter, mais il doit de toute fa-çon s’éteindre en accélérant légère-ment.

30

v

UTEMOINSIl s’allument dans les cas suivants:

Le témoin s'éteint si le mauvais fonc-tionnement disparaît, mais le systèmemémorise quand même le signale-ment.

2. Clignotant - il signale la possibili-té que le catalyseur soit endommagé(voir “Système EOBD” dans ce mêmechapitre). Si le témoin clignote, il fautrelâcher la pédale d'accélérateur, por-ter le moteur à bas régime jusqu'à ceque le clignotement ne cesse, puispoursuivre la marche à vitesse modé-rée en essayant d'éviter les conditionsde conduite pouvant provoquer un cli-gnotement ultérieur, et se rendre sansretard au Réseau Après-vente Fiat.

Si, la clé de contact étanttournée sur MAR, le té-moin U ne s'allume pas,

ou bien si, pendant la marche, ils'allume ou commence à cligno-ter, il faut s'adresser sans retardau Réseau Après-vente Fiat.

Si ce témoin s’allume pen-dant que l’on roule, couper

le moteur et s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

ATTENTION

Page 32: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

DEFAILLANCE DU SYSTEME ANTIBLOCAGE

DES ROUES (ABS) (jaune) (lorsqu’il est prévu)

Lorsque le système ABS est dé-faillant. Le bon fonctionnement dusystème de freinage normal n’est pasen cause, mais il est souhaitable des’adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Fiat.

En tournant la clé sur MAR le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindreaprès 2 secondes environ.

FREIN A MAINSERRE/NIVEAU DU LIQUIDE DES

FREINS INSUFFISANT (rouge)

Dans deux cas:

1. Lorsque le frein à main est serré.

2. Lorsque le niveau du liquide desfreins est en dessous du minimum re-quis.

CHARGEINSUFFISANTE DE LA BATTERIE

(rouge)

Lorsqu’il existe une panne dans l’ins-tallation du générateur de courant.

En tournant la clé sur MAR, le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindredès que l’on met le moteur en marche.

USURE DES FREINSAVANT (rouge)

Lorsque les plaquettesdes freins avant sont usées. Lors duremplacement, faire égalementcontrôler les freins arrière.

31

w >

d

x

Si le témoin x s’allumependant que l’on roule, vé-

rifier que le frein à main n’est pastiré. Si ce témoin reste allumé alorsque le frein à main n’est pas tiré,s’arrêter immédiatement et s’adres-ser au Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION

La voiture est dotée d’uncorrecteur électronique de

freinage (EBD). L’allumage simul-tané des témoins > et x lorsquele moteur tourne indique une ano-malie du système EBD; dans ce casun coup de freins violent peut pro-voquer le blocage précoce des rouesarrière, provoquant éventuellementune embardée. Conduire très pru-demment la voiture jusqu’au Ré-seau Après-vente Fiat le plus prochepour faire vérifier le dispositif.

ATTENTION

Page 33: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

FEUX DE DETRESSE(rouge) (clignotants)

Lorsque l’on allume lesfeux de détresse.

AVARIE DE L’AIRBAG OU DESPRETENSIONNEURS

(rouge)

Lorsque le système ne fonctionnepas ou est activé.

CEINTURES DESECURITE N’ESTPAS ATTACHEE

(rouge)

Quand la ceinture de sécurité côtéconducteur n’est pas attachée cor-rectement.

TEMPERATUREELEVEE DU POTCATALYTIQUE

(lorsqu’il est prévu) (rouge)

Lorsque la température du pot ca-talytique est élevée. Le témoin s’éteintdès que la température est redevenuenormale.

32

<

f ¬

r

En tournant la clé sur MAR,le témoin s’allume, mais il

doit s’éteindre environ 4 secondesaprès. Si ce témoin reste allumé oubien s’allume pendant que l’on rou-le, s’arrêter immédiatement ets’adresser au Réseau Après-venteFiat.

ATTENTION

L’allumage d’un seul té-moin > quand le moteur

tourne, indique normalement l’ano-malie du système ABS seulement.Dans ce cas, le système de freina-ge maintient son efficacité sans tou-tefois bénéficier du dispositif anti-blocage. Dans ces conditions, le bonfonctionnement du système EBDpeut également en être réduit.Dans ce cas aussi il est recomman-dé de se rendre immédiatement auRéseau Après-vente Fiat le plusproche pour faire contrôler le dis-positif, en conduisant de manière àéviter tout coup de freins brusque.

ATTENTION

Page 34: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

FEUX DE ROUTE(bleu)

Lorsque l’on allume lesfeux de route.

FEUX DE POSITIONET DE CROISEMENT(vert)

Lorsque l’on allume les feux de po-sition ou de croisement.

INDICATEURS DE DIRECTION(vert) (clignotants)

Lorsque l’on actionne le levier decommande des feux de direction(flèches).

RESERVE DECARBURANT (jaune)

Lorsqu’il reste environ 5litres de carburant dans le réservoir.

AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE

(jaune) (lorsqu’il est prévu)

Lorsque l’air bag côté passager estdésactivé.

FIAT CODE (jaune)

Dans trois cas (la clé decontact étant sur MAR):

1. Un seul clignotement: le code dela clé a été reconnu. Le moteur peutêtre mis en marche.

2. La lumière est fixe: le code de laclé n’a pas été reconnu. Pour mettrele moteur en marche, effectuer la pro-cédure décrite dans le démarrage dedépannage (voir au chapitre “S’il vousarrive”).

3. La lumière clignote: la voiture n’estpas protégée par le dispositif. Il est detoute façon possible de mettre le mo-teur en marche.

33

°

RE

3

1

¢ F

Page 35: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

34

A - Aérateur latéral orientable.

B - Aérateur de dégivrage ou désem-buage du pare-brise.

C - Aérateur central orientable.

D - Ouïes latérales envoyant l’airvers les pieds des passagers.

CHAUFFAGE ET VENTILATION

fig. 31

P5S00640m

Page 36: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

35

fig. 33P

5S00

642m

fig. 32

P5S

0064

1m

AERATEURS ORIENTABLESET REGLABLES fig. 32

Pour le réglage du débit d’air, agir surles ailettes orientables A.

Les aérateurs peuvent être orientéspar rotation.

COMMANDES fig. 33

A - Manette de réglage de la tempé-rature d’air (mélange air chaud/froid).

B - Manette de commande d’en-clenchement du ventilateur.

C - Bouton-poussoir pour l’enclen-chement du recyclage destiné à élimi-ner l’air provenant de l’extérieur.

D - Manette de répartition d’air.

CHAUFFAGE

1) Manette de réglage de la tempé-rature d’air: index sur la zone rouge.

2) Manette de commande d’enclen-chement du ventilateur: index sur lavitesse désirée.

3) Manette de commande de répar-tition d’air: index sur

≤ pour le chauffage au niveau despieds et, en même temps, pourdésembuer le pare-brise

≥pour chauffage classique

µ pour un débit d’air plus chaud auniveau des pieds et plus frais dans lapartie supérieure de l’habitacle (fonc-tion “bilevel”).

DESEMBUAGE ET/OUDEGIVRAGE RAPIDE

Pare-brise et vitres latérales

1) Manette de réglage de la tempé-rature d’air: index sur la zone rouge.

2) Manette de commande d’enclen-chement du ventilateur: index sur lavitesse désirée.

3) Manette de commande de répar-tition d’air: index sur -.

4) Ouïes latérales complètement ou-vertes, en faisant coïncider le triangleblanc se trouvant sur la partie mobileavec le repère se trouvant sur la par-tie fixe des ouïes.

5) Placer la commande de recyclaged’air sur U.

Le désembuage ayant eu lieu, réglerles commandes pour maintenir desconditions de visibilité optimales.

Page 37: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

36

ATTENTION Si la voiture estéquipée du climatiseur manuel, onconseille, pour accélérer le désem-buage, de régler les commandes com-me ci-dessus et d’appuyer sur l’inter-rupteur √.

VENTILATION

1) Aérateurs d’air centraux et laté-raux: entièrement ouverts.

2) Manette de réglage de la tempé-rature d’air: index sur la zone bleue.

3) Manette de commande d’enclen-chement du ventilateur: index sur lavitesse désirée.

4) Manette de commande de répar-tition d’air: index sur ¥.

5) Commande de recyclage d’air: in-dex sur U équivalent à entrée d’airextérieur.

RECYCLAGE

L’interrupteur sur T enclencheuniquement le recyclage de l’air dansl’habitacle.

ATTENTION Cette fonctions’avère particulièrement utile en casde forte pollution de l’environnementextérieur (embouteillages, dans lestunnels, etc). Une utilisation très pro-longée est toutefois déconseillée.

ATTENTION Par temps plu-vieux/froid, ne pas utiliser la fonctionde recyclage, car cela risquerait d’em-buer considérablement les vitres dansl’habitacle.

CLIMATISEURMANUEL(lorsqu’il estprévu)

Le climatiseur utilise lefluide réfrigérant R134aqui n’est pas nocif pour

l’environnement en cas de fuites.Eviter absolument l’utilisation dufluide R12 qui n’est pas compa-tible avec les composants du cli-matiseur.

COMMANDES fig. 34

A - Manette de réglage de la tempé-rature d’air (mélange air chaud/froid).

B - Interrupteur de mise en servi-ce/hors service du climatiseur manuel.L’actionnement de l’interrupteur demise en service enclenche automati-quement le ventilateur à la 1ère vites-se. Lorsque la diode située sur l’inter-rupteur est allumée, cela indique quele dispositif est enclenché.

Page 38: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

37

C - Commande d’enclenchement duventilateur.

D - Interrupteur d’enclenchement durecyclage d’air, en éliminant l’entréed’air extérieur. Lorsque la diode situéesur l’interrupteur est allumée, cela in-dique que le recyclage est enclenché.

ATTENTION L’enclenchement durecyclage permet d’accélérer le re-froidissement de l’air lorsque la tem-pérature extérieure est très élevée.Cette forme de climatisation s’avèreparticulièrement utile en cas de fortepollution de l’environnement exté-rieur (embouteillages, dans les tunnels,etc.). Une utilisation très prolongée esttoutefois déconseillée.

E - Manette de répartition d’air.

CLIMATISATION(REFROIDISSEMENT)

1) Manette de réglage de la tempé-rature d’air: index sur la zone bleue.

2) Manette de commande d’enclen-chement du ventilateur: index sur lavitesse désirée.

3) Manette de répartition d’air: indexsur ¥.

4) Climatiseur manuel: appuyer surles interrupteurs √ et T.

Pour atténuer le refroidissement:mettre hors circuit l’interrupteurT, augmenter la température et di-minuer la vitesse du ventilateur.

Pour les fonctions de chauffage etventilation, ne pas enclencher le cli-matiseur manuel, mais utiliser le sys-tème normal de chauffage et de ven-tilation décrit au chapitre précédent.

ATTENTION Le climatiseur ma-nuel est très utile pour accélérer ledésembuage, car il déshumidifie l’air. Ilsuffit de régler les commandes pour lafonction désembuage et d’actionner leclimatiseur manuel en pressant l’in-terrupteur √.

ATTENTION Par temps plu-vieux/froid, ne pas utiliser la fonctionde recyclage, car cela risquerait d’em-buer considérablement les vitres dansl’habitacle.

fig. 34

P5S

0064

3m

Page 39: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

38

LEVIERS AU VOLANT

COMMODO GAUCHE

Le commodo gauche commandel’éclairage extérieur et les clignotants.

L’éclairage extérieur ne fonctionneque lorsque la clé de contact se trou-ve sur MAR.

Lorsque les feux extérieurs sontbranchés, le tableau de bord et les dif-férentes commandes situées sur laplanche de bord s’éclairent.

Feux de position fig. 35

On les allume en tournant le com-modo de la position O à la position 6.Dans le même temps, le témoin 3situé sur le tableau de bord s’allume.

Feux de croisement fig. 36

On les allume en tournant le com-modo de la position 6 à la position 2.

Feux de route fig. 37

Le commodo étant sur 2, le pous-ser à fond, vers la planche de bord.

Dans le même temps, le témoin 1situé sur le tableau de bord s’allume.

On éteint les feux de route en tirantà fond le commodo vers le volant(opération inverse).

fig. 35

P5S

0064

4m

fig. 36P

5S00

645m

fig. 37

P5S

0064

6m

Page 40: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

39

Appels de phares fig. 38

On les allume en tirant le commo-do vers le volant (position instable).

Feux de direction (clignotants)fig. 39

On les allume en déplaçant le com-modo:

vers le haut - clignotants pour tour-ner à droite

vers le bas - clignotants pour tournerà gauche

Sur le tableau de bord, le témoiny clignote.

Les clignotants s’éteignent automati-quement lorsque la voiture retrouveune position de marche rectiligne.

Pour obtenir un clignotement de trèscourte durée, déplacer le commodovers le haut ou vers le bas, sans at-teindre le déclic. En lâchant, le com-modo revient automatiquement à saposition de repos.

COMMODO DROIT

Le commodo droit commande lenettoyage des glaces.

Essuie-glace fig. 40

Il ne fonctionne que lorsque la clé decontact est sur la position MAR.

0 - Essuie-glace à l’arrêt.

1 - Fonctionnement intermittent.

2 - Fonctionnement continu lent.

3 - Fonctionnement continu rapide.

4 - Fonctionnement temporairecontinu lent: en le lâchant, le commo-do retourne à la position 0, ce qui ar-rête automatiquement l’essuie-glace.

fig. 38

P5S

0064

8m

fig. 40

P5S

0064

9m

fig. 39P

5S00

647m

Page 41: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

40

En tirant le commodo vers le volantfig. 41 (impulsion), on actionne le la-ve-glace.

COMMANDES

FEUX DE DETRESSE fig. 42

On les allume en agissant sur l’inter-rupteur A, quelle que soit la positionde la clé de contact.

Le dispositif étant en fonction, le té-moin r se met à clignoter sur le ta-bleau de bord.

Pour les éteindre, appuyer à nouveausur l’interrupteur.

fig. 41

P5S

0065

0m

fig. 42P

5S00

651m

L’utilisation des feux de dé-tresse est réglementée par

le code de la route du pays dans le-quel vous vous trouvez. Conformez-vous aux prescriptions.

ATTENTION

Page 42: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

41

PHARES ANTIBROUILLARDSfig. 43

Il sont situés sur le tunnel central.

Ils ne fonctionnent que lorsque la cléde contact est sur la position MAR.

Lorsque l’on appuie sur un interrup-teur, une diode électroluminescentes’allume sur ce même interrupteur.

A - Marche/arrêt des phares anti-brouillards avant (lorsqu’ils sont pré-vus). Pour activer ces feux, il est ne-cessaire que les feux extérieurs soientdéjà branchés.

B - Marche/arrêt des phares anti-brouillards arrière. Pour activer cesfeux, il est nécessaire que les feux decroisement ou bien les phares anti-brouillards avant soient déjà branchés.

Les feux antibrouillard arrière sedésactivent quand on tourne la clé decontact sur STOP. Au démarrage sui-vant, il faut les réallumer si nécessaire.

INTERRUPTEURD’ALIMENTATION EN CARBURANT fig. 44

Il s’agit d’un interrupteur de sécuritéqui se déclenche en cas de choc, en in-terrompant l’alimentation en carbu-rant et en coupant, donc, le moteur.

Si l’on ne remarque aucune fuite decarburant et que la voiture est à mê-me de redémarrer, appuyer sur lebouton A pour mettre de nouveau enservice le système d’alimentation.

Après le choc, se rappeler de tour-ner la clé sur STOP pour éviter dedécharger la batterie.

Si, après le choc, l’on sentune odeur de carburant ou

que l’on remarque des fuites pro-venant de l’alimentation, ne pas ré-enclencher l’interrupteur pour évi-ter des risques d’incendie.

ATTENTION

fig. 44P

5S00

653m

fig. 43

P5S

0065

2m

Page 43: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

42

EQUIPEMENTSINTERIEUR

BOITE A GANTS fig. 45

Elle est munie de serrure.

Position 1 - serrure verrouillée.

Position 2 - serrure déverrouillée.

Pour ouvrir la boîte, appuyer sur lebouton.

Lorsque l’on ouvre la boîte, une lam-pe de courtoisie s’allume à l’intérieur.Son couvercle possède une emprein-te servant à poser un verre ou une ca-nette lorsque la voiture est arrêtée.

VIDE-POCHES fig. 46

Il est pourvu de serrure.

Position 1 - serrure verrouillée.

Position 2 - serrure déverrouillée.

Pour ouvrir, soulever le couvercle.

PLAFONNIER fig. 47

Le plafonnier s’allume automatique-ment lorsque l’on ouvre une porte.

Lorsque les portes sont fermées, onpeut allumer/éteindre le plafonnier enappuyant au niveau de l’empreinte cir-culaire.

fig. 45

P5S

0065

4m

fig. 46P

5S00

655m

fig. 47

P5S

0065

6m

Eviter de rouler la boîte àgants ouverte: celle-ci pour-

rait blesser le passager en cas d’ac-cident.

ATTENTION

Page 44: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

43

ALLUME-CIGARES fig. 48

Il est situé à l’intérieur du meuble vi-de-poches.

Presser le bouton A: après une quin-zaine de secondes, le bouton revient au-tomatiquement à sa position d’origineet l’allume-cigares est prêt à l’usage.

ATTENTION Contrôler toujourssi le débranchement de l’allume-ci-gares a bien eu lieu.

CENDRIER fig. 49

Il est protégé par un volet et peutêtre extrait en appuyant sur les deuxlanguettes A-fig. 49 et en le tirantvers le haut.

PARE-SOLEIL fig. 50

Ils sont situés de part et d’autre durétroviseur intérieur. Ils peuvent êtreorientés de face.

Sur le revers du pare-soleil côté pas-sager est appliqué un miroir de cour-toisie occultable.

Ne pas utiliser le cendriercomme corbeille à papier;

il pourrait prendre feu au contactdes mégots de cigarette.

ATTENTION

fig. 48

P5S

0065

7m

fig. 49P

5S10

036m

fig. 50

P5S

0065

8m

L’allume-cigares peutatteindre des températures

très élevées. Par conséquent, le ma-nier avec prudence et veiller à cequ’il ne soit pas utilisé par des en-fants: danger d’incendie et/ou debrûlures.

ATTENTION

Page 45: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

44

PORTES Fermeture manuelle de l’exterieur

Tourner la clé en position 2 pourverrouiller la serrure.

Ouverture/fermeture manuellede l’interieur

Ouverture: tirer le levier d’ouver-ture A-fig. 52.

Fermeture: fermer la porte etpresser le bouton de sécurité B.

VERROUILLAGECENTRALISE(lorsqu’il est prévu) fig. 52

De l’extérieur

Les portes étant fermées, introdui-re et tourner la clé dans la serrure del’une des portes.

De l’intérieur

Les portes étant fermées, presser lebouton B.

Ouverture manuelle de l’exterieur

Tourner la clé en position 1-fig. 51pour déverrouiller la serrure. Presserle dispositif A: le levier d’ouvertureB se soulève; le saisir et tirer.

Avant d’ouvrir une porte,s’assurer que la manœuvre

peut être réalisée en conditions desécurité.

ATTENTION

fig. 51P

5S00

659m

fig. 52

P5S

0066

0m

Page 46: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

45

ATTENTION Si l’une des portesn’est pas bien fermée ou si une pan-ne s’est produite dans l’installation, leverrouillage centralisé des portes nese produit pas et, après quelques ten-tatives, le circuit se bloque pendant en-viron 2 minutes. Pendant ces 2 mi-nutes de blocage, il est possible de ver-rouiller ou déverrouiller les portesmanuellement, sans aucune interven-tion du système de verrouillage élec-trique. Après ces 2 minutes, la centraleest de nouveau prête à recevoir lescommandes.

Si la cause du fonctionnement défec-tueux a été éliminée, le dispositif se re-met à fonctionner régulièrement; si-non, il se bloque à nouveau.

LEVE-VITRES ELECTRIQUESfig. 53

Lorsque la clé de contact est en po-sition MAR, deux interrupteurs àtouche, disposés sur la console cen-trale, commandent les fonctions sui-vantes:

A - ouverture de la vitre gauche

B - fermeture de la vitre gauche

C - fermeture de la vitre droite

D - ouverture de la vitre droite.

Côté conducteur, la pression de l’in-terrupteur pendant deux secondes en-viron commande le fonctionnementcontinu: la vitre s’arrête lorsqu’elle ar-rive en fin de course (ou bien en ap-puyant de nouveau sur l’interrupteur).

fig. 53P

5S00

661m

L’actionnement incorrectdes lève-vitres peut repré-

senter un danger. Avant et pendantleur fonctionnement, s’assurer queles passagers ne sont pas exposés aurisque de lésions provoquées tant di-rectement par les vitres en mouve-ment que par des objets personnelsentraînés ou heurtés par ces der-niers. Le conducteur, en quittant lavoiture, doit toujours enlever la cléde contact afin d’éviter que les lève-vitres actionnés par mégarde, ne re-présentent un danger pour les pas-sagers restés à bord de la voiture.

ATTENTION

Page 47: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

46

CAPOTE

CONSEILS UTILES

Avant d’ouvrir la capote, s’assurerqu’aucun objet ne se trouve dans sonlogement.

Pour éviter d’endommager les jointsd’étanchéité des vitres, veiller, lorsquel’on ouvre et ferme la capote, à ce queles vitres latérales soient complète-ment baissées ou bien que les portessoient ouvertes.

Ne pas replier la capote lorsqu’elleest mouillée: elle pourrait s’abîmer enrestant longtemps dans son logement.

Ne poser aucun poids sur la capoteouverte ou fermée: la toile et le châs-sis risqueraient d’être endommagés.

Ne pas ouvrir ou fermer la capotepar température extérieure très froi-de.

Enlever la neige ou le givre à l’aided’objets ne provoquant pas d’éraflures.

Pour toute opération de réparationou d’entretien, s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

OUVERTURE

1) Baisser les pare-soleil

2) Saisir les poignées, les baisser, lestourner vers l’intérieur de la voiture fig. 54 et soulever la partie avant de lacapote de la traverse de pare-brise.

3) Baisser les deux vitres latérales ougarder les portes ouvertes.

4) En manoeuvrant de l’extérieur dela voiture, côté conducteur, replier unpeu la capote en arrière jusqu’à ce quel’on parvienne à soulever également lapartie arrière, en vérifiant que la lu-nette arrière se plie correctementdans la partie centrale; s’aider de lapaume de la main fig. 55.

ATTENTION Vérifier qu’il n’y aitpas, durant cette manoeuvre, de for-mation de plis sur la lunette arrière.

S’assurer que le hayonarrière est bien fermépour éviter toute interfé-

rence avec le couvercle du loge-ment de capote. De toute façon,un signal acoustique vous averti-ra lorsque, en ouvrant le cou-vercle du logement de capote, lehayon arrière n’a pas été entiè-rement fermé.

N’ouvrir et ne fermer la ca-pote que lorsque la voitu-

re est arrêtée.

ATTENTION

fig. 55

P5S

0066

3m

fig. 54P

5S00

662m

Page 48: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

47

5) La partie arrière de la capote étantsoulevée et après avoir contrôlé si lehayon est bien fermé, tirer le levier A-fig. 56 (celui qui se trouve le plus prèsdu siège) pour décrocher le couvercledu logement de capote. Un signalacoustique vous avertira, de toute fa-çon, si vous avez oublié de fermer lehayon. Soulever le courvercle du lo-gement de capote jusqu’à ce qu’il sebloque complètement ouvert.

6) Replier la capote en arrière, dansle logement prévu à cet effet, en lamaintenant bien empaquetée à l’aidedes deux mains; à la fin de cette ma-noeuvre, s’assurer que la partie en vuede la lunette arrière garde une formearrondie dans toute sa longueur.

7) La capote étant entièrement re-pliée dans son compartiment, appuyersur le châssis et tourner le dispositifd’arrêt de la position 1-fig. 57 à la po-sition 2 en l’accrochant au châssis. Enlâchant, la capote reste bloquée. Ef-fectuer cette opération des deux cô-tés.

8) Baisser le couvercle du logementde capote. Contrôler si la fixation abien eu lieu.

FERMETURE

1) Baisser les deux vitres latérales ougarder les portes ouvertes.

2) Après avoir contrôlé si le hayonest bien fermé, tirer le levier A-fig. 58(celui qui se trouve le plus près du siè-ge) pour décrocher le couvercle du lo-gement de capote. Un signal acous-tique vous avertira, de toute façon, sivous avez oublié de fermer le hayon.

fig. 56

P5S

0066

4m

fig. 57P

5S00

665m

fig. 58

P5S

0066

6m

Page 49: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

48

3) Soulever le couvercle du logementde capote jusqu’à ce qu’il se bloque en-tièrement ouvert.

4) Tourner le dispositif d’arrêt de lacapote de la position 2-fig. 58 à la po-sition 1 en l’introduisant dans le loge-ment prévu à cet effet. Effectuer cet-te opération des deux côtes. De l’ex-térieur de la voiture, soulever la ca-pote d’une main, jusqu’à ce que l’onparvienne à saisir, de l’autre main, lapartie arrière de la capote. En la main-tenant bien empaquetée, la déplacerentièrement en avant et baisser le cou-vercle du logement de capote fig. 59.S’assurer que la fixation a bien lieu.

5) Appuyer l’arrière de la capote surle couvercle du logement de capotefig. 60.

6) Appuyer l’avant de la capote à latraverse de pare-brise.

7) De l’intérieur de la voiture, bais-ser les pare-soleil; d’une main, main-tenir la capote abaissée en utilisant lelogement spécial fig. 61 et, de l’autremain, la bloquer sur la traverse de pa-re-brise en tournant les poignées pré-vues à cet effet.

8) Relever les pare-soleil.

fig. 60P

5S00

667m

fig. 59

P5S

0072

9m

fig. 61

P5S

0066

8m

Page 50: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

49

HARD TOP(lorsqu’il estprévu)Le hard top est un toit rigide doté de

lunette arrière chauffante, destiné àremplacer la capote en hiver et ga-rantissant un excellent confort.

CONSEILS UTILES

Avant de monter le hard top, repliercorrectement la capote dans son lo-gement et fixer le couvercle du loge-ment de capote à ses dispositifs de sé-curité.

Enlever les ceintures de sécurité desboutonnières se trouvant sur le dos-sier et rabattre les dossiers en avant.

Pendant que l’on place ou enlève lehard top, il est nécessaire que lesvitres latérales soient entièrementbaissées ou bien que les portes soientouvertes. Se faire aider d’une autrepersonne pour soutenir le hard topsur les côtés droit et gauche.

Pour toute opération de réparationou d’entretien, s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

MONTAGE

1) S’assurer que les poignées de fixa-tion du hard top à la traverse de pare-brise sont tournées vers l’intérieur.

2) Démonter les panneaux latérauxinternes A-fig. 62 de revêtement duhard top, en dévissant les vis de fixa-tion.

3) Soulever le hard top et le placersur la voiture.

4) Baisser le hard top et introduire lesaxes A-fig. 63 dans les ancrages B si-tués sur la voiture (la protection sur lavoiture a été enlevée uniquement pourque l’emplacement des ancrages B soitparfaitement visible sur la fig. 63).

5) Appuyer la partie avant du hardtop sur la traverse de pare-brise.

6) Introduire les crochets C dans leslogements D et, tout en agissant surles leviers E, fixer la partie arrière duhard top à la voiture.

7) Monter les panneaux latéraux A-fig. 62 en introduisant la languette Bdans son logement sur le revêtementdu hard top et en les fixant à l’aide dela vis C.

fig. 63

P5S

0073

4m

fig. 62P

5S00

735m

Page 51: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

50

8) Brancher le connecteur électriquede la lunette arrière chauffante auconnecteur situé sous le panneau la-téral gauche.

9) De l’intérieur de la voiture, bais-ser les pare-soleil et fixer le hard topsur la traverse de pare-brise en tour-nant les poignées spéciales fig. 64.

DEMONTAGE

1) De l’intérieur de la voiture, bais-ser les pare-soleil et dégager le hardtop de la traverse de pare-brise enbaissant et en tournant les poignéesspéciales fig. 65 vers l’intérieur de lavoiture.

2) Démonter les panneaux latérauxA-fig. 66 du revêtement du hard topen dévissant les vis de fixation B.

3) Débrancher le connecteur élec-trique de la lunette arrière chauffantedu connecteur situé sous le panneaulatéral gauche.

4) Pousser vers le haut les interrup-teurs de sécurité A-fig. 67 (de cou-leur rouge) et décrocher les leviers B.

5) Dégager les crochets C des loge-ments D (la protection sur la voiturea été enlevée uniquement pour que leslogements D soient parfaitement vi-sibles sur la fig. 67)

6) En manoeuvrant de l’extérieur dela voiture et en se faisant aider d’uneautre personne, soulever le hard topet le déplacer en arrière.

7) Remonter les panneaux latérauxA-fig. 66 sur le revêtement du hardtop, en les fixant à l’aide des vis B.

fig. 64

P5S

0073

6m

fig. 65P

5S00

737m

fig. 67

P5S

0073

8m

fig. 66

P5S

0073

9m

Page 52: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

51

RANGEMENT DU HARD TOP

1) Placer de préférence le hard topsur un râtelier spécial.

2) Nettoyer et protéger les surfacespeintes en y appliquant de la cire pro-tectrice.

3) Saupoudrer de talc les joints encaoutchouc.

4) Nettoyer le revêtement intérieur,en ôtant la poussière à l’aide d’unebrosse souple ou d’un aspirateur.

5) Couvrir le hard top avec unebâche en toile ou en plastique perfo-ré. Ne pas utiliser de bâches en plas-tique compact qui empêche l’évapo-ration de l’humidité présente à la sur-face du hard top.

LUNETTE ARRIERECHAUFFANTE

Elle fonctionne uniquement lorsquela clé de contact est tournée surMAR. Pour brancher/débrancher lalunette arrière chauffante il faut ap-puyer sur le bouton A-fig. 68 logédans le revêtement du hard top entreles poignées de fermeture en positioncentrale.

Le branchement de la lunette arriè-re chauffante est signalé par l'allumagede la diode B située sur le bouton.

WIND STOPSitué derrière les sièges fig. 70, il

augmente le confort de marche àtoutes les vitesses en limitant la tur-bulence de l’air qui se forme à l’inté-rieur de l’habitacle pendant la condui-te “à ciel ouvert”.

fig. 69

P5S

1002

3m

fig. 68P

5S10

048m

fig. 70

P5S

1002

4m

Page 53: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

52

Il permet ainsi de prolonger la saisonde “conduite découverte” de la voitu-re.

MONTAGE DU DISPOSITIFWIND STOP (1ère montage)

1) Monter les pattes latérales A etB fig. 69 en correspondance destrous qui sont déjà présents sur lesparties latérales internes de la voitu-re, à droite et à gauche.

2) Fixer les pattes latérales A et Bà la carrosserie avec les vis et lesécrous fournis. Introduire les vis et lesrondelles de la partie extérieure duflanc et fixer les pattes de l’intérieuravec les écrous, fig. 69.

3) Introduire les extrémités du windstop C et D fig. 70 à l’intérieur despattes fixées auparavant en s’assurantque la couverture du wind stop soittournée vers l’arrière de la voiture.

4) Placer sur les pattes A et B, lescouvertures E-fig. 71 orientées com-me l’indique la figure; ensuite visser lespoignées F sur le goujon fileté despattes de support.

5) Serrer les poignées F de maniè-re à bloquer le wind stop en position.

Le dispositif wind stop monté dans lavoiture ne gêne pas l’ouverture et lafermeture de la capote.

DEMONTAGE DUDISPOSITIF WIND STOP

Il suffit de dévisser partiellement ensens contraire à celui des aiguillesd’une montre les poignées F de fixa-tion et d’enlever le dispositif en le ti-rant vers le haut. Après avoir enlevéle wind stop, revisser les poignées Fsur les pattes de support.

Pour les montages successifs du windstop il suffira de desserrer les poignéesF, de mettre en place le dispositif etde le rebloquer. Laisser les pattes desupport A et B montées.

Pour des raisons de sécuri-té, lorsqu’il est démonté, le

dispositif ne doit pas être posé dansl’habitacle.

ATTENTION

fig. 71P

5S10

025m

Les opérations de montageet de démontage du wind

stop doivent être exécutées la ca-pote étant repliée dans son loge-ment et le couvercle du logementcapote ouvert.

ATTENTION

Page 54: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

53

Vérifier la fixation après les500 premiers kilomètres.

Périodiquement effectuer de nou-veau le contrôle.

ATTENTION

Il est prudent d’enlever le dis-positif wind stop si l’on pré-

voit d’utiliser la voiture pour delongues périodes avec la capote fer-mée. Après l’avoir démonté, placer lewind stop dans le coffre à bagages.

ATTENTION

CAPOT MOTEURPour ouvrir le capot:

1) Tirer la manette A-fig. 72 dans lesens de la flèche.

Avant de soulever le capot,s’assurer que les bras des

essuie-glace ne sont pas soulevés dupare-brise.

ATTENTION

2) Agir sur le levier A-fig. 73.

3) Soulever le capot en le prenantpar le milieu et dégager en mêmetemps la béquille de maintienA-fig. 74 de son dispositif de blocage.

4) Introduire l’extrémité de la bé-quille dans le logement B du capot.

fig. 73

P5S

0061

7m

fig. 72P

5S00

670m

N’effectuer cette opérationque lorsque la voiture est à

l’arrêt.

ATTENTION

Page 55: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

54

Attention. Un mauvais po-sitionnement de la béquille

de maintien pourrait entraîner lachute violente du capot.

ATTENTION

Eviter que toutes écharpes,cravates et autres acces-

soires flottants n’entrent en contactavec les organes en mouvement. Ilspourraient être entraînés par ceux-ci et faire courir un grave danger àcelui qui les porte.

ATTENTION

Pour refermer le capot:

1) D’une main, maintenir le capotsoulevé et, de l’autre, enlever la bé-quille A-fig. 74 du logement B, puis laremettre dans son dispositif de blo-cage.

2) Baisser le capot à 20 cm environdu compartiment moteur.

3) Le laisser retomber: le capot sefermera automatiquement.

Vérifier toujours si le capotest bien fermé, pour éviter

qu’il ne s’ouvre pendant que l’onroule.

ATTENTION

fig. 74

P5S

1003

9m

S’il faut effectuer des vérifi-cations dans le comparti-

ment moteur lorsque celui-ci est en-core chaud, veiller à ne pas s’ap-procher du ventilateur électrique: ilpourrait s’enclencher même si la cléa été retirée du contacteur. Attendreque le moteur se refroidisse.

ATTENTION

Page 56: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

55

COFFRE A BAGAGESPour procéder à l’ouverture du cou-

vercle du coffre, ouvrir la porte côtéconducteur, déverrouiller la serrure àl’aide de la clé de contact et tirer le le-vier A-fig. 75 positionné sur la feuillu-re de porte.

Position 1 = levier verrouillé

Position 2 = levier déverrouillé

Pour le refermer, baisser entièrementle couvercle en l’accompagnant à l’aided’une main et, des deux mains, presseraux en droits indiqués par les flèches.Verrouiller la serrure du levier A.

ATTENTION Le couvercle ducoffre doit être fermé avant de pro-céder à l’opération d’ouverture/ fer-meture de la capote.

PHARES

ORIENTATION DUFAISCEAU LUMINEUX

ATTENTION Une bonne orienta-tion des phares est extrêmement im-portante pour le confort et la sécuri-té du conducteur, mais aussi de tousles usagers de la route. Elle constitueen outre une norme précise du codede la route. Pour garantir à soi-mêmeet aux autres les meilleures conditionsde visibilité lorsque l’on roule lesphares allumés, il est nécessaire quel’orientation de ces phares ait été cor-rectement réglée.

Pour le contrôle et le réglage éven-tuel, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.

ORIENTATION DES PHARESANTIBROUILLARDS AVANT

Pour le contrôle et le réglage éven-tuel, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.

L’amortisseur de sou-tien du couvercle ducoffre est réglé de maniè-

re à assurer un fonctionnementcorrect avec les poids prévus parle constructeur. L’adjonction ar-bitraire d’objets (spoilers, etc.)peut nuire au bon fonctionne-ment et à la sécurité d’utilisationdu couvercle.

fig. 75

P5S

0066

9m Lors de l’utilisation ducoffre à bagages, veiller à

ne jamais dépasser les chargesmaximales autorisées (voir au cha-pitre “Caractéristiques tech-niques”).

ATTENTION

Page 57: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

56

ABS(lorsqu’il estprévu)La voiture est dotée d’un système de

freinage antiblocage des roues (ABS)qui évite le blocage des roues et per-met d’exploiter au maximum l’adhé-rence de chaque pneu et d’améliorerle contrôle et la stabilité de la voitureen cas de freinage d’urgence.

Le conducteur s’aperçoit de la miseen fonction du système par les pulsa-tions sur la pédale de frein accompa-gnées d’un faible bruit.

Ce comportement, parfaitement ré-gulier, indique que le système est ac-tivé et que la voiture roule à la limitede l’adhérence de chaque pneu et qu’ilest nécessaire, par conséquent,d’adapter la vitesse de la voiture auxvariations de la chaussée.

Le système ABS est associé au circuitde freinage classique ; en cas de dé-faillance le système se désactive auto-matiquement alors que le circuit tra-ditionnel de freinage continue à fonc-tionner comme pour les voitures sansABS.

En cas de fonctionnement défaillant,bien que l’effet antiblocage ne soit plusdisponible, la capacité de freinage dela voiture n’est pas atteinte.

Si vous n’avez jamais utilisé de voi-tures équipées du système ABS, il estopportun d’apprendre son utilisationen effectuant des essais sur un terrainglissant en conditions de toute sécuri-té et en respectant rigoureusement leCode de la Route du pays dans lequelvous vous trouvez. Nous vousconseillons également de lire avec at-tention les informations suivantes.

Par rapport au système traditionnelle système ABS permet d’améliorer lamaîtrise directionnelle de la voiture encas de freinage sur un terrain ne per-mettant pas une bonne adhérence despneus tout en évitant le blocage desroues.

Toutefois, le système ABS ne garan-tit pas toujours la réduction de l’es-pace de freinage: par exemple, lorsquela chaussée glissante est couverte degravier ou de neige fraîche, l’espace defreinage pourrait augmenter.

Pour exploiter au mieux les capaci-tés du système antiblocage des rouesil convient de suivre les conseils sui-vants:

L’ABS exploite à fond l’ad-hérence de chaque pneu

mais il ne peut l’augmenter; parconséquent le conducteur doit secomporter de façon prudente enprésence de chaussée glissante, sanscourir de risques inutiles.

ATTENTION

Si l’ABS intervient, cela si-gnifie que l’adhérence

entre le pneu et la chaussée est ré-duite par rapport aux conditionsnormales; réduire immédiatementla vitesse pour l’adapter à l’adhé-rence disponible.

ATTENTION

Page 58: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

57

Tout freinage dans un virage doitêtre effectué avec le maximum d’at-tention, même en cas d’activation dusystème ABS.

Le conseil le plus important est néan-moins le suivant:

En suivant ces instructions vous se-rez en mesure de freiner en toute sé-curité dans toutes les conditions.

ATTENTION Les voitures équi-pées d’ABS doivent être dotées dejantes, pneus et plaquettes de frein demarque et type agréés par le Construc-teur.

Le correcteur électronique de freina-ge appelé EBD (Electronic Brake Dis-tributor) complète ce dispositif. Grâ-ce à la centrale et aux capteurs du sys-tème ABS, il permet d’augmenter lesprestations du dispositif de freinage.

La voiture est dotée d’uncorrecteur électronique de

freinage (EBD). L’allumage simul-tané des témoins > et x alors quele moteur tourne, indique une ano-malie du système EBD; dans ce cas,un blocage précoce des roues ar-rière peut survenir lors d’un freina-ge violent, provoquant une embar-dée. Rouler très prudemment jus-qu’au Réseau Après-vente Fiat leplus proche pour faire contrôler ledispositif.

ATTENTION

Si le témoin x de niveaudu liquide de frein mini-

mum s’allume, arrêter immédiate-ment la voiture et s’adresser au Ré-seau Après-vente Fiat le plusproche. En effet, la fuite éventuel-le de liquide du système hydrau-lique compromet de toute façon lefonctionnement du système de frei-nage, qu’il soit du type classique ouéquipé du dispositif ABS.

ATTENTION

En cas de défaillance dusystème, le témoin > sur le

tableau de bord s’allume; dans cecas rouler très prudemment jus-qu’au Réseau Après-vente Fiat leplus proche pour faire rétablir lebon fonctionnement du système.

ATTENTION

Quand l’ABS est activé etvous vous en apercevrez

par les pulsations de la pédale defrein, ne diminuez pas la pressionexercée sur cette dernière mais ap-puyez à fond sur la pédale sans au-cune crainte; vous pourrez ainsivous arrêter dans l’espace le plusréduit possible, compte tenu desconditions de la chaussée.

ATTENTION

L’allumage du témoin >uniquement alors que le

moteur tourne indique normale-ment l’anomalie d’un seul systèmeABS. Dans ce cas, le système de frei-nage maintient son efficacité sanstoutefois bénéficier du dispositif an-tiblocage. Dans ces conditions, lefonctionnement du système EBDpeut également en être réduit. Dansce cas également il est recomman-dé de se rendre dès que possible auRéseau Après-vente Fiat le plusproche en conduisant de manière àéviter tout coup de frein brusque,pour faire contrôler le système.

ATTENTION

Page 59: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

58

AIR BAG

Description et fonctionnement

L’air bag avant (conducteur et passa-ger) est un dispositif de sécurité pourune intervention à l’instant en cas dechoc frontal.

Il est constitué d’un coussin à dé-ploiement instantané contenu dans unlogement spécial:

– au centre du volant pour leconducteur;

– dans la planche de bord et avec uncoussin plus grand pour le passager.

L’air bag avant (conducteur et passa-ger) est un dispositif conçu pour pro-téger les personnes en cas de chocspar l’avant de violence moyenne ou

grande, à travers l’interposition ducoussin entre la personne et le volantou la planche de bord.

En cas de collision, une centrale élec-tronique élabore les signaux prove-nant d’un capteur de décélération etactive, lorsque cela est nécessaire, ledéploiement du coussin.

Le coussin se gonfle à l’instant et seplace entre le corps des personnes as-sises à l’avant et la porte de la voiture.Immédiatement après, le coussin sedégonfle.

En cas de collision une personne quine porte pas les ceintures se sécuritéavance et peut entrer en contact avecle coussin pendant qu’il se déploie.Dans cette situation la protection of-ferte par le coussin est réduite.

Par conséquent l’air bag avant(conducteur et passager) n’est pas des-tiné à remplacer mais à compléter lafonction des ceintures de sécurité qu’ilest recommandé d’attacher toujours,ainsi que le prescrit, du reste, la légis-lation européenne et de la plupart despays extra-européens.

En cas de chocs frontaux de faible im-portance (pour lesquels l’action de re-tenue des ceintures de sécurité estsuffisante), l’air bag n’entre pas enfonction.

Dans les chocs contre des objets trèsdéformables ou mobiles (comme lespoteaux de signalisation routière, lestas de gravier ou de neige, les véhiculesgarés, etc.), dans les chocs par l’arriè-re (comme par exemple dans les tam-ponnements avec d’autres véhicules),dans les chocs latéraux, en cas de coin-cement sous d’autres véhicules ousous des barrières de protection (parexemple sous un autocar ou sous laglissière de sécurité), dans les chocspar l’avant n’intéressant pas la surfa-ce frontale de la voiture (par exemplesi le pare-chocs heurte la glissière deprotection) les air bags ne se déploientpas car ils n’offrent aucune protectionsupplémentaire à l’action des ceinturesde sécurité, et par conséquent leur dé-ploiement est inutile.

Le déploiement manqué du coussindans ces cas n’est donc pas un signalde défaillance du système.

fig. 76

P5S

0067

1m

Page 60: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

59

AIR BAG COTE PASSAGER(lorsqu’il est prévu)

L’air bag avant côté passager a étéétudié et étalonné pour améliorer laprotection d’une personne portant laceinture de sécurité.

Son volume au moment du déploie-ment maximum est donc calculé pourremplir la plupart de l’espace entre laplanche de bord et le passager.

Désactivation manuelle

S’il faut absolument transporter unenfant sur le siège avant, la voiture dis-pose d’un air bag côté passager désac-tivable.

La désactivation se fait en actionnantà l’aide de la clé de contact de la voi-ture l’interrupteur à clé A-fig. 77, quiest accessible lorsque la porte du cô-té passager est ouverte.

L’interrupteur à clé a deux positions:

1 - Air bag passager actif: (positionON P) témoin sur le tableau de bordéteint; il est absolument défendu detransporter des enfants sur le siègeavant.

2 - Air bag passager désactivé: (po-sition OFFF) témoin sur le tableaude bord allumé; on peut transporterdes enfants protégés par des systèmesde retenue appropriés sur le siègeavant.

Le témoin F sur le tableau de bordreste allumé en permanence jusqu’à laréactivation de l’air bag passager.

GRAVE DANGER:Si la voiture est

équipée d’un air bag frontal côtépassager, ne pas placer de siège-au-to sur le siège avant.

ATTENTION

fig. 77P

5S10

010m

Page 61: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

60

INFORMATIONS GENERAL

Les air bags avant peuvent sedéployer si la voiture est soumi-se à de forts chocs ou à des acci-dents qui intéressent la zonesous-caisse, comme par exempledes chocs violents contre unemarche, un trottoir ou un ressautfixe du sol, la chute du véhiculedans de grands trous ou descreux dans la chaussée. Le déploiement des air bags dé-

gage une petite quantité de pous-sière et de fumée. Ces poussièreset fumées ne sont pas nuisibles etn’indiquent pas un début d’in-cendie.Si le témoin s’allume pendant la

marche (signalement d’une ano-malie) il faut s’adresser sans re-tard et uniquement au RéseauAprès-vente Fiat pour le faire ré-parer. Le système air bag a une validi-

té de 10 ans. A l’approche de cet-te échéance, s’adresser au Ré-seau Après-vente Fiat.Dans le cas d’un accident où l’air

bag s’est déployé, s’adresser au

Réseau Après-vente Fiat pour fai-re remplacer tout le dispositif desécurité: centrale électronique,ceintures, prétensionneur, etpour faire vérifier l’intégrité ducircuit électrique.Toutes les interventions de dia-

gnostic, de réparation et de rem-placement de l’air bag doiventêtre effectuées auprès du RéseauAprès-vente Fiat.En fin de vie du véhicule, s’adres-

ser au Réseau Après-vente Fiatpour faire désactiver l’équipe-ment.En cas de changement de pro-

priétaire du véhicule, il est indis-pensable que le nouveau pro-priétaire connaisse les modalitésd’emploi et les indications ci-des-sus et qu’il entre en possession dela Notice d’entretien.L’activation des prétension-

neurs et des air bags avant est dé-cidée de manière différenciée parla centrale électronique en fonc-tion du type de choc. L’activationmanquée d’un ou de plusieurs deces dispositifs n’est donc pas unsignal de défaillance du système.

Quand on tourne la clé decontact sur MAR, le témoin

¬ s’allume mais il doit s’éteindredans un délai de 4 secondes envi-ron. Si le témoin ne s’allume pas oubien s’il reste allumé pendant lamarche, s’adres-ser immédiatementau Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION

Quand on tourne la clé decontact sur MAR, le témoin

F (l’interrupteur de désactivationde l’air bag avant passager étanttourné sur ON) s’allume pendant4 secondes environ, puis il clignotependant 4 secondes pour rappelerque l’air bag passager se déploie-ront en cas de collision, puis il doits’éteindre.

ATTENTION

Page 62: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

61

Ne pas coller d’étiquettesadhésives ou d’autres objets

sur le volant ou sur le cache de l’airbag côté passager. Ne pas voyageren tenant des objets sur les genoux,devant le thorax et moins encore entenant à la bouche une pipe, uncrayon, etc. En cas de collision ilspourraient vous blesser gravement.

ATTENTION

Conduire en tenant tou-jours les mains sur la cou-

ronne du volant afin que, en casd’activation de l’air bag, celui-cipuisse se déployer sans rencontrerd’obstacles pouvant vous blesser.Ne pas conduire en tenant le corpsplié en avant mais garder le dossierbien droit pour bien y appuyer ledos.

ATTENTION

Si la voiture a subi un vol ouune tentative d’effraction,

des actes de vandalisme, des inon-dations, faire vérifier le système airbag auprès du Réseau Après-venteFiat.

ATTENTION

Nous rappelons quelorsque la clé de contact se

trouve sur MAR, même si le moteurest coupé, les air bags peuvent sedéployer même sur une voiture ar-rêtée, si celle-ci est heurtée par unautre véhicule en marche. Parconséquent, même si la voiture estarrêtée, il ne faut absolument pasplacer d’enfants sur le siège avant.Par contre, il faut se souvenir quelorsque la voiture est arrêtée sansclé de contact introduite et tour-née, les air bags ne se déploient pasà la suite d’un choc; dans ces cas, ledéploiement manqué des air bagsn’est donc pas un signal de dé-faillance du système.

ATTENTION

Le fonctionnement correctdes air bags avant et des

prétensionneurs est garanti uni-quement si la voiture n’est pas sur-chargée.

ATTENTION

L’air bag ne remplace pasles ceintures de sécurité,

mais il en augmente l’efficacité. Deplus, étant donné que les air bagsavant ne se déploient pas en cas dechoc par l’avant à petite vitesse, dechocs latéraux, de tamponnementsou de capotage, dans ces cas lespersonnes assises dans la voituresont protégées uniquement par lesceintures de sécurité, qui doiventdonc être toujours attachées.

ATTENTION

Page 63: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

62

SYSTEME EOBD Le système EOBD (European On

Board Diagnosis) effectue un diagnos-tic continu des composants corrélésaux émissions, signale par ailleurs lacondition de détérioration en coursdes composants eux-mêmes à l’utili-sateur, moyennant l’allumage du té-moin U sur le tableau de bord..

L’objectif du système est de :

– tenir sous contrôle l’efficacité del’installation ;

– signaler l’augmentation des émis-sions due au mauvais fonctionnementde la voiture ;

– signaler la nécessité de remplacerles composants détériorés.

Le système a par ailleurs un connec-teur pouvant être interfacé avec uneinstrumentation adéquate, qui permetla lecture des code d’erreur mémori-sés par la centrale, tout avec une sé-rie de paramètres spécifiques du dia-gnostic et du fonctionnement du mo-teur. Cette vérification est égalementpossible par les agents de contrôle dela circulation.

ATTENTION Après l'éliminationde l'inconvénient, pour effectuer la vé-rification complète du système le Ré-seau Après-vente Fiat est tenu d'ef-fectuer des tests au banc d'essai et, s'ily a lieu, des essais sur route pouvantnécessiter de longs trajets.

Au cas où, en tournantla clé de démarrage à laposition MAR, le témoin

Une s’allumerait pas, ou lorsqueau cours de la marche la lumiè-re fixe ou clignotante s’allume-rait, s’adresser aussitôt que pos-sible au Réseau Après Vente Fiat.La fonctionnalité du témoin Upeut être vérifiée moyennant leséquipements spéciaux des agentsde contrôle de la circulation. S’entenir aux normes en vigueur dansle Pays dans lequel on circule.

Page 64: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

63

PREEQUIPEMENT POUR TELEPHONEPORTATIF (lorsqu’il est prévu)

Si la voiture a été commandée avecle prééquipement pour le téléphoneportatif, elle sera dotée à l’origine de:

– haut-parleur à deux fonctions (au-toradio + téléphone portatif) logé àdroite sous la planche de bord;

– antenne à deux fonctions à com-mande électrique (autoradio + télé-phone portatif) A-fig. 78 montée dansla partie arrière droite de la voiture;

– câble de câblage avec connecteurà dix voies A-fig. 79 (avec fonctiond’alimentation et de raccordement auhaut-parleur à deux fonctions) et rac-cordement à l’antenne à deux fonc-tions B; ils se trouvent dans la partieavant du tunnel central: pour y accé-der il faut dévisser les vis et retirer levolet C.

Le schéma pour la connexion descâbles est le suivant:

N masse électronique

R positif (+30) protégé par le fu-sible n° 10 de 15A (centraled’interconnexion)

GN positif (+) lumières, protégéespar le fusible n° 2 de 10A (cen-trale d’interconnexion)

AR positif (+) clé, protégé par le fu-sible n° 1 de 15A (centrale d’in-terconnexion)

LN haut-parleur à deux fonctionssur la porte droite (–)

BR haut-parleur à deux fonctionssur la porte droite (+)

fig. 78

P5S

1000

3m

fig. 79P

5S10

038m

Page 65: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

64

ATTENTION La puissance maxi-mum applicable à l’antenne est de20W.

Il est bien d’installer le micro à proxi-mité du plafonnier avant dans une po-sition telle à ne pas déranger la visibi-lité du conducteur.

La position conseillée pour l’instal-lation du support pour le téléphoneportatif est indiquée dans la fig. 80.

Le téléphone portatif marche aussi lemoteur éteint, mais la clé de contactétant sur MAR.

A LA STATION-SERVICELes dispositifs antipollution de la Fiat

barchetta imposent obligatoirementl’utilisation d’essence sans plomb.

Par sécurité, le petit diamètre dugoulot de remplissage de la Fiat bar-chetta empêche l’introduction du becdes pompes à essence contenant duplomb. L’indice d’octane de l’essence(R.O.N.) ne doit pas être inférieur à95.

L'achat du kit mainslibres est aux soins duClient car il doit être

compatible avec son téléphoneportable.

Pour l’installation du té-léphone portable et laconnexion au prééquipe-

ment de la voiture, s’adresser ex-clusivement au Réseau Après-vente Fiat: ainsi le meilleur ré-sultat sera garanti, en évitanttout inconvénient possible pou-vant compromettre la sécuritéde la voiture.

fig. 81

P5S

0062

0m

fig. 80

P5S

1003

7m

Page 66: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

65

Un mauvais fonctionne-ment du pot catalytiqueproduit des gaz d’échap-

pement nocifs et, par consé-quent, une pollution de l’envi-ronnement.

N’essayer en aucun cas,même en cas d’urgence,d’introduire de l’essence

contenant du plomb dans le ré-servoir de la Fiat barchetta. Ce-la endommagerait irrémédiable-ment le pot catalytique.

BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT

Le bouchon est doté d’une serrureet d’un attache A-fig. 82 qui le fixe auvolet et empêche de le perdre.

Pour ouvrir: il faut tenir le boutonimmobile, tourner la clé d’ouverturedans le sens contraire à celui des ai-guilles d’une montre, tourner le bou-chon sur un demi-tour dans le mêmesens et le sortir.

La fermeture hermétique peut en-traîner une légère hausse de la pres-sion dans le réservoir, c’est pourquoiun léger bruit d’air aspiré pendantqu’on dévisse le bouchon est tout à faitnormal.

Pendant le ravitaillement le bouchonpeut être posé directement sur le vo-let, comme illustré dans la fig. 82.

Pour fermer: il faut introduire lebouchon (avec la clé insérée dedans)et le tourner dans le sens des aiguillesd’une montre, jusqu’à ce qu’on sent unou plusieurs déclics; en tenant le bou-chon immobile, tourner la clé dans lamême direction et la sortir.

ATTENTION En cas de nécessité,remplacer le bouchon du réservoir parun autre bouchon d’origine. Sinon, lebon fonctionnement du circuit de re-cyclage des vapeurs de carburantpourrait être compromis.

fig. 82P

5S10

051m

Eviter d’approcher desflammes allumées du gou-

lot de remplissage: danger d’incen-die. Eviter également d’y approcherle visage, pour ne pas inhaler desvapeurs nocives.

ATTENTION

Page 67: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

66

SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT

D’autres substances pouvant polluerl’air et les nappes aquifères, tel le cad-mium de la protection antirouille desboulons et les chromates contenusdans certaines couleurs, ont été en-tièrement remplacées par des sub-stances non nocives pour l’environne-ment.

DISPOSITIFS REDUISANTLES EMISSIONS POLLUANTESDES MOTEURS A ESSENCE

Convertisseur catalytique trois voie (pot catalytique)

L’oxyde de carbone, les oxydesd’azote et les hydrocarbures imbrûléssont les principaux composants nocifsdes gaz d’échappement. Le pot cata-lytique est un “laboratoire en minia-ture”, où un pourcentage élevé de cescomposants se transforme en sub-stances inoffensives.

La transformation est favorisée parla présence de particules minusculesde métaux nobles présents dans lecorps en céramique renfermé dansl’enveloppe métallique en acier inoxy-dable.

Sonde Lambda

Elle garantit le contrôle du rapportexact du mélange air/essence, fonda-mental pour le bon fonctionnement dumoteur et du pot catalytique.

Système antiévaporation

Etant donné qu’il est impossible, mê-me lorsque le moteur est coupé,d’empêcher la formation des vapeursd’essence, le système parvient à les“prendre au piège” dans un récipientspécial à charbon actif d’où elles sontensuite aspirées et brûlées lors dufonctionnement du moteur.

La sauvegarde de l’environnement acaractérisé la conception et la réali-sation de la Fiat barchetta dans toutesses phases. Le résultat, c’est l’utilisa-tion de matériaux et la mise au pointde dispositifs destinés à réduire ou li-miter considérablement les influencesnuisibles sur l’environnement.

La Fiat barchetta est ainsi prête àfonctionner en respectant, avecd’amples marges de sécurité, lesnormes antipollution les plus sévèresà l’échelle internationale.

UTILISATION DEMATERIAUX INOFFENSIFSPOUR L’ENVIRONNEMENT

Tous les composants de la voituresont construits sans amiante. Les rem-bourrages (par exemple des sièges) etle climatiseur manuel sont dépourvusde CFC (chlorofluorocarbures), gazconsidérés comme responsables de ladestruction de la couche d’ozone.

Page 68: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

67

CONDUITE

Vous tenez à utiliser votre Fiat barchetta de lameilleure façon possible, à ne pas l’endommager et, sur-tout, à profiter de toutes ses capacités. Eh bien, ce cha-pitre vous indique “ce qu’il faut faire, ce qu’il ne faut pasfaire et ce qu’il faut éviter” lorsque l’on est au volant desa Fiat barchetta.

Il s’agit dans la plupart des cas de comportementsvalables également pour les autres voitures. Pourd’autres en revanche, il peut s’agir de particularités defonctionnement propres à la Fiat barchetta. De ce fait,il est bon d’être attentif à ce chapitre, afin de connaîtreles comportements de conduite et d’utilisation qui vouspermettront d’exploiter au mieux votre Fiat barchetta.

DEMARRAGE DU MOTEUR .......................................... 68A L'ARRET ............................................................................ 70BOITE DE VITESSES .......................................................... 71CONDUITE SURE .............................................................. 71LIMITATION DES FRAIS DE GESTION ET DE LA POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT ........ 76RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE ................................................................... 78ATTELAGE DE REMORQUES ........................................ 79CHAINES A NEIGE ............................................................ 80NON-UTILISATION PROLONGEEDE LA VOITURE ................................................................ 81CONTROLES REGULIERS ET AVANT LES LONGS VOYAGES ............................. 82ACCESSOIRES ACHETES PAR LE CLIENT ................ 82CONSEILS POUR ACCESSOIRES UTILES ................... 82

Page 69: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

68

Si, la clé de contact étant sur MAR,le témoin ¢ reste allumé ainsi que letémoin U, il est conseillé de remettrela clé sur STOP, puis de nouveau surMAR; si le témoin continue à resterallumé, essayer à nouveau avec lesautres clés remises avec la voiture.

En cas de nouvel échec, procéder audémarrage de dépannage (voir “Dé-marrage de dépannage” au chapitre“S’il vous arrive”) et s’adresser immé-diatement au Réseau Après-venteFiat.

ATTENTION Le moteur coupé,ne jamais laisser la clé de contact surla position MAR.

DEMARRAGEDU MOTEUR

Au cours des première secondes defonctionnement, surtout après unenon-utilisation prolongée de la voitu-re, il est possible de percevoir un ni-veau sonore plus élevé du moteur. Cephénomène, qui ne nuit pas au bonfonctionnement ni à la fiabilité, est ca-ractéristiques des poussoirs hydrau-liques: le système de distribution choi-si pour les moteurs à essence de votreFiat barchetta pour contribuer à la ré-duction des opérations d'entretien.

ATTENTION Il est important dene jamais appuyer sur la pédale l’ac-célérateur avant le démarrage du mo-teur.

1) S'assurer que le frein à main estserré.

2) Mettre le levier de la boîte de vi-tesses au point mort.

3) Appuyer à fond sur la pédaled'embrayage, mais non pas sur celle del'accélérateur.

4) Tourner la clé de contact sur laposition AVV et la relâcher dès quele moteur a démarré.

En cas de démarrage manqué, re-mettre la clé de contact sur la positionSTOP, puis retenter la manoeuvre dedémarrage.

Lorsque le moteur tourne,ne pas toucher aux câbles

haute tension (câbles des bougies).

ATTENTION

Il est dangereux de fairefonctionner le moteur dans

un local fermé. Le moteur consom-me de l'oxygène et dégage de l'an-hydride carbonique, de l'oxyde decarbone ainsi que d'autres gaztoxiques.

ATTENTION

Page 70: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

69

COMMENT FAIRECHAUFFER LE MOTEURIMMEDIATEMENT APRES LE DEMARRAGE

– Démarrer lentement, en faisanttourner le moteur à un régime moyen,sans coups d'accélérateur.

– Ne pas exiger du moteur le maxi-mum de ses performances dès les pre-miers kilomètres. Attendre que latempérature de l'eau ait atteint 50°Cà 60°C.

DEMARRAGE DE DEPANNAGE

Si le système Fiat CODE n’identifiepas le code transmis par la clé decontact (témoin ¢ sur le tableau debord allumé à lumière fixe), il est pos-sible de procéder au démarrage de dé-pannage en utilisant le code de la CO-DE card.

Se reporter au chapitre “S’il vous ar-rive”.

Un démarrage en pous-sant, en remorquant ouen profitant des des-

centes doit être évité de façonabsolue. Ces manoeuvres pour-raient provoquer l'afflux de car-burant dans le pot catalytique etl'endommager irrémédiable-ment. Le “coup d'accéléra-

teur” avant de couper lemoteur est inutile; il

contribue seulement à accroîtrela consommation en carburant.

ATTENTION Après un parcoursexigeant, permettre au moteur de“re-prendre haleine”: ne pas le couper im-médiatement, mais le faire tourner auralenti jusqu’à ce que la températureà l'intérieur du compartiment moteurbaisse.

POUR COUPER LE MOTEUR

Mettre la clé de contact sur STOPlorsque le moteur tourne au ralenti.

Se rappeler que tant que lemoteur n’a pas démarré, le

servofrein et la direction assistée nesont pas activés, ce qui nécessite uneffort beaucoup plus grand sur lapédale de frein et sur le volant.

ATTENTION

Page 71: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

70

A L'ARRETCouper le moteur, serrer le frein à

main, engager une vitesse (la 1ère en cô-te ou la marche arrière en descente)et braquer les roues. Si la voiture estgarée sur une route très en pente,veiller à bloquer également les rouesà l'aide d'une cale ou d'une pierre.

Ne pas laisser la clé de contact sur laposition MAR pour ne pas risquer dedécharger la batterie.

En descendant de voiture, enlevertoujours la clé.

ATTENTION Dans le cas contrai-re, s'adresser su Réseau Après-ven-te Fiat qui procédera au réglage.

Lorsque le frein à main est serré etque la clé de contact est en positionMAR, le témoin x situé sur le ta-bleau de bord s'allume.

Pour desserrer le frein à main:

1) Soulever légèrement le levier etappuyer sur le bouton de déblocageA.

2) Continuer à appuyer sur le bou-ton et baisser le levier. Le témoin xs'éteint.

3) Pour éviter tous mouvements ac-cidentels de la voiture, effectuer la ma-noeuvre en appuyant sur la pédale defrein.

FREIN A MAIN fig. 1

Le levier de frein à main est situéentre les sièges.

Pour actionner le frein à main, tirerle levier vers le haut jusqu’à ce que leblocage de la voiture soit assuré;quatre ou cinq crans sur sol horizon-tal sont généralement suffisants, tan-dis que neuf ou dix peuvent être né-cessaires sur forte pente ou avec voi-ture en pleine charge.

fig. 1P

5S00

678m

Ne jamais laisser d'enfantsdans la voiture sans sur-

veillance.

ATTENTION

Page 72: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

71

BOITE DE VITESSESLa sélection des vitesses a lieu en

pressant à fond la pédale d'embraya-ge et en positionnant le levier confor-mément à la grille de la fig. 2 (la grilleest reproduite sur le pommeau du le-vier).

ATTENTION La marche arrièrene peut être enclenchée que lorsquela voiture est arrêtée. Le moteur étantallumé, avant de passer la marche ar-rière, attendre au moins 2 secondesen appuyant à fond sur la pédale d’em-brayage, pour éviter d’endommagerles engrenages et gratter.

Ne pas conduire la mainappuyée sur le levier devitesses, car l’effort exer-

cé, même s’il est léger, finit pasuser les éléments se trouvant àl’intérieur de la boîte de vitesses.

fig. 2

P5S

0067

9m

CONDUITE SURELorsque Fiat a conçu Fiat barchetta,

elle a travaillé en profondeur pour ob-tenir une voiture étant à même de ga-rantir le maximum de sécurité pour lespassagers. Toutefois, le comporte-ment du conducteur reste toujoursdécisif pour la sécurité routière.

Vous trouverez, ci-dessous, quelquesrègles très simples qui vous permet-tront de voyager en toute sécurité,quelles que soient les conditions. Bonnombre de ces règles vous sont cer-tainement déjà familières. Ce qui nedoit pas vous empêcher de lire l'en-semble avec beaucoup d'attention.

Pour utiliser correctementla boîte de vitesses, il est

nécessaire d'appuyer à fond sur lapédale d'embrayage. Le planchersous le pédalier ne doit donc pré-senter aucun obstacle: veiller à ceque d'éventuels couvre-tapis soienttoujours bien tirés et n'entraventpas le bon fonctionnement des pé-dales.

ATTENTION

Page 73: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

72

AVANT DE SE METTRE AU VOLANT

– S'assurer du bon fonctionnementdes feux et des phares.

– Régler le siège, le volant et les ré-troviseurs de manière à être correc-tement installé pour conduire.

– Régler avec soin les appuie-tête defaçon à ce qu’ils soutiennent non pasle cou mais la tête.

– Veiller à ce que rien (couvre-tapis,etc.) n'entrave la course des pédales.

– Régler avec soin la hauteur desceintures de sécurité en l’adaptant àvotre taille (voir les indications re-portées au chapitre “Faites connais-sance avec votre voiture - ceinturesde sécurité”).

– S’assurer que les éventuels sys-tèmes de retenue pour enfants (sièges-auto, rehausseurs, etc.) sont parfaite-ment fixés.

– Ranger avec soin les objets éven-tuels dans le coffre à bagages, pour évi-ter qu’un coup de frein brusque nepuisse les projeter vers l’avant.

– Eviter de déposer sur la planche debord des objets clairs ou des feuillesde papier pouvant se refléter sur le pa-re-brise.

– Eviter les repas trop lourds avantd’entreprendre un voyage. Une ali-mentation légère aidera à garder lesréflexes en éveil. En particulier, évitertoute absorption d’alcool. L’usage decertains médicaments peut réduire lacapacité de conduite: lire attentive-ment les précautions d’emploi qui ysont relatives.

– Périodiquement, se rappeler de vé-rifier ce qui est indiqué au paragraphe“Contrôles réguliers et avant les longsvoyages” dans ce même chapitre.

EN COURS DE ROUTE

– Première règle à observer pourune conduite sûre: la prudence.

– Et prudence, signifie égalementpouvoir être à même de prévoir uncomportement erroné ou imprudentde la part des autres.

– Respecter scrupuleusement lesrègles de la circulation routière en vi-gueur dans chaque pays, notammentcelles relatives aux limites de vitesse.

– Ne pas conduire en se servant dela pédale d’embrayage comme repo-se-pied: cela pourrait provoquer uneusure précoce de l’embrayage.

– S’assurer toujours que toutes lesceintures - la vôtre et celle des pas-sagers de la voiture - sont bien atta-chées, que les enfants sont transpor-tés dans leurs propres sièges et queles animaux éventuels ne peuvent gê-ner les opérations de conduite.

– N’entreprendre les longs voyagesqu’en pleine forme.

Page 74: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

73

– Ne pas rouler pendant des heures,mais s'arrêter de temps en temps pourbouger un peu et se détendre pour re-prendre la route en pleine forme.– Assurer une bonne aération de

l’habitacle.– Ne jamais rouler en descente, le

moteur coupé: dans ces conditions, lefrein moteur, le servofrein et le di-rection assistée feraient défaut: l’ac-tion de freinage nécessiterait donc unplus grand effort sur la pédale et l’ac-tion de braquage un plus grand effortsur le volant.

CONDUIRE LA NUIT

Voici quelles sont les principales in-dications à suivre lorsque l'on voyage lanuit.

– Conduire avec beaucoup de pru-dence: la nuit, les conditions de condui-te sont plus contraignantes.

– Rouler à une vitesse modérée, sur-tout si la route n'est pas éclairée.

Veillez à ce que votre cein-ture et celle du passager

soient toujours attachées. L'inob-servation de cette prescription aug-mente le risque de lésions graves oude mort en cas de collision.

ATTENTION

Conduire en état d'ébriété,sous l'effet de stupéfiants

ou de certains médicaments, est ex-trêmement dangereux, aussi bienpour vous que pour les autres.

ATTENTION

L’eau, la glace et le sel an-tigel présents sur les routes

peuvent se déposer sur les disquesdes freins, réduisant l’efficacité defreinage dès le premier coup defreins.

ATTENTION

Faire attention lors dumontage de spoilers sup-

plémentaires, de roues en alliage etd’enjoliveurs qui ne sont pas de sé-rie: ils pourraient réduire l’aérationdes freins et donc leur efficacitédans des conditions de freinagesviolents et répétés, ou bien dans delongues descentes.

ATTENTION

Ne pas rouler avec des ob-jets sur le plancher devant

le siège du conducteur: en cas defreinage brusque ils pourraient secoincer dans les pédales, rendantl’accélération ou le freinage im-possible.

ATTENTION

Attention à l’encombre-ment d’éventuels couvre-

tapis: toute entrave, mêmemoindre, au système de freinagepourrait demander une course plusimportante de la pédale par rap-port à la normale.

ATTENTION

Page 75: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

74

– S'arrêter dès les tout premierssymptômes de somnolence: continuerà rouler serait dangereux pour vous etpour les autres. Ne reprendre la rou-te qu’après s'être suffisamment reposé. – Garder une distance de sécurité

plus grande de nuit par rapport aux vé-hicules qui vous précèdent: il est diffi-cile d'évaluer la vitesse des autres vé-hicules lorsqu’on ne voit que leurs feux. – S'assurer de l'orientation correcte

des phares: s'ils sont trop bas, ils ré-duisent la visibilité et fatiguent la vue;par contre, s'ils sont trop hauts, il peu-vent gêner les conducteurs des autresvoitures.– N'utiliser les feux de route qu’à l'ex-

térieur de la ville et lorsque l'on est sûrde ne pas gêner les autres conducteurs. – Chaque fois que l'on croise un autre

véhicule, éteindre les feux de route (siceux-ci ont été allumés) pour passer enfeux de croisement.– Faire en sorte que les feux et les

phares soient toujours propres.– A l'extérieur de la ville, faire atten-

tion aux animaux traversant la route.

CONDUIRE SOUS LA PLUIELa chaussée mouillée et la pluie

constituent un danger. Sur routemouillée, toutes les manoeuvres sontplus difficiles, car l'adhérence desroues sur l'asphalte est considérable-ment réduite. Les distances de freina-ge sont par conséquent beaucoup pluslongues et la tenue de route dans lesvirages diminue. Voici quelques conseils utiles en cas

de pluie:– Réduire la vitesse et garder une dis-

tance de sécurité plus grande par rap-port aux véhicules qui vous précèdent.– Une pluie très forte réduit la visi-

bilité. Dans ce cas, et même en pleinjour, allumer les feux de croisementafin que les autres vous voient parfai-tement.– Ne pas passer dans les flaques d'eau

à vitesse élevée et tenir fortement levolant: une flaque d'eau abordée à tropgrande vitesse risque de faire perdrele contrôle de la voiture (“aquapla-ning”).– Positionner les commandes d'aé-

ration pour la fonction de désembua-ge (Voir au chapitre “Faites connais-

sance avec votre voiture”), de maniè-re à ne pas avoir de problèmes de vi-sibilité. – Vérifier périodiquement l'état des

balais d'essuie-glace.

CONDUIRE DANS LE BROUILLARD

– Si le brouillard est épais, éviter au-tant que possible de prendre la rou-te.

Si l'on voyage par temps brumeux,par brouillard (uniforme ou bancs):

– Rouler à vitesse modérée.

– Même en plein jour, allumer lesfeux de croisement, les phares anti-brouillards arrière et les éventuelsphares antibrouillards avant. Ne pasutiliser les feux de route.

ATTENTION Lorsque la visibilitéest bonne, éteindre les feux anti-brouillards arrière; la forte intensitélumineuse émise par ces feux gêne lespassagers des véhicules qui vous sui-vent.

Page 76: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

75

– Se rappeler que la présence dubrouillard signifie également unechaussée mouillée et, par conséquent,des difficultés dans toutes les ma-noeuvres et des freinages plus longs.

– Maintenir une grande distance desécurité par rapport au véhicule quivous précède.

– Tâcher d'éviter les brusques varia-tions de vitesse.

– Autant que possible, éviter de dou-bler les autres véhicules.

– Au cas où l'on serait obligé de s'ar-rêter (pannes, impossibilité d'avancerpour mauvaise visibilité, etc.), toutd'abord ne pas le faire dans les voiesde circulation. Puis, allumer les feux dedétresse et, si possible, les feux decroisement. Klaxonner de façon ryth-mée si l'on s'aperçoit de l'arrivée d'uneautre voiture.

CONDUIRE EN MONTAGNE

– En descente, utiliser le frein mo-teur, en engageant des vitesses infé-rieures, pour ne pas surchauffer lesfreins.

– Eviter absolument de parcourir desdescentes, le moteur coupé ou aupoint mort et, encore moins, la clé decontact enlevée.

– Conduire à vitesse raisonnable, enévitant de “couper” les virages.

– Se rappeler qu’en côte le dépasse-ment est plus long et nécessite parconséquent davantage de route déga-gée. Si un autre véhicule vous doubleen côte, tâcher de lui faciliter cettemanoeuvre.

CONDUIRE SUR LA NEIGEOU LE VERGLAS

Pour conduire dans ces conditions:

– Rouler à très faible vitesse.

– Sur route enneigée, s'équiper dechaînes; se reporter au paragraphe“Chaînes à neige” dans ce même cha-pitre.

– Utiliser surtout le frein moteur etéviter, de toute façon, les coups defrein trop brusques.

– Si l'on freine avec une voiture sansABS, éviter de bloquer les roues en

modulant la pression sur la pédale defrein.

– Eviter les accélérations imprévueset les brusques changements de di-rection.

– En hiver, certaines routes appa-remment sèches peuvent présenterdes parties verglacées. Par consé-quent, se comporter de façon parti-culièrement prudente lorsque l'on par-court des routes peu exposées au so-leil, bordées d'arbres et de rochers,sur lesquelles il est possible qu’il y aitdu verglas.

– Garder une grande distance de sé-curité par rapport aux véhicules quivous précèdent.

– Ne pas s’arrêter longtemps, le mo-teur en marche, sur la neige haute: cel-le-ci pourrait dévier les gaz d’échap-pement dans l’habitacle.

CONDUIRE AVEC L'ABS

L'ABS est un dispositif associé au cir-cuit de freinage qui présente essen-tiellement 2 avantages:

Page 77: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

76

Vous trouverez ci-après des sugges-tions utiles qui permettent d’écono-miser les frais de gestion de la voitu-re et de limiter les émissions nocives.

GENERALITES

Entretien de la voiture

Les conditions de la voiture consti-tuent un facteur influant aussi bien surla consommation en carburant que surla tranquillité de route et sur la vie mê-me de la voiture. Il est par conséquentbon de veiller à son entretien en fai-sant effectuer les contrôles et les ré-glages prévus par le Plan d’EntretienProgrammé (se reporter à bougies, ra-lenti, filtre à air, calages).

LIMITATION DES FRAISDE GESTION ET DE LA POLLUTIONDE L’ENVIRONNEMENT

Pneus

Contrôler périodiquement la pres-sion des pneus au maximum toutes les4 semaines: si la pression est trop bas-se, les consommations augmentent carla résistance au roulement est plusgrande. Il faut souligner que dans detelles conditions, l’usure des pneusaugmente, par conséquent le com-portement de la voiture en marche etdonc de sa sécurité empirent.

Charges inutiles

Eviter de voyager, le coffre à bagagessurchargé. Le poids de la voiture (dansla circulation urbaine surtout) et sonassiette influencent fortement lesconsommations et la stabilité.

1) Il évite le blocage et, par consé-quent, le patinage des roues en cas defreinage d'urgence et notamment encondition de faible adhérence.

2) Il permet d'améliorer la maîtrisedirectionnelle et la stabilité de la voi-ture en cas d'obstacles imprévus ou defreinage d'urgence; cela, dans la me-sure où les limites physiques d'adhé-rence latérale du pneu le permettent.

Pour exploiter au mieux l'ABS:

– Lors des freinages d'urgence ou encondition de faible adhérence, on per-çoit une légère pulsation sur la péda-le de frein: cela signifie que l'ABS esten action. Ne pas relâcher la pédale,mais continuer à appuyer pour donnerde la continuité à l'action de freinage.

– L'ABS permet d'éviter le blocagedes roues, mais n'augmente pas les li-mites physiques d'adhérence entreroute et pneus. Par conséquent, mê-me si la voiture est équipée d'ABS, res-pecter la distance de sécurité par rap-port aux voitures qui vous précèdentet limiter la vitesse lorsque l'on abor-de un virage.

– L'ABS sert à améliorer la maîtrisede la voiture et non pas à aller plus vi-te.

Page 78: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

77

Equipements électriques

N’utiliser les dispositifs électriquesque le temps nécessaire. La lunette ar-rière chauffante , les projecteurs sup-plémentaires, les essuie-glaces, le ven-tilateur du circuit de chauffage néces-sitent une énergie considérable, ce quiaugmente la demande en courant et,par conséquent, la consommation encarburant (jusqu’à +25% sur le cycle).

Le climatiseur

Le climatiseur représente une char-ge ultérieure qui pèse sensiblementsur le moteur et qui l’induit à desconsommations plus élevées (jusqu’à+20% en moyenne). Si la températu-re extérieure le permet, utiliser depréférence les aérateurs.

Accessoires aérodynamiques

L’utilisation d’accessoires aérodyna-miques non certifiés à cet effet peutpénaliser l’aérodynamique et laconsommation de la voiture.

STYLE DE CONDUITE

DémarrageLorsque la voiture est à l’arrêt, ne pas

faire chauffer le moteur à un régime deralenti ni à un régime élevé: dans cesconditions le moteur chauffe beaucoupplus lentement, ce qui augmente lesconsommations et les émissions pol-luantes. Il est dès lors conseillé de par-tir tout de suite et lentement, en évi-tant les régimes élevés: le moteurchauffera ainsi plus rapidement.

Manœuvres inutilesEviter les coups d’accélérateur

lorsque l’on est arrêté au feu rouge oubien avant de couper le moteur. Cet-te dernière manœuvre, tout comme ledouble débrayage sont absolument in-utiles sur les voitures modernes et ellesne font qu’augmenter les consomma-tions et la pollution.

Sélection des vitessesDès que les conditions de circulation

et la route le permettent, enclencherla vitesse la plus élevée. Le fait d’utili-ser une vitesse basse pour obtenir uneaccélération brillante comporte uneaugmentation des consommations.

De la même façon, l’utilisation inap-propriée d’une vitesse élevée aug-mente les consommations, les émis-sions polluantes et l’usure du moteur.

Vitesse maximumLa consommation en carburant aug-

mente considérablement au fur et àmesure que la vitesse augmente: ilconvient d’observer qu’en passant de90 à 120 km/h, les consommationsaugmentent de 30% environ. De mê-me, maintenir une vitesse autant quepossible uniforme, en évitant les re-prises et les coups de frein superflus,qui coûtent du carburant et produi-sent en même temps des émissionspolluantes. Conduire par conséquent“en souplesse” en tâchant d’anticiperles manœuvres pour éviter les dangersimminents et de respecter les dis-tances de sécurité afin d’éviter debrusques ralentissements.

AccélérationAccélérer violemment en portant le

moteur à un régime élevé pénalise for-tement les consommations et les émis-sions polluantes; il convient donc d’ac-célérer progressivement et de ne pasdépasser la vitesse de couple maximum.

Page 79: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

78

CONDITIONS D’EMPLOI

Démarrage à froidLes parcours très courts et des dé-

parts à froid fréquents ne permettentpas au moteur d’atteindre sa tempé-rature optimale de fonctionnement. Ilrésulte une augmentation significativesoit des consommations (de +15 à+30% sur le cycle urbain) soit desémissions polluantes.

Situations de circulation intenseet conditions de la routeDes consommations plutôt élevées

sont liées à des situations de circula-tion intense, par exemple dans desembouteillages lorsque l’on utilise fré-quemment les rapports inférieurs dela boîte de vitesses ou dans les grandesvilles où l’on trouve beaucoup de feux.Les parcours tortueux, les routes de

montagne et la surface de la chausséeaussi influencent négativement lesconsommations.

Arrêts dans la circulationPendant les arrêts prolongés (par ex.

passages à niveau), il est conseillé decouper le moteur.

RESPECT DE L'ENVIRONNEMENTET ECONOMIE

FONCTIONNEMENT DES DISPOSITIFSREDUISANT LES EMISSIONSPOLLUANTES

Le fonctionnement correct des dis-positifs antipollution ne garantit passeulement le respect de l'environne-ment mais influe également sur le ren-dement de la voiture. Faire en sorteque ces dispositifs soient toujours enbon état est donc la toute premièrerègle à suivre pour une conduite à lafois écologique et économique.

La première précaution consiste àrespecter très scrupuleusement lePlan d'Entretien Programmé.

Pour le moteur, n'utiliser que de l'es-sence sans plomb.

En cas de démarrages difficiles, ne pasinsister. Eviter tout particulièrementde pousser la voiture, de la remorquerou bien de profiter des descentes: cesmanoeuvres peuvent détériorer le potcatalytique. Employer exclusivementune batterie d'appoint.

La sauvegarde de l'environnementest l'un des principes qui ont guidé laréalisation de la Fiat barchetta. C'estla raison pour laquelle ses dispositifsantipollution obtiennent des résultatsqui vont bien au-delà de la réglemen-tation en vigueur. Cela n'empêche paschacun de nous d'y prêter le maximumd'attention. Il suffira, pour ne pas nui-re à l'environnement, que l'automo-biliste observe quelques règles fortsimples.

Règles qui lui permettront, très sou-vent, de limiter également les consom-mations.

A ce sujet, on trouvera ci-après unesérie d'indications utiles, destinées àcompléter celles marquées du sym-bole #, présentes en différents en-droits de cette notice.

Il est bon de les lire toutes avec gran-de attention.

Page 80: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

79

Si l'on s'aperçoit, en cours de route,que le moteur ne tourne pas “rond”,continuer à rouler en réduisant au mi-nimum le régime moteur et s'adresserau Réseau Après-vente Fiat dansles plus brefs délais.

Lorsque le témoin du réservoirKs'allume, procéder au ravitaillement encarburant sans tarder. Un niveau tropbas de carburant pourrait occasionnerune alimentation irrégulière du mo-teur et, inévitablement, une hausse dela température des gaz d'échappe-ment, ce qui endommagerait sérieu-sement le pot catalytique.

Eviter de faire tourner le moteur,même s'il ne s'agit que d'un essai, lors-qu’une ou plusieurs bougies sont dé-branchées.

Ne pas laisser le moteur au ralentiavant de partir, sauf en cas de tempé-rature extérieure très basse et pen-dant une trentaine de secondes aumaximum.

Eviter l'installation de tout autre iso-lant thermique, ainsi que le démonta-ge de ceux qui sont prévus sur le pot

ATTELAGEDE REMORQUESATTENTIONPour le remorquage de caravanes ou

de remorques, la voiture doit être do-tée d’un crochet d’attelage homologuéet d’un circuit électrique spécifique.L’installation doit être effectuée par

une personne spécialisée qui délivre-ra les documents nécessaires pour lacirculation sur les routes.Il faudra également veiller à la pose

de rétroviseurs spéciaux, conformé-ment aux dispositions du Code de laroute.Il ne faut pas oublier que l’attelage

d’une remorque réduit la possibilité defranchir des pentes raides et augmen-te les espaces d’arrêt et les tempspour doubler les voitures, toujours enrapport avec le poids global.Dans les descentes, il est opportun

de passer une vitesse inférieure plu-tôt que d'utiliser constamment le frein.Par ailleurs, il y a lieu de considérer quele poids de la remorque sur le crochetd'attelage réduit dans la même mesu-re la capacité de charge de la voiture.

catalytique et sur le pot d'échappe-ment. Ne rien pulvériser sur le pot cataly-

tique, sur la sonde Lambda et sur lepot d'échappement.

Lorsqu’il fonctionne nor-malement, le pot cataly-

tique atteint des températures éle-vées. Eviter donc de garer la voitu-re sur des matières inflammables(herbe, feuilles mortes, aiguilles depin, etc.): danger d'incendie.

ATTENTION

L'inobservation de cesrègles peut créer des risques

d'incendie.

ATTENTION

Page 81: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

80

Pour être sûr de ne pas dépasser lepoids maximum remorquable, il fauttenir compte du poids de la remorqueen pleine charge, y compris les acces-soires et les bagages personnels.

Respecter les limites de vitesse spé-cifiques dans chaque pays, pour les vé-hicules avec attelage de remorques.De toute façon la vitesse maximum nedoit pas dépasser 100 km/h.

CHAINES A NEIGE

En cas d’utilisation dechaînes, rouler à vitessemodérée et, pour ne pas

endommager les pneus, la sus-pension et la direction, éviter lestrous, les marches ou trottoirsainsi que les longs parcours surroutes enneigées.

Leur utilisation est soumise aux ré-glementations en vigueur dans chaquepays.

Les chaînes ne doivent être appli-quées qu’aux pneus des roues avant(roues motrices).

Contrôler la tension des chaînesaprès avoir parcouru quelques dizainesde mètres.

Avec des pneus 195/55 R15 (84V) ou195/45 R16 (80V) , ne pas utiliser dechaînes à neige, pour éviter toute in-terférence de ces chaînes avec le pas-sage de roue en plastique.

Avec des pneus 185/55 R15 (81H),n'utiliser que des chaînes à encom-brement réduit (dépassement maxi-mum de la chaîne: 12 mm par rapportau profil du pneu).

ATTENTION La roue de secoursétant de dimensions réduites, elle neconvient pas au montage des chaînesà neige. En cas de crevaison d'un pneuavant, mettre la roue de secours à laplace d'une roue arrière et déplacercelle-ci sur l'essieu avant. Ainsi, enayant deux roues normales à l'avant, ilest possible d'appliquer les chaînes àneige sur celles-ci.

Le système ABS dont peutêtre dotée la voiture ne

contrôle pas le circuit de freinagede la remorque. Conduire doncavec beaucoup de prudence sur leschaussées glissantes.

ATTENTION

De la façon la plus absolue,il n'est admis aucune modi-

fication au système de freinage dela voiture pour la commande dufrein de la remorque. Son circuit defreinage doit donc être complète-ment indépendant du circuit hy-draulique de la voiture.

ATTENTION

Page 82: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

81

NON-UTILISATIONPROLONGEEDE LA VOITURESi la voiture n'est pas utilisée pendant

plusieurs mois, il est conseillé de:

– Garer la voiture, la capote fermée,dans un local couvert, sec et autantque possible aéré.

– Enclencher une vitesse.

– Veiller à ce que le frein à main soitcomplètement desserré.

– Débrancher les bornes des pôlesde la batterie (en déconnectantd'abord la borne négative et en véri-fiant l'état de charge de la batterie).Pendant le remisage, ce contrôle de-vra être effectué tous les mois. Pro-céder à la recharge si la tension à vi-de est inférieure à 12,5V.

– Gonfler les pneus à une pressionsupérieure de 0,5 bar à la normale etla vérifier périodiquement.

– Contrôler tous les mois l’état decharge de la batterie.

– Ne pas vidanger le circuit de re-froidissement du moteur.

ATTENTION Si la voiture estéquipée de l'alarme électronique, dé-brancher l'alarme à l'aide de la télé-commande et désactiver le dispositifen tournant la clé de secours sur“OFF” (voir “Alarme électronique”au chapitre “Faites connaissance avecvotre voiture”).

– Nettoyer et protéger les surfacespeintes en y appliquant de la cire pro-tectrice.

– Nettoyer et protéger les parties enmétal poli en utilisant des produits ducommerce prévus à cet effet.

– Saupoudrer de talc les caoutchoucsdes essuie-glaces avant et arrière et lesmaintenir écartés des vitres.

– Entrouvrir les vitres des portes.

– Couvrir la voiture avec une bâcheen toile ou en plastique perforé. Nepas utiliser de bâches en plastiquecompact qui empêche l'évaporation del'humidité présente à la surface de lavoiture.

Page 83: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

82

CONTROLESREGULIERS ET AVANT LESLONGS VOYAGESPériodiquement, se rappeler de

contrôler:

– la pression et l'état des pneus;

– le niveau du liquide de batterie;

– le niveau d'huile moteur;

– le niveau du liquide de refroidisse-ment moteur et l'état du circuit;

– le niveau du liquide de freins;

– le niveau du liquide de lave-glace;

– le niveau du liquide de direction as-sistée.

ACCESSOIRESACHETESPAR LE CLIENT

EMETTEURS RADIOET TELEPHONESPORTATIFS

Les téléphones portatifs et autresémetteurs radio (par exemple CB) nepeuvent être utilisés dans la voiture,à moins de monter une antenne sé-parée à l'extérieur du véhicule.

ATTENTION L'utilisation de télé-phones portatifs, émetteurs CB ouautres appareils dans l'habitacle (sansantenne à l'extérieur) produit deschamps électromagnétiques à radio-fréquence. Ceux-ci, amplifiés par leseffets de résonance dans l'habitacle,peuvent non seulement nuire à la san-té des passagers, mais aussi causer undysfonctionnement des systèmes élec-troniques équipant la voiture, ce quirisque de compromettre la sécurité duvéhicule.

De plus, la qualité de l'émission et dela réception de ces appareils peut êtrealtérée par l'effet d'écran de la coquede la voiture.

CONSEILS POURACCESSOIRESUTILESIndépendamment des obligations lé-

gislatives en vigueur, il est conseilléd’avoir toujours à bord fig. 3:

– une trousse de secours contenantun désinfectant non alcoolisé, descompresses de gaze stériles, de la ga-ze en rouleau, du sparadrap, etc.– un extincteur– des ciseaux a bouts ronds– des gants de travail.

Les éléments décrits et illustrés sontdisponibles auprès de la Lineaccesso-ri Fiat.

fig. 3

P5S

1004

0m

Page 84: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

83

S’IL VOUS ARRIVE

Il peut vous arriver de vous trouver en état d’ur-gence. D’avoir besoin d’une aide immédiate, concrète.

Les pages qui suivent ont été justement créées pourvous prêter secours en cas de besoin.

Vous verrez que l’on a non seulement tenu compted’une foule de petits inconvénients mais que l’on a, pourchacun d’eux, suggéré l’intervention la plus appropriée.Une intervention que vous pourrez effectuer vous-mêmes. Si le problème est plus sérieux, il sera toute-fois nécessaire de s’adresser au Réseau Après-ven-te Fiat.

A ce propos, nous vous rappelons qu’avec la noticed’entretien, il vous a été également remis le CARNETDE GARANTIE contenant la description détaillée detous les services que Fiat met à votre disposition en casde difficultés.

De toute façon, nous vous conseillons de lire cespages. En cas de besoin, vous saurez retrouver rapide-ment les informations qui vous servent.

DEMARRAGE DE DEPANNAGE .................................. 84DEMARRAGE AVEC BATTERIE D’APPOINT ............ 85DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE ........ 86S’IL VOUS ARRIVE DE CREVER UN PNEU ............... 86S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UNE AMPOULE .... 91S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UNE AMPOULE A L’EXTERIEUR .................................. 93S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UNE AMPOULE A L’INTERIEUR ................................... 98S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UN FUSIBLE .......... 98S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR UNE BATTERIE A PLAT .................................................................................. 105S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN DE SOULEVER LA VOITURE ......................................... 106S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN DE REMORQUER LA VOITURE ................................... 108EN CAS D’ACCIDENT ..................................................... 109

Page 85: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

84

DEMARRAGEDE DEPANNAGESi le système Fiat CODE ne parvient

pas à désactiver le verrouillage du mo-teur, les témoins ¢ et U restent al-lumés et le moteur ne démarre pas.Pour le mettre en marche, il est né-cessaire de procéder à un démarragede dépannage.

Il est conseillé de lire attentive-ment toute la procédure avant del’effectuer. En cas d’erreur, remettrela clé de contact sur STOP, puis ré-péter les opérations à partir du point1).

1) Lire le code électronique à 5chiffres indiqué sur la CODE card.

2) Tourner la clé de contact surMAR.

3) Appuyer à fond sur la pédale d’ac-célérateur et maintenir la pression. Letémoin de l’injection U s’allume pen-dant 8 secondes environ, puis s’éteint;après quoi, relâcher la pédale d’accélé-rateur et s’apprêter à compter lenombre de clignotements du témoinU.

4) Après un nombre de clignote-ments égal au premier chiffre du co-de de la CODE card, appuyer à fondsur la pédale d’accélérateur et main-tenir la pression jusqu’à ce que le té-moin U s’allume (pendant 4 se-condes) et puis s’éteigne; après quoi,relâcher la pédale d’accélérateur.

5) Le témoin U recommence à cli-gnoter: après un nombre de clignote-ments égal au deuxième chiffre du co-de de la CODE card, appuyer sur lapédale d’accélérateur et maintenir lapression.

6) Procéder de la même façon pourles autres chiffres du code de la CO-DE card.

7) Après que le dernier chiffre a étéintroduit, maintenir la pression sur lapédale d’accélérateur. Le témoin Us’allume pendant 4 secondes, puiss’éteint; il est à présent possible de re-lâcher la pédale de l’accélérateur.

8) Un clignotement rapide du témoinU (pendant 4 secondes) confirmeque l’opération a été correctement ef-fectuée.

9) Procéder alors à la mise enmarche de la voiture en tournant la cléde la position MAR à la positionAVV.

Si le témoin U reste allumé, tournerla clé de contact sur STOP et répé-ter la procédure à partir du point 1).

ATTENTION Après un démarra-ge de dépannage, il est conseillé des’adresser immédiatement au RéseauAprès-vente Fiat, car la procéduredécrite doit être répétée à chaque mi-se en marche du moteur.

Page 86: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

85

Eviter rigoureusementd’utiliser un chargeur debatterie pour effectuer un

démarrage de dépannage: on ris-querait d’endommager les sys-tèmes électroniques, notammentles circuits qui gèrent l’allumageet l’alimentation.

DEMARRAGEAVEC BATTERIED’APPOINTSi la batterie est à plat, il est possible

de démarrer le moteur en utilisant uneautre batterie de capacité égale ou trèslégèrement supérieure à celle de labatterie d’origine (voir chapitre “Ca-ractéristiques techniques”).

Procéder de la façon suivante fig. 1:

1) Relier les bornes positives (signe+ à proximité de la borne) des deuxbatteries à l’aide d’un câble prévu à ceteffet.

2) A l’aide d’un deuxième câble, re-lier la borne négative (–) de la batte-rie d’appoint à un point de masse Esur le moteur ou sur la boîte de vi-tesses de la voiture à démarrer.

ATTENTION Ne pas relier direc-tement les bornes négatives des deuxbatteries: toute étincelle peut incen-dier le gaz détonant qui pourrait sor-tir de la batterie. Si la batterie d’ap-point est installée sur une autre voi-ture, il faut éviter que les parties mé-talliques des deux voitures entrent encontact.

3) Démarrer le moteur.

4) Lorsque le moteur a démarré, dé-brancher les câbles dans l’ordre in-verse, c’est-à-dire en commençant parle dernier câble.

Si, après quelques tentatives, le mo-teur ne démarre pas, ne pas insisterinutilement et s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

fig. 1P

5S00

677m

Ne pas effectuer cette pro-cédure si on n’en a pas l’ex-

périence: des manœuvres incor-rectes peuvent provoquer des dé-charges électriques de très grandeintensité ainsi que l’explosion de labatterie. De plus, le liquide conte-nu dans la batterie est toxique etcorrosif, éviter donc tout contactavec la peau et les yeux. Eviter éga-lement d’approcher de la batteriedes flammes ou des cigarettes al-lumées. De même, ne pas provo-quer d’étincelles: danger d’explo-sion et d’incendie.

ATTENTION

Page 87: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

86

Indications generales

L’utilisation correcte du cric et de lagalette requiert l’observation dequelques consignes qui sont décritesci-après.

DEMARRAGE PARMANOEUVRES A INERTIE

S’IL VOUSARRIVE DE CREVER UN PNEU

Un démarrage en pous-sant, en remorquant ou enprofitant des descentes

doit être évité de façon absolue.Ces manoeuvres pourraient pro-voquer l’afflux de carburant dansle pot catalytique et l’endomma-ger irrémédiablement.

Signaler la présence de lavoiture arrêtée suivant les

réglementations en vigueur: feux dedétresse, triangle, etc. Il vaut mieux que les personnes setrouvant à bord de la voiture des-cendent, surtout si elle est chargée,et qu’elles attendent la fin de l’opé-ration en restant hors du danger dela circulation. Si le terrain est en pente ou défor-mé, le véhicule doit être immobili-sé en plaçant des cales sous lesroues.

ATTENTION

Se rappeler que tant que lemoteur n’a pas démarré, le

servofrein et la direction assistée nesont pas activés, ce qui nécessite uneffort beaucoup plus grand sur lapédale de frein et sur le volant.

ATTENTION

La roue de secours fournieavec la voiture est spéci-

fique à cette dernière; ne pas lamonter sur d’autres véhicules d’unmodèle différent et ne pas utiliserde roues de secours d’autres mo-dèles sur votre voiture. Si l’on sou-haite remplacer le type de rouesutilisées (jantes en alliage à la pla-ce de celles en acier ou vice-versa),il faut que l’équipement complet,comprenant les boulons de fixationet la roue de secours, soit rempla-cé par un autre équipement spéci-fique aux dimensions adéquates. Laroue de secours doit être utilisée ex-clusivement en cas d’urgence. Pen-dant l’utilisation de la roue de se-cours, ne pas dépasser la vitesse de80 km/h. Sur la roue de secours estcollé un adhésif orange, lequel in-dique les principaux avertissementsconcernant l’utilisation de cetteroue et les limitations d’utilisationcorrespondantes.

ATTENTION

Page 88: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

87

L’utilisation simultanée dedeux ou plusieurs roues de

secours n’est pas admise.Ne pas graisser les filets des boulonsavant de les monter: ils pourraientse dévisser spontanément.Le cric sert exclusivement au rem-placement de roues sur la voitureavec laquelle il est fourni. Ilconvient donc d’exclure tout autreemploi, par exemple pour souleverd’autres voitures. Il ne doit en au-cun cas être utilisé pour des répa-rations sous la voiture.Un mauvais positionnement du cricpeut provoquer la chute de la voi-ture soulevée. Ne pas utiliser le cric pour des poidssupérieurs à ceux qui sont indiquéssur l’étiquette se trouvant sur lecric. Ne jamais faire démarrer lemoteur lorsque la voiture est sou-levée sur le cric.Si l’on voyage avec une remorque,décrocher cette dernière avant desoulever la voiture.

ATTENTIONIl est interdit de monter leschaînes à neige sur la roue

de secours, par conséquent si l’oncrève un pneu avant (roue motrice)et que l’emploi des chaînes à nei-ge est nécessaire, démonter de l’es-sieu arrière une roue normale etmonter la roue de secours à la pla-ce de cette dernière. Ayant ainsideux roues motrices avant nor-males, il est possible de monter leschaînes à neige et donc de résoudrela situation d’urgence.En cas de mauvais montage de l’en-joliveur de roue, celui-ci risque dese décrocher lorsque la voiture esten marche.Ne pas altérer la soupape de gon-flage.N’introduire aucun outil entre lajante et le pneu.Périodiquement, contrôler la pres-sion des pneus et de la roue de se-cours en se conformant aux valeursreportées au chapitre “Caractéris-tiques techniques”.

ATTENTIONCet adhésif ne doit abso-lument pas être enlevé ou

couvert.Sur la roue compacte il ne fautabsolument placer aucun enjoli-veur.L’ahésif donne les indications sui-vantes en quatre langues:ATTENTION! POUR USAGE TEMPORAIRESEULEMENT! 80 KM/H MAX!À REMPLACER DÈS QUE POSSIBLE PARUNE ROUE STANDARD. NE PAS RECOU-VRIR CETTE INDICATION.Eviter les accélérations à pleins gaz,les freinages trop brusques et les vi-rages pris à vitesse élevée.La roue de secours à une duréemaximale globale de 3.000 km,après cette distance, le pneu de laroue de secours doit être remplacépar un autre du même type. En aucun cas ne monter un pneutraditionnel sur une jante prévuepour l’utilisation d’une roue de se-cours. Faire réparer et remonter laroue remplacée dès que possible.

ATTENTION

Page 89: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

88

REMPLACER LA ROUE

Il faut préciser que:

– la masse du cric est de 1,85 kg;

– le cric ne nécessite aucun réglage;

– le cric ne peut être réparé; en casde défaillance, il faudra donc le rem-placer par un autre cric d’origine;

– aucun outil, à l’exclusion de la ma-nivelle de manœuvre illustrée dans cechapitre, ne peut être monté sur lecric.

Pour remplacer la roue,procéder comme suit:

1) Arrêter le véhicule de façon à nepas gêner la circulation et à pouvoirremplacer la roue en toute sécurité.

Le terrain doit être plat et suffisam-ment compact.

2) Couper le moteur et serrer lefrein de stationnement.

3) Engager la première vitesse ou lamarche arrière.

4) Soulever le tapis de revêtementdu coffre à bagages.

5) Dévisser le dispositif de blocageA-fig. 2, enlever le support completavec les outils et le porter près de laroue à remplacer. Dégager les outils,enlever le cric et prendre la roue desecours.

6) On rend ainsi accessibles les bou-lons de fixation de la roue. Desserrerd'un tour environ les boulons de fixa-tion de la roue à remplacer. En cas dejantes en alliage, secouer la voiturepour faciliter le détachement de la jan-te du moyeu de roue.

7) Tourner le volant de manoeuvredu cric de façon à l’ouvrir partielle-ment.

8) Placer le cric à proximité de laroue à remplacer et contrôler si la rai-nure A-fig. 4 du cric est bien posi-tionnée sur le rebord B du longeron.

fig. 2

P5S

0068

1m

fig. 4

P5S

0069

4m

Page 90: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

89

En fonction des quatre roues nor-malement utilisées et dotées d’une jan-te en acier ou bien en alliage léger, laconstruction de la roue de secours (àjante toujours en acier) diffère pourêtre compatible avec les boulons defixation qui sont spécifiques pour cha-cun des deux types de jante.

Par conséquent, si l’on souhaite rem-placer le type de roues utilisées (jantesen alliage à la place de celles en acierou vice-versa), il sera nécessaire dechanger de boulons et, donc, d’adop-ter une nouvelle roue de secours spé-cifique.

Il vaut mieux conserver les boulonset la roue de secours (galette) car ilssont indispensables dans le cas d’un fu-tur réemploi du type de roues d’ori-gine.

9) Avertir les personnes éventuel-lement présentes que la voiture vaêtre soulevée; celles-ci devront doncs’éloigner quelque peu et surtoutveiller à ne pas toucher la voiture tantqu’elle n’aura pas été à nouveau bais-sée.

10) Tourner la manivelle du cric etprocéder au levage de la voiture jus-qu’à ce que la roue se trouve àquelques centimètres au-dessus du sol.

Faire tourner la manivelle prenantsoin que le mouvement soit libre pouréviter toute excoriation de la peauprovoquée par le frottement contre lesol. Les éléments mobiles du cric aus-si (vis et articulations) peuvent pro-voquer des lésions: éviter toutcontact. Nettoyer soigneusement lesmains s’il vous arrive de les salir avecde la graisse de lubrification.

11) Dévisser complètement les 4boulons, enlever la roue, et là où pré-vu, récupérer l’enjoliveur de roue.

12) Veiller à ce que les surfaces d’ap-pui de la roue de secours soientpropres et exemptes de toutes impu-retés qui risqueraient de provoquer,

par la suite, le desserrage des boulonsde fixation.

13) Monter la roue de secours, enveillant à ce que les trous A-fig. 5coïncident avec les ergots correspon-dants B.

14) Visser les 4 boulons de fixation.

15) Tourner la manivelle du cric defaçon à baisser la voiture et enleverle cric.

16) Serrer à fond les boulons, enpassant de l’un à l’autre par passescroisées, en suivant l’ordre représen-té sur la fig. 6.

17) Ranger le pneu crevé dans le lo-gement de la roue de secours.

fig. 5P

5S10

050m

fig. 6

P5S

1004

9m

Page 91: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

90

3) Visser les boulons à l’aide de la cléprévue à cet effet.

4) Baisser la voiture et enlever lecric.

5) Serrer à fond les boulons en sui-vant l’ordre précédemment décrit.

Au terme de l’opération

1) Placer la roue de secours à l’en-droit aménagé dans le coffre à bagages.

2) Replacer le cric dans son support,en faisant coïncider l’ergot A-fig. 8avec la rainure B du cric, et mettre letout dans la roue de secours.

3) Réintroduire dans leur support lesoutils utilisés.

4) Placer le support en faisant coïn-cider la boutonnière A-fig. 9 avec labase du cric.

5) Visser le dispositif de blocage B.

REMONTAGE LA ROUENORMALE

1) En suivant la procédure précé-demment décrite, lever la voiture etdéposer la roue de secours.

2) Monter la roue d’utilisation nor-male. Au cas où la roue serait équipéed’enjoliveur, il faut d’abord insérer unseul boulon, ensuite monter l’enjoli-veur même en alignant le trou A-fig. 7 au boulon déjà monté; visser letrois autres boulons, en utilisant laprolonge B pour emboîter les boulonsde fixation.

fig. 7

P5S

0069

6m

fig. 8P

5S00

695m

fig. 9

P5S

0068

2m

Page 92: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

91

S’IL VOUS ARRIVEDE GRILLER UNEAMPOULE

Il est conseillé, si possible,de faire effectuer le rem-placement des lampes au-

près du Réseau Après-vente Fiat.L’orientation et le fonctionne-ment correct des feux extérieurssont des conditions essentiellespour la sécurité de marche etpour ne pas s’exposer aux sanc-tions prévues par la loi.

Manipuler les lampes ha-logènes en touchant ex-clusivement la partie mé-

tallique. Le contact des doigtsavec l’ampoule de verre diminuel’intensité de la lumière dégagéeet peut également réduire la viede la lampe. En cas de contact ac-cidentel, frotter l’ampoule avecun chiffon imbibé d’alcool et lais-ser sécher.

INDICATIONS GENERALES

– Lorsqu’un feu ne fonctionne pas,avant de remplacer la lampe, vérifierle bon fonctionnement du fusible cor-respondant.

– Pour l’emplacement des fusibles, sereporter au paragraphe “S’il vous ar-rive de griller un fusible” dans ce mê-me chapitre.

– Avant de remplacer une lampegrillée, s’assurer que les contacts nesont pas oxydés.

– Remplacer les lampes grillées ex-clusivement par d’autres de mêmes ca-ractéristiques.

– Après avoir remplacé une lampedes phares, vérifier toujours l’orienta-tion du faisceau lumineux.

Toute modification ou ré-paration du circuit élec-

trique effectuée de façon nonconforme et sans tenir compte descaractéristiques techniques du cir-cuit, peut provoquer des anomaliesde fonctionnement avec des risquesd’incendie.

ATTENTION

Les lampes à halogènecontiennent des gaz sous

pression: il est donc possible, en casde rupture, que se produise uneprojection de fragments de verre.

ATTENTION

Page 93: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

92

TYPES DE LAMPES

Différents types de lampes (fig. 10)sont installés dans la voiture:

A Lampes tout verreElles sont insérées par pression.Pour les dégager, il suffit de les ti-rer.

B Lampes à baïonnettePour les dégager de leur douille,presser l’ampoule de verre, latourner de droite à gauche et l’en-lever.

C Lampes cylindriquesPour les enlever, les dégager descontacts correspondants.

D Lampes halogènesPour enlever la lampe, libérer leressort de blocage de son loge-ment.

fig. 10

P5S

0075

1m

D 55W

D 55W

A 5W

B 21W

A 5W

D 55W

B 5W

B 21W

B 21W

B 21W

B 21W

B 21W

A 5W

C 10W

C 5W

LAMPES TYPE - fig. 10 PUISSANCE

Feux de route

Feux de croisement

Feux avant de position

Clignotants avant

Rappel de clignotant

Feux antibrouillard avant

Feux de position arrière

Feux stop

Feu 3ème stop (feu d’arret supplémentaire)

Clignotants arrière

Feux de recul

Feux antibrouillard arrière

Eclairage de la plaque minéralogique

Plafonnier

Eclairage de la boîte à gants

Page 94: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

93

2) Enlever la douille B, en imprimantune légère rotation pour faciliter l’ex-traction.

3) Dégager la lampe C, la remplaceret remonter la douille en l’insérant parpression.

S’IL VOUS ARRIVEDE GRILLERUNE AMPOULE A L’EXTERIEUR

FEUX DE POSITION AVANTfig. 11

Pour remplacer la lampe de 12V-5W:

1) Enlever le couvercle de protec-tion en tirant la languette A vers lebas.

FEUX DE CROISEMENT

Pour remplacer la lampe halogène(type H1, 12V-55W):

1) Enlever le couvercle de protec-tion en tirant la languette A-fig. 12vers le bas.

2) Décrocher l’épingle de retenueA-fig. 13 et enlever la lampe B.

3) Mettre la lampe neuve en veillantà faire coïncider les ailettes de la par-tie métallique avec les rainures cor-respondantes de la parabole du pha-re et raccrocher l’épingle de retenue.

fig. 11

P5S

0071

3m

fig. 12P

5S00

716m

fig. 13

P5S

0071

7m

Page 95: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

94

FEUX DE ROUTE

Pour remplacer la lampe halogène(type H1, 12V-55W):

1) Enlever le couvercle de protec-tion en tirant la languette A-fig. 14vers le bas.

2) Décrocher l’épingle de retenueA-fig. 15, enlever la lampe B et laremplacer.

3) Mettre la lampe neuve en veillantà faire coïncider les ailettes de la par-tie métallique avec les rainures cor-respondantes de la parabole du pha-re et raccrocher l’épingle de retenue.

PHARES ANTIBROUILLARDSAVANT fig. 16

Pour remplacer les lampes des feuxanti-brouillard (type H3, 12V-55W) ilfaut opérer en dessous de la voiture,Il est cependant conseillé de faire rem-placer les lampes chez le RéseauAprès Vente Fiat.

CLIGNOTANTS AVANT fig. 17

Pour remplacer les lampes des indi-cateurs de direction il faut opérer endessous de la voiture. Il est cependantconseillé de faire remplacer les lampeschez le Réseau Après Vente Fiat.

fig. 15P

5S00

714m

fig. 14

P5S

0071

5m

fig. 16

P5S

0071

8m

fig. 17

P5S

0069

7m

Le réglage non correct desprojecteurs anti-brouillard

en diminue l’efficacité et il peut dé-ranger les autres conducteurs devoiture. En cas de nécessité, s’adres-ser au Réseau Après Vente Fiat pourle contrôle et le réglage éventuel.

ATTENTION

Page 96: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

95

RAPPEL DE CLIGNOTANT(CLIGNOTANTS LATERAUX)fig. 18

Pour remplacer la lampe de 12V-5W:

1) Enlever l’optique A, inséré parpression, avec la douille et son capu-chon en caoutchouc.

2) Déplacer le capuchon en caou-chouc vers l’arrière et dégager ladouille de l’optique.

3) Enlever la lampe B en la poussantlégèrement et en la tournant dans lesens inverse à celui des aiguilles d’unemontre.

4) Remplacer la lampe.

5) Positionner l’optique sur la douillejusqu’à entendre un déclic puis re-mettre en place le capuchon en caout-chouc.

6) Positionner ensuite le groupecomplet dans son siège, sur la carros-serie, en imprimant une légère rota-tion pour faciliter le montage.

CLIGNOTANTS ARRIERE fig. 19

Pour remplacer la lampe de 12V-21W:

1) Dévisser le bouton A et enleverle couvercle.

2) Tourner la douille B dans le sensinverse à celui des aiguilles d’unemontre et l’enlever.

3) Dégager la lampe C en la poussantlégèrement et en la tournant dans lesens inverse à celui des aiguilles d’unemontre.

fig. 18

P5S

0069

8m

fig. 19

P5S

0069

9m

Page 97: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

96

FEUX DE POSITION ARRIEREfig. 20

Pour remplacer la lampe de 12V-5/21W:

1) Dévisser le bouton A et enleverle couvercle.

2) Tourner la douille B dans le sensinverse à celui des aiguilles d’unemontre et l’enlever.

3) Dégager la lampe C en la poussantlégèrement et en la tournant dans lesens inverse à celui des aiguilles d’unemontre.

FEU 3ème STOP

Pour remplacer la lampe type 12V-P21W:

1) Ouvrir le hayon.

2) Dévisser les 2 vis A-fig. 21 defixation du cache interne.

3) Tourner le porte-lampe B-fig. 22d'environ 1/4 tour de droite à gauche.

4) Sortir la lampe à baïonette C.

5) Remonter en exécutant les opé-rations ci-dessus dans l'ordre in-verse.

fig. 20

P5S

0070

0m

fig. 22

P5S

1003

0m

fig. 21P

5S10

029m

Page 98: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

97

FEUX DE RECUL fig. 23

Pour remplacer la lampe de 12V-21W:

1) Dévisser la vis de fixation A del’optique.

2) Tourner la douille B dans le sensinverse à celui des aiguilles d’unemontre et l’enlever.

3) Dégager la lampe, en la poussantlégèrement et en la tournant dans lesens inverse à celui des aiguilles d’unemontre.

4) Lors du remontage de l’optique,insérer d’abord la languette C dans lelogement de la carrosserie prévu à ceteffet, puis le fixer à l’aide de la vis A.

FEUX ANTIBROUILLARDARRIERE fig. 24

Pour remplacer la lampe de 12V-21W:

1) Dévisser la vis de fixation A del’optique.

2) Tourner la douille B dans le sensinverse à celui des aiguilles d’unemontre et l’enlever.

3) Dégager la lampe, en la poussantlégèrement et en la tournant dans lesens inverse à celui des aiguilles d’unemontre.

4) Lors du remontage de l’optique,insérer d’abord la languette C dans lelogement de la carrosserie prévu à ceteffet, puis le fixer à l’aide de la vis A.

FEUX DE PLAQUEMINERALOGIQUE fig. 25

Pour remplacer la lampe cylindriquede 12V-5W:

1) Dévisser les vis de fixation A del’optique.

2) Séparer le joint B du transparentet remplacer la lampe C fixée parpression.

fig. 23

P5S

0070

1m

fig. 24P

5S00

702m

fig. 25

P5S

0070

3m

Page 99: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

98

S’IL VOUS ARRIVEDE GRILLER UNE AMPOULE A L’INTERIEUR

PLAFONNIER

Pour remplacer la lampe cylindriqueA de 12V-10W: enlever le plafonnieren faisant levier avec un tournevis auxpoints indiqués par la fig. 26.

ECLAIRAGE DE LA BOITE A GANTS fig. 27

Pour remplacer la lampe cylindriquede 12V-5W, enlever le transparent enappuyant sur les deux côtés courts eten le tirant vers le bas.

S’IL VOUS ARRIVEDE GRILLER UN FUSIBLE

GENERALITES fig. 28

Quand un dispositif électrique nefonctionne plus, contrôler l’état du fu-sible correspondant: le filament C nedoit pas être coupé. Dans le cascontraire, il faut remplacer le fusiblegrillé par un autre ayant le même am-pérage (même couleur).

A - Fusible intact.

B - Fusible à filament coupé.

fig. 26

P5S

0068

9m

fig. 27P

5S00

704m

fig. 28

P5S

0074

2m

Page 100: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

99

EMPLACEMENT DES FUSIBLES

Fusibles logés dans le boîtierfig. 30

Le boîtier porte-fusibles se trouvesous la planche de bord, à gauche duvolant.

Pour y accéder:

1) dévisser les vis de fixation;

2) enlever la protection A-fig. 29.Lors du remontage, insérer correcte-ment la protection sous le joint de laporte.

Les symboles graphiques identifiantle circuit électrique principal corres-pondant à chaque fusible sont indiquéssur la paroi interne de la protection.

fig. 29

P5S

0074

1m

Ne jamais remplacer unfusible grillé par des filsmétalliques ou tout autre

matériel de récupération. Utili-ser toujours un fusible intact dela même couleur.

Pour l’identification du fusible de pro-tection, consulter les tableaux repor-tés aux pages suivantes.

Ne jamais remplacer un fu-sible par un autre ayant un

ampérage supérieur; DANGERD’INCENDIE!

ATTENTION

Si un fusible général de pro-tection (MAXI-FUSE) inter-

vient, ne pas effectuer soi-même leremplacement mais s’adresser auRéseau Après-vente Fiat.

ATTENTION

Avant de remplacer un fu-sible, s’assurer d’avoir enle-

vé la clé de contact et d’avoir éteintet/ou désenclenché tous les équi-pements.

ATTENTION

Si le fusible grille de nou-veau, s’adresser au Réseau

Après-vente Fiat.

ATTENTION

Page 101: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

100

Fusibles logés dans le compartiment moteur (sur la batterie) fig. 32-33

Pour accéder aux fusibles ouvrird’abord le couvercle A en tirant enavant les barrettes B, puis ouvrir lecouvercle C fermé par pression.A l'intérieur de la boîte de fusibles se

trouve une pince D pour l'extractiondes fusibles.

Fusibles logés sous la planchede bord côté passager fig. 31

fig. 30

P5S

0074

0m

fig. 31

P5S

1002

6m

fig. 33P

5S10

047m

fig. 32

P5S

1004

6mfig. 34

P5S

0069

1m

Fusibles logés dans le compartiment moteur (sur la paroi pare-feu) fig. 34

Pour accéder aux fusibles, enlever lecouvercle en plastique, en dévissant lestrois vis de fixation.

Page 102: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

101

LISTE DES FUSIBLES DE LA VOITURE

Eclairage extérieur

13-fig. 30

6-fig. 30

7-fig. 30

7-fig. 30

6-fig. 30

4-fig. 30

8-fig. 30

1-fig. 30

2-fig. 30

fig. 31

5-fig. 33

3-fig. 30

13-fig. 30

14-fig. 30

13-fig. 30

13-fig. 30

6-fig. 30

7-fig. 30

15

10

10

10

10

10

10

10

10

20

40

10

15

10

15

15

10

10

Dispositif protégé Ampères Numéro fusible - Position

Indicateurs de direction

Position avant droite

Position avant gauche

Position arrière droite

Position arrière gauche

Feu de croisement droit

Feu de croisement gauche

Feu de route droit

Feu de route gauche

Antibrouillard

Antibrouillard

Antibrouillard arrière

Recul

Feux de détresse

Feux de stop (d'arrêt)

Feu 3ème stop

Eclairage plaque droit

Eclairage plaque gauche

Page 103: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

102

15

10

40

10

10

20

15

10

50

10

10

10

30

10

15

10

10

10

Eclairage interneDispositif protégé Ampères Numéro fusible - Position

Plafonnier

Plafonnier boîte à gants

Plafonnier boîte à gants

Témoin feux de position

Témoin feux de croisement

Témoin antibrouillard

Témoin feux de direction

Témoin feux de détresse

Témoin antibrouillard arrière

Eclairage tableau de bord

Eclairage montre digitale

Eclairage allume-cigares

Eclairage commande lève-vitres

Eclairage interrupteurs antibrouillard avant/arrière

Eclairage commande feux de détresse

Eclairage commandes réchauffeur

Eclairage commande climatiseur manuel

Eclairage commande rétroviseurs électriques

12-fig. 30

14-fig. 30

5-fig. 33

6-fig. 30

2-fig. 30

fig. 31

13-fig. 30

14-fig. 30

6-fig. 33

6-fig. 30

6-fig. 30

6-fig. 30

fig. 31

6-fig. 30

13-fig. 30

7-fig. 30

7-fig. 30

6-fig. 30

Page 104: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

103

501530504015201560302040403020201530

30

3030

DispositifDispositif protégé Ampères Numéro fusible - PositionContacteurAir bagFiat CODEFiat CODECircuit de verrouillage des portesRécepteur verrouillage des portesMotoréducteurs verrouillage des portesAlimentation autoradioABSClimatiseur manuelKlaxon (avertisseur acoustique)Circuit lève-vitresLève-vitres électriquesMotoréducteurs lève-vitresMoteur d'essuie-glaceElectropompe lave-glaceRéglage rétroviseursVentilateur électrique radiateur (versions réchauffers)Ventilateur électrique radiateur (petite vitesse)(versions à climatiseur manuel)Ventilateur électrique radiateur (grande vitesse)(versions à climatiseur manuel)Circuit d'injection

6-fig. 3313-fig. 304-fig. 336-fig. 335-fig. 3313-fig. 30

fig. 3112-fig. 307-fig. 335-fig. 3011-fig. 305-fig. 335-fig. 33fig. 31

10-fig. 3010-fig. 3013-fig. 303-fig. 33

3-fig. 33

2-fig. 334-fig. 33

Page 105: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

104

15151510153015202040202015157,57,5157,5607,57,515607,5–

Dispositif protégé Ampères Numéro fusible - PositionAlimentation tableau de bordAlimentation montre digitaleAlimentation allume-cigaresAlimentation clignotants feux de détresseAlimentation clignotants feux de détresseAlimentation centrale lève-vitresAlimentation récepteur pour verrouillage des portesAlimentation centrale de verrouillage des portesAlimentation centrale climatiseur manuelAlimentation relais phares supplémentaires Relais ventilateur électrique radiateur Relais compresseur climatiseur manuelExcitation relais compresseur climatiseurSoupape électrique variateur de phase Excitation relais ventilateur électrique radiateurExcitation relais pompe à carburant Sonde LambdaCapteur de position cylindresCentrale d'interconnexionCentrale d'injectionCentrale d'injectionCentrale lève-vitresCentrale alarme électroniqueCentrale Fiat CODELibre

13-fig. 3012-fig. 3012-fig. 3014-fig. 3013-fig. 30

fig. 3112-fig. 30

fig. 319-fig. 305-fig. 339-fig. 309-fig. 30fig. 34fig. 34fig. 34fig. 34fig. 34fig 34

1-fig. 33fig. 34fig. 34

13-fig. 301-fig. 33fig. 34

15-fig. 30

Page 106: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

105

DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE D’APPOINT

Voir “Démarrage à l’aide d’une bat-terie d’appoint” dans ce même cha-pitre.

au chapitre “Faites connaissance avecvotre voiture”).

2) Brancher les câbles du chargeuraux pôles de la batterie.

3) Mettre le chargeur de batterie enservice.

4) La recharge effectuée, couper lecourant dans le chargeur avant de ledébrancher de la batterie.

5) Brancher à nouveau les bornesaux pôles de la batterie, en respectantles polarités.

S’IL VOUS ARRIVED’AVOIR UNEBATTERIE A PLATIl est conseillé, avant tout, de voir

dans le chapitre “Entretien de la voi-ture” quelles sont les précautions àprendre pour éviter que la batterie nese décharge et pour garantir sa longuedurée.

RECHARGE DE LA BATTERIE

Il est préférable de procéder à unerecharge lente de la batterie, à bas am-pérage et d’une durée de 24 heuresenviron. Une recharge plus longuepourrait endommager la batterie.

Pour ce faire:

1) Débrancher les bornes du circuitélectrique des pôles de la batterie.

ATTENTION Si la voiture estéquipée d’une alarme électronique,débrancher l’alarme à l’aide de la té-lécommande et désactiver le systèmeen tournant la clé de secours sur“OFF” (voir “Alarme électronique”

Ne pas tenter de rechargerune batterie congelée: il

faut d’abord la dégeler pour évitertout risque d’explosion. En cas decongélation, contrôler que les élé-ments internes ne se sont pas cas-sés (risque de court-circuit) et quele corps n’est pas fissuré, ce qui en-traînerait la fuite d’acide toxique etcorrosif.

ATTENTION

Le liquide contenu dans labatterie est toxique et cor-

rosif. Eviter tout contact avec lapeau et les yeux. L’opération de re-charge de la batterie doit être ef-fectuée dans un lieu aéré, loin desflammes ou de possibles sourcesd’étincelles: danger d’explosion etd’incendie.

ATTENTION

Page 107: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

106

Il faut préciser que:

– le cric ne nécessite aucun réglage;

– le cric ne peut être réparé; en casde défaillance, il faudra donc le rem-placer par un autre cric d’origine;

– aucun outil, en dehors de la mani-velle d’actionnement illustrée dans cechapitre, ne peut être monté sur le cric.

S’IL VOUS ARRIVED’AVOIR BESOINDE SOULEVER LA VOITURE

AVEC LE CRIC

Voir au paragraphe “S’il vous arrivede crever un pneu”, dans ce mêmechapitre.

Eviter absolument d’uti-liser un chargeur de bat-terie pour procéder au

démarrage du moteur: cela pour-rait endommager les circuitsélectroniques, notamment lescentrales qui contrôlent les fonc-tions d’allumage et d’alimenta-tion.

Le cric sert exclusivementau remplacement de roues

de la voiture avec laquelle il estfourni. Il convient donc d’excluretout autre emploi, par exemplepour soulever d’autres voitures. Ilne doit en aucun cas être utilisépour des réparations sous la voitu-re.

ATTENTION

Un mauvais positionne-ment du cric peut provo-

quer la chute de la voiture soulevée.Ne pas utiliser le cric pour desforces de levage supérieures à cel-le qui est indiquée sur l’étiquettecollée au cric.

ATTENTION

Page 108: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

107

AVEC LE CRIC D’ATELIER

Par l’avant

Le levage de la voiture par l’avantdoit être exclusivement effectué enpositionnant le bras du cric en regardde la boîte de vitesses de différentiel,en intercalant une planchette de boisou de caoutchouc, comme l’indiquela fig. 35.

S’assurer que les bras neforcent pas sur la carros-serie ou sur le revête-

ment latéral. Régler correcte-ment les bras et, le cas échéant,intercaler un goujon en bois ouen caoutchouc.

AVEC LE PONT A BRAS

Le levage de la voiture doit être ef-fectué en disposant les extrémités desbras dans les zones illustrées par la fig. 36.

fig. 35

P5S

0070

7m

fig. 36P

5S00

708m

Page 109: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

108

La bague de remorquage, fournie andotation avec la voiture, est situéedans le conteneur des outils en des-sous du tapis de couverture du coffre.Remorquage avantPour installer la bague de remorqua-

ge il suffit de visser à fond la bague deremorquage fig. 37 dans la cheville fi-letée.Remorquage arrièrePour installer la bague de remorqua-

ge, procéder de la manière suivante :– Prendre la bague de remorquage

du conteneur des outils.– Enlever le petit couvercle A-fig. 38

inséré à pression sur le pare-chocs ar-

S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOINDE REMORQUER LA VOITURE

fig. 37

P5S

0070

9m

fig. 38P

5S10

058m

rière. Pour cette opération, au cas oùon utiliserait le tournevis en dotationayant une lame à pointe plate, il faut enprotéger la pointe par un chiffonsouple, pour éviter d’endommageréventuellement la voiture. – Visser à fond la bague de remor-

quage sur la cheville filetée.

Avant de visser la baguenettoyer soigneusement la

cheville filetée. Avant de commen-cer le remorquage de la voiture, s’as-surer d’avoir vissé la bague à fond.

ATTENTION

Avant de commencer letractage, tourner la clé de

contact en position MAR et ensuiteen STOP, sans la sortir. En sortantla clé, on enclenche automatique-ment le verrouillage de la direction,et par conséquent, il est impossiblede braquer les roues. Pendant letractage, il faut se rappeler que, nepouvant pas compter sur le servo-frein ni sur la direction assistée, pourfreiner il est nécessaire d’exercer unplus grand effort sur la pédale etpour braquer un plus grand effortsur le volant. Ne pas utiliser decâbles flexibles pour procéder autractage, éviter lesà-coups. Pendantles opérations de tractage, vérifierque la fixation du joint à la voituren’endommage pas les éléments encontact. En tractant la voiture, il estobligatoire de respecter les normesspéciales de la circulation routière,concernant aussi bien le dispositif detractage que le comportement à te-nir sur la route. Pendant le tractagede la voiture ne pas démarrer lemoteur.

ATTENTION

Page 110: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

109

EN CASD’ACCIDENT– Il est important de conserver tou-

jours son calme.

– Si vous n’êtes pas directementconcernés, arrêtez-vous à une distan-ce d’au moins une dizaine de mètresde l’accident.

– Sur autoroute, veillez à vous arrê-ter sans obstruer la bande d’arrêt d’ur-gence.

– Coupez le moteur et allumez lesfeux de détresse.

– De nuit, éclairez le lieu de l’accidentavec les phares.

– Comportez-vous avec prudencepour ne pas risquer d’être renversés.

– Signalez l’accident en plaçant le tri-angle de façon à ce qu’il soit bien vi-sible et à la distance réglementaire.

– Lorsque vous appelez les secours,donnez des informations le plus pré-cises possible. Sur autoroute, utilisezles bornes prévues à cet effet.

– Dans les carambolages sur auto-route, surtout si la visibilité est mau-vaise, vous risquez fortement d’êtreimpliqués dans d’autres heurts. Quit-tez aussitôt votre véhicule et réfugiez-vous au-delà de la glissière de protec-tion.

– Si les portes sont bloquées, n’es-sayez pas de sortir de la voiture encassant le pare-brise qui est stratifié.

– Enlevez la clé de contact des véhi-cules concernés.

– Si vous sentez une odeur de car-burant ou d’autres produits chimiques,évitez de fumer et priez les autresd’éteindre leurs cigarettes.

– Pour éteindre les incendies, mêmepeu importants, utilisez l’extincteur,des couvertures, du sable, de la ter-re. N’utilisez jamais d’eau.

S’IL Y A DES BLESSES

– Ne jamais quitter le blessé. L’obli-gation de secours existe aussi pour lespersonnes qui ne sont pas directementimpliquées dans l’accident.

– Ne pas s’entasser autour des bles-sés.

– Rassurer le blessé sur la rapiditédes secours et rester à ses côtés pourapaiser d’éventuelles crises de panique.

– Défaire ou enlever les ceintures desécurité qui maintiennent les blessés.

– Ne pas donner à boire aux blessés.

– Le blessé ne doit jamais être dé-placé, sauf dans le cas indiqués au pointsuivant.

– N’extraire le blessé du véhiculequ’en cas de risque d’incendie, d’im-mersion dans l’eau ou de chute dansle vide. Pendant que l’on extrait unblessé, ne pas exercer de traction surses membres, ne jamais lui plier la tê-te et, autant que possible, lui mainte-nir le corps en position horizontale.

Page 111: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

110

TROUSSE DE SECOURS

Elle doit contenir au moins fig. 39:

– de la gaze stérile, pour recouvrir etnettoyer les blessures

– des bandes de différentes hauteurs

– des sparadraps médicaux de diffé-rentes dimensions

– une bande de sparadrap

– un paquet de coton hydrophile

– un flacon de désinfectant

– un paquet de mouchoirs en papier

– une paire de ciseaux à bouts ronds

– une paire de pinces

– deux garrots.

En plus de la trousse de secours, ilserait bon d’avoir également à bord unextincteur et une couverture.

La trousse de secours et l’extincteursont disponibles auprès de la Lineac-cessori Fiat.

fig. 39P

5S00

744m

Page 112: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

111

ENTRETIEN DE LA VOITURE

La Fiat barchetta est nouvelle en tous points, mê-me en ce qui concerne les critères d'entretien. Parexemple, la première révision d'entretien programmén'est prévue qu’à 20.000 km. Ce qui rend superflu letraditionnel contrôle des 1.500 km. Toutefois, nousvous rappelons que les soins courants tels que lecontrôle régulier et l'appoint éventuel des niveaux desliquides, le contrôle de la pression des pneus, etc... sontindispensables pour la voiture.

Se rappeler de toute façon qu’un entretien adéquatest un facteur garantissant une longue durée de vie dela voiture et ce, dans les meilleures conditions de ren-dement, de sécurité, de respect de l'environnement,avec un faible coût d'utilisation.

Se rappeler en plus que le respect scrupuleux desnormes d'entretien marquées du symbole ∑ peutconstituer une condition nécessaire à l'application et aumaintien de la garantie.

ENTRETIEN PROGRAMME ............................................ 112PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME ............................ 113PLAN D’INSPECTION ANNUELLE............................... 115OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES ............................. 115VERIFICATION DES NIVEAUX ..................................... 117FILTRE AIR ........................................................................... 122FILTRE ANTIPOLLEN ....................................................... 123BATTERIE ............................................................................. 123CENTRALES ELECTRONIQUES ................................... 125BOUGIES .............................................................................. 126ROUES ET PNEUS ............................................................. 126CIRCUIT DES DURITES ................................................... 128ESSUIE-GLACE .................................................................... 128CLIMATISEUR MANUEL .................................................. 130CARROSSERIE .................................................................... 130CAPOTE ............................................................................... 133HABITACLE ......................................................................... 133

Page 113: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

112

ENTRETIENPROGRAMMEUn entretien régulier est un facteur

déterminant pour garantir une longuedurée de vie de la voiture dans lesmeilleures conditions.

Pour cela, Fiat a prévu une série decontrôles et d'opérations d'entretientous les 20.000 kilomètres.

ATTENTION Les coupons d'En-tretien Programmé sont indiqués parle Constructeur. L'inexécution de cescoupons peut provoquer la perte dela garantie.

Le service d'Entretien Programméest assuré par tout le Réseau Après-vente Fiat à des temps préétablis.

Toute opération de remplacementou de réparation s'avérant nécessairelors de l'exécution des opérations in-hérentes à chaque révision ne sera ef-fectuée qu’après accord du Client.

ATTENTION Il est bon de signa-ler immédiatement au RéseauAprès-vente Fiat d'éventuelles pe-tites anomalies de fonctionnement,sans attendre l'échéance de la pro-chaine révision.

Si la voiture est fré-quemment utilisée pourl’attelage de remorques,

réduire l’intervalle entre un en-tretien programmé et l’autre.

Page 114: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

113

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMELes opérations doivent être effectuées tous les 20.000 km.

milliers de km 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Contrôle état / usure des pneus et réglage éventuelde la pression

Contrôle fonctionnement circuit d'éclairage (phares, indicateursde direction, détresse, coffre à bagages, habitacle, boîte à gants,témoins sur tableau de bord, etc.)

Contrôle fonctionnement circuit de lave-essuie-glace,réglage des gicleurs

Contrôle position / usure des balais racleurs d'essuie-glace

Contrôle fonctionnement témoin d'usure patins de freinsà disque avant

Contrôle état et usure patins de freins à disque arrière

Contrôle visuel état: couche de protection sous-caisse,tuyauteries (échappement-alimentation carburant-freins),éléments en caoutchouc (soufflets-manchons-douilles etc.),tuyaux flexibles circuits de freins et d'alimentation

Contrôle visuel état des courroies de commande accessoires

Contrôle réglage course du levier de frein de stationnement

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç

ç ç ç ç

Page 115: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

114

(*) Ou tous les 3 ans pour les emplois lourds (climats froids - chauds, utilisation urbaine avec de longues permanences au ralenti, utilisation sur des routes particulière-ment poussiéreuses ou recouvertes de sable et/ou sel).Ou bien tous les 5 ans, indépendamment des parcours..

milliers de km 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Vérification circuit antiévaporation

Remplacement cartouche de filtre à air

Rétablissement niveau liquides (refroidissement moteur, freins,lave-glace et lunette AR, batterie, etc.)

Contrôle état courroie dentée de commande distribution

Remplacement courroie dentée de commande distributrion (*)

Remplacement bougies d'allumage

Contrôle fonctionnement systèmes de contröle moteur(par prise de diagnostic)

Contrôle niveau huile BV / différentiel

Vidange huile moteur

Remplacement filtre à huile moteur

Remplacement liquide de freins (ou tous les deux ans)

Remplacement filtre antipollen (ou chaque année)

Interventions sur capote contrôle fonctionnement ouverture/fermeture et lubrification articulations, contrôle visuel jointsd'étanchéité, contrôle adhérence vitres avec joints capoteet réglage éventuel

ç ç

ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç

ç

ç ç ç ç

ç ç ç ç

ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

Page 116: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

115

PLAND'INSPECTIONANNUELLEPour les voitures parcourant moins

de 20.000 km par an (par exemple en-viron 10.000 km) est prévu un pland'inspection annuelle comportant:

– Contrôle état/usure des pneus etréglage éventuel de la pression (y com-pris la roue de secours).

– Contrôle fonctionnement du sys-tème d'éclairage (phares, indicateursde direction, détresse, compartimentà bagages, habitacle, boîte à gants, té-moins combiné de bord, etc.).

– Contrôle fonctionnement du cir-cuit de lave-essuie-glace, réglage desgicleurs.

– Contrôle positionnement/usuredes balais d'essuie-glace.

OPERATIONSSUPPLEMENTAIRESTous les 1.000 km ou avant de

longs voyages, procéder au contrôleet, éventuellement, à l’appoint de:

– niveau du liquide de refroidisse-ment moteur

– niveau du liquide de freins

– niveau du liquide de direction as-sistée

– niveau du liquide de batterie

– niveau du liquide de lave-glace

– pression et état des pneus.

Il est conseillé d’adopter les produitsde la FL Selenia conçus et réalisésspécialement pour les voitures Fiat(voir le tableau “Contenances” au cha-pitre “Caractéristiques techniques”).

Tous les 3.000 km procéder aucontrôle et à l’appoint éventuel de: ni-veau huile moteur.

– Contrôle état et usure des patinsde frein à disque arrière.

– Contrôle visuel de l'état: moteur,boîte de vitesses, transmission, tuyau-teries (échappement - alimentationcarburant - freins) éléments en caout-chouc (capuchons, manchons, douilles,etc.), tuyauteries flexibles des circuitsde freinage et d'alimentation.

– Contrôle de l'état de charge de labatterie.

– Contrôle visuel de l'état des cour-roies de comandes diverses.

– Contrôle et appoint éventuel desliquides (refroidissement moteur,freins, lave-glaces, batterie, etc.).

– Vidange huile moteur.

– Remplacement du filtre à huile mo-teur.

– Remplacement du filtre antipollen(lorsqu’il est prévu).

Page 117: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

116

courts ou bien si elle est dotée d'équi-pements électriques nécessitant uneénergie permanente avec clé decontact non introduite dans le contac-teur d'allumage, surtout si ces équipe-ments ont été montés en après-vente.

Si l’on utilise la voiture dans des cli-mats chauds ou en conditions parti-culièrement éprouvantes, il faut effec-tuer le contrôle du niveau de liquidede la batterie (électrolyte) plus sou-vent que ce qui est prévu dans le Pland’Entretien Programmé.

ATTENTION - Huile moteur

Vidanger l'huile moteur plus fré-quemment que prévu par le Plan d'En-tretien Programmé en cas d'utilisationde la voiture dans des conditions par-ticulièrement éprouvantes, telles que:

– attelage de remorque ou de cara-vane;

– routes poussiéreuses;

– trajets courts (moins de 7 à 8 km)et répétés et à une température ex-térieure au-dessous de zéro;

– moteur tournant fréquemment auralenti ou conduite sur longues dis-tances à faible vitesse ou bien en casde non-utilisation prolongée de la voi-ture.

ATTENTION - Filtre à air

En cas d'utilisation de la voiture surdes routes poussiéreuses, remplacerle filtre à air plus fréquemment queprévu par le Plan d'Entretien Pro-grammé.

Pour tous problèmes concernant lapériodicité de vidange de l'huile mo-teur et de remplacement du filtre à airen fonction de l'utilisation de la voi-ture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION - Filtre antipollen

Si la voiture est fréquemment utiliséedans des milieux poussiéreux ou for-tement pollués, il est conseillé de rem-placer plus souvent le filtre antipollen;en particulier, le remplacer si l’on re-marque une diminution du débit d’airintroduit dans l’habitacle.

ATTENTION - Batterie

Il est conseillé de faire procéder aucontrôle de l'état de charge de la bat-terie de préférence en début de saisonfroide, pour éviter toute possibilité decongélation de l'électrolyte.

Ce contrôle doit être effectué plusfréquemment si la voiture est utiliséeessentiellement pour des trajets

L'entretien du véhiculedoit être confié au RéseauAprès-vente Fiat. Pour les

opérations d'entretien ordinaireet de petit entretien ainsi quepour celles que vous pouvez ef-fectuer vous-mêmes, assurez-vous toujours que vous disposezde l'outillage approprié, despièces de rechange d'origine Fiatet des liquides de consommation.En tout cas, n'effectuez pas cesopérations si vous n'en avez pasl'expérience.

Page 118: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

117

VERIFICATION DES NIVEAUX

P5S

1005

9m

Attention, pendant lesopérations d’appoint,veiller à ne pas confondre

les différents types de liquides: ilssont tous incompatibles entreeux et ceci pourrait gravementendommager la voiture.

fig. 1 - 1. Huile moteur - 2. Batterie - 3. Liquide freins- 4. Liquide lave-glace - 5. Liquide refroidis-sement moteur - 6. Liquide direction assistée.

Ne pas fumer pendant lesinterventions dans le com-

partiment moteur: la présence degaz et de vapeurs inflammablespourrait provoquer un incendie.

ATTENTION

Page 119: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

118

HUILE MOTEUR fig. 2

Le contrôle du niveau de l’huile doitêtre effectué lorsque la voiture est surune surface plane et quelques minutes(5 mn environ) après l’arrêt du mo-teur.

Le niveau de l'huile doit être comprisentre les repères MIN et MAX indi-qués sur la jauge.

La distance entre MIN et MAX cor-respond à un demi-litre d'huile envi-ron.

Lorsque le niveau de l'huile avoisineou même descend en dessous du re-père MIN, faire l'appoint par le gou-lot de remplissage jusqu’à atteindre leniveau MAX.

Le niveau de l'huile ne doit jamais dé-passer le repère MAX.

CONSOMMATION D’HUILEMOTEUR

Au cours de la première périoded’utilisation de la voiture, le moteurest en phase de rodage; les consom-mations d’huile moteur ne peuvent parconséquent être considérées commestabilisées qu’après avoir parcours5.000 a 6.000 km.

ATTENTION La consommationd’huile dépend du style de conduite etdes conditions d’emploi de la voiture.

fig. 2

P5S

0061

4mAttention aux écharpes,cravates et autres acces-

soires flottants qui pourraient êtreentraînés par les organes en mou-vement.

ATTENTION

Le moteur étant chaud, agiravec une grande précaution

à l’intérieur du compartiment mo-teur: danger de brûlures. Se rappe-ler que lorsque le moteur est chaudle ventilateur électrique peut semettre en mouvement: danger delésions.

ATTENTION

Page 120: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

119

L'huile de moteur usa-gée et le filtre à huileremplacé contiennent des

substances dangereuses pourl'environnement. Pour la vidangede l'huile et le remplacement desfiltres, il est préférable de s'adres-ser au Réseau Après-vente Fiatqui est équipé de tous les dispo-sitifs nécessaires pour l'élimina-tion de l'huile et des filtres usagésdans le respect de l'environne-ment et des dispositions régle-mentaires.

LIQUIDE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENTMOTEUR fig. 3

Si le niveau est insuffisant, verser len-tement, par le goulot du vase d'ex-pansion, un mélange à 50% d'eau dis-tillée et de liquide PARAFLU11 de FLSelenia.

Le mélange de PARAFLU11 et d’eaudistillée à la concentration de 50%protège contre le gel jusqu’à une tem-pérature de –35°C.

Pour l'appoint, utiliserde l'huile ayant lesmêmes caractéristiques

que celle qui est contenue dans lemoteur.

ATTENTION Après avoir procé-dé à l'appoint ou à la vidange de l'hui-le, avant d'en vérifier le niveau fairetourner le moteur pendant quelquessecondes et attendre quelques mi-nutes après l'arrêt.

fig. 3P

5S00

613m

Le niveau du liquide doit être contrô-lé lorsque le moteur est froid et il nedoit pas descendre au-dessous du re-père MIN indiqué sur le vase d'ex-pansion.

Lorsque le moteur est trèschaud, ne pas enlever le

bouchon du vase d'expansion:risques de brûlures.

ATTENTION

Le circuit de refroidisse-ment est pressurisé. Rem-

placer éventuellement le bouchonexclusivement par un autre bou-chon d’origine; sinon, le fonction-nement du circuit pourrait êtrecompromis.

ATTENTION

Page 121: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

120

LIQUIDE DU LAVE-GLACEfig. 4

Pour un appoint éventuel, enlever lebouchon et verser un mélange d'eauet de liquide TUTELA PROFES-SIONAL SC 35, dans les pourcen-tages suivants:

– 30% de TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35 et 70% d'eau en été.

– 50% de TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35 et 50% d'eau en hiver.

En cas de température inférieure à– 20°C, utiliser TUTELA PROFES-SIONAL SC 35 pur.

LIQUIDE DE LA DIRECTIONASSISTEE fig. 5

Quand la voiture est placée sur unsol horizontal, contrôler si le niveaude l'huile de la direction assistée estbien compris entre les repères MINet MAX indiqués sur la jauge solidai-re du bouchon du réservoir.

Pour procéder au contrôle, nettoyerla jauge, visser le bouchon à fond, ledévisser et vérifier le niveau.

Lorsque l'huile est chaude, il se peutque son niveau dépasse le repèreMAX.

Des appoints éventuels doivent êtreeffectués avec de l'huile ayant lesmêmes caractéristiques que celle quiest contenue dans le circuit.

ATTENTION Eviter de voyageravec le réservoir du lave-glace vide: lafonction du lave-glace est fondamen-tale pour améliorer la visibilité.

fig. 4

P5S

1004

5m

fig. 5

P5S

0061

0m

Certains additifs pour le la-ve-vitres se trouvant dans le

commerce sont inflammables. Lecompartiment moteur contient deséléments chauds qui, en entrant encontact avec ces additifs, pour-raient les allumer.

ATTENTION

Page 122: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

121

La consommation enhuile est très faible: si,l’appoint effectué, un

autre appoint s’avère nécessairepeu après, il est conseillé de fai-re contrôler le système auprès duRéseau Après-vente Fiat pour vé-rifier d’éventuelles fuites.

fig. 6P

5S10

044m

Le niveau du liquide du réservoir nedoit pas dépasser le repère MAX.

D'éventuels appoints ne doivent êtreeffectués qu’avec un liquide pour freinsclassifié DOT4; à cet effet, on conseillele liquide TUTELA TOP 4 avec le-quel a été fait le premier remplissage.

LIQUIDE DE FREINS fig. 6

De temps en temps, vérifier le fonc-tionnement du témoin sur le tableaude bord: en appuyant sur le couvercledu réservoir (la clé de contact se trou-vant sur MAR), le témoin x doit s'al-lumer.

Dans les versions équipées de dis-positif ABS, le réservoir du liquide defreins est disposé comme sur la fig. 6;tandis que dans les versions sans ABS,le réservoir est disposé longitudinale-ment.

Eviter le contact du li-quide de freins, haute-ment corrosif, avec les

parties peintes. Le cas échéant,laver immédiatement à l'eau.

Veiller à ce que le liquide dela direction assistée n'entre

pas en contact avec les partieschaudes du moteur, car il est in-flammable.

ATTENTION

Page 123: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

122

ATTENTION Le liquide de freinsest hygroscopique (c'est-à-dire qu’ilabsorbe l'humidité). Par conséquent,si l'on utilise la plupart du temps la voi-ture dans des zones où le degré d'hu-midité est élevé, on conseille de rem-placer le liquide des freins plus fré-quemment que prévu par le Plan d'En-tretien Programmé.

FILTRE AIR

REMPLACEMENT fig. 7

Dévisser le bouton A, enlever lecouvercle et extraire le filtre B à rem-placer.

Pour le remplacement s'adresser auRéseau Après-vente Fiat.

fig. 7

P5S

0071

9m

Le liquide de freins esttoxique et hautement cor-

rosif. En cas de contact accidentel,laver immédiatement les partiesconcernées avec de l’eau et du sa-von neutre, puis rincer abondam-ment. En cas d’ingestion, consulterimmédiatement un médecin.

ATTENTION

Le symbole π, présent surle récipient, identifie les li-

quides de frein du type synthétique,en les distinguant de ceux du typeminéral. L'utilisation de liquides dutype minéral endommage irrémé-diablement les joints en caoutchoucdu système de freinage.

ATTENTION

Page 124: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

123

Si la voiture est inutiliséependant une longue pé-riode dans des conditions

de froid intense, pour éviter toutrisque de congélation, démonterla batterie et la transporter dansun endroit chaud.

BATTERIELa batterie de la Fiat barchetta est du

type à “Entretien Réduit”: dans desconditions d'utilisation normales, ellen'exige aucun appoint avec de l'eau dis-tillée.

Le niveau du liquide de la batterie(électrolyte), la voiture se trouvant sursol plat, doit être compris entre lestraits de repère figurant sur la batte-rie.

S'il apparaît que le niveau est in-férieur au repère MIN-fig. 8,s'adresser au Réseau Après-ven-te Fiat

Le fonctionnement de lavoiture avec un niveau duliquide trop bas endom-

mage irrémédiablement la batte-rie, jusqu’à la rupture du corps etla perte totale de l’acide contenu.

Pour la recharge de la batterie, voirle chapitre “S'il vous arrive”.

fig. 8

P5S

0069

0m

FILTRE ANTIPOLLEN(lorsqu’il estprévu)Faire remplacer le filtre aux

échéances signalées dans le Plan d’En-tretien Programmé.

Per le remplacement s’adresser auRéseau Après-vente Fiat.

ATTENTION En cas d’utilisationde la voiture dans des milieux pous-siéreux ou fortement pollués il est bonde remplacer le filtre avec une fré-quence plus grande; notamment, il de-vra être remplacé si l’on remarque uneréduction d’amenée d’air dans l’habi-tacle.

Le liquide contenu dans labatterie est toxique et cor-

rosif. Eviter tout contact avec lapeau ou les yeux. Veiller à ne pasapprocher la batterie de flammesou de possibles sources d’étincelles:risques d’explosion et d’incendie.

ATTENTION

Page 125: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

124

CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DE LA BATTERIE

Lorsque l’on gare la voiture, veillerà ce que les portes, le capot et lecoffre soient bien fermés. Le plafon-nier doit être éteint.

Le moteur coupé, éviter de laisser lesdispositifs branchés pendant long-temps (par ex. l’autoradio, les feux dedétresse, etc.).

ATTENTION La batterie mainte-nue longtemps en état de charge in-férieure à 50% s’endommage par sul-fatation, réduit la capacité et l’aptitu-de au démarrage et est également plussujette à la possibilité de congélation(pouvant déjà se produire à –10°C).

En cas d’arrêt prolongé, se reporterà “Non-utilisation prolongée de la voi-ture” au chapitre “Conduite”.

Si, après l’achat, vous désirez instal-ler des accessoires électriques néces-sitant une alimentation électrique per-manente (dispositif d’alarme électro-nique, haut-parleur pour téléphone,navigateur radio avec fonction antivolsatellitaire, etc.), il faut vous adresserau Réseau Après-vente Fiat, qui se-ra en mesure de vous conseiller lesdispositifs les plus appropriés appar-tenant à la Lineaccessori. De plus, ilévaluera l’absorption électrique glo-bale en contrôlant si le circuit élec-trique de la voiture est en mesure desupporter la charge requise ou si, aucontraire, il est nécessaire de l’intégrerà une batterie plus puissante.

En effet, ces dispositifs continuentd’absorber de l’énergie électrique mê-me si la clé de contact est désactivée(voiture en stationnement, moteurcoupé), pouvant décharger peu à peula batterie.

Un montage incorrectdes accessoires élec-triques et électroniques

risque d’endommager sérieuse-ment la voiture.

Les batteries contien-nent des substances trèsdangereuses pour l’envi-

ronnement. Pour le remplace-ment de la batterie, on recom-mande de s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat, lequel est équi-pé pour sa destruction dans lerespect de l’environnement etdes réglementations en vigueur.

Ne pas tenter de rechargerune batterie congelée: il

faut d’abord la dégeler pour évitertout risque d’explosion. En cas decongélation, contrôler que les élé-ments internes ne se sont pas cas-sés (risque de court-circuit) et quele corps n’est pas fissuré, ce qui en-traînerait la fuite d’acide toxique etcorrosif.

ATTENZIONE

Page 126: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

125

– Ne pas brancher ou débrancher lesbornes des circuits de contrôle élec-troniques lorsque la clé de contact estsur la position MAR.

– Ne pas contrôler les polarités élec-triques par scintillation.

– Débrancher les circuits de contrô-le électroniques en cas d'opérationsde soudure électrique sur la carros-serie. Les déposer lors de tempéra-tures supérieures à 80°C (travaux spé-ciaux de carrosserie, etc.).

ATTENTION L'installation nonconforme de systèmes radio et antivolpeut provoquer des interférences etengendrer un dysfonctionnement descircuits de contrôle électroniques.

CENTRALESELECTRONIQUESLors de l'utilisation normale de la voi-

ture, aucune précaution spéciale n'està adopter.

Par contre, en cas d'opérations surle circuit électrique ou de démarrageavec une batterie d'appoint, il y a lieud'appliquer scrupuleusement les pré-cautions suivantes:

– Ne jamais débrancher la batteriedu circuit électrique lorsque le moteurtourne.

– En cas de charge, déconnecter labatterie de l’équipement électrique.Les chargeurs de batterie modernespeuvent en effet débiter des tensionsjusqu’à 20 Volts.

– Ne jamais effectuer un démarragedu moteur à l'aide d'un chargeur debatterie, mais utiliser une batterie d'ap-point.

– Veiller tout particulièrement à laconnexion entre la batterie et le cir-cuit électrique, en contrôlant la bon-ne polarité et le bon fonctionnementde la connexion.

Batterie Absorptionde maximum

admise à vide

50Ah 30 mA

Il est également rappelé que les ac-cessoires à haute absorption de cou-rant activés par l’utilisateur tels que:chauffe-biberon, aspirateur, téléphoneportable, frigo bar, etc., accélèrent leprocessus de déchargement de la bat-terie s’ils sont alimentés quand lemoteur est éteint.

ATTENTION En cas d’installationd’équipements supplémentaires sur lavoiture, attention au danger que peu-vent constituer des dérivations im-propres sur des connexions du câbla-ge électrique, surtout si elles intéres-sent des dispositifs de sécurité.

L’absorption globale de tels acces-soires (de série et de seconde instal-lation) doit être inférieure à 0,6 mAx Ah (de la batterie), comme expliquédans le tableau suivant:

Toute modification ou ré-paration du circuit élec-

trique effectuée de façon nonconforme et sans tenir compte descaractéristiques techniques du cir-cuit peut provoquer des anomaliesde fonctionnement et engendrerdes risques d'incendie.

ATTENTION

Page 127: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

126

ROUES ET PNEUS

PRESSION DES PNEUS

La pression de chaque pneu, y com-pris la roue de secours, doit êtrecontrôlée toutes les deux semainesenviron et avant d'entreprendre delongs voyages.

Le contrôle de la pression des pneusdoit être effectué le pneu étant froid.

Pendant la marche de la voiture, il estnormal que la pression des pneus aug-mente. De ce fait, si l'on doit contrô-ler ou rétablir la pression à chaud, serappeler qu’il faut ajouter 0,3 bar à lavaleur prescrite.

BOUGIESLa propreté et le bon état des bou-

gies fig. 9 sont des conditions impor-tantes pour le bon fonctionnement dumoteur et pour la limitation des émis-sions polluantes.

L'aspect de la bougie, examiné par unoeil compétent, est un bon indice pourdéceler une éventuelle anomalie, mê-me si celle-ci est étrangère au systè-me d'allumage. De ce fait, en cas defonctionnement défaillant du moteur,il est important de faire vérifier lesbougies auprès du Réseau Après-vente Fiat.

Les bougies doivent êtreremplacées aux échéancesprévues par le Plan d'En-

tretien Programmé. N'utiliser quedes bougies du type prescrit: encas de comportement thermiquenon approprié ou bien si la duréeprévue n'est pas garantie, des ano-malies de fonctionnement peu-vent se produire.

fig. 9

P5S

0068

4m

Bougies (type)

Champion RC10YCC

NGK BKR6EZ

Se rappeler que la tenue deroute de la voiture dépend

également de la pression correctede gonflage des pneus.

ATTENTION

Page 128: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

127

Une pression non correcte pro-voque une usure anormale des pneusfig. 10:

A - Pression normale: bande de rou-lement usée uniformément.

B - Pression insuffisante: bande deroulement particulièrement usée surles bords;

C - Pression excessive: bande deroulement particulièrement usée enson milieu.

En cas de crevaison d'un pneu, s'ar-rêter immédiatement et le remplacerpour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, la suspension et la di-rection.Le pneu vieillit, même s'il est peu uti-

lisé. Des craquelures sur le caout-chouc de la bande de roulement et desflancs sont un signe de vieillissement.De toute façon, des pneus montés de-puis plus de 6 ans doivent être contrô-lés par un spécialiste qui décidera si lespneus peuvent encore être utilisés. Serappeler également de contrôler avecsoin la roue de secours. En cas de remplacement, monter

toujours des pneus neufs et éviterceux de provenance douteuse.La Fiat barchetta utilise des pneus

Tubeless, sans chambre à air. N'em-ployer en aucun cas une chambre à airavec ce type de pneus.Si l'on remplace un pneu, il y a lieu de

remplacer également la valve de gon-flage.

Remplacer les pneus lorsque la pro-fondeur des sculptures est inférieureà 1,6 mm. De toute façon, observer lesréglementations en vigueur dans lepays où l'on circule.

ATTENTIONEviter, si possible, les freinages trop

brusques, les départs sur les “cha-peaux de roue”, etc.Eviter tout particulièrement les

chocs violents contre les trottoirs, leschaussées défoncées ou les obstaclesde toute nature. La marche prolongéesur routes irrégulières peut endom-mager les pneus.De temps en temps, s'assurer que les

pneus ne présentent pas de craque-lures sur les flancs, de boursoufluresou d'usure irrégulière de la bande deroulement. En cas d'anomalies, s'adres-ser au Réseau Après-vente Fiat.Eviter de voyager dans des condi-

tions de surcharge de la voiture: celapeut endommager sérieusement lesroues et les pneus.

fig. 10

P5S

0068

5mUne pression trop basseprovoque la surchauffe du

pneu pouvant entraîner des dété-riorations irréparables du pneu lui-même.

ATTENTION

Page 129: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

128

CIRCUITDES DURITESEn ce qui concerne les flexibles en

caoutchouc des systèmes de freinage,de direction assistée et d'alimentation,suivre scrupuleusement le Plan d'En-tretien Programmé. En effet, l'ozone,les températures élevées et l'absenceprolongée de liquide dans ces circuitspeuvent provoquer le durcissement etla fissure des durites et, par consé-quent, des fuites de liquide. Un contrô-le attentif est donc nécessaire.

ESSUIE-GLACE

BALAIS-RACLEURS

Périodiquement, nettoyer le caout-chouc-racleur en utilisant des produitsprévus à cet effet; on conseille TU-TELA PROFESSIONAL SC 35.

Remplacer les balais-racleurs si l'arê-te du caoutchouc apparaît déforméeou usée. En tout cas, les remplacer unefois par an environ.

Pour permettre une usure uniformedes pneus avant et arrière, il est conseilléde les permuter tous les 10.000 à 15.000km, en les maintenant toujours du mê-me côté de la voiture pour ne pas in-verser le sens de roulement.

Ne pas permuter les pneusen les croisant, c’est-à-dire

en les déplaçant du côté droit de lavoiture au côté gauche et vice-versa.

ATTENTION

Des balais-racleurs usés re-présentent un gros risque

lorsque l'on roule: en cas de mau-vaises conditions atmosphériques,la visibilité sera fortement réduite.

ATTENTION

Page 130: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

129

Quelques précautions simples peu-vent réduire les risques de détériora-tion des balais-racleurs:

– En cas de températures au-dessousde zéro, veiller à ce que le givre n'aitpas bloqué les caoutchoucs contre lepare-brise. Au besoin, les dégeler avecde l'antigel.

– Enlever toute la neige éventuelle-ment présente sur le pare-brise: celapermet non seulement de conserverles balais, mais évite aussi la surchauf-fe du moteur de l'essuie-glace.

– Ne pas actionner l'essuie-glace àsec.

GICLEURS

Si le jet ne sort pas, vérifier avanttout s'il y a du liquide dans le réservoir:voir à ce sujet “Vérifications des ni-veaux” dans ce même chapitre.

Pour contrôler si les trous de sortiefig. 12 ne sont pas bouchés, utiliseréventuellement une épingle.

Les jets du lave-glace s'orientent enréglant la direction des gicleurs. Lesjets doivent être dirigés vers le pointle plus haut atteint par les balais dansleur course.

Remplacement du balai-racleurde l'essuie-glace fig. 11

1) Ecarter le bras A de l'essuie-gla-ce et positionner le balai-racleur de fa-çon à former un angle de 90° par rap-port au bras.

2) Appuyer sur la languette B du res-sort d'accrochage et retirer du bras lebalai à remplacer.

3) Monter le nouveau balai-racleuren introduisant la languette dans le lo-gement correspondant du bras.Contrôler s'il est parfaitement bloqué.

fig. 12

P5S

0071

1m

fig. 11P

5S00

710m

Page 131: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

130

CARROSSERIE

PROTECTION CONTRE LESAGENTS ATMOSPHERIQUES

Les principales causes des phéno-mènes de corrosion sont:

– la pollution atmosphérique

– la salinité et l'humidité de l'atmo-sphère (zones marines, climat chaudet humide)

– certaines conditions d'environne-ment et de saison.

Il convient de ne pas négliger nonplus l'action abrasive exercée par lapoussière atmosphérique, le sable ap-porté par le vent, la boue et les gra-villons projetés par les autres voitures.

Les meilleures réponses techniquesont été adoptées par Fiat pour pro-téger la carrosserie de votre Fiat bar-chetta contre la corrosion.

Citons, entre autres:

– L'adoption de produits et procédésconférant à la voiture des qualités par-ticulières de résistance à la corrosionet à l'abrasion.

– L'utilisation de tôles galvanisées (ouprérevêtues) à très haut coefficient derésistance à la corrosion.

– Le traitement du soubassement decaisse, du compartiment moteur et del'intérieur des passages de roues parpulvérisation de produits cireux ayantun grand pouvoir protecteur.

– Le traitement par pulvérisation deproduits plastiques ayant la fonctionde protéger les endroits les plus ex-posés: bas des portes, doubluresd'ailes, bordures, etc.

– L'adoption d'éléments caissonnés“ouverts” pour éviter la condensationet la stagnation d'eau, susceptibles defavoriser la formation de rouille à l'in-térieur.

CLIMATISEURMANUEL(lorsqu’il estprévu)En hiver, le climatiseur doit être mis

en fonction au moins une fois par moispendant une dizaine de minutes.

Avant l'été, faire vérifier le bon fonc-tionnement du système auprès du Ré-seau Après-vente Fiat.

Le climatiseur utilise legaz réfrigérant R134a quin'est pas nocif pour l'en-

vironnement en cas de fuites. Evi-ter absolument l'utilisation dugaz R12 qui, non seulement n'estpas compatible avec les compo-sants de l'installation, maiscontient aussi des chlorofluoro-carbures (CFC).

Page 132: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

131

GARANTIE EXTERIEURVOITURE ET SOUBASSEMENTDE CAISSE

La Fiat barchetta est pourvue d'unegarantie contre la perforation, due à lacorrosion, de tout élément d'originedu châssis ou de la carrosserie. Pourles conditions générales de cette ga-rantie, se reporter au “CARNET DEGARANTIE FIAT”.

CONSEILS POUR UN ENTRETIEN APPROPRIEDE LA CARROSSERIE

Peinture

La peinture a non seulement unefonction esthétique mais aussi unefonction de protection de la tôle.

En présence d'abrasions ou d'éra-flures profondes, il faudra veiller à fai-re effectuer, sans attendre, les re-touches nécessaires pour éviter que latôle ne soit attaquée par la rouille.

Les retouches devront être réaliséesexclusivement à l'aide de produitsd'origine (voir au chapitres “Caracté-ristiques techniques”).

Pour laver correctement la voiture,procéder comme suit:

1) Arroser la carrosserie par un jetd'eau à basse pression.

2) Passer une éponge imbibée d'unelégère solution détergente, en rinçantsouvent l'éponge.

3) Rincer à grande eau et sécher lavoiture au jet d'air ou en l'essuyantavec une peau de chamois.

En essuyant, prendre soin surtoutdes parties les moins exposées, tellesque les encadrements des portes, ducapot et du coffre, où l'eau est sus-ceptible de stagner plus facilement.Pour prévenir ce phénomène, éviterde garer la voiture dans un local fer-mé immédiatement après le lavage,mais la laisser dans un endroit aéré, demanière à favoriser l'évaporation del'eau.

Eviter de laver la voiture lorsqu’ellevient de stationner au soleil ou lorsquele capot est encore chaud, pour ne pasaltérer le brillant de la peinture.

L'entretien courant de la peinture sefait par lavage, dont la périodicité dé-pendra des conditions d'exploitationet d'environnement. Par exemple,dans les zones les plus sujettes à la pol-lution atmosphérique ou bien si l'onroule sur des routes où du sel a étérépandu, il est conseillé de laver la voi-ture plus fréquemment.

Les détergents polluentl'eau. Il est par consé-quent préférable de pro-

céder au lavage de la voiture dansdes zones équipées pour la ré-ception et l'épuration des liquidesutilisés.

Page 133: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

132

Vitres

Pour le nettoyage des vitres, em-ployer les détergents prévus à cet ef-fet. Utiliser des chiffons bien proprespour ne pas risquer de rayer les vitresou d'altérer leur transparence.

Compartiment moteur

En fin de saison froide, faire effectuerun lavage soigné du compartiment mo-teur. Pour cette opération, s'adresserà des ateliers spécialisés.

Les détergents polluentl'eau. Il est par conséquentrecommandé de procéder

au lavage du compartiment mo-teur dans des zones équipées pourla réception et l'épuration des li-quides utilisés.

ATTENTION Avant de procéderau lavage, il convient de s'assurer quele moteur est froid et que la clé decontact est sur la position STOP.Après le lavage, contrôler que les dif-férentes protections (ex.: capuchonsen caoutchouc et autres protecteurs)n'aient pas été déplacées ou endom-magées.

Les éléments en plastique à l'exté-rieur de la voiture doivent être net-toyés en suivant le même procédé quepour un lavage ordinaire de la voiture.

Eviter, autant que possible, de garerla voiture sous des arbres: beaucoupd'essences laissent tomber des sub-stances résineuses qui donnent un as-pect opaque à la peinture et augmen-tent les possibilités d'enclenchementde processus de corrosion.

ATTENTION Il y a lieu d'éliminerimmédiatement et de la façon la plusminutieuse les éventuels excrémentsd'oiseaux, car leur acidité attaque for-tement la peinture.

Page 134: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

133

CAPOTEL'entretien normal de la capote

consiste dans son lavage.

Epousseter la capote avant chaque la-vage. Les taches seront enlevées à l'ai-de d'un détergent prévu à cet effet; en-fin, rincer abondamment en utilisantun jet à basse pression.

HABITACLEVérifier périodiquement la présence

d'eau sous les tapis (provenant del'égouttement des chaussures, des pa-rapluies, etc.), susceptible de provo-quer l'oxydation de la tôle.

On conseille d'effectuerun lavage manuel. Dansles stations de lavage au-

tomatique, les balais rotatifsexercent une forte pression sur lasurface et risquent donc d'en-dommager et de griffer la lunet-te arrière. En outre, les déter-gents et les additifs peuvent avoirun effet négatif et nuire au bel as-pect de la capote.

ATTENTION Pour enlever lestaches, ne pas utiliser d'essence, de dé-tachants, de benzol, de diluant pourpeintures ou de solvants; utiliser ex-clusivement des produits spécifiques.Si la tache persiste, s'adresser au Ré-seau Après-vente Fiat.

LUNETTE ARRIERE

La lunette arrière peut être rempla-cée. Pour cela, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

Prêter grand soin au nettoyage de lalunette arrière pour éviter toutes éra-flures ou rayures pouvant altérer sonaspect.

Ne jamais utiliser de pro-duits inflammables tels que

l’éther de pétrole ou l’essence rec-tifiée pour le nettoyage des élé-ments dans l’habitacle. Les chargesélectrostatiques provoquées par lefrottement pendant l’opération denettoyage pourraient causer un in-cendie.

ATTENTION

Page 135: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

134

Si la tache persiste, utiliser des pro-duits prévus à cet effet, en veillant à seconformer au mode d'emploi.

ATTENTION Ne jamais utiliserd'alcool ou de produits à base d'alcool.

ELEMENTS EN PLASTIQUE DANS L'HABITACLE

Utiliser des produits spécifiques,pour ne pas altérer l'aspect des élé-ments.

ATTENTION Ne pas utiliser d'al-cool ou d'essence pour le nettoyagedu verre du tableau de bord.

NETTOYAGE DES SIEGES ET DES PARTIES EN TISSU

– Les épousseter avec une brossesouple ou un aspirateur.

– Frotter les sièges avec une épon-ge imbibée d'une solution d'eau et dedétergent neutre.

NETTOYAGE DES SIEGES EN CUIR

– Enlever les taches sèches avec unepeau de chamois ou un chiffon à pei-ne humides, sans trop appuyer.

– Eliminer les taches de liquide ou degraisse avec un chiffon sec absorbant,sans frotter. Puis passer un chiffondoux ou une peau de chamois imbibésd'eau et de savon neutre.

Ne pas garder de bombesaérosol dans la voiture.

Danger d'explosion. Ces bombes nedoivent pas être exposées à destempératures supérieures à 50°C.En période estivale, la températu-re de l'habitacle peut dépasser debeaucoup cette valeur.

ATTENTION

Page 136: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

135

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Gageons que c’est ce chapitre que les “spécialistes”et les mordus de moteurs et de mécanique consulte-ront tout d’abord. Et ils seront gâtés puisqu’ils y trou-veront une foule de données, chiffres, formules, me-sures, tableaux. Une sorte de carte d’identité de la Fiatbarchetta, en somme. Un document de présentationcontenant, en langage technique, toutes les caractéris-tiques qui font de cette voiture un modèle conçu pourvous donner pleine satisfaction automobile.

IDENTIFICATION............................................................... 136CODE MOTEUR - VERSION CARROSSERIE............. 137MOTEUR .............................................................................. 137TRANSMISSION ................................................................. 139FREINS ................................................................................... 139SUSPENSION ....................................................................... 140DIRECTION ......................................................................... 140GEOMETRIE DES ROUES ................................................ 140PERFORMANCES ............................................................... 140ROUES ................................................................................... 141DIMENSIONS ...................................................................... 142POIDS .................................................................................... 143CONTENANCES ............................................................... 144FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............................................. 145CONSOMMATIONS EN CARBURANT...................... 147EMISSIONS CO2 ................................................................. 147PRESSION DES PNEUS ..................................................... 148

Page 137: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

136

IDENTIFICATION

PLAQUE DU CONSTRUCTEUR fig. 3

Sur la plaque figurent les donnéesd’identification suivantes:

A - Nom du constructeur

B - Numéro d’homologation

C - Code d’identification du type devéhicule

D - Numéro (progressif) de fabrica-tion du châssis

E - Poids maximum autorisé, encharge, du véhicule

fig. 2P

5S10

041m

fig. 3

P5S

0068

6m

fig. 1

P5S

0068

8m

F - Poids maximum autorisé, encharge, du véhicule avec la remorque

G - Poids maximum autorisé sur lepremier essieu (avant)

H - Poids maximum autorisé sur ledeuxième essieu (arrière)

I - Type de moteur

L - Code et version du véhicule

M - Numéro d’ordre pour pièces derechange

N - Valeur corrigée du coefficientd’absorption des fumées (pour mo-teurs diesel).

Cette plaque est appliquée sur la tra-verse avant du compartiment moteur,dans la position B de la fig. 2 (voir pa-ge précédente).

MARQUAGE DU CHASSIS fig. 1

Il est gravé sur le plancher de l’habi-tacle, près du siège droit.

Il comprend:

– le type de la famille du véhiculeZFA 183000

– le numéro (progressif) de fabrica-tion du châssis.

MARQUAGE DU MOTEUR fig. 2

Ce marquage A est frappé sur lebloc-moteur et comprend le type et lenuméro (progressif) de fabrication.

Page 138: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

CODE MOTEUR - VERSIONCARROSSERIE

137

Code type de moteur Type et version du véhicule

188A6.000 183SB1AA 01

PLAQUE D’IDENTIFICATIONDE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE fig. 4

Cette plaque est appliquée sur la gar-niture du couvercle du logement decapote.

Elle comprend:

A - Fabricant de la peinture

B - Désignation de la couleur

C - Code Fiat de la couleur

D - Code de la couleur pour re-touches ou réfections de peinture.

fig. 4

P5S

0068

7m

MOTEUR

DONNEES GENERALES

Type

Cycle

Nombre et position cylindres

Nombre et soupapes par cylindre

Alésage et course des pistons mm

Cylindrée totale cm3

Rapport volumétrique

Puissance maximum (CEE) kWch

régime correspondant tr/mn

Couple maximum (CEE) Nmkgm

régime correspondant tr/mn

188A6.000

Otto

4 en ligne

4

82,0x82,7

1747

10,3 ± 0,15

961306300

15816,74300

Page 139: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

138

ALIMENTATION/ALLUMAGE

Injection électronique et allumagepar système intégré; une seule centraleélectronique contrôle les deux fonc-tions simultanément: durée du tempsd’injection (pour le dosage de l’essen-ce) et angle d’avance à l’allumage.

Type: Multipoint séquentiel calé.

Filtre à air: à sec, avec élément filtranten papier; prise à sélection thermo-statique.

Pompe à essence: immergée dans leréservoir.

Pression d’injection: 3 bar.

Mesure de la quantité d’air aspirépour le contrôle direct du débit maxi-mal par débitmètre à fil chaud.

Système de dosage de l’essence: par“Circuit fermé” (information sur lacombustion réalisée par sonde Lamb-da).

Ordre d’allumage: 1-3-4-2.

Bougies d’allumage:

– Champion RC10YCC– NGK BKR6EZ

GRAISSAGE

Forcé, au moyen d’une pompe à en-grenages avec vanne limitatrice depression incorporée.

Filtre à huile à cartouche à débit to-tal.

REFROIDISSEMENT

Circuit de refroidissement avec ra-diateur, pompe centrifuge et réservoird’expansion.

Thermostat à “by-pass contrôlé” surle circuit secondaire pour recyclage del’eau du moteur vers le radiateur.

Electroventilateur pour refroidisse-ment du radiateur avec enclenche-ment/déclenchement réglé par inter-rupteur à thermostat situé sur le ra-diateur.

Toute modification ou ré-paration sur l’équipement

et l’alimentation électrique effec-tuée de manière incorrecte et sanstenir compte des caractéristiquestechniques de l’équipement enquestion peut être à l’origine d’ano-malies de fonctionnement et peutmême entraîner des risques d’in-cendie.

ATTENTION

Page 140: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

139

TRANSMISSION

EMBRAYAGE

Autoréglable avec pédale sans cour-se à vide.

BOITE DE VITESSES

A cinq vitesses avant et marche ar-rière, avec synchroniseurs pour l’en-clenchement des vitesses avant.

FREINS PRINCIPAUX ET DE SECOURS

Avant: à disque, du type à étrier flot-tant avec un cylindre de commandepar roue.

Arrière: à disque avec étrier flottant.

Commande à circuits hydrauliquesen X.

Servo-frein à dépression de 8".

Système ABS à quatre canaux etquatre capteurs (lorsqu’il est prévu).

Rattrapage automatique du jeu d’usu-re des garnitures à friction.

Répartiteur électronique de freinage(système EBD).

FREIN A MAIN

Commandé par un levier à main agis-sant mécaniquement sur les étriersdes freins arrière.

FREINS

Faire attention lors du mon-tage de spoilers supplé-

mentaires, roues en alliage et enjo-liveurs qui ne sont pas de série: ilspourraient réduire la ventilation desfreins et donc leur efficacité lors defreinages violents ou répétés, oubien dans les descentes longues.

ATTENTION

L’eau, le verglas et le sel an-tigel répandu sur les routes

peuvent se déposer sur les disquesdes freins, réduisant ainsi l’effica-cité de freinage dès le premier coupde frein.

ATTENTION

Page 141: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

140

SUSPENSION

AVANT

A roues indépendantes, type Mc-Pherson à bras oscillants en fonte deferrite ancrés à une traverse auxiliai-re.

Ressorts hélicoïdaux désaxés etamortisseurs à gaz télescopiques àdouble effet.

Barre de torsion antiroulis.

ARRIERE

A roues indépendantes à bras oscil-lants tirés en fonte sphéroïdale.

Ressorts hélicoïdaux et amortisseursà gaz avec douilles vulcanisées.

Barre de torsion antiroulis.

Cadre supplémentaire en H rigideconstitué d’un élément tubulaire trans-versal et de deux longerons longitu-dinaux emboutis en tôle et soudés àce même élément.

DIRECTIONColonne de direction articulée, à ab-

sorption d’énergie, avec système deréglage en hauteur.

Commande à pignon et crémaillèreà graissage permanent.

Assistance hydraulique de la direc-tion.

Joints à graissage permanent.

Diamètre minimum de braquage:10,5 mètres.

Nombre de tours du volant de butéeà butée: 2,5 environ.

GEOMETRIEDES ROUESPincement des roues mesuré entre

les jantes: 0±1 mm.

Les valeurs se rapportent à une voi-ture en ordre de marche.

PERFORMANCESVitesses maximales admises après rodage de la voiture en km/h.

1ère 2ème 3ème 4ème 5ème MA

55 97 143 188 más de 200 55

Page 142: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

141

ROUES

JANTES ET PNEUS

Jantes en acier embouti ou bien enalliage (lorsqu’elles sont prévues), bou-lons de fixation spécifiques (dimen-sionnellement différents et récipro-quement incompatibles) pour chacundes deux types de jante.

Pneus Tubeless à carcasse radiale.

ATTENTION Avec des pneus tu-beless, ne pas monter de chambre àair. Ne pas fixer les roues en alliage lé-ger avec des boulons prévus pour lesroues en acier et vice-versa. Pour lacompatibilité entre les jantes et lesboulons et entre ces derniers et laroue de secours, voir les indicationsdétaillées au paragraphe “S’il vous ar-rive de crever un pneu”.

CHAINES A NEIGE

Avec des pneus 195/55 R15 (84V) ou195/45 R16 (80V) ne pas utiliser dechaînes à neige, pour éviter toute in-terférence de ces chaînes avec le pas-sage de roue en plastique.

Avec des pneus 185/55 R15 (81H),n’utiliser que des chaînes à encom-brement réduit (dépassement maxi-mum de la chaîne: 12 mm par rapportau profil du pneu). Contrôler la ten-sion des chaînes après avoir parcou-ru quelques dizaines de mètres.

Jantes Pneus

6 1/2 J x15” 195/55 R15 (84V)

6 1/2 J x 16” 195/45 R16 (80V)

6 J x15” 185/55 R15 (81H)spécial pour emploi

avec chaînes

ROUE DE SECOURS

Jante en acier embouti.

Pneu Tubeless.

Sur la Carte grise on trouvera la lis-te de tous les pneus homologués. Lesdimensions prescrites étant enten-dues, il est indispensable, pour la sé-curité de marche de la voiture, quecelle-ci soit dotée de pneus de mêmemarque et de même type sur toutesles roues.

Jante Pneu

4.00 Bx14H 135/80 B14

Page 143: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

142

fig. 5P5S00712m

DIMENSIONSCapacité du coffre à bagages (normes VDA): 165 dm3

La hauteur s’entend voiture à vide.

Dimensions en mm.

Page 144: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

143

Poids de la voiture en ordre de marche (avec pleins, roue de secours, outillage et accessoires):

Charge utile (*), y compris le conducteur:

Charges maxi admises (**)– essieu avant:– essieu arrière:– totale:

Charges remorquables– remorque avec freins:– remorque sans freins:

Charge maxi sur la boule (remorque freinée):

(*) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc), le poids à vide augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pour respecterles charges maximales admises.(**) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages, de façon à respecter ces valeurs maxi-males.

POIDS

Poids (kg)

1060

200

8507001260

450400

35

Page 145: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

144

Réservoir de carburant:y compris une réserve de:

Circuit de refroidissement moteur:

Carter d’huile:Carger d’huile et filtre:Carter d’huile, filtre et canalisations(1ére remplissage):

Carter de boîte de vitesses/différentiel:

Direction assistée:

Circuit freins hydrauliquesavant et arriére:

Bocal liquide lave-glace:

(❒) Par températures inférieures à –20°C on conseille l’emploi de SELENIA PERFORMER SAE 5W-30.

CONTENANCES

litres kg

50 –5 env –

6,2 –

3,7 3,34,0 3,6

4,7 4,2

1,98 1,8

1,0 0,9

– 0,55

2,2 –

Combustibles préconisésProduits conseillés

Essence Super sans plombindice d’octane minimum: 95 R.O.N.

Mélange eau distilléeet PARAFLU11 à 50%

SELENIA 20K (❒)

TUTELA CAR ZC 75 SYNTH

TUTELA GI/A

TUTELA TOP 4

Mélange d’eau et liquideTUTELA PROFESSIONAL SC 35

Page 146: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

145

FLUIDES ET LUBRIFIANTS

PRODUITS CONSEILLES ET LEURS CARACTERISTIQUES

Applications

P5S

1002

7m

Lubrifiants

pour moteur à essence

Type de produit Additifs et lubrifiantsconseillés

SELENIA 20K

SELENIA

PERFORMER

Caractéristiques qualitatives des additifs et des lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture

Lubrifiants multigrades à base synthétique degré SAE 10W-40

conformes aux spécifications ACEA A3-96, API SJ

Lubrifiants multigrades à base synthétique degré SAE 5W-30

conformes aux spécifications ACEA A1 et API SJ

Conseillé par températures inférieures à –20°C

Page 147: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

146

Type de produit

Produit pour freins

Protecteur pour radiateurs

Liquide pour lave-glace

Caractéristiques qualitatives des additifs et deslubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture

Huile synthétique SAE 75W-80 EP. Il satisfait toutes lesspécifications API GL5, MIL - L - 2105 D LEV.

Huile type ATF DEXRON II D LEV, SAE 10W

Graisse au bisulfure de molybdène à base de savons de lithium consistance NLGI = 2

Fluide synthétique NHTSA n° 116, DOT 4, ISO 4925SAE J 1703 CUNA NC 956 - 01

Protecteur avec action antigel, pour les installations derefroidissement à base de glycol mono éthylène inhibé, CUNA NC 956 - 16

Mélange d’alcols et agents tensioactifs CUNA NC 956 - II

Additifs et lubrifiantsconseillés

TUTELA CARZC 75 SYNTH

TUTELA GI/A

TUTELA MRM 2

TUTELA TOP 4

PARAFLU11

TUTELAPROFESSIONAL SC 35

Applications

Boîtes de vitessesmécaniqueset différentiels

Direction, assistéehydraulique

Joints homocinéthiques

Commandes hydrauliquesfreins et embrayages

Pourcentage d’émploi: 50% jusqu’ à –35°C

A utiliser pur ou diluédans les installation deessuie lave-glaces

Lubrifiants et graissespour transmissions du mouvement

Page 148: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

147

CONSOMMATIONSEN CARBURANT Les valeurs de consommation en car-

burant, exprimé en litres x 100 km, in-diquées dans les tableaux suivants,sont déterminées sur la base d'essaisd'homologation prévus par des Di-rectives Européennes spécifiques.

Pour la mesure de la consommationont applique les procédures suivantes:

– cycle urbain: il commence par undémarrage à froid, suivi de la simula-tion d'un parcours urbain du voiture;

– cycle extra urbain: il prévoit lasimulation d'un parcours extra urbaindu voiture comprenant des accéléra-tions fréquentes à toutes les vitesses;la vitesse varie de 0 à 120 km/h;

– consommation mixte: elle estcalculée avec une pondération d'en-viron 37% du cycle urbain et d'environ63% du cycle extra urbain.

ATTENTION Toutefois, le type deparcours, les conditions atmosphé-riques, le style de conduite, l'état gé-néral du voiture, le niveau de finition,les équipements/accessoires, ainsi qued'autres situations pénalisant la péné-tration aérodynamique ou la résistan-ce à l'avancement peuvent conduire àdes consommations différentes decelles établies (voir “Limitation des fraisde gestion et de la pollution de l'envi-ronnement” au chapitre “Conduite”).

Consommationsconformément à la Directive 1999/100/CE l/100 km

Urbain 11,6

Extra-urbain 6,5

Mixte 8,4

EMISSIONS CO2Les valeurs d'émission de CO2 à

l'échappement indiquées dans les ta-bleaux suivants se rapportent à laconsommation mixte.

Emissions de CO2conformément à la 198Directive 1999/100/CE(g/km)

Page 149: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

148

PRESSION DES PNEUS

PRESSION DE GONFLAGE A FROID (bar)

Avec pneus à chaud, la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur prescrite.

Pneu Avant Arrière Roue de secours

195/55 R15 (84V) 2,4 2,0 2,8

195/45 R16 (80V) 2,4 2,0 2,8

185/55 R15 (81H) 2,4 2,0 2,8

Page 150: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

149

INSTALLATION DES ACCESSOIRES

Les accessoires d’origine Fiat sont les seuls conçusspécialement pour la Fiat barchetta. Ils sont sélection-nés et soumis à essai directement sur la voiture. Ils sontfaciles à utiliser, fiables, fonctionnels. Le tout au profitdu confort, mais aussi de la sécurité en toutes condi-tions de conduite. Par exemple, pour donner un aspectplus sportif à la Fiat barchetta, Fiat propose des jantesen alliage, des volants en cuir et des spoilers qui s’har-monisent avec le design de la voiture et donnent ainsiau véhicule un aspect plus personnel, plus agressif.

Pour la sécurité des enfants, les sièges proposés parla Lineaccessori Fiat sont conformes aux réglementa-tions européennes actuellement en vigueur.

Les accessoires de la ligne Fiat, décrits dans un cata-logue spécial, sont disponibles auprès des Succursales,Concessionnaires et Ateliers Agréés Fiat. Le personnelFiat sera à votre disposition pour vous les présenterdans les moindres détails.

Les pages qui suivent présentent les schémas et ins-tructions pour le montage correct de certains acces-soires. L’installation ne doit être effectuée que par unpersonnel qualifié. Pour la Fiat barchetta, Fiat a instruitson Réseau Après-vente par des cours de formationspécifiques.

ALARME ELECTRONIQUE ............................................. 150DISPOSITIF D'ATTELAGE DE REMORQUES ............ 152HARD TOP .......................................................................... 155TELECOMMANDE A RADIOFREQUENCE:HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES ....................... 156

Page 151: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

150

ALARME ELECTRONIQUE

SCHEMA DES DERIVATIONS ELECTRIQUES fig. 1

1 - Branche droite de feux de direc-tion/ de détresse

fig. 1

P5S

0072

6m

2 - Capteur de protection de l’habi-tacle

3 - Masse avant droite

4 - Prise diagnostic

5 - Boîtier porte-fusibles de protec-tion des dispositifs en option

6 - Récepteur à radiofréquence

7 - Diode de signalisation de systè-me d’alarme électronique enclenché

8 - Centrale électronique de com-mande du système d’alarme électro-nique

9 - Interrupteur de capot moteur

10 - Interrupteur de hayon

11 - Alimentation dépendant de laclé de contact

12 - Interrupteur de droite droite

13 - Interrupteur de porte gauche

14 - Centrale de dérivation avec fu-sible de protection de 15A pour feuxde direction

15 - Branche gauche de feux de di-rection / de détresse.

Page 152: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

151

EMPLACEMENTDES ELEMENTS DANS LA VOITURE fig. 2

A - Récepteur à radiofréquence dansle plafonnier

B - Bouchon réglable de commanded’interrupteur de signalisation de ca-pot moteur ouvert

C - Interrupteur de signalisation decapot moteur ouvert

D - Interrupteur de signalisation deporte droite ouverte, porte gaucheouverte et hayon ouvert

E - Centrale électronique de com-mande du système d’alarme électro-nique (dans le compartiment moteur)

F - Diode de signalisations de systè-me d’alarme électronique enclenché

G - Télécommande à radiofréquen-ce

H - Capteur de protection de l’ha-bitacle (placé sous le tunnel central)

fig. 2

P5S

1004

2m

Page 153: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

152

fig. 3 - A. Centrale de dérivation - B. Coupleur à 7 contacts - C. Feu arrière gauche - D. Feu ar-rière droit

P5S

0072

3m

DISPOSITIF D'ATTELAGEDE REMORQUES

INSTALLATION DU CROCHET D'ATTELAGE

Le dispositif pour le crochet d'atte-lage fig. 3 doit être fixé à la carros-serie par un personnel qualifié, selonles indications ci-après.

Pour la liaison mécanique, utiliser:

– un crochet à boule 1e catégoriemodèle “CUNA 501” (tableau CUNANC 138-40);

– un oeillet à boule1e catégorie mo-dèle “CUNA 501” (tableau CUNANC 438-40).

Pour la liaison électrique, adopter uncoupleur à 7 contacts à 12 Volts (ta-bleau CUNA UNI 9128).

Le coupleur électrique peut être fixésur une bride prévue à cet effet, à ap-pliquer à l'attache prévue pour le cro-chet à boule.

Les fonctions électriques pour lecoupleur doivent procéder d'une dé-rivation, conformément aux indica-tions de la fig. 5.

En plus des dérivations électriques(décrites sur le schéma de la page sui-vante), il n'est permis de connecter àl'installation électrique de la voiturequ’un câble pour l'alimentation d'unéventuel frein électrique et qu’un câblepour une lampe d'éclairage intérieurde la remorque dont la puissance nedoit pas dépasser 15W.

Le frein électrique doit être direc-tement alimenté par la batterie à l'ai-de d'un câble d'au moins 2,5 mm2 desection.

Page 154: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

153

SCHEMA DE MONTAGE

La structure du crochet d'attelagefig. 4 doit être fixée aux points indi-qués Ø par 6 vis M10.

Tous les points de fixation doiventêtre pourvus de renforts appropriés➀ en acier, de 4 mm d'épaisseur ainsique d'entretoises de 20 mm de dia-mètre et de 4,5 mm d'épaisseur.

Dimensions indiquées par le gra-phique et bords retournés.

La plaque du soubassement de cais-se doit être plus large que celle qui estsituée dans le coffre à bagages. Enoutre, le bord des plaques doit êtreretourné pour éviter toutes arêtes ai-guës en contact avec la caisse.

fig. 4

P5S

0072

2m Le crochet doit être fixé à la caisse,en effectuant une opération de ro-gnage sur la grille dans la partie cen-trale du pare-chocs arrière.

ATTENTION Il faut obligatoire-ment fixer, à la même hauteur que laboule, une plaque (bien visible) aux di-mensions et matière adéquates, com-portant l'indication suivante (pour lesvéhicules ayant une masse remor-quable de 450 kg):

CHARGE MAXI SUR LA BOULE 35 kg.

Fil façade arrière externe

Traverse inférieure

Véh

icul

e pl

eine

cha

rge

Niveau du sol

Ligne médianevoiture

Partie centrale plate logementroue de secours

Vue de X

Ligne médiane voiture

Ligne médiane voiture

Entretoise

Centre roue de secours

Vue de A

Après le montage, les trousde passage des vis de fixa-

tion doivent être mastiqués pourempêcher toute infiltration des gazd’échappement.

ATTENTION

Page 155: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

154

fig. 5

P5S

0072

5m

SCHEMA DES DERIVATIONSELECTRIQUES fig. 5

1 - Centrale de dérivation

2 - Connexion sur la centrale de dé-rivation pour l'alimentation des feuxstop de la remorque

3 - Connexion sur la centrale de dé-rivation pour l'alimentation des télé-rupteurs

4 - Connexion sur la centrale de dé-rivation pour l'alimentation des feuxde brouillard arrière de la remorque

5 - Feu arrière gauche

6 - Feu arrière droit

7 - Point de masse arrière droit

8 - Coupleur à 7 contacts

9 - Télérupteur d'alimentation du feude direction gauche de la remorque

10 - Télérupteur d'alimentation dufeu de direction droit de la remorque

11 - Fusible de 7,5A

Les dispositifs 9 - 10 - 11 ne sont pascompris dans l'équipement de la voi-ture; ils doivent être ajoutés par leclient.

Page 156: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

155

HARD TOPL'hard top est un toit rigide doté de

lunette arrière chauffante, destiné àremplacer la capote en hiver et ga-rantissant un excellent confort.

Proposé non seulement en optionmais aussi en Lineaccessori Fiat, il estdonc également disponible aprèsl'achat de la voiture.

L'achat du hard top en Lineaccesso-ri Fiat comporte également la fourni-ture des logements d'axes et les vis defixations correspondantes.

Les logements doivent être fixés auxmontants arrière percés, à cet effet,de 2 trous taraudés et peuvent restermontés même lorsque le hard topn'est plus utilisé.

Lorsque l'on monte le hard top pourla première fois, procéder au réglagedes tirants arrière.

Pour ces opérations, il est conseilléde s'adresser au Réseau Après-ven-te Fiat.

Pour une procédure correcte demontage et démontage du hard top,voir le chapitre “Faites connaissanceavec votre voiture”.

Page 157: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

156

TELECOMMANDE A RADIOFREQUENCE:HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES

Sigle Pays Numéro d’homologationautomobile

international

A Autriche CEPTLPDD

B Belgique RTT/D/X1238

CH Suisse BAKOM 960331 KP

D Allemagne GI27064H - G121483F

E Espagne E01960332 - E00950904

F France 96 0186 PPL 0 - 95 0327 PPL 0

GB Grande-Bretagne 11699

GR Grèce Y∏ME/∆TEE/EK399 - Y∏ME/∆TEE/EK401

I Italie DGPGF/SEGR/2/03/338546/FO/00327/03/02/97

NL Hollande NL 96040274

P Portugal ICP 016TC 96

Page 158: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

157

BZT

G129050H

ministerie van verkeer en waterstaat

NL 96080670

BZT

G127064H

BZT

G121483F

ART

Attesté

Conforme Professionnel

atcdatepres.

RadiocomPrivées France

960330 PPL 0

31/07/96

TRW

Page 159: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

158

ministerie van verkeer en waterstaat

NL 96040274

E D.G.Tel. E01960332

E D.G.Tel. E00950904

ART

Attesté

Conforme Professionnel

atcdatepres.

RadiocomPrivées France

960186 PPL 0

17/04/96

TRW

ART

Attesté

Conforme Professionnel

atcdatepres.

RadiocomPrivées France

950327 PPL 0

18/10/95

TRW

Page 160: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

159

INDEXALPHABETIQUE

A l’arrêt................................... 70ABS .............................................. 56Accessoires achetéspar le client ................................ 82Accessoires utiles ...................... 82Air bag

– conseils d'ordre général .. 60– désactivation air bag côté

passager ................................ 59Alarme électronique.......... 13-150Allume-cigares ........................... 43Antiévaporation (circuit).......... 66Appuie-tête ................................ 19Attelage de remorques

– avertissements ................... 79– installation du crochet

d'attelage ............................. 152

Balais d'essuie-glace ............... 128Batterie

– démarrage avec batteried’appoint ....................... 85-105

– niveau du liquide ................. 123– recharge................................ 105

Boîte à gants................................ 42Boîte de vitesses

– utilisation de la boîtede vitesses ............................ 71

Bouchon du réservoir à carburant ................................. 65Bougies ......................................... 126

Capot moteur ........................... 53Capote ................................. 46-133Caractéristiques techniques 135Carburant

– consommation..................... 147– jauge de carburant ............ 29– interrupteur d’alimentation

en carburant ........................ 41Carrosserie

– entretien ............................... 130– plaque d'identification

peinture ............................... 137– versions ............................... 137

Ceintures de sécurité– conseils d'ordre général .. 22– emploi .................................. 21

– entretien .............................. 23Cendrier ...................................... 43Centrales électroniques ........... 125Chaînes à neige.................... 80-141Chauffage et ventilation............ 34Circuit de durites ...................... 128Clés ............................................. 11Climatiseur .................................. 36

– commandes ......................... 36– entretien .............................. 130

Coffre à bagages– ouverture/fermeture ........ 55

Compartiment moteur(lavage) .................................... 132

Compte-tours............................. 28Compteur de miles ................... 28Compteur kilométrique ........... 28Conduite .................................. 67Conduite sûre

– avant de se mettre au volant ............................... 72

– conduire avec l’ABS ........... 75– conduire dans le brouillard 74– conduire en montagne ...... 75– conduire la nuit .................. 73– conduire sous la pluie........ 74

Page 161: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

160

– conduire sur la neige ou le verglas......................... 75

– en cours de route .............. 72Consommation de carburant 147Consommation d'huile moteur 118Contrôles réguliers ................... 82Convertisseurs catalytique

à trois voies ............................ 66Cric .............................................. 88

Dégivrage .................................. 35Démarrage du moteur

– comment faire chaufferle moteur immédiatement après le démarrage ........... 69

– démarrage avec batteried’appoint............................... 85

– démarrage de dépannage.. 84– démarrage par manoeuvres

à inertie................................. 86– dispositif de démarrage..... 17– pour couper le moteur ..... 69

Désembuage .............................. 35Dimensions ................................ 142Direction .................................... 140

Direction assistée – niveau du liquide ................ 120

Eclairage de la boîte à gants . 98Embrayage ................................... 139Emetteurs radio ........................ 82Emissions CO2 ........................... 147En cas d’accident........................ 109Enfants (transport en sécurité) 24Entretien de la voiture ....... 111

– entretien programmé ........ 112– opérations supplémentaires 115– Plan d’Entretien

Programmé .......................... 113– Plan d’inspection annuelle. 115

EOBD (Système)........................ 62Essuie-glace

– commande .......................... 39– balais-racleurs .................... 128– gicleurs ................................. 129

Faites connaissanceavec votre voiture ........... 6

Feux antibrouillard arrière– commande............................ 41– remplacement lampe ......... 97

Feux antibrouillard avant– commande............................ 41– remplacement lampe ......... 94

Feux de croisement– commande............................ 38– remplacement lampe ......... 93

Feux de détresse........................ 40Feux de direction (clignotants)

– commande............................ 39– remplacement

lampe arrière ...................... 95– remplacement

lampe avant ......................... 94– remplacement

lampe latéraux..................... 95Feux de plaque .......................... 97Feux de position

– commande............................ 38– remplacement

lampe arrière ...................... 96– remplacement

lampe avant ......................... 93Feux de recul .............................. 97Feux de route

– appel de phares ................... 39– commande............................ 38

Page 162: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

161

– remplacement lampe ......... 94Feux de stationnement

(PARK) .................................... 17Feux de stop .............................. 96Feu 3ème stop

(remplacement lampe).......... 96Fiat CODE (Le système) ......... 11Filtre à air ................................... 122Filtre antipollen ......................... 123Frein à main.......................... 70-139Freins

– niveau du liquide ................. 121– principaux et de secours .. 139

Fusibles ........................................ 98

Géométrie des roues (pincement) ................................ 140Gicleurs d'essuie-glace.............. 129

Hard top ............................. 49-155Huile moteur

– caractéristiquestechniques ...................... 145

– consommation................ 118– vérification du niveau .. 118

IIdentification ...................... 136Installation des accessoires 149Instruments de bord ........... 8Interrupteur d’alimentation

en carburant ....................... 41

Jantes ................................... 141

Lampe (remplacement d'une) 91Lave-glace

– commande....................... 40– niveau du liquide ........... 120

Levage de la voiture ............. 106Lève-vitres électriques ........ 45 Leviers au volant

– commodo droit ............ 39– commodo gauche ......... 38

Limitation des frais de gestion et de la pollution de l’environnement ......... 76

Lubrifiants ............................... 145Lunette arrière (nettoyage) 133

Montre digitale.................. 29

Moteur– allumage/alimentation ... 138– code d'identification ..... 136– données caractéristiques 137– graissage........................... 138– refroidissement .............. 138

Niveau de l’huile moteur . 118Niveau du liquide de direction

assistée ................................ 120Niveau du liquide de freins. 121Niveau du liquide de lave-glace 120Niveau du liquide du circuit

de refroidissement moteur 119Non-utilisation prolongée

de la voiture ....................... 81

Outils en dotation ............ 88

Pare-soleil ........................... 43Peinture ................................. 137Performances......................... 140Phares

– orientation des pharesantibrouillard avant ...... 55

Page 163: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

162

– orientation du faisceau lumineux ......................... 55

Plafonnier................................ 42– remplacement de la lampe 98

Planche de bord .................... 7Plaque

– d'identificationde la peinture ................. 137

– du constructeur ............ 136Pneus ....................................... 126-148Poids ........................................ 143Portes ...................................... 44Prééquipement téléphone

portable .............................. 63Pression des pneus ............... 148Prétensionneurs .................... 27

Ravitaillements ..................... 64-144Recyclage de l'air ................... 36Remorquage de la voiture ... 108Respect de l’environnement et

économie ............................ 78Rétroviseurs

– électriques ....................... 20– extérieurs ........................ 20

– intérieur ........................... 30Roue

– de secours ....................... 141– remplacement d'une roue 88

S’il vous arrive............... 83Secours (trousse) .................. 110Sièges

– nettoyage ......................... 134– réglage .............................. 18

Sonde Lambda ....................... 66Suspensions ............................ 140Symboles ................................. 9Système EOBD....................... 62Système Fiat CODE ............. 11

Tableau de bord ................... 7Tachymètre ............................ 28Télécommandeà radiofréquence ................... 15

– homologations ministérielles ........................... 156Téléphone portable

(prééquipement) ................ 63Témoins......................... 30-31-32-33

Thermomètre du liquide derefroidissement moteur.... 29

Transmission (rapports de) 139Transport des enfants

en sécurité ........................... 24

Ventilation ........................... 36Verrouillage centralisé

des portes ............................ 44Verrouillage de la direction 18Vide-poches ........................... 42Vitesses maximales ............... 140Vitres (nettoyage) ................. 132Volant ...................................... 19

Wind stop .......................... 51

Page 164: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

VIDANGE D’HUILE?LES EXPERTSCONSEILLENT

SELENIA.La voiture que vous venez d’acheter

est née avec les produits de FL Group.Dans n’importe quel Service Après-

vente Fiat et auprès de tous les reven-deurs spécialisés, vous trouverez aisémentSelenia pour effectuer votre vidange.

35.000 experts en moteurs detoute l’Europe conseillent Seleniaà cause de la protection maximalequ’elle donne au moteur de votrevoiture.

C’EST LE CONSEIL DE VOTRE MECANICIEN.

Page 165: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

Formulé pour les nouveaux moteurs, Selenia 20Kpermet grâce à sa stabilité élevée d’accroître l’intervallede vidange jusqu’à 20.000 km, tout en garantissantun nettoyage et une protection optimale du moteur.

SELENIA 20K PRODOTTO DI RIFERIMENTO

(*) ASTM D445

Le moteur de votre nouvelle voiture est né avec Se-lenia 20K, l’huile d’origíne synthétique qui répond auxexigences internationales les plus sévères.

Selenia 20K accroît les capacités du moteur garan-tit des performances optimales et une protectionmaximale.

SELENIA 20KLubrifiant de très haute qualité à la norme API SJ,

pour moteurs à essence aspirés, turbocompressés oumultisoupapes. Il permet une économie de carburantjusqu’à 2% et une stabilité maximale aux températuresélevées.

SELENIA PERFORMERHuile spécifique pour le fonctionnement optimal des

moteurs à essence dans des conditions climatiquesparticulièrement rigoureuses (possibilité de démar-rage jusqu’à –35°C).

ANALYSES DE L’HUILE USAGEE:AUGMENTATION DE LA VISCOSITE

A 40°C (*)

VOTRE VOITURE A CHOISI SELENIA

1614121086420

25000 5000 7500 10000 12500 15000 17500 20000

%

km

SELENIA. AU COEUR DE VOTRE MOTEUR

Page 166: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

165

NOTES

Page 167: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

166

Page 168: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

167

Page 169: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes

Fiat Auto S.p.A.B.U. After Sales - Assistenza Tecnica - Ingegneria AssistenzialeLargo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Imprimé n. 603.45.575 - III/2003 - 1ére Edition - Printed by Satiz - Turin (Italy)

Coordinamento Editoriale Satiz - Torino

Page 170: conduite et une compatibilité totale avec l’environnementbarchettaclub.fr/imagesnews/notice barchetta.pdf · Fiat barchetta, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes