40
Découvrons l’Allemagne Guide pratique à l’occasion de l’échange de jeunes apprentis entre la Chambre de Métiers et de l’Artisanat de Bretagne et la Chambre de Métiers de Munich et de Haute Bavière Allemagne, Bavière, Munich Relations franco-allemandes Petit dictionnaire

Découvrons l'Allemagne

  • Upload
    vuongtu

  • View
    223

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Découvrons l'Allemagne

Découvrons l’Allemagne

Guide pratique à l’occasion de l’échange de jeunes apprentis

entre la Chambre de Métiers et de l’Artisanat de Bretagne et la

Chambre de Métiers de Munich et de Haute Bavière

Allemagne, Bavière, Munich

Relations franco-allemandes

Petit dictionnaire

Page 2: Découvrons l'Allemagne

2

Sommaire

L‘Allemagne – Deutschland ................................................................................................... 5

Informations brèves et intéressantes ................................................................................. 6

La musique allemande ........................................................................................................ 7

Littérature et cinéma ........................................................................................................... 8

L’équipe de football – La Mannschaft .............................................................................. 9

La capitale Berlin et la politique allemande .................................................................. 10

La Bavière – Bayern ............................................................................................................... 11

Petite histoire de la Bavière .............................................................................................. 11

La cuisine bavaroise .......................................................................................................... 12

Le paysage bavarois ......................................................................................................... 13

Le Folklore ............................................................................................................................ 13

Le bavarois – une langue ? ............................................................................................... 14

La vie politique ................................................................................................................... 14

Munich – München ................................................................................................................ 15

Culture et loisirs ................................................................................................................... 15

Das Oktoberfest .................................................................................................................. 17

L’importance de l’économie ........................................................................................... 17

Le Bayern de Munich ......................................................................................................... 18

Le français à Munich ......................................................................................................... 18

Comment se repérer à Munich ?..................................................................................... 19

Les relations franco-allemandes ......................................................................................... 21

L’après-guerre..................................................................................................................... 21

Le traité de l’Elysée ............................................................................................................ 21

L’OFAJ .................................................................................................................................. 22

Le jumelage des Chambres de Métiers .......................................................................... 23

Les couples et duo politiques ........................................................................................... 24

Préjugés et clichés ou vérités ? ........................................................................................ 25

L’économie allemande ......................................................................................................... 27

L’Allemagne – un site économique attractif ................................................................. 27

Les mots clés de l’économie allemande ........................................................................ 28

Page 3: Découvrons l'Allemagne

3

Les secteurs les plus importants ........................................................................................ 29

Les plus grandes entreprises ............................................................................................. 29

L’économie sociale de marché ...................................................................................... 30

La politique économique .................................................................................................. 30

Des entreprises allemandes en France ........................................................................... 31

La Bavière en France ......................................................................................................... 31

Travailler avec les Allemands ........................................................................................... 31

Petit dictionnaire .................................................................................................................... 32

Pratiquer son savoir ............................................................................................................... 34

Sources .................................................................................................................................... 36

Adresses et liens utiles ........................................................................................................... 36

Notes ........................................................................................................................................ 38

Page 4: Découvrons l'Allemagne

4

Avant-propos

Une stratégie gagnante : Construire un parcours

franco-allemand de qualification, dans la voie

d’excellence qui est celle de l’apprentissage !

Véritables acteurs à l'export, les artisans français et

allemands nouvelles générations travailleront en

réseau. Pour les apprentis bretons, la connaissance

des savoir-faire allemands sera un atout personnel et

professionnel important.

Le jumelage entre les Chambres de métiers et de

l'artisanat de Bretagne et la Chambre de métiers de

Munich et de Haute Bavière a donné à de nombreux

jeunes et à leurs formateurs le goût de la Bavière et

de l’Allemagne.

Prêts à partir ? Cette nouvelle brochure offre des

repères précieux avant et pendant la formation en

Bavière. Un jeune allemand l’a réalisée pour les ap-

prentis de Bretagne, en choisissant pour eux les pho-

tos emblématiques et les éclairages utiles sur la Ba-

vière.

Viel Spaß ! Und beste Wünsche !

Sylviane G. BAKER

Consule honoraire de la République fédérale

d’Allemagne,

Ancienne Conseillère du commerce extérieur de la

France.

Ce guide a été élaboré dans le cadre d’un partena-

riat avec le Consulat honoraire d’Allemagne à

Rennes, représenté par Mme la Consule Sylviane

BACKER, que je remercie vivement.

Cette deuxième édition, mise à jour, prouve la ri-

chesse des échanges entre nos institutions.

Ce guide vient renforcer les actions de promotion des

échanges franco-allemands menées au sein du ju-

melage des Chambres de Métiers et de l’Artisanat de

Bretagne et la Chambre de Métiers de Munich et de

Haute Bavière.

Il s’adresse en priorité aux jeunes apprentis bretons

qui participent aux échanges avec la Bavière dans le

cadre de leur cursus dans nos Centres de Formation,

en vue de les préparer à la rencontre d’une nouvelle

culture, d’une nouvelle organisation du travail, d’un

autre environnement…

Il a été réalisé par Adrian GMELCH, étudiant alle-

mand stagiaire au Consulat honoraire au cours du 1er

semestre 2015.

Ce remarquable travail renforce ainsi les liens entre

nos deux régions.

Mené par un jeune pour les jeunes, il est un encoura-

gement à la découverte, et au-delà, à l’acquisition

de nouveaux savoir et de nouvelles compétences.

Je remercie toutes celles et tous ceux qui en ont

permis sa réalisation et invite les jeunes à utiliser ce

guide comme un outil pour mieux réussir leurs projets

en Allemagne.

Ange BRIERE

Président de la Chambre Régionale de Métiers et de

l’Artisanat de Bretagne.

Les échanges de jeunes, et plus particulièrement d’apprentis de l’artisanat, sont une richesse pour notre secteur et

nos centres de formation, gage de l’ouverture à l’Europe et au monde de nos petites entreprises.

Ayant moi-même participé à ces échanges au cours de ma formation, je ne peux que les encourager aujourd’hui et

me réjouir de l’intérêt qu’ils suscitent.

Georg SCHLAGBAUER, Président de la Chambre de Métiers de Munich et de Haute Bavière.

Les échanges d’apprentis entre la Bretagne et la Bavière font l’objet d’un financement de l’Office franco-allemand

pour la jeunesse, OFAJ

Page 5: Découvrons l'Allemagne

5

L‘Allemagne

Qu’est-ce que c’est, l’Allemagne ? Très souvent, lors-

qu’on interroge les gens dans la rue sur cette question,

les réponses sont identiques : l’Allemagne, c’est tout

d’abord synonyme de vertus comme la ponctualité, la

précision, la fiabilité et la discipline. On pourrait ainsi

dire que la réputation de l’Allemagne semble être très

positive dans le monde entier. Pourtant, cela n’a pas

toujours été le cas. Durant la Seconde Guerre mon-

diale et quelques temps après, l’Allemagne était vue

comme un pays étant responsable de la guerre et de

crimes atroces. Pourtant, après 1945, une Allemagne

nouvelle, la Bundesrepublik Deutschland, naissait.

Avec la réintégration dans la communauté mondiale,

en 1949, l’image du pays s’améliora petit à petit. Ce

fut grâce à la confiance accordée par certains

hommes politiques américains et français, comme

George C. Marshall ou le Général Charles de Gaulle,

que l’Allemagne réussit à se construire une nouvelle

identité politique. Le premier chancelier, Konrad Ade-

nauer, fit entrer la jeune démocratie dans l’OTAN. Puis

ce fut au tour du Général Charles de Gaulle qui entre-

prit un rapprochement franco-allemand et une inté-

gration de l’Europe entière qui a abouti à devenir

l’Union européenne d’aujourd’hui.

Pendant quarante ans, l’Allemagne que nous connais-

sons maintenant était divisée : il existait « l’Allemagne

de l’Est », la RDA (République démocratique

d’Allemagne), et « l’Allemagne de l’Ouest », la RFA

(République fédérale d’Allemagne). L’Est était socia-

liste sous l’influence de l’URSS tandis que l’Ouest était,

en tant que membre de l’OTAN, lié à une organisation

de l’État non-communiste. La chute du mur de Berlin le

9 novembre 1989 conduisit à la réunification de

l’Allemagne le 3 octobre 1990. Malgré l’acclamation

de la foule « Wir sind ein Volk » (« Nous sommes un

peuple »), les deux Allemagne ont eu besoin d’un

temps d’adaptation pour se reconsidérer comme un

seul et même peuple. En effet, les mentalités étaient

différentes, et les 2 « Allemagnes » ont éprouvé des

difficultés à ne pas se juger mutuellement. C’est ainsi

que les habitants de l’Est héritèrent du surnom péjoratif

ÉTAT

République constitutionnelle

parlementaire fédérale de

l‘Allemagne constituée de 16

États (les länder) fédérés

CAPITALE

Berlin (3,5 millions d’habitants)

DRAPEAU

Tricolore (noir, rouge et or)

composé de trois bandes hori-

zontales

BLASON

L’aigle stylisé

HYMNE

Le chant des Allemands (« Das

Deutschlandlied »)

FÊTE NATIONALE

3 octobre, fête de la réunifica-

tion

PARLEMENT

Le Bundestag (631 délégués)

LANGUE

L’allemand (la langue la plus

parlée dans l’UE)

SUPERFICIE

357.340,08 km2

HABITANTS

80,8 millions

LES PLUS GRANDES VILLES

Berlin (3,5 millions), Hambourg

(1,7 millions), Munich (1,5 mil-

lions), Cologne (1,0 millions),

Francfort-sur-le-Main (701 000)

DRAPEAU

Page 6: Découvrons l'Allemagne

6

de « Ossis » et les habitants de l’Ouest de « Wessis ». Mais l’Allemagne a évolué et

continue de le faire. Aujourd’hui, on parle d’une nouvelle Allemagne. Pourquoi nou-

velle?

L’Allemagne n’est plus celle de l’après-guerre. En 2015, l’Allemagne est plus ouverte,

plus tolérante, plus féminine, plus créa-

tive et plus diverse que jamais. Ainsi, le

remaniement des couleurs nationales

(noir, rouge, or) durant la coupe du

monde en 2006 témoigne d’une volonté

d’être plus décontractée et plus lu-

dique. Lena Meyer-Landrut a montré,

elle aussi, après avoir gagné le Grand

Prix d’Eurovision de la Chanson en 2010,

comment la jeune génération allemande maniait les symboles nationaux. Plusieurs

sondages en 2013 et 2014 ont révélé que l’Allemagne était devenue le pays le plus

populaire du monde.

Informations brèves et intéressantes

Ci-dessous vont être présenté des informations sur l’Allemagne et les All e-

mands.1

L’allemand est la langue maternelle la plus parlée dans l’Union européenne :

environ 20 % des habitants y parle allemand. Cela correspond à 100 millions

de personnes, soit une personne sur cinq en Europe.

Inventions allemandes : la 1ère automobile (par Carl Benz qui a fondé les Mer-

cedes Benz), l’airbag (par Walter Linderer), le filtre à café (par Melitta Bentz),

le sachet de thé (par Adolf Rambold), le réfrigérateur (par Carl von Linde), le

moteur à réaction (par Hans von Ohain), l’homéopathie, les rayons X (par Wil-

helm Conrad Röntgen), le format MP3 (par Karlheinz Brandenburg), le 1er vélo

(par Karl Drais), etc.

11 restaurants trois étoiles au Michelin en Allemagne (2ème rang européen der-

rière la France en 2014)

Plus de 7 600 bières différentes, 1 500 variétés de charcuteries et 300 de pains

Les notes à l’école ne vont pas de 0 à 20, mais de 1 à 6, 1 étant la meilleure

En Allemagne, il n’y a pas de Grandes Écoles, mais des universités.

Les étrangers les plus nombreux qui vivent en Allemagne sont les turcs

(1,576 millions en 2012)

Marques allemandes : Adidas, Audi, Bayer, BMW, Bosch, Faber-Castell, Haribo,

Hugo Boss, Lufthansa, Mercedes, Miele, Nivea, Porsche, Puma, Playmobil,

Siemens, Volkswagen etc.

Prix Nobel : 80 en tout, dont 68 en sciences naturelles

1 Ces informations sont tirées de la brochure « Découvrez l’Allemagne » (CIDAL, 2014).

Page 7: Découvrons l'Allemagne

7

La musique allemande

La musique allemande était surtout connue à travers les noms classiques comme

Bach, Beethoven et Strauss ou des groupes plus modernes comme celui de heavy

metal Rammstein ou encore le groupe hard rock Scorpions. Une autre chanteuse

allemande célèbre est Nena avec « 99 Luftballons ».

Récemment trois nouvelles stars ont fait parler d’eux :

Tokio Hotel, Lena et Cro.

Si vous voulez traverser la mousson ou être humanoid, il

faut écouter les chansons de Tokio Hotel. Ce groupe

de quatre garçons originaire de Magdebourg en

Saxe-Anhalt est sans doute le band allemand le plus

célèbre de notre époque – même si aujourd’hui leur

popularité a sérieusement baissé. A partir de l’année

2004, Bill, Tom (les deux sont des frères jumeaux),

Georg et Gustav ont, avec leur énorme suc-

cès, chamboulé le monde musical en Alle-

magne et dans beaucoup d’autres pays. Leur

première chanson « Durch den Monsun » a

occupé pendant onze semaines la première

place des chats allemands. Leur style de mu-

sique est vaste : le répertoire varie entre bal-

lades poétiques et les chansons genre pop

rock. En 2010, le succès de Tokio Hotel a dé-

passé les frontières de l’Allemagne. Aux Etats-

Unis, en Israël, en Asie et en France, les ados

deviennent hystériques lorsque Bill, le chanteur

androgyne du groupe, monte avec ses musi-

ciens sur la scène. Les journaux ont même par-

lé d’un effet Tokio Hotel quant à

l’apprentissage de l’allemand. Car avec

l’apparition de Tokio Hotel, de plus en plus de

jeunes ont voulu apprendre l’allemand pour

pouvoir comprendre et chanter les textes. Lors

des concerts à l’étranger où Bill chantait la

plus part du temps en allemand, les jeunes

Israéliens et Français savaient désormais chan-

ter en chœur pendant ses chansons – le

même effet avait procuré Rammstein aupa-

ravant. En 2014 est apparu le nouvel album du

groupe – Kings Of Suburbia – mais cette fois-ci

en anglais.

Lena Meyer-Landrut était longtemps le sym-

bole de l’Allemagne à l’étranger après avoir gagné le Grand Prix d’Eurovision de la

Chanson à Oslo, en mai 2010. Née après la réunification, cette jeune fille d’Hanovre

Page 8: Découvrons l'Allemagne

8

représente « la nouvelle Allemagne », une Allemagne internationale, hip, décontrac-

tée et tournée vers l’avenir. Lena enchante l’Allemagne et l’Europe avec son atti-

tude tout à fait naturelle, avec sa confiance et avec le fait qu’elle est si éloquente.

Avant que la jeune fille de 19 ans ne remporte l’Eurovision Song Contest, l’Allemagne

n’avait pas remporté la première place depuis 28 ans. L’Europe était étonnée de

cette nouvelle Allemagne représentée par cette fille intelligente interprétant sa

chanson « Satellite » avec un accent anglais parfait. C’est ainsi que Lena est deve-

nue l'ambassadrice de l’Allemagne. En 2011, elle a de nouveau représenté

l’Allemagne lors du Concours Eurovision de la chanson avec le titre « Taken by a

stranger ». Mais cette fois-ci Lena a seulement été classé 10ème. Depuis elle a enregis-

tré plusieurs albums comme « Good News » (2011) et « Stardust » (2012). Son dernier

œuvre est « Crystal Sky » (2015).

De même pour le rappeur Cro. Il incarne une

Allemagne moderne et jeune. Sa musique est

considérée comme un mélange de rap et

pop, le « raop ». Son premier album avec le

même titre en 2012 est un vrai succès, les

chansons « Du » et « Einmal um die Welt » sont

jouées pendant des mois à la radio. Un détail

intéressant et dérangeant : Cro porte toujours

un masque de panda – au concert, pour les interviews ainsi que pour les photos offi-

cielles. C’est devenu son signe.

Littérature et cinéma

La littérature allemande – existante depuis le Moyen Age – est surtout connu pour la

période du « Sturm und Drang » (« Tempête et passion ») vers les années 1770 et le

romantisme avec des écrivains comme Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich

Schiller, Novalis ou encore les frères Grimm et

plus tard au 19ème siècle Heinrich Heine. Au 20ème

siècle ce sont les livres d’Hermann Hesse (Le

Loup des steppes) et Thomas Mann (La Mort à

Venise) qui font parler d’eux. Des auteurs alle-

mands contemporains sont Günther Grass et

Herta Müller qui ont tous les deux gagnés le Prix

Nobel de littérature. Par ailleurs, depuis 1949 se

déroule chaque année en octobre la plus

grande Foire du Livre dans le monde à Francfort. Elle compte environ 300 000 visi-

teurs chaque année.

Page 9: Découvrons l'Allemagne

9

Du côté cinéma, l’Allemagne réussit beau-

coup moins bien que la France qui a eu un

énorme succès à l’étranger avec des films

comme Bienvenue chez les Ch’tis (2008), In-

touchables (2011) ou encore Qu’est-ce qu’on

a fait au Bon Dieu ? (2014). Après la montée

du cinéma allemand dans les années 1920

avec des films remarquables de F.W. Murnau

(Nosferatu le vampire), Fritz Lang (Metropolis)

et Robert Wiene (Le Cabinet du docteur Cali-

gari), il perd de son élan sous le Troisième

Reich. C’est seulement dans les années 1970

avec des films de Wim Wenders, Werner Her-

zog, Volker Schlöndorff et Rainer Werner Fass-

binder que le cinéma allemand retrouve sa

forme. Deux réalisateurs allemands de succès

ont émigrés aux États-Unis pour travailler à Hol-

lywood : Wolfgang Petersen (Troie) et Roland Emmerich (Independence Day, 2012).

Deux films traitant de la RDA ont connu un grand succès, Good Bye, Lenin ! (2003) et

La vie des autres (2006), qui a reçu l’Oscar du meilleur film étranger. D’autres films

plus ou moins connus sont Cours, Lola, cours (1998), La chute (2004), La vague (2008)

et Soul Kitchen (2009). Par ailleurs, chaque année à Berlin se déroule un festival ci-

nématographique international prestigieux, la Berlinale, au cours duquel sont décer-

nés les Ours (Bär en allemand, en raison du blason de Berlin), équivalents des palmes

cannoises.

L’équipe de foot – La Mannschaft

Un autre symbole représentatif de l’Allemagne est son équipe de foot, la

Mannschaft.

Depuis 2006, lorsque la coupe du monde avait lieu en

Allemagne, la jeune équipe allemande du foot a véri-

tablement enchanté son public. Les fans étaient fiers

d’être allemands et montraient leurs drapeaux. Avec

une nouvelle philosophie de jeu, la Mannschaft, diri-

gée par ses deux entraineurs Jürgen Klinsmann et

Joachim Löw, avait fait de cette coupe du monde un « conte d’été », un Som-

mermärchen, comme les journaux allemands l’écrivaient à l’époque. Après la

coupe du monde, où l’Allemagne avait obtenu la troisième place, un film du même

titre était sorti en salles. Celui-ci montrait l’équipe allemande pendant la préparation

des matchs, dans les vestiaires et même les jeunes joueurs se faisant des plaisante-

ries. C’est aussi grâce à cela que la Mannschaft est si appréciée par son public. Bas-

tian Schweinsteiger, Philipp Lahm, Arne Friedrich et Lukas Podolski, en tant que

jeunes joueurs, sont devenus de vraies stars. L’équipe reflètait aussi la diversité de la

société allemande par son internationalité.

Page 10: Découvrons l'Allemagne

10

Il y avait neuf joueurs dans l’équipe pour le mondial en 2010 qui avaient des origines

étrangères. Özil, Klose, Gomez, Marin, Boateng sont, comme Lena et Cro, le visage

d’une Allemagne diverse, d’une

Allemagne nouvelle.

En 2014, la Mannschaft remporte

le Mondial on s’imposant 1-0

contre l’Argentine. En demi-finale

l’équipe avait déjà impressionné

les spectateurs dans le monde

entier avec la victoire historique

de 7-1 contre le Brésil. C’est le

premier titre mondial de l'Alle-

magne réunifiée, les succès de

1954, de 1974 et de 1990 étant

l'œuvre de la RFA, l'Allemagne de

l'Ouest à l'époque du mur de Ber-

lin. Un vrai triomphe.

La capitale Berlin et la politique alle-

mande

« Pauvre, mais sexy ». Cette phrase exprimée par

Klaus Wowereit, l’ancien maire de Berlin, montre

bien le caractère de la capitale. Étant une ville-

État qui fait face à une grande dette, Berlin est

surtout un pôle d’attraction pour des gens créatifs

qui cherchent l’inspiration. 25 % de ses habitants

ont entre 18 et 35 ans et environ 35 000 français y

vivent.

Berlin est aussi la capitale « politique » de

l’Allemagne. On y trouve notamment le bâtiment

du Bundestag et la Chancellerie. Cette dernière

est occupée depuis 2005 par Angela Merkel, is-

sue de l’ancienne RDA, qui est la première

femme dans l’histoire allemande à être Chance-

lier et de Président de la CDU (parti chrétien-

démocrate). C’est elle qui est chef du Gouver-

nement et qui tient le pouvoir exécutif entre ses

mains. A l’inverse, le Président de l’Allemagne,

Joachim Gauck, a une charge essentiellement

honorifique (grande différence avec la France). Il

est considéré comme une personne morale im-

portante.

POPULATION

3, 47 millions (2011)

SUPERFICIE

892 km2

EMBLEME

La Porte de Brandebourg

MAIRE

Michael Müller (SPD)

JUMELAGE

Paris

DRAPEAU

BUNDESTAG

Page 11: Découvrons l'Allemagne

11

La Bavière / Bayern

Dans les films et images qui montrent l’Allemagne, la Ba-

vière est toujours le modèle par excellence pour notre

voisin Outre-Rhin. Même si ce land est juste un exemple

d’une culture allemande diverse, ce pays de 12,6 millions

d’habitants est toujours cette belle et incroyable contrée

verdoyante réputée pour ses châteaux extravagants et

ses villes baroques. La fête de la bière, l’Oktoberfest, les

châteaux Neuschwanstein, Herrenchiemsee et Linderhof

ainsi que la beauté des Alpes font une destination pour

des millions de touristes chaque année. La Bavière est le

land le plus visité d’Allemagne. Mais le slogan « ordi por-

table et pantalon en cuir » montre que la Bavière a plus

que le folklore. Son économie – d’ailleurs plus forte que

celle de la Suède ou de la Norvège – brille grâce aux

marques mondiales : Audi, BMW, Siemens, MAN, Adidas,

Allianz et EADS (Airbus). La capitale Munich est une ville

vivante et conviviale. Elle réunit la spécificité de diffé-

rentes régions bavaroises avec leurs traditions et se

donne en même temps l’air d’une métropole moderne.

Les modes passent et la Bavière reste. Ce mélange entre

tradition et individualité contribuent à l’image de la Ba-

vière étant un pays intéressant à découvrir.

Petite histoire de la Bavière

On peut retracer l’histoire bavaroise depuis le 6e siècle

après Jésus Christ. À l’époque, la Bavière est un duché

dont le pouvoir territorial s’étend, au 10e siècle, jusqu’à la

côte Adriatique. Entre 1180 et 1918, soit jusqu’à la fin de

la Grande Guerre, la famille noble des Wittelsbacher

règne sur la Bavière qui est devenue, en 1806, un

royaume. En 1869, le roi Louis II fit construire le célèbre

château de Neuschwanstein, l’un des monuments les

plus visités en Allemagne. Le nombre de visiteurs est

comparable à celui du Mont-Saint-Michel. En 1918, la

monarchie est abandonnée et la Bavière devient un État

libre tel qu’elle est aujourd’hui dans le cadre de la Répu-

blique fédérale de l’Allemagne.

LAND

État libre de Bavière

CAPITALE

Munich / München

HABITANTS

12,6 millions d’habitants

SURFACE

70 550,19 km²

PIB (milliards d’Euros)

598, 449 (2012)

MINISTRE-PRESIDENT

Horst Seehofer (CSU)

DRAPEAU

ARMOIRIES

GEOGRAPHIE

INTERNET

www.bayern.de

Page 12: Découvrons l'Allemagne

12

La cuisine bavaroise

La cuisine bavaroise est très riche et variée.

Lors des grandes fêtes populaires, tout comme au quo-

tidien, les Bavarois aiment cuisinier et manger. C’est

par exemple la viande épicée, les Knödels et aussi cer-

taines pâtisseries qui sont très répandus. La convivialité

des Bavarois et le fait qu’ils savourent les rencontres

expriment un style de vie chaleureux et sociable.

Ci-dessous vous trouverez les plats les plus typiques en

Bavière :

Les Knödels : très proches des quenelles de

Lyon, les Knödels sont fait d’une pâte et de plu-

sieurs ingrédients variés. Normalement, ils ont

une forme ronde. Il existe des Knödels salés (na-

ture, au foie, au lard, au fromage) et sucrés

(aux abricots, au fromage blanc, pâte de pain

(Germknödel)).

Les Bretzels : petits pains blanc en forme de huit.

Sur la surface ils ont des grains de sel. On les

consomme pendant toute la journée accom-

pagnée d’un verre de bière et/ou de saucisses

blanches.

Les saucisses blanches : notamment servies

pour le petit-déjeuner ou en tout cas avant mi-

di, les Weißwürste, comme ils s’appellent en Ba-

vière, sont faites de veau et de quelques

herbes. D’habitude, on les mange avec de la

moutarde aigre-douce.

Le Leberkäse : « le fromage de foie », n’étant,

d’ailleurs, ni fromage ni foie, est une sorte de pâ-

té moelleux à base de viande de porc. On

mange le Leberkäse qui peut être froid ou

chaud entre deux tranches de pain.

Les Haxen : jarret de porc ou de veau.

Les Nürnberger Lebkuchen : pain au gingembre.

L'Obatzda : spécialité bavaroise qui se trouve

dans les fameux Biergarten (« jardin de bière,

brasseries en plein air »). Présenté sous forme de

boules, ce mélange est réalisé à base de ca-

membert, d'oignon et de paprika et se tartine

comme du beurre sur les bretzels.

Rostbratwürste : petites saucisses grillées.

Le Strudel : gâteau farci de fruits.

Page 13: Découvrons l'Allemagne

13

Le paysage bavarois

La Bavière est située dans le Sud de l’Allemagne. Contrairement au Nord de celle-ci

qui comporte des montagnes moyennes, la campagne de la Bavière est largement

au-dessus du niveau de la mer. Le

point le plus bas est en Franconie, Kahl-

sur-le-Main (107 m), le point le plus haut

qui est en même temps le plus élevé

de l’Allemagne : le Zugspitze, atteint un

niveau de 2962 m (à Garmisch-

Partenkirchen). Pendant l’été, le trek-

king est bien possible autant que

l’escalade de rocher. En hiver, presque tout le monde fait du ski dans les Alpes.

Pour ceux qui n’aiment pas pratiquer l’escalade, les grands lacs de la Bavière, dont

le Starnberger See, le Chiemsee, le Königssee et l’Ammersee sont les plus connus,

donnent la possibilité de jouir de la vie. On peut faire la natation, des promenades à

pied ou en bateau ou juste prendre un bain de soleil sur les rives.

Le fleuve principal est le Danube qui a les af-

fluents Iller, Lech, Inn et Isar (celui-ci traversant

Munich).

Le folklore

En Bavière, le folklore est très important. Tout

d’abord, on doit penser aux costumes folklo-

riques : à la Lederhose (au pantalon en cuir)

et au Dirndl, au costume tyrolien, que l’on voit

à l’occasion de la Fête de la Bière (Oktoberfest). Ces costumes ont été conçus ro-

bustes pour la montagne. En Bavière, il n’y a pas de costume unique : selon les ré-

gions, il existe de grandes différences au niveau des couleurs et de la coupe. Au

quotidien, il est plutôt rare que les Bavarois portent

les Lederhosen et les Dirndl. À Munich et en Haute-

Bavière, plus de gens qu’ailleurs veulent souligner

cette tradition et cette particularité bavaroise en

portant les costumes ; le Dirndl et le Lederhose sont

même combinés avec des vêtements modernes.

Un autre trait de la culture bavaroise est le chant.

En général, on trouve deux courants du chant tra-

ditionnel en Bavière : le yodel et la musique popu-

laire (la Volksmusik). Le yodel est un chant sans

texte où le chanteur passe rapidement de la voix de corps à la voix de tête. Les yo-

dlers, donc ceux qui savent pratiquer le yodel, ne chantent que des syllabes comme

ho-la-da-i-tti-jo ou ho-da-ro. Juste pour l’anecdote : en 2006, une fille est arrivée en

Page 14: Découvrons l'Allemagne

14

final dans l’émission America’s got talent (version américaine de La France a un in-

croyable talent) en chantant le yodel.

La musique populaire, la dite Volksmusik, où des couples ou des groupes, habillés en

costume bavarois, interprètent des chansons qui ont très souvent comme sujet :

l’amour platonique, les montagnes, le bonheur et

le fait d’avoir le moral au beau fixe. Ces chansons-

là constituent une tradition populaire qui rend les

gens heureux.

Finalement, le folklore en Bavière a aussi sa propre

danse : le Schuhplattler (Schuh = chaussure ; plat-

teln = frapper). Accompagné par une musique

folklorique (l’accordéon), le danseur saute et

frappe successivement ses cuisses, ses genoux et

ses pieds ; il claque ses mains et piétine au rythme

de la musique.

Le bavarois – une langue ?

La langue officielle en Bavière est l’allemand. Mais

le touriste qui y arrive va se rendre compte que cer-

tains parlent un autre allemand que celui des ma-

nuels scolaires. C’est le dialecte bavarois, un dia-

lecte qui existe aussi en Autriche. Il faut bien écou-

ter pour s’adapter à une autre façon de pronon-

ciation et à d’autres mots (« Servus » au lieu de « Hallo », voir aussi le petit diction-

naire). En Bavière, ceux qui parlent toujours le dialecte disent par exemple « zwoa »

(bavarois) au lieu de « zwei » (allemand), ce qui veut dire « deux » en français. Même

si le dialecte bavarois est encore très présent, c’est plutôt la génération âgée qui

l’utilise.

La vie politique en Bavière

En Bavière, le parti politique le plus puissant est la CSU

(Union chrétienne-sociale). De 1968 jusqu’à 2008, la

CSU était toute seule au gouvernement, de 2008 à

2013 elle formait une coalition avec le FDP (les libé-

raux). Depuis 2013, la CSU est encore seule au pou-

voir. Franz-Josef Strauß, Ministre-président de la Ba-

vière entre 1978 et 1988, est l’homme politique le plus

connu en Bavière. Depuis 2008, Horst Seehofer oc-

cupe le poste du Ministre-président.

Horst Seehofer

Page 15: Découvrons l'Allemagne

15

Munich / München

Munich, la capitale secrète de l’Allemagne? Peut-être,

mais ce qui est sûr c’est que la plus grande ville du Sud

de l’Allemagne est la capitale de la Bavière. Étant la troi-

sième ville par sa population (1,5 millions d’habitants)

après Berlin (3,4 millions) et Hambourg (1,8 million), Mu-

nich montre à la fois traditionalisme et cosmopolitisme. La

métropole bavaroise est la ville avec la meilleure qualité

de vie en Allemagne et figure en Europe à la 3ème place

derrière Vienne et Zurich (d’après une enquête mondiale

menée par le cabinet de conseil Mercer en 2014).

Un des « vrais » bavarois fut longtemps Franz-Joseph

Strauß : amour des femmes, de la bière, des bons plats et

de l’argent bien gagné. Comme le disait cet homme po-

litique : « Munich est le nombril du Monde et la bière son

ambassadeur ! »

Culture et loisirs

Munich offre beaucoup de possibilités pour bien passer

ses loisirs. En ce qui concerne les musées, la capitale ba-

varoise héberge le « Musée allemand », das Deutsche

Museum (musée de la science et de la technologie), par

ailleurs l’un des plus visités en Europe, mais aussi la « Vieille

Pinacothèque » (die Alte Pinakothek), la « Nouvelle Pina-

cothèque » (die Neue Pinakothek) et la « Pinacothèque

Modern » (die Moderne Pinakothek) où on peut voir des

tableaux du 14e jusqu’au 21e siècle.

Pour ceux qui aiment le

sport, on doit dire que

Munich offre beau-

coup d’occasions d’en

profiter. Pendant les

week-ends, l’amateur

du foot peut se rendre

à l’Allianz-Arena, le nouveau stade du « Bayern » et du

« 1860 », l’autre club de foot à Munich, habillé en blanc et

bleu. Selon l’équipe qui est en train de jouer, le stade est

illuminé soit en rouge soit en bleu. Les Munichois sont fiers

du Bayern puisque ce dernier représente pour ces sup-

porters le succès. En tant que Français, on a aussi la

chance de revoir un sportif bien-connu : Franck Ribéry, le

POPULATION

1 474 223 hab.

LA FÊTE DE LA BIÈRE (OKTOBER-

FEST)

La fête de la bière est la plus

grande fête populaire du monde.

Chaque année à partir de la fin

de septembre, les Munichois et

des touristes du monde entier

célèbrent pendant 16 jours la fête

de la bière. En 1810, lors du ma-

riage du dauphin bavarois on a

fêté le premier Oktoberfest sur

une prairie (all. : Wiese). C’est

pour cela que les Munichois ap-

pellent la fête de la bière toujours

« die Wiesn ».

GEOGRAPHIE

Adresses: HOFBRÄUHAUS MÜNCHEN

Platzl 9

80331 München

Métro : U3, U6 Marienplatz

ALLIANZ-ARENA

München-Fröttmaning

Werner-Heisenberg-Allee 25

80939 München

Métro: U6 (Garching-Hochbrück)

DEUTSCHES MUSEUM

Museumsinsel 1

80538 München

Métro: U1, U2 Fraunhoferstraße

LE MUSÉE BMW

Am Olympiapark 2

80809 München

Métro: U3 Olympiazentrum

LE JARDIN ANGLAIS

Englischer Garten 2

80538 München

Métro:

S-Bahn: Marienplatz (S2, S3, S4, S6,

S7); U-Bahn: Universität, Giselas-

Page 16: Découvrons l'Allemagne

16

« nouveau roi des Bavarois », comme

l’entreprise Nike l’avait écrit sur ses affiches

publicitaires lors de son arrivée à Munich en

2007.

Pour ceux qui veulent faire du sport eux-

mêmes au lieu de l’observer de la tribune de

l’Allianz-Arena, existent dans l’Olympiapark

une grande piscine et d’autres lieux pour

l’éducation physique. Ceci dit, « le Jardin

anglais », der Englische Garten, est un endroit

pour profiter de la vie. Situé au sein de la ville,

ce jardin accueille des personnes de toutes sortes. On y peut même rencontrer des

surfers qui utilisent la grande vague de l’Eisbach, un ruisseau très froid, pour pratiquer

leur sport. Il y a, également desjeunes qui font le slagline, la balance sur une corde

accrochée aux arbres avoisinants.

Aperçu des curiosités que Munich offre aux touristes :

La cathédrale Notre-Dame « Frauenkirche » : se trouvant proche du Marien-

platz. Cette cathédrale catholique est un emblème de la ville et une attrac-

tion touristique de premier plan.

Le nouvel hôtel de ville : se trouve au

centre de Munich. Sa tour offre une vue

splendide sur la ville entière. Elle recèle un

carillon mécanique dont les figures s'ani-

ment tous les jours de l'année à 11h, à midi,

et à 17h, d'avril à octobre. Ce « Glockens-

piel » raconte deux épisodes de l'histoire de

la ville de Munich au 16ème siècle. Le carillon d'automates date de 1908.

La Marienplatz : la place devant l’Hôtel de ville est le cœur de Munich.

La Hofbräuhaus : la brasserie la plus célèbre dans le monde.

Le Jardin anglais : ce jardin est vraiment le « poumon vert » de la ville (3,7 km²)

et il est l’un des plus grands et plus beaux parcs paysagers dans le monde.

Le château de Nymphenburg : ancienne résidence d’été des princes-

électeurs et des rois de Bavière avec un magnifique jardin.

Le Deutsches Museum : un des plus grands musées des sciences et de la

technique au monde (environ 1,5 millions de visiteurs par année).

Le Stade Olympique : ce stade a été cons-

truit pour les Jeux Olympiques de 1972, il se

trouve dans le parc Olympique de Munich,

connu pour son architecture « futuriste » pour

l’époque.

Le musée BMW : dans ce bâtiment on peut

retracer l’histoire de l’automobile en passant

par les prototypes.

La BMW Welt : centre multifonctionnel qui présente les nouveaux modèles de

Le Parc Olympique de Munich

Page 17: Découvrons l'Allemagne

17

BMW. Les acheteurs d’une nouvelle BMW peuvent venir la chercher dans ce

centre et la conduire sur une rampe devant tous les visiteurs.

Les Bavaria Filmstudios : les studios de cinéma Bavaria au sud de Munich sont

très importants au niveau de l’Europe. Depuis 1999, quelques coproductions

de films franco-allemands y sont tournées comme « Astérix et Obélix contre

César ». Les studios se visitent.

Das Oktoberfest

L’Oktoberfest, la Fête de la Bière, a une très grande importance pour le tourisme en

Bavière. C’est la plus grande fête foraine au monde. On y trouve des attractions his-

toriques mais aussi de très modernes comme la Grande Roue ou Olympia Looping.

Chaque année, des milliers de personnes du

monde entier viennent à Munich pour décou-

vrir cette foire de tradition bavaroise. La fête

attire environ 6 millions de visiteurs par année.

Les Munichois y vont en Lederhose, le fameux

pantalon en cuir, les Munichoises en Dirndl,

c’est-à-dire en costume tyrolien. On boit de la

bière dans de grands verres – dits « Maß » (ce

qui correspond à un litre) –, on chante et on se

réjouit de la vie.

La place de l’économie

Munich est l’un des centres les plus importants de l’économie allemande. Les

branches les plus représentées sont l’électrotechnique, la construction de machines

et de véhicules, l’industrie aérienne et alimentaire (notamment les brasseries) et les

compagnies d’assurances. Les entreprises les plus connus siégeant à Munich sont :

BMW, Linde AG, Munich Re, MAN, SIEMENS, Philip Morris, Infineon et IBM Allemagne.

Depuis le 18ème siècle, Munich est aussi un centre des maisons d’édition (par exemple

avec Bertelsmann).

La capitale bavaroise est une ville très pros-

père dont le taux de chômage est le plus

bas des grandes villes de toute l’Allemagne

(seulement autour 5 %). Cet essor écono-

mique de Munich date de la fin des années

60 lorsque l’annonce des futurs Jeux Olym-

piques d’été (en 1972) a transformé le pay-

sage urbain et que les instituts de recherche

ont commencé à s’y concentrer, créant un pôle d’attraction, on parle aussi d’un

« Isar Valley ». Munich est ainsi devenue une ville riche ce qui lui donne la réputation

d’être très « bling-bling ». C’est vrai que Munich a de grandes maisons de mode et

des bijoutiers dans la Maximilianstraße, mais il faut souligner que cette ville magni-

fique ne manque pas de caractère et de profondeur.

Page 18: Découvrons l'Allemagne

18

Le Bayern de Munich – FC Bayern München

Le foot. Aussi l’un des grands atouts de la capitale bavaroise. Les Munichois vivent le

foot – et ils sont très habitués au succès de leur équipe, le Bayern. Pendant le cham-

pionnat de la ligue 1, de la Bundesliga, les fans des Munichois en maillot rouge

(puisqu’il y a aussi l’équipe munichoise 1860, habillée en bleu et blanc) attendent

que leur équipe gagne la coupe chaque année ! Une deuxième place est une

grande déception. Cette attitude se fonde sur le grand nombre de titres que les

Bayern ont pu remporter dans le passé. Ce club est l’un des mieux administré dans le

monde du foot et s’occupe parfaitement de ses joueurs parmi lesquels on trouve de

vraies vedettes comme Franck Ribéry (ou, dans les années 90, aussi d’autres Fran-

çais comme Willy Sagnol ou Jean-Pierre Papin), le Néerlandais Arjen Robben ou en-

core l’Espagnol Xavi Alonso qui en font partie en 2015. Dans la saison 2009/2010, les

Bayern ont gagné le championnat, la coupe de l’association allemande du foot

(DFB) et étaient deuxième dans la Ligue des Champions après l’Inter de Milan. En

2012/2013 l’équipe bavaroise a remporté sous l’entraineur Jupp Heyneckes le « tri-

plet historique » composé du championnat, la coupe et la Ligue des Champions.

Dans le stade, appelé Allianz-Arena, et sur la grande place devant la mairie, sur la

Marienplatz, des milliers de personnes ont fait la fête avec l’équipe. Munich était en

blanc, bleu, rouge

(d’ailleurs les couleurs

françaises). Le Bayern

de Munich incarne un

peu la tradition bava-

roise avec le slogan

« Mir san mir ». « Nous

sommes nous » disent

les Bavarois lorsqu’ils

veulent souligner leur

individualité et tradi-

tion. L’entraineur ac-

tuel du Bayern est le

fameux Pep Guardiola (l’ancien du FC Barcelone)

Le français à Munich

A Munich, le français y est plus présent qu’on ne le croit. Premièrement sur le plan

politique et culturel on y trouve un Consulat général de France et un Institut français.

Par ailleurs, se trouve à Munich le plus grand lycée français d’Allemagne avec près

de 1500 élèves, le Lycée Jean Renoir.

Il existe aussi un site particulier pour les Français vivant à Munich (http://www.munich-

french-connection.net/) qui donne des informations précieuses sur Munich et les en-

droits français dans la capitale bavaroise. On y trouve à côté de l’Épicerie Jean

Maître et le traiteur français Le Tarti deux filiales de la Brioche Dorée (entreprise bre-

Page 19: Découvrons l'Allemagne

19

tonne) : à la gare centrale ainsi qu’au Olympia Einkaufszentrum. En janvier/février, on

peut même y acheter des galettes de rois. De plus, une libraire française a ouvert ses

portes. Une paroisse catholique française. On estime le nombre de français vivant à

Munich à 46 000 (ceux qui sont enregistrés).

Comment se repérer à Munich?

À Munich on trouve principalement quatre moyens pour se

déplacer : on peut marcher, prendre le bus, le métro ou le

tramway. Pour le métro (urbain = U-Bahn ; régional = S-Bahn) il

existe des tickets de tarifs différents :

Le ticket pour un trajet : Le ticket trajet unique (Einzel-

fahrkarte) est valable pour une personne et pour un aller simple en direction

d’une destination donnée. Il est possible de prendre une correspondance et

d’interrompre le trajet, mais pas de faire demi-tour ni de retour ; prix : 2,70 €.

Tickets à la journée :

o Ticket à la journée individuel : Le ticket à la journée individuel est va-

lable pour un adulte à partir de 15 ans pour un nombre de trajets illimi-

té en une journée; prix: 6,20 €.

o Ticket groupe à la journée : Le ticket groupe à la journée est valable

pour 5 adultes maximum. Les enfants comptent pour moitié. Ce ticket

représente l’offre pour les couples, les familles, les groupes et les excur-

sions scolaires ; prix : 11,70 €.

o CityTourCard : La CityTourCard est l´offre destinée aux personnes ve-

nant découvrir Munich et aux touristes. Elle comprend un ticket à la

journée pour l´utilisation de tous les moyens de transport de la MVV

dans le secteur intérieur (Innenraum) ou dans l’ensemble du réseau

(Gesamtnetz), ainsi que des réductions sur plus de 30 attractions touris-

tiques à Munich et dans sa région ; prix : 10,90 € (pour un jour et une

personne).

o Le ticket à bandes : Le ticket à bandes (Streifenkarte) est valable pour

plusieurs trajets, pour une ou plusieurs personnes. Il est possible de

prendre une correspondance et d’interrompre le trajet, mais pas de

faire demi-tour ni de retour ; prix : 13 €.

Les adolescents âgés de 15 à 20 ans ne compostent sur le ticket multi trajets (à

bandes) qu’une bande par secteur – ainsi ils ne paient que la moitié du prix adulte.

Une pièce d’identité officielle avec photo sert de preuve pour l’âge. N’oubliez pas

de composter, sinon il faut payer 40 € d’amende (minimum) !

Page 20: Découvrons l'Allemagne

20

Page 21: Découvrons l'Allemagne

21

Les relations franco-

allemandes

L’après-guerre

Les bonnes relations entre la France et l’Allemagne

d’aujourd‘hui sont marquées par la réconciliation de ces

deux pays après la Deuxième Guerre mondiale. En général,

elles représentent un inversement des mauvaises relations

causées par la Guerre franco-prussienne (ou allemande) et

par le fait que la France et le territoire morcelé qui constitue

l’Allemagne d’aujourd’hui devenaient par la suite des en-

nemies héréditaires. Pendant la Première et, plus tard, pen-

dant la Deuxième Guerre mondiale, la France et

l’Allemagne étaient ennemies. Les champs de bataille près

de Verdun (Lorraine) témoignent encore de cette grande

tragédie. Ce n’était qu’après la Deuxième Guerre mon-

diale qu’un rapprochement franco-allemand a eu lieu. Le

Général de Gaulle et son homologue allemand, le chance-

lier Konrad Adenauer (CDU), cherchent à établir un retour à

la normale dans les relations franco-allemandes. En 1952, les

deux pays fondent la CECA (la Communauté Européenne

du Charbon et de l’Acier) et le 22 janvier 1963, Charles de

Gaulle et Konrad Adenauer signent le Traité de l’Élysée. Ils

posent ainsi la première pierre de la (nouvelle) amitié fran-

co-allemande.

Le traité de l’Elysée

C’est en 2013 que le traité de l’Elysée a fêté ses 50 ans –

entre autre par plusieurs rencontres officielles entre les deux

gouvernements, mais aussi par la création de pièces com-

mémoratives de 2 euros.

En instaurant le traité, De Gaulle et

Adenauer institutionnalisent l’amitié

franco-allemande. Désormais, ce

traité oblige les deux gouverne-

ments à avoir des consultations ré-

gulières au niveau de la politique

étrangère, de sécurité, de la jeunesse et de la culture.

Grâce au Traité de l’Élysée, les relations sont devenues très

étroites. De nombreux jumelages entre les villes, mais aussi

des clubs d’affaires franco-allemands (comme le CAFA à

Rennes) se fondent entre autres.

BASE

Le traité de l’Elysée signé le

22 janvier 1963 – traité

d’amitié

ACTIVTIES D’AMITIE

- OFAJ (1963)

- Nombreux jume-

lages entre villes al-

lemandes et fran-

çaises (par exemple

Rennes et Erlangen)

- Brigade franco-

allemande (1989)

- Chaîne de télévi-

sons ARTE (1992)

- Université franco-

allemande (1997)

- Manuel d’histoire

commun franco-

allemand (2006)

- Coopération éco-

nomique (EADS, Air-

bus)

Page 22: Découvrons l'Allemagne

22

L’OFAJ

En juillet 1963, l’entreprise d’une coopération franco-allemande est encore renfor-

cée par la fondation de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ). L’OFAJ

est une organisation internationale autonome qui soutient l’échange d’élèves fran-

çais et allemands, en fait tous échanges de jeunes organisés par des associations ou

des projets réalisés par les jeunes eux-mêmes. Pour cela, l’OFAJ offre entre autre des

bourses (pour les frais de transport ou pour les cours d’allemand notamment). La

coopération entre les chambres des métiers et de

l’artisanat de Bretagne et de Bavière bénéficie par

exemple d’un tel soutien.

Cette institution propose de nombreux programmes

d’échanges culturels pour les jeunes des deux pays.

Le but est d’approfondir les liens qui unissent les

jeunes et les responsables de jeunesse des deux

pays, de contribuer à découvrir la culture de l’autre

pays et d’encourager les apprentissages intercultu-

rels. L’OFAJ a deux bureaux : l’un se trouve à Berlin, l’autre à Paris. 8,2 millions de

jeunes des deux pays ont – depuis 1963 – participé à des programmes d’échanges

de l’OFAJ. En moyenne, on compte 200.000 participants et 9 000 projets par an.

Les couples et duo politiques

Aujourd’hui, on peut dire que les relations franco-allemandes sont devenues un mo-

dèle pour la coopération entre deux pays car nulle part ailleurs existe une compa-

rable amitié. On pense aux couples Adenauer et de Gaulle, Schmidt et Giscard, Kohl

et Mitterrand ou encore Schröder et Chi-

rac. Récemment le tandem Merkel-

Sarkozy a bien fonctionné dans la crise de

l’euro, Des offensives diplomatiques –

comme dans le cas de la guerre en

Ukraine en 2015 – sont faites ensemble. Les

couples « politique » constituent le « mo-

teur de l’Europe » et parlent souvent

d’une même voix.

Ce partenariat se poursuit entre Angela Merkel et Francois Hollande.

Page 23: Découvrons l'Allemagne

23

Le jumelage des Chambres de Métiers

En 1963 débutait un fructueux partenariat entre les Chambres de Métiers et

de l’Artisanat de Munich-Haute Bavière et de Bretagne.

Sans discontinuer, depuis cette date, les Chambres de Métiers de nos deux

régions n’ont eu de cesse que de se rencontrer, d’apprendre à se connaître,

de s’apprécier, mais également et surtout, de travailler ensemble afin de re-

chercher les complémentarités et de s’enrichir de leurs différences.

Nous avons, dès 1966, et chaque année depuis lors, privilégié de fructueux

échanges d’apprentis entre nos centres de formation. Nombreux sont les

jeunes qui ont ainsi découvert les méthodes de travail et de formation de

leurs homologues avec, parfois, une pointe d’étonnement, mais toujours

avec une réelle volonté d’apprendre et de tirer des fruits de leurs décou-

vertes. Si l’artisanat est une économie de proximité et doit par essence le res-

ter; l’ouverture sur le monde est maintenant une priorité. Notre partenariat

réussi avec nos amis Bavarois, en démontre toute l’importance.

Chambre de Métiers de Munich et de

Haute Bavière

Handwerkskammer für München und

Oberbayern, Max-Joseph Strasse 4

D 80333 MÜNCHEN

Chambre Régionale de Métiers et de

l’Artisanat de Bretagne

Contour Antoine de St Exupéry

CS 87226 – 35172 BRUZ Cedex

1963, premier déplacement d’apprentis breton

à la Chambre de Métiers de Munich et de Haute Bavière

Page 24: Découvrons l'Allemagne

24

Couples franco-allemand

Adenauer – De Gaulle

Erhard - De Gaule

Kiesinger – De Gaulle

1959 – 1963

1963 – 1966

1966 - 1969

Brandt – Pompidou

1969 – 1974

Schmidt – Giscard d’Estaing

Schmidt - Mitterrand

1974 – 1981

1981 - 1982

Kohl – Mitterrand

1982 – 1995

Schröder – Chirac

Merkel - Chirac

1995 – 2005

2005 - 2007

Merkel – Sarkozy

2007 – 2012

Merkel – Hollande

2012 –

Page 25: Découvrons l'Allemagne

25

Préjugés et clichés ou vérités ?

Est-ce que les clichés et préjugés suivants sont vrais ?

À vous de décider – et de découvrir !

Les Allemands vus par les Français

Les Allemands aiment l’ordre et la

rigueur

Les Allemands sont écologiques

La langue allemande n’est pas at-

tractive (et ne sonne pas très jolie)

L’Allemagne est le pays des philo-

sophes et des musiciens

Les Allemands ne sont pas drôles

Les Allemands mettent des chaus-

settes dans leurs Birkenstock (san-

dales)

Les Allemands se nourrissent uni-

quement de saucisses et de bière

À la fin, c’est la „Mannschaft“ qui

l’emporte

Page 26: Découvrons l'Allemagne

26

Les Français vus par les Allemands

[ Les Français aiment accomplir de petites incivilités ]

Les Français aiment la bonne nour-

riture plus que tout

Les Français sont mal organisés et

peu fiables

Les Français font tout le temps la

grève

Les Français sont très fiers d’être

français

Les Français n’aiment pas les

langues étrangères (surtout

l’anglais) La France est un pays culte pour

l’art de vivre („Leben wie Gott in

Frankreich“)

Un bon français mange des cuisses

de grenouille et se promène toujours

avec une baguette, un béret et du

fromage

Les Français fument beaucoup

Page 27: Découvrons l'Allemagne

27

L’économie allemande

L’Allemagne est l’une des nations les plus développées dans

le monde. Après les Etats-Unis, la Chine et le Japon,

l’Allemagne a la quatrième plus grande économie mondiale.

Avec environ 81 millions d’habitants l’Allemagne est aussi le

plus grand (et le plus important) marché au sein de l’Union

européenne (UE). En 2014, le PIB nominal comptait 2903,8

milliards d’Euros (France : 2 059,9). Cette performance est

surtout due à son commerce extérieur. C’est pour cela que

l’Allemagne est le champion du monde concernant les ex-

portations. Le moteur du commerce extérieur est l’industrie

allemande qui agit dans le monde entier. Les centres éco-

nomiques les plus importants sont : la région de la Ruhr

(l’industrie high-tech en transformation à l’industrie des pres-

tations), les agglomérations de Munich et de Stuttgart (high-

tech, voitures), Francfort-sur-le-Main (finances), Cologne,

Hambourg (le port, AIRBUS, les média) et Leipzig. Le niveau

de vie est très élevé en Allemagne, le revenu mensuel brut

moyen était en 2013 environ de 2 590 €.

En décembre 2014, le taux de chômage était de 4,8 %, ce

qui fait de l’Allemagne avec l’Autriche et les Pays-Bas l’un

des pays avec le moins de demandeurs d’emplois dans

l’Union Européenne. D’ailleurs, la ville d’Eichstätt en Bavière

présente le plus faible taux de chômage d’Europe – autour

de 1,2 % en 2013.

L’Allemagne : un site économique attractif

Pour les investisseurs étrangers l’Allemagne est un site avec

beaucoup d’avantages : le savoir technologique, la position

géographique de l’Allemagne au sein de l’Europe, la bonne

infrastructure, la sécurité judiciaire et la bonne qualification

des salariés. C’est pourquoi on parle aussi du « Standort

Deutschland » (« l’emplacement Allemagne ») qui reflète

cette notion d’un pays économique attractif.

Entre 1994 et 2003, des investisseurs d’origine étrangère ont

investi 387 milliards de dollars en Allemagne. Le grand atout

de l’économie allemande est la bonne formation qui est sans

doute un critère de qualité. 81 % des Allemands ont une telle

formation. Grâce au système dual dans la formation profes-

sionnelle (dans l’entreprise et dans des centres de formation

professionnelle), le standard de celle-ci est élevé.

RANG MONDIAL

4ème

PIB nominal

2.903,8 Mrd. Euro (2014)

PAR DE l’INDUSTRIE DANS LE

PIB

30,7 % (2013)

PART Des SERVICES DANS LE

PIB

68,4 % (2013)

CROISSANCE

1,5 % (en 2014)

POPULATION ACTIVE

42,00 millions

CHOMEURS

2,882 millions

TAUX DE CHOMAGE

4,8 % (en décembre 2014)

EXPORTATIONS

1.133,6 milliards d’euros

(2014)

EXCEDENT COMMERCIAL

217 milliards d’euros (2014)

Sigmar Gabriel, ministre fédé-

Page 28: Découvrons l'Allemagne

28

Les mots clés de l’économie allemande

L’autonomie tarifaire : les syndicats de salariés et les employeurs ont le droit de né-

gocier indépendamment les salaires. L’État prescrit juste les conditions générales de

travail, mais il ne dicte pas le montant que les employeurs doivent payer à leurs em-

ployés. Ce dernier et le règlement d’autres questions (la prise de congés ou le temps

du travail) sont de la responsabilité des partis). Ce système fait aussi qu’en Alle-

magne il y a très peu de grèves. Ce principe est remis en question par l’instauration

d’un salaire minimum de 8,50 euro depuis 2015. Il ne s’applique pas aux accords de

branche qui ont négociés des salaires supérieurs au minimum.

Les syndicats : le plus grand groupement de syndicats salariés est le DGB (Deutscher

Gewerkschaftsbund) avec 6,1 millions de membres. Le DGB représente huit syndicats

dont le plus grand est ver.di. Les syndicats négocient avec les associations

d’employeurs représentées par la Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeber-

verbände (BDA).

Le marché de travail : malgré un développement positif actuel, le marché de travail

n’a jamais été « libéré » des problèmes structurels. Sous le chancelier Gerhard Schrö-

der (1998–2005) l’Allemagne était même désigné comme « l’homme malade » de

l’Europe. Après quelques réformes (Agenda 2012) l’économie allemande s’est re-

mise sur les pieds. Le pays est passé d’un taux de chômage de presque 11 % en 2005

à un de 5 % en 2013. Ce fait est un grand enjeu pour le gouvernement d’Angela

Merkel. La majorité des Allemands, environ 74 %, travaille dans le troisième secteur

(les services), le reste dans l’industrie (25 %).

Les impôts : en Allemagne, les impôts ne sont pas, sur le fond d’une comparaison

internationale, très élevés. Parmi les pays industriels européens, la taxe sur les revenus

et sur les bénéfices en Allemagne est la plus basse.

Le « Mittelstand » : ce terme désigne les PME qui ne

sont pas cotées en bourse (comme les ETI en

France). Le nombre d’employés est compris entre

250 et 5000. Ce « Mittelstand » forme avec environ

10000 entreprises un pilier solide pour l’économie

allemande (la France n’en compte que environ

4000).

« Made in Germany » : cette phrase est vraiment un label pour la qualité ce qui fait

de l’Allemagne le leader sur le marché pour certains secteurs commerciaux. Le ni-

veau général d’éducation, la productivité et un bon réseau entre l’industrie, les

sciences et la recherche contribuent à cette bonne image.

Les secteurs les plus importants

Comparable à toutes les industries occidentales l’économie allemande évolue

beaucoup : l’industrie diminue et le secteur des services devient plus important. Mal-

gré tout, l’industrie est le pilier le plus important dans l’économie allemande parce

qu’elle a, contrairement à la Grande- Bretagne ou aux Etats-Unis, un plus grand fon-

Page 29: Découvrons l'Allemagne

29

dement. Il y a huit millions de personnes qui travaillent dans

des entreprises industrielles. Les branches les plus importantes

sont : la construction de véhicules, l’électrotechnique, la

construction des machines et l’industrie chimique. La base

pour la compétitivité économique de l’Allemagne sur le plan

international ne sont pas que les grandes entreprises,

comme SIEMENS, mais aussi des dizaines de milliers

d’entreprises de classe moyenne ou petite (« Mittelstand »,

voir plus haut). Ces entreprises-là emploient le plus grand

nombre de salariés.

La construction de voitures : la branche emblématique de

l’industrie est la construction de voitures. Un septième des

employés travaille dans ce secteur qui contribue à 40 % des

exportations. Avec les six grands producteurs VW, Audi,

BMW, Daimler, Porsche et Opel (General Motors)

l’Allemagne est, avec le Japon, la Chine et les Etats-Unis, le

pays qui produit le plus grand nombre de voitures (environ 6

millions sont produit en Allemagne, 4,8 millions à l’étranger).

Les plus grandes entreprises

Volkswagen est la plus grande entreprise allemande (avec

un chiffre d’affaires de 192,676 milliards d’Euros en 2013).

Avec 549 800 employés en 2013, Volkswagen est le plus

grand employeur privé en Allemagne. Dans la liste « Global

2000 » du magazine Forbes sur les plus grandes entreprises du

monde, Volkswagen occupe la 19ème place, devant Allianz

(27ème), Daimler (31ème) et BMW (48ème). SIEMENS se retrouve

à la 53ème place.

Ainsi les marques allemandes « top » sont : Daimler, BMW,

SAP, SIEMENS, Volkswagen (VW), ADIDAS-SALOMON et

Porsche. Ils font partie des marques les plus estimées dans le

monde entier.

L’économie de marché

La loi fondamentale de la République fédérale de

l’Allemagne (RFA) ne prescrit pas de système économique

unique, mais renonce à une pure économie de marché

avec le moyen de l’État social. Dès la fondation de la RFA

en 1949, l’économie sociale de marché est la base de la

politique économique allemande. Cette politique essaie de

lier une économie de marché avec le socialisme. Ludwig

Erhard, ministre de l’économie du premier gouvernement

Page 30: Découvrons l'Allemagne

30

allemand après la Deuxième Guerre mondiale, a dé-

veloppé et mis en pratique l’économie sociale de

marché. Le principe de base est le concept d’une li-

berté de l’économie de marché complété par des

mesures d’un rééquilibrage social. D’un côté les

« pouvoirs » du marché devraient s’épanouir, de

l’autre l’État garantit un réseau social qui protège les

citoyens de tomber dans la précarité. Par la redistribu-

tion on soutient ceux qui ne sont pas capables de ga-

gner leurs vies.

La politique économique

La coordination et l’organisation de la politique éco-

nomique et financière est une coopération – du au système fédéral – entre le gou-

vernement allemand à Berlin (celui d’Angela Merkel) et la politique des États fédé-

raux (les länders). Chaque année, le gouvernement allemand définit publiquement

tous les buts économiques et financiers qu’il

vise à atteindre.

Les entreprises allemandes en

France

En France, il y a beaucoup d’entreprises

originaires de tous les länders allemands. Les

Etats fédéraux à forte économie orienté vers

la France sont très représentés. C’est no-

tamment le cas de la Rhénanie du nord-

Westphalie, du Bade-Wurtemberg et de la

Bavière.

Les activités des entreprises concernent

toutes les branches économiques mais elles

sont traditionnellement principalement in-

dustrielles. Le transport, le bâtiment, les ma-

chines, l’industrie chimique et l’automobile

entre autres sont les branches les plus impor-

tantes des activités allemandes en France.

Les entreprises allemandes se répartissent

dans toutes les régions et jusque dans les

départements d’outre-mer (DOM). Un tiers

d’établissements allemands en France est

en Île-de-France, donc dans la banlieue parisienne ou directement en métropole.

Puis, ce sont les régions qui sont proches de la frontière allemande, comme l’Alsace,

la Lorraine et Rhône-Alpes, où les investissements sont le plus forts. Récemment, la

Ludwig Erhard

Les 16 länders allemands : Baden-Württemberg,

Bayern, Brandenburg, Berlin, Bremen, Hamburg,

Hessen, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersach-

sen, Nordrhein-Westphalen, Rheinland-Pfalz,

Saarland, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Schleswig-

Holstein, Thüringen.

Page 31: Découvrons l'Allemagne

31

Provence-Alpes-Côte d’Azur (PACA) et le Nord-Pas-de-Calais ont gagné de

l’importance.

Les plus grands investisseurs allemands en France

sont Lidl, Aldi, la poste allemande (avec DHL) et la

Deutsche Bahn (« la SNCF allemande ») avec sa

branche de DB Schenker. SIEMENS et Vorwerk

comme entreprises du secteur électronique ne man-

manquent pas d’importance.

La Bavière en France

Les entreprises bavaroises investissent beaucoup en France. Arrivent en tête du clas-

sement Allianz, SIEMENS, Dachser et Schaeffler KG. En général, les entreprises bava-

roises ont 832 sites économiques en France dont 93 sont en Alsace, 98 en Rhône-

Alpes, 281 en Île-de-France et 360 dans toutes les autres régions. Pour la plupart, ils

proviennent des branches des services commerciaux et financiers et du transport.

Travailler en Allemagne

L’efficacité et la performance sont des valeurs très ap-

préciées des Allemands. Les compétences acquises au

sein de l’entreprise, grâce au système très performant

de formation continue, et les expériences profession-

nelles sont plus valorisées que les diplômes.

Les Allemands apprécient le sérieux, la simplicité et l’honnêteté. Très méthodiques, ils

accomplissent une tâche à la fois. Les Allemands prévoient à long terme.

Les coûts de production étant élevés, l’Allemagne pratique ardemment la re-

cherche externe de compétitivité qui passe notamment par une politique d’achats

très performante. La société allemande est productiviste, tout est conceptualisé et

axé sur la productivité.

Solidaires, les Allemands privilégient les échanges et

les accords entre eux. Le groupe est toujours plus

important que l’individu. Les Allemands sont très fiers

de leur système de cogestion entre partenaires so-

ciaux et travail.

Avec un niveau de naissances parmi les plus bas du

monde, l'Allemagne redoute une importante pénu-

rie de main-d'œuvre qualifiée. Pour y faire face le

ministère du Travail et des Affaires sociales a lancé

des programmes pour attirer des travailleurs étran-

gers avec plus ou moins de succès.

Page 32: Découvrons l'Allemagne

32

Petit dictionnaire

Allgemeinheiten / Généralités

Guten Tag/Abend Bonjour/Bonsoir

Gute Nacht! Bonne nuit

Servus! Salut (à la bavaroise)

Hallo! Salut!

Grüß Gott Bonjour (à la bavaroise)

Auf Wiedersehen! Au revoir!

Tschüss Salut (pour dire „au revoir“)

Ich heiße … Je m’appelle …

Ich bin … Jahre alt J’ai … ans

Ich bin Lehrling Je suis apprenti

Ich mache eine Ausbildung zum/zur Je suis en formation pour deve-

nir/être …

Ich bin Franzose/Französin und

komme aus der Bretagne

Je suis Français/Française et je viens

de la Bretagne

Vielen Dank/Dankeschön Merci beaucoup/Merci bien

Bitteschön S’il vous plait

Sehr gern Avec plaisir/volontiers

Schönen Tag Bonne journée

Wie geht es Ihnen? Comment allez-vous ?

Mir geht es gut. Danke. Je vais bien. Merci.

Herzlich willkommen! Bienvenue !

Heute Aujourd’hui

Morgen Demain

Der Morgen Le matin

Mittags Midi

Der Nachmittag L’après-midi

Der Abend Le soir

Entschuldigen Sie, wie spät ist es? Excusez-moi, quelle heure est-il?

Im Notfall / En cas d’urgence

Wir haben uns verirrt Nous nous sommes perdus

Wo ist der Marienplatz/die Allianz-

Arena?

Où est la Marienplatz/l’Allianz-Arena?

Ich suche/wir suchen meine/unsere

Jugendherberge

Je cherche/nous cherchons

mon/notre auberge de jeunesse

Wo ist der Bahnhof? Où est la gare ?

Wir brauchen einen Krankenwagen!

(112)

Nous avons besoin d’une ambu-

lance !

Rufen Sie die Polizei! (110) Appelez la police !

Mir ist mein Portemonnaie geklaut

worden.

On m’a volé mon portemonnaie.

Wo finde ich einen Bankautomaten? Où est-ce que je peux retirer de

l’argent?

Page 33: Découvrons l'Allemagne

33

Im Restaurant / Au restaurant

Die Vorspeise L’entrée

Die Hauptspeise Le plat principal

Der Nachtisch Le dessert

Das Getränk La boisson

Essen Manger

Für mich bitte eine Cola Un coca s’il vous plait/Je prends un

coca

Ich nehme … Je prends …

Ich trinke ein/eine… Je bois un/une

Einen Tisch für 5 Personen bitte. Une table pour cinq personnes s’il

vous plait.

Ich möchte gerne bestellen Je voudrais bien commander

Ich möchte zahlen/Die Rechnung

bitte!

Je veux payer/L’addition s’il vous

plait

Wo finde ich die Toiletten? Où sont les toilettes ?

Im Unternehmen / Dans l‘entreprise

Das Werkzeug L’outil

Der Handwerker L’artisan

Der Preis Le prix

Die Werkstatt L’atelier

Die Arbeit Le travail

Die Arbeitsstelle Le poste de travail

Verkaufen Vendre

Einkaufen Acheter

Das Unternehmen L’entreprise

Der/die Auszubildende (Azubi) La personne en formation

Der Lehrling L’apprenti

Der Kollege La collègue

Das Austauschprogramm Le programme d’échange

Die Mehrwertsteuer La T.V.A.

Vokabluar für Ihre Ausbildung / Le vocabulaire pour votre formation

Der/die Karosseriebauer/in Carrossier

Der/die Konditor/in Pâtissier-chocolatier

Der Schlachter Charcutier-traiteur-restaurateur

Der/die Elektriker/in électricien

Der/die Friseur/in Coiffeur/se

Die Zahlen / les chiffres

Eins Un

Zwei Deux

Drei Trois

Vier Quatre

Fünf Cinq

Sechs Six

Sieben Sept

Acht Huit

Neun Neuf

Page 34: Découvrons l'Allemagne

34

Zehn Dix

Elf Onze

zwölf douze

Dreizehn Treize

Vierzehn Quatorze

Fünfzehn Quinze

Sechzehn Seize

Siebzehn dix-sept

Achtzehn dix-huit

neunzehn dix-neuf

zwanzig Vingt

Dreißig Trente

Vierzig Quarante

Fünfzig Cinquante

Sechzig Soixante

Siebzig Soixante-dix

Achtzig Quatre-vingt

neunzig Quatre-vingt-dix

hundert cent

Pratiquer son savoir

Quelle est la capitale de l’Allemagne ?

a. Bonn (G) c. Berlin (V)

b. Munich (L) d. Francfort-sur-le-Main (S)

Combien d’habitants a l’Allemagne ?

a. 82 millions (r) c. 85 millions (c)

b. 72, 8 millions (e) d. 80, 8 millions (i)

Qui est le président de l’Allemagne ?

a. Angela Merkel (o) c. Christian Wulff (b)

b. Sigmar Gabriel (h) d. Joachim Gauck (e)

Comment s’appelle le parlement de l’Allemagne ?

a. Reichstag (e) c. Nationalversammlung (ö)

b. Bundestag (l) d. Bundesrat (ß)

Page 35: Découvrons l'Allemagne

35

Comment s’appelle le stade du Bayern de Munich ?

a. AXA-Arena (H) c. Allianz-Arena (S)

b. Olympiastadion (n) d. Commerzbank-Arena (E)

Quel chanteur allemand porte un masque de panda ?

a. Rammstein (a) c. Cro (p)

b. Bill de Tokio Hotel (d) d. Sido (u)

Quelle marque de voiture a son siège social à Munich ?

a. Audi (l) c. Mercedes (u)

b. BMW (a) d. Volkswagen (n)

Est-ce que le bavarois est une langue ?

a. Oui (l) b. Non (ß)

La fête nationale des Français est le 14 juillet. Est celle des Allemands ?

a. 9 novembre (B) c. 9 octobre (a)

b. 3 octobre (i) d. 24 septembre (o)

Qu’est-ce qui est une invention allemande ?

a. Le filtre à café (n) c. Le vaccin (a)

b. Les pneus à clous (i) d. La cigarette électronique (y)

Qu’est-ce qu’une organisation internationale autonome qui soutient l’échange

d’élèves français et allemands ?

a. Le Traité de l’Elysée (R) c. Le CIDAL (n)

b. L’OFAJ (M) d. La CECA (e)

Qui était le premier chancelier de la RFA ?

a. Helmut Schmidt (r) c. Ludwig Erhard (ö)

b. Willy Brandt (k) d. Konrad Adenauer (ü)

Quel château bavarois retrouve-t-on en miniature à Eurodisney ?

a. Nymphenburg (m) c. Herrenchiemsee (s)

b. Neuschwannstein (n) d. Schloss Linderhof (f)

Quelle est la montagne la plus haute en Allemagne ?

a. Hochwanner (l) c. Watzmann (o)

b. Zugspitze (c) d. Hochkalter (h)

Quel joueur – après avoir gagné la coupe du monde en 2014 – s’est retiré de la

« Mannschaft » ?

a. Bastian Schweinsteiger (s) c. Michael Ballack (e)

Page 36: Découvrons l'Allemagne

36

b. Philipp Lahm (h) d. Lukas Podolski (q)

Quel joueur français joue au Bayern de Munich ?

a. Karim Benzema (z) c. Patrick Evra (a)

b. Franck Ribéry (e) d. Florent Malouda (f)

Dans quelle ville trouve-t-on le plus grand lycée français d’Allemagne ?

a. Berlin (m) c. Munich (n)

b. Francfort-sur-le-Main (e) d. Hambourg (r)

Quel est le land allemand le plus grand ?

a. Basse-Saxe (.) c. Rhénanie-du-Nord-Westphalie (?)

b. Bavière (!) d. Brandebourg (!?)

Et maintenant trouvez grâce à vos réponses la phrase correcte suivante :

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Sources

CIDAL – Centre d’Information et de Documentation d’Allemagne (Brochures

« Découvrez l’Allemagne » (2014) et « Berlin » (2012))

Histoire/Geschichte. Klett/Nathan, 2008.

MVV (http://www.mvv-muenchen.de/)

OFAJ – Office franco-allemand pour la Jeunesse (Brochure « Offres pour

jeunes adultes » (2014))

Présentation de l’Allemagne (Ministère des Affaires étrangères –

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/dossiers-pays/allemagne/presentation-de-l-

allemagne/)

Tatsachen über Deutschland (Kooperation zwischen dem Auswärtigem Amt

und dem Societäts-Verlag), Frankfurt a. M., 2010.

Adresses et liens utiles

Institution française en Allemagne

L’Ambassade de France à Berlin, Tel. 030 – 590 03 90 00

Pariser Platz 5

10117 Berlin

Page 37: Découvrons l'Allemagne

37

Institutions françaises à Munich

Le Consulat Général de France à Munich

Heimeranstraße 31

80339 München

Tel. 089 – 41 94 11 0

Institut français/CCCL de Munich

Kaulbachstraße 13

80539 München

Offices du tourisme à Munich

Information touristique au Hauptbahnhof (la gare centrale)

Bahnhofsplatz 2

Du lundi au samedi de 9h à 20h30

Les dimanches et jours fériés de 10h à 16h

Information touristique au Marienplatz (Mairie)

Neues Rathaus

Du lundi au vendredi de 10h à 19h

Le samedi de 10h à 17h

Office de Tourisme

Sendlinger Str. 1

Tel. 089 - 233 96 500

E-mail: [email protected]

Du lundi au jeudi de 9h30 à 15h

Vendredi de 9h30 à 12h30

Poste Principale

Bahnhofsplatz 1

Ouvert du lundi au vendredi de 7h30 à 20h, le samedi de 9h à 16h

Les timbres ne s’achètent que dans les bureaux de poste ou les distribu-

teurs.

Appeler en France depuis l’Allemagne : 0033 ou +33

Appeler en Allemagne depuis la France : 0049 ou +49

Ensuite ne tapez pas le préfixe 0 !

Pour appeler :

Un taxi : 089 21 610 ou 089 19 410 ou 089 450 540

Une ambulance : 112

La police : 110

Page 38: Découvrons l'Allemagne

38

Institutions dans le domaine des relations franco-allemandes

o L’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) –

http://www.ofaj.org/

o Le Centre d’Information et de documentation sur l’Allemagne (CIDAL)

– http://www.allemagne.diplo.de/Vertretung/frankreich/fr/03-cidal/08-

nouvelles/00-nouvelles-archiv.html

o Chambre Régionale de Métiers et l’Artisanat de Bretagne

http://www.crma-bretagne.fr

o Chambre de Métiers de Munich et de Haute Bavière HWK

http://www.hwk-muenchen.de/

o Chambre Franco-Allemande de Commerce et d’Industrie (CFACI) –

http://www.francoallemand.com/fr/

o Centre d’Information et de recherche sur l’Allemagne contemporaine

(CIRAC) – http://www.cirac.u-cergy.fr/

o L’Institut Goethe en France –

http://www.goethe.de/ins/fr/lp/frindex.htm

o Institut français en Allemagne – http://www.institutfrancais.de/?lang=fr

o Institut franco-allemand – http://www.dfi.de/fr/start.php

o Centre franco-allemand de Rennes – http://www.centre-franco-

allemand.com/

o Centre Culturel Franco-Allemand Nantes – http://www.ccfa-

nantes.org/

o Connexion emploi : Le site emploi franco-allemand –

http://www.connexion-emploi.com/

o Université franco-allemande – http://www.dfh-ufa.org/?id=1&L=1

Notes :

Page 39: Découvrons l'Allemagne
Page 40: Découvrons l'Allemagne

Albert Einstein

Kant

Goethe

Les frères Grimm

Bach

Beethoven

Wagner Nietzsche

Schopenhauer

Hegel

Thomas Mann Nena Rammstein

Tokio Hotel

Nina Hagen

Fritz Lang

Hannah Arendt

Wim Wenders

Marx

Daniel Brühl

Luther

Til Schweiger

Cro

Schiller

Brahms

Max Planck

Tom Tykwer

Marlene Dietrich Heidegger Adorno

Gerhard Richter

Neo Rauch

Oktoberfest

FC Bayern München

Neuschwanstein Bière

Mannschaft Berlin

Aigle Noir, Rouge, Or

Bretzels

BMW

Porsche

Mercedes

Bundestag Länder

Haribo Bundesliga

Saucisses blanches

Deutsche Bahn

SPD

CDU

Energies renouvelables

Abitur

Charcuterie Adenauer