41
DESIGNERS ALGéRIENS MOBILE ART Du 12 juin au 16 septembre 2012

DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogue de l'exposition Designers algériens Mobile art, IMA, Paris. Juin-septembre 2012

Citation preview

Page 1: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

Designers Algériens

Mobile ArtDu 12 juin au 16 septembre 2012

Page 2: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

COMITé D’HONNEUR

M. AhMeD ouyAhiAPremier Ministre

Mme ZohrA Drif-bitAtMoudjahidaMembre du Conseil de la nation

Mme KhAliDA touMiMinistre de la Culture

M. MissouM sbihAmbassadeur d’Algérie en France

INSTITUT DU MONDE ARABE

M. renAuD MuselierPrésident du Haut Conseil

M. bruno levAlloisPrésident du Conseil d’administration

Mme MonA KhAZinDArDirectrice générale

M. bADr-eDDine AroDAKyDirecteur général adjoint

M. GilDAs berthéleMéDirecteur général adjoint

AGENCE ALGéRIENNEPOUR LE RAYONNEMENT CULTUREL

M. MustAphA orifDirecteur général

M. nourDDine bouKhAteMDirecteur général adjoint

Mme DinA serAyChef du département Communication

M. fAyçAl bousbAAChef de service Communication

M. KAMel Ait KAciChef de département Commercial

M. fouAD chiKhiChef du Département Administrations et Moyens

Mme WAssilA reKoucheChargée d’études au département Arts visuelset Patrimoine

ORGANISATION

L’exposition est organisée par l’Agence Algérienne pour le rayonnement Culturel (AArC, Alger). et l’institut du Monde Arabe (iMA, France)

COMMISSAIRES DE L’EXPOSITION

M. hellAl Zoubir, plasticien designer (Algérie),

Mme HoDA MAkrAM-ebeiD, Chargée de collectionet d’expositions (France)

Mme Aurélie cléMente-ruiZ Chargée de collectionet d’expositions (France)Mlle orane scheer par Mlle orAne sCHeer

COMMUNICATION (IMA)

M. philippe cArDinAlDirecteur

Mme MériAM KettAniCommunication, presse et partenariats médias

Mme sAlWA Al neiMi Attachée de presse principale

Mme AïchA iDir-ouAGouniChargée de communication

M. soufiAne benchArifresponsable des relations avec les publics

EXPOSITION

scénographieMme nAbilA KAlAche M. MAhDi iZeMrAneM. MourAD KrinAhDesigners

Transporteur feDex AlGérie

CATALOGUE

TextesM. Zoubir hellAl Mme hoDA MAKrAM-ebeiD

Photographies des œuvres et portraits des designersM. MourAD KrinAh, graphiste (sauf mention)

TraductionM. sAiD sebAoun TextesMme rAchiDA KhouAZeM biographies

M. MourAD KrinAh Conception graphiqueAssA conseil suivi et coordination du catalogue (Alger)

impressioniMpriMerie eD-DiWAn, Alger

L’exposition « DesiGners Algériens »se tient à la faveur du 50e anniversairede la Fête de l’indépendance

elle est placée sous le haut patronage deson excellence Monsieur AbDelAZiZ boutefliKA,Président de la république

© Agence Algérienne pour le rayonnement Culturel, 2012.Toute reproduction sans l’accord préalable des ayants droitest interdite.

•••••••4•5•

Page 3: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

Une exposition sur le design algérien ? non, une présentation de femmes et d’hommes qui partagent deux points communs  : ils se disent designers et ont étudié et travaillent à Alger. nous faut-il alors parler de designers ou de design  ? parler des designers est, pour nous, l’occasion de parler du dessin des designers et citer les différentes étapes franchies par cette discipline, c’est montrer aussi l’essence même des croyances qui les ont forgés. croire que le design est une discipline qui a de tout temps existé est absurde, même si l’objet utilitaire a existé depuis des millénaires. croire que les objets produits par nos ancêtres sont analogues aux objets conçus par les designers est tout aussi insensé. prétendre que le dessin, la forme et l’esthétique de certains produits de l’artisanat peuvent être assimilés à l’esprit des produits du design encourt des risques qui ne sont pas nécessaires. l’énoncé «consacré» de cette discipline étant la fabrication d’objets uniquement par des moyens mécaniques et industriels exclut donc le savoir-faire de l’artisan.

Alors, comment pourrait-on donc singulariser les objets des designers algériens et en tracer les contours avec plus de précision en relation avec l’énoncé consacré de cette discipline ?

comment donc contourner le fait que le design ne se limite qu’à l’objet réalisé avec un procédé mécanique ?

comment profiter de l’expérience du continent le plus proche dans ce domaine et s’en inspirer positivement ?

l’étude du design européen et des dessins sur lesquels il repose peuvent-ils nous permettre de nous impliquer directement dans cette discipline et trouver des solutions pour l’avènement d’un design local mieux adapté à la consommation des Algériens ?

l’expérience artistique des designers algériens peut-elle, à elle seule, définir adéquatement le contour esthétique de notre pays dans ce domaine ?

Doit-on donc ignorer les réglementations qui encadrent l’esprit consacré de cette profession ?

pour mieux répondre à ces questions, examinons quelques étapes historiques du design européen :

henry cole (1808-1882) simplifia le problème avec l’idée que l’art et l’industrie doivent nécessai-rement se rencontrer et créa, en 1851, le premier journal du design pour propager cette thèse. A cette date, l’emir Abdelkader visitait le cristal palace à l’occasion de l’exposition universelle de londres.

nous ne disposons pas encore d’un tel palier pour définir la nôtre plus indépendamment et, enfin, en exposer les différentes expériences plus clairement. notons que cette période correspond aussi avec la création à Alger (1843) d’une école

« y croyAnces De DesiGners AlGériens »

Page 4: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

Cafetière en cuivre, Alger, non datée.

sucrier en cuivre,Alger, non daté.

•••••••8•9•

Couscoussier en cuivre, Alger, non datée.

libre de dessin sous la houlette du peintre français J. baptiste Achille bransoulier.

Ali racim, père du miniaturiste algérien Mohamed racim, fréquenta cette école pour apprendre les rudiments du dessin. cet établissement sera transformé, en 1877, en ecole municipale de des-sin, sous la direction du peintre charles labbé.

l’écrivain et critique anglais John ruskin (1819-1900) nous montre que le problème du dessin doit être lié, d’une part, aux attitudes intellectuelles et morales du designer et du consommateur et, d’autre part, à l’organisation sociale qui condi-tionne celles-ci.

pour un grand nombre d’auteurs et de journa-listes algériens, le design n’est qu’une discipline artistique au même titre que la peinture. cela est, certes, vrai. cependant, l’absence de références historiques qui permettraient de mieux apprécier les enjeux de cet art dans notre réalité occulte malheureusement les apports sociaux, cultu-rels et économiques que cette discipline offre à cette dernière. Alors, comment définir l’attitude transcendante du designer et du consommateur algériens en harmonie avec l’évolution sociale et économique de leur existence de tous les jours ? l’imprudence répondant à cette question ignore-rait que le consommateur algérien a rarement eu à consommer consciemment un produit conçu par

le designer algérien ; par contre, sa consommation du produit artisanal n’est pas à négliger.

pour William Morris (1834-1895), la plus grande qualité de l’homme est sa capacité manuelle, sans recours à la machine. l’effort de Morris a été de clarifier le rapport entre matériau, méthode de production et forme, avec l’intention d’émanciper l’artisanat des styles du passé. son objectif n’était pas de rejeter la mécanisation totalement, mais de voir les masses accéder à un design de qualité qui les libérerait de la division du travail que la mécanisation favorise lorsqu’elle les coupe de leur travail et de leur société. ce qui, paradoxalement, peut rendre les produits de ce design non méca-nique vendus à des prix qui excluent les petites bourses au profit des classes les plus aisées.

la critique omet souvent de nous dire que le citoyen algérien doit, lui aussi, bénéficier des bienfaits du design et que l’objet de cette discipline ne doit pas être limité à être exposé exclusivement à l’intention des initiés des classes supérieures dans les lieux publics consacrés à ce type d’exhi-bition et être conservé dans des alcôves privées.

pour l’Austro-allemand Mickael thonet (1796-1871), par exemple, le design du mobilier est une question de fabrication avec un procédé de bois cintré et production en série qui rejette toute ornementation superflue. toujours à Alger, pour

fixer notre chronologie, l’ecole municipale de dessin sera nationalisée le 8 décembre 1881, par décret du président français Jules Grévy, en ecole nationale des beaux-arts d’Alger. pour ainsi dire, une nouvelle page de l’histoire allait s’ouvrir.

Dès 1883, l’ecole nationale des beaux-arts d’Alger ouvrait ses portes aux Algériens pour y étudier, dès 1897,  les arts décoratifs. en 1903, l’enseignement de la céramique de la tradition ornementale arabo-musulmane sera organisé sous forme de cours spéciaux, confié au céramiste français emile soupireau. Dès cette date, l’objet en céramique ornementé sera consommé par une frange de la société algéroise.

l’artisan algérien fabriquait pour sa société les objets indispensables de la vie quotidienne. c’était en quelque sorte le petit «industriel de quartier», le fabricant de meubles et d’ustensiles… Mais nous ne devons pas ignorer que les consomma-teurs algériens ont depuis changé d’habitudes, complètement explosé avec l’avènement de la modernité avec son lot de produits industrialisés. l’époque où l’on s’approvisionnait en ustensiles chez l’artisan est bien révolue.

D’autres choix sont apparus et conditionnent cet approvisionnement. l’Art nouveau, Jugendstil, les sécessionnistes et les autres avant-gardes européennes dominent le design moderne.

la pensée de l’architecte autrichien Adolf loos (1870-1933) peut nous aider à mieux comprendre ce qui se passe aujourd’hui. ornement & crime, l’opuscule qu’il édita en 1908, met en équation d’autres rapports, entre la corruption sociale et l’ornementation, par exemple.

Au début du xxe siècle, à Alger, le Gouverneur général de l’Algérie, célestin Jonnart, pensait, à raison, redynamiser les industries d’arts indi-gènes ; confiait au critique d’art Arsène Alexandre (critique d’art parisien à la revue Arts & Décoration et au figaro) la mission de lui proposer des solu-tions pour asseoir une politique artistique pour son gouvernorat. prosper ricard sera chargé d’en appliquer les grandes lignes, il contribuera ainsi à faire renaître le motif ornemental de la tradition décorative arabo-musulmane.

A cette période, les critiques et les designers français ne partageaient nullement le point de vue allemand de la Deutscher Werkbund, ils resteront fidèles aux méthodes et principes de fabrication de leur art décoratif traditionnel. l’artisanat local algérien redessiné par leur soin et redynamisé par la mise en place de nouvelles structures de production se devait d’enrichir le répertoire de leur art déco-ratif, encourager le commerce en Méditerranée, décorer des édifices publics de leur souveraineté et accompagner aussi le tourisme.

Page 5: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

siège en bois décoré,Alger, non daté.

•••••••10•11•

Couffin .

la standardisation de l’objet de consommation n’était pas encore une de leur préoccupation. n’hésitons pas à condamner l’opulence ornemen-tale et clinquante qu’exhibe de nos jours le faste des sièges d’un nombre important de gouver-nants. Autrement dit, parce que ce faste d’apparat est une dépense réalisée avec les deniers publics de la société qu’ils sont censés servir, doit-on conclure que ce faste reste l’apanage de nos gou-vernants, avec en prime un répertoire ornemental occidental du type louis, rococo & ou Mauresque ?

le mouvement moderne s’est, quant à lui, orien-té vers une idéologie progressiste et sociale dont les origines remontent aux idées de J. ruskin et W. Morris. ces derniers, il faut le préciser, considé-raient que le style victorien qui dominait leur société était corrompu par la cupidité où se mêlaient déca-dence et oppression. les objectifs de ce mouvement donnèrent priorité à l’utilité, la simplicité et le rejet du luxe et montrèrent que le design est plutôt un instrument de développement social.

pour résumer ces perspectives contradictoires, il est utile de se poser les questions suivantes  : comment la participation des designers algériens peut-elle aider au développement social, écono-mique et culturel de l’Algérie ? Aussi, par exemple, peut-on se demander pourquoi nos gestionnaires préfèrent-ils acheter en masse du mobilier et des

objets fabriqués à l’étranger au lieu de les faire produire localement, en confiant leur conception et production aux designers et artisans locaux. et ainsi permettre l’essor de la petite industrie tant nécessaire pour la création d’emplois.

en 1924, les membres de la fondation la Deutscher Werkbund, l’union allemande pour l’œuvre (1908), rejetèrent l’ornement afin de simplifier la stan-dardisation, permettre une production accrue en série et rentabiliser le gain du producteur et du consommateur. illustrer les vertus de la simplicité rationnelle des objets produits en série conduisit cette fondation à publier forme sans ornement,

qui devint un credo prônant le dépouillement orne-mental que le mouvement De stijl  adopta ensuite. en d’autres termes, on discerna que l’objet du design n’est pas un ornement social  pour une consommation muséale.

l’objet du design européen se dessinait donc entre les différentes capitales européennes avec, comme objectif, la prise en charge réelle des objets destinés à une large consommation visant à satisfaire les besoins d’un plus grand nombre d’usagers.

si, d’autre part, l’Art nouveau s’était condamné par ses propres exagérations, une école de pen-sée plus structurée lui succéda, et dont l’impact a été plus durable  : le  bauhaus en Allemagne,

entre 1919 et 1933, dont la pensée peut se résu-mer par une de leur citation : «nier la machine, c’est se condamner  ; mieux vaut en être maître, travailler à faire disparaître chaque désavantage de la machine sans renoncer à aucun de ses avan-tages (…), pour cela établir une coopération entre les artistes et les artisans, d’une part, l’industrie et la technique, d’autre part (…), créer un com-pagnonnage de la main et de la machine dans la production, ne pas faire imiter par la machine des produits faits à la main, mais créer à la main des objets destinés à être produits faits à la machine, arriver ainsi à un art industriel.»

c’est là incontestablement une école de pen-sée révolutionnaire qui peut mieux nous éclairer sur cette discipline  ; il est utile dans ce sens de regarder l’expérience de l’Art décoratif français et le design organique ; voir l’apport nord-américain du style streamline entre 1930 et 1950 dont les efforts esquissaient des expériences précédentes en leur donnant un air neuf. ce profilage permit de différencier le produit de chaque fabricant en en réduisant la durée de vie par le raccourcisse-ment de son cycle de vie esthétique et, bien sûr, en augmenter les ventes.

Durant cette même période, le pouvoir colonial décorait sa politique en privilégiant l’ornement d’apparat, le signe public de l’injustice de sa gouver-

nance. il ne se souciait nullement de résoudre avec justice la question du bien-être de ses administrés.

l’esthétique industrielle se mit en mouvement avec la création d’agences, et tout un travail sur l’identité visuelle se mettait en mouvement tel qu’initié dès 1907 par l’architecte peter behrens, dont on peut revivifier la piste en direction d’un  graphique – design algérien   qui encourage la liberté d’expression et d’entreprise.

le bon design, dont les vertus  avaient été défendues par les membres du bauhaus, est né à l’aube de la seconde Guerre mondiale. il se déve-loppa avec l’effort de guerre qui avait été consenti par les différents belligérants.

la guerre technologique qui suivit créa un nouvel élan et accorda de nouveaux matériaux à l’innova-tion et à l’utilisation. plus tard, entre 1953 et 1968, l’école allemande d’ulm élabora une méthodologie fonctionnaliste et systématique, étroitement liée à l’ingénierie des produits. Jugée trop radicale, les autorités locales allemandes de l’époque lui sup-primèrent toute forme de subvention. en d’autres termes : peut-on utiliser ces expériences pour développer une stratégie, former et encadrer le designer algérien dans une école artistique sous tutelle publique ? nous faut-il vraiment poser cette ques-tion ? faut-il réfléchir à des solutions qui impliquent

Page 6: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

•••••••12•13•

Cruche en terre cuite, Timimoune, non datée.

grande crucheen terre cuite,

kabylie, non datée.

l’industriel et l’artisan  ? nous faut-il réfléchir à d’autres pistes comme celles, par exemple, qui écartent définitivement les subventions publiques au bénéfice du capital privé ? Autant de questions non encore posées en Algérie pour être résolues.

Mais aussi, que faire de l’enseignement de : l’après-guerre en europe, du pop design  qui coïn-cide avec l’ère du produit jetable après utilisation et l’attitude moins sérieuse que celle dictée par le design des produits modernes intemporels  des années 1950 ? l’ère de la contestation artistique italienne du radical Design, entre 1968 et 1978, un

antidesign qui s’engagea à valoriser l’expression individuelle, en rejetant les concepts rationnels du mouvement moderne et de la société de consom-mation. et dont les représentants estimèrent, à juste titre, que le modernisme tentait de les asservir aux intérêts industriels et leur faire perdre leur rôle culturel. ce sont là des questions qui se posent aujourd’hui avec autant de vigueur au designer algérien bien qu’il ne vive pas les mêmes conditions.

les années soixante, c’est avant tout, pour moi, l’indépendance de mon Algérie, avec la réouverture de l’ecole nationale des beaux-arts d’Alger et les études artistiques accomplies dans cette institu-tion. c’est aussi, plus tard, ma participation en tant qu’enseignant à l’enrichissement de la spécialité

«architecture intérieure», avec la transformation de l’ecole des beaux-arts d’Alger en 1985 en éta-blissement supérieur qui va consacrer et asseoir l’enseignement du design «espace et mobilier».

le design industriel, quant à lui, n’y sera pas enseigné, faute de volonté politique et de per-ception d’un avenir pour les petites entreprises industrielles chargées de la fabrication d’objets destinés à une large consommation.

notons que l’Algérie n’a pas participé à la révo-lution industrielle, ni contribué à la réflexion sur la production sérielle d’un l’objet,  d’où ce manque d’intérêt accordé à la mise en place d’une straté-gie pour la formation de designers relayés par des entreprises chargées de production.

la société algérienne n’était pas encore asservie à des intérêts industriels de production et de pro-fit ? Au début des années 1980, à Alger, à l’ecole des beaux-arts, naissait une querelle qui allait opposer les partisans de l’objet d’art fabriqué artisanalement et les partisans de l’objet indus-triel. un fait de plus, du prolongement de la scène artistique parisienne, venait de s’installer à Alger.

les designers algériens étaient-ils asservis à leur industrie, à l’instar de leurs confrères euro-péens ? ignoraient-ils totalement cette relation ? cette question se posait et des réponses étaient envisagées, à savoir  : faire participer le savoir-

faire de l’artisan. cette manière de produire un objet «à l’ancienne» sera mise en mouvement à l’ecole des beaux-arts d’Alger par le designer Abdi Abdelkader, maître de l’atelier «mobilier». comme une naissance d’une manière d’un ton concordant avec l’époque postmoderne était proposée aux étudiants, parmi eux un certain «yamo».

le postmodernisme  qui est né dans les années 1980 sur ce fond de contestation soutient-il pour nous la même abstraction géométrique, le même refus de l’ornement, la même symbolique, la même déshumanisation et la même aliénation ?

Armé de ce riche enseignement historique, dispensé par la grande école d’art européenne de design, le designer algérien s’installe dans cette discipline avec une attitude révoltée qui attend la reconnaissance. il a aussi conscience que cette nouvelle période est propice à une expression individuelle que le consensus social tolère ; qu’il existe avec des différences. il a conscience que l’industrie de son pays ne peut produire que des objets issus des vieux standards industriels, le plus souvent hérités de la pensée moderniste. et que sa discipline est le plus souvent perçue comme un domaine réservé aux classes aisées.

fausse image d’une discipline dont le principal objectif est de trouver les solutions appropriées à améliorer le quotidien de l’usager. la position de

retrait social du designer algérien lui a été quelque part salutaire. elle lui a permis de développer des solutions judicieuses qui contournent l’absence d’une stratégie politique aguerrie au développe-ment industriel de sa société. instinctivement ou consciemment, il s’est rapproché de l’artisan dont l’objet incarne une esthétique salutaire.

en fin de compte, l’objet du designer algérien de la période postmoderne n’est que le para-doxe subtil du triomphe des différentes politiques sociales et culturelles que le capitalisme moderne nous impose et que l’objet d’art que le designer produit artisanalement n’en est que la conséquence. s’il est vrai que notre pays produit des objets procé-dés manuellement ou mécaniquement, locaux ou importés, le plus important reste d’en définir plus systématiquement le dessin qui l’intéresse avant d’en inonder le marché. une utopie ?

cette exposition nous montre les contours d’une partie de la création d’objets, conçus spécialement et réalisés durant les mois de mars et d’avril de cette année 2012, pour être présentés au Mobile Art. il ne s’agit là que de prototypes non encore pleinement aboutis pour être sélectionnés pour une éventuelle édition en série.

celle-ci nous montre aussi que l’utilité de leur objet n’est plus à démontrer parce qu’eux y croient, étant donné qu’ils en créent, et pour la plupart

Page 7: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

HellAl Zoubir Commissaire de l’expositionPlasticien designer

•••••••14•15•

l’histoire du design vient se nourrir d’évolutions et de révolutions, de courbes et de contre-courbes ; elle se nourrit de ces cycles qui donnent une vision contemporaine de l’histoire du style et un désir profond de se saisir du temps à la base d’un certain savoir-faire qui porterait en lui ce qui a engendré le design.

Dès les années 1980, avec la notion de globalisa-tion et le début de l’ère de la révolution industrielle algérienne, la question du design semble de plus en plus intéresser les chercheurs, les historiens d’art, les anthropologues et les jeunes artistes. A la jonction des mondes de l’art et de l’économie, le design introduit l’art dans les objets usuels qui peuplent notre quotidien, et les innovations tech-niques, technologiques inspirent les créateurs orientés vers des métiers d’art pour répondre aux besoins engendrés par l’industrialisation de leur pays. De nouveaux matériaux ont fait leur appari-tion : le verre, le plexiglas, le plastique, le papier carton… à côté de matériaux traditionnels comme le bois, le métal, le cuir ou la céramique.

l’exposition montrée au Mobile Art vise avant tout à faire découvrir comment les jeunes designers algériens symbolisent les principes de la diversité de l’objet et comment ils les associent aux diverses normes de la consommation et de la modernité. elle souligne aussi la complexité de l’entreprise de renouvellement du design s’alliant à l’artisanat

à travers les créations de cette nouvelle généra-tion de designers, même si ceux-ci n’ont pas subi les contraintes de l’histoire du design industriel occidental.

Ayant suivi un cursus académique moderne spé-cialisé, ces créateurs sont également dépositaires d’un souvenir qui procure un fort pouvoir émotion-nel, un retour à une vérité au principe fondamental de la conception traditionnelle algérienne.

A l’âge d’or de la consommation de masse, toujours à la recherche de formes nouvelles, vingt-quatre artistes, treize femmes et onze hommes, tentent à la fois d’établir les fondements d’un style nouveau qui puisse témoigner de leur époque mais, aussi, chacun à sa manière, élabore un univers qui lui est propre, conçoit et réalise des objets harmonieux destinés à la consommation, en dessinant les courbes de la modernité, sans renier ses origines. Avec beaucoup de subtilité, la jonction entre la tradition et l’avant-garde reste ancrée dans la culture algérienne, en témoigne un foisonnement d’objets constitués de matières et de formes diverses qui illustrent la richesse créatrice de ces designers, avec sa sensibilité, sa mémoire et ses aspirations…

Autant d’approches différentes que d’artistes représentés pour aborder un renouvellement constant des formes, toujours basées sur une typo-logie d’objets quotidiens (vases, tables, consoles,

exposition DesiGners AlGériensMobile ArtDu 12 juin au 16 septembre 2012

d’entre eux, la question «industrielle-sérielle» n’a plus aucun sens parce que leur société n’est pas industrialisée. certains nous font remarquer aussi que l’ornementation de leur objet ne doit plus être considérée comme un signe d’injustice sociale, comme le suggérait William Morris, mais plutôt

une attitude de fixer des signes d’appartenance à un héritage culturel.

issus de l’ecole des beaux-arts d’Alger pour la plupart d’entre eux ou venant d’autres disciplines, les designers algériens n’aspirent qu’à la recon-naissance de leur manière d’être et de créer.

Page 8: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

HodA MAkrAM-ebeid co-commissaire de l’expositionchargée de collection et d’expositions/iMA

•••••••16•17•

luminaires, étagères ou assises…). chacune des œuvres témoigne d’une recherche de la forme idéale, pour exemple, le porte-«mashaf» de chafika Aït oudia, la série de tajines de samia Merzouk, les tabourets de souad Delmi bouras, les consoles de salima Aïssaoui-Djelal, les chaises de faïza hafiane ou les éléments de rangement de leila Mammeri pour n’en citer que quelques-unes. ces œuvres reposent, à juste titre, la problématique d’un savoir-faire artisanal et son renouvellement dans le but de relever le niveau esthétique et matériel de la production de l’artisanat et des industries d’art en Algérie.

objet de tous les jours, réinvesti dans des formes oubliées ou inédites, chaque objet pré-senté nous replonge à sa manière dans le passé : le passé personnel, réel ou fictif, de l’artiste et nous projette à la fois dans la modernité par sa construction pertinente, son ergonomie, son esthétique ou son confort. ces objets ne sont pas

sans rappeler que la technicité peut parfaitement s’enrichir d’un mélange de matériaux tradition-nels et ultramodernes à la fois, de lignes épurées et de retour aux sources. bien que relevant d’un important travail de précision, leur simplicité est toute déconcertante.

la «conception rationnelle» étant l’unique source pour résoudre les problèmes de création, en se souvenant toujours que la forme découle néces-sairement de la fonction et soutenir que la beauté pouvait se trouver dans les objets utilitaires en procédant même de cette utilité.

en réunissant tous ces objets entre tradition et modernité, on pourrait donc affirmer aujourd’hui qu’il existe un design algérien authentique, en phase avec son temps, et que les créateurs ont réussi à mettre en évidence la fonction de l’objet en replaçant le design au centre de la vie. excluant le futile, l’inu-tile, ils invitent à la réflexion et à la contemplation, rien de trop, une épure, un raffinement…

Page 9: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

•••••••18•19•

ryAD AISSAOUIsAliMA AISSAOUI-DJELAL

chAfiKA AÏT OUDHIAMounA BOUMAZA

souAD DELMI BOURAShAMZA DRIOUECHE

fériel GASMI-ISSIAKHEMfAiZA HAFIANE

nAriMene HAKIMIAbDelhAliM HAMIANE

sAMir HAMIANEMAhDi IZEMRANE

20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.44.45.

46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.

ADilA KACERnAbilA KALACHEleilA MAMMERIKenZA MEBAREKryM WiDeD MENAIFIsAMiA MERZOUKKAriM SALEM-BOKHTACHEADAM SELMATIreDA SELMIKAriM SIFAOUIMeD ZineDDine TOUAFEKMourAD KRINAH

Page 10: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

ryAD AISSAOUI•••••••••••

•••••••20•21•

tables CoFFee boX(vue 3D)

70x55x70 cmplexiglas, bois, accessoires

prototypes réaliséscourant avril-mai 2012

طاوالت »كوفي بوكس«منظر ثالثي األبعاد

70×55×70 سمبالستيك شفاف، خشب، لواحق

نمودج أولي منجز خالل أفريل – ماي 2012

passionné très jeune par l’art, c’est à la société des beaux-arts d’Alger, association créée au xixe siècle et encore active, qu’il s’initie aux arts plastiques. il y reçoit chaque année des récompenses, de 1980 à 1984, avant d’entrer à l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger (diplôme de 1996). il réalise des projets d’aménagement intérieur (résidences privées, boutiques, show-rooms, stands de foires…) et des travaux graphiques (logotypes, affiches, packaging…). il occupe un poste d’architecte d’intérieur dans le bureau d’étude de la protection civile (sapeurs-pompiers) puis de conseiller artistique dans une agence de communication. De 1999 à 2000, il enseigne à l’école d’art Artissimo. Après avoir réalisé, en tant que consultant, une proposition de réorganisation du département scénographie de la télévision nationale, il y est recruté, en 1997, en qualité de chef décorateur. il exerce encore cette fonction tout en se consacrant à ses propres recherches et réalisations en design.

رياض عيساوي مولوع منذ صغره بالفن، مما جعله ينخرط مبكرا بجمعية الفنون الجميلة بالجزائر، وهي جمعية تأسست في التشكيلية. وقد تحصل الفنون اليوم، وهناك تمكن من سن خطواته األولى في مجال التاسع عشر وال تزال تنشط إلى القرن في إطار هذه الجمعية على الكثير من المكافآت وذلك من 1980 إلى 1984. التحق بعد ذلك بالمدرسة العليا للفنون الجميلة بالجزائر حيث تخرج سنة 1996. أنجز مشاريع متعلقة بالتهيئة الداخلية )إقامات خاصة، محالت تجارية، غرف العرض( واألعمال المطبعية. شغل منصب مهندس معماري في مجال التهيئة الداخلية بمكتب دراسات خاص بالحماية المدنية. اشتغل بالتدريس من عام 1999 إلى 2000 وذلك بمدرسة الفنون »آرتيسيمو«. وبعد أن أنجز لصالح التلفزة الوطنية وبصفته مستشارا، اقتراحا متعلقا بإعادة تنظيم قسم السينوغرافيا، تم توظيفه في 1997 كمسؤول ديكور. وهو ال يزال يزاول هذه المهمة دون أن يهمل

بحوثه الخاصة في مجال التصاميم.

Page 11: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

sAliMA AISSAOUI-DJELAL•••••••••••

•••••••22•23•

console rAYAn 2(vue 3D)

avec assises et luminaireconsole : 160x140x42 cm

Assise : 46x42x 55 cmbois teinté noir, tissu, mousse,

lamelles de plexiglass pour l’éclairageprototype réalisé courant avril-mai 2012

طاولة جدار »ريان 2«منظر ثالثي األبعاد

بمقاعد وإنارة160×140×42 سم

46×42×55 سم المقعدخشب ملون باألسود, قماش, اسفنج,

رقائق بالستيك شفاف, آلية إضاءةنمودج أولي منجز خالل أفريل - ماي 2012

le monde de l’enfance est étroitement lié au parcours de cette designer, diplômée en 1997 de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger (mention bien). elle a notamment travaillé pour les crèches privées qui se sont multipliées ces dernières années en Algérie, concevant des mobiliers adaptés aux enfants. elle a également enseigné le dessin et la peinture à l’école d’art Artissimo d’Alger, de 1999 à 2000, et à l’établissement privé les Glycines, jusqu’en 2005. elle occupe actuellement le poste de directrice adjointe de cette maternelle où elle veille notamment à lui donner toutes les caractéristiques d’une pépinière de futurs artistes. parallèlement, elle continue, en tant que free lance, à participer à la conception et à la réalisation de projets d’architecture intérieure et d’aménagement divers dans le secteur des services, de la distribution ou de l’administration publique. salima Aïssaoui participe régulièrement aux concours d’idées ou de conception graphique lancés en Algérie.

مسار هذه المصممة وهي خريجة المدرسة العليا للفنون الجميلة سنة 1997 بدرجة حسن، مرتبط بشكل وثيق بعالم الطفولة. فقد اشتغلت لصالح رياض األطفال الخاصة التي تزايد عددها بالجزائر في السنوات األخيرة، إذ قامت بإنجاز تصاميم جديدة لألثاث بما يتناسب مع عالم وحيثيات األطفال. كما قامت بتدريس الرسم والصباغة بمدرسة »آرتيسيمو« بالجزائر العاصمة من 1999 إلى 2000، وبمؤسسة »لي قليسين« الخاصة إلى غاية 2005. هي اآلن تشغل منصب نائب مدير بنفس هذه المؤسسة التي تعمل جاهدة على جعلها دار حضانة خاصة بفناني المستقبل. وتواصل بالموازاة مع ذلك في المشاركة كفنانة حرة في شتى التصاميم واإلنجازات الخاصة بالهندسة المعمارية الداخلية والتهيئة وذلك في قطاع الخدمات والتوزيع واإلدارة العمومية. كما

تشارك سليمة عيساوي بانتظام في مسابقات األفكار والتصاميم المطبعية التي تجري بالجزائر.

Page 12: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

chAfiKA AÏT OUDHIA•••••••••••

•••••••24•25•

porte mas’haf iQrAA60x36x30 cmbois et cuivreprototype réalisécourant avril-mai 2012

حامل مصحف »إقرأ«36×30×60 سمخشب، نحاس

نموذج أولي منجز خالل أفريل - ماي 2012

Assise lebsAT120x90x35 cmbois, mousse, cuirprototype réalisécourant avril-mai 2012

سفلي »البساط«120×90×35 سمخشب، اسفنج، جلدنموذج أولي منجز خالل

أفريل - ماي 2012

elle a exercé en tant que dessinateur-projeteur en architecture avant d’obtenir son diplôme en design- aménagement de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger (2000). ce premier métier lui a donné de la rigueur dans la conception qu’elle a renforcée par des formations à de nombreux logiciels de création. elle travaille à Alger en tant que designer aménagiste, intervenant sur des projets de sièges sociaux de sociétés, des appartements et villas de haut standing, des magasins, des studios de photo et de cinéma ainsi que sur des structures éphémères d’exposition. elle a participé à l’exposition « Design de la nouvelle génération » au viA, en 2003, dans le cadre de l’Année de l’Algérie en france, avec sa création « luminaire 3 temps » qu’elle a aussi montrée à Alger la même année (palais de la culture). en 2004, elle a participé à la biennale de design de saint-etienne. ont suivi des participations au Dak’art (2006), au Mama (2007) pour Alger, capitale de la culture arabe, et à cologne en 2010.

قبل حصولها على شهادة في التصميم والتهيئة من المدرسة العليا للفنون الجميلة بالجزائر في 2000، اشتغلت كرسامة مصممة في مجال الهندسة المعمارية. وقد أمدتها هذه المهنة شيئا من الدقة في التصاميم، تلك الدقة التي طعمتها بمهارات أخرى في مجال نظم اإلعالم اآللي وما إلى ذلك . هي تعمل اآلن بالجزائر العاصمة كمبتكرة تصاميم خاصة بمجال التهيئة حيث قامت باالشتغال على تصاميم المقرات االجتماعية لبعض الشركات، والمنازل والفيالت والدكاكين واستوديوهات التصوير وأيضا في مجال السينما، كما اشتغلت على البنى الهندسية المؤقتة الخاصة بالمعارض. شاركت بمعرض »تصاميم الجيل الجديد« وذلك ضمن التظاهرة الخاصة بتثمين التجديد في مجال األثاث »في إي آ« في 2003 أثناء سنة الجزائر بفرنسا، كما قد شاركت بعمل يحمل اسم »ضوئية بثالثة أزمنة« والذي قامت بعرضه في نفس السنة بالجزائر في قصر الثقافة. شاركت شفيقة آيت عودية سنة 2004 في تظاهرة التصميم الفني التي تعقد كل سنتين في سانت إيتيان. وأعقب ذلك مشاركات عديدة في »داك آرت 2006«، وبالمتحف الوطني للفن

الحديث والمعاصر في 2007 أثناء تظاهرة »الجزائر، عاصمة للثقافة العربية«، وبكولونيا في 2010.

Page 13: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

MounA BOUMAZA•••••••••••

•••••••26•27•

Architecte d’intérieur, diplômée de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger (option design-aménagement), son projet de fin d’étude portait sur la mémoire collective et consistait en une intervention sur le square Miguel de cervantès à Alger, avec lequel elle participe à la biennale des jeunes artistes de la Méditerranée, à bari, en 2007. elle intègre par la suite une entreprise spécialisée dans la conception et fabrication de mobilier en bois moulé en tant que designer puis en tant que chef de projet. en 2009, elle est chargée de s’occuper du déploiement d’agences et de la mise en œuvre de l’identité visuelle d’une grande enseigne d’assurances en Algérie. elle travaille également en indépendante et des particuliers lui confient l’aménagement de leurs intérieurs. ces différentes expériences lui ont permis d’enrichir sa formation et son expérience et d’aborder différents thèmes de la profession. l’année dernière, elle a fondé avec son époux une agence d’architecture totale, «Kutch».

siège bAbY-desk88x 50x78 cmbois moulé, mousse, textileprototype réalisécourant avril-mai 2012

مقعد »بابي - دسك«88×50×78 سمخشب مقولب، اسفنج، قماشنموذج أولي منجزخالل أفريل - ماي 2012

هي مبتكرة تصاميم خاصة بالهندسة المعمارية الداخلية، متحصلة على شهادة من المدرسة العليا للفنون الجميلة في تخصص المشروع عمليا في مشاركتها في تصميم الجمعية وتجسد هذا الذاكرة للتخرج حول تصميم فني وتهيئة، تمحور مشروعها ساحة ميغال سيرفانتيس بالجزائر، وهو العمل الذي شاركت به في تظاهرة مصممي البحر المتوسط الشباب بباري سنة 2007. انضمت بعد ذلك إلى مؤسسة متخصصة في تصميم وصنع األثاث باستخدام الخشب المقولب، وذلك بصفتها مبتكرة تصاميم، ثم كمسؤولة على المشاريع. في 2009، اشتغلت على استراتيجيات الترويج للوكاالت، ومن أعمالها في هذا المجال إنجازها الخاص بابتكار هوية بصرية خاصة لالفتة الكبرى لتأمينات الجزائر. اشتغلت كذلك لحسابها الخاص وللخواص الذين أوكلوا لها مهمة تهيئة منازلهم من الداخل. منحتها هذه التجارب خبرة واسعة في كيفية توسيع مقارباتها بخصوص أبعاد هذه المهنة. وفي السنة

الماضية، أسست منى بومعزة رفقة زوجها وكالة للهندسة المعمارية المتكاملة أسمتها »كوتش«.

Page 14: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

souAD DELMI BOURAS•••••••••••

•••••••28•29•

tabouret TAM45x35 cmbois tourné2007

مقعد »تام«45×35 سمخشب مشكل2007

console AFriC-k2(vue 3D)93 x180x40 cmbois “Koto Africain” teinté marron nègre et plateau en plexiglasprototype réalisécourant avril-mai 2012

طاولة جدار »أفريك - كا2«منظر ثالثي األبعاد93×180×40 سمخشب »كوتو إفريقي«، بالستيك شفاف

نموذج أولي منجز خالل أفريل - ماي 2012

elle a obtenu en 1996 son diplôme de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger, option design-aménagement. elle a participé à la plupart des expositions collectives qui ont mis en valeur les nouvelles générations de designers algériens. elle a exposé ainsi à la biennale des jeunes créateurs d’europe et de la Méditerranée (rome, 1999) ; au viA (valorisation de l’innovation dans l’Ameublement) lors de l’Année de l’Algérie en france (paris, 2003) ; à la biennale internationale du design (saint-etienne, 2004) ; à l’exposition de design maghrébin au Musée national d’art moderne et contemporain, lors de la manifestation « Alger, capitale de la culture arabe 2007 ». en dehors de son travail de création personnel, souad Delmi bouras exerce au sein de l’agence de design Mcs où elle conçoit et réalise divers supports graphiques. en 2004, elle a obtenu le premier prix du concours de création d’un logotype pour le réseau algérien de lutte contre le sida, qui lui a été décerné par le fonds des nations unies.

تحصلت في 1996 على شهادة من المدرسة العليا للفنون الجميلة، تخصص تصميم فني وتهيئة. شاركت في غالبية المعارض الجماعية التي أولت اهتماما خاصا بالجيل الجديد من المصممين الجزائريين، من ذلك تظاهرة مبدعي أوروبا والبحر المتوسط الشباب بروما في 1999، والتظاهرة الخاصة بتثمين التجديد في مجال األثاث بباريس في 2003، في إطار سنة الجزائر بفرنسا، المغاربية بالمتحف الوطني للفن الحديث والمعاصر، التصاميم 2004، ومعرض التصاميم الدولية بسانت إيتيان في وتظاهرة والذي نظم أثناء تظاهرة الجزائر عاصمة للثقافة العربية في 2007. وبالموازاة مع إبداعها على الصعيد الشخصي، فإن سعاد دلمي بوراس تشتغل لدى وكالة التصاميم أم سي أس حيث تقوم بتصميم وإنجاز شتى أنواع الحامالت المطبعية. تحصلت في 2004 على الجائزة األولى في مسابقة ابتكار أحسن شعار للشبكة الجزائرية لمكافحة السيدا، وهي الجائزة التي منحت لها من

رصيد األمم المتحدة.

Page 15: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

hAMZA DRIOUECHE•••••••••••

•••••••30•31•

luminaire lA ruCHeh. 100 cm (variable)Ø10 cm (variable).papier carton, collage.2011

مصباح »روش«100×10 )متغير(ورق مقوى، تلصيق2011

Assise TorusØ 160 cm, hauteur variable (90 cm, 40 cm) selon position.rotin, chambre à air, tissage(macramé et perles en bois).prototype réalisécourant avril-mai 2012

مقعد »توريس«160 العلو 90 أو 40 سم )حسب الوضعية(خيزران، عجلة هوائية، نسيج

نموذج أولي منجز comme la plupart des designers algériens, il est diplômé de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Algerخالل أفريل - ماي 2012

dont il a obtenu le diplôme en design-aménagement en 2011 avec un projet remarqué de galerie d’exposition contemporaine évolutive. il vit et travaille à Koléa, petite ville côtière à l’ouest d’Alger. il exerce notamment en tant que maquettiste. à ce titre, il a participé, en 2009, à la 2e édition du festival culturel panafricain d’Alger. en novembre 2011, dans le cadre de la manifestation « tlemcen, capitale de la culture islamique », il a travaillé pour le bureau d’architecture des monuments historiques au sein du ministère de la culture. Dans ce cadre, il a notamment investi ses compétences et son talent dans le projet des « Architectures de terre ». cette thématique a donné lieu notamment à une grande exposition, montée à tlemcen, et pour laquelle il a participé à la conception et la mise en œuvre de la scénographie. parallèlement, il s’emploie à concevoir des projets plus personnels.

العليا للفنون الجميلة بالجزائر، وذلك على مشروعه الفني والتهيئة من المدرسة 2011 على شهادة في التصميم تحصل في الجريئ المتعلق بإنجاز رواق تطوري للعروض المعاصرة. يعيش ويعمل بالقليعة وهي مدينة ساحلية صغيرة غرب الجزائر. كما يعمل كمصمم للمجسمات، وقد شارك بهذه الصفة في الطبعة الثانية للمهرجان اإلفريقي بالجزائر سنة 2009. وفي نوفمبر 2011، عمل في إطار تظاهرة »تلمسان عاصمة للثقافة اإلسالمية« بمكتب الهندسة المعمارية الخاص بالمعالم التاريخية والتابع »هندسات بـ يسمى ما تندرج ضمن في مشاريع ومهاراته استثمر حمزة دريوش موهبته اإلطار، الثقافة. وفي هذا لوزارة التراب«. وهو موضوع المعرض الذي تم تنظيمه في تلمسان، والذي شارك في إنجاز وتصميم جانبه الركحي. وبالموازاة مع

كل ذلك، يواظب حمزة دريوش بشكل الفت على تطوير مشاريعه الفنية الخاصة.

Page 16: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

fériel GASMI-ISSIAKHEM•••••••••••

•••••••32•33•

منضدة »سان باڤاج 1«70×180×47 سم

صندوق صغير مبطن بالجلد، نسيج، عوارض خشبية

منضدة مالبس »سان باڤاج 2«90×70×40 سمخشب مدهون، بطانة ولواحق جلدية

طاولة جدار »سان باڤاج 3«85×100×40 سمخشب مدهون، مقابض ملبسة بالجلدنماذج أولية منجزة خالل أفريل - ماي 2012

commode sAns bAgAges 170x180x47 cmcaisson gainé de cuir, interieur textile, pietements boischiffonnier sAns bAgAges 290x70x40cmbois laqué, sangles et accessoires cuirconsole SANS BAGAGES 385x100x40 cmbois laqué, poignées gainées de cuirprototypes réalisés courantavril-mai 2012

Mis à part un passage assez court dans le bureau d’études d’architecture de son père (1998-2000), cette diplômée en design-aménagement de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger, ayant fait aussi des études en archtecture à l’ecole de la sapienza (rome), a travaillé pour son propre compte. elle a été sélectionnée en 2003 pour l’exposition collective de design algérien à la galerie du viA, paris. l’année suivante, elle est retenue par l’AfAA (auj. cultures-france) pour la grande exposition itinérante « Made in Africa ». son travail est également montré en 2004 à la biennale internationale de saint-etienne. en 2008, elle est retenue pour l’exposition « Maghreb, nouveau Design », organisée par le Musée national d’art moderne et contemporain d’Alger, ainsi que lors de l’inauguration de Dar Abdellatif. en 2009 et 2010, elle est membre d’un groupe de travail pour la relance de l’artisanat d’art algérien auprès de l’organisme allemand GtZ. Dans le prolongement de ce projet, elle participe, en 2010, à cologne, à l’exposition collective « Designers et artisans ».

باإلضافة إلى عملها القصير نسبيا في مكتب للدراسات المعمارية ما بين 1998 و2000، فإن هذه الفنانة الحائزة على شهادة في التصميم الفني والتهيئة من المدرسة العليا للفنون الجميلة قد اشتغلت أيضا لحسابها الخاص. في 2003، تم اختيارها للمشاركة في المعرض الجماعي الخاص بالتصميم الجزائري، وذلك بالرواق الخاص بتثمين التجديد في مجال األثاث »في إي آ« بباريس، في السنة الموالية تم قبولها من طرف »آ أف آ آ« )حاليا »ثقافات-فرنسا«( للمشاركة في المعرض الكبير »صنع في إفريقيا« كما تم عرض أعمالها ضمن تظاهرة سانت إيتيان الدولية في 2004. وفي 2008، تم إدراج فريال قاسيمي إسياخم ضمن معرض »المغرب، تصاميم جديدة« المنظم من طرف المتحف الوطني للفن الحديث والمعاصر بالجزائر، وكذلك أثناء افتتاح دار عبد اللطيف. في 2009 و2010، انخرطت في مجموعة عمل لبعث الفنون الحرفية الجزائرية وذلك لحساب المنظمة األلمانية »جي تي زاد« وفي إطار نفس هذا المشروع شاركت عام 2010 بالمعرض الجماعي الذي نظم بكولونيا تحت عنوان »مصممون وحرفيون«.

Page 17: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

fAiZA HAFIANE•••••••••••

•••••••34•35•

chaise THree QuArTer42x38x105 cmboisprototype réalisé courantavril-mai 2012

كرسي »ثري كارتر«42×38×105 سمخشبنموذج أولي منجز

خالل أفريل - ماي 2012

Après des études de biologie, elle entre à l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger où elle obtient, en 1997, son diplôme en design-aménagement, complété par des stages en cAo. elle devient professeure d’arts plastiques dans l’enseignement secondaire, activité qu’elle exerce à ce jour, tout en poursuivant ses recherches et créations en design mobilier. elle a conçu de nombreux espaces d’habitation ou de travail ainsi que des lieux commerciaux divers et une école privée. elle a exposé régulièrement ses travaux en Algérie et à l’étranger : exposition collective « la chaise », riad el feth Alger (2001) ; « Design de la nouvelle génération » au viA, en 2003, dans le cadre de l’Année de l’Algérie en france ; palais de la culture, Alger (2003) ; biennale de saint-etienne (2004) ; Dak’art (2006) au sénégal ; Mama en 2007 pour Alger, capitale de la culture arabe ; 2e festival panafricain d’Alger (2009), etc. ses mobiliers sont très remarqués, et notamment sa table à double hauteur créée en 2003.

بعد أن أتمت دراساتها في البيولوجيا، التحقت بالمدرسة العليا للفنون الجميلة بالجزائر حيث تحصلت في 1997 على شهادة في التصميم الفني والتهيئة، وأتبعت ذلك بتربصات في مجال التصميم باستخدام اإلعالم اآللي. أصبحت بعد ذلك أستاذة لمادة الفنون التشكيلية بالمدارس الثانوية، وهي ما تزال تزاول هذه المهنة إلى اليوم بالموازاة مع بحوثها الشخصية في مجال تصميم األثاث. وقد قامت بتصميم العديد من الفضاءات السكنية والمهنية والفضاءات التجارية، كما قامت بتصميم مدرسة خاصة. تعرض فايزة حفيان أعمالها بانتظام في الجزائر وخارج الجزائر ضمن معارض جماعية كمعرض »الكرسي« الذي نظم برياض الفتح بالجزائر في 2001، ومعرض »تصاميم الجيل الجديد« والذي نظم ضمن التظاهرة الخاصة بتثمين التجديد في مجال األثاث 2003، وضمن تظاهرة بالجزائر في الثقافة 2003، كما عرضت برواق قصر الجزائر بفرنسا في »في إي آ« في إطار سنة سانت إيتيان في 2004، ومعرض »داك آرت 2006« بالسنغال، والمتحف الجزائري للفن الحديث والمعاصر في 2007 بمناسبة تظاهرة »الجزائر، عاصمة للثقافة العربية«، والمهرجان اإلفريقي الثاني بالجزائر )2009(. القت تصاميمها في مجال األثاث رواجا

كبيرا، وال سيما الطاولة المزدوجة العلو التي ابتكرتها سنة 2003.

Page 18: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

nAriMene HAKIMI•••••••••••

•••••••36•37•

vases gHAnousH 1 & 2 60x40 cm / 40x20 cmpar plaquesprototypes réaliséscourant avril-mai 2012

أواني »غنوش 1 & 2«60×25 سم / 40×20 سمصفائحنموذج أولي منجز

خالل أفريل - ماي 2012

cette Algérienne qui vit et travaille à Dubaï a été formée à l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger (option céramique, 1999). elle enseigne l’art pendant une année dans un lycée d’Alger avant de s’installer au sultanat d’oman puis, en 2007, à Dubaï, en tant que designer graphiste. elle y enseigne le modelage dans une école privée et, depuis cette année, elle crée des bijoux. expositions collectives : totem en céramique, fête internationale de la céramique, Aubagne, france (1996) ; exposition de sculptures à l’hôtel sofitel, Alger (2001) ; exposition à l’hôtel el Aurassi, Alger (2002) ; exposition à l’établissement Art & culture pour la Journée internationale de la femme à Alger (2003) ; Journées portes ouvertes des artistes algériens et français, en bourgogne, Année de l’Algérie en france (2003) ; exposition de design en hommage aux victimes du terrorisme, cercle frantz-fanon, Alger (2004) ; exposition de design maghrébin au Musée national d’art moderne et contemporain, Alger (2008).

بالجزائر، تخصص خزف، وتخرجت سنة الجميلة للفنون العليا بالمدرسة بدبي، درست حاليا وتعمل ناريمان حكيمي تعيش الفنون لمدة سنة بثانوية بالعاصمة وبعدها استقرت بسلطنة عمان، ثم بدبي في 2007، وذلك 1999. قامت بتدريس مادة كمصممة في مجال المطبعيات. قامت بتدريس فنون القولبة بمدرسة خاصة، وهي منذ ذلك التارخ تقوم بإنجاز تصاميم خاصة بالحلي. شاركت في العديد من المعارض الجماعية: »طوطم خزفي«، االحتفال العالمي للخزف بأوباني بفرنسا في 1996، معرض للمنحوتات بفندق سوفيتال بالجزائر في 2001، معرض بفندق األوراسي بالجزائر في 2002، معرض بمؤسسة فنون وثقافة بمناسبة اليوم العالمي للمرأة بالجزائر في 2003، األبواب المفتوحة للفنانين الجزائريين والفرنسيين ببورقوني بمناسبة سنة الجزائر في فرنسا في 2003، معرض للتصاميم تكريما لضحايا اإلرهاب ضمن حلقة فرانز فانون بالجزائر في 2004، ومعرض

للتصاميم المغاربية بالمتحف الوطني للفن الحديث والمعاصر بالجزائر في 2008.

Page 19: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

AbDelhAliM HAMIANE•••••••••••

•••••••38•39•

cet architecte d’intérieur, diplômé de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger en 1991, a déjà une carrière bien remplie. ses études achevées, il a participé à l’aménagement du siège de la banque d’Algérie (1992-1993) avant de s’installer en tunisie durant dix ans. en 2003, il ouvre à Alger un atelier de ferronnerie d’art et conçoit des mobiliers en fer forgé qu’il expose en 2004 et 2005. il crée en 2006 une agence d’architecture intérieure et décoration. il est particulièrement sollicité pour l’aménagement d’hôtels, de show-rooms, d’une agence bancaire, d’un complexe sportif, etc. il est connu également pour ses interventions en architecture éphémère liée à des événements. entre 2010 et 2011, il a assuré la conception et la réalisation de deux fresques du nouveau siège du ministère des Affaires étrangères ainsi qu’un projet de théâtre à tipasa. le design est un aspect essentiel de ses activités professionnelles ainsi qu’une passion personnelle où il affirme son talent en toute liberté.

غني فني مسار صاحب اآلن وهو الداخلي، الديكور في متخصص ،1991 لسنة بالجزائر الجميلة الفنون مدرسة خريج هو باإلنجازات. شارك مباشرة بعد تخرجه في تهيئة مقر بنك الجزائر، وذلك خالل عامي 1992 و1993، واستقر بعد ذلك بتونس التي بقي فها لمدة ثالث سنوات. في 2003، قام بفتح ورشة للحدادة الفنية بالجزائر العاصمة، حيث قام بتصميم بعض األثاث الداخلية المعمارية للهندسة وكالة 2006 في أسس ثم و2005، 2004 في بعرضه قام والذي المصقول بالحديد المصنوع كما الرياضة، والمركبات البنكية والوكاالت العروض وغرف الفنادق بتهيئة المتعلقة المجاالت في بخدماته اشتهر والديكور. قد عرف بمشاركاته العديدة في اإلنجازات الخاصة بالهندسة المعمارية المؤقتة، والمرتبطة بالمناسبات. وبين 2010 و2011، قام بتصميم وإنجاز جداريتين بمقر وزارة الخارجية، وكذا مشروع مسرح بتيبازة. عبد الحليم حميان هو فنان شغوف بابتكار

التصاميم، الشيء الذي يشكل جوهر نشاطه المهني، كما يمنحه لحظات حرية حقيقية.

luminaire silHoueTTe40x40x200 cmfer, pastille en verreprototype réalisécourant avril-mai 2012

مصباح »سيلووات«40×40×200 سمحديد، قرص زجاجينموذج أولي منجز خالل

أفريل - ماي 2012

luminaire CHbikA 135x35x104 cmfer, pastille en verreprototype réalisécourant avril-mai 2012

مصباح »شبيكة 1«35×35×104 سمحديد, قرص زجاجينموذج أولي منجز

خالل أفريل - ماي 2012

Page 20: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

sAMir HAMIANE•••••••••••

•••••••40•41•

ce diplômé de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger a participé à de nombreuses expositions en Algérie et à l’étranger : palais de la culture, bastion 23, Musée national des arts modernes et contemporains d’Alger, Galerie la ceMA (Ateliers d’art de france), le viA de paris, les foires internationales de paris, de Marseille et de strasbourg, la Galerie Manie de Montréal (canada), l’exposition de design « le passage », à cologne… ses créations lui ont valu plusieurs récompenses et distinctions comme l’Alpha d’or au salon international de valence, en espagne, en 2000, et le premier prix du meilleur artisan algérien qui lui a été décerné à deux reprises, en 2003 et 2008. en dehors de ses propres créations, samir hamiane réalise également des œuvres de commande comme la fresque réalisée en 2011 pour le nouveau siège du ministère des Affaires étrangères à Alger et, cette année, la fresque offerte par l’Algérie pour la décoration du nouveau siège de l’union africaine à Addis-Abeba (2012).

هو خريج المدرسة العليا للفنون الجميلة، وقد شارك في العديد من المعارض التي أقيمت داخل الجزائر وخارجها: قصر الثقافة، حصن 23، المتحف الوطني للفن الحديث والمعاصر بالجزائر، رواق ورشات الفن بفرنسا، ورشات »تثمين التجديد في مجال األثاث »في إي آ« بباريس، المعارض الدولية بباريس ومرسيليا وستراسبورغ، رواق ماني بمونريال )كندا(، معرض التصاميم »العبور« بكولونيا. وقد نالت ابتكاراته على العديد من الجوائز مثل األلفا الذهبي بصالون فالنسيا الدولي بإسبانيا في 2000، كما حصل مرتين على الجائزة األولى ألحسن حرفي جزائري في 2003 و2008. وباإلضافة إلى إنجازاته الشخصية، فإن سمير حميان يقدم أيضا أعماال تحت الطلب مثل الجدارية التي أنجزها في 2011 لمقر وزارة الشؤون الخارجية الجديد بالجزائر العاصمة،

والجدارية التزيينية التي أهدتها الجزائر للمقر الجديد للمنظمة اإلفريقية بأديس أبابا في 2012.

luMinAire 1120x35 cmcéramique ajourée prototype réalisécourant avril-mai 2012

»مصباح 1«120×35 سمخزف مخرمنموذج أولي منجز خالل

أفريل - ماي 2012

luminaire Quinke150 x47 cmcéramique ajourée 2011

مصباح »كانكي«150×47 سمخزف مخرم2011

Page 21: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART
Page 22: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

MehDi IZEMRANE•••••••••••

•••••••44•45•

Diplômé en 2004 de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger (design-aménagement), il a entamé son activité durant ses études. sa progression remarquable s’est traduite par de nombreuses conceptions et aménagements de boutiques, show-rooms, sièges de sociétés et maisons individuelles. la société rAtp-el Djazaïr lui a confié la conception des émergences du métro d’Alger. De même, il a exposé régulièrement : biennale des jeunes créateurs de l’europe et la Méditerranée à Athènes (2003) ; biennale internationale de design de saint-etienne (2004) ; salon international du meuble, paris (2003) ; « high-tech in wast-eddar » à Dar Abdellatif, Alger (2008) ; 2e édition du festival culturel panafricain d’Alger (2009), etc. en 2008, il a reçu le 2e prix Ali-Mâachi, décerné par le président de la république à de jeunes artistes et créateurs. remarqué par l’éditeur français roche-bobois, il a signé avec lui, en 2008, un contrat d’édition de modèle d’une table basse inaugurant ainsi la collection paraphe.

في 2004، حصل مهدي إيزمران على شهادة من المدرسة العليا للفنون الجميلة في تخصص التصميم الفني والتهيئة، بدأ نشاطه الفني وهو ال يزال طالبا. برزت موهبته الفذة من خالل العديد من التصاميم المتعلقة بتهيئة الدكاكين وغرف العرض ومقرات تصاميم إنجاز مهمة باريس-الجزائر« بمنطقة للنقل المستقلة التسيير »شركة إليه أوكلت كما الفردية. والمنازل الشركات المتوسط والبحر أوروبا تظاهرة مصممي في هنا مشاركته ونسجل المعارض، في بانتظام يشارك الجزائر. ميترو لفتحات بباريس في لألثاث الدولي 2004، والصالون إيتيان في للتصاميم بسانت الدولية التظاهرة 2003، وكذلك بأثينا عام الشباب للمهرجان الثانية 2008، والطبعة بالجزائر عام اللطيف الدار« بدار عبد المتطورة في وسط »التكنولوجيات 2003، وتظاهرة اإلفريقي الثاني بالجزائر في 2009. في 2008، حاز مهدي إيزمران على الجائزة الثانية في مسابقة علي معاشي التي يمنحها رئيس الجمهورية للمبدعين والمبتكرين الشباب. وبعد أن لفت انتباه الناشر الفرنسي روش بوبوا، وقع معه في 2008 عقدا لطبع

نموذج طاولة منخفضة مفتتحا بذلك سلسلته »باراف«.

table in183×108×77 cmverre, Acier, bois prototype réalisécourant avril-mai 2012

طاولة »إين«300×150×77 سمزجاج وقاية، فوالذ، خشبنموذج أولي منجز

خالل أفريل - ماي 2012

Page 23: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

ADilA KACER•••••••••••

•••••••46•47•

en 2006, elle a obtenu son diplôme en design et aménagement intérieur à l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger avec un projet portant sur l’aménagement scénique d’un théâtre de rue. Après plusieurs stages de perfectionnement en infographie et maquettes, elle a travaillé dans la conception et la réalisation de plusieurs magasins, show-rooms, restaurants, cafétérias, bureaux, halls d’hôtels et maisons individuelles. elle a exercé également dans la publicité (conception des décors des spots Danone, pepsi…). le domaine culturel l’intéresse particulièrement et elle a signé les décors d’une pièce de théâtre (Madinet el hob, 2007) et d’un court-métrage de fiction (Demain Alger, 2010). en 2008, elle a participé à la biennale de bari, en italie, dans la catégorie de design mobilier. la même année, son travail a été montré au public lors de deux expositions collectives à Alger, au Musée d’art moderne et contemporain et à Dar Abdellatif. elle est l’auteure d’un ensemble de mobilier de jardin.

حاصلة على شهادة في التصميم الفني والتهيئة الداخلية من المدرسة العليا للفنون الجميلة بالجزائر في 2006، مذكرة التخرج كانت حول مشروع يتعلق بالتهيئة الركحية في مسرح الشارع. بعد قيامها بتربصات عديدة في االنفوغرافيا والمجسمات، اشتغلت على تصميم وإنجاز العديد من الدكاكين وغرف العرض والمطاعم والمقاهي والمكاتب وبهو الفنادق وأيضا المنازل الفردية. كما اشتغلت بمجال اإلشهارات، حيث قامت بتصميم الديكور في الومضات اإلشهارية الخاصة بعالمتي »دانون« و«بيبسي«. تهتم عديلة كاسر بشكل خاص بما هو ثقافي، فهي من قام بإنجاز ديكور مسرحية »مدينة الحب« في 2007، وكذا ديكور الشريط الخيالي القصير »غدا، الجزائر العاصمة« في 2010. وفي 2008، شاركت في تظاهرة باري بإيطاليا في صنف تصميم األثاث. وفي نفس السنة، تم عرض أعمالها للجمهور وذلك أثناء معرضين جماعيين بالجزائر العاصمة بمتحف الفنون الحديثة ودار عبد اللطيف.

من إنجازاتها المهمة كذلك مجموعة من األثاث الخاص بتهيئة الحدائق.

table basse et poufs AMis AMis100x70x40 cm(3x) 70x50x40 cmstructure métallique/tôle onduléeprototype réalisécourant avril-mai 2012

طاولة منخفضة وكراسي بوف »آمي آمي«100×70×40 سم، )3×( 70×50×40 سمبنية معدنية، صفيحة معدنية ملولبةنموذج أولي منجز

خالل أفريل - ماي 2012

Page 24: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

nAbilA KALACHE•••••••••••

•••••••48•49•

tapis TrACe 26 x (83x95) cm

fait main, points nouéslaine, coton

prototype réalisé courant Avril-Mai 2012

سجاد »تراس 2«6×)83×95( سم

مصنوع باليد بغرز معقودةصوف، قطن

نموذج أولي منجزخالل أفريل - ماي 2012

tapis TrACe 16 x (82x90) cm

fait main, points noués,100% laine

prototype réalisé en mars 2010

سجاد »تراس 1«6×)82×90( سم

مصنوع باليد بغرز معقودةصوف، قطن

نموذج أولي منجز خالل أفريل - ماي 2012

Après ses études à l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger, achevées en 1998, elle se consacre à la création de mobilier design. elle a conçu une chauffeuse, Mom, une collection de vingt tapis, un tabouret, Zwin, etc. elle montre assez régulièrement ses travaux en exposant en Algérie et à l’étranger : carrefour architecture et design, la Garde, france (1999) ; expressions algériennes, Aix-en-provence, (2000) ; Design nouvelle génération, le viA (valorisation et innovation dans l’Ameublement), paris (2003) ; biennale internationale de design de saint-etienne (2004) ; Maghreb nouveau design, ornement et modernité, Mama, Alger (2008) ; Design à Dar Abdellatif, Alger (2008) ; c*art {e} post {all}, bergson & Jung, Alger (2008) ; semaine culturelle algérienne, le caire, egypte (2008) ; Je palestine, bergson & Jung, Alger, 2009 ; Artifariti, tifariti, rAsD (2009, 2010, 2011) ; salon africain du design, cotonou, bénin (2010) ; festival international des arts de l’Ahaggar, tamanrasset (2011).

بعد أن أنهت دراساتها بالمدرسة العليا للفنون الجميلة في 1998، تخصصت في ابتكار التصاميم في مجال األثاث. فلقد وضعت تصميما لمسخنة »موم«، ولمجموعة من عشرين سجادة، وللكرسي الصغير »زوين«. عرضت نبيلة كالش أعمالها ضمن معارض بالجزائر والخارج كملتقى الهندسة المعمارية والتصميم بالقارد بفرنسا في 1999، وتعبيرات جزائرية بإكس أونبروفانس في 2000، وتصاميم الجيل الجديد ضمن »أف إي آ« أو تثمين التجديد في مجال األثاث، بباريس في 2003، والتظاهرة الدولية للتصاميم بسانت إيتيان في 2004، و»المغرب، تصاميم جديدة«، و»التزيين والحداثة«، والمتحف الوطني للفن الحديث والمعاصر ،2009 في بالجزائر وجونغ لبرغسون فلسطن« و»أنا ،2008 في بالقاهرة الجزائري الثقافي واألسبوع ،2008 في بالجزائر وآرتيفاريتي بتيفاريتي بالصحراء الغربية سنوات 2009 و2010 و2011، والصالون اإلفريقي للتصاميم بكوتونو بالبنين في 2010،

والمهرجان الدولي لفنون األهقار بتمنراست في 2011.

Page 25: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

leïlA MAMMERI•••••••••••

•••••••50•51•

initialement formée par un institut de l’éducation nationale, elle a longtemps exercé dans le primaire en tant qu’enseignante en éducation artistique avant d’entrer à l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger dont elle sortira, en 1994, avec un diplôme en design-aménagement. elle devient alors formatrice de professeurs et travaille aussi pour des bureaux d’études en tant que designer free lance. elle a participé à plusieurs expositions collectives nationales ou internationales. elle a été retenue en 2009 pour l’exposition de design africain organisée dans le cadre de la 2e édition du festival culturel panafricain d’Alger. l’année suivante, sa sélection au premier salon africain du design, organisé au bénin, lui permet de mieux faire connaître son travail. en 2000, elle a conçu les mobiliers destinés aux agences de la sécurité sociale algérienne. elle participe régulièrement aux concours d’idées et, en 1998, elle a été primée pour celui portant sur la décoration du siège social de sonatrach.

حصلت على تكوينها األول من معهد للتربية الوطنية، اشتغلت بعد ذلك في مجال التعليم كمدرسة للتربية الفنية، ثم التحقت تكوين في بعدها اشتغلت والتهيئة. الفني التصميم في بشهادة 1994 لتتخرج سنة بالجزائر الجميلة للفنون العليا بالمدرسة األساتذة، كما اشتغلت لصالح مكاتب للدراسات كمصممة حرة. شاركت ليلى معمري في العديد من المعارض الجماعية الوطنية والدولية، فكانت من بين المشاركين في معرض التصاميم اإلفريقية المنظم في إطار الطبعة الثانية للمهرجان الثقافي اإلفريقي بالجزائر في 2009. وفي السنة الموالية، تم اختيارها للمشاركة في الصالون اإلفريقي للتصاميم، المنظم بدولة البينين، والذي أتاح لها فرصة للتعريف بأعمالها على نطاق أوسع. في 2000، كانت هي من صمم األثاث الخاص بوكاالت الضمان االجتماعي المقر بتزيين يتعلق نالت جائزة على فكرتها فيما ،1998 األفكار، وفي بانتظام في مسابقات ليلى معمري الجزائري. تشارك

االجتماعي لشركة سوناطراك.

rangement AMlili160x110x50 cmbois multiplié vernis,caisson en plexiglas prototype réalisécourant avril-mai 2012

أثاث توضيب »أمليلي«160×110×50 سمخشب مضاعف مدهون، بالستيك شفافنموذج أولي منجز خاللأفريل - ماي 2012

Page 26: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

KenZA MEBAREK•••••••••••

•••••••52•53•

chaise Mk1(vue 3D)

40x83x40 cmstructure en hêtre teinté vernis

polyuréthaneAssise et dossier en plexiglas

2011

كرسي »م ك 1«منظر ثالثي األبعاد

40×83×40 سمخشب المران، بالستيك شفاف

2011

Diplômée de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger en 2011, cette jeune designer, qui vit et travaille à Alger, s’est déjà faite remarquer durant ses études en participant activement à quelques expositions et manifestations collectives : « c’art {e} post {all} », atelier bergson&Jung (Alger, 2009) ; « Artifarti » à tifariti (rAsD, 2009) ; concours bhp biliton au palais des raïs (Alger, 2009) ; « Je palestine », atelier bergson&Jung (Alger, 2009). elle a déjà à son actif quelques créations en design mobilier, parmi lesquelles la chaise MK1 et la table MK2, commandes réalisées en petites séries pour le centre culturel français d’Alger. elle est également l’auteure d’autres mobiliers et, notamment, d’une console et d’une bibliothèque. Durant ses études, elle a travaillé en free lance pour des agences de communication et de publicité. elle a participé ainsi à la réalisation des décors pour le spot Danone. elle a aussi travaillé dans la conception de cuisines équipées de la marque ixina.

خريجة المدرسة العليا للفنون الجميلة بالجزائر لسنة 2011. لفتت انتباه المهتمين بمجال االبتكارات من خالل مشاركاتها النشيطة الجماعية، من ذلك ورشة برغسون وجونغ »سي آرت أو بوست أول« المعارض والتظاهرات وهي ال تزال طالبة في بعض بالجزائر في 2009، »آرتيفاتي« بتيفاريتي بالصحراء الغربية في 2009، مسابقة »بي أش بي بيليتون« بقصر الرياس بالجزائر العاصمة في 2009، »أنا، فلسطين« وهي ورشة لبرغسون وجونغ، تم تنظيمها بالجزائر العاصمة في 2009. في رصيدها حتى اآلن مجموعة من االبتكارات في مجال التصاميم المتعلقة باألثاث، منها الكرسي »أم كا 1« والطاولة »أم كا 2« وهي منجزات مقلصة الممرات وصاحبة تصميم آخر بأثاث أيضا صاحبة تصميم متعلق بالجزائر. كنزة مبارك هي الفرنسي الثقافي المركز لصالح لمكتبة. ولقد اشتغلت أثناء دراستها كفنانة حرة لصالح عدد من وكاالت االتصال واإلشهار، من ذلك مشاركتها في إنجاز ديكور

الومضة اإلشهارية الخاصة بعالمة »دانون«، ومشاركتها في ابتكار التصميم الخاص بمطابخ العالمة »لكزينا«.

Page 27: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

ryM WiDeD MENAIFI•••••••••••

•••••••54•55•

Tenue berbère Tin HinAnesatin duchesse noir et satin de soie jaune safran, brodée au fil de coton2011© Manaïfi, 2012.

لباس بربري »تينهينان«ساتان دوشاس أسود، ساتان الحرير أصفر زعفرانيمطرز بخيط قطني2011

karako lAllA sidibrocart rayé gris et noir, tulle perléet taffetas gazée2010

كاراكو »الال سيدي«بروكار مقلم بالرمادي واألسود،شف مرصع، تفتا ملهبة 2010

bedroun FAYroudJAnevelours rouge brique et mousseline de soie bleu glacé, travaillés fetla, or vieillirehaussés de turquoises et de corails2012

بدرون »فيرجان«مخمل أحمر قرميدي وموسلين الحرير أزوق مطرز بالفتلة والذهب العتيقمع لمسة فيروزي ومرجاني 2012

elevée dans une famille de constantine où les femmes sont des couturières et brodeuses de tradition, c’est à la faculté de médecine qu’elle étudie. elle devient médecin, puis représentante médicale, avant de prendre conscience de sa véritable vocation : la haute couture. elle prend des cours de coupe dans une école privée algéroise, seulement pour se mettre à niveau du point de vue technique, comptant avant tout sur son ouverture artistique et l’héritage culturel de sa famille dans lequel elle a baigné. De fil en aiguille, elle monte en 2007 sa première collection, présentée à l’hôtel sheraton d’Alger. le succès est tel qu’elle ouvre, dès l’année suivante, sa boutique en plein cœur d’Alger. traversée par l’influence du baroque et l’héritage des anciennes cités d’Algérie et du Maghreb, c’est aussi dans la peinture et les architectures anciennes, comme celles de la casbah, qu’elle va chercher des inspirations à ses modèles. son rêve : créer une mode algérienne de dimension internationale.

نشأت في عائلة قسنطينية حيث النساء يمارسن الخياطة والطرز بالسليقة، درست بكلية الطب لتصبح طبيبة ثم ممثلة طبية، ولكنها اكتشفت بعد ذلك أن كل هذا لم يكن مسارها الحقيقي ألنها اكتشفت داخلها شغفا كبيرا بعالم الخياطة الفاخرة. أخذت دروسا في الخياطة وفنون القص بمدرسة خاصة بالعاصمة حتى تتمكن من التحكم في الجوانب التقنية للخياطة، معتمدة أوال وقبل كل شيء على انفتاحها الشخصي على الفنون و على موروث عائلتها الثقافي الذي ترعرعت في مناخه. وشيئا فشيئا، إلى أن أنجزت في 2007 مجموعتها األولى التي عرضتها بفندق الشيراطون بالعاصمة. النجاح الذي تحقق لها في هذا المجال سمح لها بفتح محل خاص بها في السنة الموالية، وذلك في قلب العاصمة. ريم وداد منايفي مسكونة باألسلوب الباروكي وبالتراث القديم للمدن الجزائرية والمغربية، كما أنها تستلهم تصاميمها من الرسوم واألشكال الهندسية القديمة كالتي في القصبة. حلمها هو أن

تبتكر أسلوبا جزائريا في اللباس يصل إلى العالمية.

Page 28: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

sAMiA MERZOUK•••••••••••

•••••••56•57•

TA-JeAn’sh. 30 cm / Ø 25 cm

terre cuite émailléeprototypes réalisés

courant avril-mai 2012

»تا - جينز«العلو : 30 سم / القطر: 25 سم

فخار مزيننماذج أولية منجزة خالل

أفريل - ماي 2012

Après une formation à caen (france) en esthétique et maquillage professionnel, il lui a fallu beaucoup de travail pour acquérir l’art de la céramique. pour réaliser cette passion, elle a investi une forte volonté d’autodidacte, accompagnée de stages pratiques, notamment dans les ateliers « bacha céramique » (1996-2002). Membre fondateur du groupe d’art base 3 + 1 avec l’artiste Karim sergoua, elle a participé à la biennale des jeunes créateurs d’europe et de Méditerranée (rome, italie), puis, en 1997, à turin, à la manifestation « instant bleu ». en 1998, elle participe à un workshop à sarajevo et, en 2000, à « trace », exposition organisée dans le cadre du festival de musique interculturelle de Gènes. elle est membre fondateur de l’atelier « soupçon d’art » (2002). elle a participé à l’exposition de design « instant Mémoire », en hommage à Ahmed et rabah Asselah (Alger, 2004) et à l’exposition de design au Mama durant l’évènement « Alger, capitale de la culture arabe 2007 ».

بعد تحصلها على تكوين بكاين بفرنسا في مجال التجميل والماكياج المحترف، اشتغلت بمواظبة وإصرار كبيرين حتى تتمكن من تعلم وإتقان الفنون الخزفية. لقد بذلت جهدا عصاميا كبيرا كي تتمكن من تحقيق هذه الهواية، من ذلك أنها شاركت في الفنية بالمجموعة مؤسس عضو هي .2002 إلى 1996 من وذلك سيراميك« »باشا بورشات سيما وال التطبيقية التربصات »قاعدة 1+3« رفقة الفنان كريم سيرقووا، كما شاركت في تظاهرة »مبتكرو أوروبا والبحر المتوسط الشباب« بروما ثم بتورين حيث شاركت بتظاهرة »اللحظة الزرقاء«. وفي 1998، شاركت في ورشة عمل بسراييفو، وفي 2000 شاركت بتظاهرة »أثر«، وهي التظاهرة المنظمة في إطار مهرجان الموسيقات المتداخلة ثقافيا بجين. سامية مرزوق هي عضو مؤسس لورشة »ذرة فن« في 2002. شاركت أيضا في معرض التصاميم »اللحظة الذاكرة« الذي نظم تكريما ألحمد ورابح عسلة بالجزائر في 2004،

وكذلك بمعرض التصاميم بالمتحف الوطني للفن الحديث والمعاصر خالل تظاهرة الجزائر عاصمة للثقافة العربية 2007.

Page 29: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

KAriM SALEM-BOKHTACHE•••••••••••

•••••••58•59•

ce dynamique quadragénaire a effectué ses études au Maroc, à l’ecole Art’com de casablanca où il a obtenu son diplôme en 1994 (option design de produits). Depuis, il vit et travaille à Alger où il a fondé et gère une société de conception et de réalisation de mobilier design, « innerspace ». A travers cette société, il a construit progressivement sa propre notoriété de designer. Dans ses travaux de conception, il s’attache à mettre en œuvre une démarche de design alliant les exigences des commanditaires et ses propres élans créatifs. il a travaillé ainsi pour de nombreuses entreprises, notamment dans le secteur de la distribution et du commerce. parmi ses interventions les plus connues, on peut citer le design des boutiques de la chaîne « orchestra » et de la chaîne « nomade » implantées en Algérie et exerçant dans le prêt-à-porter de luxe pour hommes. Actuellement, tout en poursuivant son activité professionnelle, salem-bokhtache souhaite développer davantage ses recherches personnelles.

درس بالمغرب بمدرسة »آرت كوم« بالدار البضاء حيث حصل في 1994 على شهادة في مجال تصميم المنتوجات. وبعدها عاد للعيش في الجزائر حيث أسس شركة في التصميم وإنجاز التصاميم الخاصة باألثاث. ومن خالل هذه الشركة التي يديرها بنفسه، شيد سمعته الخاصة كمصمم محترف. يحرص سالم بوخطاش في تصاميمه على التوفيق بين ما يطلبه الزبائن وبين رؤيته الفنية الخاصة والمتفردة. عمل لصالح شركات كثيرة وال سيما في مجال التوزيع والتجارة. ومن إنجازاته الكثيرة، يمكن أن نذكر ابتكاره لتصاميم خاصة بدكاكين سلسلة أوركسترا وسلسلة نوماد المتواجدة بالجزائر والمتخصصة في المالبس الرجالية الفاخرة والجاهزة. اآلن وبالموازاة مع مساره المهني، يطمح كريم سالم بوخطاش إلى تطوير بحوثه الشخصية في هذا المجال.

table basse MorJAnA(vue 3D)

130x120x50 cmbois, métal, plexyprototype réalisé

courant avril-mai 2012

طاولة منخفضة «مرجانة«منظر ثالثي األبعاد130×120×50 سم

خشب، معدن، بالستيك شفافنموذج أولي منجز خالل

أفريل - ماي 2012

Page 30: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

ADAM SELMATI•••••••••••

•••••••60•61•

Dès son enfance, les carrosseries de voitures, en particulier, et l’aérodynamisme, en général, le passionnent. il dessine sans arrêt des automobiles qu’il copie ou imagine. en 2004, il entre à l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger pour étudier le design-aménagement. il travaille dans des agences de design où il perfectionne sa maîtrise des outils informatiques et conçoit des aménagements divers (boutiques, officines de pharmacie, show-rooms…). en 2010, il obtient son diplôme avec un projet contemporain de café mauresque et s’installe en tant que designer consultant. très sollicité par les agences, les entreprises et des particuliers, il consacre ses temps libres à ses propres créations. il a exposé plusieurs fois : Dar Abdellatif, Alger (2008), biennale de bari (2008), 2e festival panafricain d’Alger (2009)… en juin 2011, il a exposé ses travaux aux Assises nationales de l’urbanisme. fidèle à ses premières passions, il utilise pour ses créations des détails de carrosserie automobile.

منذ صغره، أحب بشغف كبير هياكل السيارات وال سيما السيارات النفاثة. كان يقضي وقته في رسم السيارات، أحيانا من خياله وأحيانا من خالل نماذج حقيقية. في 2004، التحق بالمدرسة العليا للفنون الجميلة بالجزائر حيث درس التصميم الفني والتهيئة. بابتكار تصاميم 2010 التصاميم أين نمى مهاراته وتحكمه بأدوات اإلعالم اآللي. قام آدم في ابتكار اشتغل بعد ذلك بوكاالت كثيرة خاصة بتهيئة المحالت التجارية والصيدليات وغرف العرض، وكان قد تناول في مذكرة التخرج مشروعا عصريا لمقهى أنه إال والمؤسسات، الوكاالت بكثرة من طرف أنه مطلوب الرغم من تصاميم. وعلى بعد ذلك مستشار ليصبح موريسكي، ،2008 العاصمة في بالجزائر اللطيف بدار عبد كثيرة، الشخصية. ولقد شارك في معارض ابتكاراته يكرس جل وقته إلنجاز وأثناء تظاهرة باري في 2008، والمهرجان اإلفريقي الثاني بالجزائر في 2009. كما قام بعرض أعماله في جوان 2011 أثناء الجلسات الوطنية للعمران. لقد بقي آدم سلماتي وفيا لشغفه األول، إذ أنه يصر على استخدام بعض التفاصيل المستوحاة من

هياكل السيارات في أغلب تصاميمه.

siège greFFe(vue 3D)

66x44x103 cmtôle laquée, ressort

d’amortisseurprototype réalisé courant

avril-mai 2012

كرسي »قريف«منظر ثالثي األبعاد66×44×103 سم

صفيحة معدن مدهونة، زنبرك المخمد

نموذج أولي منجزخالل أفريل - ماي 2012

Page 31: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

reDA SELMI•••••••••••

•••••••62•63•

Diplômé en décoration d’intérieur à l’ecole nationale des beaux-arts d’Alger en 1983, il a développé une activité diverse : conception graphique (affiches, logos…) ; aménagements d’intérieurs (boutiques, habitations…) ; architecture éphémère liée à des évènements d’entreprises algériennes et étrangères, etc. Dans ce cadre, il a participé à la conception de la façade du nouveau siège du ministère de l’energie à Alger. plusieurs distinctions et récompenses lui ont été décernées : premier prix pour une fresque au siège de la compagnie pétrolière sonatrach (1988) ; premier prix pour la mascotte et l’affiche et deuxième prix pour le logo du tournoi des Jeux arabes de 2004 ; distinction au concours international organisé en 2006 sur l’avancée du désert (natural World Museum de san francisco). il s’est particulièrement intéressé à la création d’objets décoratifs et de luminaires. lors du 1er festival des arts de l’Ahaggar (tamanrasset, 2010), il a créé un bijou spécialement dédié à l’évènement.

اشتغل في ميادين عدة ،1983 الداخلي سنة الديكور الجميلة، وقد حاز على شهادة في للفنون العليا المدرسة من خريجي والهندسة ذلك، إلى وما والسكنات للدكاكين الداخلية والتهيئة بالعالمات(، خاصة شعارات )ملصقات، المطبعية كالتصاميم المعمارية المؤقتة المرتبطة بالمناسبات لصالح مؤسسات جزائرية وأجنبية. وقد شارك في هذا السياق في إنجاز تصميم مدخل المقر الجديد لوزارة الطاقة بالجزائر. نال الكثير من الجوائز والمكافآت، منها الجائزة األولى عن جدارية قام بإنجازها بمقر ،2004 لسنة العربية األلعاب بمباريات الخاصة والملصقة للرمز تصميمه األولى عن والجائزة ،1988 في شركة سوناطراك 2006 عام المنظمة الدولية بالمسابقة أيضا مكافأته التظاهرة، وتمت بنفس هذه الخاص الشعار إنجاز الثانية عن والجائزة حول زحف الصحراء )متحف العالم الطبيعي لسان فرانسيسكو(. تخصص رضا سالمي في ابتكار التحف التزيينية والضوئية. وأثناء

المهرجان األول لفنون األهقار، قام بابتكار قطعة حلي خصيصا لتلك المناسبة.

fauteuil kAlAM117x76x65 cm

bois, cuirprototype réalisé

courant avril-mai 2012

أريكة »كالم«117×76×65 سم

خشب، جلد نموذج أولي منجز خالل

أفريل- ماي 2012

Page 32: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

KAriM SIFAOUI•••••••••••

•••••••64•65•

kArAko en sATin de soie rouge brodé « CHArlA » ArgenT

perles fines et cristal, seroual en crêpe de soie blanc et « zouitounette ».

collier de chien perles « Djour » et cristal.2012

كاراكو من ساتان الحرير األحمر المطرز بـ »شارال« فضي

لؤلؤ صغير، سروال من كريب الحرير األبيض، »زويتونات«، قالدة مرصعة بالجوهر والبلور

2012

kArAko en sATin de soie violeT Perlé de Pierres seMi-PréCieuses,

AveC sA JuPe drAPée eT FrAngée « FToul »

collier de chien en perles, améthyste et corail

2012

كاراكو من ساتان الحرير البنفسجي المرصع بأحجار نصف كريمة وتنورة ملفوفة

ومزينة بشرائط »فتول«قالدة مرصعة باللؤلؤ والجمشت والمرجان

2012

bedroun en velours rougeeT sATin de soie or

broderie « charla » cristal et perles fines.collier de chien perles fines et cristal.

2012

بدرون من المخمل األحمروساتان الحرير الذهبي

طرز »شارال«، بللور، لؤلؤ صغير، قالدة مرصعة باللؤلؤ الصغير والبللور

2012

ce passionné de la mode décroche son diplôme de l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger en 1987, puis se rend à paris et rentre à l’école de stylisme et modélisme formamod. remarqué par de grands couturiers, il rejoint la marque lanvin où il fait ses premières rames sous la direction de claude Montana et d’eric bergère. tous les moyens lui sont offerts pour mettre en œuvre son talent et crée alors des sacs, des chaussures, des bijoux… destinés aux lignes de haute couture et prêt-à-porter de la prestigieuse maison. en 1990, il collabore, en free lance, avec olivier lapidus, hanae Mori et Jean paul Gautier qui lui confient notamment la création de somptueux chapeaux. Après cinq ans, il s’oriente vers les vêtements. il aura ainsi le privilège d’habiller la reine paola de belgique. en 2000, il s’installe au brésil où il crée Garimpeiros, sa propre marque de vêtements. en 2005, il retourne au pays, s’installe à Alger et continue à créer avec, pour objectif, la création d’une maison de haute couture.

تخرج هذا المولوع بالموضة من المدرسة العليا للفنون الجميلة بالجزائر عام 1987، ثم انتقل إلى باريس وانضم إلى مدرسة الخياطة الرفيعة والتصميم »فورمامود«. بدأ يالحظه مشاهير الخياطين، حتى وجد نفسه يعمل لدى »النفان« حيث قام بتصاميمه وابتكار حقائب تجسيد موهبته ليتمكن من الوسائل له كل برجير. وقد سخرت وإيريك مونتانا كلود األولى تحت إشراف 1990 العريقة. وقام في عام الدار تنجزها هذه التي كانت الرفيعة الخياطة استخدامها في مجموعات ليتم وأحذية وحلي... بالعمل كفنان مستقل، فتعاون مع أوليفيي البيدوس وهانا موري، وجان بول غوتيي الذين أسندوا إليه بشكل خاص إبداع وإنجاز قبعات فاخرة. ثم انتقل بعد خمس سنوات إلى مجال األلبسة حيث، نال شرف إعداد فستان ملكة بلجيكا باوال. في عام 2000 استقر بالبرازيل وأنشأ »غرامبيروس« عالمته الخاصة في مجال األلبسة في عام 2005 عاد إلى الوطن واستقر بالجزائر العاصمة،

وهو يسعى إلى إنشاء دار للخياطة الرفيعة.

Page 33: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

MohAMeD ZineDDine TOUAFEK•••••••••••

•••••••66•67•

»كالسبالك01«خياطة، حرير وكريب الحرير

زائد دانتيال وشرائط

»كالسبالك02«خياطة، مخمل وريش

»كالسبالك03«تفتا الحرير وبروكار وفرو

2012 – 2011

ClAssblACk01couture, soie et crêpe de soie

plus dentelle et passementerieClAssblACk02

couture, velours et plume ClAssblACk03taffetas de soie,

broquard et fourrure 2011-2012

© David Arraáz, 2012.

ce designer de mode a étudié à l’université de bab ezzouar à Alger, avant d’entrer à l’ecole algéro-italienne de haute couture, Grand chic (Alger) dont il est diplômé en 2006 . entre 2005 et 2012, il étudie successivement à l’ecole supérieure des arts appliqués et à l’institut international des arts de la mode à paris. il renforce ainsi son expérience acquise à Alger et oran dans plusieurs ateliers de prêt-à-porter et haute couture, dont celui de Karim sifaoui où il exerce en tant que modéliste. en avril 2010, après d’autres expériences similaires, il devient styliste officiel de Miss Globe international Algérie et membre du jury de casting et de finale. en mai 2011, il collabore avec l’oréal professionnel Algérie sur le thème de la mariée et assure notamment le design des prises de vue du photographe Arraez et de l’ambassadrice coiffure de l’oréal paris, laeticia Guneaou. vivant et travaillant à paris, il est particulièrement passionné par la broderie, la passementerie et la coupe.

هو مصمم متخصص في الموضة، درس بجامعة باب الزوار بالجزائر، ثم التحق بالمدرسة الجزائرية اإليطالية للخياطة الفاخرة »كران شيك« بالجزائر، والتي تخرج بها سنة 2006. درس من 2005 إلى 2012 بالمدرسة العليا للفنون التطبيقية، ثم بالمعهد العاصمة ووهران ضمن ورشات األلبسة الجزائر التي طورها في كل من بباريس. فعزز بهذا تجربته الموضة الدولي لفنون الجاهزة والخياطة الفاخرة، وال سيما ورشة كريم سيفاوي حيث اشتغل بصفته مصمما لألزياء. في 2010، وبعد أن خاض تجارب مماثلة، أصبح مصمم األزياء الرسمي لملكة جمال الكون الدولية المنظمة بالجزائر، وعضوا بلجنة التحكيم واالختيار والنهائيات. وفي ماي 2011، أصبح متعاونا مع شركة »لوريال االحترافي« بالجزائر حول موضوعة المرأة العروس، كما قام بتصميم تقنيات توافق الدين زين محمد يعيش كونيايو. ليتيسيا لوريال لدى الحالقة وسفيرة آراييز المصور مع الفوتوغرافية الصور أخذ

بباريس حيث يعمل، وهو اآلن يطور مهارات مبتكرة في مجال الطرز وصناعة الشرائط وفنون القص.

Page 34: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

MourAD KRINAH•••••••••••

•••••••68•69•

il a étudié la biologie à l’université de bab ezzouar à Alger avant de s’inscrire à l’ecole supérieure des beaux-arts d’Alger où il obtient son diplôme en design graphique (2006). Actuellement, il y effectue une postgraduation. sa première participation à une exposition collective date de 2004, au centre culturel français d’Alger, à l’issue d’un workshop animé à l’école des beaux-arts par le graphiste français toffe. entre 2005 et 2008, il participe comme étudiant, puis comme encadreur, au projet d’édition enracinement et résistance commun aux ecole des beaux-arts d’Alger et d’Aix-en-provence. plusieurs expositions suivent : biennale des jeunes créateurs d’europe et de Méditerranée, bari (2008) ; 2e édition du festival culturel panafricain d’Alger (2009) ; « identités », Galerie racim, Alger (2011) ; 2e biennale méditerranéenne d’art contemporain, oran (2011). Depuis 2009, il participe chaque année à « Artifariti », à tifariti (sahara occidental). il est le concepteur du présent catalogue.

درس البيولوجيا بجامعة باب الزوار بالجزائر، وبعدها التحق بالمدرسة العليا للفنون الجميلة بالجزائر حيث حصل على شهادة في تخصص التصميم المطبعي في 2006. وهو يواصل اآلن دراساته العليا بنفس المدرسة. تعود أول مشاركة له في معرض جماعي إلى عام 2004، وذلك بالمركز الثقافي بالجزائر، إثر انتهائه من ورشة فنية تم تنظيمها بالمدرسة العليا للفنون الجميلة من طرف المطبعي الفرنسي توف. شارك مراد كريناح بين 2005 و2008، أوال كطالب ثم كمؤطر، في مشروع طبع »تجذر ومقاومة« الخاص بمدرستي الفنون الجميلة بالجزائر وبإكس أونبروفانس. تتالت بعد ذلك العديد من المشاركات كمشاركته في تظاهرة »مبدعو أوروبا والبحر المتوسط الشباب« بباري في 2008، والطبعة الثانية للمهرجان اإلفريقي بالجزائر في 2009، في بوهران المعاصر للفن المتوسطية للتظاهرة الثانية والطبعة ،2011 في بالجزائر راسم عمر برواق »هويات« وتظاهرة 2011. يشارك مراد كريناح سنويا في تظاهرة »آرتيفاريتي« بمدينة تيفاريتي بالصحراء الغربية وذلك منذ 2009. وهو من

قام بتصميم هذا الدليل.

Page 35: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.

20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.44.45.

ريـاض عيسـاويسليمـة عيسـاوي جـاللشفيقـة أيـت اوديـةمـونـا بـومعـزةسعـاد دلمـي بـوراسحمـزة دريـوشفـريـال قـاسمـي اسيـاخـمفـايـزة حفيـاننـاريمـان حكيمـيعبـد الحليـم حميـانسميـر حميـانمهـدي ازمـران

عـديلـة كـاسـرنبيلـة كـالش

ليلـى معمـريكنـزة مبـارك

ريـم وداد منـايفـيسـاميـة مـرزوق

كـريـم سـالـم بـوختـاشادم سلمـاتـيرضـا سـالمـي

كـريـم سيفـاويزيـن الـدين تـوافق

مـراد كـرينـاح

Page 36: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

ومن الثورات، ومن التطور من الفني التصميم تاريخ يتغذى رؤية تمنحنا التي الدورات ومن المضادة، والمنحنيات المنحنيات معاصرة لتاريخ األساليب الفنية ورغبة عميقة في القبض على الوقت يسمى صار ما ذاتها مصدر في تحمل معينة مهارات أساس على مفهوم مع سيما الثمانينيات، مطلع منذ الفني. التصميم بعد فيما مسألة أصبحت الجزائرية، الصناعية الثورة عهد وانطالق العولمة الباحثين ومؤرخي الفن، التصميم الفني تشكل اهتماما متزايدا لدى التقاء نقطة في وجد ولما الشباب. والفنانين واالنتروبولوجيين، األدوات الفن في يقحم الفني التصميم فإن واالقتصاد، الفن عالمي المستعملة في حياتنا اليومية كما أن االبتكارات التقنية والتكنولوجية هي مصدر إلهام المبدعين الذين يتوجهون نحو مهن الفن من أجل مواد ظهرت لقد بلدانهم. في التصنيع عن الناتجة الحاجيات تلبية إلى المقوى… الورق البالستيك، الوقاية، زجاج الزجاج، جديدة :

جانب مواد تقليدية مثل الخشب، المعادن، الجلد أو الخزف.يهدف معرض موبيل آرت، قبل كل شيء، إلى معرفة الطريقة مبادئ إلى الشباب الجزائريون الفنيون المصممون بها يرمز التي تنوع األدوات وكيف يربطونها بمختلف معايير االستهالك والعصرنة، لعملية إعادة تجديد المركب الطابع أيضا المعرض يبين هذا كما التصميم الفني الذي يشترك مع الصناعة الحرفية من خالل ابتكارات هؤالء يواجه لم وإن الفنيين، المصممين من الجديد الجيل هذا

الصعوبات التي عرفها تاريخ التصميم الفني الصناعي في الغرب.على اعتبار أن هؤالء المبدعين عرفوا مشوارا أكاديميا عصريا قويا، تمنحهم حسا وجدانيا لذكرى حاملون فهم كذلك متخصصا، الذي يجسد المبدإ األساسي العودة إلى حقيقة ما، إلى تتمثل في

التصور التقليدي الجزائري.في هذا العصر، الذي هو العصر الذهبي لالستهالك الجماهيري، والذي هو في حالة بحث دائم عن األشكال الجديدة، يحاول أربعة يحاولون - عشر رجال وأحد عشرة امرأة ثالث - فنانا وعشرون

مع بعض، إقامة أسس أسلوب جديد يمكن أن يكون شاهدا على عصرهم، ولكن، يعمل كل واحد منهم على طريقته في صياغة عالم خاص به، يبتكر أدوات منسجمة موجهة لالستهالك ويقوم بإنجازها عن طريق رسم منحنيات العصرنة من دون التنكر ألصوله. وبمهارة، يبقى االلتقاء بين التقاليد والحداثة قويا وراسخا في الثقافة الجزائرية، المكونة من مواد مختلفة األشياء حيث يشهد على ذلك كل هذه وبأشكال متنوعة تدل على الثراء اإلبداعي لهؤالء المصممين الفنيين، حيث وطموح… وذاكرة إحساس من الثراء هذا يحمله ما بكل من الممثلون الفنانون يتعدد ما بقدر والمقاربات التناوالت تتنوع أجل التطرق إلى التجديد المستمر لألشكال المتعلقة باألدوات اليومية

)مزهريات، طاوالت، ركائز، أجهزة إضاءة، رفوف أو أرهصة(. الشكل في بحث على تشهد األعمال هذه من واحدة كل إن تشكيلة أودية، أيت لشفيقة المصحف حامل غرار على المثالي، ومقاعد بوراس، دلمي سعاد ومقاعد مرزوق، لسامية الطواجين سليمة عيساوي جالل، وكراسي فايزة حفيان، أو أثاث التوضيب لليلى معمري على سبيل المثال دون الحصر. إن هذه األعمال تطرح من جديد وبمنظور مختلف إشكالية المهارة الحرفية وتجديدها بغرض الفنية وللصناعات الحرفي لإلنتاج والمادي الجمالي المستوى رفع في الجزائر. وبما أنها أدوات نستعملها في حياتنا اليومية، فإنه يعاد توظيفها في أشكال منسية أو لم يسبق لها أن وجدت من قبل، فإن كل أداة معروضة تعيدنا على طريقتها إلى الماضي : الماضي الشخصي، العصرنة إلى الوقت نفس في وتأخذنا للفنان، الخيالي أو الحقيقي

بطريقة بنائها الخاصة وبطريقة تكييف ظروف العمل وبجمالياتها. إن هذه األدوات تذكرنا بأن الجانب التقني يمكن له أن يثرى وبخطوط معا، آن في جدا والحديثة التقليدية المواد من بمزيج في البالغة الدقة من الرغم وعلى المصدر، إلى وبالعودة مصفاة العمل التي تخص هذه األدوات، إال أن البساطة المرافقة لها تسترعي االهتمام. ويبقى »التصور العقالني« هو المصدر الوحيد لحل المشاكل

معرض المصممين الجزائريينموبيل آرت

من 12 جوان إلى 16 سبتمبر 2012

بالضرورة يأتي الشكل أن دائما نتذكر كأن باإلبداع، المتعلقة بل النفعية، األدوات في يوجد أن يمكن الجمال وأن الوظيفة، من وينبثق حتى من هذه النفعية. وبجمع كل هذه األدوات بين التقاليد والعصرنة، يمكننا أن نثبت اليوم أن هناك تصميما فنيا جزائريا أصيال

وظائف إبراز من تمكنوا المبدعين وأن عصره، مع يتوافق في الحياة، وبإبعادهم الفني في مركز التصميم األشياء من خالل جعل المبدعين هؤالء فإن مفيد، وغير مجدي غير هو لما وإقصائهم

يوجهون لنا دعوة للتفكير والتأمل، ال أكثر، إنه الصفاء واللطافة.

هدى مكرم-عبيدمساعدة محافظ المعرض

مكلفة بالتشكيلة وبالمعارض / معهد العالم العربي

•••••••72•73•

Page 37: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

كرسي من خشب مزخرف،الجزائر، من دون تاريخ.

قلة كبيرة من الفخار،منطقة القبائل، من دون تاريخ.

قلة من الفخار،تيميمون, من دون تاريخ.

•••••••74•75•

سياسته يزخرف االستعماري النظام كان المرحلة، هذه خالل بإعطاء األولوية لزخرفة المظهر، وهو العالمة العمومية لظلم حكمه. تخص كانت التي للمسائل الحلول بإيجاد البتة يكترث يكن ولم سعادة رعاياه. لقد بدأت الجمالية الصناعية في االزدهار مع ظهور الوكاالت، كما أصبح هناك اشتغال حقيقي علىالهويات البصرية التي أرهص لها المهندس المعماري بيتربيرنس منذ 1907، هذه التجربة جزائري خطي لفن التأسيس أجل من إحياؤها اآلن باإلمكان التي

يفتح المجال لحرية التعبير والمبادرة.إن التصميم الفني الجيد، الذي انتبه إليه أعضاء البوهوس مبكرا ودافعوا عنه قد نشأ في مطلع الحرب العالمية الثانية، وعرف تطورا

مع جهد الحرب الذي بذلته مختلف األطراف المتنازعة. نفسا منحت بعد فيما جاءت التي التكنولوجية الحرب إن االبتكار بإدراج مواد جديدة في مجال الفن وسمحت لهذا جديدا وضعت و1968، 1953 بين ما بعد، فيما اليومية. واالستخدامات مرتبطة ومنتظمة وظيفية منهجية األلمانية )Ulm( أولم مدرسة ارتباطا وثيقا بالتصميم الهندسي للمنتوجات. لكن السلطات األلمانية

المحلية، اعتبرتها راديكالية جدا ونزعت عنها كل أشكال الدعم. بصيغة أخرى :

استراتيجية تطوير أجل من التجارب هذه استخدام يمكننا هل متعلقة بتكوين المصمم الفني الجزائري وتأطيره في سياق مدرسة فعال طرح هذا علينا تكون تحت وصاية عمومية ؟ هل يجب فنية الصناعي تدمج حلول في نفكر أن علينا يتوجب هل السؤال ؟ والحرفي ؟ هل يتوجب علينا التفكير في سبل أخرى، على غرار، مثال، تلك التي تزيح نهائيا الدعم العمومي لفائدة الرأسمال الخاص ؟ هي إيجاد يتم حتى الجزائر في بعد يتم طرحها لم أسئلة عديدة إذا

إجابات عنها.بعد ما مرحلة من تعلمناها التي باألشياء نفعل ماذا كذلك، لكن يتزامن الذي الشعبي الفني التصميم يخص فيما أوربا، في الحرب

مع عصر المنتوج الذي يتم االستغناء عنه بعد االستعمال، والسلوكات األقل جدية والتي يمليها التصميم الفني للمنتوجات العصرية الالزمنية للتصميم اإليطالي الفني االحتجاج مرحلة الخمسينيات. لسنوات التزم 1968 و1978، وهو تصميم فني مضاد بين الجذري ما الفني الحديث للفن العقالنية المفاهيم الفردي عن طريق التعبير بتثمين أن حق على وهم ممثلوه اعتبر والذي االستهالكية، وللمجتمعات دورهم وتفقدهم الصناعية للمصالح إخضاعهم تحاول العصرنة الثقافي. إنها أسئلة تطرح اليوم بحدة على المصمم الفني الجزائري

بالرغم من أنه ال يعيش نفس الظروف.استقالل بالدي إلي، قبل كل شيء، بالنسبة تعني الستينيات إن بالجزائر، الجميلة، للفنون الوطنية المدرسة فتح وإعادة الجزائر، هذه في حصلتها التي الفنية الدراسات كل أيضا لي تمثل وهي المؤسسة. هي مشاركتي الحقا، كأستاذ، في إثراء تخصص »الهندسة بالجزائر الجميلة الفنون مدرسة تحويل مع الداخلية«، المعمارية بعد فيما كرس الذي التحويل وهو عليا، مدرسة إلى 1985 سنة

ورسخ تدريس مادة التصميم الفني »الفضاء واألثاث«. أما التصميم الفني الصناعي فلم يتم تدريسه بسبب غياب اإلرادة الصغيرة الصناعية للمؤسسات مستقبلي تصور وغياب السياسية المكلفة بصنع األدوات ذات االستهالك الواسع. نشير إلى أن الجزائر لم تشارك في الثورة الصناعية ولم تساهم في التفكير حول اإلنتاج التي باالستراتيجيات االهتمام غياب هنا ومن ما، ألداة المتسلسل ترمي إلى تكوين مصممين فنيين تناوبهم مؤسسات مكلفة باإلنتاج. ألم يكن المجتمع الجزائري قد خضع بعد للمصالح الصناعية لإلنتاج بين مؤيدي بالجزائر، نشب خصام الثمانينيات، بداية والربح ؟ في التحف مؤيدي وبين حرفية بطريقة صنعها يتم التي الفنية التحف استمرار كان بالجزائر عندنا دار الذي الجدل وهذا المصنعة. الجزائريون الفنيون المصممون كان هل بباريس. الفني للمشهد خدما لصناعتهم، على غرار زمالئهم األوروبيين أم أنهم كانوا يجهلون

تماما هذه العالقة ؟ مثل هذا السؤال كان مطروحا وكانت اإلجابات عنه موجودة، منها : إقحام مهارة الحرفي. إن هذه الكيفية في إنتاج أداة ما على »الطريقة القديمة« يتم االشتغال عليها اآلن في مدرسة الفنون الجميلة بالجزائر من طرف المصمم الفني عبدي عبد القادر، مسؤول ورشة »األثاث«. إن هذا يمثل ميالدا لصوت جديد ينسجم

مع مرحلة ما بعد الحداثة المقترحة على الطلبة، مثل »يامو«.الثمانينيات على خلفية التي ظهرت في هل أن ما بعد الحداثة احتجاجية، تعني بالنسبة إلينا نفس التجريد الهندسي، ونفس الرفض للزخرفة، ونفس الرمزية، ونفس التشييئ لإلنسان، ونفس االغتراب ؟

الفن تمنحه مدرسة الذي الثري، التاريخي التعليم بهذا مزودا األوروبية الكبرى للتصميم الفني، يقف المصمم الفني الجزائري ثائرا الجديدة مناسبة المرحلة االعتراف. ولديه وعي كذلك بأن ينتظر وأنه االجتماعي، باإلجماع يحظى الذي الفردي للتعبير ومالئمة يمكنها ال بالده صناعة بأن وعي ولديه االختالفات. بوجود موجود في ورتثها التي الصناعية للمقاييس مطابقة أدوات سوى تنتج أن الفن الذي يشتغل به غالبا ما الغالب من فكر مرحلة الحداثة. وأن صورة من يالها الميسورة. للطبقات مخصص ميدان بأنه يدرك المناسبة الحلول إيجاد إلى أساسا يهدف الذي الفن لهذا خاطئة لتحسين الحياة اليومية لمستعملي هاته األدوات. وقد كان لالنسحاب االجتماعي للمصمم الفني الجزائري فائدة على نحو ما. حيث سمح له هذا االنسحاب بالتوصل إلى حلول جيدة سمحت له بتجاوز غياب االستراتيجية السياسية، وهي حلول تواكب التطور الصناعي لمجتمعه. لقد اقترب سواء بفطرته أم بوعيه من الحرفي الذي تمثل أعماله خالصا بالنسبة إليه. في نهاية المطاف، يمكن اعتبار أن أعمال المصمم

إال هي ما الحداثة بعد ما مرحلة المنجزة ضمن الجزائري الفني مفارقة تشيرإلى انتصار السياسات االجتماعية والثقافية التي تفرضها ينتجها التي الفنية المنجزات وإلىأن العصرية الرأسمالية علينا المصمم الفني بكيفية حرفية ليست إال نتيجة لذلك. إن كان صحيحا سواء اآللة، طريق عن أو يدويا الحرفية األدوات تنتج بالدنا أن أكانت محلية أم مستوردة، يبقى األهم هو تحديد حيثيات المشروع الذي يهمها ويعنيها قبل أن تقوم بإغراق السوق بهذه األدوات. هل

هذا ضرب من الخيال أو المثالية؟تصورها تم التي االبتكار جوانب بعض المعرض هذا يبين الجارية السنة من وأفريل مارس شهري خالل خصيصا وإنجازها )2012( ليتم عرضها في »موبيل آرت«. يتعلق األمر هنا بنماذج لم يتم بعد االنتهاء من صنعها حتى يتم انتقاؤها لطبعة متماثلة محتملة. كما يبين هذا المعرض أيضا أننا لسنا بحاجة لتبيان الفائدة من هذه األدوات، ألن هؤالء المصممين الفنيين لديهم اإليمان الراسخ بفائدة هذه األدوات، كونهم يولون اهتماما خاصا بها، وبالنسبة إلى أغلبية ليس المتسلسلة« »الصناعة مسألة فإن الفنيين المصممين هؤالء لها أي معنى، ألن مجتعهم ليس مجتمعا مصنعا باألساس. كما يلفت البعض انتباهنا إلى أن الزخرفة التي قد تحملها تحفهم ال يدب أن تقرأ على أنها عالمة على الظلم االجتماعي كمل في السابق، ومثلما عالمات لتثبيت موقف أنها على بل موريس، وليام ذلك اقترح

االنتماء إلى إرث ثقافي معين.إن طموح المصممين الجزائريين الذين تخرج أغلبهم بمدرسة الفنون الجميلة بالجزائر أو الذين قدموا من فروع أخرى، هو فقط

أن يتم االعتراف بهم وبإبداعهم.

هالل زوبيرمحافظ المعرض

فنان تشكيلي ومصمم فني

Page 38: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

إبريق قهوة من النحاس،الجزائر، من دون تاريخ.

سكرية من النحاس،الجزائر، من دون تاريخ.

قفة.جفنة من نحاس،الجزائر، من دون تاريخ.

•••••••76•77•

حياتهما اليومية ؟ إن الموقف غير الحذر الذي يجيب عادة عن هذا أن نادرا إال له يحدث لم الجزائري المستهلك أن يجهل السؤال تصميمه من طرف مصمم تم منتوج باستهالك واعي، بشكل قام، الصناعة لمنتوج استهالكه نهمل أال علينا وبالمقابل، جزائري، فني

التقليدية.بالنسبة إلى ويليام موريس )1834-1895(، فإن من أكبر خصال الرجل قدرته اليدوية التي تغنيه عن اللجوء إلى اآللة. لقد تمثل جهد موريس في توضيح العالقة بين المادة وطريقة اإلنتاج والشكل، بنية في يكن لم فهدفه الماضي. أساليب من التقليدية الصناعة تحرير رفض المكننة كلية، ولكن مشاهدة الجماهير وهي تصل إلى تصميم التي المكننة عن ينجم الذي العمل تقسيم من يحررها عال فني تفصلهم عن عملهم وعن مجتمعهم. والمفارقة هي أن هذا بالذات تستثني بأسعار يباع اآللي الفني غير التصميم منتوج هذا يجعل ما

أصحاب الدخل الضعيف لفائدة الطبقات الراقية.أن بد ال الجزائري المواطن بأن غالبا لنا يقول ال النقد إن يستفيد أيضا من فضائل التصميم الفني وأن منتوج هذا الفن يجب أال يقتصر عرضه حصريا على من لديهم إطالع على هذا الفرع من الطبقات العليا وفقط في األماكن المخصصة لهذا النوع من العروض المثال، بها في أماكن خاصة ومغلقة. فعلى سبيل وأن يتم االحتفاظ يرى النمساوي األلماني مايكل توني )1796-1871( أن التصميم الفني الخشب استخدام طريق عن األثاث بصنع تعنى مسألة هو لألثاث زخرفة ألي المجال يترك ال التسلسلي اإلنتاج وبطريقة المقوس إلى لنشير الزمني، اإلطار لتحديد الجزائر زائدة. ونبقى دائما في أنه تم تأميم المدرسة البلدية للرسم في 8 ديسمبر 1881 بمرسوم »المدرسة إلى وتحويلها غريفي، جول الفرنسي الرئيس من جديدة صفحة فتح تم هكذا، الجزائر«. الجميلة، للفنون الوطنية الجميلة للفنون الوطنية المدرسة 1883، فتحت التاريخ. ومنذ من فنون فيها ليدرسوا ،1897 من ابتداء للجزائريين أبوابها بالجزئر

الزخرفة. في 1903، تم إدراج تعليم الزخرفة وتقاليد التزيين العربية الفرنسي الزخرفي يقدمها كان خاصة دروس شكل في اإلسالمية إميل سوبيرو. منذ هذا التاريخ، بدأت فئة من سكان الجزائر تتذوق الجزائري الحرفي كان لقد وتستهلكه. المزين المزخرف المنتوج بمثابة كان لقد اليومية. للحياة ضرورية أدوات لمجتمعه يصنع »صناعي الحي« الصغير وصانع األثاث واألواني… لكن علينا أال نجهل أن المستهلكين الجزائريين، منذ تلك الفترة قد غيروا من عاداتهم تماما، وذلك منذ مجيء العصرنة وما تحمله من مواد مصنعة. لقد

ولى زمن اقتناء األواني من عند الحرفي.كما ظهرت أيضا خيارات أخرى توجه هذا االقتناء، إذ أصبح الفن األوروبية الطالئع وشتى والمنشقين، »جوجندستيل«، مع الجديد لفكر ويمكن المعاصر. الفني التصميم على المهيمن هو األخرى أن )1933-1870( لوس آدولف النمساوي المعماري المهندس يساعدنا على أن نفهم جيدا ما الذي يحصل اليوم، إذ أن الكتيب الذي إلى عالقات يشير 1908، تحت عنوان، زخرفة وجريمة، نشره سنة

جديدة تربط بين الفساد االجتماعي والزخرفة، على سبيل المثال.في بداية القرن العشرين، فكر الحاكم العام للجزائر في إعادة آرسان الفني، الناقد كلف حيث باألهالي. الخاصة الصناعات دفع وبالفيغارو(، فنون وزخرفة بمجلة باريس )ناقد فني من ألكسندر سياسة إرساء أجل حلوال من عليه يقترح أن خاصة، وهي بمهمة الكبرى الخطوط بتطبيق ريكار بروسبر وكلف لمحافظته. فنية الزخرفي الرسم بعث إعادة بذلك في السياسة، وقد ساهم لهذه الفترة، لم يكن العربية اإلسالمية. في تلك التقاليد الزخرفية حسب النظر وجهة يشاطرون الفرنسيون الفنيون والمصممون النقاد الصناعة ومبادئ لطرق أوفياء وبقوا فيركبوند« األلمانية »دوتشر التي يقوم عليها فنهم الزخرفي التقليدي. وكان على الصناعة التقلدية المحلية الجزائرية التي عمل هؤالء على إعادة إحيائها ورسم مالمحها من جديد من خالل وضع هياكل إنتاج جديدة، أن تثري سجل فنهم

الزخرفي، وتشجع على تسويقها ببلدان المتوسط، وتزخرف البنايات العمومية التي ترمز للسيادة، وترافق السياحة أيضا. ولم يكن توحيد المعيار للمنتوج المستهلك من ضمن انشغاالتهم بعد. علينا أال نتردد في إدانة البهرج الزخرفي الزائد واألبهة التي تستعرضها اليوم الكثير

من البنايات التي كانت مقرات للحكام. بصيغة أخرى، ولكون هذه الفخامة الزائفة والشكلية قد أنجزت الصالح لفائدة تنفق أن الواجب من كان التي العمومية باألموال حكامنا، نصيب من تبقى األبهة هذه بأن نستنتج أن لنا هل العام، الغربي الزخرفي السجل من أخرى تفاصيل طبعا إليها مضافا كطراز لويس أو روكوكو أو حتى الطراز الموريسكي ؟ إن الحركة واجتماعية تقدمية إيديولوجية نحو يخصها فيما توجهت العصرية تجد مصادرها في أفكار جون روسكين ووليام موريس. مع اإلشارة كان الذي الفيكتوري األسلوب أن اعتبرا األخيرين هذين أن إلى مهيمنا في مجتمعهما قد أفسده الطمع، حيث اختلط فيه االنحطاط للمنفعة، األولوية العصرية الحركة هذه أعطت لقد باالضطهاد. وللبساطة، كما رفضت البذخ وبينت أن التصميم الفني هو باألحرى

أداة للتطور االجتماعي.نطرح أن المفيد فمن المتناقضة، اآلفاق هذه نلخص وحتى

األسئلة اآلتية :كيف يمكن إلسهام المصممين الجزائريين أن يساعد في التطور االجتماعي واالقتصادي للجزائر ؟ هكذا، على سبيل المثال، يمكننا أن صنعت وأدوات أثاث شراء عندنا المسيرون يفضل لماذا نتساءل في الخارج عوض أن يتم إنتاجها محليا، من خالل تكليف مصممين يتيح أن شأنه من مما وإنجازها ؟ بابتكارها محليين وحرفيين

ازدهار الصناعة الصغيرة وإنشاء مناصب شغل ؟االتحاد فيركبوند، دوتشر مؤسسة أعضاء رفض ،1924 في أجل من وذلك الزخرفة، مبدأ ،)1908( العمل أجل من األلماني المتسلسل اإلنتاج بزيادة والسماح المعيار، توحيد عملية تسهيل

هذه انهماك إن والمستهلك، المنتج لربح مردودية وإعطاء المنتجة لألدوات العقالنية البساطة فضائل تبيين في المؤسسة دون من »شكل كتيب إصدار إلى دفعها التسلسلية، بالطريقة البيان الذي يطالب بالتجريد الزخرفي زخرفة« الذي أصبح بمثابة والذي تبنته فيما بعد حركة دوستيجل. بصيغة أخرى، يمكن أن نرى الفني ليست مجرد زخرفة التصميم التي تدخل ضمن بأن األشياء

اجتماعية من أجل االستهالك المتحفي.مختلف بين إذن يتحدد األوروبي الفني التصميم موضوع إن العواصم األوروبية بهدف معين وهو التكفل الفعلي باألدوات الموجهة لالستهالك الواسع بهدف تلبية حاجيات أكبر عدد من المستعملين. وإذا كان الفن المعاصر من جهة أخرى قد سجن نفسه داخل اعتباراته المبالغة، فقد حلت محله مدرسة أخرى مهيكلة بشكل أحسن، كما دام أثرها وقتا أطول، ويتعلق األمر بـ : البوهوس في ألمانيا، ما بين 1919 و1933، والتي يمكن أن نختصر فكرها في واحدة من مقوالتها :

»أن تنكر اآللة، فإنك تجني على نفسك. في حين من األفضل أن تكون سيدا عليها، وأن تعمل على إخفاء مساوئ اآللة من دون أن تتخلى عن أي واحد من منافعها )…(، لهذا، ال بد من إقامة تعاون والتقنية من جهة الصناعة وبين والحرفيين، من جهة، الفنانين بين جعل وعدم اإلنتاج، في واآللة اليد بين تعايش وخلق )…( أخرى نعمل على باليد، بل من األحرى أن تقلد منتوجات مصنوعة اآللة اآللة، ونصل بهذا إنتاجها عن طريق ابتكار مصنوعات يدوية يمكن إلى فن صناعي«.إنها من دون منازع مدرسة فكر ثورية يمكن أن تنير لنا دروب هذا الفن، فمن األهمية بمكان أن ننظر إلى تجربة الفن الزخرفي الفرنسي والتصميم الفني العضوي، لننظر إلى إسهام أمريكا الشمالية في أسلوب »ستريم الين« ما بين 1930 و1950، حيث تم رسم معالم التجارب السابقة بإعطائها صبغة جديدة. يسمح هذا بتشخيص منتوج كلي واحد باختزال مدة حياته واختصار دورة حياته

الجمالية، وطبعا بزيادة مبيعاته.

Page 39: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

»معتقدات المصممين الجزائريين«

•••••••78•79•

أهو معرض عن التصميم الفني الجزائري ؟ ال. إنه تقديم لنساء مصممون إنهم يقولون مشتركتين : نقطتين يتقاسمون ورجال نتحدث أن علينا هل بها. ويعملون بالجزائر درسوا وإنهم فنيون عن الحديث إن فني ؟ تصميم عن أم فنيين مصممين عن إذن مشروع عن للحديث فرصة إلينا بالنسبة هو الفنيين المصممين هؤالء المصممين الفنيين والتطرق إلى مختلف المراحل التي مر بها هذا الفرع من فروع الفن، وكذلك إبراز جوهر المعتدات ذاتها التي

شكلت هؤالء المبدعين.إنه لمن العبث االعتقاد بأن التصميم الفني هو فن قد وجد دائما، هو مثلما السنين. آالف منذ موجودة النفعية األدوات كانت وإن غير معقول االعتقاد بأن األدوات التي أنتجها السابقون تشبه األدوات التي ينجزها المصممون الفنيون اآلن. فاالدعاء بأن الرسم، والشكل وجمالية بعض منتوجات الصناعة الحرفية يمكن أن ننسبها إلى روح إن منها. طائل ال إلى صعوبات يؤدي قد الفني التصميم منتوجات األدوات صناعة وهي الفن، هذا إلى بالنسبة »المكرسة« الصيغة

بوسائل آلية وصناعية فقط، هي صيغة تنفي تماما مهارة الحرفي.كيف يمكننا إذن التعرف على خصوصية عمل المصممين الجزائريين المكرسة عادة الصيغة بقينا في هذه ورسم مالمحهم بدقة إذا ما

في هذا الفن ؟التي الفني يكتفي باألدوات التصميم الصعوبة كون أن نتفادى كيف

يتم إنجازها بكيفية آلية ؟عنها ونأخذ المجال، لهذا األقرب القارة تجربة من نستفيد كيف بطريقة إيجابية ؟ هل أن دراسة التصميم الفني األوروبي والمشاريع التي يقوم عليها تمكننا من أن نقتحم مباشرة هذا الفن ونجد الحلول من أجل بروز تصميم فني محلي يناسب بشكل أحسن ما يستهلكه

الجزائريون ؟الفنيين الجزائريين أن تحدد الفنية للمصممين هل يمكن للتجربة

على نحو مالئم المالمح الجمالية لبالدنا في هذا الميدان ؟

المكرسة لهذه الروح التي تؤطر القوانين نتجاهل إذن لنا أن هل المهنة ؟

حتى نجيب جيدا عن هذه األسئلة، نعود إلى بعض المراحل التاريخية للتصميم الفني األوروبي. لقد بسط هنري كول )1808-1882( المسألة في وأصدر بالضرورة، يلتقيا أن يجب والصناعة الفن أن فكرة مع 1851 أول صحيفة في التصميم الفني من أجل الترويج لهذه الفكرة. في هذا التاريخ، زار األمير عبد القادر »كريستال باالس« بمناسبة المعرض

العالمي بلندن.مستقلة، تكون بنا خاصة فكرة لصقل يؤهلنا ما اآلن بحوزتنا ليس إلى نشير أكثر. بوضوح التجارب مختلف عرض بالتالي لنا وتتيح في للرسم حرة مدرسة إنشاء مع أيضا تزامنت الفترة هذه أن باتيست ج. الفرنسي الرسام إشراف تحت ،1843 سنة الجزائر،

آشيل برانسوليي.محمد الجزائري المنمنمات فنان والد راسم، علي أن إلى نشير األساسية المبادئ تعلم أجل المدرسة من على هذه تردد راسم، للرسم. ثم تحولت المؤسسة في 1877 إلى مدرسة بلدية للرسم،

تحت إدارة الرسام شارل البي. )1900-1819( االنجليزي جون روسكين الكاتب والناقد لنا يبين واألخالقية الفكرية بالمواقف ترتبط أن البد الرسم مشكلة أن للمصصم الفني وللمستهلك، هذا من جهة، ومن جهة أخرى بالتنظيم من كبير عدد إلى بالنسبة المواقف. هذه يحكم الذي االجتماعي الكتاب والصحفيين الجزائريين، فإن التصميم الفني هو مجرد فرع مثله مثل الرسم. هذا صحيح. لكن غياب المراجع التاريخية التي من في الفن بهذا المتعلقة للرهانات أحسن بتقدير تسمح أن شأنها واالقتصادية والثقافية االجتماعية اإلسهامات ولألسف يخفي واقعنا

الحقيقية التي يعقدها هذا الفن مع الواقع.كيف نحدد إذن الموقف المتسامي للمصمم الفني والمستهلك الجزائريين في انسجام مع التطور االجتماعي واالقتصادي في سياق

Page 40: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

•••••••80•81•

اللجنة الشرفيةالسيد أحمد أويحيى

وزير أول

السيدة زهرة ظريف بيطاطمجاهدة

عضو مجلس األمة

السيدة خليدة توميوزيرة الثقافة

السيد ميسوم صبيحسفير الجزائر بفرنسا

معهد العالم العربيالسيد رونو موزوليهرئيس المجلس األعلى

السيد برونو لوفالوارئيس مجلس اإلدارة

السيدة منى خزندارالمديرة العامة

السيد جيلداس برتيليميالمدير العام المساعد

والوكالة الجزائرية لإلشعاع الثقافيالسيد مصطفى عريف

مدير عام

السيد نور الدين بوخاتمنائب مدير عام

السيدة دينا سرايرئيسة دائرة اإلتصال

السيد فيصل بوصبعرئيس مصلحة اإلتصال

السيدكمال أيت قاسيرئيس دائرة التجارة

السيدفؤاد شيخيرئيس دائرة اإلدارة والموارد

السيدة وسيلة كروشمكلفة بالبحوث بدائرة الفنون البصرية والتراث

التنظيمالمعرض من تنظيم

الوكالة الجزائرية لإلشعاع الثقافي ﴿الجزائر﴾ومعهد العالم العربي ﴿فرنسا﴾

محافظا المعرض

السيد هالل زبير مصمم وفنان تشكيلي ﴿الجزائر﴾

السيدة هدى مكرم عبيد مكلفة بالتشكيلة والعروض ﴿فرنسا﴾

السيدة أوريلي كليمون رويس مكلفة بالتشكيلة والمعارض ﴿فرنسا﴾مساعدة من طـرف اآلنسـة أوران شير

االتصال ﴿معهد العالم العربي﴾السيد فيليب كردينال

مدير

السيدة مريم كتانياالتصال، الصحافة والشركاء بوسائل اإلعالم

السيدة سلوى نعيميالملحقة االعالمية الرئيسية

السيدة عائشة إيدير-وقونيالمكلفة باالتصال

السيد صفيان بنشاريفالمكلف بالعالقات مع الجمهور

المعرضالسينوغرافيا

السيدة نبيلة كالشالسيد مهدي إزمران

السيد مراد كريناحالمصممون

الشحنفيدكس الجزائر

الدليلنصوص

السيد زبير هاللالسيدة هدى مكرم-عبيد

تصوير المعروضات والمصممينالسيد مراد كريناح غرافيست )إال عند التخصيص(

ترجمةالسيد سعيد سبعون )النصوص(

السيدة رشيدة خوازم )البيوغرافيات(

السيد مراد كريناح تصميم الدليل أسا لالستشارات )الجزائر( متابعة وتنسيق الدليل

الطباعةمطبعة الديوان، الجزائر

معرض »مصممون جزائريون«يقام في رحاب الذكرى الخمسين

لعيد االستقالل

تحت الرعاية الساميةلفخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة،

رئيس الجمهورية

© الوكالة الجزائرية لإلشعاع الثقافي، 2012كل نسخ بدون إذن ذوي الحقوق ممنوع

Page 41: DESIGNERS ALGERIENS AU MOBILE ART

موبيل آرتمن 12 جوان إلى 16 سبتمبر 2012