64
www.dfs-diamon.de Odontologia Cabinet Dentaire 2011 / 2012

DFS catalogo fresas

  • Upload
    yuel25

  • View
    442

  • Download
    21

Embed Size (px)

Citation preview

www.dfs-diamon.de

OdontologiaCabinet Dentaire

2011 / 2012

DFS DIAMON: 30 años de excelencia en el desarrollo, fabricación y distribución de productos odontológicos y de técnica dental.

DFS DIAMON: Plus de 30 ans de succès dans le développement, la production et la distribution de produits dentaires.

2

Indice / Table des matières

Norma EN ISO / Norme EN ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

FG diamantes / Diamants FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 30

Royal line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 23

FG diamantes minimamente invasivo /Diamants FG à invasion minime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

FG Diamantes mango corto / Diamants FG courts . . . 20-22

FG Diamantes mango largo / Diamants FG longs . . . . . . 23

Turbo Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Turbo Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Redux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

FG Piranhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30

Kits de preparación / Kits de préparation . . . . . . . . . 31-35

Diafutur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32

Kit de preparación incrustaciones, coronas y puentes/Set d’instruments de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Kit de preparación coronas y puentes/Set d’instruments de prép. couronnes et bridges . . . . . . 33

Kit acabado y pulido para cerámica y resinas compuestas/Set de finition & de polissage céramiques / composites . 34

Kit de preparación cerámica sin metal/Set d’instruments prép céramique sans métal . . . . . . . . 34

Kit de preparación para carillas / Set d’instruments prép veneers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Freseros / Porte-fraises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Handyfix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Pulidores / Polissoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-41

RTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39

Ultra-Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Uporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Diafix Oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Pulidores profilaxis / Polissoirs prophylaxie . . . . . . . . . . . 40

2ceram pulidores para cerámica/2ceram polissoirs pour céramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

2comp pulidores para resinas compuestas/ 2comp polissoirs pour composites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Durocomp pulidores para resinas compuestas/Durocomp polissoirs pour composites . . . . . . . . . . . . . . . 41

Fresas para hueso / Fraises à os . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45

Fresas para hueso de acero inoxidable/Fraises à os en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43

Fresas para hueso de carburo/Fraises à os en carbure de tungstène . . . . . . . . . . . . . 43-44

Fresas para hueso de carburo diamantadas/Fraises carbure diamantées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Fresas Diadoss / Fraises Diadoss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Fresa de carburo ortodóntica / Fraise orthodontique . . . 44

Zircut Separador de coronas / Zircut coupe-couronnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Instrumentos para zirconia / Instruments pour zircon . . 46

Circool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Circopol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Separadores de coronas / Coupe-couronnes . . . . . . . . . . 47

Separador de coronas Softy Longlife/Coupe-couronnes Softy Longlife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Separadores de corona carburo FG/Coupe-couronnes carbure de tungstène FG . . . . . . . . . . 47

Fresa de roseta / Fraises carbure de tungstène . . . . . . . . 48

Kario Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Kario Longcut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Amal cut carburo / Amal cut carbure de tungstène . . . . 49

Crossy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Bola mágica / Wonderball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Reductores / Réducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Mini-Flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Taladros para implante / Fraises pour implants . . . . . . . . 50

PreciCut cortador de tejido / PreciCut Bistouri . . . . . . . . 51

Escalador ultrasónico / Inserts pour ultrasons . . . . . . . 52-53

Limpiador naranja / Nettoyant orange . . . . . . . . . . . . . . 54

Mangos de espejo / Poignées de miroir . . . . . . . . . . . . . . 54

OSTEORA® regeneración periodontal /OSTEORA® Régénération parodontale . . . . . . . . . . . . . . . 55

OBTURAL® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Recomendaciones de mantenimiento y directivas de higiene / Conseils d’entretien et d‘hygiène . . . . . . . . 56

Manual de instrucciones / Mode d‘emploi . . . . . . . . . 57-60

Indice / Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Direcciones / Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

página / page página / page

3

• A Material del extremo activo, por ejemplo 806 (diamante galvanizado) Matériau de la partie active par ex. 806 (pour instruments diamantés galvaniques)

• B,C Vástago y longitud total, por ejemplo 314 para FGsLongueur de la tige et longueur totale par ex. 314 pour diamants FG

• D Forma y hechura, por ejemplo 112 para la forma del FGForme et exécution, par ex. 112 pour la forme du FG

• E Granulación, por ejemplo 524 para grano medianoGranulation, par ex. 524 pour grain moyen/standard

• F Tamaño nominal, diámetro máximo del extremoactivo en 0,1 mmGrandeur nominale, diamètre maximum de la partieactive en 0,1 mm

4

La estandarización de herramientas según la norma ISO 6360 Instruments rotatifs standardisés selon la norme EN ISO 6360

Secuencia (diamantes) / Séquence du travail (diamantées)

Nota:no omitir más de un color. Por ejemplo es posible pasarde grueso a fino, pero no es recomendable cambiar degrueso a superfino debido a que resultaria en un gastoineficiente de tiempo y/o material.

Note:Ne pas sauter plus d’une couleur. Par ex., il est possible depasser du gros au fin mais passer du gros au superfin ris-que de donner des résultats peu satisfaisants en termeséconomiques et de temps de travail.

Los instrumentos rotatoriospueden ser fácilmente remo-vidos de su cajita deslizable.

L’emballage coulissant prati-que pour le prélèvement desdifférents instruments.

abrirouvrir

D, E A BC

ISO-Nr. 806 314 112 524 016A B,C D E F

extra grueso/extragrosnegro/noir

grueso/grosverde/vert

mediano/standardazul/bleu

fino/finrojo/rouge

superfino/superfinamarillo/janue

El Comité Internacional de Estandarización (ISO) ha introducido una serie de convenciones relacionadas a la denominaci-ón de instrumentos rotatorios en la técnica dental. Los siguientes acuerdos son los más relevantes: A cada instrumentose le asigna un distintivo Código Numérico ISO internacional. Este código numérico consiste de 15 dígitos en 5 subgruposy simultáneamente contiene la especificación para cada instrumento.

L’organisation de standardisation internationale (ISO) a introduit une série de conventions de dénomination des instru-ments rotatifs en technique dentaire. Selon ces conventions chaque instrument est marqué d’un numéro de code ISOinternational clair. Ce code est composé de 15 chiffres en groupes de 3, qui définit en même temps les caractéristiquesde l’instrument.

F

1 2 3 4 5

Código ISO / Code ISO

5

Excelente calidadQualité exceptionnelle

Hecho en AlemaniaFabriqué en Allemagne

Fabricación de acuerdo a EN ISO 13485 y EN ISO 9001, su seguro para calidad máximaFabrication selon EN ISO 13485 et EN ISO 9001, votre garantie de la plus haute qualité

Codificado con colores para eficiencia óptimaCode couleur pour une efficacité optimale

Para lograr los mejores y más rápidos resultados los rotatorios deben de ser utilizados en la secuencia delcódigo de color: de oscuro a claro o de 1 a 5.Les meilleurs et plus rapides résultats s’obtiennent si les instruments sont utilisés selon la séquence des couleurs: de foncé à clair ou de 1 à 5.

El anillo de color en el mango del instrumento y el color del empaque corresponden al código ISO.La bague couleur sur l’instrument et la couleur de l‘emballage correspondent au code ISO.

DFS Diamon tecnología de diamante multicapaDFS DIAMON le revêtement diamanté à plusieurs couches

Los FG diamantados de 2 capas tienen hasta un 70 % de mayor vida útil en comparación con los FG comunes de una capa.Les diamants FG bicouche ont une durée de vie utile de 70% supérieure aux FG classiques.

Sus ventajas con FG DiamantesDiamants FG - vos avantages

Estándar internacional

Standard international

Estándar DFS-DIAMON

Standard DFS-DIAMON

Solamente DFS-DIAMON-Piranhas

Seulement DFS-DIAMON Piranhas

Tecnología diamantada de 1 capaTechnologie de revêtement diamanté unicouche

Tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 3 capasDiamants FG en trois couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = forme ISO · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

6

F :d :

KL/hl:

001008

001009

001010

001012

001014

001016

001018

001021

001023

001025

001027

001029

001035

5300

64

5300

66

5300

68

5300

65

5300

74

5300

76

5300

78

5300

75

5300

14

5300

16

5300

18

5300

15

5300

24

5300

26

5300

28

5300

25

5300

34

5300

36

5300

38

5300

35

5300

46

5300

48

5300

45

5300

54

5300

56

5300

58

5300

55

5302

44

5302

46

5302

48

5302

45 5303

68

5352

38

5352

35

5302

84

5302

88

5302

85

5302

54

5302

56

5302

58 5300

06

5300

08

5300

05

F :d :

KL/hl:

0020082,5

0020102,5

002012

3

002014

3

002016

3

0020183,5

002021

4

0020234,5

F :d :

KL/hl:

010009

1

010010

1

0100121,5

5302

78

5302

98

5302

95

5300

86

5300

88

5300

85 5303

18

5303

15 5303

38

5303

35 5300

98

5362

38

5359

68

5301

78

5301

68

5301

08

5301

05

F :d :

KL/hl:

0100141,5

0100161,5

0100181,6

010022

2

010023

2

F :d :

KL/hl:

0140180,7

014023

1

5301

18

5301

15 5301

28

5301

25 5301

38

5301

35 5301

48

5301

88

5303

78

5303

88

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

801

5300

13

5300

73

5300

23

5300

33

5300

43

5300

53

5302

43

5302

53

802 805

805 805

5301

33

Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

7Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

0190082,2

0190102,2

019012

3

019014

3

019016

3

0190183,2

019023

4

F :d :

KL/hl:

0320101,4

0320141,6

0320161,8

5303

48

5303

45

5302

06

5302

08

5302

05 5302

18

5302

15 5302

28

5302

25 5302

38

5302

35

F :d :

KL/hl:

0330216,5

033027

7

033031

7

F :d :

KL/hl:

0390334,5

039037

7

039040

7

0390457

0390477

5304

98

5304

95 5305

28

5305

25

5304

93

5362

08

5305

23

F :d :

KL/hl:

0400120,4

0400160,5

040027

1

040033

1

040050

1

F :d :

KL/hl:

042040

3

F :d :

KL/hl:

0670350,6

5305

38

5305

35

5305

46

5305

48

5305

45 5305

58

5305

55 5303

08

5303

05 5353

68

5353

655305

98

5305

93 5303

25

5305

85

5302

14

5365

18

5356

68

5368

15 5367

38

5309

65 5364

08

5359

88

5309

85 5311

78

806 813

899 811

818 820 909

5303

03

8 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

068032

1

068037

1

068040

1

068042

1

F :d :

KL/hl:

0690422,3

0690503,0

0690553,6

F :d :

KL/hl:

1080083

5327

26

5327

28

5327

25 5327

18

5327

15 5327

88

5327

83

5327

38

5327

35 5358

18

5327

48

5306

08

5306

055327

68

5327

65

F :d :

KL/hl:

109010

4

109012

4

109014

4

109016

4

F :d :

KL/hl:

110008

6

110010

6

110012

6

110014

6

110016

6

1100186

5306

16

5306

18

5306

15

5306

13

5306

28

5306

25 5306

38

5306

35

5306

23

5306

33

5356

78

5356

75

5356

73

F :d :

KL/hl:

111010

8

111012

8

111014

8

111016

8

111018

8

111025

8

F :d :

KL/hl:

11201010

11201210

11201410

11201610

11201810

909 909

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

835

835 836

5312

84

5312

88

5312

58

5312

55

5306

46

5306

48

5306

45

5306

54

5306

58

5306

55

5312

65 5312

78

837 837L

5313

38

5313

35

5307

56

5307

58

5307

55 5306

68

5306

65 5306

78

5306

75 5306

88

5306

85 5313

48

5313

78

5313

755313

68

5313

88

5313

85 5306

98

5306

95 5313

98

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

130010

8

130012

8

130014

8

130016

8

130018

8

F :d :

KL/hl:

13101210

13101411

13101611

F :d :

KL/hl:

1390084,5

1390104,5

1390144,5

F :d :

KL/hl:

1400106,5

1400126,5

1400146,5

1400166,5

1400186,5

5324

08

5324

05

5324

14

5324

16

5324

18

5324

15 5324

28

5324

25

5324

85 5324

38

5324

35 5324

98

5366

28

5366

25

5324

46

5324

48

5324

45

F :d :

KL/hl:

1410108,5

1410128,5

1410148,5

1410168,5

1410188,5

F :d :

KL/hl:

14201210,5

14201410,5

14201810,5

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 9

885 886

5324

13

5309

38

5309

44

5309

48

5309

45 5309

58

5324

58

5324

55 5324

68

5324

78

5359

18

5358

58

838 880

5325

66

5325

68

5325

655325

58

5325

55

5325

74

5325

76

5325

78

5325

75

5325

84

5325

86

5325

88

5325

85

5326

54

5326

66

5326

68

5326

65 5326

78

5326

75 5326

88

5326

85

5325

63

5325

73

5325

83

881 882

5324

43

5324

75

10 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

150010

-

150012

-

150014

-

150016

-

F :d :

KL/hl:

156008

5

156010

5

156012

5

156014

5

5307

08

5307

18

5307

28

5307

38

5307

68

5307

78

5307

88

5307

98

5307

95

F :d :

KL/hl:

161010

6

161012

6

161023

6

F :d :

KL/hl:

164010

4

164012

6

164014

6

164016

6

164023

6

5308

48

5308

38

5308

58

5308

55 5308

68

5308

65

5308

76

5308

78

5308

75

5308

86

5308

88

5308

85

5308

73

5308

83

F :d :

KL/hl:

1570106,5

1570126,5

1570146,5

F :d :

KL/hl:

158010

8

158012

8

158014

8

F :d :

KL/hl:

1590083

1590104

839 835K

836K 837K 956

852

5314

44

5314

465314

54

5314

56

852

5314

76

5314

78

5313

04

5314

94

5313

06

5313

08

5313

05

5314

96

5357

98

5365

28

5355

84

5355

86

5355

85

5365

64

5365

66

5365

655314

88

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

165010

8

165012

8

165014

8

165016

8

165018

8

F :d :

KL/hl:

16601010

16601210

16601410

16601610

16601810

16602110

5316

66

5316

68

5313

24

5313

26

5313

28

5313

14

5313

16

5313

18

5316

78

5333

28

5313

25

5313

15

5318

76

5318

78

5318

75

5352

84

5352

86

5352

88

5352

85

5352

83

5318

84

5318

86

5318

88 5318

96

5318

98

5318

95

5317

04

5317

06

5317

08

5317

05

5338

05

F :d :

KL/hl:

16701011

16701811,5

F :d :

KL/hl:

170010

4

170012

4

170014

4

170016

4

1700184

1700214

5303

96

5303

98

5319

88

5320

64

5320

68

5320

63

5320

78

5320

75

5359

26

5359

28

5359

25 5308

08

5354

68

5308

05 5354

78

5308

18

5308

15

5308

16

5308

28

5355

28

5308

25

5355

25

5308

135321

85

5321

83

5313

13

Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 11

858 859

F :d :

KL/hl:

171012

6

171016

6

171018

7

171025

6

F :d :

KL/hl:

172012

8

172014

8

172016

8

172018

8

1720218

5322

78

5322

75

5309

04

5309

08

5309

05

5309

16

5309

18

5309

15 5309

28

5309

25 5359

08

5322

73

5309

03

5309

13

5309

23

859L

847

845

846

12 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

F :d :

KL/hl:

183025

7

F :d :

KL/hl:

195007

3

195009

3

F :d :

KL/hl:

197012

6

197014

6

1970166

5326

36

5326

38

5326

35

5310

46

5310

48

5310

45

5310

43

5310

58

5310

55

5310

53

5310

68

5310

65

5310

63

5326

48

5326

45

5329

64

5329

665329

54

5329

56

846L 957

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

17301010

17301210

17301410

17301610

17301810

17302310

F :d :

KL/hl:

17401211,5

17401411,5

17401611,5

17401811,5

5332

48

5332

45

5310

06

5310

08

5310

05

5310

03

5310

18

5310

15

5310

13

5310

26

5310

28

5310

25

5310

04

5310

24

5310

23

5310

38

5310

35

5310

33 5332

55

848

F :d :

KL/hl:

198012

8

198014

8

198016

8

198018

8

198021

8

198023

8

198025

8

F :d :

KL/hl:

198L012

9

198L023

9

5314

18

5314

155314

08

5314

05 5314

28

5331

28

5331

25

5331

23

5331

03

5331

06

5331

26

5331

08

5331

05

5331

04

5315

03

5315

06

5315

08

5315

05

5315

13

5315

14

5315

16

5315

18

5315

15

5315

23

5315

24

5315

26

5315

28

5315

25

5315

83

5315

86

5315

88

5315

85

5315

93

5315

98

5315

95

855

856

5351

48

5351

38

856L

5314

03

848L

13Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

19901010

19901210

19901410

19901610

19901810

19902010

19902310

F :d :

KL/hl:

20001211,5

20001411,5

20001611,5

20001811,5

5311

04

5311

06

5311

08

5311

05

5311

14

5311

16

5311

18

5311

15

5311

24

5311

26

5311

28

5311

25

5311

34

5311

36

5311

38

5311

35

5311

44

5311

46

5311

48

5311

45

5311

95

5311

13

5311

23

5354

08

5354

05

850

F :d :

KL/hl:

201014

9

201018

9

F :d :

KL/hl:

21301610

F :d :

KL/hl:

219012

8

219016

8

5332

28

5332

25 5332

38

5332

35

5311

56

5311

58

5311

55

5311

66

5311

68

5311

65

5311

63

850L

850L

5332

88

5332

855332

78

5332

75

F :d :

KL/hl:

22001210

22001410

22001610

F :d :

KL/hl:

223012

8

223016

8

857

5333

655333

68

879K

5312

08

5312

05 5312

98

5312

95

5312

06

5316

88

5316

85

5316

06

5316

08

5316

05 5316

98

5316

95

868K

5369

08

5369

18

851

5311

33

5311

43

14 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

5304

26

5304

28

5304

25

5304

23

5352

48

5352

455357

68

5333

48

5333

45

5359

36

5359

38

5359

35

F :d :

KL/hl:

238009

3

238010

3

238012

3

2380124,5

238014

3

F :d :

KL/hl:

2390125,5

2390145,5

2390165,5

2390185,5

2390255

5304

38

5304

35

5304

33

5304

48

5304

45

5304

365304

34

5304

58

5304

55

5304

53

5304

68

5304

65 5352

78

830 830L

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

225010

3

2250123,5

2250143,5

225016

4

225018

5

F :d :

KL/hl:

233010

3

233012

3

5334

08

5334

05

5334

03

5354

98

5334

18

5334

15 5334

28

5334

25 5305

18

5305

15 5335

08

5335

18

5335

15

807 830

F :d :

KL/hl:

234012

4

234014

5

234016

5

F :d :

KL/hl:

2360125,5

2360145,5

2360165,5

F :d :

KL/hl:

2370082,5

2370102,5

5316

18

5316

28

5316

15

5316

255316

58

5304

08

5304

05

5304

16

5304

18

5304

15

830L

5368

75

5368

85

5368

65

829L 830RL

F :d :

KL/hl:

25001010

25001210

25001410

25001610

25001810

F :d :

KL/hl:

25101412

25101611,6

F :d :

KL/hl:

2550126

5342

68

861

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 15

F :d :

KL/hl:

2470093,7

2470124,5

F :d :

KL/hl:

248012

6

248014

6

F :d :

KL/hl:

249010

8

249012

8

249014

8

2490168

2490188

5326

18

5336

04

5336

06

5336

08

5336

05

5318

06

5318

08

5318

18

5318

15

860 860

5318

64

5318

66

5318

68

5318

65

5318

24

5318

26

5318

28

5318

25

5318

35

5318

36

5318

38

5318

48

5318

44

5318

46

5318

45 5318

58

5318

33

5318

43

862

5319

08

5319

18

5319

28

5319

38

5319

05

5319

15

5319

355319

68

5319

65

5319

66

5319

06

5319

16

5319

265319

64

5319

04

5319

24

5319

25

5319

23

5319

03

863

F :d :

KL/hl:

25601210

F :d :

KL/hl:

2570103,5

2570143,5

257016

4

257018

4

257021

5

257023

5

F :d :

KL/hl:

2630255,5

5328

78

5328

08

5328

05

5328

03

5328

76

5328

06

5328

18

5328

15

5328

16

5328

28

5328

25

5328

23

5328

265328

14

5328

24

5365

98

5365

95

5365

94

5328

04

5367

58 5337

06

5337

08

5337

05

368 369

5357

88 5319

46

5319

45

864

5343

08

863A

16 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

F :d :

KL/hl:

288010

6

288012

6

F :d :

KL/hl:

289010

8

289012

8

289014

8

289016

8

289018

8

5321

48

5321

45

5321

43

5321

08

5321

05

5321

15 5321

28

5321

255321

38

5321

35

5321

46

5321

06

5321

26

5325

06

5325

08

5325

055321

68

5321

65

5321

56

5321

58

5321

55

5325

16

5325

18

5325

15

5325

03

5321

53

5325

13

5325

28

5325

25

F :d :

KL/hl:

29001010

29001210

29001410

29001610

29001810

F :d :

KL/hl:

297012

6

297014

6

297016

6

2970186

5320

08

5320

05

5320

15

5320

23

5320

28

5320

25

5320

35

878

879 877K

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

269016

8

F :d :

KL/hl:

2740162,7

2740204,0

F :d :

KL/hl:

2770123,2

2770143,5

2770163,5

2770185

2770235

5330

04

5330

06

5330

08

5330

05

5305

64

5305

66

5329

06

5329

08 5329

36

5329

46

5329

48

5329

45

5329

14

5329

16

5329

18

5329

15

5329

24

5329

26

5329

28

5329

25

5332

06

5332

08

5358

48

5358

45

5329

13

5329

23

390 379

877

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

5325

04

5328

34

5328

36

5328

38

5328

35

847

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 17

F :d :

KL/hl:

298012

8

298014

8

298016

8

298018

8

298020

8

F :d :

KL/hl:

29901210

29901410

29901610

29901810

29902110

5323

18

5323

15 5323

28

5323

25 5323

38

5323

35 5323

68

5323

655323

08

5323

055322

08

5322

05

5322

13

5322

18

5322

15

5322

23

5322

26

5322

28

5322

25

5323

45

5323

23

878K 879K

F :d :

KL/hl:

465016

5

F :d :

KL/hl:

4660224,5

4660233,5

F :d :

KL/hl:

4660313,5

5337

46

5328

96

392 370 833

5328

865328

84

5328

94

5327

78

5327

75

5327

76

F :d :

KL/hl:

496012

8

F :d :

KL/hl:

5400093,9

889

5326

08

5326

05

5326

06

888

5359

48

5359

45

5359

44

5322

33

5322

38

5322

35

18 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

F :d :

KL/hl:

544016

4

544018

4

544025

4

F :d :

KL/hl:

545016

6

545018

6

F :d :

KL/hl:

5460168

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Royal line diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

6970141,4

6970161,6

6970181,8

6970212,1

6970272,7

5328

45

5328

555341

68 5328

56

5341

885341

86

5328

68

5328

65 5342

08

5342

05

5369

98

5369

955366

48

5366

455365

08

5365

055352

085352

06

5352

05

5352

03

5360

08

5360

05

846KR845KR

5328

63

847KR

801L

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

ISO Nr.: 806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Diamantes – Royal line minimamente invasivaDiamants FG – Royal line diamants FG à invasion minime

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles 19

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

F :d :

KL/hl:

001009

001012

001014

001016

F :d :

KL/hl:

0020082,5

0020102,5

002012

3

5374

18

5372

68

5372

78

5372

88

5371

06

5371

08 5371

16

5371

18 5371

26

5371

28

F :d :

KL/hl:

138007

3

F :d :

KL/hl:

156008

2

F :d :

KL/hl:

2370082,5

2370102,5

F :d :

KL/hl:

238009

3

F :d :

KL/hl:

536007

9

F :d :

KL/hl:

5400073,9

5400093,9

5373

08

801

5370

06

5370

08 5370

16

5370

18 5370

26

5370

28

802

835K 830

889

5372

06

5372

08 5372

16

5372

18

889

5373

28

830

5373

18

838

20 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

F :d :

KL/hl:

001009

001010

001012

001014

001016

F :d :

KL/hl:

0020090,6

002012

3

002016

3

5352

38ku

5300

78ku

5356

48ku

5300

18ku

5300

28ku

5300

38ku

F :d :

KL/hl:

010010

1

0100121,5

F :d :

KL/hl:

019010

1

0190121,5

F :d :

KL/hl:

0310232,5

0310272,8

0310313,1

5300

88ku

5303

38ku

5302

08ku

F :d :

KL/hl:

0320141,4

F :d :

KL/hl:

108008

3

F :d :

KL/hl:

109009

3

109010

4

109014

4

1090164

5304

98ku

FG Diamantes mango corto – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG tige courte – Royal line diamants FG en deux couchesISO Nr.: 806 313 F 504 superfino/ superfin

806 313 F 514 fino / fin806 313 F 524 mediano / standard806 313 F 534 grueso / gros806 313 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

5302

18ku

801 802

805 806

5301

68ku

5301

08ku

813

5306

08ku

835

5355

18ku

5306

18ku

5306

38ku

5356

78ku

835

5343

46ku

5343

56ku

5343

58ku 53

4366

ku

905

21Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

111012

8

F :d :

KL/hl:

130012

8

F :d :

KL/hl:

161012

6

F :d :

KL/hl:

165014

8

F :d :

KL/hl:

16601610

F :d :

KL/hl:

170012

4

F :d :

KL/hl:

171016

6

F :d :

KL/hl:

172014

8

1720168

5308

75ku

F :d :

KL/hl:

17301610

F :d :

KL/hl:

198014

8

198016

8

198018

8

F :d :

KL/hl:

2450125

5353

28ku

FG Diamantes mango corto – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG tige courte – Royal line diamants FG en deux couchesISO Nr.: 806 313 F 504 superfino/ superfin

806 313 F 514 fino / fin806 313 F 524 mediano / standard806 313 F 534 grueso / gros806 313 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

837

5324

18ku

885

5355

88ku

852

5353

88ku

858

5355

38ku

859 845

5320

68ku

846

5357

38ku

847

5354

48ku

5309

15ku

848

5331

05ku

5331

03ku

5331

08ku

5315

05ku

5315

03ku

5315

08ku

5315

15ku

5315

13ku

856

5336

08ku

860

22 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

F :d :

KL/hl:

249012

8

F :d :

KL/hl:

2570163,4

F :d :

KL/hl:

2770235,5

F :d :

KL/hl:

2880106

5354

28ku

F :d :

KL/hl:

289012

8

F :d :

KL/hl:

298012

8

298016

8

298018

8

298021

8

FG Diamantes mango corto – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG tige courte – Royal line diamants FG en deux couchesISO Nr.: 806 313 F 504 superfino/ superfin

806 313 F 514 fino / fin806 313 F 524 mediano / standard806 313 F 534 grueso / gros806 313 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

862

5352

68ku

368

5329

23ku

379

5354

58ku

877

878

5353

48ku

878K

5322

05ku

5322

25ku

5322

23ku 53

2235

ku

5322

33ku 53

3465

ku

23Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

Todos las FG Royal Line vienen empacadas en presentaciones de 5 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Royal Line sont emballés par 5 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

ISO Nr.: 806 315 F 504 superfino/ superfin806 315 F 514 fino / fin806 315 F 524 mediano / standard806 315 F 534 grueso / gros806 315 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

F :d :

KL/hl:

0010232,3

F :d :

KL/hl:

1410148,5

1410168,5

F :d :

KL/hl:

164014

6

5302

46M

L

5325

73M

L

5325

83M

L

5314

96M

L

F :d :

KL/hl:

198016

8

F :d :

KL/hl:

19901810

F :d :

KL/hl:

277023

4

5329

24M

L

5329

26M

L

5315

03M

L

5311

63M

L

5329

23M

L

FG diamantes mango largo – Royal line con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG tige longue – Royal line diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

801 881 852

856 850 379

24 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

Las FG Turbo Laser vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Turbo Laser sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

FG Diamantes – Turbo Laser con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Turbo Laser diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Rendimiento de abrasión prácticamente duplicadoPerformance abrasive pratiquement doublée

No daña la pulpa (esmerilado más frio)Meulage plus froid

Mejor control del instrumento durante la preparaciónMeilleur guidage du FG lors de la préparation

Evita efectos de aquaplaning!Empêche les effets d’aquaplaning!

F :d :

KL/hl:

1110128,6

11201610

13101611

1400106,5

158020

8

165014

8

19901610

2390125,5

248014

6

2500129,7

25001610

2570234,5

29001610

2980188

5320

20

5321

00

5321

20

5320

40

5310

40

5310

60

5300

70

5300

80

5300

50

5300

20

5301

70

5301

00

5300

90

5300

30

5301

20

5300

10

5301

10

5300

40

5300

60

5301

90

Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle 25

ISO Nr.: 806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 544 extra grueso / extragros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

Las FG Turbo Comp vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas · F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Turbo Comp sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

FG Diamantes – Turbo Comp con tecnología diamantada de 2 capasDiamants FG – Turbo Comp diamants FG en deux couches

Superficie completamente diamantadaSurface entièrement diamantée

Geometria espiral, para un esmerilado frio con control óptimoGéométrie spiralée pour un meulage froid, contrôlé

Evita aquaplaningEmpêche l’aquaplaning

Desgaste de material eficienteAbrasion efficace

Requiere menos presión de contactoPression réduite

F :d :

KL/hl:

158014

8

159016

8

177016

8

17801810

17802510

19901410

19901610

25001410

25001610

29001410

29001610

5330

70

5331

70

5342

53

5330

90

5331

90

5330

10

5331

10

5330

60

5331

60

5342

58

5342

88

5342

73

5342

78

26 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

F :d :

KL/hl:

512018

6

F :d :

KL/hl:

513018

8

Las FG Redux vienen empacadas en presentaciones de 2 piezasF = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Redux sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

Redux con tecnología diamantada de 2 capasRedux diamants FG en deux couches

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

ISO Nr.: 806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

5340

75

5340

15

F :d :

KL/hl:

51501810

F :d :

KL/hl:

517018

6

F :d :

KL/hl:

5190188,8

F :d :

KL/hl:

52101810

F :d :

KL/hl:

5520188

5340

85

5340

35

5340

25

5340

05 5305

08

5305

05

27Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

F :d :

KL/hl:

0010080,7

0010100,9

0010121,1

0010141,3

0010161,5

0010181,8

0010212,1

0010272,7

5390

08S

5391

78S

5391

75S 53

9228

S

5392

25S 53

9918

S

5399

15S 53

9928

S

5399

25S

5399

36S

5399

38S

5399

35S 53

9218

S

5392

15S 53

9278

S

5394

28S

5394

38S

5393

08S

5396

88S

5399

98S

F :d :

KL/hl:

111016

8

F :d :

KL/hl:

1400126,5

1400146,5

F :d :

KL/hl:

1410128,5

1410148,5

1410168,5

5398

64

5398

68 5390

16

5390

18

5390

15 5390

28

5390

25

5390

34

5390

36

5390

38

5390

35

5390

46

5390

48

5390

45

5393

15

FG Piranhas con tecnología diamantada de 3 capasFG piranhas diamantés en trois couches

Tecnología diamantada de 3 capas

Diamants FG en trois couches

Las Piranhas vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Piranha sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

F :d :

KL/hl:

0100121,5

0100141,5

F :d :

KL/hl:

0390334,5

F :d :

KL/hl:

068037

1

F :d :

KL/hl:

1090104

801

805 811 909 835

880837 881

28 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

Tecnología diamantada de 3 capas

Diamants FG en trois couches

F :d :

KL/hl:

156012

5

F :d :

KL/hl:

158010

8

158012

8

158014

8

F :d :

KL/hl:

161012

6

5390

78

5390

75

5390

64S

5390

68S

5390

54S

5390

58S

5390

55S

5390

86

5390

88

5390

85

5397

76S

5397

78S

5397

75S

5397

96S

5397

95S

5397

86S

5397

85S

5392

55S 53

9158

S

5391

68S

F :d :

KL/hl:

198016

8

198018

8

198021

8

F :d :

KL/hl:

19901010

19901210

19901410

19901610

F :d :

KL/hl:

225018

5

5395

84S

5395

86S

5395

88S

5395

94S

5395

96S

5395

98S

5395

95S

5396

06S

5396

05S

5391

04S

5391

08S

5391

05S

5391

16

5391

18

5391

15

5391

24S

5391

26

5391

28

5391

25

5391

44S

5391

48S

5391

45S

5391

36

5391

38

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Piranhas con tecnología diamantada de 3 capasFG piranhas diamantés en trois couches

Las Piranhas vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Piranha sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

5390

96S

5390

98S

5390

95S

F :d :

KL/hl:

165014

8

F :d :

KL/hl:

16601010

16601810

F :d :

KL/hl:

17301410

F :d :

KL/hl:

197012

6

197014

6

835K 837K 852

858 859 848 855

856 850 807

5392

44S

29Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

5391

86

5391

88

5391

85 5391

98

5391

95

5392

06S

5392

05S

5392

36

5392

38

5392

35

5392

66

5392

68

5392

65

5392

76

5392

78

5392

75

5392

86

5392

88

5392

85

5392

96

5392

98

5392

95

5393

26

5393

28

5393

25

5393

54

5393

56

5393

58

5393

55 5394

98S

F :d :

KL/hl:

2770234,5

F :d :

KL/hl:

289010

8

289012

8

289014

8

F :d :

KL/hl:

29001210

29001410

29001610

5394

16

5394

18

5394

15

5395

16

5395

18

5395

15

5395

26

5395

28

5395

25

5395

36

5395

38

5395

35

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Piranhas con tecnología diamantada de 3 capasFG piranhas diamantés en trois couches

Tecnología diamantada de 3 capas

Diamants FG en trois couches

Las Piranhas vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Piranha sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

25001210

25001410

25001610

F :d :

KL/hl:

25101611,6

F :d :

KL/hl:

257018

4

257023

5

F :d :

KL/hl:

2690168

F :d :

KL/hl:

234014

5

234016

5

F :d :

KL/hl:

238012

3

F :d :

KL/hl:

249012

8

5396

16

5396

18

5396

15

5396

26

5396

28

5396

25

5396

36S

5394

68S

5396

35S

829L 830 862

863 864 368 847

379 878 879

5392

64S

5394

94S

30 Todos los dibujos en tamaño real / Tous les dessins en dimensions réelles

5396

78

5396

75 5396

98 5397

26

5397

28

5397

25

5397

36

5397

38

5397

35

5397

46

5397

48

5397

45

5397

55

5397

66

5397

68

5397

65

5398

26

5398

25

5398

16

5398

18

5398

15

5398

36

5398

38

5398

35

5398

45

5398

56

5398

58

5398

55

F :d :

KL/hl:

0010121,1

0010141,3

0010161,5

0010181,8

5396

96S

5396

98S

5399

04

5399

08

5399

58S

5392

28SL

5399

18SL

5399

28SL

5399

38SL

ISO Nr.: 806 314 F 504 superfino/ superfin806 314 F 514 fino / fin806 314 F 524 mediano / standard806 314 F 534 grueso / gros

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

FG Piranhas con tecnología diamantada de 3 capasFG piranhas diamantés en trois couches

Tecnología diamantada de 3 capas

Diamants FG en trois couches

Las Piranhas vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Piranha sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

F :d :

KL/hl:

29901210

29901410

29901610

29901810

29902110

F :d :

KL/hl:

5400093,9

F :d :

KL/hl:

5440184

5440254

F :d :

KL/hl:

297012

6

297016

6

F :d :

KL/hl:

298014

8

298016

8

298018

8

298020

8

298022

8

FG Piranhas con mango largo / FG piranhas tige longue

ISO Nr.: 804 316

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm

877K 878K

879K 889 845KR

801

5399

54S

31Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle

Diafutur la nueva tecnología de preparaciónDiafutur – La nouvelle technique de préparation

Tecnología diamantada de 2 capas

Diamants FG en deux couches

Velocidad/ Vitesse30’- 300000 rpm / tpm 1. Desgaste de los puntos de

contacto mesialdistal (sinriesgo de heridas).

2. Determinación del bordede preparación.

3. Para el desgaste circularsin arruinar los hombros.

4. Para un esmerilado exactodel borde de preparacióncircular, con ayuda de unpin de guía de precisión.

1. Abrasion des points decontact, mésial distal (pasde risque de blessure).

2. Pour la détermination deslimites de la préparation.

3. Pour l’abrasion circulairesans endommagement dela préparation.

4. Pour le meulage exact dela limite de préparationcirculaire à l’aide d’unepointe de guidage de pré-cision.

1. 2. 3. 4.

F :d :

KL/hl:

5080148

001014

198016

8

508016

9

508016

9

Set 1+2

508014

8

001016

198021

8

508021

9

508021

9

5315

75

5300

28

5315

35

5315

55

5315

56

5315

75

5300

38

5315

45

5315

65

5315

66

5300

22

5310

22532022

Intro-Sets 1. Anterior 2. Posterior

Pin no diamantado,evita lesión del margengingival.

Pointe non diamantée,évite toute blessure dubord gingival.

Número de pedido:Référence:

Set

Las FG Diafutur vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Diafutur sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

32 Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle

Las FG Diafutur vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.F = ISO No. de figura

KL = Longitud de cabeza en mm · d = diámetro en 1/10 mm

Tous les FG Diafutur sont emballés par 2 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm

Debidos a razonesde estabilidad, lossistemas de cerámicasin metal requierende manera indispen-sable el cumplimien-to de requisitosmíni mos con relaci-ón al espesor de lasparedes. Los espeso-res de las paredesdeben de totalizar

un mínimo de 0,8 - 1 mm en las paredes laterales, en los bor-des de la corona deben de totalizar un mínimo de 0,5 - 0,8mm. Además, en restauraciones que utilizan dióxido de cir-conio y óxido de aluminio como armazón, se recomiendaapremiantemente una preparación con una grada acentua-da en un ángulo de 45° - 90°, en lo cual se le deberá dar pre-ferencia a los hombros redondos. Modernos sistemas decerámica sin metal nunca toleran procedimientos arbitrariosya sean cerámica prensada, cerámica de capas o cerámica dedióxido de circonio.Diafutur C para cerámicas de silicato (feldespato y vitrocé-ramica) y Diafutur Z para sistemas de cerámica de óxido(Al2O3, ZrO2) debido a su diseño toman en cuenta el espe-sor mínimo incluyendo un margen de seguridad. Este dise-ño facilita en ambos casos un contorneado fácil y sin pro-blemas de un hombro redondo de 90°. El pin de guía deprecisión posibilita una remoción controlada de materialdental con una profundidad de penetración definida. A lavez el pin también protege contra lesiones del margen gin-gival.

Pour des raisons de stabilité,les systèmes céramiques sansmétal exigent le respect desexigences minimales pourl’épaisseur des parois.Les épaisseurs de paroi doi-vent être de 0,8 – 1 mm aumoins pour les parois latéra-les et de 0,5 – 0,8 mm aubord de la couronne. Deplus, en cas de soin en dioxy-de de zircon et oxyde d'al-

uminium, il est fortement recommandé d’utiliser des épau-lements accentués avec un angle de 45 – 90° commestructure de base, de préférence ronds. Les systèmes céra-miques sans métal ne pardonnent jamais des procéduresarbitraires, que ce soit de la céramique pressée, de coucheou à l’oxyde de zircon.La conception de Diafutur C pour les céramiques en silicates(céramique feldspath et verre) et de Diafutur Z pour lescéramiques d‘oxydes (Al2O3, ZrO2) tient compte des épais-seurs minimales, marge de sécurité comprise. Dans les deuxcas, cette conception permet un contourage simple et sansproblèmes d’une épaule ronde de 90°. La butée de la poin-te de guidage dans la zone marginale permet l’abrasioncontrôlée de la substance dentaire à une profondeur déter-minée tout en protégeant le bord gingival de toute blessu-re.

Diafutur CVelocidad/ Vitesse 30’- 300000 rpm / tpm

Para restauraciones de cerámica sin metal con cerámicasde silicato.Pour restaurations céramiques en céramique silicates.

F :d :

KL/hl:

5080148

001018

-

152020

8

509020

8

509020

8

F :d :

KL/hl:

508014

8

001014

-

152016

8

509018

8

5090188

5315

75

5300

48

5315

35C

5315

55C

5315

56C

5315

75

5300

28

5315

45Z

5315

65Z

5315

66Z

530022C

Número de pedido:Référence:

Número de pedido:Référence:

Diafutur ZVelocidad/ Vitesse 30’- 300000 rpm / tpm

Para restauraciones de cerámica sin metal de zirconia.Pour restaurations céramiques en zircon.

Set 530022ZSet

Diafutur la nueva técnica de preparaciónDiafutur – La nouvelle technique de préparation

33

El kit de preparación profesional coronas y puentes para laregión incisal y oclusal. Las FG Turbo espiralizadas simplificanla preparación enormemente debido a que se puede trabajarevitando el efecto aquaplaning. FG especiales con un efectode guía garantizan un margen exacto en la base. El control deprofundidad óptimo garantiza la remoción exacta de materi-al oclusal y produce excelentes resultados. Una herramientaespecial está incluido para la región retromolar, el articulo no.530170

Le set de prép. de couronnes et bridges professionnel pour lazone incisale et occlusale. Les Turbo FG facilitent énormémentla préparation, car ils permettent un travail sans aquaplaninget garantissent un chanfrein marginal exact grâce au guidagedes FG. Le travail à profondeur contrôlée avec abrasion occlu-sale contrôlée perfectionne les résultats au niveau de la tech-nique dentaire. Un instrument spécial est inclus pour la zonerétromolaire étroite, la référence 530170.

2001

17

Kit de preparación coronas y puentesSet d’instruments de prép. couronnes et bridges

2001

57

Kit de preparación incrustaciones, coronas y puentesSet d’instruments de préparation

núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm

référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm

530018 806 314 001 524 012530305 806 314 039 534 033 4,5530758 806 314 111 524 012 8531028 806 314 173 524 016 10531026 806 314 173 514 016 10531168 806 314 200 524 018 11,5531166 806 314 200 514 018 11,5530708 806 314 150 524 010531106 806 314 199 514 010 10532718 806 314 150 524 012

núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm

référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm

530080 806 314 112 544 016 10531080 806 314 112 514 016 10530070 806 314 111 544 012 8,6531070 806 314 111 514 012 8,6530050 806 314 131 544 016 11531050 806 314 131 514 016 11530060 806 314 290 544 016 10531060 806 314 290 514 016 10530170 806 314 158 544 020 8530040 806 314 257 544 023 4,5531040 806 314 257 514 023 4,5532825 806 314 257 534 023 5,5530305 806 314 039 534 033 4,5532708 806 314 068 524 027 1532718 806 314 068 524 037 1531575 806 314 508 544 014 8531555 806 314 508 544 016 9530028 806 314 001 524 014531556 806 314 508 514 016 9531535 806 314 198 544 016 8531575 806 314 508 544 014 8530038 806 314 001 524 016531545 806 314 198 544 021 8531565 806 314 508 544 021 9531566 806 314 508 514 021 9

34

Kit acabado y pulido para cerámica y resinas compuestasSet de finition & de polissage céramiques / composites

Este kit universal para acabado y pulido cumple con los más altos requisitos de la odontología. 4 diamantes FG espirali-zados trabajan sin manchar sobre cerámicas, resinas compuestas e ionómeros de vidrio. Las fibras impregnadas con dia-mantes únicamente pulen a revoluciones bajas comprendidas entre 1000 y 2000 rpm y alta presión intermitente (abrasi-ón leve), entre 3000 y 5000 rpm y ligera presión intermitente (brillo intenso). Para el brillo espejo en las superficies facialesutilice los pulidores desechables de fieltro impregnados con diamantes (no autoclavables !).

Ce set de finition et de polissage universel répond aux exigences les plus élevées de la médecine dentaire. Quatre dia-mants FG (spiralés) différents pour la finition de tous les matériaux céramiques et acryliques. Les fibres imprégnées enDiadurit polissent uniquement à une vitesse de rotation lente de 1000 – 2000 Upm et forte pression intermittente (abra-sion légère), 3000 – 5000 Upm et pression intermittente légère (haute brillance). Pour la brillance miroir dans la zone faci-ale, utiliser les polissoirs feutre diamantés à usage unique (non autoclavables !).

Kit de preparación cerámica sin metalSet d’instruments prép céramique sans métal

2001

47

2001

35

Con este amplio kit de preparación es posible realizar todas las preparaciones para coronas y puentes sin metal, ya sea decerámica o resina compuesta. El kit consiste de instrumentos cilíndricos y cónicos para las regiones anteriores y posterio-res con extremo redondo para chamfers de hasta 90° y extremo plano con bordes redondeados para la preparación dehombros. Instrumentos en formas de llamas para el área oral de los anteriores y un barril para un contorneado ligero delas superficies oclusales en la región posterior completan el kit.

Toutes les préparations céramiques ou composites pour le soin des prothèses sans métal sont possibles avec ce set de pré-paration complet. Le set est composé d’instruments cylindriques et coniques pour les zones antérieures et postérieuresavec bout arrondi pour les épaulements jusqu’à 90° et bout plat avec bords arrondis pour la préparation en surplomb. Desinstruments en forme de flamme pour les parties orales des dents antérieures et un tonneau pour le contourage léger desurfaces occlusales dans la zone des dents latérales complètent le set.

núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm

référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm

80092-12(12x) 010 204 372 491 090 380092 (2x) 010 204 372 491 090 3

(montados sobre mandril plástico / montées sur mandrin plastique)

801989 (2x) 653 204 541 492 070801999 (2x) 653 204 542 492 045532040 806 314 243 504 022 4,5532100 806 314 165 504 014 8532020 806 314 140 504 010 6,5532120 806 314 248 504 014 650902 (2x) 330 204 604 391 030

núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm

référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm

532578ZF 806 314 141 524 014 9532588ZF 806 314 141 524 016 9530888ZF 806 314 158 524 014 9530898ZF 806 314 158 524 016 9532576ZF 806 314 141 514 014 9532586ZF 806 314 141 514 016 9530886ZF 806 314 158 514 014 9530896ZF 806 314 158 514 016 9532828 806 314 257 524 023 5532826 806 314 257 514 023 5530305 806 314 039 534 033 4,5531518ZF 806 314 198 524 018 9531528ZF 806 314 198 524 020 9534228ZF 806 314 546 524 018 9534238ZF 806 314 546 524 020 9531516ZF 806 314 198 514 018 9531526ZF 806 314 198 514 020 9534226ZF 806 314 546 514 018 9534236ZF 806 314 546 514 020 9

35

Kit de preparación para carillasSet d’instruments prép veneers

Kit para preparaciones guiadas de carillas. El señalador de profundidad en combinación con el pin de guía asegura unaprofundidad de preparación de 0,4 mm como mínimo. Las superficies de los extremos de los instrumentos cilíndricos ycónicos no son esféricas sino que forman un extremo redondo y permiten preparaciones de chamfer de hasta 90°. Conestos instrumentos un trabajo odontológico estético y de alta calidad se convierte en una realidad.

Set de préparation pour l’application par couches des facettes. Le marquage de profondeur et les instruments à pointe deguidage congruents permettent d’atteindre une profondeur de préparation de 0,4 mm au moins. Les bouts ne sont passphériques, mais forment un segment boule et permettent des épaulements jusqu’à 90° si nécessaire comme base de soinsprothétiques d'une esthétique supérieure.

Handyfix

Freseros Handyfix• 77 huecos para 37 FG + 40 CA• autoclavable hasta 135°C• 57 x 55 x 10 mm

Porte-fraises Handyfix

• 77 emplacements pour 37 FG + 40 CA• autoclavable jusqu’à 135°C• 57 x 55 x 10 mm

Número de pedido 54000Référence 54000

Número de pedido 54001Référence 54001

Número de pedido 54002Référence 54002

Número de pedido 54003Référence 54003

Fresero / Porte-fraises Fresero de metal• 8 huecos universales para FG o CA• autoclavable hasta 135°C• con 8 insertos de silicona• 45 x 30 x 30 mm

Porte-fraises en métal

• 8 emplacements universels pour FG ou CA• autoclavable jusqu’à 135°C• avec 8 inserts silicone• 45 x 30 x 30 mm

2001

25

8 insertos de silicona en azul:8 inserts silicone bleus:

1006

2

1006

3

núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mm KL mm

référence code ISO forme grain ø 1/10 mm hl mm

531518ZF 806 314 198 524 018 9531528ZF 806 314 198 524 020 9531516ZF 806 314 198 514 018 9531526ZF 806 314 198 514 020 9531568ZF 806 314 508 524 022 8532828 806 314 257 524 023 5530505 806 314 552 534 018 8531566ZF 806 314 508 514 022 9532826 806 314 257 514 023 5532578ZF 806 314 141 524 014 9532588ZF 806 314 141 524 016 9532576ZF 806 314 141 514 014 9532586ZF 806 314 141 514 016 9

36

El sistema de pulido oraldel futuro.

Le système de polissageoral d‘avenir.

Alto brilloTercera fase5 - 10 seg

Brillance3ème passage

5 - 10 sec

PulidoSegunda fase

5 - 10 seg

Polissage2ème passage

5 - 10 sec

Uporal D (resinas compuestas, cerámicas, etc.)(composites, céramiques, etc.)

Ganancia de tiempoRésultats rapides

Excelentes resultados de pulidoExcellente qualité du polissage

Ahorro de gastosGain économique

Trabaja con resinas compue-stas, ionómeros de vidrio,cerámicas y amalgama. – Uporal C and D.... tiempos de pulido solovarian insignificantemente

Fonctionne sur composites,verre ionomère, céramiqueset amalgame.– Uporal C et D.... seule différence: le tempsde polissage !

AcabadoPrimera fase15 - 30 seg

Finition1er passage15 - 30 sec

Uporal C (metales,amalgama)(métaux,amalgame)

22Uporal®

1’ - 3000 rpm/tpm 6-8 microns

El pulidor oral durableLe polissoir intraoral durable

33El pulidor de diamante impregnado desechableLe polissoir diamanté à un seul usage

Diafix-Oral®

1’- 3000 rpm/tpm 3-4 microns

11El diamante FG espiraladoDiamants FG spiralés

Ultra Light®

13 - 15 microns

Tecnologia RTS para todos los casos de pulidoTechnologie RTS pour tous les polissages

• Para pulir cerámicas, resinas compuestas omateriales de relleno similares

• Pour le polissage des céramiques, composi-tes et autres matériaux

• Para tratamiento profiláctico• Pour le traitement prophylactique

1 pulidor de silicona CA ca. 1,- Euro1 polissoir en silicone CA

hasta 300 pulidores de silicona CA + 300,- Eurojusqu’à 300 polissoirs en silicone CA

1 UPORAL - aprox./env. 6 – 10,- Euro

Ahorro aprox./ Économie env. 290,- Euro

RTS: La mejor y superior alternativa a pulidores de silicona.RTS: La meilleure alternative au polissoirs en silicone.

• Para trabajar amalgama y metales• Pour travailler l’amalgame et des métaux

Uporal D

Uporal C

Uporal C

o / ou

Uporal D

37

• Vida útil extremadamente larga, hasta 300 vecesmás aplicaciones en comparación con pulidorestradicionales de silicona, dependiendo de formay material.

• Durée de vie utile : jusqu’à plus de 300 utilisa-tions en plus par rapport aux polissoirs siliconeCA traditionnels en fonction de la forme et dumatériau

38

1 cada una1 pc chaque

set

Ultra-Light®

Uporal® C + D

Diafix® - Oral

Estas 4 figuras son todo loque usted necesita paratrabajos de restauración.

Ces 4 fraises à finir couv-rent tous les travaux derestauration.140

0106,52

165014

82

248014

62

2570234,52

5320

20

5321

00

5321

20

5320

40

5320

09

ISO Nr.: 806 314 ...

Velocidad/ Vitesse30’-300’ rpm / tpm

núm. figura / code fig.Ø 1/10 mm

KL/hlrecambios/ accessoires

504 superfino/ superfin

surtido de una pieza cada unaassortis 1 pièce de chaque

Set / set

541070

2

5431352

8009

49

8009

39

8009

09

8019

89

8019

99

núm. figura / code fig.Ø 1/10 mm

recambios/ accessoires

492 ultrafina/ ultrafin

1

Estos pulidores son todo loque usted necesita para tra-bajos de pulido. Pulidoresespeciales fabricados defibra hidrófuga e impreg-nados con carburo de silicioo Diadurit. y autoclavableshasta 135° C

Ces polissoirs suffisent pourtous les travaux de polissa-ge. Polissoir spécial enfibres hydrophobes,imprégnés de carbure desilicium ou de Diadurit® etautoclavables jusqu’à 135°c.

2

Desechables, no esteriliza-bles !Únicamente tratar con desin-fectante ! Pulidores de fiel-tro impregnados con dia-mantes (3-5 µm), montados ycon aroma de menta.

Utilisation unique, non stéri-lisables!Traiter uniquement avec duliquide désinfectant !Polissoirs feutres diamantés(3-5 µm) au goût menthe.

3

Uporal® C(con Carburo de Silicio)

Uporal® D(con Diadurit)

ATENCION!

max. 1’ - 3000 rpm

ATTENTION!

1’ - 3000 tpm max.

ISO Nr.: 653 204... hasta 10 - 20 segjusqu’à 10 - 20 secVelocidad/ Vitesse1000 - 3000 rpm / tpm

1 cada una1 pc chaque

set

• El pulidor profiláctico idealLe polissoir idéal pour laprophylaxie

• no es necesaria pasta parapulir Aucune pâte à polir néces-saire

• Para aplicación con refrige-ración por agua y en secoUsage sec ou avec refroidis-sement par eau

• La dura fibra impreg-nada con diamante esmás efectiva en cerá-micas, compómeros,cerómeros, y similares.

• Le polissoir à fibreimprégné de diamantsest très efficace surcéramiques, compomè-res, céromères et simi-laires.

541070

2

542045

2

8019

09

37209003012

8009

9

8009

97

8109

9

8109

97

núm. figura / code fig.Ø 1/10 mmh 1/10 mm

recambios/ accessoires

491 ultrafina/ ultrafin

ISO Nr.: 010 204 ... hasta 5 - 15 segjusqu’à 5 - 15 secVelocidad/ Vitesse1000 - 3000 rpm / tpm

50 piezas sueltas +2 mandriles de acero

50 pcs bulk +2 mandrins acier

50(bulk)

37109001512

50 piezas sueltas +2 mandriles de acero

50 pcs bulk +2 mandrins acier

50(bulk)

surtido de 6 piezascada una.

assortis 6 pièces dechaque

set

8209

9

facial interdental

+ oclusal3 mm 1,5 mm

39

RTS-Intro-Set C

núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mmRéférence code ISO forme grain ø 1/10 mm 532020 806 314 140 504 010532100 806 314 165 504 014532 040 806 314 243 504 022532120 806 314 248 504 014800 94 653 204 541 492 070800 93 653 204 543 492 135800 92 010 204 372 491 090810 92 010 204 371 491 090

Sistema de pulido adecuado para metales (amalgama, ale-aciones no preciosas, aleaciones de Cromo Cobalto, alea-ciones de oro, aleaciones de platino, etc) y para la remoci-ón de sarro. La extremadamente rápida elaboración conUporal® funciona de forma óptima si se efectua el acabadocon los instrumentos diamantados espiralizados UltraLight®

previamente.

Système de polissage – pour métaux (amalgame, alliagesnon précieux, Co.Cr, or, platine etc.) et l’élimination de laplaque. Le traitement extrêmement rapide par Uporal® estefficace et doux aux matériaux lorsqu’il y a eu une finitionpréalable avec les fraises diamantées Ultra-Light®!

9990

00

9990

02

RTS-Intro-Set C• 11 instrumentos

11 instruments• 1 fresero (esterilizable hasta 135°C)

1 porte-fraises (stérilizable jusqu’à 135°C)

RTS-Intro-Set D

El primer sistema de pulido que es adecuado para muchosmateriales: resinas compuestas, compómeros, polyglas,cerómeros, cerámicas, ionómeros de vidrio y similares. Laextremadamente rápida elaboración con Uporal® funcionade forma óptima si se efectua el terminado con los instru-mentos diamantados espiralizados UltraLight® previamente.

Le premier système de polissage convenant pour de nom-breux matériaux: composites, compomères, polyverre, céro-mères, céramique, verre ionomère etc.. Le traitement extrê-mement rapide par Uporal® est efficace et doux auxmatériaux lorsqu’il y a eu une finition préalable avec lesfraises diamantées Ultra-Light®!

RTS-Intro-Set D• 12 instrumentos

12 instruments• 1 fresero (esterilizable hasta 135°C)

1 porte-fraises (stérilizable jusqu’à 135°C)

núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mmRéférence code ISO forme grain ø 1/10 mm 532020 806 314 140 504 010532100 806 314 165 504 014532040 806 314 243 504 022532120 806 314 248 504 014801980 653 204 541 492 070801990 653 204 542 492 04580092 010 204 372 491 09081092 010 204 371 491 090

El nuevo sistema de pulido para aplicaciones profilácticas: fácil deusar, excelentes resultados de pulido, económico, no es necesariapasta para pulir. Atornille los pulidores sobre el mandril incluido enel set.Le nouveau système de polissage prophylactique – manipulation faci-le, excellents résultats de polissage, économique en matériau, à uti-liser sans pâte à polir. Visser le polissoir sur le madrin fourni.

40 Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle

Pulidores diamantados para acabado, pulido y pulido de alto brillo.Polissoirs diamantés pour la finition, le polissage et le polissage haute brillance, pour toutes les céramiques courantes.

Pulidores 2ceram para cerámicas en 2 fases / 2ceram polissoirs pour céramique en deux passages

243060

20 piezas / 20 pièces1 mandril / 1 mandrin

030085

20 piezas / 20 pièces1 mandril / 1 mandrin

surtido / assortis10 cada una + 1 mandril

10 pcs de chaque + 1 mandrin

8001

08

8001

18

8001

28

ISO Nr.: 635 900 524 fino / fin

núm. figura / code figureØ 1/10 mm

Unidad de envase / Unité d'emballage

Número de pedido:Référence:

ISO Nr.: 635 204 513 superfino / superfin635 204 523 fino / fin

Velocidad/ Vitesse6.000 rpm / tpm

Los pulidores 2ceram vienen empacadas en presentaciones de 6piezas. · F = ISO No. de figura · KL = Longitud de cabeza en mm

d = diámetro en 1/10 mm · Ps = fase de pulido

Tous les polissoirs 2ceram sont emballés par 6 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm · ps = passage

F :d :

KL/hl:Ps/ps:

243033

71

030065

91

304100

61

243033

72

030065

92

304100

62

8006

16

8006

26

8006

36

8006

46

8006

56

8006

66Número de pedido:Référence:

ISO Nr.: 635 314 513 superfino / superfin635 314 523 fino / fin

F :d :

KL/hl:Ps/ps:

243033

71

030060

91

243033

72

030060

92

8035

06

8035

16

8035

26

8035

36Número de pedido:Référence:

Velocidad/ Vitesse6.000 rpm / tpm

Pulidores profilaxis / Polissoirs prophylaxie

41Todas las imagenes en tamaño real / Toutes les photos en dimension réelle

Los pulidores vienen empacadas en presentaciones de 6 piezas.F = ISO No. de figura · KL = Longitud de cabeza en mm

d = diámetro en 1/10 mm · Ps = fase de pulido

Les polissoirs sont emballés par 6 pièces.F = ISO forme · hl = longueur de la tête en mm

d = diamètre en 1/10 mm · ps = passage

Sistema de pulido en 2 fases para resinas compuestas. Pulidores de poliuretano altamente resistente con diamante y carburo de silicio.Système de polissage en deux passages pour composites. Polyuréthane à résistance élevée avec diamants et carbure de silicium.

2comp pulidores para resinas compuestas en 2 fases / 2comp polissoirs pour composites en deux passages

ISO Nr.: 635 204 511 superfino / superfin635 204 521 fino / fin

Velocidad/ Vitesse6.000 rpm / tpm

F :d :

KL/hl:Ps/ps:

243033

71

030065

91

304100

61

24305010,5

1

243033

72

030065

92

304100

62

24305010,5

2

8006

76

8006

86

8006

96

8008

16

8008

26

8008

36

8008

06

8008

46Número de pedido:Référence:

Pulidores impregnados con diamantes de larga vida útil para resina compuesta extra dura.Polissoirs diamantés d’une longévité exceptionnelle pour composites extra durs.

Pulidores Durocomp para resinas compuestas en 2 fases / Durocomp polissoirs pour composites en deux passages

ISO Nr.: 022 204 504 superfino / superfin022 204 524 mediano / standard

Velocidad/ Vitesse6.000 rpm / tpm

F :d :

KL/hl:Ps/ps:

29005010,5

1

289033

71

307100

61

0230608,31

29005010,5

2

289033

72

307100

62

0230608,32

8005

59

8005

69

8005

79

8007

59

8007

69

8007

79

8005

89

8007

89Número de pedido:Référence:

ISO Nr.: 635 314 511 superfino / superfin635 314 521 fino / fin

F :d :

KL/hl:Ps/ps:

243033

71

243033

72

8035

46

8035

56Número de pedido:Référence:

42

Typ II

Typ 165Typ 164

Fresas para hueso de acero inoxidable templado /Fraises à os en acier (según/selon Prof. Dr. Lindemann)

Velocidad/ Vitesse FG - 100.000 rpm / tpmCA - 40.000 rpm / tpmPM - 40.000 rpm / tpm

408016295010

1116

13

1116

14

ISO Nr.: 330 ...

núm. figura / code figureØ 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl

315 FG L Typ 161

205 CA L Typ 161

407014297009

1100

13

1116

34

núm. figura / code figureØ 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl

315 FG L Typ I

205 CA L Typ 163

407018297008

1116

44

407022297009

1116

54

408016297010

1116

23

1116

24

1116

22

núm. figura / code figureØ 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl

315 FG L Typ 162

205 CA L Typ 162

104 PM Typ 162

408016297010

1100

23

Las fresas para hueso vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.Toutes les fraises à os sont emballés par 2 pièces.

43

Las fresas para hueso vienen empacadas en presentaciones de 2 piezas.Toutes les fraises à os sont emballés par 2 pièces.

Typ 166

Typ 166

410016297012

1100

33

núm. figura / code figureØ 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl

315 FG L Typ III

205 CA L

104 PM

410020297012

1116

64

1116

62

407022297012

1116

74

411022297022

1116

84

ISO Nr.: 330 ...

núm. figura / code figureØ 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl

206 CA XL Typ 168

407014297010

1100

93

ISO Nr.: 500 ...

núm. figura / code figureØ 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl

315 FG L

Typ 167

Fresas para hueso de acero inoxidable templado /Fraises à os en acier (según/selon Prof. Dr. Lindemann)

687016008011

1110

98

1110

97

205 CA L

104 PM

Velocidad/ VitesseFG - 100.000 rpm / tpmCA - 40.000 rpm / tpmPM - 40.000 rpm / tpm

núm. figura / code figureØ 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl

FG fresa para hueso/Fraise à os FG

Carboss/Carboss

Fresa para hueso de carburo / Fraises à os en carbure de tungstène

44

ISO Nr.: 500 ... Velocidad/ Vitesse FG -100.000 rpm / tpmCA - 40.000 rpm / tpm

Todos los instrumentos vienen empacados en presentaciones de 2 piezas.Tous les instruments sont emballés par 2 pièces.

Fresa para hueso de carburo / Fraises à os carbure de tungstène

núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl mm

68701613310

205 CA L

1112

00

534012023

6315 FG L

1114

13

núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl mm

316 FG XL

315014006

9

1161

12

315018006

9

1161

22

534012023

6316 FG XL

1114

23

199015295

9316 FG XL

1101

23

199015295

9204 CA

1101

24

21001529511

316 FG XL

1101

13

21001529511

205 CA L

1101

14

Carburos diamantados para endodoncia / cavidades de acceso Fraises diamantées carbure de tungstène pour ENDO / cavités d‘accès

ENDO Z Zekrya

ISO Nr.: 506 ... Velocidad/ Vitesse FG -100.000 rpm / tpm

núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm

dentado/ dentureKL/hl mm

204 CA

1940160064,5

1130

16-T

Fresa de carburo para ortodoncia / Fraise orthodontique en carbure de tungstène

ISO Nr.: 500 ... Velocidad/ Vitesse CA - 40.000 rpm / tpm

45

ISO Nr.: 330 ... Velocidad/ Vitesse FG -100.000 rpm / tpmCA - 40.000 rpm / tpm

núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm

KL/hl mmEnvase/Unité d'emb.

Fresa para hueso diamantada para aplicaciones en casos extremos.Fraises à os diamantées pour applications difficiles.

DIADOSS: Fresas para hueso diamantadas de acero inoxidableDIADOSS: Fraises à os en acier inoxydable diamantées

Dientes fracturados? No hay problema con DIADOSS.

Dents fracturées? Pas de problème avec DIADOSS.

9409

31

9409

33

Zircut – Separador de coronas para cerámica sin metal y zirconio Zircut – Coupe-couronnes pour céramique et zircon

Disco diamantado especialmente diseñado para separarcoronas y puentes de cerámica sin metal, especialmentezirconio. Extremadamente alta eficacia de corte, multi-uso, vida útil de 15-25 coronas si se usa correctamente.El diseño y el diamantado han sido desarollados paragarantizar un máximo efecto de refrigeración para evi-tar daño a la pulpa debido a calor excesivo mientras secorta. Advertencia: evitar contacto con tejido blando, riesgo delesión ! Se requiere refrigeración por agua !

Le disque Zircut sert à séparer les couronnes et pontstout céramique, particulièrement en zircon.Efficacité de coupe extrêmement élevée, réutilisable,durée de vie utile si utilisé correctement : 15-25 couron-nes. Le design et le revêtement diamanté du Zircut sontconçus pour un refroidissement optimal, permettantd’éviter toute lésion de la pulpe dentaire due au déve-loppement de chaleur pendant la procédure de sépara-tion.Attention : Éviter absolument tout contact avec les tis-sus mous, danger de blessure ! Refroidissement par eaunécessaire en quantités suffisantes.

núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm

KL/hl mmEnvase/Unité d'emb.

204 CA

104 PM

3690900,61

3690900,61

9407

04

9407

02

3690700,61

3690700,61

1216

13

1216

23

1216

33

411018122

205 CA L

411021122

205 CA L

411016112

315 FG L

411018112

315 FG L

411021112

315 FG L

1216

14

1216

24

núm. fig./code fig.Ø 1/10 mm

KL/hl mmEnvase/Unité d'emb.

ISO Nr.: 806 ...

Velocidad/ Vitesse15’ - 25000 rpm / tpm

46

Instrumentos especiales para trabajar zirconioInstruments pour travailler le zircon

Mantenga refrigerado su zirconio ! / Pour un zircon qui reste cool!

131513016

1

237513016

1

248543035

1

248543035

1

541492070

2

372491090

12

Velocidad/Vitesse

núm. fig./code fig.tam. grano/ grain

Ø 1/10 mmKL/hl mm

Envase/Unité d'emb.

5223

1

5225

1

8002

3

8002

4

8019

89

8009

9

1. Acabado/Abrasion

2. Finición/Finition

3. Pulido/Polissage

4. Alto brillo/Brillance

CIRCOOL15’ - 300000 rpm/tpm

CIRCOPOL15’ - 60000 rpm/tpm

UPORAL D1000 - 3000 rpm/tpm

DIAFIX1000 - 3000 rpm/tpm

A B

Después de tallar el zirconio con los abrasivos Circool (conrefrigeración por agua), aplique ambos instrumentos de aca-bado Circopol (con refrigeración por agua) de manerasecuencial. Acabe obteniendo un alto brillo perfecto conUporal D (sin refrigeración por agua) y Diafix (sin refrigera-ción por agua).

Après le meulage du zircon avec la meulette Circool et del’eau de refroidissement, appliquer séquentiellement lesdeux finisseurs Circopol (avec refroidissement) avant d’ob-tenir ensuite la haute brillance avec Uporal D (sans refroi-dissement) et Diafix (sans refroidissement).

núm. pedido código ISO núm. fig. tamaño grano ø 1/10 mmRéférence code ISO forme grain ø 1/10 mm 52231 807 314 131 513 01652251 807 314 237 513 01680023 803 314 248 543 03580024 803 314 248 542 035801980 653 204 541 492 07080092 010 204 372 491 090

8002

09

ISO Nr.: 807 / 803 / 653 / 010314 / 314 / 204 / 204

47

Separador de coronas Softy Longlife / Coupe-couronnes Softy Longlife

Disco de diamante sinteri-zado de corte suave paraseparar coronas y puentes.Si es utilizado correctamen-te no lesiona la gingiva ! 1 disco es suficiente paraseparar aproximadamente15-20 coronas ! Unicamente utilizar consuficiente refrigeración poragua !

Disque diamanté pour laséparation de couronnes etde ponts. Pas de blessurede la gencive si utilisé cor-rectement ! 1 disque suffitpour la séparation de 15-20couronnes environ !

Utiliser uniquement avecun refroidissement par eausuffisant !

345090030

1

345100030

1

ISO Nr.: 807 ... 523 ...

Velocidad/ Vitesse15’ - 20000 rpm / tpm

núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm

KL/hl mmEnvase/Unité d'emb.

204 CA A

104 PM B

5114

3

5114

1

5014

3

5014

1

Aplicación:Para separar coronas ypuentes.

Usage:pour séparer couronnes etbridges.

Para incisivos y premolaresPour incisives et prémolaires

Para molaresPour molaires

Ordenado, 1 pieza cada una Num. pedido 521439 (CA)Assorti, 1 pièce de chaque Référence 521439 (CA)

Ordenado, 1 pieza cada una Num. pedido 520439 (PM)Assorti, 1 pièce de chaque Référence 520439 (PM)

Ordenado, 1 pieza cada una Num. pedido 411583

Assorti, 1 pièce de chaque Référence 411583

Uso incorrecto del cortadorde coronas, no ladear el discodurante el proceso de corte.

Utilisation incorrecte ducoupe-couronnes, pas debasculement à la séparation.

Completamente diamantado

Diamanté dans la masse

Aplicación correcta del cortador de coronas.Usage correct de l’instrument.

139012137

2

196012137

2

ISO Nr.: 500 314 ...

Velocidad/ Vitesse30’ - 300000 rpm / tpm

núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm

dentado / dentureEnvase/Unité d'emb.

314 FG 4115

81

4115

82

Separadores de coronas carburo FG / Coupe-couronnes carbure de tungstène FG

48

Kario Cut carburo de tungsteno / Fraises en carbure de tungstène Kario Cut

001010006

2

001012006

2

001014006

2

001016006

2

001018006

2

001021006

2

001023006

2

001027006

2

ISO Nr.: 500 ...

Velocidad/ Vitesse1’ - 20000 rpm / tpm

núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm

dentado / dentureEnvase/Unité d'emb.

204 CA

104 PM

Aplicación:Eliminación de zonas cariosas

Utilisation:Élimination des endroitscariés

1175

10

1175

12

1175

14

1175

16

1175

18

1175

21

1175

23

1175

27

1170

10

1170

12

1170

14

1170

16

1170

18

1170

21

1170

23

1170

27

001010006

2

001012006

2

001014006

2

001016006

2

001018006

2

ISO Nr.: 500 ...

Velocidad/ Vitesse1’ - 20000 rpm / tpm

núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm

dentado / dentureEnvase/Unité d'emb.

205 CA L

Aplicación:Eliminación de zonas cariosas

Utilisation:Élimination des endroitscariés

1175

10-L

1175

12-L

1175

14-L

1175

16-L

1175

18-L

Kario Longcut carburo de tungsteno / Fraises en carbure de tungstène Kario Longcut

49

Crossy

F :d :

KL / hlEnvase/Unité d'emb.

475018

81

5340

48

Geometria de arista cortanteGéométrie de coupe

Para remover rellenos viejos como por ejemplo amalgama y resinas compuestas. Con estas nuevas herramientas dia-mantadas es posible perforar y tallar lateralmente a la misma vez.

Pour éliminer anciennes restaurations en amalgame et composite. Avec ce nouvel outil diamanté vous pouvez frai-ser tout en meulant latéralement en même temps.

F :d :

Envase/Unité d'emb.

001016

1

5340

68

Vista lateral dentadoVue latérale coupe

Bola mágica / Wonderball

Geometria de corteForme de coupe

ISO Nr.: 806 314 F 524

Velocidad/ Vitesse30’ - 300000 rpm / tpm

ISO Nr.: 806 314 F 524

Amal Cut carburo de tungsteno / Amal cut carbure de tungstène

ISO Nr.: 500 314...

Velocidad/ Vitesse30’ - 300000 rpm / tpm

137012006

2

núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm

dentado / dentureEnvase/Unité d'emb.

4115

80Aplicación:Para la remoción de rellenos viejos de cualquier tipo conexcepción de cerámica.Utilisation:Retrait des obturations de tous types sauf céramiques.

314 FG

50

Reductores / Réducteurs

612190

2

602240

2

602340

2

Para utilizar las FG en PM o CA.Pour l’utilisation des FG en PM ou CA

(Ø 2,35 mm >> Ø 1,6 mm)

ISO Nr.: 806 ... 504 ...

Velocidad/ Vitesse3’ - 5000 rpm / tpm

núm. fig. / code fig.l 1/10 mm

Envase/Unité d'emb.

5052

0

5051

0

5050

0

355090001

1

núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mmh 1/10 mm

Envase/Unité d'emb.

204 CA

104 PM

1409

31

1409

21Z

Aplicación:Para correcciones interden-tales finas en cerámicas yresinas compuestas.

Utilisation:Pour corrections interden-taires fines.

Mini-Flex

Fresas para implantes fabricadas a la medida del cliente deacero especial (1.4112) en todas las ejecuciones deseadas• Con o sin revestimiento de titanio nitrido• Acero templado• Con o sin refrigeración por agua• Geometria de corte individualizada• Surtido de acuerdo a las especificaciones del cliente

Fraises pour implants individualisées en acier médical(1.4112), dans toutes les versions souhaitées• Avec ou sans revêtement TiN• Acier trempé• Avec ou sans refroidissement• Géométrie de coupe à convenir individuellement• Assortiment au choix

Fresas para implantes / Fraises pour implants

PM CA

PM

51

PreciCut Soft Tissue Trimmer

DFS PreciCutcortador de tejido blando de precisiónLos cortadores de precisión para tejido blandoDFS PreciCut se insertan en la pieza de mano deuna turbina tal como una fresa. Por favor ope-rar a alta velocidad: 300.000 rpm. La eficacia de corte es como un corte de bisturípero más preciso. No se requiere refrigeraciónpor agua. PreciCut Precision Tissue Trimmers de DFS debenser aplicados en un angulo de 90° hacia lasuperficie gingival, únicamente con ligera pre-sión. El extremo del instrumento se calientarápidamente debido a la fricción con el tejido,el resultado es una coagulación de tejido inme-diata y sangrado minimo, siempre y cuandousted trabaje sin agua refrigerante ! PreciCut Precision Tissue Trimmer DFS tambiénpuede utilizarse para remoción de sarro. Muevael instrumento bajo ligera presión transversal-mente por la superficie dental.Esterilice el Tissue Trimmer como cualquier otroinstrumento quirúrgico después de cada con-tacto con un paciente. El instrumento es alta-mente resistente a ruptura y aguanta presión. Elextremo activo y la superficie no se desafila gar-antizando una vida útil de muchos años.Recomendamos una existencia minima de 2 cor-tadores de tejido para su consultorio, debido aque uno tiene que reesterilizarse después decada contacto con un paciente antes de poderreutilizarse.

DFS PreciCutPrecision Soft Tissue Trimmersont insérés comme des fraises dentaires dans lapièce à main d’une turbine. Travailler avec unevitesse de rotation élevée : 300.000 tpm.Refroidissement par eau non nécessaireLe bistouri de précision doit être tenu vertica-lement par rapport à la direction de coupe etguidé en exerçant une légère pression. Le gui-dage de coupe est celui d’une coupe au scalpel.Seule la pointe se réchauffe, ce qui entraineune coagulation de la surface tissulaire etempêche presque totalement les saignements,lorsque l’on travaille sans eau de refroidisse-ment !Lors des travaux de nettoyage des dents, lebistouri PreciCut est guidé sur la surface de ladent en exerçant tout au plus une légère pres-sion.La procédure de stérilisation est analogue àcelle des autres instruments chirurgicaux. Lebistouri PreciCut est très résistant au bris et à lapression. Il ne s'émousse pas à l’utilisation, cequi garantit de longues années d'utilisation.Nous conseillons d’acheter au moins deux bis-touris de précision PreciCut, car l’un d’eux doità chaque fois être stérilisé directement aprèsl’utilisation.

Estructura de cerámicaStructure céramique

La punta del cortador está fabricada de óxidode zirconio estabilizado con itrio

Matériau de la pointe de trimming: nanostructure d’oxyde de zircon stabilisé à l’yttrium

164015

51

164015

81

ISO Nr.: 005315...

Precicut LongPrecicut

núm. fig. / code fig.Ø 1/10 mm

KL/ hlEnvase/Unité d'emb.

5350

00

5351

00

52

Escalador ultrasónico / Inserts pour ultrasons

USC-APara la rápida remoción dedepósitos de tártaro dental ydecoloraciones palatinalesmás grandes.

Élimination rapide de dépôtsde tartre supra-gingivale plusimportants et de colorationspalatinales.

EMSW+H

Kavo Sanosoftazul / bleu

SatelecNSK

Hu-Friedyrojo / rouge

compatibilidad / compatibilité

codificación de color / code couleur

9100

01

9100

02

USC-BPara la rápida remoción dedepósitos de tártaro supragin-givales.

Élimination rapide de dépôtsde tartre supra-gingivale.

EMSW+H

Kavo Sanosoftazul / bleu

SatelecNSK

Hu-Friedyrojo / rouge

Sirona

verde / vert

KavoSonicflex

azul oscuro/bleu foncé

compatibilidad / compatibilité

codificación de color / code couleur

9101

01

9101

02

9101

03

9101

04

USC-CExtremo superfino para espa-cios interdentales (trabajos deacabado).

Pointe extra fine pour lesespaces interdentaires (tra-vaux de finition).

EMSW+H

Kavo Sanosoftazul / bleu

SatelecNSK

Hu-Friedyrojo / rouge

Sirona

verde / vert

compatibilidad / compatibilité

codificación de color / code couleur

9102

01

9102

02

9102

03

53

Escalador ultrasónico / Inserts pour ultrasons

USC-DPara la rápida remoción dedepósitos de tártaro dentalsubgingivales.

Élimination rapide de dépôtsde tartre sub-gingival.

EMSW+H

Kavo Sanosoftazul / bleu

SatelecNSK

Hu-Friedyrojo / rouge

Sirona

verde / vert

compatibilidad / compatibilité

codificación de color / code couleur

9103

01

9103

02

USC-EExtremo superfina para facili-tar trabajo de acabado sub-gingival.

Pointe superfine pour travauxde finition sub-gingivaux.

EMSW+H

Kavo Sanosoftazul / bleu

SatelecNSK

Hu-Friedyrojo / rouge

Sirona

verde / vert

KavoSonicflex

azul oscuro/bleu foncé

compatibilidad / compatibilité

codificación de color / code couleur

9104

01

9104

02

9104

03

9103

03

9104

04

USC-FExtremo superfino y diamanta-do para la remoción de tártarodental, limpieza de bolsas yexploración del fondo de lapulpa / conducto radicular.

Pointe superfine diamantéepour l’élimination des dépôtsde tartre, nettoyage des pocheset l’exploration du fonds de lapulpe / du canal.

EMSW+H

Kavo Sanosoftazul / bleu

SatelecNSK

Hu-Friedyrojo / rouge

Sirona

verde / vert

KavoSonicflex

azul oscuro/bleu foncé

compatibilidad / compatibilité

codificación de color / code couleur

9105

01

9105

02

9105

03

9105

04

54

Limpiador naranja / Nettoyant orange

• Contenido: 500 ml• Remueve siliconas, algi-

natos, y pastas de óxidode zinc eugenol comotambién restos de sangrede la mayoría de materia-les.

• Para el cuidado libre demanchas de V2A

• Para limpiar bandejas deimpresión

• Muy útil como ambienta-dor

• Contenu: 500 ml• Enlève les pâtes silicone,

alginate et oxyde de zinc-eugénol

• Pour le nettoyage sanstache du V2A

• Pour le nettoyage des porte-empreintes

• Convient comme rafraichisseur d’air

2725

0

Rosca estándar / Filet normal:

Cone-socket / Cone socket:

2506

8

2506

9

2506

7

2506

5

2506

1

2506

82

2506

92

2506

72

2506

52

2506

12

Mangos para espejo / Poignées de miroir

Mangos para espejo anató-micos

• esterilizable hasta 135°C• Rosca estándar o cone-

socket• Liviano

(únicamente 11,5 g)• Antideslizante, muy

manejable• Práctico debido a su

mango en forma anatómica

Poignées de miroir anato-miques

• Stérilisable jusqu’à 135°C• Filet normal et/ou cone-

socket• Léger (11,5g seulement)• Antidérapant, très bien

en main• Facile à manier grâce à sa

poignée de forme anatomique

55

Regeneración periodontal / Régénération parodontale

OSTEORA® es una suspensión oleosa de hidróxidocálcico lista para el uso, con un único y complejomecanismo de acción parodontal regenerativo yosteoestimulativo. Debido a su consistencia cremosaes fácil de aplicar en defectos parodontales y defec-tos óseos de múltiples paredes. El mecanismo de acci-ón parodontal regenerativo y osteoestimulativo deOSTEORA® se ha demostrado reiteradamente tantoin vitro como también en estudios de aplicación clí-nica. OSTEORA® se entrega en condiciones esteriles.Favor conservarse en un lugar fresco a 48°C. Más información está disponible enwww.osteora.com.

OSTEORA® est une suspension huileuse d’hydroxydede calcium prête à l’emploi avec un mode d’actionunique et complexe de régénération parodontale etd’ostéostimulation. Sa consistance crémeuse permetune application facile dans les défauts parodontauxet les défauts osseux à plusieurs parois. L’action derégénération parodontale et d’ostéostimulationd’OSTEORA® a été démontrée à plusieurs reprises in-vitro et dans des études cliniques.OSTEORA® est livré en condition stérile.Conserver au frais à 4-8°C.Informations supplémentaires souswww.osteora.com.

Cobertor de heridas con efecto bactericida / Couverture à effet bactéricide

1x 1 ml 2x 0,5 mlEnvase/Unité d'emb.

1005

01

1005

00

OBTURAL® puede ser aplicado superficialmente paraevitar infecciones de heridas o suturas. OBTURAL®

tiene un efecto fuertemente bactericida y debido aesto nunca debe de ser aplicado dentro de una her-ida o defecto. Además es necesario cubrir OBTURAL®

con Mucotect o productos parecidos para evitar lava-do prematuro por saliva o movimientos mecánicos.OBTURAL® es entregado en condiciones estériles.Almacenar en un lugar fresco a 4-8°C. Más información está disponible en la página de webwww.osteora.com.

OBTURAL® peut être appliqué en surface pour éviterdes inflammations de la plaie et/ou suture.OBTURAL® est une couverture à effet bactéricideélevé. En raison de l’effet bactéricide, OBTURAL® nedoit jamais être appliqué sur une plaie. Il faut de plusrecouvrir OBTURAL® de Mucotect ou de produitssemblables, afin d’éviter l’élimination précoce par lasalive ou des stimuli mécaniques.OBTURAL® est livré en condition stérile. Informations supplémentaires souswww.osteora.com.

1x 2,5 mlEnvase/Unité d'emb.

1006

00

56

Guias de higiene y recomendaciones de cuidadoConseils d’entretien et d‘hygiène

Recomendaciones de cuidado para el uso deinstrumentos rotatorios dentales

Todos los instrumentos rotatorios odontológicos de DFS-DIAMON deben de ser esterilizados antes de cada utilizaci-ón en el paciente. Esto también aplica para instrumentosdesechables antes de su primer uso (excepción fieltros).Instrumentos desechables deben ser eliminados después desu uso.

Tener en cuenta los siguientes pasos de tratamiento:

Limpieza:Manual� Cepille los instrumentos para remover cualquier contami-

nación (por ejemplo sangre y restos de tejido). Despuésposiciónelos sobre una bandeja.

Automático� Aparato ultrasónico o lavadora (siga las instrucciones del

fabricante).

Desinfección:Posicione todos los instrumentos en un baño de limpiezacon desinfectantes. Evite burbujas. Siga en todo momentolas instrucciones del fabricante con relación al tiempo y con-centración dentro del baño. Inmersión excesiva puededañar los instrumentos. No usar peróxido de hidrógeno(H2O2) !

Enjuague:Enjuague los instrumentos exhaustivamente con agua desti-lada y permita que se sequen.

Esterilización:Autoclave a 134° C, 10 min a 2,2 bares (134° C, 67 min a 3bares) incluyendo las bandejas. Después mantener losinstrumentos libres de polvo en un lugar protegido deinfluencias ambientales. DIN EN ISO 176651.

Inspección:Deseche todos los instrumentos con señas visibles de daño,marcas, deformación y contaminación orgánica remanente!

Estas recomendaciones son análogas a las directivas de pro-tección higiénica aplicables del Robert Koch Institute (RKI)(ver ISO 77111).

Recommandations d’entretien pour l’utilisationdes instruments rotatifs dentaires

Tous les instruments rotatifs DFS-DIAMON doivent être sté-rilisés avant de les utiliser sur le patient. Ceci est égalementvalable pour l’utilisation d’instruments à usage uniqueavant leur utilisation (exception feutres); les instruments àusage unique doivent être éliminés après l’utilisation.

Les étapes de traitement suivantes doivent être respectées:

Nettoyage :Manuel � Enlever le sang et les résidus de tissus des instruments avec

une brosse appropriée. Les disposer ensuite sur un plate-au.

Automatique � Dans un bain à ultrasons ou une machine à laver selon les

instructions du fabricant.

Désinfection : Placer tous les instruments sans laisser de bulles d’air dansun bain nettoyant désinfectant. Ce faisant, respecter abso-lument les prescriptions du fabricant, entre autres concer-nant la concentration et le temps de maintien des instru-ments dans le bain. Une exposition trop longue peut nuireaux fraises. Ne pas utiliser d’eau oxygénée (H2O2)!

Rinçage :Bien rincer à l’eau déminéralisée / distillée et laisser sécher.

Stérilisation : Dans un autoclave à 134° C, 10 min et 2,2 bars (134° C, 6-7min et 3 bars). Conserver ensuite à l’abri des influences envi-ronnementales et sans poussière dans des conteneursappropriés destinés à cet effet. DIN EN ISO 17665-1.

Examen visuel :Éliminez tout ce qui présente une déformation ou un dom-mage ou qui porte encore toujours des traces organiques.

Ces recommandations correspondent aux directives de pro-tection d’hygiène de l’Institut Robert Koch (RKI) pour den-tistes (voir ISO 7711-1).

57

Instrucciones para el uso

Instrucciones generales para el uso y recomendaciones de seguridad para la aplicación deinstrumentos rotatorios dentales

Todos los instrumentos DFS-DIAMON han sido desarolladosy diseñados para su uso especifico. Utilización inadecuadapuede dar lugar a daños de tejidos, desgaste prematuro,destrucción de los instrumentos y puede causar peligro parausuarios, pacientes o personas terceras.

Instrumentos rotatorios para uso en aplicaciones médicasdeben de ser utilizados únicamente por médicos u otrosexpertos que estén capacitados, entrenados y experimenta-dos en el manejo seguro de estos instrumentos.

1. Utilización adecuada� Únicamente piezas de mano, turbinas y contra- ángulos

que estén en perfectas condiciones técnicas e higiénicasdeben ser utilizadas.

� El instrumento debe estar rotando a la velocidad apropi-ada antes de que se haga contacto con la pieza de traba-jo, tejido, etc.

� Inserte los instrumentos lo más profundo posible.� Evite bloquear y usar el instrumento como palanca ya que

esto aumenta el riesgo de ruptura.� Utilice lentes de seguridad dondequiera se requiera.� Evite contacto desprotegido con los instruments, el uso de

guantes protectores es fuertemente recomendado.� Al utilizar instrumentos rotatorios asegure suficiente refri-

geración (excepto cuando el fabricante recomienda usosin refrigeración).

Uso inapropiado incrementa el riesgo de lesiones y/o dañoy puede dar lugar a resultados inferiores. Debido a esto apé-guese a las recomendaciones de aplicación y velocidad indi-cadas en las etiquetas

2. Velocidades recomendadas� Usted obtendrá los mejores resultados si observa la velo-

cidad recomendada para cada instrumento.� Instrumentos largos y puntiagudos pueden quebrarse si la

velocidad recomendada es excedida debido a la posiblevibración en el área de la punta.

� En el caso de instrumentos en los cuales el diámetro delextremo activo excede el diámetro del vástago, fuertesfuerzas centrifugales pueden ocurrir si la velocidad elegi-da es demasiado alta. Esto puede resultar en torcedura delvástago y/o ruptura del instrumento. La velocidad máximarecomendada no debe excederse.

� Entre más grande el extremo activo, más baja la velocidadseleccionada. Desacatar las recomendaciones de velocidadda lugar a un riesgo de seguridad incrementado y/o resul-tados inferiores.

3. Presión de contacto� Excesiva presión de contacto debe ser estrictamente evi-

tada.� Excesiva presión de contacto puede causar daño termal al

diente o a la pulpa dental. Además, excesiva presión decontacto puede dar lugar a superficies ásperas indeseablesdebido a cuchillas rotas.

4. Refrigeración� Para evitar la generación de calor indeseada, suficiente

refrigeración con una mezcla de aire/agua 50 ml/min debeser suministrada durante la preparación.

� Al utilizar instrumentos FG suficiente refrigeración necesi-ta ser suministrada continuamente

� Insuficiente refrigeración puede causar daño permanenteal diente, tejido inmediato y/o pulpa.

5. Valor de referencia relacionado a frecuenciasde utilización para instrumentos rotatoriosLos siguientes valores sirven únicamente como referencia; lavida útil actual puede diferir dependiendo de la aplicación,uso y material.� Instrumentos diamantados aprox. 30x� Pulidores de fieltro desechables� instrumentos de carburo aprox. 20x� instrumentos fabricados de acero para

herramientas aprox. 5 x� pulidores y cepillos fabricados de nylon aprox. 10 x� Abrasivos cerámica aprox. 15 x

Si el instrumento no muestra desgaste visible u obvio puedeser utilizado más tiempo que especificado.

6. Eliminacion de instrumentos desgastadosInstrumentos desafilados y dañados pueden llevar al usua-rio a aplicar excesiva presión de contacto la cual en cambiogenera temperaturas de operación incrementadas. Debidoa que esto puede resultar en daño termal permanente de lapulpa dental, los instrumentos que muestran desgaste, dañoo que estén desafilados deben ser desechados inmediata-mente. Además instrumentos que están acodados o “defor-mados” o que muestran puntos desgastados en su superfi-cie de revestimiento diamantada deben ser eliminadosinmediatamente.

7. Almacenaje, desinfección, limpieza y esterili-zaciónInformación concerniente a la preparación del instrumentoestá disponible en las siguientes direcciones:� www.a-k-i.org grupo de trabajo sobre la preparación de

instrumentos.� Una lista de agentes de desinfección apropiados puede

obtenerse de la Asociación Alemana para Higiene yMicrobiologia (Desinfektionsmittelliste der DeutschenGesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie DGHM)www.dghm.org, del Robert Koch Institute www.rki.de ode entidades internacionales y nacionales comparables ypublicaciones.

� Guía de higiene del grupo de trabajo para higiene enprácticas dentales (DAHZ).

58

Instrucciones para el uso

Por favor atienda las siguientes directivas:� Antes del primer uso e inmediatamente después de cada

uso, todos los instrumentos rotatorios deben ser desinfec-tados, limpiados y si es posible esterilizados.

� Los instrumentos deben ser almacenados en el empaqueoriginal a temperatura ambiental protegidos de polvo yhumedad.

� Todos los instrumentos están empacados en condición noestéril y deben ser esterilizados antes de usarse en elpaciente. La esterilización debe de llevarse a cabo deacuerdo a procedimientos apropiados y validados. Si los instrumentos no son debidamente limpiados y este-rilizados, el paciente puede infectarse con gérmenes peli-grosos.

� Todos los materiales apropiados pueden ser esterilizadosen la autoclave con humedad, aire caliente de acuerdo aEN DIN 554 (ejemplo a 134°C por una duración mínima de3 minutos).

� Deben usarse guantes protectivos siempre y cuando semanejen instrumentos contaminados.

� Antes de esterilizar todos los instrumentos deben de lim-piarse y desinfectarse precisamente. En el caso de limpie-za manual utilice un cepillo adecuado para remover san-gre y tejido orgánico.

� Instrumentos usados deben desinfectarse inmediatamen-te después de su aplicación en el paciente por medio deinmersión completa (sin formación de burbujas) en unbaño de fresas adecuado y utilizando un desinfectante defresas.

� Después de pre-desinfectar los instrumentos deben de lim-piarse.

� En caso de instrumentos seriamente contaminados la lim-pieza debe de efectuarse con ultrasonido.

� Después de la limpieza y la inspección visual, los instru-mentos deben de desinfectarse nuevamente. Los instru-mentos deben de volver a limpiarse antes de la desinfec-ción si se notan manchas o contaminación durante lainspección visual.

� Los instrumentos deben de ser exhaustivamente enjuaga-dos con agua después de cada desinfección y secadosinmediatamente con flujo de aire.

� Deseche todos los instrumentos que muestren signos dedeformación, daño, desgaste excesivo o contaminación

� Los instrumentos deben almacenarse en contenedores,cajas o freseros en condiciones higiénicas. Proteja losinstrumentos contra la exposición a la luz solar o calor.Durante su almacenamiento los instrumentos deben pro-tegerse contra polvo, humedad y recontaminación.

� Cualquier contacto con peróxido de hidrógeno (H2O2)debe evitarse. Peróxido de hidrógeno dañara el extremoactivo de los instrumentos resultando en vida útil reduci-da.

� Fieltros no pueden ser desinfectados o esterilizados y debi-do a esto solo deben ser utilizados como instrumentosdesechables (un solo uso).

� Pulidores y cepillos únicamente pueden ser limpiados ydesinfectados utilizando un desinfectante y limpiadorespecifico y apropiado.

� Pulidores y cepillos únicamente pueden ser esterilizadosen autoclave.

� Durante el proceso de desinfección y esterilización hayque asegurarse que el procedimiento seleccionado es ade-cuado para el respectivo instrumento.

� Siga estrictamente las instrucciones del fabricante conrelación al uso de desinfectantes y materiales de limpieza,por ejemplo con relación a la concentración y duración dela exposición.

� La vida útil posible de los instrumentos puede exceder elvalor de referencia de las frecuencias arriba indicadas si elciclo de preparación del instrumento se lleva a cabo cor-rectamente y si únicamente se utilizan los agentes adecu-ados.

8. Observaciones adicionales

Instrumentos diamantados: instrumentos diamantados con grano grueso pueden llevara estrés termal incrementado. Al utilizar estos instrumentosasegure suficiente refrigeración y trabaje con contacto depresión minimo. Después de utilizar estos instrumentos serequiere efectuar un terminado subsecuente (diamante finoo carburos).

Fresas de carburo:No utilice los instrumentos como palanca (peligro de ruptu-ra). Esterilización a ≥ 180°C debe evitarse ya que esto redu-ce la fuerza del material y la dureza.

Fresas de acero:Fresas o vástagos de acero de las fresas de carburo son resi-stentes a la corrosión pero pueden corroer en la autoclave.Recomendamos utilizar químicos que protegen contra lacorrosión.

Por favor refiérase a la descripción del producto en lasrespectivas páginas del catálogo para más información.

Mode d‘emploi

Recommandations générales d’utilisation et de sécurité pour l’utilisation des instrumentsrotatifs dentaires

59

Tous les instruments DFS-DIAMON ont été développés etfabriqués pour des applications spécifiques. Une utilisationincorrecte peut entraîner des lésions tissulaires, une usurerapide, la destruction des instruments et représenter undanger pour l’utilisateur, les patients ou des personnes tiers.

Les instruments rotatifs destinés au domaine médical nedoivent être utilisés que par des médecins ou d’autres per-sonnes habituées à l’utilisation de ces instruments par leurformation et leur expérience.

1. Utilisation correcte� Veiller à utiliser uniquement des turbines ainsi que des

pièces à main et des contre-angles techniquement et hygi-éniquement en parfait état et régulièrement entretenus.

� Avant de commencer le travail sur l’objet à traiter, lesinstruments doivent avoir atteint la vitesse de rotationnécessaire.

� Les instruments doivent être insérés le plus profondémentpossible.

� Un basculement ou soulèvement par levier des instru-ments peut mener à un risque de bris et doit donc tou-jours être évité.

� Le port de lunettes de protection est recommandé.� L’utilisateur non protégé doit éviter de toucher les instru-

ments (porter des gants de protection).� Toujours veiller à un refroidissement suffisant lors de l’u-

tilisation d’instruments rotatifs (sauf quand une utilisationsans refroidissement est recommandée).

Une utilisation incorrecte augmente les risques et produitde mauvais résultats. Veiller donc à respecter absolument lesvitesses de rotation recommandées indiquées sur les éti-quettes.

2. Recommandation de vitesses de rotation� Les meilleurs résultats sont obtenus en respectant les vites-

ses de rotation recommandées (voir présentation du pro-duit).

� En cas de vitesse de rotation trop élevée, les instrumentslongs et pointus peuvent se briser à cause des vibrationsdans la pointe.

� Les éléments très grands et/ou plus larges que la tige sontexposés à des forces centrifuges importantes. En cas devitesse de rotation élevée, ceci peut entrainer des flexionsde la tige et/ou son bris. La vitesse de rotation maximaleindiquée sur l’emballage ne doit pas être dépassée.

� D’une manière générale, plus l’élément est grand, plus lavitesse de rotation doit être faible.

3. Force de pression� Éviter à tout prix une force de pression trop élevée.� Les forces de pression exagérées peuvent endommager la

dent en raison d'une surchauffe ou entrainer des surfacesrugueuses non désirées en raison de dentures cassées.

4. Refroidissement� Afin d’éviter un développement de chaleur indésirable,

veiller au refroidissement par un mélange d’air/eau de50ml/min. au moins pendant l’utilisation.

� Les instruments FG doivent être utilisés avec un refroidis-sement par eau suffisant.

� Un refroidissement par eau insuffisant peut entrainer undommage irréparable à la dent et aux tissus avoisinants.

5. Fréquence d’utilisation des instruments rota-tifsLes valeurs suivantes sont des valeurs indicatives et peuventdifférer en fonction de l’utilisation.� Instruments diamantés env. 30x� Polissoirs feutre 1 utilisation� Instruments carbure de tungstène env. 20x� Instruments en acier env. 5x� Polissoirs et brosses en Nylon env. 10x� Fraises céramiques env. 15x

Si une usure n’est pas reconnaissable, les instruments peu-vent aussi être utilisés plus longtemps.

6. Élimination des instruments usésDes instruments émoussés ou avec parties abimées peuvententraîner des forces de pression trop élevées ce qui aug-mente la température de travail et peut entraîner des dom-mages irréparables. Pour cette raison les instruments abimésdoivent être immédiatement éliminés.

7. Conservation, nettoyage, désinfection et sté-rilisationVous trouverez des informations générales concernant letraitement des instruments sous:� www.a-k-i.org Cercle du traitement d’instruments.� Vous trouverez un aperçu des désinfectants appropriés

dans la liste des désinfectants de la société DeutscheGesellschaft fur Hygiene und Mikrobiologie (DGHM)www.dghm.org et auprès de l‘Institut Robert Kochwww.rki.de ou dans d’autres publications comparables.

� Hygieneleitfaden des Deutschen Arbeitkreises fur Hygienein der Zahnarztpraxis (Guide d’hygiène).

Tenir compte des remarques suivantes :� Tous les instruments rotatifs dentaires doivent être désin-

fectés, nettoyés et si possible stérilisés avant la premièreutilisation sur le patient ainsi que directement après touteutilisation.

� Conserver les instruments dans leur emballage original, àtempérature ambiante, à l’abri de la poussière et de l’hu-midité.

� Tous les instruments sont emballés non stériles et doiventêtre stérilisés avant leur utilisation sur un patient. La sté-rilisation doit être effectuée à l’aide d’un procédé validé.Un nettoyage et une stérilisation non appropriée/nerépondant pas aux prescriptions des instruments peuvententraîner une infection du patient avec des germes nocifs.

60

Mode d‘emploi

� Tous les matériaux appropriés sont stérilisables selon ENDIN 554 stérilisation par chaleur humide dans l’autoclave(par ex. à 134°C avec un temps de maintien de 3 min).

� Porter des gants de protection appropriés pour tous lestravaux avec des instruments sales.

� Nettoyer et désinfecter suffisamment les éléments avantla stérilisation. En cas de nettoyage manuel, enlever lesang et les résidus tissulaires des instruments avec unebrosse appropriée.

� Les instruments utilisés doivent être désinfectés directe-ment après leur utilisation sur le patient. A cet effet, plon-ger les instruments sans laisser de bulles d’air dans un baindésinfectant approprié.

� Le nettoyage est effectué après la prédésinfection.� En cas d’instruments fort sales, le nettoyage doit être

effectué dans un bain à ultrasons.� Après le nettoyage, les instruments sont à nouveau désin-

fectés. Si des salissures sont encore reconnaissables lors ducontrôle visuel préalable, les instruments doivent être net-toyés encore une fois avant la désinfection.

� Après chaque désinfection, les instruments doivent êtrebien rincés avec de l’eau et immédiatement séchés par fluxd’air.

� Les instruments présentant des signes de déformation, undommage ou une forte usure ou qui sont encore toujourssales doivent être éliminés.

� Conserver les instruments dans des conteneurs parfaite-ment hygiéniques. Protéger les instruments du soleil et dela chaleur. La conservation doit se faire à l’abri de la pous-sière, de l’humidité et de toute nouvelle contamination.

� Éviter absolument tout contact avec de l’eau oxygénée(H2O2) puisque H2O2 abime les matériaux et diminue ladurée de vie utile.

� Les feutres ne peuvent pas être désinfectés ou stérilisés etsont donc destinés à un usage unique.

� Les polissoirs et les brosses doivent être nettoyés avec desproduits de désinfection et de nettoyage appropriés.

� Les polissoirs et les brosses sont stérilisables dans l’auto-clave.

� Lors de la désinfection et stérilisation, veiller à ce que leprocédé choisi convienne pour l’instrument.

� Lors de l’utilisation des produits de désinfection et de net-toyage, respecter absolument les prescriptions du fabri-cant entre autres concernant la concentration et le tempsde maintien des instruments dans le bain.

� En cas de préparation correcte et d’utilisation des produ-its appropriés, la fréquence d’utilisation peut être supéri-eure aux valeurs indicatives.

8. Remarques complémentaires

Instruments diamantés :Les diamants à gros grains entraînent des températures plusélevées. Lors de l’utilisation de ces instruments, il faut veil-ler à un refroidissement par eau suffisant et une force depression minimale. Une finition ultérieure (revêtement dia-manté fin ou carbure de tungstène) est nécessaire après l’u-tilisation de ces instruments.

Fraises en carbure de tungstène :A cause des propriétés du matériau, il faut à tout prix évi-ter des mouvements de levier (risque de bris). Éviter abso-lument une stérilisation à 180°C, car elle entraine une pertede dureté de la partie active.

Fraises en acier :Les fraises en acier ou les tiges en acier des fraises carburede tungstène sont inoxydables, mais peuvent corroder enautoclave. Nous conseillons d’utiliser des bains anticorro-sion.

Veuillez vous reporter aux différentes descriptions de pro-duits dans les pages du catalogue correspondantes.

61

62

Indice / Index

Amal Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Bola mágica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Carboss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Carburos diamantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Circool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Circopol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Cobertor de heridas con efecto bactericida . . . . . . . . . . 55Cortador de tejido blando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Crossy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49DIADOSS fresas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Diafix-Oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Diafutur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32ENDO-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Escalador ultrasónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53FG Diamantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30FG Diamantes minimamente invasiva . . . . . . . . . . . . . . . 19FG Fresas para hueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43FG Piranhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30Fresa de carburo para ortodoncia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Fresa para hueso de carburo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Fresas para hueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45Fresas para implantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Freseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Handyfix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Instrumentos especiales para trabajar zirconio. . . . . . . . 46Kario Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Kario Longcut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Kit acabado y pulido para cerámica y resinas compuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Kit de preparación cerámica sin metal . . . . . . . . . . . . . . 34Kit de preparación coronas y puentes . . . . . . . . . . . . . . . 33Kit de preparación incrustaciones, coronas y puentes . . 33Kit de preparación para carillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Limpiador naranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Mangos para espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Mini-Flex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50OBTURAL® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55OSTEORA® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Piranhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30PreciCut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Pulidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-41Pulidores 2ceram para cerámicas en 2 fases . . . . . . . . . . 40Pulidores 2comp para resinas compuestas en 2 fases. . . 41Pulidores Durocomp para resinas compuestas en 2 fases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Pulidores profilaxis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Reductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Redux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Regeneración periodontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Royal line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23RTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39Separadores de coronas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Separadores de coronas carburo FG . . . . . . . . . . . . . . . . 47Separadores de coronas “SOFTY-longlife” . . . . . . . . . . . 47Tecnología de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32Turbo Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Turbo Laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ultra-Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Uporal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Zekrya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Zircut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

2ceram polissoirs pour céramique en deux passages . . . 402comp polissoirs pour composites en deux passages . . . 41Amal Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Bistouri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Carboss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Circool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Circopol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Coupe-couronnes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Coupe-couronnes carbure FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Coupe-couronnes «SOFTY-longlife». . . . . . . . . . . . . . . . . 47Couverture à effet bactéricide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Crossy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Diafix-Oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Diafutur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32Diamants FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30Diamants FG à invasion minime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Durocomp polissoirs pour composites en deux passages 41ENDO-Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44FG Piranhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30Fraise orthodontique en carbure de tungstène . . . . . . . 44Fraises à os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45Fraises à os en carbure de tungstène. . . . . . . . . . . . . . . . 43Fraises à os FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43Fraises DIADOSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Fraises diamantées carbure de tungstène . . . . . . . . . . . . 44Fraises pour implants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Handyfix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Inserts pour ultrasons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53Instruments pour travailler le zircon . . . . . . . . . . . . . . . . 46Kario Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Kario Longcut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Mini-Flex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Nettoyant orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54OBTURAL® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55OSTEORA® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Piranhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30Poignées de miroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Polissoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-41Polissoirs prophylaxie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Porte-fraises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35PreciCut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Réducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Redux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Régénération parodontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Royal line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23RTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39Set d’instruments de prép. couronnes et bridges . . . . . . 33Set d’instruments de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Set d’instruments prép céramique sans métal . . . . . . . . 34Set d’instruments prép veneers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Set de finition & de polissage céramiques/composites. . 34Technique de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32Turbo Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Turbo Laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ultra-Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Uporal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Wonderball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Zekrya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Zircut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

63

Cómo encontrarnos / Comment nous trouver

Viniendo desde Berlin/Fráncfort/Núremberg(norte) o Múnich (sur) por la autopista A9 Tome la salida Denkendorf/Riedenburg. Si viene deNúremberg, respectivamente Múnich, doble a la dere-cha. Después de aproximadamente 500 metros doble a laderecha (Dörndorf/Pondorf/Riedenburg). Siga las señali-zación hacia Riedenburg. DFS está localizada afuera deRiedenburg en la zona industrial Haidhof. Siga la señali-zación que indica Haidhof y Sommerrodelbahn.

Viniendo desde la autopista A3 (Núremberg - Passau)Tome la salida Parsberg y siga la señalización haciaDietfurt. Usted cruzará sobre la B8. Pase Dietfurt a sumano derecha y doble hacia la izquierda siguiendo la señ-alización que indica hacia Kelheim/Riedenburg. Despuésde Oberhofen (aprox. 1 Km.) tome el puente a la derechasobre el canal. Siga todo recto, la Sommerrodelbahn apa-recerá a su lado derecho. Al final del pequeño bosqueestamos localizados a su lado izquierdo.

Viniendo desde la autopista A3 (Passau - Regensburg)Tome la salida Nittendorf. Siga la señalización haciaHemau (B8). En Hemau doble a la izquierda y siga la señ-alización hacia Riedenburg. Después de aproximadamen-te 14 Km. usted llegará a la parte más alta del Valle deAltmühl y tendrá una bonita vista hacia el castilloRosenburg y Riedenburg que se encuentra a sus pies. Bajehacia el valle y doble a la derecha hacia Riedenburg. EnRiedenburg siga la señalización hacia Haidhof / Sommer -rodelbahn, estamos localizados a su mano derecha.

Estación de ferrocarril más cercana: IngolstadtAeropuerto más cercano: Múnich o Núremberg

A partir de l’autoroute A9 (Munich– Berlin)Sortie Denkendorf / Riedenburg. En provenance deNuremberg (Nurnberg) ou de Munich (Munchen), conti-nuer à droite – après environ 500 mètres, tourner de nou-veau à droite (Dörndorf/ Pondorf/ Riedenburg). Suivre lasignalisation Riedenburg. Vous trouverez DFS un peu endehors de Riedenburg, dans le zoning Haidhof(Gewerbegebiet Haidhof).Suivre la signalisation Haidhof et Sommerrodelbahn (luged’été).

A partir de l’autoroute A3 (Nürnberg – Passau)En provenance de Cologne (Köln) prendre la sortieParsberg. Suivre la signalisation Dietfurt.Vous traverserez ce faisant la B8. Laisser Dietfurt à droiteet suivre en tournant à gauche la signalisationKelheim/Riedenburg. Après le village d’Oberhofen (env. 1km), un pont passe à droite sur le canal.Passer à côté de la luge d’été (Sommerrodelbahn) et pour-suivre jusqu’à la fin du bois. L’ensemble agréable que vousvoyez alors sur la gauche, c’est nous.

A partir de l’autoroute A3 (Passau - Regensburg)Prendre la sortie Nittendorf. Suivre la signalisationHemau. Vous empruntez ce faisant la B8.A la hauteur de Hemau sur la B8, tourner à gauche et suiv-re la signalisation Riedenburg. Après 14 km, vous atten-drez les hauteurs de l’Altmühltal et vous aurez une vuemagnifique sur la Rosenburg et Riedenburg à ses pieds.Au milieu de la forte descente dans la vallée, tourner secà droite vers Riedenburg.Suivre la signalisation Haidhof et Sommerrodelbahn (luged’été).

Gare la plus proche : IngolstadtAéroport le plus proche : Munich ou Nuremberg

DFS Diamon GmbHLändenstrasse 1D-93339 RiedenburgPhone: +49 - (0)94 42-91 89-0Fax: +49 - (0)94 42-91 [email protected]