Dictionnaire Étymologique de La Langue Française

Embed Size (px)

Citation preview

'-'^M

i

V

\

fSSE-

^

H#

V

..jT

Ivy

#,

/*%:

\N.wX//

ir

K

^'

-.**^

\

VH^:^L.

/

^

Dictionnairede

tymologiquela

Langue Franaise

DU MEME AUTEUR

LIBRAIRIERutebeuf (dans

HACHETTE ET

C'"

la Collection des

Grands crivains franais).

LiftRAIRIE

CHAMPION

Revue de philologiefin

franaise. Parat depuis 1887. Tables la

des tomes

X

et

XX.LE

LIBRAIRIEGrammaire raisonne deParis.la

SOUDIER

langue franaise, prface de Gaston

Notions d'histoire de l'orthographe.

Cours de grammaire franaise, en collaboration avec M. Gougre, directeur d'cole normale.

Grammaire

classique

du

franais.

1811-13.

Coulommiers. Imp. Paul

BRODARD.

P12-13.

Ui

CLE DAT

Professeur l'Universit de Lyon.

Dictionnaire tymologiquede la

Langue Franaise

TROISIEME EDITION REVUE, CORRIGEE

Ouvrage couronn par V Acadmie franaise

t

PARIS LIBRAIRIE HACHETTE ET79,

(1

V

G'^

BOULEVARD SAINT-GERMAIN,

"79

191

Touset

Iroils

d'adaptation

de traduction, de reproduction rservs pour tous pays.

PREFACE

Brachet a fait son dictionnaire tymologique, qui, avec celui de Scheler, a mis la porte du grand public les premires dcouvertes des romanistes, les tudes de phontique franaise commenaient seulement se dvelopper, et c'est le point de vue phontique, alors nouveau, qui devait prvaloir dans la conception d'un pareil livre. Aujourd'hui il n'en est plus ainsi; il y a des ouvrages spciaux, facilement accessibles, et si la discussion phontique des mots conserve naturellement son importance dans les livres d'rudition, Ihistoire des sons doit ncessairement cder le pas, dans un dictionnaire de vulgarisation, l'histoire des sens. C'est pourquoi il nous a sembl indispensable de classer les mots par familles, parfois mme de rapprocher les mots de familles diffrentes, mais de sens analogues. Chaque groupe se trouve plac, suivant les cas, sous le mot qui offre la forme la plus simple ou sous le driv qui se prsente le premier dans l'ordre alphabtique. Mais comme chaque mot figure son rang alphabtique, sauf tre suivi, quand il y a lieu, d'un simple renvoi, il est toujours facile de se retrouver. Le renvoi ne prjuge pas la question de drivation, il

Lorsque Auguste

VI

PRFACE

avertitvis.

seulement queles

le

mot

est expliqu

dans

l'article

Ce sontfiliation,il

les familles les plus

mots d'origine grco-latine qui forment nombreuses pour en faire saisir lai;

souvent ncessaire d'indiquer le supin du verbe latin ct de l'infinitif, et de donner deuxest

mme nom, surtout pour les noms neutres. Lorsqu'un cas suffit, c'est l'accusatif qui est indiqu, en grec comme en latin (sauf, suivant l'usage, pour les noms fminins de la premire dclinaison), parce que les formes franaises se rattachent en principe l'accucas dusatif.

Quant aux mots qui ne viennent ni du grec ni du latin qui se prsentent isolment ou avec un trs peiit nombre de drivs, il nous a paru suffisant de marquer leur origine par un terme gnral, tel que germanique ou celtique, en mentionnant l'occasion, pour les mots germaniques, la forme actuelle allemande ou anglaise. Nous transcrivons les mots grecs en caractres latins, e et d reprsentant Vta et omga. Pour comprendre les transformations que les sons grecs et latins ontet

de les reproduire avec leur Toutes les letti'es se prononcent, e n'est jamais muet, il n'y a pas de voyelles nasales (par exemple an sonne comme a suivi d'une n) au se prononcesubies,il

est indispensable

vritable

valeur.

;

aw,

ai

commee,i,

devant

valeur Ar, mme et g est aussi toujours dur. L'm latin sel'interjection ae.

Le

c

a la

prononce ou, le jf comme un y, le v comme un li; anglais. Enfin, pour se rendre compte de la formation populaire des mots d'origine latine, il faut placer l'accent tonique comme les Latins, c'est--dire presque toujours sur la pnultime; dans les mots de formation populaire, laplace de l'accent franais indique sauf de rares exceptions celle de l'accent latin. tant

qui a produit

le

franais lune,

si

donn le mot latin luna^ on dit luna comme on

1. Lorsque le franais remonte au grec par rintermdiaire du latin, nous donnons de prfrence le mot grec, moins que la forme latine ne Boit ncessaire pour cotnprendr la forme franaise.

PREFACE

VII

prononcela

et en appuyant sur il pluma, avec ii franais dernire syllabe, on profre un mot barbare, qui n'a

jamais appartenu aucune langue; si on dit louna en appuyant sur la premire syllabe comme dans le franais lune, et en donnant Va sa valeur latine, on a l'avantage de prononcer comme faisaient les Latins, trs peu de chose prs, et comme les Espagnols et les Italiens prononcent encore le mme mot. Bien que les mots franais viennent souvent de formes latines altres par le langage populaire, nous donnonstoujours aux mots latins la forme classique, c'est celle qui importe pour la gnralit des lecteurs; d'ailleurs ceux qui s'intressent la phontique sauront bien par exemple que, si natre se rattache au classique nasci, il ne peut driver que d'une forme populaire *nascere.

ne faul pas chercher dans ce livre des dfinitions, mais seulement, sauf exception, des lments historiques de dfinitions. S'il est utilis pour l'enseignement, comme nous le souhaitons, nous concevons trsIl

bien un exercice qui consisterait faire tablir par les lves la dfinition d'un mot, en parlant de l'tymologie,et

en prcisant les modifications diverses que l'usage a

introduites dans la signification premire.vite les

On apprendra

connatre conditions gnrales du dveloppement des sens des mots. En les tudiant de prs, on a pu rduire quatre les procds logiques de transformation '. Ce sont d'abord 1' extension et la restriction , qui, en supprimant ou en ajoutant une particularit, crent des acceptions s'appliquant un plus grand nombre ou un moins grand nombre d'objets; c'est par restriction que, du sens gnral de plume (d'oiseau) on a tir l'acception de plume d'oie, taille pour crire , c'est par extension que, du sens de instrument pour crira fait avec une plume d'oie, on instrument quelconque pour a pass au sens de(v

1.

Bvue de philologie franaise,

t.

IX, 1895, p. 49,

et,

doux ans aprs.

M. Michel Bral dans son Essai de smantique

(librairie Hachette).

VIII

PREFACE.

crire

y a connexion logique entre la cause et l'effet, le tout et la partie^ le contenant et le contenu, le signe et la chose signifie, etc., et c'est par connexion qu'un mme mot verre dsignera une matire, un objet fait de cette matire et le contenu de cet objet (boire un verre d'eau). Enfin la comparaison est une source inpuisable d'acceptions nouvelles une feuille de papier s'appelle ainsi par comparaison avec l'paisseur de la feuille d'arbre, etc. C'est seulement dans les cas particulirement difficiles que nous nous attachons montrer la filiation des acceptions. Partout ailleurs, nous comptons sur la collaboration du lecteur; ainsi le simple rapprochement de front et de fronton suffira, je pense, suggrer l'image qui explique le sens du second de ces mots, et, en se reportant l'article du prfixe com-, on aura l'explication de confronter. Il importait en effet de rduire au minimum le volume de ce livre, et c'est ce qui nous a fait aussi ngliger compltement les mots qui peuvent vraiment se passer d'interprtation, comme la presque totalit des adverbes en -ment et un bon nombre de verbes commenant par le prfixe re-. Pour les formes composes en gnral, quand nous ne signalons pas spcialement l'acception particulire qui rsulte du prfixe, c'est qu'elle est vidente par elle-mme, ou auD'autre part,il, on a pass, par extension, celui de a ecclsiastique , et ensuite, par restriction, celui de vicaire (par opposition au mot cur). Autre driv, d'origine savante abbatial.

Abb, fminin abbesse,du grec:

et

:

Abcs, V. cder ^. Abdication abdiquer,

Abdomen,,

v.

d jouer

2.

v.

dire

3.

les premires de l'alphabet (v. ce mot). Abeille, diminutif, sous la forme provenale, du mot latin apem, nominatif apis, qu'on retrouve dans les drivs savants apiculture, apiculteur. La forme franaise a t aveille, et on a eu aussi avette. Cf. ache.

Abe, abcdaire, noms forms avec

lettres

Aberration,

v.

errer 1.

Abhorrer,

v.

horreur.

Abme, mot

savant d'origine grco-latine.:

Il

se rattache

au mot grec abusson (sans fond). Le verbe driv abmer signifie proprement plonger dans un abme; puis, par affaiblissement extensif, mettre en mauvais tat.Abject,V.

jeter '^.

Ablution,

u. dluge.

jurer '^. Ablatif, ablation, u.o^rir 2. Ablette, v. aube.v.

Abjurer,

Abngation, v. ne. Aboi, aboiement, v. bayer.

Abolir, emprunt au

latin abolere, contient le prfixe ab-

Acacia]et,

du franais.

3

dans adolescent et qui Le sens propre est empcher de grandir, dtruire. Driv abolition. Le mme radical est joint au prfixe ad- dans adolescent et adulte dont l'un est proprement le participe prsent et lautre le participe pass d'un verbe qui n'a pas pass en franais, et qui signifie aller en grandissant. Avec le prfixe pro- le latin avait form le mot prolemcroit-on, le radical qui se trouvesignifie grandir.: :

signifiant qui grandit devant, ligne(*pro-oli-fique)

= qui produit une ligne, fcond (surfaire'),

,

d'o prolifiquele

com:

Autre driv proltaire (do proltariat), dsignant celui qui ne donne lEtat que des enfants, l'homme du peuple. On souponne une parent entre ces mots et la familleV.

posant -fiqucy

et prolifre, v. ojfrir^.

du mot

aliment.le:

Abominable, abomination, abominer, contiennentprfixe ah- et le

mot

latin

prsage. Abominer, c'est d'o dtester.

omen, gnitif ominis, qui signifie proprt carter un prsage fcheux,Abrviation,

Abonder, Abonner, Aborder,

u. u.v.

onde.

y. bref.

borne.bord.v. orient.

Abri

et

abriter,v.

origine

Aborigne,

douteuse. Abricot,

cuire.

Aboucher,Aboutir,v.

v.

bouche.

bouter-.

Abroger, i'. rogations. Abrupt, v. rompre.Abrutir, v. brut. Absent, v. lre^.

Aboyer, v. bayer. Abrger, v. bref. Abreuver, v. boire.

Abside, latin absida (cercle, vote), d'origine grecque. Absinthe, latin absinthiam^ grec apsinthion.latin absorbere, proprt avaler, supin absorprsorber, avaler de nouveau; drivs absorption, rsorption.tiim;:

Absorber,

Absoudre,

v.

soluble.

Abstenir, v, tenir -. Abstraire, u. traire Abstrus, V. intrus.

*.

Absurde, v. sourd. Abus, abuser, abusif, v. us. Acabit, origine inconnue.

Acacia, forme latine d'un mot grec, signifie proprt plante piquants, v. aigre. Un bon nombre de noms de fleurs ont t faits sur le modle de ce mot. Le ptunia est une fleursemblable celle du plan ou tabac {v. tabac). La plupart de ces noms en -ia sont faits sur des noms de personnes:

4

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[AcCOUrir

Bgon, intendant gnral de St-Domingue au commencexviii" sicle, a donn son nom au bgonia; c'est en rtionneur du pre Gamelli, botaniste du xviii sicle, que le camlia a t ainsi nomm par Linn; le dahlia conserve le nom du botaniste sudois Dabi, du mme sicle, et le fuchsia celui de Fucbs, botaniste bavarois du xvi" sicle; le gardnia a t ainsi nomm en l'honneur du botaniste cossais Garden, xviii'' sicle. Hortense, femme de l'horloger clbre Lepaute, du mme sicle, a donn son nom l'hortensia, et Magnol, botaniste franais mort en 1715, a eu les honneurs du magnolia. Le paulownia est ainsi nomm en l'honneur de la fille du tsar Paul P*"; le zinnia, du botaniste Zinn. Acadmie signifie proprt jardin d'Acadmos, o Platon tenait cole; d'o, par comparaison, outre le sens scolaire du mot, le sens de socit littraire , et celui de tablissement o l'on pratique certains arts (musique, danse, quitation); drivs acadmicien, acadmique.

ment du

:

:

Acajou, mot portugais d'origineAcanthe,v.

brsilienne.

aigre.

Acaritre, origine inconnue. Le mot a d'abord signifi fou, ce qui a suggr l'ide de le rattacher saint Acaire, qu'on invoquait pour la gurison des fous. Le suffixe -tre, latin -astrum, d'origine grecque, a pris une valeur pjorative:

martre, blanchtre,

etc.:

Accabler signifie proprt craser sous des projectiles. Le mot est form du prfixe a- et du bas grec katabol, qui dsignait une machine de guerrebole.;

comparez catapulteAcclamer,v.

et

para2.

Accalmie, v. calme. Accaparer, u. arrhespahle1.

calendes

et ca-

Accder,

v.

cder

^.

Acclimater, v. cligner, Accointance, v. connatre. Accolade, v. col.

Acclrer,

v. clrit.

Accommodation

,

accompain.

Accent, V. chant. Accepter, v. capable"^. Accs, accessible, accessit,V.

moder, v. mode 3. Accompagner, v.

cder

^.

Accomplir, v. plein. Accord, accorder, v. cur.

Accident,

v.

choir

2. ^\

Accort, origine

italienne, accorto. V. rgir

Accoster, v. cte. Accoter, origine inconnue.

Accoucher,

u. lieu.

Accouder, u. coude. Accoupler, v. apte 2, Accourir, v. courir.

Ad-]

DU FRANAIS.Acculer,u. cul.u.

5

Accoutrer, origine inconnue. Accoutumer, v. coutume. Accrditer, i\ croire. Accroc, accrocher, u. croc. Accroire, v. croire. Accrotre, v. crotre. Accroupir, i'. croupe.

Accumuler,

comble.

Accuser, u. chose. Acerbe, acr, actate.etc., v. aigre.

Achalander, v. chaloir. Acharner, v. chair. Achat, v. cap *.

Accue

11 r, V. lire^.

Ache, origineAcheter, Achever,v.v.

latine,

apium, l'herbe aux abeilles,

v. abeille.

cap *. cap 3.

Achoppement,Acide, acier,

v.

chopper.

v. aigre.

AeolYte, mot d'origine grecque, akolouthon, qui signifie proprt u suivant . Aconit, grec akoniton.Acoquiner,v.

coquin.

Acoustique, d'origine grecque,l'audition.

signifie proprt relatif

Acqurir, acqut, v. qurir. Acquiescer, v. coi.

Acquisition, v. qurir. Acquitter, u. coi.ail.

acker,

Acre, mesure agraire, est d'origine germanique, champ, v. agraire.Acre, acrimonie,v. aigre.

mod.

AcPO-, mot composant d'origine grecque, apparent la mots aigre, aigu, et qui exprime l'ide de pointe, extrmit. On le trouve dans acropole, proprt ville haute, V. police i, dans acrostiche, v. ce mot, dans acrobate, dont le sens propre est qui marche sur la pointe du pied,famille latine des:

V.

venir. Drivs

d'acrobate

:

acrobatie, acrobatique,

cf.

funambule au mot ambulance.Acropole,v.

acro- et police 1.la

Acrostiche, d'un mot compos grec. Surpartie, v. acro-, la

premire

vers et se retrouve dans hmistiche (demi-vers) et distique (runion de deux vers). Le premier sens d'acrostiche est commencement de vers; puis on a donn ce nom une pice de vers caractrise par le choix spcial de la premire lettre de chaque vers.:

seconde signifie

Acte, V. agir i *' 3_ Acteur, actif, v. agir Action, V. agir i " ^,

3.

Actuel, v. agir 3. Ad-, prflxe, v. , prposition.

6

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Affable

Adage, mot savantAdagio, v. aisance. Adapter, v. apte 1.

d'origine latine, adagium.Addition,u.

d jouer

2.

Adepte,

v. apte'^.

Adhrer, adhrent, adhrence, adhsion, motsdu verbe latin adhrere, supin adhsain, et de Nous n'avons pas le verbe simple hrer ni d'autres composs, mais du compos avec le prfixe indrive le participe adjectiv inhrent, et du compos avecsavants,ses drivs.co- l'adjectif correspondant cohrent (avec incohrent, incohrence) et le substantif d'tat cohsion. Sur le supin du verbe simple s'tait form un frquentatif lalin qui est notre verbe hsiter, proprt adhrer par

intermittence, balancer, driv hsitation.

Adieu,

V.

dieu

1.

Adipeux, mot savantAdjacent,Adjectif,v.

d'origine latine

:

adipem, graisse.v.

gsir.'^.

Admonester,Adolescent,

moniteur.*.

V.

jeterv.

v.

abolir.

Adjoindre,

joindre^.

Adonner,

v.

d jouer

Adjudant, v. aider. Adjuger, v. jurer^. Adjurer, v. jurera. Adjuvant, v. aider. Admettre, v. mettre 2. Administrer, v. moindre'^ Admirer, v. mirer.

Adopter, u. opter. Adorer, v. oral. Adosser, v. dos.

Adouber,"-.

v.

dauber.v.

Adoucir, v. doux. Adresser, adroit,

rgir

^.

Adulation, aduler, mots savants d'originelatlonem, adalari.

latine, adu-

Adulte, V. abolir. Adultre, D. autre ^. Advenir, adventice,nir.

Adversaire,v.

adverse,

ad-

ve-

versit, Arer,

v.

vers^.

arien,

arolithe,v.

aronaute, arostat,v.

air.

Adverbe,

parole

*.

Affableparler).1.

se rattache

au verbe

latin affari (prfixe ad- -{-fari,

Le verbe simple signifie parler,:

et le

adresser la parole . Affable h qui on peut adresser la parole, comme abordable qu'on peut aborder. Le compos avec ex-, effari, exprimer par la parole, nous a laiss ineffable, proprt qui ne peut pas tre exprim . Au compos avec le prfixe pr- se rattache prface, discoursprfixe ad-

=

=

compos avec

le

prliminaire.

Affable]

du franais.

7

2. Le participe pass fatum du verbe simple s'employait substantivement avec le sens de ce qui a t dit, annonc, ce qui est invitable . Et nous avons emprunt au latin ou form plusieurs drivs de ce substantif fatal, fatalit, fatalisme, fataliste, fatidique (sur ce dernier, v. dire-). Feu, adjectif, latin populaire *fatulum, qui a accompli son des:

tin

)).

Le participe prsent, prcd du prfixe ngatif sous sa forme franaise en-, ou sous sa forme latine in-, a produit infant (qui nous vient par l'Espagne et qui dsigne spcialement le puin de la famille royale) et enfant. Ces mots signifient proprt qui ne parle pas encore (drivs enfantillage, enfantin, enfanter et les mots savants infanticide, infantile;. L'enfance est originairement l'ge o on ne parle pas encore, comme Vaphasie (mot grec form de mme) est l'tat de celui qui ne peut plus parler. Par extension, les mots enfant et enfance dpassent de beaucoup les limites de3.: :

Et l'extension est plus considrable encore dans infanterie, corps des soldats Je petite taille, qui combattent pied. Ce mot est d'origine italienne aussi bien que fantassin (avec chute du prfixe ngatif), quila signification originaire.

signifie proprt petitbois), marionnette.

soldat,

soldat d'infanterie.petit

galement d'origine italienne, signifie

Fantoche, personnage (en

4. Du verbe simple du latin drivent a, fable, latin fabula, proprt rcit, (d'o le verbe latin fabalari, en espagnol hablar, parler, qui nous a fourni hbleur, grand parleur, vantard, hbler et hblerie); drivs franais de fabula h:

forme savante fabuleux, fabuliste, affabulation; driv franais forme dialectale fabliau; b, le substantif faconde, abondance de paroles; c, un autre substantif latin, fama, qui avait le sens de bruit de paroles, renomme , et dont nous avons conserv les drivs et composs fam (mal), fameux, diffamer ses drivs, infme, infamie. 5. A la racine du verbe fari se rattache un autre verbe latin, fateri, dclarer, dont les composs pro//eri et confderi nous ont fourni nos verbes professer et confesser, v. con: :

^

fesser.6. Au verbe grec de mme racine, phanai, parler, futur phs, se rapportent aphasie, signal plus haut, d'o aphasique; euphmisme, proprt bonne parole, et euphmique;:

blasphmer

v.

blmer; prophte, proprt celui qui

parle

8

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Agile

devant, celui qui expose (cf. professeur, form de mme avec des lments latins), d'o interprte, interprte de la divinit drivs prophtie, prophtique, prophtiser.;:

Affadir, v.fade. Affaiblir, u. faible.Affaire, Affaler,v.

Affterie, v. faire 5. Afficher, v. ficher.Affid,Affiler,u. foi.u. fil 2,fils.

faireu.

^,

Affaisser,

faix.

v. hter. v.

Affilier, v.

Affamer,

faim.

Affiner, affinit,

v. fin.

Affecter, affection, v. faire ^. Affrent, v. offrir 2. Affermer, affermir, u. ferme.

Affirmer, v. ferme. Affleurer, v. fleur.

fllgere, battre,

Affliger, proprt abattre, vient d'un compos latin de snpn flic tu m. Drivs affliction, et aftlicut qui a pass du sens de affligeant au sens de dshonorant peine afflictive et infamante. Notre substantif conflit vient d'un autre compos qui signifie proprt se heurter. Infliger, c'est frapper quelqu'un d'une peine, la lui appliquer.:

:

Affluer, V. fleuve.Affoler,V.

fou.v.

Affouillement, v. fosse. Affranchir, v. franc.

Affouage,

feu.

Affres, dorigine germanique, a produit l'adjectif affreux, qui signifie proprt laid faire peur. Cf. pre.Affriolant, v. frire. Affront, affronter, v. front. Affubler, v. ficher.

Afft, Affter, Afin, v. fin.

v. ft.

Agacement, agacer, agaceries, origine germanique. Agape, du mot grec agap qui signifie amour, l'originebanquet fraternel des premiers chrtiens. Agate vient du grec par l'intermdiaire du latin achaten. Age, anciennement edage, eage, form avec un suffixe sur le mot latin tatem, auquel se rattachent aussi ternel, qui dure, et, par restriction, qui dure sans fin, et ternit, terniser. JElalem drive lui-mme de aevum, qui a le mme sens et qu'on retrouve dans mdival (du moyen ge) et mdiviste (qui tudie le moyen ge, v. mi ^.)Agence, v. agir 3. Agencer, v. gnital.

Agglomrer,Agglutiner,

v.

globe.

v. glu.

Agenda,Agent,

v.

agirv.

3.

Aggraver,Agile,v.

v.

grief.3,

Agenouiller,v.

genou.

agir

agir^.

Agir]

DU FRANAIS.italien d'origine douteuse, drivs:

9

Agio, mot

agiotage,

agioter, agioteur.

Agir, du latin agere {-igere dans les composs), supin actum, qui signifie proprt pousser, mettre en mouvement,faire1.et,

marcher. Le sens primitif se retrouve dans le driv actionner, avec plus ou moins de nettet, dans quelques acceptions: ;;

Vaction oratoire, les du substantif action (d'o inaction) mouvements, les gestes de l'orateur action oppos raction une action en justice, le fait de porter sa cause devant la justice, et une action de Socit, titre qui vous donne le droit d'intenter une action judiciaire (comme Vobligatiod est untitre

qui;

oblige juridiquement la Socit qui fait l'mis-

dramatique, qui est la marche des vnements, en plusieurs actes. (Dans une autre acception, un acte est une pice au bas de laquelle il y avait le mot latin actuni =^ fait ....) 2. Au sens primitif se rattache aussi la signification du driv coaguler et de son doublet cailler (d'o caillot), dont le s-ens propre est pousser ensemble, runir les parties solides; du frquentatif agiter, pousser souvent, auquel se rattache le vieux verbe cuider, latin cogitare (agiter en soimme, penser) dont il nous reste l'adjectif outrecuidant qui se croit plus qu'il n'est , et son driv outrecuidance d'un autre frquentatif compos avec le prfixe co-, *coacticare^ qui a produit en formation populaire notre verbe cacher. Le sens primitif de cacher est rassembler pour soustraire la vue (drivs cachette, cachot, cachotterie) et aussi, simplement, a presser , d'o cacher et cachet, qui a form cacheter, dcacheter, et dont le sens primitif est ciresion)l'action

et qui est subdivise

;

:

presse :

il

une

toffe

pour

faut peut-tre ajouter catir {*coactire), presser lui donner du lustre, d*o dcati, dlustr )>.

3. Au sens du verbe franais agir^ se mettre soi-mme en mouvement, faire quelque chose, se rattachent les acceptions non signales plus haut des mots action et acte, dont agissement est tymologiquement un synonyme. La personne qui agit est un agent ou un acteur; les deux mots ont pris,

commed'agent:

il

tait naturel, des acceptions divergentes.

Driv

agence (mais non point agencer, qui se rattache

gent, v. gnital). Actif et ses drivs activit, inactif, inactivit, rtroactif, peuvent se passer d'explication. Actuel a

primitivement

le

mme

sens qu'adi/,

Mme

de

Svign

10

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE service actuel

[Agir;

emploie encore

pour:

service actif

le

qui agit prsentement , par opposition qui a cess d'agir , d'o appartenant au temps prsent. Agenda est un mot tout latin qui signifie proprt choses devant tre faites, comme lgende ce qui doit tre lu. Agile, qui agit facilement , d"o agilit. 4. Le compos exiger, do exigible, signifie proprt pousser dehors, d'o forcer donner, rclamer imprieusement exigence et exaction sont tymologiquement synonymes, mais le second s'est incorpor une ide accessoire d'excs; en latin, exigere signifiait en outre pousser jusqu'au bout, achever , c'est cette valeur que se rattache le sens de l'adjectif participial exact, d'o exactitude et inexact, inexactitude; dans exigu, exigut, on arrive au sens de restreint . Transiger, c'est proprt pousser travers, d'o au figur rgler une affaire, drivs intransigeant, intransigeance, et transaction qui a produit son tour transacRdiger, c'est pousser en arrire, ramener, tionnel. rduire, d'o condenser par crit; drivs rdacteur, rdacRagir, de formation franaise, signifie agir en tion. retour, drivs ractif, raction, d'o ractionnaire. 5. Nous n'avons pas emprunt au latin le compos avec le prfixe anib-, ambigere, dont le sens est pousser de deux douter; mais nous avons les drivs de ce compos cts, ambigu, ambigut (rapprocher amphibologie, qui contient Nous n'avons le prfixe grec correspondant) et ambages. non plus un verbe *prodiger, correspondant au compos pas avec prod- {v. pour), pousser devant, dpenser, mais nous prodige (d'o prodigieux), vnement avons les drivs miraculeux; et prodigue, dpensier, d'o prodiimprvu, guer, prodigalit. Prodige a t aussi rattach dicere, dire. G. Les lments -iguer, -iger, -ige des mots tels que naviguer, mitiger, litige, se rattachent aussi agere; naviguer (d'o navigation, navigateur), c'est proprt pousser

mot

est arriv signifier

=

;

:

:

:

le

navire; mitiger, c'est rendre7.

doux;

le litige

amne

le litem, le procs.

Avecla

la racine ag- et le prfixe ex-

comme dans

exaction,

et

dsinence substantive -men, les Latins avaient fait le mot examen (pour *exngtujn), que nous avons emprunt tel quel, et dont nous avons tir d'autre part, par voie populaire, le mot essaim, qui voque tymologiquement l'ide de la pousse hors de la ruche il y a aussi extraction et pousseavec;

Agrger]

du fhanais.la vrification,

11

dans l'opration du pesage, dansdrive l'acception actuelle

sens d"o

du mot franais examen. grec a la mme racine, que Ton retrouve dans 8. Le dmagogue, dmagogie, dmagogique (ide de pousser le peuple pdagogie, pdagogique, pdagogue (ide de pousser, de conduire, les enfants dans synagogue (prfixe syn-), rassemblement, assemble, glise et aussi, sous une autre forme, dans chorge, proprt celui qui mne les churs,. ,;

stratge (d'o stratgie, stratgiste, stratgique, stratagme), celui qui conduit une arme, cyngtique, proprt relatif au dressage des chiens, v. chien, exgse (d'o ex-

gte\ extraction du vrai sens, interprtation. (F. Sappl.) Agneau se rattache au mot latin agnuin, dont le nominatif agnus est bien connu parce qu'il commence une des prires de la messe et qu"il sert dsigner la partie correspondante des messes en musique; agneau est ua diminutifqui a produit le sous-diminutif agnelet. Agonie vient du mot grec agnia, qui signifie lutte. C'est agoniser. Composs la lutte contre la mort. Driv anta: :

gonisme, antagoniste (prfixe grecniste (sur le prfixe proto-,Agrafe, agrafer,v.

anti-, contre),

protago-

v.

pour'').

grappe.

Agrairesignifie

se rattache au mot champ. Autres drivs

latin:

agrum, ail. acker, qui agreste, comparez cleste;

agricole, agriculteur, v. colon;

Sur agrum a tAgrandir,v.

fait

agronome, v. autonome. peregrinum (qui va travers champs,

prfixe per-, v. par), franais plerin, d"o plerinage, pleCf. acre et onagre. rine, et le mot savant prgrination.

grand.

Agrable, agrer,

v. gr.

Agrger (d'o dsagrger) se rattache au mot latin gregem, troupeau, et signifie proprt runir en troupeau ou runir au troupeau, de l les sens de unir en un ensemble et de K unir un ensemble . Dans la langue universitaire, l'agrgation est le concours la suite duquel on est agrg,c'est--diretitulaires.

Dans le mot masse. d'ensemble. Une congrgation est une association d'une l'ide espce particulire; un congrganiste (mot form sur le modle d'organiste) est un membre d'une congrgation. Le nologisme grgaire a le sens figur de moutonnier.

Sgrgation

admis

faire partie

du corps des professeurs

(sur se-, v. sans), sparation de la congrgation, le prfixe accentue

42

DICTIONNAIBE TYMOLOGIQUE

[Aigrev.

Agrment,

v. gr.

Agrs, v. corroyer. Agresseur,agression, agrssif, V.

teur, agronome, colon et autonome.

agraire,

grade.

Agreste, agricole, agricul-

Aguerrir, v. guerre. Aguets, v. guetter. Ahuri, v. hure.

Aider, latin adjutare, form sur le supin jatum de juvare. Le substantif de la langue mdicale adjuvant est le participe prsent du compos de juvare, et coadjuteur est form sur le supin avec un double prfixe. La forme savante de notre verbe aider serait *adju.ter\ dans aider, au prfixe as'est joint un i provenant du j initial de la racine, et le d vient du t du supin comme dans le mot adjudant que nous avons emprunt l'espagnol ayudante; de telle sorte qu'adjudant et notre participe prsent aidant sont des doublets.

Ae. On a voulu faire de cette interjection l'impratif archaque du verbe aider; mais c'est plus vraisemblablement une onomatope. On trouve souvent dans les ditions de Molire l'orthographe ahi, Vh ayant la mme signification . Le que notre trma, destin empcher la lecture ai Gnral fait tort de ce ahi un mot diffrent Dictionnaire de ae et prononc en deux syllabes; ce compte, le vers suivant de VEtourdi (dernire scne) aurait quatorze syl-

=

labes

:

Aeul vient d'un diminutif affectueux du motqui ale

latin

avum,

autre diminutif, avunculum, a pronotre mot oncle; ds avant l'poque latine, le mot duit s'tait prcis dans le sens de la parent qu'il exprime aujourd'hui. Sur atavum, dsignant le pre du trisaeul, nous avons form atavisme, at- signifie au del . Au xvii sicle, le pluriel de aeul tait aeuls aussi biensens.

mme

Un

au figur qu'au propre. Puis le pluriel archaque aeux a t remis en honneur (sous l'influence de la rime), au sensfigur.

Aigle, du latin aquila, d'oaigle:

l'adjectif aquilin; driv

de

aiglon.

Le latin acrem a produit aigre et son doublet savant acre. La racine ac-, qu'on retrouve dans le grec akron {v. acro-), et qui prend en franais la forme aig-, g-, ou, particulirement dans les mots savants, ac-j a les sens

Aigre.

Aimer]

DU franais.

13

de aigre et de piquant , dont il est ais de voir le rapport. L'ide daigreur, au propre ou au figur, prvaut dans aigre, aigrelet, aigrir, aigreur, griotte pour agriotte; acre, acrimonie i^mme suffixe que dans crmonie); acide et son diminutif acidul, actate, acteux; acerbe, exaceraigu, aiguiser, bation. L'ide de piquant prvaut dans aiguille, aiguiller, aiguillette, aiguillon; glantier, glantine; acier, acr; acacia, v. ce mot, acanthe. Cf. oxalique.:

:

Aigrefin, origine inconnue. Aigrette, v. hron.

Aiguille, ^aiguiller, aiguillette, aiguillon, aiguiser, v.aigre.

Aigu, V. aigre. Aigue-marine, aiguire,eau.

v.

Ail,

du

latin allium (driv alliac).

Le pluriel aux,

d'ail-

leurs inusit, s'crit avec

mots enavec

ail,

l'article

pour viter aux.

une /, seul de tous les pluriels de une confusion bien invraisemblable:

Aile, du latin ala; drivs aile, aileron, et aussi aleter, devenu haleter par onomatope; le sens propre de ce verbe battre prcipitamment de l'aile. Le latin ala est pour est:

*axla, d'o le diminutif axi//a, franais aisselle.

mot grec pteron [v. ptition'^), qui signifie aile, se trouve dans aptre sans aile, et dans coloptre, v. ce mot.

Le

=3.

Ailleurs,

v.

autre

Aimant. Le motsignifie fer trs

latin d'origine

grecque adamantem, qui

dur, acier et diamant , avait pris

aussi la forme diamantem, par confusion avec les mots commenant par le prfixe grec dia-. A la premire forme et au premier sens se rapporte, par la drivation populaire, notre substantif aimant, tandis que diamant, mot d'emprunt, se

rattache la seconde forme et au second sens; drivs

:

diamant, diamantifre [v. offrir 3). Cf. magntique. Aimer, latin amare. Les rapports entre ce verbe et ami, amour (do namour, amoureux, amourettes), sont vidents. S'amouracher est form sur un driv italien. Il est faux de dire qu'amour soit du masculin au singulier et du fminin au pluriel; il a pass entirement du genre fminin au genre masculin, mais on l'emploie archaquement avec l'ancien genre, surtout dans des locutions o il se trouve tre au pluriel. Amant est l'ancien participe prsent d'aimer. L'adjectif aimable se rattache directement aimera

14

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Airain

amiable, amical et amiti ami. Ma mie, sa mie sont pour m'amie, s' amie, anciennes formes de mon amie, son amie. Le mot ennemi contient ami et le en- ngatif dont la forme toute latine in- se retrouve dans le mot savant inimiti. Amnit est de la mme famille, et, en franais comme en latin, s'est appliqu un lieu avant de s'appliquer une personne L'amnit des rivages de la Grce , crit encore Chateaubriand. L'amateur, c'est proprt celui qui aime. Le mot correspondant du provenal, amadou, a conserv son sens fort d'amoureux, et l'amadou, en franais, est ainsi appel, croit-on, par comparaison avec un amoureux (qui prend feu); amadouer quelqu'un, se le rendre ami, viendrait du mme mot provenal. L'explication est trs douteuse. Aine, jadis eigne, latin inguina, d'o inguinal; le mot grec qui signifie aine nous a donn bubon.:

An,

V.

ant- et natre.

mais au commenLa Bruyre en regrette la perte. Le mot a d'abord signifi avant ou plus avant, v. ant-. Le passage du sens de avant au sens de mais s'explique comme pour mais lui-mme, dont la signification premire

Ains s'employait encore au sens dexvii*^ sicle;

cement du

est plus , V.Ainsi,V.

magne

^.

si

adverbe.tel

quel dans les mots savants mot grec est semblable au mot latin, et se trouve sous la forme aro- dans les composs arolithe, pierre de l'air {v. litho-) aromtre, instrument qui mesure l'air; aronaute, navigateur de l'air {v. nef); aroplane {v. plain); arostat, qui se tient dans l'air {v. estera). Cf. orage. Pour le mot franais air, du sens de air qu'on respire on a pass par figure au sens de sentiment qu'on respire, mine indiquant un tat de Tme (ou du corps) , et le sens de mine a engendr celui de musique d'une chanson (c'est la manire de la prsenter), puis de morceau de musique en gnral. Diminutif ariette, d'origine italienne. Airain vient d'un driv du latin aes, gnitif aeris, qui a mme sens. Le mot grec de mme signification est le kalkhon, airain, cuivre, sur lequel est form calchographie (u. archal). Le pluriel ara dsignait des jetons de mtald'origine latine arer, arage, arien. Le: ;

Air, du latin aer conserv

Albumine]pourle calcul,

du franais.

15

d'o le substantif fminin ara, calcul des produit le franais re. annes, qui a Le mot aes, aeris, au sens de monnaie, se retrouve dans obrer, charg-er de dettes, et dans estimer qui signifie proprt valuer en airain (en monnaie) la valeur d'un objet.

Estimer a pris une valeur figure, laquelle correspond le substantif estime, tandis qu'estimation se rattache la valeur propre. Autres drivs estimable, msestimer, inestimable. sol uni. De l l'accepAire, du latin area, qui signifie aire battre le bl, tion gomtrique du mot et les sens de surface de rocher o l'aigle fait son nid. C'est d'area qu'on a tir le mot are, mesure de surface, d'o centiare.:

:

:

Airelle, origine inconnue.

Ais, doublet populaire de axe, du latin axem, qui signifie la fois planche et essieu. Notrevient d'un driv de axem.

mot essieu, jadis aissiea, Axonge (form avec le verbe

d'o vient oindre), graisse pour essieux, puis graisse fine. Aisance, ais, et aise substantif et adjectif, ont t considrs comme apparents au mot anse (^latin ansa), les anses tant une facilit (pour saisir un vase). Mais l'opinion qui prvaut aujourd'hui rattache ces mots adjacent iv. gsir), dont le substantif aise serait une sorte de doublet populaire, avec l'ide de facilit rsultant de la proximit; l'a initial remonterait donc au prfixe latin ad- (comme dans aider), et is reprsenterait le radical gs- ou gis- de gsir. La forme italienne d'aise est agio, d'o adagio, proprt l'aise ,

mouvement musicalV.

lent.

Composs

:

malaise

et

malais,

mal

1

^' 2^

Aisselle, v. aile.

Ajonc, origine inconnue. Ajourner, v. jour.Al-,article

Ajouter, Ajuster,

v.

v.

joindre jurer 2.

^.

par lequel commencent un certain emprunts directement ou indirectement l'arabe; alcoran a t rduit coran. Alambic, d'origine arabe, al-anbik. Driv alambiqu, qui signifie compliqu de dtours plutt que raffin .arabe,

nombre de mots

franais

:

Alanguir,

v.

languir.

Alarme, alarmer,

v.

armer.

Albtre, du

latin

alabastram, grec alabastron.v.

Albinos, album, albumine,

aube.

16

DICTIONNAIRE ETYMOLOGIQUE

[Alignerpar l'interm-

Alcade, de l'arabediaire de Tespagnol.

al-qadi, le

juge

{v.

al-)

Alcali, de l'arabe al-qali {v. al-), driv alcalin. Alcarazas, de l'arabe al-korraz, la cruche {v. al-), par l'intermdiaire de la forme espagnole, dont on a pris le pluriel pour un singulier (comparez albinos au mot aube).:

Alchimie,

v.

chimie.{v. al-),

Alcool, de l'arabe al-qohlrduit en poudre.

qui dsigne l'antimoine

Alcveqobbah

passant par l'Espagne, de l'arabe alqui dsigne la chambre coucher. Alcyon, du latin alcyonem, d'origine grecque. Ala, mot tout latin, qui signifie hasard, driv alatoire. Alne vient d'un mot germanique (ail. mod. ahle), dontvient, en{v. al-)^:

on fait lsina, que nous leur avons emprunt. La Compagnie de la lsine , c'est--dire Compagnie de l'alne, tait une association d'avares qui raccommodaient eux-mmes leurs souliers. On voit comment le mot lsine a pu treles Italiens

extrait

de cette locution avec:

le

sens de

:

avarice sordide.

Driv

lsiner.v.

Alentour,

tour.:

Alerte, de l'italien alVerta! qui signifie proprt la mon(pour guetter l'ennemi). L'interjection est devenue un substantif exprimant, par connexion, la circonstance qui fait pousser le cri. Cf. alarme, au mot armer, et v. rgir ^ et SuppLte!

Alevin,

u. lger.

Alexandrin, vers employ dans un roman du moyen ge consacr Alexandre. Alezan, mot d'origine arabe, qui nous vient de l'espagnolalazan.

Algarade, mot d'origine arabe, qui nous vient de l'espagnol algarada, proprt tumulte guerrier. Algbre, origine arabe.Alguazil,v. vizir.

Algue, du

latin alga.^.

Alibi, V. autre

Aliboron, nom donn :

l'ne par

La Fontaine, origine

inconnue, signifie proprt habile tout faire. Jsus-Christ, dans la Passion de Grban, est appel Matre aliboron .Aliner, aline,v.

autre^.

Aligner,

v. lin.

Allcher]

du franais.alimentaipe,

47se

Aliment,

alimenter,

rattachent au

verbe latin alere, qui, comme nutrire, d"o vient nourrir, avait le sens de nourrir. 1. Le participe pass altam, nourri, d'o grandi, grand, a donn haut (avec une h sous l'influence de l'ail, hoch), hauteur, hautain, et le driv savant altitude, ainsi que le substantif altesse et l'adjectif altier par l'intermdiaire del'italien.

Nous avons aussi emprunt l'italien les mots alto, instrument qui donne les notes hautes (comparativement la basse) et contralto voix haute (comparativement la voix de basse, mais moins haute que les autres voix de

=

femme); le prfixe introduit l'ide de voix (en l'accompagnant).

:

s'opposera une autre

un bois (instrument de bois) qui donne basson au mot bas. Un haut-le-cur est un soulvement du cur. 2. Le driv hausser (d'o hausse, haussement) signifie lever, et exhausser ou exaucer, car ce sont deux orthoestles notes

Un hautbois

hautes;

cf.

graphes d'un

lever en tirant position infrieure, d'o, au figur, en parlant de la divinit, lever soi des prires, les accueillir, sens attribu:

mme

mot,

signifie proprt

dune

l'orthographe exaucer. Exalter est une forme purement savante, qui a pris une acception figure diffrente. Autre compos rehausser.:

adjectif participial altum a donn le driv allare d'o vient autel; le sens primitif est lieu lev 3.:

Le

mme

o

l'on offre les sacrifices.

Autan, vent de

la

haute mer.

4. Enfin la mme famille appartient coalition, proprt runion de gens qui se sont nourris et qui ont grandi

ensemble.Alina,v. lin.

Alise, alisier, germaniqueAliter,v. lit.

*alizo,

ancien ht

ail. lira.

Aliz, peut-tre apparent lisse 2 (avec l'ide d'uniformit); les vents alizs soufflent uniformment toute l'anne.Allaiter,v. lait.

Allcher n'a aucun rapport avec lcher, mais vient d'un mot form sur le participe pass allcctum du verbe latin allicere, attirer, sduire; f, le mot apparent lacs.DICT.

TYM, FRANC,

2

18

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[AlIusion

Avec la mme racine, en substituantfixe ad-,

le prfixe de-

au pr-

on obtient

:

dlice, dlicieux, dlicat, dlicatesse,

dlecter, dlectable, le driv italien dilettante d'o dilettantisme, et les surcomposs indlicat, indlicatesse. Une chose dlicieuse est souvent fine, fragile, d'o les acceptions

doublet populaire est dli un fil dli, Il est faux de dire que dlice soit du masculin au singulier et du fminin au pluriel, ce sont deux mots diffrents de mme origine, dont l'un s'emploie exclusivement au singulier et l'autre exclusivement au pluriel.

de

dlicat,

dont

le

un

esprit dli.

:

Allger,

v. lger.

Allgorie contient la forme grecque de la racine qu'on a dans autre (v. ce mot), jointe au verl3e grec agoreuein apparent agora ( assemble et place publique ) et signifiant discourir c'est proprement le fait de dire une chose pour en faire comprendre une autre. Catgorie, mme racine avec le prfixe cata-, affirmation (d'o catgorique) et distinction. Pangyrique (d'o pangyriste), proprt prononc dans une assemble gnrale, v. panace. Cf. /a;v tasmagorie au mot fantaisie. Allgre, jadis alaigre, du latin alacrem driv allgresse.;

;

Allguer,

v. loi.

Aller est d'origine incertaine, v. o^ffrir"^. (Je vais et j'irai viennent de deux verbes latins diffrents, v. envahir eterrer 2, A.). L'allure est la faon d'aller. Alle est un substantif participial du mme verbe, exprimant Faction d'aller alles et venues et un chemin par o l'on va. Pralable comparez prambule, signifie proprt qui doit aller devant au mot ambulant. Sur aller au sens de convenir , v. seoir -,

;

Alliac,lier.

V. ail. u.

Alliage, alliance, allier,

Alligator,

v. lzard.v. lieu.

AUocation,Allocution,

V. locution.

Allonger, v. long. Allopathie, v. ptir ^. Allouer, v. lieu. Allumage, allumer, allumette, v. luire. Allure, v. aller.

Allusion se rattache au verbe latin ludere (supin lusum), qui partageait avec jocare [v. jeu) le sens de jouer. Faire une allusion, c'est proprt rappeler comme en se jouant, sans insister. Une collusion, ce fut d'abord une entente frauduleuse entre joueurs. Une illusion, d'o dsillusion, illusoire, c'est une impression fausse, dont nous sommes le jouet.

.

Amateur]

du franais.avons emprunt aulatin leest

19

Nous

substantif verbal prlude,

Un pralable. luder, c'est viter comme en se jouant. ludion, proprt histrion, est une figurine qui flotte en vertudu principe d'Archimde.Alluvion,V.

un prlude

compos prluder, proprement un jeu

dluge.

Almanach, du

bas grec almenakhon, par l'intermdiaire

du bas latin. Alos, du latin a/oe, gnitif aloes, mot dorigine grecque; on s'explique mal que le mot franais ait la forme du gnitif.Aloi, V.lier.

Alors,

v. heure.

Alose, du latin alausa qui lui-mme est un mot gaulois. Alouette, diminutif du vieux franais aloue, latin alaudoyd'origine gauloise.Alourdir,v.

lourd.

Aloyau, origine inconnue.

Alpaga, espagnol alpaque, mot amricain. Alphabet, latin alphabetuni, form avec les noms grecsdes deux premires lettres^ alpha et btaAltrable, altration, altercation,altrer,(a et 5), v. abc.

alternatif, alterner, v. autre^

alternance,

Altesse,:

v.

aliment.

Althsea, mot latin d'origine grecquegurit.Altier, altitude, alto, v. aliment.

proprt plante qui

Aluminium, form sur le latin alamen, gnitU aluminis, que nous avons emprunt en outre sous la double forme alun et alumine.Alvole, V. auge. Amabilit, amadou, amadouer, v. aimer.

Amaigrir,taine.

v.

Amalgame,

maigre. origine incer-

doublet populaire d'amygdale, calqu sur le amande. Les glandes du gosier ont t assimiles des amandes. Driv :latin aniygdala, d'origine grecque, qui signifie

Amande,

amandier.Amant,u.

aimer.

Amaranthe,

u.

marasme.

Amarrer, compos du prfixe a- et du hollandais maaren, attacher. Substantif verbal amarre. Autre compos dmarrer.Amasser,u.

masse.

Amateur,

v.

aimer.

20

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Ame

Amaupose,sig-nifie

grec amaursin (obscurit), d'un adjectif qui

obscurci, faible (en pariant de la vue).latin

amazon, venu du grec et interprt dans tymologie populaire, comme compos de a- privatif et du mot grec qui signifie mamelle. Amb-, ambi-, parfois an-, prfixe qui est apparent au mot latin ambo, signifiant les deux des deux cts, autour. Mme origine que le prfixe grec amphi-. V. ambucette langue, par((:

Amazone,

lance.

Ambages,et. ont

u. ag'ir 3,

Ambassade, ambassadeur nous viennent:

de

l'italien,

une origine germanique ambaht, homme de service. Ce dernier mot a lui-mme t emprunt au gaulois.Ambiant,u. erre/' 2, f. u.

Ambitieux,errer2, B.

ambition,

v.

Ambigu,

agir^.

Amble, v, ambulant. arabe anbar. Ambroisie, latin ambrosia, d'origine grecque proprt breuvage des immortels. Le grec a-mbroton ou a-broton {a- privatif) signifie immortel, *mbroton correspond au latin mortiiiim, v. mort. Le driv grec abrotonon, nom d'une plante toujours verte, a produit le latin abrotonum, franais aurone.

Ambre,

,

Ambulance,

ambulant.:

Ambulant

est

le

participe

prsent du verbe latin ambalare, form sur ambo [v. amb-, ambi-), qui signifie aller des deux cts, aller et venir. Une

une allure du cheval. Un prambule est ce qui va devant, une prface; comparez pralable au mot aller. Un noctambule se promne la nuit; un funambule marche sur uneambulanceest

un

hpital ambulant. L'amble est

particulire

acrobate l'article acro-). du latin anima, qui a aussi une forme masculine animum, et partage avec elle les sens de souffle de vie, esprit, me. Drivs savants animer, inanim, ranimer, animal; animation, animosit (animation pousse jusqu' la malveillance), animadversion (proprt direction d'esprit

corde

(cf.

Ame

vient

:

vers, V. vers''; le sens de ce

mot

s'est restreint

dans une

acception nettement pjorative); unanime (d'un esprit unique) et unanimit; longanimit, long souffle, au figur, longue retenue; magnanime, v. magne^; pusillanime, v. ce

mot.

La racine de

celte

famille

de mots signifie proprt

.

,

Amphore] souffle

du franais.

21

(comme

celle d'esprit, v. ce mot).:

On

la

retrouve

anmomtre, dans le mot grec anemon, vent; drivs instrument pour mesurer le vent; anmone, proprt fleur du vent (qui ne s "panouit que sous le vent, dit Pline). Sur un autre mot grec qui signifie la fois souffle et me, V. psychique.

Amliorer,

u.

meilleur.

Amen, mot

hbreu.i'.

Amnager,dable,

manoir.:

Amender, du

latin emendare, amliorer. Drivs amenamendement. Le substantif verbal amende, rpara-

tion, s'est restreint

au sens de

:

peine pcuniaire inflige enAmnit,:

rparation.

Amener,

u.

mener.

v.

aimer.

Amer, latin amarum. Driv amertume. Driv italien marasca, pour amarasca, cerise amre, d'o marasquin. Amthyste, origine grecque a- privatif et un verbe qui a le sens de s'enivrer. Cette pierre prcieuse passait pour prserver de l'ivresse.:

Ameublement, ameublir, ameuter, v. mouvoir i. Ami, amiable, v. aimer.Amiti,aimer.

Amiante,

u. v.

miasme.

Amidon,Amincir,

moudremince.

^.

v.

Amiral, du mot arabe amir, qui av.

aussi la forme mir.

Ammoniaque, grec ammoniakon, ainsi appel parce qu'on en trouvait prs du temple de Jupiter Ammon.Amnsie, amnistie,moire ^v.

m-

Amortir,

v.

mort,

Amouru.

,

s'amouracher

Amoindrir,Amollir,v.

moindre.

mou.

Amonceler, amont, u. monf. Amorce, u. mordre.

amoureux, v. aimer. Amovible, v. mouvoir'^. Amphi-, u. amb-. Amphibie, v. vivre ^.Amphibologie,v.

Amorphe,

v.

forme.d'origine

parole

2.

Amphigouri,

incertaine,

parait

contenir

le

prfixe grec amphi-.

Amphithtre,

v.

thtre.

Amphitryon,deSosie

celui chez qui l'on dne, allusion:

dans V Amphitryon de Molire Amphitryon est l'Amphitryon o l'on dne.

au mot Le vritable

Amphore,

v.

offrir^.

22

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Ananasfaire

Ample,

latin

amplum. Drivs-fier,

:

ampleur, amplitude,v.'),

amplifier, amplification (sur

-ficatloii,

am-

pliation, spcialis dans le sens de duplicata.

Ampoule, ampoul,

v.

offrir

'^.

Amputer se compose du prfixe amb- et de putare au sens primitif d'monder, v. conter^, d'o couper des deux cts . Driv amputation. Dputer, c'est proprement dtacher en coupant, d'o au figur dlguer; driv dputation.: :

Amulette, emprunt auAmuser,v.

latin

amaletam,

mmev.

sens.

muse.

Amygdale,

amande.

{v.

latin annum, qui aurait d'abord eu le sens de cercle anneau). Anne a t t'ait sur an; il y a, entre les deux mots, la mme nuance de signification qu'entre jour et:

An,

journe. Autres drivs surann (v. ce mot), annuel et bisannuel, annuaire, annuit, annales (histoire anne par anne, comparez chronique), anniversaire (retour annuel,V.

vers^), solennel (proprt qui ne revient

que chaque anne,

solennit; biennal, triennal, quinquennal, septennal d'o septennat, dcennal, qui revient tous les deux ans, tous les trois ans, etc. prennit, de l'adjectif latin perennem, proprt qui se continue anne par anne, ternel; antan, l'anne d'avant, v. ant-.V. seul) et;

An-

prfixe,

v. a-,

amb-

et ant-.

Ana-, prfixe grec qui quivaut souvent au prfixe d'origine latine re- (de nouveau, et en arrire), et signifie aussi de bas en haut. Ana, substantif masculin, tir de la dsinence des titres latins tels que menagiana, recueil de traits relatifs Mnage . C'est le suffixe latin qui a produit le suffixe franais -ain,-aine, {mondain, mondaine Te\a,i'd au monde). Un ana est un recueil de traits relatifs tel ou tel auteur.:

=

Anabaptiste,

v.

baptme.

Anachortemonde).

est,

en

grec,

l'quivalent de

retir

(du

Anachronisme,qae.

v.

chroni3.

Analogie, analogue,gique'^.

v.

U.-

Anagramme,

v.

graphie

Analyse,

v.

soiuble.

Ananas,

origine brsilienne.

Angine]Anarchie,u. arch-. v.

du franais,Anatomie,2.

23v.

tome.

Anathme,

thse

Anctre,ail.:

v.

ant- et cder 3.

ancha d'abord tuyau d'emd'embouchure. bouchure, puis lame vibrante Anchois, espagnol anchoa, d'origine douteuse.

Anche, de

l'ancien haut

Ancien,

v. ant-.

Ancolie,

v. eau.

vient du grec par l'intermdiaire du latin ancora. ancrer. A la racine grecque se rattache ankyloser, proprt courber. On a rattach angle la mme racine. Andante, participe prsent du verbe italien qui est l'quivalent de notre verbe aller, proprt en allant, sans se

Ancre:

Driv

presser.

Andouille, v. duire Andouiller, v. il.

2,

Androgyne,

v.

gynce,

nesse, non, nerie, nier. Le mot grec de mme sens, onon, se trouve dans onagre, ne sauvage. Le grec agrion, sauvage, est apparentlatin asinum. Drivs:

Ane, du

au

latin

agrum,u.

v.

agraire.

Anantir, Anecdote,

tre^.

Anmomtre, anmone,i.

u.

v.

d jouer

me.

Anmie,

u.

sang.

Anerie, nesse, v. ne. Anesthsie, v. esthtique.:

Anvrisme, proprt dilatation, origine grecque ana- et racine ayant le sens de large.Anfractuosit,v.

prfixe

fraction^.

Ange, du motais:

latin anglus, transport tel quel

en fran-

pour dsigner une prire qui commence par ce mot. Driv anglique. Le mot latin vient lui-mme d'un mot signifie messager, et qu'on retrouve dans vangile, grec qui bon message {eu- est le prfixe grec eu). Drivs vangliaire, vanglique, vangliser, vangliste.:

Anglus,

v.

ange.

Angine, mal qui serre la gorge, se rattache au verbe latin angere, serrer, parfait anxi, d'o : probablement angle, coin resserr (drivs savants angulaire, anguleux, triangle, rectangle), srement angoisse, serrement de cur au propre anxieux, et au figur (drivs angoisser, angoisseux) anxit, ce dernier n'tant spar d'angoisse au figur que,

24

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Anomal

par une nuance de signification. Le grec kun-ankh, d'o esquinancie, est de la mme famille.Angle, angoisse,et angine.v.

ancre

Angora,

u.

noms propres

(Mots tirs de).latin anguilla.

Anguille,

Angulaire,angine et ancre.

anguleux,v. croc.

v.

Animadversion,animation,site, v.

animal, animer, animo-

Anicroche,A.

me.

Anier,

v.

ne.

Anis, grec anison, driv anisette.Ankyloser,v.

ancre.

Annales,

v.

an.

Anneau. Les formes latines annelliim et anmilum ont produit l'une anneau, d'o annel, l'autre annulaire. Certains rattachent ces mots annum {v. an), qui aurait eu lesens de cercle.

Anne,

v. an.

Annel,

v.

anneau.

se rattachent au verbe supin nexum, qui signifie lier, comme ligare [v. lier). Compos similaire annexe, avec un autre prfixe connexe, do connexion, connexit. Annihiler, form avec le prfixe ad- et le mot latin nihil ou nihilum (rien), lequel se compose lui-mme de la ngation ni pour ne {v. ne) et de hilum, dsignant une trs petite chose, la raie noire du haut de la fve. La ngation se trouve donc renforce ici exactement comme dans les locutions franaises a ne pas, ne point, ne mie . Sur nihil, on a form aussi nihilisme, doctrine tendant l'anantissement des institutions d'un pays, et nihiliste.latin nectere,:

Annexe, annexer, annexion,

Anniversaire, v. an. Annoncer, v. neuf 2. Annoter, v. connatre, B, 2. Annuaire, annuel, annuit, V. an.

Annulaire,

v.

anneau.

Annuler,Anoblir,

v. ne.u.

connatre, B, 3.

Anodin, proprt sans douleur, compos de an- privatif et d'une racine grecque qui signifie douleur. Comparez le synonyme inoffensif, qui ne fait pas de mal.

Anomal, anomalie,et

irrgulier, irrgularit (a- privatif

nomon,

v.

autonome

et

comparez anormal)ingalit[an-

;

commeet

d'astronomie, ingal, V. homo-, homo-).

privatif

termes homon,

Anthrax]. -i Auon, nonner,,.

du franais.V.

25B,^. >

ane.

Anonyme.v. connatre, -ni Anormal, v. norme.

Anse, latin ansa: cf. aise. Ant- ou ant-, prfixe latin, ant- ousont de gentes

anti-, prfixe grec,

mais ont pris des significations diveravant ou devant pour ant, vis--vis et contre poi>r antl. L'un a parfois t employ pour l'autre, d'autant plus que, dans certains mots latins et en italien, ant a pris la forme anti; c'est ainsi qu'antchrist est pour antichrist (contre le Christ), et antichambre, antidater, pour antchanibre, anidater. Cf. antan a/, et empa/^er h pair ^. Le prfixe latin peut tre rduit an- anctre [v. cder^). Il a eu la forme ains- (probablement de *antius, comparatif populaire de ante), dans ainsn, devenu an [u. natre).:

mme origine,

:

Cf. ains.

Prcd du prfixe ab- devenu av-, ante, qui n'tait pas seulement prfixe, mais aussi adverbe et prposition en latin, a produit notre prposition adverbiale avant, sur laquelle a t form devant par la substitution du prfixe de- a-. Les deux mots ont eu des emplois communs et ont pris des acceptions divergentes. Sur avant ont t faits avancer, et avancement; avantage, d'o davantage, d'o avance avantager, avantageux et dsavantage, dsavantageux, dsavantager; vieux franais paravniiL d'o auparavant. Sur devant ont t faits devancer, devancier, devanture. L'adverbe latin ante est la racine de l'adjectif au comparatif antrieur, d'o antriorit (comp. extrieur, inf-

:

:

rieur, intrieur, postrieur, suprieur), et des adjectifs antique (d"o antiquit, antiquaire, antiquaille) et ancien (d'o anciennet). Comparez archaque.

Antagonisme, antagoniste,V.

Ant-,

v. ant-. v.

agonie.

Antcdent,u, an.

cderv.

3.

Antan,

Antarctique,

u. arctique.

Antchrist, v. Antdiluvien,

ant-, ant-.

dluge.

Antenne,

latin antenna, d'abord

antenne de navire, puis,Anthracite,v.le

par figure, antenne d'insecte.Antrieur,v.

ant-, ant-.v.

suivant.

Anthmis,fleur.

anthologie,

Anthrax, motfigure, dsigne

tout grec, qui signifie charbon, et qui, par

une espce d'abcs (notre mot cliarbon a un;

double sens analogue)

driv anthracite.

26

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[ApO-

Anthropologie, du mot grec anthrpon, homme. Sur le composant -logie^ v. logique'^. On a encore le mot anthrpon dans misanthrope et philanthrope (v. ces mots), dans anthropomorphisme, v. forme, anthropophage et anthropophagie, o il est joint la racine grecque phag-, qui signifie manger et qu'on retrouve dans sarcophage, v. cercueil, et dans sophage, v. ce mot.thropophage,Anti-,oii

Anthropomorphisme, ananthropophaantichambre,v. ant-

gie, V. anthropologie.

Anticiper, v. capable 2. Antidater, antidote, o. d h jouer i.

ant-.

Antienne se rattache une forme latine du grec antiphna, proprt chant o une voix rpond une autre (prfixe anti-). Du second lment du mot grec, sur lequel v. phontique, il ne reste que la syllabe ne. Driv savant antiphonaire, livre des antiennes. Antilope, mot d'origine inconnue, que nous avons emprunt aux Anglais.Antimoine, origine inconnue.

Antipyrine,

u.

feu.

Antinomie,

v. autonome. Antipathie, u. pdfir 3. Antiphonaire, v. antienne. Antiphrase, v. phrase. Antipode, v.pied *.

Antiquaille, antiquaire, antique, antiquit, v. ant- ouant-,

Antiseptique, v. septique. Antithse, u. thse 2.

Antre, du grec antron, par l'intermdiaire du

latin.

Anus, mot

tout latin.u.

Anxit, anxieux,

angine.

Aorte, du grec

aorte.

Aot, V. oiseau ^. Apaiser, v. pacte i.

Apercevoir,Apritif,v.

v.

capable^.

ouvrir.

Apanage,

v.

pain.v.

Aphasie,p-

v. affable 6.

Apart, V. part /, A. Apathie, apathique,tir 3.

Aphone, v. phontique. Aphorisme, u. horizon,

Aphte, proprt inflammation, grec aphte.Api (poirime d'), v. propres (Mots tirs de).Apiculture, u. abeille. Apitoyer, v. pie, adj.

noms

Aplanir,

y.

plain.

Aplatir, v. place.

Aplomb,

v.

plomb.

ApO",

prfixe grec qui correspond au prfixe latin ab-, et

Apprcier jqui,

du franais.

27

comme lui, marque le point de dpart et exprime l'ide d'loignement, au propre ou au figur. Apocalypse se rattache au verbe grec kaluptein, couvrir, et 8ignifie proprt dcouverte, rvlation; mais, comme cetteen termes peu clairs, apocalyptique trs couvert. Sur le mme verbe a t l'ait eucalyptus, proprt bien couvert (parce que la fleur se dgage tardivement du calice), ou peut-tre au bel ombrage . Kaluptein est sans doute apparent celer.rvlationestfaite

signifie trs obscur,

Apocryphe, v. crypte. Apoge, v. terre.

Apologie, apologue,gique3.

u.

lo-

Apophtegme, dun mot grec compos du prfixe apo- et dune racine qui a le sens de parole, de telle sorte quapologue{v.

logique'^) et

prfixe et de

apophtegme sont forms du mme deux racines ayant peu prs la mme signifi-

cation. Mais, par des spcialisations divergentes, apologue a pris le sens de rcit dtaill, puis de fable, et apophtegmecelui de sentence.

Apoplexie, Apostasie,

v.v.

plaindre.ester''.

Aposter,

V. site 2,

n'est autre

Apostiller, du prfixe a- et du vieux franais postille,'qui chose que le latin post illa [v. puis et il) qui:

signifie proprt

aprs ces choses.v.

Apostolat,ptre.

apostolique,

Appas, appt, appter,patre'2.

v.

Apostrophe, apostropher,u.

strophe.

Appauvrir, v. parent *. Appeau, appel, appellation, appeler,v.

Apothose,

u. dieu *.

pouls.

Apothicaire, v. thse 1. Aptre, V. ptre. Apparatre, v. paratre. Apparat, v. pair^. Appareil, appareiller, pair 1.

Appendice, appendre, apy. pendre 1. Appesantir, y. pendre 2. Apptit, u. ptition 2. Applaudir, y. plausible. Applicable, application, appliquer, y. pliera. Appoint, appointement, appointer, y, poindre. Apport, apporter, u. port. Apposer, apposition, v.

pentis,

v.

Apparence,paratre.

apparent,v.

v.

Apparenter,

parent.v.

Apparier, v. pair 1. Apparition, appariteur,paratre.

site -Ky.

Appartement,Appartenir,v.

part

1,

B.

tenir

2.

Apprciable, apprciation, apprcier, y. prix.

28

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Arabesque

Apprhender,sion,

apprhen-

appiendi-e, apprenti, apprentissage, v. prendre. Apprt, apprter, v. site^. Apprivoiser, v. priver.

Approfondir, v. fond. Approprier, y. propre.

Approuver, v. probe. Approvisionner, v. voir^. Approximatif, approximation,v.

Approbation, v. probe. Approcher, v. proche.

proche.v.

Appuyer,

pied^.

latin asperam. Drivs pret et son doublet aspqui s'est spcialis au sens de , en parlant d'une)>

Cellier]

du franais.

97

entreprise (d'o succs, qui s'est spcialis dans le sens de

bonne issue). Avec le prfixe pr- on a prcder, proprt aller avant ou devant un autre, do prcdent, prcession des quinoxes; nous n'avons pas *anicder qui aurait signifi aussi aller avant, mais nous avons antcdent et le driv de forma-

tion populaire anctre nous ont prcds.

:

les

anctres sont proprt ceux quic.

Cdille, espagnol cedllla, petitCdrat,v.

citron.

Cdre, grec kedron. Cdule, latin schedtda, d'origine grecque. Ceindre, latin cingere, supin cinctum. Drivs(et

:

sangle,

sangler), jadis cengle, latin cinguliimj d'o cingler 2, frapper dun coup enveloppant; ceinture, d'o ceinturon;

cintrage, cintre. Compos enceindre, d'o le substantif enceinte; l'adjectif enceinte signifie sans ceinture en- ngatif, v. en 1. Compos savant l'adjectif particintrer,:>,

:

cipial succinct, proprt ceint

en dessous, retrouss, resserrCela,

(au figur).

Ceintureceindre.

,

ceinturon

,

v.

v. ceci.

Clbre,niser,

latin celehrem, frquent, d'o illustre.

Drivs

:

clbrit; clbrer, rendre clbre, publier, vanter, solen-

procder une solennit, driv clbration. dceler, receler, recel, receleur), latin celare. Mme racine dans clandestin, dans occulte (driv occultation), proprt cach devant, dont la cause nous chappe. Cf. apocalypse. Cleri vient du grec selinon par l'intermdiaire de l'ita:

do

Celer (d'o

:

lien seleni,

forme dialectale

seleri.

11

y avait aussi

le

petro-

selinon {selinon sauvage, qui pousse

dans

les rochers),

d'o

vient notre

mot

persil, driv

:

persillade.

rapide, d'o acclrer, drivCleste,v.

Clrit, iatin ccleritateni, form sur l'adjectif celerem, acclration.:

ciel.

Clibat, d'o clibataire, latin clibatum.Celle, V. celui.Celle-ci, v. ceci.:

Cellier, driv du latin cella dont cellule (driv laire) est un diminutif. Cellrier, charg du cellier.DICT. TYM. FRANC.

cellu-

98 Celui,et

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUEcelle,

[Centaureiceiix,

ceux,

jadisici)

icelui,

icelle,

mots

composs du prfixetratif latinelle,

formes du dmonsqui ont produit nos pronoms personnels lui,ecce [v.et des

eux,

{v. il).

Celui-ci, celui-l, celle-ci, etc., v. le prcdent et ceci

Cnacle,

latin cenacaliim. salle

saient pour la cne (latin

cena,

o les aptres se runissouper), d'o, avec une

valeur souvent pjorative, groupe de personnes qui se font les aptres d'une ide. Cendre, latin cinerem, d'o cendrier, cendr, nom de couleur, et Cendrillon, nom de l'hrone d'un conte de fes. cinraire, adjectif qu'on joint urne, et Driv ?avant nom d'une plante feuilles cendres par-dessous. Compos savant incinrer, d'o incinration.: :

Cnobite,

v.

vivre

5.

Cnotaphe. Le premier lment de

ce

mot

est l'adjectif

grec kenon, qui signifie vide. Le second, taphon, tombeau, se retrouve dans pitaphe, inscription sur un tombeau. Comparez sarcophage au mot cercueil. Cens se rattache au verbe latin censere, supin censum et censitum, qui signifie dclarer, dire solennellement, compter, do recenser, recenseur, recensement; recension, proprt dnombrement des fautes de lecture commises dans une:

'j

dition.

Le sens propre de cens

est

dnombrement en vuechacun,

d'tablir les impts, les redevances, la classe de

d'o au moyen ge redevance fodale, et, de nos jours, quotit de l'impt qui donnait le droit lectoral, et qui le donne encore dans les pays de rgime censitaire. tre censriche

A Rome

, c'est,

le

au figur, tre class comme riche. censeur tait charg de faire le cens

et aussi

de rprimer les fautes contre les murs, d'o les sens actuels de censeur, censure, censurer. Cent, latin cenfam, dont la forme grecque, [he)kalon, se trouve dans le prfixe multiplicatif heclo- et dans hcatombe, centaine, centeproprt sacrifice de cent bufs. Drivs naire, centennal, v. an, centime {\a.iin centesinium., centime, centsimal, et le prfixe diviseur centi-. Composs centiare, v. aire; centicentuple, centupler, v. plier grade, V. grade; centigramme, v. graphie^, etc. Centaure, fleur du centaure Ghiron.:

:

'^,

Cerf]

DUlatin centrurrij

FRANAIS.

99

Centon,Centre,:

latin centonem, proprt

vtement rapic.

proprt point. Driv central, d'o centraliser, centralisation, dcentracentrifuge, qui fuit le liser, dcentralisation. Composs centre, et centripte, qui tend au centre, v. ptition ^ concentrique, concentrer, d'o concentration; excentrique,d'origine grecque,:;

dopieu

excentricit.et

latin cippum, proprt cpage. Le mot cpe, champignon, est le mme substantif avec une autre acception et une autre orthographe l'Acadmie, dans ce sens, admet aussi un ceps , d'aprs le pluriel gascon, cf. albinos

Cep, doublet populaire de cippe,demi-colonne. Driv:

:

aube.

Cependant,pendre^.

v. ce

pronomi.

et

Crat,v. cirque.

v. cire,

Cerceau,v.

cercle,

cercler,

Cphalique,pot.

cap

Cramique, cramiste,

v.

Cercueil, doublet populaire de sarcophage, mot d'origine dont le premier lment est le mot qui signifie chair, et le second le verbe qui signifie manger [v. anthropophage). La forme ancienne de cercueil tait sarqucu, \'l mouille a t ajoute par analogie avec les mots termins en -euil. Le mot savant sarcophage ayant t appliqu dabord aux cercueils des anciens, aujourd'hui vides, on a t amen donner ce nom la reprsentation du cercueil dans les grandes crmonies commmoratives. Comparez cnogrecque,taphe.

Crale,

latin cerealem, prsentv.

de Grs.

Crbral,

cerveau.

latin crimonia, proprt service religieux; crmonial, crmonieux. Cerf, latin cervum, proprt animal cornes. Driv cervier dans loup-ceruier loup qui attaque le cerf (mais l'animal ainsi nomm est plus voisin du chat que du loup). Compos cerf-volant, insecte ail cornes, et, par comparaison, le jouet d'enfant qui devient un appareil d'aviation. Le grec keras, corne, qu'on retrouve dans rhinocros {v. nez), est de la mme famille, ainsi que le latin corna {v. cor), le grec kranion {v. crne), le latin cerebrum, d'o drive cerveau (contenu du crne), le latin cervicem, nuque

Crmonie,:

drivs

=

:

:

100

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Certain

(qui touche la bcasette {v. cerveau).

du crne,

v.

cervical), le grec kara,

Cerfeuil, latin crefolium, adapt du grec khaire-phallon,V. feuille.

Cerise, do cerisaie, cerisier, se rattache au grec kerason, emprunt aussi par l'allemand kirsche, cerise, d"o kirsch-wasser, proprt eau de cerises, abrg en kirsch.:

Mme famille de mots que cornouille (d'o cornouiller), diminutif du latin cornuni, grec kranon.Cerne, cerneau, cerner,v.

cirque.

Certain, driv de l'adjectif cerlum; certes forme adverbiale venue de certas. 1. Certain se rattache lui-mme au verbe ceriiere

est

une

(cf. crit-

rium), qui signifie trier (d'o le sens du driv crible) et voir ce qui doit tre fait, le dcider; ce qui est dcid est certitude. Composs certifier {v. faire ''), certain. Driv d'o certificat; incertain, incertitude.: :

decernere, supin 2. Les composs latins de cerAiere taient decretum, d'o dcerner et dcret; discernere, supin discrelam, d'o discerner et discret; excernere, sui^in excretum, nettoyer en triant, d'o excrment, excrtion; secernere, supin secretum, d'o secret; concernere, d'o concerner. Nous allons reprendre la plupart de ces mots pour indiquer la filiation des sens. Le sens franais le plus ancien de dcerner est dcider, dcrter; par restriction, le mot s'est appliqu une dcision relative une rcompense. Secret signifie proprt tri part, mis de ct (sur se- prflxe, v. sans); secrtaire, secrtariat; la l'origine dpositaire des secrets, driv scrtion est proprt une mise part, une limination, driv scrter. Discerner, c'est trier par la vue, driv:

:

:

:

discernement; fadjectif participial discret, do indiscret, a en franais la valeur active qui a du discernement, qui sait ce qu'il faut taire. La discrtion, do indiscrtion, est la qualit de celui qui est discret, et aussi le pouvoir de discerner au sens latin de dcider, d'o le driv discrtionnaire. Une affaire qui concerne quelqu'un est une affaire:

qui3.

le

regarde . Le verbe driv certare

et

fient

dbattre, rivaliser, d'o,

son compos concertare signien italien, u s'entendre ,

(rivaliser d'efforts concordants), v. concert.

Csure]

du franais.v. certain.

101

Certes, certificat, certifier, certitude,

Cruse,cf. cire.

latin

cerussa,

sans

doute d'origine grecque,

se rattache crbral, le populaire avait fait le diminutif deux genres cerebellum, "cerebella, qui a produit cerveau et cervelle. Driv cervelet; compos cervel. La racine est la mme que dans le grec kara, tte, auquel se rattache chre, substantif faire bonne chre quelqu'un a d'abord signifi lui faire bonne mine, bon accueil, do lui offrir une bonne nourriture. Cf. cerf. Cervelas, italien ce.ruellato. Le rapport smantique avec cervelle n'est pas clair.latin

Cerveau. Sur cerehrum, auquel

:

:

:

Cervelet, cervelle,

v.

cerveau.

CervicalCervier,

se rattachev. cerf.

au

latin cervicem,

nuque.

Cf. cerf.

Cervose, originecsure.

celtique.u.

Csarienne (opration),

Cesser, cession,

v.

cder,

Csure se rattache au verbe latin cdere, supin csum, qui signifie couper et tuer; on appelait csesar Tenfant tir par une opration sanglante des entrailles de sa mre, d'oopration csarienne . Sur un supin populaire *cisum au csum, ont t faits cisaille et ciseau, d"o ciseler, ciselure. Le mot cmentiim, d'o vient ciment, signifie proprt biocaille, menu moellon. Les composs de cdere sont en -cidere, supin -cisiim ; de l les mots en -cide qui signifient a meurtre de.. et parfois, homicide, parricide, en mme temps, meurtrier de.. suicide (u. se) d'o se suicider, infanticide, etc. Occire, latin occidere, c'est tuer. Les autres composs se rattachent l'ide de couper dcider, c'est proprt couper de, trancher

lieu de

:

:

ou un diirend, drivs dcision, indcision, indcis. La forme populaire de ce verbe serait "dcire., comme circoncire, qui signifie couper autour, driv circoncision; la concision est la qualit qui consiste couper les dtails superflus: la prcision coupe devant )>, limite concis et strictement la pense. Adjectifs correspondants prcis. Faire une incision, c'est couper dans. tre incisif, c'est, au figur, couper dans le vif. Une incise est une petite

une

difficult

:

:

:

102

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Chair

proposition coupe (qu'on peut couper) dans une phrase, qui est insre dans la phrase mais qui en est indpendante;

pour

incidente, v.

choir

^.

Excision, d"o exciser, ablation

par coupure.Cet,V. ce, adjectif.

CtacCette,

se rattache

au grec

ktos, gros poisson.

V. ce, adjectif.

Ceux,

v. celui.

Chacal, mot persanChacun,!v. cata-,

et turc, d'origine

hindoue.v.

prfixe.

Chafouin,

chat.

Chagrin,:

adjectif et substantif,

origine inconnue;

driv(peau).

chagriner.de), origine turque, driv:

2. Chagrin (peauChai,V.

chagrine

cave.:

Chane, latin catena. Drivs chanette, chanon, chignon (d'abord au sens de chanon des vertbres cervicales); cadenas qui est d'origine provenale. Composs enchaner, d'o enchanement; dchaner, d'o dchanement. Chair, du latin carnem, dont le sens primitif est ->,

:

Chtaigne]

du franais.

109

carton d'colier. Pancarte, proprt papier pour tous, v. panace. Sur cartomancie, v. ce mot. On rattache aussi carte carter, terme de jeu, son substantif verbal cart et le substantif participial cart.

:

1.

Chartre, charte,

v.

le

prcdent.

2. Chartre, prison, dans la locution archaque tenir en chartre prive , vient du latin carcerem, qui nous a donn aussi les mots savants incarcrer, incarcration, emprisonner, emprisonnement.Chartreuse, v. noms propres (Mots tirs de). Ghartrier, u. charte.

Chas. y. chsse. Chasse, v. capable

i.

Chsse, dont caisse (d o caisson, caissier, encaisser et encaissement; est une forme provenale, vient du latin capsa, coffre, dont le diminutif capsula nous a donn capsule. Chas, trou de l'aiguille (qui enserre le fil), est la forme masculine de chsse, dont enchsser est un compos et chssis un driv. La forme italienne du mme mot nous a fourni casse (d'imprimerie) et le diminutif cassette.Chass, pas de danse, et chass-crois, i'. capable^. Chasselas, v. noms propres (Mots tirs de).

Chasser, chasseur,ble'^.

v.

capa-

Chassieux, origine inconnue. Chssis, V. chsse.

Chaste et chastet, du latin castam, pur, qui nous a donn aussi, par Tintermdiaire du portugais, le substantifcaste, proprt race pure. Inceste (adjectif archaque et sub-

impur, d'o incestueux {in- ngatif), signifie impuret. Chtier, d'o chtiment, c'est proprt purifier.stantif),:

Chasuble,

u. case.

populaire catlum. Drivs chaton, petit de petites fleurs de certains arbres, rappelant la queue d'un chat); chatterie; chatire: chatoyer, d'o chatoiement, avoir les reflets changeants de l'il du chat. Composs chafouin, chafouine moiti chat, moiti fouine; chattemite, dont le sens tymologique est probablement chatte douce, de l'adjectif latin miteni conserv par le mot savant mitiger. Sur chat-huant, i'. chouan. Du mot lalin fle m, qui signifie chatte, drive notre adjectif flin. Chtaigne, latin castanea, dont le diminutif venulatin:

Chat,

chat

(et touffe

=

nod'Espagne

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[ChaUSSe

est castagnette. Driv chtaignier, d'o chtaigneraie. L'adjectif de couleur chtain n'est pas autre chose que la forme masculine de chtaigne, comme violet est la

forme masculine de

violette.

est castel, vient du chtelet; chtelain, d'o chtellenie. Un grand nombre de noms de villes, Castres, La Chtre, etc., se rattachent ce mot latin.la

Chteau, dont

forme provenale:

latin castellum. Drivs

v. chouan. Chtier, v. chaste. Chatire, v. chat.

Chat-huant,

Chtiment, v. Chatoiement,chat.l'ail,

chaste.1.

Chaton,

v.

2.

Chaton

(de bague), apparent

kasten, caisse;

compos encastrer, de provenancedouteuse.

italienne.

Chatouiller, d'o chatouillement, chatouilleux, origineChatoyant,chat.

chatoyer,

u.

Chtrer, v. castrat. Chattemite, chatterie,chat.

v.

Chaud, chaudire, chau-

dron, chaudronnier, chautfage, chauffe, chauffer, chaufferette, chaufferie, chauffeur, v. chaloir, Chaufournier, chauler, v. chaux.

Chaume, latin calanmm, du grec kalamon, signifie proprt roseau, tuyau, d'o paille. Une chaumire, une chaumine, sont des maisons couvertes de chaume. Les diminatifset chalumet ou calumet, signifient proprt petit roseau, tuyau, d'o le sens, pour lun, de flte en roseau, pour les autres de tuyau de pipe, pipe. On emploie quelquefois, au sens de . Rechoir, aujourd'hui inusit, a produit rechute; drivs rcidive, d'o rcidiver, savants avec le mme prfixe rcidiviste. Les composs latins de cadere avaient en effet la forme -cidere; de l accident, ce qui tombe vers ou sur, ce qui survient. Un incident est ce qui interrompt une suite d'vnements en tombant au milieu, un vnement accessoire; une incidente interrompt la suite de la phrase;::

,

;

;

'

:

00- introduit l'ide

ajoutez incidence, et co'incidence, co'incider, o le prfixe de simultanit. Occident signifie proprt

qui tombe au-devant de l'horizon, qui se couche (en parlant du soleil), d'o le couchant, rgion de l'espace o le soleil se couche. Dans le mot occasion (d'o occasionner, occasionnel), qui se rattache aussi au verbe latin occidere, on:

passe de l'ide de tomber devant quelqu'un i, en parlant d'une circonstance, celle de se prsenter favorablement comparez chance plus haut une occasion est une;

:

cette famille ressemblent parfois ceux de csure, et il peut y avoir entre les uns et de les autres des rapports de sens fortuits, par exemple entrela famille

bonne chance. Les mots de

Chrme]incidente et incise,

du FRANAi.mais dansle

117a

premier mot on

l'ide

de coupure dans le second, v. csure. de choix, mme racine que dans got. Choisir, d'ochute, et celleCholra, cholrique,v. fiel.

Chmage, chmer,ler.

v.

br-

Chope, d'o chopine, allemand schoppen. Chopper, d'o achoppement, origine incertaine. Choquer, d'o choc, entrechoquer, cf. anglais shock.Choral, chore,

chorge,

chorgraphie, choriste, chorus,V.

chur.

latin causa, qui a pass, dans la langue popudes sens de procs et de raison des choses au sens de chose. Le mot savant cause a conserv les deux sens pri-

Chose, du

laire,

mitifs. Drivsl'un

:

au sens de

. La forme distributive de ce nombre, qninas, par cinq, a produit quines, aujourd'hui quine, terme de jeu. L'quivalent grec de qiiinque est pente, penla- qu'on trouve: ;

dans pentamtre,

vers cinq pieds , et dans pentagone, qui contient, comme polygone, etc., le mot grec signifiant angle, v. dcagone. Le latin quindecini, compos de quinque cinq, et de

120

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Cirque

dix, a produit quinze (d'o quinzime, quinzaine), de telle sorte que l'lment final -ze, dans ce mot et les mots semblables, et notre nom de nombre dix sont deux transformations diirentes du mot latin decem. Cinq dizaines se disaient en latin quinqaaginta, mot qui a produit cinquante, d'o cinquantime, cinquantaine et le driv savant quinquagnaire. La forme ordinale de ce nombre tait au fminin qiiinquagesima, d'o le mot savani Quinquagsime, dsignant le cinquantime jour avant Pques. L'quivalent grec du latin quinquagesima est pentkost, d'o Pentecte, cinquantime jour aprs Pques. Le mot quintaine appelle une explication particulire. Le latin quintana, d'o il vient, dsignait la voie place entre la cinquime et la sixime cohorte et o se trouvait notamment le march du camp. Par connexion, quintaine est arriv dsigner un poteau ou un mannequin servant des jeux militaires dans une partie rserve

decem

du camp.Cinquantaine, cinquante, cinquantime, cinquime, v.cinq.

Cintre, cintrer,

v.

ceindre.

Cipaye? spahi, deux formes diffrentes d'unpersan.Cipolin,V. cive.

mme mot

Cippe, V. cep. Cirage, v. cire.Circon-,V.

Circuit, v. errer 2, B. Circulaire, circulation, circuler, circum- prfixe, v.et

prfixe,

mots

cirque.

commenant parcirque.

ce prfixe,

Cire, du latin cera (grec kron), dont le driv *cericam Sur cire a t form cirer, d'o cireur, crat. cirage. Driv savant Ciron, origine germanique. Cirque, mot d'origine savante fnit sur le latin circum, cercle et cirque, autour duquel se groupaient, dans le latin populaire, les drivs circulum, circellum, circinum. A circuluni se rattache, outre les mots savants circulaire, circuler, circulation, la forme populaire cercle, do cercler, encercler. A circellum se rattache cerceau, et circinum le vieux mot cerne, do cerner qui a produit lui-mme cerneau, noix moiti mre que l'on cerne avec le couteaua produit cierge.:

Citer]

DU FRANAIS.le

121

pour enlever l'amande. Le mot grec ayanttait kiiklon, v. cycle.

sens de cercle

du substantif circum le latin possdait l'adverbe que nous avons comme prfixe sous la forme circon- ou circum- (circumnavigation) ou ser- (dansctcircuniy

A

autour,

serfouir, v. foss), et sur lequel le latin populaire avait fait

verbe circare, proprt aller autour, vieux franais cercher chercheur, compos rechercher, do recherche. circoncire, Mots commenant par le prfixe circonV. csure: circonfrence, v. offrir''; circonflexe, v. flchir;le

(d'o angl. search), aujourd'hui chercher; driv

:

:

circonlocution, v. locution; circonscription, v. crire; circonspect, circonspection, v. pice^; circonstance, i'. ester'*; circonvallation, v. intervalle; circonvenir, v. venir; circonvoisin, V. voisin; circonvolution, v. vote*. Cis-, prfixe (dans les noms gographiques), prpositionlatine qui signifie en de de; driv:

citrieur,

cf.

antrieur,

ant- ou ant-.Cisaille, ciseau, ciseler, ciseleur, ciselure,v.

csure.(v.

Ciste, du grec kist, corbeille; les canphoress'appelaient aussi des cistophores.

ce mot)

Cistre, autre forme de cithare et de guitare, s'crivait et prononait d'abord citre; il est devenu cistre sous l'influence du mot sistre, lequel dsigne aussi un instrument de musique, mais vient d'un autre mot grec. Le mot guitare a pass par l'Espagne. La forme grecque est kithara.seCitadelle, citadin, cit,v.civil.

Citer se rattache au verbe latin ciere, supin citum, apparent la racine grecque de cinmatographe, v. ce mot. Le latin ciere avait le sens de mettre en mouvement (comme le verbe d'o vient mouvoir), et aussi d'appeler en justice. Citer, d'o citation, a retenu les deux sens, en donnant au premier la valeur figure de mettre en vidence, de signaler, oralement ou par crit, une pense, une action, une personne.

Composs inciter, d'o incitation, c'est proprt pousser sur; exciter (d'o excitable, excitabilit, excitation, et surexciter, d'o surexcitation), c'est pousser hors de. Rciter, c'est produire, en le reprenant, un texte qu'on a appris par cur, et aussi, d'o rcitatif, rcitation, jadis, rapporter des paroles, un vnement, d'o rcit. Sus:

122citer, c'est

DICTIONNAIRE TYMOLOGIQUE

[Cvil

citer, c'est faire surgir de

rgir^),

mouvoir de bas en haut, faire surgir; et ressusnouveau (cf. rsurrection au mot ramener la vie, d'o l'acception intransitive de

revenir la vie. Prcit, cit devant. Un compos avec le vieux latin soUam (= tout, v. seul), solliciter en formation savante, soucier en formation populaire, signifie proprt mouvoir ou mouvoir tout fait, faire une demande instante [solliciter) ou inquiter vivement (soucier, d'o souci, insouciant, insouciance, soucieux, et le mot savant sollicitude).

Gitrieur,

v. cis-.

Citerne, latin cisterna.Cithare,v. cistre.

Citoyen,

v. civil.

Citron, driv du latin citrum, sur lequel on a fait aussi citrique, citrin, citrate et cdrat, ce dernier d'origine italienne. Drivs de citron citronnier, citronnelle, et aussi:

quoique la citrouille ne soit pas du mme jaune que le citron. Cive, latin cepa. Drivs civette au sens de varit d'ail; ciboule (latin cepulla) et ciboulette, qui nous viennent du provenal chipolata (ragot aux ciboules) qui nous vient de l'italien ainsi que cipolin, marbre dont les veines rappellent les feuilles de l'oignon. Ciu, proprt sauce aux cives, a chang de suffixe et s'crit aujourd'hui civet.: ;

citrouille, de l'italien citruolo,

1. Civette, v. le prcdent.

2. Civette, espce de martre, origine arabe.Civire, origine inconnue.

rattache civem, citoyen. Civil civique sont tymologiquement synonymes. Le premier a ajout sa signification originaire le sens de poli par la vie de la cit, se conformant aux usages de la bonne socit, plein d'urbanit (notez qu'urbanit est form sur le mot latin qui signifie ville). A ce sens se rattachent ceux des mots civilit, incivil, incivilit, civiliser, d'o civilisation. La cit est l'ensemble des citoyens, et le mot citoyen