18

Dossier de mécénat / Förderbroschüre

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Soutenez-nous! Fördern Sie uns!

Citation preview

Page 1: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre
Page 2: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

WER SIND WIR ? 3 QUI SOMMES NOUS ? WORKSHOPS 4 LES STAGES ET ATELIERS DIE PÄDAGOGISCHEN AKTIVITÄTEN 5 LES ACTIVITÉS PÉDAGOGIQUES PROJEKT BEGLEITUNG 6 L’ACCOMPAGNEMENT DE PROJET DAS FRANZÖSISCHSPRACHIGE THEATERFESTIVAL 7 LE FESTIVAL DU THÉÂTRE FRANCOPHONE UNTERSTÜTZEN SIE UNS! 8 POURQUOI NOUS SOUTENIR ? FÖRDERER SEIN 9 ÊTRE MÉCÈNE MIT UNS KONTAKT AUFNEHMEN 10 PRENDRE CONTACT AVEC NOUS ANHÄNGE 11 ANNEXES

INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE

Crédit : La Ménagerie e.V.

Page 3: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

Crédit : La Ménagerie e.V.

WER SIND QUI SOMMES WIR? NOUS ?

3

Page 4: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

La Ménagerie e.V. ist eine französischsprachige Theaterplattform in Berlin, auf der

Künstler aus der frankophonen Szene zusammenführt und vereint werden.

La Ménagerie e.V., est la plateforme de théâtre francophone de Berlin qui rassemble et fédère les artistes de la scène francophone. Projektleiter, Schauspieler, Regisseure, Techniker, Pädagogen und

Kommunikationsprofis beteiligen sich aktiv am Aufbau eines professionellen und interkulturellen Netzwerks.

Porteurs de projets, comédiens, metteurs en scène, techniciens, pédagogues, chargés de communication contribuent activement à l’élaboration d’un réseau professionnel et interculturel. La Ménagerie e.V. richtet sich sowohl an Lehrer, Künstler als natürlich auch an die

Offentlichkeit, denen sie regelmäßig

…Unterstützung bei Projekten und Theateraufführungen …Theaterworkshops für Kinder, Jugendliche und Erwachsene

…ein jährliches Festival für französischsprachiges Theater …deutsch-französische didaktische Begegnungen

…Projekte an Schulen

…Weiterbildung für Jugendarbeiter anbietet.

La Ménagerie e.V. s’adresse aux enseignants, aux artistes et bien sûr au public auxquels elle propose régulièrement :

- un soutien aux projets et spectacles - des ateliers pour enfants, jeunes et adultes - un festival annuel du théâtre francophone - des échanges pédagogiques franco-allemands - des interventions dans les écoles - des formations pour les travailleurs de jeunesse

Im Juni 2009 gegründet, gilt der Verein im Theaterbereich als einzigartig im

Berliner Gebiet und erreicht jährlich ein Publikum von mehr als 2000 Personen.

Im Juli 2011 strukturierte sich der Verein neu, indem er folgende Arbeitsberei-che einrichtete:

Workshops / Pädagogik / Projekte /Festival

2014 ist ein weiteres bedeutendes Jahr für La Ménagerie. Der Verein unters-chreibt Partnerschaftsverträge mit Schulen, wird Mitglied der LKJ Berlin e.V.

(Landesvereinigung Kulturelle Bildung) und zieht in neues Büro.

Créée en juin 2009, elle est une structure unique dans ce domaine sur le territoire berlinois, et touche chaque année un public de plus de 2000 personnes. En juillet 2011, l’association a sauté un pas organisationnel en se structurant en interne, via la création de pôles : ateliers / pédagogie / projets / festival L’année 2014 marque un tournant dans l’histoire de la Ménagerie. L’association signe de nouveaux partenariats avec les écoles, devient membre de la LKJ Berlin e.V.(Landesvereinigung Kulturelle Bildung) et change de bureaux. Der Verein stützt sich sowohl auf lokaler, als auch nationaler und länderüber-

greifender Ebene auf eine stabile territoriale Verankerung und auf feste

Partnerschaften mit Institutionen und Strukturen, wie zum Beispiel:

La Ménagerie s’appuie sur un ancrage territorial solide et des partenariats forts avec des institutions et structures à la fois locales, nationales et transnationales, telles que :

- Instituts Français de Berlin, Rostock, Leipzig et Vienne

- Centre Français Berlin-Wedding

- Französisches Gymnasium Berlin - Theaterhaus Berlin-Mitte

- DFJW - OFAJ

Crédit : La Ménagerie e.V.

4

Page 5: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

La Ménagerie e.V. bietet wöchentlich verschiedene Workshops in französischer

Sprache rund um das Thema Bühne und Schauspiel an. Darüber hinaus gibt es regelmäßig besondere Einzelveranstaltungen zu den verschiedensten Themen,

sodass für jeden Geschmack etwas dabei ist: Einführung in das Schauspiel, Bur-leske (Komödien), Improvisationstheater und vieles mehr…

La Ménagerie e.V. propose différents types d’ateliers hebdomadaires et des stages ponctuels en français autour des arts de la scène. Plusieurs thématiques théâtrales y sont proposées pour satisfaire toutes les envies : initiation au théâtre, burlesque, impro et plus encore...

In dieser Saison veranstaltet La Ménagerie fünf Workshops :

▪ Café-Théâtre, ein oder mehrere kurze Texte an der Grenze des Absurdes ▪ Wörter im Spot, Schreiben Workshop

▪ Auf die Bühne!, für den Aufbau eines burlesken und komischen Theaterstücks

▪ I.M.P.R.O., über Improvisation und Übung der Spontaneität auf

Französisch und Deutsch ▪ Komödie in Häppchen, Entdeckung des französischsprachigen Theaters

Cette saison, La Ménagerie propose cinq ateliers : ▪ Café-Théâtre, choix de un ou plusieurs textes frôlant l’absurdité. ▪ Des mots aux projos , atelier d’écriture. ▪ En Scène!, pour la construction d’un spectacle burlesque et comique. ▪ I.M.P.R.O., sur l’improvisation et le travail de la spontanéité en français et en allemand ▪ La comédie en morceaux, exploration du répertoire théâtral francophone

LES STAGES WORKSHOPS ET ATELIERS

Crédit : La Ménagerie e.V. 5

Page 6: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

La Ménagerie e.V. fördert besonders das Erlernen der französischen Sprache durch Theaterpraxis. Die Spra-

che wird zum Werkzeug, durch das, wie durch Körper und Stimme, man sich ausdrücken, Spaß haben und sich kennenlernen kann. Die Workshops an den Schulen, Weiterbildungen und interkulturelle Projekte wer-

den von französischen Muttersprachlern mit theaterpädagogischer Ausbildung geleitet.

La Ménagerie e.V. utilise le théâtre comme moyen d’apprentissage et d’appropriation du français. La langue devient un outil qui, comme le corps et la voix, permet de s’exprimer, de s’amuser et de se rencontrer. Les ateliers dans les écoles, les formations et les projets interculturels sont animés par des natifs francophones formés au théâtre et/ou à la pédagogie.

Das pädagogische Team des Ménagerie e.V. bietet das ganze Jahr hindurch sprachorientierte

Workshops an, die es ermöglichen, sich der französischen Sprache durch das Theater zu nähern. Workshops: Arbeit an der eigenen Person, Improvisation, Inszenierung von Sketchen, Ausdruck durch Poesie

usw. Inhalte: Erprobung und Aneignung simpler theatralischer Aufgaben, die auch Anwendung in Ihrem Unter-

richt finden können.

L’équipe pédagogique de La Ménagerie e.V propose tout au long de l’année des modules de formation qui permettent de s’approprier la langue française par le théâtre. Modules : travail sur sa propre personne, improvisation, mise en scène de sketchs, expression à travers la poésie etc. Contenus : travail et appropriation d’exercices théâtraux simples, reproductibles en cours.

La Ménagerie e.V. hat an folgenden Schulen

Workshops geleitet, unter anderen: La Ménagerie est intervenue dans différentes écoles et notamment : Kita - Jardin d’enfants

Kita Domino - jardin d’enfants franco-allemand

Grundschulen - Ecoles primaires / collèges

Eichendorf Grundschule - Berlin

Georg von Guische Schule - Ecole européenne Berlin Grundschule am Insulaner - Berlin

Leibniz Schule - Berlin Sophie Scholl Schule - Berlin

LES ACTIVITÉS DIE PÄDAGOGISCHEN PÉDAGOGIQUES AKTIVITÄTEN

Gymnasiums - Lycées Albrecht Dürer Oberschule - Berlin Bertha von Suttner Oberschule - Berlin

Hermann-Hesse Oberschule - Berlin Lycée français - Berlin

Tagore-Schule - Berlin

Musikgymnasium Carl Philipp Emanuel Bach - lycée musical Lycée Honoré de Balzac - cité scolaire interna-tionale à Paris

Universitäten - Universités

Freie Universität Berlin Humboldt Universität Berlin

Crédit : La Ménagerie e.V. 6

Page 7: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

L’ACCOMPAGNEMENT PROJEKT DE PROJET BEGLEITUNG

In seiner Rolle als Künstlerplattform empfängt La Ménagerie e.V. Bühnenkünstler, die

in Berlin auftreten wollen. Ihnen wird Hilfe und Unterstützung angeboten, um die Verwirklichung ihrer Projekte voranzutreiben. Projekte, die auf gegenseitigen Aus-

tausch beruhen und Interesse für fremde Kulturen wecken, werden dabei bevorzugt.

Dans son rôle de plateforme, La Ménagerie e.V. réceptionne les demandes d’artistes de la scène voulant se produire à Berlin. Elle les aide et leur propose différentes formes de soutien. Les projets basés sur l’échange et sur la curiosité mutuelle sont favorisés.

Der Projekt-Bereich wurde im September 2011 gegründet, um die entstandene Ko-

operationen mit den Theatergruppen, Beteiligten und Freiwilligen, die von Anfang an die Entwicklung des Vereins begleitet haben, transparenter zu machen und zu ver-

stärken.

A sa création en septembre 2011, le pôle projet s’est donné pour mission de clarifier et de renforcer les coopérations initiées avec les compagnies, intervenants ou bénévoles qui ont accompagné le développement de l’association à ses débuts.

2012-13 stand der Projekt-Bereich mehreren Theatertruppen zur Seite und half ihnen bei der Werbung und Öffentlichkeitsarbeit rund um die Stücke. Außerdem ermöglich-

te einen günstigen Zugang zu Proberäumen.

En 2012-13, le pôle projet a accompagné diverses compagnies en matière de diffusion et de communication autour de spectacles, tout en leur permettant l’accès à des salles de répétition, à tarif préférentiel.

Crédit : La Ménagerie e.V. 7

Page 8: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

LE FESTIVAL DU DAS FRANZÖSISCHSPRARIGE

THÉÂTRE FRANCOPHONE THEATERFESTIVAL

Das Französischsprachige TheaterFestival in Berlin ist die Gelegenheit, unterschiedlichste Projekte

auf der Bühne zu vereinigen. Dabei kann das Publikum einen Eindruck über die internationale und vielfältige frankophone Theaterlandschaft gewinnen. Das abwechslungsreiche Programm und die

verschiedenen Workshops richten sich sowohl an deutsche wie französische Besucher an, als auch Jung und Alt.

Le Festival du Théâtre Francophone est l’occasion de réunir divers projets théâtraux afin d’offrir au public un aperçu du paysage théâtral francophone international. Lors de cet événement La Ménagerie e.V. propose un panel de spectacles riches et variés, ainsi que des ateliers, destinés à un public franco-allemand, aux petits comme aux grands.

2013 hatte das Festival die Ehre, Nic Balthazar, Autor von „Niets“ begrüßen zu dürfen. Die Ge-

schichte eines jungen Autisten, dessen Alltag sich mit der Welt eines Computerspiels vermischt, gibt die Vorlage zu dem Stück, das sich mit der Frage der eigenen Identität auseinandersetzt.

Mit mehr als 250 ausverkauften Vorstellungen und einem „Wippy d‘or“ (Auszeichnung für Projekte zur Förderung der Integration von behinderten Personen) wurde das Stück sowohl vom Publikum,

von der Presse, als auch vom Autismus betroffenen Menschen sehr positiv aufgenommen und ge-

lobt. Auch das Berliner Publikum war von der Vorstellung „Niets“ anlässlich des Französischsprachi-gen TheaterFestivals begeistert.

En 2013, le Festival a eu l’honneur d’accueillir Nic Balthazar, auteur de Niets. À travers l’histoire d’un jeune autiste qui cherche sa place, la pièce soulève la question de l’identité. Avec plus de 250 salles combles, un Wippy d’or (récompense pour les projets favorisant l’intégration des personnes handicapées) et un accueil chaleureux du grand public, de la presse et des personnes touchées par l’autisme, Niets a également conquis le public francophone de Berlin lors du Festival de la Ménagerie.

2014 veranstaltete La Ménagerie e.V. das fünfte Mal sein französischsprachiges Theater

Festival, während die Vorbereitungen für das international angelegte Festival 2015 schon laufen.

La Ménagerie e.V. a organisé en 2014 la cinquième édition de son festival de théâtre francophone, tout en préparant dès à présent le Festival 2015, d’envergure internationale.

Weitere Informationen unter: http://www.lamenagerie.org/de/festival-2014

Plus d’informations ici : http://www.lamenagerie.org/fr/festival-2014

Crédit : La Ménagerie e.V. 8

Page 9: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

UNTERSTÜTZEN POURQUOI SIE NOUS UNS! SOUTENIR ?

Crédit : La Ménagerie e.V. 9

Page 10: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

La Ménagerie e.V. ist eine einzigartige Struktur im französischsprachigen Berli-

ner TheaterBereich. Der Verein befriedigt das Bedürfnis ansässiger Künstler und ist ein Heimathafen für die verschiedenen Theatergruppen, die in Berlin

auftreten oder Fuß fassen möchten. Die künstlerische Solidarität des Vereins schafft eine effiziente Vorbereitung und Bekanntmachung der Theaterstücke.

La Ménagerie e.V. est une structure unique dans le secteur du théâtre francophone berlinois, qui répond à un besoin exprimé par les artistes du territoire et est un port d’attache pour les compagnies qui souhaitent venir se produire à Berlin. Son fonctionnement solidaire facilite une préparation et une diffusion des spectacles plus efficaces. Der Verein nimmt auch an der Entstehung des neuen Berlins teil, das nach sei-ner Wiederaufbauphase heute seine kulturelle Vielfalt als integralen Bestandteil

seiner Identität verstärkt. Es geht darum, eine französischsprachige und deutsch-französische Ausdrucksweise in einen breiteren Kontext des

Kulturdialogs zu stellen.

L’association participe ainsi à la construction du nouveau Berlin qui, après sa phase de reconstruction, renforce aujourd’hui la diversité culturelle, comme partie intégrante de son identité. Il s’agit de proposer une expression francophone et franco-allemande dans un contexte plus large de dialogue des cultures.

Durch Unterstützung des Ménagerie e.V., ermöglichen Sie einen dauerhaften

interkulturellen Austausch in Berlin als Stadt des nationalen, europäischen und internationalen künstlerischen Netzwerks.

En soutenant La Ménagerie e.V., vous rendez possible un échange interculturel durable à Berlin, ville phare de la création artistique, à l’échelle nationale, européenne et internationale. Seit 2009 besteht der Verein allein dank des Engagements seiner

Freiwilligen Helfer. Die eingebrachten Kompetenzen und Kenntnisse werden

sinnvoll eingesetzt und weitergegeben. Für die Mitglieder der Ménagerie ist die-ser Austausch zwar bereichernd, aber die Struktur muss weiter an Stabilität ge-

winnen. Nach schon 5 Jahren ist der Verein nun an einem entscheidenden Punkt seiner Geschichte, an dem er sich festigen und ausbauen muss.

Depuis 2009, l’association fonctionne intégralement grâce à l’engagement de ses bénévoles. Si ce système, basé sur le partage de savoirs et de savoir-faire, est enrichissant pour les membres de La Ménagerie e.V., il faut aujourd’hui assurer à la structure plus de stabilité. Après déjà 5 ans d’activité, elle est en effet dans une période charnière de son histoire, où il lui faut se consolider et se développer.

Crédit : La Ménagerie e.V. 10

Page 11: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

FÖRDERER ÊTRE SEIN MÉCÈNE

...heißt, der sozialen Verantwortung seines Unternehmens nach-

zukommen. ...c’est donner tout son sens à la responsabilité sociale de l’entreprise. ...heißt, eine innovative Vorgehensweise in der internen

Kommunikation zu haben. ...c’est avoir une approche innovante de sa communication interne. ...heißt sich intelligent von der Konkurrenz abzusetzen. ...c’est se démarquer intelligemment de la concurrence.

VORTEILE AVANTAGES GEGENLEISTUNGEN CONTREPARTIES

Großzügige Steuerabsetzung: bis zu 20% des

Steuersatzes. Fragen Sie Ihren Steuerberater! Déduction fiscale du résultat imposable : jusqu’à 20% du résultat. Parlez-en à votre conseiller fiscal !

Präsentation Ihres Logos auf unseren Kommunikationsmitteln

Mention de votre logo dans nos supports de communication Einladugen zu Festival- und Partnerveranstaltungen Invitations au festival et aux manifestations des partenaires Weiterbildungsmöglichkeiten für Ihre Mitarbeiter in französi-

scher Sprache

Formations en expression francophone à destination de vos employés

VERSCHIEDENE DIFFÉRENTES FÖRDERSFORMEN FORMES D’AIDE

Finanzielle Unterstützung für Projekte oder für die tägliche Arbeit des

Vereins. Mécénat financier pour des projets ou pour le fonctionnement de l’association.

Tatkräftiger Unterstützung: Lebensmittelspende für Veranstaltungen,

Druck von Werbematerial, Verleihen von Technikmaterial, Bereitstellung von Räumen... Mécénat en nature : don de boissons pour les événements, impression de documents de communication, prêt de matériel technique, prêt de locaux...

Kompetenzunterstützung : ein Paar Arbeitsstunden von einem Ihren

Angestellten — Spende (Buchhalter, Webmaster...) Mécénat de compétences : don de quelques heures de travail de l’un de vos employés (comptable, webmaster...)

NACH VERSCHIEDENEN À DIFFÉRENTES MAßSTÄBEN ÉCHELLES

Eine Veranstaltung oder ein Projekt, das Ihnen sehr am Herzen liegt,

unterstützen : zum Beispiel eine Vorstellung, einen Jugendaustausch... Soutenir un événement, un projet de l’association qui vous tient particulièrement à cœur : un spectacle, un échange de jeunes...

Dauerhaft die Tätigkeiten eines Bereichs oder einer Abteilung

unterstützen. Soutenir de manière pérenne les actions d’un pôle ou d’un service. Das Weiterentwicklung des Vereins zu unterstützen, damit er Angestell-

te beschäftigen, Räume mieten und Material bekommen kann. Soutenir le fonctionnement de l’association en lui permettant d’employer des salariés, d’occuper des locaux, de se fournir en matériel.

Crédit : La Ménagerie e.V.

11

Page 12: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

MIT UNS PRENDRE KONTAKT CONTACT AUFNEHMEN AVEC NOUS

TELEFON TÉLÉPHONE +49 (0)30 53 79 91 47 Montag bis Freitag, 10.00 - 18.00

Du lundi au vendredi, de 10h à 18h

E-MAIL ADRESSES ADRESSEN E-MAIL Damien Poinsard, Vorsitzender / Président :

[email protected]

Marjorie Nadal, Zweite Vorsitzende / vice-présidente :

[email protected]

POSTANSCHRIFT ADRESSE POSTALE

La Ménagerie e.V.

Theaterhaus Berlin Mitte Wallstr. 32 - Haus C

10 179 Berlin

http://ww.lamenagerie.org

WEBSEITE SITE INTERNET

Crédit : La Ménagerie e.V.

12

Page 13: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

ANHÄNGE ANNEXES

ORGANIGRAMM DES VEREINS ORGANIGRAMME DE L’ASSOCIATION LETZTE AKTIVITÄTEN ACTIVITÉS RÉCENTES PRESSE ON PARLE DE NOUS

Besuchen Sie

www.lamenagerie.org um mehr zu erfahren!

Rendez-vous sur

www.lamenagerie.org

pour en découvrir davantage !

Crédit : La Ménagerie e.V. 13

Page 14: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

ORGANIGRAMM ORGANIGRAMME DES VEREINS DE L’ASSOCIATION

AUßENVERHÄLTNISSE RELATIONS EXTERIEURES

BÜRO BUREAU

KOMMUNIKATION COMMUNICATION

Cécilia Coulon Public Relations / Relations publiques Fleur Grelet Alice Grinand Partnerschaften / Partenariats Gaëlle Pages Beitritt und Abo / Adhésions et abonnements Maria Fritzsche Presse Partnerschaften / Relations presse

Denis Aubert Verantwortlicher / Responsable Alexandra Henn Übersetzung / Traduction Florian Vanicatte Newsletter / Newsletter Soziale Netzwerk / Réseaux sociaux Géraldine Satre-Buisson Grafische Gestaltung / Graphisme

Damien Poinsard Vorsitzender / Président Marjorie Nadal Zweite Vorsitzende / Vice-présidente Lucie Rivallant-Delabie Schatzmeisterin / Trésorière Denis Aubert Sekretär / Secrétaire

WORKSHOPS ATELIERS

PÄDAGOGIK PÉDAGOGIE

SPECTACLES AUFFÜHRUNGEN

FESTIVAL FESTIVAL

Damien Poinsard Alexandra Henn Sandrine Bourrain Marjorie Nadal

14

Page 15: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

LETZTE ACTIVITÉS AKTIVITÄTEN RÉCENTES

Crédit : La Ménagerie e.V.

15

Page 16: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

PROGRAMM DES FESTIVALS 2014 PROGRAMME DU FESTIVAL 2014

16

Page 17: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

PROGRAMM DER WORKSHOPS 2014-15 PROGRAMME DES ATELIERS 2014-15

17

Page 18: Dossier de  mécénat / Förderbroschüre

PRESSE ON PARLE DE NOUS !

18