2
la Mairie V Rue de Serpeilleras Chemin de la Peyrade Allée Claude Henri Gorceix Jeux d’enfants +++ X no kill STE-ANNE ST-PRIEST DOMPS CHAMBERET X no kill Aire de pique-nique Aire de pique-nique Aire de pique-nique 31 13 28 26 bis 25 19 26 12 27 11 20 18 22 16 21 14 6 24 2 9 23 5 30 29 15 7 8 10 17 4 32 3 AUGNE REMPNAT 36 37 33 1 35 34 Aire de pique- nique Route de Bussy - Avenue du Les Cerisiers Chambres et Tables d’hôtes Richard Day-Lewis et Tim Cater 14, rue Pierre et Marie Curie 87120 Eymoutiers Tél: 05 55 69 68 32 Email: [email protected] Site: www.lescerisiers87.com BAR - RESTAURANT - TRAITEUR Place Stalingrad - 87120 EYMOUTIERS Plats à emporter • Repas de groupe Baptême • Anniversaire (jusqu’à 50 pers.) Salle pour réunion et séminnaire 05 55 69 15 15 06 44 01 90 98 Bienvenue à Bujaleuf, Joli village situé aux portes du Parc Naturel Millevaches en Limousin, au cœur du Pays Monts et Barrages, doté de tous les services et commerces nécessaires. Hôtel, bars, restaurants ouverts toute l’année. La station verte de Bujaleuf vous accueille pour profiter, selon les saisons, des activités liées au lac Ste-Hélène et à la forêt communale des Varaches : baignade, activités nautiques, pêche, sentiers de randonnées, parcours de Géocaching nocturne, mais aussi un patrimoine local varié (bâti, culinaire, folklore…) mis à l’honneur par de grandes fêtes traditionnelles, expositions etc… Le Camping du Lac (labellisé 2 étoiles) et le village de Gîtes communaux (labellisé Gîtes de France 2 épis) vous permettront de séjourner au cœur d’une nature sereine et pleine de surprises. Info : mairie 87460 BUJALEUF - Tél : 05.55.69.50.04 www.bujaleuf.fr - [email protected] bujaleuf 55, rue Nicolas-Appert Z.I. Nord - B.P. 1557 87021 LIMOGES Cedex 9 Tél. 05 55 37 03 07 [email protected] Train à Vapeur en Limousin Au départ de Limoges & Eymoutiers Réservations : 05.55.69.27.81 - www.trainvapeur.com /¶pWDQJ GH )UHVVHQJHDV /¶pWDQJ GH )UHVVHQJHDV HVW FODVVp SDU DUUrWp SUpIHFWRUDO HQFORV SLVFLFROH j YRFDWLRQ WRXULVWLTXH /¶DFWLYLWp SLVFLFROH HVW JpUpH SDU O¶DVVRFLDWLRQ GH SrFKH GH )UHVVHQJHDV /D IDXQH GX SODQ G¶HDX HVW SULQFLSDOHPHQW FRPSRVpH GH FDUSHV WDQFKHV JDUGRQV JRXMRQV WUXLWHV IDULR HW WUXLWHV DUFHQFLHO 3RXU SRXYRLU \ SrFKHU LO VXIILW G¶rWUH WLWXODLUH G¶XQH FDUWH GH O¶DVVRFLDWLRQ GH SrFKH GH )UHVVHQJHDV GpOLYUpH j O¶RIILFH GH WRXULVPH G¶(\PRXWLHUV &DUWHV j ODQQpH j OD VHPDLQH HW j OD MRXUQpH 7pO Activités Sports de Nature : kayak, VTT, escalade... Ouvert toute l’année Maison des associations 87120 Eymoutiers 06 75 61 15 81 [email protected] www.sport-nature-eymoutiers-vassiviere.fr Club affilié à la FFCK 8 MAI 1945 rue du . . . . . . . . . . . . . E5 18 JUIN 1940 rue du . . . . . . . . . . C5-C4 19 MARS 1962 avenue du . . . . . . G4-H4 A YGUES VIVES boulevard d’ . . D5 à E6 AYGUES VIVES impasse d’ . . . . . . . D6 AUBEPINES chemin des . . . . . . . . . B2 BARRYS quartiers des . . . . . . . . . . C3 BEL AIR avenue . . . . . . . . . . . . . E3-F3 BELLEVUE avenue . . . . . . . . . . . .E3-F3 BOIS CHALE rue du . . . . . . . . . . . . C6 BOIS SAINT-GILLES avenue . . . . . F3-F4 BOIS SAINT-GILLES cité . . . . . . . F3-G3 C.D. 940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 C.D. 992 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H6 C.D. 979 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3 CASTORS cité des . . . . . . . . . . F3-G3 CHAMP DE FOIRE place du . . . . . . C4 CHAPITRE place du . . . . . . . . . . . . D4 CHÂTEAU route de . . . . . . . . . . . . E6 CLOÎTRES rue des . . . . . . . . . . . . . C4 COLLÉGIALE rue de la . . . . . . . . . . .D4 COMBE AUX LOUPS rue de la . .A4-B4 CONDAMINE rue de la . . . . . . . . . . C6 COOPÉRATEURS place des . . . D3-D4 CÔTE DE CHÂTEAU ch. de la . . . . . E6 DELICIEUSE rue de la . . . . . . . . . . D5 DIESPECK avenue . . . . . . . . . . . . B1-B2 DOMPS route de . . . . . . . . . . . . . . C6 EDITH PIAF impasse . . . . . . . . . . . H4 EMILE ZOLA boulevard . . . . . . C2 à D3 ETANCHOUX rue des . . . . . . . . . . . C6 ÉVÊQUE rue de l’ . . . . . . . . . . . . . C4 EYCOUSSINERIE rue de l’ . . . . . . . . B1 F. CHOPIN (Frédéric) impasse . . . . . C4 F. RICHARD rue . . . . . . . . . . . . . . . C5 FARGE rue . . . . . . . . . . . . . . D4 à E5 FRESSINGEAS chemin de . . . . . . C1-D1 G. PHILIPE rue . . . . . . . . . . . . . . . B1 GEORGES BRASSENS avenue . . . . . C1 GABRIEL PÉRI rue . . . . . . . . . . . . . C4 GARE avenue de la . . . . . . . . B4 à C3 GORCEIX Claude-Henri allée. . . . . . . . G5 JEAN JAURÈS place . . . . . . . . . . . . D4 JEAN MOULIN avenue . . . . . . . . A4-B4 JULES FRAISSEIX avenue . . . . . . D3-E4 JULES GUE SDE boulevard . . . . D3-D4 LAC route du . . . . . . . . . . . . . . G3-G4 LENINE boulevard . . . . . . . . . . . . C5-C6 LIBERATION boulevard de la . . . . B4-B5 LIBERTÉ rue de la . . . . . . . . . . . . . C3 LOUIS PASTEUR rue . . . . . . . . . . .C5 MACAUD faubourg de . . . . . . B2 à C3 MAQUISARDS rue des . . . . . . . . . C4 MARECHAL FOCH avenue du . . D4-D5 HENRI MATISSE impasse . . . . . . . . . B1 MAIRIE place de l’ancienne . . . . . . . C4 MAURICE RAVEL chemin . . . . . . C2-D2 MOLIÈRE rue . . . . . . . . . . . . . . . . . A5 MONTE A CHÂTEAU rue . . . . . . D5-E5 MOULIN place du . . . . . . . . . . . . . . D4 NEDDE pont de . . . . . . . . . . . . . . . E4 NEDDE route de . . . . . . . . . . . F4-G4 NIEDERBRONN cité de . . . . . . . . . . . B2 NOTRE-DAME rue . . . . . . . . . . . . . C4 PAIX avenue de la . . . . . . . . . . B4-C4 PASSERELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 PÉNITENTS rue des . . . . . . . . . . C4-D4 PEYRADE avenue de la . . . . . . . A5-B5 PICASSO avenue . . . . . . . . . . . . . . B1 PIERRE CARIAUX chemin . . . . . . E2-F3 PIERRE ET MARIE CURIE rue . . . C5-D5 PISSARATE rue de la . . . . . . . . . . . D4 PLANCHETTE impasse de la . . . . . . C6 POINT DU JOUR avenue du . . . . C6-C5 PONT DE PEYRAT rue du . . . . . . . D3 POROTS boulevards des . . . . . . D3-D4 POROTS place des . . . . . . . . . . . . D4 PRADELLES chemin des . . . . . . . . . H4 PRE CAPIROUT impasse du . . . . . . C5 PRE LANAUT chemin du . . . . . . . . E4 PREVOTE rue de la . . . . . . . . . . C3-C4 PUY D’AYEN rue du . . . . . . . . . . . . C5 RABELAIS rue . . . . . . . . . . . . . . . . A5 RÉPUBLIQUE rue de la . . . . . C4 à D3 RÉSISTANTS rue des . . . . . . . . . . . C4 SAINTE-ANNE avenue de . . . . . . . . B5 SAINTE-ANNE route de . . . . . . . A6-B5 SARTRE Jean Paul rue . . . . . . . . . . H4 SOURCES chemin des . . . . . . . . . . D3 SPORTS promenade des . . . . A1 à B4 SAINT-GILLES faubourg . . . . . . . . . . D3 SAINT-PSALMET rue . . . . . . . . . . . C4 STALINGRAD impasse . . . . . . . . . . C4 STALINGRAD place . . . . . . . . B4 à C3 T ANNERIES rue des . . . . . . . . . . . . . D3 TOULONDIT rue de . . . . . . . . . . . . . A1 TOUR chemin de la . . . . . . . . . . . E4 TOUR D’AYEN boulevard de la . . . . C5 TOURVILLE allée du . . . . . . . . . . . . A3 URSULINES rue des . . . . . . . . . . . . D4 VERGER chemin du . . . . . . . . . . . . E4 VERSAILLES avenue de . . . . . . . . . . E3 VERSAILLES chemin de . . . . . . . E2-E3 VICTOR HUGO boulevard . . . . . . E5-E6 VIEILLE TOUR rue de la . . . . . . . . . C4 Le nom « Ayen Moustiers », le monastère au pied de la colline, résume en un mot les origines d’Eymoutiers. La ville s’est développée autour du culte rendu sur la sépulture de saint Psalmet, venu d’Irlande au tournant du VII e siècle, d’après la tradition. Au XVII e siècle, les confréries religieuses et la corporation des tanneurs sont influentes. La ville est prospère, toutes catégories sociales s’y côtoient : notables, commerçants, artisans. L’enseignement y est notamment dispensé dès 1629 pour les jeunes filles puis au collège des garçons en 1833. L’activité des tanneurs se poursuit jusqu’en 1914, avec la persévérance du dernier tanneur. Elle donne une physionomie originale aux maisons dont les combles sont à pans de bois ouverts. À la fin du XIX e siècle, Eymoutiers connaît un nouveau souffle avec l’arrivée du chemin de fer et retrouve toute sa place de ville marchande pour la Montagne limousine. Au cours du XX e siècle, les activités autour du bois apportent de l’emploi. La ville se tourne vers le tourisme en valorisant son histoire, son patrimoine et ses personnalités avec notamment la création d’un centre d’art contemporain dédié à Paul Rebeyrolle, artiste de notoriété internationale. The name «Ayen Moustiers» means «the monastry at the bottom of the hill», and summarises, in a word (or two), the origins of Eymoutiers. According to tradition, the town developed around worship at the burial place of Saint Psalmet, who arrived from Ireland at the turn of the VII century. In the XVII century, the religious brotherhoods and the tanners’ corporation are very influential. The town is prosperous, every social classes exists : the nobility merchants, artisans. From 1629, girls can go to primary school, then from 1833, to the boys’ college. Tanning continues until 1914, with the perseverance of the last tanner. It gives an original character to houses, with their open half-timbered attics. At the end of the XIX century, the arrival of the railway brought a breath of fresh air to Eymoutiers and it regained its place as a commercial town for the Limousin mountain. During the XX century, activities around the wood industry bring employment. The city turns to tourism to show off its patrimony and its personnalities, in particular with the creation of a modern art centre, dedicated to Paul Rebeyrolle, famous international artist. Brève histoire de la Cit é Pelaude Short story of the "Cité Pelaude" Liste des Rues Eymoutiers Centre-ville Repères 1 Toilettes publiques - B4 2 Ateliers techniques municipaux - D6 3 Pépinière d’Entreprises - C3 4 Bibliothèque - C4 5 Camping « St-Pierre-Château » - F6 6 Maison du Département - D5 7 Collège Georges Guingouin - E3 8 Ecoles primaire et maternelle - B4 9 Equipement - D6 Conseil Départemental - SLA 10 Espace Paul Rebeyrolle - G4 11 Gare SNCF - B3-C3 12 Gendarmerie - A3 13 Halle des sports Jean Frasseix - A1-A2 Parcours d’orientation 14 Mairie - D4 NIVEAU 0 Foyer Club SAD des Portes de Vassivière NIVEAU 1 Mairie : services administratifs NIVEAU 2 Salles de réunion et permanences NIVEAU 3 Centre des Finances Publiques Communauté de communes des Portes de Vassivière NIVEAU 4 Salle d’exposition 15 Maison des associations - E4 Club de canoë-kayak Ecole de musique 16 Maison de retraite - B4-C4 17 Musée minéralogique - G5 18 Office de Tourisme - C4 19 Piscine d’été - A3-A2 20 Poste - B3 21 Presbytère - C4 22 Relais Assistantes Maternelles - C4 - Crèche « Vassi Mômes » 23 Stade de la Condamine - C6 24 Salle des fêtes - C6 25 Station d’épuration - A2 26 Terrain de tennis - A2 26 bis Beach Tennis - B2 27 Centre de Loisirs - Hameau de gîtes « Le Buchou » - B3 28 Stade d’Honneur - A2-B2 29 Aire de ser vice camping car - A4 30 ZI les Ribières de Bussy - Déchetterie - Esat - A4 31 Cimetière - A1 32 Eco-camping JUNORA - A3 33 Centre de secours - A4 34 Jardins partagés - A3 35 Pumptrack - A3 36 Terrain Multisports - E4 37 Esat - Multiser vices - D4 CENTRE INTERNATIONAL D’ART ET DU PAYSAGE ÎLE DE VASSIVIÈRE Exposition d’art toute l’année Mardi – Vendredi : 14 h - 18 h Week-end : 11 h - 13 h / 14 h - 18 h Juillet - août : ouvert tous les jours 11 h - 13 h / 14 h - 19 h Contact : 05 55 69 27 27 www.ciapiledevassiviere.com PROMENADE DES SPORTS EYMOUTIERS TÉL : 05 55 14 47 70 - [email protected] https://www.la-closerie-chateau-de-toulondit.fr HÔTEL RESTAURANT LA CLOSERIE CHÂTEAU DE TOULONDIT Eco-Camping Junora Camping and Glamping Ecologique Camping unique avec des vues phénoménales Espaces spacieux dans un environnement naturel et écologique Le seul camping non-fumeur d’Europe Eco-camping Junora Bussy Varache - 87120 Eymoutiers https://www.junora.fr

e Eymoutiers · 2020-05-07 · la Mairie V Rue de Serpeilleras Chemin de la Pe y ra d e Allée Claude Henri Gorceix Jeux d’enfants +++ X no kill STE-ANNE ST-PRIEST DOMPS CHAMBERET

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: e Eymoutiers · 2020-05-07 · la Mairie V Rue de Serpeilleras Chemin de la Pe y ra d e Allée Claude Henri Gorceix Jeux d’enfants +++ X no kill STE-ANNE ST-PRIEST DOMPS CHAMBERET

la MairieV

Rue de Serpeilleras

Chemin de la Peyrade

AlléeClaude HenriGorceix

Jeuxd’enfants

+++

X no kill

STE-ANNEST-PRIEST DOMPS

CHAMBERET

X no kill Airede pique-nique

Airede pique-nique

Airede pique-nique

31

13

28

26 bis

25

19

26

1227

11

20

18

22

16

21

14

6

242

9

235

30

2915

7

8

10

17

4

32

3

AUGNE

REMPNAT

3637

33

1

35

34Aire de pique-nique

Route

de B

ussy

-

Aven

uedu

Les Cerisiers Chambres et Tables d’hôtes

Richard Day-Lewis et Tim Cater14, rue Pierre et Marie Curie

87120 Eymoutiers

Tél: 05 55 69 68 32Email: [email protected]

Site: www.lescerisiers87.com

BAR - RESTAURANT - TRAITEUR

Place Stalingrad - 87120 EYMOUTIERS

Plats à emporter • Repas de groupe Baptême • Anniversaire (jusqu’à 50 pers.)Salle pour réunion et séminnaire05 55 69 15 1506 44 01 90 98

CARTES DE VISITE-COM À LA MAISON.indd 1 26/08/2018 17:09

Bienvenue à Bujaleuf, Joli village situé aux portes du Parc Naturel Millevaches en Limousin, au cœur du Pays Monts et Barrages, doté de tous les services et commerces nécessaires. Hôtel, bars, restaurants ouverts toute l’année. La station verte de Bujaleuf vous accueille pour profiter, selon les saisons, des activités liées au lac Ste-Hélène et à la forêt communale des Varaches : baignade, activités nautiques, pêche, sentiers de randonnées,

parcours de Géocaching nocturne, mais aussi un patrimoine local varié (bâti, culinaire, folklore…) mis à l’honneur par de grandes fêtes traditionnelles, expositions etc… Le Camping du Lac (labellisé 2 étoiles) et le village de Gîtes communaux (labellisé Gîtes de France 2 épis) vous permettront de séjourner au cœur d’une nature sereine et pleine de surprises.

Info : mairie 87460 BUJALEUF - Tél : 05.55.69.50.04 www.bujaleuf.fr - [email protected] bujaleuf

55, rue Nicolas-AppertZ.I. Nord - B.P. 155787021 LIMOGES Cedex 9

Tél. 05 55 37 03 [email protected]

TrainàVapeurenLimousinAudépartdeLimoges&EymoutiersRéservations:05.55.69.27.81-www.trainvapeur.com

Activités Sports de Nature :

kayak, VTT, escalade...

Ouvert toute l’annéeMaison des associations

87120 Eymoutiers06 75 61 15 81

[email protected]

Club affilié à la FFCK

8 MAI 1945 rue du . . . . . . . . . . . . . E518 JUIN 1940 rue du . . . . . . . . . . C5-C419 MARS 1962 avenue du . . . . . . G4-H4AYGUES VIVES boulevard d’ . . D5 à E6AYGUES VIVES impasse d’ . . . . . . . D6AUBEPINES chemin des . . . . . . . . . B2BARRYS quartiers des . . . . . . . . . . C3BEL AIR avenue . . . . . . . . . . . . . E3-F3BELLEVUE avenue . . . . . . . . . . . .E3-F3BOIS CHALE rue du . . . . . . . . . . . . C6BOIS SAINT-GILLES avenue . . . . . F3-F4

BOIS SAINT-GILLES cité . . . . . . . F3-G3C.D. 940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1C.D. 992 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H6C.D. 979 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3CASTORS cité des . . . . . . . . . . F3-G3CHAMP DE FOIRE place du . . . . . . C4CHAPITRE place du . . . . . . . . . . . . D4CHÂTEAU route de . . . . . . . . . . . . E6CLOÎTRES rue des . . . . . . . . . . . . . C4COLLÉGIALE rue de la . . . . . . . . . . .D4COMBE AUX LOUPS rue de la . .A4-B4

CONDAMINE rue de la . . . . . . . . . . C6COOPÉRATEURS place des . . . D3-D4CÔTE DE CHÂTEAU ch. de la . . . . . E6DELICIEUSE rue de la . . . . . . . . . . D5DIESPECK avenue . . . . . . . . . . . . B1-B2DOMPS route de . . . . . . . . . . . . . . C6EDITH PIAF impasse . . . . . . . . . . . H4EMILE ZOLA boulevard . . . . . . C2 à D3ETANCHOUX rue des . . . . . . . . . . . C6ÉVÊQUE rue de l’ . . . . . . . . . . . . . C4EYCOUSSINERIE rue de l’ . . . . . . . . B1F. CHOPIN (Frédéric) impasse . . . . . C4F. RICHARD rue . . . . . . . . . . . . . . . C5FARGE rue . . . . . . . . . . . . . . D4 à E5

FRESSINGEAS chemin de . . . . . . C1-D1G. PHILIPE rue . . . . . . . . . . . . . . . B1GEORGES BRASSENS avenue . . . . . C1GABRIEL PÉRI rue . . . . . . . . . . . . . C4GARE avenue de la . . . . . . . . B4 à C3GORCEIX Claude-Henri allée. . . . . . . . G5JEAN JAURÈS place . . . . . . . . . . . . D4JEAN MOULIN avenue . . . . . . . . A4-B4JULES FRAISSEIX avenue . . . . . . D3-E4JULES GUE SDE boulevard . . . . D3-D4LAC route du . . . . . . . . . . . . . . G3-G4LENINE boulevard . . . . . . . . . . . . C5-C6LIBERATION boulevard de la . . . . B4-B5LIBERTÉ rue de la . . . . . . . . . . . . . C3

LOUIS PASTEUR rue . . . . . . . . . . .C5MACAUD faubourg de . . . . . . B2 à C3MAQUISARDS rue des . . . . . . . . . C4MARECHAL FOCH avenue du . . D4-D5HENRI MATISSE impasse . . . . . . . . . B1MAIRIE place de l’ancienne . . . . . . . C4MAURICE RAVEL chemin . . . . . . C2-D2MOLIÈRE rue . . . . . . . . . . . . . . . . . A5MONTE A CHÂTEAU rue . . . . . . D5-E5MOULIN place du . . . . . . . . . . . . . . D4NEDDE pont de . . . . . . . . . . . . . . . E4NEDDE route de . . . . . . . . . . . F4-G4NIEDERBRONN cité de . . . . . . . . . . . B2NOTRE-DAME rue . . . . . . . . . . . . . C4

PAIX avenue de la . . . . . . . . . . B4-C4PASSERELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . D4PÉNITENTS rue des . . . . . . . . . . C4-D4PEYRADE avenue de la . . . . . . . A5-B5PICASSO avenue . . . . . . . . . . . . . . B1PIERRE CARIAUX chemin . . . . . . E2-F3PIERRE ET MARIE CURIE rue . . . C5-D5PISSARATE rue de la . . . . . . . . . . . D4PLANCHETTE impasse de la . . . . . . C6POINT DU JOUR avenue du . . . . C6-C5PONT DE PEYRAT rue du . . . . . . . D3POROTS boulevards des . . . . . . D3-D4POROTS place des . . . . . . . . . . . . D4PRADELLES chemin des . . . . . . . . . H4

PRE CAPIROUT impasse du . . . . . . C5PRE LANAUT chemin du . . . . . . . . E4PREVOTE rue de la . . . . . . . . . . C3-C4PUY D’AYEN rue du . . . . . . . . . . . . C5RABELAIS rue . . . . . . . . . . . . . . . . A5RÉPUBLIQUE rue de la . . . . . C4 à D3RÉSISTANTS rue des . . . . . . . . . . . C4SAINTE-ANNE avenue de . . . . . . . . B5SAINTE-ANNE route de . . . . . . . A6-B5SARTRE Jean Paul rue . . . . . . . . . . H4SOURCES chemin des . . . . . . . . . . D3SPORTS promenade des . . . . A1 à B4SAINT-GILLES faubourg . . . . . . . . . . D3SAINT-PSALMET rue . . . . . . . . . . . C4

STALINGRAD impasse . . . . . . . . . . C4STALINGRAD place . . . . . . . . B4 à C3TANNERIES rue des . . . . . . . . . . . . . D3TOULONDIT rue de . . . . . . . . . . . . . A1TOUR chemin de la . . . . . . . . . . . E4TOUR D’AYEN boulevard de la . . . . C5TOURVILLE allée du . . . . . . . . . . . . A3URSULINES rue des . . . . . . . . . . . . D4VERGER chemin du . . . . . . . . . . . . E4VERSAILLES avenue de . . . . . . . . . . E3VERSAILLES chemin de . . . . . . . E2-E3VICTOR HUGO boulevard . . . . . . E5-E6VIEILLE TOUR rue de la . . . . . . . . . C4

Le nom « Ayen Moustiers », le monastère au pied de la colline, résume en un mot les origines d’Eymoutiers. La ville s’est développée autour du culte rendu sur la sépulture de saint Psalmet, venu d’Irlande au tournant du VIIe siècle, d’après la tradition.Au XVIIe siècle, les confréries religieuses et la corporation des tanneurs sont infl uentes. La ville est prospère, toutes catégories sociales s’y côtoient : notables, commerçants, artisans. L’enseignement y est notamment dispensé dès 1629 pour les jeunes fi lles puis au collège des garçons en 1833. L’activité des tanneurs se poursuit jusqu’en 1914, avec la persévérance du dernier tanneur. Elle donne une physionomie originale aux maisons dont les combles sont à pans de bois ouverts.À la fi n du XIXe siècle, Eymoutiers connaît un nouveau souffl e avec l’arrivée du chemin de fer et retrouve toute sa place de ville marchande pour la Montagne limousine.

Au cours du XXe siècle, les activités autour du bois apportent de l’emploi. La ville se tourne vers le tourisme en valorisant son histoire, son patrimoine et ses personnalités avec notamment la création d’un centre d’art contemporain dédié à Paul Rebeyrolle, artiste de notoriété internationale.

The name «Ayen Moustiers» means «the monastry at the bottom of the hill», and summarises, in a word (or two), the origins of Eymoutiers.According to tradition, the town developed around worship at the burial place of Saint Psalmet, who arrived from Ireland at the turn of the VII century. In the XVII century, the religious brotherhoods and the tanners’ corporation are very infl uential. The town is prosperous, every social classes exists : the nobility merchants,

artisans. From 1629, girls can go to primary school, then from 1833, to the boys’ college. Tanning continues until 1914, with the perseverance of the last tanner. It gives an original character to houses, with their open half-timbered attics. At the end of the XIX century, the arrival of the railway brought a breath of fresh air to Eymoutiers and it regained its place as a commercial town for the Limousin mountain.During the XX century, activities around the wood industry bring employment. The city turns to tourism to show off its patrimony and its personnalities, in particular with the creation of a modern art centre, dedicated to Paul Rebeyrolle, famous international artist.

Brève histoirede la Cité PelaudeShort story of the "Cité Pelaude"

Liste des Rues

EymoutiersCentre-ville

Rep

ères

1 Toilettes publiques - B42 Ateliers techniques municipaux - D63 Pépinière d’Entreprises - C34 Bibliothèque - C45 Camping « St-Pierre-Château » - F66 Maison du Département - D57 Collège Georges Guingouin - E38 Ecoles primaire et maternelle - B49 Equipement - D6

Conseil Départemental - SLA10 Espace Paul Rebeyrolle - G411 Gare SNCF - B3-C312 Gendarmerie - A313 Halle des sports Jean Frasseix - A1-A2 Parcours d’orientation14 Mairie - D4 NIVEAU 0 Foyer Club SAD des Portes de Vassivière NIVEAU 1 Mairie : services administratifs NIVEAU 2 Salles de réunion et permanences NIVEAU 3 Centre des Finances Publiques Communauté de communes des Portes de Vassivière NIVEAU 4 Salle d’exposition15 Maison des associations - E4 Club de canoë-kayak Ecole de musique16 Maison de retraite - B4-C417 Musée minéralogique - G518 Offi ce de Tourisme - C419 Piscine d’été - A3-A220 Poste - B321 Presbytère - C422 Relais Assistantes Maternelles - C4 - Crèche « Vassi Mômes »23 Stade de la Condamine - C624 Salle des fêtes - C625 Station d’épuration - A226 Terrain de tennis - A226 bis Beach Tennis - B227 Centre de Loisirs

- Hameau de gîtes « Le Buchou » - B328 Stade d’Honneur - A2-B229 Aire de service camping car - A430 ZI les Ribières de Bussy - Déchetterie - Esat - A431 Cimetière - A132 Eco-camping JUNORA - A333 Centre de secours - A434 Jardins partagés - A335 Pumptrack - A336 Terrain Multisports - E437 Esat - Multiservices - D4

CENTRE INTERNATIONAL D’ART ET DU PAYSAGEÎLE DE VASSIVIÈREExposition d’art toute l’annéeMardi – Vendredi : 14 h - 18 hWeek-end : 11 h - 13 h / 14 h - 18 hJuillet - août :ouvert tous les jours 11 h - 13 h / 14 h - 19 h

Contact : 05 55 69 27 27www.ciapiledevassiviere.com PROMENADE DES SPORTS EYMOUTIERS

TÉL : 05 55 14 47 70 - [email protected]://www.la-closerie-chateau-de-toulondit.fr

HÔTEL RESTAURANTLA CLOSERIECHÂTEAU DE TOULONDIT

Eco-Camping JunoraCamping and Glamping EcologiqueCamping unique avec des vues phénoménales

Espaces spacieux dans un environnement naturel et écologique

Le seul camping non-fumeur d’Europe

Eco-camping JunoraBussy Varache - 87120 Eymoutiers

https://www.junora.fr

Page 2: e Eymoutiers · 2020-05-07 · la Mairie V Rue de Serpeilleras Chemin de la Pe y ra d e Allée Claude Henri Gorceix Jeux d’enfants +++ X no kill STE-ANNE ST-PRIEST DOMPS CHAMBERET

Jeuxd’enfants

AlléeClaude HenriGorceix

12

7

2

1

11

3

9

14

5

46

10

8

111

44

212

CIRCUIT DE VISITE

21 3

4

5

6 6bis

78 9

1011

1213

14

15

16

17

18

19

20

21

2223

24

25

26

27

Cité de caractèreen pays Monts et Barrages

Collection permanenteExpositions temporairesouvert toute l’année

Route de NeddeTél. 05 55 69 58 88

[email protected]

Portes de Vassivière et de Millevaches

OFFICE DE TOURISMEdes Portes de vassivière

17 avenue de la paix87120 EYMOUTIERSTél. 05 55 69 27 81E-mail : [email protected] inrernet : http://tourisme-portesdevassiviere.fr

OUVERT TOUTE L’ANNÉE.

Eym

outiersP

lan-guide 20

18

- 20

19

1

La Collégiale Saint-Etienne est issue de nombreuses campagnes de restauration. De l’époque romane subsistent une nef très sobre ainsi qu’un clocher-porche occidental, caractéristique de l’architecture romane du Limousin.Les premiers embellissements gothiques portent sur la façade sud du XIII siècle : un portail limousin gothique, doté de chapiteaux formant frise. Le chevet a été reconstruit à partir de 1451, La Collégiale Saint-Etienne possède le plus bel ensemble de vitraux du Limousin, classé monument historique en 1907.

Collegiale church Saint-EtienneThe Collegiale church Saint-Etienne, is the result of several restorations. From the Romanesque period a very sober nave remains as well as an occindental bell-tower-porch, typical of the Limousin Romanesque architecture.The 1st Gothic works are on the south façade from the XIII century : a Limousin Gothic porch, with a capital

making a frieze. The chevet was rebuilt in 1451. The 16 glass windows have been graded historic monuments ever since 1907.

Collégiale Saint-Étienne

CIRCUIT-visitede la Cité Pelaude

Au bout de cette rue, ainsi nommée à cause de l’ancien cloître des chanoines séculiers qui desservaient la collégiale, remarquons la vaste demeure qui était autrefois la maison du Prévôt du Chapitre, supérieur des chanoines de la collégiale, ainsi que la maison du chanoine théologal aux fenêtres moulurées.

Cloitres streetAt the end on this street, so named because of the former cloister of the secular canons who served the collegiale, we can note the big house that used to belong to the Provost of the Collegiale, supervisor of the Collegiale canons, as well as the house, with its moulded and matched windows, of the canon who use to teached Theology.

Rue des Cloitres2

Abrité d’une niche en bois intégrée au mur, ce groupe sculpté faisait partie des nombreuses statuettes jalonnant le parcours du pèlerinnage à Sainte-Anne. « Sainte-Anne dont la fi lle est la Vierge Marie – Donnez-nous bonne mort et l’éternelle vie ».

Polychrome group of Sainte Anne and the VirginSheltered in a wooden niche within the wall this sculpted group was part of several statuettes, dotted along the pilgrimage route to Sainte-Anne.«Sainte-Anne whose

daughter is the Virgin Mary, gives us

good death and eternal life».

daughter is the Virgin Mary, gives us

Le faubourg des Farges

Outre la confrérie des tanneurs, la plus importante de la ville, les artisans forgerons étaient également réputés. Ils pratiquaient la maréchalerie et s’étaient également spécialisés dans l’ornement des portes en fabriquant des clous spécifi ques dits « en pointe de diamant ».

The Farges suburbIn addition to the tanners’ fraternity, the most important in the town, the blacksmith artisans were famous too. At their forges they specialised in making ornamental pieces for doors, in particular diamond shaped nails.

Maison du Maître tanneur

Elle a été construite au début du XVII siècle, sur la berge de la Vienne. Les peaux étaient traitées dans une solution de tan et d’eau, au rez de chaussée. Les deux étages au dessus étaient réservés à l’habitation. Et dans le comble à pans de bois ouverts, les peaux, acheminées à l’aide d’une poulie, étaient entreposées pour sécher au vent. Cette maison est la seule à présenter une double galerie de croisillons.

House of the Master TannerBuilt at the beginning of the XVII century on the banks of «La Vienne». The ground fl oor was for the tanning tanks. Skins were treated there in a solution of tan and water. The two other fl oors were inhabited by the tanner’s family. Skins were moved to the half- timbered attic with the aid of a pulley and were stored in order to dry. This attic is the only one with a double lattice gallery.

Elle a été construite au début du XVII siècle,

4 5Espace Paul Rebeyrolle

Ouvert depuis 1995, l’Espace Paul Rebeyrolle est dédié au grand peintre né à Eymoutiers (1926-2005). Il s’est imposé comme l’un des peintres majeurs du XX siècle. Son oeuvre puissante, parfois violente, est un appel à la liberté, une révolte contre l’injustice, l’intolérance, un véritable témoignage de notre temps.Plus de 50 peintures représentatives de son œuvre sont exposées toute l’année et des sculptures aux dimensions exceptionnelles sont exposées dans le jardin. Chaque année, l’Espace accueille une exposition temporaire.

Paul Rebeyrolle CenterOpened in 1995, the «Espace Paul Rebeyrolle» is dedicated to the famous painter born in Eymoutiers (1926-2005). He has become one of the major artists of the 20th Century. His powerful, sometimes violent work, is a call to freedom, a rebellion against injustice, intolerance, a real testimony of our time.More than fi fty of his paintings are exhibited all year and sculptures of impressive sizes are exhibited in the garden. Every year, the Espace Paul Rebeyrolle organises temporary exhibitions.

Le pré LanaudParc de repos et de loisirs accessible par une passerelle. Auparavant on y accédait à gué ou par une barque. En occitan : «Le pra de la nau» (le pré de la barque). Avant 1790, Le Pré de Lanaud était la propriété de l’évêque de Limoges. La tradition orale dit qu’un jour l’évêque perdit son anneau dans l’herbe du pré. Malgré de nombreuses recherches, il ne fut jamais retrouvé. Peut-être s’y cache-t-il encore ?

The Lanaud lawnRest and leisure park, with footbridge access. Previously the park was accessed either by wading or by boat. Before 1790, le Pré Lanaud was the property of the bishop of Limoges. Oral tradition tells that one day, the bishop lost his ring in the grass in the park. Despite many searches it was never found. Perhaps, it is still hidden there ?

9

Groupe polychromesainte Anne et la Vierge

La place Jean JaurèsChamp de foire2 fois par mois, jusque dans les années 50, il était couvert de bovins. Plus bas, sur la place Stalingrad était la foire aux cochons. Le marché aux volailles se tenait sur la place du Chapitre. Les moutons étaient rassemblés le long de la place Jean Jaurès et en remontant jusqu’à la place du Champ de Foire. Afi n d’accueillir les visiteurs et les vendeurs, cette dernière était bordée d’une multitude d’auberges et de buvettes, aujourd’hui disparues.

The market placeTwice a month, until the 1950s, there was a cattle market here. Further down, on the Jean Jaurès square, was the pig market. The poultry market took place on the Chapitre square. Sheep were gathered along the Jean Jaurès square and on the street up to the Champ de Foire square. To welcome visitors and farmers, this square was bordered with many hostels and bars, which have now disappeared.

13La Tour d’AyenCette maison est un logis de notable typique des XVI et XVII siècles. La tour d’escalier est inscrite à l’inventaire des Monuments historiques. Elle possède des fenêtres Renaissance et une porte ornée d’un écusson martelé. Le toit est couvert en bardeaux de châtaignier.

The Ayen tower This house is accomodation for a dignitary,typical of the XVI and XVII century. The stairs tower is listed by the French Historic Monument. It has Renaissance windows and a door adorned with a hammered shield. The roof is covered in chestnut shingles.

ornée d’un écusson martelé. Le toit est couvert en bardeaux de

This house is accomodation for a dignitary,typical of the XVI and XVII century. The stairs tower is listed by the French Historic Monument. It has

Porte d’entrée du P

NR

Millevaches

14

Ouvert depuis 1995, l’Espace Paul Rebeyrolle est dédié au grand peintre né à Eymoutiers (1926-2005). Il s’est imposé comme l’un des peintres majeurs du XX siècle. Son oeuvre puissante, parfois violente, est un appel à la liberté, une révolte contre l’injustice, l’intolérance,

Plus de 50 peintures représentatives de son œuvre

(1926-2005). He has become one of the major artists of the 20th

6

Le pr

la nau» (le pré de la barque). Avant 1790, Le Pré de Lanaud était la propriété de l’évêque de Limoges. La tradition orale dit qu’un jour l’évêque perdit son anneau dans l’herbe du pré. Malgré de nombreuses recherches, il ne fut jamais retrouvé. Peut-être s’y cache-t-il encore ?

3

Création architecturale commandée par le Centre international d’art et du paysage - Île de Vassivière pour le parcours « Vassivière Utopia » (2018-2020) avec le soutien du Groupe Caisse des dépôts et de la Mairie d’Eymoutiers. « Comment montrer sans imposer. Créer une forme pour son propre détournement ». Ce projet est une synthèse entre mobilier et aménagement d’espace à l’image de l’ancien cœur de ville, un promontoire enclos. La structure dense et verticale évoque le calepinage du dernier niveau des maisons de pelauds. » Atelier 1:1 / L’atelier 1:1 (Henry Flouzat, Clara Lamerre, Léa Lamerre) a été conçu comme une structure à géométrie variable faite pour intégrer et fédérer différentes personnes et savoir-faire. Il est le lieu et l’espace de collaboration entre professionnels de toutes les compétences nécessaires à la conception globale d’un projet. http://atelier1un.com

Plate-forme is an architectural work created by Atelier 1:1 (Henry Flouzat, Clara Lamerre, Léa Lamerre) young architects based in Paris: http://atelier1un.com. It was commissioned by the Vassiviere art and landscape centre in the framework of «Vassivière Utopia» trail (2018-2020) with the support of the Caisse des dépôts group and the city of Eymoutiers. Conceived both as a balcony and a bench, the structure allows a view on the historical town. Its circular shape echoes the city’s former enclosure walls. Following the slope of the city gardens, the vertical wood studs remind of the tanners’ half-timbered houses.Location: avenue Emile ZolaFrom the townhall’s parking, cross the Vienne river and climb the hill.

Espace minéralogique de 100 m2 présentant dans plus de 40 vitrines une collection de minéraux et fossiles du monde entier, ainsi que des minéraux rares du Limousin.

A 100 m2 exhibition hall where a collection of minerals and fossiles from the whole world are displayed in more than fourty windows, as well as uncommun minerals from the Limousin.

7

Les grands-hommes debouts ou l’infini suspendu

15 silhouettes dressées de chaque côté de la Vienne, nées du hasard d’une rencontre, imaginées et créées par le sculpteur Christian Lapie pour Eymoutiers. Elles sont là désormais, et pour longtemps, donnant un cours nouveau à nos rêveries en ville, au paysage de notre commune. Voilà 15 habitants dont le calme, le port altier et le silence éloquent nourriront longtemps nos imaginations.

The tall standing men or the endless hanging15 silhouettes erected on each side of the river Vienne born of a chance meeting, imagined and created by the sculptor Christian Lapie for Eymoutiers. They are there now, and will be for a long time, giving a new direction for our dreams in the city, the landscape of our town. There are 15 inhabitants whose calm, the proud bearing and eloquent silence will sustain our imaginations for a long time.

10

C’est sur la partie haute de la place que se dressait l’ancienne église paroissiale Notre Dame et son cimetière qui furent détruites à la Révolution. Les marchés se tenaient ici le dimanche matin et les jours de foire. L’arrivée du chemin de fer en 1881 permit aux commerces de se développer. On remarque les enseignes d’époque peintes aux noms évocateurs «Denrées coloniales» «Epicerie parisienne».

The Jean jaurès placeThe former parish church of Our Lady, and its cemetary stood on the upper part of the square but were destroyed during the Revolution. Markets used to take place here on Sunday morning and on fair days. The arrival of the railway in 1881 allowed businesses to grow. Note the classic signs painted with evocative names such as «Colonial Foodstuffs» «Parisian Groceries».

12

Ancien couvent des Ursulines

Musée des minéraux

XIII century : a Limousin Gothic porch, with a capital making a frieze. The chevet was rebuilt in 1451. The 16 glass windows have been graded historic monuments ever since 1907.

11

8

Vue générale sur l’ensemble du bâtiment dans lequel vivaient les Ursulines (religieuses) où elles faisaient l’école aux fi lles de 1629 à 1790. Ensuite, le couvent sera vendu à la municipalité,

et un collège de garçons y sera installé jusqu’en 1959. Après l’incendie de 1994, la municipalité a installé les services administratifs. A l’intèrieur on peut voir des lithographies de Paul Rebeyrolle.

Old Ursulines monastryGeneral view of the entre building, where the Ursulines nuns were living and teaching girls from 1629 to 1790. Afterwards, the convent was sold to the municipality, and a boys’ college was established there until 1959. After the 1994 fi re, the municipality installed its administrative services there. Inside we can see Paul Rebeyrolle’s lithography.

et un collège de garçons y sera installé jusqu’en 1959. Après

fédérer différentes personnes et savoir-faire. Il est le lieu et l’espace de collaboration entre professionnels de http://atelier1un.com

Conceived both as a balcony and a bench, the structure allows a view on the historical town. Its circular shape echoes the city’s former enclosure walls. Following the slope of the city

EYMOUTIERS PARCOURS DE VISITELe Cercle Historique Pelaud, en partenariat avec l’Office de Tourisme avait édité, en 2016, deux guides de visite sur Eymoutiers. Le premier décrivait un circuit de visite afin de découvrir la cité pelaude, ses vieux quartiers, ses tanneries et ses monuments, le second était dédié à la collégiale Saint-Etienne, son histoire, son architecture, ses objets classés et ses vitraux. Ces deux brochures sont toujours disponibles auprès de l’Office de Tourisme.Pour venir en complément de deux documents édités par le Cercle Historique Pelaud et l’Office de Tourisme le CHP, le circuit de visite d’Eymoutiers a été matérialisé sur le terrain par la pose de 27 plaques aux endroits décrits dans le guide. Elles comportent le numéro de référence, une photo du site remarquable, une courte présentation du lieu avec sa traduction en anglais et un QR code. Celui-ci peut être flashé par un téléphone portable et renvoie à un site internet qui a été mis spécialement en place et en plus consultable à l’adresse suivante : visite-eymoutiers.fr. Il contient du texte, des photos et des fichiers audio qui permettront d’obtenir des informations supplémentaires sur l’édifice, l’œuvre d’art ou le site devant lequel on se trouve. Exemple de plaques sur les sites décrits dans le guide

FLASHEZ MOI !

« Plate-forme » - Point de vue du boulevard Emile Zola