92
1 éDITION N°3 WINTER SPRING 2010-11 Ne pas jeter sur la voie publique - Niet op de openbare weg gooien

EatBook Chalet Robinson ed. 3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

le journal du Chalet Robinson par NM editions

Citation preview

Page 1: EatBook Chalet Robinson ed. 3

1

édition n°3

WintER SPRinG 2010-11

Ne

pas

jete

r sur

la v

oie

publ

ique

- N

iet o

p de

ope

nbar

e w

eg g

ooie

n

Page 2: EatBook Chalet Robinson ed. 3

www.porschecentrebrussels.be

Informations environnementales (AR 19/03/2004) : www.porsche.be.

CONSOMMATION MOYENNE (L/100 KM) : 10,8 - 12,5 / ÉMISSIONS CO2 (g/KM) : 253 - 293.

Qui mieux que le Porsche Centre Brussels peut emmenerles aventuriers urbains au Chalet Robinson quatre à quatre?

La 4e Dimension. La Panamera 4 places. Aucun compromis.

Grote Baan, 395, Grand’Route - 1620 DrogenbosTel. : 02 371 79 59 - Fax : 02 371 79 60

PORSGEN0560 PBrussels_PM Chalet Robinson_320x280.indd 2 22/10/10 12:02

Page 3: EatBook Chalet Robinson ed. 3

3

La carte d’Hiver est arrivée !

Elle a été établie par notre nouveau chef en étroite colla-boration avec Fabian Beeckman, le Chef du Mess, autre éta-blissement du Groupe Choux de Bruxelles.

La Suisse au Chalet

Le Chalet Robinson vous propose de vous retrouver autour d’une table chaleu-reuse sur le thème de la Suisse pour cé-lébrer vos fêtes de fin d’année, MMMH la bonne raclette valaisanne… Le décor s’y prête en effet admirablement. En lais-sant parler ses sens et surtout son palais, on s’imagine en pleine nature dans un chalet suisse entre lac et montagne, bien au chaud. Une vision qui fait invariable-ment monter la température.

La réception prend place dans la salle du premier étage du Chalet Robinson avec sa vue imprenable sur le lac du Bois de la Cambre. Dans toutes nos formules cet espace est donc privatisé pour vous, avec la possibilité de sonorisation et d’animation live Jazz Music.

www.chaletrobinson.be/suisse

Un Nouvel An sur l’île ?

Le Chalet Robinson vous propose de passer un réveillon de Nouvel An inou-bliable au coeur du Bois de la Cambre à Bruxelles, sur l’île Robinson. Dégustez notre menu de nouvel an entre amis dans notre cadre enchanteur. Dress code Chic & Trendy. Animation musicale. Tous les ingrédients d’une soirée inoubliable seront réunis. Vendredi 31 décembre 2010. Ouverture des portes et accueil dès 19h30. Sur réservation uniquement.

www.chaletrobinson.be/newyear

Le Chalet Robinson a un nouveau chef

Après le départ de Henrique Martins, c’est le Belge Henri Depiesse qui est le

nouveau chef cuisinier de l’établisse-ment. Après un passage dans différentes maisons de qualité en France («  l’Eden Roc  » au Cap d’Antibes) et en Suisse (« Le Palace » à Gstaad), ce jeune chef de 27 ans a décidé de développer son talent au Chalet Robinson.

La Salle Event, toujours plus de flexibilité

Avec une surface de 175m2 au 1er étage, tous les événements possibles et imaginables sont envisageables. À la base, le Chalet a de quoi assurer une musique d’ambiance, et collabore avec une société technique qui gère tout le matériel de djing, les podiums, les écrans LED, boules disco, etc. De très belles réunions d’entreprise sont organisables avec des conférences, pour une capacité de 200 personnes. Sans oublier, bien sûr

les dîners de mariage et de gala… Pour étendre les possibilités de privatisation de l’espace, le Chalet vient d’installer des abri-vents et des store pour réchauffer la grande terrasse qui, même en hiver, vous proposera sa superbe vue, avec tout le confort souhaitable.

avec l’aimable collaboration de :

à LA UnE dU CHALEt

Page 4: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 5: EatBook Chalet Robinson ed. 3

De nieuwe winterkaart is aangekomen !

Ontdek ze in ons blad. Smakelijk !

Zwitserland in de Chalet

Vier de eindejaarsfeesten gezellig ta-felend in een Zwitserse sfeer, die perfect past bij het decor van de Chalet. Geniet met al uw zintuigen en dan vooral met uw smaakpapillen. U waant zich in een überknusse Zwitserse chalet in volle na-tuur tussen besneeuwde pieken en berg-meertjes. Ambiance verzekerd. De re-ceptie vindt plaats in de zaal op de eerste etage van de Chalet Robinson. Vanuit die ruimte heeft u een prachtig uitzicht op het meer van het Ter Kamerenbos. In elk van onze formules kan u geheel privé van deze zaal genieten. Er kan een

geluidsinstallatie geïnstalleerd worden of live jazzmuziek gespeeld worden.

www.chaletrobinson.be/suisse

Nieuwjaar vieren op het eiland

In de Chalet Robinson kan u een onver-getelijk nieuwjaarsfeest vieren in het har-tje van het Brusselse Ter Kamerenbos, op het Robinson-eiland. Geniet met vrien-den van ons nieuwjaarsmenu in een be-toverend kader. De dresscode is chic & trendy en er is muzikale animatie. Alle ingrediënten voor een onvergetelijke avond zijn dus aanwezig. Afspraak op 31 december 2010. Opening van de deuren en onthaal vanaf 19u30.

Reserveren verplicht. www.chaletrobinson.be/newyear

De Chalet Robinson heeft een nieuwe chef

Na het vertrek van Henrique Martins neemt de Belg Henri Depiesse de fakkel over als nieuwe chef-kok van het restau-rant. Na in verschillende kwaliteitsres-

taurants in Frankrijk en Zwitserland te hebben gewerkt, heeft de 27-jarige nu besloten zijn talenten te ontplooien in de Chalet Robinson.

De eventruimte,

steeds meer flexibiliteit

Met een oppervlakte van 175m2 biedt deze ruimte op de eerste verdieping van de chalet heel wat mogelijkheden. De chalet is sowieso uitgerust met een ins-tallatie waarop sfeermuziek kan gespeeld worden. Bovendien wordt er samen-gewerkt met een sound&light-bedrijf dat dj-materiaal, podiums, LED-scher-men, discoballen en tutti quanti kan le-veren. U kan er dan ook terecht voor uw bedrijfscongressen, studiedagen, huwe-lijken en gala’s tot en met 200 personen. Om het allemaal nog wat meer privé te maken, heeft de Chalet windschermen en stores geplaatst zodat u ook midden

in de winter op een comfortabele manier kan genieten van het prachtige uitzicht op het terras.

met de vriendelijke medewerking van :

niEUWS vAn dE CHALEt

Page 6: EatBook Chalet Robinson ed. 3

TexTe : « Le BOIS De LA CAMBRe » éCRIT pAR xAVIeR DUQUeNNe

phOTOS : COLLeCTION pRIVée De MARC A. pOONS

l’embarcadère

En mai 1877, l’adjudication par la ville, à un constructeur nautique, Decleene, la

concession d’un service d’embarcation, comportant la location de barquettes et

un passage en bac pour l’île, ainsi que l’établissement. Un chalet pour le débit de

rafraichissement.

la vie au bois

Dans la matinée, le

Bois est rela

tivement calme. Très t

ôt, avant le t

ravail, apparais

sent

à bicyclette, des m

agistrats, a

vocats, financiers

ou grands négociants qui viennent à

cheval. Vers le

milieu de la

journée, le passag

e s’augmente de messie

urs interro

mpant

leur travail p

our prendre l’air, se

montrer, se re

ncontrer.

La ville soumit so

n projet au ministre

des Finances,

qui l’approuva le

7 mars 1862,

jugeant remplir l

a condition qui av

ait été p

osée de "c

onserver a

utant que possible le

s

beaux arbres"

. Le 15 mars 1862, Keilig

prit aussitô

t la direct

ion de l’exécu

tion, dont

l’essentiel

du réalisé e

n cinq ans.

l’architecte paysagiste keilig

Construit en 1871, la Laiterie était un bâtiment de réminiscence médiévale. On y trouvait restaurant, pâtisseries et glaces, café, thé et alcools; il y avait aussi un grand choix de cigares de la Havane et des cigarettes de luxe. A la belle saison, un orchestre jouait l’après-midi jusqu’à minuit. C’était le "rendez-vous" du monde sportif et élégant de la capital, où l’on descendait volontiers après une chevauchée en forêt ou un tour du lac. La laiterie fut détruite par un incendie en 1973.

la laiterie

L’ORIgINe

Le Bois fut dès l’origine un haut lieu du sport, qui prenait alors son essor:

l’équitation fut favorisée au Bois, lorsque Keilig traça un parcours de pistes

cavalières, lieu d’élection du cyclisme en raison de son superbe circuit et des

terrains de tennis tracé sur la pelouse.

la vie au bois

édifiés de part et d’autre de l’entrée en 1863, les deux pavillons à l’antique,

d’ordre Toscan, proviennent de la porte de Namur. Ils y avaient été construits

en 1835, comme bureau de perception de l’octroi, taxe prélevée sur l’entrée

d’approvisionnements.

les pavillons d’octroi

15 ans après le Chalet Robinson. Le Chalet Rossignols fut construit en 1892 en

concession, par le directeur de la brasserie de la Chasse Royale, Vanderschueren.

Qui est actuellement les Jeux d’Hivers

le chalet rossignol

31

Le ravin forme le centre d’intérêt pour la première partie du bois. Lieu pittoresque

par excellence, Keiling choisit non seulement de le respecter mais de le valoriser

en l’agrandissant, en remplaçant les arbres par une pelouse en en plaçant un pont

monumental en roche.

le ravin

dîner sur l’ eau…

Un dîner sUr l’eaU ? dineren op het water ?romantiqUe oU décalé ? romantisch of gewoon geflipt ?

61

Venez partager des instants magiques en amoureux ou entre amis sur un des deux bacs du Chalet Robinson, transformé le soir en sympathique gargote, privée et flottante…Grâce aux bâches transparentes qui ferment le bac, vous serez à l’abri, contre vents et marées, tout en jouissant du cadre verdoyant du Bois de la Cambre. Réservez donc une table, de deux à vingt personnes, dans notre embarcation pour un dîner au milieu des eaux, tout en dégustant la délicieuse cuisine du Chalet Robinson, déclinée selon toutes vos envies.

Alors une coupe sur les flots dans votre salon intime ? Une java décalée avec vos meilleurs amis ou collègues au large de l’île Robinson ?

Le dîner sur l’eau, un concept original pour une soirée privilégiée et inoubliable.

Kom magische momenten beleven met je geliefde of je vrienden op één van de twee veerponten van de Chalet Robinson, die voor de gelegenheid omgetoverd worden tot een knus en privé eethuisje, waarop je gezellig kan ronddobberen.Dankzij de doorzichtige zeilen die de pont afsluiten zit je lekker geborgen en heb je geen last van regen en wind, ter wijl je geniet van het prachtige uitzicht op het Ter Kamerenbos.Reserveer dus met twee tot twintig personen en kom naar onze steiger voor een dineetje op het water. Proef de heerlijke keuken van de Chalet Robinson. Onze koks maken voor de gelegenheid klaar wat u graag eet.Een glaasje champagne op het water in een intiem salonnetje ? Een geflipt feestje met je beste vrienden of collega’s op de vijver rond de Chalet Robinson ?Een dineetje op het water, een origineel concept voor een heel speciale en onvergetelijke avond.

Renseignements au / Info op : 02 372 92 92

Un rallye organisé les 20 et 21 août 2010 prenant le

départ au Chalet Robinson et placé sous le signe de

la passion, de la convivialité et de la gastronomie  ?

L’équipe de Classic Car Passion ne pouvait que

saluer l’initiative et répondre présente à l’invitation !

Appareil photo et caméscope embarqués dans notre

vaillante Austin Healey portant le n°37, c’est sous un

joli soleil matinal que nous traversâmes le Bois pour

rejoindre les autres équipages sur la ligne de départ… A près un petit déjeuner insulaire, les 38 joyeux

équipages ont pris la route en direction de la Picardie.

Quel joli spectacle que ces Mercedes, Jaguars, Austin

Healey, Aston Martin, Triumph, Masserati, Lancia et

Porsches sillonnant les petites routes de France ! La première

étape à Aisonville (« Le 1748 ») nous ayant permis de goûter

aux délices de la gastronomie locale, nous étions à nouveaux

les cheveux au vent. De routes vallonnées à travers les champs

en sous-bois accueillants, de champs d’éoliennes en villages

pittoresques, nous arrivâmes au Château de Chantilly, aux

portes de Paris. Après une telle journée, c’est avec un immense plaisir que

nous atteignîmes, en traversant le Bois de Boulogne, le Chalet

des Iles, offert par Napoléon III à son épouse l’Impératrice

Eugénie… Une soirée délicieuse nous y attendait ! Le lendemain, les touristes matinaux qui déambulaient ce

matin-là sur les Champs Elysées conserveront longtemps

en mémoire l’image de ces automobiles exceptionnelles

paradant fièrement sur la belle avenue ! Après un petit détour

par les quais de Seine, il était temps déjà de quitter la Ville

Lumière. Nous firent ensuite une escale de quelques minutes

à Long Pont pour nous dégourdir les jambes, boire un

café et farfouiller dans un petit magasin d’antiquités. Nous

repartîmes : direction du Château de Barive. Cette matinée

sous le soleil avait, il faut l’avouer, aiguisé notre soif et notre

appétit ! Nous nous réjouîmes dès lors du verre de champagne

bien frais qui nous attendait dans les jardins de la propriété.

Le déjeuner qui suivit fit le plaisir des pilotes et copilotes.

Tandis que les voitures profitaient d’un repos bien mérité

à l’ombre des grands arbres pour le plus grand plaisir des

promeneurs, le capitaine, la casquette enfoncée sur les oreilles

et fièrement revêtu de sa veste immaculée, attendait les

passagers sur le bac. Le soleil déclinait à l’horizon et l’esprit

égayé par quelques bulles de champagnes, nous partagions

avec les autres participants nos impressions sur la journée.

À l’unanimité, quel succès que cette première édition du rallye

des chalets ! La soirée se clôtura par un diner brillamment

orchestré par le traiteur « À propos » le tirage de la tombola

et la mise aux enchères d’un sublime collier offert par le

bijoutier Henri Leysen et d’un dessin original de Thierry

Dubois. Parce que M. Poons, en plus d’être un amoureux

de belles voitures, est également un homme au grand cœur,

il souhaitait que les bénéfices de la tombola et de la mise aux

enchères, un superbe chèque de 8.410 EUR, soient reversés

à la fondation Vanessa Bolle qui œuvre contre les ravages de

l’anorexie.

Le RaLLye deS ChaLetS

RaLLye 2010

69

Le RaLLye des ChaLets

Les oRigines du RaLLyeAborder sur une ile, c’est se couper du quotidien, laisser ses tracas sur l’autre rive. C’est faire un bond en enfance l’espace de

quelques instants et se remémorer des histoires de pirates, de trésors enfouis ou les amours de Paul et Virginie… Marc Poons

a conservé son âme d’enfant et le souvenir vivace de ces jours heureux des années 50… Amoureux de l’île Robinson, il ne

pouvait dès lors que s’impliquer corps et âme dans le projet de reconstruction du Chalet, détruit en 1991 par un incendie.

Dans un deuxième temps, passionné de classic car et propriétaire d’une sublime Mercedes 190 SL, c’est tout naturellement

qu’il a eu l’idée d’organiser un rallye partant du Chalet Robinson et ralliant le Chalet des Iles à Paris !

Chers petits amis, le voici votre héros, votre grand con

fident, ce gros patapon qui dort tout pr

ès

de vous… J’ai cité « Monsieur l’ours en p

eluche » ! Une vraie vedette d’histoires imaginées

pour vous, sous le nom de Paddington, de

Winnie-the-Pooh, de Rupert ou de Baloo, l’ami de

Mowgli dans le « Livre de la Jungle »; un

personnage de cinéma ou d’émission de télévision

pour enfants comme « Nounours » qui vous ferme les yeux en chuchotant :

« Bonne nuit, les Petits ». Que serait la vie san

s ours !

Il était une fois...Une passion,Une histoire ,Une famille.

En collaboration avec :

Les Kids

LES 3 HEURES DE BARQUEDU CHALET ROBINSON

Rendez-vous très prisé du dimanche 26 septembre, les 3 heures de barque du Chalet Robinson, ont fait revivre le Bois de la Cambre à l’heure des années folles dans une ambiance fair-play, conviviale et bon enfant. Grâce à une

accalmie providentielle, l’événement sportif est

passé entre les gouttes, et a pu connaître son lot de

surprises et de joie ! Fringuant, le public de standing a

admiré des équipes intergénérationnelles composées

d’ados, de businessmen et de seniors comme celle de

Godiva ; des équipes familiales très ludiques comme

Dinh Van ou de véritables athlètes décidés à gagner

comme l’équipe Lamborghini qui a, effectivement,

remporté la palme, ou plutôt la floche, grâce à une

ténacité sans pareille ! Les enthousiastes moussaillons

étaient habillés en véritables petits baigneurs ou

avaient surgi à la fraîche, sans apparat. Mais tout le

monde a contribué à apporter cette touche glamour

et romantique au Chalet Robinson qui, du coup,

avait mis son canotier et nous avait replongé dans

la nostalgie, un siècle en arrière. Un événement qui,

assurément, est le premier d’une longue série !

LES 3 HEURES DE BARQUEDU CHALET ROBINSON

Sous le haut patronage du Brussels Exclusive Labels

53

EDitEUR RESpoNSAbLEThe News & Modern Editions sprlwww.nmeditions.com

Page 7: EatBook Chalet Robinson ed. 3

7

1, Sentier de l’embarcadère 1000 bruxelles

tel. +32 (0) 2 372 92 92 www.chaletrobinson.be

[email protected]

SommAiRELA UNE

LA CARtE

LES DESSERtS

toUtE LA joURNéE

LES boiSSoNS

ALCooLS

ViNS

CHoUX DE bRUXELLES

À pRopoS

L’oRigiNE DU boiS DE LA CAmbRE

SALLE CRUSoé

iNtERViEw DE pHiLippE CLoSE

LA CHRoNiqUE DU CApitAiNE

LES 3 HEURES DE bARqUE DU CHALEt RobiNSoN

DÎNER SUR L’EAU

LE RoADbook DU CHALEt RobiNSoN

LE RALLyE DES CHALEtS

FAUNE & FLoRE

ECogEStES

LA gAZEttE DU CHALEt RobiNSoN

LES kiDS DU CHALEt RobiNSoN AVEC SERNEELS

02 - 05

08 - 09

10 - 11

12 - 13

14 - 17

18 - 19

20 - 21

24 - 25

26 - 27

30 - 37

38 - 39

40 - 43

46 - 47

50 - 57

60 - 61

62 - 67

68 - 71

74 - 75

76 - 77

78 - 83

86 - 89

7

Page 8: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Poulet fermier, frites Hoevekip met frietjesFree-range chicken and chips

Hamburger, fritesHamburger met frietjesHamburger and chips

Fingers de Poisson, sauce tartare ou ketchup Vissticks met tartaarsaus of ketchupFish fingers, tartare sauce or ketchup

10,00

10,00

10,00

ENtR

éES

/ V

oo

RgER

ECHt

EN /

StA

RtER

S

poUR LES miNi RobiNSoNVooR DE kLEiNtjESFoR tHE LittLE oNES

Salade du Chalet (Foie d’oie, filet d’Anvers, Cèpes, tomates confites… )Chaletsalade ( ganzenlever, filet d’Anvers, eekhoorntjesbrood, gekonfijte tomaten ... )Chalet salad (goose liver, smoked beef, ceps, crystallised tomatoes… )

Chèvre frais en salade de Pourpier d’hiver et figues Verse geitenkaas met winterpostelein en vijgenFresh goat’s cheese in salad of winter purslane and figs

Salade Caesar au pouletCaesarsalade met kipChicken Caesar salad

Saumon ni-cru ni-cuit , salade « Waldorf »Bijna-rauwe zalm, WaldorfsaladeLightly cooked salmon, Waldorf salad

SALADES & LégUmES SALADES & gRoENtEN SALADS & VEgEtAbLES

17,00

14,00

14,00

14,00

Plat du jour 12,00Dagschotel Dish of the day

LUNCH

Choux de Bruxelles

(du Lundi au Vendredi - van maandag tot vrijdag - from Monday to Friday)

Saint Jacques poêlées, effilochée de chicons et mousseuse de BaconVoorgerechten sint-jacobsvruchten met witloofreepjes en baconschuimFried scallops, shredded endives and bacon in mousseuse sauce

Foie Gras de Canard rôti aux légumes d’hiver et aux épicesGegrilde eendenlever met wintergroenten en kruiden Roast foie gras of duck with winter vegetables and spices

Croquettes aux Crevettes MaisonHuisbereide garnaalkrokettenChef ’s own prawn croquettes

Tomate et Crevettes épluchées, Mayonnaise maison Tomaat en gepelde garnalen, huisbereide mayonaise Tomatoes and peeled prawns, chef ’s own mayonnaise

Soupe de Scampi, coco et citronnelleSoep van scampi’s, kokos en citroenkruidScampi, coconut and lemon grass soup

Cocotte de champignons sauvages, œuf bio « 63° » et sa crémeuse au parmesanStoofpotje van wilde paddestoelen, bio-ei « 63° » en roomsaus met parmezaanWoodland mushroom casserole with « 63° » organic egg and cream sauce with parmesan

Fondus au FromageKaaskrokettenCheese nuggets

Sashimi de Saumon Ecossais sauvageSashimi van wilde Schotse zalm Wild Scottish salmon sashimi

L’os à moelle de la Boucherie, en légère persilladeMergpijp van de slagerij, in een lichte persillade« Butcher’s » marrowbone with a light parsley vinaigrette

16,00

15,00

15,00

15,00

14,00

14,00

13,00

11,00

11,00

Le mini spaghetti « bolognaise maison »Mini-spaghetti met « huisbereide bolognaise »Chef ’s mini spaghetti bolognese

Macaronis au JambonMacaronis met hamMacaronis with ham

9,00

9,00

Haricots extra fins aux échalotesExtra fijne boontjes met sjalotExtra fine beans with shallots

Chicons caramélisésGekarameliseerde witloofCaramelised endives

gARNitURESgARNitUURDRESSiNgS

5,00

5,00

Page 9: EatBook Chalet Robinson ed. 3

9

Béarnaise, choron, quatre poivres, échalotes, beurre aux herbes, crème de Cèpes.

Bearnaise, choron, vier pepers, sjalot, kruidenboter, met eekhoorntjesbrood.

Béarnaise, choron, four peppers, shallot,butter with herbs, ceps.

Boulet LiégeoisLuikse balletjesLiégeois meatballs

Boulettes Sauce TomateBalletjes met tomatensausTomatoes meatball temptations

Boulettes aux ChiconsBalletjes met witloofMeatballs with endives

Boulette aux champignons sauvagesBalletjes met wilde paddestoelen Meatballs with woodland mushrooms

tENtAtioNS boULEttES (en cocottes) VERLEiDELijkE bALLEtjES (in pannetje) mEAtbALLS tEmptAtioNS (casseroled)

Sole Meunière, purée au beurre saléTong à la meunière, puree met gezouten boterSole Meunière, pureed potatoes with salted butter

Cabillaud Royal, jeunes rattes, sauce mousselineKoninklijke kabeljauw, jonge rattes, mousselinesausCod « Royal” with new potatoes and mousseline sauce

Daurade, orge perlée et huile de tomate, quatuorZeebrasem, parelgerst en tomatenolie, quatuorSea bream, pearl barley and tomato oil with quatuor

Filet pur Irlandais, sauce au choixIerse filet pur, saus naar keuzePure Irish beef fillet, choice of sauce

Carré de Veau de lait, pleurotes et crosnes du JaponMelkkalfkroontje, oesterzwammen en Japanse crosneLoin of suckling veal, oyster mushrooms and Japanese crosnes

Ris de Veau grillés, sauce au choixGegrilde kalfszwezerik, saus naar keuzeGrilled calf sweetbread, choice of sauce

Ris et rognon de veau parfumés à la SaugeKalfszwezerik en – niertjes geparfumeerd met salie Calf sweetbread and kidney flavoured with sage

Noix d’entrecôte de Charolais Belge, sauce au choixHartje van entrecôte van Belgische Charolais, saus naar keuzeCharolais Belge rib-eye steak, choice of sauces

Onglet de Charolais Belge aux EchalotesOnglet van Belgische Charolais met sjalotPrime Charolais Belge steak with shallots

Blanquette de Volaille du Gers aux MorillesHalve ovengebakken hoevekip, gekarameliseerde appelen, frietjesHalf plain-roasted free-range chicken, caramelised apples, chips

Filet américain préparéBereide filet américainPrepared filet américain

Tartare de Boeuf à l’ItalienneRundstartaar op Italiaanse wijzeBeef tartare Italian style

Parmentier de Canard confit et purée de légumes de saisonParmentier van eendenkonfijt en puree van seizoensgroentenDuck Parmentier with puréed seasonal vegetables

Saucisse de Veau et Stoemp aux herbes et beurre saléGevogelteworsten en stoemp met groene kruiden en gezouten boterPoultry sausages and Stoemp with herbs and salted butter

29,00

25,00

22,00

27,00

25,00

25,00

24,00

23,00

21,00

19,00

17,00

17,00

16,00

14,00

pLAt

S /

gER

ECHt

EN /

mA

iN D

iSHE

S

Raviolis aux Cèpes de Bordeaux et Perla Nera Ravioli met eekhoorntjesbrood van Bordeaux en Perla NeraRavioli with Bordeaux ceps and Perla Nera

Pates noires à l’encre de seiche et supions caraméliséesZwarte pasta met inktvisinkt en gekarameliseerde inktvisjesBlack pasta with cuttlefish ink and caramelised baby squid

Le spaghetti ‘bolognaise maison’ Spaghetti met huisbereide bolognaisesaus Chef ’s spaghetti bolognese

19,00

15,00

13,00

pâtES pAStA’S pAStA

SAUCESSAUZENSAUCES

14,00

15,00

15,00

15,00

LA CARtE

Cuisine ouverte de 12h00 à 14h30 et de 19h00 à 23h00 du lundi au samedi.

Keuken van maandag tot zaterdag open van 12.00 uur tot 14.30 uur en van 19.00 tot 23.00 uur.

Kitchen open from 12.00 to 14.30 and from 19.00 to 23.00, Monday to Saturday

Page 10: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Cuisine ouverte de 12h00 à 14h30 et de 19h00 à 23h00 du lundi au samedi.

Keuken van maandag tot zaterdag open van 12.00 uur tot 14.30 uur en van 19.00 tot 23.00 uur.

Kitchen open from 12.00 to 14.30 and from 19.00 to 23.00, Monday to Saturday

Brasserie ouverte de 14h30 à 19h00 tous les jours.

Brasserie alle dagen open van 14.30 tot 19.00 uur.

Brasserie open every day from 14.30 to 19.00

Keuken ‘s zondags non-stop open van 12.00 tot 22.00 uur.

Kitchen open from 12.00 to 22.00 non-stop on Sundays.

Cuisine ouverte de 12h00 à 22h00 non-stop le dimanche.

Page 11: EatBook Chalet Robinson ed. 3

11

Mini Tatin chaude, et boule de glace lait d’amandeTarte des Demoiselles Tatin, warm, met bolletje amandelmelkijsUpside-down apple tart, Hot Tarte Tatin, ice-cream with almond milk

Panna Cotta avec ou sans Fèves de Tonka et fruit de saisonPanna cotta met tonkabonen & rode vruchten Panna cotta with Tonka beans and red fruit

Tiramisu aux spéculoos de chez DandoyTiramisu met speculaas van bij Dandoy Tiramisu with Dandoy Speculoos

Café « gourmand » : un café ou thé accompagné de deux de nos spécialités en desserts réduction. “Lekkerbek” koffie: koffie of thee met twee van onze gereduceerde nagerechtspecialiteiten“Gourmet” coffee: coffee or tea accompanied by two of our reduction dessert specialities

Tartes artisanales : Pomme & Sucre, Poire & Frangipane.Artisanale taarten : Appel & suiker, peer & frangipane.Home-made tarts: Apple and sugar, pear and frangipane

Parfums de glace maison :Vanille, chocolat noir, chocolat blanc, lait d’amande, café, fraise, framboise, Spéculoos.

Huisbereid ijs in verschillende smaken :Vanille, zwarte chocolade, witte chocolade, amandelmelk, koffie, aardbei, framboos, speculoos.

Our ice-cream flavours:Vanilla, dark chocolate, white chocolate, almond milk, coffee, strawberry, raspberry, Speculoos

Café LiégeoisLuikse koffieLiege coffee

Dame blanche au coulis de ChokotoffDame blanche met coulis van chocotoffWhite lady with Chokotoff coulis

Dame noire tout au chocolatDame noire met chocoladeBlack lady with chocolate

Dame rouge, fraises-framboises et coulis de framboisesDame rouge, aardbei-framboos en frambozencoulisRed lady, strawberry-raspberry and raspberry coulis

Dame brune au coulis de caramel à la fleur de selDame brune met coulis van karamel met fleur de selBrown lady with fleur de sel and caramel coulis

Petit belge : chocolat blanc, spéculoos et chocolat chaudKleine Belg : witte chocolade - speculoos en warme chocoladeSmall Belgian : white chocolate - speculoos and hot chocolate

Banana split : fraise, vanille & chocolatBanana split : aardbei, vanille & chocoladeBanana split : strawberry, vanilla & choclate

Deux ou trois parfums au choixTwee of drie soorten ijs naar keuzeChoice of two or three flavours

Nature au sucreNatuur met suikerPlain with sugar

Au choix : chocolat chaud, chantilly, caramel à la fleur de sel, beurre, citron, confiture fraise

Naar keuze : warme chocolade, slagroom, karamel met fleur de sel, boter, citroen, aardbeiconfituur

By choice : hot chocolate, whipped cream, caramel with fleur de sel, butter, lemon, strawberry jam

Tatin : pommes caraméliséesTatin : gekarameliseerde appeltjesTatin : caramelised apples

Mikado : chocolat chaud, chantilly, glace vanilleMikado : warme chocolade, slagroom, vanille-ijsMikado : hot chocolate, whiped cream, vanilla ice cream

Chiquita : banane et chocolat chaudChiquita : banaan, warme chocoladeChiquita : banana, hot chocolate

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

4,00 / 6,00

4,00

5,00

6,00

6,00

6,00

DESSERtS - DESSERtEN - DESSERtS gLACES DE CHEZ CApoUECApoUE ijSjES CApoUE iCE CREAm

CRêpES & gAUFRES DE bRUXELLESpANNEkoEkEN & bRUSSELSE wAFELS CREpES & bRUSSELS wAFFLES

LES dESSERtS

The waffles have a very low gluten contentDe wafels hebben een zeer laag glutengehalte

Nos gaufres contiennent un très faible taux de gluten

Page 12: EatBook Chalet Robinson ed. 3

New design by Bru.Bru marie les saveurs.

Bru. En het klikt tussen smaken.

2BRU0285_Ad_Fleur_Chalet_320x280_BIL.indd 1 28/10/10 10:00

Page 13: EatBook Chalet Robinson ed. 3

13

Assiette de Pata NegraBordje Pata NegraDish of Iberian ham

Bâtonnets de fromage d’Abbaye belgeStaafjes van Belgische abdijkazenFingers of Belgian abbey cheeses

Calamars à la RomainePijlinktvissen « a la Romana » Squids « a la Romana »

Olives de KalamataKalamata olijvenKalamata olives

Saucisse sèche à la moutardeDroge worst met mosterdDried sausage with mustard

8,00

4,00

5,00

5,00

3,00

A gRigNotER kNAbbELHApjESNigHt NibbLES

Bru 25 cl Bru 50 clBru 1 l.Bru Plat 25 clBru Plat 50 clBru Plat 1 l.Spa Barisart 25 clSpa Reine 25 cl

2,504,007,502,504,007,502,502,50

EAUX miNéRALES miNERAALwAtER miNERAL wAtER

toUtE LA joURnéELes desserts sont aussi disponibles

Tartine fromage blanc aux herbesBoterham met witte kruidenkaasSandwich : fromage blanc with herbs

Tartine au filet américainBoterham filet américainSandwich : steak tartare

Tartine boeuf cru et copeaux de foie grasBoterham met rauw rundsvlees en fijngesneden plakjes ganzenleverSandwich : raw beef and foie gras shreds

Tartine au saumon mariné et cream cheeseBoterham met gemarineerde zalm en roomkaasSandwich : marinated salmon and cheese cream

Tartine chèvre, miel et tomates séchéesBoterham met geitenkaas, honing en gedroogde tomatenSandwich : goat’s cheese, honey and dried tomatoes

Croquettes aux Crevettes MaisonHuisbereide garnaalkrokettenChef ’s own prawn croquettes

Lasagne bolognaise au thym fraisLasagne bolognaise met verse tijmLasagne bolognaise with fresh thyme

8,00

8,00

9,00

10,00

8,00

15,00

13,00

SNACkS SNACkSSNACkS

LES EAUX

13

Page 14: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Low Glycemic Index • No preservatives • No artifi cial colorants • Source of antioxidants

ww

w.b

lack

isbl

ue.b

e

Reveal the Essential.

The World of TaoTAO est la première boisson certifi ée Low GI, 100% belge, qui combine bien-être naturel et plaisir rafraîchissant. Chaque goutte de TAO

apporte les bienfaits d’ingrédients naturels, sans colorants artifi ciels ni conservateurs. De plus, la gamme TAO offre des boissons qui

présentent des fonctionnalités adaptées aux exigences de nos modes de vie contemporains. HYDRATION, ENERGY, SERENITY &

VITALITY sont quatre boissons délicieuses avec un apport contrôlé en sucres de fruits afi n de vous garantir un index glycémique faible.

Source d’antioxydants et de vitamines, TAO vous invite à entrer dans un monde de bien-être et d’équilibre. Pour retrouver la voie de l’essentiel.

www.taodrinks.be

TAO is het 1ste merk dat Low GI gecertifi eerd is, «100% Belgisch» en dat natuurlijk welzijn en verfrissend plezier combineert. Elke druppel

TAO brengt u al het heilzame van natuurlijke ingrediënten, zonder artifi ciële kleurstoffen of bewaarmiddelen. Bovendien biedt het TAO gamma

drankjes aan die aangepast zijn aan de specifi eke behoeften van onze moderne levensstijl. HYDRATION, ENERGY, SERENITY & VITALITY

zijn vier heerlijke drankjes op basis van fruitsuiker die een lage glycemische index garanderen, een bron zijn van antioxidanten en een wereld

van welzijn en evenwicht voor u openen. Om de essentie te herontdekken. www.taodrinks.be

Annonce Mag_Chalet Robinson_280x320_vitality company FR-NL def.indd 1 8/03/10 9:36:12

Page 15: EatBook Chalet Robinson ed. 3

1515

boissons bien-êtreBoissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

3,00

3,00

3,00

3,00

tao Hydration

tao Energy

tao Vitality

tao Serenity

à base d'acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.Pour entrer dans un monde d'hydratation et de mouvement.

à base de Kombucha, de guarana, d'églantier et de vitamines B et C. Pour entrer dans un monde d'énergie et de santé.

à base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de biotine.Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

à base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et de bien-être.

Café « gourmand » : un café ou thé accompagné de deux de nos spécialités en desserts réduction.« Lekkerbek » koffie : koffie of thee met twee van onze gereduceerde nagerechtspecialiteiten« Gourmet » coffee : coffee or tea accompanied by twoof our reduction dessert specialities.Espresso Ristretto Espresso Lungo Double Espresso Décaféiné Cappuccino Italiano (lungo et mousse de lait) Cappuccino Viennois (lungo, chantilly saupoudrée de cacao)Frappé (espresso, sucre liquide, glaçons au Blender, crème)Lait Russe Chocolat chaud (aux pépites de chocolat)Lait vanillé ou pralinéIrish Coffee Italian CoffeeFrench Coffee

Thé des Lords : le plus riche en bergamote, agrémenté de pétales de carthame. Le thé des amateur de Earl Grey.

Thé du Hammam : mélange traditionnel turc à base de thé vert et parfum à la pulpe de datte verte, à la fleur d’oranger, à la rose et aux fruits rouges.

Thé des Moines : thé inspiré d’une recette tibétaine, très légèrement fermenté avec10 plantes et fleurs différentes. Ce thé possède un parfum floral de rare subtilité.

Thé à la menthe fraîche : préparation traditionnelle marocaine. Gunpowder, agrémenté de menthe fraîche.

Inde Darjeeling Margaret’s Hope : fruité avec beaucoup de caractère, tonique. Un grand jardin classique Darjeeling recherché par les amateurs. Récolte du printemps.

Japon Sencha Ariake : thé vert du Japon, riche en vitamines et oligo-éléments. Goût iodé, puissant et vigoureux. Tonique et digestif.

Rooibos au Tilleul et à la Menthe (sans théine) : délicieuse association de thé rouge riche en poly phénols, de tilleul et à la menthe, réputés pour leur vertus purifiantes.

8,00

2,502,502,503,002,503,003,503,003,003,503,508,508,508,50

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

Café másalto & boissons chaudes

thés

Oranges - Pamplemouses - CitronsBanane & CitronFraises & FramboisesPêchesCréole ( Banane/Mangue/Kiwi )Carottes & Oranges

Vanille - Café - Banane - Chocolat - Spéculoos

4,004,004,004,004,004,00

6,00

jus de fruits frais

milk-Shakes

Spa Citron - Orange 25 clCoca Cola - Zéro - LightSchweppes Tonic - Agrum - Soda - Bitter LemonCanada dryOasisRed BullIce-TeaJus de tomate - orange - pomme CecemelFristiSirops : orgeat, menthe blanche, anis, citron vert, grenadine, lavande

2,502,502,502,502,504,502,502,502,502,503,00

Softs Drinks

LES BoiSSonS

Page 16: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 17: EatBook Chalet Robinson ed. 3

17LES BoiSSonS

10,0010,0010,0010,0010,00

Mojito (Rhum, menthe, citron vert, sucre de canne, soda)Caipirinha (Citron vert, sucre de canne, cachaca)Daiquiri (Rhum, sucre de canne, jus de citron)Pimm’s Classic (Pimm’s, Ginger ale, pomme, cerise, concombre)Margarita (Tequila, jus de citron vert, sel, sucre de canne)

Cocktails

6,006,005,005,009,006,008,006,006,006,00

10,006,006,007,006,006,00

Apéritif Maison : Mimosa (Prosseco, orange sanguine) Bellini (Prosseco, pêche blanche)Get 27 KirKir RoyalCampariCampari orange presséePastisRicardPorto Rouge et Blanc OffleyPorto Rouge Offley 10 YearsMartini Bianco - Martini RossoSherry DryPicon vin BlancGanciaPineau des Charentes

Apéritifs

3,003,503,503,503,003,504,004,504,003,504,50

33clDuvel 33clLa Chouffe 33clMc ChouffeMaredsous 6°Maredsous 8°Maredsous 10° tripleLiefmans Cuvée Brut 37,5cl (bouchonnée)Chimay bleue 9° TrappisteChimay rouge 6° Trappiste Gueuze Boon

bières en bouteille

Bel pilsLiefmans aux fruitsLiefmans aux fruits on the rocks 25cl Liefmans aux fruits on the rocks 75cl Vedett Extra White

2,002,502,506,502,50

bières au fût

17

Page 18: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Probably the best beer in the world.www.carlsberg.beUne bière brassée avec savoir se déguste avec sagesse

Probably tonight.

Robinson 280 x 320 -pub tonight fr:Mise en page 1 19/01/10 9:26 Page 1

Page 19: EatBook Chalet Robinson ed. 3

19

Gin Bombay SapphireRhum BacardiRhum Bacardi ReservaVodka Eristoff Brut - Vodka Eristoff RedVodka Grey GooseWilliam Lawson’sJim Beam

Accompagnement : Redbull

Alcools

8,007,008,007,00

10,007,007,00

3,00

RhumTrois Rivières 1999 - 42°

WhiskiesScotchDalwhinnie 15 ans - 43°Gragganmore 12 ans - 40°Johnnie Walker Black Label Chivas Regal

BourbonJack Daniel’s

MaltGlenmorangie 18 ans - 43° Lagavulin 16 ans - 43°

JapaneseSuntory Hibiki 17 ans - 43°

CognaC et amaRgnaCsCognacOtard VSOPOtard XO - 40°

ArmagnacFine Armagnac Delord - 40° Dartigalongue Bas Armagnac VSOP - 40°

LiqueuRsAmaretto di SaronnoBailey’sGrand MarnierSambucaCointreau

eaux-de-VieCalvados Pays d’Auge 40° Calvados Cœur de Lion hors d’age - 42°Poire WilliamFramboiseGrappaMirabelle

14,00

10,0012,0010,0010,00

7,00

20,0014,00

18,00

8,0020,00

8,0010,00

8,008,008,008,008,00

8,0014,00

8,008,008,008,00

pous

ses

& liq

ueur

s et

alc

ools

d’e

xcep

tion

de LuxeCoronaDesperados

3,004,004,00

bières étrangères

19LES ALCooLS

Page 20: EatBook Chalet Robinson ed. 3

V i v i a n e & A n d r é V o s s e n

G R A N D V I N D E B O R D E A U X

Découvrez AD FRANCOS . visitez : www.chateau-adfrancos.com

Les archives permettent d’attester de la présence des Francs et de leur installation en l’an 570. La mention « Ad Francos », « chez les Francs » est quant à elle attestée par un ouvrage de l’an 1004.

C’est par amour des vieilles pierres que Viviane

et André Vossen se sont intéressés au Château

des Francs qui était à l’abandon. Envisager de

pouvoir redonner vie à cette immense demeure

était une réelle gageure car tout y était à refaire.

Restaurer et faire du bâtiment une demeure de

vie est devenu leur but, tout en veillant à respecter

au plus près le passé prestigieux du Château.

AD FRANCOSAppellation : Francs-Côtes de BordeauxSuper cie : 1 hectareSols : argilo calcaire / Cépages : 100% Merlot Densité : 5000 pieds/ha : Rendement : 35 hl/haAge moyen des vignes : 40 ans

CHATEAU LE PRIOLATAppellation : Francs-Côtes de BordeauxSuper cie : 6 hectares / Sols : argilo calcaireCépages : 70 % Merlot, 25 % Cabernet Sauvignon, 5 % Cabernet Franc / Densité : 5000 pieds/haRendement : 40-45 hl / Age moyen des vignes : 25 ans

« 1004 »

Effeuillage deux faces / Vendanges vertesVendanges manuelles / Double tri Fermentation : en barriques de chêne neuvesElevage : 12 mois en barriques neuvesŒnologue conseil : Michel RollandProduction : 6 000 bouteilles

Effeuillage deux faces / Vendanges vertesVendanges manuelles / Double tri Fermentation : cuves inox thermoréguléesElevage : 12 mois en barriques neuvesŒnologue conseil : Michel RollandProduction : 29 000 bouteilles

La Méthode « Ad Francos » Ad Francos bénéfi cie d’une méthode de vinifi cation

peu usitée. Le petit volume de vendange récolté

permet pour ce cru d’envisager des fermentations

en barriques neuves. Cette technique très exigeante

nécessite de très nombreuses manipulations des

fûts et une étape de décerclage pour extraire les

jus. Elle offre l’avantage de produire des vins plus

concentrés, car fermentés dans de petits volumes,

qui développent un boisé fondu incomparable. Le

vin est ensuite élevé dans ces fûts pendant 12 mois.

Pour Château Le Priolat, un cuvier inox thermorégulé

dernière génération a été installé dans les anciens

chais. La vendange est écoulée par gravité dans

le meilleur respect de l’expression du fruit. Puis

les vins sont élevés en barriques neuves, d’un an

ou de deux ans en proportions variables.

Michel Rolland et André Vossen durant les assemblages.

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. A CONSOMMER AVEC MODÉRATION.

www.pistoletbleu.com

AD FRANCOS 280x320.indd 1 05/10/10 11:37

Page 21: EatBook Chalet Robinson ed. 3

2121

Clos de Belloc « Réserve » Rouge, Blanc, RoséVin de Pays d’Oc, Domaines Robert Vic

Cap Royal – Bordeaux Supérieur 2006Vieilli en fûts de chênePropriété du Château Pichon Longueville Baron

Château Peybonhomme Les Tours 2008Cru Bourgeois 1ères Côtes de Blaye, Double MédailléVin biologique – Contrôle Ecocert

Château Patache d’Aux 2006Médoc – Cru Bourgeois Lauréat Guide Hachette 2000/01/02/03/04/05/06/07Guide Parker 87/100 – Guide Hachette 2008

Château Grand Pey Lescours 2005St Emilion Grand Cru

Château La Commanderie 2007Lalande de Pomerol

Château Petit Bocq 2008Saint-Estèphe

Domaine Zédé Margaux 2006Second Vin du Château Labegorce Zédé

Les Tourelles de Longueville , 20072ème vin du Château Pichon Baron de Longueville

Domaine de la Charmoise « Vieilles Vignes » 2009Gamay de Touraine - Henry Marionnet

Chinon « Vieilles Vignes » Domaine de la Perrière 2008Ligers 2007 – Salon des Vins de Loire 2007 à Angers

Château de Targé, Saumur Champigny 2007E. Pisani, Médaille de Bronze au Concours des Grands Vins de Mâcon 2008

Côtes du Rhône Lucas Carton

Brouilly – Château de Thivin 2008

Château de l’Ou – Côtes du Roussillon Vin issu de vignes en agriculture biologique

Rosso di Montepulciano Pancole 2007/2008Maison Folonari – Toscane

Vacqueyras Pierrelongue 2008 Maison BouachonGuide Hachette 2009

Domaine de la Charmoise « Vieilles Vignes » 2009Sauvignon de Touraine AOCHenri Marionnet

Sancerre « Clos du Roy » Reverdy 2009

Pouilly Fumé « Argile à Silex » 2009Domaine Bouchié Chatellier

Saint Veran Blanc 2009Domaine Roux Père et Fils

Pouilly fuissé Vieilles Vignes 2009Domaine des GerbeauxCoup de Cœur Guide Hachette 2008-2009

Chablis Vieilles Vignes Château de Maligny 2009Domaine Jean Durup.

Reuilly Domaine Jean-Michel SorbeLoire Blanc 2009

Bandol Domaine de Font-Vive 2009Domaine Philippe Barhes – Guide Hachette 2009

Côtes de Provence Summertime 70 clby Gordonne

19 € 28 €

29 €

35 €

45 €

42 €

49 €

56 €

58 €

27 €

35 €

35 €

28 €

28 €

32 €

29 €

37 €

28 €

38 €

39 €

32 €

49 €

65 €

29 €

3 € 5 €

8 €

5 €

8 €

8 €

Verre VerreBOUT. BOUT.

32 €

22 €4 €

SéLECtioN ViNS RoUgES

ViNS bLANCS

ViNS RoSéS

Rouges« Nature » - Domaine de la Fourmente 2007/2008 Côtes-du-Rhône VISAN

Pervenche Puy-Arnaud 2008 Côtes-de-Castillon

Château le PRIOLAT Francs-Côtes de Bordeaux 2009

BLanCChâteau Mémoires 2007 Bordeaux AOC

26 €

39 €

36 €

20 €

5 €

6 €

4 €

70 €

ViNS éLEVéS EN bioDyNAmiE totALE

LA CARtE dES vinS

MAGNUM

Côtes de Provence Summertime 150 clby Gordonne

Franc de PiedDomaine Listel

38 €

39 €

Page 22: EatBook Chalet Robinson ed. 3

101208 Double page Chalet.indd 2-3 8/12/10 11:39

Page 23: EatBook Chalet Robinson ed. 3

23

101208 Double page Chalet.indd 2-3 8/12/10 11:39

Page 24: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Choux de BruxellesTraiteur - Restauration - Evénements

LE ChaLET RoBinson - LE mEss - ThéâTRE du vaudEviLLE

La maison dE La BELLonE - La ChauffERiE - BmW

Page 25: EatBook Chalet Robinson ed. 3

the most fabulous venues

Tel. +32 (0) 472 40 50 60 - Tel. +32 (0) 473 40 50 60 - [email protected] - www.chouxdebruxelles.be

L’aRsEnaL - La maison gRand pLaCE - Enjoy - LE B19

LEs ChamBREs d’hôTEs - LE TRaiTEuR À pRopos

Page 26: EatBook Chalet Robinson ed. 3

LES noUvEAUx AtELiERS « à PRoPoS »

Page 27: EatBook Chalet Robinson ed. 3

27

De nieuwe ateliers in het Arsenal du Charroi

Met zijn twintigjarige ervaring in het domein van catering, restaurants en prestigieuze recepties, is de traiteurzaak À Propos een van de voornaamste spelers geworden in het organiseren van recepties. À Propos garandeert een kwaliteitsvolle dienstverlening met er-varen personeel op de plaats van uw keuze of in een van de prestigieuze kaders die worden voorgesteld door Choux de Bruxelles, zoals de Chalet Robinson, het Arsenaal, het Maison Grand Place, het Vaudeville Theater, het Huis La Bellone, BMW Brussels, de Young Gallery, de B19 en de nieuwe ruimtes, het Huis Max Hallet en Withofs Events. À Propos organiseert zowel uw intieme dineetje als uw gepersonaliseerde receptie, van 10 tot 5000 personen. Het bedrijf biedt een dienstverlening op maat aan die voldoet aan al uw wensen. Zowel pri-vépersonen als professionals kunnen een beroep doen op zijn gevarieerde formules, standaard of à la carte : huwelijken, cocktails, diners, buffetten, seminaries, banketten…

Hoewel ze al aan de top stonden, vond À Propos het nodig om een nog grotere inspanning te doen om de kwaliteit van zijn geraffineerde restauratie nog te ver-beteren. Zes maanden geleden opende de traiteur zijn nieuwe ateliers in het Arsenal du Charroi in Etterbeek. Op deze plek, voorzien van spitstechnologie voor bij-voorbeeld Lage Temperatuur Koken en beantwoordend aan alle strikte HACCP-normen, wordt de voedselvei-ligheid streng bewaakt en worden alle vereisten van de koudeketen gerespecteerd, wat elk risico op voedselver-giftiging uitsluit. Zo kan À Propos zijn klanten blijven verwennen met het beste wat er in de sector te krijgen is.

Les nouveaux ateliersà l’Arsenal du Charroi

Deux décennies d’expérience dans le domaine du catering, de la restauration et des réceptions de pres-tige positionnent aujourd’hui le service traiteur À Pro-pos comme le créateur incontournable de réceptions en Belgique. à Propos offre la garantie d’un service de haute qualité rendu par du personnel expérimenté dans l'endroit de votre choix ou dans les lieux prestigieux proposés par Choux de Bruxelles comme le Chalet Robinson, l’Arsenal, La Maison Grand-Place, le Théâtre du Vau-deville, la Maison de la Bellone, BMW Brussels, la Young Gallery, le B19 et les nouveaux espaces Hotel Max Hallet et Withofs Events. Du dîner intime à la grande réception personnalisée, de 10 à 5.000 couverts, à Propos propose un service sur mesure à la hauteur de vos envies. Le traiteur s’adresse à tous, particuliers et professionnels, et propose des formules variées, stan-dardisées ou à la carte : mariages, cocktails, dîners, buf-fets, séminaires, banquets…

Déjà au top, à Propos s’est récemment offert un coup d’éclat pour encore améliorer la qualité de sa restau-ration raffinée. Depuis six mois, en effet, les ateliers flambant neufs du traiteur A Propos se sont installés à l’Arsenal du Charroi, à Etterbeek. Ces ateliers, utilisant les techniques de pointe, notamment pour la cuisson à basse température, répondent aux normes HACCP (sécurité sanitaire des aliments) et respectent les exigences de la chaîne du froid, éliminant tout risque d’intoxica-tion alimentaire. Une manière pour à Propos de chou-chouter sa clientèle en lui offrant, une nouvelle fois, la crème de la crème dans les services traiteur.

À Propos Catering sprl/bvba1 bld Louis Schmidt

1040 BruxellesTél : 02 359 92 40

www.traiteurapropos.be

Coup d’éclat pour le traiteur « À propos »

Relooking voor de traiteur « À propos»

à PRoPoS…

27

Page 28: EatBook Chalet Robinson ed. 3

JOY WANTS YOU TO HAVE IT ALL.

THE NEW BMW X3.

More dynamic, more practical, more comfortable: no matter where you decide to go, the new BMW X3 will take you there with verve and style. Elegant and luxurious, sporty and modular – there’s plenty of room for family and friends. Want a rear seat that splits 40:20:40, automatic transmission with Auto Start-Stop function (it’s a fi rst), or a head-up display? Or maybe on-board Internet, reversing camera with Top View, audio streaming via Bluetooth…? It’s up to you to choose what goes with your lifestyle. As for driving: built-in xDrive intelligent traction control – unique in this segment – plus Effi cientDynamics technology make for a lively but controlled ride and tenacious road-holding. Just what you need to make every outing joyously memorable. www.bmw.be/X3

BMW Financial Services offers innovative fi nancing options for private and business customers. BMW Serenity maintenance and repair contracts on advantageous terms keep your BMW in perfect condition. And your BMW is covered by the Mobile Care mobility scheme for a period of 5 years.

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be 5,6-8,8 L/100 KM • 147-204 G/KM CO2

BMW X3

SheerDriving Pleasure

BMW Effi cientDynamicsLess emissions. More driving pleasure.

BMW Brussels. A haven of pleasure in town.

BMW Brussels Quartier LouiseBranch of BMW BeluxBoulevard de Waterloo 23-241000 BruxellesTel. 02 641 57 [email protected]

BMW Brussels Evere MeiserBranch of BMW BeluxAvenue L. Mommaerts 21140 BruxellesTel. 02 730 49 [email protected]

BMW11193_BMWBrussels_X3 320x560_UK.indd 1 10/11/10 12:11

Page 29: EatBook Chalet Robinson ed. 3

JOY WANTS YOU TO HAVE IT ALL.

THE NEW BMW X3.

More dynamic, more practical, more comfortable: no matter where you decide to go, the new BMW X3 will take you there with verve and style. Elegant and luxurious, sporty and modular – there’s plenty of room for family and friends. Want a rear seat that splits 40:20:40, automatic transmission with Auto Start-Stop function (it’s a fi rst), or a head-up display? Or maybe on-board Internet, reversing camera with Top View, audio streaming via Bluetooth…? It’s up to you to choose what goes with your lifestyle. As for driving: built-in xDrive intelligent traction control – unique in this segment – plus Effi cientDynamics technology make for a lively but controlled ride and tenacious road-holding. Just what you need to make every outing joyously memorable. www.bmw.be/X3

BMW Financial Services offers innovative fi nancing options for private and business customers. BMW Serenity maintenance and repair contracts on advantageous terms keep your BMW in perfect condition. And your BMW is covered by the Mobile Care mobility scheme for a period of 5 years.

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be 5,6-8,8 L/100 KM • 147-204 G/KM CO2

BMW X3

SheerDriving Pleasure

BMW Effi cientDynamicsLess emissions. More driving pleasure.

BMW Brussels. A haven of pleasure in town.

BMW Brussels Quartier LouiseBranch of BMW BeluxBoulevard de Waterloo 23-241000 BruxellesTel. 02 641 57 [email protected]

BMW Brussels Evere MeiserBranch of BMW BeluxAvenue L. Mommaerts 21140 BruxellesTel. 02 730 49 [email protected]

BMW11193_BMWBrussels_X3 320x560_UK.indd 1 10/11/10 12:11

Page 30: EatBook Chalet Robinson ed. 3

tExtE : « LE BoiS dE LA CAmBRE » éCRit PAR xAviER dUQUEnnE PHotoS : CoLLECtion PRivéE dE mARC A. PoonS

L’EmbARCADèRE

En mai 1877, l’adjudication par la ville, à un constructeur nautique, Decleene, la

concession d’un service d’embarcation, comportant la location de barquettes et

un passage en bac pour l’île, ainsi que l’établissement. Un chalet pour le débit de

rafraichissement.

LA ViE AU boiS

Dans la matinée, le Bois est relativement calme. Très tôt, avant le travail, apparaissent

à bicyclette, des magistrats, avocats, financiers ou grands négociants qui viennent à

cheval. Vers le milieu de la journée, le passage s’augmente de messieurs interrompant

leur travail pour prendre l’air, se montrer, se rencontrer.

La ville soumit son projet au ministre des Finances, qui l’approuva le 7 mars 1862,

jugeant remplir la condition qui avait été posée de "conserver autant que possible les

beaux arbres". Le 15 mars 1862, Keilig prit aussitôt la direction de l’exécution, dont

l’essentiel du réalisé en cinq ans.

L’ARCHitECtE pAySAgiStE kEiLig

Construit en 1871, la Laiterie était un bâtiment de réminiscence médiévale. On

y trouvait restaurant, pâtisseries et glaces, café, thé et alcools; il y avait aussi un

grand choix de cigares de la Havane et des cigarettes de luxe. A la belle saison, un

orchestre jouait l’après-midi jusqu’à minuit. C’était le "rendez-vous" du monde

sportif et élégant de la capital, où l’on descendait volontiers après une chevauchée

en forêt ou un tour du lac. La laiterie fut détruite par un incendie en 1973.

LA LAitERiE

Page 31: EatBook Chalet Robinson ed. 3

L’oRiGinE

Le Bois fut dès l’origine un haut lieu du sport, qui prenait alors son essor:

l’équitation fut favorisée au Bois, lorsque Keilig traça un parcours de pistes

cavalières, lieu d’élection du cyclisme en raison de son superbe circuit et des

terrains de tennis tracé sur la pelouse.

LA ViE AU boiS

édifiés de part et d’autre de l’entrée en 1863, les deux pavillons à l’antique,

d’ordre Toscan, proviennent de la porte de Namur. Ils y avaient été construits

en 1835, comme bureau de perception de l’octroi, taxe prélevée sur l’entrée

d’approvisionnements.

LES pAViLLoNS D’oCtRoi

15 ans après le Chalet Robinson. Le Chalet Rossignol fut construit en 1892 en

concession, par le directeur de la brasserie de la Chasse Royale, Vanderschueren.

Qui est actuellement les Jeux d’Hivers

LE CHALEt RoSSigNoL

31

Le ravin forme le centre d’intérêt pour la première partie du bois. Lieu pittoresque par excellence, Keiling choisit non seulement de le respecter mais de le valoriser en l’agrandissant, en remplaçant les arbres par une pelouse en en plaçant un pont monumental en roche.

LE RAViN

Page 32: EatBook Chalet Robinson ed. 3

tEKStEn : « LE BoiS dE LA CAmBRE » GESCHREvEn dooR xAviER dUQUEnnE Foto’S : PRivé CoLLECtiE vAn mARC A. PoonS

HEt LEVEN iN HEt tERkAmERENboS

De hele dag door brengen de moeders en vooral de gouvernantes van de Louisawijk de kinderen naar het bos; deze laatsten tonen zich er dol op bijzondere attracties : de “Pelouse des Anglais”, het gymnasium, het ravijn, de eenden of een ponyritje.

tERkAmERENboS

Om de Louisawijk op te waarderen en de speculatie te vergroten stelden J.F. De Joncker

en J.B. Jourdan, oprichters van de Louisawijk in 1838) in 1844 aan de regering voor

van zelf middels betaalconcessie een laan aan te leggen die in het verlengde van hun

hoofdstraat rechtstreeks zou leiden naar het Terkamerenbos, dat hiervoor dan het best

zou worden uitgeroepen tot openbaar wandelgebied. Het project zou aldus aan Brussel

het reuzegrote park schenken dat de stad nog ontbrak.

In mei 1877 de gunning door de stad aan een botenbouwer, Decleene, van de concessie

van een bootjesdienst, die de verhuur van bootjes en een overvaart met een bak voor het

eiland omvat, evenals de vestiging. Een chalet voor het waterverversingsdebiet.

DE CHALEt RobiNSoN

De architect van het Terkamerenbos werd in 1827 geboren in het Saksische

Roedgen. Een oogziekte dwong hem af te zien van universitaire studies; Eduard

koos dan tuinbouw en heel speciaal tuinarchitectuur. Leopold II stelde hem

toen aan tot projectverantwoordelijke voor de verfraaiing van het domein van

Tervuren. In het Terkamerenbos kwam zijn talent volledig tot uiting en verwierf

hij zijn faam.

DE tUiNARCHitECt kiELig

Page 33: EatBook Chalet Robinson ed. 3

dE ooRSPRonG

De architect van het Terkamerenbos werd in 1827 geboren in het Saksische Roedgen. Een oogziekte dwong hem af te zien van universitaire studies; Eduard koos dan tuinbouw en heel speciaal tuinarchitectuur. Leopold II stelde hem toen aan tot projectverantwoordelijke voor de verfraaiing van het domein van Tervuren. In het Terkamerenbos kwam zijn talent volledig tot uiting en verwierf hij zijn faam.

DE CHALEt RobiNSoN

Het meer vormt het aandachtspunt van het tweede deel van het Terkamerenbos.

De aantrekkingskracht van het meer werd verhoogd door een café-restaurant op

het eiland, de Chalet Robinson, met een bakovervaart en door de verhuur van

bootjes en een eendjesbevolking.

De Chalet Robinson brandde volledig af op een zondagavond in 1896.De klanten waren reeds vertrokken, maar de familie van de eigenaar, Kint, brouwers in Elsene, was nog aanwezig in de zaal van het restaurant toen plotseling rook opdook in de keukens. De Chalet vatte vuur en toen de brandweer aankwam stond het gebouw reeds volledig in brand.

HEt mEER

Het Terkamerenbos werd uitgerust met 6 ontspanningsvestigingen. De constructies

werden geen fabrieken of decoratieve bevliegingen, maar wel gebouwen die vooral

op nuttige wijze werden gebruikt voor ontspanning, ontworpen in een rustieke stijl.

Dat waren dus la Laiterie, het Trianon, het Gymnasium, de Chalet Robinson,

gebouwd in het decennium 1870, en daarna nog aangevuld met de Chalet

Rossignols in 1892 en de Villa Lorraine in 1894.

DE oNtSpANNiNgS-

VEStigiNgEN

33

DE bRAND

Page 34: EatBook Chalet Robinson ed. 3

L’Audi A5 Sportback. Alliance de design et de fonctionnalité.

5,2 - 9,3 l /100 km • 135 - 216 g CO2 /kmmodèle présenté avec options. Informations environnementales (AR 19/03/04): www.audi.be.

Avec l’Audi A5 Sportback, Audi innove. Son design sportif lui assure sa place dans la famille des coupés tout en offrant la fonctionnalité d’une Avant. l’Audi A5 Sportback allie le meilleur de deux mondes.

Disponible en 136 CV TDI

Audi Center Zaventemleuvensesteenweg 326 - 1932 SINT-STEVENS-WOlUWE - Tél. : 02/709.47.70

D’Ieteren DrogenbosGrote Baan 399 - 1620 DROGENBOS - Tél. : 02/371.27.60

D’Ieteren ExpoAvenue Houba de Strooper 755 - 1020 BRUXEllES - Tél. : 02/474.30.15

D’Ieteren MailRue Américaine 143 - 1050 BRUXEllES - Tél. : 02/536.55.11

D’Ieteren Vilvoordemechelsesteenweg 586A - 1800 VIlVOORDE - Tél. : 02/255.99.99

www.d2c.be

A5_sportback_320x560_DCC_FR.indd 1 20/10/10 14:49

Page 35: EatBook Chalet Robinson ed. 3

35

L’Audi A5 Sportback. Alliance de design et de fonctionnalité.

5,2 - 9,3 l /100 km • 135 - 216 g CO2 /kmmodèle présenté avec options. Informations environnementales (AR 19/03/04): www.audi.be.

Avec l’Audi A5 Sportback, Audi innove. Son design sportif lui assure sa place dans la famille des coupés tout en offrant la fonctionnalité d’une Avant. l’Audi A5 Sportback allie le meilleur de deux mondes.

Disponible en 136 CV TDI

Audi Center Zaventemleuvensesteenweg 326 - 1932 SINT-STEVENS-WOlUWE - Tél. : 02/709.47.70

D’Ieteren DrogenbosGrote Baan 399 - 1620 DROGENBOS - Tél. : 02/371.27.60

D’Ieteren ExpoAvenue Houba de Strooper 755 - 1020 BRUXEllES - Tél. : 02/474.30.15

D’Ieteren MailRue Américaine 143 - 1050 BRUXEllES - Tél. : 02/536.55.11

D’Ieteren Vilvoordemechelsesteenweg 586A - 1800 VIlVOORDE - Tél. : 02/255.99.99

www.d2c.be

A5_sportback_320x560_DCC_FR.indd 1 20/10/10 14:49

Page 36: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 37: EatBook Chalet Robinson ed. 3

37

Au 19ème siècle, le Bois de la Cambre était le théâtre de toute une vie oisive et aristocratique. Les après-midis de la semaine étaient surtout le rendez-vous des plus belles calèches et des plus belles tenues. Mais le week-end, quand les gens très huppés fuyaient à la campagne, le Bois se dé-mocratisait. Toute une vie populaire et bariolée affluait des quartiers humbles de la capitale. C’était alors la frénésie des petits métiers…

En 1875, les autorités créent deux parcs pour désen-gorger les espaces verts des beaux quartiers envahis par la “populace”: le parc de Forêt et celui de Saint-

Gilles ! La cause de ces migrations festives ? Le premier tramway du pays qui embarque la foule de la rue Royale jusqu’à la Cambre. Au Bois, La Laiterie et, plus tard, le Chalet Rossignol se partagent une clientèle encore aisée, mais les célèbrissimes Moeder Lambic et Moder Kramic finissent de marquer la présence d’une joie populaire, friande de pintjes, voire de bocks ! Les duchesses contem-plées par ces Brusseleires patibulaires prennent peur ; la haute société fuit souvent le week-end à la campagne !

Cet afflux nouveau génère alors une demande en tous genres qui créé à son tour un marché d’offres coloré. Les petits métiers liés aux comestibles bondissent, surtout le dimanche, pour arrondir des fins de mois bien tristou-nettes. En effet, le chômage frappe fort à l’époque et les archives de la police explosent de demandes d’autorisa-tion pour lancer un petit commerce dans le Bois. On veut vendre des bonbons, des manons, des gauffres, des sucreries, des beignets, des croustillons, du nougat, des gâteaux, des oeufs cuits, des noix, des oranges,… On ne compte plus les propositions de vendeurs de ca-ricoles ou de frites. L’hiver, lors des folies du patinage sur le lac, on veut tenir un buffet ou une échope, louer des patins ou des traîneaux, voire ouvrir un minuscule vestiaire.Mais ce petit peuple était fort surveillé au Bois de la Cambre. Les règlements étaient stricts. Ces requêtes sont donc passées au peigne fin. Il ne s’agit que de “circuler” avec un panier à pâtisserie, par exemple. La police défend farouchement les intérêts des lieux de consommation établis et des habitants du quartier. Les

seules autorisations vont à des ventes “provisoires” de “menues denrées”, “sans stationnement”. En 1870, une archive sous forme de lettre promet : “Je ne vendrai que de légères gourmandises, sans faire de concurrence aux restaurants” ! Les brochettes ambulantes, les viandes fraîches, sont formellement interdites. Mais, surtout, la police traque la mendicité cachée. Une vieille dame veut vendre des fleurs naturelles au Bois ? Le verdict est clair : “feinte cachant des tentatives de mendicité”. Attention le “Dépôt” de mendiants de la Cambre n’est pas loin.

En 1873, seules 14 demandes sont acceptées ! Les autres sont classées “sans suite”. A un homme désirant installer une petite table avec des fusils et des cibles et faire ga-gner un cigare, un agent répond : “Insensé !”. Mais les situations sont souvent dramatiques : “J’ai 52 ans, je suis atteinte d’une maladie des yeux qui me prive entièrement de m’occuper d’aucun ouvrage à mains. Je demande de vendre des bonbons au Bois de la Cambre.” Alexandrine Hamaïde, 30 août 1873. Dure époque !

In de negentiende eeuw was het Ter Kamerenbos de geliefde pleisterplaats van aristocraten die de tijd wilden doden. In de week zag je er ’s namiddags de mooiste koet-sen waaruit de prachtigste dames tevoorschijn kwamen. In het weekend, als de hogere klassen zich teruggetrokken hadden in hun chique buitenverblijven, kwam er echter een meer volks publiek opdagen. Uit de armere wijken van de stad kwamen figuren in bonte plunjes aangewaaid om hun vrije uurtjes door te brengen in het bos. Ambachtelijke beroepen vierden hoogtij…

In 1875 richtte de overheid twee parken in opdat het ’volk’ de groene ruimten in de mooie wijken niet meer zou ontluisteren door zijn aanwezigheid: het

park van Vorst en dat van Sint-Gillis. Wat de reden was van deze feestelijke migratie? De eerste tram van het land die de massa van de Koningsstraat tot aan het Ter Kamerenbos bracht. In de Melkerij en later in de Chalet Rossignol vond men nog een welstellend cliënteel, maar de beroemde Moeder Lambic en Moeder Kramic trok-ken eerder de lagere klassen aan, die pintjes, of beter nog bocks wilden drinken. De hertoginnen die aangegaapt werden door Brusseleirs met ongure tronies vluchtten in het weekend steeds vaker naar het platteland !

Dit nieuwe publiek had nieuwe noden, waardoor er ook een nieuw aanbod ontstond. Er ontstonden een aantal nieuwe baantjes, die te maken hadden met voe-ding. Deze werden vooral op zondag uitgeoefend door mensen die de eindjes maar moeilijk aan elkaar konden knopen. De politiearchieven puilen uit van aanvragen van mensen die een handeltje wilden beginnen in het Bos. Ze wilden bonbons, manons, wafels, suikergoed, beignets, oliebollen, nougat, taarten, gekookte eieren, noten of sinaasappelen verkopen, of liever nog caracoles of frieten. In de winter, als er lustig geschaatst werd op het meer, wilden de mensen een buffet openen of een kraampje, ze wilden schaatsen verhuren of sleeën, of een kleine vestiaire openen. Heel dat bonte allegaartje werd echter nauw in het oog gehouden bij hun bezoek aan het Ter Kamerenbos. Het reglement was strikt en elke aanvraag werd nauwlettend bekeken. Je kon er zomaar niet rondlopen met een mand vol banket bijvoorbeeld. De politie beschermt ijverig de belangen van de geves-tigde horeca en van de bewoners van de wijk. Er moch-ten alleen maar ’voorlopig’ ’kleine etenswaren’ verkocht worden ’zonder halt te houden’. In 1870 belooft een archiefstuk onder de vorm van een brief : “Ik zal alleen maar lichte lekkernijen verkopen, zonder de restaurants te beconcurreren.” Brochettes uit het vuistje en vers

vlees waren formeel verboden. De voornaamste bekom-mernis van de politie is echter verboden bedelarij. Een oud vrouwtje wil veldbloemen verkopen in het bos ? Het verdict is duidelijk : “Veinzing… die poging tot be-delarij verbergt”. Het toevluchtsoord voor bedelaars in de Abdij van Ter Kameren is immers niet ver.

In 1873 krijgen maar 14 aanvragers een licentie ! Alle anderen worden ’zonder gevolg’ geklasseerd. Een man die een tafeltje wil installeren met geweren erop waar-mee op een doelwit kan worden geschoten om een si-gaar te winnen, krijgt als antwoord van een agent : “Te gek voor woorden!”. Vaak lees je in het archief ook dra-matische dingen. “Ik ben 52 en heb een oogkwaal die me belet om handarbeid te doen. Ik zou graag bonbons verkopen in het Ter Kamerenbos”, ondertekend met de naam Alexandrine Hamaïde, 30 augustus 1873. Het waren harde tijden !

En vandaag ? De Chalet Robinson zal binnenkort uit-pakken met een kleine kiosk, maar er zijn niet zoveel kleine beroepen meer als vroeger.

Les petits métiers du bois de la Cambre

De ambachtelijke beroepen van het ter kamerenbos

dU tEmPS jAdiS…à AUjoURd’HUi

LE BoiS dE LA CAmBRE

Page 38: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 39: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Depuis juillet 2010, le Chalet Robinson a ouvert un nouvel espace de réunion : la salle Crusoé. Cette salle à dimension humaine est située dans un endroit calme du Chalet, l’entresol, et jouit de la lumière du

jour, ainsi que d’une vue reposante de l’île. Idéale pour vos réunions, workshops et autres événements corporate, la salle Crusoé peut accueillir jusqu’à 16 personnes. Au milieu d’un mobilier contemporain et design, l’espace offre l’essentiel pour organiser vos événements : un flipchart, un écran et un projecteur professionnel.

Attenante au restaurant du Chalet Robinson, la salle Crusoé, réunissant toutes les facilités, met aussi à votre disposition un service catering des plus complets : petit déjeuner, déjeuner, pause café ou dîner.

La salle Crusoé, un espace unique de travail dans un cadre exceptionnel, à proxi-mité des avenues Louise et Roosevelt… N’hésitez pas à contacter la dynamique et flexible équipe du Chalet pour toutes vos demandes de location. Renseignements : 02/372.92.92

Sinds juli 2010 heeft de Chalet Robinson een nieuwe vergaderruimte geo-pend : de Crusoë-zaal. Deze zaal op mensenmaat situeert zich op de tussen-verdieping, een kalme plek van de Chalet. Je hebt er daglicht en kan er over

het eiland kijken. Ideaal voor uw vergaderingen, workshops en andere corporate events, want de zaal is groot genoeg voor 16 personen. Naast kwaliteitsvol design-meubilair vindt u er ook alles wat u nodig heeft voor uw zakelijke vergaderingen : een flipchart, een scherm en een professionele projector.

De zaal ligt vlak naast het restaurant van de Chalet Robinson. Naast de nodige faciliteiten wordt er ook een complete cateringdienst aangeboden : ontbijt, lunch, koffiepauze en diner.

Kortom, de Crusoëzaal is een unieke werkruimte in een buitengewoon kader, vlakbij de Louiza- en de Rooseveltlaan… Aarzel niet om contact op te nemen met het dynamische en flexibele team van de Chalet door te bellen naar 02/372.92.92 als u gebruik wil maken van de zaal.

LA SALLE dE SéminAiRE CRUSoé

Envie de vous isoler sur une île pour vos meetings professionnels ?

Zin in een rustige plek voor uw businessmeetings ?

39

Page 40: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Philippe Close, d’abord collaborateur du sénateur Roger Lallemand, a été porte- parole du Président du PS Elio Di Rupo, avant de rejoindre l’équipe de Freddy Thielemans en 2001 à la Ville de Bruxelles. Député à la Région bruxelloise aujourd’hui, il est aussi un suractif Echevin du tourisme, passionné par les atouts de la capitale européenne. Dans nos pages, c’est en tant qu’amoureux du Bois de la Cambre qu’il répond à nos questions.

L’après-midi idéale au Bois ?

D’abord, arriver en transport en commun, avec toute la petite famille. Le Bois est facile d’accès en bus ou en tram ; on oublie la voiture. Ensuite, même si j’ai mes promenades préférées, ce qu’il y a de magique dans le Bois, c’est la capacité de s’y perdre, de découvrir de nouvelles choses. C’est un espace ludique, avec son ra-vin, sa grotte, il faut varier les escapades. Enfin, au delà de la respiration de l’espace vert, le vrai lieu de ren-dez-vous est tout de même le lac. L’eau apporte cette sensation unique de détente.

Avec les enfants ?

Toujours. Mon secret anti-stress, ce sont les moments passés avec mes deux jeunes garçons, Elvis et Corto. Au Bois, on apporte les vélos, sans peur des voitures... Et ils se défoulent sur les grandes étendues d’herbes.

Un moment gourmand, le Bois ?

Bien sûr, après la promenade, on ne résiste pas à une gauffre ou à une crêpe, dans l’une des trois excellentes adresses de restauration du Bois.

Le pied marin ?

(rires)Pendant l’été, les barques du Chalet Robinson autour de l’île, c’est, au-delà de l’aspect un peu décalé, un moment charmant, amusant, voire romantique  ! Mais que ce soit en barque, un ballon au pied, en trot-tinant, à vélo ou assis sur un banc, tout le monde a l’air tellement détendu au Bois !

L’ivresse du traineau ?

Le Bois en hiver à un cachet spécial. Parfois, les espaces verts sont tristounets sous la neige. Le Bois, recouvert de son manteau blanc, garde, lui, toute sa magie. Bien équipé, c’est un plaisir de s’y promener Et, en effet, les nombreuses pentes naturelles sont un délice pour la luge !

Bref, un grand sportif !

J’ai été un grand sportif, nuance. J’ai joué 15 ans au rugby et participé à l’équipe nationale. C’est toujours ma grande passion. Mais avec mes occupations ac-tuelles, je ne peux me tenir à un entraînement régulier. Aujourd’hui, je fais un peu de salle de sport pour m’en-tretenir, mais il m’arrive d’encore de toucher un ballon. J’aime le côté collectif de ce sport. Ma femme est une fervente du marathon mais ce n’est pas mon truc. J’aime l’esprit d’équipe.

Des trucs pour tenir la vie effrénée d’un politique ?

Ne pas trop se laisser tenter par le vin et les alcools lors des multiples réceptions, surtout à midi  ! Préférer le thé au café. Sinon, le matin, je suis un céréales-killer, à tendance müsli. Enfin, j’ai la chance de pouvoir récu-pérer en faisant des petites siestes de vingt minutes, à n’importe quel moment de la journée.

Avec les beaux chiffres de nuitées d’hôtels cet été, l’échevin du tourisme que vous

êtes est aux anges.

Les chiffres ont explosé cet été, en effet. Pourquoi  ? Avant on n’osait pas créer l’envie de visiter Bruxelles ; on n’était pas assez chauvins (rires). Bruxelles était la capitale de l’Europe, mais il ne fallait pas trop en faire… Avec l’arrivée des city trips, des vols low cost, des trains rapides de Paris et Londres, le tourisme a changé et Bruxelles est devenu une destination prisée, par son aspect événementiel, (merci « Plaisir d’hiver »), ses concerts, ses lieux nocturnes hors normes, bref, son aspect trépidant. Tout bénéfice pour notre Horeca qui est le plus grand employeur de Bruxelles !

L’éCHEvin dU toURiSmE

L’interview depHiLippE CLoSE

« en barque, un ballon au pied, trottinant, à vélo ou assis sur un banc, tout le monde a l’air tellement

détendu au Bois ! »

Page 41: EatBook Chalet Robinson ed. 3

L’ intERviEW

Comment la Ville de Bruxelles considère

le Bois de la Cambre ?

C’est la Ville qui est gestionnaire du Bois de la Cambre ainsi que

de ses trois bâtiments complémentaires: le Chalet Robinson, les

Jeux d’Hiver et le Wood. L’objectif de la Ville qui était d’animer le

Bois, en journée et en soirée, tout en respectant ce formidable

poumon vert, a été atteint avec ces trois adresses très fréquentées

aujourd’hui. C’était un véritable pari pour la Ville, ainsi que pour

la Région et le Fédéral qui ont accordé des budgets pour ces

rénovations, car la situation exceptionnelle de ces lieux en faisait

aussi des adresses moins accessibles. Aujourd’hui, le Bois est un

lieu de détente unique, pour tous les âges, toutes les cultures et

pour toutes les bourses. Un exemple de mixité sociale. Bruxelles

est aussi une des villes les plus vertes d’Europe. Notre Bois, enfin,

est très belge par son surréalisme, sa grotte, son trou du diable,

son île avec un Chalet se nommant Robinson !

Et les voitures ?

Un Bois sans aucune voiture reste difficile à réaliser. Nous avons

réduit le flux, notamment autour du lac, le week-end, et nous

continuerons dans cette voie. Reste le problème de passer de

Uccle à la ville. La chaussée de la Hulpe ne peut absorber

toute la circulation !

Un scoop pour le Bois ?

Au niveau du carrefour des Attelages, nous allons installer un

kiosque à musique, où l’on pourra jouer des concerts de musique

classique, comme au Parc Royal. Nous voulons, en outre, créer

un espace avec des animations familiales, pour des cours de

roller par exemple.

41

Page 42: EatBook Chalet Robinson ed. 3

In vroeger tijden was Philippe Close medewer-ker van senator Roger Lallemand. Later werd hij woordvoerder van PS-voorzitter Elio di Rupo, voo-raleer in 2001 het team van Freddy Thielemans te gaan vervoegen in Brussel-Stad. Vandaag is hij niet alleen volksvertegenwoordiger in het Brussels Par-lement, maar ook nog eens een actief schepen van toerisme met één grote passie: de troeven van de Eu-ropese hoofdstad. En daar is het Ter Kamerenbos er één van. Wat ons meteen brengt tot de essentie van dit onderhoud.

Wat is voor u een ideale middag in het bos ?

Allereerst er met het hele gezin naartoe trekken met het openbaar vervoer. Het bos is immers vlot bereik-baar met bus of tram, je hebt helemaal geen auto no-dig om er naartoe te gaan. Vervolgens gewoon een beetje gaan rondwandelen, nieuwe dingen ontdekken. Daar slaag ik nog steeds in, hoe goed ik het intussen al ken. Het bos is een ludieke omgeving, met zijn ravijn en zijn grot. Je kan het elke keer weer op een andere manier beleven. Eens we een luchtje hebben geschept, trekken we naar het meer. Over het water kijken doet me echt tot rust komen.

Met de kinderen ?

Altijd. Mijn geheim om te ontstressen zijn de momenten die ik doorbreng met mijn twee jonge kinderen: Elvis en Corto. We nemen de fietsen mee naar het bos. Je hoeft daar niet bang te zijn om onder een auto terecht te ko-men. Ze ravotten ook graag op de uitgestrekte grasvlakte.

Wordt er dan ook gesmuld ?

Vanzelfsprekend. Na de wandeling eten we graag een wafel of een pannenkoek in één van de drie uitste-kende eetgelegenheden in het bos.

Hebt u ook zeebenen ?

(lacht) Het kan er dan ietwat koddig uitzien, in de zo-mer vind ik dat bootje varen rond het eiland echt char-mant, romantisch zelfs. Varend in een bootje, rennend achter een bal, op hun gemakje fietsend of zittend op een bankje in de zon, iedereen is zo chill in het Ter Kamerenbos!

Gek op sleeën ?

In de winter is het bos echt speciaal. Soms ziet het groen er triest uit onder de sneeuw, maar het bos is tegelijk ook magisch onder zijn witte mantel. Als je goed aangekleed bent is het heerlijk om er in de win-termaanden te gaan wandelen. En door de talrijke na-tuurlijke hellingen kan je er ook fantastisch sleeën.

Kortom, u bent een echte sportman!

Dat ben ik in het verleden wel geweest, ja. Ik heb 15 jaar rugby gespeeld en zelfs deel uitgemaakt van het nationale team. Rugby is nog steeds mijn grote passie. Vandaag heb ik het echter te druk om regelmatig te trainen. Ik fitness nog wel af en toe om in vorm te blijven en ik gooi ook nog wel eens een balletje. Ik hou van het collectieve karakter van deze sport. Mijn vrouw is dan weer een marathonfanaat, maar dat is echt niet mijn ding. Ik hou meer van team spirit.

Hoe houdt iemand het vol in de politiek ?

Door niet te veel wijn of sterke drank te drinken ti-jdens alle recepties waar ik op uitgenodigd word, voo-ral ’s middags. Geef mij maar een kopje koffie of thee. ’s Morgens verorber ik een flinke portie muesli. En ik recupereer van mijn inspanningen door af en toe eens twintig minuten een uiltje te knappen, om het even wanneer tijdens de dag.

Er waren deze zomer heel wat hotelnachten geboekt in Brussel.

Als schepen van toerisme moet u dat veel plezier hebben gedaan.

Deze zomer hebben we inderdaad een grote piek ge-kend. Hoe dat komt? Voorheen durfden we de men-sen niet naar Brussel lokken: we waren gewoon niet chauvinistisch genoeg (lacht). Hoewel Brussel de hoofdstad van Europa is, vonden we dat we daar niet teveel aan moesten doen… Met de citytriphype, de lowcostvluchten en de sneltreinen vanuit Parijs en Londen, is het toerisme sterk veranderd. Brussel is een topbestemming geworden. Er zijn evenementen (bedankt “Winterpret”), concerten, we hebben een uitstekend nachtleven… kortom, Brussel is opnieuw een bruisende stad en dat is uitstekend nieuws voor onze horeca die de grootste werkgever van Brussel is!

SCHEPEn vAn toERiSmE

interview met pHiLippE CLoSE

“ Varend in een bootje, rennend achter een bal, op hun gemakje

fietsend of zittend op een bankje in de zon… iedereen is zo chill

in het Ter Kamerenbos ! ”

Page 43: EatBook Chalet Robinson ed. 3

intERviEW

Hoe staat Brussel-Stad

tegenover het Ter Kamerenbos ?

Brussel beheert het Ter Kamerenbos en zijn drie complementaire

gebouwen: de Chalet Robinson, de Jeux d’Hiver en de Wood.

De doelstelling van de stad om er zowel overdag als ’s avonds

voor animatie te zorgen en tegelijk die enorme groene long te

respecteren, werd bereikt met deze drie trekpleisters. De stad

stond hier voor een belangrijke uitdaging, net als het gewest en

het federale niveau die budgetten hebben vrijgemaakt voor

deze renovaties, want de uitzonderlijke locatie maakt deze

adressen ook minder bereikbaar. Vandaag is het bos een unieke

plaats om je te ontspannen, geschikt voor alle leeftijden, alle

culturen en alle portemonnees: een echte sociale smeltkroes.

Brussel is ook een van de groenste steden van Europa. Ons bos

is bovendien echt Belgisch door zijn surrealisme, zijn grot, zijn

’trou du diable’ en zijn eiland met een Chalet die Robinson heet.

En de auto’s ?

Het bos helemaal autoloos maken blijft moeilijk. We hebben de

flow ingeperkt, vooral rond het meer in het weekend. We gaan

dit beleid nog verscherpen, maar de mensen moeten natuurlijk

vanuit Ukkel in de stad geraken. De Terhulpsesteenweg kan al

dat verkeer gewoon niet aan.

Een scoop voor het bos ?

Ter hoogte van de Gespanhoek (Carrefour des Attelages)

gaan we een muziekkiosk inplanten. Er kunnen dan klassieke

concerten gegeven worden zoals in het Warandepark. We

willen onder andere een ruimte creëren met animaties voor het

hele gezin, voor lessen rollerblade bijvoorbeeld.

43

Page 44: EatBook Chalet Robinson ed. 3

My view,

... my international real estate agency !

my pool, my boat...

The Real Estate Network

www.engelvoelkers.be

Fort JacoTél. +32 2 256 07 17

[email protected]

SablonTél. +32 2 256 07 77

[email protected]

Page 45: EatBook Chalet Robinson ed. 3

45

My view,

... my international real estate agency !

my pool, my boat...

The Real Estate Network

www.engelvoelkers.be

Fort JacoTél. +32 2 256 07 17

[email protected]

SablonTél. +32 2 256 07 77

[email protected]

Page 46: EatBook Chalet Robinson ed. 3

De zomer van alle gevaren !

Een nonnetje en een kinderwagen in’t wa-ter, een bende stomdronken Engelsen die al zwemmend de oever trachten te bereiken, Apaches uit de omliggende discotheken die mijn boten trachten te stelen. Dui-zend bommen en granaten. Dit is een piratenbaai en de kapitein ligt onder vuur. Gelukkig hebben Paul Belmondo en de Koningin van Nederland me goed gesteund tijdens die gevaarlijke zomer.

Bent u al eens geconfronteerd geweest met het volgende dilemma: mond-op-mondbea-deming uitvoeren bij een nonnetje of ze ter

plekke laten doodgaan? Wel, donder van duizend tyfoons, de kapitein heeft het meegemaakt. Zo ging het verhaal… Deze zomer hadden een pastoor en twee nonnetjes een boot gehuurd om over onze kalme wateren te varen. Na twee uren van roeien, bracht de moedige herder zijn schapen terug naar de oever, maar had hij het slechte idee om aan te meren zonder hulp van de kapitein… Net toen ie-dereen het schip wilde verlaten, tegelijkertijd he-laas, kapseisde het en sloot het water zich boven het hoofd van één van de zusters, die ook nog eens onder de boot verdween! De plicht riep en ik dook onvervaard van mijn pont om de ongelukkige reli-gieuze, die stilaan vastgezogen raakte in de bodem, van een gewisse dood te redden. Ik trok het arme nonnetje op het droge maar ze raakte verstrikt in haar gewaad en kon nog amper ademen. Blasfemie of niet, ik kon maar één ding doen: mijn mond op de hare drukken om zo opnieuw lucht in haar lon-gen te blazen. Ik ben immers kapitein van de vee-rpont en niet van plan om zoals Charon de zielen over de Styx naar de onderwereld te varen. Daarna leende ik de bruid van God een ruwe tuinbroek om weer naar het klooster terug te keren: ik bezit im-mers geen gewaad. Ze bedankte me door de overall de volgende dag keurig gewassen en gestreken terug te brengen, samen met een heerlijke fles wijn.Enfin, nonnetjes die in het water belanden tot daar

aan toe, maar ik word ook nog belaagd door nog een ander stelletje zeveraars. Hoe vaak moet ik nog herhalen dat de oever steil naar beneden gaat vlakbij het water? Deze zomer heb ik geen schepen schipbreuk zien lijden, maar wel (gelukkig lege!) kinderwagens die achtergelaten werden door vers-trooide ouders en recht op de vijver afstevenden. Aangezien geen van de betrokkenen zeebenen had, ben ik zelf moeten overgaan tot het bergen van de voer- of beter gezegd vaartuigen !

Trouwens, over zeebenen gesproken… Ik ken een aantal Ieren die regelmatig komen eten en vooral drinken in de Robinson, maar ondanks al die uits-pattingen over een uitstekend paar van die lede-maten beschikken. Het begint rond de middag met een slaatje en een glas rosé. Rond vijftien uur is het hek echter volledig van de dam. Ze zwalpen rond, even dronken als hun minister van Financiën toen hij moest aankondigen tot welk bedrag de staatss-chuld daar opgelopen was. Het ergste is dat ze mijn jacht blijkbaar te min vinden en vaak gewoon terug naar de kant zwemmen! Stel je voor zeg…

En dan heb ik het nog niet gehad over al die zoetwa-terpiraten die proberen mijn boten te stelen wan-neer ze van de naburige discotheken terugkeren. Help! Politie! De grote Armada wordt aangevallen!

Gelukkig zijn er de huwelijken. Daarmee keren we terug naar de beschaving. Ik trek mijn nieuwe witte pak aan en ontvang steeds weer met veel plezier de jonge koppels. Wat een sfeer heerst er bij zo’n ge-legenheden op mijn “Love Boat”. Een cruise van anderhalve minuut kan heel lang duren als je ver-drinkt in de blik van je geliefde. Of als je zoals ik de eer hebt om Paul Belmondo of de Koningin van Nederland te ontvangen.

Ten slotte was ik ook heel blij toen ik de 21e juli, ondanks de woelige wateren waarin ons land verkeert en ingepakt als een frietzak in een sjerp met onze driekleur, het roer mocht vasthouden en tegelijk in twee talen de overstekers te woord staan. Weg met die kwiestenbiebels uit de politiek, op ons eiland midden in Brussel zijn we allemaal zinnekes onder elkaar, punt aan de lijn.

dE KRoniEK vAn dE KAPitEin

LA CHRoniQUE dU CAPitAinE

Page 47: EatBook Chalet Robinson ed. 3

4747

L'été de tous les dangers !

Une bonne sœur et une poussette à la mer  ; des Irlandais schele zat qui ren-trent à la nage de l’île ; des Apaches des discothèques alentours qui tentent de voler mes barques ! Mille sabords ! C’est la Baie des Pirates ! On en veut au Capitaine ! Heureusement que Paul Belmondo et la Reine des Pays-Bas m’ont bien soutenu pendant cet été de tous les dangers…

Avez-vous déjà été confronté au dilemme déchirant de savoir si vous deviez faire du bouche à bouche à une bonne sœur ou la

laisser rendre l’âme ? Eh bien, Tonnerre de Brest ! votre pauvre Capitaine y a eu droit. Cet été, en effet, un curé et deux sœurs ont loué une barque pour naviguer sur nos eaux calmes… Après deux heures de rame, le courageux curé ramena ses ouailles sur la rive mais eut la mauvaise idée de vouloir accoster sans l’aide du Capitaine… Comme tout le monde voulut quitter la barque au même moment, l’embarcation chavira et une bonne sœur fut happée par les flots ! Elle disparut même sous la barque ! N’écoutant que mon de-voir, je plongeai de mon bac pour sauver la mal-heureuse qui s’enlisait déjà. Une fois posée sur la terre ferme, toute embarrassée de ses lainages, la sœur respirait mal. Bravant tous les blasphèmes à venir, le Capitaine se sacrifia et lui insuffla de l’oxygène. Je ne voulais pas me transformer en Charon, vous savez le type avec sa barque de la Mort ! Ensuite, n’ayant pas de robe, je ne pus prê-ter qu’une rude salopette à la fille de Dieu… qui me remercia en me rendant dès le lendemain mon vêtement propre et repassé, avec une bonne bou-teille de vin en prime !

Y a quand même des ziverer. Quand c’est pas des bonnes sœurs à la mer… Combien de fois dois-je répéter que près de l’eau, la rive va en pente ? Cet été, votre Capitaine n’a pas dû faire face à des

navires qui sombrent, mais bien à des poussettes, vides heureusement, qui filaient droit dans l’étang ; abandonnées qu’elles étaient par des parents dis-traits ! Comme personne n’a le pied marin, c’est moi qui ai pu me coltiner l’extirpation des pous-settes !

Par contre, le pied marin, certains Irlandais qui viennent manger et, surtout, boire au Chalet Ro-binson, ils l’ont ! Ca commence gentiment à midi par une salade et un verre de rosé. Mais à 15h, c’est le Radeau de la Méduse ! Ca tangue de tous les côtés… Les voilà aussi saouls que leur ministre des Finances après l’annonce de la dette publique ! Mais le comble, c’est qu’ils snobent mon yacht et rentrent le plus souvent à la nage…

Je vous passerai les pirates d’eau douce qui tentent de me voler les embarcations quand ils sortent des discothèques avoisinantes ! Aux renforts ! à la police ! On s’attaque à la Grande Armada !

Heureusement, il y a les mariages… Là, on revient à la civilisation. Je mets mon nouveau costume blanc et prends un plaisir chaque fois renouvelé à accueillir les jeunes mariés. Quelle ambiance sur mon « Love Boat ». Une croisière d’une minute trente, mais il y a des minutes éternelles… Sur-tout, mais pas pour le mariage ici, quand je reçois Paul Belmondo ou la Reine des Pays-Bas.

Enfin, dans une Belgique de plus en plus « schieve lavabo », notre 21 juillet a mis du baume au cœur. Enroulé comme un paquet de frites dans une ban-derole aux couleurs de la Belgique, j’ai mis un point d’honneur à organiser des croisières et un accueil purs bilingues, une fois ! Foin des bachi-bouzouks de la politique, notre île, en plein centre de Bruxelles, accueille tous les zinneke de la Belgique unie ! Punt aan de lijn.

LA CHRoniQUE dU CAPitAinE

Page 48: EatBook Chalet Robinson ed. 3

L ’ H I S T O I R E D E D A N D O Y

Fondée en 1829 rue Marché-aux-Herbes, à deux pas de la Grand-Place de Bruxelles, la biscuiterie Dandoy a déménagé en 1858 vers la rue au Beurre, aujourd’hui piétonne, qui relie la Grand-Place et la Bourse. Jusque dans les années 1960, les biscuits étaient fabri-qués sur place, dans l’arrière-boutique. Depuis des nouveaux ateliers ont été installés dans un bâtiment plus moderne, situé à quelques centaines de mètres et répondant aux normes les plus strictes en matière de propreté et d’hygiène.Les processus de fabrication sont, eux, demeurés exclusivement artisanaux.

1 8 2 9 – L A F O N D A T I O N D E D A N D O Y

Jean-Baptiste Dandoy, jeune artisan-boulanger dont le frère était bourgmestre d’Uccle, fonde en 1829 la biscuiterie qui porte toujours son nom. Installée à l’origine rue Marché-aux-Herbes, au coeur du vieux Bruxelles, elle déména-gera en 1858 de quelques centaines de mètres pour occuper une maison datant du 17e siècle, fl eureon de la bien nommée rue au Beurre qui relie la Grand-Place à la Bourse. Jean-Baptismte travaille alors avec son fi ls Philippe, qui lui succèdera à la tête de la Maison Dandoy.

1 9 0 0 – L E S A N N É E S F O L L E S

En 1900, la biscuiterie Dandoy installée dans la maison De Peerle (la Perle) au numéro 31, est l’un des commerces les plus fréquentés de la rue au Beurre, à mi-chemin entre la Grand-Place et la Bourse. Sa renommée est déjà ancienne, comme en témoigne un certain Charles Baudelaire qui, friand de pains d’épices notamment, la fréquentait assidûment durant son séjour à Bruxelles dans les années 1860.

1 9 3 0 – L E S A N N É E S 1 9 3 0

La plus ancienne et célèbre biscuiterie bruxelloise, la Maison Dandoy est aussi réputée pour ses biscottes. Leur succès aux quatres coins du pays lui permettront même de survivre à la grande crise des années 1930 ainsi qu’à la seconde Guerre Mondiale, période durant laquelle Dandoy n’est plus autorisé à utiliser la farine que pour la fabrication des biscottes.

1 9 4 0 – P O U R S U I T E D E L A P R O D U C T I O N D E B I S C O T T E S

Durant la seconde guerre mondiale, le manque de matières premières et le rationnement imposé par la guerre interdisaient la fabrication de la plupart des spécialités de la pâtis-serie et de le biscuiterie. De nombreuses entreprises du secteur ont ainsi été contraintes de fermer boutique. Valère Rombouts-Dandoy et son épouse Fernande dirigaient alors la biscuiterie. Contraint de renoncer provisoirement à produire les biscuits qui avaient fait la renom-mée de la maison, il obtint cependant l’autorisation de poursuivre la fabrication des biscottes, l’un des rares produits de boulangerie autres que le pain auxquels donnaient droit les tickets de rationnement. Cette décision assura la survie de la biscuiterie Dan-doy, dont les biscottes ont conservé intacte leur renommée jusqu’à nos jours. Après la guerre, Valère et Fernande choisirent d’attendre que reviennent sur le marché des matières premières de qualité pour produire à nouveau les principaux biscuits Dandoy.

1 9 6 0 – L E S A N N É E S 1 9 6 0

C’est à partir des années 50 et surtout 60 que la biscuiterie Dandoy connut un réel essor, sous la houlette de Valère et Fernande Rombouts-Dandoy et de leur fi ls Jean, unique représentant de la cinquième génération des fondateurs de la biscuiterie bruxelloise. La gamme des produits fut largement étoffée par ce dernier, dans qu’il renonce aux spécialités traditionneles de la maison, tels le spéculoos ou le pain à la grecque. S’ap-puyant pour ce faire sur son épouse Christiane, il apporta également un soin particulier à la présentation et au marketing des biscuits, développant notamment un nouveau de-sign et un packaging moderne. Très vite, le bâtiment de la rue au Beurre devint trop exigu pour abriter à la fois la bou-tique, l’atelier de fabrication et le personnel qui augmentait rapidement. Un nouvel ate-lier, plus grand et plus moderne, fut construit à quelques centaines de mètres, non loin du port de Bruxelles, où il se trouve toujours aujourd’hui. Cet atelier vient encore de faire l’objet d’importants travaux d’agrandissement et de mo-dernisation, qui lui permettent de répondre aux normes de qualité et d’hygiène les plus rigoureuses, sans sacrifi er pour autant le caractère totalement artisanal de la production.

1 9 8 4 – O U V E R T U R E D ’ U N E D E U X I È M E B O U T I Q U E

En 1984, Dandoy, dont la célèbre vitrine illumine toujours la rue au Beurre, franchit une étape importante en ouvrant un second magasin rue Charles Buls, de l’autre côté de la Grand-Place de Bruxelles. Stratégiquement situé sur le chemin menant à la statue du Manneken-Pis, célèbre curio-sité bruxelloise, ce nouveau magasin séduit les nombreux touristes de passage dans la capitale belge, contribuant ainsi à exporter la renommée de la maison Dandoy aux qua-tre coins du monde. Quelques années plus tard, nouvelle innovation: ce magasin s’agrandit et Dandoy y ins-talle un tea-room au 1er étage. Surtout, la biscuiterie y propose de nouvelles spécialités maison qui ont tôt fait de convain-cre les gastronmes les plus avertis: outre les glaces artisanales aux nombreux parfums (spéculoos, pistache fraîche, amandes douces...), Dandoy réintroduit par exemple la gau-fre de Bruxelles qui avait quasiment disparu de la capitale... Tous ces nouveaux produits ont été développés en interne grâce au savoir-faire des chefs pâtisseriers de la maison.

1 9 9 8 – D E N O S J O U R S . . .

Cent quatre vingt années et six générations après sa création, la même famille Dandoy représentée par Bernard Helson, gendre de Jean et Christiane, épaulé par sa belle sœur Christine Dandoy, dirige toujours la biscuiterie sans avoir jamais cédé aux tentations du processus industriel à grande échelle. La gamme de ses spécialités s’est largement étoffée mais ses biscuits les plus célèbres et anciens sont toujours confectionnés à partir des recettes originales élaborées par les fondateurs de la Maison.

Annonce Dandoy 280x320_avec waterloo.indd 2 27/10/10 09:41

Page 49: EatBook Chalet Robinson ed. 3

49www.biscuiteriedandoy.be

31, rue au Beurre - 1000 Bruxelles - 02 511 03 2622, place Saint-Job - 1180 Uccle - 02 374 19 48

9a, place Brugmann - 1050 Ixelles - 02 344 61 1614, rue Charles Buls - 1000 Bruxelles - 02 512 65 8850, rue de Rollebeek - 1000 Bruxelles - 02 503 19 49

112, rue de l’Église - 1150 Wo lu we - S t -Pierre - 02 772 65 61296, chaussée de Bruxelles - 1410 Waterloo - 02 353 13 01

Nouveau à

Waterloo

Annonce Dandoy 280x320_avec waterloo.indd 3 27/10/10 09:41

Page 50: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 51: EatBook Chalet Robinson ed. 3

51

Septembre 2010

sous le haut patronage du Brussels Exclusive Labels

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11 21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

12

13

14

15

16

17

18

19

20

LES 3 HEURES dE BARQUEdU CHALEt RoBinSon

Page 52: EatBook Chalet Robinson ed. 3

LES 3 HEURES DE bARqUEDU CHALEt RobiNSoN

Rendez-vous très prisé du dimanche 26 septembre, les 3 heures de barque du Chalet Robinson, ont fait revivre le Bois de la Cambre à l’heure des années folles dans une ambiance fair-play, conviviale et bon enfant. Grâce à une

accalmie providentielle, l’événement sportif est passé entre les gouttes, et a pu connaître son lot de surprises et de joie ! Fringuant, le public de standing a admiré des équipes intergénérationnelles composées d’ados, de businessmen et de seniors comme celle de Godiva ; des équipes familiales très ludiques comme Dinh Van ou de véritables athlètes décidés à gagner comme l’équipe Lamborghini qui a, effectivement, remporté la palme, ou plutôt la floche, grâce à une ténacité sans pareille ! Les enthousiastes moussaillons étaient habillés en véritables petits baigneurs ou avaient surgi à la fraîche, sans apparat. Mais tout le monde a contribué à apporter cette touche glamour et romantique au Chalet Robinson qui, du coup, avait mis son canotier et nous avait replongé dans la nostalgie, un siècle en arrière. Un événement qui, assurément, est le premier d’une longue série !

Page 53: EatBook Chalet Robinson ed. 3

LES 3 HEURES dE BARQUEdU CHALEt RoBinSon

Sous le haut patronage du Brussels Exclusive Labels 53

Page 54: EatBook Chalet Robinson ed. 3

LES 3 HEURES dE BARQUEdU CHALEt RoBinSon

DE 3 UREN bootjE VAREN VAN DE CHALEt RobiNSoN

Het gesmaakte evenement van zondag 26 september, de 3 uren bootje varen van de Chalet Robinson, waren een gezellig en fairplaygebeuren. Gelukkig regende het niet tijdens het event, waardoor de deelnemers ten volle

konden genieten van alle verrassingen die hen geboden werden. Een goed gekleed en chic publiek kwam de uit verschillende generaties samengestelde teams van adolescenten, zakenlui en senioren (zoals dat van Godiva) aanmoedigen. Er waren heel leuke familiale teams zoals Dinh Van, maar ook echte atleten die absoluut wilden winnen zoals het team van Lamborghini, dat er trouwens in slaagde om de ’floche’ te pakken dankzij een ongeziene volhardendheid !

De enthousiaste matroosjes hadden zich voor de gelegenheid uitgedost of waren zonder speciale uitrusting aan boord gegaan. Iedereen droeg echter op zijn manier bij aan de romantische en glamoureuze sfeer van de Chalet Robinson, die er helemaal uitzag als een eeuw geleden. Wordt zonder enige twijfel vervolgd...

Page 55: EatBook Chalet Robinson ed. 3

55

Page 56: EatBook Chalet Robinson ed. 3

LES 3 HEURES dE BARQUEdU CHALEt RoBinSon

Page 57: EatBook Chalet Robinson ed. 3

57

Page 58: EatBook Chalet Robinson ed. 3

CHANGE. YOU CAN.

2010-12-03-ice-watch-CHALET-ROBINSON-566x326.indd 1 03/12/2010 13:33:58

Page 59: EatBook Chalet Robinson ed. 3

59

CHANGE. YOU CAN.

2010-12-03-ice-watch-CHALET-ROBINSON-566x326.indd 1 03/12/2010 13:33:58

Page 60: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 61: EatBook Chalet Robinson ed. 3

dînER SUR L’ EAU…

UN DÎNER SUR L’EAU ? DiNEREN op HEt wAtER ?RomANtiqUE oU DéCALé ? RomANtiSCH oF gEwooN gEFLipt ?

61

Venez partager des instants magiques en amoureux ou entre amis sur un des deux bacs du Chalet Robinson, transformé le soir en sympathique gargote, privée et flottante…

Grâce aux bâches transparentes qui ferment le bac, vous serez à l’abri, contre vents et marées, tout en jouissant du cadre verdoyant du Bois de la Cambre.

Réservez donc une table, de deux à vingt personnes, dans notre embarcation pour un dîner au milieu des eaux, tout en dégustant la délicieuse cuisine du Chalet Robinson, déclinée selon toutes vos envies.

Alors une coupe sur les flots dans votre salon intime ? Une java décalée avec vos meilleurs amis ou collègues au large de l’île Robinson ?

Le dîner sur l’eau, un concept original pour une soirée privilégiée et inoubliable.

Kom magische momenten beleven met je geliefde of je vrienden op één van de twee veerponten van de Chalet Robinson, die voor de gelegenheid omgetoverd worden tot een knus en privé eethuisje, waarop je gezellig kan ronddobberen.

Dankzij de doorzichtige zeilen die de pont afsluiten zit je lekker geborgen en heb je geen last van regen en wind, ter wijl je geniet van het prachtige uitzicht op het Ter Kamerenbos.

Reserveer dus met twee tot twintig personen en kom naar onze steiger voor een dineetje op het water. Proef de heerlijke keuken van de Chalet Robinson. Onze koks maken voor de gelegenheid klaar wat u graag eet.

Een glaasje champagne op het water in een intiem salonnetje ? Een geflipt feestje met je beste vrienden of collega’s op de vijver rond de Chalet Robinson ?

Een dineetje op het water, een origineel concept voor een heel speciale en onvergetelijke avond.

Renseignements au / Info op : 02 372 92 92

Page 62: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Who are the 54 others ?

Eric van de Poele - 5 time winner of the 24 Hours of Spa-Francorchamps N° 01/55

www.raidillon.com

55 and no one more.

Power reserve, second time zone,

42 mm.

Raidillon-Montre Mag- 27-11 UK.i1 1 10/11/09 13:51:54

RaidillonGalerie de la Reine , 321000 Brussels

Page 63: EatBook Chalet Robinson ed. 3

dU CHALEt RoBinSonLE RoAdBooK

LE mondE AUtomoBiLE vU PAR RoBinSon

Page 64: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 65: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 66: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Avenue Winston Churchill

Avenue Franklin Roosevelt

Bois de LaCambre

TerKamerenbos

Avenue Montjoie

Rue Langeveld

Avenue De FréSainte-Elisabeth

De Frélaan

Avenue de la Floride

Avenue R

ené G

obert

Montjoielaan

Floridalaan

Waterloosesteenw

eg

Waterloosesteenw

eg

Chaussée de Waterloo

Avenue Beau Sejour

Chaussée de Waterloo

Winston Churchilllaan

Franklin Rooseveltlaan

Chaussée de Waterloo

au SSeejjjejeeje our

excitement is closer than you think.MINIBrussels Store SouthMember of Ginion Group Chaussée de Waterloo 861 - 865 - 1180 UccleTél.: 02 337 37 37 [email protected]

2MIN1784_Ad_BSS_320x280.indd 2 02/12/10 15:44

Page 67: EatBook Chalet Robinson ed. 3

67

Avenue Winston Churchill

Avenue Franklin Roosevelt

Bois de LaCambre

TerKamerenbos

Avenue Montjoie

Rue Langeveld

Avenue De FréSainte-Elisabeth

De Frélaan

Avenue de la Floride

Avenue R

ené G

obert

Montjoielaan

Floridalaan

Waterloosesteenw

eg

Waterloosesteenw

eg

Chaussée de Waterloo

Avenue Beau Sejour

Chaussée de Waterloo

Winston Churchilllaan

Franklin Rooseveltlaan

Chaussée de Waterloo

au SSeejjjejeeje our

excitement is closer than you think.MINIBrussels Store SouthMember of Ginion Group Chaussée de Waterloo 861 - 865 - 1180 UccleTél.: 02 337 37 37 [email protected]

2MIN1784_Ad_BSS_320x280.indd 2 02/12/10 15:44 2MIN1784_Ad_BSS_320x280.indd 1 02/12/10 15:35

Page 68: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 69: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Un rallye organisé les 20 et 21 août 2010 prenant le départ au Chalet Robinson et placé sous le signe de la passion, de la convivialité et de la gastronomie  ? L’équipe de Classic Car Passion ne pouvait que saluer l’initiative et répondre présente à l’invitation ! Appareil photo et caméscope embarqués dans notre vaillante Austin Healey portant le n°37, c’est sous un joli soleil matinal que nous traversâmes le Bois pour rejoindre les autres équipages sur la ligne de départ…

Après un petit déjeuner insulaire, les 38 joyeux équipages ont pris la route en direction de la Picardie. Quel joli spectacle que ces Mercedes, Jaguars, Austin

Healey, Aston Martin, Triumph, Masserati, Lancia et Porsches sillonnant les petites routes de France ! La première étape à Aisonville (« Le 1748 ») nous ayant permis de goûter aux délices de la gastronomie locale, nous étions à nouveaux les cheveux au vent. De routes vallonnées à travers les champs en sous-bois accueillants, de champs d’éoliennes en villages pittoresques, nous arrivâmes au Château de Chantilly, aux portes de Paris.

Après une telle journée, c’est avec un immense plaisir que nous atteignîmes, en traversant le Bois de Boulogne, le Chalet des Iles, offert par Napoléon III à son épouse l’Impératrice Eugénie… Une soirée délicieuse nous y attendait !

Le lendemain, les touristes matinaux qui déambulaient ce matin-là sur les Champs Elysées conserveront longtemps en mémoire l’image de ces automobiles exceptionnelles paradant fièrement sur la belle avenue ! Après un petit détour par les quais de Seine, il était temps déjà de quitter la Ville Lumière. Nous firent ensuite une escale de quelques minutes à Long Pont pour nous dégourdir les jambes, boire un café et farfouiller dans un petit magasin d’antiquités. Nous repartîmes : direction du Château de Barive. Cette matinée sous le soleil avait, il faut l’avouer, aiguisé notre soif et notre

appétit ! Nous nous réjouîmes dès lors du verre de champagne bien frais qui nous attendait dans les jardins de la propriété. Le déjeuner qui suivit fit le plaisir des pilotes et copilotes. Tandis que les voitures profitaient d’un repos bien mérité à l’ombre des grands arbres pour le plus grand plaisir des promeneurs, le capitaine, la casquette enfoncée sur les oreilles et fièrement revêtu de sa veste immaculée, attendait les passagers sur le bac. Le soleil déclinait à l’horizon et l’esprit égayé par quelques bulles de champagnes, nous partagions avec les autres participants nos impressions sur la journée. à l’unanimité, quel succès que cette première édition du rallye

des chalets ! La soirée se clôtura par un diner brillamment orchestré par le traiteur « À propos » le tirage de la tombola et la mise aux enchères d’un sublime collier offert par le bijoutier Henri Leysen et d’un dessin original de Thierry Dubois. Parce que M. Poons, en plus d’être un amoureux de belles voitures, est également un homme au grand cœur, il souhaitait que les bénéfices de la tombola et de la mise aux enchères, un superbe chèque de 8.410 EUR, soient reversés à la fondation Vanessa Bolle qui œuvre contre les ravages de l’anorexie.

LE RALLyE dES CHALEtS

RALLyE 2010

69

LE RALLyE DES CHALEtS

LES oRigiNES DU RALLyEAborder sur une ile, c’est se couper du quotidien, laisser ses tracas sur l’autre rive. C’est faire un bond en enfance l’espace de quelques instants et se remémorer des histoires de pirates, de trésors enfouis ou les amours de Paul et Virginie… Marc Poons a conservé son âme d’enfant et le souvenir vivace de ces jours heureux des années 50… Amoureux de l’île Robinson, il ne pouvait dès lors que s’impliquer corps et âme dans le projet de reconstruction du Chalet, détruit en 1991 par un incendie. Dans un deuxième temps, passionné de classic car et propriétaire d’une sublime Mercedes 190 SL, c’est tout naturellement qu’il a eu l’idée d’organiser un rallye partant du Chalet Robinson et ralliant le Chalet des Iles à Paris !

Page 70: EatBook Chalet Robinson ed. 3

LE RALLyE dES CHALEtS

Page 71: EatBook Chalet Robinson ed. 3

71LE RALLyE dES CHALEtS 71

Page 72: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 73: EatBook Chalet Robinson ed. 3

73

OPTICIANOPTOMETRISTFASHION &

DESIGN EYEWEAR

CONTACT LENSES

Page 74: EatBook Chalet Robinson ed. 3
Page 75: EatBook Chalet Robinson ed. 3

L’ île de Robinson frappée par le botulisme ?Bordée par des eaux regorgeant de nombreux poissons, habitée

par des oiseaux et des lapins, l’île du Bois de la Cambre est un véritable écosystème qui exige un entretien constant et difficile. Jouissant de cet environnement exceptionnel, le Chalet Robinson dépend donc aussi des aléas de Dame Nature… Dernièrement, les oiseaux aquatiques de l’île ont été frappés par une épidémie de botulisme. Mais pas de panique à bord, il suffit de quelques conseils pour préserver l’île et ses bonheurs.

Cet été, quand on se promenait le long des berges avec son chien, des panneaux nous enjoignaient de rester sur le chemin et d’évi-ter le périmètre pour un moment… Le botulisme avait envahi

les eaux du Bois de la Cambre. Et, en effet, un chien pouvait inhaler ou avaler accidentellement la toxine botulique, dangereuse en cas de forte chaleur. Mais, les panneaux décourageaient surtout les badauds à ne pas nourrir les oiseaux, premières victimes du botulisme…

Le botulisme est une maladie mortelle qui frappe régulièrement, durant l’été, les nombreux oiseaux aquatiques, comme les canards, vivant aux abords des étangs et des plans d’eau tranquilles. L’affection botulique est provoquée par une terrible toxine synthétisée par une bactérie, clostri-dium botulinum, dont les spores envahissent le sol, les sédiments aqua-tiques et la chair des poissons. Ces spores adorent la chaleur et germent dans des conditions d’anaérobie (absence d’oxygène), fréquentes dans les eaux stagnantes et peu profondes des étangs. Si les étangs ne sont pas régulièrement remplis avec de l’eau frâiche et oxygénée, les bactéries prolifèrent…

Facteurs aggravants : la décomposition des feuilles d’arbres, les excré-ments de poissons et d’oiseaux aquatiques, ainsi que la nourriture jetée dans les eaux. Une grande quantité d’ammoniac et d’anhydride carbo-nique est alors produite, créant ainsi les conditions favorables à la repro-duction des bactéries.

La contamination des oiseaux se fait par ingestion de la toxine. C’est donc ce poison et non la bactérie elle-même qui provoque les signes du botulisme : faiblesse du cou et des membres menant à une paralysie respiratoire mortelle. Ce qui donne ce triste spectacle d’oiseaux dont la tête pend avant le moment fatidique.

Donc, en résumé, pour continuer à profiter des bienfaits de l’île, il ne faut pas s’approcher de l’eau de l’étang, ni des oiseaux ; bien tenir les chiens en laisse ; ne pas nourrir les oiseaux et surtout ne pas jeter d’ali-ments dans l’étang ! Ces conseils seront de toutes façons peut-être ap-plicables l’été prochain si jamais l’alerte devait être donnée ; en hiver, dormez sur vos deux oreilles !

Botulisme op het Robinson-eiland ?

Met de visrijke vijver die rond zijn oevers ligt, de vogels die fluiten in de bomen en de konijntjes die er door het gras darte-len, is het eiland in het Ter Kamerenbos een ecosysteem op zich. Het moet dan ook voortdurend onderhouden worden, wat niet eenvoudig is. De Chalet Robinson, gelegen in dit unieke kader, hangt dus ook af van de grillen van moeder natuur. Onlangs werden de watervogels van het eiland nog getroffen door een epidemie van botulisme. Geen paniek echter, als iedereen zijn steentje bijdraagt blijft het eiland in zijn oorspronkelijke staat behouden, tot genot van allen.

Wie deze zomer nog de hond uitliet aan de oevers, heeft zeker de panelen gezien die bezoekers verzochten om op de weg te blijven en de omgeving even te vergeten. Dit alles om te

vermijden dat de hond per ongeluk botulinetoxine zou inademen of inslikken, een gevaarlijk goedje als het erg warm is. Een aantal infobor-den probeerden de wandelaars er ook van te overtuigen de vogels niet te voederen. Zij zijn immers de eerste slachtoffers van botulisme.

Botulisme is een dodelijke ziekte die regelmatig slachtoffers maakt on-der de watervogels die leven aan de oevers van vijvers en plassen. Bo-tulisme wordt veroorzaakt door een verschrikkelijke toxine die wordt afgescheiden door een bacterie, de clostridium botulinum, waarvan de sporen te vinden zijn in de bodem, in plassen water of in vis. De sporen houden van warmte en ontwikkelen zich in zuurstofarme milieus, die je vaak vindt in stilstaand en ondiep water.

Als de vijvers niet regelmatig gevuld worden met vers en zuurstofrijk water, vermenigvuldigen de bacteriën zich tegen een hels tempo.

Bepaalde factoren versnellen deze ontwikkeling nog, zoals rottende bla-deren, uitwerpselen van vissen en watervogels en voedsel dat in het water wordt gegooid. Er komt dan een grote hoeveelheid ammoniak en CO2 vrij, die een gunstig milieu vormen voor de reproductie van bacteriën.

De vogels worden besmet doordat ze het gif inslikken. Het is dus dat gif en niet de bacterie zelf die de symptomen van botulisme veroorzaakt : spierverslapping in de nek en in de ledematen, die leidt tot een dodelijke verlamming van het ademhalingsapparaat. Vooraleer te sterven laten de vogels hun kop hangen.

Kortom, wie wil blijven genieten van de geneugten van het eiland doet er goed aan om ver van het water van de vijver te blijven, de vogels niet aan te raken en de honden aan de leiband te houden. Je voedt ook beter geen vogels en gooi ook nooit voedsel in de vijver. Vooral in de zomer moet je oppassen, als er een alarm is. In de winter kan je op beide oren slapen !

FAUnE & FLoRE 75

Page 76: EatBook Chalet Robinson ed. 3

éCogEStES, DES GESTES éCOLOGIQUES AU QUOTIDIEN…

Qu’est-ce qu’un écogeste ? C’est un geste simple de la vie de tous les jours que chacun de nous peut faire pour diminuer la pollution et améliorer l’environnement.

Bref, une écologie locale, efficace, au jour le jour, en attendant les traités mondiaux…

LES 10 COMMANDEMENTS VERTS DE LA MAISON

Dans l’évier vous ne jetterez  point : ma-tières grasses, produits chimiques (pein-tures, insecticides, vernis, solvants) et sur-tout médicaments  ! Et bien sûr, remplir le bac de l’évier puis fermer le robinet quand vaisselle vous ferez. Ne jamais lais-ser s’écouler les eaux célestes !

Gooi nooit vetstoffen, chemische pro-ducten als verf, insecticiden, nagellak of oplosmiddelen, en ook geen medicijnen in de vuilnisbak. Als je de afwas doet vul dan de bak met water en draai vervol-gens de kraan toe. Laat het hemelse (en waardevolle !) water nooit wegvloeien !

Pour le réfrigérateur, économies vous fe-rez… En l’installant loin des sources de chaleur, en le dégivrant régulièrement et en y rangeant jamais d’aliments tièdes…

Wees zuinig met de diepvries. Zet ’m ver van elke warmtebron, ontvries hem regel-matig en stop er alleen maar koud voedsel in.

III

IV

Vos courses vous ferez avec un humble panier. Si le commerçant mécréant vous donne un sac de plastique, en sac poubelle vous le recyclerez.

Des produits ayant moins d’emballage ou produisant moins de déchets  vous achète-rez ; des fruits et légumes en vrac ou dans des sacs en papier ; plutôt du jus de fruit en bouteille de verre recyclable, vous boirez. 

Doe je boodschappen met een simpele mand. Als de handelaar je toch een plas-tic zak meegeeft, hergebruik deze dan als vuilniszak.

Koop producten die minder verpakt zijn of minder afval produceren. Koop fruit en groenten in bulk of in papieren zakken. Drink fruitsap uit recycleerbare glazen flessen.

II

LA CUISINEDE KEUKEN

I

Page 77: EatBook Chalet Robinson ed. 3

ECoGEStES

EEN ECogEbAAR, ELKE DAG WEER…

Wat is een ecogebaar ? Niets meer (of minder) dan een simpel gebaar in het leven van alledag. Ieder van ons kan eenvoudige dingen doen om de vervuiling tegen te gaan en de omgeving te beschermen. Kortom, efficiënte gebaren die

van dag tot dag gesteld worden, in afwachting van verdragen op wereldvlak.

DE 10 GROENE GEBODEN VAN HET HUIS

77

La douche vous préfèrerez qui consomme 60 litres et point 150 comme un bain  ! Pour vous laver, un savon ou un pain der-matologique, moins polluants, vous utili-serez.

Pitié pour la qualité des milieux aqua-tiques ! Le lave-linge, utiliser des adoucis-sants et des anticalcaires, très nocifs, vous éviterez. Jamais de grandes machines pour d’humbles quantités de linge…

Neem eerder een douche dan een bad. Een douche verbruikt slechts 60 liter, een bad 150 ! Gebruik een stuk zeep, al dan niet dermatologisch, dat is minder ver-vuilend.

Hou onze waterlopen schoon. Gebruik geen wasverzachters of antikalkproduc-ten, die zijn heel schadelijk. Gebruik nooit grote machines voor kleine hoevee-lheden was.

LA SALLE DE BAINDE BADKAMER

IX

Pitié pour la qualité des milieux aqua-tiques ! Le lave-linge, utiliser des adoucis-sants et des anticalcaires, très nocifs, vous éviterez. Jamais de grandes machines pour d’humbles quantités de linge…

Hou de wc in ere zonder te zondigen te-gen volgende regels. Laat de stortbak niet lekken. Gebruik gerecycleerd papier. Leg een baksteen in de stortbak zodat u min-der water verbruikt. Gebruik de kleine knop voor een kleine boodschap.

X

Bien gérer le chauffage vous ferez ! Une température de 17°C est suffisante pour passer une bonne nuit monacale. Et dans les autres pièces, avec 19°C, le Septième jour, une très belle journée vous passerez. Si vous avez froid, un bon pull, vous mettrez. Aération de la chambre  ; chauffage vous arrêterez.

Renoncez aux lampadaires halogènes qui consomment près de 350 watts et qui éclai-rent surtout le plafond, « O… vanité ! »

« Lux fiat », mais quand vous sortirez de la pièce, pas de luxe, lumière vous couperez.

Beheer uw verwarming weldoordacht. Een temperatuur van 17° is genoeg om een verkwikkende nacht door te brengen. Overdag heeft u genoeg aan 19° om u goed te voelen. Als u het koud hebt trek dan een dikke trui aan. Draai bij het verluchten van de slaapkamer de verwar-ming dicht.

Wees niet ijdel en laat u niet in verzoe-king brengen door halogeenlampen die haast 350 watt verbruiken en vooral het plafond verlichten !

’Fiat lux !’ Ok, maar als je de plaats ver-laat heb je dat licht niet meer nodig, knip dus gewoon de schakelaar uit.

LA CHAMBRE ET LE LIVINGDE SLAAPKAMER EN DE WOONKAMER

VI

VII

V VIII

Page 78: EatBook Chalet Robinson ed. 3

La marque Swiss Kubik produit des écrins rotatifs pour mon-tres à mouvements automatiques. Le modèle de base est com-posé d’un profil en aluminium anodisé mais le Swiss Kubik peut être habillé de multiples matières (cuir, bois, carbone). D’un point de vue technique, le Swiss Kubik tourne à l’aide d’un moteur alimenté par deux piles alcalines. Grâce à sa faible consommation en énergie, le Swiss Kubik vous garantit un fonc-tionnement sans interruption pour une période de 3 à 5 ans (950 ro-tations par jour dans les deux sens). Info : Watchtrade 02/268.79.53

Het merk SwissKubik presenteert opwinders voor horloges met automatische binnenwerken. De basismodule heeft een kast van aluminium , maar die kan van allerlei soorten bekle-ding worden voorzien (leder, hout, carbone). Technisch is het allemaal dik in orde, met een hoogwaardige elektromotor die drie tot vijf jaar draait (950 rotaties per dag in beide richtin-gen) op twee batterijtjes. Info: Watchtrade 02/268.79.53

Page 79: EatBook Chalet Robinson ed. 3

LA GAzEttE dU

LE mondE vU PAR RoBinSon

La marque Swiss Kubik produit des écrins rotatifs pour mon-tres à mouvements automatiques. Le modèle de base est com-posé d’un profil en aluminium anodisé mais le Swiss Kubik peut être habillé de multiples matières (cuir, bois, carbone). D’un point de vue technique, le Swiss Kubik tourne à l’aide d’un moteur alimenté par deux piles alcalines. Grâce à sa faible consommation en énergie, le Swiss Kubik vous garantit un fonc-tionnement sans interruption pour une période de 3 à 5 ans (950 ro-tations par jour dans les deux sens). Info : Watchtrade 02/268.79.53

Het merk SwissKubik presenteert opwinders voor horloges met automatische binnenwerken. De basismodule heeft een kast van aluminium , maar die kan van allerlei soorten bekle-ding worden voorzien (leder, hout, carbone). Technisch is het allemaal dik in orde, met een hoogwaardige elektromotor die drie tot vijf jaar draait (950 rotaties per dag in beide richtin-gen) op twee batterijtjes. Info: Watchtrade 02/268.79.53

Page 80: EatBook Chalet Robinson ed. 3

LES inSoLitES

ils se battent pour le titre de champion de sieste.

Affalés sur des canapés bleu turquoise, affublés d’un masque opaque sur les yeux, ils sont cinq à se battre pour remporter le premier championnat de sieste, organisé depuis le 14 octobre dans un centre commercial du sud de Madrid.

Les écureuils luttent contre la déforestation.

Avant l’hiver, l’écureuil fait des provisions en enterrant ou en ca-chant des graines de toutes sortes. Le problème pour lui, c’est que sa mémoire est défaillante et il ne se souvient pas toujours de ses ca-chettes ! C’est pourquoi il joue un rôle très important dans l’écosys-tème de la forêt, car cet oubli per-met l’ensemencement de graines qui donneront des arbres.

Le son le plus fort sous l´eau.

Le plus fort son d’origine animale que l’on puisse entendre sous l’eau n’est pas le cri de la baleine bleue mais les bancs de crevettes. Ils peuvent émettre un son qui perturbe les sous marins, supérieur à celui d’un avion au décollage.

Un crocodile cause le crash de l´avion d´un pilote belge.

Un crocodile emporté clandestinement à bord d’un avion s’est échappé du bagage à main d’un passager en plein vol. Bilan  : 20 morts. Le crash d’avion qui a eu lieu au Congo le 25 août dernier et au cours duquel vingt passagers ont perdu la vie a une cause pour le moins étrange, révèlent à présent de nouvelles sources. L’engin se se-rait écrasé après un mouvement de panique à bord lorsque le reptile s’est échappé en cabine, rapporte la chaîne d’informations MSNBC.

1,7 million pour un plongeur oublié en mer.

Un plongeur amateur américain qui avait été oublié par son groupe de plongée à environ 20 kilomètres de la côte californienne, vient de se voir attribuer par un tribunal de Los Angeles environ 1,7 million de dollars de dédomma-gements, rapportait dimanche le Los Angeles Times. L’incident remonte à 2004. Daniel Carlock, alors âgé de 45 ans, avait dérivé durant 5 heures en mer avant d’être découvert par hasard par un marin.

Dieu apparaît surgoogle Street View.

Dieu a-t-il été filmé à son insu par le logiciel Google Street View? C’est ce qu’affirment certaines per-sonnes à la vue de cette image.Un cliché pris en Suisse montre, en effet, une étrange forme dans le ciel. Pour les croyants, il n’y a pas de doute, il s’agit de Dieu et de son fils qui re-montent vers la Lumière. Les autres y voient plus une sorte de grosse tache laissée sur l’objectif. à vous de choisir...

Sources : www.7sur7.bewww.secouchermoinsbete.fr

LA GAzEttE

Page 81: EatBook Chalet Robinson ed. 3

81LES inSoLitES

Le corps humain contient des milliards de kilomètres d´ADN.

Si l’on déroulait et que l’on mettait bout à bout tout l’ADN que contient votre corps, on pourrait faire avec approximativement 5 millions de fois le tour de la Terre. En effet, chaque être humain possède entre 50 000 et 100 000 milliards de cellules (hors bactéries) et chacune de ces cellules contient environ 2 mètres d’ADN.

pourquoi trinque-t-on ?

Le fait de trinquer nous vient du Moyen âge : avant de boire, il fallait cogner fort les chopes en bois pour qu’un peu de boisson passe de l’une à l’autre, garantie que votre partenaire n’avait pas tenté de vous empoi-sonner.

ils ont battu le record mondial du rire.

Trois cents clowns d’Amérique latine ont battu mercredi à Mexico leur propre "record du monde du rire", qu’ils comptent faire homolo-guer par l’organisation Guinness World Records.

Son gpS lui dit « tout droit », elle se retrouve dans l’eau.

Une Canadienne s’est retrouvée coincée dans un marécage en suivant les indications de son GPS. Perdue en pleine nuit, la conduc-trice avait décidé de se fier entièrement à son GPS pour rentrer chez elle. Et quand celui-ci lui a indiqué de continuer tout droit, elle a obtempéré se retrouvant embourbée dans un marécage.

on perd un an de notre vie à... se garer.

Un conducteur perd environ un an de sa vie à chercher une place de parking. C’est ce qu’il res-sort d’une étude britannique.

LA GAzEttE 81

Page 82: EatBook Chalet Robinson ed. 3

tRUCS & AStUCES

Fonctionne / Fonctionne pas ?

Il est très simple de savoir si une télécom-mande fonctionne encore : il suffit de viser avec un appareil photo numérique l’émetteur de la télécommande et d’appuyer sur un bou-ton de celle-ci : si vous voyez le rayon infra-rouge sur l’écran de votre appareil photo, c’est que la télécommande fonctionne.

Comment mesurer la force des piments ?

L’échelle de Scoville sert à mesurer la force des piments. Par exemple le piment de ca-yenne est évalué entre 30 000 et 50 000 unités Scoville tandis que le piment le plus fort du monde, le Bhut Jolokia est mesuré à plus d’un million.

indélebile effaçable…

Si par erreur vous écrivez au feutre indélébile sur un tableau blanc, il suffit juste pour l’effacer de repasser sur l’endroit écrit avec un feutre effaçable puis de passer le chiffon. Les deux encres se mélan-gent et rendent le tout effaçable.

pour les mauvaises odeurs…

Pour vous débarrasser des mauvaises odeurs dans un réfrigérateur, il existe un procédé simple et économique : vous pouvez y mettre un bout de charbon noir. Celui-ci a la parti-cularité d’absorber les odeurs, et est d’ailleurs utilisé à cette fin dans les hottes aspirantes.

oeuf à la coque réussi.

Avant de mettre des oeufs dans une casserole pour les faire cuire, je-tez une allumette grillée dans l’eau bouillante et vous verrez qu’aucun oeuf ne se fendillera. En effet, le souffre contenu sur l’allumette em-pêcherait la coquille de se fendre. Et si vous n’avez pas d’allumette, met-tez un peu de vinaigre dans l’eau : si l’oeuf se fendille, cela fera coaguler le blanc.

Compter les moutons…

Une étude de chercheurs de l’Université d’Oxford a démontré que compter les moutons pour s’endormir était contre-productif. En effet, cela excite votre pensée, qui se focalise sur ce décompte, à un moment où il est nécessaire de ne penser à rien ou à des scènes relaxantes pour s’endormir.

manger du céleri fait maigrir.

Le céleri est l’un des rares aliments à « ca-

lories négatives  »  : il est tellement peu calo-rique que le simple fait d’en manger vous fait dépenser plus de calories (en mastication et digestion) qu’il ne vous en apporte (18 kcal pour 100 grammes).

Sources : www.7sur7.bewww.secouchermoinsbete.fr

LA GAzEttE

Page 83: EatBook Chalet Robinson ed. 3

83tRUCS & AStUCES

Comment savoir si un oeuf est encore bon ?

Pour savoir si un oeuf est encore consom-mable, plongez-le dans un verre rempli d’eau. S’il coule, il est consommable, s’il est au milieu du verre c’est limite, et s’il flotte, ne le consommez pas. Cette petite expérience permet en fait de connaitre la quantité d’air contenue dans l’oeuf et donc son ’âge’.

problèmes d’ondes…

Les fours à micro-ondes utilisent les mêmes bandes de fréquence qu’une connexion Wi-Fi, ce qui peut potentiellement la perturber. Le phénomène est souvent constaté si vous mettez en fonction votre micro-ondes et votre télévision connectée en Wi-Fi à une box. Les images ne sont plus fluides mais sac-cadées.

pas si lent que ça…

Lorsque l’on regarde les pales des éo-liennes de loin, on a l’impression qu’elle ne tournent pas très rapidement. Pourtant, leur extrémité peut atteindre la vitesse de 300 km/h.

L’eau ne bout pas toujours à 100 degrés…

L’eau ne bout pas toujours à 100 degrés. Cela dépend notamment de la pression at-mosphérique et des éléments qu’on lui ajoute. Ainsi, en montagne, elle bout à une tempéra-ture inférieure (et donc plus rapidement) car la pression est moindre, à l’inverse de l’eau dans une cocotte minute. En outre, si on lui ajoute du sel, elle bout à plus haute température car elle est moins pure. C’est la raison pour la-quelle on recommande d’ajouter du sel dans l’eau des pâtes : cela permet de les cuire à plus haute température.

LA GAzEttE 83

Page 84: EatBook Chalet Robinson ed. 3

At CAMi, we can help you findthe perfect gift, starting from € 49.

As seen on

Christmas

gift lists

everywhere.

CAMi Brussels | Chaussée de Charleroisesteenweg 215, Bruxelles 1060 Brussel | Tel.: +32[0]2 538 01 52 | Fax. +32[0]2 538 62 38 CAMi Liège | iPod Corner | Place St. Lambert 84/86, 4000 Liège | Tel.: +32[0]4 221 43 33 | Fax. +32[0]4 223 04 45 CAMi Stockel | Place Dumonplein 19-21, Woluwe-Saint-Pierre 1150 Sint-Pieters-Woluwe | Tel.: +32[0]2 772 02 09 | Fax. +32[0]2 770 67 48 CAMi Université | Av de l’université 36 Hogeschoollaan , Ixelles 1050 Elsene | Tél.: +32(0)2 627 20 20 | Fax: +32(0)2 640 41 95

www.cami.be

Page 85: EatBook Chalet Robinson ed. 3

At CAMi, we can help you findthe perfect gift, starting from € 49.

As seen on

Christmas

gift lists

everywhere.

CAMi Brussels | Chaussée de Charleroisesteenweg 215, Bruxelles 1060 Brussel | Tel.: +32[0]2 538 01 52 | Fax. +32[0]2 538 62 38 CAMi Liège | iPod Corner | Place St. Lambert 84/86, 4000 Liège | Tel.: +32[0]4 221 43 33 | Fax. +32[0]4 223 04 45 CAMi Stockel | Place Dumonplein 19-21, Woluwe-Saint-Pierre 1150 Sint-Pieters-Woluwe | Tel.: +32[0]2 772 02 09 | Fax. +32[0]2 770 67 48 CAMi Université | Av de l’université 36 Hogeschoollaan , Ixelles 1050 Elsene | Tél.: +32(0)2 627 20 20 | Fax: +32(0)2 640 41 95

www.cami.be

Page 86: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Chers petits amis, le voici votre héros, votre grand confident, ce gros patapon qui dort tout près de vous… J’ai cité « Monsieur l’ours en peluche » ! Une vraie vedette d’histoires imaginées pour vous, sous le nom de Paddington, de Winnie-the-Pooh, de Rupert ou de Baloo, l’ami de Mowgli dans le « Livre de la Jungle »; un personnage de cinéma ou d’émission de télévision pour enfants comme « Nounours » qui vous ferme les yeux en chuchotant :« Bonne nuit, les Petits ». Que serait la vie sans ours !

Il était une fois...Une passion,Une histoire ,Une famille.

Page 87: EatBook Chalet Robinson ed. 3

Une passion,Une histoire ,Une famille.

En collaboration avec :

Les Kids

Page 88: EatBook Chalet Robinson ed. 3

N’oubliez jamais, petits amis, que le cheval tenait une place importante dans la vie quotidienne avant la Première Guerre Mondiale. Les gens se déplaçaient à cheval. Le cheval était très populaire. Les chevaux-jouets ont mis le monde à la portée des enfants nés avant vous. Ils sont toujours aussi beaux et fiers.

Le chevaL À bascuLefidèle compagnon

Nous avons tous conduit la plus belle, la plus confortable et la plus rapide. Elle s’appelait Dinky Toys, Solido, Corgi Toys, ou Matchbox. Pour les plus anciens d’entre nous, elle était faite en tôle et portait le nom de Carette, Bing, Märklin, Schuco,Citroën ou JEP. Nous avons tous dessiné des circuits et imité le bruit des moteurs. Le jeu est nôtre. L’auto file aux limites du rêve et du jouet.

Le bois, ce matériau tellement agréable au toucher !Un rêve pour les petits enfants comme vous de posséder un jouet en bois. Peint en couleurs vives, il vous offre un monde si vaste que vous y passez des heures infinies. Tour à tour locomotive, petite automobile, animaux de la ferme ou maisonnette, il est tout simplement beau !

Jouets en boischaleureux inégalés

Les automobiLesminiatures traditionelles

Page 89: EatBook Chalet Robinson ed. 3

« Il n’y a que l’enfance et la jeunesse pour être vraiment intéressantes. Elles commandent toute la vie. L’âge mûr et la vieillesse ne forgent jamais que l’image après la mort ».

Jean d’Ormesson « Tous les hommes en sont fous »

www.serneels.com • 69 avenue Louise - bruxelles • tel.: 02/538.30.66

« Il n’y a que l’enfance et la jeunesse pour être vraiment intéressantes. Elles commandent toute la vie. L’âge mûr et la vieillesse ne forgent jamais que l’image après la mort ».

Jean d’Ormesson « Tous les hommes en sont fous »

Page 90: EatBook Chalet Robinson ed. 3

DéCoUVREZ

www.NmEDitioNS.Com

-1-

BIGBOOK

quartier des arts, du commerce & de la gastronomiein de kunst buurt van de handel & van de gastronomie ART

Ne

pas

jete

r sur

la v

oie

publ

ique

- N

iet o

p de

ope

nbar

e w

eg g

ooie

Cha

rly H

ERSC

OVI

CI,

avec

son

aim

able

aut

oris

atio

n –

c/o

SABA

M-A

DAG

P, 2

010

© G

DF

SUEZ

© C

harly

HER

SCO

VIC

I, m

et z

ijn v

riend

elijk

e to

este

mm

ing

- c/o

SAB

AM-A

DAG

P, 2

010

éditeur responsableThe News & Modern Editions

T +32 (0)2 374 67 44 www.nmeditions.com

Rédaction & PublicationRédacteur en chef

Mehdi [email protected]

RédactionFred Jarry

[email protected]

Traductionbabylon

Marketing & publicitéMaxime Demoitelle

[email protected]

Tanguy Van [email protected]

Mise en page ,Graphisme & Design

[email protected]

Charles Bé[email protected]

Pré[email protected]

Crédits photoswww.blueclic.com

&Jonathan Biermann

Page 91: EatBook Chalet Robinson ed. 3

91« un éditeur pas comme les autres »

Notify, Filles a papa, Moncler, Repetto, Antipast, Julie Fagerhold, Majestic, Crumpet, American Retro, Hanky Panky, Designers Remix, Christopher Fisher, Mih-Jeans London,

Splendid, Sita Murt, Tony Mora, Star Mela, Velvet, Juliju ...

Page 92: EatBook Chalet Robinson ed. 3

ww

w.b

ellr

oss.

com

HERITAGE COLLECTIONAVIATION BR 03-92 42 mmVINTAGE BR 126 41 mmBracelet cuir naturel