140
Dräger Interlock ® 5000 / 7000 i es Instrucciones de uso 3 pt Instruções de uso 20 nl Gebruiksaanwijzing 37 da Brugsanvisning 54 pl Instrukcja obsługi 71 ru Руководство по зксплуатации 88 cs Návod k použití 105 tr Kullanma talimatları 122

es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock® 5000 / 7000

i

es Instrucciones de uso3

pt Instruções de uso20

nl Gebruiksaanwijzing37

da Brugsanvisning54

pl Instrukcja obsługi71

ru Руководство по зксплуатации88

cs Návod k použití105

tr Kullanma talimatları122

Page 2: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de
Page 3: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 3

Índice

Índice

1 Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Significado de las señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . 4

2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Vista general del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2.2 Cámara (disponible opcionalmente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2.3 Módulo GPRS (disponible opcionalmente) . . . . . . . . . . . . . 62.3 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.4 Homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2 Condiciones para la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.2.1 Desacoplamiento dispositivo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.2.2 Requisitos de la persona sometida a la prueba . . . . . . . . . 83.3 Ejecución de la medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.3.1 Activar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.3.2 Toma de prueba de alcoholemia

(alcohol en el aliento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.3.3 Prueba superada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.3.4 Prueba no superada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.4 Interrupción de la marcha –

Desconexión del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.5 Pruebas de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4 Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.1 Prueba de aliento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.2 Info servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3 Info dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4.3.1 Tiempo ocupación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.2 Info cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.3 Info disp. de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.4 Info caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.5 Info cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.6 Info Celular/GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.7 Tiempo standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.8 Fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.4 Desbloquear dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.5 Código de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.6 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.6.1 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.6.2 Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.6.3 Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

5 Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166.1 Calibración / Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.1 Indicaciones para la eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

8 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

9 Parámetros ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

10 Lista de referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

11 Certificado de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Page 4: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

4 Dräger Interlock 5000 / 7000

Para su seguridad

1 Para su seguridad

1.1 Indicaciones generales de seguridad Antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones

de uso. Observar estrictamente las instrucciones de uso. El usuario debe

comprender íntegramente y cumplir estrictamente las instrucciones.El producto debe utilizarse exclusivamente según su uso previsto.

No eliminar las instrucciones de uso. Garantizar su conservacióny su uso correcto por parte de los usuarios.

Observar las directrices locales y nacionales aplicables a esteproducto.

Solo personal especializado y formado debe comprobar, reparary mantener el producto. Dräger recomienda un contrato demantenimiento con Dräger y que todos los trabajos de reparaciónse realicen por Dräger.

Utilizar únicamente piezas y accesorios originales de Dräger paralos trabajos de mantenimiento. De lo contrario, el funcionamientocorrecto del producto podría verse mermado.

No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No realizarmodificaciones en el producto.

Informar a Dräger si se produjeran fallos o averías en el productoo en componentes del mismo.

1.2 Significado de las señales de advertenciaLas siguientes señales de advertencia se utilizan en este documentopara identificar y resaltar los textos de advertencia que requierenmayor atención por parte del usuario. El significado de las señales deadvertencia se define a continuación:

ADVERTENCIA

Advertencia de una situación potencialmente peligrosa.En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones gravese incluso letales.

ATENCIÓN

Advertencia de una situación potencialmente peligrosa.En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones o dañosen el producto o en el medio ambiente. Puede utilizarsetambién para advertir acerca de un uso incorrecto.

NOTA

Información adicional sobre el uso del producto.

!

!

ii

Page 5: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 5

Descripción

2 Descripción

2.1 Vista general del producto

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 78 9

4

5 13

12 11

10

14

6

00133351.eps

15

OK OK

7

Page 6: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

6 Dräger Interlock 5000 / 7000

Descripción

Leyenda1 Soporte para dispositivo manual2 Protección de carcasa para dispositivo manual (opcional)3 LED4 Salida de aire5 Tecla Abajo / Menú6 Tecla OK7 Boquilla8 Conexión para caja de ampliación9 Conexión para módulo GPRS10 Unidad de control11 Clavija para conector del cable espiral12 Conexión para cámara13 Interfaz IR14 Cable espiral15 Clavija para conector del cable espiral

2.2 Descripción del funcionamiento

2.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000Antes de arrancar un vehículo equipado con el Dräger Interlock® 5000/7000 1), el conductor se tiene que someter a una prueba de alcoholemia.El aparato mide la concentración de alcohol en el aliento y puederegistrar (de forma opcional) en la memoria de datos el resultado de laprueba, el valor medido, los arranques del motor, así comoindicaciones sobre manipulaciones e infracciones. El vehículo solopuede ser arrancado cuando la concentración de alcohol en el alientomedida se encuentra por debajo del valor límite establecido. El aparatosolicita también (opcionalmente) la ejecución de un test de repeticióndurante la conducción.

2.2.2 Cámara (disponible opcionalmente)Con la cámara pueden tomarse fotos de la persona sometida la testdurante una medición.

2.2.3 Módulo GPRS (disponible opcionalmente)Con el módulo GPRS, el aparato puede ampliarse incluyendo másfuncionalidades.

2.3 Uso previstoEl sistema Interlock® 5000/7000 es un aparato de medición delalcohol en el aliento con un sistema inmovilizador de vehículos.

2.4 HomologacionesEl sistema Interlock 5000/7000 cuenta con las siguientes marcas dehomologación:

1) Interlock® es una marca registrada por Dräger.

NOTA

El aparato no debe ser considerado un dispositivo de seguridad y no sustituye a un sistema inmovilizador.

Marca Producto

10 R - 057310 Dräger Interlock 5000 / 7000

10 R - 036669 Módulo GPRS Interlock 7000

FCC, IC Dispositivo manual Interlock 7000,módulo GPRS Interlock 7000

ii

Page 7: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 7

Uso

Los componentes están homologados según las siguientes normasy directrices:

El permiso general de utilización (ABE) tiene el número clave KBA91592.

3 Uso

3.1 Instalación

La instalación solo debe ser llevada a cabo por un Centro de Serviciode Asistencia Dräger-Interlock o en un taller capacitado y según lasinstrucciones de instalación pertinentes.Al elegir el lugar de montaje se deberán respetar las reglas existentespara habitáculos de los vehículos.

Componente Codificación

Unidad de control A

Cámara A

Dispositivo manual A, C

Módulo GPRS A, C

Codificación Directriz/norma Referencia

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/UE Directriz CEM

2006/28/CE Directriz CEM, vehículos

2009/19/CE Interferencias de radio (CEM), vehículos

EN 50436-1, -2 Alcohol Interlock, Europa

NHTSA / BAIID Alcohol Interlock, EE. UU.

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/UE Directriz CEM

C(Interlock 7000)

1999/5/CE Radiotransmisión, Europa

FCC parte 15 Radiotransmisión, EE. UU.

IC RSS-210 Radiotransmisión, Canadá

NOTA

Las normas aplicadas se indican en la declaración de conformidad con la fecha de edición.

ADVERTENCIA

Las modificaciones o añadidos en el aparato puede sercausa de peligros.Este tipo de modificaciones y añadidos trae consigo laanulación del Certificado de montaje incluido en estasinstrucciones de uso.

ii

!

Page 8: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

8 Dräger Interlock 5000 / 7000

Uso

3.2 Condiciones para la medición

Evitar que lleguen al sensor altas concentraciones de alcohol,p. ej., bebiendo alcohol, comiendo alimentos que contienenalcohol o enjuagando la boca con agua dentífrica alcohólica pocoantes de realizar la medición.

3.2.1 Desacoplamiento dispositivo manual1. Siempre que se esperen

temperaturas en el habitáculopor debajo de -20 °C o porencima de +70 °C, se puededesacoplar el dispositivomanual del cable de conexiónpara así facilitar una disposiciónmás rápida para el servicio.

2. Presionar el botón de bloqueo (1) en el conector y desacoplarlo.

3. Guardar el dispositivo manual en un lugar con una temperatura más moderada.

4. Conectar de nuevo el dispositivo manual antes de arrancar el vehículo.

3.2.2 Requisitos de la persona sometida a la prueba ¡Esperar 15 minutos como mínimo después de haber tomado la

última bebida alcohólica! Un resto de alcohol en la boca puedeproducir a una elevación de los valores medidos. Asimismopueden elevar y falsificar los resultados de la medición las bebidasaromáticas (p. ej., zumos de frutas), agua dentífrica o spray bucalalcohólico, jarabes y gotas medicinales, así como realizar lamedición después de eructar o vomitar. ¡Un enjuague de la bocacon agua o bebidas no alcohólicas no sustituyen el tiempode espera!

Respirar normal y tranquilamente antes de la medición.

ADVERTENCIA

En el aire ambiente no se debe encontrar ningún vapor ovaho de alcohol o disolventes (desinfectantes o detergentesen pastillas).

No almacenar donde el aire ambiente contenga vapor o vahode alcohol o disolventes (desinfectantes o detergentes enpastillas).

!

00333351.eps

1

Page 9: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 9

Uso

3.3 Ejecución de la medición

3.3.1 Activar el aparato Introducir la llave en el encendido y girarla a la posición de

"encendido" (posición antes de arrancar el motor).Se realiza una prueba automática y se inicia la fase para establecerla disposición de servicio. Se muestra Preparando para prueba.

Una señal acústica, el parpadeo del LED azul (solo enInterlock 7000) y el mensaje Listo para prueba. Sople por favormuestran que el aparato está listo para medir.

3.3.2 Toma de prueba de alcoholemia (alcohol en el aliento)1. Retirar el dispositivo manual

del soporte.2. Dado el caso, poner una

boquilla nueva en la aberturacorrespondiente. Observar laorientación correcta delmuelle de la boquilla respectoa la ranura del dispositivomanual (1).

3. Soplar de una maneraconstante por la boquillamientras se emita una señalacústica continua. El LED azulse apaga al empezar a soplar(solo en Interlock 7000).

o

Con cámara instalada (opcional): Mantener el dispositivo manual con la indicación orientada hacia

la cámara. En función de la configuración es posible que el LED azul parpadee

dentro de la cámara cuando se haya detectado el dispositivo manual. En función de la configuración es posible que solo pueda tomarse

una muestra cuando el LED azul parpadee y se haya detectado eldispositivo manual.

Soplar de una manera constante por la boquilla mientras se emitauna señal acústica continua.

ATENCIÓN

¡Peligro de sufrir quemaduras!En caso de temperaturas ambiente >+70 °C la superficie deldispositivo manual puede calentarse mucho. No tocar eldispositivo manual a temperaturas ambiente >+70 °C.

NOTA

Para cada persona que va a ser sometida a una prueba se debe emplear una boquilla nueva.

Por razones de higiene, sustituir la boquilla a más tardar cada90 días.

!

ii

00233351.eps

1

Page 10: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

10 Dräger Interlock 5000 / 7000

Uso

Con la protección contra manipulaciones activada (soplado/succión) (opcional): Soplar de una manera constante por la boquilla, mientras se emite

una señal acústica continua, y a continuación (la señal acústicadeja de sonar) succionar inmediatamente sin interrupciones y confuerza por la boquilla, hasta que se emita una corta señal acústica.

Si la prueba del aliento no se toma correctamente mediante latécnica de soplado y succión, se muestra Repetir prueba.

Confirmar con la tecla OK.El aparato solicita una nueva toma de prueba del aliento.

Si se sopla con una fuerza excesiva o insuficiente, se muestra elmensaje correspondiente.

Confirmar con la tecla OK. El aparato solicita una nueva toma de una prueba del aliento. Después de tomar una muestra del aliento suficiente, el resultado

de la prueba se indica con Prueba superada o Prueba fallida.

3.3.3 Prueba superadaLa concentración de alcohol medida en el aliento se encuentra pordebajo del valor límite ajustado. Se muestra Prueba superada y el LED se ilumina en verde (solo

en Interlock 7000). Se habilita el arranque del vehículo, se muestra Tiempo de

arranque libre: y un temporizador señala durante cuánto tiempopuede arrancarse el vehículo.

Después del arranque, el aparato se encuentra en disposición deservicio y se muestra ¡Conduzca con cuidado!.

Fijar de nuevo el dispositivo manual en el soporte.

3.3.4 Prueba no superadaLa concentración de alcohol medida en el aliento se encuentra porencima del valor límite ajustado. Se muestra Prueba fallida y el LED se ilumina en rojo (solo en

Interlock 7000), seguido de Próxima prueba en: Con untemporizador que señaliza las horas, minutos y segundosrestantes de bloqueo. El LED se ilumina mientras el aparato noacepte más pruebas.

Después de una fase intermedia señalizado por Preparando paraprueba, se muestra Listo para prueba. Sople por favor.

Dado el caso, tomar una nueva prueba del aliento.

3.4 Interrupción de la marcha – Desconexión del vehículo

Mientras el motor del vehículo esté en marcha tras una prueba dealcohol en el aliento exitosa, el aparato se encuentra en estado dedisposición de servicio. Esto se señaliza con ¡Conduzca concuidado!.

Si se desconecta el encendido del vehículo o no se arranca elvehículo después de haberse realizado con éxito una prueba delaliento, se inicia un período de rearranque. Durante este tiempose puede arrancar el vehículo, sin que sea necesario realizar unanueva prueba de alcoholemia. En la pantalla se indica Tiempo dearranque libre: y un temporizador para el tiempo que queda parapoder arrancar el vehículo.

Una vez transcurrido este período de rearranque, se desconectael aparato. El aparato permanece desconectado hasta que laconexión del encendido vuelva a activarlo.

NOTA

Si transcurre el período de rearranque, antes de arrancar de nuevo el vehículo deberá realizarse una nueva prueba de alcoholemia.

ii

Page 11: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 11

Menú

3.5 Pruebas de repetición

Con el fin de asegurar que el conductor se mantiene sobrio durante laconducción, el aparato solicita la ejecución de pruebas de alcoholemiaadicionales durante la conducción (opcionalmente). Se emite una señal acústica interrumpida, el LED azul parpadea

(solo en Interlock 7000) y se muestra Listo para prueba. Sople porfavor.

1. Realizar una prueba de alcoholemia del mismo modo que alarrancar el vehículo.

2. Si aparece Prueba superada, colocar de nuevo el dispositivomanual en el soporte y proseguir la marcha.

Se muestra ¡Conduzca con cuidado!.

4 MenúEl aparato ofrece (en función del estado del aparato y de la configuraciónestablecida) la posibilidad de mostrar las opciones siguientes:ATENCIÓN

Por razones de seguridad y debido a ciertas disposiciones legales, el vehículo deberá abandonar el tráfico y aparcarse en un lugar seguro antes de proceder a la ejecución de la prueba de repetición.

NOTA

Para la ejecución del test de repetición se dispone de varios minutos (según los ajustes del aparato).

!

ii

Regresar a menú

Prueba de aliento

Tiempo ocupaciónInfo servicio Info cliente

Info disp. de manoInfo caja de control

Info dispositivo Info cámara1)

1) Opción disponible solo en Interlock 7000.

Info Celular/GPS1)

Tiempo standbyDesbloquear dispositivo

Fecha y hora

N.º de servicio:Código de acceso N.º de serie:

Fecha y horaOprimar el código

ConfiguraciónN.º de servicio:N.º de serie:Fecha y horaOprimar el código

PantallaIdiomaComunicación1)

Page 12: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

12 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menú

Para abrir el menú: Pulsar la tecla Abajo / Menú.

Se muestra el menú.

Para navegar en el menú:1. Pulsando la tecla Abajo / Menú, seleccionar el punto de menú.2. Confirmar la selección pulsando la tecla OK.3. Pulsando la tecla Abajo / Menú, seleccionar un elemento del

submenú si fuera necesario, y confirmar la selección pulsando latecla OK.

4.1 Prueba de alientoEsta función ofrece la posibilidad de solicitar una nueva prueba dealcoholemia.

4.2 Info servicioEsta función muestra la fecha, el motivo del siguiente servicio y elnúmero de teléfono del centro de servicio.

4.3 Info dispositivo

4.3.1 Tiempo ocupaciónEsta función muestra los intervalos ajustados en los que puede realizarseuna prueba de alcoholemia con el aparato. Fuera de estos intervalos nopuede efectuarse una prueba de alcoholemia con el aparato.

4.3.2 Info clienteEsta función muestra los datos para la identificación del cliente.

4.3.3 Info disp. de manoEsta función muestra el número de referencia, el número de serie y laversión de software del dispositivo manual.

4.3.4 Info caja de controlEsta función muestra el número de referencia, el número de serie y laversión de software de la unidad de control.

4.3.5 Info cámaraEsta función muestra el número de referencia, el número de serie y laversión de software de la cámara opcional.

4.3.6 Info Celular/GPSEsta función muestra el número de referencia, el número de serie y laversión de software del módulo GPRS opcional.

4.3.7 Tiempo standbyCon esta función puede mostrarse y ajustarse el tiempo de activación.Con esta función puede acortarse el tiempo de inicio a temperaturasinferiores a 0 °C.

4.3.8 Fecha y horaEsta función muestra la fecha y la hora.

NOTA

Para seleccionar el menú, el encendido del vehículo debe estar conectado.

ii

Page 13: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 13

Menú

4.4 Desbloquear dispositivoCon ayuda del código de desbloqueo, en caso de bloqueo del aparato(p. ej., por vencimiento del intervalo de servicio según las normaslegales), es posible arrancar el vehículo introduciendo el códigonumérico y realizando una prueba de aliento.1. Para obtener el código numérico, llamar al teléfono de servicio

y facilitar la siguiente información: Número de serie de dispositivo manual, Fecha y hora (horas y minutos) a la que debe introducirse el

código numérico.

2. Seleccionar y confirmar la opción Desbloquear dispositivo.La indicación muestra _ _ _ _.

3. Ajustar y confirmar la primera cifra deseada.4. Ajustar ahora la cifra siguiente.5. Repetir la operación para todas las demás cifras.6. Seleccionar Confirmar o Cancelar:

En caso de cancelación se sale del menú. En caso de confirmación, el aparato solicita una prueba de

alcoholemia.

4.5 Código de accesoCon ayuda del código de acceso, el vehículo puede arrancarsedurante un tiempo limitado tras introducir un código numérico, p. ej.,en un taller sin necesidad de realizar una prueba de aliento.1. Para obtener el código numérico, llamar al teléfono de servicio

y facilitar la siguiente información: Número de serie de dispositivo manual, Fecha y hora (horas y minutos) a la que debe introducirse el

código numérico.

2. Seleccionar y confirmar la opción Oprimar el código.La indicación muestra _ _ _ _.

3. Ajustar y confirmar la primera cifra deseada.4. Ajustar ahora la cifra siguiente.5. Repetir la operación para todas las demás cifras.6. Seleccionar Confirmar o Cancelar:

En caso de cancelación se sale del menú.

4.6 Configuración

4.6.1 PantallaCon esta función puede mostrarse y ajustarse la luminosidad dela pantalla. Pueden seleccionarse 3 niveles de luminosidad preajustados.

4.6.2 IdiomaCon esta función puede cambiarse el idioma del aparato.

4.6.3 ComunicaciónCon esta función puede conmutarse la comunicación entre Bluetoothe infrarrojos.

NOTA

El código numérico se acepta durante un margen de hasta 15 minutos tras la hora indicada.

ii

NOTA

La hora indicada señala en qué período de tiempo es válidoel código de acceso. Ejemplo: En el caso de las 14:00 h,el código de acceso puede utilizarse de 14.00 h a 14.59 h.

El acceso es válido (según el ajuste) durante 48 horas comomáximo después de la introducción del código numérico.

NOTA

La validez del código de acceso puede finalizar solicitandouna nueva prueba de alcoholemia (véase el capítulo 4.1 enla página 12).

ii

ii

Page 14: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

14 Dräger Interlock 5000 / 7000

Eliminación de averías

5 Eliminación de averíasIndicación Causa SoluciónEl aparato no está listo aún para la prueba

Prueba de aliento tomada demasiado pronto.

Tomar una prueba del aliento cuando lo solicite el aparato.

¡Sople más fuerte! / Rep. prueba Al tomar la prueba del aliento no se sopló con suficiente intensidad.

Repetir la prueba soplando más fuerte.

¡Sople suavemente! / Rep. prueba Al tomar la prueba del aliento se sopló con demasiada intensidad.

Repetir la prueba soplando más suave.

Sople más / Rep. prueba Al tomar la prueba del aliento no se sopló lo suficiente.

Repetir la prueba soplando más tiempo.

Succ después sopl / Rep. prueba La prueba del aliento no se tomó soplando y succionando correctamente.

Repetir la prueba succionando directamente después del soplado.

¡Succione más! / Rep. prueba Al tomar la prueba del aliento no se succionó lo suficiente.

Repetir la prueba succionando más tiempo.

Revise boquilla / Rep. prueba La boquilla no está correctamente colocada en el dispositivo manual.

Colocar correctamente la boquilla.

Repita por favor / Rep. prueba Al tomar la prueba del aliento se detectó un error.

Repetir la prueba cuando lo solicite el aparato.

Prueba fallida La concentración de alcohol medida en el aliento se encuentra por encima del valor límite ajustado.

Repetir la prueba después de al menos 15 minutos.Si el mensaje aparece de nuevo, la concentración de alcohol en el aliento es superior al valor límite.

Baja temperatura / Calentado disp. Temperatura del dispositivo manual demasiado baja.

Desacoplar el dispositivo manual y depositarlo en un lugar con temperatura moderada. Conectar de nuevo el dispositivo manual y repetir la prueba.

Alta temperatura / Enfriado disposit La temperatura del dispositivo manual es demasiado alta.

Desacoplar el dispositivo manual y depositarlo en un lugar con temperatura moderada. Conectar de nuevo el dispositivo manual y repetir la prueba.

Serv. requerido en X días El intervalo de servicio expira en X días. Recurrir a tiempo a la asistencia de un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock.

Page 15: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 15

Eliminación de averías

Bloqueo de serv. Intervalo de servicio expirado. Recurrir a un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock.

Número de infracciones Se han registrado demasiadas infracciones.

Recurrir a tiempo a la asistencia de un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock.

Error de dispos. / Llame al Serv. Fallo del dispositivo manual. Desconectar y conectar el encendido y repetir la prueba.Si el mensaje de error aparece de nuevo: recurrir a un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock.

Caja error / Llame al Serv. Fallo en la unidad de control. Desconectar y conectar el encendido y repetir la prueba.Si el mensaje de error aparece de nuevo: recurrir a un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock.

Revise el cable y vuelva a conectarlo. No hay ninguna conexión entre el dispositivo manual y la unidad de control.

Comprobar el conector del cable de conexión y conectarlo de nuevo con el dispositivo manual y la unidad de control.Si el mensaje de error aparece de nuevo: recurrir a un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock.

Unidad de control inadecuada,versión de SW "OK"

La unidad de control y el dispositivo manual tienen diferentes versiones de software.

Tras confirmar con la tecla OK, pueden verse las versiones de software (p. ej., Rev. 1.9).Recurrir a un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock.

No se visualiza ningún mensaje legible en el dispositivo manual, sin embargo funcionan los pilotos indicadores

Temperatura del dispositivo manual demasiado baja.

Realizar la prueba como de costumbre siguiendo la guía del usuario por los pilotos indicadores.Desacoplar el dispositivo manual y depositarlo en un lugar con temperatura moderada. Conectar de nuevo el dispositivo manual.

Ningún mensaje en la pantalla del dispositivo manual

No hay ninguna conexión entre el dispositivo manual y la unidad de control.

Comprobar el conector del cable de conexión, desenchufar el conector del cable de conexión del dispositivo manual y conectar de nuevo.Si no aparece ninguna indicación en la pantalla: recurrir a un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock.

Indicación Causa Solución

Page 16: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

16 Dräger Interlock 5000 / 7000

Mantenimiento

6 Mantenimiento

6.1 Calibración / Ajuste A realizar solamente por un Centro de Servicio Autorizado Dräger-

Interlock. Comprobar la calibración cada año como mínimo. Después de transcurrir el intervalo de servicio, en la pantalla

aparece el mensaje Serv. requerido en X días. Si el aparato no se somete al mantenimiento, el vehículo puede

continuar arrancándose durante un período de transición de varios días (en función de los parámetros ajustados).

6.2 Limpieza Para la limpieza, frotar el aparato con un paño de un solo uso. ¡No sumergir el aparato en líquidos, evitar que algún líquido pueda

entrar en contacto con las conexiones!

7 EliminaciónEliminar el producto según las normativas en vigor.

7.1 Indicaciones para la eliminación

8 Características técnicas

Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico.Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo.Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. Lainformación a este respecto está disponible en lasdelegaciones nacionales y en Dräger.

Principio de medición Sensor Dräger electroquímico

Rango de medición Hasta 3,0 mg/L

Condiciones ambientalesDurante el servicio y el almacenamiento

-40 °C a 85 °C20 % al 98 % h. r.600 a 1100 hPaLos cambios de altura no influyen en el resultado de medición

Deriva de la sensibilidad Típico 1 % del valor medido / mes

Indicación Pantalla

Intervalo de calibración Típico 12 meses

Dimensiones (Al x An x Fon)Dispositivo manual Aprox. 138 mm x 61 mm x 36 mmUnidad de control Aprox. 148 mm x 90 mm x 32 mm

Peso Dispositivo manual Interlock 5000 Aprox. 180 gDispositivo manual Interlock 7000 Aprox. 178 gUnidad de controlInterlock 5000 Aprox. 195 gUnidad de controlInterlock 7000 Aprox. 240 g

Page 17: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 17

Parámetros ajustables

9 Parámetros ajustablesAlgunos de los parámetros del aparato pueden definirse de formadiferente, a través de un centro de servicio Dräger-Interlock, en funciónde las disposiciones legales de cada país o individualmente al realizarel montaje.Las descripciones en estas instrucciones de uso se refieren a laejecución básica.

Tabla de los parámetros configurables más importantes:

Alimentación de tensión 12 V a 24 V

Consumo de corrienteMáximo <2,5 AEn funcionamiento <1 mA

Relé de conmutación para el cable del relé de arranque

<16 A, continuo<40 A, pico

Relé de salida Conmutable sin corriente 48 VConmutable con corriente 24 V

Cable de encendido 5 V a 48 V

Tiempo de espera para la operatividad de medición

Interlock 5000 Interlock 700020 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parámetro Ejecución básica

Manejo

Indicación del resultado de la prueba Prueba superada /Prueba fallida

Volumen de prueba de aliento 1,0 litro

Valor límite (Prueba inicial) 0,30 ‰ o 0,20 ‰

Período de rearranque 30 minutos

Memoria de datos

Memoria de datos On

Servicio

Intervalo de calibración 365 días

Arranque del motor posible tras transcurrir el intervalo de servicio

Pruebas de repetición

Pruebas de repetición (durante el uso del vehículo)

No

Page 18: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

18 Dräger Interlock 5000 / 7000

Lista de referencias

10 Lista de referencias

Bloqueos del aparato

Duración del bloqueo del aparato tras una prueba de alcoholemia con una concentración alta

5 minutos

Código de acceso

Código de acceso(para puentear el aparato durante un tiempo limitado)

Denominación y descripción Número de pieza

Dräger Interlock 5000Sistema inmovilizador controlado por el alcohol en elaliento (dispositivo manual y unidad de control) parael montaje en vehículos, 12 V a 24 V, boquillas(3 piezas) y accesorios de montaje

83 22 550

Dräger Interlock 7000Sistema inmovilizador controlado por el alcohol en el aliento (dispositivo manual y unidad de control) para el montaje en vehículos, 12 V a 24 V, boquillas (3 piezas) y accesorios de montaje

83 22 570

Boquillas (5 piezas), empaquetadas individualmente 83 22 446

Parámetro Ejecución básica

Page 19: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 19

Certificado de montaje

11 Certificado de montaje

El firmante:

confirma con este certificado, que el montaje del sistema inmovilizador controlado por el alcohol en el aliento descrito a continuación ha sido realizado conforme a las instrucciones para el montaje editadas por el fabricante.

Descripción del vehículo:

Marca:

Tipo:

Número de serie:

Número de matrícula:

Descripción del sistema inmovilizador controlado por el alcohol en el aliento:

Marca: Dräger

Tipo: Dräger Interlock® 5000 / 7000

Número de homologación del tipo: 10 R - 057310

Montaje:Dirección completa del técnico de montaje (en su caso con sello):

Firma:

Función oficial / cargo:

Lugar: Fecha:

Page 20: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

20 Dräger Interlock 5000 / 7000

Índice

Índice

1 Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211.1 Instruções gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211.2 Significado dos símbolos de atenção . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2 Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.1 Resumo de produtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.2 Especificação de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.2.2 Câmera (pode ser adquirida opcionalmente) . . . . . . . . . . 232.2.3 Módulo GPRS (pode ser adquirido opcionalmente) . . . . . 232.3 Finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.4 Aprovações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.1 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.2 Pré-requisitos para a medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.2.1 Desconectar o dispositivo portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.2.2 Condições para a pessoa a ser testada . . . . . . . . . . . . . . 253.3 Efetuar a medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.3.1 Ativar o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.3.2 Efetuar teste de alcoolémia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.3.3 Aprovado no teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.3.4 Não aprovado no teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.4 Interrupção da marcha – desligar o veículo . . . . . . . . . . . 273.5 Testes de repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.1 Teste ar expirado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.2 Info serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.3 Info dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.3.1 Períodos operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.3.2 Info cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4.3.3 Info dispositivo portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.4 Info unidade de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.5 Info câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.6 Info rede celular/GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.7 Períodos de standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.8 Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.4 Desbloquear dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.5 Código de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.6 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304.6.1 Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304.6.2 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304.6.3 Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

5 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

6 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336.1 Calibração / ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336.2 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

7 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337.1 Instruções de eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

8 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

9 Parâmetros ajustáveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

10 Lista de encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

11 Certificado de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Page 21: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 21

Para sua segurança

1 Para sua segurança

1.1 Instruções gerais de segurança Antes da utilização do produto, leia atentamente as instruções

de uso. Respeite as instruções de uso. A utilização deste equipamento exige

o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas Instruçõesde Uso. O produto destina-se apenas à finalidade descrita.

Não deite fora as instruções de uso. Garanta a conservaçãoe a utilização correcta por parte dos utilizadores.

Respeite as directivas locais e nacionais aplicáveis a este produto. Os trabalhos de verificação, reparação e manutenção do produto só

podem ser efectuados por pessoal técnico qualificado. A Drägerrecomenda que seja estabelecido um contrato de assistência técnicacom a Dräger e que todas as manutenções sejam também por elesefectuadas.

Nos trabalhos de manutenção só devem ser utilizadas peçasoriginais e acessórios originais Dräger. Caso contrário, o correctofuncionamento do produto será prejudicado.

Não utilize produtos com avaria ou incompletos. Não efectuequaisquer alterações no produto.

Informe a Dräger em caso de avaria ou falha no produto ou emcomponentes do produto.

1.2 Significado dos símbolos de atençãoOs seguintes símbolos de atenção são utilizados neste documento paraassinalar e realçar os respectivos textos de atenção, que requerem maioratenção por parte do utilizador. Os significados dos símbolos de atençãosão definidos do seguinte modo:

ATENÇÃO

Indica uma potencial situação de perigo.Se esta situação não for evitada, pode resultar em ferimentosgraves ou morte.

CUIDADO

Indica uma potencial situação de perigo. Se esta situaçãonão for evitada, pode provocar danos físicos, danos materiaisou danos para o ambiente. Também pode ser utilizado paraalertar para práticas indevidas.

NOTA

Informação adicional sobre a utilização do equipamento.

!

!

ii

Page 22: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

22 Dräger Interlock 5000 / 7000

Descrição

2 Descrição

2.1 Resumo de produtos

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 78 9

4

5 13

12 11

10

14

6

00133351.eps

15

OK OK

7

Page 23: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 23

Descrição

Legenda1 Suporte para o dispositivo portátil2 Protetor para o dispositivo portátil (opcional)3 LED4 Saída de ar5 Tecla para baixo/Menu6 Tecla OK7 Boquilha8 Conexão para caixa de extensão9 Conexão para módulo GPRS10 Unidade de comando11 Entrada para conector do cabo espiral12 Conexão para câmera13 Interface de infravermelho14 Cabo espiral15 Entrada para conector do cabo espiral

2.2 Especificação de funções

2.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000Antes de ligar um veículo equipado com o Dräger Interlock® 5000/70001), o condutor tem que fornecer uma amostra de ar expirado. Odispositivo mede a concentração de álcool no ar expirado e é capazde armazenar na memória de dados (opcional) o resultado do teste, ovalor medido, as partidas do motor bem como indicações demanipulação e violações. O veículo somente poderá ser ligado se aconcentração de álcool no ar expirado for inferior ao valor-limitedefinido. O dispositivo também obriga a realizar (opcional) testesdurante a viagem.

2.2.2 Câmera (pode ser adquirida opcionalmente)A câmera permite tirar fotografias da pessoa testada durante a medição.

2.2.3 Módulo GPRS (pode ser adquirido opcionalmente)Com o módulo GPRS, o dispositivo pode ter suas funcionalidadesampliadas.

2.3 FinalidadeO Interlock® 5000/7000 é um dispositivo de medição de álcool no arexpirado com imobilizador de partida.

2.4 AprovaçõesO Interlock 5000/7000 dispõe das seguintes marcas de aprovação:

Os componentes foram aprovados segundo as diretivas e normasabaixo:

1) Interlock® é uma marca registrada da Dräger.

NOTA

O dispositivo não é um equipamento de segurança e não substitui um imobilizador de partida contra roubo.

ii

Marca Produto

10 R - 057310 Dräger Interlock 5000 / 7000

10 R - 036669 Módulo GPRS Interlock 7000

FCC, IC Dispositivo portátil Interlock 7000Módulo GPRS Interlock 7000

Componente CodificaçãoUnidade de comando ACâmera ADispositivo portátil A, CMódulo GPRS A, C

Page 24: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

24 Dräger Interlock 5000 / 7000

Uso

O código da homologação nacional para veículos do EscritórioFederal de Veículos a Motor (KBA) é 91592.

3 Uso

3.1 Instalação

A instalação apenas deve ser efetuada pelo centro de serviço DrägerInterlock ou por uma oficina especializada de acordo com asinstruções de instalação.Na seleção do local de montagem devem ser respeitadas as regraspara interiores de veículos.

3.2 Pré-requisitos para a medição

Não aplicar concentrações de álcool no sensor, por ex., através daingestão de álcool, de alimentos contendo álcool ou enxaguandoa boca com colutório contendo álcool antes da medição.

Codificação Diretiva/norma Referência

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/UE Diretiva relativa à compatibilidade eletromagnética

2006/28/CE Diretiva CEM, automóveis

2009/19/CE Supressão de interferências radioelétricas (CEM), automóveis

EN 50436-1, -2 Alcohol Interlock, Europa

NHTSA / BAIID Alcohol Interlock, EUA

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/UE Diretiva relativa à compatibilidade eletromagnética

C(Interlock 7000)

1999/5/CE Transmissão de rádio, Europa

FCC Parte 15 Transmissão de rádio, EUA

IC RSS-210 Transmissão de rádio, Canadá

NOTA

As normas aplicadas estão listadas com a data de emissão na declaração de conformidade.

ii

ATENÇÃO

Alterações ou adições efetuadas no dispositivo podem levara riscos.Através dessas alterações ou adições o certificado demontagem contido nestas instruções de uso fica inválido.

ATENÇÃO

Sem álcool ou vapores de solvente (desinfetantes, agentesde limpeza para superfícies de vidro) no ar ambiente.

Não armazenar no ar ambiente com álcool e vapores desolvente (desinfetantes, agentes de limpeza para superfíciesde vidro).

!

!

Page 25: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 25

Uso

3.2.1 Desconectar o dispositivo portátil1. A temperaturas inferiores

a -20 °C e superiores a +70 °C no interior do veículo, o dispositivo portátil pode ser desconectado do cabo de conexão para uma disponibilidade de operação mais rápida.

2. Pressionar a trava (1) noconector e retirá-lo.

3. Colocar o dispositivo portátilem um local com temperaturaamena.

4. Antes de ligar o veículo,conectar o dispositivo portátilnovamente.

3.2.2 Condições para a pessoa a ser testada Esperar no mínimo 15 minutos depois de ter ingerido álcool!

A presença de álcool residual na boca pode levar a valoresaumentados na medição. É também possível verificar valoressuperiores devido a alimentos, bebidas aromáticas (por ex., sucode fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotasmedicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da bocacom água ou bebidas não álcoolicas não substitui o tempo deespera!

Antes de iniciar a medição, respire normal e calmamente.

3.3 Efetuar a medição

3.3.1 Ativar o dispositivo Inserir a chave na ignição e girá-la para a posição "Ignição"

(posição antes do arranque do motor).O dispositivo executa um autoteste e inicia a fase deestabelecimento da operacionalidade. Preparando o testeaparece no visor.

Um sinal acústico, a intermitência do LED azul (somente noInterlock 7000) e a mensagem Pronto para teste. Favor soprarindicam que o dispositivo está pronto para a medição.

00333351.eps

1

CUIDADO

Perigo de queimaduras!A temperaturas ambiente >+70 °C, a superfície do dispositivoportátil pode estar muito quente. Não toque o dispositivoportátil a temperaturas ambiente >+70 °C.

NOTA

Inserir uma nova boquilha para cada pessoa a ser testada.

Por motivos higiênicos, substituir o bocal no mais tardar acada 90 dias.

!

ii

Page 26: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

26 Dräger Interlock 5000 / 7000

Uso

3.3.2 Efetuar teste de alcoolémia1. Retirar o dispositivo portátil do

suporte.2. Se necessário, colocar uma

nova boquilha na respectivaabertura. Observar o sentidocorreto da mola do bocal como encaixe do módulo manual(1).

3. Soprar na boquilha de formahomogênea enquanto ouvirum sinal acústico contínuo.O LED azul se apaga aoiniciar o sopro (somente noInterlock 7000).

ou

Com a câmera instalada – opcional: Segurar o dispositivo portátil com o visor na direção da câmera. Dependendo da configuração, o LED azul no interior da câmera

ficará intermitente, quando o dispositivo portátil for detectado. Dependendo da configuração, a amostra de ar exalado somente

será possível, quando o LED azul ficar intermitente e o dispositivoportátil for detectado.

Soprar na boquilha de forma homogênea enquanto ouvir um sinalacústico contínuo.

Com a proteção contra manipulação ativada (soprar/aspirar) – opcional: Soprar de forma homogênea na boquilha enquanto ouvir um sinal

acústico contínuo e, em seguida, (o sinal acústico para) aspirarfortemente e sem interrupção pela boquilha até ouvir um sinalacústico curto.

Se a amostra de ar expirado não for corretamente fornecidaatravés da técnica de soprar e aspirar, é indicado Novo teste.

Confirmar com a tecla OK.O dispositivo solicita a colheita de uma nova amostra de ar expirado.

Se o sopro for muito forte ou muito fraco, será indicada umamensagem correspondente.

Confirmar com a tecla OK. O dispositivo solicita a colheita de uma nova amostra de ar expirado. Após uma amostra de ar expirado suficiente, é indicado o

resultado do teste com Aprovado ou Não aprovado.

3.3.3 Aprovado no testeA concentração de álcool medida no ar expirado é inferior ao valor-limite definido. Aprovado é indicado e o LED acende-se em verde (somente no

Interlock 7000). A partida do veículo é liberada, Período de partida livre: é

indicado e um temporizador indica por quanto tempo o veículopode ser ligado.

Após a partida, o dispositivo encontra-se em standby e Dirija comsegurança! é indicado.

Fixar o dispositivo portátil novamente no suporte.

3.3.4 Não aprovado no testeA concentração de álcool medida no ar expirado é superior ao valor-limite definido. Não aprovado é indicado e o LED acende-se em vermelho

(somente no Interlock 7000) seguido de Próximo teste em: Comum temporizador indicando as horas, minutos e segundosrestantes do bloqueio. O LED permanece aceso enquanto odispositivo não aceitar mais amostras.

00233351.eps

1

Page 27: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 27

Uso

Após uma fase intermediária indicada por Preparando o teste,o visor indica Pronto para teste. Favor soprar.

Se for o caso, fornecer outra amostra de ar expirado.

3.4 Interrupção da marcha – desligar o veículo Após um teste de alcoolemia bem-sucedido, o dispositivo

permanece em standby, enquanto o motor do veículo estiverfuncionando. Isto é indicado por Dirija com segurança!

Se a ignição do veículo for desligada ou se não for dada a partidaao veículo depois do teste de alcoolemia bem-sucedido, inicia-seum período de reiniciação. Durante esse tempo o veículo podearrancar sem ser necessário um novo teste. O visor indicaPeríodo de partida livre: e um temporizador com o temporestante para dar a partida.

Depois desse tempo de reiniciação o dispositivo se desliga.O dispositivo permanece desligado até ser novamente ativadopela ignição.

3.5 Testes de repetição

Para assegurar que o condutor permaneça sóbrio, o dispositivosolicita testes de alcoolemia adicionais durante a viagem (opcional). Um sinal acústico interrupto é emitido, o LED azul está intermitente

(somente no Interlock 7000) e Pronto para teste. Favor sopraré indicado.

1. Efetuar o teste de alcoolemia do mesmo modo como o fez ao darpartida no veículo.

2. Quando aparecer Aprovado, fixar o dispositivo portátil novamenteno suporte e continuar a viagem.

Dirija com segurança! aparece no visor.

NOTA

Esgotado o período de reiniciação, é necessário efetuar novamente um teste de alcoolemia antes de ligar o veículo.

ii

CUIDADO

Por razões de segurança e devido a leis estatais, antes de efetuar os testes de repetição o veículo não deve estar em marcha e deve estar estacionado em um local seguro.

NOTA

Para efetuar o teste de repetição (dependendo da configuração do dispositivo) existem vários minutos.

!

ii

Page 28: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

28 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

4 MenuO dispositivo permite indicar (dependendo do estado do dispositivoe da configuração definida) as seguintes opções:

Para acessar o menu: Pressionar a tecla Para baixo/Menu.

O menu é indicado.

Para navegar no menu:1. Selecionar o item de menu pressionando a tecla Para baixo/Menu.2. Confirmar a seleção com a tecla OK.3. Eventualmente selecionar um item de submenu pressionando

a tecla Para baixo/Menu e confirmar com a tecla OK.

4.1 Teste ar expiradoEsta função permite solicitar um novo teste de alcoolemia.

4.2 Info serviçoEsta função indica a data, o motivo para o próximo serviço e o númerode telefone do centro de serviço.

4.3 Info dispositivo

4.3.1 Períodos operacionaisEsta função indica os períodos definidos, em que é possível efetuarum teste de alcoolemia com o dispositivo. Fora desses períodos,não é possível a realização de testes de alcoolemia com o dispositivo.

4.3.2 Info clienteEsta função indica as informações relativas à identificação do cliente.

Voltar ao menu

Teste ar expirado

Períodos operacionaisInfo serviço Info cliente

Info dispositivo portátilInfo unidade de comando

Info dispositivo Info câmera1)

1) Opção disponível somente no Interlock 7000.

Info rede celular/GPS1)

Períodos de standbyDesbloquear dispositivo

Data e hora

Nº serviçoCódigo de acesso Nº de série

Data e horaInserir código:

ConfiguraçãoNº serviçoNº de sérieData e horaInserir código:

VisorIdiomaComunicação1)

NOTA

Para a seleção do menu, a ignição do veículo deve estar ligada.

ii

Page 29: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 29

Menu

4.3.3 Info dispositivo portátilEsta função indica o número de referência, número de série e a versãode software do dispositivo portátil.

4.3.4 Info unidade de comandoEsta função indica o número de referência, número de série e a versãode software da unidade de comando.

4.3.5 Info câmeraEsta função indica o número de referência, número de série e a versãode software da câmera opcional.

4.3.6 Info rede celular/GPSEsta função indica o número de referência, número de série e a versãode software do módulo GPRS opcional.

4.3.7 Períodos de standbyEsta função permite definir e indicar a hora de "despertar". Esta funçãopermite reduzir o tempo de início em caso de temperaturas abaixode 0 °C.

4.3.8 Data e horaEsta função indica a data e a hora.

4.4 Desbloquear dispositivoEm caso de bloqueio do dispositivo (por ex., devido à ultrapassagemdo intervalo de serviço conforme determinações legais), este códigode desbloqueio pode ser inserido para permitir ligar o veículo atravésdo teste de alcoolemia.1. Para obter o código, ligue para o Serviço e tenha as seguintes

informações à mão: Número de série do dispositivo portátil,

Data e horário (hora e minutos), em que o código deveráser inserido.

2. Selecionar a opção Desbloquear dispositivo e confirmar.O visor indica _ _ _ _.

3. Definir o primeiro algarismo desejado e confirmar.4. Depois, definir o próximo algarismo.5. Repetir o procedimento para todos os algarismos.6. Confirmar ou selecionar Cancelar:

Se cancelar, você sairá do menu. Em caso de confirmação, o dispositivo solicitará um teste

de alcoolemia.

4.5 Código de acessoCom a inserção do código de acesso, por ex., em uma oficina,é possível ligar o veículo sem efetuar um teste de alcoolemia, por umtempo limitado.1. Para obter o código, ligue para o Serviço e tenha as seguintes

informações à mão: Número de série do dispositivo portátil, Data e horário (hora e minutos), em que o código deverá

ser inserido.

NOTA

O código será aceito dentro de, no máximo, 15 minutos após o horário especificado.

NOTA

A hora inserida indica o tempo de validade do código deacesso. Exemplo: Com 14:00 horas, o código de acessoé válido das 14:00 às 14:59 horas.

O acesso é permitido (dependendo da definição) no máximodurante 48 horas depois de inserir o código.

ii

ii

Page 30: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

30 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

2. Selecionar a opção Inserir código e confirmar.O visor indica _ _ _ _.

3. Definir o primeiro algarismo desejado e confirmar.4. Depois, definir o próximo algarismo.5. Repetir o procedimento para todos os algarismos.6. Confirmar ou selecionar Cancelar:

Se cancelar, você sairá do menu.

4.6 Configuração

4.6.1 VisorEsta função permite definir o brilho do visor. Podem ser selecionadostrês níveis de brilho predefinidos.

4.6.2 IdiomaEsta função permite mudar o idioma do dispositivo.

4.6.3 ComunicaçãoEsta função permite comutar a comunicação de Bluetooth parainfravermelho e vice-versa.

NOTA

A validade do código de acesso pode ser terminada através dasolicitação de um novo teste de alcoolemia (veja o capítulo 4.1na página 28).

ii

Page 31: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 31

Resolução de problemas

5 Resolução de problemas

Visor Causa SoluçãoDispositivo ainda não está pronto para teste

Teste de alcoolémia foi efetuado demasiado cedo.

Efetuar teste de alcoolémia quando o dispositivo pedir.

Soprar mais forte! / Novo teste Sopro muito fraco ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repetir o teste soprando com mais força.

Soprar com menos força! / Novo teste Sopro muito forte ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repetir o teste soprando com menos força.

Soprar mais tempo / Novo teste Sopro muito curto ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repetir o teste soprando por mais tempo.

Soprar / Aspirar / Novo teste A amostra de ar expirado não foi fornecida com a técnica correta de soprar e aspirar.

Repetir o teste soprando e aspirando em uma sequência direta.

Aspirar por mais tempo! / Novo teste Aspiração muito curta ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repetir o teste aspirando por mais tempo.

Verifique boquilha / Novo teste A boquilha não está colocada corretamente no dispositivo portátil.

Coloque a boquilha corretamente.

Favor repita / Novo teste Erro detectado ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repita o teste de alcoolémia quando o dispositivo pedir.

Não aprovado A concentração de álcool medida no ar expirado é superior ao valor-limite definido.

Repetir o teste após 15 minutos, no mínimo.Se a mensagem persistir, a concentração de álcool no ar expirado é superior ao valor-limite.

Temp. baixa / aquecer dispositivo portátil

Temperatura do dispositivo portátil muito baixa.

Desconectar o dispositivo portátil e colocá-lo em local com temperatura amena. Conectar o dispositivo portátil novamente e executar o teste.

Temp. alta / esfriar dispositivo portátil Temperatura do dispositivo portátil muito alta.

Desconectar o dispositivo portátil e colocá-lo em local com temperatura amena. Conectar o dispositivo portátil novamente e executar o teste.

Page 32: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

32 Dräger Interlock 5000 / 7000

Resolução de problemas

Serviço em x dias Intervalo de serviço termina em x dias. Contatar um centro de serviço autorizado Dräger Interlock em tempo hábil.

Bloqueio de serviço Intervalo de serviço terminou. Contate um centro de serviço Dräger Interlock autorizado.

Número de abusos Verificaram-se demasiados abusos. Contatar um centro de serviço autorizado Dräger Interlock em tempo hábil.

Erro do dispositivo portátil / contatar serviço.

Erro do dispositivo portátil. Desligar e ligar a ignição e repetir o teste.Se a mensagem de erro persistir: contatar um centro de serviço autorizado Dräger Interlock.

Erro unid. comando / contate serviço. Erro da unidade de comando. Desligar e ligar a ignição e repetir o teste.Se a mensagem de erro persistir: contatar um centro de serviço autorizado Dräger Interlock.

Verifique os cabos e volte a conectar Não há conexão entre o dispositivo portátil e a unidade de comando.

Verificar o conector do cabo de conexão e reconectar o dispositivo portátil com a unidade de comando.Se a mensagem de erro persistir: contatar um centro de serviço autorizado Dräger Interlock.

Unidade de comando incompatível,versão SW "OK"

Unidade de comando e dispositivo portátil possuem versões diferentes de software.

Após a confirmação com o botão OK, as versões de software podem ser lidas (por ex., Rev. 1.9).Contate um centro de serviço Dräger Interlock autorizado.

Nenhum texto legível no dispositivo portátil, mas iluminação do visor funciona)

Temperatura do dispositivo portátil muito baixa.

Efetue o teste normalmente através das indicações das lâmpadas.

Desconectar o dispositivo portátil e colocá-lo em local com temperatura amena. Conectar o dispositivo portátil novamente.

Nenhuma indicação no dispositivo portátil Não há conexão entre o dispositivo portátil e a unidade de comando.

Verificar o conector do cabo de conexão, desconectá-lo e conectá-lo novamente no dispositivo portátil.Se permancer sem indicação: contatar um centro de serviço autorizado Dräger Interlock.

Visor Causa Solução

Page 33: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 33

Manutenção

6 Manutenção

6.1 Calibração / ajuste Apenas através de um centro de serviço Dräger Interlock autorizado. Verifique a calibração, no mínimo, uma vez por ano. Após a expiração do intervalo de serviço, aparece a mensagem

Serviço em X dias no visor. O veículo ainda pode ser ligado durante um período de transição

de alguns dias, caso não seja efetuada a manutenção do dispositivo (dependendo dos parâmetros configurados).

6.2 Limpeza Limpe com um pano descartável. Não mergulhe em líquido, não deixe entrar líquidos nos conectores!

7 EliminaçãoElimine o produto de acordo com as normas em vigor.

7.1 Instruções de eliminação

8 Dados técnicos

Este produto não deve ser eliminado como lixo doméstico.Por este motivo, está assinalado com o símbolo indicado aolado.A Dräger aceita o retorno deste produto sem qualquer custo.Encontrará mais informações sobre o assunto junto daDräger e respectivos representantes/distribuidores.

Princípio da medição DrägerSensor eletroquímico

Área de medição Até 3,0 mg/L

Condições ambientaisDurante a utilização e armazenamento

-40 °C a 85 °C20 % a 98 % umidade rel.600 a 1100 hPaSem influência devido a variações de altitude no resultado de medição

Drift da sensibilidade Típico 1 % do valor de medição / mês

Visor Tela

Intervalo de calibração Típico 12 meses

Dimensões (A x L x P)Dispositivo portátil ca. 138 mm x 61 mm x 36 mmUnidade de comando aprox. 148 mm x 90 mm x 32 mm

Peso Dispositivo portátil Interlock 5000 aprox. 180 gDispositivo portátil Interlock 7000 aprox. 178 gUnidade de comandoInterlock 5000 aprox. 195 gUnidade de comandoInterlock 7000 aprox. 240 g

Page 34: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

34 Dräger Interlock 5000 / 7000

Parâmetros ajustáveis

9 Parâmetros ajustáveisDevido a regulamentos legais, alguns parâmetros do dispositivopodem ser definidos de modo diferente em vários países ouindividualmente na montagem pelo centro de serviço Dräger Interlock.As descrições nas Instruções de Uso se referem à edição base.

Tabela dos parâmetros ajustáveis:

Alimentação de tensão 12 V a 24 V

Consumo de energiaMáximo <2,5 AEm standby <1 mA

Relé tudo ou nada para linha do relé de arranque

<16 A, contínuo<40 A, ponta

Relé de saída Comutável sem corrente 48 VComutável com carga de corrente 24 V

Linha ignição 5 V a 48 V

Tempo de espera para mediçãoInterlock 5000 Interlock 7000

20 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parâmetro Edição base

Utilização

Indicação do resultado do teste Aprovado /Não aprovado

Volume de teste de alcoolémia 1,0 litro

Valor limite (teste inicial) 0,30 ‰ ou 0,20 ‰

Período de reiniciação 30 minutos

Memória de dados

Memória de dados ligado

Serviço

Intervalo de calibração 365 dias

É possível ligar o motor depois de expirar o intervalo de serviço

Sim

Testes de repetição

Testes de repetição (durante a utilização do veículo)

Não

Page 35: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 35

Lista de encomendas

10 Lista de encomendas

Bloqueios do dispositivo

Tempo do bloqueio do dispositivo depois de um teste de alcoolemia com concentração alta

5 minutos

Código de acesso

Código de acesso(para anular o dispositivo por um tempo limitado)

Sim

Designação e descrição Número de encomenda

Dräger Interlock 5000Imobilizador de partida controlado por teste de alcoolemia (dispositivo portátil e unidade de comando) para montagem em automóveis, 12 V a 24 V, boquilhas (3 unidades) e acessórios de montagem

83 22 550

Dräger Interlock 7000Imobilizador de partida controlado por teste de alcoolemia (dispositivo portátil e unidade de comando) para montagem em automóveis, 12 V a 24 V, boquilhas (3 unidades) e acessórios de montagem

83 22 570

Boquilhas (5 unidades), embaladas individualmente 83 22 446

Parâmetro Edição base

Page 36: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

36 Dräger Interlock 5000 / 7000

Certificado de montagem

11 Certificado de montagem

O signatário:

confirma que a montagem do alcoo bloqueador descrito a seguir foi efetuada de acordo com as instruções de montagem do fabricante.

Descrição do veículo:

Marca da fábrica:

Tipo:

Número de série:

Número de homologação:

Descrição do bafômetro com imobilizador de partida:

Marca da fábrica: Dräger

Tipo: Dräger Interlock® 5000 / 7000

Número de identificação do tipo: 10 R - 057310

Montagem:Endereço completo do técnico de montagem (eventualmente com carimbo):

Assinatura:

Responsável:

Local: Data:

Page 37: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 37

Inhoud

Inhoud

1 Voor uw veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 381.2 Betekenis van de waarschuwingssymbolen . . . . . . . . . . . 38

2 Beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392.1 Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392.2 Beschrijving van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402.2.2 Camera (optioneel leverbaar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402.2.3 GPRS-module (optioneel leverbaar) . . . . . . . . . . . . . . . . . 402.3 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402.4 Toelatingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3 Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413.1 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413.2 Voorwaarden voor een meting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.2.1 Handset verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.2.2 Aan de testpersoon te stellen eisen . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.3 Meting uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.3.1 Apparaat activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.3.2 Ademtest afgeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.3.3 Test geslaagd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443.3.4 Test niet geslaagd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443.4 Onderbreking van de rit –

uitschakelen van het voertuig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443.5 Herhalingstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.1 Ademtest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.2 Service info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3 Apparaat info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.1 Werktijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

4.3.2 Klant info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.3 Handset-info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.4 Controle unit info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.5 Camera info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.6 GSM / GPS info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.7 Standby tijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.8 Datum en tijd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.4 Apparat deblokkeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474.5 Garagecode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474.6 Configuratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474.6.1 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474.6.2 Taal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474.6.3 Communicatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

5 Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

6 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506.1 Kalibreren/justeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506.2 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507.1 Aanwijzingen voor afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

8 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

9 Instelbare parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

10 Bestellijst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

11 Inbouwcertificaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Page 38: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

38 Dräger Interlock 5000 / 7000

Voor uw veiligheid

1 Voor uw veiligheid

1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Het is belangrijk om voor gebruik van dit product de

gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de

aanwijzingen volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product maguitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden, zoals gespecificeerdin het document onder 'Beoogd gebruik'.

Gooi deze gebruiksaanwijzing niet weg. Zorg ervoor dat degebruiksaanwijzing wordt bewaard en op de juiste manier wordtopgevolgd door gebruikers van het product.

Het is belangrijk de lokale en nationale voorschriften strikt op tevolgen die van toepassing zijn op dit product.

Het product mag alleen worden geïnspecteerd, gerepareerd enonderhouden door opgeleid en competent personeel. Drägeradviseert het afsluiten van een Dräger-servicecontract voor alleonderhoudsactiviteiten en om alle reparaties te laten uitvoerendoor Dräger.

Maak voor onderhoudswerkzaamheden alleen gebruik vanoriginele Dräger-onderdelen en -toebehoren, om de juiste werkingvan het product te kunnen blijven waarborgen.

Maak geen gebruik van een defect of onvolledig product. Voer geenaanpassingen uit aan het product.

Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten in deonderdelen voordoen.

1.2 Betekenis van de waarschuwingssymbolenDe volgende waarschuwingssymbolen worden in dit documentgebruikt om de bijbehorende waarschuwingsteksten aan te duiden ente accentueren, die een verhoogde aandacht van de gebruikervereisen. De betekenissen van de waarschuwingssymbolen zijn alsvolgt gedefinieerd:

WAARSCHUWING

Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie.Wanneer deze niet wordt voorkomen kan dit leiden dit tot dedood of ernstig letsel.

VOORZICHTIG

Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer dezeniet wordt voorkomen, kan dit leiden tot letsel of schade aanhet product of het milieu. Kan ook worden gebruikt alswaarschuwing tegen ondeskundig gebruik.

AANWIJZING

Extra informatie over het gebruik van het product.

!

!

ii

Page 39: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 39

Beschrijving

2 Beschrijving

2.1 Productoverzicht

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 78 9

4

5 13

12 11

10

14

6

00133351.eps

15

OK OK

7

Page 40: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

40 Dräger Interlock 5000 / 7000

Beschrijving

Legenda1 Houder voor handset2 Behuizingsbescherming voor handset (optioneel)3 LED4 Luchtuitlaat5 Toets "omlaag/menu"6 Toets "OK"7 Mondstuk8 Aansluiting uitbreidingsbox9 Aansluiting GPRS-module10 Controle unit11 Bus voor aansluiting spiraalkabel12 Aansluiting camera13 IR-interface14 Spiraalkabel15 Bus voor aansluiting spiraalkabel

2.2 Beschrijving van de werking

2.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000Voor de start van een met Dräger Interlock® 5000/7000 1) uitgerustvoertuig moet de bestuurder een ademtest afgeven. Het apparaatmeet de ademalcoholconcentratie en kan (optioneel) het testresultaat,de meetwaarde, de motorstarts en aanwijzingen voor manipulatie enovertredingen in het geheugen opslaan. Het voertuig kan alleenworden gestart wanneer de gemeten ademalcoholconcentratie onderde ingestelde grenswaarde ligt. Het apparaat vraagt (optioneel) ooktijdens de rit om herhalingstests.

2.2.2 Camera (optioneel leverbaar)Met de camera kunnen tijdens een meting foto's van de testpersoonworden opgenomen.

2.2.3 GPRS-module (optioneel leverbaar)Met de GPRS-module kan het apparaat met extra functionaliteitenworden uitgebreid.

2.3 Beoogd gebruikDe Interlock® 5000/7000 is een ademalcoholmeetinstrument metstartblokkering.

2.4 ToelatingenDe Interlock 5000/7000 beschikt over de volgende toelatingsmarke-ringen:

1) Interlock® is een geregistreerd merk van Dräger.

AANWIJZING

Het apparaat is geen veiligheidsinrichting en vervangt geen startblokkering tegen diefstal.

ii

Markering Product

10 R - 057310 Dräger Interlock 5000 / 7000

10 R - 036669 GPRS-module Interlock 7000

FCC, IC Handset Interlock 7000,GPRS-module Interlock 7000

Page 41: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 41

Gebruik

De componenten zijn toegelaten op basis van de volgende richtlijnenen normen:

De Algemene bedrijfsvergunning (ABE) heeft de KBA-code 91592.

3 Gebruik

3.1 Installatie

De installatie mag alleen door een Dräger Interlock servicecentrum ofdoor een geautoriseerde werkplaats overeenkomstig de bijbehorendeinstructies voor installatie worden uitgevoerd.Bij de keuze van de positie van inbouw moeten de geldende regelsvoor interieurs van voertuigen worden opgevolgd.

Component Codering

Controle unit A

Camera A

Handset A, C

GPRS-module A, C

Codering Richtlijn/norm Referentie

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/EU EMC-richtlijn

2006/28/EG EMC-richtlijn, motorvoertuigen

2009/19/EG Radiostoring (EMC), motorvoertuig

EN 50436-1, -2 Alcohol Interlock, Europa

NHTSA / BAIID Alcohol Interlock, VS

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/EU EMC-richtlijn

C(Interlock 7000)

1999/5/EG Radioapparatuur, Europa

FCC deel 15 Radioapparatuur, VS

IC RSS-210 Radioapparatuur, Canada

AANWIJZING

Toegepaste normen zijn met datum van uitgifte vermeld in de conformiteitsverklaring.

WAARSCHUWING

Aanpassingen of toevoegingen aan het apparaat kunnen totgevaren leiden.Door zulke aanpassingen of toevoegingen wordt het in dezegebruiksaanwijzing aanwezige inbouwcertificaat ongeldig.

ii

!

Page 42: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

42 Dräger Interlock 5000 / 7000

Gebruik

3.2 Voorwaarden voor een meting

Geen hoge alcoholconcentraties op de sensor voeren, bijv. doorvlak voor de meting alcohol te drinken, alcoholhoudendelevensmiddelen te nuttigen of de mond te spoelen metalcoholhoudend mondwater.

3.2.1 Handset verwijderen1. Bij temperarturen in het

interieur van het voertuig onder de -20 °C en boven de +70 °C, kan t.b.v. de vluggere bedrijfsvaardigheid van de handset de bijbehorende aansluitkabel worden losgekoppeld, voor zover dit is toegestaan.

2. Vergrendeling (1) op destekker indrukken en destekker uit het contact trekken.

3. Handset op een plaats met gematigde temperatuur bewaren.

4. Voor het starten van de auto dehandset opnieuw aansluiten.

3.2.2 Aan de testpersoon te stellen eisen Wachttijd minstens 15 minuten na de laatste inname van alcohol in de

mond! Alcoholresiduen in de mond kunnen tot verhoogdemeetwaarden leiden. Ook aromatische dranken (bijv. vruchtensap),alcoholhoudend mondwater of mondspray, medische sappen endruppels en het oprispen of braken kunnen verhoogde meetwaardenveroorzaken. Een mondspoeling met water of niet-alcoholischedranken vervangt de wachttijd niet!

Voor de test normaal en rustig ademen.

WAARSCHUWING

Geen dampen van alcohol of oplosmiddelen(desinfectiemiddelen, ruitenreiniger) in de omgevingslucht.

Geen opslag in omgevingslucht met alcohol- enoplosmiddeldampen (desinfectiemiddelen, ruitenreinigers).

!

00333351.eps

1

Page 43: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 43

Gebruik

3.3 Meting uitvoeren

3.3.1 Apparaat activeren Contactsleutel in het contactslot steken en in de stand "Contact"

(positie vóór het starten van de motor) draaien.Een zelftest wordt uitgevoerd en de fase voor het bedrijfsgereedmaken begint. Test wordt voorbereid wordt weergegeven.

Een signaaltoon, het knipperen van de blauwe LED (alleen bijInterlock 7000) en de melding Klaar voor test. Blazen aub gevenaan dat het apparaat gereed is voor de meting.

3.3.2 Ademtest afgeven1. Handset uit de houder nemen.2. Indien nodig een nieuw

mondstuk in de daarvoorbestemde opening plaatsen.Daarbij op de juiste oriëntatievan de mondstuknok tenopzichte van de sleuf in dehandset (1).

3. Gelijkmatig in het mondstukblazen zolang er een continuesignaaltoon weerklinkt. Deblauwe LED gaat uit aanhet begin van het blazen(alleen bij Interlock 7000).

of

Met geïnstalleerde camera - optioneel: Handset met het display in de richting van de camera houden. Afhankelijk van de configuratie is het mogelijk, dat de blauwe LED

binnen de camera knippert wanneer de handset is herkend. Afhankelijk van de configuratie is het mogelijk, dat een ademtest

alleen dan uitgevoerd kan worden, wanneer de blauwe LEDbinnen de camera knippert en de handset is herkend.

Gelijkmatig in het mondstuk blazen zolang er een continuesignaaltoon weerklinkt.

Met geactiveerde beveiliging tegen manipulatie (blazen/zuigen) – optioneel: Gelijkmatig in het mondstuk blazen zolang er een continue

signaaltoon weerklinkt en vervolgens (de signaaltoon stopt)onmiddellijk zonder onderbreking krachtig uit het mondstuk zuigentotdat er een korte signaaltoon weerklinkt.

VOORZICHTIG

Verbrandingsgevaar!Bij omgevingstemperaturen van >+70 °C kan het oppervlakvan de handset zeer heet worden. De handset bijomgevingstemperaturen van >+70 °C niet aanraken.

AANWIJZING

Voor elke testpersoon een nieuw mondstuk gebruiken.

In verband met de hygiëne moet het mondstuk uiterlijk om de90 dagen worden vervangen.

!

ii

00233351.eps

1

Page 44: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

44 Dräger Interlock 5000 / 7000

Gebruik

Als de ademtest niet correct wordt uitgevoerd met de blazen-en-zuigen-ademtechniek, wordt Herhaal test weergegeven.

Met de toets OK bevestigen.Het apparaat vraagt om opnieuw een ademtest af te geven.

Als te sterk of te zwak wordt geblazen, wordt een overeenkomstigemelding weergegeven.

Met de toets OK bevestigen. Het apparaat vraagt om opnieuw een ademtest af te geven. Na een toereikende ademtest wordt het testresultaat weergegeven

met Test OK of Test NIET OK.

3.3.3 Test geslaagdDe gemeten ademalcoholconcentratie is onder de ingesteldegrenswaarde. Test OK wordt weergegeven en de LED brandt groen (alleen bij

Interlock 7000). De start van het voertuig wordt vrijgegeven, Vrije starttijd: wordt

weergegeven en een timer geeft aan, hoe lang het voertuig kanworden gestart.

Na de start bevindt zich het apparaat in bedrijf en wordt GOEDEREIS! weergegeven.

Handset weer aan de houder bevestigen.

3.3.4 Test niet geslaagdDe gemeten ademalcoholconcentratie is boven de ingesteldegrenswaarde. Test NIET OK wordt weergegeven en de LED brandt rood (alleen

bij Interlock 7000), gevolgd door Volgende test in: Met een timer,die de resterende geblokkeerde uren, minuten en secondenaanwijst. De LED brandt zolang het apparaat geen verdereademtest accepteert.

Na een tussenfase aangegeven door Test wordt voorbereidwordt Klaar voor test. Blazen aub weergegeven.

Indien nodig nog een ademtest afgeven.

3.4 Onderbreking van de rit – uitschakelen van het voertuig

Zolang de motor van het voertuig na een succesvolleademalcoholtest draait, is het apparaat in bedrijf. Dit wordt doorGOEDE REIS! weergegeven.

Wordt het contact van het voertuig uitgeschakeld of het voertuig naeen succesvolle ademtest niet gestart, begint een herstartperiode.Gedurende deze tijd kan het voertuig worden gestart zonder dat erom een nieuwe ademalcoholtest wordt gevraagd. Op het displayverschijnen Vrije starttijd: en een timer die de voor de startresterende tijd weergeeft.

Na afloop van deze herstartperiode schakelt het apparaat zichzelfuit. Het apparaat blijft uitgeschakeld totdat het toestel door hetinschakelen van het contact opnieuw geactiveerd wordt.

AANWIJZING

Als de herstartperiode is verstreken, dan moet voor een nieuwe start van het voertuig opnieuw een ademalcoholtest worden uitgevoerd.

ii

Page 45: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 45

Menu

3.5 Herhalingstest

Om ervoor te zorgen dat de bestuurder tijdens de rit nuchter blijft,vraagt het apparaat tijdens de rit om een extra ademtest (optioneel). Er weerklinkt een onderbroken toon, de blauwe LED knippert

(alleen bij Interlock 7000) en Klaar voor test. Blazen aub wordtweergegeven.

1. Ademalcoholtest precies net zoals bij het starten van het voertuiguitvoeren.

2. Als Test OK verschijnt, handset weer aan de houder bevestigenen de rit voortzetten.

GOEDE REIS! wordt weergegeven.

4 MenuHet apparaat biedt (afhankelijk van de ingestelde configuratie) demogelijkheid om de volgende opties weer te geven:VOORZICHTIG

Uit veiligheidsoverwegingen kan worden vereist dat volgens bepaalde landelijke wettelijke regelingen het voertuig voor het uitvoeren van de herhalingstest buiten de verkeersstroom op een veilige plaats moet worden geparkeerd.

AANWIJZING

Voor de afgifte van de herhalingstest staan (afhankelijk van de apparaatinstelling) meerdere minuten ter beschikking.

!

ii

Terug naar menu

Ademtest

WerktijdenService info Klant info

Handset-infoControle unit info

Apparaat info Camera info1)

1) Optie alleen beschikbaar bij Interlock 7000.

GSM / GPS info1)

Standby tijdenApparat deblokkeren Datum en tijd

Servicenr.Garagecode Serienr.:

Datum en tijdCode invoeren:

ConfiguratieServicenr.Serienr.:Datum en tijdCode invoeren:

DisplayTaalCommunicatie1)

Page 46: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

46 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

Om het menu op te roepen: Toets "omlaag/menu" indrukken.

Het menu verschijnt.

Om in het menu te navigeren:1. Door het indrukken van de toets "omlaag/menu" menupunt

selecteren.2. Keuze met de toets "OK" bevestigen.3. Door het indrukken van de toets "omlaag/menu" submenupunt

selecteren en met toets "OK" bevestigen.

4.1 AdemtestDeze functie biedt de mogelijkheid om een nieuwe ademalcoholtestaan te vragen.

4.2 Service infoDeze functie geeft de datum, de reden voor de volgende service en hettelefoonnummer van het servicecentrum aan.

4.3 Apparaat info

4.3.1 WerktijdenDeze functie geeft de ingestelde periodes aan, waarin eenademalcoholtest met het apparaat kan worden uitgevoerd.Buiten deze periodes kan er geen ademalcoholtest met het apparaatworden uitgevoerd.

4.3.2 Klant infoDeze functie geeft informatie over de identificatie van de cliënt.

4.3.3 Handset-infoDeze functie geeft het artikelnummer, serienummer en de softwareversievan de handset aan.

4.3.4 Controle unit infoDeze functie geeft het artikelnummer, serienummer en de softwareversievan de controle unit aan.

4.3.5 Camera infoDeze functie geeft het artikelnummer, serienummer en de softwareversievan de optionele camera aan.

4.3.6 GSM / GPS infoDeze functie geeft het artikelnummer, serienummer en de softwareversievan de optionele GPRS-module aan.

4.3.7 Standby tijdenMet deze functie kan de wektijd worden weergegeven en ingesteld.Met deze functie kan de starttijd bij temperaturen onder 0 °C verkortworden.

4.3.8 Datum en tijdDeze functie geeft de datum en de tijd aan.

AANWIJZING

Om het menu te kunnen selecteren, moet het contact van het voertuig ingeschakeld zijn.

ii

Page 47: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 47

Menu

4.4 Apparat deblokkerenMet behulp van de deblokkeringscode kan bij een apparaatblokkade(bijv. wegens het verstrijken van de service-interval volgens dewettelijke voorschriften) na het invoeren van een codegetal hetvoertuig met afgifte van een ademtest worden gestart.1. Om het codegetal te verkrijgen contact opnemen met de service

afdeling en de volgende informatie bij de hand houden: Serienummer van handset, Datum en tijd (uur en minuten) waarop het codegetal

ingevoerd moet worden.

2. Optie Apparat deblokkeren selecteren en bevestigen.Op het display verschijnt _ _ _ _.

3. Gewenste eerste cijfer instellen en bevestigen.4. Daarna de volgende cijferplaats instellen.5. Deze procedure voor alle cijferplaatsen herhalen.6. Bevestigen of Annuleren kiezen:

Bij annuleren wordt het menu verlaten. Bij bevestiging vraagt het apparaat een ademalcoholtest af

te geven.

4.5 GaragecodeMet behulp van de garagecode kan voor een beperkte tijd na het invoerenvan een codegetal, bijvoorbeeld in een werkplaats, het voertuig wordengestart zonder het afgeven van een ademtest.1. Om het codegetal te verkrijgen contact opnemen met de service

afdeling en de volgende informatie bij de hand houden: Serienummer van handset, Datum en tijd (uur en minuten) waarop het codegetal ingevoerd

moet worden.

2. Optie Code invoeren: selecteren en bevestigen.Op het display verschijnt _ _ _ _.

3. Gewenste eerste cijfer instellen en bevestigen.4. Daarna de volgende cijferplaats instellen.5. Deze procedure voor alle cijferplaatsen herhalen.6. Bevestigen of Annuleren kiezen:

Bij annuleren wordt het menu verlaten.

4.6 Configuratie

4.6.1 DisplayMet deze functie kan de helderheid van het display worden ingesteld.Er kan worden gekozen uit 3 vooraf ingestelde helderheidsniveaus.

4.6.2 TaalMet deze functie kan de taal van het apparaat worden gewijzigd.

4.6.3 CommunicatieMet deze functie kan de communicatie tussen Bluetooth en infraroodworden omgeschakeld.

AANWIJZING

Het codegetal wordt in een tijdvenster van maximaal 15 minuten na de aangegeven tijd geaccepteerd.

ii

AANWIJZING

Het ingevoerde uur geeft aan in welk tijdvenster de garagecodegeldig is. Voorbeeld: Bij 14:00 uur kan de garagecode van14.00 uur tot 14.59 uur worden gebruikt.

De toegang is (afhankelijk van de instelling) tot maximaal48 uur na het invoeren van het codegetal geldig.

AANWIJZING

De geldigheid van de garagecode kan door het aanvragen vaneen nieuwe ademalcoholtest (zie hoofdstuk 4.1 op pagina 46)worden beëindigd.

ii

ii

Page 48: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

48 Dräger Interlock 5000 / 7000

Probleemoplossing

5 Probleemoplossing

Display Oorzaak RemedieApp. is nog in opwarmfase Ademtest werd te vroeg afgegeven. Ademtest afgeven wanneer het apparaat daarom vraagt.

Harder blazen! / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd te zwak geblazen.

Test herhalen en daarbij harder blazen.

Minder hard blazen! / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd te hard geblazen.

Test herhalen en daarbij minder hard blazen.

Langer blazen / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd te kort geblazen.

Test herhalen en daarbij langer blazen.

Blazen / zuigen / Herhaal test Ademtest niet op de juiste wijze met blazen en zuigen afgegeven.

Test herhalen en daarbij achtereenvolgens blazen en zuigen.

Langer zuigen! / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd te kort gezogen.

Test herhalen en daarbij langer zuigen.

Contr. mondstuk / Herhaal test Mondstuk is niet goed in de handset geplaatst.

Mondstuk goed plaatsen.

Opnieuw blazen / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd een fout vastgesteld.

Ademtest opnieuw afgeven wanneer het apparaat daarom vraagt.

Test NIET OK De gemeten ademalcoholconcentratie ligt boven de ingestelde grenswaarde.

Na minstens 15 minuten de test herhalen.Verschijnt de melding opnieuw ligt de ademalcoholconcentratie boven de grenswaarde.

Temp. te laag / Handset verwarmen Temperatuur van de handset te laag. Handset verwijderen en naar een plaats met gematigde temperatuur brengen. Handset opnieuw aansluiten en test uitvoeren.

Temp. te hoog / Handset koelen Temperatuur van de handset te hoog. Handset verwijderen en naar een plaats met gematigde temperatuur brengen. Handset opnieuw aansluiten en test uitvoeren.

Page 49: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 49

Probleemoplossing

Service nodig binnen x dagen Service interval loopt in x dagen af. Op tijd naar een erkend Dräger Interlockservicecentrum gaan.

Serv. blokkade Service interval verstreken. Erkend Dräger Interlock servicecentrum raadplegen.

Max. overtr. bereikt Er werden te veel overtredingen vastgesteld. Op tijd naar een erkend Dräger Interlockservicecentrum gaan.

Handset fout / Service conctact. Fout van de handset. Contact uit- en inschakelen en dan de test herhalen.Als de foutmelding nog een keer verschijnt: erkend Dräger Interlock servicecentrum raadplegen.

Storing controle unit / Service contact Fout van de controle unit. Contact uit- en inschakelen en dan de test herhalen.Als de foutmelding nog een keer verschijnt: erkend Dräger Interlock servicecentrum raadplegen.

Contr. kabel en opnieuw verbinden Geen verbinding tussen handset en controle unit.

Stekker van de aansluitkabel controleren en opnieuw met handset en controle unit verbinden.Als de foutmelding nog een keer verschijnt: erkend Dräger Interlock servicecentrum raadplegen.

Controle unit past niet,SW-versie "OK"

Controle unit en handset hebben verschillende softwareversies.

Na bevestiging met de toets OK kunnen de softwareversies worden uitgelezen (bijv. rev. 1.9).Erkend Dräger Interlock servicecentrum raadplegen.

Geen leesbare tekstaanduidingen op handset, indicatielampjes werken echter normaal

Temperatuur van de handset te laag. Test zoals gebruikelijk aan de hand van de indicatielampjes uitvoeren.

Handset verwijderen en naar een plaats met gematigde temperatuur brengen. Handset opnieuw aansluiten.

Geen displaymeldingen op handset Geen verbinding tussen handset en controle unit.

Stekker van de aansluitkabel controleren, aansluitkabel van de handset loskoppelen en opnieuw aansluiten.Als de foutmelding opnieuw verschijnt: erkend Dräger Interlock servicecentrum raadplegen.

Display Oorzaak Remedie

Page 50: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

50 Dräger Interlock 5000 / 7000

Onderhoud

6 Onderhoud

6.1 Kalibreren/justeren Alleen door een erkend Dräger Interlock servicecentrum. Kalibratie minstens één keer per jaar uitvoeren. Na afloop van het service-interval verschijnt op het display de

melding Service nodig in X dagen. Wordt het apparaat niet onderhouden, dan kan gedurende een

overgangsperiode van enkele dagen het voertuig alsnog worden gestart (afhankelijk van de ingestelde parameters).

6.2 Reinigen Om te reinigen met een tissue afnemen. Niet in een vloeistof dompelen, geen vloeistoffen in de aansluitingen

laten komen!

7 AfvoerenProduct conform de geldende voorschriften afvoeren.

7.1 Aanwijzingen voor afvoeren

8 Technische gegevens

Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd.Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast afgebeeldesymbool.Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere informatie isverkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie en bij Dräger.

Meetprincipe Elektrochemische DrägerSensor

Meetbereik Tot 3,0 mg/L

Omgevingsconditiestijdens werking en opslag -40 °C tot 85 °C

20 % tot 98 % r. v.600 tot 1100 hPaVeranderingen van hoogte hebben geen invloed op het meetresultaat

Gevoeligheidsdrift Typisch 1% van de meetwaarde/ maand

Display Grafisch display

Kalibratie-interval Typisch 12 maanden

Afmetingen (H x B x D)Handset ca. 138 mm x 61 mm x 36 mmControle unit ca. 148 mm x 90 mm x 32 mm

Gewicht Handset Interlock 5000 ca. 180 gHandset Interlock 7000 ca. 178 gControle unit Interlock 5000 ca. 195 gControle unit Interlock 7000 ca. 240 g

Spanningsvoorziening 12 V tot 24 V

Page 51: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 51

Instelbare parameters

9 Instelbare parametersBepaalde parameters van het apparaat kunnen door een Dräger Interlockservicecentrum volgens de wettelijke regelingen in de verschillendelanden of individueel tijdens de inbouw verschillend worden ingesteld.De beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar debasisuitvoering.

Tabel van de belangrijkste instelbare parameters:

StroomverbruikMaximaal <2,5 AStandby <1 mA

Schakelrelais voor de leiding van het startrelais

<16 A, continu<40 A, piek

Uitgangsrelais Schakelbaar stroomloos 48 VSchakelbaar stroombelast 24 V

Contactdraad 5 V tot 48 V

Wachttijd tot meetbedrijfInterlock 5000 Interlock 7000

20 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parameters Basisuitvoering

Bediening

Aanduiding van het testresultaat Test OK /Test NIET OK

Ademtestvolume 1,0 liter

Grenswaarde (begintest) 0,30 ‰ of 0,20 ‰

Herstartperiode 30 minuten

Datageheugen

Datageheugen Aan

Service

Kalibratie-interval 365 dagen

Motorstart na afloop van het service-interval mogelijk

Ja

Herhalingstesten

Herhalingstesten (tijdens het gebruik van het voertuig)

Nee

Page 52: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

52 Dräger Interlock 5000 / 7000

Bestellijst

10 Bestellijst

Blokkeringen van het apparaat

Duur van de apparaatblokkering na een ademalcoholtest met hoge concentratie

5 minuten

Garagecode

Garagecode(voor het overbruggen van het apparaat voor een beperkte tijd)

Ja

Benaming en omschrijving Bestelnr.

Dräger Interlock 5000Ademalcoholgestuurde startblokkering (handset en controle unit) voor inbouw in motorvoertuigen, 12 V, mondstukken (3 stuks) en montageonderdelen

83 22 550

Dräger Interlock 7000Ademalcoholgestuurde startblokkering (handset en controle unit) voor inbouw in motorvoertuigen, 12 V, mondstukken (3 stuks) en montageonderdelen

83 22 570

Mondstukken (5 stuks) afzonderlijk verpakt 83 22 446

Parameters Basisuitvoering

Page 53: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 53

Inbouwcertificaat

11 Inbouwcertificaat

De ondertekenaar:

bevestigt hiermee dat het inbouwen van de hieronder beschreven ademalcoholgestuurde startblokkering overeenkomstig de instructies voor installatie van de fabrikant uitgevoerd is.

Beschrijving van het voertuig:

Fabrieksmerk:

Type:

Serienummer:

Toelatingsnummer:

Beschrijving van de ademalcoholgestuurde startblokkering:

Fabrieksmerk: Dräger

Type: Dräger Interlock® 5000 / 7000

Toelatingsnummer: 10 R - 057310

Inbouw:Volledig adres van inbouwstation/-locatie (zo nodig met stempel):

Handtekening:

Functie:

Plaats: Datum:

Page 54: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

54 Dräger Interlock 5000 / 7000

Indhold

Indhold

1 For din sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551.1 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551.2 Betydning af advarselstegn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

2 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562.1 Produktoversigt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562.2 Funktionsbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572.2.2 Kamera (kan leveres som option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572.2.3 GPRS-modul (kan leveres som option) . . . . . . . . . . . . . . 572.3 Anvendelsesformål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572.4 Godkendelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

3 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583.1 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583.2 Forudsætninger for en måling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583.2.1 Afmontering af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593.2.2 Krav til testpersonen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593.3 Måling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593.3.1 Aktivering af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593.3.2 Afgivelse af åndingsprøve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603.3.3 Test OK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603.3.4 Test IKKE OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603.4 Afbrydelse under kørsel – slukning af køretøjet . . . . . . . . 613.5 Gentagelsestest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624.1 Åndeprøve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624.2 Serviceoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624.3 Instrumentoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624.3.1 Arbejdstider. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624.3.2 Kundeoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

4.3.3 Hånddelsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .634.3.4 Styreenhedsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .634.3.5 Kameraoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .634.3.6 Mobil/GPS-oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .634.3.7 Beredsskabstider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .634.3.8 Dato & klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .634.4 Lås instr. op . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .634.5 Adgangskode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .634.6 Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .644.6.1 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .644.6.2 Sprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .644.6.3 Kommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

5 Fejl, årsager og udbedring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

6 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .676.1 Kalibrering/justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .676.2 Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

7 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .677.1 WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

8 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

9 Indstillelige parametre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

10 Bestillingsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

11 Indbygningsattest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Page 55: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 55

For din sikkerhed

1 For din sikkerhed

1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før produktet tages i brug. Følg brugsanvisningen nøje. Brugeren skal forstå anvisningerne helt

og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelsemed den tilsigtede anvendelse.

Brugsanvisningen må ikke bortskaffes. Brugerne bærer ansvaretfor opbevaring og kyndig anvendelse.

Lokale og nationale retningslinjer, der vedrører dette produkt,skal følges.

Kun uddannet og kvalificeret personale må kontrollere, reparere ogvedligeholde produktet. Det anbefales, at der indgås en serviceaftalemed Dräger og at al vedligeholdelse udføres af Dräger.

Der må kun benyttes originale Drägerdele og -tilbehør med henblikpå vedligeholdelse. Ellers kan produktets korrekte funktion påvirkes.

Fejlbehæftede eller ufuldstændige produkter må ikke anvendes.Der må ikke foretages ændringer af produktet.

Informer Dräger, hvis produktet eller dele af produktet svigter.

1.2 Betydning af advarselstegnFølgende advarselstegn bruges i dette dokument for at markere ogunderstrege den tilhørende advarselstekst, som kræver særligopmærksomhed af brugeren. Advarselstegnenes betydning erdefineret således:

ADVARSEL

Henviser til en potentiel faresituation, som kan medføredødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis denne fare ikkeundgås.

FORSIGTIG

Henviser til en potentiel faresituation. Der er risiko forkvæstelser eller skader på produktet eller miljøet, hvis dennefare ikke undgås. Denne henvisning kan også benyttes somadvarsel mod ukorrekt anvendelse.

BEMÆRK

Yderligere information vedrørende brug af produktet.

!

!

ii

Page 56: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

56 Dräger Interlock 5000 / 7000

Beskrivelse

2 Beskrivelse

2.1 Produktoversigt

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 78 9

4

5 13

12 11

10

14

6

00133351.eps

15

OK OK

7

Page 57: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 57

Beskrivelse

Forklaring1 Holder til håndsæt2 Kabinetbeskyttelse til håndsæt (option)3 LED4 Luftudtag5 Ned/menu-knap6 OK-knap7 Mundstykke8 Tilslutning udvidelsesboks9 Tilslutning GPRS-modul10 Styreenhed11 Sokkel til spiralkablets stikforbinder12 Tilslutning kamera13 IR-interface14 Spiralkabel15 Stik til spiralkablets stikforbinder

2.2 Funktionsbeskrivelse

2.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000Før man starter en bil, der er udstyret med Dräger Interlock® 5000/7000 1) XT, skal føreren afgive en åndingsprøve. Apparatet måleralkoholkoncentrationen i udåndingsluften og kan (som option) gemmetestresultat, måleværdi, motorstart samt antydninger ommanipulationer og overtrædelser i dataloggen. Bilen kan kun startes,hvis den målte alkoholkoncentration i udåndingsluften ligger underden indstillede grænseværdi. Apparatet opfordrer også tilgentagelsestest under kørslen (optionelt).

2.2.2 Kamera (kan leveres som option)Med kameratet kan der tages billeder af testpersonen under en måling.

2.2.3 GPRS-modul (kan leveres som option)Med GPRS-modulet kan apparatet udvides med yderligerefunktionaliteter.

2.3 AnvendelsesformålInterlock® 5000/7000 er et alkometer med startspærre.

2.4 GodkendelserInterlock 5000/7000 råder over de følgende godkendelsesmærkninger:

Komponenterne er godkendt iht. de følgende direktiver og standarder:

1) Interlock® er et registreret varemærke af Dräger.

BEMÆRK

Apparatet er ikke en sikkerhedsanordning og kan ikke bruges som startspærre mod tyveri.

ii

Mærkning Produkt

10 R - 057310 Dräger Interlock 5000 / 7000

10 R - 036669 GPRS-modul Interlock 7000

FCC, IC Håndsæt Interlock 7000,GPRS-modul Interlock 7000

Komponent Kodning

Styreenhed A

Kamera A

Håndsæt A, C

GPRS-modul A, C

Page 58: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

58 Dräger Interlock 5000 / 7000

Brug

Standardtypegodkendelsen har KBA-nøglenummer 91592.

3 Brug

3.1 Installation

Installationen må kun udføres af et Dräger-Interlock-servicecenter eller etkompetent værksted iht. den dertil hørende installationsanvisning.Ved valget af indbygningssted skal reglerne, der gælder for kabineri køretøjer, overholdes.

3.2 Forudsætninger for en måling

Sørg for, at sensoren ikke udsættes for høje alkoholkoncentrationerfør målingen. Drik ikke alkohol, indtag ikke alkoholholdigelevnedsmidler eller skyl ikke munden med alkoholholdigt mundvandkort før målingen.

Kodning Direktiv/standard Henvisning

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/EU EMC-direktiv

2006/28/EF EMC-direktiv, motorkøretøjer

2009/19/EF Radiostøjdæmpning (EMC), motorkøretøjer

EN 50436-1, -2 Alkohol Interlock, Europa

NHTSA / BAIID Alkohol Interlock, USA

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/EU EMC-direktiv

C(Interlock 7000)

1999/5/EF Radio, Europa

FCC del 15 Radio, USA

IC RSS-210 Radio, Kanada

BEMÆRK

I overensstemmelseserklæringen findes en liste over de anvendte standarder med udstedelsesdato.

ii

ADVARSEL

Ændringer af eller tilføjelser til apparatet kan medføre farer.Sådanne ændringer eller tilføjelser gør brugsanvisningensindbygningsattest ugyldig.

ADVARSEL

Omgivelsesluften må ikke indeholde dampe fra alkohol elleropløsningsmidler (desinfektionsmidler, ruderens).

Må ikke opbevares i omgivende luft med dampe fra opløs-ningsmidler (desinfektionsmidler, ruderens).

!

!

Page 59: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 59

Brug

3.2.1 Afmontering af håndsættet1. Ved temperaturer inde i kabinen

på under -20 °C og over +70 °Ckan håndsættet tages af etevt. tilslutningskabel, så dethurtigere bliver klar til brug.

2. Tryk på låsen (1) på stikket, ogtræk stikket af.

3. Læg håndsættet på et stedmed moderate temperaturer.

4. Tilslut håndsættet igen, førbilen startes.

3.2.2 Krav til testpersonen Der skal være gået mindst 15 minutter siden den sidste

alkoholindtagelse! Restalkohol i munden kan give forhøjedemåleværdier. Der kan også optræde øgede måleværdier ved visselevnedsmidler, aromatiske drikkevarer (f. eks. frugtsaft),alkoholholdigt mundvand eller mundspray, lægemidler i flydendeform eller dråber og efter opstød eller opkast. Skylning af mundenmed vand eller alkoholfrie drikke kan ikke erstatte ventetiden!

Før målingen skal åndedrættet være normalt og roligt.

3.3 Måling

3.3.1 Aktivering af apparatet Sæt tændingsnøglen i tændingslåsen og drej den til position

"Tænding" (positionen før start af motoren). Der gennemføres en selvtest og forvarmningsfasen begynder.Varmer op vises.

Apparatet viser, at det er klar til brug med en signaltone, ved at denblå LED blinker (kun ved Interlock 7000) og med meldingen Klartil test VENLIGST BLÆS.

00333351.eps

1

FORSIGTIG

Fare for forbrænding!Ved omgivelsestemperaturer på >+70 °C kan håndsættetsoverflade blive meget varm. Rør ikke ved hånd vedomgivelsestemperaturer på >+70 °C.

BEMÆRK

Der skal isættes et nyt mundstykke for hver testperson.

Af hygiejniske grunde skal mundstykket udskiftes senest efter90 dage.

!

ii

Page 60: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

60 Dräger Interlock 5000 / 7000

Brug

3.3.2 Afgivelse af åndingsprøve1. Tag håndsættet af holderen.2. Sæt evt. et nyt mundstykke på.

Vær opmærksom på, atmundstykkefjederen venderrigtigt i forhold til håndsæts-notten (1).

3. Blæs jævnt ind i mundstykket,så længe der lyder envedvarende signaltone. Denblå LED slukkes, når derstartes med at blæse (kun vedInterlock 7000).

eller

Med installeret kamera – option: Hold håndsættet med visningen i retning af kameraet. afhængig af konfigurationen er det muligt, at den blå LED inde

i kameraet blinker, når hånddelen registreres. Afhængig af konfigurationen er der mulighed for, at det kun er

muligt at foretage en åndingsprøve, når den blå LED blinker,og håndsættet er blevet registreret.

Blæs jævnt ind i mundstykket, så længe der lyder en vedvarendesignaltone.

Med aktiveret manipulationsbeskyttelse (blæs/sug) – option: Blæs jævnt ind i mundstykket, så længe der lyder en vedvarende

signaltone, og sug derefter straks (signaltonen stopper) udi mundstykket, til der lyder en kort signaltone.

Hvis åndingsprøven ikke udføres på korrekt vis med blæse-og-suge-åndingsteknikken vises Blæs/sug ny test OK.

Bekræft med OK-knappen.Derefter opfordrer enheden til at afgive en ny åndingsprøve.

Hvis der blæses for kraftigt eller for svagt vises en tilsvarendemelding.

Godkend med knappen OK. Apparatet opfordrer til en ny afgivelse af en åndingsprøve. Efter en tilstrækkelig åndingsprøve vises tesresultatet med Test

OK eller Test IKKE OK.

3.3.3 Test OKDen målte alkohol-koncentration i åndeluften er under den indstilledegrænseværdi. Test OK vises og LED'en lyser grøn (kun ved Interlock 7000). Bilen kan startes, Fri start: vises og en tidstæller viser, hvor lang

tid bilen kan startes. Efter at motoren er startet befinder apparatet sig i klartilstand og

Kør forsigtigt! vises. Sæt håndsættet i holderen igen.

3.3.4 Test IKKE OKDen målte alkohol-koncentration i åndeluften er over den indstilledegrænseværdi. Test IKKE OK vises og LED'en lyser rødt (kun ved

Interlock 7000), efterfulgt af Næste test om: med en tæller, derviser spærringen i timer, minutter og sekunder. LED'en lyser sålænge, apparatet ikke accepterer yderligere prøver.

Efter en mellemfase, som vises af Varmer op vises Klar til testVENLIGST BLÆS.

Afgiv evt. en yderligere åndingsprøve.

00233351.eps

1

Page 61: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 61

Brug

3.4 Afbrydelse under kørsel – slukning af køretøjet

Mens bilens motor er tændt efter en vellykket åndingsprøve, erenheden i klartilstand. Dette vises med Kør forsigtigt!.

Hvis tændingen slås fra, eller hvis bilen ikke starter efter enbestået åndeprøve, begynder genstartsperioden. I dette tidsrumkan bilen startes, uden at der kræves en ny alkoholtest. Displayetviser Fri start: og en timer, der viser den resterende starttid.

Når genstartsperioden er udløbet, slukkes enheden. Apparatetforbliver slukket, til tændingen aktiveres igen.

3.5 Gentagelsestest

For at sikre, at føreren forbliver ædru under kørslen, kræver enhedenekstra åndingsprøver (optionelt) under kørslen. Der afgives en uafbrudt tone, den blå LED blinker (kun ved

Interlock 7000) og Klar til test VENLIGST BLÆS vises.1. Udfør åndingsprøven, præcist som når bilen startes.2. Når Test OK vises, så sæt håndsættet i holderen igen og fortsæt

kørslen. Kør forsigtigt! vises.

BEMÆRK

Hvis genstartsperioden er udløbet, skal der gennemføres en ny åndingsprøve, før køretøjet kan startes igen.

ii

FORSIGTIG

Af sikkerhedsgrunde og på grund af særlige retlige bestemmelser bør køretøjet parkeres uden for trafikken på et sikkert sted, før gentagelsestesten udføres.

BEMÆRK

Der er flere minutter til rådighed (alt efter enhedens indstilling) til at udføre gentagelsestesten.

!

ii

Page 62: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

62 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

4 MenuApparatet kan (alt efter apparatets status og den indstillede konfiguration)vise følgende muligheder:

Sådan åbnes menuen: Tryk på ned/menu-knappen.

Menuen vises.

For at navigere i menuen:1. Vælg Menupunkt ved hjælp af ned/menu-knappen.2. Godkend valget med OK-knappen.3. Vælg eventuel et underpunkt i menuen med ned/menu-knappen

og godkend med OK-knappen.

4.1 ÅndeprøveDenne funktion giver mulighed for at kræve en ny alkoholprøve.

4.2 ServiceoplysningerDenne funktion viser datoen for og grunden til den næste service ogservicecentrets telefonnummer.

4.3 Instrumentoplysninger

4.3.1 ArbejdstiderDenne funktion viser de indstillede tidsrum, hvori en alkoholtest kanudføres med apparatet. Uden for disse tidsrum kan der ikke udføresnogen alkoholtest med apparatet.

4.3.2 KundeoplysningerDenne funktion viser oplysninger til klientidentifikationen.

Tilbage til menuen

Åndeprøve

ArbejdstiderServiceoplysninger Kundeoplysninger

HånddelsoplysningerStyreenhedsoplysninger

Instrumentoplysninger Kameraoplysninger1)

1) Option kun tilgængelig ved Interlock 7000.

Mobil/GPS-oplysninger1)

BeredsskabstiderLås instr. op Dato & klokkeslæt

Service nr.Adgangskode Serienr.:

Dato & klokkeslætIndtast kode:

KonfigurationService nr.Serienr.:Dato & klokkeslætIndtast kode:

DisplaySprogKommunikation1)

BEMÆRK

For at foretage udvalg i menuen skal køretøjets tænding være slået til.

ii

Page 63: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 63

Menu

4.3.3 HånddelsoplysningerDenne funktion viser hånddelens artikelnummer, serienummer ogsoftware-version.

4.3.4 StyreenhedsoplysningerDenne funktion viser styreenhedens artikelnummer, serienummer ogsoftware-version.

4.3.5 KameraoplysningerDenne funktion viser det optionale kameras artikelnummer, serienummerog software-version.

4.3.6 Mobil/GPS-oplysningerDenne funktion viser det optionale GPRS-moduls artikelnummer,serienummer og software-version.

4.3.7 BeredsskabstiderMed denne funktion kan opvækningstiden vises og indstilles. Med dennefunktion kan startiden forkortes ved temperaturer under 0 °C.

4.3.8 Dato & klokkeslætDenne funktion viser dato og klokkeslæt.

4.4 Lås instr. opNår kodetallet er indtastet er det muligt at starte bilen med enåndeprøve, når enheden er spærret (f.eks. fordi serviceintervallet erudløbet iht. de retlige bestemmelser).1. For at modtage kodetallet, skal du ringe til servicetelefonen og

have følgende oplysninger parat: Hånddelens serienummer, Dato og klokkeslæt (time og minutter for indtastningen af

kodetallet.

2. Vælg og godkend optionen Lås instr. op.Displayet viser _ _ _ _.

3. Indstil det ønskede første tal og godkend.4. Indstil derefter de næste talpositioner.5. Gentag forløbet for alle talpositioner.6. Vælg Godkend eller Afbryd:

Med afbryd forlades menuen. Med godkend opfordrer apparatet til en alkoholtest.

4.5 AdgangskodeVed hjælp af adgangskoderne kan køretøjet startes i et begrænsettidsrum efter indtastningen af et kodetal, for eksempel på et værksted,uden afgivelse af en åndingsprøve.1. For at modtage kodetallet, skal du ringe til servicetelefonen og

have følgende oplysninger parat: Hånddelens serienummer, Dato og klokkeslæt (time og minutter for indtastningen af

kodetallet.

2. Vælg og godkend optionen Indtast kode:.Displayet viser _ _ _ _.

3. Indstil det ønskede første tal og godkend.

BEMÆRK

Kodetallet accepteres i et tidsrum på op til 15 minutter efter det angivne klokkeslæt.

BEMÆRK

Den indtastede time angiver i hvilket tidsrum, adgangskodener gyldig. Eksempel: Angives 14:00 kan adgangskodenanvendes fra 14:00 til 14:59.

Adgangen er (alt efter indstilling) maks. gyldigt i 48 timer efterindtastningen af kodetallet.

ii

ii

Page 64: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

64 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

4. Indstil derefter de næste talpositioner.5. Gentag forløbet for alle talpositioner.6. Vælg Godkend eller Afbryd:

Med afbryd forlades menuen.

4.6 Konfiguration

4.6.1 DisplayMed denne funktion kan displayets lysstyrke indstilles. Der er3 forindstillede lysstyrker at vælge imellem.

4.6.2 SprogMed denne funktion kan man skifte apparatets sprog.

4.6.3 KommunikationMed denne funktion kan kommunikationen skiftes om mellembluetooth og infrarød.

BEMÆRK

Adgangskodens gyldighed kan ophæves ved at opfordre tilen ny alkoholtest (se kapitel 4.1 på side 62).

ii

Page 65: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 65

Fejl, årsager og udbedring

5 Fejl, årsager og udbedring

Display Årsag UdbedringEnheden er endnu ikke klar til test Åndingsprøven blev udført for tidligt. Udfør åndingsprøven, når enheden beder om det.

Blæs kraftigere! /Ny test Ved åndingsprøven blev der ikke blæst kraftigt nok.

Gentag testen ved at blæse kraftigere.

Blæs svagere! /Ny test Ved åndingsprøven blev der blæst for stærkt.

Gentag testen ved at blæse svagere.

Blæs længere/Ny test Ved åndingsprøven blev der blæst for kortvarigt.

Gentag testen ved at blæse længere tid.

Blæs/sug/Ny test Åndingsprøven blev ikke udført på den rigtige måde ved at blæse og suge.

Gentag testen, og husk at suge, lige efter at der er blæst.

Sug længere! /Ny test Ved åndingsprøven blev der suget for kortvarigt.

Gentag testen ved at suge længere.

Kontrollér mundstykket/Ny test Mundstykket er ikke sat rigtigt i håndsættet. Sæt mundstykket rigtigt i.

Gentag venligst/Ny test Ved åndingsprøven blev der konstateret fejl.

Udfør åndeprøven på ny, når enheden beder om det.

Test IKKE OK Den målte alkohol-koncentration i åndeluften er over den indstillede grænseværdi.

Gentag testen efter mindst 15 minutter.Hvis meldingen vises igen, ligger åndeluftens alkohol-koncentration over grænseværdien.

Temp. for lav / varm håndsæt Temperaturen på håndsættet for lav. Tag håndsættet af, og anbring den på et sted med moderat temperatur. Tilslut håndsættet igen, og udfør testen.

Temp. for høj / afkøl håndsættet Temperaturen på håndsættet for høj. Tag håndsættet af, og anbring den på et sted med moderat temperatur. Tilslut håndsættet igen, og udfør testen.

Service om x dage Serviceintervallet udløber om x dage. Kontakt Dräger-Interlock-servicecentret i tide.

Service-spærre Serviceinterval udløbet. Kontakt autoriseret Dräger-Interlock-servicecenter.

Page 66: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

66 Dräger Interlock 5000 / 7000

Fejl, årsager og udbedring

Antal overtrædelser Der er konstateret for mange overtrædelser. Kontakt Dräger-Interlock-servicecentret i tide.

Fejl håndsættet/kontakt service. Fejl i håndsættet. Slå tændingen fra og til, og gentag testen.Hvis fejlmeldingen vises igen: Kontakt autoriseret Dräger-Interlock-servicecenter.

Fejl kontrolboks /kontakt service. Fejl i styreenheden. Slå tændingen fra og til, og gentag testen.Hvis fejlmeldingen vises igen: Kontakt autoriseret Dräger-Interlock-servicecenter.

Kontrollér kablet, og tilslut det igen. Ingen forbindelse mellem håndsæt og styreenhed.

Kontrollér stikket til forbindelseskablet, og slut det til håndsættet og styreenheden igen.Hvis fejlmeldingen vises igen: Kontakt autoriseret Dräger-Interlock-servicecenter.

Styreenhed ikke passende,software-version "OK"

Styreenheden og håndsættet har forskellige software-versioner.

Efter at der er trykket på knappen OK, kan software-versionen udlæses (f. eks. rev. 1.9).Kontakt autoriseret Dräger-Interlock-servicecenter.

Ingen tekstvisning på håndsættet, men visningslamper fungerer

Temperaturen på håndsættet for lav. Udfør testen som sædvanligt iht. brugerføring med visningslamper.

Tag håndsættet af, og anbring den på et sted med moderat temperatur. Tilslut håndsættet igen.

Ingen displaymeldinger på håndsættet Ingen forbindelse mellem håndsæt og styreenhed.

Kontrollér forbindelseskablets stik, tag forbindelseskablets stik af håndsættet, og sæt det på igen.Hvis der stadig ikke er visning: Kontakt autoriseret Dräger-Interlock-servicecenter.

Display Årsag Udbedring

Page 67: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 67

Vedligeholdelse

6 Vedligeholdelse

6.1 Kalibrering/justering Kun af et autoriseret Dräger-Interlock-servicecenter. Kontrollér kalibreringen mindst én gang om året. Når serviceintervallet er udløbet viser displayet meldingen

Service om X dage. Hvis enheden ikke vedligeholdes, kan køretøjet alligvel startes i en

overgangsperiode på nogle dage (afhængigt at de indstillede parametre).

6.2 Rengøring Enheden tørres af med en engangsklud. Enheden må ikke nedsænkes i væske, og der må ikke komme

væske ind i stikkene!

7 BortskaffelseBortskaf produktet iht. gældende forskrifter.

7.1 WEEE

8 Tekniske data

Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Deter derfor mærket med hosstående symbol.Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Se denationale salgsorganisationer og Dräger for yderligereoplysninger herom.

Måleprincip Elektrokemisk DrägerSensor

Måleområde Indtil 3,0 mg/L

OmgivelsesbetingelserUnder drift og opbevaring -40 °C til 85 °C

20 % til 98 % r. f.600 til 1100 hPaHøjdeændringer har ingen indflydelse på måleresultatet

Drift af følsomheden Typisk 1 % af måleværdien pr. måned

Display Display

Kalibreringsinterval Typisk 12 måneder

Mål (H x B x D)Håndsæt ca. 138 mm x 61 mm x 36 mmStyreenhed ca. 148 mm x 90 mm x 32 mm

Vægt Håndsæt Interlock 5000 ca. 180 gHåndsæt Interlock 7000 ca. 178 gStyreenhed Interlock 5000 ca. 195 gStyreenhed Interlock 7000 ca. 240 g

Spændingsforsyning 12 V til 24 V

Page 68: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

68 Dräger Interlock 5000 / 7000

Indstillelige parametre

9 Indstillelige parametreNogle parametre i apparatet kan indstilles forskelligt af et Dräger-Interlock-servicecenter iht. lovbestemte regler i forskellige lande ellerindividuelt ved indbygningen.Beskrivelserne i denne brugsanvisning gælder grundudførelsen.

Tabel over vigtige indstillelige parametre:

StrømforbrugMaks. <2,5 AI klarstilling <1 mA

Kontaktrelæ til staterrelæets ledning

<16 A, kontinuerlig<40 A, spids

Udgangsrelæ Kan omskiftes strømløs 48 VKan omskiftes med strøm 24 V

Ledning til tænding 5 V til 48 V

Ventetid til instrumentet er driftsklart

Interlock 5000 Interlock 700020 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parameter Grundudførelse

Betjening

Visning af testresultatet Test OK /Test IKKE OK

Åndingstestvolumen 1,0 liter

Grænseværdi (starttest) 0,30 ‰ eller 0,20 ‰

Genstartsperiode 30 minutter

Hukommelse

Hukommelse til

Service

Kalibreringsinterval 365 dage

Motorstart efter udløb af serviceintervallet mulig

Ja

Gentagelsestest

Gentagelsestest (mens køretøjet er i brug)

Nej

Page 69: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 69

Bestillingsliste

10 Bestillingsliste

Apparatspærrer

Apparatspærrens varighed efter en åndingsprøve med høj koncentration

5 minutter

Adgangskode

Adgangskode(til tidsbegrænset bypass af apparatet)

Ja

Betegnelse og beskrivelse Bestillingsnr.

Dräger Interlock 5000Startspærren styret af åndeluftens indhold af alkohol (håndsæt og styreenhed) til indbygning i køretøjer, 12 V til 24 V, mundstykker (3 stk.) og monteringstilbehør

83 22 550

Dräger Interlock 7000Startspærren styret af åndeluftens indhold af alkohol (håndsæt og styreenhed) til indbygning i køretøjer, 12 V til 24 V, mundstykker (3 stk.) og monteringstilbehør

83 22 570

Mundstykker (5 stk.), emballeret enkeltvis 83 22 446

Parameter Grundudførelse

Page 70: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

70 Dräger Interlock 5000 / 7000

Indbygningsattest

11 Indbygningsattest

Undertegnede:

bekræfter hermed, at den i det efterfølgende beskrevne startspærre, som styres af åndeluftens indhold af alkohol, er indbygget iht. producentens anvisninger.

Beskrivelse af køretøjet:

Fabriksmærke:

Type:

Serienummer:

Registreringsnummer:

Beskrivelse af startspærren, der styres af åndeluftens indhold af alkohol:

Fabriksmærke: Dräger

Type: Dräger Interlock® 5000 / 7000

Typegodkendelsesnummer: 10 R - 057310

Indbygning:Installatørens fuldstændige adresse ( eventuelt med stempel):

Underskrift:

Titel:

Sted: Dato:

Page 71: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 71

Treść

Treść

1 Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 721.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . 721.2 Znaczenie symboli ostrzegawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

2 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 732.1 Przegląd produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 732.2 Opis działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 742.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 742.2.2 Aparat (dostępny opcjonalnie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 742.2.3 Moduł GPRS (dostępny opcjonalnie) . . . . . . . . . . . . . . . . 742.3 Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 742.4 Dopuszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

3 Użytkowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753.1 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753.2 Warunki pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763.2.1 Zdejmowanie części ręcznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763.2.2 Wymogi wobec osoby testowanej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763.3 Przeprowadzanie pomiaru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 773.3.1 Aktywacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 773.3.2 Pobieranie próbki wydychanego powietrza . . . . . . . . . . . . 773.3.3 Test zakończony powodzeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 783.3.4 Test zakończony niepowodzeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 783.4 Przerwanie jazdy – Wyłączenie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . 783.5 Testy powtórne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

4 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794.1 Próbka wydychanego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804.2 Serwis - informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804.3 Informacje - urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804.3.1 Godziny pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804.3.2 Informacje - klient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

4.3.3 Informacje - część ręczna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804.3.4 Informacje - jednostka sterująca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804.3.5 Informacje - aparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804.3.6 Komunikacja radiowa /Informacja GPS . . . . . . . . . . . . . . 804.3.7 Czas gotowości. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804.3.8 Data & godzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804.4 Odblokuj urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814.5 Kod dostępu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814.6 Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814.6.1 Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814.6.2 Język. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814.6.3 Komunikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

5 Usuwanie zakłóceń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

6 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846.1 Kalibracja / Regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846.2 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

7 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 847.1 Wskazówki dotyczące utylizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

8 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

9 Parametry nastawiane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

10 Lista zamówień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

11 Deklaracja montażowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Page 72: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

72 Dräger Interlock 5000 / 7000

Dla własnego bezpieczeństwa

1 Dla własnego bezpieczeństwa

1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcjęobsługi.

Przestrzegać instrukcji obsługi. Użytkownik musi w całościzrozumieć instrukcje i zgodnie z nimi postępować. Produkt możebyć używany wyłącznie zgodnie z jego celem zastosowania.

Nie wyrzucać instrukcji obsługi. Zapewnić, aby instrukcja obsługi byław należyty sposób przechowywana i używana przez użytkowników.

Przestrzegać lokalnych i krajowych wytycznych dotyczącychproduktu.

Produkt może być sprawdzany, naprawiany i utrzymywanyw stanie sprawności wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonyi kompetentny personel. Firma Dräger zaleca zawarcie umowyserwisowej z firmą Dräger i zlecanie jej wykonywania wszystkichnapraw.

Podczas prowadzenia napraw należy stosować wyłącznieoryginalne części i akcesoria firmy Dräger. W przeciwnym raziemoże dojść do zakłócenia działania produktu.

Nie używać wadliwych lub niekompletnych produktów.Nie dokonywać żadnych zmian w produkcie.

W przypadku pojawienia się błędów lub awarii produktu lub jegoczęści, poinformować o tym fakcie firmę Dräger.

1.2 Znaczenie symboli ostrzegawczychPoniższe symbole ostrzegawcze są stosowane w niniejszymdokumencie, aby oznakować odpowiednie teksty ostrzegawcze orazje wyróżnić. Znaczenia symboli ostrzegawczych zdefiniowane jestw następujący sposób:

OSTRZEŻENIE

Wskazówka dotycząca sytuacji potencjalnie niebezpiecznej.Jeśli jej się nie uniknie, może dojść do śmierci lub powstaniapoważnych obrażeń.

OSTROŻNIE

Wskazówka dotycząca sytuacji potencjalnie niebezpiecznej.Jeśli jej się nie uniknie, może dojść do powstania obrażeń lubuszkodzenia produktu albo szkód w środowisku naturalnym.Może być wykorzystywana również jako ostrzeżenie przednienależytym użyciem.

WSKAZÓWKA

Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu.

!

!

ii

Page 73: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 73

Opis

2 Opis

2.1 Przegląd produktu

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 78 9

4

5 13

12 11

10

14

6

00133351.eps

15

OK OK

7

Page 74: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

74 Dräger Interlock 5000 / 7000

Opis

Legenda1 Uchwyt części ręcznej2 Zabezpieczenie obudowy do części ręcznej (opcja)3 LED4 Wylot powietrza5 Przycisk W dół / Menu6 Przycisk OK7 Ustnik8 Przyłącze modułu rozszerzającego9 Przyłącze modułu GPRS10 Jednostka sterująca11 Tuleja łącznika wtyczki kabla spiralnego12 Przyłącze aparatu13 Interfejs IR14 Kabel spiralny15 Tuleja łącznika wtyczki kabla spiralnego

2.2 Opis działania

2.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000Przed uruchomieniem pojazdu wyposażonego w Dräger Interlock® 5000/7000 1) kierowca musi przeprowadzić kontrolę próbki wydychanegopowietrza. Urządzenie mierzy stężenie alkoholu w wydychanympowietrzu i może (opcjonalnie) rejestrować wynik testu, wartośćpomiaru, uruchomienia silnika oraz informacje o manipulacji inaruszeniu pamięci danych. Pojazd może zostać uruchomiony tylkowówczas, kiedy zmierzone stężenie alkoholu w wydychanym powietrzunie przekracza ustawionej wartości granicznej. Opcjonalnie urządzeniewzywa także do wykonania powtórnych testów podczas jazdy.

2.2.2 Aparat (dostępny opcjonalnie)Aparat umożliwia wykonywanie zdjęć osoby testowanej podczaspomiaru.

2.2.3 Moduł GPRS (dostępny opcjonalnie)Moduł GPRS umożliwia rozszerzenie urządzenia o dodatkowefunkcjonalności.

2.3 PrzeznaczenieInterlock® 5000/7000 to urządzenie do pomiaru stężenia alkoholuw wydychanym powietrzu z immobilizerem.

2.4 DopuszczeniaInterlock 5000/7000 posiada następujące świadectwa dopuszczenia:

1) Interlock® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Dräger.

WSKAZÓWKA

Urządzenie nie jest układem bezpieczeństwa i nie zastępuje immobilizera chroniącego przed kradzieżą auta.

ii

Oznaczenie Produkt

10 R - 057310 Dräger Interlock 5000/7000

10 R - 036669 Moduł GPRS Interlock 7000

FCC, IC Część ręczna Interlock 7000,Moduł GPRS Interlock 7000

Page 75: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 75

Użytkowanie

Komponenty zostały dopuszczone do zastosowania na podstawienastępujących dyrektyw i norm:

Ogólne świadectwo homologacyjne (ABE) posiada numer kodowyKBA 91592 (Kraftfahrt-Bundesamt — Federalny Urząd ds. RuchuDrogowego).

3 Użytkowanie

3.1 Instalacja

Instalacja może być przeprowadzana tylko przez centrum serwisoweDräger Interlock lub przez autoryzowany warsztat zgodnie z dołączonąinstrukcją instalacji.Przy wyborze miejsca montażu należy przestrzegać zasadobowiązujących dla wnętrza pojazdu.

Komponent Kodowanie

Jednostka sterująca A

Aparat A

Część ręczna A, C

Moduł GPRS A, C

Kodowanie Dyrektywa/Norma Odniesienie

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/UE Dyrektywa EMC

2006/28/WE Dyrektywa EMC, pojazdy silnikowe

2009/19/WE Zakłócenia radioelektryczne (EMC), pojazdy silnikowe

EN 50436-1, -2 Alkohol Interlock, Europa

NHTSA / BAIID Alkohol Interlock, USA

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/UE Dyrektywa EMC

C(Interlock 7000)

1999/5/WE Radio, Europa

FCC Część 15 Radio, USA

IC RSS-210 Radio, Kanada

WSKAZÓWKA

Zastosowane normy wyszczególniono wraz z datami wydania w deklaracji zgodności.

OSTRZEŻENIE

Modyfikacje lub uzupełnienia urządzenia mogą prowadzić dowystępowania zagrożeń.W konsekwencji takich modyfikacji lub uzupełnień zawarta w tejinstrukcji obsługi deklaracja montażowa staje się nieważna.

ii

!

Page 76: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

76 Dräger Interlock 5000 / 7000

Użytkowanie

3.2 Warunki pomiaru

Chronić czujnik przed wysokim stężeniem alkoholu, np. wskutekpicia alkoholu, jedzenia artykułów spożywczych zawierającychalkohol lub płukania ust płynem z dodatkiem alkoholu na krótkoprzed pomiarem.

3.2.1 Zdejmowanie części ręcznej1. W przypadku temperatur

wewnątrz pojazdu niższych niż -20 °C i wyższych niż +70 °C dlaszybszej gotowości roboczejmożna odłączyć część ręcznąod kabla przyłączeniowego,o ile występuje.

2. Nacisnąć blokadę (1) nawtyczce i wyjąć wtyczkę.

3. Przechowywać część ręcznąw miejscu o umiarkowanejtemperaturze.

4. Przed uruchomieniem pojazduponownie podłączyć częśćręczną.

3.2.2 Wymogi wobec osoby testowanej Pomiar wykonywać po przynajmniej 15 minutach od ostatniego

spożycia alkoholu! Pozostałości alkoholu w ustach mogąprowadzić do występowania podwyższonych wartości pomiaru.Także w przypadku niektórych artykułów spożywczych, napojówaromatyzowanych (np. sok owocowy), korzystania ze sprayu doust lub płynu do płukania jamy ustnej na bazie alkoholu, lekóww formie syropów i kropli, a także po odbijaniu i wymiotach wynikpomiaru może być zafałszowany. Płukanie ust wodą lub napojaminiealkoholowymi nie zastępuje czasu oczekiwania!

Przed pomiarem oddychać normalnie i spokojnie.

OSTRZEŻENIE

Powietrze otoczenia nie może zawierać oparów alkoholu anioparów rozpuszczalników (środki dezynfekcyjne, środki doczyszczenia szyb).

Nie przechowywać w powietrzu otoczenia zawierającymopary alkoholi ani opary rozpuszczalniki (środkidezynfekujące, środki do czyszczenia szyb).

!

00333351.eps

1

Page 77: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 77

Użytkowanie

3.3 Przeprowadzanie pomiaru

3.3.1 Aktywacja urządzenia Włożyć kluczyk do stacyjki i przekręcić w położenie „Zapłon”

(położenie przed rozruchem silnika).Przeprowadzany jest automatyczny test i rozpoczyna się fazaprowadząca do gotowości roboczej. Test jest przygotowywanywyświetla się komunikat.

Dźwięk sygnałowy, miganie niebieskiej diody LED(tylko w Interlock 7000) i komunikat Gotowe do testu. Proszędmuchać pokazują, że urządzenie jest gotowe do pomiaru.

3.3.2 Pobieranie próbki wydychanego powietrza1. Wziąć część ręczną uchwytu.2. W razie potrzeby włożyć nowy

ustnik we właściwy otwór.Zwracać przy tym uwagę naprawidłową orientację wcięciaczęści ręcznej naciągusprężynowego ustnika (1).

3. Równomiernie dmuchaćw ustnik, dopóki nie rozlegniesię ciągły sygnał akustyczny.Niebieska dioda LED gaśniena początku dmuchania(tylko w Interlock 7000).

lub

Z zainstalowanym aparatem – opcja: Trzymać część ręczną ze wskaźnikiem w kierunku aparatu. W zależności od konfiguracji możliwe jest, że niebieska dioda LED

w aparacie miga, kiedy zostanie wykryta część ręczna. W zależności od konfiguracji może występować sytuacja,

że pobranie próbki wydychanego powietrza możliwe będzie tylkowówczas, kiedy niebieska dioda LED w aparacie miga i kiedyzostanie wykryta część ręczna.

Równomiernie dmuchać w ustnik, dopóki nie rozlegnie się ciągłysygnał akustyczny.

Z aktywowanym zabezpieczeniem przed manipulacją (dmuchanie/zasysanie) – opcja: Równomiernie dmuchać w ustnik, dopóki nie rozlegnie się ciągły

sygnał akustyczny, a następnie (sygnał akustyczny przestanie byćemitowany) natychmiast, nieprzerwanie, mocno zasysać powietrzez ustnika, dopóki nie rozlegnie się krótki sygnał akustyczny.

OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo oparzenia!W temperaturze otoczenia >+70 °C powierzchnia części ręcznejmoże się bardzo nagrzewać. Nie dotykać części ręcznejw temperaturze otoczenia >+70 °C.

WSKAZÓWKA

Dla każdej testowanej osoby należy korzystać z nowego ustnika.

Ze względów higienicznych ustnik należy wymieniaćprzynajmniej raz na 90 dni.

!

ii

00233351.eps

1

Page 78: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

78 Dräger Interlock 5000 / 7000

Użytkowanie

Jeśli próbka wydychanego powietrza nie zostanie właściwie pobranametodą dmuchania i zasysania, wyświetli się komunikat Nowy test.

Potwierdzić, naciskając przycisk OK.Urządzenie wezwie do ponownego pobrania próbki wydychanegopowietrza.

Jeśli osoba testowana będzie dmuchać za mocno lub za słabo,wyświetli się odpowiedni komunikat.

Potwierdzić przyciskiem OK. Urządzenie wezwie do ponownego pobrania próbki wydychanego

powietrza. Po pobraniu wystarczającej próbki wydychanego powietrza

wyświetla się wynik testu Test OK lub Test nie OK.

3.3.3 Test zakończony powodzeniemZmierzone stężenie alkoholu w wydychanym powietrzu nie przekraczaustawionej wartości granicznej. Wyświetla się komunikat Test OK, a dioda LED świeci się na

zielono (tylko w Interlock 7000). Pojazd może zostać uruchomiony, wyświetla się komunikat Czas

uruchomienia:, a licznik czasu pokazuje, przez jak długi czaspojazd może zostać uruchomiony.

Po uruchomieniu urządzenie pozostaje w stanie gotowościi wyświetla się komunikat Pomyślnej jazdy!.

Ponownie zamocować część ręczną na uchwycie.

3.3.4 Test zakończony niepowodzeniemZmierzone stężenie alkoholu w wydychanym powietrzu przekraczaustawioną wartość graniczną. Wyświetla się komunikat Test nie OK, a dioda LED świeci na

czerwono (tylko w Interlock 7000), po czym wyświetla się komunikatKolejny test w ciągu: z licznikiem, który wyświetla ilość pozostałegoczasu blokady w godzinach, minutach i sekundach. Dioda LEDświeci się, kiedy urządzenie nie akceptuje dalszej próbki.

Po fazie sygnalizowanej komunikatem Test jest przygotowywanywyświetla się komunikat Gotowe do testu. Proszę dmuchać.

W razie potrzeby przeprowadzić kolejny test.

3.4 Przerwanie jazdy – Wyłączenie pojazdu Urządzenie znajduje się w stanie gotowości tak długo, jak silnik

pojazdu jest włączony po udanym teście zawartości alkoholu wwydychanym powietrzu. Jest to sygnalizowane przez komunikatPomyślnej jazdy! .

Jeśli zapłon pojazdu zostanie wyłączony lub pojazd nie uruchomisię po przeprowadzeniu testu, rozpoczyna się okres ponownegouruchomienia. W tym czasie pojazd może zostać uruchomionybez konieczności przeprowadzania nowego testu stężeniaalkoholu w wydychanym powietrzu. Wyświetlacz wskazuje Czasuruchomienia:, a licznik pokazuje czas pozostały douruchomienia.

Po upływie okresu ponownego uruchomienia urządzenie wyłączasię. Urządzenie pozostaje wyłączone, dopóki nie zostanieponownie aktywowane poprzez włączenie zapłonu.

WSKAZÓWKA

Kiedy okres ponownego uruchomienia zakończy się, przed ponownym uruchomieniem pojazdu należy ponownie przeprowadzić test stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu.

ii

Page 79: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 79

Menu

3.5 Testy powtórne

W celu zapewnienia, że kierowca pozostanie trzeźwy podczas jazdy,urządzenie wzywa podczas jazdy do przeprowadzania dodatkowychtestów stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu (opcja). Rozlega się sygnał ciągły, miga niebieska dioda LED

(tylko w Interlock 7000) i wyświetla się komunikat Gotowe dotestu. Proszę dmuchać.

1. Przeprowadzić test stężenia alkoholu w wydychanym powietrzuw sposób identyczny jak przy uruchomieniu pojazdu.

2. Kiedy wyświetli się komunikat Test OK, ponownie zamocować częśćręczną na uchwycie i kontynuować jazdę.

Wyświetla się komunikat Pomyślnej jazdy!.

4 MenuW zależności od statusu i ustawionej konfiguracji urządzenie umożliwiawyświetlanie następujących opcji:OSTROŻNIE

Ze względów bezpieczeństwa i na podstawie określonych regulacji ustawowych przed przeprowadzeniem powtórnego testu pojazd powinien być zaparkowany w bezpiecznym miejscu poza strefą ruchu drogowego.

WSKAZÓWKA

Na przeprowadzenie powtórnego testu przewidziane jest kilka minut (w zależności od ustawień urządzenia).

!

ii

Powrót do menu

Próbka wydychanego powietrza

Godziny pracySerwis - informacje Informacje - klient

Informacje - część ręcznaInformacje - jednostka sterująca

Informacje - urządzenia

Informacje - aparat1)

1) Opcja dostępna tylko w przypadku Interlock 7000.

Komunikacja radiowa /Informacja GPS1)

Czas gotowościOdblokuj urządzenie Data & godzina

Nr serwisowyKod dostępu Nr seryjny:

Data & godzinaWpisz kod:

KonfiguracjaNr serwisowyNr seryjny:Data & godzinaWpisz kod:

WyświetlaczJęzykKomunikacja1)

Page 80: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

80 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

Aby wyświetlić menu: Nacisnąć przycisk W dół / Menu.

Wyświetla się menu.

Aby przechodzić pomiędzy opcjami menu:1. Wybrać punkt menu, naciskając przycisk W dół / Menu.2. Potwierdzić wybór, klikając przycisk OK.3. Naciskając przycisk W dół / Menu wybrać punkt podmenu

i potwierdzić przyciskiem OK.

4.1 Próbka wydychanego powietrzaTa funkcja umożliwia wezwanie do przeprowadzenia nowego testustężenia alkoholu w wydychanym powietrzu.

4.2 Serwis - informacjeTa funkcja wyświetla datę, powód następnego serwisowania i numertelefonu centrum serwisowego.

4.3 Informacje - urządzenia

4.3.1 Godziny pracyTa funkcja wyświetla ustawione okresy, w których można przeprowadzićna urządzeniu test stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu.Poza tymi okresami nie można przeprowadzać na urządzeniu testustężenia alkoholu w wydychanym powietrzu.

4.3.2 Informacje - klientTa funkcja wyświetla dane służące do identyfikacji klientów.

4.3.3 Informacje - część ręcznaTa funkcja wyświetla numer artykułu, numer seryjny i wersjęoprogramowania części ręcznej.

4.3.4 Informacje - jednostka sterującaTa funkcja wyświetla numer artykułu, numer seryjny i wersjęoprogramowania jednostki sterującej.

4.3.5 Informacje - aparatTa funkcja wyświetla numer artykułu, numer seryjny i wersjęoprogramowania opcjonalnego aparatu.

4.3.6 Komunikacja radiowa /Informacja GPSTa funkcja wyświetla numer artykułu, numer seryjny i wersjęoprogramowania opcjonalnego modułu GPRS.

4.3.7 Czas gotowościPrzy użyciu tej funkcji można wyświetlać i ustawiać czas inicjalizacji.Ta funkcja umożliwia skrócenie czasu uruchomienia w temperaturachponiżej 0°C.

4.3.8 Data & godzinaTa funkcja wyświetla datę i godzinę.

WSKAZÓWKA

Wybór menu możliwy jest tylko wówczas, kiedy zapłon pojazdu jest włączony.

ii

Page 81: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 81

Menu

4.4 Odblokuj urządzeniePrzy pomocy kodu odblokowania w przypadku blokady urządzenia(na przykład z powodu upływu cyklu serwisowego zgodniez przepisami ustawowymi) można uruchomić pojazd, wpisując kodi przeprowadzając test stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu.1. W celu otrzymania kodu skontaktować się z infolinią serwisową

i przygotować następujące informacje: Numer seryjny części ręcznej. Data i czas (godzina i minuty), przed upływem których powinien

być wprowadzony kod.

2. Wybrać opcję Odblokuj urządzenie i potwierdzić.Na wyświetlaczu wyświetli się _ _ _ _.

3. Ustawić wybraną pierwszą cyfrę i potwierdzić.4. Następnie ustawić kolejną cyfrę.5. Powtórzyć tę czynność dla wszystkich cyfr.6. Wybrać Potwierdź lub Anuluj:

Po wybraniu opcji Anuluj nastąpi opuszczenie tego poziomu menu.

Po potwierdzeniu urządzenie wezwie do przeprowadzeniatestu stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu.

4.5 Kod dostępuPrzy użyciu kodu dostępu przez ograniczony czas po wpisaniu kodu,na przykład w warsztacie, można uruchomić pojazd bezprzeprowadzania testu stężenia alkoholu.1. W celu otrzymania kodu skontaktować się z infolinią serwisową

i przygotować następujące informacje: Numer seryjny części ręcznej, Data i czas (godzina i minuty), przed upływem których

powinien być wprowadzony kod.

2. Wybrać opcję Wpisz kod: i potwierdzić.Na wyświetlaczu wyświetli się _ _ _ _.

3. Ustawić wybraną pierwszą cyfrę i potwierdzić.4. Następnie ustawić kolejną cyfrę.5. Powtórzyć tę czynność dla wszystkich cyfr.6. Wybrać Potwierdź lub Anuluj:

Po wybraniu opcji Anuluj nastąpi opuszczenie tego poziomu menu.

4.6 Konfiguracja

4.6.1 WyświetlaczPrzy użyciu tej funkcji można ustawić jasność wyświetlacza. Do wyborusą 3 domyślne poziomy jasności.

4.6.2 JęzykPrzy użyciu tej funkcji można zmienić język urządzenia.

4.6.3 KomunikacjaTa funkcja umożliwia przełączanie komunikacji między łączembluetooth a podczerwienią.

WSKAZÓWKAKod zostanie zaakceptowany w czasie do 15 minut od podanej godziny.

ii

WSKAZÓWKAWpisana godzina pokazuje, w jakim czasie kod dostępujest ważny. Przykład: W przypadku godziny 14:00 kod dostępumoże zostać wykorzystany w godzinach 14:00 do 14:59.

W zależności od ustawień dostęp jest ważny maksymalnieprzez 48 godzin po wpisaniu kodu.

WSKAZÓWKAWażność kodu dostępu można zakończyć, wzywając doprzeprowadzenia nowego testu stężenia alkoholuw wydychanym powietrzu (patrz rozdział 4.1 na stronie 80).

ii

ii

Page 82: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

82 Dräger Interlock 5000 / 7000

Usuwanie zakłóceń

5 Usuwanie zakłóceń

Wyświetlacz Przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie jest gotowe do testu. Zbyt wcześnie pobrano próbkę

wydychanego powietrza.Pobrać próbkę po wezwaniu przez urządzenie do wykonania tej czynności.

Dmuchać mocniej! / Nowy test Przy pobieraniu próbki powietrza dmuchano za słabo.

Powtórzyć test, dmuchając mocniej.

Dmuchać słabiej! / Nowy test Przy pobieraniu próbki powietrza dmuchano za mocno.

Powtórzyć test, dmuchając słabiej.

Dmuchać dłużej / Nowy test Przy pobieraniu próbki powietrza dmuchano za krótko.

Powtórzyć test, dmuchając dłużej.

Dmuchanie / Zasysanie / Nowy test Test poprzez dmuchanie i zasysanie przeprowadzony w nieprawidłowy sposób.

Powtórzyć test z następującym bezpośrednio po sobie dmuchaniem i zasysaniem.

Zasysać dłużej! / Nowy test Przy pobieraniu próbki powietrza zasysano za krótko.

Powtórzyć test, zasysając dłużej.

Skontrolować ustnik / Nowy test Ustnik nie jest prawidłowo włożony w część ręczną.

Włożyć ustnik prawidłowo.

Proszę powtórzyć / Nowy test Przy pobieraniu próbki powietrza stwierdzono błąd.

Pobrać próbkę ponownie po wezwaniu przez urządzenie do wykonania tej czynności.

Test nie OK Zmierzone stężenie alkoholu w wydychanym powietrzu przekracza ustawioną wartość graniczną.

Powtórzyć test po przynajmniej 15 minutach.Jeśli komunikat wyświetli się ponownie, stężenie alkoholu w wydychanym powietrzu przekracza wartość graniczną.

Temperatura za niska / Podgrzać część ręczną

Temperatura części ręcznej zbyt niska. Zdjąć część ręczną i położyć w miejscu o umiarkowanej temperaturze. Ponownie podłączyć część ręczną i przeprowadzić test.

Temperatura za wysoka / Schłodzić część ręczną

Temperatura części ręcznej zbyt wysoka. Zdjąć część ręczną i położyć w miejscu o umiarkowanej temperaturze. Ponownie podłączyć część ręczną i przeprowadzić test.

Serwis za x dni Cykl serwisowy upływa za x dni. W odpowiednim czasie skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger-Interlock.

Page 83: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 83

Usuwanie zakłóceń

Blokada serwisowa Cykl serwisowy upłynął. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger Interlock.

Ilość naruszeń Stwierdzono za dużo naruszeń. W odpowiednim czasie skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger-Interlock.

Błąd części ręcznej / Kontakt z serwisem Błąd części ręcznej. Wyłączyć i włączyć zapłon oraz powtórzyć test.Jeśli ponownie wyświetli się komunikat o błędzie: skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger Interlock.

Błąd sterownika / Kontakt z serwisem Błąd jednostki sterującej. Wyłączyć i włączyć zapłon oraz powtórzyć test.Jeśli ponownie wyświetli się komunikat o błędzie: skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger Interlock.

Sprawdzić kabel i połączyć ponownie Brak połączenia między częścią ręczną i jednostką sterującą.

Sprawdzić wtyczkę kabla łączącego i ponownie połączyć z częścią ręczną i jednostką sterującą.Jeśli ponownie wyświetli się komunikat o błędzie: skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger Interlock.

Jednostka sterująca nieodpowiednia,wersja oprogramowania „OK”

Jednostka sterująca i część ręczna mają różne wersje oprogramowania.

Po potwierdzeniu przyciskiem OK można wczytać wersje oprogramowania (np. rew. 1.9).Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger Interlock.

Brak czytelnych wskazań tekstowych na części ręcznej, ale lampy wskazujące pozostają funkcjonalne

Temperatura części ręcznej zbyt niska. Przeprowadzić test na podstawie wskazówek dla użytkownika, wyświetlanych przez kontrolki.Zdjąć część ręczną i położyć w miejscu o umiarkowanej temperaturze. Ponownie podłączyć część ręczną.

Brak komunikatów wskazujących na części ręcznej

Brak połączenia między częścią ręczną i jednostką sterującą.

Sprawdzić wtyczkę kabla łączącego, odłączyć wtyczkę kabla łączącego od części ręcznej i połączyć ponownie.Ponownie nie wyświetla się żadne wskazanie: skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger Interlock.

Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie

Page 84: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

84 Dräger Interlock 5000 / 7000

Konserwacja

6 Konserwacja

6.1 Kalibracja / Regulacja Tylko przez autoryzowane centrum serwisowe Dräger Interlock. Przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. Po upływie cyklu serwisowego na wyświetlaczu wyświetla się

komunikat Serwis za X dni. Jeśli urządzenie nie jest konserwowane, w okresie przejściowym

obejmującym kilka dni pojazd może mimo to zostać uruchomiony (w zależności od ustawionych parametrów).

6.2 Czyszczenie W celu wyczyszczenia przetrzeć ściereczką jednorazową. Nie zanurzać w cieczy, nie dopuścić do dostania się cieczy do

przyłączy!

7 UtylizacjaUtylizować produkt zgodnie z obowiązującymi przepisami.

7.1 Wskazówki dotyczące utylizacji

8 Dane techniczne

Niniejszy produkt nie może być utylizowany jako odpadkomunalny. Dlatego został oznaczony przedstawionym oboksymbolem.Firma Dräger przyjmie ten produkt nieodpłatnie. Informacje naten temat znajdują się u krajowych dystrybutorów firmy Dräger.

Zasada pomiaru Elektrochemiczny czujnik Dräger

Zakres pomiarowy Do 3,0 mg/L

Warunki otoczeniaprzy pracy i składowaniu -40 °C do 85 °C

20 % do 98 % wilgotności względnejod 600 do 1100 hPaZmiana wysokości nie wpływa na wynik pomiaru

Dryft czułości Typowo 1 % wartości pomiarowej/miesiąc

Wyświetlacz Wyświetlacz graficzny

Częstotliwość kalibracji Typowo co 12 miesięcy

Wymiary (W x S x G):Część ręczna ok. 138 mm x 61 mm x 36 mmJednostka sterująca ok. 148 mm x 90 mm x 32 mm

Masa Część ręczna Interlock 5000 ok. 180 gCzęść ręczna Interlock 7000 ok. 178 gJednostka sterującaInterlock 5000 ok. 195 gJednostka sterującaInterlock 7000 ok. 240 g

Page 85: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 85

Parametry nastawiane

9 Parametry nastawianeZe względu na regulacje ustawowe w różnych krajach niektóreparametry urządzenia mogą być ustawiane przez centrum serwisoweDräger Interlock w różny sposób lub indywidualnie podczas montażu.Opisy w tej instrukcji obsługi odnoszą się do wersji podstawowej.

Tabela istotnych nastawianych parametrów:

Zasilanie od 12 V do 24 V

Pobór prądumaksymalnie <2,5 Aw stanie gotowości <1 mA

Przekaźnik przełączający przewodu przekaźnika rozrusznika

<16 A, ciągły<40 A, szczytowy

Przekaźnik wyjściowy przełączany bezprądowo 48 Vprzełączany pod obciążeniem prądowym 24 V

Przewód zapłonu 5 V do 48 V

Czas oczekiwania na gotowość do pomiaru

Interlock 5000 Interlock 700020 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parametr Wersja podstawowa

Obsługa

Wskazanie wyniku testu Test OK /Test nie OK

Objętość testowa wydychanego powietrza

1,0 litr

Wartość graniczna (test początkowy) 0,30 ‰ lub 0,20 ‰

Okres ponownego uruchomienia 30 minut

Pamięć

Pamięć wł.

Serwis

Częstotliwość kalibracji 365 dni

Uruchomienie silnika możliwe po upływie cyklu serwisowego

Tak

Testy powtórne

Testy powtórne (podczas korzystania z pojazdu)

Nie

Page 86: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

86 Dräger Interlock 5000 / 7000

Lista zamówień

10 Lista zamówień

Blokada urządzenia

Czas trwania blokady urządzenia po teście z wysokim stężeniem alkoholu

5 minut

Kod dostępu

Kod dostępu(do obejścia urządzenia przez czas ograniczony)

Tak

Nazwa i opis Nr kat.

Dräger Interlock 5000Immobilizer sterowany stężeniem alkoholu w wydychanym powietrzu (część ręczna i jednostka sterująca) do montażu w pojazdach silnikowych, 12 V do 24 V, ustniki (3 sztuki) i akcesoria montażowe

83 22 550

Dräger Interlock 7000Immobilizer sterowany stężeniem alkoholu w wydychanym powietrzu (część ręczna i jednostka sterująca) do montażu w pojazdach silnikowych, 12 V do 24 V, ustniki (3 sztuki) i akcesoria montażowe

83 22 570

Ustniki (5 sztuk), pakowane pojedyncze 83 22 446

Parametr Wersja podstawowa

Page 87: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 87

Deklaracja montażowa

11 Deklaracja montażowa

Niżej podpisany:

potwierdza niniejszym, że montaż niżej opisanego immobilizera sterowanego stężeniem alkoholu w wydychanym powietrzu został przeprowadzony zgodnie z instrukcjami montażowymi producenta.

Opis pojazdu:

Producent:

Model:

Numer seryjny:

Numer rejestracji:

Opis immobilizera sterowanego stężeniem alkoholu w wydychanym powietrzu:

Producent: Dräger

Model: Dräger Interlock® 5000/7000

Numer zezwolenia typu: 10 R - 057310

Montaż:Kompletny adres montażysty (w razie potrzeby z pieczątką):

Podpis:

Stanowisko:

Miejsce: Data:

Page 88: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

88 Dräger Interlock 5000 / 7000

Содержание

Содержание

1 В целях безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 891.1 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . 891.2 Расшифровка предупреждающих знаков . . . . . . . . . . . 89

2 Описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.1 Обзор устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.2 Описание функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.2.2 Камера (заказывается дополнительно) . . . . . . . . . . . . 912.2.3 GPRS-модуль (заказывается дополнительно) . . . . . . . 912.3 Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.4 Аттестации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

3 Использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 923.1 Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 923.2 Условия проведения измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933.2.1 Отсоединение ручного блока. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933.2.2 Правила, которые должен

соблюдать тестируемый . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933.3 Проведение измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.3.1 Активизация устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.3.2 Отбор пробы воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.3.3 Проверка успешно пройдена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 953.3.4 При неудовлетворительном

результате проверки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 953.4 Прерывание поездки – Отключение двигателя . . . . . . 953.5 Повторные тесты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

4 Меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 964.1 Отбор пробы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 974.2 Инф. сервиса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 974.3 Инф. устр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

4.3.1 Рабочий период . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .974.3.2 Инф. клиента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .974.3.3 Инф. ручн. устр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .974.3.4 Инф. блока упр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .974.3.5 Инф. камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .974.3.6 Инф. моб. св./GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .974.3.7 Период готовности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .974.3.8 Дата и время. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .974.4 Разблок. устр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .984.5 Код доступа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .984.6 Конфигурация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .984.6.1 Дисплей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .984.6.2 Язык. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .984.6.3 Связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

5 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

6 Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1016.1 Калибровка / регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1016.2 Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

7 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1017.1 Указания по утилизации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

8 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

9 Устанавливаемые параметры . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

10 Спецификация заказа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

11 Сертификат на установку оборудования . . . . . . . .104

Page 89: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 89

В целях безопасности

1 В целях безопасности

1.1 Общие указания по технике безопасности Перед применением данного изделия внимательно прочтите

это Руководство по эксплуатации. Строго следуйте указаниям данного Руководства по

эксплуатации. Пользователь должен полностью пониматьи строго следовать данным инструкциям. Данное изделиедолжно использоваться только в соответствии с назначением.

Сохраняйте данное Руководство по эксплуатации. Обеспечьтесохранность и надлежащее использование данногоРуководства пользователем устройства.

Соблюдайте региональные и государственные предписания,касающиеся данного изделия

Проверка, ремонт и текущее обслуживание данного изделиядолжны выполняться только обученным квалифицированнымперсоналом. Dräger рекомендует заключить сервисный контрактс фирмой Dräger и поручить ей все ремонтные работы.

При выполнении ремонтных работ используйте толькооригинальные запасные части и принадлежности Dräger.В противном случае может быть нарушено надлежащеефункционирование изделия.

Не используйте дефектное или некомплектное изделие.Не вносите изменения в конструкцию изделия.

В случае отказа или неисправностей изделия или егокомпонентов проинформируйте компанию Dräger.

1.2 Расшифровка предупреждающих знаковВ этом документе используются следующие предупреждающиезнаки, выделяющие части текста, которые требуют повышенноговнимания пользователя. Ниже приводятся определения каждогознака:

ОСТОРОЖНО

Указание на потенциально опасную ситуацию, которая принесоблюдении соответствующих мер предосторожностиможет привести к смерти или серьезным травмам.

ВНИМАНИЕ

Указание на потенциально опасную ситуацию, которая принесоблюдении соответствующих мер предосторожностиможет привести к травмированию персонала, повреждениюоборудования или ущербу для окружающей среды. Можеттакже предостерегать от ненадлежащего примененияустройства.

УКАЗАНИЕ

Дополнительная информация по применению устройства.

!

!

ii

Page 90: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

90 Dräger Interlock 5000 / 7000

Описание

2 Описание

2.1 Обзор устройства

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 78 9

4

5 13

12 11

10

14

6

00133351.eps

15

OK OK

7

Page 91: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 91

Описание

Обозначения1 Держатель для ручного блока2 Защитный корпус ручного блока (заказывается дополнительно)3 Светодиод4 Выпуск воздуха5 Кнопка "Вниз/меню"6 Кнопка "OK"7 Мундштук8 Разъем для подключения дополнительного блока9 Разъем для подключения GPRS-модуля10 Блок управления11 Гнездо для штекера соединительного спирального кабеля12 Разъем для подключения камеры13 ИК интерфейс14 Спиральный кабель15 Гнездо для штекерного соединителя спирального кабеля

2.2 Описание функций2.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000Перед запуском двигателя в автомобиле, оборудованном приборомDräger Interlock® 5000/7000 1) , водитель должен предоставить пробувыдыхаемого воздуха. Устройство измеряет концентрациюалкоголя в выдыхаемом воздухе и может (опционально)сохранять в памяти данные о результате теста, измеренномзначении, запусках двигателя, а также о любых нарушениях иманипуляциях. Автомобиль можно завести только в том случае,если концентрация алкоголя в выдыхаемом воздухе не превышаетустановленное предельное значение. Устройство также можетзапросить (опционально) повторения теста во время вождения.

2.2.2 Камера (заказывается дополнительно)Камера позволяет делать снимки тестируемого во время отборапроб.

2.2.3 GPRS-модуль (заказывается дополнительно)GPRS-модуль позволяет расширить функциональныевозможности устройства.

2.3 НазначениеInterlock® 5000/7000 − прибор для определения концентрацииалкоголя в выдыхаемом воздухе с возможностью блокировкизажигания.

2.4 АттестацииInterlock 5000/7000 имеет следующие сертификаты:

1) Interlock® − зарегистрированная марка Dräger.

УКАЗАНИЕУстройство не является средством защиты автомобиля и не заменяет автомобильный иммобилайзер (противоугонное устройство).

ii

Маркировка Продукт

10 R - 057310 Dräger Interlock 5000 / 7000

10 R - 036669 GPRS-модуль для Interlock 7000

FCC, IC Ручной блок Interlock 7000,GPRS-модуль для Interlock 7000

Page 92: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

92 Dräger Interlock 5000 / 7000

Использование

Компоненты аттестованы согласно следующим директивами стандартам:

Общий допуск к эксплуатации № 91592 выдан Федеральнымведомством по автомобильному транспорту ФРГ

3 Использование

3.1 Установка

Установка прибора должна производиться только в авторизованномсервисном центре Dräger по обслуживанию Interlock илив специализированной мастерской в соответствии с прилагаемойинструкцией по установке.При выборе места установки соблюдайте действующие правилапо оснащению салона автомобиля!

Компонент Кодировка

Блок управления A

Камера A

Ручной блок A, C

GPRS-модуль A, C

Кодировка Директива/стандарт

Bezug

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/EC Директива по ЭМС

2006/28/EG Директива по ЭМС, транспортные средства

2009/19/EG Радиочастотные помехи (ЭМС), транспортные средства

EN 50436-1, -2 Aлкозамок, Европа

NHTSA / BAIID Aлкозамок, США

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/EC Директива по ЭМС

C(Interlock 7000)

1999/5/EG Радиосвязь, Европа

FCC Part 15 Радиосвязь, США

IC RSS-210 Радиосвязь, Канада

УКАЗАНИЕ

Применимые стандарты с датой выпуска перечислены в Сертификате соответствия.

ОСТОРОЖНО

Внесение изменений или дополнений в конструкциюустройства может представлять опасность.Подобные изменения и дополнения аннулируютсертификат на установку оборудования, содержащийсяв данном руководстве по эксплуатации.

ii

!

Page 93: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 93

Использование

3.2 Условия проведения измерения

Не подвергайте сенсор воздействию высокой концентрацииспирта, например, при употреблении алкогольных напитковили алкогольсодержащих продуктов питания или приполоскании полости рта спиртосодержащим эликсиромнепосредственно перед измерением.

3.2.1 Отсоединение ручного блока1. При температуре ниже -20 ºС

и свыше +70 ºС в салонеавтомобиля для ускоренияподготовки к эксплуатацииотсоединяйте ручной блокот кабеля.

2. Для этого нажмите нафиксатор (1) на штекерекабеля и отсоедините штекер.

3. Храните ручной блок приумеренной температуре.

4. Перед запуском двигателяснова подключите прибор.

3.2.2 Правила, которые должен соблюдать тестируемый

Не начинайте тест ранее, чем через 15 минут после приемаалкоголя! Остатки алкоголя во рту могут привести к завышеннымпоказаниям. Завышенные показания могут возникать послеупотребления ароматических напитков (например, фруктовыхсоков), средств для полоскания рта или аэрозолей дляосвежения рта на спиртовой основе, лекарств и капель, а такжепосле отрыжки и рвоты. Полоскание рта водой илибезалкогольными напитками не может заменить необходимыйвременной интервал до проведения измерений!

Перед измерением дышите нормально и спокойно.

ОСТОРОЖНО

В окружающем воздухе должны отсутствовать парыалкоголя и растворителей (дезинфицирующих средств,стеклоочистителя).

При хранении в окружающем воздухе должныотсутствовать пары алкоголя и растворителей(дезинфицирующих средств, стеклоочистителя).

!

00333351.eps

1

Page 94: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

94 Dräger Interlock 5000 / 7000

Использование

3.3 Проведение измерения

3.3.1 Активизация устройства Вставьте ключ в замок зажигания и поверните его в положение

"Зажигание" (положение перед запуском двигателя).Будет выполнено самотестирование прибора и начнетсяпроцедура подготовки прибора к работе. На экране появитсясообщение Подготовка к тесту.

Звуковой сигнал, мигание синего светодиодного индикатора(только в Interlock 7000) и вывод на экран сообщения Готов ктесту. Дуйте свидетельствует о том, что устройство готово вработе.

3.3.2 Отбор пробы воздуха1. Выньте прибор из

держателя.2. При необходимости

вставьте новый мундштук всоответствующееотверстие. При этомследите за тем, чтобыгребень мундштука былправильно расположенотносительно паза ручногоблока (1).

3. Равномерно дуйте в мундштук все время, пока звучит непрерывный звуковой сигнал. Вначале выдоха синий светодиод погаснет (только для Interlock 7000).

или

При наличии опциональной установленной камеры: Держите ручной блок, направив дисплей в сторону камеры. В некоторых конфигурациях мигающий синий светодиодный

индикатор в камере может означать, что ручной блок распознан. В некоторых конфигурациях отбор пробы воздуха возможен

только в том случае, если распознан ручной блок. Равномерно дуйте в мундштук все время, пока звучит

непрерывный звуковой сигнал.

ВНИМАНИЕОпасность возгорания!При температуре окружающей среды >+70 °C поверхностьручного блока может сильно нагреться. Не прикасайтеськ ручному блоку при температуре окружающей среды>+70 °C.УКАЗАНИЕИспользуйте новый мундштук для каждого тестируемого.

По гигиеническим соображениям заменяйте мундштук нереже, чем каждые 90 дней.

!

ii

00233351.eps

1

Page 95: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 95

Использование

При активизированной защите от фальсификации (выдох/вдох) – опционально: Равномерно дуйте в мундштук все время, пока звучит

непрерывный звуковой сигнал, и затем (после прекращениязвукового сигнала) сразу же непрерывно вдыхайте воздух измундштука до тех пор, пока не раздастся короткий звуковойсигнал.

При неправильном выполнении выдоха и вдоха на экранвыводится сообщение Новый тест.

Подтвердите сообщение кнопкой OK.Устройство потребует повторить отбор пробы.

При слишком интенсивном или слабом выдохе на экранепоявится соответствующее сообщение.

Подтвердите сообщение кнопкой OK. Устройство потребует повторить отбор пробы. После успешного отбора пробы на экране появится результат

теста в виде соответствующего сообщения Тест пройден илиТест не пройден.

3.3.3 Проверка успешно пройденаИзмеренная концентрация алкоголя в выдыхаемом воздухе непревышает установленное предельное значение. На экран выводится сообщение Тест пройден и светится

зеленый светодиодный индикатор (только в Interlock 7000). Запуск двигателя разрешен, на экране появляется сообщение

Разреш. период: и запустится таймер, показывающей время,оставшееся для запуска двигателя.

После запуска двигателя устройство находится в режимеготовности и на экране выводится сообщение Счастливогопути!.

Поместите ручной блок обратно в держатель.

3.3.4 При неудовлетворительном результате проверкиИзмеренная концентрация алкоголя в выдыхаемом воздухепревышает установленное предельное значение. На экран выводится Тест не пройден, загорается красный

светодиодный индикатор (только в Interlock 7000), после чегопоявится сообщение След.тест через:, а таймер начнетобратный отсчет часов, минут и секунд, оставшихся доразблокировки зажигания. Светодиодный индикатор горит дотех пор, пока устройством не будет принята новая проба.

После истечении промежуточного этапа, в течение которогона экран выводится Подготовка к тесту, появится сообщениеГотов к тесту. Дуйте.

При необходимости предоставьте новую пробу воздуха.

3.4 Прерывание поездки – Отключение двигателя

После того, как двигатель автомоблия запущен послеуспешного прохождения теста, устройство будет находиться врежиме готовности. На экран будет выводиться сообщениеСчастливого пути!.

Если двигатель был заглушен или не заводился послеуспешного прохождения теста, начинается период повторногозапуска. В течение этого периода двигатель можно заводитьбез прохождения нового теста. На экране выводитсясообщение Разреш. период: и таймер с обратным отчетомвремени, в течение которого двигатель можно заводить безотбора пробы.

По истечении периода повтороного запуска устройствовыключается. Устройство остается выключенным до тех пор,пока зажигание снова не будет включено.

Page 96: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

96 Dräger Interlock 5000 / 7000

Меню

3.5 Повторные тесты

Чтобы гарантировать трезвость водителя на протяжении всейпоездки, устройство периодически запрашивает повторение теста(опционально). Звучит прерывистый звуковой сигнал, мигает синий

светодиодный индикатор (только в Interlock 7000) и на экранепоявится сообщение Готов к тесту. Дуйте.

1. Процедура теста аналогична процедуре перед началом поездки.2. После того, как на экране появится Тест пройден, поместите

ручной блок обратно в держатель и возобновите поездку. На экране появится сообщение Счастливого пути!.

4 МенюВ зависимости от состояния и текущих настроек устройстваотображаются следующие функции:

УКАЗАНИЕ

По истечении периода повторного запуска перед новым запуском двигателя необходимо снова пройти тест на алкоголь в выдыхаемом воздухе.

ВНИМАНИЕ

По соображениям безопасности и на основании определенных правовых норм перед проведением повторных тестов следует прекратить движение и припарковать автомобиль в безопасном месте.

УКАЗАНИЕ

Для выполнения повторных тестов в распоряжении тестируемого (в зависимости от настройки устройства) будет несколько минут.

ii

!

ii

Назад в меню

Отбор пробы

Рабочий периодИнф. сервиса Инф. клиента

Инф. ручн. устр.Инф. блока упр.

Инф. устр. Инф. камеры1)

1) Опция доступна только в Interlock 7000.

Инф. моб. св./GPS1)

Период готовностиРазблок. устр. Дата и время

Сервис №Код доступа Зав.№:

Дата и времяВведите код:

КонфигурацияСервис №Зав.№:Дата и времяВведите код:

ДисплейЯзыкСвязь1)

Page 97: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 97

Меню

Для входа в меню: Нажмите кнопку "Вниз/меню"

На дисплее появится меню.

Для навигации в меню:1. Нажатием кнопки "Вниз/меню" выберите требуемый пункт меню.2. Подтвердите выбор кнопкой "OK".3. Кнопкой "Вниз/меню" выберите требуемый подпункт меню

и подтвердите выбор кнопкой "OK".

4.1 Отбор пробы Эта функция позволяет затребовать проведения нового теста.

4.2 Инф. сервисаЭта функция показывает дату, основание следующего техническогообслуживания и номер телефона сервисного центра.

4.3 Инф. устр.

4.3.1 Рабочий периодЭта функция показывает установленные интервалы времени,в течение которых устройство может выполнить тест. По истеченииэтого временного интервала тесты больше не производятся.

4.3.2 Инф. клиентаЭта функция показывает идентификационные данные клиента.

4.3.3 Инф. ручн. устр.Эта функция показывает код заказа, заводской номер и версиюпрограммного обеспечения ручного блока.

4.3.4 Инф. блока упр.Эта функция показывает код заказа, заводской номер и версиюпрограммного обеспечения блока управления.

4.3.5 Инф. камерыЭта функция показывает код заказа, заводской номер и версиюпрограммного обеспечения камеры (заказывается отдельно).

4.3.6 Инф. моб. св./GPSЭта функция показывает код заказа, заводской номер и версиюпрограммного обеспечения GPRS-модуля (заказывается отдельно).

4.3.7 Период готовностиС помощью этой функции можно просматривать и настраиватьвремя активизации прибора. Функция позволяет сократить времязапуска при температуре ниже 0 °C.

4.3.8 Дата и времяЭта функция показывает текущую дату и время.

УКАЗАНИЕ

Для навигации по меню необходимо включить зажигание автомобиля.

ii

Page 98: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

98 Dräger Interlock 5000 / 7000

Меню

4.4 Разблок. устр.С помощью кода разблокировки можно запустить заблокированныйустройством двигатель (например, из-за истечения установленногозаконодательством межсервисного интервала) путем вводачислового кода после предоставления пробы воздуха.1. Для получения числового кода позвоните в сервисный центр

и предоставьте следующую информацию: Заводской номер ручного блока, Дату и время (часы и минуты), когда должен быть введен

числовой код.

2. Выберите опцию Разблок. устр. и подтвердите выбор.На экране появится _ _ _ _.

3. Введите первую цифру и подтвердите ввод.4. Затем введите цифру следующей позиции.5. Повторите процесс для всех последующих позиций.6. Выберите Подтвердить или Отмена:

Если выбрана "Отмена", прибор выходит из меню. Если выбрано "Подтвердить", устройство предлагает

провести тест на обнаружение алкоголя.

4.5 Код доступаС помощью кода доступа можно запускать двигатель в течениеограниченного времени после ввода числового кода безпредоставления пробы воздуха (например, в автомастерской).1. Для получения числового кода позвоните в сервисный центр

и предоставьте следующую информацию: Заводской номер ручного блока, Дату и время (часы и минуты), когда должен быть введен

числовой код.

2. Выберите опцию Введите код: и подтвердите выбор.На экране появится _ _ _ _.

3. Введите первую цифру и подтвердите ввод.4. Затем введите цифру следующей позиции.5. Повторите процесс для всех последующих позиций.6. Выберите Подтвердить или Отмена:

Если выбрана "Отмена", прибор выходит из меню.

4.6 Конфигурация

4.6.1 ДисплейС помощью этой функции можно настроить яркость дисплея. На вы-бор предлагаются 3 предварительно настроенные степени яркости.

4.6.2 ЯзыкС помощью этой функции можно изменить язык интерфейса.

4.6.3 СвязьС помощью этой функции можно переключаться из интерфейсаBluetooth на ИК-интерфейс и обратно.

УКАЗАНИЕЧисловой код принимается в течение 15 минут после указанного времени.

ii

УКАЗАНИЕВведенные часы обозначают промежуток времени,в течение которого действует код доступа. Пример:Время 14:00 означает, что код доступа можноиспользовать в период с 14.00 до 14.59.

Доступ (в зависимости от настройки прибора)предоставляется не более чем на 48 часов после вводачислового кода.

УКАЗАНИЕДействие кода доступа можно прервать, запросивпроведение нового теста на обнаружение алкоголя(см. раздел 4.1 на стр. 97).

ii

ii

Page 99: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 99

Устранение неисправностей

5 Устранение неисправностейДисплей Причина УстранениеУстройство еще не готово к тесту Проба воздуха предоставлена слишком

рано.Начинайте дуть только по соответствующему требованию устройства.

Дуйте сильнее! / Новый тест Тестируемый слишком слабо дует во время теста.

Повторите тест, при этом дуйте сильнее.

Дуйте слабее! / Новый тест Тестируемый слишком сильно дует во время теста.

Повторите тест, при этом дуйте слабее.

Дуйте дольше / Новый тест Слишком короткий выдох во время теста. Повторите тест, при этом дуйте дольше.Дуйте / Вдохните / Новый тест Неправильная очередность выдоха

и вдоха при выполнении теста.Повторите тест, выдохнув и сразу же после этого вдохнув.

Вдых. дольше! / Новый тест Слишком короткий вдох во время теста. Повторите тест, при этом вдыхайте дольше.Пров. мундштук / Новый тест Мундштук неправильно вставлен

в ручной блок.Правильно вставьте мундштук.

Повторите / Новый тест Ошибка при отборе пробы. Начинайте снова дуть только по запросу устройства.Тест не пройден Измеренная концентрация алкоголя в

выдыхаемом воздухе превышает установленное предельное значение.

Повторите тест не ранее, чем через 15 минут.При повторном появлении сообщения концентрация алкоголя в выдыхаемом воздухе превышает предельное значение.

Низк. темп. / Прогр. руч. блок Слишком низкая температура ручного блока.

Отсоедините ручной блок и поместите в место с умеренной температурой. Снова подсоедините ручной блок и выполните тест.

Выс. температура / Охлад. руч. блок Слишком высокая температура ручного блока.

Отсоедините ручной блок и поместите в место с умеренной температурой. Снова подсоедините ручной блок и выполните тест.

Треб. сервис через x дней Интервал до сервисного обслуживания истекает через x дней.

Своевременно обратитесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock.

Блок. для сервиса Истек срок сервисного обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock.

Page 100: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

100 Dräger Interlock 5000 / 7000

Устранение неисправностей

Обнулить нарушения Выявлено слишком много нарушений. Своевременно обратитесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock.

Ошибка руч. блока / Свяжитесь с серв.

Ошибка ручного блока. Выключите и включите зажигание и повторите тест.При повторном появлении сообщения: обратитесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock.

Ошибка бл. упр. / Свяжитесь с серв. Ошибка блока управления. Выключите и включите зажигание и повторите тест.При повторном появлении сообщения: обратитесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock.

Пров. кабель и подключ. повт.! Отсутствует соединение между ручным блоком и блоком управления.

Проверьте штекер соединительного кабеля и заново подсоедините ручной блок к блоку управления.При повторном появлении сообщения: обратитесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock.

Блок управления не подходит,версия ПО "OK"

Различные версии программного обеспечения в блоке управления и ручном блоке.

После подтверждения сообщения кнопкой OK можно просмотреть версии ПО (например: Rev. 1.9).Обратитесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock.

Не читаются текстовые сообщения на ручном блоке, однако световая индикация исправна

Слишком низкая температура ручного блока.

Выполните тест, как обычно, руководствуясь состояниями световых индикаторов.Отсоедините ручной блок и поместите в место с умеренной температурой. Снова подсоедините ручной блок.

Отсутствует индикация на ручном блоке

Отсутствует соединение между ручным блоком и блоком управления.

Проверьте штекер соединительного кабеля, отсоедините штекер кабеля от ручного блока и снова подсоедините.Если индикация все еще отсутствует: Обратитесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock.

Дисплей Причина Устранение

Page 101: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 101

Техническое обслуживание

6 Техническое обслуживание

6.1 Калибровка / регулировка Выполняется только в авторизованном сервисном центре

Dräger по обслуживанию Interlock. Проверяйте калибровку не реже одного раза в год. По истечении межсервисного интервала на дисплей

выводится сообщение Треб. сервис через x дней. Если техническое обслуживание устройства не произведено,

то в течение переходного периода, составляющего несколько дней, двигатель автомобиля еще можно будет завести (в зависимости от текущих настроек устройства).

6.2 Очистка Для очистки протрите прибор одноразовой салфеткой. Не погружайте прибор в жидкость – жидкость не должна

попасть в разъемы!

7 УтилизацияПри утилизации изделия руководствуйтесь действующимиправилами утилизации отходов.

7.1 Указания по утилизации

8 Технические данные

Это изделие не разрешается утилизировать как бытовыеотходы. Поэтому изделие помечено следующим знаком.Dräger принимает это изделие на утилизацию бесплатно.Соответствующую информацию можно получить урегиональных торговых организаций и в компании Dräger.

Принцип измерения Электрохимический сенсор DrägerSensor

Диапазон измерения до 3,0 мг/л

Рабочие условия окружающей среды

При эксплуатации и хранении

-40 °C ... 85 °C20 % – 98 % отн. влажн.600 – 1100 гПаИзменение высоты не влияет на результат измерения

Дрейф чувствительности Типичный: 1 % показания в месяц

Индикация Дисплей

Межкалибровочный интервал Типичный: 12 месяцев

Габаритные размеры (В х Ш Х Г)Ручной блок Прибл. 138 мм х 61 мм х 36 ммБлок управления Прибл. 148 мм х 90 мм х 32 мм

Масса Ручной блок Interlock 5000 Прибл. 180 гРучной блок Interlock 7000 Прибл. 178 гБлок управленияInterlock 5000 Прибл. 195 гБлок управленияInterlock 7000 Прибл. 240 г

Page 102: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

102 Dräger Interlock 5000 / 7000

Устанавливаемые параметры

9 Устанавливаемые параметрыНекоторые параметры устройства можно настраивать в сервисномцентре Dräger по обслуживанию Interlock в соответствиис законодательными нормативами в различных государствах илииндивидуально при установке устройства.Описания в этом руководстве по эксплуатации относятсяк стандартному исполнению прибора.

Таблица основных настраиваемых параметров:

Электропитание 12 В ... 24 В

Потребляемый токМаксимальный <2,5 AВ режиме готовности <1 мА

Коммутационное реле для провода стартера

<16 A, постоянный<40 A, максимальный

Выходное реле Коммутируемое напряжение без нагрузки 48 ВКоммутируемое напряжение под нагрузкой 24 В

Провод зажигания 5 В ... 48 В

Временные интервалы до готовности к работе

Interlock 5000 Interlock 700020 °C 7 с 2 с0 °C 15 с <5 с-25 °C <60 с <60 с-45 °C <115 с 110 с

Параметр Стандартное исполнение

Управление

Вывод результатов теста Тест пройден /Тест не пройден

Объем воздуха 1,0 литр

Предельное значение (начальный тест)

0,30 ‰ или 0,20 ‰

Период повторного запуска 30 минут

Регистратор данных

Регистратор данных вкл.

Сервис

Межкалибровочный интервал 365 дней

Разрешен запуск двигателя по истечении межсервисного интервала

Да

Page 103: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 103

Спецификация заказа

10 Спецификация заказа

Повторные тесты

Повторные тесты (в процессе вождения)

Нет

Блокировка устройства

Продолжительность блокировки устройства после обнаружения высокой концентрации алкоголя в выдыхаемом воздухе

5 минут

Код доступа

Код доступа(для шунтирования устройства на ограниченный период)

Да

Параметр Стандартное исполнение

Наименование и описание Код заказа

Dräger Interlock 5000Блокиратор замка зажигания, контролирующий содержание паров алкоголя в выдыхаемом воздухе (ручной блок и блок управления), для установки в автомобилях, 12 В - 24 В, мундштуки (3 шт.) и монтажные принадлежности

83 22 550

Dräger Interlock 7000Блокиратор замка зажигания, контролирующий содержание паров алкоголя в выдыхаемом воздухе (ручной блок и блок управления), для установки в автомобилях, 12 В - 24 В, мундштуки (3 шт.) и монтажные принадлежности

83 22 570

Мундштуки (5 шт.), в индивидуальной упаковке 83 22 446

Page 104: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

104 Dräger Interlock 5000 / 7000

Сертификат на установку оборудования

11 Сертификат на установку оборудования

Нижеподписавшийся:

настоящим подтверждает, что установка описанного далее блокиратора замка зажигания, контролирующего содержание паров алкоголя в выдыхаемом воздухе, произведена в соответствии с инструкциями по установке, предоставленными изготовителем устройства.

Описание автомобиля:

Марка:

Модель:

Заводской номер:

Регистрационный номер:

Описание блокиратора замка зажигания, контролирующего содержание паров алкоголя в выдыхаемом воздухе:

Марка: Dräger

Модель: Dräger Interlock® 5000 / 7000

Номер допуска к эксплуатации: 10 R - 057310

Установка:Полный адрес специалиста, выполнившего установку прибора (при необходимости с печатью):

Подпись:

Должность:

Город: Дата:

Page 105: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 105

Obsah

Obsah

1 Pro vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1061.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . 1061.2 Význam výstražných značek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

2 Popis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1072.1 Přehled produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1072.2 Popis funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1082.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1082.2.2 Kamera (dodává se volitelně) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1082.2.3 GPRS modul (dodává se volitelně) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1082.3 Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1082.4 Schválení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

3 Použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1093.1 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1093.2 Podmínky měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1093.2.1 Sejmutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1103.2.2 Požadavky na testovanou osobu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1103.3 Provedení měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1103.3.1 Aktivace přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1103.3.2 Provedení dechové zkoušky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1113.3.3 Zkouška je úspěšná . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1113.3.4 Zkouška je neúspěšná . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1113.4 Přerušení jízdy – odstavení vozidla. . . . . . . . . . . . . . . . . 1123.5 Opakované zkoušky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

4 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1134.1 Dechová zkouška . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1134.2 Servisní informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1134.3 Info přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1134.3.1 Pracovní doba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1134.3.2 Info uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

4.3.3 Info přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1144.3.4 Info řídicí jednotky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1144.3.5 Info kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1144.3.6 Info mobilní sítě / GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1144.3.7 Doba pohotovosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1144.3.8 Datum a čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1144.4 Odblokování přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1144.5 Přístupový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1144.6 Konfigurace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1154.6.1 Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1154.6.2 Jazyk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1154.6.3 Komunikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

5 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

6 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1186.1 Kalibrace/seřízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1186.2 Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

7 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1187.1 Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

8 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

9 Nastavitelné parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

10 Objednací seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

11 Montážní osvědčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Page 106: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

106 Dräger Interlock 5000 / 7000

Pro vaši bezpečnost

1 Pro vaši bezpečnost

1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pozorně přečtěte návod k použití. Dodržujte přesně návod k použití. Uživatel musí pokynům úplně

rozumět a musí je přesně dodržovat. Výrobek se smí používat jenv souladu s účelem použití.

Návod k použití nevyhazujte. Zajistěte jeho uložení a řádnépoužívání ze strany uživatelů.

Dodržujte místní a národní směrnice, které se týkají tohotovýrobku.

Provádět kontrolu, opravy a technickou údržbu tohoto výrobku smíjen vyškolený a odborně zdatný personál. Doporučujeme uzavřeníservisní smlouvy s firmou Dräger a ponechání provádění všechprací technické údržby na firmě Dräger.

Při provádění technické údržby používejte jen originální dílya příslušenství firmy Dräger. Jinak by mohla být negativněovlivněna správná funkce výrobku.

Nepoužívejte vadné nebo neúplné výrobky. Neprovádějte žádnézměny na výrobku.

V případě závad nebo výpadků výrobku nebo jeho částí informujtefirmu Dräger.

1.2 Význam výstražných značekNásledující výstražné značky se používají v tomto dokumentu zaúčelem označení a zdůraznění příslušných výstražných textů, kterévyžadují zvýšenou pozornost ze strany uživatele. Význam výstražnýchznaček je definován následujícím způsobem:

VAROVÁNÍ

Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci.Jestliže se této situace nevyvarujete, může nastat smrt nebotěžká zranění.

POZOR

Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci.Jestliže se této situace nevyvarujete, může dojít ke zraněnímnebo škodám na výrobku, či životním prostředí. Lze použíttaké jako výstrahu před neodborným používáním.

UPOZORNĚNÍ

Doplňující informace k používání výrobku.

!

!

ii

Page 107: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 107

Popis

2 Popis

2.1 Přehled produktu

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 78 9

4

5 13

12 11

10

14

6

00133351.eps

15

OK OK

7

Page 108: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

108 Dräger Interlock 5000 / 7000

Popis

Legenda1 Držák přístroje2 Ochranný kryt přístroje (volitelně)3 LED4 Výstup vzduchu5 Tlačítko Menu/dolů6 Tlačítko OK7 Náustek8 Přípojka pro rozšiřující box9 Přípojka pro GPRS modul10 Řídicí jednotka11 Zdířka pro spojovací spirálový kabel12 Přípojka pro kameru13 IČ rozhraní14 Spirálový kabel pro připojení přístroje15 Zdířka pro spojovací spirálový kabel

2.2 Popis funkce

2.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000Před nastartováním vozidla vybaveného přístrojem DrägerInterlock® 5000/7000 1) se řidič musí podrobit dechové zkoušce.Přístroj měří koncentraci alkoholu v dechu a (volitelně) můžezaznamenávat výsledek testu, naměřenou hodnotu, pokusy onastartování a upozornění na manipulaci a přestupky do paměti dat.Vozidlo lze nastartovat pouze tehdy, když je naměřená hodnotakoncentrace alkoholu v dechu pod nastaveným limitem. Přístroj(volitelně) může vyzvat rovněž k opakování zkoušky během jízdy.

2.2.2 Kamera (dodává se volitelně)Pomocí kamery lze během měření pořídit fotografii testované osoby.

2.2.3 GPRS modul (dodává se volitelně)Pomocí GPRS modulu lze přístroj rozšířit o další funkce.

2.3 Účel použitíInterlock® 5000/7000 je přístroj na měření alkoholu v dechu s funkcíblokování nastartování vozidla.

2.4 SchváleníPřístroj Interlock 5000/7000 disponuje následujícími značkami shody:

Komponenty jsou homologovány dle následujících norem a směrnic:

1) Interlock® je registrovaná ochranná známka firmy Dräger.

UPOZORNĚNÍ

Tento přístroj není bezpečnostní zařízení a nenahrazuje imobilizér chránící proti krádeži.

ii

Označení Výrobek

10 R - 057310 Dräger Interlock 5000 / 7000

10 R - 036669 GPRS modul Interlock 7000

FCC, IC Přístroj Interlock 7000,GPRS modul Interlock 7000

Komponenty Kódování

Řídicí jednotka A

Kamera A

Přístroj A, C

GPRS modul A, C

Page 109: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 109

Použití

Všeobecné povolení k provozu (ABE) má číslo schválení KBA 91592.

3 Použití

3.1 Instalace

Instalaci smí provádět pouze servisní středisko firmy Dräger nebospecializovaný servis v souladu s příslušným instalačním návodem.Při volbě místa montáže je třeba dodržet platná pravidla pro interiéryvozidel.

3.2 Podmínky měření

Nevystavujte senzor přístroje vysokým koncentracím alkoholu,např. pitím alkoholu, požitím potravin obsahujících alkohol nebovypláchnutím úst ústní vodou s obsahem alkoholu krátce předměřením.

Kódování Směrnice/Norma Reference

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/EU Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě

2006/28/EC Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě, motorová vozidla

2009/19/EC Odrušení (EMC), motorová vozidla

EN 50436-1, -2 Protialkoholová blokovací zařízení, Evropa

NHTSA / BAIID Protialkoholová blokovací zařízení, USA

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/EU Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě

C(Interlock 7000)

1999/5/EC Rádiová zařízení, Evropa

FCC část 15 Rádiová zařízení, USA

IC RSS-210 Rádiová zařízení, Kanada

UPOZORNĚNÍ

Použité normy jsou uvedeny v prohlášení o shodě s datem vydání.

ii

VAROVÁNÍ

Změny nebo doplňky na přístroji mohou způsobit nebezpečí.V důsledku těchto změn nebo doplňků se montážní osvědčeníuvedené v tomto návodu k použití stává neplatným.

VAROVÁNÍ

Žádné výpary alkoholu a rozpouštědel (dezinfekčníprostředky, čističe skel) v okolním vzduchu.

Neskladujte v okolním vzduchu s výpary alkoholu arozpouštědel (dezinfekční prostředky, čističe skel).

!

!

Page 110: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

110 Dräger Interlock 5000 / 7000

Použití

3.2.1 Sejmutí přístroje1. Při teplotách v interiéru vozidla

nižších než -20 °C a vyššíchnež +70 °C lze pro rychlejšíuvedení do provozu odpojitpřipojovací kabel od přístroje,pokud je připojen.

2. Stiskněte pojistku (1) nakonektoru a odpojte konektor.

3. Přístroj uskladněte na místě spřiměřenou teplotou.

4. Před nastartováním vozidlaopět připojte přístroj.

3.2.2 Požadavky na testovanou osobu Vyčkejte po dobu nejméně 15 minut po posledním požití alkoholu

do ústní dutiny! Zbytkový alkohol v ústech může způsobit zvýšenínaměřených hodnot. Rovněž některé potraviny, aromatickénápoje (např. ovocná šťáva), ústní voda nebo sprej s obsahemalkoholu, lékařské sirupy a kapky a říhání či zvracení mohouzpůsobit zkreslení měření. Vypláchnutí úst vodou nebonealkoholickým nápojem tuto čekací dobu nenahrazuje!

Před měřením normálně a klidně dýchejte.

3.3 Provedení měření

3.3.1 Aktivace přístroje Zasuňte klíček do zapalování a otočte jím do polohy „Zapalování

zapnuto“ (poloha před spuštěním motoru).Provede se automatický test a započne fáze uvádění do provozu.Zobrazí se zpráva Příprava ke zkoušce.

Signální tón, blikání modré LED (pouze u modelu Interlock 7000)a zpráva Připraven. Foukejte signalizují, že přístroj je připravenk měření.00333351.eps

1

POZOR

Nebezpečí popálení!Při okolní teplotě >+70 °C může být povrch přístroje velmihorký. Při teplotě okolí >+70 °C se přístroje nedotýkejte.

UPOZORNĚNÍ

Pro každou testovanou osobu nasaďte nový náustek.

Z hygienických důvodů měňte nejpozději každých 90 dnínáustek.

!

ii

Page 111: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 111

Použití

3.3.2 Provedení dechové zkoušky1. Sejměte přístroj z držáku.2. Popř. nasaďte nový náustek

do příslušného otvoru. Při tomdbejte na správnou orientacináústku k výřezu přístroje (1).

3. Rovnoměrně foukejte donáustku, dokud zní signálnítón. Při foukání do přístrojezhasne modrá LED (pouzeu modelu Interlock 7000).

nebo

S instalovanou kamerou – volitelně: Přidržte přístroj s displejem ve směru ke kameře. V závislosti na konfiguraci je možné, že modrá LED uvnitř kamery

při rozpoznání přístroje bliká. V závislosti na konfiguraci je možné, že dechová zkouška je možná

pouze tehdy, když modrá LED uvnitř bliká a došlo k rozpoznánípřístroje.

Rovnoměrně foukejte do náustku, dokud zní signální tón.S aktivovanou ochranou proti manipulaci (foukání/nasávání) – volitelně: Rovnoměrně foukejte do náustku, dokud zní nepřerušovaný

signální tón, a poté (po vypnutí signálního tónu) mohutně bezpřerušení nasávejte vzduch z náustku, dokud nezazní krátkýsignální tón.

Pokud nebyla dechová zkouška foukáním a nasáváním vzduchuprovedena správně, zobrazí se zpráva Nová zkouška.

Potvrďte stiskem tlačítka OK.Přístroj vyzve k nové dechové zkoušce.

Pokud se fouká příliš silně nebo slabě, zobrazí se příslušná zpráva. Potvrďte stiskem tlačítka OK. Přístroj vyzve k nové dechové zkoušce. Po správně provedené dechové zkoušce se zobrazí výsledek jako

zpráva Zkouška OK nebo Zkouška není OK.

3.3.3 Zkouška je úspěšnáNaměřená koncentrace alkoholu je nižší než nastavený limit. Zobrazí se zpráva Zkouška OK a LED svítí zeleně (pouze u modelu

Interlock 7000). Nastartování vozidla je povoleno, zobrazí se zpráva Doba

volného startu: a časovač ukazuje, jak dlouho lze vozidlonastartovat.

Po nastartování je přístroj v pohotovostním režimu a zobrazuje sevýzva Šťastnou cestu!.

Přístroj opět upevněte do držáku.

3.3.4 Zkouška je neúspěšnáNaměřená koncentrace alkoholu je vyšší než nastavený limit. Zobrazí se zpráva Zkouška není OK a LED svítí červeně (pouze u

modelu Interlock 7000), poté se zobrazí zpráva Další zkouška za: sčasovačem, který zobrazuje zbývající hodiny, minuty a sekundyblokování. Dokud přístroj neumožní další dechovou zkoušku, LEDsvítí.

Po mezifázi signalizované zprávou Příprava ke zkoušce sezobrazí zpráva Připraven. Foukejte.

Popř. proveďte další dechovou zkoušku.

00233351.eps

1

Page 112: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

112 Dräger Interlock 5000 / 7000

Použití

3.4 Přerušení jízdy – odstavení vozidla Dokud je motor vozidla po úspěšné dechové zkoušce spuštěn, je

přístroj v pohotovostním režimu. Tento režim je signalizovánvýzvou Šťastnou cestu!.

Pokud je zapalování vozidla vypnuto nebo pokud po úspěšnédechové zkoušce nedojde k nastartování vozidla, běží doba pronastartování. Během této doby lze vozidlo nastartovat bez nutnostiprovedení další dechové zkoušky. Displej zobrazuje zprávu Dobavolného startu: a časovač signalizuje dobu zbývající pronastartování.

Po uplynutí doby pro nastartování se přístroj vypne. Přístrojzůstane vypnutý až do opětovné aktivace zapnutím zapalování.

3.5 Opakované zkoušky

Aby bylo zajištěno, že řidič zůstane i během jízdy střízlivý, vyžadujepřístroj během jízdy provedení dalších dechových zkoušek (volitelně). Zazní přerušovaný tón, modrá LED bliká (pouze u modelu

Interlock 7000) a zobrazí se zpráva Připraven. Foukejte.1. Proveďte dechovou zkoušku stejným způsobem jako před

nastartováním vozidla.2. Pokud se zobrazí zpráva Zkouška OK, přístroj opět upevněte do

držáku a pokračujte v jízdě. Zobrazí se výzva Šťastnou cestu!.

UPOZORNĚNÍ

Po uplynutí doby pro nastartování je nutné před nastartováním vozidla provést opět dechovou zkoušku.

ii

POZOR

Z bezpečnostních důvodů a v důsledku určitých zákonných ustanovení musí být vozidlo před provedením opakované zkoušky zaparkováno na bezpečném místě mimo silniční provoz.

UPOZORNĚNÍ

K provedení opakované zkoušky je k dispozici (v závislosti na nastavení přístroje) několik minut.

!

ii

Page 113: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 113

Menu

4 MenuPřístroj umožňuje (v závislosti na svém stavu a nastavené konfiguraci)zobrazení následujících možností:

Pro zobrazení nabídky: Stiskněte tlačítko pro posun dolů v menu.

Zobrazí se menu.

Procházení menu:1. Zvolte položku menu stiskem tlačítka pro posun dolů v menu.2. Potvrďte výběr stiskem tlačítka OK.3. Stiskem tlačítka pro posun dolů v menu případě zvolte bod

podřízené nabídky a potvrďte stiskem tlačítka OK.

4.1 Dechová zkouškaTato funkce poskytuje možnost vyžádat si novou dechovou zkoušku.

4.2 Servisní informaceTato funkce zobrazí datum, důvod příští servisní prohlídky a telefonníčíslo servisního střediska.

4.3 Info přístroje

4.3.1 Pracovní dobaTato funkce zobrazí nastavená období, v nichž lze s přístrojem provádětdechové zkoušky na alkohol. Mimo tato období nelze s přístrojemdechové zkoušky provádět.

4.3.2 Info uživateleTato funkce zobrazí identifikační údaje klienta.

Zpět do menu

Dechová zkouška

Pracovní dobaServisní informace Info uživatele

Info přístrojeInfo řídicí jednotky

Info přístroje Info kamery1)

1) Tato možnost je dostupná pouze u modelu Interlock 7000.

Info mobilní sítě / GPS1)

Doba pohotovostiOdblokování přístroje Datum a čas

Servisní č.Přístupový kód Výrobní č.:

Datum a časZadejte kód:

KonfiguraceServisní č.Výrobní č.:Datum a časZadejte kód:

DisplejJazykKomunikace1)

UPOZORNĚNÍ

Aby bylo možné provést výběr z nabídky, musí být zapalování vozidla zapnuté.

ii

Page 114: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

114 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

4.3.3 Info přístrojeTato funkce zobrazí objednací číslo, sériové číslo a verzi softwarupřístroje.

4.3.4 Info řídicí jednotkyTato funkce zobrazí objednací číslo, sériové číslo a verzi softwaruřídicí jednotky.

4.3.5 Info kameryTato funkce zobrazí objednací číslo, sériové číslo a verzi softwaruvolitelné kamery.

4.3.6 Info mobilní sítě / GPSTato funkce zobrazí objednací číslo, sériové číslo a verzi softwaruvolitelného GPRS modulu.

4.3.7 Doba pohotovostiPomocí této funkce lze zobrazit a nastavit dobu probuzení. Pomocítéto funkce lze zkrátit dobu spouštění při teplotách nižších než 0 °C.

4.3.8 Datum a časTato funkce zobrazí datum a čas.

4.4 Odblokování přístrojePomocí odblokovacího kódu lze při zablokování přístroje (například pouplynutí servisního intervalu v souladu se zákonnými předpisy)po zadání číselného kódu nastartovat vozidlo s provedením dechovézkoušky.1. Chcete-li získat číselný kód, zavolejte na servisní linku a připravte

si následující informace: Sériové číslo přístroje, Datum a čas (hodina a minuta), kdy se má číselný kód zadat.

2. Zvolte možnost Odblokování přístroje a potvrďte.Na displeji se zobrazí znaky _ _ _ _.

3. Zadejte požadovanou první číslici a potvrďte.4. Poté nastavte následující číselnou pozici.5. Zopakujte postup pro všechny číselné pozice.6. Zvolte možnost Potvrdit nebo Storno:

Při volbě možnosti Storno dojde k opuštění nabídky. Při volbě možnosti Potvrdit přístroj vyzve k provedení dechové

zkoušky.

4.5 Přístupový kódPomocí přístupového kódu lze po omezenou dobu vozidlo nastartovatbez provedení dechové zkoušky, například v servisu.1. Chcete-li získat číselný kód, zavolejte na servisní linku a připravte

si následující informace: Sériové číslo přístroje, Datum a čas (hodina a minuta), kdy se má číselný kód zadat.

2. Zvolte možnost Zadejte kód: a potvrďte.Na displeji se zobrazí znaky _ _ _ _.

3. Zadejte požadovanou první číslici a potvrďte.4. Poté nastavte následující číselnou pozici.

UPOZORNĚNÍ

Číselný kód je přijat v časovém rozmezí až 15 minut po uvedeném čase.

UPOZORNĚNÍ

Zadaná hodina udává, v jakém časovém okně bude přístupovýkód platný. Například: Při zadání údaje 14:00 hodin lzepřístupový kód použít od 14:00 do 14:59 hodin.

Přístup je (v závislosti na nastavení) platný maximálně po48 hodin po zadání číselného kódu.

ii

ii

Page 115: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 115

Menu

5. Zopakujte postup pro všechny číselné pozice.6. Zvolte možnost Potvrdit nebo Storno:

Při volbě možnosti Storno dojde k opuštění nabídky.

4.6 Konfigurace

4.6.1 DisplejPomocí této funkce lze nastavit jas displeje. Na výběr jsou 3 nastavenéstupně jasu.

4.6.2 JazykPomocí této funkce lze změnit jazykové nastavení přístroje.

4.6.3 KomunikacePomocí této funkce lze přepínat komunikaci prostřednictvímtechnologie Bluetooth a infračerveného záření.

UPOZORNĚNÍ

Platnost přístupového kódu lze ukončit vyžádáním novédechové zkoušky (viz kapitolu 4.1 na straně 113).

ii

Page 116: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

116 Dräger Interlock 5000 / 7000

Odstraňování poruch

5 Odstraňování poruch

Zobrazený údaj Příčina NápravaPřístroj není dosud připraven Dechová zkouška byla provedena příliš brzy. Dechovou zkoušku proveďte, až vás k tomu přístroj vyzve.

Foukejte silněji! / nová zkouška Při dechové zkoušce jste foukali příliš slabě. Opakujte zkoušku a foukejte silněji.

Foukejte slaběji! / nová zkouška Při dechové zkoušce jste foukali příliš silně. Opakujte zkoušku a foukejte slaběji.

Foukejte déle / nová zkouška Při dechové zkoušce jste foukali příliš krátce. Opakujte zkoušku a foukejte déle.

Foukejte / nasávejte vzduch / nová zkouška

Dechová zkouška nebyla provedena správným způsobem, foukáním a nasáváním vzduchu.

Opakujte zkoušku s bezprostředně následujícím foukáním a nasáváním vzduchu.

Nasávejte vzduch déle! / nová zkouška Při dechové zkoušce jste nasávali vzduch příliš krátce.

Opakujte zkoušku a nasávejte vzduch déle.

Zkontrolujte náustek / nová zkouška Náustek není správně nasazen na přístroj. Nasaďte náustek správně.

Opakujte / nová zkouška Při provádění dechové zkoušky byla zjištěna závada.

Dechovou zkoušku opakujte, až vás k tomu přístroj vyzve.

Zkouška není OK Naměřená koncentrace alkoholu je vyšší než nastavený limit.

Opakujte zkoušku nejméně po 15 minutách.Pokud se zpráva objeví znovu, je koncentrace alkoholu v dechu nad povoleným limitem.

Tepl. příliš nízká / zahřejte přístroj Teplota přístroje příliš nízká. Sejměte přístroj a přeneste jej na místo s mírnější teplotou. Opět přístroj připojte a proveďte zkoušku.

Tepl. příliš vysoká / ochlaďte přístroj Teplota přístroje příliš vysoká. Sejměte přístroj a přeneste jej na místo s mírnější teplotou. Opět přístroj připojte a proveďte zkoušku.

Nutný servis za x dnů Za x dnů uplyne servisní interval. Včas se objednejte do autorizovaného servisního střediska pro přístroje Dräger Interlock.

Zablokování kvůli servisu Servisní interval uplynul. Objednejte se do autorizovaného servisního střediska pro přístroje Dräger Interlock.

Page 117: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 117

Odstraňování poruch

Počet přestupků Bylo zjištěno příliš mnoho přestupků. Včas se objednejte do autorizovaného servisního střediska pro přístroje Dräger Interlock.

Závada přístroje / kontakt. servis Závada přístroje. Vypněte a zapněte zapalování a opakujte zkoušku.Pokud se zpráva objeví znovu: Objednejte se do autorizovaného servisního střediska pro přístroje Dräger Interlock.

Závada říd. jedn. / kontakt. servis Závada řídicí jednotky. Vypněte a zapněte zapalování a opakujte zkoušku.Pokud se zpráva objeví znovu: Objednejte se do autorizovaného servisního střediska pro přístrpje Dräger Interlock.

Zkontrolujte kabel a znovu jej připojte Chybí spojení mezi přístrojem a řídicí jednotkou.

Zkontrolujte konektor spojovacího kabelu a znovu propojte přístroj a řídicí jednotku.Pokud se zpráva objeví znovu: Objednejte se do autorizovaného servisního střediska pro přístroje Dräger Interlock.

Nevhodná řídicí jednotka,verze SW „OK“

Řídicí jednotka a přístroj mají odlišnou verzi softwaru.

Po potvrzení tlačítkem OK lze přečíst verze softwaru (např. rev. 1.9).Objednejte se do autorizovaného servisního střediska pro přístroje Dräger Interlock.

Přístroj nezobrazuje čitelný text, signalizační kontrolky jsou však funkční

Teplota přístroje příliš nízká. Proveďte zkoušku obvyklým způsobem podle pokynů zobrazovaných signalizačními kontrolkami.

Sejměte přístroj a přeneste jej na místo s mírnější teplotou. Opět připojte přístroj.

Na přístroji se nezobrazují žádné zprávy. Chybí spojení mezi přístrojem a řídicí jednotkou.

Zkontrolujte konektor spojovacího kabelu, odpojte konektor spojovacího kabelu z přístroje a opět jej připojte.Pokud se opět nic nezobrazí: Objednejte se do autorizovaného servisního střediska pro přístroje Dräger Interlock.

Zobrazený údaj Příčina Náprava

Page 118: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

118 Dräger Interlock 5000 / 7000

Údržba

6 Údržba

6.1 Kalibrace/seřízení Pouze v autorizovaném servisním středisku pro přístrpje

Dräger Interlock. Zkontrolujte kalibraci nejméně jednou ročně. Po uplynutí servisního intervalu se na displeji zobrazí zpráva

Nutný servis za x dnů. Pokud se neprovádí údržba přístroje, lze během přechodného

období vozidlo přesto nastartovat (v závislosti na nastavených parametrech).

6.2 Čištění K čištění použijte utěrku na jedno použití! Přístroj neponořujte do kapalin, do přípojek se nesmí dostat žádná

kapalina!

7 LikvidaceVýrobek likvidujte podle platných předpisů o likvidaci odpadu.

7.1 Pokyny pro likvidaci

8 Technické údaje

Tento produkt nesmí být likvidován v rámci komunálníhoodpadu. Proto je označen zde uvedeným symbolem.Firma Dräger tento produkt zdarma odebere zpět. Příslušnéinformace o tomto tématu poskytnou národní odbytovéorganizace a firma Dräger.

Princip měření Elektrochemický senzor Dräger

Rozsah měření Do 3,0 mg/L

Okolní podmínkyPři provozu a skladování -40 °C až 85 °C

20 % až 98 % rel. vlhk.600 až 1100 hPaVýškové změny nemají na výsledek měření vliv.

Posun citlivosti Typicky 1 % z měřené hodnoty/měsíc

Displej Grafický displej

Interval kalibrace Typicky 12 měsíců

Rozměry (V x Š x H)Přístroj cca 138 mm x 61 mm x 36 mmŘídicí jednotka cca 148 mm x 90 mm x 32 mm

Hmotnost Přístroj Interlock 5000 cca 180 gPřístroj Interlock 7000 cca 178 gŘídicí jednotkaInterlock 5000 cca 195 gŘídicí jednotkaInterlock 7000 cca 240 g

Napájecí napětí 12 V až 24 V

Page 119: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 119

Nastavitelné parametry

9 Nastavitelné parametryNěkteré parametry přístroje mohou být servisním střediskem pro přístrojeDräger Interlock nastaveny odlišně v důsledku zákonné úpravy v různýchzemích nebo individuálně při montáži.Popisy v tomto návodu k použití se vztahují na základní provedení.

Tabulka důležitých nastavitelných parametrů:

Spotřeba prouduMaximální <2,5 AV pohotovostním režimu <1 mA

Spínací relé pro kabel relé spouštěče

<16 A, nepřetržitě<40 A, špička

Výstupní relé V klidu bez proudu 48 VV klidu pod proudem 24 V

Kabel zapalování 5 V až 48 V

Čekací doba na připravenost k měření

Interlock 5000 Interlock 700020 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parametr Základní provedení

Obsluha

Zobrazení výsledku zkoušky Zkouška OK /Zkouška není OK

Objem vzduchu pro dechovou zkoušku 1,0 litr

Limit (počáteční zkouška) 0,30 ‰ nebo 0,20 ‰

Doba pro nastartování 30 minut

Paměť dat

Paměť dat zapnuto

Servis

Interval kalibrace 365 dnů

Spuštění motoru po uplynutí servisního intervalu je možné

ano

Opakované zkoušky

Opakované zkoušky (během používání vozidla)

ne

Page 120: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

120 Dräger Interlock 5000 / 7000

Objednací seznam

10 Objednací seznam

Blokování přístroje

Doba trvání blokování přístroje po dechové zkoušce s vysokou koncentrací alkoholu

5 minut

Přístupový kód

Přístupový kód(pro přemostění přístroje na omezenou dobu)

ano

Název a popis Obj. č.

Dräger Interlock 5000Imobilizér ovládaný výsledkem dechové zkoušky na alkohol (přístroj a řídicí jednotka) pro montáž do motorových vozidel, 12 V až 24 V, náustky (3 ks) a montážní příslušenství

83 22 550

Dräger Interlock 7000Imobilizér ovládaný výsledkem dechové zkoušky na alkohol (přístroj a řídicí jednotka) pro montáž do motorových vozidel, 12 V až 24 V, náustky (3 ks) a montážní příslušenství

83 22 570

Náustky (5 ks), balené jednotlivě 83 22 446

Parametr Základní provedení

Page 121: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 121

Montážní osvědčení

11 Montážní osvědčení

Podepsaný pracovník:

tímto potvrzuje, že montáž níže popsaného imobilizéru ovládaného výsledkem dechové zkoušky na alkohol byla provedena v souladu s montážním návodem výrobce.

Popis vozidla:

Tovární značka:

Typ:

Sériové číslo:

Registrační číslo:

Popis imobilizéru ovládaného výsledkem dechové zkoušky na alkohol:

Tovární značka: Dräger

Typ: Dräger Interlock® 5000 / 7000

Číslo typového schválení: 10 R - 057310

Montáž:Úplná adresa montážního technika (případně s razítkem):

Podpis:

Funkce:

Místo: Datum:

Page 122: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

122 Dräger Interlock 5000 / 7000

İçindekiler

İçindekiler

1 Kendi güvenliğiniz için. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1231.1 Genel güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1231.2 Uyarı işaretlerinin anlamı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

2 Açıklama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1242.1 Ürüne genel bakış. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1242.2 Fonksiyon açıklaması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1252.2.1 Dräger Interlock® 5000 / 7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1252.2.2 Kamera (opsiyonel olarak temin edilebilir) . . . . . . . . . . . 1252.2.3 GPRS modülü (opsiyonel olarak temin edilebilir) . . . . . . 1252.3 Kullanım amacı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1252.4 Onaylar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

3 Kullanım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1263.1 Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1263.2 Ölçüm için gereken önkoşullar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1263.2.1 El cihazının çıkartılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1273.2.2 Test edilen kişiye yönelik gereklilikler . . . . . . . . . . . . . . . 1273.3 Ölçümün uygulanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1273.3.1 Cihazın etkinleştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1273.3.2 Nefes örneğinin verilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1283.3.3 Test başarılı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1283.3.4 Test başarısız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1283.4 Sürüşün durdurulması – Aracın kapatılması. . . . . . . . . . 1293.5 Tekrar testleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

4 Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1304.1 Nefes örneği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1304.2 Servis Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1304.3 Cihaz Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1304.3.1 Çalışma Süreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1304.3.2 Müşteri Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

4.3.3 El Cihazı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1314.3.4 Ktr. Kutusu Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1314.3.5 Kamera Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1314.3.6 Mobil/GPS Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1314.3.7 Hazır olma süreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1314.3.8 Tarih & Saat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1314.4 Kilit Aç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1314.5 Erişim Kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1314.6 Konfigürasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1324.6.1 Ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1324.6.2 Dil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1324.6.3 İletişim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

5 Arızaların giderilmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

6 Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1356.1 Kalibrasyon / Ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1356.2 Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

7 İmha Etme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1357.1 Atık giderme bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

8 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

9 Ayarlanabilen parametreler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136

10 Sipariş listesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

11 Montaj belgesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138

Page 123: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 123

Kendi güvenliğiniz için

1 Kendi güvenliğiniz için

1.1 Genel güvenlik uyarıları Ürün kullanılmadan önce kullanım talimatları dikkatlice okunmalıdır. Kullanım talimatına titizlikle uyulmalıdır. Kullanıcı talimatları tam

olarak anlamalı ve talimatlara titizlikle uymalıdır. Ürün sadecekullanım amacı uyarınca kullanılmalıdır.

Kullanım talimatları imha edilmemelidir. Kullanıcılar tarafındanmuhafaza edilmesi ve usulüne uygun kullanılması sağlanmalıdır.

Bu ürün için geçerli olan yerel ve ulusal yönergelere uyulmalıdır. Ürün sadece eğitim görmüş ve uzman personel tarafından kontrol

edilebilir, onarılabilir ve bakım görebilir. Dräger, Dräger ile birservis anlaşması imzalanmasını ve bütün bakım çalışmalarınınDräger tarafından yapılmasının sağlanmasını önerir.

Bakım çalışmaları durumunda sadece orijinal Dräger yedekparçaları ve aksesuarlar kullanılmalıdır. Aksi taktirde ürününfonksiyonu olumsuz olarak etkilenebilir.

Hatalı veya tam olmayan ürünler kullanılmamalıdır. Üründedeğişiklikler yapılmamalıdır.

Üründe veya ürünün parçalarında hatalar veya arızalar meydanageldiğinde, Dräger bilgilendirilmelidir.

1.2 Uyarı işaretlerinin anlamıBu dokümanda, kullanıcı tarafından daha dikkatli olunmasınısağlayacak uyarı metinlerini işaretlemek ve vurgulamak için aşağıdakiuyarı işaretleri kullanılır. Uyarı işaretlerinin anlamları aşağıdaki gibitanımlanır:

UYARI

Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı.Bu önlenmezse, ölüm veya ağır yaralanmalar meydanagelebilir.

DİKKAT

Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı. Bu önlenmezse,yaralanmalar veya üründe veya çevrede hasarlar meydanagelebilir. Usulüne uygun olmayan kullanıma karşı uyarı olarakda kullanılabilir.

NOT

Ürünün kullanımı ile ilgili ek bilgi.

!

!

ii

Page 124: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

124 Dräger Interlock 5000 / 7000

Açıklama

2 Açıklama

2.1 Ürüne genel bakış

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 78 9

4

5 13

12 11

10

14

6

00133351.eps

15

OK OK

7

Page 125: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 125

Açıklama

Açıklamalar1 El cihazı tutucusu2 El cihazının muhafaza koruması (opsiyonel)3 LED4 Hava çıkışı5 Aşağı menü tuşu6 OK tuşu7 Ağızlık8 Genişletme kutusu bağlantısı9 GPRS modülü bağlantısı10 Kontrol ünitesi11 Spiral kabloya ait soket bağlantısının prizi12 Kamera bağlantısı13 IR arabirimi14 Spiral kablo15 Spiral kabloya ait soket bağlantısının prizi

2.2 Fonksiyon açıklaması

2.2.1 Dräger Interlock® 5000 / 7000Dräger Interlock® 5000/7000 1) ile donatılmış bir aracı çalıştırmadanönce, sürücü bir nefes örneği vermelidir. Cihaz, nefesteki alkolkonsantrasyonunu ölçer ve (opsiyonel olarak) test sonucunu, ölçümdeğerini, motor çalıştırma sayısını ve veri hafızasındakimanipülasyonlara ve ihlallere yönelik uyarıları kaydedebilir. Araç,sadece nefeste ölçülen alkol konsantrasyonu ayarlanan sınır değerinaltındaysa çalıştırılabilir. Cihaz, (opsiyonel olarak) sürüş sırasında datekrar testlerin yapılmasını talep eder.

2.2.2 Kamera (opsiyonel olarak temin edilebilir)Ölçüm sırasında, test edilen kişinin ölçüm sırasında fotoğraflarıçekilebilir.

2.2.3 GPRS modülü (opsiyonel olarak temin edilebilir)GPRS modülü ile cihaz ek fonksiyonlarla genişletilebilir.

2.3 Kullanım amacıInterlock® 5000/7000, Immobilizer'li bir nefesteki alkolü ölçme cihazıdır.

2.4 OnaylarInterlock 5000/7000 aşağıdaki onay işaretlerine sahiptir:

Bileşenler, yönetmeliklere ve normlara göre onaylanmıştır:

1) Interlock®, Dräger'in tescilli bir markasıdır.

NOT

Cihaz, bir güvenlik tertibatı değildir ve hırsızlık için öngörülmüş olan bir Immobilizer'in yerine geçmez.

ii

İşaret Ürün

10 R - 057310 Dräger Interlock 5000 / 7000

10 R - 036669 GPRS modülü Interlock 7000

FCC, IC Interlock 7000 el cihazı,GPRS modülü Interlock 7000

Bileşen Kodlama

Kontrol ünitesi A

Kamera A

El cihazı A, C

GPRS modülü A, C

Page 126: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

126 Dräger Interlock 5000 / 7000

Kullanım

Genel işletim izninin KBA (Motorlu Araçlar ve Taşımacılık FederalOfisi) anahtar numarası 91592'dir.

3 Kullanım

3.1 Kurulum

Kurulum, sadece bir Dräger-Interlock servis merkezi veya bir uzmanservis tarafından ve bu montaj talimatlarına uygun olarak yapılmalıdır.Montaj yeri seçilirken, motorlu taşıt iç mekanlarına yönelik mevcutkurallara dikkat edilmelidir.

3.2 Ölçüm için gereken önkoşullar

Örn. ölçümden kısa süre önce alkol içerek, alkol içeren yiyecekleryiyerek veya alkol içeren ağız suyuyla ağzı çalkalayarak sensöreyüksek alkol konsantrasyonları uygulamayın.

Kodlama Yönetmelik/norm Referans

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/AB EMC yönetmeliği

2006/28/EG EMC yönetmeliği, Motorlu taşıtlar

2009/19/EG Parazit önleme (EMC), Motorlu taşıtlar

EN 50436-1, -2 Alkol Interlock, Avrupa

NHTSA / BAIID Alkol Interlock, ABD

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/AB EMC yönetmeliği

C(Interlock 7000)

1999/5/EG Telsiz, Avrupa

FCC Part 15 Telsiz, ABD

IC RSS-210 Telsiz, Kanada

NOT

Uygulanan normlar, basım tarihleriyle birlikte uygunluk beyanında listelenmiştir.

ii

UYARI

Cihazda değişiklikler veya eklemeler yapılması, tehlikelereneden olabilir.Bu tür değişiklikler veya eklemeler nedeniyle kullanmatalimatındaki montaj belgesi geçerliliğini yitirir.

UYARI

Ortam havası alkol ve çözücü madde buharları(dezenfeksiyon maddesi, cam temizleyici) içermemelidir.

Alkol ve çözücü madde buharları (dezenfeksiyon maddesi,cam temizleyici) olan ortam havasında depolamayın.

!

!

Page 127: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 127

Kullanım

3.2.1 El cihazının çıkartılması1. Aracın içinde -20 °C altında ve

+70 °C üzerindeki sıcaklıklarda,öngörülmüş olması durumundadaha hızlı hazır olması için elcihazı bağlantı kablosundanayrılabilir.

2. Soketteki kilide (1) basın vesoketi çekerek çıkartın.

3. El cihazını uygun sıcaklığasahip bir yerde koyun.

4. Aracı çalıştırmadan önce elcihazını bağlayın.

3.2.2 Test edilen kişiye yönelik gereklilikler Ağızdan en son alkol alınmasının ardından en az 15 dakikalık

bekleme süresi! Ağızda kalan alkol, ölçüm değerlerinin artmasınaneden olabilir. Bazı gıda maddelerinde, aromatik içeceklerde(örn. meyve suyu), alkollü ağız suyunda veya ağız spreyinde, tıbbiilaçlarda ve damlalarda, çıkardıktan ve kustuktan sonra yüksekölçüm değerleri ortaya çıkabilir. Ağzın suyla veya alkolsüziçeceklerle çalkalanması, bekleme süresinin yerine geçmez!

Ölçümden önce normal ve sakin şekilde nefes alın.

3.3 Ölçümün uygulanması

3.3.1 Cihazın etkinleştirilmesi Kontak anahtarını kontak kilidine takın ve "Ateşleme" konumuna

(motorun çalıştırılmasından önceki pozisyon) getirin.Bir otomatik test yapılır ve çalışmaya hazır olma durumunuoluşturma aşaması başlar. Test hazırlanıyor gösterilir.

Bir sinyal sesi, mavi LED'in yanıp sönmesi (sadece Interlock 7000'de)ve Test için hazır. Lütfen üfleyin mesajı, cihazın ölçüme hazırolduğunu gösterir.

00333351.eps

1

DİKKAT

Yanma tehlikesi!>+70 °C ortam sıcaklıklarında el cihazının yüzeyi çok sıcakolabilir. >+70 °C ortam sıcaklıklarında el cihazını tutmayın.

NOT

Test edilen her kişi için yeni bir ağızlık kullanın.

Hijyenik nedenlerle ağızlığı en geç her 90 günde bir değiştirin.

!

ii

Page 128: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

128 Dräger Interlock 5000 / 7000

Kullanım

3.3.2 Nefes örneğinin verilmesi1. El cihazını tutucudan alın.2. Gerekirse ilgili deliğe yeni bir

ağızlık takın. Bu sırada ağızlıkyayının el cihazı yivine doğruhizalanmasına dikkat edin (1).

3. Sürekli bir sinyal sesi duyulduğusürece ağızlığın içine doğru eşitoranlı şekilde nefes verin.Nefes verme başlangıcındamavi LED söner (sadeceInterlock 7000'de).

veya

Takılmış olan kamera ile – opsiyonel: El cihazını, gösterge kameraya bakacak şekilde tutun. Konfigürasyona bağlı olarak, el cihazı algılanınca kameranın

içindeki mavi LED yanıp sönebilir. Konfigürasyona bağlı olarak, bir nefes örneği sadece mavi LED

yanıp sönünce ve el cihazı algılanınca mümkündür. Sürekli bir sinyal sesi duyulduğu sürece ağızlığın içine doğru eşit

oranlı şekilde nefes verin.Etkinleştirilmiş manipülasyon koruması ile (nefes verme/nefesi içeri çekme) – opsiyonel: Sürekli bir sinyal sesi duyulduğu sürece ağızlığın içine nefes verin

ve daha sonra (sinyal sesi durur) kısa bir sinyal sesi duyulanakadar hiç kesinti yapmadan ağızlıktan hemen kuvvetli şekildenefesi içeri çekin.

Nefes örneği doğru nefes verme ve nefesi içeri çekme solunumtekniği ile verilmezse, Testi Tekrarla gösterilir.

OK tuşu ile onaylayın.Cihaz, yeni bir nefes örneği verilmesini talep eder.

Çok güçlü veya zayıf nefes verilirse, buna uygun bir mesaj gösterilir. OK tuşuyla onaylayın. Cihaz, yeni bir nefes örneği verilmesini talep eder. Yeterli bir nefes örneğinden sonra, Test Geçti veya Test Kaldı ile

test sonucu gösterilir.

3.3.3 Test başarılıNefesteki ölçülen alkol konsantrasyonu ayarlanan sınır değerin altındadır. Test Geçti gösterilir ve mavi LED yeşil renkte yanar (sadece

Interlock 7000'de). Aracın çalıştırılmasına izin verilir, Çalıştırma süresi: gösterilir ve

bir zaman sayacı aracın ne süreyle çalıştırılabileceğini belirtir. Çalıştırmadan sonra, cihaz hazır olma durumundadır ve İyi

Yolculuklar! gösterilir. El cihazını tutucuya sabitleyin.

3.3.4 Test başarısızNefesteki ölçülen alkol konsantrasyonu ayarlanan sınır değerinüstündedir. Test Kaldı gösterilir ve LED kırmızı renkte yanar (sadece

Interlock 7000'de), bunun ardından, bloke edilmiş kalan saat,dakika ve saniyeyi gösteren bir zaman sayacıyla birlikte SonrakiTest: gösterilir. Cihaz başka örnek kabul etmediği sürece LEDyanar.

Test hazırlanıyor ile gösterilen bir ara aşamanın ardından Testiçin hazır. Lütfen üfleyin gösterilir.

Gerekirse başka nefes örneği verin.

00233351.eps

1

Page 129: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 129

Kullanım

3.4 Sürüşün durdurulması – Aracın kapatılması Başarılı bir alkol testinden sonra aracın motoru çalıştığı sürece,

cihaz hazır olma durumundadır. Bu durum İyi Yolculuklar! ilegösterilir.

Aracın kontağı kapatılırsa veya başarılı bir nefesteki alkolörneğinden sonra araç çalıştırılmazsa, bir yeniden çalıştırmaperiyodu başlar. Bu süre zarfında, yeni bir alkol testi gerekliolmadan araç çalıştırılabilir. Göstergede, Çalıştırma süresi: veçalıştırma için kalan süreyi gösteren bir zaman sayacı görülür.

Yeniden çalıştırma periyodu dolduktan sonra cihaz kapanır.Kontak açılarak yeniden devreye sokulana kadar cihaz kapalı kalır.

3.5 Tekrar testleri

Sürücünün sürüş sırasında ayık kalmasını garanti etmek için, cihaz,sürüş sırasına ek alkol testleri yapılmasını talep eder (opsiyonel). Kesintili bir ses duyulur, mavi LED yanıp söner (sadece Interlock

7000'de) ve Test için hazır. Lütfen üfleyin gösterilir.1. Alkol testini aracını çalıştırılmasındaki ile aynı şekilde yapın.2. Test Geçti ekrana gelmezse, el cihazını tutucuya sabitleyin ve

sürüşe devam edin. İyi Yolculuklar! gösterilir.

NOT

Yeniden çalıştırma periyodu dolunca, araç yeniden çalıştırılmadan önce bir alkol testi yapılmalıdır.

ii

DİKKAT

Güvenlik ve belirli yasal düzenlemeler nedeniyle, tekrar testi yapılmadan önce araç trafiğin dışındaki güvenli bir yere park edilmelidir.

NOT

Tekrar testi verilmesi için (cihaz ayarına bağlı olarak) birkaç dakikalık bir süre kullanıma sunulmuştur.

!

ii

Page 130: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

130 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menü

4 MenüCihaz (cihaz durumuna ve ayarlanan konfigürasyona bağlı olarak)aşağıdaki opsiyonları görüntüleme olanağı sunar:

Menüyü çağırmak için: Aşağı/Menü tuşuna basın.

Menü gösterilir.

Menü içinde dolaşmak için:1. Aşağı/Menü tuşuna basarak menü öğesini seçin.2. Seçimi OK tuşu ile onaylayın.3. Aşağı/Menü tuşuna basarak alt menü öğesini seçin ve OK tuşu ile

onaylayın.

4.1 Nefes örneğiBu fonksiyon, yeni bir alkol testi talep etme olanağını sunar.

4.2 Servis BilgisiBu fonksiyon; tarihi, sonraki servis nedenini ve servis merkezinintelefon numarasını gösterir.

4.3 Cihaz Bilgisi

4.3.1 Çalışma SüreleriBu fonksiyon, cihazla bir alkol testi yapılabilecek ayarlanmış zamandilimlerini gösterir. Bu zaman dilimlerinin dışında cihazla bir alkol testiyapılamaz.

4.3.2 Müşteri BilgisiBu fonksiyon, test edilen kişinin kimlik bilgilerini gösterir.

Menüye geri dön

Nefes örneği

Çalışma SüreleriServis Bilgisi Müşteri Bilgisi

El Cihazı BilgisiKtr. Kutusu Bilgisi

Cihaz Bilgisi Kamera Bilgisi1)

1) Opsiyon, sadece Interlock 7000'de mevcuttur.

Mobil/GPS Bilgisi1)

Hazır olma süreleriKilit Aç Tarih & Saat

Servis No.Erişim Kodu Seri No.:

Tarih & SaatKod Girin:

KonfigürasyonServis No.Seri No.:Tarih & SaatKod Girin:

EkranDilİletişim1)

NOT

Menüyü seçmek için aracın kontağı açık olmalıdır.ii

Page 131: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 131

Menü

4.3.3 El Cihazı BilgisiBu fonksiyon, el cihazının ürün numarasını, seri numarasını ve yazılımsürümünü gösterir.

4.3.4 Ktr. Kutusu BilgisiBu fonksiyon, kontrol ünitesinin ürün numarasını, seri numarasını veyazılım sürümünü gösterir.

4.3.5 Kamera BilgisiBu fonksiyon, opsiyonel kameranın ürün numarasını, seri numarasınıve yazılım sürümünü gösterir.

4.3.6 Mobil/GPS BilgisiBu fonksiyon, opsiyonel GPRS modülünün ürün numarasını, serinumarasını ve yazılım sürümünü gösterir.

4.3.7 Hazır olma süreleriBu fonksiyonla, aktifleştirme süresi görüntülenebilir ve ayarlanabilir.Bu fonksiyonla, 0 °C altındaki sıcaklıklarda çalıştırma süresi kısaltılabilir.

4.3.8 Tarih & SaatBu fonksiyon tarihi ve saati gösterir.

4.4 Kilit AçCihazın kilitlenmesi durumunda (örneğin yasal yönetmeliklere göreservis aralığı süresinin dolması nedeniyle), kilit açma kodu yardımıylabir kod girilerek nefes örneği verilip araç çalıştırılabilir.1. Kodu almak için servis telefonunu arayın ve aşağıdaki bilgileri

hazırda bulundurun: El cihazının seri numarası, Kodun girilmesi gereken tarih ve saat (saat ve dakika).

2. Kilit Aç seçeneğini seçin ve onaylayın.Göstergede _ _ _ _ gösterilir.

3. İstediğiniz ilk rakamı seçin ve onaylayın.4. Daha sonra ikinci haneyi ayarlayın.5. Bu işlemi tüm haneler için tekrarlayın.6. Onaylayın veya İptal'i seçin:

İptal durumunda menüden çıkılır. Onay durumunda cihaz bir alkol testi yapılmasını ister.

4.5 Erişim KoduGiriş kodu yardımıyla, örneğin bir serviste bir kod girildikten sonra araçbir nefes örneği verilmeden sınırlı bir süreyle çalıştırılabilir.1. Kodu almak için servis telefonunu arayın ve aşağıdaki bilgileri

hazırda bulundurun: El cihazının seri numarası, Kodun girilmesi gereken tarih ve saat (saat ve dakika).

2. Kod Girin: seçeneğini seçin ve onaylayın.Göstergede _ _ _ _ gösterilir.

3. İstediğiniz ilk rakamı seçin ve onaylayın.4. Daha sonra ikinci haneyi ayarlayın.5. Bu işlemi tüm haneler için tekrarlayın.

NOT

Kod, belirtilen saati takip eden maksimum 15 dakikalık bir zaman dilimi içinde kabul edilir.

NOT

Girilen saat, geçiş kodunun hangi zaman diliminde geçerliolduğunu belirtir. Örnek: Saat 14:00'da, geçiş kodu saat 14:00ile 14:59 arasında kullanılabilir.

Erişim (ayara bağlı olarak), kod girildikten sonra maksimum48 saat süreyle geçerlidir.

ii

ii

Page 132: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

132 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menü

6. Onaylayın veya İptal'i seçin: İptal durumunda menüden çıkılır.

4.6 Konfigürasyon

4.6.1 EkranBu fonksiyonla, ekranın parlaklığı ayarlanabilir. Ön ayarlı 3 parlaklıkkademesi arasından seçim yapılabilir:

4.6.2 DilBu fonksiyonla, cihaz dili değiştirilebilir.

4.6.3 İletişimBu fonksiyonla, Bluetooth ve kızıl ötesi iletişim arasında geçiş yapılabilir.

NOT

Geçiş kodunun geçerliliği, yeni bir alkol testi talep edildikten(bkz. bölüm 4.1 sayfa 130) sonra sonlandırılabilir.

ii

Page 133: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 133

Arızaların giderilmesi

5 Arızaların giderilmesi

Gösterge Nedeni YardımCihaz henüz teste hazır değil Nefes örneği çok erken verildi. Nefes örneğini cihaz talep edince verin.

Daha kuvvetli üfleyin! / Tekrar test Nefes örneği verilirken çok zayıf nefes verildi.

Daha güçlü nefes vererek testi tekrarlayın.

Yavaş üfleyin! / Tekrar test Nefes örneği verilirken çok güçlü nefes verildi.

Daha zayıf nefes vererek testi tekrarlayın.

Daha uzun üfleyin / Tekrar test Nefes örneği verilirken çok kısa süreyle nefes verildi.

Daha uzun süre nefes vererek testi tekrarlayın.

Üfleyin / Emin / Tekrar test Nefes örneği, doğru nefes verme ve nefesi içeri çekme yöntemiyle verilmedi.

Nefes verme ve nefesi içeri çekme sırasıyla testi hemen tekrarlayın.

Daha uzun emin! / Tekrar test Nefes örneği verilirken nefes çok kısa süreyle içeri çekildi.

Nefesi daha uzun süre içeri çekerek testi tekrarlayın.

Ağızlığı kontrol et / Tekrar test Ağızlık, el cihazına doğru şekilde yerleştirilmedi.

Ağızlığı doğru şekilde yerleştirin.

Tekrar deneyin / Tekrar test Nefes örneği verilirken bir hata belirlendi. Cihaz talep edince nefes örneğini tekrar verin.

Test Kaldı Nefesteki ölçülen alkol konsantrasyonu ayarlanan sınır değerin üstündedir.

En az 15 dakika sonra testi tekrarlayın.Mesaj tekrar görülürse, nefesteki alkol konsantrasyonu sınır değerin üstündedir.

Düşük sıcaklık / El cihazını ısıtın El cihazının sıcaklığı çok düşük. El cihazını çıkartın ve uygun sıcaklığa sahip bir yerde saklayın. El cihazını bağlayın ve testi yapın.

Yüksek sıcaklık / El cihazını soğutun El cihazının sıcaklığı çok yüksek. El cihazını çıkartın ve uygun sıcaklığa sahip bir yerde saklayın. El cihazını bağlayın ve testi yapın.

x gün içinde servis gerekli Servis aralığı x gün içinde doluyor. Zaman kaybetmeden yetkili bir Dräger Interlockservis merkeziyle temas kurun.

Servis Kilidi Servis aralığı doldu. Yetkili bir Dräger Interlock servis merkeziyle temas kurun.

Page 134: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

134 Dräger Interlock 5000 / 7000

Arızaların giderilmesi

İhlal Sıfırlama Çok fazla ihlal belirlendi. Zaman kaybetmeden yetkili bir Dräger Interlockservis merkeziyle temas kurun.

El cihazı hatası / Servisi arayın El cihazında hata. Kontağı kapatıp açın ve test tekrarlayın.Hata mesajı tekrar görülürse: Yetkili bir Dräger Interlock servis merkeziyle temas kurun.

Kontrol ünitesi hatası / Servisi arayın. Kontrol ünitesinde hata. Kontağı kapatıp açın ve test tekrarlayın.Hata mesajı tekrar görülürse: Yetkili bir Dräger Interlock servis merkeziyle temas kurun.

Kabloyu kontrol edin ve tekrar bağlayın

El cihazı ve kontrol ünitesi arasında bağlantı yok.

Bağlantı kablosunun soketini kontrol edin ve el cihazına ve kontrol ünitesine tekrar bağlayın.Hata mesajı tekrar görülürse: Yetkili bir Dräger Interlock servis merkeziyle temas kurun.

Kontrol ünitesi uygun değil,Yazılım Versiyonu "OK"

Kontrol ünitesi ve el cihazı farklı yazılım versiyonlarına sahip.

OK tuşuyla onayladıktan sonra yazılım versiyonları okunabilir (örn. Rev. 1.9).Yetkili bir Dräger Interlock servis merkeziyle temas kurun.

El cihazında okunabilen metin göstergesi yok fakat gösterge lambaları çalışır durumda

El cihazının sıcaklığı çok düşük. Gösterge lambaları aracılığıyla kullanıcı rehberini kullanarak testi alıştığınız şekilde yapın.

El cihazını çıkartın ve uygun sıcaklığa sahip bir yerde tutun. El cihazını tekrar bağlayın.

El cihazında gösterge mesajı yok El cihazı ve kontrol ünitesi arasında bağlantı yok.

Bağlantı kablosunun soketini kontrol edin, bağlantı kablosunun soketini el cihazından ayırın ve tekrar bağlayın.Gösterge tekrar görülmezse: Yetkili bir Dräger Interlock servis merkeziyle temas kurun.

Gösterge Nedeni Yardım

Page 135: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 135

Bakım

6 Bakım

6.1 Kalibrasyon / Ayarlama Sadece yetkili bir Dräger Interlock servis merkezi tarafından. Kalibrasyonu en az yılda bir kez yapın. Servis aralığı dolduktan sonra, göstergede X gün içinde servis

gerekli mesajı görülür. Cihaza bakım yapılmazsa, birkaç günlük geçiş periyodu sırasında

araç buna rağmen çalıştırılabilir (ayarlanan parametrelere bağlı olarak).

6.2 Temizlik Temizlik için tek kullanımlık bir bezle silin. Sıvı içine daldırmayın, bağlantılara sıvının nüfuz etmesine izin

vermeyin!

7 İmha EtmeÜrün, geçerli direktiflere uyarınca imha edilmelidir.

7.1 Atık giderme bilgileri

8 Teknik veriler

Bu ürün şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu nedenleyanda bulunan sembol ile işaretlenmiştir.Dräger bu ürünü ücretsiz olarak geri alır. Bu konu hakkındabilgi almak için ulusal satış organizasyonlarına ve Dräger'edanışabilirsiniz.

Ölçüm prensibi Elektrokimyasal DrägerSensor

Ölçüm aralığı 3,0 mg/L'ye kadar

Çevre koşullarıKullanımda ve depolama sırasında

-40 °C ila 85 °C% 20 ila % 98 bağıl nem600 ila 1100 hPaYükseklik değişikliklerinin ölçüm sonucuna etkisi yok

Hassasiyetin yönelimi Tipik olarak ölçüm değerinin % 1'i / ay

Gösterge Ekran

Kalibrasyon aralığı Tipik olarak 12ay

Boyutlar (Y x G x D)El cihazı Yaklaşık 138 mm x 61 mm x 36 mmKontrol ünitesi Yaklaşık 148 mm x 90 mm x 32 mm

Ağırlık Interlock 5000 el cihazı Yaklaşık 180 gInterlock 7000 el cihazı Yaklaşık 178 gKontrol ünitesiInterlock 5000 Yaklaşık 195 gKontrol ünitesiInterlock 7000 Yaklaşık 240 g

Gerilim beslemesi 12 V ila 24 V

Page 136: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

136 Dräger Interlock 5000 / 7000

Ayarlanabilen parametreler

9 Ayarlanabilen parametrelerCihazın bazı parametreleri, çeşitli ülkelerdeki yasal düzenlemelernedeniyle veya bireysel olarak montaj sırasında bir Dräger Interlockservis merkezi tarafından ayarlanabilir.Bu kullanma talimatındaki açıklamalar standart modeli temelalmaktadır.

Ayarlanabilen önemli parametreler tablosu:

Akım tüketimiMaksimum <2,5 AHazır olma durumunda <1 mA

Marş motoru rölesi hattının devre rölesi

<16 A, sürekli<40 A, pik

Çıkış rölesi Akımsız anahtarlanabilir 48 VAkım yüklü anahtarlanabilir 24 V

Ateşleme hattı 5 V ila 48 V

Ölçüme hazır olmayı bekleme süresi

Interlock 5000 Interlock 700020 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parametre Standartmodel

Kullanım

Test sonucu göstergesi Test Geçti /Test Kaldı

Nefes testi hacmi 1,0 litre

Sınır değer (başlangıç testi) ‰ 30 veya ‰ 20

Yeniden başlatma periyodu 30 dakika

Veri belleği

Veri belleği Açık

Servis

Kalibrasyon aralığı 365 gün

Servis aralığı dolduktan sonra motor çalıştırılabilir

Evet

Tekrar testleri

Tekrar testleri (araç kullanılırken) Hayır

Page 137: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

Dräger Interlock 5000 / 7000 137

Sipariş listesi

10 Sipariş listesi

Cihaz kilitleri

Yüksek konsantrasyonlu bir alkol testinden sonraki cihaz kilidi süresi

5 dakika

Geçiş Kodu

Geçiş kodu(cihazın sınırlı bir süre bypass edilmesi için)

Evet

İsim ve açıklama Sipariş no

Dräger Interlock 500012 V ila 24 V motorlu taşıtlara montaj için nefesteki alkol kontrollü Immobilizer (el cihazı ve kontrol ünitesi), ağızlıklar (3 adet) ve montaj aksesuarı

83 22 550

Dräger Interlock 700012 V ila 24 V motorlu taşıtlara montaj için nefesteki alkol kontrollü Immobilizer (el cihazı ve kontrol ünitesi), ağızlıklar (3 adet) ve montaj aksesuarı

83 22 570

Ağızlıklar (5 adet), tekli paketlenmiş 83 22 446

Parametre Standartmodel

Page 138: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

138 Dräger Interlock 5000 / 7000

Montaj belgesi

11 Montaj belgesi

İmza sahibi:

işbu belgeyle, aşağıda açıklanan nefesteki alkol kontrollü Immobilizer'in montajının, üreticinin montaj talimatlarına uygun şekilde yapıldığını beyan ederim.

Araç açıklaması:

Üretici marka:

Tip:

Seri numarası:

Ruhsat numarası:

Nefesteki alkol kontrollü Immobilizer açıklaması:

Üretici marka: Dräger

Tip: Dräger Interlock® 5000 / 7000

Onay numarası: 10 R - 057310

Montaj:Montaj uzmanının tam adresi (gerekirse kaşeyle):

İmza:

Servis merkezi:

Şehir: Tarih:

Page 139: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de
Page 140: es pt nl - draeger.com...00133351.eps 15 OK OK 7. 6 Dräger Interlock 5000 / 7000 Descripción Leyenda ... anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de

90 33 804 - GA 4754.354 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 03 - June 2019 (Edition 01 - January 2017) Subject to alteration

Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 www.draeger.com