Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
p. 2Télécommandes
Telecomandi
Handsender
Afstandsbediening
Remote control
F
p. 7I
S. 12D
p. 17NL
p. 22GB
Telemandop. 27E
L2612 / L2614
Présentation Préparez la télécommande
F
2
La télécommande :� L2612 possède 2 fonctions : Arrêt et Marche Totale.� L2614 possède 4 fonctions : Arrêt, Marche partielle,Marche Totale et une touche reprogrammable.
Arrêt
L2612 L2614
Voyant lumineux
Marche Totale/Marche Groupe 2
Les piles de la télécommande sont déjà en place.
� Détachez la vignette de garantie qui se trouve au dosdu boîtier et collez-la sur la demande d’extension degarantie.
� Vérifiez l’état des piles en appuyant sur une touche, levoyant rouge en face avant doit s’allumer pendantl’appui.
Marche Partielle/Marche Groupe 1 Touche
reprogrammableVignette de garantie
Programmez le code radio personnalisé
F
3
Le codage de la télécommande s’effectue par program-mation.� Reprenez le code radio personnalisé choisi pour lacentrale.
Sur la ligne “code télécommande” dessinez en-dessousde chaque croix le symbole correspondant à latouche “Arrêt”.
� Complétez les cases vides en dessinant le symbolecorrespondant à la toucheMarcheTotale.
Vous obtenez une succession de symboles etcorrespondant au code à programmer.
N° des appuis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Code radio personnalisé
Code télécommande
3. Validez laprogrammation enappuyant en même
temps sur les 2 touchesjusqu’à extinctiondu voyant. Le voyants’éclaire 5 s poursignaler une
programmation correcte.
2. Tapezla successionde 10 appuiscourts
correspondantau codeinstallation
1. Débutez laprogrammationen appuyant enmême temps
sur les 2 touchesjusqu’à extinction
du voyant
. . .
En cas d’erreur de manipulation le voyant rougeclignote, recommencer l’opération à son début.
� Programmez la télécommande en effectuant desappuis sur les touches comme indiqué ci-après :
Programmez le code radio personnalisé Choisissez l’option programmable
F
4
Ex. : les cases 2, 7 et 8 ont été cochées (à ne pasreproduire) :
Vous obtenez une succession de et corres-pondant au code à programmer sur la télécommande.
� Pour programmer cet exemple, composez :
N° des appuis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Code radio personnalisé X X X
Code télécommande
Choisissez une des fonctions décrites ci-dessous activéepar la touche .La fonction programmée en usine est : “Urgence”.
Fonction Réaction du systèmeUrgence Déclenchement de tous les moyens d’alerte
(centrale, sirènes, transmetteur téléphonique...)Alerte silencieuse Déclenchement du transmetteur téléphonique
uniquement, sans les sirènes.Cet usage est particulièrement adapté à laprotection des personnes malades ou âgées
Appel sonore Emission de 4 bips sonores par la centraleLumière Activation du récepteur de commande 230 VMarche présence Activation de la protection intrusion Gr 1
pour une réaction atténuée de la centraleCommande Commande d’un portail Logistyd’automatisme
Choisissez l’option programmable
F
5
1. Appuyez enmême tempssur les 2touches
jusqu’à ce quele voyant deprogrammations’éteigne
3. Appuyez enmême tempssur les 2touches
jusqu’à ce quele voyant deprogrammations’éteigne
2. Tapez lasuccessionde 8 appuiscourts
correspondantà la fonctionchoisie
4. Appuyezsur la touche“P”. Le voyants’éclaire 5 spour confirmer
laprogrammationcorrecte
En cas d’erreur de manipulation le voyant rougeclignote, recommencer l’opération à son début.
� Pour programmer la touche reprogrammable, compo-ser :
Fonction Code touche reprogrammable
Urgence
Alerte silencieuse
Appel sonore
Lumière
Marche présence
Portail “0”
Portail “1”
Code de la touche reprogrammable : .Les codes à programmer correspondant à la fonctionchoisie sont récapitulés ci-dessous.Le symbole représente un appui sur la touche“Arrêt”.Le symbole représente un appui sur la touche“Marche Totale”.
� Exemple, pour programmer la touche sur lafonction lumière, composez :
. . .
Choisissez l’option programmable Changez les piles
F
6
Touche “Prog.” Message vocal de la centralede la télécommande
Urgence “Bip, Urgence”
Alerte Silencieuse “Bip, Alerte silencieuse”
Appel Sonore “Bip bip bip bip”
Marche présence “Bip, Marche présence”
� Faites un essai avec la centrale en appuyant sur latouche “Reprogrammable” (cas d’Urgence, d’AlerteSilencieuse et d’Appel Sonore ou de Marche présenceuniquement).La centrale confirme l’ordre par un message vocal cor-respondant.
Li
Piles
Lorsque l’éclairage du voyant rouge de la télécommandedevient très faible, vous devez changer les 2 piles de latélécommande.La programmation de la télécommande est sauvegar-dée pendant le changement des piles.
Vous avez affecté un code spécifique à la touche repro-grammable de la télécommande.
� Notez la fonction choisie sur l’aide-mémoire du guided’utilisation.
I
7
Presentazione del telecomando Preparazione del telecomandoIl telecomando:� L2612 dispone di 2 funzioni: Spento e Acceso Totale.� L2614 dispone di 4 funzioni: Spento, Acceso Parziale,Acceso Totale ed un pulsante riprogrammabile.
Spento
L2612 L2614
Spia luminosa
Acceso Totale/Gruppo 2
Le pile del telecomando sono già inserite.
� Saccate l’etichetta di garanzia che si trova sul dorsodell’involucro ed incollatela sulla richiesta d’estensionedi garanzia.
� Verificate il buono stato delle pile premendo uno deipulsanti e verificando che la spia luminosa rossa deltelecomando si accenda durante la pressione del pul-sante.
Acceso Parziale/Gruppo 1 Pulsante
riprogrammabile Etichetta di garanzia
Programmazione del codice impianto
I
8
La programmazione si effettua utilizzando i pulsanti deltelecomando come descritto di seguito.� Riprendete il codice impianto scelto precedente-mente.
� Sulla riga “Codice da programmare sul telecomando”disegnate al di sotto di ogni crocetta il simbolocorrispondente al pulsante “Spento”.� Completate le altre caselle della riga disegnandoin ognuna il simbolo corrispondente al pulsante“AccesoTotale”.� Avrete ottenuto una sequenza di simbolie/o corrispondente al codice da program-mare sul telecomando.
Numero 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Codice impianto
Codice da programmare 3. Confermatela programmazioneeffettuata premendocontemporaneamentei due pulsanti “Spento”e “Acceso Totale” fino
a quando la spia luminosarossa del telecomando
si spegne. La spia luminosasi riaccende da sola
per 5 secondi per segnalareuna programmazione corretta
2. Premete insuccessione
10 volte i pulsantiAcceso Totaleo Spento come
ricavato dalla tabelladel codice impianto
1. Inizio dellaprogrammazionepremendo
contemporaneamentei due pulsanti
“Spento” e “AccesoTotale” fino a quandola spia luminosarossa deltelecomandosi spegne
In caso d’errore nella procedura diprogrammazione, la spia luminosa lampeggia;in questo caso ricominciate la procedura dall’inizio.
� Programmate il telecomando premendo successiva-mente i pulsanti come indicato nella proceduraseguente:
. . .
I
9
Programmazione del codice impianto Scelta dell’opzione programmabileEsempio: Avete inserito le crocette nelle caselle 2, 7 e8.
La sequenza di e ottenuta deve essere pro-grammata sul telecomando.
� Per programmare il codice dell’esempio, eseguite laprocedura seguente:
Numero 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Codice impianto X X X
Codice da programmare
Una delle seguenti funzioni può essere programmatasul pulsante del telecomando a 4 pulsanti.La funzione programmata di fabbrica è “Emergenza”.
Funzione Reazione del sistemaEmergenza Attivazione istantanea di tutti i mezzi d’allarme
(centrale,sirene, combinatori...)
Allarme silenzioso Attivazione del solo combinatore telefonico,senza sirene.Questo tipo di utilizzo è particolarmente adattoalla protezione di persone malate o anziane
Chiamata La centrale emette 4 bip acustici
Luci Attivazione di un ricevitore appositamenteprogrammato
Acceso Presenza Attivazione della centrale in Acceso Presenza(Gruppo 1 con reazione attenuata)
Comando Comando di una automazione Logistyd’automazione
I
10
Scelta dell’opzione programmabile
1. Inizio dellaprogrammazionepremendocontempora-neamente i duepulsanti “Spento”e “Prog.” fino
a quando la spialuminosa rossadel telecomandosi spegne
3. Confermate laprogrammazioneeffettuatapremendocontempora-neamente i duepulsanti “Spento”e “Prog.” fino
a quando la spialuminosa rossadel telecomandosi spegne
2. Premetein successione8 volte i pulsantiAcceso Totaleo Spento
corrispondentialla funzioneprescelta,
come ricavatodalla tabelladella paginaseguente
4. Premete ilpulsante “Prog.”.La spia luminosasi riaccendeda sola
per 5 secondiper segnalare
unaprogrammazione
corretta
In caso d’errore nella procedura diprogrammazione, la spia luminosa lampeggia;in questo caso ricominciate la procedura dall’inizio.
� Per programmare il pulsante eseguite la prode-cura:
Funzione Codice da programmare
Emergenza
Alarme silenzioso
Chiamata
Luci
Acceso Presenza
Comando d’automazione “0”
Comando d’automazione “1”
Codici di programmazione del pulsante: .I codici da programmare in corrispondenza della funzio-ne prescelta sono indicati nella tabella sottostante.Il simbolo corrisponde alla pressione del pulsante“Spento”.Il simbolo corrisponde alla pressione del pulsante“Acceso Totale”.. . .
I
11
� Esempio: per programmare il pulsante con lafunzione “Luci”, digitate:
Scelta dell’opzione programmabile Sostituzione delle pile
Pulsante “Prog.” Messaggio vocale della centraledel telecomando
Emergenza “Bip, emergenza”
Allarme silenzioso “Bip, allarme silenzioso”
Chiamata “Bip bip bip bip”
Acceso Presenza “Bip, acceso presenza”
� Effettuate una prova con la centrale premendo il pul-sante . (solo se programmato come Emergenza,Allarme silenzioso, Chiamata o Acceso Presenza).La centrale conferma la ricezione del comando con ilmessaggio vocale corrispondente.
Li
Le pile del telecomando devono essere sostituite quan-do, premendo uno dei pulsanti, la spia rossa del teleco-mando comincia ad illuminarsi in maniera debole o nonsi illumina più del tutto.La programmazione del telecomando viene mantenutaanche dopo aver cambiato le pile.
� Annotate la funzione programmata sul promemoria dellaguida all’uso.
Pile
D
12
Einführung Vorbereiten des HandsendersDer Handsender:� L2612 besitzt 2 Funktionen: Aus und Gesamt Ein� L2614 besitzt 4 Funktionen: Aus, Gesamt, Ein, Teil Einund eine programmierbare Taste.
Aus
L2612 L2614
rote LED
Gesamt Ein/Ein Teil 2
Die Batterien des Handsenders sind bereits eingelegt.
� Ziehen Sie den Garantieaufkleber (ganz oben auf derRückseite des Geräts) ab und kleben Sie ihn auf dieKarte zur Garantieerweiterung.
� Überprüfen Sie den Batteriezustand durch Drückeneiner Taste, die rote LED auf der Vorderseite muss wäh-rend des Tastendrucks aufleuchten.
Teil Ein/Ein Gruppe 1 programmierbare
TasteGarantieaufkleber
Codieren
D
13
Der Anlagencode wird über die Tasten desHandsenders übertragen, nachdem die Zentrale pro-grammiert wurde.� Kreuzen Sie in der 1. Zeile die Kästchen gemäß desAnlagencodes der Zentrale an.
Tragen Sie in die 2. Zeile der Tabelle unter jedes Kreuzdas Symbol für die Taste Aus ein.
� Vervollständigen Sie die übrigen Kästchen der 2. Zeilemit dem Symbol für die Taste Gesamt Ein.Sie erhalten eine Folge von und , welche denzu programmierenden Anlagencode darstellt.
Tastendruck-Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Anlagencode
Code des Handsenders
Bei einem Eingabefehler blinkt die rote LED. Bitteden Programmiervorgang erneut durchführen.
� Zur Programmierung folgendes eingeben:
3. Gleichzeitigdie Tasten gedrückt
halten,bis die LED erlischt.
Sie leuchtet dann 5 Sek.auf, um eine korrekteProgrammierungzu bestätigen.
2. 10er-Folgevon kurzemTastendruckgemäß
des Codesdes
Handsenders.
1. Gleichzeitigdie Tasten
gedrückt halten,bis die LEDerlischt.
. . .
D
14
Codieren Wählen der programmierbaren FunktionBeispiel: Sie haben die Kästchen 2, 7 und 8 angekreuzt(nicht so übernehmen):
Diese Tastenfolge von und stellt den zu pro-grammierenden Code dar.
� Beispiel für das Programmieren des Beispiel-Codes:
Tastendruck-Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Anlagencode X X X
Code des Handsenders
Bei diesem Handsender können Sie eine der nachfol-gend genannten einer programmierbaren Taste zuwei-sen .Werkseitig ist diese auf “Notruf” eingestellt.
Funktion BeschreibungStiller Notruf Sie lösen nur das Telefonwählgerät ohne lauten
Sirenenalarm aus. Diese Anwendung empfiehltsich z. B. beim Alten- oder Kranken-Notruf.So kann gezielt Hilfe herbeigerufen werden,ohne durch die laute Sirene aufgeschrecktzu werden.
Tonruf Es werden akustische Tonsignale der Zentraleausgelöst.
Licht Sie bedienen ein 230-V-Gerät (z. B.Beleuchtung) mittels Kanalempfänger RP550.
Anwesenheit Ein Aktivieren der Melder der Gruppe 1, die beiDetektion einen gedämpften Alarm auslösen.
Toröffner “Logisty” Toröffner der Marke Logisty bedienen
D
15
Wählen der programmierbaren Funktion
Bei einem Eingabefehler blinkt die rote LED. Bitteden Programmiervorgang erneut durchführen.
� Weisen Sie der Taste nun die gewünschte Funktionzu:
Code der programmierbarenTaste .Wählen Sie den Code einer Funktion gemäß folgenderTabelle aus.
für das Drücken der Taste Aus.für das Drücken der Taste Gesamt Ein.
� Beispiel anhand der Funktion Licht:
1. Gleichzeitigdie Tastengedrückt
halten, bis dieProgrammier-LED erlischt.
3. Gleichzeitigdie Tastengedrückt
halten, bis dieProgrammier-LED erlischt
2. 8er-Folgevon kurzemTastendruckgemäß dergewähltenFunktion.
4. DrückenSie dieTaste P.Die LEDleuchtet5 Sek. alsBestätigung
auf.
. . . Funktion dazugehöriger Code
Notruf
Stiller Notruf
Tonruf
Licht
Anwesenheit Ein
Tor “0”
Tor “1”
D
16
Wählen der programmierbaren Funktion Batteriewechsel
Taste “P” Sprachausgabe der Zentraledes Handsenders
Notruf “Bip, Notruf”
Stiller Notruf “Bip, Stiller Notruf”
Tonruf “Bip bip bip bip”
Anwesenheit Ein “Bip, Anwesenheit Ein”
Testen der programmierbaren Taste� Testen der programmierbaren TasteTesten Sie die Programmierung durch Drücken derTaste (nur bei Notruf, stillem Notruf, Tonruf undAnwesenheit Ein).Die Zentrale reagiert wie folgt:
Li
Wenn die rote LED beim Tastendruck nur nochschwach leuchtet, müssen die beiden Batteriengewechselt werden.Die Programmierung bleibt nach einem Batteriewechselerhalten.
Sie haben die programmierbare Taste nun wunschge-mäß belegt.� Notieren Sie die programmierte Funktion auf derKurzanleitung Ihres Alarmsystems.
Batterien
NL
17
Voorstelling Klaarmaken van de afstandsbedieningDe afstandsbediening:� L2612 beschikt over 2 functies: Uitschakelen enVolledig Inschakelen� L2614 beschikt over 4 functies: Uitschakelen,Gedeeltelijk Inschakelen, Volledig Inschakelen en eenprogrammeerknop.
Uitschakelen
L2612 L2614
Controlelampje
Volledig Inschakelen/Inschakelen Groep 2
De batterijen van de afstandsbediening zijn reeds aan-gesloten.
� Maak het garantielabel op de achterkant van debehuizing los en kleef het op het aanvraagformulier voorgarantieverlenging.
� Controleer de staat van de batterijen door op eenknop te drukken; het rode lampje op de voorkant moettijdens het indrukken oplichten.
Gedeeltelijk Inschakelen/Inschakelen Groep 1 Programmeerknop Garantielabel
Programmering van de persoonlijke radiocode
NL
18
� Het coderen van de afstandsbediening gebeurt doorprogrammering.� Neem opnieuw de persoonlijke radiocode die u geko-zen heeft voor de centrale.
Op de rij “afstandsbedieningscode” tekent u onder elkkruisje het symbool dat overeenstemt met de knop“Uitschakelen”.
� Teken in de lege vakjes het symbool dat ove-reenstemt met de knop “Volledig Inschakelen”.Het resultaat is een opeenvolging van de symbolenen ; dit is de te programmeren code.
Nr. van de knopdrukken 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Persoonlijke radiocode
Afstandsbedieningscode
In geval van een foutieve bediening knippert hetrode lampje. Dan herhaalt u de procedure vanafhet begin.
� Programmeer vervolgens de afstandsbediening doorals volgt op de knoppen te drukken:
3. Bekrachtig deprogrammering door
de 2 knoppen gelijktijdigin te drukken tot hetlampje uitgaat.Het lampje licht
5 sec. op als signaalvan een correcteprogrammering
2. Voer de reeksvan 10 korte
knopdrukken in,overeenkomstigde persoonlijkeradiocode
1. Start deprogrammering
door de2 knoppen
gelijktijdig in tedrukken tot hetlampje uitgaat
. . .
NL
19
Programmering van de persoonlijke radiocode Kiezen van de programmeeroptieVoorbeeld (niet overnemen): u heeft de vakjes 2, 7 en 8aangekruist:
Het resultaat is een opeenvolging van en ; ditis de te programmeren code op de afstandsbediening.
� Voor de programmering van dit voorbeeld gaat u alsvolgt tewerk:
Nr. van de knopdrukken 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Persoonlijke radiocode X X X
Afstandsbedieningscode
Van de hieronder beschreven functies aan de Prog.-toets toekennen .De voorgeprogrammeerde functie is “Noodoproep”.
Functie Reactie van het systeemNoodoproep Activering van alle waarschuwingselementen
(centrale, sirenes, telefonisch seintoestel…)Stille oproep Activering van het telefonisch seintoestel alleen,
zonder de sirenes.Deze functie is bijzonder geschikt voor debescherming van zieke of oudere personen
Geluidssignaal Uitzending van 4 pieptonen door de centraleLicht Activering van het ontvangtoestel 230 VInschakelen Activering van de indringingsbeveiligingaanwezigheids- Groep 1 voor een afgezwakte reactiesimulatie van de centraleAutomatische Bediening van een Logisty-portaalbediening
NL
20
Kiezen van de programmeeroptie
In geval van een foutieve bediening knippert hetrode lampje. Dan herhaalt u de procedure vanafhet begin.
� Codeer de Prog.-toets als volgt: Code van de Prog.-toets: .De te programmeren codes die overeenstemmen metde geselecteerde functie zijn hieronder samengevat.Het symbool staat voor een druk op de knop“Uitschakelen”.Het symbool staat voor een druk op de knop“Volledig Inschakelen”.
1. Gelijktijdige,lange druktotdat het
controlelampjevan de
programmeringuitgaat
3. Gelijktijdige,lange druktotdat het
controlelampjevan de
programmeringuitgaat
2. 8 korteopeen-volgendedrukken die
overeenstemmen met de
geselecteerdefunctie
4. Druk op deProg.-toets.Het controle-lampje lichtdaarna
5 secondenop als signaalvan eencorrecte
programmering
. . .
Functie Code Prog.-toets
Noodoproep
Stille oproep
Geluidssignaal
Licht
Inschakelenaanwezigheidssimulatie
Portaal “0”
Portaal “1”
NL
21
� Voorbeeld: voor de programmering van de Prog.-toetsop de functie “Licht” gaat u als volgt tewerk:
Kiezen van de programmeeroptie Vervangen van de batterijen
Prog.-toets van de Gesproken berichtafstandsbediening van de centrale
Noodoproep “Bip, Noodoproep”
Stille oproep “Bip, Stille oproep”
Geluidssignaal “Bip bip bip bip”
Inschakelen “Bip, Inschakelenaanwezigheidssimulatie aanwezigheidssimulatie”
� Voer een reële test uit met de centrale door op deProg.-toets te drukken ( alleen in geval van Noodoproep,Stille Oproep en Geluidssignaal of Inschakelen aanwe-zigheidssimulatie).De centrale bevestigt het commando met een ove-reenstemmend gesproken bericht.
Li
Wanneer het rode controlelampje van de afstandsbe-diening maar zwakjes brandt, moet u de 2 batterijen vande afstandsbediening vervangen.De programmering van de afstandsbediening blijftbewaard tijdens het vervangen van de batterijen.
U heeft nu een specifieke code aan de Prog.-toets vanuw afstandsbediening toegekend.� Noteer de gekozen functie in de samenvatting van degebruikershandleiding.
Batterijen
GB
22
Implementation Preparing the remote controlThe remote control:� L2612 have 2 functions : Off and Complete.� L2614 have 4 functions : Off, Partial, Complete andProg. key.
Off
L2612 L2614
Light indicator
On/Group 2
The batteries of the remote control are already fitted.
� Remove the guarantee sticker from the back of theenclosure and stick it on the extended guarantee appli-caiton form.
� Verify the state of batteries by pressing a key, the redLED should illuminate during the press.
Partial/Group 1Prog. key Vignette de garantie
Programming the personalized radio code
GB
23
The installation radio code is coded by programming� Use the personalised radio code selected for thecontrol panel.
On the “remote control code” line sketch beneath eachcross the symbol corresponding to the “Off” button.
� Complete the empty slots by sketching the sym-bol corresponding to the Total Arm button.You now have a series of and symbols corres-ponding to the programming code.
Key presses 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Personalised radio code
Remote control code
If you make a mistake, the red indicator light willflash. Repeat the procedure from the beginning.
� Program the radio code by pressing the keys on thedetector as indicated below:
3. Confirm theprogramming
by pressing both keyssimultaneously until theindicator light goes out.The indicator light willcome on for 5 secondes
to indicate theprogramming has been
successful
2. Enter thesequence
of 10 short keypresses
corresponding tothe personalisedradio code
1. Startprogrammingby pressingboth keys
simultaneouslyuntil the indicatorlight goes out
. . .
GB
24
Programming the personalized radio code Selecting programmable optionsEx. (not to be used): you have chosen the connections2, 7 and 8.
You now have a series of and which is thecode to be entered on the remote control.
� For programming this example, carry out the followingsequence:
Key presses 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Personalised radio code X X X
Remote control code
Choose one of functions described below, to be activedby the Prog key .The remote control is programmed for the Alert Callwhen you take it out of its packaging.
Function Reaction of the system
Alert call Triggers all means of alert (sirens, telephonedialer interface,...)
Silent alarm Triggers telephone dialer interface only,without the sirens. This use is particularlysuited to the protection of the ill or aged people
Audible signal Triggers an audible beep on the control panel
Light Activation of 230 V command receiver
Stay arm Activation of Intrusion Gr 1 for attenuatedcontrol panel reaction
Automation Control of a Logisty doorcommand
GB
25
Selecting programmable options
If you make a mistake, the red indicator light willflash. Repeat the procedure from the beginning.
� For programming the key Prog., carry out the follo-wing sequence:
Coding the Prog. key: .You can allocate one of the functions described belowto the Prog. key.The symbol represents a press of the “Off” key.The symbol represents a press of the “Total arm”key.
� Example, for programming the key on the lightfunction, carry out the following sequence:
1. Startprogrammingby pressingboth keys
simultaneouslyuntil the
indicator lightgoes out
3. Startprogrammingby pressingboth keys
simultaneouslyuntil the
indicator lightgoes out
2. Enter thesequence
of 8 short keypresses
correspondingto the selectedfunction
4. Pressthe Prog. key.The light thencomes on againfor 5 seconds to
indicatesuccessfulprogramming
. . .
Function Coding the Prog. key
Alert call
Silent alarm
Audible signal
Light
Stay arm
Gate “0”
Gate “1”
GB
26
Selecting programmable options Changing the batteries
Key“Prog.” Voice messageof the remote control of the control panel
Alert call “Beep, Alert call”
Silent alert “Beep, Silent alert”
Audible signal “Beep beep beep beep”
Stay arm “Beep, Stay arm”
� Carry out a test with the control panel by pressing the“Reprogrammable” key (in the case of Alert call, Silentalarm and Audible signal or Stay Arm only).� Press the Prog. key and check that the system res-ponds according to the programmed function.
Li
If the light indicator is faint when you press a key,change the remote control batteries (2 x lithium flat bat-teries type 2016).Installation radio code and Prog. key code programmingis not lost when the batteries are replaced.
You have transferred a specific code to the Prog. key onthe remote control.
� Note the chosen options on the memory aid at theend of the use guide.
Batteries
E
27
Presentación Prepare el telemandoEl telemando:� L2612 tiene 2 funciones: Parada y Marcha Total.� L2614 tiene 4 funciones: Parada, Marcha parcial,Marcha Total y una tecla programable.
Parada
L2612 L2614
Visor luminoso
Marcha Total/Marcha GR2
La pilas del telemando están colocadas
� Desprenda el adhesivo de garantía que se encuentraen el dorso de la caja y péguela en la petición de exten-sión de garantía.
� Verifiique el estado de las pilas pulsando sobre unatecla, el visor rojo de frente debe iluminarse durante lapulsación.
Marcha Parcial/Marcha GR1 Tecla de Prog. Etiqueta de garantía
Programe el código radio personalizado
E
28
El code radio personalizado se efectua programación.� Efectúe la codificación del telemando elegido para lacentral.
En la linea “código del telemando” dibuje debajo decada cruz el símbolo correspondiente a la teclaParada.
� Complete las casillas vacias dibujando el símbolocorrespondiente a la teclaMarcha total.
Resulta una sucesión de simbolos y corron-pondiente al código a programar.
N° de pulsaciones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Código radio personalizado
Código del telemando
En caso de error de manipulación el visor rojoparpadea, recomience la operación desde elprincipio.
� Programe el código radio mediante pulsaciones sobrelas teclas como se indica, componga:
3. Pulsación simultáneahasta que el visorse apague.
El visor se iluminará5 seg. seguidamente
indicandouna programación
correcta.
2. 10 pulsacionescortas sucesivas,correspondientesal código radioa programar
1. Pulsaciónsimultáneade las 2 teclashasta queel visorse apague
. . .
E
29
Programe el código radio personalizado Elija la opción programableEj: los casos 2, 7 y 8 han sido marcados (solo a tituloinformativo):
De este modo se obtienen una sucesión de yque corresponden al código del sistema para progra-mar su telemando.
� Para programar, componga:
N° de pulsaciones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Código radio personalizado X X X
Código del telemando
Elija una de las funciones descritas activada por la tecla.
La función programada de fábrica es: “Urgencia”.
Funciones Reacción del sistemaEmergencia Activación instantánea de todo el sistema
de alarma (central, sirenas, transmisortelefónico...)
Alarma/Silenciosa Activando solamente el transmisor telefónico,sin las sirenas.Este uso está indicado especialmente para laprotección de personas enfermas o de edad.
Llamada Emisión de 4 bips sonoros por la centralLuces Activación del receptor de comando 220 VMarcha presencia Activación de la protección intrusión GR 1
para una reacción atenuada de la centralComando de Comando de un portón Logistyautomatismo
E
30
Elija la opción programable
En caso de error de manipulación el visor rojoparpadea, recomience la operación desde elprincipio.
� Programe el comando “ Prog.”, componga: Código de la tecla programable:Los códigos a programar correspondientes a la funciónelegida se resumen aquíEl símbolo representa una pulsación en la tecla“Parada”.El símbolo representa una pulsación en la tecla“MarchaTotal”.
� Ejemplo, programar la tecla en la función luces,compoga:
1. Pulsaciónsimultáneade las 2 teclashasta queel visorse apague
3. Pulsaciónsimultáneade las 2 teclashasta queel visorse apague
2. 8pulsacionescortas
sucesivas,correspon-dientes a lafunciónelegida
4. Pulsaciónen la tecla “P”.
El visorse iluminará5 seg.
seguidamenteindicando unaprogramacióncorrecta
. . .
Funciones Código tecla programable
Emergencia
Alarma silenciosa
Llamada
Luces
Marcha presencia
Portón “0”
Portónl “1”
E
31
Elija la opción programable Cambio de pilas
Tecla “Prog.” Mensaje vocaldel telemando de la central
Emergencia “Bip, Emergencia”
Alarma silenciosa “Bip, Alarma silenciosa”
Llamada “Bip bip bip bip”
Marcha presencia “Bip, Marcha presencia”
� Realice una prueba con la central pulsando en latecla “Programable” (caso de emergencia, de alertasilenciosa y llamada o de Marcha Presencia única-mente”).La central confirma el ordre por uno mensaje vocal cor-respondiente.
Li
Cuando la iluminación del visor rojo del telemando sevuelve débil, debe cambiar las 2 pilas del telemando.La programación del telemando está salvaguardadadurante el cambio de pilas.
Usted va a orientar un código especifico a la tecla pro-gramable del telemando.
� Apunte la función elegida en la ayuda memeria de laguía du utilización.
Pilas
32
33
FDÉCLARATION DE CONFORMITÉFabricant : Hager Security SASAdresse : F-38926 Crolles Cedex - France
Type de produit : TélécommandeMarque : LogistyNous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquelsse réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentiellesdes directives suivantes :• Directive R&TTE : 99/5/CE• Directive EMC : 89/336/CEE• Directive Basse Tension : 73/23/CEconformément aux normes européennes harmonisées suivantes :
Ces produits peuvent être utilisés dans toute l’UE, l’EEA et la Suisse
Crolles, le 07/07/04 Signature :Patrick BernardDirecteur Recherche et Développement
Références produits L2612 L2614EN 300 220-3 X XEN 300 330-2EN 300 440-2EN 50130-4 X XEN 55022 & 55024EN 60950 X XTBR 21
IDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀFabbricante: Hager Security SASIndirizzo: F-38926 Crolles Cedex - France
Tipo di prodotto: TelecomandoModello depositato: LogistyDichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questadichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delleseguenti Direttive Europee:• Direttiva R&TTE: 99/5/CE• Direttiva EMC: 89/336/CEE• Direttiva Bassa Tensione: 73/23/CEin ottemperanza alle seguenti Normative Europee armonizzate:
Questi prodotti possono essere utilizzati in tutta l'UE, i paesi di EEA,Svizzera.
Crolles, le 07/07/04 Firmato:Patrick BernardDirettore Ricerca e Sviluppo
Codice dei prodotti L2612 L2614EN 300 220-3 X XEN 300 330-2EN 300 440-2EN 50130-4 X XEN 55022 & 55024EN 60950 X XTBR 21
Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis. Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso.
34
DKONFORMITÄTSERKLÄRUNGHersteller: Hager Security SASAdresse: F-38926 Crolles Cedex - France
Gerätetyp: HandsenderMarke: LogistyDiese Produkte entsprechen den grundsätzlichen Anforderungen derfolgenden europäischen Richtlinien, und zwar:• Richtlinie R&TTE: 99/5/EG• Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit: 89/336/EWG• Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWGkonform mit folgenden europäischen harmonisieren Normen:
Dieses Produkt darf in der EU, dem EWR und der Schweiz betriebenwerden.
Crolles, den 07/07/04 Unterschrift:Patrick BernardLeiter Forschung & Entwicklung
Produktreferenz L2612 L2614EN 300 220-3 X XEN 300 330-2EN 300 440-2EN 50130-4 X XEN 55022 & 55024EN 60950 X XTBR 21
NLGELIJKVORMIGHEIDSVERKLARINGFabrikant: Hager Security SASAdres: F-38926 Crolles Cedex - France
Soort produkt: Afstandsbediening •Merk: LogistyWij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat de produkten waaropdeze verklaring betrekking heeft, gelijkvormig zijn aan de fundamenteleeisen van de volgende richtlijnen:• Richtlijn betreffende Radioapparatuuren telecommunicatie-eindapparatuur(R&TTE): 99/5/CE• Richtlijn betreffende de Electromagnetische Compatibiliteit (EMC): 89/336/CEE• Richtlijn betreffende de Laagspanning: 73/23/CEVolgens de volgende geharmoniseerde Europese normen:
Deze produkten kunnen in Europa, de EEZ en in Zwitserlandgebruikt worden.
Crolles, op 07/07/04 Handtekening:Patrick BernardDirecteur Research & Ontwikkeling
Produktreferentie L2612 L2614EN 300 220-3 X XEN 300 330-2EN 300 440-2EN 50130-4 X XEN 55022 & 55024EN 60950 X XTBR 21
Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs aufgrundvon Produktverbesserungen bleiben uns ohne Ankündigung vorbehalten.
Niet contractueel document, wijzigingen zonder voorafgaande kennisgevingvoorbehouden.
35
GBDECLARATION OF CONFORMITYManufacturer: Hager Security SASAddress: F-38926 Crolles Cedex - France
Product type: Remote controlTrade mark: LogistyWe declare under our sole responsibility that the products to which thisdeclaration relates are thus compliant with the essential requirements of thefollowing European Directives:• R&TTE Directive: 99/5/CE• EMC Directive: 89/336/CEE• Low Voltage Directive: 73/23/CEin compliance with the following harmonised European Standards:
These products can be used in all EU, EEA Countries and Switzerland.
Crolles 07/07/04 Signature:Patrick BernardResearch & Development Manager
Products code L2612 L2614EN 300 220-3 X XEN 300 330-2EN 300 440-2EN 50130-4 X XEN 55022 & 55024EN 60950 X XTBR 21
EDECLARACIÓN DE CONFORMIDADFabricante: Hager Security SASDirección: F-38926 Crolles Cedex - France
Tipo de producto: TelemandoMarca: LogistyDeclaramos bajo nuestra responsabilidad que los productos a los que serefiere esta declaración están conformes con las exigencias esenciales delas directivas siguientes:• Directiva R&TTE: 99/5/CE• Directiva EMC: 89/336/CEE• Directiva Baja Tensión: 73/23/CEDe acuerdo con las siguientes normas europeas harmonizadas:
Este producto puede ser utilizado en toda la UE, la EEA y Suiza
Crolles el 07/07/04 Firmado:Patrick BernardDirector Investigación y Desarrollo
Ref. producto L2612 L2614EN 300 220-3 X XEN 300 330-2EN 300 440-2EN 50130-4 X XEN 55022 & 55024EN 60950 X XTBR 21
Non-binding document, subject to modification without notice. Documento no contractual, supeditado a posibles modificaciones sin preaviso.
803082/D-©LOGISTY-11/07-Trium