14
DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE A SA PETITE FILLE (Tradait da chapitre 19 da livre V¡Jme da Codex de Florence.) l·Hotzin, cocotzin, tepiltzin co· netzin, nochputzin, Ca otocon· mocuili, ca otoconmanili, in ihiyotzin, (in itlatoltzin) in motatzin, in tlacatl, in mote- cuiotzin. 2-0toncuic in anemiuhqui, in atemaconi, in ixillantzinco, in itozcatlantzinco cepoatac cuelo pachiuhtoc. (f. 81 R.) 3-Ca tel amo mitz tlanevilia ca tiezyo, ca titlapallo, ca ti- neiximachiliz in tlacatL Mazo ticihuatzintli, ca tixiptla. 4-Auh inin: tle in oc miqui. toz? Tle in oc nimitz ilhuiz? Quen on mach ye ami in ni. mitz macaz ca contlatlatlan in itlatoltzin ca onovian mitz on monemitili, ca onovian mitz Par JACQUELINE FOREST. Oh, ma colombe, ma fille, ma petite fille, ma petite en· fant, tu as pris, tu as re<;:u, ce qui t'était réservé, le sou- ffle vital, la parole de ton vé- nérable pere, du seigneur, de ton seigneur. Tu as re<;:u quelque chose qui n'est pas commun, quel- que chose qui ne se donne ha- bituellement pas a tout le monde, que ton pere gardait dan s son coeur, que ton pere conservait precieusement, au plus profond, au plus intime de lui meme. En verité, il ne te l' a pas prété, car tu as son sang, tu as sa couleur, il se refléte en toí. Bien que tu soies une pe- tite fille, tu es son image. Mais, que te dirai-je enco· re, qu'ajouterai.je? J'aimerais t'apporter quelque chose, mais les paroles de ton pere furent déja abondantes en tout, il l'a tout révélé, de tout iI t'a fait

(f. - UNAM

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: (f. - UNAM

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE A SA PETITE FILLE

(Tradait da chapitre 19 da livre ViexclJme da Codex de Florence)

lmiddotHotzin cocotzin tepiltzin comiddot netzin nochputzin Ca otoconmiddot mocuili ca otoconmanili in ihiyotzin (in itlatoltzin) in motatzin in tlacatl in moteshycuiotzin

2-0toncuic in anemiuhqui in atemaconi in ixillantzinco in itozcatlantzinco cepoatac cuelo pachiuhtoc (f 81 R)

3-Ca tel amo mitz tlanevilia ca tiezyo ca titlapallo ca tishyneiximachiliz in tlacatL Mazo ticihuatzintli ca tixiptla

4-Auh inin tle in oc miqui toz Tle in oc nimitz ilhuiz Quen on mach ye ami in ni mitz macaz ca contlatlatlan in itlatoltzin ca onovian mitz on monemitili ca onovian mitz

Par JACQUELINE FOREST

Oh ma colombe ma fille ma petite fille ma petite enmiddot fant tu as pris tu as reltu ce qui teacutetait reacuteserveacute le soushyffle vital la parole de ton veacuteshyneacuterable pere du seigneur de ton seigneur

Tu as reltu quelque chose qui nest pas commun quelshyque chose qui ne se donne hashybituellement pas a tout le monde que ton pere gardait dan s son coeur que ton pere conservait precieusement au plus profond au plus intime de lui meme

En veriteacute il ne te la pas preacuteteacute car tu as son sang tu as sa couleur il se refleacutete en toiacute Bien que tu soies une peshytite fille tu es son image

Mais que te dirai-je encomiddot re quajouteraije Jaimerais tapporter quelque chose mais les paroles de ton pere furent deacuteja abondantes en tout il la tout reacuteveacuteleacute de tout iI ta fait

150 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

on mahaxitili ca octle oquimoshycavitzino

5-Auh inin zan ixquich noshycon iexcltoa nonequixtil nic chiua Ma cana toconmotlaxili in ihishyyotzin m itlatoltzin motecuiotshyzm

6-Ca tlazotic ca mavlztIc ca zan tlazoquiza in imihiyo in intlatol totecuiouan ca nel noshyzo tlatocatlatolli

7-Ca yuhqui in chalchiuitl ca iuhqui in teuxivitl ololovic in acatic ipan nomati Xic cui xic mopialti moiollo itech xic tlali in tIa moyolo itech icuishylo intla tinemiz yehoatl ic tishytlacazcaltiz ic titlacauapauaz tic temacaz tic teiviz (F 81 V)

8-Auh iz catqui ic on camatl Ni mitz maca ni mitz ilvia noconetzin tepitzin xi nech itta ca nehoatl in mmonan oni mitz itquic in quezqUl metztli

9-Auh in omatlan nocochia yashyticatca in oni mitz cocozolteshy

1 Le jade et la turquoise eacutetaient par les Azteques qui sen procuraient

tapprocher Il na riacuteen laisseacute dans loubli

Jete dirai seulement ceci afin daccomplir mon devoir Ne rejette pas le souffle de vie la parole de ton veacuteneacuterashyble pere

Preacutecieux merveilleux son le souffle vital la parole de ton veacuteneacuterable pere deux ne se deacutegage que grandeur son langage est empreint de noshybIes se

Son langage est aussi preacuteshycieux que le jade la turquoishyse 1 ronde et strieacutee Re~ois-Ie conserve-le garde-Ie dans ton coeur grave-le dans ton coeur Si tu vis assez longtemps tu ten serviras pour eacutelever tes enfants tu en feras des homshymes a tous tu le transmettras tu le reacutepeacuteteras

Voici les paroles que Je veux te donner que Je veux te dire ma petite enfant peshytite filIe Regarde-moi je suis ta mere je tai porteacutee dans mon sein plusieurs mois

Et ainsi je te faiais dormir contre moi je te couchais

deux pierres preacutecieuses tres appreacutecieacutees au moyen du commerce ou qui en remiddot

cevaint en tribut de certaines provinces Voir Codex Mendoza The Mexican Manuscript known as the collection of

Mendoza and preserved in the Bodleian Library Oxford Edited et translated by James Cooper Clark 3 volumes Waterlow and Sons limited London 1938 pages 75 et suivantes

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 151

cac in nometzpan ni mitz tlamiddot tlaliticatca

10-Auh in quene ca nalOlOIacutelshyca o no mitz notetzavili IC mmiddot quitoa in

U-Ca timonananuan ca timoshytauan in timitz notza in ti mitz tzatzilia ma xic cui ma xic ana in totlatol ma xic moshypialti

12-In ic timonemitiz zan neo matqui amo motech tic tIashyliz amo motech tictlatlaliz in tIa machio in moca tlamachti ca topallotI caci

l3-Amo no ie motzotzotzoma tic cuiz amo motech tictlaliz in cuitlapilli in atlapilli in iaxcatzin in itlatquitzin ca tIashyquequeloliztli caci

14-Zan ipan cualli in motech tic tlaliz amo ie in topallotl in xancayotl (F 82 R)

15-Auh in motIatol amo iciuhshyca quizaz amo timitoniz amo tic micuitiuitz amo timamamiddot naz in ic titlatoz zan moyolic auh zan yiolic quizaz in momiddot tlatol

dans ton berceau je te meshyttais sur mes genoux

Avec mon lait je tai aliacutemiddot menteacutee pour cette raison Je te parle de la sorteo

Nous ta mere et ton pe-re texhortons tadmonestons Reshycois prends nos paroles garshyde-les preacutecieusement

Ainsi tant que tu vivras tu agiras seulement avec sagesse Tu ne te mettras pas tu ne te pareras pas de brodemiddot ries ni de vetements fineshyment travailleacutes 2 car cest vamiddot niteacute

Mais tu ne mettras pas non plus des oripeaux tu ne te pareras pas des vetements des affaires des pauvres Car cest se rendre ridicule

Tu thabilleras dune fashycon convenable mais ni trop sompteuse ni trop neacutegligeacutee

De plus tes paroles ne devront pas sortir avec preacute cipitation tu ne parleras ni avec agitation ni avec eacutetourshyderie ni par saccades tes pashyroles devront etre prononceacutees seulement avec reacuteserve et calmiddot me

2 I1 est a remarquer que Motecuhzoma ler avait eacutediacutecteacute des lois reacuteglementant le port des vetements ouvrageacutes ou de coton lesquelles interdiacutesaient au peuple lusage de tels vetements soua peine de mort (Duraacuten Fray Diego de Historia de las Indias de Nueva Espantildea r Islas de Tierra Firme 2 tomes Editora Na donal Mexico 1951 T l Ch 26 pages 214 a 217

152 ESTUDIOS DE CULTURA N~HUATL

16-Amo tic aeoeuiz amo no cenca tic tlalehitlazaz amo tipipitzeaz in ie titlatoz in ie titenotzaz in ic titetlapaloz

17-Amo tiquiquintlatoz zan vel melaoac quizaz in motlashytol tlanepantla quizaz amo no tictlatlamachiz

18-Auh in monenemiliz iez zan nonematqui amo cenca tic xototocaz amo no cenca zan tiyayatiaz

19-Ca tlaquecinoliztli caci ca cuecuetziotl quitoznequi zan iyolic in tiaz zan oyatiaz In

mOXCI

20-Auh ma no ye cen tieeui in monequian xi tzitzicuicatishyneml

21-Xi mocacaqui amo choshycholoayan in xi cholo in ic amo te ti ca pul tixocotepul tishymo cuepaz (F 82 V)

22-Auh in ic tiaz in ic totlashytocaz in ic utli ticnamiquiz amo titoloz amo no taquetshyzaz zan anezcalicayotl quitoz nequi zan vel titlamelauhca izatiaz

23-Amo no tIplpmauaz amo no timotetenquimiloz amo quecin titlatlachiaz amo no tixoxotlamatiz

Tu ne crieras ni ne traineshyras en parlant ni ne siffleras en appelant en saluant les gens

Que tes paroles ne semblent pas des grognements quelles soient seulement bien dites sans recherche

Que ta deacutemarche soit meshysureacutee ne marche pas trop vishyte

Ce qui seraIacutet leacuteger ni trop lentement Ce qui seraIacutet pomo peux Seulement avec tranquishyHiteacute tu iras tu marcheras

Mais si une fois il te faut te deacutepecher marche avec leacuteshygereteacute

Sois deacutecente ne bondis pas mais montre-toi agile pour ne pas etre compareacutee a une piemiddot rre a un teiocote (un fruit Gratageus mexicana)

Mais quand tu marcheras quand tu suivras ton chemin ne baisse pas la tete ne la redresse pas trop non plus cela deacutenoterait un manque deacuteducation va seulement comiddot rrectement

Ne montre pas non plus de timiditeacute ne fronce pas les sourcils ne fais pas que reshygarder de tous coacuteteacutes ne marmiddot che pas non plus en jouant avec tes pieds

153 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

24-Cenca moiolic in xi nenemiddot mi auh cenca moiolic in xiauh in xotlatoca

25-Auh niman iz catqui Ca nel titecpiltzintli in ic tinemiddot miz amo aviacutec titlachiaz amo tiacutenamacaztlachiaz amo mlXshycuatitlanpa titlatlachiaz amo no ie titoloxochton tiez amo no tictlatlavellaliz in mixtelomiddot lo amo tictlavelmanaz In

moxalac

26-Muchi tIacatl xic paccaitta auh no iuh ic aiac moxictiz In monequian xic tlavelmana in ahiacuteiotl

27-Auh iz ca Ihuan ma ica timotlatolcuitlavi Ma ye itomiddot lo in tle in itolo maca tehoatl xon tIato maca no xic mecamiddot ccanennequi te motech (F 83 R) on tzopiz in tlatolli

28-Auh ma ica tic elehui ma ica ticnec in tlapalli in neo chichiualli in tlamioalli in netlatlapaleviliztli in necacashymatlapaleviliztli ca nencayotl quinencaiotia

29-Ca iuintiliztli quitoz neshyqui iquestha nenque cuecuechti ciuatlaveliloque in tlacti ovintique oquipoloque tlalli in axca mixitl tlapatl quitimiddot nemi in iteciuhquicuatinemi on xoxouca octle quitinemi in inemiliz mitoa avianime

Mais tres sagement va tres discretement suis ton chemin

Et VOlCI rappelle-toi que tu es vraiment une petite fishylIe noble Ainsi tu iras quand tu marcheras tu ne regardeshyras pas nimporte ou ni ne tourneras la teacutete de tous cashyteacutes tu ne regarderas ni en lair ni en bas tu niras pas non plus le regard sombre la coJere sur le visage

Considere tous les hommes avec calme et ainsi aucun ne se sentira meacutepriseacute Dans la neacutecessiteacute reprends courage

Vois-tu ne fais pas cas de ce quon te dit quon te dise ce que lon veut ne le reacutepe te pas ne deacutesire pas lentenmiddot dre que toute meacutedisance se termine avec toL

Naie pas de deacutesirs naime pas te peindre naime pas les fards les cosmeacutetiques le mamiddot quillage la peinture des le vres car cest vaniteacute

Cest comme livresse Les femmes de moeurs dissolues ne vant elles pas ainsi Les fards les couleurs excessives les utilisent celles qui ont deacutemiddot jit tout perdu celles qui vont comme eacutenivreacutees celles qui boivent du pulque bleu celIes qui mtment cette vie et quon

154 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

30-Auh in ie amo mitz ihuian in motlavieal xi moeenmati xi malti xi mopapaca za tel ieuae in monequi in ie amo tilhviloz titoeaiotiloz Tapeshypextzon tinemaehxoeh

31-0 iz eatqui In otli tietoeaz ivi in tinemiz in in ivin in oteeh mozealtiliatiaque in moeteeuviotzitzinuan in toteshycuiouan in eiuapipiltin in ilamatlaca in tzoniztaque (F 83 V) in euaiztaque

32-iquestCuix cenea ixquich quishycauaia In ca zan een eamatl in quitemacaia in quieauaia in quitoaia ca zan ie ixquich intlatol

33middotXie caquiean nemaehpan nemachioacan in tlaltiepac

34-Iz ca tlatolli Xie caquishycan auh xic piacan auh itech xic anacan in amonemiliz in amotlachiual

35-Tlaehichiquilco in tiui in tinemi in tlalticpac Niean centlani nipa centlani Intla nipa xiauh in tlanoce nipa xiauh unpa tonvetziz zan tlashynepantla in viloa in nemoa

appelle les eourtisanes les femmes de mauvaise vie

Mais pour ne pas etre meacuteshyprisable aux yeux de ton eacutepoux pare-toi bien baigneshytoi lave-toi mais seulement quand cest neacutecessaire pour quon ne tappelle pas quon ne te surnomme pas la peshytite perle deau le bouquet de fleurs

Ainsi donc tu suivras tu prendras le chemin de ceUes qui nous ont eacuteleveacutes des feshymmes de nos femmes nobles des femmes nobles des feshymmes agees aux cheveux blancs a la tete blanche

Peut-etre ont-elles deacuteja tuot dit Elles ont dit elles ont donneacute elles ont laisseacute seuleshyment quelques paroles qui constituent tout leur discours

Ecoute cest le moment dapprende ici sur la terreo

Voici la parole eacuteeoute-Ia Tu en sortiras ta conduite ta maniere detre

Nous eheminons nous marmiddot chons a travers des lieux danshygereux sur cette terreo Des deux coteacutes un abime Si tu ne marches pas au milieu tu tomberas Seulement dans le juste milieu on vit on cheshymine

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 155

36-Inin tlatolli nochputzin cocotzin tepitzin vel moyolIo caltitlan xic tlali xic pia

37-Ma tic ilcauh ca yehoatl mocoxuh motlauil mochivaz in ixquich cavitl timonemitz tlalticoac

38-Iz ca oc centlamantli ic nocontzonquixtia in notlatol

39-Intla timonemitz intla aehi tic toeaz tlalticpac ma nen cana (F 84 R) in ic ticniuhmiddot ti in monacaiotzin nexocoimiddot ouh conetzin cocotzin tepit zin

4OmiddotMa cana iliviz timotemamiddot ca intla ca aioc tiyectli inshytIa ie ticiuatl cana xi tlano ca aie ivian tiez in tepaltzinco

41-Ca muchipa tilnamiquHishyloz muchioa monetoliniliz motlaihiioviliz muchiuaz aIacutec ivian aic tlacaco tic chiuaz

4middot2-Muchioa chieotlamatiz in motlavical in monamic

43-Noxoeoiouh coeotzin Inmiddot tia tinemiz tlaltiepac ma ume oquichtli mixeo mocoac ma (ti) Auh nizca vel xic caqui vel xic pia vel motepitznaoa ti1

Ce discours ma petite enmiddot fant colombe petite filIe pla ce-le gardele au Iond de ton eoeur

Ne loublie pas respectele quil soit ta flamme ta lumiddot miere tout le temps que tu vivras sur eette terreo

11 ne me reste qua ajuoter ceci pour terminer mon disshycours

Si tu vis assez longtemps si tu continues a vivre sur ceshytte terre ne donne pas ton corps en vain ma pe tite fishylIe enfant colombe petite filIe

Ne te donne pas a la leacutemiddot fere parce que si tu cesses detre vierge si tu deviens Iemme si cela tarrive tu ne pourras plus trouver la nroshytection de quelquun qui tajmiddot me vraiment

Toujours tu te souviendras toujours tu seras triste tu seshyras tuormenteacutee Tu ne poushyrras plus vivre dans le calme et la paix

Ton mari le compagnon de ta vie sera toujours soup~oshynncux

Ma petite fille eolombe si tu vis assez longtemps sur ceshytte terre quun seul homme et non deux te connaisse

Econte rappelletoi le bien

156 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

44-Intla ye cana tepaltzinco timoetzica ma nen itla mitic tiquito ma nen itla mitic tishyquiyocux

45-ma oc ticahavilia ca nen in moyollo ma oc nen canashypa itzcaliuh ma ica auh ma queman ica timocuavitec in motlavical in monamic

46-Ma nen ica ma nen queshyman ipan tia in iuh mitoa tla-(F 84 V) tolliacute ma tic tlaxin

47-Inin noxocoiouh nochputshyzin icen tlanca icen on qUlZshyca in tlalticpac

48-aoctle icuepoa aoc tle ipaio intla tittoz intla timashychoz ca utlica tivetztoz ca utlishyca tivilantoz utlica tiquetetzotshyzonaloz ticuatetepitziniloz

49-50-Mitoa tetl tic yecoz tishyvivilanoz meca maviliztli veto ziz moca nemauhtiloz auh nishyman ie tiquin teiyotiz tiquishymitauhcayotiz in cuauhtla tishyquimantinemiz in totecuiouan in tetecutin in tlatoque in inshypaltzinco timotlacatili In Inshy

techcopa timoquixti

51-Teuhtli tlazulli ipan tic pishyxoz in intlillo in intlapallo

Mais si tu es deacuteja sous le pouvoir de quelquun ne parshyle pas en toi-meacuteme ninvente pas en toi-meme

Ne laisse pas ton coeur vaishynement se tourner ailleurs Noffense pas ton mari le compagnon de ta vie

En aucune falton ne passe outre sa digniteacute en un mot ne lui sois pas adultere

Car ma petite fille ma peshytite enfant si cela se consoshymme sur cette terre

n ny a plus de retour pas de possibiliteacute de revenir en arriere Si tu es regardeacutee si tu es connue le long des cheshymins tu seras chasseacutee le long des chemins tu seras traineacutee a terre le long des chemins tu seras lapideacutee ta tete sera eacutecraseacutee

On dira que tu connaitras la pierre que tu seras traineacutee aterre pour toi il ny aura plus de digniteacute Pour toi on eacuteprouvera de lhorreur en oushytre a ceux auxquels tu dois la vie a ceux qui font preacute ceacutedeacutee dan s lau-dela tu porshyteras preacutejudice tu deacuteplairas a nos seigneurs aux chefs auxquels tu dois deacutetre neacutee auxquels tu dois de vivre

Tu repandras poussiere et fumier sur les livres de peinshy

157 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

tiquimavilquixtiz uncim on pOshypoliuiz in motlillo in modashypallo

52-Aocmo tinecuitiloz mopan mitoz titeneoaloz titocaiotiloz Teuhtitlan tactic

53-Auh xic caqui Intla ca nel ac mIacutetz itta intla aca mitz itta motlavical (F 85 R) in monamic xic caqui

Ma mitz itta in Tloque Nauaque3

54-yehuatl mocualanal tiz yeshyhuatzin quimotlacualaniliz in maceoalli yehoatzin motzonshycuitzinoz mopan quiualmoneshyquiltiz in tlein quinmonequilshytizo

56-Dmpa on quizaz in tlalticshypac ca nel o ica timocuavishytec in maceoalli ano ce niman mitz on mocxipachiviliz mitz on motlatiliz mitz in miualiz in tocenchan in mictlan

tures rouges et noires qui conservent leur histoire tu en feras des ohjets de moquerie par la tu deacutetruiras le livre de peintures rouges et noires qui aurait gardeacute ton souvenir

Tu ne serviras plus dexemshypIe De toi on parlera on meacuteshydira on tappellera celle qui s est enfonceacutee dans la poussieshy re

Ecoute quand hien-meacuteme personne ne te verrait pas meacuteme ton mari ton compagmiddot non eacutecoute te voit Tloque Nauaque le dieu de la proshyximiteacute

Il sirritera il fera que les hommes se courroucent il se vengera de toi il te fera vivre dans la pauvreteacute et te fera sumiddot hir ce quil deacutecidera la pashyralysie peutmiddoteacutetre ou le ceacuteciteacute ou hien il fera pourir ton corps et tu ne meacuteriteras que des haillons que des guenishylles

Voila a quoi tu arriveras ici sur cette terre pour avoir trahi ton mari peuteacutetre qua lors celui-ci te foulera aux pieds topprimera et tenverra dans notre maison commune

a Tloque Nauaque ou lpalnemohuani dieu de la proximiteacute dieu invisimiddot ble lunique dieu adoreacute par Nezahualcoacuteyotl Roiacute de Texcoco Comme le souligne M AIsonso Caso The ReUgion 01 the Aztecs p 10 lattitude monomiddot theacuteiste de Nezahualcoacuteyotl ne devait pas litre accepteacutee par tou les Azteques neacuteanmoins limportance que ron reconnaissait a ce dieu devait litre assez grande puiacutesque la mere Azteque conseillait a sa petite filIe de ne pas deacuteplaire a ce dernier

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 2: (f. - UNAM

150 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

on mahaxitili ca octle oquimoshycavitzino

5-Auh inin zan ixquich noshycon iexcltoa nonequixtil nic chiua Ma cana toconmotlaxili in ihishyyotzin m itlatoltzin motecuiotshyzm

6-Ca tlazotic ca mavlztIc ca zan tlazoquiza in imihiyo in intlatol totecuiouan ca nel noshyzo tlatocatlatolli

7-Ca yuhqui in chalchiuitl ca iuhqui in teuxivitl ololovic in acatic ipan nomati Xic cui xic mopialti moiollo itech xic tlali in tIa moyolo itech icuishylo intla tinemiz yehoatl ic tishytlacazcaltiz ic titlacauapauaz tic temacaz tic teiviz (F 81 V)

8-Auh iz catqui ic on camatl Ni mitz maca ni mitz ilvia noconetzin tepitzin xi nech itta ca nehoatl in mmonan oni mitz itquic in quezqUl metztli

9-Auh in omatlan nocochia yashyticatca in oni mitz cocozolteshy

1 Le jade et la turquoise eacutetaient par les Azteques qui sen procuraient

tapprocher Il na riacuteen laisseacute dans loubli

Jete dirai seulement ceci afin daccomplir mon devoir Ne rejette pas le souffle de vie la parole de ton veacuteneacuterashyble pere

Preacutecieux merveilleux son le souffle vital la parole de ton veacuteneacuterable pere deux ne se deacutegage que grandeur son langage est empreint de noshybIes se

Son langage est aussi preacuteshycieux que le jade la turquoishyse 1 ronde et strieacutee Re~ois-Ie conserve-le garde-Ie dans ton coeur grave-le dans ton coeur Si tu vis assez longtemps tu ten serviras pour eacutelever tes enfants tu en feras des homshymes a tous tu le transmettras tu le reacutepeacuteteras

Voici les paroles que Je veux te donner que Je veux te dire ma petite enfant peshytite filIe Regarde-moi je suis ta mere je tai porteacutee dans mon sein plusieurs mois

Et ainsi je te faiais dormir contre moi je te couchais

deux pierres preacutecieuses tres appreacutecieacutees au moyen du commerce ou qui en remiddot

cevaint en tribut de certaines provinces Voir Codex Mendoza The Mexican Manuscript known as the collection of

Mendoza and preserved in the Bodleian Library Oxford Edited et translated by James Cooper Clark 3 volumes Waterlow and Sons limited London 1938 pages 75 et suivantes

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 151

cac in nometzpan ni mitz tlamiddot tlaliticatca

10-Auh in quene ca nalOlOIacutelshyca o no mitz notetzavili IC mmiddot quitoa in

U-Ca timonananuan ca timoshytauan in timitz notza in ti mitz tzatzilia ma xic cui ma xic ana in totlatol ma xic moshypialti

12-In ic timonemitiz zan neo matqui amo motech tic tIashyliz amo motech tictlatlaliz in tIa machio in moca tlamachti ca topallotI caci

l3-Amo no ie motzotzotzoma tic cuiz amo motech tictlaliz in cuitlapilli in atlapilli in iaxcatzin in itlatquitzin ca tIashyquequeloliztli caci

14-Zan ipan cualli in motech tic tlaliz amo ie in topallotl in xancayotl (F 82 R)

15-Auh in motIatol amo iciuhshyca quizaz amo timitoniz amo tic micuitiuitz amo timamamiddot naz in ic titlatoz zan moyolic auh zan yiolic quizaz in momiddot tlatol

dans ton berceau je te meshyttais sur mes genoux

Avec mon lait je tai aliacutemiddot menteacutee pour cette raison Je te parle de la sorteo

Nous ta mere et ton pe-re texhortons tadmonestons Reshycois prends nos paroles garshyde-les preacutecieusement

Ainsi tant que tu vivras tu agiras seulement avec sagesse Tu ne te mettras pas tu ne te pareras pas de brodemiddot ries ni de vetements fineshyment travailleacutes 2 car cest vamiddot niteacute

Mais tu ne mettras pas non plus des oripeaux tu ne te pareras pas des vetements des affaires des pauvres Car cest se rendre ridicule

Tu thabilleras dune fashycon convenable mais ni trop sompteuse ni trop neacutegligeacutee

De plus tes paroles ne devront pas sortir avec preacute cipitation tu ne parleras ni avec agitation ni avec eacutetourshyderie ni par saccades tes pashyroles devront etre prononceacutees seulement avec reacuteserve et calmiddot me

2 I1 est a remarquer que Motecuhzoma ler avait eacutediacutecteacute des lois reacuteglementant le port des vetements ouvrageacutes ou de coton lesquelles interdiacutesaient au peuple lusage de tels vetements soua peine de mort (Duraacuten Fray Diego de Historia de las Indias de Nueva Espantildea r Islas de Tierra Firme 2 tomes Editora Na donal Mexico 1951 T l Ch 26 pages 214 a 217

152 ESTUDIOS DE CULTURA N~HUATL

16-Amo tic aeoeuiz amo no cenca tic tlalehitlazaz amo tipipitzeaz in ie titlatoz in ie titenotzaz in ic titetlapaloz

17-Amo tiquiquintlatoz zan vel melaoac quizaz in motlashytol tlanepantla quizaz amo no tictlatlamachiz

18-Auh in monenemiliz iez zan nonematqui amo cenca tic xototocaz amo no cenca zan tiyayatiaz

19-Ca tlaquecinoliztli caci ca cuecuetziotl quitoznequi zan iyolic in tiaz zan oyatiaz In

mOXCI

20-Auh ma no ye cen tieeui in monequian xi tzitzicuicatishyneml

21-Xi mocacaqui amo choshycholoayan in xi cholo in ic amo te ti ca pul tixocotepul tishymo cuepaz (F 82 V)

22-Auh in ic tiaz in ic totlashytocaz in ic utli ticnamiquiz amo titoloz amo no taquetshyzaz zan anezcalicayotl quitoz nequi zan vel titlamelauhca izatiaz

23-Amo no tIplpmauaz amo no timotetenquimiloz amo quecin titlatlachiaz amo no tixoxotlamatiz

Tu ne crieras ni ne traineshyras en parlant ni ne siffleras en appelant en saluant les gens

Que tes paroles ne semblent pas des grognements quelles soient seulement bien dites sans recherche

Que ta deacutemarche soit meshysureacutee ne marche pas trop vishyte

Ce qui seraIacutet leacuteger ni trop lentement Ce qui seraIacutet pomo peux Seulement avec tranquishyHiteacute tu iras tu marcheras

Mais si une fois il te faut te deacutepecher marche avec leacuteshygereteacute

Sois deacutecente ne bondis pas mais montre-toi agile pour ne pas etre compareacutee a une piemiddot rre a un teiocote (un fruit Gratageus mexicana)

Mais quand tu marcheras quand tu suivras ton chemin ne baisse pas la tete ne la redresse pas trop non plus cela deacutenoterait un manque deacuteducation va seulement comiddot rrectement

Ne montre pas non plus de timiditeacute ne fronce pas les sourcils ne fais pas que reshygarder de tous coacuteteacutes ne marmiddot che pas non plus en jouant avec tes pieds

153 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

24-Cenca moiolic in xi nenemiddot mi auh cenca moiolic in xiauh in xotlatoca

25-Auh niman iz catqui Ca nel titecpiltzintli in ic tinemiddot miz amo aviacutec titlachiaz amo tiacutenamacaztlachiaz amo mlXshycuatitlanpa titlatlachiaz amo no ie titoloxochton tiez amo no tictlatlavellaliz in mixtelomiddot lo amo tictlavelmanaz In

moxalac

26-Muchi tIacatl xic paccaitta auh no iuh ic aiac moxictiz In monequian xic tlavelmana in ahiacuteiotl

27-Auh iz ca Ihuan ma ica timotlatolcuitlavi Ma ye itomiddot lo in tle in itolo maca tehoatl xon tIato maca no xic mecamiddot ccanennequi te motech (F 83 R) on tzopiz in tlatolli

28-Auh ma ica tic elehui ma ica ticnec in tlapalli in neo chichiualli in tlamioalli in netlatlapaleviliztli in necacashymatlapaleviliztli ca nencayotl quinencaiotia

29-Ca iuintiliztli quitoz neshyqui iquestha nenque cuecuechti ciuatlaveliloque in tlacti ovintique oquipoloque tlalli in axca mixitl tlapatl quitimiddot nemi in iteciuhquicuatinemi on xoxouca octle quitinemi in inemiliz mitoa avianime

Mais tres sagement va tres discretement suis ton chemin

Et VOlCI rappelle-toi que tu es vraiment une petite fishylIe noble Ainsi tu iras quand tu marcheras tu ne regardeshyras pas nimporte ou ni ne tourneras la teacutete de tous cashyteacutes tu ne regarderas ni en lair ni en bas tu niras pas non plus le regard sombre la coJere sur le visage

Considere tous les hommes avec calme et ainsi aucun ne se sentira meacutepriseacute Dans la neacutecessiteacute reprends courage

Vois-tu ne fais pas cas de ce quon te dit quon te dise ce que lon veut ne le reacutepe te pas ne deacutesire pas lentenmiddot dre que toute meacutedisance se termine avec toL

Naie pas de deacutesirs naime pas te peindre naime pas les fards les cosmeacutetiques le mamiddot quillage la peinture des le vres car cest vaniteacute

Cest comme livresse Les femmes de moeurs dissolues ne vant elles pas ainsi Les fards les couleurs excessives les utilisent celles qui ont deacutemiddot jit tout perdu celles qui vont comme eacutenivreacutees celles qui boivent du pulque bleu celIes qui mtment cette vie et quon

154 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

30-Auh in ie amo mitz ihuian in motlavieal xi moeenmati xi malti xi mopapaca za tel ieuae in monequi in ie amo tilhviloz titoeaiotiloz Tapeshypextzon tinemaehxoeh

31-0 iz eatqui In otli tietoeaz ivi in tinemiz in in ivin in oteeh mozealtiliatiaque in moeteeuviotzitzinuan in toteshycuiouan in eiuapipiltin in ilamatlaca in tzoniztaque (F 83 V) in euaiztaque

32-iquestCuix cenea ixquich quishycauaia In ca zan een eamatl in quitemacaia in quieauaia in quitoaia ca zan ie ixquich intlatol

33middotXie caquiean nemaehpan nemachioacan in tlaltiepac

34-Iz ca tlatolli Xie caquishycan auh xic piacan auh itech xic anacan in amonemiliz in amotlachiual

35-Tlaehichiquilco in tiui in tinemi in tlalticpac Niean centlani nipa centlani Intla nipa xiauh in tlanoce nipa xiauh unpa tonvetziz zan tlashynepantla in viloa in nemoa

appelle les eourtisanes les femmes de mauvaise vie

Mais pour ne pas etre meacuteshyprisable aux yeux de ton eacutepoux pare-toi bien baigneshytoi lave-toi mais seulement quand cest neacutecessaire pour quon ne tappelle pas quon ne te surnomme pas la peshytite perle deau le bouquet de fleurs

Ainsi donc tu suivras tu prendras le chemin de ceUes qui nous ont eacuteleveacutes des feshymmes de nos femmes nobles des femmes nobles des feshymmes agees aux cheveux blancs a la tete blanche

Peut-etre ont-elles deacuteja tuot dit Elles ont dit elles ont donneacute elles ont laisseacute seuleshyment quelques paroles qui constituent tout leur discours

Ecoute cest le moment dapprende ici sur la terreo

Voici la parole eacuteeoute-Ia Tu en sortiras ta conduite ta maniere detre

Nous eheminons nous marmiddot chons a travers des lieux danshygereux sur cette terreo Des deux coteacutes un abime Si tu ne marches pas au milieu tu tomberas Seulement dans le juste milieu on vit on cheshymine

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 155

36-Inin tlatolli nochputzin cocotzin tepitzin vel moyolIo caltitlan xic tlali xic pia

37-Ma tic ilcauh ca yehoatl mocoxuh motlauil mochivaz in ixquich cavitl timonemitz tlalticoac

38-Iz ca oc centlamantli ic nocontzonquixtia in notlatol

39-Intla timonemitz intla aehi tic toeaz tlalticpac ma nen cana (F 84 R) in ic ticniuhmiddot ti in monacaiotzin nexocoimiddot ouh conetzin cocotzin tepit zin

4OmiddotMa cana iliviz timotemamiddot ca intla ca aioc tiyectli inshytIa ie ticiuatl cana xi tlano ca aie ivian tiez in tepaltzinco

41-Ca muchipa tilnamiquHishyloz muchioa monetoliniliz motlaihiioviliz muchiuaz aIacutec ivian aic tlacaco tic chiuaz

4middot2-Muchioa chieotlamatiz in motlavical in monamic

43-Noxoeoiouh coeotzin Inmiddot tia tinemiz tlaltiepac ma ume oquichtli mixeo mocoac ma (ti) Auh nizca vel xic caqui vel xic pia vel motepitznaoa ti1

Ce discours ma petite enmiddot fant colombe petite filIe pla ce-le gardele au Iond de ton eoeur

Ne loublie pas respectele quil soit ta flamme ta lumiddot miere tout le temps que tu vivras sur eette terreo

11 ne me reste qua ajuoter ceci pour terminer mon disshycours

Si tu vis assez longtemps si tu continues a vivre sur ceshytte terre ne donne pas ton corps en vain ma pe tite fishylIe enfant colombe petite filIe

Ne te donne pas a la leacutemiddot fere parce que si tu cesses detre vierge si tu deviens Iemme si cela tarrive tu ne pourras plus trouver la nroshytection de quelquun qui tajmiddot me vraiment

Toujours tu te souviendras toujours tu seras triste tu seshyras tuormenteacutee Tu ne poushyrras plus vivre dans le calme et la paix

Ton mari le compagnon de ta vie sera toujours soup~oshynncux

Ma petite fille eolombe si tu vis assez longtemps sur ceshytte terre quun seul homme et non deux te connaisse

Econte rappelletoi le bien

156 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

44-Intla ye cana tepaltzinco timoetzica ma nen itla mitic tiquito ma nen itla mitic tishyquiyocux

45-ma oc ticahavilia ca nen in moyollo ma oc nen canashypa itzcaliuh ma ica auh ma queman ica timocuavitec in motlavical in monamic

46-Ma nen ica ma nen queshyman ipan tia in iuh mitoa tla-(F 84 V) tolliacute ma tic tlaxin

47-Inin noxocoiouh nochputshyzin icen tlanca icen on qUlZshyca in tlalticpac

48-aoctle icuepoa aoc tle ipaio intla tittoz intla timashychoz ca utlica tivetztoz ca utlishyca tivilantoz utlica tiquetetzotshyzonaloz ticuatetepitziniloz

49-50-Mitoa tetl tic yecoz tishyvivilanoz meca maviliztli veto ziz moca nemauhtiloz auh nishyman ie tiquin teiyotiz tiquishymitauhcayotiz in cuauhtla tishyquimantinemiz in totecuiouan in tetecutin in tlatoque in inshypaltzinco timotlacatili In Inshy

techcopa timoquixti

51-Teuhtli tlazulli ipan tic pishyxoz in intlillo in intlapallo

Mais si tu es deacuteja sous le pouvoir de quelquun ne parshyle pas en toi-meacuteme ninvente pas en toi-meme

Ne laisse pas ton coeur vaishynement se tourner ailleurs Noffense pas ton mari le compagnon de ta vie

En aucune falton ne passe outre sa digniteacute en un mot ne lui sois pas adultere

Car ma petite fille ma peshytite enfant si cela se consoshymme sur cette terre

n ny a plus de retour pas de possibiliteacute de revenir en arriere Si tu es regardeacutee si tu es connue le long des cheshymins tu seras chasseacutee le long des chemins tu seras traineacutee a terre le long des chemins tu seras lapideacutee ta tete sera eacutecraseacutee

On dira que tu connaitras la pierre que tu seras traineacutee aterre pour toi il ny aura plus de digniteacute Pour toi on eacuteprouvera de lhorreur en oushytre a ceux auxquels tu dois la vie a ceux qui font preacute ceacutedeacutee dan s lau-dela tu porshyteras preacutejudice tu deacuteplairas a nos seigneurs aux chefs auxquels tu dois deacutetre neacutee auxquels tu dois de vivre

Tu repandras poussiere et fumier sur les livres de peinshy

157 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

tiquimavilquixtiz uncim on pOshypoliuiz in motlillo in modashypallo

52-Aocmo tinecuitiloz mopan mitoz titeneoaloz titocaiotiloz Teuhtitlan tactic

53-Auh xic caqui Intla ca nel ac mIacutetz itta intla aca mitz itta motlavical (F 85 R) in monamic xic caqui

Ma mitz itta in Tloque Nauaque3

54-yehuatl mocualanal tiz yeshyhuatzin quimotlacualaniliz in maceoalli yehoatzin motzonshycuitzinoz mopan quiualmoneshyquiltiz in tlein quinmonequilshytizo

56-Dmpa on quizaz in tlalticshypac ca nel o ica timocuavishytec in maceoalli ano ce niman mitz on mocxipachiviliz mitz on motlatiliz mitz in miualiz in tocenchan in mictlan

tures rouges et noires qui conservent leur histoire tu en feras des ohjets de moquerie par la tu deacutetruiras le livre de peintures rouges et noires qui aurait gardeacute ton souvenir

Tu ne serviras plus dexemshypIe De toi on parlera on meacuteshydira on tappellera celle qui s est enfonceacutee dans la poussieshy re

Ecoute quand hien-meacuteme personne ne te verrait pas meacuteme ton mari ton compagmiddot non eacutecoute te voit Tloque Nauaque le dieu de la proshyximiteacute

Il sirritera il fera que les hommes se courroucent il se vengera de toi il te fera vivre dans la pauvreteacute et te fera sumiddot hir ce quil deacutecidera la pashyralysie peutmiddoteacutetre ou le ceacuteciteacute ou hien il fera pourir ton corps et tu ne meacuteriteras que des haillons que des guenishylles

Voila a quoi tu arriveras ici sur cette terre pour avoir trahi ton mari peuteacutetre qua lors celui-ci te foulera aux pieds topprimera et tenverra dans notre maison commune

a Tloque Nauaque ou lpalnemohuani dieu de la proximiteacute dieu invisimiddot ble lunique dieu adoreacute par Nezahualcoacuteyotl Roiacute de Texcoco Comme le souligne M AIsonso Caso The ReUgion 01 the Aztecs p 10 lattitude monomiddot theacuteiste de Nezahualcoacuteyotl ne devait pas litre accepteacutee par tou les Azteques neacuteanmoins limportance que ron reconnaissait a ce dieu devait litre assez grande puiacutesque la mere Azteque conseillait a sa petite filIe de ne pas deacuteplaire a ce dernier

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 3: (f. - UNAM

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 151

cac in nometzpan ni mitz tlamiddot tlaliticatca

10-Auh in quene ca nalOlOIacutelshyca o no mitz notetzavili IC mmiddot quitoa in

U-Ca timonananuan ca timoshytauan in timitz notza in ti mitz tzatzilia ma xic cui ma xic ana in totlatol ma xic moshypialti

12-In ic timonemitiz zan neo matqui amo motech tic tIashyliz amo motech tictlatlaliz in tIa machio in moca tlamachti ca topallotI caci

l3-Amo no ie motzotzotzoma tic cuiz amo motech tictlaliz in cuitlapilli in atlapilli in iaxcatzin in itlatquitzin ca tIashyquequeloliztli caci

14-Zan ipan cualli in motech tic tlaliz amo ie in topallotl in xancayotl (F 82 R)

15-Auh in motIatol amo iciuhshyca quizaz amo timitoniz amo tic micuitiuitz amo timamamiddot naz in ic titlatoz zan moyolic auh zan yiolic quizaz in momiddot tlatol

dans ton berceau je te meshyttais sur mes genoux

Avec mon lait je tai aliacutemiddot menteacutee pour cette raison Je te parle de la sorteo

Nous ta mere et ton pe-re texhortons tadmonestons Reshycois prends nos paroles garshyde-les preacutecieusement

Ainsi tant que tu vivras tu agiras seulement avec sagesse Tu ne te mettras pas tu ne te pareras pas de brodemiddot ries ni de vetements fineshyment travailleacutes 2 car cest vamiddot niteacute

Mais tu ne mettras pas non plus des oripeaux tu ne te pareras pas des vetements des affaires des pauvres Car cest se rendre ridicule

Tu thabilleras dune fashycon convenable mais ni trop sompteuse ni trop neacutegligeacutee

De plus tes paroles ne devront pas sortir avec preacute cipitation tu ne parleras ni avec agitation ni avec eacutetourshyderie ni par saccades tes pashyroles devront etre prononceacutees seulement avec reacuteserve et calmiddot me

2 I1 est a remarquer que Motecuhzoma ler avait eacutediacutecteacute des lois reacuteglementant le port des vetements ouvrageacutes ou de coton lesquelles interdiacutesaient au peuple lusage de tels vetements soua peine de mort (Duraacuten Fray Diego de Historia de las Indias de Nueva Espantildea r Islas de Tierra Firme 2 tomes Editora Na donal Mexico 1951 T l Ch 26 pages 214 a 217

152 ESTUDIOS DE CULTURA N~HUATL

16-Amo tic aeoeuiz amo no cenca tic tlalehitlazaz amo tipipitzeaz in ie titlatoz in ie titenotzaz in ic titetlapaloz

17-Amo tiquiquintlatoz zan vel melaoac quizaz in motlashytol tlanepantla quizaz amo no tictlatlamachiz

18-Auh in monenemiliz iez zan nonematqui amo cenca tic xototocaz amo no cenca zan tiyayatiaz

19-Ca tlaquecinoliztli caci ca cuecuetziotl quitoznequi zan iyolic in tiaz zan oyatiaz In

mOXCI

20-Auh ma no ye cen tieeui in monequian xi tzitzicuicatishyneml

21-Xi mocacaqui amo choshycholoayan in xi cholo in ic amo te ti ca pul tixocotepul tishymo cuepaz (F 82 V)

22-Auh in ic tiaz in ic totlashytocaz in ic utli ticnamiquiz amo titoloz amo no taquetshyzaz zan anezcalicayotl quitoz nequi zan vel titlamelauhca izatiaz

23-Amo no tIplpmauaz amo no timotetenquimiloz amo quecin titlatlachiaz amo no tixoxotlamatiz

Tu ne crieras ni ne traineshyras en parlant ni ne siffleras en appelant en saluant les gens

Que tes paroles ne semblent pas des grognements quelles soient seulement bien dites sans recherche

Que ta deacutemarche soit meshysureacutee ne marche pas trop vishyte

Ce qui seraIacutet leacuteger ni trop lentement Ce qui seraIacutet pomo peux Seulement avec tranquishyHiteacute tu iras tu marcheras

Mais si une fois il te faut te deacutepecher marche avec leacuteshygereteacute

Sois deacutecente ne bondis pas mais montre-toi agile pour ne pas etre compareacutee a une piemiddot rre a un teiocote (un fruit Gratageus mexicana)

Mais quand tu marcheras quand tu suivras ton chemin ne baisse pas la tete ne la redresse pas trop non plus cela deacutenoterait un manque deacuteducation va seulement comiddot rrectement

Ne montre pas non plus de timiditeacute ne fronce pas les sourcils ne fais pas que reshygarder de tous coacuteteacutes ne marmiddot che pas non plus en jouant avec tes pieds

153 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

24-Cenca moiolic in xi nenemiddot mi auh cenca moiolic in xiauh in xotlatoca

25-Auh niman iz catqui Ca nel titecpiltzintli in ic tinemiddot miz amo aviacutec titlachiaz amo tiacutenamacaztlachiaz amo mlXshycuatitlanpa titlatlachiaz amo no ie titoloxochton tiez amo no tictlatlavellaliz in mixtelomiddot lo amo tictlavelmanaz In

moxalac

26-Muchi tIacatl xic paccaitta auh no iuh ic aiac moxictiz In monequian xic tlavelmana in ahiacuteiotl

27-Auh iz ca Ihuan ma ica timotlatolcuitlavi Ma ye itomiddot lo in tle in itolo maca tehoatl xon tIato maca no xic mecamiddot ccanennequi te motech (F 83 R) on tzopiz in tlatolli

28-Auh ma ica tic elehui ma ica ticnec in tlapalli in neo chichiualli in tlamioalli in netlatlapaleviliztli in necacashymatlapaleviliztli ca nencayotl quinencaiotia

29-Ca iuintiliztli quitoz neshyqui iquestha nenque cuecuechti ciuatlaveliloque in tlacti ovintique oquipoloque tlalli in axca mixitl tlapatl quitimiddot nemi in iteciuhquicuatinemi on xoxouca octle quitinemi in inemiliz mitoa avianime

Mais tres sagement va tres discretement suis ton chemin

Et VOlCI rappelle-toi que tu es vraiment une petite fishylIe noble Ainsi tu iras quand tu marcheras tu ne regardeshyras pas nimporte ou ni ne tourneras la teacutete de tous cashyteacutes tu ne regarderas ni en lair ni en bas tu niras pas non plus le regard sombre la coJere sur le visage

Considere tous les hommes avec calme et ainsi aucun ne se sentira meacutepriseacute Dans la neacutecessiteacute reprends courage

Vois-tu ne fais pas cas de ce quon te dit quon te dise ce que lon veut ne le reacutepe te pas ne deacutesire pas lentenmiddot dre que toute meacutedisance se termine avec toL

Naie pas de deacutesirs naime pas te peindre naime pas les fards les cosmeacutetiques le mamiddot quillage la peinture des le vres car cest vaniteacute

Cest comme livresse Les femmes de moeurs dissolues ne vant elles pas ainsi Les fards les couleurs excessives les utilisent celles qui ont deacutemiddot jit tout perdu celles qui vont comme eacutenivreacutees celles qui boivent du pulque bleu celIes qui mtment cette vie et quon

154 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

30-Auh in ie amo mitz ihuian in motlavieal xi moeenmati xi malti xi mopapaca za tel ieuae in monequi in ie amo tilhviloz titoeaiotiloz Tapeshypextzon tinemaehxoeh

31-0 iz eatqui In otli tietoeaz ivi in tinemiz in in ivin in oteeh mozealtiliatiaque in moeteeuviotzitzinuan in toteshycuiouan in eiuapipiltin in ilamatlaca in tzoniztaque (F 83 V) in euaiztaque

32-iquestCuix cenea ixquich quishycauaia In ca zan een eamatl in quitemacaia in quieauaia in quitoaia ca zan ie ixquich intlatol

33middotXie caquiean nemaehpan nemachioacan in tlaltiepac

34-Iz ca tlatolli Xie caquishycan auh xic piacan auh itech xic anacan in amonemiliz in amotlachiual

35-Tlaehichiquilco in tiui in tinemi in tlalticpac Niean centlani nipa centlani Intla nipa xiauh in tlanoce nipa xiauh unpa tonvetziz zan tlashynepantla in viloa in nemoa

appelle les eourtisanes les femmes de mauvaise vie

Mais pour ne pas etre meacuteshyprisable aux yeux de ton eacutepoux pare-toi bien baigneshytoi lave-toi mais seulement quand cest neacutecessaire pour quon ne tappelle pas quon ne te surnomme pas la peshytite perle deau le bouquet de fleurs

Ainsi donc tu suivras tu prendras le chemin de ceUes qui nous ont eacuteleveacutes des feshymmes de nos femmes nobles des femmes nobles des feshymmes agees aux cheveux blancs a la tete blanche

Peut-etre ont-elles deacuteja tuot dit Elles ont dit elles ont donneacute elles ont laisseacute seuleshyment quelques paroles qui constituent tout leur discours

Ecoute cest le moment dapprende ici sur la terreo

Voici la parole eacuteeoute-Ia Tu en sortiras ta conduite ta maniere detre

Nous eheminons nous marmiddot chons a travers des lieux danshygereux sur cette terreo Des deux coteacutes un abime Si tu ne marches pas au milieu tu tomberas Seulement dans le juste milieu on vit on cheshymine

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 155

36-Inin tlatolli nochputzin cocotzin tepitzin vel moyolIo caltitlan xic tlali xic pia

37-Ma tic ilcauh ca yehoatl mocoxuh motlauil mochivaz in ixquich cavitl timonemitz tlalticoac

38-Iz ca oc centlamantli ic nocontzonquixtia in notlatol

39-Intla timonemitz intla aehi tic toeaz tlalticpac ma nen cana (F 84 R) in ic ticniuhmiddot ti in monacaiotzin nexocoimiddot ouh conetzin cocotzin tepit zin

4OmiddotMa cana iliviz timotemamiddot ca intla ca aioc tiyectli inshytIa ie ticiuatl cana xi tlano ca aie ivian tiez in tepaltzinco

41-Ca muchipa tilnamiquHishyloz muchioa monetoliniliz motlaihiioviliz muchiuaz aIacutec ivian aic tlacaco tic chiuaz

4middot2-Muchioa chieotlamatiz in motlavical in monamic

43-Noxoeoiouh coeotzin Inmiddot tia tinemiz tlaltiepac ma ume oquichtli mixeo mocoac ma (ti) Auh nizca vel xic caqui vel xic pia vel motepitznaoa ti1

Ce discours ma petite enmiddot fant colombe petite filIe pla ce-le gardele au Iond de ton eoeur

Ne loublie pas respectele quil soit ta flamme ta lumiddot miere tout le temps que tu vivras sur eette terreo

11 ne me reste qua ajuoter ceci pour terminer mon disshycours

Si tu vis assez longtemps si tu continues a vivre sur ceshytte terre ne donne pas ton corps en vain ma pe tite fishylIe enfant colombe petite filIe

Ne te donne pas a la leacutemiddot fere parce que si tu cesses detre vierge si tu deviens Iemme si cela tarrive tu ne pourras plus trouver la nroshytection de quelquun qui tajmiddot me vraiment

Toujours tu te souviendras toujours tu seras triste tu seshyras tuormenteacutee Tu ne poushyrras plus vivre dans le calme et la paix

Ton mari le compagnon de ta vie sera toujours soup~oshynncux

Ma petite fille eolombe si tu vis assez longtemps sur ceshytte terre quun seul homme et non deux te connaisse

Econte rappelletoi le bien

156 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

44-Intla ye cana tepaltzinco timoetzica ma nen itla mitic tiquito ma nen itla mitic tishyquiyocux

45-ma oc ticahavilia ca nen in moyollo ma oc nen canashypa itzcaliuh ma ica auh ma queman ica timocuavitec in motlavical in monamic

46-Ma nen ica ma nen queshyman ipan tia in iuh mitoa tla-(F 84 V) tolliacute ma tic tlaxin

47-Inin noxocoiouh nochputshyzin icen tlanca icen on qUlZshyca in tlalticpac

48-aoctle icuepoa aoc tle ipaio intla tittoz intla timashychoz ca utlica tivetztoz ca utlishyca tivilantoz utlica tiquetetzotshyzonaloz ticuatetepitziniloz

49-50-Mitoa tetl tic yecoz tishyvivilanoz meca maviliztli veto ziz moca nemauhtiloz auh nishyman ie tiquin teiyotiz tiquishymitauhcayotiz in cuauhtla tishyquimantinemiz in totecuiouan in tetecutin in tlatoque in inshypaltzinco timotlacatili In Inshy

techcopa timoquixti

51-Teuhtli tlazulli ipan tic pishyxoz in intlillo in intlapallo

Mais si tu es deacuteja sous le pouvoir de quelquun ne parshyle pas en toi-meacuteme ninvente pas en toi-meme

Ne laisse pas ton coeur vaishynement se tourner ailleurs Noffense pas ton mari le compagnon de ta vie

En aucune falton ne passe outre sa digniteacute en un mot ne lui sois pas adultere

Car ma petite fille ma peshytite enfant si cela se consoshymme sur cette terre

n ny a plus de retour pas de possibiliteacute de revenir en arriere Si tu es regardeacutee si tu es connue le long des cheshymins tu seras chasseacutee le long des chemins tu seras traineacutee a terre le long des chemins tu seras lapideacutee ta tete sera eacutecraseacutee

On dira que tu connaitras la pierre que tu seras traineacutee aterre pour toi il ny aura plus de digniteacute Pour toi on eacuteprouvera de lhorreur en oushytre a ceux auxquels tu dois la vie a ceux qui font preacute ceacutedeacutee dan s lau-dela tu porshyteras preacutejudice tu deacuteplairas a nos seigneurs aux chefs auxquels tu dois deacutetre neacutee auxquels tu dois de vivre

Tu repandras poussiere et fumier sur les livres de peinshy

157 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

tiquimavilquixtiz uncim on pOshypoliuiz in motlillo in modashypallo

52-Aocmo tinecuitiloz mopan mitoz titeneoaloz titocaiotiloz Teuhtitlan tactic

53-Auh xic caqui Intla ca nel ac mIacutetz itta intla aca mitz itta motlavical (F 85 R) in monamic xic caqui

Ma mitz itta in Tloque Nauaque3

54-yehuatl mocualanal tiz yeshyhuatzin quimotlacualaniliz in maceoalli yehoatzin motzonshycuitzinoz mopan quiualmoneshyquiltiz in tlein quinmonequilshytizo

56-Dmpa on quizaz in tlalticshypac ca nel o ica timocuavishytec in maceoalli ano ce niman mitz on mocxipachiviliz mitz on motlatiliz mitz in miualiz in tocenchan in mictlan

tures rouges et noires qui conservent leur histoire tu en feras des ohjets de moquerie par la tu deacutetruiras le livre de peintures rouges et noires qui aurait gardeacute ton souvenir

Tu ne serviras plus dexemshypIe De toi on parlera on meacuteshydira on tappellera celle qui s est enfonceacutee dans la poussieshy re

Ecoute quand hien-meacuteme personne ne te verrait pas meacuteme ton mari ton compagmiddot non eacutecoute te voit Tloque Nauaque le dieu de la proshyximiteacute

Il sirritera il fera que les hommes se courroucent il se vengera de toi il te fera vivre dans la pauvreteacute et te fera sumiddot hir ce quil deacutecidera la pashyralysie peutmiddoteacutetre ou le ceacuteciteacute ou hien il fera pourir ton corps et tu ne meacuteriteras que des haillons que des guenishylles

Voila a quoi tu arriveras ici sur cette terre pour avoir trahi ton mari peuteacutetre qua lors celui-ci te foulera aux pieds topprimera et tenverra dans notre maison commune

a Tloque Nauaque ou lpalnemohuani dieu de la proximiteacute dieu invisimiddot ble lunique dieu adoreacute par Nezahualcoacuteyotl Roiacute de Texcoco Comme le souligne M AIsonso Caso The ReUgion 01 the Aztecs p 10 lattitude monomiddot theacuteiste de Nezahualcoacuteyotl ne devait pas litre accepteacutee par tou les Azteques neacuteanmoins limportance que ron reconnaissait a ce dieu devait litre assez grande puiacutesque la mere Azteque conseillait a sa petite filIe de ne pas deacuteplaire a ce dernier

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 4: (f. - UNAM

152 ESTUDIOS DE CULTURA N~HUATL

16-Amo tic aeoeuiz amo no cenca tic tlalehitlazaz amo tipipitzeaz in ie titlatoz in ie titenotzaz in ic titetlapaloz

17-Amo tiquiquintlatoz zan vel melaoac quizaz in motlashytol tlanepantla quizaz amo no tictlatlamachiz

18-Auh in monenemiliz iez zan nonematqui amo cenca tic xototocaz amo no cenca zan tiyayatiaz

19-Ca tlaquecinoliztli caci ca cuecuetziotl quitoznequi zan iyolic in tiaz zan oyatiaz In

mOXCI

20-Auh ma no ye cen tieeui in monequian xi tzitzicuicatishyneml

21-Xi mocacaqui amo choshycholoayan in xi cholo in ic amo te ti ca pul tixocotepul tishymo cuepaz (F 82 V)

22-Auh in ic tiaz in ic totlashytocaz in ic utli ticnamiquiz amo titoloz amo no taquetshyzaz zan anezcalicayotl quitoz nequi zan vel titlamelauhca izatiaz

23-Amo no tIplpmauaz amo no timotetenquimiloz amo quecin titlatlachiaz amo no tixoxotlamatiz

Tu ne crieras ni ne traineshyras en parlant ni ne siffleras en appelant en saluant les gens

Que tes paroles ne semblent pas des grognements quelles soient seulement bien dites sans recherche

Que ta deacutemarche soit meshysureacutee ne marche pas trop vishyte

Ce qui seraIacutet leacuteger ni trop lentement Ce qui seraIacutet pomo peux Seulement avec tranquishyHiteacute tu iras tu marcheras

Mais si une fois il te faut te deacutepecher marche avec leacuteshygereteacute

Sois deacutecente ne bondis pas mais montre-toi agile pour ne pas etre compareacutee a une piemiddot rre a un teiocote (un fruit Gratageus mexicana)

Mais quand tu marcheras quand tu suivras ton chemin ne baisse pas la tete ne la redresse pas trop non plus cela deacutenoterait un manque deacuteducation va seulement comiddot rrectement

Ne montre pas non plus de timiditeacute ne fronce pas les sourcils ne fais pas que reshygarder de tous coacuteteacutes ne marmiddot che pas non plus en jouant avec tes pieds

153 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

24-Cenca moiolic in xi nenemiddot mi auh cenca moiolic in xiauh in xotlatoca

25-Auh niman iz catqui Ca nel titecpiltzintli in ic tinemiddot miz amo aviacutec titlachiaz amo tiacutenamacaztlachiaz amo mlXshycuatitlanpa titlatlachiaz amo no ie titoloxochton tiez amo no tictlatlavellaliz in mixtelomiddot lo amo tictlavelmanaz In

moxalac

26-Muchi tIacatl xic paccaitta auh no iuh ic aiac moxictiz In monequian xic tlavelmana in ahiacuteiotl

27-Auh iz ca Ihuan ma ica timotlatolcuitlavi Ma ye itomiddot lo in tle in itolo maca tehoatl xon tIato maca no xic mecamiddot ccanennequi te motech (F 83 R) on tzopiz in tlatolli

28-Auh ma ica tic elehui ma ica ticnec in tlapalli in neo chichiualli in tlamioalli in netlatlapaleviliztli in necacashymatlapaleviliztli ca nencayotl quinencaiotia

29-Ca iuintiliztli quitoz neshyqui iquestha nenque cuecuechti ciuatlaveliloque in tlacti ovintique oquipoloque tlalli in axca mixitl tlapatl quitimiddot nemi in iteciuhquicuatinemi on xoxouca octle quitinemi in inemiliz mitoa avianime

Mais tres sagement va tres discretement suis ton chemin

Et VOlCI rappelle-toi que tu es vraiment une petite fishylIe noble Ainsi tu iras quand tu marcheras tu ne regardeshyras pas nimporte ou ni ne tourneras la teacutete de tous cashyteacutes tu ne regarderas ni en lair ni en bas tu niras pas non plus le regard sombre la coJere sur le visage

Considere tous les hommes avec calme et ainsi aucun ne se sentira meacutepriseacute Dans la neacutecessiteacute reprends courage

Vois-tu ne fais pas cas de ce quon te dit quon te dise ce que lon veut ne le reacutepe te pas ne deacutesire pas lentenmiddot dre que toute meacutedisance se termine avec toL

Naie pas de deacutesirs naime pas te peindre naime pas les fards les cosmeacutetiques le mamiddot quillage la peinture des le vres car cest vaniteacute

Cest comme livresse Les femmes de moeurs dissolues ne vant elles pas ainsi Les fards les couleurs excessives les utilisent celles qui ont deacutemiddot jit tout perdu celles qui vont comme eacutenivreacutees celles qui boivent du pulque bleu celIes qui mtment cette vie et quon

154 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

30-Auh in ie amo mitz ihuian in motlavieal xi moeenmati xi malti xi mopapaca za tel ieuae in monequi in ie amo tilhviloz titoeaiotiloz Tapeshypextzon tinemaehxoeh

31-0 iz eatqui In otli tietoeaz ivi in tinemiz in in ivin in oteeh mozealtiliatiaque in moeteeuviotzitzinuan in toteshycuiouan in eiuapipiltin in ilamatlaca in tzoniztaque (F 83 V) in euaiztaque

32-iquestCuix cenea ixquich quishycauaia In ca zan een eamatl in quitemacaia in quieauaia in quitoaia ca zan ie ixquich intlatol

33middotXie caquiean nemaehpan nemachioacan in tlaltiepac

34-Iz ca tlatolli Xie caquishycan auh xic piacan auh itech xic anacan in amonemiliz in amotlachiual

35-Tlaehichiquilco in tiui in tinemi in tlalticpac Niean centlani nipa centlani Intla nipa xiauh in tlanoce nipa xiauh unpa tonvetziz zan tlashynepantla in viloa in nemoa

appelle les eourtisanes les femmes de mauvaise vie

Mais pour ne pas etre meacuteshyprisable aux yeux de ton eacutepoux pare-toi bien baigneshytoi lave-toi mais seulement quand cest neacutecessaire pour quon ne tappelle pas quon ne te surnomme pas la peshytite perle deau le bouquet de fleurs

Ainsi donc tu suivras tu prendras le chemin de ceUes qui nous ont eacuteleveacutes des feshymmes de nos femmes nobles des femmes nobles des feshymmes agees aux cheveux blancs a la tete blanche

Peut-etre ont-elles deacuteja tuot dit Elles ont dit elles ont donneacute elles ont laisseacute seuleshyment quelques paroles qui constituent tout leur discours

Ecoute cest le moment dapprende ici sur la terreo

Voici la parole eacuteeoute-Ia Tu en sortiras ta conduite ta maniere detre

Nous eheminons nous marmiddot chons a travers des lieux danshygereux sur cette terreo Des deux coteacutes un abime Si tu ne marches pas au milieu tu tomberas Seulement dans le juste milieu on vit on cheshymine

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 155

36-Inin tlatolli nochputzin cocotzin tepitzin vel moyolIo caltitlan xic tlali xic pia

37-Ma tic ilcauh ca yehoatl mocoxuh motlauil mochivaz in ixquich cavitl timonemitz tlalticoac

38-Iz ca oc centlamantli ic nocontzonquixtia in notlatol

39-Intla timonemitz intla aehi tic toeaz tlalticpac ma nen cana (F 84 R) in ic ticniuhmiddot ti in monacaiotzin nexocoimiddot ouh conetzin cocotzin tepit zin

4OmiddotMa cana iliviz timotemamiddot ca intla ca aioc tiyectli inshytIa ie ticiuatl cana xi tlano ca aie ivian tiez in tepaltzinco

41-Ca muchipa tilnamiquHishyloz muchioa monetoliniliz motlaihiioviliz muchiuaz aIacutec ivian aic tlacaco tic chiuaz

4middot2-Muchioa chieotlamatiz in motlavical in monamic

43-Noxoeoiouh coeotzin Inmiddot tia tinemiz tlaltiepac ma ume oquichtli mixeo mocoac ma (ti) Auh nizca vel xic caqui vel xic pia vel motepitznaoa ti1

Ce discours ma petite enmiddot fant colombe petite filIe pla ce-le gardele au Iond de ton eoeur

Ne loublie pas respectele quil soit ta flamme ta lumiddot miere tout le temps que tu vivras sur eette terreo

11 ne me reste qua ajuoter ceci pour terminer mon disshycours

Si tu vis assez longtemps si tu continues a vivre sur ceshytte terre ne donne pas ton corps en vain ma pe tite fishylIe enfant colombe petite filIe

Ne te donne pas a la leacutemiddot fere parce que si tu cesses detre vierge si tu deviens Iemme si cela tarrive tu ne pourras plus trouver la nroshytection de quelquun qui tajmiddot me vraiment

Toujours tu te souviendras toujours tu seras triste tu seshyras tuormenteacutee Tu ne poushyrras plus vivre dans le calme et la paix

Ton mari le compagnon de ta vie sera toujours soup~oshynncux

Ma petite fille eolombe si tu vis assez longtemps sur ceshytte terre quun seul homme et non deux te connaisse

Econte rappelletoi le bien

156 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

44-Intla ye cana tepaltzinco timoetzica ma nen itla mitic tiquito ma nen itla mitic tishyquiyocux

45-ma oc ticahavilia ca nen in moyollo ma oc nen canashypa itzcaliuh ma ica auh ma queman ica timocuavitec in motlavical in monamic

46-Ma nen ica ma nen queshyman ipan tia in iuh mitoa tla-(F 84 V) tolliacute ma tic tlaxin

47-Inin noxocoiouh nochputshyzin icen tlanca icen on qUlZshyca in tlalticpac

48-aoctle icuepoa aoc tle ipaio intla tittoz intla timashychoz ca utlica tivetztoz ca utlishyca tivilantoz utlica tiquetetzotshyzonaloz ticuatetepitziniloz

49-50-Mitoa tetl tic yecoz tishyvivilanoz meca maviliztli veto ziz moca nemauhtiloz auh nishyman ie tiquin teiyotiz tiquishymitauhcayotiz in cuauhtla tishyquimantinemiz in totecuiouan in tetecutin in tlatoque in inshypaltzinco timotlacatili In Inshy

techcopa timoquixti

51-Teuhtli tlazulli ipan tic pishyxoz in intlillo in intlapallo

Mais si tu es deacuteja sous le pouvoir de quelquun ne parshyle pas en toi-meacuteme ninvente pas en toi-meme

Ne laisse pas ton coeur vaishynement se tourner ailleurs Noffense pas ton mari le compagnon de ta vie

En aucune falton ne passe outre sa digniteacute en un mot ne lui sois pas adultere

Car ma petite fille ma peshytite enfant si cela se consoshymme sur cette terre

n ny a plus de retour pas de possibiliteacute de revenir en arriere Si tu es regardeacutee si tu es connue le long des cheshymins tu seras chasseacutee le long des chemins tu seras traineacutee a terre le long des chemins tu seras lapideacutee ta tete sera eacutecraseacutee

On dira que tu connaitras la pierre que tu seras traineacutee aterre pour toi il ny aura plus de digniteacute Pour toi on eacuteprouvera de lhorreur en oushytre a ceux auxquels tu dois la vie a ceux qui font preacute ceacutedeacutee dan s lau-dela tu porshyteras preacutejudice tu deacuteplairas a nos seigneurs aux chefs auxquels tu dois deacutetre neacutee auxquels tu dois de vivre

Tu repandras poussiere et fumier sur les livres de peinshy

157 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

tiquimavilquixtiz uncim on pOshypoliuiz in motlillo in modashypallo

52-Aocmo tinecuitiloz mopan mitoz titeneoaloz titocaiotiloz Teuhtitlan tactic

53-Auh xic caqui Intla ca nel ac mIacutetz itta intla aca mitz itta motlavical (F 85 R) in monamic xic caqui

Ma mitz itta in Tloque Nauaque3

54-yehuatl mocualanal tiz yeshyhuatzin quimotlacualaniliz in maceoalli yehoatzin motzonshycuitzinoz mopan quiualmoneshyquiltiz in tlein quinmonequilshytizo

56-Dmpa on quizaz in tlalticshypac ca nel o ica timocuavishytec in maceoalli ano ce niman mitz on mocxipachiviliz mitz on motlatiliz mitz in miualiz in tocenchan in mictlan

tures rouges et noires qui conservent leur histoire tu en feras des ohjets de moquerie par la tu deacutetruiras le livre de peintures rouges et noires qui aurait gardeacute ton souvenir

Tu ne serviras plus dexemshypIe De toi on parlera on meacuteshydira on tappellera celle qui s est enfonceacutee dans la poussieshy re

Ecoute quand hien-meacuteme personne ne te verrait pas meacuteme ton mari ton compagmiddot non eacutecoute te voit Tloque Nauaque le dieu de la proshyximiteacute

Il sirritera il fera que les hommes se courroucent il se vengera de toi il te fera vivre dans la pauvreteacute et te fera sumiddot hir ce quil deacutecidera la pashyralysie peutmiddoteacutetre ou le ceacuteciteacute ou hien il fera pourir ton corps et tu ne meacuteriteras que des haillons que des guenishylles

Voila a quoi tu arriveras ici sur cette terre pour avoir trahi ton mari peuteacutetre qua lors celui-ci te foulera aux pieds topprimera et tenverra dans notre maison commune

a Tloque Nauaque ou lpalnemohuani dieu de la proximiteacute dieu invisimiddot ble lunique dieu adoreacute par Nezahualcoacuteyotl Roiacute de Texcoco Comme le souligne M AIsonso Caso The ReUgion 01 the Aztecs p 10 lattitude monomiddot theacuteiste de Nezahualcoacuteyotl ne devait pas litre accepteacutee par tou les Azteques neacuteanmoins limportance que ron reconnaissait a ce dieu devait litre assez grande puiacutesque la mere Azteque conseillait a sa petite filIe de ne pas deacuteplaire a ce dernier

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 5: (f. - UNAM

153 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

24-Cenca moiolic in xi nenemiddot mi auh cenca moiolic in xiauh in xotlatoca

25-Auh niman iz catqui Ca nel titecpiltzintli in ic tinemiddot miz amo aviacutec titlachiaz amo tiacutenamacaztlachiaz amo mlXshycuatitlanpa titlatlachiaz amo no ie titoloxochton tiez amo no tictlatlavellaliz in mixtelomiddot lo amo tictlavelmanaz In

moxalac

26-Muchi tIacatl xic paccaitta auh no iuh ic aiac moxictiz In monequian xic tlavelmana in ahiacuteiotl

27-Auh iz ca Ihuan ma ica timotlatolcuitlavi Ma ye itomiddot lo in tle in itolo maca tehoatl xon tIato maca no xic mecamiddot ccanennequi te motech (F 83 R) on tzopiz in tlatolli

28-Auh ma ica tic elehui ma ica ticnec in tlapalli in neo chichiualli in tlamioalli in netlatlapaleviliztli in necacashymatlapaleviliztli ca nencayotl quinencaiotia

29-Ca iuintiliztli quitoz neshyqui iquestha nenque cuecuechti ciuatlaveliloque in tlacti ovintique oquipoloque tlalli in axca mixitl tlapatl quitimiddot nemi in iteciuhquicuatinemi on xoxouca octle quitinemi in inemiliz mitoa avianime

Mais tres sagement va tres discretement suis ton chemin

Et VOlCI rappelle-toi que tu es vraiment une petite fishylIe noble Ainsi tu iras quand tu marcheras tu ne regardeshyras pas nimporte ou ni ne tourneras la teacutete de tous cashyteacutes tu ne regarderas ni en lair ni en bas tu niras pas non plus le regard sombre la coJere sur le visage

Considere tous les hommes avec calme et ainsi aucun ne se sentira meacutepriseacute Dans la neacutecessiteacute reprends courage

Vois-tu ne fais pas cas de ce quon te dit quon te dise ce que lon veut ne le reacutepe te pas ne deacutesire pas lentenmiddot dre que toute meacutedisance se termine avec toL

Naie pas de deacutesirs naime pas te peindre naime pas les fards les cosmeacutetiques le mamiddot quillage la peinture des le vres car cest vaniteacute

Cest comme livresse Les femmes de moeurs dissolues ne vant elles pas ainsi Les fards les couleurs excessives les utilisent celles qui ont deacutemiddot jit tout perdu celles qui vont comme eacutenivreacutees celles qui boivent du pulque bleu celIes qui mtment cette vie et quon

154 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

30-Auh in ie amo mitz ihuian in motlavieal xi moeenmati xi malti xi mopapaca za tel ieuae in monequi in ie amo tilhviloz titoeaiotiloz Tapeshypextzon tinemaehxoeh

31-0 iz eatqui In otli tietoeaz ivi in tinemiz in in ivin in oteeh mozealtiliatiaque in moeteeuviotzitzinuan in toteshycuiouan in eiuapipiltin in ilamatlaca in tzoniztaque (F 83 V) in euaiztaque

32-iquestCuix cenea ixquich quishycauaia In ca zan een eamatl in quitemacaia in quieauaia in quitoaia ca zan ie ixquich intlatol

33middotXie caquiean nemaehpan nemachioacan in tlaltiepac

34-Iz ca tlatolli Xie caquishycan auh xic piacan auh itech xic anacan in amonemiliz in amotlachiual

35-Tlaehichiquilco in tiui in tinemi in tlalticpac Niean centlani nipa centlani Intla nipa xiauh in tlanoce nipa xiauh unpa tonvetziz zan tlashynepantla in viloa in nemoa

appelle les eourtisanes les femmes de mauvaise vie

Mais pour ne pas etre meacuteshyprisable aux yeux de ton eacutepoux pare-toi bien baigneshytoi lave-toi mais seulement quand cest neacutecessaire pour quon ne tappelle pas quon ne te surnomme pas la peshytite perle deau le bouquet de fleurs

Ainsi donc tu suivras tu prendras le chemin de ceUes qui nous ont eacuteleveacutes des feshymmes de nos femmes nobles des femmes nobles des feshymmes agees aux cheveux blancs a la tete blanche

Peut-etre ont-elles deacuteja tuot dit Elles ont dit elles ont donneacute elles ont laisseacute seuleshyment quelques paroles qui constituent tout leur discours

Ecoute cest le moment dapprende ici sur la terreo

Voici la parole eacuteeoute-Ia Tu en sortiras ta conduite ta maniere detre

Nous eheminons nous marmiddot chons a travers des lieux danshygereux sur cette terreo Des deux coteacutes un abime Si tu ne marches pas au milieu tu tomberas Seulement dans le juste milieu on vit on cheshymine

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 155

36-Inin tlatolli nochputzin cocotzin tepitzin vel moyolIo caltitlan xic tlali xic pia

37-Ma tic ilcauh ca yehoatl mocoxuh motlauil mochivaz in ixquich cavitl timonemitz tlalticoac

38-Iz ca oc centlamantli ic nocontzonquixtia in notlatol

39-Intla timonemitz intla aehi tic toeaz tlalticpac ma nen cana (F 84 R) in ic ticniuhmiddot ti in monacaiotzin nexocoimiddot ouh conetzin cocotzin tepit zin

4OmiddotMa cana iliviz timotemamiddot ca intla ca aioc tiyectli inshytIa ie ticiuatl cana xi tlano ca aie ivian tiez in tepaltzinco

41-Ca muchipa tilnamiquHishyloz muchioa monetoliniliz motlaihiioviliz muchiuaz aIacutec ivian aic tlacaco tic chiuaz

4middot2-Muchioa chieotlamatiz in motlavical in monamic

43-Noxoeoiouh coeotzin Inmiddot tia tinemiz tlaltiepac ma ume oquichtli mixeo mocoac ma (ti) Auh nizca vel xic caqui vel xic pia vel motepitznaoa ti1

Ce discours ma petite enmiddot fant colombe petite filIe pla ce-le gardele au Iond de ton eoeur

Ne loublie pas respectele quil soit ta flamme ta lumiddot miere tout le temps que tu vivras sur eette terreo

11 ne me reste qua ajuoter ceci pour terminer mon disshycours

Si tu vis assez longtemps si tu continues a vivre sur ceshytte terre ne donne pas ton corps en vain ma pe tite fishylIe enfant colombe petite filIe

Ne te donne pas a la leacutemiddot fere parce que si tu cesses detre vierge si tu deviens Iemme si cela tarrive tu ne pourras plus trouver la nroshytection de quelquun qui tajmiddot me vraiment

Toujours tu te souviendras toujours tu seras triste tu seshyras tuormenteacutee Tu ne poushyrras plus vivre dans le calme et la paix

Ton mari le compagnon de ta vie sera toujours soup~oshynncux

Ma petite fille eolombe si tu vis assez longtemps sur ceshytte terre quun seul homme et non deux te connaisse

Econte rappelletoi le bien

156 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

44-Intla ye cana tepaltzinco timoetzica ma nen itla mitic tiquito ma nen itla mitic tishyquiyocux

45-ma oc ticahavilia ca nen in moyollo ma oc nen canashypa itzcaliuh ma ica auh ma queman ica timocuavitec in motlavical in monamic

46-Ma nen ica ma nen queshyman ipan tia in iuh mitoa tla-(F 84 V) tolliacute ma tic tlaxin

47-Inin noxocoiouh nochputshyzin icen tlanca icen on qUlZshyca in tlalticpac

48-aoctle icuepoa aoc tle ipaio intla tittoz intla timashychoz ca utlica tivetztoz ca utlishyca tivilantoz utlica tiquetetzotshyzonaloz ticuatetepitziniloz

49-50-Mitoa tetl tic yecoz tishyvivilanoz meca maviliztli veto ziz moca nemauhtiloz auh nishyman ie tiquin teiyotiz tiquishymitauhcayotiz in cuauhtla tishyquimantinemiz in totecuiouan in tetecutin in tlatoque in inshypaltzinco timotlacatili In Inshy

techcopa timoquixti

51-Teuhtli tlazulli ipan tic pishyxoz in intlillo in intlapallo

Mais si tu es deacuteja sous le pouvoir de quelquun ne parshyle pas en toi-meacuteme ninvente pas en toi-meme

Ne laisse pas ton coeur vaishynement se tourner ailleurs Noffense pas ton mari le compagnon de ta vie

En aucune falton ne passe outre sa digniteacute en un mot ne lui sois pas adultere

Car ma petite fille ma peshytite enfant si cela se consoshymme sur cette terre

n ny a plus de retour pas de possibiliteacute de revenir en arriere Si tu es regardeacutee si tu es connue le long des cheshymins tu seras chasseacutee le long des chemins tu seras traineacutee a terre le long des chemins tu seras lapideacutee ta tete sera eacutecraseacutee

On dira que tu connaitras la pierre que tu seras traineacutee aterre pour toi il ny aura plus de digniteacute Pour toi on eacuteprouvera de lhorreur en oushytre a ceux auxquels tu dois la vie a ceux qui font preacute ceacutedeacutee dan s lau-dela tu porshyteras preacutejudice tu deacuteplairas a nos seigneurs aux chefs auxquels tu dois deacutetre neacutee auxquels tu dois de vivre

Tu repandras poussiere et fumier sur les livres de peinshy

157 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

tiquimavilquixtiz uncim on pOshypoliuiz in motlillo in modashypallo

52-Aocmo tinecuitiloz mopan mitoz titeneoaloz titocaiotiloz Teuhtitlan tactic

53-Auh xic caqui Intla ca nel ac mIacutetz itta intla aca mitz itta motlavical (F 85 R) in monamic xic caqui

Ma mitz itta in Tloque Nauaque3

54-yehuatl mocualanal tiz yeshyhuatzin quimotlacualaniliz in maceoalli yehoatzin motzonshycuitzinoz mopan quiualmoneshyquiltiz in tlein quinmonequilshytizo

56-Dmpa on quizaz in tlalticshypac ca nel o ica timocuavishytec in maceoalli ano ce niman mitz on mocxipachiviliz mitz on motlatiliz mitz in miualiz in tocenchan in mictlan

tures rouges et noires qui conservent leur histoire tu en feras des ohjets de moquerie par la tu deacutetruiras le livre de peintures rouges et noires qui aurait gardeacute ton souvenir

Tu ne serviras plus dexemshypIe De toi on parlera on meacuteshydira on tappellera celle qui s est enfonceacutee dans la poussieshy re

Ecoute quand hien-meacuteme personne ne te verrait pas meacuteme ton mari ton compagmiddot non eacutecoute te voit Tloque Nauaque le dieu de la proshyximiteacute

Il sirritera il fera que les hommes se courroucent il se vengera de toi il te fera vivre dans la pauvreteacute et te fera sumiddot hir ce quil deacutecidera la pashyralysie peutmiddoteacutetre ou le ceacuteciteacute ou hien il fera pourir ton corps et tu ne meacuteriteras que des haillons que des guenishylles

Voila a quoi tu arriveras ici sur cette terre pour avoir trahi ton mari peuteacutetre qua lors celui-ci te foulera aux pieds topprimera et tenverra dans notre maison commune

a Tloque Nauaque ou lpalnemohuani dieu de la proximiteacute dieu invisimiddot ble lunique dieu adoreacute par Nezahualcoacuteyotl Roiacute de Texcoco Comme le souligne M AIsonso Caso The ReUgion 01 the Aztecs p 10 lattitude monomiddot theacuteiste de Nezahualcoacuteyotl ne devait pas litre accepteacutee par tou les Azteques neacuteanmoins limportance que ron reconnaissait a ce dieu devait litre assez grande puiacutesque la mere Azteque conseillait a sa petite filIe de ne pas deacuteplaire a ce dernier

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 6: (f. - UNAM

154 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

30-Auh in ie amo mitz ihuian in motlavieal xi moeenmati xi malti xi mopapaca za tel ieuae in monequi in ie amo tilhviloz titoeaiotiloz Tapeshypextzon tinemaehxoeh

31-0 iz eatqui In otli tietoeaz ivi in tinemiz in in ivin in oteeh mozealtiliatiaque in moeteeuviotzitzinuan in toteshycuiouan in eiuapipiltin in ilamatlaca in tzoniztaque (F 83 V) in euaiztaque

32-iquestCuix cenea ixquich quishycauaia In ca zan een eamatl in quitemacaia in quieauaia in quitoaia ca zan ie ixquich intlatol

33middotXie caquiean nemaehpan nemachioacan in tlaltiepac

34-Iz ca tlatolli Xie caquishycan auh xic piacan auh itech xic anacan in amonemiliz in amotlachiual

35-Tlaehichiquilco in tiui in tinemi in tlalticpac Niean centlani nipa centlani Intla nipa xiauh in tlanoce nipa xiauh unpa tonvetziz zan tlashynepantla in viloa in nemoa

appelle les eourtisanes les femmes de mauvaise vie

Mais pour ne pas etre meacuteshyprisable aux yeux de ton eacutepoux pare-toi bien baigneshytoi lave-toi mais seulement quand cest neacutecessaire pour quon ne tappelle pas quon ne te surnomme pas la peshytite perle deau le bouquet de fleurs

Ainsi donc tu suivras tu prendras le chemin de ceUes qui nous ont eacuteleveacutes des feshymmes de nos femmes nobles des femmes nobles des feshymmes agees aux cheveux blancs a la tete blanche

Peut-etre ont-elles deacuteja tuot dit Elles ont dit elles ont donneacute elles ont laisseacute seuleshyment quelques paroles qui constituent tout leur discours

Ecoute cest le moment dapprende ici sur la terreo

Voici la parole eacuteeoute-Ia Tu en sortiras ta conduite ta maniere detre

Nous eheminons nous marmiddot chons a travers des lieux danshygereux sur cette terreo Des deux coteacutes un abime Si tu ne marches pas au milieu tu tomberas Seulement dans le juste milieu on vit on cheshymine

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 155

36-Inin tlatolli nochputzin cocotzin tepitzin vel moyolIo caltitlan xic tlali xic pia

37-Ma tic ilcauh ca yehoatl mocoxuh motlauil mochivaz in ixquich cavitl timonemitz tlalticoac

38-Iz ca oc centlamantli ic nocontzonquixtia in notlatol

39-Intla timonemitz intla aehi tic toeaz tlalticpac ma nen cana (F 84 R) in ic ticniuhmiddot ti in monacaiotzin nexocoimiddot ouh conetzin cocotzin tepit zin

4OmiddotMa cana iliviz timotemamiddot ca intla ca aioc tiyectli inshytIa ie ticiuatl cana xi tlano ca aie ivian tiez in tepaltzinco

41-Ca muchipa tilnamiquHishyloz muchioa monetoliniliz motlaihiioviliz muchiuaz aIacutec ivian aic tlacaco tic chiuaz

4middot2-Muchioa chieotlamatiz in motlavical in monamic

43-Noxoeoiouh coeotzin Inmiddot tia tinemiz tlaltiepac ma ume oquichtli mixeo mocoac ma (ti) Auh nizca vel xic caqui vel xic pia vel motepitznaoa ti1

Ce discours ma petite enmiddot fant colombe petite filIe pla ce-le gardele au Iond de ton eoeur

Ne loublie pas respectele quil soit ta flamme ta lumiddot miere tout le temps que tu vivras sur eette terreo

11 ne me reste qua ajuoter ceci pour terminer mon disshycours

Si tu vis assez longtemps si tu continues a vivre sur ceshytte terre ne donne pas ton corps en vain ma pe tite fishylIe enfant colombe petite filIe

Ne te donne pas a la leacutemiddot fere parce que si tu cesses detre vierge si tu deviens Iemme si cela tarrive tu ne pourras plus trouver la nroshytection de quelquun qui tajmiddot me vraiment

Toujours tu te souviendras toujours tu seras triste tu seshyras tuormenteacutee Tu ne poushyrras plus vivre dans le calme et la paix

Ton mari le compagnon de ta vie sera toujours soup~oshynncux

Ma petite fille eolombe si tu vis assez longtemps sur ceshytte terre quun seul homme et non deux te connaisse

Econte rappelletoi le bien

156 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

44-Intla ye cana tepaltzinco timoetzica ma nen itla mitic tiquito ma nen itla mitic tishyquiyocux

45-ma oc ticahavilia ca nen in moyollo ma oc nen canashypa itzcaliuh ma ica auh ma queman ica timocuavitec in motlavical in monamic

46-Ma nen ica ma nen queshyman ipan tia in iuh mitoa tla-(F 84 V) tolliacute ma tic tlaxin

47-Inin noxocoiouh nochputshyzin icen tlanca icen on qUlZshyca in tlalticpac

48-aoctle icuepoa aoc tle ipaio intla tittoz intla timashychoz ca utlica tivetztoz ca utlishyca tivilantoz utlica tiquetetzotshyzonaloz ticuatetepitziniloz

49-50-Mitoa tetl tic yecoz tishyvivilanoz meca maviliztli veto ziz moca nemauhtiloz auh nishyman ie tiquin teiyotiz tiquishymitauhcayotiz in cuauhtla tishyquimantinemiz in totecuiouan in tetecutin in tlatoque in inshypaltzinco timotlacatili In Inshy

techcopa timoquixti

51-Teuhtli tlazulli ipan tic pishyxoz in intlillo in intlapallo

Mais si tu es deacuteja sous le pouvoir de quelquun ne parshyle pas en toi-meacuteme ninvente pas en toi-meme

Ne laisse pas ton coeur vaishynement se tourner ailleurs Noffense pas ton mari le compagnon de ta vie

En aucune falton ne passe outre sa digniteacute en un mot ne lui sois pas adultere

Car ma petite fille ma peshytite enfant si cela se consoshymme sur cette terre

n ny a plus de retour pas de possibiliteacute de revenir en arriere Si tu es regardeacutee si tu es connue le long des cheshymins tu seras chasseacutee le long des chemins tu seras traineacutee a terre le long des chemins tu seras lapideacutee ta tete sera eacutecraseacutee

On dira que tu connaitras la pierre que tu seras traineacutee aterre pour toi il ny aura plus de digniteacute Pour toi on eacuteprouvera de lhorreur en oushytre a ceux auxquels tu dois la vie a ceux qui font preacute ceacutedeacutee dan s lau-dela tu porshyteras preacutejudice tu deacuteplairas a nos seigneurs aux chefs auxquels tu dois deacutetre neacutee auxquels tu dois de vivre

Tu repandras poussiere et fumier sur les livres de peinshy

157 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

tiquimavilquixtiz uncim on pOshypoliuiz in motlillo in modashypallo

52-Aocmo tinecuitiloz mopan mitoz titeneoaloz titocaiotiloz Teuhtitlan tactic

53-Auh xic caqui Intla ca nel ac mIacutetz itta intla aca mitz itta motlavical (F 85 R) in monamic xic caqui

Ma mitz itta in Tloque Nauaque3

54-yehuatl mocualanal tiz yeshyhuatzin quimotlacualaniliz in maceoalli yehoatzin motzonshycuitzinoz mopan quiualmoneshyquiltiz in tlein quinmonequilshytizo

56-Dmpa on quizaz in tlalticshypac ca nel o ica timocuavishytec in maceoalli ano ce niman mitz on mocxipachiviliz mitz on motlatiliz mitz in miualiz in tocenchan in mictlan

tures rouges et noires qui conservent leur histoire tu en feras des ohjets de moquerie par la tu deacutetruiras le livre de peintures rouges et noires qui aurait gardeacute ton souvenir

Tu ne serviras plus dexemshypIe De toi on parlera on meacuteshydira on tappellera celle qui s est enfonceacutee dans la poussieshy re

Ecoute quand hien-meacuteme personne ne te verrait pas meacuteme ton mari ton compagmiddot non eacutecoute te voit Tloque Nauaque le dieu de la proshyximiteacute

Il sirritera il fera que les hommes se courroucent il se vengera de toi il te fera vivre dans la pauvreteacute et te fera sumiddot hir ce quil deacutecidera la pashyralysie peutmiddoteacutetre ou le ceacuteciteacute ou hien il fera pourir ton corps et tu ne meacuteriteras que des haillons que des guenishylles

Voila a quoi tu arriveras ici sur cette terre pour avoir trahi ton mari peuteacutetre qua lors celui-ci te foulera aux pieds topprimera et tenverra dans notre maison commune

a Tloque Nauaque ou lpalnemohuani dieu de la proximiteacute dieu invisimiddot ble lunique dieu adoreacute par Nezahualcoacuteyotl Roiacute de Texcoco Comme le souligne M AIsonso Caso The ReUgion 01 the Aztecs p 10 lattitude monomiddot theacuteiste de Nezahualcoacuteyotl ne devait pas litre accepteacutee par tou les Azteques neacuteanmoins limportance que ron reconnaissait a ce dieu devait litre assez grande puiacutesque la mere Azteque conseillait a sa petite filIe de ne pas deacuteplaire a ce dernier

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 7: (f. - UNAM

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 155

36-Inin tlatolli nochputzin cocotzin tepitzin vel moyolIo caltitlan xic tlali xic pia

37-Ma tic ilcauh ca yehoatl mocoxuh motlauil mochivaz in ixquich cavitl timonemitz tlalticoac

38-Iz ca oc centlamantli ic nocontzonquixtia in notlatol

39-Intla timonemitz intla aehi tic toeaz tlalticpac ma nen cana (F 84 R) in ic ticniuhmiddot ti in monacaiotzin nexocoimiddot ouh conetzin cocotzin tepit zin

4OmiddotMa cana iliviz timotemamiddot ca intla ca aioc tiyectli inshytIa ie ticiuatl cana xi tlano ca aie ivian tiez in tepaltzinco

41-Ca muchipa tilnamiquHishyloz muchioa monetoliniliz motlaihiioviliz muchiuaz aIacutec ivian aic tlacaco tic chiuaz

4middot2-Muchioa chieotlamatiz in motlavical in monamic

43-Noxoeoiouh coeotzin Inmiddot tia tinemiz tlaltiepac ma ume oquichtli mixeo mocoac ma (ti) Auh nizca vel xic caqui vel xic pia vel motepitznaoa ti1

Ce discours ma petite enmiddot fant colombe petite filIe pla ce-le gardele au Iond de ton eoeur

Ne loublie pas respectele quil soit ta flamme ta lumiddot miere tout le temps que tu vivras sur eette terreo

11 ne me reste qua ajuoter ceci pour terminer mon disshycours

Si tu vis assez longtemps si tu continues a vivre sur ceshytte terre ne donne pas ton corps en vain ma pe tite fishylIe enfant colombe petite filIe

Ne te donne pas a la leacutemiddot fere parce que si tu cesses detre vierge si tu deviens Iemme si cela tarrive tu ne pourras plus trouver la nroshytection de quelquun qui tajmiddot me vraiment

Toujours tu te souviendras toujours tu seras triste tu seshyras tuormenteacutee Tu ne poushyrras plus vivre dans le calme et la paix

Ton mari le compagnon de ta vie sera toujours soup~oshynncux

Ma petite fille eolombe si tu vis assez longtemps sur ceshytte terre quun seul homme et non deux te connaisse

Econte rappelletoi le bien

156 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

44-Intla ye cana tepaltzinco timoetzica ma nen itla mitic tiquito ma nen itla mitic tishyquiyocux

45-ma oc ticahavilia ca nen in moyollo ma oc nen canashypa itzcaliuh ma ica auh ma queman ica timocuavitec in motlavical in monamic

46-Ma nen ica ma nen queshyman ipan tia in iuh mitoa tla-(F 84 V) tolliacute ma tic tlaxin

47-Inin noxocoiouh nochputshyzin icen tlanca icen on qUlZshyca in tlalticpac

48-aoctle icuepoa aoc tle ipaio intla tittoz intla timashychoz ca utlica tivetztoz ca utlishyca tivilantoz utlica tiquetetzotshyzonaloz ticuatetepitziniloz

49-50-Mitoa tetl tic yecoz tishyvivilanoz meca maviliztli veto ziz moca nemauhtiloz auh nishyman ie tiquin teiyotiz tiquishymitauhcayotiz in cuauhtla tishyquimantinemiz in totecuiouan in tetecutin in tlatoque in inshypaltzinco timotlacatili In Inshy

techcopa timoquixti

51-Teuhtli tlazulli ipan tic pishyxoz in intlillo in intlapallo

Mais si tu es deacuteja sous le pouvoir de quelquun ne parshyle pas en toi-meacuteme ninvente pas en toi-meme

Ne laisse pas ton coeur vaishynement se tourner ailleurs Noffense pas ton mari le compagnon de ta vie

En aucune falton ne passe outre sa digniteacute en un mot ne lui sois pas adultere

Car ma petite fille ma peshytite enfant si cela se consoshymme sur cette terre

n ny a plus de retour pas de possibiliteacute de revenir en arriere Si tu es regardeacutee si tu es connue le long des cheshymins tu seras chasseacutee le long des chemins tu seras traineacutee a terre le long des chemins tu seras lapideacutee ta tete sera eacutecraseacutee

On dira que tu connaitras la pierre que tu seras traineacutee aterre pour toi il ny aura plus de digniteacute Pour toi on eacuteprouvera de lhorreur en oushytre a ceux auxquels tu dois la vie a ceux qui font preacute ceacutedeacutee dan s lau-dela tu porshyteras preacutejudice tu deacuteplairas a nos seigneurs aux chefs auxquels tu dois deacutetre neacutee auxquels tu dois de vivre

Tu repandras poussiere et fumier sur les livres de peinshy

157 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

tiquimavilquixtiz uncim on pOshypoliuiz in motlillo in modashypallo

52-Aocmo tinecuitiloz mopan mitoz titeneoaloz titocaiotiloz Teuhtitlan tactic

53-Auh xic caqui Intla ca nel ac mIacutetz itta intla aca mitz itta motlavical (F 85 R) in monamic xic caqui

Ma mitz itta in Tloque Nauaque3

54-yehuatl mocualanal tiz yeshyhuatzin quimotlacualaniliz in maceoalli yehoatzin motzonshycuitzinoz mopan quiualmoneshyquiltiz in tlein quinmonequilshytizo

56-Dmpa on quizaz in tlalticshypac ca nel o ica timocuavishytec in maceoalli ano ce niman mitz on mocxipachiviliz mitz on motlatiliz mitz in miualiz in tocenchan in mictlan

tures rouges et noires qui conservent leur histoire tu en feras des ohjets de moquerie par la tu deacutetruiras le livre de peintures rouges et noires qui aurait gardeacute ton souvenir

Tu ne serviras plus dexemshypIe De toi on parlera on meacuteshydira on tappellera celle qui s est enfonceacutee dans la poussieshy re

Ecoute quand hien-meacuteme personne ne te verrait pas meacuteme ton mari ton compagmiddot non eacutecoute te voit Tloque Nauaque le dieu de la proshyximiteacute

Il sirritera il fera que les hommes se courroucent il se vengera de toi il te fera vivre dans la pauvreteacute et te fera sumiddot hir ce quil deacutecidera la pashyralysie peutmiddoteacutetre ou le ceacuteciteacute ou hien il fera pourir ton corps et tu ne meacuteriteras que des haillons que des guenishylles

Voila a quoi tu arriveras ici sur cette terre pour avoir trahi ton mari peuteacutetre qua lors celui-ci te foulera aux pieds topprimera et tenverra dans notre maison commune

a Tloque Nauaque ou lpalnemohuani dieu de la proximiteacute dieu invisimiddot ble lunique dieu adoreacute par Nezahualcoacuteyotl Roiacute de Texcoco Comme le souligne M AIsonso Caso The ReUgion 01 the Aztecs p 10 lattitude monomiddot theacuteiste de Nezahualcoacuteyotl ne devait pas litre accepteacutee par tou les Azteques neacuteanmoins limportance que ron reconnaissait a ce dieu devait litre assez grande puiacutesque la mere Azteque conseillait a sa petite filIe de ne pas deacuteplaire a ce dernier

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 8: (f. - UNAM

156 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

44-Intla ye cana tepaltzinco timoetzica ma nen itla mitic tiquito ma nen itla mitic tishyquiyocux

45-ma oc ticahavilia ca nen in moyollo ma oc nen canashypa itzcaliuh ma ica auh ma queman ica timocuavitec in motlavical in monamic

46-Ma nen ica ma nen queshyman ipan tia in iuh mitoa tla-(F 84 V) tolliacute ma tic tlaxin

47-Inin noxocoiouh nochputshyzin icen tlanca icen on qUlZshyca in tlalticpac

48-aoctle icuepoa aoc tle ipaio intla tittoz intla timashychoz ca utlica tivetztoz ca utlishyca tivilantoz utlica tiquetetzotshyzonaloz ticuatetepitziniloz

49-50-Mitoa tetl tic yecoz tishyvivilanoz meca maviliztli veto ziz moca nemauhtiloz auh nishyman ie tiquin teiyotiz tiquishymitauhcayotiz in cuauhtla tishyquimantinemiz in totecuiouan in tetecutin in tlatoque in inshypaltzinco timotlacatili In Inshy

techcopa timoquixti

51-Teuhtli tlazulli ipan tic pishyxoz in intlillo in intlapallo

Mais si tu es deacuteja sous le pouvoir de quelquun ne parshyle pas en toi-meacuteme ninvente pas en toi-meme

Ne laisse pas ton coeur vaishynement se tourner ailleurs Noffense pas ton mari le compagnon de ta vie

En aucune falton ne passe outre sa digniteacute en un mot ne lui sois pas adultere

Car ma petite fille ma peshytite enfant si cela se consoshymme sur cette terre

n ny a plus de retour pas de possibiliteacute de revenir en arriere Si tu es regardeacutee si tu es connue le long des cheshymins tu seras chasseacutee le long des chemins tu seras traineacutee a terre le long des chemins tu seras lapideacutee ta tete sera eacutecraseacutee

On dira que tu connaitras la pierre que tu seras traineacutee aterre pour toi il ny aura plus de digniteacute Pour toi on eacuteprouvera de lhorreur en oushytre a ceux auxquels tu dois la vie a ceux qui font preacute ceacutedeacutee dan s lau-dela tu porshyteras preacutejudice tu deacuteplairas a nos seigneurs aux chefs auxquels tu dois deacutetre neacutee auxquels tu dois de vivre

Tu repandras poussiere et fumier sur les livres de peinshy

157 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

tiquimavilquixtiz uncim on pOshypoliuiz in motlillo in modashypallo

52-Aocmo tinecuitiloz mopan mitoz titeneoaloz titocaiotiloz Teuhtitlan tactic

53-Auh xic caqui Intla ca nel ac mIacutetz itta intla aca mitz itta motlavical (F 85 R) in monamic xic caqui

Ma mitz itta in Tloque Nauaque3

54-yehuatl mocualanal tiz yeshyhuatzin quimotlacualaniliz in maceoalli yehoatzin motzonshycuitzinoz mopan quiualmoneshyquiltiz in tlein quinmonequilshytizo

56-Dmpa on quizaz in tlalticshypac ca nel o ica timocuavishytec in maceoalli ano ce niman mitz on mocxipachiviliz mitz on motlatiliz mitz in miualiz in tocenchan in mictlan

tures rouges et noires qui conservent leur histoire tu en feras des ohjets de moquerie par la tu deacutetruiras le livre de peintures rouges et noires qui aurait gardeacute ton souvenir

Tu ne serviras plus dexemshypIe De toi on parlera on meacuteshydira on tappellera celle qui s est enfonceacutee dans la poussieshy re

Ecoute quand hien-meacuteme personne ne te verrait pas meacuteme ton mari ton compagmiddot non eacutecoute te voit Tloque Nauaque le dieu de la proshyximiteacute

Il sirritera il fera que les hommes se courroucent il se vengera de toi il te fera vivre dans la pauvreteacute et te fera sumiddot hir ce quil deacutecidera la pashyralysie peutmiddoteacutetre ou le ceacuteciteacute ou hien il fera pourir ton corps et tu ne meacuteriteras que des haillons que des guenishylles

Voila a quoi tu arriveras ici sur cette terre pour avoir trahi ton mari peuteacutetre qua lors celui-ci te foulera aux pieds topprimera et tenverra dans notre maison commune

a Tloque Nauaque ou lpalnemohuani dieu de la proximiteacute dieu invisimiddot ble lunique dieu adoreacute par Nezahualcoacuteyotl Roiacute de Texcoco Comme le souligne M AIsonso Caso The ReUgion 01 the Aztecs p 10 lattitude monomiddot theacuteiste de Nezahualcoacuteyotl ne devait pas litre accepteacutee par tou les Azteques neacuteanmoins limportance que ron reconnaissait a ce dieu devait litre assez grande puiacutesque la mere Azteque conseillait a sa petite filIe de ne pas deacuteplaire a ce dernier

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 9: (f. - UNAM

157 DlSCOURS DE LA MERE AZTEQUE

tiquimavilquixtiz uncim on pOshypoliuiz in motlillo in modashypallo

52-Aocmo tinecuitiloz mopan mitoz titeneoaloz titocaiotiloz Teuhtitlan tactic

53-Auh xic caqui Intla ca nel ac mIacutetz itta intla aca mitz itta motlavical (F 85 R) in monamic xic caqui

Ma mitz itta in Tloque Nauaque3

54-yehuatl mocualanal tiz yeshyhuatzin quimotlacualaniliz in maceoalli yehoatzin motzonshycuitzinoz mopan quiualmoneshyquiltiz in tlein quinmonequilshytizo

56-Dmpa on quizaz in tlalticshypac ca nel o ica timocuavishytec in maceoalli ano ce niman mitz on mocxipachiviliz mitz on motlatiliz mitz in miualiz in tocenchan in mictlan

tures rouges et noires qui conservent leur histoire tu en feras des ohjets de moquerie par la tu deacutetruiras le livre de peintures rouges et noires qui aurait gardeacute ton souvenir

Tu ne serviras plus dexemshypIe De toi on parlera on meacuteshydira on tappellera celle qui s est enfonceacutee dans la poussieshy re

Ecoute quand hien-meacuteme personne ne te verrait pas meacuteme ton mari ton compagmiddot non eacutecoute te voit Tloque Nauaque le dieu de la proshyximiteacute

Il sirritera il fera que les hommes se courroucent il se vengera de toi il te fera vivre dans la pauvreteacute et te fera sumiddot hir ce quil deacutecidera la pashyralysie peutmiddoteacutetre ou le ceacuteciteacute ou hien il fera pourir ton corps et tu ne meacuteriteras que des haillons que des guenishylles

Voila a quoi tu arriveras ici sur cette terre pour avoir trahi ton mari peuteacutetre qua lors celui-ci te foulera aux pieds topprimera et tenverra dans notre maison commune

a Tloque Nauaque ou lpalnemohuani dieu de la proximiteacute dieu invisimiddot ble lunique dieu adoreacute par Nezahualcoacuteyotl Roiacute de Texcoco Comme le souligne M AIsonso Caso The ReUgion 01 the Aztecs p 10 lattitude monomiddot theacuteiste de Nezahualcoacuteyotl ne devait pas litre accepteacutee par tou les Azteques neacuteanmoins limportance que ron reconnaissait a ce dieu devait litre assez grande puiacutesque la mere Azteque conseillait a sa petite filIe de ne pas deacuteplaire a ce dernier

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 10: (f. - UNAM

158 ESTUDIOS DE CULTURA NAacuteHUATL

dans le Mictlan dan s la reacuteshygion des morts 4

57-Auh ca ienooaeacintli in tlaeatl in toteeuio itIa otax itla otie ehiuh intla oipan tia motIavieal

58-auh intla eamo niman mitz monextilix Tloque N auaque aoe ie ivian tiez aoe ie ivian tinemiz

59-quiyollotiz in toteeuio in oquiehtli za euaeualaniz tIamiddot tlaveltiaz

60middotAuh inin noxoeoyouh noehputzin eonetzintli tepitshyzin ma (F 85 V) yoeuxea tonmonemitiz in tlaltiepae inshytla aehi tiemotoquiliz

61-Catle ie tonnmizoloteeaz auh ma eatle ie tiquimotzonshyteeonaeoeuiz in moteeuiiouan in tlatoque in inteehpa timoshyquixti

62-auh in tehuantiacuten ma moshypaltzineo tontenioazque toniacute tauheaioazque tic mateetzinshytIi noxocoiouh nochputzin teshypitzin

Le seigneur notre seigneur est miseacutericordieux mais si tu commettais ladultere si tu faisais cela si tu passais outre la digniteacute de ton mari

meme si on ne le deacutecouvrait pas aussIacutetot Tloque Nauaque le dieu de la proximiteacute ferait en sorte que tu ne puisses plus vivre en paix

Notre seigneur le ferait deacuteshycourvrir a ton mari il le memiddot ttrait en courroux le remplishyraiacutet de colere

Aussi done ma petiacutete fille ma petite enfant petite fille petite vis sur la terre avec calme le temps que tu devras y rester

Ninfame pas noutrage pas ne blesse pas tes seigshyneurs les ehets auxquels tu dois la vie

Quant a nous que graee a toi nous soyons honoreacutes renommeacutes Et toi apprends a etre heureuse ma petite fimiddot Ile ma petite enfant petite fille

4 Si lon en juge dapres les lois 34 et 35 du Libro de Oro il ne semble pas que le mari aiacutet eu le droit de vie ou de mort sur sa femme adultere car ces loiacutes diacutesposent que

eacutetait condamneacute a mort celui tuaiacutet sa femme sur des sOUPIltOns ou des iacutendices et meme lorquil la surprenait avec un autre car ceacutetaient au juges de la punir Libro de Oro p 272 Capiacutetulo 2 que trata de la Lujuria Citeacute par KOHLER p 37 in El Derecho de los Aztecas Ciacutea Editora Latina Americana Meacutexico 1924

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 11: (f. - UNAM

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 159

63middotMa iexcltlan xi mocalaqui in Approchemiddottoi de notre seigshytotecuio in Tloque N auaque neur Tloque Nauaque le dieu

de la proximiteacute

COMMENTAIRE

Le discours que tenait la mere azteque a sa petite fille semmiddot ble indiquer quil existait des regles morales que toute jeune fille digne destime devait suivre et qui correspondaient au role de la femme dans la societe azteacuteque

Le premier conseil de la mere eacutetait de se rappeler la pashyrole paternelle car celle-ci eacutetait tres importante si lon en juge dapres le discours en espagnol que rapporte Sahaguacuten1

Elle portait en effet sur leacuteducation a la fois du corps et de lesprit de la jeune fille

Si la mere conseillait a la jeune fille de ne pas Se parer trop luxueusement le pere ajoutait quelle devait se vetir avec soin quelle devait etre soigneacutee mais sans exces pour pIaire a son mari2

Dautre part il exhortait la jeune fille a prier Meme lorsquelle eacutetait de haute ligneacutee ce dont il ny avait pas lieu de tirer vaniteacute deacuteclarait le pere3 celuimiddotci Iengageait a apmiddot prendre a cuisiner tisser filer broder pour etre en mesure de subvenir a ses propres besoins le cas eacutecheacuteant 4

afin quapres notre mort tu puisses vivre de fa~on digne au milieu de personnes honorables paree que sen aller cueillir des herbes vendre du petit bois ou de longuent du sel du salpetre au coin des rues ne te conviendrait nullement car tu es geacuteneacutereuse et ton ascendance est noble5

Ces occupations manuelles neacutetaient pas deacuteshonorantes puis que sy livraient les filles des Seigneurs voisins de Mexicomiddot Tenochtitlaacuten qui habitaient le palais de Motecuhzoma n6

1 SAHACUacuteN Fray Bernardino de Historia general de las cosas de Nueva EspaIacuteUacutel 4 vols Porruacutea Meacutexico 1956 t n L VI Ch 18 p 126 et suiv

2 SAHACUacuteN ldem a SAHACUacuteN ldem p 130 4 SAHAGUacuteN ldem pp 128 et 129 5 SAHACUacuteN Idem p 129 6 BERNAL DIacuteAZ DEL CASTILLO JIerdadera Historia de los Sucesos de la Conmiddot

quista de Nueva Espantildea Bouret Paris 1937 t I1 Ch 41 p 37

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 12: (f. - UNAM

160 ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

comme le faisaient les nonnes qui vivaient dans le couvent sishytueacute pres du temple de Huichilobos7

Dapres Mendieta toutes les jeunes filles nobles sexershycaient a ces travaux s que ne neacutegligeaient pas les femmes nobles nous dit Sahaguacuten9

Dailleurs quand une petite fiHe naissait on placait pres delle tous les instruments neacutecessaires au filage et au tissage10

Le travail manuel tenait donc une place preacutepondeacuterante dans leacuteducation de la jeune filIe puis dans les activiteacutes de la femme azteque meme de noble ligneacutee

Le pere priait ensuite la jeune fille de ne pas deacutepreacutecier toute demande en mariage de ne pas choisir son futur eacutepoux comme on choisit una manta (un manteau)11

Dautre part le pere insistait beaucouacutep sur la pureteacute de la jeune fille et sur son honneteteacute future de femme marieacutee A ce propos on lit dans le Manuscrit Ramiacuterez 12

Les Mexicains eacutetaient fort jaloux de la pureteacute de leurs eacutepouses si bien que sils ne les trouvaient point vierges ils les accablaient dinjures a la grande honte et confusion des parents qui navaient pas su veiller sur leur fille Quant a celle qui apportait la virginiteacute on la fetait par de grandes reacutejouissances et par de nombreux preacutesents a la jeune femme et a ses parents

Ladultere devait etre un grave deacutelit aux yeux des Azteshyques si lon en juge dapres la seacuteveacuteriteacute avec laqueHe il eacutetait reacuteprimeacute

Lune des 80 loIacutes promulgueacutees par Nezahualcoyotl eacutenonce en effet que

Toute femme commettant ladultere et surprise par son mari seraIacutet lapideacutee aIacutensi que son complice dans le tianshyguis (sur la place du marcheacute) si le mari ne lapprenait

1 BERNAL DIacuteAz ldem pp 37 et 38 8 MENDIETA Fray Geroacutenimo de Historia Eclesiaacutestica Indiana Salvado

Chaacutevez Hayhoe Meacutexico 1945 t 1 p 133 9 SAHAGUacuteN Op cit t n 1 VIII Ch 16 p 315 10 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 37 p 206 11 SAHAGUacuteN Op cit t n L VI Ch 18 p 130 12 MANUSCRIT RAMIacuteREZ Histoire de lOrigine des Indiens qui habitent la

Nouvelle Espagne selon leurs Traditions Publieacute par D Chamay E Leroux Paris 1903

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 13: (f. - UNAM

DISCOURS DE LA MERE AZTEQUE 161

que par des rumeurs dont la veacuteriteacute serait eacutetablie elle et son complice seraient pendus 13

En reacutesumeacute bien se comporter acqueacuterir les qualiteacutes proshypres a une bonne maIacutetresse de maison eacutepouse et mere tels eacutetaient les principes que les parents seffor~aient dinculquer a leur fille

Si la mere ne se preacuteoccupait que de leacuteducation de la jeushyne fille le pere insistait sur le roacutele futur de celle-cL La jeune fille bien eacuteleveacutee deviendrait une fidele eacutepouse qui saurait soccuper des travaux meacutenagers aussi bien que de la formation de ses enfants

La parole de pere est done complete car celle deacutefiacutenit lattitude que devait adopter la jeune fille en toutes choses Ce la deacutenote limportance de lhomme dan s la socieacuteteacute azteshyque et du pere dans la famille Comme le souligne Kohler 14

Le mariage eacutetait fondeacute sur la puissance paternelle et la famille eacutetait patriarcale cependant linfluence de la mere se faisait toujours sentir

Pour que cette influence fuacutet efficace il eacutetait indispensable que la jeune fille eut re~u une eacuteducation parfaite en tous points

13 IxTULXOCHITL Don Fernando de Obras Histoacutericas Publicadas y anotashydas por Alfredo Chavero Editorial Nacional Meacutexico 1952 t I Relaciones p 237

14 KOHLER Op cit p 40

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol

Page 14: (f. - UNAM

I

t

SIMBOLISMO DE

1 Dibl

FOtOgI

Los colores nuacutem mordiacuteal en los co maacutegico del nativo una funcioacuten precis~ prema trinidad del diacuteas la fusioacuten de 11

La vida materia antoja un mural CI

en que se logra la a y cada uno de los y su razoacuten de ser ) dad y belleza al co dad indiacutegena No CI

armoniosa y total base de la integrid

El simbolismo de

sado en observaciol parte esencial de lo iexcl exoteacutericas el canto

Las observacione miento y Religioacuten turas claacutesicas mesol