25
1 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouselewebpedagogique.com/espe1/files/2015/04/PA-LELE.pdf · El misterio de la cripta embrujada es una novela escrita por el autor español Eduardo

  • Upload
    buinhi

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

La présente circulaire a pour objet de présenter le plan de rénovation de

l’enseignement des langues vivantes étrangères que le ministère met en place afin de

répondre aux attentes maintes fois exprimées à cet égard ainsi qu’à l’objectif de

maîtriser deux langues en plus de la langue maternelle fixé par l’Union européenne. Il

s’agit de préparer les élèves à la mobilité européenne et internationale et à

l’intensification des échanges internationaux. Un enseignement rénové, dans ses

modalités d’organisation et dans ses contenus, doit en effet permettre d’améliorer les

compétences des élèves en langues, de rendre celles-ci plus accessibles et de

privilégier l’apprentissage de l’oral, notamment au cours de la scolarité obligatoire...

…Le titre premier du décret consacre l’adoption du Cadre européen commun de

référence pour les langues (CECRL) pour l’enseignement des langues dans les écoles et

établissements secondaires publics et privés sous contrat. Les objectifs du cadre

européen concernent tous les aspects de la communication langagière, l’oral comme

l’écrit, sans omettre les contenus culturels qui doivent constituer l’entrée privilégiée dans

les apprentissages ; une priorité doit cependant être assignée à l’oral (compréhension,

expression, interaction) dès l’école primaire et le collège. Dans tous les cas, les contenus

culturels constituent une entrée privilégiée dans la manière d’aborder les apprentissages.

2 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Rappel: PA (CECRL p.15) : La perspective privilégiée est de type actionnel en

ce qu’elle considère avant tout l’usager et l’apprenant d’une langue

comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches (qui ne sont pas

seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donnés,

à l’intérieur d’un domaine d’action particulier. Si les actes de parole se

réalisent dans des activités langagières, celles-ci s’inscrivent elles-mêmes à

l’intérieur d’actions en contexte social qui seules leur donnent leur pleine

signification. Il y a « tâche » dans la mesure où l’action est le fait d’un (ou de

plusieurs) sujet(s) qui y mobilise(nt) stratégiquement les compétences dont

il(s) dispose(nt) en vue de parvenir à un résultat déterminé. La perspective

actionnelle prend donc aussi en compte les ressources cognitives, affectives,

volitives et l’ensemble des capacités que possède et met en œuvre l’acteur

social.

Est définie comme tâche toute visée actionnelle que l’acteur se représente

comme devant parvenir à un résultat donné en fonction d’un problème à

résoudre, d’une obligation à remplir, d’un but qu’on s’est fixé. Il peut s’agir

tout aussi bien, suivant cette définition, de déplacer une armoire, d’écrire un

livre, d’emporter la décision dans la négociation d’un contrat, de faire une

partie de cartes, de commander un repas dans un restaurant, de traduire un

texte en langue étrangère ou de préparer en groupe un journal de classe.

3 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Francis Goullier, IGEN

On ne peut développer ces compétences que par des activités

langagières et celles-ci ne peuvent être menées à bien que si elles

passent par des tâches.

Qu’est ce qu’une tâche ?

2 conditions :

1. Il faut que le sens soit premier et non pas la forme : changer le

temps des verbes ce n’est pas du sens, différencier des phonèmes non plus.

2. Il faut que ça débouche sur un résultat identifiable :

- production écrite

- production orale

Nous devons doter les élèves de stratégies pour élaborer des tâches :

« comment je peux m’y prendre pour comprendre un document audio,

un texte etc… »

4 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Donner du sens aux apprentissages

› Projet de fin de séquence (construction –

cohérence)

› Négociation de projet

Rendre l’élève acteur de son apprentissage

› Informer l’élève (négociation de projet)

› Faire réfléchir sur les acquis etc.

Pratiquer une évaluation positive

› Informer l’élève (critères transparents)

› Former l’élève -> évaluation formative

5 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Épreuve orale obligatoire de littérature étrangère en langue étrangère Cette évaluation s'effectue à la suite de l'épreuve obligatoire ou de l'épreuve de

spécialité de la langue choisie par le candidat pour cet enseignement. Elle n'a pas de

temps de préparation spécifique. L'examinateur indique au candidat, dès son entrée en

salle de préparation, le choix de la notion pour l'épreuve obligatoire ou de spécialité

ainsi que la thématique qu'il aura à présenter dans le cadre de l'épreuve de littérature

étrangère en langues étrangère. Le candidat a choisi deux thématiques différentes

étudiées dans l'année et a constitué pour chacune d'elles un dossier comportant deux

extraits d'une ou plusieurs œuvres étudiées (roman, théâtre, poésie) auxquels le candidat

a ajouté tout document qui lui semble pertinent pour analyser la réception de la ou des

œuvre(s) : extraits de critique, adaptation, illustration iconographique, etc.

Immédiatement après l'épreuve obligatoire ou de spécialité, le candidat dispose en

premier lieu de 5 minutes pour présenter le dossier portant sur la thématique choisie par

l'examinateur et pour justifier son choix de documents. Cette prise de parole en continu

sert d'amorce à une conversation conduite par l'examinateur, qui prend appui sur

l'exposé du candidat. Cette phase d'interaction n'excède pas 5 minutes. Le niveau

attendu pour l'épreuve de littérature étrangère en langue étrangère est le niveau

correspondant à celui de la LV1 ou à celui de la LV2.

6 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

7

• Je de l'écrivain et jeu de l'écriture

• La rencontre avec l'autre, l'amour, l'amitié

• Le personnage, ses figures et ses avatars

• L'écrivain dans son siècle

• Voyage, parcours initiatique, exil

• L'imaginaire

Du niveau « seuil » B1 en LV2 au niveau « avancé » B2 en LV1

Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

http://www.education.gouv.fr/cid53324/mene1019738a.html

Ressources LELE

Scénario interactif ,exemple de mise en œuvre

Thématique du programme :

Le personnage, ses figures et ses avatars.

Sujet d’étude :

La naissance du personnage : dans quelle mesure la venue au monde de l’antihéros préfigure-t-elle sa destinée ?

Objectif littéraire :

Découvrir un type particulier d’antihéros à travers deux sensibilités littéraires, le roman picaresque et le realismo mágico.

8 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Objectif pragmatique :

• raconter la naissance d’Eréndira et de

Marcelino à la manière du Lazarillo de

Tormes

• imaginer le résumé d’un livre intitulé « Historia

de la vida de Marcelino, sus andanzas y

desventuras »

• fabriquer l’affiche et la bande-annonce d’un

film qui raconterait l’arrivée au monde de

Lazarillo ou d’Eréndira

9 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Cette séquence d’enseignement explore la

fonction littéraire de ce récit de

commencement qui conduit à la constitution

du personnage comme antihéros.

La séquence s’organise en cinq étapes, autour

de quatre documents qui font appel, dans la

progression, à des documents annexes

susceptibles de servir de documents

complémentaires pour les candidats au

moment du baccalauréat.

10 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades (más conocida

como Lazarillo de Tormes) es una novela española anónima, escrita en

primera persona y en estilo epistolar (como una sola y larga carta), cuyas

ediciones conocidas más antiguas datan de 1554. En ella se cuenta de forma

autobiográfica la vida de un niño, Lázaro de Tormes, en el siglo XVI, desde su

nacimiento y mísera infancia hasta su matrimonio, ya en la edad adulta. Es

considerada precursora de la novela picaresca por elementos como el

realismo, la narración en primera persona, la estructura itinerante, el servicio a

varios amos y la ideología moralizante y pesimista.

Lazarillo de Tormes es un esbozo irónico y despiadado de la sociedad del

momento, de la que se muestran sus vicios y actitudes hipócritas, sobre todo

las de los clérigos y religiosos. Hay diferentes hipótesis sobre su autoría.

Probablemente el autor fue simpatizante de las ideas erasmistas. Esto motivó

que la Inquisición la prohibiera y que, más tarde, permitiera su publicación,

una vez expurgada. La obra no volvió a ser publicada íntegramente hasta el

siglo XIX.

El Lazarillo de Tormes es una coproducción hispano-italiana dirigida por César

Fernández Ardavín. Está basada en la novela homónima del siglo XVI. Obtuvo

el Oso de Oro del Festival de Berlín en 1960. Se estrenó en España el 16 de

noviembre de 1959 en el cine Callao y en Italia en abril de 1964 bajo el

nombre de Lazarillo di Tormes. También fue estrenada en Estados Unidos el 4

de abril de 1963.

11 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

El misterio de la cripta embrujada es una novela escrita por el autor español Eduardo Mendoza en 1978. La novela es del género de misterio y policíaca. La acción transcurre en Barcelona, en los últimos años de la década de 1970, tras la muerte de Francisco Franco y en plena Transición española.

"El misterio de la cripta embrujada" se desarrolla en 1977. Una joven ha desaparecido del colegio de las madres lazaristas de San Gervasio. Hace 6 años ocurrió algo similar y el comisario Flores solicita la colaboración del protagonista*, que lleva 5 años confinado en un sanatorio psiquiátrico, para ayudarle a desvelar el misterio.

* es un loco que actúa como detective para resolver el caso. En el libro no mencionan su nombre, ni su edad. Este personaje es un pobre desequilibrado mental brusco al que le falta un colmillo. Se le da bien resolver casos y mentir salvarse de muchos problemas. Se ve atraído por las mujeres con buen tipo. Huele mal, su olor aumenta progresivamente.

12 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y su desalmada

abuela es una novela corta o cuento largo escrito por Gabriel García

Márquez en 1972 y publicado por primera vez en 1978 .

Es una obra en la que se trata ampliamente el tema de la prostitución

de menores en el Caribe Sudamericano. Narra la historia extendida de

Eréndira, una joven criada por su abuela desde que murió su padre.

Eréndira sirve como empleada doméstica a su abuela para justificar su

estadía en la casa al grado extremo de la explotación; su historia se

complica aún más cuando incendia la casa de su abuela

accidentalmente ya que la vieja decide prostituirla hasta conseguir

que pague el valor total de la casa hecha cenizas.

Adaptación cinematográfica

La película mexicana Eréndira, con Claudia Ohana e Irene Papas

en los papeles de la joven y su abuela, con Oliver Wehe como

Ulises y Michael Lonsdale como el senador, esta película se estrenó

en el año de 1983, dirigida por Ruy Guerra y producida por Alain

Queffelean y Regina Ziegler (Alemana)

13 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Marcelino, pan y vino, José María Sánchez Silva (1952)

En la ciudad española de Castilla, doce frailes franciscanos reconstruyen su convento, destruido por las guerras contra los franceses. Un día, el hermano portero encuentra en la puerta a un recién nacido abandonado, y la comunidad decide hacerse cargo de él. Marcelino crece entre travesuras y el cariño de los frailes.

Marcelino, pan y vino es una película española dirigida por Ladislao Vajda en 1954. Se trata de uno de los mayores éxitos comerciales y de crítica en la historia del cine español.

14 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Étape 1 : La naissance du pícaro

Étape 2 : Un détective à l’épreuve de la

picaresque

Étape 3 : Naissance d’une antihéroïne, une

première approche du realismo mágico

Étape 4 : La naissance du personnage au cinéma,

l’exemple de Marcelino, pan y vino

Étape 5 : Faits et gestes de l’antihéros

15 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Etape 1 : La naissance du pícaro

Resumen del tratado primero

El primer tratado comienza con Lázaro de Tormes contando la historia de su

infancia. Su sobrenombre proviene del lugar donde nació, que fue el río Tormes. A

los ocho años, su padre, Tomé González, fue acusado de robo y obligado a servir a

un caballero en contra de los moros. Durante esta expedición perdió su vida.

Lázaro y su madre, Antona Pérez, se fueron a vivir a la ciudad donde ella le

cocinaba a los estudiantes y le lavaba la ropa a los mozos de caballos del

comendador de la Magdalena. Ella comenzó a tener relaciones con un mozo

llamado Zaide, y Lázaro aceptó la relación entre ellos porque notó que él traía

mejor comida a la casa. Luego, nació el hermano mulato por parte de madre de

Lázaro, pero la felicidad les duró muy poco, porque Zaide robó y fue capturado y

azotado.

En un mesón conoce su madre a un ciego, al que le pareció que Lázaro le servía

como guía. Su madre le dio permiso y Lázaro partió junto al ciego. El ciego era muy

astuto y, más que cualquier otro, le enseñó a Lázaro lo difícil que era la vida. El

ciego, también, era muy avaro y apenas le daba de comer. Cuando finalmente

Lázaro se cansa de vivir con el ciego, éste engañó a su amo para que se diera

contra un palo para poder salir de él.

16 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Etape 1 : La naissance du pícaro

Objectifs :

- découvrir un genre : la littérature picaresque.

- repérer et comprendre quelques procédés de la littérature picaresque.

Activités en classe :

- comparaison de différentes couvertures de l’œuvre du Lazarillo de Tormes.

Mise en œuvre à partir du texte original ou d’éditions adaptées aux élèves.

étude par unités de sens ; en classe entière, les élèves découvrent

quelques procédés caractéristiques :

- écriture à la première personne ;

- le nom et le thème de l’eau ;

- le lignage honteux;

- la violence (rapines, justice expéditive, guerre) ;

- l’humour (antiphrase, ironie, parodie).

Notre texte initial présente quelques caractéristiques majeures de ce qui

deviendra un genre littéraire : le roman picaresque.

=> La naissance de Lazarillo le condamne à une vie de gueux.

17 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Activités langagières / Descripteurs du CECRL

L'élève est capable:

en compréhension (CE) - de comprendre l'essentiel d’un texte ; - d'effectuer un travail interprétatif qui, au-delà de l'explicite, vise une compréhension de l'implicite ; - d'identifier quelques procédés littéraires.

En expression orale ou écrite (EO/EE) - de reformuler, d'expliquer ou de commenter, avec finesse et précision, un texte littéraire et d’en déduire un procédé littéraire - de défendre un point de vue, de l’argumenter.

Activités à la maison :

- apprendre le proverbe qui clôt le texte étudié :

“Necio, aprende que el mozo del ciego un punto ha de saber más que el diablo” (“Más sabe el diablo por viejo que por diablo”)

- lire à la maison la définition que Maurice Molho donne du roman picaresque et préparer un argumentaire pour montrer que cette définition s’applique au récit de la naissance de Lazarillo.

18 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

TICE

- Les élèves pourront être incités à chercher sur Internet le résumé de l’œuvre : il leur permettra d’entrevoir rapidement le type de l’antihéros dont il s’agit.

- Une recherche rapide par Internet sur l’iconographie que l’œuvre a suscitée montrera son immense popularité dans les pays hispanophones, notamment auprès d’un jeune public (éditions adaptées pour les enfants, dessin animé, adaptations pour le cinéma et la télévision).

19 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Etape 2 : Un détective à l’épreuve de la picaresque

Cuando yo nací, mi madre, que otras ligerezas por temor a mi padre no se permitía, incurría, como todas las madres de ella contemporáneas, en la liviandad de amar perdida e inútilmente, por cierto, a Clark Gable. El día de mi bautizo, e ignorante como era, se empeñó a media ceremonia en que tenía yo que llamarme Loquelvientosellevó, sugerencia esta que indignó, no sin causa, al párroco que oficiaba los ritos. La discusión degeneró en trifulca y mi madrina, que necesitaba los dos brazos para pegar a su marido, con el que andaba cada día a trompazo limpio, me dejó flotando en la pila bautismal, en cuyas aguas de fijo me habría ahogado si… Pero esto es ya otra historia que nos apartaría del rumbo narrativo que llevamos. De todas formas, el problema carece de sustancia, ya que mi verdadero y completo nombre sólo consta en los infalibles archivos de la DGS, siendo yo en la vida diaria más comúnmente apodado “chorizo”, “rata”, “mierda”, “cagallón de tu padre” y otros epítetos cuya variedad y abundancia demuestran la inconmensurabilidad de la inventiva humana y el tesoro inagotable de nuestra lengua.

20 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Etape 2 : Un détective à l’épreuve de la picaresque

Objectifs :

- réutiliser en autonomie les éléments linguistiques et littéraires rencontrés lors de l’étape

précédente ;

- identifier un procédé parodique.

Activités en classe :

- lire un texte en autonomie

- relever dans un texte les éléments significatifs

- repérer quelques procédés parodiques

Mise en œuvre :

travail écrit en groupes ; à partir de l’incipit du Lazarillo de Tormes et de la définition

de M. Molho, les élèves repèrent dans le récit de la naissance du détective de El

misterio de la cripta embrujada de Eduardo Mendoza, les thèmes suivants :

- le nom associé à celui de l’eau ;

- le « lignage honteux » ;

- la violence sociale ;

- l’humour (antiphrase, ironie, parodie).

A l’oral, mise en commun et conclusion.

=> La transposition en 1977 du récit de la naissance de Lazarillo sert à Mendoza à

dénoncer les laissés-pour-compte de la modernité

21 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Activités langagières / Descripteurs du CECRL

L'élève est capable :

en CE :

- de comprendre l'essentiel d’un texte ;

- d'effectuer un travail interprétatif qui, au-delà de l'explicite, vise une

compréhension de l'implicite;

- d'identifier le point de vue de l’auteur;

- de comparer deux textes.

En EE

- de reformuler, d'expliquer ou de commenter, par écrit, des

documents comportant un ensemble d'informations et points de vue ;

- d’argumenter et de défendre un point de vue.

En EO

- d’argumenter et de convaincre ;

- de donner un avis, d’exprimer son accord ou son désaccord.

22 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

Autres activités en cours de LELE

23 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

24 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse

1. CO : Escucha el poema y haz

un dibujo a partir de todo lo

que hayas entendido.

2. EOC : Presenta tu dibujo a los

alumnos de la clase

explicando lo que has

dibujado y por qué.

25 Fabrice Lacombe ESPE Académie de Toulouse