Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Premiers pas en anglais et éveil aux langues à l’école maternelle
Fichier photocopiable
CD
offert
A1
testéen
classe
Claudine PeyssonSarah Vernet
illustrations de Pascal Laurent
sous la direction de
Christophe Poiré
Moyenne et grande sections
2
© éditions de l’Oxalide - août 2014 - dépôt légal 3e trimestre 2014ISBN : 978-2-916881-96-6
© CRDP de Lorraine, 2014 - dépôt légal 3e trimestre 2014CRDP de Lorraine - 95, rue de Metz - CO 43320 - 54014 Nancy Cedex
Réf. 540B0377 • ISBN : 978-2-86627-5020Directrice de publication : Brigitte Courbet-ManetResponsable éditorial : Charles-Xavier Schäfer
Maquette et mise en page : Péhel Créations - Essey-lès-NancyEnregistrement de CD : studio du Puits - Domgermain
Acteurs : Sarah Collin, Jacqui Dee, Louis James Szynczak, Kean Duff-Foissy, Ely Ropars, Jué Zhang
Index CD 3 : « On est tous pareils » Paroles et musique : Jean NôAvec l’autorisation de l’auteur et des éditions musicales BiZou MuZic
Chanson extraite de l’album CD volume 2 de la collection interprétée par la chorale « Les Enfantastiques »www.lesenfantastiques.com
Index CD 19 : « Pèr passa lou Rose », avec l'autorisation de Culture et Langue d'Oc
Crédits photo : © Fotolia : Alexi Tauzin - Marcos81 - Vibe Images - Peteri - Mariusz Blach - Traveldia -
Anshar73 - Pierre-Jean Durieu - Henryk Sadura - Delphimages - Mike Degteariov © iStockPhoto : Christopher Futcher
Imprimé en France par Gibert-Clarey - Chambray-lès-Tours
Tous droits de traduction, d’adaptation et de reproduction sous quelque forme que ce soit réservés pour tous pays.
Les auteurs
Claudine Peysson, conseillère pédagogique généraliste, ex-chargée de mission LV académie de Grenoble (Drôme)
Sarah VernetESPE de l’académie de Grenoble (Drôme)
Sous la direction de Christophe Poiré, maître de conférence à l'Université de Lorraine, département d'anglais à Metz
Illustrations de Pascal Laurent
First at school
3
Avant-propos
Pourquoi sensibiliser aux langues dès le cycle 1 (PS/MS/GS) ? Les particularités du tout jeune enfantLe tout jeune enfant a des dispositions innées à apprendre facilement des langues, à condition d’être stimulé. Malheureusement, son aptitude à apprendre aisément des langues décroît progressivement. La langue maternelle
car l’oreille humaine de l’individu devient progressivement « nationale », sourde à certains phonèmes n’apparte-nant pas à la langue maternelle. Les sons inconnus auxquels l’enfant est exposé sont ainsi rapprochés des sons qui existent déjà dans sa langue maternelle. Ainsi, l’apprenant confronté à un son non familier a tendance à en proposer une prononciation déviante et à le remplacer par un phonème de sa langue qui a un son proche. Jean Petit, linguiste français (1929-2003), parle ainsi de sclérose de l’appareil phonatoire tandis que Petar Gube-rina, linguiste croate (1913-2005), parle de fossilisation progressive de la perception. On sait néanmoins qu’avant 7 ans, les enfants font preuve d'une grande adaptabilité, de capacités excellentes à restituer la prosodie d'une langue étrangère, d'autant que leurs capacités d'imitation sont optimales de 4 à 8 ans. Ils sont aussi souvent particulièrement curieux, motivés pour parler et pour entendre d’autres langues. Cependant, « on oublie souvent qu’ils ont une grande faculté d’oubli qui se manifeste dès que le processus est interrompu et qui est directement proportionnelle à la durée de l’interruption » (Girard D., Enseigner les langues :
méthodes et pratiques, Paris, Bordas, 1995, et Claude Hagège, L’enfant aux deux langues, Paris, éditions Odile Jacob, 1996). Que se passe-t-il ensuite à l’approche de la puberté ?Particularité de l’enfant françaisLe jeune enfant, alors très motivé par la sensibilisation, puis l’apprentissage d’une ou plusieurs langues étrangères, peut devenir, à l’aube de la puberté, obsédé par l’image sociale, l’opinion d’autrui et surtout la crainte de l’erreur, appelée la lathophobie, entraînant parfois chez l’élève un refus catégorique de s’exprimer en cours de langues. Tirons donc partie de la motivation, de la spontanéité, de l’attrait envers les langues dont font preuve les jeunes enfants à l’école maternelle avant qu’ils ne s’enferment dans un possible mutisme engendré par la peur de se tromper…
sur la dernière syllabe). L’élève français pourrait être avantagé pour l’acquisition de la prosodie de langues étran-
Il nous semble donc important de sensibiliser les élèves à une ou des langues étrangères dès l’école maternelle et de s’inscrire ainsi dans un parcours ininterrompu jusqu’à l’entrée en 6e. On optimise ainsi leur chance de réussir dans ce champ disciplinaire qui n’est plus l’apanage du collège.
4
Extrait de la circulaire de préparation à la rentrée 2012« L'enjeu d'une sensibilisation aux langues est de familiariser l'enfant à une grande variété de sonorités, de déve-lopper chez lui une meilleure qualité d'écoute et de l'habituer à manipuler sans appréhension des sons et des mots inconnus. Ce travail peut être mené dans l'ensemble des langues étrangères (…). Les enfants sont sollicités pour jouer avec les mots et les sonorités des langues concernées : répétition de mots, de syllabes, etc. » Les langues ne font pas encore partie des programmes de l’école maternelle. Il ne s’agit donc pas d’une discipline qui s’ajouterait aux autres mais d’un outil, d’un levier permettant, à travers l’interdisciplinarité, de faire atteindre les objectifs des programmes et du socle commun. Prenons l’exemple du domaine d’activité Découvrir l’écrit, et plus précisément Se préparer à apprendre à lire et à écrire : distinguer les sons de la parole dans le programme de l’école maternelle de 2008 : « Les enfants découvrent tôt le plaisir de jouer avec les mots et les sonorités de la langue. Ils scandent les syllabes puis les manipulent (enlever une syllabe, recombiner plusieurs syllabes dans un autre ordre...). Ils savent percevoir
discriminent les sons et peuvent effectuer diverses opérations sur ces composants de la langue (localiser, substi-tuer, inverser, ajouter, combiner...) » (B.O nº3 19 juin 2008 hors-série). Les activités de phonologie qui peuvent être accomplies à partir de mots en langue étrangère concourent à la fois à la sensibilisation aux langues étrangères et à une meilleure maîtrise de la langue maternelle. Les activités d’écoute, de production, de reconnaissance et de manipulation forment un terreau de compétences en langues, y compris en langue de scolarisation.Par exemple, lorsque les élèves jouent avec les syllabes dans une langue quelconque, ils développent aussi des compétences indispensables à l’apprentissage de la lecture et de l’écriture en français.
Quelles langues choisir ? Notre guide propose à la fois de l’éveil aux langues étrangères et régionales (cf. séquence 3, chanson occitane) et quelques notions en anglais, langue qui sera approfondie ensuite aux cycles 2 et 3 puis au collège. Éveil aux langues C'est une approche des langues née en Grande-Bretagne qui a fait l’objet de programmes de recherche et d’un important projet du ministère de l'Éducation nationale nommé EVLANG en partenariat avec la Suisse, la Belgique, l’Italie, l’Espagne…Elle évolue actuellement en France, sous l’impulsion de Michel Candelier et Martine Kervran qui tous deux militent pour une « éducation aux langues » dès l’école maternelle. Qu’est-ce que c’est ?Il y a éducation et ouverture aux langues lorsqu’une part des activités porte sur des langues que l’école n’a pas l’ambition d’enseigner (qui peuvent être ou non les langues maternelles de certains élèves ou des langues régio-nales, cf. séquence 3). Quels objectifs ? • développer des représentations et des attitudes positives d’ouverture à la diversité linguistique et culturelle, et de motivation pour l’apprentissage des langues ;
5
• développer des capacités d’observation et de raisonnement et des aptitudes facilitant l’accès à la maîtrise des langues enseignées aux cycles 2 et 3 ou non ;• développer une culture linguistique qui constitue un ensemble de connaissances aidant à la compréhension du monde dans lequel l’enfant est amené à vivre. Les activités d’éveil aux langues mettent les élèves en contact avec des matériaux sonores et visuels provenant d'une variété de langues de divers statuts (langue de l'école, langues enseignées à l’école, langues régionales, langues des migrants, autres langues de l’Europe et du monde). L'élève est amené à découvrir ces matériaux, à les explorer et à les comparer.
Nous avons tous dans nos classes des élèves d’origine étrangère. Il convient de faire prendre conscience à nos élèves que toutes les langues et cultures ont de la valeur.
« De nombreux enfants sont nés et ont commencé à grandir dans une autre langue : leurs acquis nombreux et souvent non visibles – sensibilité à la prosodie et à la phonologie de leur langue, premiers mots compris et énon-cés, etc. – sont en décalage quand ils arrivent dans le monde francophone de l’école. Leurs repères sont comme annulés, parfois même avec leur prénom qui, prononcé à la française, ne se ressemble plus » (Le langage à l’école
maternelle, Document d’accompagnement des programmes, CNDP, 2006, p. 10).
Valoriser d’autres langues et cultures et notamment celles de ces enfants est un facteur de réussite scolaire.« Les résultats scolaires des ENA (Enfants Nouvellement Arrivés) s’améliorent quand les enseignants expriment du respect pour les connaissances linguistiques et culturelles qu’ils apportent dans la classe. La langue étant un élé-ment décisif de l’identité d’un individu, sa valorisation est un outil indispensable pour amortir le "choc de l’étrangeté" que peuvent ressentir les enfants migrants. L’obstacle majeur n’est pas tant la culture de l’enfant allophone que sa négation normative au sein de l’École. Le passage par les langues d’origine est un outil d’apprentissage et c’est éga-lement un outil de reconnaissance de la culture familiale et à ce titre cela peut permettre de prévenir la double rupture (famille-école) que vivent les enfants issus de l’immigration lors de leur entrée à l’école maternelle » (La scolarisation
des élèves nouvellement arrivés en France, Rapport n°2009-082, septembre 2009, p. 134-135). L'éveil aux autres langues et cultures s'inscrit tout à fait dans les pratiques de la maternelle. Toutes les activités se prêtent à cette approche. Le projet pluridisciplinaire est une bonne solution pour inclure un éveil aux langues. L’anglais
français »), on commence aussi dès la maternelle à sensibiliser les enfants à cette langue. À ce stade l’activité langagière majeure et première est la compréhension orale (CO) : on veille ainsi à ne pas contraindre un enfant de
laisseront tout naturellement place aux mots.On procède principalement par l’audition et l’apprentissage de comptines traditionnelles, de chants, de quelques mots de lexique en contexte. En effet le tout jeune enfant, après avoir répondu par des gestes aux injonctions de ses parents, commence, en effet, à parler dans sa langue maternelle à l’aide de « mots », d’où le choix de prioriser le lexique par rapport aux
Le « socle » sera alors posé lorsque l’enfant fera son entrée au CP, cycle 2.
6
Quelques notions de didactique des langues
Les séances de chaque séquence sont réalisées en vue d’une tâche à réaliser
Les séances 1 à 5 sont donc organisées en fonction de cette tâche à accomplir : les élèves apprendront les noms des couleurs, les actions (fold, cut…) de manière à pouvoir demander ce dont ils ont besoin pour la carte à réaliser.La tâche est au centre de l’approche actionnelle du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Lan-gues), dans la mesure où elle désigne la réalisation de quelque chose, un accomplissement en termes d’actions.
évaluable. Étapes d’une séance d’anglais Les séances se doivent d’être courtes et fréquentes. Vous pouvez donc décider de « partager » certaines séances en deux si vos élèves manifestent des signes de fatigue, de refaire des séances à l’identique si les objectifs n’ont pas tout à fait été atteints. Il est, en effet, primordial de leur laisser du temps !À la maternelle il n’est pas toujours possible de passer par toutes les étapes d’une séance « type ». Il est important, néanmoins, de les connaître pour un apprentissage optimisé. Toutefois, conformément à ce qui a déjà été men-
Les étapes
• Rebrassage (= ce qui est connu) : il s’agit de revoir ce qui a été fait lors de la séance précédente avant d’introduire la nouveauté.• Présentation de la nouveauté : 3 à 5 mots de lexique ou une structure. Les élèves qui ne se sentent pas prêts ne sont pas contraints à parler. • Fixation de la nouveauté : exposition, compréhension et production de plus en plus autonome proposées sous différentes activités.• Trace visuelle, mémoire de la séance (ne pas confondre avec de l’écrit ! Il s’agit d’images par exemple).
Il est essentiel de rendre les apprentissages explicites et donc de faire un avant et un retour sur la séance en français : « Voici ce que nous allons faire aujourd’hui… », « Qu’avez–vous appris aujourd’hui ? », à différencier de
est nouveau que je n’avais jamais entendu /vu/fait ? »
Principaux choix didactiques et pédagogiques Solliciter toutes les mémoires : auditive, visuelle, kinésique« …Il est essentiel de faire appel au fonctionnement des deux hémisphères, et donc d’ajouter les compétences de l’écrit (au sens large de « visuel ») à celles de l’oral (au sens large d’« auditif »). La deuxième raison liée à la pre-
quelle qu’en soit la nature (…). S’adresser à toutes les opérations mentales des élèves pour prendre en compte
(Favel Jean-Jacques, Se former pour enseigner les langues à l'école primaire : le cas de l'anglais, coord. par Claire Tardieu, Paris, Ellipses, 2006, p. 187).
7
Comment ? • en proposant des jeux : sollicitation de la mémoire kinésiqueLes jeux à l’extérieur sont l’occasion pour les jeunes élèves, pour qui la mémoire kinésique est souvent prépondé-
des chaises musicales, permet d’engager corporellement les élèves dans l’activité. À l’école maternelle c’est un passage « obligé » pour l’apprentissage. L’enfant est dans l’action, le faire. Il a naturellement besoin de bouger.• en proposant des chants : sollicitation de la mémoire auditiveCe guide comporte donc de nombreux moments chantés, des chants soit authentiques soit didactisés, sur le prin-cipe des « chants » de Carolyn Graham.Cette américaine, didacticienne de l’anglais, musicienne et créatrice des « Jazz Chants », utilise le rythme et la gestuelle pour favoriser l’apprentissage du lexique, des structures grammaticales et de la phonologie de l’anglais. • en proposant des traces visuelles : sollicitation de la mémoire visuelleChaque professeur des écoles peut choisir de les utiliser toutes ou seulement certaines.
Les élèves non lecteurs peuvent ainsi suivre avec leur doigt de gauche à droite comme le feraient des élèves lecteurs.
Évaluer régulièrement les élèves de façon positiveIl conviendra d’évaluer les élèves selon les 5 domaines d’activité de l’école maternelle. Pour vous aider à cibler les
quelques items en anglais. Il faut néanmoins bien garder à l’esprit que les élèves sont très jeunes en cycle 1, qu’il s’agit bien d’une sensibilisation et non d’un enseignement comme c’est le cas en cycle 2. Voici néanmoins les principales capacités que les élèves commencent à travailler en anglais dans ce guide :
Activités langagières Capacités
Comprendre à l’oral :l’élève est capable de reconnaître à l’oral…
• des consignes de classe• des noms de couleur• des noms d’objets de classe (paper…)• des verbes d’action (take, cut, glue…)• des noms de moyens de transport• des noms d’animaux
Comprendre réagir et parler en interaction orale
• Sait se présenter (dire bonjour, dire son nom, dire au revoir)• Sait dire et demander ce qu’il/elle possède (I have …, and you ?)
Parler en continu -sait reproduire un modèle oral :-comptines-chansons-«chants»(cf paragraphe précédent/Carolyn Graham)
Par ailleurs, des « autocollants de réussite et d’encouragement » (cf carte image 75) vous sont fournis pour valo-riser l’investissement et le travail des élèves. Distribuer de tels autocollants, appelés « merit/reward stickers » est une habitude anglo-saxonne que nous reprenons ici et qui matérialise les progrès, les réussites mais aussi les encouragements à donner à certains élèves. Ils permettent donc d’évaluer ces derniers de façon positive. Ils sont à distribuer ponctuellement et individuellement tout au long de l’année et peuvent être, par exemple, collés sur leur « boîte à langues » (cf page 10) ou dans un tableau (à réaliser) collé dans un cahier de l’élève et qui garde traces des apprentissages.
Nous, les auteurs, ne pouvons que vous conseiller de vous engager dans cette aventure pédagogique au centre de laquelle se trouve l’humain. Par-delà l’aspect linguistique, petits et grands vont se retrouver autour de valeurs culturelles et identitaires qui par leur diversité font la richesse de l’Humanité. L’école en général et donc la maternelle, « première » école d’un élève, ne peuvent passer à côté d’un tel levier pour une entrée dans les apprentissages.
8
9
Séquence 1 • Bonjour le monde
Séance 1 : C’est quoi le monde ? C’est quoi la France ? ......................................................... p. 15
Séance 2 : Bonjour, Francis ...................................................................................................... p. 17
Séance 3 : Tiens, une nouvelle mascotte ! ............................................................................... p. 19
Séance 4 : Voilà la mascotte américaine ! ................................................................................ p. 21
..................................................................................................... p. 23
Séance 6 : Eh bien, présentons-nous maintenant ! .................................................................. p. 25
Séquence 2 • Fêtons Noël avec nos mascottes !
Séance 1 : C'est du chinois ! .................................................................................................... p. 27
Séance 2 : Quelques consignes de classe en anglais .............................................................. p. 31
Séance 3 : Quelques couleurs à mémoriser ............................................................................. p. 33
Séance 4 : Découvrir le matériel de classe en anglais .............................................................. p. 35
Séance 5 : Quelques consignes qui vont servir à bricoler ........................................................ p. 37
................................................................................. p. 39
Séquence 3 • En route vers de nouvelles aventures !
Séance 1 : Rendons visite au papi de Francis ! ........................................................................ p. 41
Séance 2 : Apprenons une chanson dansée ............................................................................ p. 43
Séance 3 : Rendons-nous au pays et à l'école de la mascotte Elizabeth ................................. p. 45
Séance 4 : Fabriquons un bus scolaire américain .................................................................... p. 47
Séance 5 : Et si on dansait ? ..................................................................................................... p. 49
Séance 6 : Théâtralisons la chanson ! ...................................................................................... p. 51
Séquence 4 • Des doudous d'où ?
Séance 1 : Voici nos doudous ................................................................................................... p. 53
Séance 2 : Apprenons quelques noms d'animaux en anglais ! ................................................. p. 57
Séance 3 : Encore quelques-uns .............................................................................................. p. 59
Séance 4 : Faisons le compte de tous nos animaux doudous… ............................................. p. 63
Séance 5 : Apprenons à dire ce que nous possédons .............................................................. p. 65
.................................................................................. p. 67
Sommaire
français anglaisaméricain
chinois plurilingue
11
Ob
ject
ifs
Séa
nce
sS
’ap
pro
pri
er l
e la
ng
age
Déc
ou
vrir
l’éc
rit
Dev
enir
élèv
eA
gir
et
s’ex
pri
mer
av
ec s
on
co
rps
Déc
ou
vrir
le
mo
nd
e
Per
cevo
ir,
sen
tir,
im
agin
er,
crée
r1 C
’est
qu
oi le
mo
nd
e ?
C’e
st
qu
oi la
Fra
nce ?
• D
ire u
ne c
om
ptin
e d
e
maniè
re e
xpre
ssiv
e•
Nom
mer
un o
bje
t (p
lanis
phère
, dra
peau)
et
des
élé
ments
natu
rels
(te
rre,
mer,
pays
)•
Pre
ndre
l’in
itiativ
e d
e
pose
r des
quest
ions
(sur
le p
ays
d’o
rigin
e
des
élè
ves…
) et
d’e
xprim
er
un p
oin
t de v
ue (
taill
e d
e
la F
rance
/rest
e d
u
monde…
)
• A
ppre
ndre
à r
esp
ect
er
les
autr
es
• C
onnaît
re le
s em
blè
mes
et
les
sym
bole
s de la
R
épubliq
ue (
dra
peau)
• D
éco
uvr
ir d
es
form
es
usu
elle
s de r
epré
senta
tion
de l’
esp
ace
(p
lanis
phère
)
2
Bo
njo
ur,
Fra
ncis
• D
ire d
e m
aniè
re
exp
ress
ive d
es
com
ptin
es
• F
orm
ule
r une
desc
riptio
n e
n s
e
fais
ant
com
pre
ndre
• S
alu
er
et
se p
rése
nte
r en f
rança
is
• P
roduire u
n é
noncé
ora
l dans
une f
orm
e
puis
se ê
tre é
crit
par
un a
dulte
• R
esp
ect
er
autr
ui,
coopére
r (c
om
ptin
e
dansé
e…
)
• À
l’occ
asi
on d
e la
co
mptin
e d
ansé
e,
se
repére
r et
se d
épla
cer
dans
l’esp
ace
, s’
exp
rim
er
par
le g
est
e
et
le d
épla
cem
ent
3 Tie
ns, u
ne n
ou
velle
masco
tte !
4 Vo
ilà la m
asco
tte
am
éri
cain
e !
• S
alu
er
et
se p
rése
nte
r dans
une la
ngue a
utr
e
que le
fra
nça
is•
form
ule
r une
desc
riptio
n d
e la
m
asc
ott
e•
Dire u
ne c
hanso
n
• D
istin
guer
les
sons
de
la p
aro
le (
repro
duire
poss
ible
)
5•
Réact
ivatio
n d
es
notio
ns
intr
oduite
s au c
ours
des
séance
s pré
céd
ente
s •
Inve
nte
r un
langage v
oca
l et
corp
ore
l pour
se
salu
er
6 Réalisati
on
de la t
êch
e f
inale
: e
h b
ien
, ch
an
ton
s e
t d
an
so
ns m
ain
ten
an
t !
Séq
uen
ce 1
• B
on
jou
r le
mo
nd
eP
rére
quis
: C
onnaît
re la
com
ptin
e d
ansé
e :
« B
onjo
ur
ma c
ousi
ne »
12
Ob
ject
ifs
Séa
nce
sS
’ap
pro
pri
er l
e la
ng
age
Déc
ou
vrir
l’éc
rit
Dev
enir
élèv
eA
gir
et
s’ex
pri
mer
av
ec s
on
co
rps
Déc
ou
vrir
le
mo
nd
e P
erce
voir,
sen
tir,
im
agin
er,
crée
r
1 C’e
st
du
ch
ino
is !
• D
ire d
e m
aniè
re
exp
ress
ive u
ne
chin
ois
• P
rendre
l’in
itiativ
e d
e
pose
r des
quest
ions,
d’e
xprim
er
un p
oin
t de
vue e
t des
hyp
oth
èse
s•
Form
ule
r u
ne
desc
riptio
n e
n s
e
fais
ant
com
pre
ndre
(s
i la m
asc
ott
e e
st
renco
ntr
ée p
our
la
pre
miè
re f
ois
)
• D
istin
guer
les
sons
de
la p
aro
le :
repro
duire
poss
ible
• D
éco
uvr
ir u
n a
utr
e
syst
èm
e d
’écr
iture
(idéogra
mm
es)
repro
duire u
n
motif
gra
phiq
ue
(idéogra
mm
es)
• R
esp
ect
er
les
autr
es,
éco
ute
r, d
ire c
e q
ue
l’on a
ppre
nd
• C
onnaît
re d
es
sym
bole
s co
mm
e le
dra
peau c
hin
ois
• D
éco
uvr
ir d
es
form
es
usu
elle
s de r
epré
senta
tion
de l’
esp
ace
(p
lanis
phère
) :
posi
tionner
le
port
rait
de la
m
asc
ott
e c
hin
ois
e
(si n
on e
ffect
ué
en s
équence
1)
• Avo
ir m
émor
isé
et
savo
ir in
terp
réte
r de
s ch
ants
et
com
ptin
es
• Pro
long
emen
t en
arts
vis
uels
: re
prod
uire
, cré
er
un id
éogr
amm
e en
va
riant
les
supp
orts
et
les
mat
éria
ux
2
Qu
elq
ues c
on
sig
nes
de c
lasse e
n a
ng
lais
• D
ire d
e m
aniè
re
exp
ress
ive u
n c
hant
en la
ngue é
trangère
• D
istin
guer
les
sons
de
la p
aro
le :
dénom
bre
r,
scander
les
sylla
bes
d’u
n m
ot,
dis
tinguer
les
sons
const
itutif
s du
langage c
om
me le
s co
nso
nnes
en p
osi
tion
initi
ale
(att
aque)
• R
esp
ect
er
les
autr
es,
éco
ute
r, r
esp
ect
er
une
règle
du je
u
• Avo
ir m
émor
isé
et
savo
ir in
terp
réte
r de
s ch
ants
et
com
ptin
es
3 Qu
elq
ues c
ou
leu
rs
à m
ém
ori
ser
• D
ire d
e m
aniè
re
exp
ress
ive u
n c
hant
en la
ngue é
trangère
• D
istin
guer
les
sons
de
la p
aro
le :
repro
duire
poss
ible
• R
espe
cter
les
autr
es,
écou
ter
• La
ron
de d
es
coul
eurs
: s’
oppo
ser
indi
vidu
elle
men
t et
acce
pter
les
cont
rain
tes
colle
ctiv
es
• Avo
ir m
émor
isé
et
savo
ir in
terp
réte
r de
s ch
ants
et
com
ptin
es
4 Le m
até
riel d
e c
lasse
po
ur
bri
co
ler
• D
ire d
e m
aniè
re
exp
ress
ive u
ne
com
ptin
e e
n la
ngue
étr
angère
• D
istin
guer
les
sons
de
la p
aro
le :
dis
tinguer
les
sons
const
itutif
s du
langage (
rim
es,
son
inte
rmédia
ire).
Jouer
ave
c le
s sy
llabes
(répéte
r, in
terv
ert
ir)
• R
espe
cter
les
autr
es,
écou
ter
• A
voir
mém
oris
é et
sa
voir
inte
rpré
ter
des
chan
ts e
t co
mpt
ines
5 Qu
elq
ues c
on
sig
nes
de c
lasse p
ou
r b
rico
ler
• D
ire u
ne c
om
ptin
e d
e
maniè
re e
xpre
ssiv
e•
Dis
tinguer
les
sons
de
la p
aro
le :
repro
duire
poss
ible
• R
espe
cter
les
autr
es,
écou
ter
• P
rolo
ngem
ent
: déve
lopper
des
capaci
tés
motr
ices
(courir)
• A
voir
mém
oris
é et
sa
voir
inte
rpré
ter
des
chan
ts e
t co
mpt
ines
6 Réalisati
on
de la t
êch
e f
inale
: f
ab
riq
uo
ns u
ne c
art
e d
e N
oël
Séq
uen
ce 2
• F
êto
ns
No
ël a
vec
no
s m
asco
ttes
!P
rére
quis
: c
om
pte
r ju
squ’à
6 e
n a
ngla
is
13
Ob
ject
ifs
Séa
nce
sS
’ap
pro
pri
er l
e la
ng
age
Déc
ou
vrir
l’éc
rit
Dev
enir
élèv
eA
gir
et
s’ex
pri
mer
av
ec s
on
co
rps
Déc
ou
vrir
le
mo
nd
e P
erce
voir
, se
nti
r, i
mag
iner
, cr
éer
1 Ren
do
ns v
isit
e a
u p
ap
i
de F
ran
cis
!
• Rac
onte
r un
épis
ode
vécu
• Déc
rire
une
imag
e• E
xprim
er u
n po
int d
e vu
e,
form
uler
des
hyp
othè
ses,
ré
pond
re à
des
que
stio
ns,
• Enr
ichi
r son
voc
abul
aire
: m
oyen
s de
tran
spor
t sur
l’ea
u /
à l’e
au e
t au
dépl
acem
ent
• L’é
crit
com
me
mém
oire
col
lect
ive
• Res
pect
er le
s au
tres,
éc
oute
r le
maî
tre
• Éco
uter
les
autre
s• E
xécu
ter e
n au
tono
mie
une
tâ
che
sim
ple
• Exp
rimer
son
acc
ord
ou
désa
ccor
d pa
r un
gest
e cu
lture
llem
ent m
arqu
é (p
ouce
levé
et/o
u po
uce
bais
sé)
• Déc
ouvr
ir de
s pa
ysag
es
et d
es c
onst
ruct
ions
de
« po
nts
» di
vers
• Déc
ouvr
ir un
e ch
anso
n da
nsée
du
patri
moi
ne
franç
ais
(folk
lore
occ
itan)
• Se
repé
rer d
ans
l’esp
ace
feui
lle (t
raje
t)
• Cré
er u
n /s
on tr
ajet
pe
rmet
tant
de
• Éco
uter
un
extra
it m
usic
al p
uis
s’ex
prim
er e
t di
alog
uer
• Cha
nter
une
cha
nson
de
faço
n ch
oral
e (u
niss
on)
2
Ap
pre
no
ns u
ne
ch
an
so
n d
an
sée
• Cré
er u
n /s
on tr
ajet
per
met
tant
• Éco
uter
un
extra
it m
usic
al p
uis
s’ex
prim
er e
t dia
logu
er• C
hant
er u
ne c
hans
on d
e fa
çon
chor
ale
(uni
sson
)
• Diff
éren
cier
les
sons
(occ
itan/
franç
ais)
• Éco
uter
le
maî
tre
• Éco
uter
les
autre
s
• Coo
pére
r • A
ccep
ter l
es c
ontra
inte
s co
llect
ives
• Se
repé
rer e
t se
dépl
acer
da
ns l’
espa
ce
• Se
fam
iliar
iser
ave
c de
s fo
rmes
usu
elle
s de
re
prés
enta
tion
de l’
espa
ce
(car
te d
e l’E
urop
e/Fr
ance
/P
rove
nce)
• Mém
oris
er u
n ch
ant
• Mém
oris
er u
ne
chor
égra
phie
3 Ren
do
ns-n
ou
s a
u
pays e
t à l'é
co
le d
e la
masco
tte E
lizab
eth
• For
mul
er d
es h
ypot
hèse
s,
répo
ndre
à d
es q
uest
ions
,• E
xprim
er s
on p
oint
de
vue
• Util
iser
et e
nric
hir s
on
voca
bula
ire lo
rs d
e la
des
crip
tion
du b
us a
mér
icai
n
• Dis
tingu
er le
s so
ns d
e la
par
ole,
re
prod
uire
le p
lus
(en
angl
ais)
• S’e
xprim
er e
n m
iman
t le
dépl
acem
ent d
’un
pays
à
un a
utre
• Coo
pére
r • A
ccep
ter l
es c
ontra
inte
s co
llect
ives
• Se
repé
rer e
t se
dépl
acer
da
ns l’
espa
ce
• Se
fam
iliar
iser
ave
c de
s fo
rmes
usu
elle
s de
re
prés
enta
tion
de l’
espa
ce
(pla
nisp
hère
)• D
écou
vrir
un a
utre
pay
s (c
elui
d’E
lizab
eth)
au
trave
rs d
’une
cha
nson
du
patri
moi
ne a
mér
icai
n
• Mém
oris
er u
n ch
ant
4 Fab
riq
uo
ns u
n b
us
sco
lair
e a
méri
cain
• Com
pren
dre
un m
essa
ge e
t ré
agir
de fa
çon
perti
nent
e• R
espe
cter
les
règl
es d
’un
jeu
« S
imon s
ays
»• R
espe
cter
l’a
ltern
ance
dan
s le
dia
logu
e jo
ué
• S’e
xprim
er e
n m
iman
t les
ge
stes
de
la c
hans
on• D
écou
vrir
un a
utre
pay
s (c
elui
d’E
lizab
eth)
au
trave
rs d
’une
cha
nson
du
patri
moi
ne a
mér
icai
n• S
e si
tuer
dan
s l’e
spac
e de
la
boî
te/b
us
• Éco
uter
la c
hans
on
du p
atrim
oine
• R
éalis
er u
n ob
jet e
n vo
lum
e
5 Et
si o
n d
an
sait
?
• Com
pren
dre
un m
essa
ge e
t ré
agir
de fa
çon
perti
nent
e• É
cout
er• É
prou
ver d
e la
• Res
pect
er le
s au
tres
(être
sp
ecta
teur
)
• S’e
xprim
er s
ur u
n ry
thm
e m
usic
al p
ar le
ges
te e
t le
dépl
acem
ent
• Se
fam
iliar
iser
ave
c un
aut
re p
ays
(cel
ui
d’E
lizab
eth)
au
trave
rs
d’un
e ch
anso
n d
u pa
trim
oine
am
éric
ain
• Éco
uter
la c
hans
on
du p
atrim
oine
6 Réalisati
on
de la t
êch
e f
inale
: t
héâtr
aliso
ns la c
han
so
n !
Séq
uen
ce 3
• E
n r
ou
te v
ers
de
no
uve
lles
ave
ntu
res
!P
rére
quis
:
14
Séq
uen
ce 4
• D
es d
ou
do
us
d'o
ù ?
Pré
requis
: c
onsi
gnes
de c
lass
e :
(sta
nd)
up
, (s
it)
dow
n
Ob
ject
ifs
Séa
nce
sS
’ap
pro
pri
er l
e la
ng
age
Déc
ou
vrir
l’éc
rit
Dev
enir
élèv
eA
gir
et
s’ex
pri
mer
av
ec s
on
co
rps
Déc
ou
vrir
le
mo
nd
e
Per
cevo
ir,
sen
tir,
im
agin
er,
crée
r1 V
oic
i n
os d
ou
do
us
• Déc
rire
des
anim
aux
et
form
uler
des
hyp
othè
ses
• Cha
nter
une
cha
nson
(Old
M
ac
Doudou)
• Com
pren
dre,
acq
uérir
un
voca
bula
ire p
ertin
ent :
he
nnir,
abo
yer…
• Res
pect
er le
s au
tres
et
resp
ecte
r les
règl
es d
u je
u
• Éco
uter
, aid
er, c
oopé
rer,
dem
ande
r de
l’aid
e
en s
oi
• S’e
xprim
er p
ar le
ges
te
(mim
e de
s an
imau
x)• D
écou
vrir,
à tr
aver
s le
s on
omat
opée
s, q
ue l’
on
ne p
erço
it pa
s le
mon
de
de la
mêm
e fa
çon
• Rep
érer
des
sim
ilitud
es
et d
es d
iffér
ence
s en
tre
lang
ues
vois
ines
ou
éloi
gnée
s
• Éco
uter
pou
r le
pla
isir,
pou
r re
prod
uire
, pou
r bo
uger
et
joue
r
• Jou
er a
vec
les
sons
en
chan
tant
et
en
boug
eant
2
Ap
pre
no
ns q
uelq
ues
no
ms d
’an
imau
x e
n
an
gla
is !
• Dire
un
« ch
ant »
(turk
ey,
ro
ost
er,
duck
)
• Dis
tingu
er le
s so
ns d
e la
pa
role
: rep
rodu
ire le
plu
s
• S’e
xprim
er p
ar le
ges
te
(mim
e de
s an
imau
x)• S
’opp
oser
à tr
aver
s un
jeu
colle
ctif;
en
acce
pter
les
cont
rain
tes
3 En
co
re q
uelq
ues-u
ns
• Cha
nter
des
cha
nson
s (O
ld M
ac
Doudou,
Eliz
abeth
in h
er
bed)
• S’e
xprim
er p
ar le
ges
te
et le
dép
lace
men
t (ro
nde
dans
ée)
• Pro
long
emen
t :
déco
uvrir
une
rond
e da
nsée
trad
ition
nelle
(T
he fa
rmer
in h
is d
en)
4 Fais
on
s le c
om
pte
de t
ou
s n
os a
nim
au
x
do
ud
ou
s…
• Cha
nter
une
cha
nson
• S’e
xprim
er p
ar le
ges
te
et le
dép
lace
men
t (ro
nde
dans
ée)
• S’o
ppos
er à
trav
ers
un je
u co
llect
if; e
n ac
cept
er le
s co
ntra
inte
s
• Déc
ouvr
ir, à
trav
ers
les
onom
atop
ées
en
angl
ais,
que
l’on
ne
perç
oit p
as le
mon
de
de la
mêm
e fa
çon.
R
epér
er d
es s
imilit
udes
et
des
diff
éren
ces
entre
de
s la
ngue
s vo
isin
es
5 Ap
pre
no
ns à
dir
e c
e
qu
e n
ou
s p
osséd
on
s
• Dire
un
chan
t. • P
artic
iper
à u
ne
conv
ersa
tion
en re
stan
t da
ns le
suj
et d
e l’
écha
nge
(s’e
xprim
er s
ur la
po
sses
sion
, mat
érie
lle o
u no
n)
• S’e
xprim
er p
ar le
ges
te
et le
dép
lace
men
t (ro
nde
dans
ée)
• Util
iser
le d
essi
n co
mm
e m
oyen
d’
expr
essi
on e
t de
repr
ésen
tatio
n
6
Séquence 1 • Bonjour le mondeSéance 4 • Voilà la mascotte américaine ! !"#$%&%'()$%*%+',$-.-/,$-%0'$%"12.,+'$%3('4%0'$%)('50$%/,-('56-$
21
séquence 1 séance 4
Rituel d’entrée en classePartager la classe en deux groupes.Les élèves du premier groupe (A) tiennent dans leur main leur mascotte Francis, les élèves du deuxième groupe (B) tiennent leur mascotte parlant une langue étrangère (ou la LSF). Par exemple :Groupe A : Bonjour, je m’appelle Francis.Groupe B : Hallo, ich bin Adelheid.Groupe A : Au revoir, Adelheid.Groupe B : Tschüss, Francis.
Découverte d’une nouvelle mascotteDans les mêmes conditions que lors de la séance précé-dente, les élèves découvrent la mascotte Elizabeth (carte image 15) et tentent de la réveiller en utilisant notamment les langues des mascottes rencontrées. Devant l'incom-
préhension et la crainte de la mascotte, deux élèves se présentent. Celle-ci, alors rassurée, se présente à son tour en anglais.
Index CD 10 (geste usuel aux États-Unis : salut de la main)Hello, I'm Elizabeth.Bye bye! See you soon!
L’enseignant fait les gestes adéquats. Les élèves ré-pètent les formulations individuellement et collective-ment. On fait varier le timbre de la voix pour éviter de lasser les élèves lors de la répétition : en murmurant, en élevant la voix, en ralentissant le débit...
Les formulations de salutation et de présentation sont réutilisées dans une nouvelle ronde intitulée : « La ronde
Objectifs principaux de la séance :S’approprier le langage : • Dire de manière expressive une comptine • Formuler en se faisant bien comprendre une description de la
mascotte américaine • Saluer et se présenter dans une autre langue que le françaisDevenir élève : • Respecter autrui, coopérer (comptine dansée)Agir et s’exprimer avec son corps : • Se repérer et se déplacer dans l’espace, s’exprimer par le
geste et le déplacementDécouvrir le monde : • Découvrir des formes usuelles de représentation de l’espace
(planisphère)
Lieu de la séance : • Salle de motricité ou autre espace permettant la réalisation d’une ronde
Matériel à prévoir : • Une mascotte par élève (Francis et la mascotte choisie en séance 3)% 7%%89&%"#$%:%;"(-,$%3$%)<=0-1.$>?%(9&%"#$%@%;5$4,0$))$%3$4%4()0,(,+1'4>
• Cartes images 1 (drapeaux), 15 et 18 (mascotte Elizabeth) • Index CD 10 • Trace visuelle élèves 5 : mascotte Elizabeth à colorier et à
glisser dans la boîte des langues
DÉROULEMENT DE LA SÉANCE
22
des présentations ».Les élèves sont assis en cercle, en tailleur. Leur main gauche est posée sur leur genou gauche, la paume vers le haut. Leur main droite est posée sur le genou gauche de leur voisin de droite. Leur paume est vers le haut et sous la main gauche de celui-ci. Un premier élève tape avec sa main gauche dans la main gauche de son voisin de droite en se présentant dans la langue d'Elizabeth : Hello, I'm… Le voisin de droite tape à son tour dans la main gauche de son voisin de droite en se présentant : Hello, I'm… et ainsi de suite.Le rythme, lent au départ, peut s’accélérer progressive-ment…
Retour sur la gestuelle des salutationsA<$'4$+5'(',%(""-1"#$%)B(9&"#$%3$4%4()0,(,+1'4%;(9&"#$%
3). Les élèves retrouvent les salutations des mascottes utilisées jusqu’alors. Trois autres façons de se saluer sont aussi présentées.
Intégration de la mascotte à la vie de la classe C+D$-%40-%)<(9&"#$%:%)$%.1-,-(+,%3$%)(%2(4"1,,$%=)+E(F$,#%
(carte image 2) ainsi que son drapeau (carte image 1). L’enseignant distribue la mascotte Elizabeth que les élèves colorieront puis placeront dans leur boîte à lan-gues après présentation à la famille (trace visuelle élèves 5). Cette mascotte sera réutilisée lors des rituels.
Sortie d’activité La mascotte prend congé et se couche. Les élèves la saluent avec le geste approprié.
Trace visuelle 5
73
Trace visuelle élèves 5
Sommaire des cartes images
93
1 Drapeaux .......................................................p 952 Portraits des mascottes ................................p 97
Mascottes classe : cartes images 3 à 203 Mascotte Francis endormie ...........................p 994 Mascotte Hipolito endormie ...........................p 995 Mascotte Sidonie endormie ...........................p 996 Mascotte Francis réveillée ...........................p 1007 Mascotte Hipolito réveillée ..........................p 1008 Mascotte Sidonie réveillée ..........................p 1009 Mascotte Tchang endormie .........................p 10110 Mascotte Arza endormie .............................p 10111 Mascotte Adelheid endormie .......................p 10112 Mascotte Tchang réveillée ..........................p 10213 Mascotte Arza réveillée ...............................p 10214 Mascotte Adelheid réveillée ........................p 10215 Mascotte Elizabeth endormie ......................p 10316 Mascotte Estefan endormie .........................p 10317 Mascotte vierge à créer, yeux fermés ........p 10318 Mascotte Elizabeth réveillée ........................p 10419 Mascotte Esteban réveillée .........................p 10420 Mascotte vierge à créer, yeux ouverts ........p 10421 Mascottes noir et blanc petit format ............p 10522 Mascottes petit format .................................p 107
Cartes postales « Bon Noël / Bonne année » (chinois mandarin) 23 Recto carte 2015 .........................................p 10924 Verso carte 2015 .........................................p 11025 Recto carte 2016 .........................................p 11126 Verso carte 2016 .........................................p 11227 Recto carte 2017 .........................................p 11328 Verso carte 2017 .........................................p 11429 Recto carte 2018 .........................................p 11530 Verso carte 2018 .........................................p 116
Consignes de classe (anglais)31 listen ............................................................p 11732 look ..............................................................p 11733 stand up .......................................................p 11934 sit down .......................................................p 11935 be quiet ........................................................p 121
Couleurs (anglais)36 red ...............................................................p 12337 white ............................................................p 12338 silver ............................................................p 12539 blue ..............................................................p 12540 colours .........................................................p 127
Matériel de classe41 scissors .......................................................p 12742 pen ..............................................................p 12943 paper ...........................................................p 12944 glue ..............................................................p 13145 right! ............................................................p 13146 memory .......................................................p 13346 memory .......................................................p 135
Verbes d’actions47 take ..............................................................p 13748 fold ...............................................................p 13749 cut ................................................................p 13750 glue ..............................................................p 137
Fleuves et ponts51 Le Rhône .....................................................p 13952 La Seine ......................................................p 14153 Le Yangzi Jiang ...........................................p 14354 Le Danube ...................................................p 14555 Golden Gate Bridge, San Francisco ............p 14756 Klappbrücke über die Schlei ........................p 14957 Le pont Saint-Michel, Paris .........................p 15158 La Passerelle rouge, Lyon ...........................p 153
Moyens de transports59 plane ............................................................p 15560 school bus ...................................................p 15561 boat .............................................................p 155
Comptine The wheels on the bus
62 Round and round .........................................p 15763 Open and shut .............................................p 15764 Up and down ...............................................p 15765 The boys on the bus say: "Hi, hi, hi" ............p 15966 The girls on the bus say: "Shush, shush, shush" .................................p 15967 The teachers on the bus say: "Go to school" ..............................................p 15968 wheel ...........................................................p 16169 window ........................................................p 16170 door .............................................................p 16171 girl ................................................................p 16372 boy ...............................................................p 16373 teacher ........................................................p 16374 bus tickets ...................................................p 165
75 Étiquettes de réussite ..................................p 167 76 Doudous des mascottes ..............................p 16977 Doudous des mascottes ..............................p 171
103
CA
RTE IM
AG
E 1
5C
AR
TE IM
AG
E 1
7C
AR
TE IM
AG
E 1
6
Eliz
abeth
Estefa
n
104
CA
RTE I
MA
GE 2
0C
AR
TE I
MA
GE 1
8C
AR
TE I
MA
GE 1
9
Eliz
abeth
Estefa
n