16
0207 / 13 005 398F 0207 / 13005 398F FR Notice d’emploi Brûleurs fuel C 20, C 24 H 101 C 24 H 201

FR - enrdd.com · – le schéma électrique et hydraulique, – la plaque de chaufferie, – le certificat de garantie, ... sortant du toron et dans la bride sur le carter. Respecter

Embed Size (px)

Citation preview

0207 / 13 005 398F

0207 / 13005 398F

FR

Notice d’emploi

Brûleurs fuelC 20, C 24 H 101C 24 H 201

0207 / 13 005 398F2

Commande du volet d’air103B Manuelle (1 allure)Y10 Servomoteur (2 allures)102 Pompe fuel avecY1 Electrovanne 1re allure sur pompeY5 Electrovanne 2e allure sur pompe113 Boîte à airM1 Moteur de ventilation et pompe5 Carter (volute en haut)6 Dispositif d’accrochage de la platine7 Plaque signalétique8 Embout9 Vis immobilisation des flexibles

Raccordement électrique à la chaudière10 7 pôles (1 et 2 allures)10.1 4 pôles (thermostat régulateur 2 all.)A1 Coffret de commande et de sécuritéB1 Cellule photorésistanteT1 Transformateur d’allumage18 Capot19 Bouton (code lumineux des défauts),

réarmement ou arrêt du coffret.

Informations générales

SommaireGarantie SécuritéVue d’ensemble Légende

Sommaire

Informations généralesGarantie, Sécurité ..............................2Vue d’ensemble, Légende...................2Principaux textes réglementaires ........3Description du brûleur, Colisage.........3

Données techniquesEncombrements et dimensions ...........3Courbes de puissance.........................4Principaux composants .......................4

InstallationMontage ..............................................5Raccordement fuel ..............................5Raccordement électrique.....................5

Mise en serviceContrôles préalableset réglages gicleur .................................6Réglages air comburant .......................7Caractéristiques du coffret decommande et de sécurité ..................8Diagramme de fonctionnementdu coffret..............................................9Réglages pompe et air secondaire ...10Mise à feu, Contrôle des sécurités ...11

Entretien ...........................................12

Maintenance .....................................13

Notes ........................................14 à 15

GarantieL’installation ainsi que la mise enservice doivent être réalisées dans lesrègles de l’art par un technicien. Lesprescriptions en vigueur ainsi que lesinstructions de cette documentationdoivent être respectées. La nonapplication même partielle de cesdispositions pourra conduire leconstructeur à dégager saresponsabilité. Se reporter également :– au certificat de garantie joint au

brûleur,– aux conditions générales de vente.

SécuritéLe brûleur est construit pour êtreinstallé sur un générateur raccordé àdes conduits d’évacuation des produitsde combustion en état de service.Il doit être utilisé dans un localpermettant d’assurer son alimentationen air comburant et l’évacuation desproduits viciés éventuels.La cheminée doit être dimensionnée etadaptée au combustible conformémentaux règlements et normes en vigueur.Le coffret de commande et de sécuritéet les dispositifs de coupure utilisésnécessitent une alimentation électrique230 VAC % 50Hz±1% avec neutre àla terre.

Le brûleur doit pouvoir être isolé duréseau à l’aide d’un dispositif desectionnement omnipolaire conformeaux normes en vigueur.Le personnel d’intervention doit agirdans tous les domaines avec la plusgrande prudence, notamment évitertout contact direct avec des zones noncalorifugées et les circuits électriques.Eviter les projections d’eau sur lesparties électriques du brûleur.En cas d’inondation, d’incendie, de fuitede combustible ou de fonctionnementanormal (odeur, bruits suspects...),arrêter le brûleur, couper l’alimentationélectrique générale et celle ducombustible et appeler un technicien.Il est obligatoire que les foyers, leursaccessoires, les conduits de fumées,les tuyaux de raccordements soiententretenus, nettoyés et ramonés aumoins annuellement et avant la mise enservice du brûleur. Se référer auxrèglements en vigueur.

+ 10-15

30207 / 13 005 398F

Encombrement et dimensionsRespecter une distance libre minimumde 0,60 mètre autour du brûleur pourpermettre les opérations demaintenance.

Ventilation chaufferieLe volume d’air neuf requis est de1,2 m3/kWh produit au brûleur.

Principaux textes réglementaires� Bâtiment d’habitation :

– Arrêté du 2 août 1977 et les arrêtésmodificatifs et complémentairesdepuis cette date : Règles techniqueset de sécurité applicables auxinstallations de gaz combustible etd’hydrocarbures liquéfiés situées àl’intérieur des bâtiments d’habitationet de leurs dépendances.

– Norme DTU P 45-204 : Installationsde gaz (anciennement DTU n°61-1-Installations de gaz - Avril 1982plus additifs depuis cette date.

– Norme DTU 65.4 : Prescriptionstechniques concernant les chaufferies.

– Norme NF C15-100 - Installationsélectriques basse tension + Règles.

– Règlement sanitaire départemental.� Etablissements recevant du public :

– Règlement de sécurité contrel’incendie et la panique dans lesétablissements recevant du public :

Prescriptions générales :– Articles GZ (Installation gaz

combustibles et hydrocarburesliquéfiés);

– Articles CH (Chauffage, ventilation,réfrigération, conditionnement d’airet production de vapeur et d’eauchaude sanitaire);

Prescriptions particulières à chaquetype d’établissements recevant dupublic.

Pour l’implantation volute en bas. Lire les informations complémentairesau paragraphe “Installation” montage du brûleur.

Ø11

5

Informations généralesDonnées techniques

Principaux textes réglementairesDescription Colisage Encombrement / Dimensions

Description du brûleurLes brûleurs C 20 et C 24 sont desappareils à air soufflé, à une ou deuxallures de fonctionnement.Ces brûleurs s’adaptent aux différentstypes de chaudières.Ils sont disponibles en deux longueursfixes de tête de combustion.Ils utilisent du fuel domestique, dedensité 0,84 à une température de10°C avec un pouvoir calorifiqueHi = 11,86 kWh/kg.

ColisageLe brûleur avec capot est livré dans uncolis de 25 kg environ comprenant :– Le sachet d’accessoires de montage.– La pochette de documentation avec :

– la notice d’emploi,– le schéma électrique et hydraulique,– la plaque de chaufferie,– le certificat de garantie,– une plaquette frontale autocollante

à utiliser dans le cas d’un brûleurimplanté volute en bas.

0207 / 13 005 398F4

daPa mbar

kW

0

5

10

15

20

25

30

50 100 150 200 250

0

0,5

1

1,5

2

2,5

3

C 20 H101 daPa mbar

kW160 240

0

5

10

15

20

25

30

50 100 150 200 250

0

0,5

1

1,5

2

2,5

3

C 24 H101 daPa mbar

kW120 24085

0

5

10

15

20

25

30

50 100 150 200 250

0

0,5

1

1,5

2

2,5

3

C 24 H201

Principaux composants :� Coffret de commande et sécurité :

1 allure SH 1xx2 allures SH 2xx

� Détecteur de flamme :Cellule photorésistante MZ 770 S

� Moteur de ventilation et pompe :monophasé 230V, 50 Hz, 2850 min-1

C 20 95 W cond. : 4 µF/440 VC 24 160 W cond. : 5 µF/440 V

� Turbine de ventilation :C 20 Ø 137 x 52C 24 Ø 160 x 52

� Transformateur d’allumage :EBI-M 2 x 7,5 kV

� Commande volet d’air :1 allure : manuelle2 allures : servomoteurSTA 4,5 B0.37/6 3N 30R

� Pompe fuel avec électrovanne (s) :1 allure AS 47 D50l/h gavage p max 2 bar2 allures AT2 45 D60l/h gavage p max 2 bar

Données techniques

Courbes de puissancePrincipaux composants

Puissance C20 H101 C24 H101 C24 H201

min max min max min max

Brûleur (kW)

Min 1ère allure (kW)

Générateur (kW)

Débit fuel domestique (kg/h)

Q à 20° C et 6 mm2/s (cSt)

Hi = 11,86kWh/kg

100

——

92

8,4

200

——

184

16,9

160

——

147,2

13,5

240

——

220,8

20,2

120

85

110

10,1

240

——

220,9

20,2

50207 / 13 005 398F

Raccordement électriqueLes caractéristiques électriques :tension, fréquence, puissance sontindiquées sur la plaque signalétique.Section min des conducteurs : 1,5 mm2

Dispositif de protection min 6,3 A àaction retardée.Pour les branchements se référer auxschémas électriques :celui joint aubrûleur et celui sérigraphié sur la prise7 P. et 4 P. si en 2 allures.

Facultatif :Raccordement externe :– d’une alarme entre S3 et N.– de compteur (s) horaire (s) entre B4

et N pour totaliser les heures defonctionnement et entre B5 et Npour comptabiliser les heures defonctionnement au débit nominal(brûleur 2 allures uniquement).

Correction d’altitude

Pompe en aspiration (H +) ou en charge (H -)

Altitude (m) H fictive (m)

0-500 0

501-800 0,5

801-1300 1,0

1301-1800 1,5

1801-2200 2,0ex : altitude 1100m. H fictive = 1m H réelle 2 m.H corrigée en aspiration 2 + 1 = 3 mH corrigée en charge 2 - 1 = 1 mChoisir dans le tableau le Ø de la tuyauterie en fonctionde la longueur développée entre la citerne et la pompe.Si H corrigée en aspiration dépasse 4m ; prévoir unepompe transfert. (pression max 2 bar).

Raccordement fuelLe schéma ci-contre permet dedéterminer le diamètre intérieur (Ø) etla longueur (L) de la tuyauterie entre laciterne et le brûleur, en fonction de lahauteur d’aspiration (H +) ou de charge(H -), pour une densité de 0,84 à 10°Cdans une installation comprenant auplus, une vanne, un clapet antiretour etquatre coudes.La liaison entre la pompe et latuyauterie ou un filtre est assurée pardeux flexibles livrés non montés.Il est recommandé de placer une vannemanuelle quart de tour et un filtre 120�m en amont des flexibles.� Passer les flexibles sous les fils

sortant du toron et dans la bride surle carter.

� Respecter le sens aspiration �

et retour �.� Visser et serrer énergiquement les

raccords sur la pompe et sur latuyauterie ou le filtre.

� Immobiliser les flexibles dans labride sur le carter.

BrûleurLe brûleur se fixe sur la chaudière avecla bride livrée. Le perçage conseillé duØ b est écrit en gras sur le plan. Si le Øa sur la chaudière est supérieur au Ømax du plan : prévoir une contreplaquede façade.� Monter la bride et son joint sur la

chaudière� Vérifier l’étanchéité.Le brûleur se monte volute en haut.Ilpeut être monté volute en bas.Pour ce faire : Déposer les deux vis VTourner TF de 180°; Replacer, serrerles deux vis V.

Une plaquette frontale autocollante estdisponible dans la pochette dedocumentation. A poser sur le capot àune température supérieure à 10°C.� Introduire l’embout dans la bride.� Accrocher le brûleur en utilisant le

système à baïonnette.� Serrer les trois écrous.Lorsque le générateur possède uneporte d’accès au foyer, garnir l’espaceentre l’ouvreau et l’embout avec unmatériau réfractaire (non fourni).

Installation

MontageRaccordements fuel / électrique

H corrigé(m)

L(m)

de la tuyauterie

Ø 6/8mm Ø 8/10mm

4321

0,50

-0,5-1-2-3

1714121098764-

5447403431272421148

Ø a (mm) Ø b (mm) c d

125 à 140 172 à 184 M8 45°

0207 / 13 005 398F6

Réglages gicleur, électrodes :Le brûleur est préréglé en usine(écriture en gras dans les tableaux).Si ce préréglage ne correspond pas àla puissance de la chaudière, suivre lesinstructions ci-après.� Choisir en fonction du tableau, le

gicleur calculé pour la puissancenominale de la chaudière avec unrendement de 92 %.

� Retirer la cellule de son logement.� Déconnecter les câbles d’allumage

du transformateur et le tube fuel.� Desserrer les trois vis du couvercle,

tourner (système baïonnette) etextraire l’ensemble.

� Déposer le déflecteur et le gicleur.� Placer le gicleur choisi et remonter

le déflecteur.� Vérifier les électrodes d’allumage

suivant le dessin.� Remonter l’ensemble dans le sens

inverse du démontage.� Vérifier ultérieurement l’étanchéité.

La mise en service du brûleur impliquesimultanément celle de l’installationsous la responsabilité de l’installateurou de son représentant qui seul peut seporter garant de la conformité globalede la chaufferie aux règles de l’art etaux règlements en vigueur.Au préalable l’installateur doit avoirrempli complètement de fuel latuyauterie d’aspiration, purgé le préfiltreet vérifié le fonctionnement des vannesmanuelle quart de tour et de police.

Contrôles préalables� Vérifier :

– la tension et la fréquenceélectrique nominales disponibleset les comparer à celles indiquéessur la plaque signalétique,

– la polarité entre phase et neutre,– la connexion du fil de terre

préalablement testée.– l’absence de potentiel entre neutre

et terre.� Couper l’alimentation électrique� Contrôler l’absence de tension.� Fermer la vanne du combustible.� Prendre connaissance des

instructions de service desfabricants de la chaudière et de larégulation.

� Vérifier :– que la chaudière est remplie d’eau

sous pression,– que le (s) circulateur (s) fonctionne (nt),– que la (les) vanne (s) mélangeuse

(s) est (sont) ouverte (s),– que l’alimentation en air

comburant du brûleur et le conduitd’évacuation des produits decombustion sont réellement enservice et compatibles avec lapuissance du brûleur et ducombustible,

– le niveau de fuel dans la citerne,– le remplissage de la tuyauterie

d’aspiration,– la position des flexibles :

aspiration et retour.– la pression d’alimentation du

combustible si gavage à :2 bar max,

– la position des vannes de policeet du préfiltre.

Contrôle de l’étanchéité fuel� Connecter sur la pompe un

manomètre et un vacuomètre. Lesmesures se réalisent lorsque lebrûleur fonctionne.

� Vérifier ultérieurement l’étanchéité.

Mise en service

Contrôles préalablesRéglages gicleur

Brûleurs

1 allure

Puissance

kW

Débit

kg/h

Gicleur 45° (1)US gal/hà 11 bar

C 20

100

140

200

8,4

11,8

16,9

2,25

3,00

4,00

C 24

160

210

240

13,5

17,7

20,2

3,50

4,50

5,00

(1) Danfoss S

Brûleurs PuissanceBrûleur

kW

Débitfuelkg/h

Gicleur 45° (1)US gal/h

11 - 22 bar

2 allures 1re all. 2e all. 1re all. 2e all.

C 24

85

138

170

120

196

240

7,2

11,6

14,3

10,1

16,5

20,2

1,75

3,00

3,75

(1) Danfoss B

70207 / 13 005 398F

Fonction des cames :Came FonctionI Débit nominalII Fermeture à l’arrêtIII Alimentation vanne

combustible 2ème allureIV Débit d’allumage et 1re allure

La came III doit être réglée entre lesvaleurs lues sur les cames I et IV.

Réglage� Déposer le capot.� Prérégler les cames suivant la

puissance de la chaudière et lesvaleurs indiquées dans le tableau.

Pour ce faire :� Agir sur les vis S. La position

angulaire est obtenue par rapportau cylindre gradué et au repère 2placé sur chaque came.

Tenir compte de l’hystérésis :– Pour réduire le débit d’air en 2e allure,– Pour accroître le débit d’air en 1re allure.Les autres positions s’obtiennentdirectement.

Brûleur 1 allure

Commande manuelle 103 B� Desserrer la vis du secteur gradué.� Choisir dans le tableau en fonction

de la puissance à fournir l’ouverturedu volet d’air de 0 à 9.

� Resserrer la vis du secteur gradué.

Mise en service

Description RéglagesAir comburant

Brûleur 2 allures

Servomoteur Y101 Quatre cames rouges réglables2 Repère de position des cames

par rapport aux cylindresgradués 4

S Vis de réglage des cames4 Trois cylindres gradués de 0 à 160°

non réglables5 Index de position du volet d’air6 Connecteur électrique

débrochable

Type

1 allure

Puissancebrûleur

kW

Repèrevolet B0 à 9

C 20

100

140

200

2,5

3,5

9

C 24

160

210

240

3,5

4,5

7

Type Puissance Régl. cames °

brûleur IV I

2 all. 1re all. 2e all. 1re all. 2e all.

C 24

85

138

170

120

196

240

0

20

30

20

50

60

0207 / 13 005 398F8

Les coffrets de commande et desécurité FUEL à fonctionnementintermittent:– SH 1xx une allure,– SH 2xx deux allures,sont des appareils dont le programmeest géré par un microcontrôleur. Ilintègre également l’analyse desdérangements, par des signauxlumineux codifiés.Lorsque le coffret est en dérangementle bouton R est allumé. Toutes les dixsecondes le code de dérangementapparaît jusqu’au moment où le coffretest réarmé.Une consultation ultérieure est possiblegrâce à la mémoire non volatile dumicrocontrôleur.Le coffret s’arrête sans signal lorsquela tension est inférieure au minimumrequis. Lorsque la tension redevientnormale, le coffret redémarreautomatiquement.Une coupure thermostatique estobligatoire toutes les vingt quatreheures.

�Les manoeuvres de dépose etpose du coffret se réalisent horstension. Le coffret ne doit ni êtreouvert, ni réparé.

Mise en service

Caractéristiques du coffret de commande et de sécurité

Code Désignation du dérangement

��������� � Pas de signal de flamme à la fin du temps de sécurité.

����������� Lumière parasite en préventilation ou préallumage.

����������� Disparition de la flamme en fonctionnement.

����������� – ������� � Le coffret a été volontairement arrêté

Code���–

LégendeSignal lumineux courtSignal lumineux longPause courtePause longue

Des informations plus détaillées concernant le mode de fonctionnement et de dérangement peuvent être extraites descoffrets SH ... par l’intermédiaire d’appareils spécifiques.

Appuyer sur Rpendant ... … provoque ...

… moins de 9secondes

le déverrouillageou le verrouillagedu coffret.

… entre 9 et 13secondes l’effacement des

statistiques.

… plus de 13secondes aucun effet sur

le coffret.

90207 / 13 005 398F

Signaux d’entrée nécessaires

Signaux de sortie

1 Mise sous tension du coffret (et du réchauffeur)2 Mise sous tension du moteur et du transfo. et du S.M.3 Retour du servomoteur en 1re allure4 Mise sous tension vanne du combustible

5 Vérification présence flamme6 Arrêt du transformateur d’allumage7 Mise sous tension du S.M. et vanne du combustible

et régime de fonctionnement0 Arrêt de régulation10 Mode de défaut

tw Temps d’attente si réchauffeurtlk Temps d’ouverture du S.M., préventilation et préallumagetr Temps de fermeture du S.M.ts Temps de sécuritétn Temps de postallumagetv2 Temps mini entre vanne 1 et 2 du combustible

Mise en service

Diagramme de fonctionnement du coffret

Signaux d’entrée nécessaires

Signaux de sortie

Limiteur Réchauffeur Moteur du brûleur Vanne combustible Transformateur Contrôle de flamme Dérangement Déverrouillage

1 Mise sous tension du coffret (et du réchauffeur)2 Mise sous tension du moteur et du transfo.3 Mise sous tension vanne du combustible4 Vérification présence flamme

5 Arrêt du transformateur d’allumage et régime defonctionnement

0 Arrêt de régulation10 Mode de défaut

tw Temps d’attente si réchauffeurtvl Temps de préventilation et de préallumagets Temps de sécuritétn Temps de postallumage

Limiteur Réchauffeur Moteur du brûleur Vanne combustible Régulation Transformateur Contrôle de flamme Servomoteur Dérangement Déverrouillage

SH 1xx

SH 2xx

0207 / 13 005 398F10

410

3

Y1

6

5

7

1 2

Brûleur 1 allure

1 Aspiration M14x1,52 Retour et bouchon de dérivation

interne M14x1,53 Sortie gicleur G1/84 Prise pression G1/85 Prise de dépression ou pression

de gavage G1/86 Réglage pression7 Indication pour monotube10 Bobine électrovanne 1 allureY1 Electrovanne 1 allure

Réglage de la pression fuelA la livraison la pompe est réglée à 11 bar.� Tourner la vis 6 dans le sens

horaire, la pression augmente etinversement.

En aspiration directe à la citerne, ladépression max est à 0,4 bar.

En gavage la pression max est à 2 bar.

Air secondaireC’est le volume d’air admis entre ledéflecteur et l’embout. La position dudéflecteur se mesure sur la réglettegraduée de 0 à 40 mm (cote Y).Le bouton A permet de faire varier cettevaleur :� Tourner dans le sens de la flèche –.

– le CO2 augmente,– le débit diminue.

Brûleur 2 allures

1 Aspiration M14x1,52 Retour et bouchon de dérivation

interne M14x1,53 Sortie gicleur G1/84 Prise pression G1/85 Prise de dépression ou pression

de gavage G1/87 Indication pour monotube8 Réglage pression 1re allure9 Réglage pression 2ème allure10 Bobine électrovanne 1re allure11 Bobine électrovanne 2ème allureY1 Electrovanne 1re allureY5 Electrovanne 2ème allure

Réglage de la pression fuel

A la livraison la pompe est réglée à 11et 22 bar.� Tourner les vis 8 pour la 1re allure,

et 9 pour la 2ème allure dans lesens horaire, la pression augmenteet inversement.

En aspiration directe à la citerne, ladépression max est de 0,4 bar.

En gavage la pression max est de 2 bar.

Air secondaireC’est le volume d’air admis entre ledéflecteur et l’embout. La position dudéflecteur se mesure sur la réglettegraduée de 0 à 40 mm (cote Y).Le bouton A permet de faire varier cettevaleur :� Tourner dans le sens de la flèche –.

– l’indice de CO2 augmente.

AS 47D

AT2 45D

Mise en service

Description RéglagesPompe fuelAir secondaire

TypeH201

2 allures

Puissancebrûleur

kW

CoteY

mm

C24

120

196

240

5

20

30

TypeH101

1 allure

Puissancebrûleur

kW

CoteY

mm

C 20

100

140

200

5

20

40

C 24

160

210

240

10

20

40

110207 / 13 005 398F

Brûleur 1 allure

�Avertissement :La mise à feu peut être réaliséelorsque toutes les conditionsénumérées dans les chapitresprécédents sont respectées.

� Poser un manomètre et unvacuomètre sur la pompe.

� Ouvrir les vannes du combustible.� Fermer le circuit thermostatique.� Déverrouiller le coffret de

commande et de sécurité.Le brûleur fonctionne.� Contrôler la combustion : Indices de

CO2 et de noircissement.� Lire et ajuster la pression de la

pompe pour obtenir la puissancenominale désirée.

� Ajuster le débit d’air par action surla commande manuelle 103B.

� Tourner vers + :la flamme s’éclaircit, l’indice de CO2diminue et inversement.

� Optimiser la qualité de l’allumage etles résultats de combustion enmodifiant la cote Y.

� Tourner le bouton A dans le sensde la flèche - :l’indice de CO2 augmente etinversement. Une modification de lacote Y peut demander unecorrection du débit d’air.

� Contrôler la combustion :– indice de CO2 supérieur à 12%,– indice de noircissement inférieur à 1.

Respecter la valeur de température defumée préconisée par le constructeurde la chaudière pour obtenir lerendement utile exigé.� Arrêter et redémarrer le brûleur.Apprécier le fonctionnement.� Contrôler les sécurités.

Brûleur 2 allures

�Avertissement :La mise à feu peut être réaliséelorsque toutes les conditionsénumérées dans les chapitresprécédents sont respectées.

� Poser un manomètre et unvacuomètre sur la pompe.

� Ouvrir les vannes du combustible.� Déconnecter la prise 4 pôles

(thermostat régulateur 2ème allure).� Fermer le circuit thermostatique.� Déverrouiller le coffret de

commande et de sécurité.Le brûleur s’allume en 1re allure.Apprécier la qualité de l’allumage.� Attendre 8 s et reconnecter la prise

4 pôles.Le brûleur fonctionne en 2ème allure.� Contrôler la combustion : Indices de

CO2 et de noircissement.� Lire et ajuster la pression de la

pompe pour obtenir la puissancenominale désirée.

� Ajuster le débit d’air par action surla came I du servomoteur Y10.– Accroître le débit d’air en

2ème allure en augmentant lavaleur lue sur le cylindre graduéde la came I.L’effet est direct.

– Réduire le débit d’air en 2ème

allure en diminuant la valeur luesur le cylindre gradué de la cameI. Déconnecter un court instant,puis reconnecter la prise 4 pôles.La came I prend sa nouvelleposition.

� Optimiser la qualité de l’allumage, lepassage d’allure et les résultats decombustion en modifiant la cote Y.

� Tourner le bouton A dans le sensde la flèche - :l’indice de CO2 augmente etinversement. Une modification de lacote Y peut demander unecorrection du débit d’air.

� Contrôler la combustion :– indice de CO2 supérieur à 12%,– indice de noircissement inférieur à 1.

Respecter la valeur de température defumée préconisée par le constructeurde la chaudière pour obtenir lerendement utile exigé.� Arrêter le brûleur.� Déconnecter la prise 4 pôles.� Remettre en fonctionnement 1re

allure.

� Contrôler la combustion : Indices deCO2 et de noircissement.

Ne plus intervenir sur les réglages de lapression pompe et de la cote Y.� Ajuster le débit d’air par action sur

la came IV du servomoteur.– Accroître le débit d’air en 1re

allure en augmentant la valeur luesur le cylindre gradué de la cameIV.Connecter un court instant, puisdéconnecter la prise 4 pôles. Lacame IV prend sa nouvelleposition.

– Réduire le débit d’air en diminuantla valeur lue sur le cylindregradué de la came IV. L’effet estdirect.

� Arrêter le brûleur.� Connecter la prise 4 pôles.� Redémarrer le brûleur.Apprécier le fonctionnement :à l’allumage et au changement d’allureà l’augmentation ou à la diminution depuissance.� Contrôler les sécurités.

Contrôle des sécuritésBrûleur 1 allure et 2 allures� Vérifier brûleur en fonctionnement :

– l’ouverture du circuit de régulation,– l’étanchéité sur la façade chaudière.� Tester le fonctionnement du

détecteur de flamme.1) Mettre en route en débranchant ledétecteur de flamme.A terme du temps de sécurité lecoffret se verrouille.2) Mettre en route en éclairant ledétecteur de flamme.A terme de 15 s de préventilation lecoffret se verrouille.3) Brûleur en fonctionnement normal,débrancher le détecteur de flamme.Avant le terme du temps de sécuritéle coffret se verrouille.� Replacer les capots.� Déverrouiller le coffret.Le brûleur fonctionne.� Vérifier l’étanchéité entre la bride et

la façade chaudière.� Contrôler la combustion dans les

conditions réelles d’exploitation(portes fermées, etc.) ainsi quel’étanchéité des différents circuits.

� Consigner les résultats sur lesdocuments appropriés.

� Mettre le brûleur en fonctionnementautomatique.

� Dispenser les informationsnécessaires pour l’exploitation.

� Placer visiblement la plaque dechaufferie.

Mise en service

Mise à feuContrôle des sécurités

0207 / 13 005 398F12

ImportantFaire effectuer au moins une fois paran des opérations d’entretien par untechnicien.� Couper l’alimentation électrique au

dispositif omnipolaire.� Contrôler l’absence de tension.� Fermer l’arrivée du combustible.� Vérifier l’étanchéité;Ne pas utiliser de fluide sous pression.Les valeurs de réglage sont indiquéesdans le paragraphe “mise en service”.Utiliser des pièces d’origine constructeur.

� Déposer le capot du brûleur.

Changement de l’emboutCette opération nécessite soitl’ouverture de la porte de la chaudière,soit la dépose du brûleur.– 1) Accès depuis la porte chaudière :� Desserrer les trois vis S sur TF.� Extraire l’embout défectueux par

devant.� Monter, fixer la nouvelle pièce.� Contrôler le serrage de l’embout.� Garnir si nécessaire l’espace entre

l’ouvreau et l’embout avec unmatériau réfractaire.

� Remonter l’ensemble dans le sensinverse du démontage.

– 2) Dépose du brûleur :� Déconnecter la prise 7 et 4 pôles.� Desserrer les trois vis S et les trois

écrous sur TF.� Dégager le brûleur (baïonnette) et

le poser au sol.� Extraire l’embout défectueux.� Monter, fixer la nouvelle pièce.� Contrôler le serrage de l’embout.� Remonter l’ensemble dans le sens

inverse du démontage.� Vérifier la position des flexibles.

Nettoyage du filtre de pompeLe filtre se trouve à l’intérieur de lapompe. Il doit être nettoyé à chaqueentretien.� Fermer la vanne manuelle du

combustible.� Placer un récipient sous la pompe

pour recueillir le fuel.� Déposer les vis et le couvercle.� Retirer le filtre, le nettoyer ou le

remplacer.� Remonter le filtre et le couvercle

avec un joint neuf.� Visser énergiquement.� Ouvrir la vanne manuelle du

combustible.� Contrôler la pression et l’étanchéité.

Nettoyage du capot� Proscrire tout produit chloré ou

abrasif.� Nettoyer le capot avec de l’eau

additionnée de détergent.� Remonter le capot.

RemarquesAprès toute intervention :� Contrôler la combustion dans les

conditions réelles d’exploitation(portes fermées, capot en place,etc); ainsi que l’étanchéité desdifférents circuits.

� Consigner les résultats sur lesdocuments appropriés.

Contrôle des organes decombustion� Sortir la cellule et l’essuyer avec un

chiffon propre et sec.� Déconnecter les câbles d’allumage

du transformateur et le tube fuel.� Desserrer les trois vis du couvercle.� Tourner (système baïonnette) et

extraire l’ensemble.� Déposer, nettoyer ou changer :

les électrodes, les câblesd’allumage, le déflecteur.

� Démonter, changer le gicleur àl’aide de deux clés (une maintient leporte-gicleur).

� Contrôler les réglages.� Remonter l’ensemble.

Nettoyage de la volute� Dévisser les cinq vis de la platine

moteur.� Suspendre la platine par son

crochet sur le carter (uniquementvolute en haut).

� Dépoussiérer le circuit aéraulique, laturbine, le clapet d’air à dépression(uniquement une allure); vérifier qu’ilfonctionne librement.

� Remonter l’ensemble.

Entretien

Nettoyage de la boîte à air� Déconnecter la prise 7 et 4 pôles.� Desserrer les trois écrous sur TF.� Dégager le brûleur (baïonnette) et le

poser au sol.� Démonter les quatre vis de la boîte

à air.� Dépoussiérer la boîte et la mousse

d’isolation acoustique.� Remonter la boîte à air, puis le

brûleur.� Vérifier la position des flexibles.

130207 / 13 005 398F

� Vérifier lors d’une panne :– la présence de tension électrique,– l’alimentation en combustible

(quantité et ouverture desvannes),

– les organes de régulation,– la position des interrupteurs du

tableau de commande.

Si le dérangement persiste :� Lire les signaux lumineux émis par

le coffret de commande et desécurité avec leur signification dansle tableau ci-dessous.

Pour décrypter d’autres informationsémises par le coffret, des appareilsspécifiques sont disponibles. Ilss’adaptent aux coffrets SH xxx.

Tous les composants de sécurité nedoivent pas être réparés maisremplacés par des référencesidentiques.

�N’utiliser que des piècesd’origine constructeur.

Remarque :Après toute intervention :� Contrôler la combustion, ainsi que

l’étanchéité des différents circuits.� Consigner les résultats sur les

documents appropriés.

Maintenance

Constats Causes Remèdes

Le brûleur ne démarre pas après lafermeture thermostatique.Le coffret ne signale aucun défaut.

Chute ou absence de tensiond’alimentation.Coffret défectueux

Vérifier l’origine de la baisse ou del’absence de tension.Changer le coffret.

Le brûleur démarre à la mise soustension durant un temps très court,s’arrête et émet ce signal :����������� – ���������

Le coffret a été volontairement arrêté. Réarmer le coffret.

Le brûleur était en régime établi�����������

Disparition de la flamme en fonctionnement. Nettoyer, changer le détecteur deflamme.Régler la combustion.Changer le coffret.

Le brûleur ne démarre pas après lafermeture thermostatique et émet cesignal :�����������

Lumière parasite en préventilation oupréallumage.

Nettoyer, changer l’électrovanne, ou lapompe si l’électrovanne est intégrée.

Le brûleur se met en dérangement à lafin du temps de sécurité et émet cesignal :�����������

Sans flamme à la fin du temps desécurité.

Vérifier le niveau de fuel dans la citerne.Eventuellement remplir la citerne.Ouvrir les vannes.Vérifier, régler la pression si gavage.

Contrôler le fonctionnement et lapression de la pompe, sonaccouplement, son filtre, sonélectrovanne.

Contrôler le circuit d’allumage, lesélectrodes et leur réglage.Nettoyer les électrodes.

Remplacer si besoin :les électrodes,les câbles d’allumage,le transformateur,le gicleur.

0207 / 13 005 398F14

Notes

150207 / 13 005 398F

Notes

0207 / 13 005 398F16

Fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in EU.Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr.

CUENOD ThermotechniqueB.P. 52174112 Annemasse – Cedex FRANCE