32
Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 2: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

2 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 3: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

Gelenkarmmarkisen | stores bannes

DIE GELENKARMMARKISEN / LES STORES BANNES 4

GELENKARMMARKISEN MIT KASSETTE / STORES BANNES AVEC COFFRE 8

GELENKARMMARKISEN / STORES BANNES 17

KONFIGURATIONEN / CONFIGURATIONS 22

NEIGUNGEN / INCLINAISONS 28

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN / DÉTAILS TECHNIQUES 30

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 3

Page 4: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

die Gelenkarmmarkisen | les stores bannesDE Gelenkarmmarkisen sind Beschattungssysteme, die die Fassade und die überdachte Fläche vor Sonne schützen. Das Tuch, das vom vorderen Ausfallprofil gehalten wird, wird von mechanischen Armen mit Stahlfedern horizontal gespannt. Dabei erzeugen die Arme einen ausreichend großen Druck, um das Markisentuch gleichmäßig zu spannen.Das Tuch, das auf einer Tuchwelle aus Stahl aufgerollt ist, wird mit einer Handkurbel oder einem elektrischen Rohrmotor abgewickelt (Ausfahren der Markise) oder aufgewickelt (Einfahren der Markise).Die Markisen sind mit Acryltüchern oder Polyestertüchern in verschiedenen Farben und Mustern erhältlich, die aus einer Musterkollektion mit über 600 Varianten ausgewählt werden können.Es gibt zwei Typen von Gelenkarmmarkisen: Bei den Gelenkarmmarkisen mit Kassette befindet sich das Markisentuch in einer Kassette aus Aluminium. Beim Einfahren der Markise fügt sich das vordere Ausfallprofil perfekt in die Kassette ein. Dieses System garantiert für einen optimalen Schutz der Markise vor Witterungseinflüssen und für ein ansprechendes Design. Bei den Gelenkarmmarkisen ohne Kassette ist das aufgerollte Tuch sichtbar und kann mit einem Schutzdach geschützt werden, das an der Wand montiert wird.Motorisierte Markisen können mit Sonnen- und Windsensoren ausgestattet werden. Diese intelligenten Systeme reagieren automatisch auf Wetteränderungen. Der Sonnensensor öffnet die Markise automatisch bei Sonnenschein, sodass es in der Wohnung angenehm kühl und schattig bleibt. Der Windsensor schließt die Markise bei zu starkem Wind und schützt sie so vor Schäden.

FR Les stores bannes sont des systèmes ombrageants conçus pour protéger du soleil la façade et la surface qu’ils abritent. La toile, insérée sur le linteau avant, est tendue horizontalement par des bras mécaniques dotés de ressorts en acier, générant la poussée nécessaire pour tendre le tissu de façon uniforme.La toile est enveloppée autour d'un tube en acier et est déroulée (ouverture du store) ou enroulée (fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible de choisir les couleurs et les motifs sur un catalogue comptant plus de 600 variantes.Les stores bannes sont divisés en deux typologies: les stores avec coffre sont conçus pour accueillir la toile à l'intérieur d'un coffre en aluminium. Lorsque le store se referme, le linteau avant s'encastre parfaitement avec le coffre, garantissant une protection maximum contre les agents atmosphériques et un look minimal et épuré; les stores sans coffre possèdent un rouleau de tissu qui reste visible, et peut être protégé par un toit appliqué au mur.Le store motorisé peut être doté de détecteurs de soleil et de vent, des systèmes intelligents en mesure de réagir automatiquement en cas de changement des conditions climatiques. Le premier permet au store de s'ouvrir en cas de soleil, maintenant ainsi la pièce fraîche et ombragée. Le deuxième ferme le store en cas de vent fort, pour le protéger.

DE Windsensor Wenn die Windstärke den maximalen Windwiderstand der Markise übersteigt, ist es wichtig, dass die Gelenkarmmarkise geschlossen bleibt. Ein Windsensor garantiert dafür, dass die Markise bei einer Windstärke über dem zulässigen Höchstwert geschlossen wird. Der Windsensor wird an den Elektromotor angeschlossen und fährt die Markise bei starkem Wind über dem zulässigen Höchstwert automatisch ein.FR Capteur de vent En cas de vent supérieur aux valeurs de résistance maximum du produit, il est important de tenir le store banne fermé. Pour être certain que le store est fermé si la force du vent dépasse les valeurs limites tolérées, il est important d'installer un capteur de vent. Celui-ci, relié au moteur électrique, enroule automatiquement le tissu en cas de vent supérieur au seuil de vitesse maximum.

DE Sonnenschutz Das Tuch einer Gelenkarmmarkise reguliert die Sonneneinstrahlung und filtert das Sonnenlicht, das auf die Fenster und die Wände eines Gebäudes fällt. Die Markise gewährleistet einen wirkungsvollen Sonnenschutz der Außenflächen, durch den die Temperatur in den Räumen um einige Grade sinken kann, wirkt dem Hitzestau durch verglaste Flächen entgegen und verbessert so den Komfort in den Räumen. Der Einsatz von Klimaanlagen kann durch die Wirkung der Markisen deutlich reduziert werden, was zu einer spürbaren Senkung des Stromverbrauchs führt.FR Protection solaire Le tissu d'un store banne règle et filtre la quantité de rayonnement solaire qui frappe les vitres et les murs d'un bâtiment. Le store peut protéger du soleil les surfaces externes mates au point de faire baisser les températures de quelques degrés et réduire l'accumulation de chaleur sur les surfaces vitrées, améliorant le confort des espaces internes. De cette façon, il est possible de limiter l'utili-sation des systèmes de climatisation, obtenant une réduction tangible des consommations d'électricité.

4 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 5: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

Die Forschung hat Design und moderne Technologie in Lösungen vereint, die sich durch ihre lange Lebensdauer auszeichnen.

La recherche a su unir style et haute technologie pour proposer des solutions durables.

vorderes ausfallprofillinteau frontal

Frontaler Volant zum Aufrollen (nur für das TXT-Modell) Volant frontal enroulable (seulement pour le modèle TXT)

Armbras

Gelenkarticulation

Kassettecoffre

Antriebmotorisation

Tuchwelle tube d’enroulement

Tuchtoile

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 5

Page 6: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

6 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 7: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

txt

nodo

duck

DE Die beständige Forschung nach neuen Lösungen und die kontinuierliche Perfektionierung der Entwürfe bestimmen die Zusammenarbeit zwischen dem Team des technischen Büros von Gibus und dem Studio für Industriedesign „Meneghello Paolelli Associati“. Das Ergebnis dieser Beziehung kommt in den verschiedenen Modellen der Sonnenmarkisenkollektion zum Ausdruck. Die Qualität des Projekts wurde mit dem Modell Duck mit dem Red Dot Design Award 2017- diese deutsche Auszeichnung gehört zu den renommiertesten auf der ganzen Welt- sowie mit der Aufnahme in den ADI Design Index 2017 aufgenommen, der die Exzellenzen des italienischen Designs prämiert, zertifiziert.

FR La recherche assidue de nouvelles solutions et le perfectionnement continu des dessins guident la collaboration entre l’équipe R&D Gibus et le cabinet de design industriel Meneghello Paolelli Associati. Le résultat de ce rapport s’exprime dans les modèles les plus innovants de la collection de stores. La qualité du projet a été certifiée par la remise, pour le modèle Duck, du Red Dot Design Award 2017, un prix allemand parmi les plus prestigieux au monde, et par l'insertion dans l’ADI Design Index 2017, qui récompense les excellences du design italien.

Gibus, Design als Wert | Gibus, la valeur du DesignGelenkarmmarkisen | stores bannes | 7

Page 8: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

Gelenkarmmarkisen mit Kassettestores bannes avec coffre

DE Die Gelenkarmmarkisen mit Kassette bewahren das Markisentuch in einer Kassette aus Aluminium

auf. Wenn die Markise geschlossen wird, passt das Frontelement perfekt in die Kassette.

Diese garantiert maximalen Schutz vor Witterungseinflüssen sowie eine minimalistische und saubere

Ästhetik. Gestell mit kompletter Pulverbeschichtung, Tuchwelle, Schrauben aus Edelstahl.

FR Les stores avec coffre sont conçus pour accueillir la toile à l’intérieur d’un coffre en aluminium.

Lorsque le store se referme, le linteau frontal s’encastre parfaitement avec le coffre, garantissant une

protection maximale contre les agents atmosphériques et en même temps un look minimal et épuré.

Structure complètement peinte en poudre, tube d’enroulement en acier zingué, boulons en acier

inoxydable.

8 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 9: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

DE Kassettenmarkise aus der Form eines Quaders, deren untere Seitedurch Lamellen gekennzeichnet ist, welche das optische Ergebnishervorheben. Die Markise kann mit 2,3 oder 4 Armen Typ Edge75 je nach der Breite versehen werden. Die Neigung der Arme kann -10° bis -45° von der Sicht des Befestigungspunkts variieren. Klappbares Armlager (Windschutz) mit Patent Arm Turn. Wandbefestigung.Motorantrieb. Optional: Auf dem Frontelement aufrollbarer Volant, verfügbar mit einem Ausfall bis zu maximal 350 cm. LED-Mikrospots in Kreisform mit 6 mm Durchmesser, die in dem unteren Teil des beweglichen Frontelements und/oder in dem unteren Teil der Markisenkassette integriert sind.

FR Stores bannes avec coffre ayant une forme parallélépipédique, dontla partie inférieure est caractérisée par des lames d’aluminium quimettent l’accent sur l’esthétique. Le store peut avoir 2, 3 ou 4 bras type Edge75 selon la larguer du store. L’inclinaison des bras peut varier -10° à -45° par rapport à l’horizon du point de fixation. Support du bras basculant brise-vent (brevet Arm Turn). Fixation murale.Manoeuvre par moteur. Option : lambrequin à enrouler sur le linteau frontal disponible uniquement jusqu’à une saillie de 350 cm. LED Micro spot circulaires d’un diamètre de 6 mm incorporées dans le bas du linteau frontal et/ou dans le bas du coffre du store.

txt Design: Meneghello Paolelli AssociatiTypologie / typologie: privates Haus / maison privéeStandort / localité: Italien / ItalieProdukte / produits: TXT

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 9

Page 10: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

DE Kassettenmarkise mit seitlichen Konsolen, die an den Seitenkappen aus Aluminiumdruckguss sind. Die 2 Arme Typ Edge75 sind an der Seitenkappe befestigt, die zusammen mit der Kassette dreht und mittels einer metrischen Schraube verstellbar ist. Dieses Produkt hat eine mikrometrische Verstellung der Arme. Die Neigung kann 0°bis 90° variieren. Wand- oder Deckenbefestigung. Motorantrieb. Optional: LED-Mikrospots in Kreisform mit 6 mm Durchmesser, die in dem unteren Teil der Kassette und des beweglichen Frontelements der Markise integriert sind. Die LEDs der Kassette können auf dem hinteren oder vorderen Teil positioniert werden.

FR Store bannes avec coffre caractérisé par des supports latéraux positionnésen correspondance des joues en aluminium moulées sous pression. Les bras type Edge75 sont fixés aux joues, qui tournent avec le coffre et peuvent être réglées grâce à une vis métrique. Ce produit prévoit le réglage micrométrique du bras. L’inclinaison peut varier de 0° à 90°. La fixation peut être murale ou plafond. Manoeuvre par moteur. Option : LED Micro spot circulaires d’un diamètre de 6 mm incorporées dans le bas du coffre et du linteau frontal mobile du store. Les LED du coffre peuvent être placées à l’arrière ou à l’avant.

nodo10 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 11: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

nodoDesign: Meneghello Paolelli Associati Typologie / typologie: lounge barStandort / localité: Italien / ItalieProdukte / produits: Nodo

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 11

Page 12: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

segnoTypologie / typologie: privates Haus / maison privéeStandort / localité: San MarinoProdukte / produits: Segno

DE Gelenkarmmarkisen mit rechteckiger Kassette aus lackiertem Aluminium, die das Markisentuch und den Antriebsmechanismus schützt. Vorderseite der Kassette mit eleganter Diamantoptik. Das vordere Ausfallprofil verfügt über eine kleine Regenrinne für das Ablaufen vom Wasser. Die Markise wird an der Wand installiert. Gummidichtungen gewährleisten eine optimale Abdichtung der Auflageflächen. Optional: LED-Mikrospots in Kreisform mit 6 mm Durchmesser, die in dem unteren Teil der Kassette und des beweglichen Frontelements der Markise integriert sind.

FR Store banne avec coffre de section rectangulaire en aluminium peint, qui protège la toile et les mécanismes de mouvement. La partie frontale du coffre est caractérisée par le motif diamant, la bordure frontale intègre une petite gouttière qui rend plus simple l’écoulement de l’eau.Le store est installé au mur, les finitions en caoutchouc garantissent un meilleur scellage des surfaces en appui. Option : LED Micro spot circulaires d’un diamètre de 6 mm incorporées dans le bas du coffre et du linteau frontal mobile du store.

12 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 13: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

DE Gelenkarmmarkise mit ausgefallenem und innovativem Design und hermetisch dichter, kompakter Kassette aus Aluminiumpressteil mit Pulverbeschichtung. Die Kassette schützt das Markisentuch vor Witterungseinflüssen und korrosiver Atmosphäre. Duck ist die perfekte Synthese von Funktionalität und Design und fügt sich mit ihrer ansprechenden Ästhetik harmonisch in jeden Kontext ein. Die Markise kann an der Wand oder an der Decke installiert werden.

FR Store banne au design ironique et innovant, avec coffre circulaire compact en aluminium extrudé peint a la poudre. Le coffre protège le tissu en garantissant une plus longue durée de vie et une exposition mineure aux agents atmosphériques et corrosifs. Parfaite synthèse entre fonctionnalité et design, Duck s’adapte harmonieusement à n’importe quel contexte, en le valorisant. Possibilité d’installation murale ou au plafond. Se puede instalar en la pared o en el techo.

duck Design: Meneghello Paolelli AssociatiTypologie / typologie: privates Haus / maison privéeStandort / localité: Italien / ItalieProdukte / produits: Duck

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 13

Page 14: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

didueTypologie / typologie: Hotel / hôtelStandort / localité: Italien / ItalieProdukte / produits: Didue

DE Gelenkarmmarkise mit schlichtem Design und hermetisch dichter, kompakter Kassette mit Wandbefestigung. Die Struktur mit charakteristischer D-Form aus Aluminiumprofil mit Pulverbeschichtung schützt das Markisentuch. Die seitlichen Abdeckungen für den Abfluss vom Wasser zum Boden und die in das vordere Ausfallprofil integrierte Regenrinne garantieren dafür, dass das Regenwasser korrekt abläuft.

FR Store banne au design essentiel avec coffre compact et fermeture hermétique pour la fixation murale. La structure, à la section caractéristique en forme de D, est en aluminium extrudé peint à la poudre et protège le tissu. Les bouchons latéraux prévus pour l’évacuation de l’eau au sol et la gouttière dans le linteau frontal permettent un écoulement correct en cas de pluie.

14 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 15: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

scrignoTypologie / typologie: privates Haus / maison privéeStandort / localité: Italien / ItalieProdukte / produits: Scrigno 250

DE Gelenkarmmarkise mit ovaler Kassette. Scrigno kann an der Decke oder an der Wand installiert werden. Erhältlich in zwei Versionen: Scrigno 250 mit einem maximalen Ausfall von 300 cm und einer Breite von 540 cm und Scrigno 300 mit einem maximalen Ausfall von 350 cm und einer Breite von 710 cm. Bei geschlossener Markise werden das Markisentuch und die Arme in der Kassette verstaut. Dieses System garantiert für einen optimalen Schutz der Markise und für ein ansprechendes Design.

FR Store banne avec coffre de section ovale. Possibilité d’installation murale ou au plafond. Deux versions sont disponibles: Scrigno 250, avec une avanceé maximale de 300 cm et une largeur de 540 cm, et Scrigno 300, avec une avanceé maximale de 350 cm et une largeur de 710 cm. Si le store est fermé, la toile et les bras se replient dans le coffre, qui garantit la meilleure protection et un aspect esthétique de haut niveau.

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 15

Page 16: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

16 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 17: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

Gelenkarmmarkisen / stores bannesDE Gelenkarmmarkisen sind mit einer Stoffrolle ausgestattet, die sichtbar bleibt, und von einem an der Wand

angebrachten Schutzdach geschützt werden kann. Gestell mit kompletter Pulverbeschichtung, tuchwelle aus

verzinktem Stahl, schrauben aus Edelstahl. Anwendung an der Wand oder Decke.

FR Les stores bannes possèdent un rouleau de tissu qui reste visible, et peut être protégé par un auvent

appliqué au mur. Tube d’enroulement en acier zingué. Structure entièrement peinte en poudres. Boulons inox.

Installation murale ou au plafond.

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 17

Page 18: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

DE Gelenkarmmarkise mit manuellem oder motorisiertem System zum Ein- und Ausfahren der Markise. Struktur komplett mit Pulverbeschichtung und Halterungen, die eine Installation an der Wand oder an der Decke erlauben. Vorderes Ausfallprofil mit kleiner Regenrinne zum Ableiten vom Wasser. Serienmäßig mit Volant. Verfügbare Modelle: Dim 250, Dim 300, Dim 400, vormontiert auf Aluminiumvierkantprofil 40 x 40 mm.

FR Store banne avec un système d’enroulement manuel ou motorisé. Structure entièrement peinte à la poudre, avec des supports qui permettent l’installation murale ou bien au plafond, équipée d’un linteau frontal avec une petite gouttière pour récupérer l’eau et lambrequin de série. Modelés disponibles: Dim 250, Dim 300, Dim 400, préassemblés sur barre carrée en acier de section 40 x 40 mm.

dim

dimTypologie / typologie: privates Haus / maison privéeStandort / localité: Italien / ItalieProdukte / produits: Dim 250

18 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 19: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

DE Bewährte technische Lösungen und sorgfältig ausgewählte Materialien garantieren für die Zuverlässigkeit dieser Markise.Die Markise zeichnet sich durch ihre kompakten Abmessungen, die schlichte und leichte Struktur, mit weitem Verstellwinkel der Neigung. Struktur komplett mit Pulverbeschichtung und Edelstahlschrauben für eine lange Lebensdauer. Mit manuellem oder automatischem System zum Ein- und Ausfahren der Markise. Auf Anfrage ist ein Schutzdach erhältlich.

FR Des solutions techniques qui ont fait leurs preuves et le choix minutieux des matériaux déterminent la fiabilité de ce produit. Les caractéristiques principales se résument dans les dimensions limitées, la structure simple et légère et la vaste amplitude angulaire de l'inclinaison. Structure entièrement peinte en poudre et boulonnerie inox pour une durabilité maximum. Système d'enroulement à rouleau manuel ou automatique. Un auvent de protection supplémentaire est disponible sur demande.

combi Typologie / typologie: privates Haus / maison privéeStandort / localité: Griechenland / GrèceProdukte / produits: Combi 250

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 19

Page 20: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

DE Gelenkarmmarkise mit Vierkantprofil. Die zentrale Querstrebe erlaubt eine stärkere Neigung der Markise. Die beiden zusätzlichen Neigungswinkel, die von der Querstrebe ausgehen, haben den Modellen ihren Namen gegeben: 50° und 13°. Mit diesen Neigungswinkeln und den im Katalog erhältlichen Ausfällen lassen sich Überdachungslösungen schaffen, die sich perfekt an alle Anforderungen anpassen. Erhältlich mit Handkurbel und mit Motor.

FR Store banne à barre carrée. Le profil toile central permet d'accentuer la pente du store. Deux angles d'inclinaison supplémentaire partent du profil toile et identifient les modèles: 50° et 13°. Ces derniers, unis à la gamme d'avancées proposées dans le catalogue, créent un ensemble de solutions de couverture en mesure de s'adapter parfaitement à tous les besoins. Disponibles avec une commande manuelle et motorisée.

marcesaTypologie / typologie: privates Haus / maison privéeStandort / localité: Italien / ItalieProdukte / produits: Marcesa

20 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 21: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

sp 50 qTypologie / typologie: privates Haus / maison privéeStandort / localité: Italien / ItalieProdukte / produits: Sp 50 Q

DE Gelenkarmmarkise mit doppeltem Vierkantprofil 40 x 40 mm, das für Stabilität und Sicherheit garantiert. Der Ausfall der Markise reicht von 4 m bis 5 m bei einer Breite von 16,5 m und 6 Stützarmen. In der größten Ausführung kann eine Fläche von ca. 82,5 m2 überdacht werden. Auch beim Maximalausfall behält dies Markise die Eigenschaften der Gibus-Produkte, welche zuverlässige Funktionalität und strukturelle Eleganz vereinen. Sie passen ze jeder Art Architektur. Erhältlich nur in der Version mit Motor mit verschiedenen Optionen und Steuerungen.

FR Store à bras extensibles à double barre carrée 40 x 40 mm pour garantir solidité et sécurité. L'avancée minimum de 4 m peut atteindre 5 m pour 16,5 m de largeur avec 6 bras de soutien pour environ 82,5 m² de couverture.Même dans son extension maximum, ce store conserve les caractéristiques des produits Gibus qui savent unir fiabilité et élégance structurelle et sont en mesure de meubler tous les types d'architectures.Disponible seulement en version motorisée en plusieurs options et commandes automatiques.

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 21

Page 22: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

KONFIGURATIONEN / CONFIGURATIONS

Gelenkarmmarkisen mit Kassette / stores bannes avec coffre

Ausfall Nennwert / avanceé théorique (cm) 200 250 300 350 400

Ausfall Istwert / avanceé réelle (cm) 212 261 308 357 405

Ausfall Nennwert / avanceé théorique (cm) 200 250 300 350

Ausfall Istwert / avanceé réelle (cm) 208 258 306 355

NODOTXT

240 > 590 cm

200 > 350 cm

34,3

18,2

29

26,6

17,2

23,5

17,2

300 > 710 cm

200 > 400 cm

Kassette / coffreKassette / coffre

22 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 23: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

120°

120°

83° 83° 83°

83°

120° 120°120° 120°

KONFIGURATIONEN / CONFIGURATIONS

Gelenkarmmarkisen mit Kassette / stores bannes avec coffre

Kassette / coffre

16,6

25,2

SEGNO

240 > 710 cm

200 > 350 cm

Ausfall Nennwert / avanceé théorique (cm) 200 250 300 350 400

Ausfall Istwert / avanceé réelle (cm) 196 246 296 344 393

LED lighting / iluminación LED

SEGNO

TXTIntegrierte SPOT LED im unteren Teil des Kassette und Ausfallprofils der Markise / LED SPOT intégrées dans la partie inférieure de la coffre et de le barre de charge mobile du store

NODOIntegrierte SPOT LED im unteren Teil des Kassette und Ausfallprofils der Markise / LED SPOT intégrées dans la partie inférieure de la coffre et de le barre de charge mobile du store

Hintere LED Kassette / Led arrière coffre Vordere LED Kassette / Led avant coffre

Integrierte SPOT LED im unteren Teil des Ausfallprofils der Markise / LED SPOT intégrées dans la partie inférieure de la barre de charge mobile du store

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 23

Page 24: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

KONFIGURATIONEN / CONFIGURATIONS

Gelenkarmmarkisen mit Kassette / stores bannes avec coffre

DUCK DIDUE

240 > 590 cm 300 > 710 cm

150 > 300 cm200 > 350 cm

Kassette / coffre Kassette / coffre

Ausfall Nennwert / avanceé théorique (cm) 200 250 300 350

Ausfall Istwert / avanceé réelle (cm) 191 240 287 335

24,618,9

17,3

25,2

20,5

21

24 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 25: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

SCRIGNO 250 SCRIGNO 300

245 > 710 cm240 > 480 cm

200 > 350 cm

150 > 300 cm

Kassette / coffre Kassette / coffre

24,5

21,5

28/30 28/30

22

17

21/2

2

21/2

2

24,5

22

17

30

KONFIGURATIONEN / CONFIGURATIONS

Gelenkarmmarkisen mit Kassette / stores bannes avec coffre

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 25

Page 26: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

DIM 250

DIM 400

DIM 300

COMBI 250

240 > 1420 cm

480 > 1420 cm

240 > 1420 cm

240 > 480 cm

150 > 300 cm

350 > 400 cm

200 > 350 cm

150 > 250 cm

KONFIGURATIONEN / CONFIGURATIONS

Gelenkarmmarkisen / stores bannes

26 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 27: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

MARCESA 30Q/50

MARCESA 35Q/13

MARCESA 30Q/13

SP 50 Q

360 > 710 cm

480 >

590

cm

360 > 7

10 c

m

480 > 1650 cm

200 > 300 cm

350 > 375 cm

200 > 300 cm

400 > 500 cm

KONFIGURATIONEN / CONFIGURATIONS

Gelenkarmmarkisen / stores bannes

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 27

Page 28: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

SEGNO

SCRIGNO 250

-90°

-5°

-10°

-15°

-20°

-25°

-30°

-35°

-40°

-85° -80° -75° -70° -65° -60° -55° -50° -45°

0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 2500

25

50

75

100

125

150

175

200

225

250

DIDUE

inclinazione superiore massima

inclinazione inferiore massima-70°-80°

-10°

-20°

-30°

-40°

-50°-60°- 62°-90°

0 25 50 75 100125150 175 200225250275300325350

350325300275250225200175150125100755025

0 -0°

+5°

inclinazione minima

inclinazione massima

0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 3000

25

100

50

75

125

150

175

200

225

250

275

300

10°

15°

20°

25°

30°

35°

40°

45°90° 85° 80° 75° 70° 65° 60° 55° 50°

DUCK

inclinazione minima

inclinazione massima-70°

-10°

-20°

-30°

-40°

-50°-60°-90°

0 25 50 75 100 125 150 175 200225250275300325350

3503253002752502252001751501251007550250

-80°

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN / DÉTAILS TECHNIQUES

Neigungen / inclinaisons

minimale Neigunginclinaison minimale

minimale Neigunginclinaison minimale

maximale Neigunginclinaison maximale

maximale Neigunginclinaison maximale

max Oberer Neigungswinkelinclinaison supérieure maximale

max unterer Neigungswinkelinclinaison inférieure maximale

TXT

-10°

-20°

-30°

-45°

-60°

-70°-80°-90°

200

-50°

250 300 350

200

250

300

350

400

400

-40°

NODO

200 250 300

200

250

300

-10°

-20°

-30°

-40°

-90° -80°-70°

-60°

-50°

350

350

-80°

-10°

-90°

nodo

minimale Neigunginclinaison minimale

maximale Neigunginclinaison maximale

28 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 29: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

SP 50 Q

inclinazione massima

250275

225

275300

150175

225250

200

2550

125100

75

0

20°

30°

38°

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

inclinazione minima+10°

DIM 400

175 200225250275300325350375400

255075

100125150175200225250275300325350375

250 50 75 1001251500 +2°

-72° 70° 60° 50°

10°

20°

30°

40°

inclinazione minima

inclinazione massima

DIM 300

0 25 50 75 100 125 150 175 200 225250 275 3000

25

50

75

100

125

150

175

200

225

250

275

300

+5°

-90° 70° 60° 50°80°

10°

20°

30°

40°

0°inclinazione minima

inclinazione massima

-50°-60°-90°

0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 2500

25

50

75

100

125

150

175

200

225

250

-75°

+10°

-70°inclinazione inferiore massima

inclinazione superiore massima

-5°

0

25

50

75

100

125

150

175

200

225

250

-70°

-10°

-20°

-30°

-40°

0°0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250

-50°-60°-90°inclinazione inferiore massima

inclinazione superiore massima

SCRIGNO 300

0

25

50

75

100

125

150

175

200

225

250

275

300

350

0 25 50 75 100 125 150 175 200225250275300350

5°5°

35°

55°

25°

33°

63°

10°

30°

40°

50°60°70°80°90°

20°

28°

max Oberer Neigungswinkelinclinaison supérieure maximale

max unterer Neigungswinkelinclinaison inférieure maximale

max Oberer Neigungswinkelinclinaison supérieure maximale

max unterer Neigungswinkelinclinaison inférieure maximale

minimale Neigunginclinaison minimale

maximale Neigunginclinaison maximale

minimale Neigunginclinaison minimale

minimale Neigunginclinaison minimale

maximale Neigunginclinaison maximale

maximale Neigunginclinaison maximale

COMBI - DIM 250: VERSION MIT DOPPELTER BOHRUNG /VERSION DOUBLE TROU

COMBI - DIM 250: VERSION MIT EINER BOHRUNG / VERSION MONO-TROU

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 29

Page 30: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

Stoffe und volant / tissus et lambrequin

GC

A E

HD

FB

DE HINWEISE FÜR GIBUS-KUNDEN Zum 01.09.2013 ist die Europäische Verordnung 528/2012/EU über Biozid-produkte in Kraft getreten, die das Inverkehrbringen und die Verwendung von Biozidprodukten regelt, darunter Wirkstoffe mit antimykotischer Wirkung. Einige der Tücher, die von Gibus für die Konfektionierung der Produkte ver-wendet werden, werden mit diesen antimykotischen Pro-dukten behandelt. Nähere Informationen hierzu finden Sie auf unserer Webseite www.gibus.com.

FR AVIS POUR LES CLIENTS GIBUS À partir du 01/09/2013 le Règlement Européen 528/2012 concernant la mise sur marché et l’utilisation des pro-duits biocides est entré en vigueur. Certains des tissus utilisés par Gibus subissent ce traitement. Pour plus de renseignements, visitez notre site web www.gibus.com

DE Gibus empfiehlt durchgefärbte Markisentücher aus Tempotest Star Light (leichtes Polyester). Die Tücher sind abriebfest, UV-beständig und wetterfest. Gibus gibt eine Garantie von 5 Jahren für Mikrolöcher, die sich bei normalen Tüchern durch die Windlasten bilden können. Reduziert das seitliche Ausleiern, das Wellen und die Verformungen, die durch den Zug entstehen. Serienmäßig geschweißt, auf Anfrage auch genäht erhältlich.Acryltuch Serienmäßig geschweißt, auf Anfrage auch genäht erhältlich. Nähte mit TENARA-Garn von Gore mit 10 Jahren Garantie. Volant Klassisch, weich oder gerade und in verschiedenen Mustern verfügbar.Serienmäßig Typ C, h 25 cm.

FR Gibus conseille d’utiliser Tempotest Star Light (polyester léger) teinté dans la masse.Résistant à l’usure, aux rayons UV et aux agents atmosphériques, ce tissu est garanti 5 ans contre la formation des micro-trous qui peuvent être provoqués, dans les tissus normaux, par les sollicitations du vent. Il réduit également le problème des toiles qui claquent, la formation de vagues et les déformations provoquées par la traction. Soudé de série, cousu sur demande.Acrylique Soudé de série, cousu sur demande. Coutures avec fil TENARA de la Gore garanti 10 ans. Lambrequins Classique, souple ou linéaire à choisir parmi les différents dessins disponibles. Le type C, h 25 cm est fourni de série.

Für Kombinationen und Verfügbarkeit, beziehen Sie sich immer auf die gütlige Gibus Preisliste.Pour les combinaisons et la disponibilité, tojours se référer à la liste de prix Gibus en vigueur.

DE Das Aluminium, aus dem die Gestelle gefertigt sind, wird vor der Pulverbeschichtung einer besonderen Be-handlung unterzogen, dank der die Beschichtung dann besser an der Oberfläche haften bleibt. Dadurch ist das Gestell auch beständiger gegen Witterungseinflüsse und Salznebel. Die Pulverbeschichtung selbst schützt das Aluminium vor Korrosion und aggressiven äußeren Einflüssen und weist hervorragende mechanische Eigenschaften auf.

FR L’aluminium utilisé subit un traitement préventif qui fixe mieux la peinture sur la surface préalablement nettoyée, en ralentissant l’agression des agents atmosphériques et des brouillards salins. Le thermolaquage de l’aluminium en augmente la protection contre la corrosion et les agents atmosphériques et a des caractéristiques mécaniques élevées.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN / DÉTAILS TECHNIQUES

Gestellfarben / couleurs de la structure

DB 703Grau sablégris sablé

SERIENMÄSSIG / DE SÉRIE

AUF ANFRAGE / SUR DEMANDE

RAL 7016Anthrazite satinanthracite satin

416Anthrazite Gibus sabléanthracite Gibus sablé

RAL 8017Braun satinmarron satin

RAL 9010Weiß sabléblanco sablé

RAL 1013Perlweiß sabléivoire sablé

RAL 8019 Braun mattmarron matt

RAL 9005Schwarz mattnoir matt

RAL 9010Weiß mattblanco matt

RAL 7035 Grau satingris satin

RAL 1013Perlweiß mattivoire matt

RAL 7032 Grau mattgris matt

RAL 7039 Grau mattgris matt

RAL 7035 Grau mattgris matt

RAL 7030 Grau mattgris matt

RAL 1015Perlweiß mattivoire matt

RAL 9006 Grau mattgris matt

RAL 9016Weiß mattblanco matt

RAL 9007Grau mattgris matt

RAL 9006Grau sablégris sablé

CORTENCorten Gibus sablécorten Gibus sablé

RAL 9007 Grau sablégris sablé

RAL 7016 Anthrazite sabléanthracite sablé

1247Braun Gibus sablémarron Gibus sablé

RAL 9010Weiß satinblanc satin

RAL 1013Perlweiß satinivoire satin

INOX GIBUShell Edelstahlgrau metallicinox clair metallic

BRONZEBronze Gibus mattbronze Gibus matt

RAL 8017 Braun satinmarron satin

RAL 7016Anthrazite satinanthracite satin

30 | Gelenkarmmarkisen | stores bannes

Page 31: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

DE Motoren und Automatisierungen werden von einem erstklassigen Partner wie Somfy® garantiert. Die Motoren sind praktisch unsichtbar in der Tuchwelle integriert, ihre Leistung hängt von den Abmessungen der Markise ab. Die Automatisierungen machen Ihre Markise zu einem selbsttätigen System, das in absoluter Sicherheit für noch mehr Komfort sorgt. Der Sensor Sunis Wirefree II IO erfasst die Intensität des Sonnenlichts und die Bespannung wird selbsttätig ein- und ausgefahren - auf intelligente Weise, ohne von vorüberziehenden Wolken in die Irre geführt zu werden. Und wenn der vom Sensor Eolis Wirefree IO erfasste Wind zu stark bläst, wird das Tuch automatisch eingefahren. Das Kontrollsystem überwacht die Windstärke durchgehend und fährt das Tuch dementspre-chend ein. Auf diese Weise ist Ihre Markise geschützt, auch wenn Sie nicht zu Hause sind.

FR Motorisations et automatismes garantis par un partenaire d’excellence comme Somfy®. Les moteurs sont pratiquement invisibles et insérés à l’intérieur du rouleau enrouleur, d’une puissance variable par rapport aux dimensions du store. Les automa-tismes rendent le store actif pour un plus grand confort en toute sécurité. Le capteur Sunis Wirefree II IO détecte l’intensité du soleil et la toile s’ouvre ou se ferme de manière autonome et intelligente, sans tenir compte des nuages passagers. Et quand le vent détecté par le capteur Eolis Wirefree IO s'intensifie, le store remonte automatiquement. Le système de contrôle supervise constamment la force du vent et gère en conséquence l’enroulement de la toile en préservant le store même quand vous êtes absent.

Situo 1 Pure IO

Smoove 1 A/M IO mit Rahmen nach Wahl

avec cadre à choix

Sensor / capteur Sunis Wirefree II IO

+

Sensor / capteur Eolis Wirefree IO

Motoren und Automatisierungenmotorisations et automatismes

GIBUS

unsere Qualität / notre qualitéDE Vom Markisenstoff bis zu den baulichen Details, von der Produktion bis zum Kunden: Gibus garantiert für hervorragende Qualität von Stoffen, Mechanis-men und Verarbeitung und für einen ausgezeichne-ten Kundendienst und eine kompetente Beratung in

den Verkaufsstellen.FR De la toile aux détails de fabrication, de la production au client: la qualité totale Gibus est synonyme d’excellence dans les tissus, dans les mécanismes et dans la fabrication jusqu’à l’assistance et à la compétence des points de vente.

DE Solide und robuste Pergola mit zertifizierter Sicher-heit, die den in der Europäischen Gemeinschaft gel-tenden Vorschriften entsprechen. CE-Kennzeichnung, die nach Vorgabe der europäischen Norm DIN EN 13561 Pflicht ist.

Gibus testet alle Markisen, um für die Windbeständigkeit der Marki-sen nach Vorgabe der europäischen Norm DIN EN 13561 garantie-ren zu können. Klasse 2: Segno, Duck, Didue, Scrigno, Combi, Dim, Marcesa. Klasse 1: SP 50 Q.FR La sécurité certifiée d’une pergola solide et robuste, à l’avant-garde dans le respect des normes de la Communauté Européenne. Marque CE obligatoire sur la pergola conformément à la réglemen-tation européenne UNI EN 13561.Gibus teste tous les stores pour garantir la résistance au vent pré-vue par la règlementation européenne UNI EN 13561. Classe 2: Seg-no, Duck, Didue, Scrigno, Combi, Dim, Marcesa. Classe 1: SP 50 Q.

DE Wir sind von der Qualität unserer Produkte voll und ganz überzeugt und geben deshalb 5 Jahre Ga-rantie auf unsere Markisen. Die Garantiebedingungen sind detailliert in der “Bedienungs- und Wartungsan-leitung” enthalten, die den Produkten beiliegt.

FR Nous sommes les premiers à être satisfaits et certains de la qualité de nos produits, c’est pourquoi nous vous les garantissons 5 ans. Les conditions de garantie sont spécifiées dans le “mode d’emploi et d’entretien” fourni avec tous les produits.

DE Modernste Fertigungstechnologie und handwerk-liche Sorgfalt bei der Fertigstellung für Mechanismen, die lange Zeit funktionieren.• Gestell aus Aluminium-Leichtmetalllegierung.• Details aus Edelstahl

• Die Verchromung vom Aluminium schützt auch kleine und schwer zugängliche Teile vor Witterungseinflüssen.FR Des technologies de fabrication avancées et un soin artisanal dans les finitions, pour des mécanismes qui durent et qui fonc-tionnent parfaitement à long terme.• Structure en alliage léger d’aluminium • Détails en acier inox• Chromatation de l’aluminium pour protéger même les parties les plus distantes et prévenir de l’agression des agents atmosphériques.

DE Eine Auswahl an 600 Mustern, die mit den anderen Teilen vom Gestell kombiniert werden können. Viele Möglichkeiten für eine Maßanfertigung, ganz so wie beim italienischen Schneider.• Stoffe mit TEFLON-Behandlung, UV-beständig, regen-

fest, beständig gegen Smog und Schimmelbildung• Nähte mit TENARA® Garn mit 10 Jahren Garantie gegen Verschleiß.• Zwei Serien mit Spezialstoffen auf PVC für den absoluten Sonnen- und Regenschutz.• Neue Polyesterstoffe für bessere Leistung.• Screen und Soltis Stoffe um Sie zu schützen aber ohne das Licht zu verzichten.FR Une collection de 600 dessins, pouvant être assortis aux autres parties de la structure. De nombreuses possibilités pour un store sur mesure comme dans l’atelier du couturier italien.• Tissus traités TEFLON pour résister au soleil, à la pluie, à la pollution, aux moisissures• Coutures en fil TENARA® garanties 10 ans contre l’usure• Deux séries de PVC occultants spécifiques pour la protection totale soleil-pluie• Nouveaux tissus en polyester pour des meilleures performances• Screen et Soltis pour te protéger du soleil sans renoncer à la lumière.

DE Die Zertifizierung gemäß ISO 9001 ist ein Zeichen dafür, dass das Qualitätsmanagementsystem des Unternehmens einem herausragenden Standard ent-spricht. Die Zertifizierung OHSAS 18001 bescheinigt, dass das Managementsystem dem Bezugsstandard

entspricht und setzt die Mitarbeiter und die Gemeinschaft darüber in Kenntnis, dass sich das Unternehmen für einen proaktiven Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer engagiert.FR La certification ISO 9001 démontre que le système de mana-gement de la qualité de l’entreprise a été reconnu conforme à un standard d’excellence. La certification OHSAS 18001 atteste que le système de management est conforme au standard de référence et communique aux employés et à la collectivité que l’entreprise travaille pour protéger de manière proactive la santé et la sécurité de ses propres employés.

DE Für Fragen und weitere Informationen steht Ihnen jederzeit gerne unser Fachmann von Gibus zur Verfü-gung, der sich den Installationsort anschaut, Sie berät und Ihnen einen genauen Kostenvoranschlag erstellt.FR Le Spécialiste Gibus sera à votre disposition pour

toutes les informations spécifiques: Pour un contrôle sur place, pour recevoir des conseils appropriés et pour rédiger un devis précis.

DE Gibus verwendet fälschungssichere und holographi-sche Technologie mit einem alphanumerischen Code. Das ist die unzweideutige Unterschrift der Qualität und der Authentizität von Gibus. Dieses System schützt die Kunden und garantiert höhe Transparenz: Originalität,

Herkunftsland und Qualität der Stoffe werden erklärt.FR Gibus utilise un hologramme anti-contrefaçon accompagné d’un code alphanumérique. C’est la signature de l’autenticité et de la qualité Gibus. Un système qui guide le client final, en lui garantissant le maxi-mum de transparence: sont déclarés originalité, lieux de provenance et qualité des matériaux.

Gelenkarmmarkisen | stores bannes | 31

Page 32: Gelenkarmmarkisen stores bannes(fermeture du store) grâce à un treuil manuel ou à un moteur tubulaire électrique. La toile peut être en acrylique ou en polyester. Il est possible

Gelenkarmmarkisen | stores bannes

DE Fotos, Zeichnungen, Farben und Texte dienen nur zu Illustrationszwecken. Deshalb sind sie nicht vertraglich bindend. Für das Unterschreiben des Vertrages, bitte, nehmen Sie Bezug auf die geltende Gibus Preisliste. Gedrückt von Grafiche Gemma - April 2019FR Tous les dessins, photos, couleurs et textes sont présentés uniquement à titre d’exemple. C’est porquoi, ils n’ont aucune valeur contractuelle. Pour toute souscription à un contrat, se référer à la liste de prix Gibus en vigueur. Imprimé par Grafiche Gemma - avril 2019

Via L. Einaudi, 35 - 35030 Saccolongo (Pd - Italy) - www.gibus.comPhotos: Fragment 3D images: Fragment Architecture/Bluemotion - Graphic design: Santacroce DDC

TXT NODO

SEGNO DUCK

DIDUE SCRIGNO

DIM COMBI

MARCESA SP 50 Q