22
German - French Version Glaston is your leading glass processing technology partner, providing Bavelloni, Tamglass, Uniglass and Albat+Wirsam products and services. XtraEdge ® ® Glaston Bavelloni | Double Edging

Glaston Bavelloni Double Edging XtraEdgeXtraEdge est la nouvelle gamme de meuleuses bilatérales avec meules boisseau répondant à toutes exigences de productivité et finissage dans

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • German - French VersionGlaston is your leading glass processing technology partner, providingBavelloni, Tamglass, Uniglass and Albat+Wirsam products and services.

    XtraEdge™

    ®

    ®

    Glaston Bavelloni | Double Edging

  • Page 02 Bavelloni

    Meulage du verre plat fait100% en Italy Bavelloni est la marque synonyme de fiabilité et de qualité dans les technologies pour le façonnage du verre plat destinées aux applications dans les secteurs solaire, architectural, de l’ameublement et de l’électroménagers. Bavelloni opère dans ce marché depuis plus de 65 ans et possède plus de 25000 installations de machines pour le façonnage du verre dans une centaine de pays dans tout le monde. L’offre de Bavelloni inclut des outils, des machines à contrôle numérique et des technologies avancées pour le

    coupage, le façonnage des bords, le biseau et le perçage. Tous ses produits sont disponibles tant en solutions stand-alone qu’en lignes intégrées. Bavelloni est une marque de Glaston Corporation: un groupe solide orienté vers la croissance et l’innovation, coté à la Bourse de Helsinki (NASDAQ OMX Small Cap) et leader mondial dans la fourniture de technologies pour le façonnage du verre, qui possède le plus vaste service d’assistance avec plus de 20 unités placées dans les différentes parties du monde.

    Flachglasbearbeitung100% made in ItalyDer Name Bavelloni ist Synonym für Zuverlässigkeit und Qualität, wenn es um die Bearbeitung von Flachglas in den Bereichen Solarenergie, Bauwesen, Innenarchitektur und Haushaltsgeräte geht. Nach nunmehr über 65 Jahren Marktpräsenz kann Bavelloni mehr als 25.000 Maschinen vorweisen, die in rund hundert Ländern weltweit bei der Glasbearbeitung im Einsatz sind.Das Angebot von Bavelloni umfasst Werkzeuge,NC-Maschinen und modernste Verfahren für Schnitt,

    Kantenbearbeitung, Facettenschliff und Bohrung. Alle Produkte können einzeln eingesetzt oder in Fertigungsstraßen eingebaut werden. Bavelloni ist eine Marke der Glaston Corporation: ein solider, an Wachstum und Innovation orientierter Industriekonzern, der in der Börse von Helsinki (NASDAQ OMX Small Cap) notiert ist. Ein weltweit führendes Unternehmen im Bereich Verfahrenstechnik und Glasbearbeitung, das in über 20 Servicecentern weltweit präsent ist.

    Die Produktpalette wird vollständig in Italien geplant und gefertigt

    La gamme XtraEdge est entièrement conçue et produite en Italie 1946-2011

  • Productivité, qualité et innovation dans le meulage du joint plat XtraEdge est la nouvelle gamme de meuleuses bilatérales avec meules boisseau répondant à toutes exigences de productivité et finissage dans le meulage du joint plat avec arêtes.Grâce aux solutions techniques innovantes adoptées, XtraEdge enrichit

    l’expérience pluridécennale, couronné de succès, gagnée par Glaston Bavelloni dans le façonnage bilatéral, en ajoutant

    des performance “Xtra”, de la qualité “Xtra” et de la fiabilité “Xtra”. XtraEdge a été conçue et développée

    tout en respect de l’environnement et est disponible en quatre configurations avec 8, 10, 11, et 12 meules boisseau de chaque côté et en once formats, pour des largeurs de 1000mm jusqu’à 7200mm.

    Notre vraie tradition: innovation continue

    Depuis 1946, Glaston Bavelloni soutient constamment l’innovation, c’est à dire le

    développement de nouveaux produits et méthodes de production, afin d’améliorer les résultats en termes de

    productivité et d’efficience. L’expérience acquise à travers le projet, la production et l’installation de milliers de machines dans

    le monde entier est la garantie d’une d’incomparable fiabilité et qualité de nos produits. Nos investissements permanents dans la recherche et le développement, l’adoption de nouveaux systèmes productifs, la collaboration et la comparaison avec nos clients et fournisseurs pour le développement de nouveaux projets, sont une garantie de performances élevées et d’une qualité opérationnelle excellente.

    Page 03 Bavelloni

    ProduktivitätProductivité

    QualitätQualité

    InnovationInnovation

    Umweltschutz Écologique

    XtraEdgeXtraEdge

    Zuverlässigkeit, Qualität und Innovationbeim Flachkantenschliff Hiyon ist die neue Generation der vertikalen Kantenschleifmaschinen mit Topfschleifscheiben, die alle Anforderungen im Hinblick auf variable Säume und Winkel abdeckt. Der Name Hiyon ist inspiriert vom phönizischen Gott und Meister der Glas- und Edelsteinbearbeitung. Dieser Name soll verdeutlichen, wie sehr sich das Unternehmen für innovative technische Lösungen einsetzt, um den Kunden mehr Qualität und Zuverlässigkeit zu bieten, ohne auf Umweltschutz und Energieeinsparung verzichten zu müssen. Unsere wahre Tradition: ständige InnovationSeit 1946 bemüht sich Glaston Bavelloni um konstante Innovation im Sinne der Entwicklung neuer Produkte und Fertigungsmethoden, mit denen die Produktionsleistung und Ausbeute gesteigert werden kann. Die Erfahrung, die das Unternehmen im Zuge der Planung, Fertigung und Umsetzung von tausenden Maschinen weltweit gesammelt hat, ist die Garantie für unvergleichliche Zuverlässigkeit und Qualität. Ständige Investitionen in Forschung und Entwicklung, die Einführung neuer Fertigungssysteme, und die Zusammenarbeit und Konfrontation mit Kunden und Lieferanten sind Garantie für hervorragende Leistung und optimale Qualität der Arbeitsergebnisse.

  • Page 04 Bavelloni

    Serienmäßiger oberer Riemen für WärmeschutzglasCorroies supérieures pour coating low-e standard

    Die gemeinsamen Merkmale, auf der die Entwicklung der neuen Serie basiert, sind die Suche nach immer besserer Qualität des Endprodukts, nach noch mehr Zuverlässigkeit, um die Betriebskosten zu senken, nach innovativen, zeitgemäßen Verfahren unter Berücksichtigung des Umweltschutzes und der Möglichkeiten zur Energieeinsparung.

    Unsere wahre Tradition: ständige Innovation

    Patentiertes doppeltes AntriebssystemConvoyeur avec un nouveau système à double motorisation breveté

    Smart Wire Smart Wire

    Voreinstellung PolierscheibenPresetting des meules de polissage

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    Integrierter SchaltkastenNouveau tableau et panneau de commande intégrés

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

  • Page 05 Bavelloni

    Bedienerfreundliches Steuersystem mit Touch Screen und neuen FunktionenContrôle touch-screen avec fonctions avancées et faciles à user

    Doppelter TraversenantriebDouble motorisation de la traverse

    Les principes sur la base desquels la nouvelle série d'équipements a été développée comprennent la recherche d'une qualité de produit final de plus en plus élevée; une fiabilité élevée pour diminuer les frais d'exploitation; une technologie d'avant-garde; une grande attention aux valeurs du environnementales et des économie d'énergie.

    Notre vraie tradition: innovation continue

    Patentierte automatische ZwischenabstützungBarre intermédiaire de support automatique brevetée

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    MotorspindelBroches motorisées

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

  • Funktionen und OptionenFonctionnalités et options

    Neuer integrierter Schaltkasten mit SchaltfeldSchaltkasten und Schaltfeld wurden vollkommen neu durchdacht. Dadurch ergeben sich zwei wichtige Vorteile für den Anwender :a. Ein einziges Schaltpult für die gesamte Anlage;b. Schaltpult und Schaltkasten als einziger Block (Maße nur L 1400 x H 1100 x T 600 mm), an jeder beliebigen Stelleder Anlage installierbar.

    Vereinfachte Installation Weniger Platzbedarf und ergonomische Bedienung Platz sparend Weniger und einfachere Verdrahtung

    Nouveau tableau et panneau de commande intégrésLe tableau et le panneau de commande ont été complètement re-projetés de façon à offrir aux utilisateurs deux avantages extrêmement importants:a. Un seul pupitre pour le contrôle de toute la ligne;b. Pupitre et tableau de commande monobloc (dimensions: L 1400 x H 1100 x P 600 mm), pouvant être installé dans n’importe quelle position tout autour de la ligne.

    Installation plus simple Encombrement réduit et environnement de travail ergonomique

    Economie d’espace Câblages plus simples

    Page 06 Bavelloni

    Signalübertragung an Tablet-PCDank einer eigens entwickelter Anwendung kann die Anzeige am Bedienfeld über Wi-Fi an kompatible Tablet-PCs übertragen werden, um die Parameter der Maschine auch dann prüfen und bearbeiten zu können, wenn man nicht direkt vor dem Bedienfeld steht.

    Praktische und schnelle Eingabe neuer Kenngrößen und Einstellungen

    Ergonomische Bedienung Kürzere Rüstzeiten

    Transmission à distance des paramètres sur tabletGrâce à une application développée spécifiquement, la vue du panneau de commande est transmise sur des tablets compatibles via Wi-Fi. Ainsi l’opérateur est toujours en mesure d’avoir les paramètres opérationnels de la machine sous contrôle et de les modifier, sans devoir rester physiquement devant le panneau de commande.

    Insertion de nouveaux paramètres et d’ajustages pratique et rapide

    Environnement de travail ergonomique Temps de setup réduits

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    Maximale Plattenstärke 40mmRüstsatz für die Bearbeitung von Plattenstärken bis zu 40mm. Hierzu wird der Einsatz einer Pendelspindel für die Umlaufscheibe empfohlen.

    Épaisseur maxi pouvant être façonnée 40mmKit de prédisposition pour le façonnage de verres de jusqu’à 40mm d’épaisseur. L’achat du mandrin oscillant pour meule périphérique est conseillé.

    Neuer integrierter Schaltkasten mit SchaltfeldNouveau tableau et panneau de commande intégrés

    Signalübertragung an Tablet-PCTransmission à distance des paramètres sur tablet

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    Low-eSVC

    Bar A

  • Funktionen und OptionenFonctionnalités et options

    Page 07 Bavelloni

    MotorspindelnDie hervorragende Oberflächenqualität der Flachkante wird vor allem dank der reduzierten Vibrationen zwischen der Glasplatte und der Maschine erzielt, denn die Wellen der Werkzeugspindeln sind über eine elastische Kupplung mit der Motorwelle verbunden und alle Wellen drehen koaxial.

    Reduzierte Vibrationen Optimale Oberflächenqualität des Glases Präzision

    Broches motoriséesUn parfait finissage du joint plat s’obtient grâce surtout aux réduites vibrations entre le verre et la machine, ce qui s’obtient à son tour grâce à l’adoption de broches motorisées, dans lesquelles l’arbre de rotation de l’outil est coaxial à l’arbre moteur et connecté à celui-ci par une charnière.

    Vibrations réduites Finissage excellent du verre Précision

    AntriebTraverse

    Transportsystem mit doppeltem AntriebDouble motorisation du convoyeur

    Wi-Fi/LAN/USB Anschluss Die Verarbeitung von Informationen ist Voraussetzung für die Arbeit. Da die Glaston Bavelloni Maschinen über Wi-Fi oder LAN in das Firmennetz eingebunden werden können, ist die Überwachung des Betriebs, des Zustands und der Produktionsleistung von beliebigen Stationen aus möglich. Arbeitsprogramme können sowohl über Wi-Fi und LAN, als auch über den entsprechenden USB-Port eingelesen werden.

    Erhöhte Produktionsleistung Konstante Überwachung der Arbeitsprogramme

    Connectivité Wi-Fi/LAN/USBLa gestion des informations est une exigence réelle. La possibilité d’interconnecter les machines Glaston Bavelloni au reste de l’usine par Wi-Fi ou LAN permet d’en surveiller le fonctionnement, l’état opérationnel et la productivité à partir de n’importe quel terminal relié au réseau informatique. Les programmes opérationnels peuvent être chargés tant par Wi-Fi et LAN qu’à travers USB, en utilisant la porte spécialement prévue dans ce but.

    Productivité plus élevée Surveillance constante des programmes opérationnels

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    Optimale Bemassung der StrukturDank moderner 3D-Planung konnten die Ingenieure von Glaston Bavelloni die neuen Strukturen optimieren und gleichzeitig starrer ausführen, um so die Bearbeitungstoleranzen zu garantieren.

    Bessere Qualität des Endprodukts auch bei dicken und großformatigen Platten

    Optimisation de la structureLes ingénieurs de Glaston Bavelloni ont utilisé les systèmes de modélisation tridimensionnelle les plus modernes pour optimiser les structures, tout en les rendant plus rigides pour minimiser les tolérances dans le façonnage du verre.

    Qualité du produit final plus élevée même avec de grands épaisseurs et formats

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    Transportsystem mit doppeltem AntriebDank des Einsatzes gesteuerter bürstenloser Motoren werden der obere und der untere Transportriemen separat angetrieben. Dadurch laufen beide Riemen perfekt synchron, wodurch die entsprechende Qualität der Arbeit garantiert wird.

    Bessere Qualität des Endprodukts auch bei dicken und großformatigen Platten

    Bessere mechanische Zuverlässigkeit der Maschine

    Double motorisation du convoyeurGrâce à l’utilisation de moteurs sans balais contrôlés, la courroie supérieure et celle inférieure du convoyeur ont été motorisées séparément, permettant ainsi de synchroniser parfaitement les vitesses des deux courroies, tout en assurant une meilleure qualité opérationnelle.

    Qualité du produit final plus élevée même avec de grands épaisseurs et formats

    Meilleure fiabilité mécanique de la machine

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    Low-eSVC

    Bar A

  • Page 08 Bavelloni

    Anzeige der Stromabsorption der Spindeln am BedienfeldAnzeige der Stromabsorption der einzelnen Spindeln am Bedienfeld. Diese Anzeige ist auch am Tablet-PC möglich, wenn das Gerät gleichzeitig bestellt wird.

    Schnelle, präzise Regulierungen

    Lecture absorption mandrins sur le panneau de commandePermet de visualiser facilement du panneau de commande les informations relatives aux absorptions des mandrins individuels. La remotisation es également disponible sur tablet (si acheté en conjonction.

    Ajustages rapides et efficaces

    Pendelspindel für UmfangsschleifscheibenDurch die an speziellen Pendelspindeln montierten Schleifzylinder ist mit XtraEdge starke Schleifleistung an den Glasrändern möglich.

    Starke Schleifleistung Abgekantete Profile

    Broche oscillante pour meule périphériqueXtraEdge permet d’enlever de grandes quantités de verre du bord grâce à l’emploi de meules cylindriques périphériques installées sur une broche oscillante spécifique.

    Enlèvements élevés Profils façonnés

    Voreinstellung DiamantscheibenZum automatischen Regulieren des Vorschubs der Diamantscheiben (Flachkante) in Funktion zur Abnutzung der Scheiben.

    Prédisposition des meules diamantéesPermet la régulation automatique de l’avancement des meules diamantées (joint plat) en fonction de leur consommation réelle.

    Brücke mit doppeltem AntriebDie bewegliche Brücke ist mit zwei bürstenlosen Motoren ausgerüstet, um schnelle Regulierung und absolute Parallelität der beiden Brücken zu garantieren.

    Schnellere Regulierung Absolute Parallelität der Brücken

    Double motorisation de la traverseLa traverse mobile est équipée d’une double motorisation sans balais pour assurer un ajustage rapide et un parallélisme parfait entre les deux traverses.

    Ajustages plus rapides Parfait parallélisme entre les deux traverses

    FernwartungDank der modernen LAN- und Wi-Fi-Funktionen kann die Maschine nun ganz einfach auch vom Glaston-Serviceteam über das Firmennetz überwacht werden und die Techniker müssen nicht mehr unbedingt vor Ort eingreifen.

    TéléassistanceDès à présent, grâce aux fonctions avancées de connectivité LAN et Wi-Fi, il est possible de rendre facilement accessible l’équipe d’Assistance Glaston à travers son propre réseau informatique d’entreprise, sans devoir demander une assistance technique.

    Automatische Druckregulierung der PolierscheibenDer Druck der Polierscheiben kann durch über das Bedienfeld gesteuerte Proportionalventile reguliert werden.

    Bessere Regulierung

    Régulation automatique de la pression des meules de polissageLa pression des meules de polissage est ajustable grâce à l’emploi de soupapes proportionnelles commandées pour le panneau de commande.

    Meilleur ajustage

    Brücke mit doppeltem AntriebDouble motorisation de la traverse

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

  • Page 09 Bavelloni

    Automatische ZwischenabstützungWenn sehr großformatige Glasplatten bearbeitet werden, sind eine, zwei oder drei serienmäßig gelieferte Stangen zum Abstützen erforderlich. Als Alternative hierzu ist XtraEdge mit einem patentierten automatischen Stützsystem ausgerüstet (Option), das die Stangen bei Bedarf unter die Traveren fährt. Dank dieses Systems erfolgt der Glasplattenwechsel schneller, kann vom Bedienfeld aus gesteuert werden und bringt keine Einschränkungen im Hinblick auf das Mindestformat mit sich.

    Schnellerer Glasplattenwechsel

    Barre de support intermédiaire automatiqueLorsque des verres de grandes dimensions doivent être façonnés, ceux-ci doivent être soutenus au centre par une, deux ou trois barres de support fournies standard. Alternativement, XtraEdge est équipée d’un dispositif automatique breveté optionnel lequel, le cas échéant, fait disparaitre les barres sous les traverses. Grâce à ce système-ci, les changements de format sont rapides et commandés par le panneau de commande et n’affectent pas les dimensions minimum de verre pouvant être façonnées.

    Opérations de changement de format du verre plus rapides

    Automatische EntschichtungseinstellungAls Alternative zur langwierigen manuellen Einstellung, die von der Erfahrung des Bedieners abhängig ist, kann das Entschichten am Bedienfeld eingestellt werden. Ein motorisiertes Positioniergerät regelt daraufhin den Anschlag, damit immer das richtige Entschichten garantiert wird.

    Vereinfachte und präzise Glasabnahme

    Régulation automatique de l’enlèvementEn alternative à l’opération manuelle, longue et dépendant de la sensibilité de l’opérateur, il est possible de prédisposer l’enlèvement sur le panneau de commande, et alors ce sera un positionneur motorisé qui ajustera la position de fin de course nécessaire pour garantir un correcte enlèvement du matériel.

    Enlèvement simplifié et plus précis

    VorwaschenNach dem Schleifen empfiehlt es sich, die Glasfläche mit einem Wasserstrahl abzuspülen, um den Schleifstaub zu entfernen. Dies ist besonders dann empfehlenswert, wenn die Platten nicht sofortgewaschen, sondern erst zwischengelagert werden.

    Bessere Qualität Geringere Kratzgefahr Weniger Ausschuss Saubere Arbeitsumgebung Erhöhte Lebensdauer des Spülgeräts

    Pré-lavagePour nettoyer la surface du verre après le meulage, il est souvent conseiller d’effectuer un prélavage avec un jet d’eau. Ce procédé est particulièrement opportun dans le cas où le verre ne serait pas transféré immédiatement à une laveuse, mais serait déposé sur des chevalets de stockage.

    Qualité plus élevée Moins de risques d’égratignures Moins de rebuts Environnement de travail propre Vie de la laveuse plus longue

    Automatische Einstellung der SäumwerkzeugeDie Neigung der Diamantscheiben zum Säumen der oberen und unteren Ränder wird durch über das Bedienfeld gesteuerte Schrittmotoren eingestellt.

    Schnellerer Programmwechsel Erhöhte Produktionsleistung Weniger Aufwand für den Bediener

    Régulation automatique des meules d’arêtes L’avancement des meules diamantées des arêtes supérieures et inférieures a été également motorisé à travers des moteurs pas à pas commandés par le panneau de commande.

    Changements de travail plus rapides Productivité plus élevée Moins de déplacements de l’opérateur

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Automatische Zwischenabstützung öffnenBarre de support intermédiaire automatique ouverte

    Automatische Zwischenabstützung geschlossenBarre de support intermédiaire automatique fermée

  • Page 10 Bavelloni

    Rüstset zur Wärmeschutzglas-EntschichtungXtraEdge kann mit einer Spindel zur Randentschichtung von Wärmeschutzglas um einige mm nachgerüstet werden.

    Leichtes und schnelles Randentschichten des Wärmeschutzglases

    Broches pour l’enlèvement du low-eXtraEdge peut être équipée d’un kit de broches capables d’enlever quelques millimètres de low-e coating du périmètre de la plaque de verre.

    Enlèvement du low-e coating du périmètre plus facile et rapide

    EckenschneiderDie Eckenschneider tragen die 4 Ecken ab und bearbeiten den Glasrand mit einer Abkantung von 45°.

    Mehr Sicherheit für das Personal

    Broche pour coins mouchésDeux broches enlèvent les quatre coins du verre, tout en laissant un chanfrein à 45°.

    Sûreté plus élevée pour les opérateurs

    Reinigung der Wärmeschutzglas-RiemenXtraEdge Maschinen sind serienmäßig mit einem speziellen oberen Transportriemen aus weichem Material mit hohem Reibungswiderstand ausgerüstet, der sanft mit beschichtetem Wärmeschutzglas umgeht. Dieser Riemen muss stets einwandfrei sauber sein, deshalb ist serienmäßig eine Reinigungsvorrichtung installiert.

    Kratz- und Reibungsschutz von beschichtetem Wärmeschutzglas

    Konstant sauberer Riemen

    Dispositif de nettoyage sur la courroie supérieureLa gamme XtraEdge est équipée d’une courroie de transport supérieure spéciale standard, réalisée en un matériel souple, caractérisé par un frottement élevé, tout en garantissant une action délicate sur le low-e coating. Un dispositif de nettoyage standard est prévu pour garantir un bon état de nettoyage de la courroie en tout moment.

    Protection du low-e coating contre les égratignures et les rampements

    Courroie plus propre en tous moments

    Drahtloser BarcodescannerHilfreiches Zusatzgerät zum Einlesen der Arbeitsgrößen über Barcodes. Dadurch muss der Bediener die Daten für die einzelnen Lose nicht mehr von Hand eingeben, sondern bei Arbeitsbeginn einfach den Barcode scannen, nachdem die entsprechende Datenbank erstellt wurde.

    Schnellere Eingabe der Arbeitsgrößen

    Lecteur des code à barres sans filsCette option permet d’importer les données opérationnelles à travers la lecture d’un code à barres. Ainsi l’opérateur pourra éviter d’insérer manuellement les données opérationnelles pour chaque lot, mais, ayant créée une librairie associée au code, il pourra simplement pointer le lecteur au rebut des travaux.

    Insertion des données opérationnelles plus rapide

    Automatische EinstellungMit dieser Option können die Auf- und Zu-Bewegungen der Traverse automatisch in Funktion zu den Sollmaßen des Glases reguliert werden.

    Cycle de set-up automatiqueCe dispositif optionnel-ci permet d'ajuster automatiquement l’ouverture et la fermeture de la traverse en fonction de la dimension du verre fixée par l’opérateur.

    GlasmessfühlerZum Überprüfen der Maße des fertigen Glases in Funktion zu den eingegebenen Sollwerten.

    Senseurs dimension verreEffectuent un contrôle dimensionnel du verre façonné et une comparaison avec les valeurs fixées par l’opérateur.

    45°

    PATENTED

    FEM

    Low-eSVC

    Low-eSVC

    Bar A

    Reinigung der Wärmeschutzglas-Riemen

    Dispositif de nettoyage sur la courroie supérieure

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar ALow-eSVC

    Bar A

  • Smart WireMit der neuen Steuerelektronik für die Motoren erfolgt die Diagnose der Motorspindeln stets pünktlich.

    Bessere Instandhaltung Leichtere und schnellere Wartung

    Smart WireGrâce au nouveau système de gestion et contrôle automatique des moteurs, il est possible d’obtenir une diagnose précise des mandrins motorisés.

    Meilleur entretien Opérations d’entretien plus simples et rapides

    Page 11 Bavelloni

    Quick setDie Polierscheiben, auch zum Säumen, werden leicht und kontrolliert von der Glasfläche entfernt. Wenn die Scheiben wieder benötigt werden, sind sie in kürzester Zeit betriebsbereit.

    Zeit sparend Schneller Programmwechsel

    Quick setLes meules de polissage, y comprises celles des arêtes, une fois désinsérées s’éloignent peu et d’une façon contrôlée du verre. Lorsque ces meules sont rappelées, le temps nécessaire pour les rendre opérationnelles est très bref.

    Minimisation des temps perdus Changements de travail plus rapides

    GebläseEs kann ein entsprechendes Gebläse installiert werden, um Be-arbeitungsrückstände von den Glasflächen zu entfernen und das Abwasser in die entsprechenden Auffangbehälter der Maschine zu leiten.

    Vereinfachte und bessere Reinigung der Glasplatten

    SoufflanteUne soufflante peut être installée pour débarrasser la surface du verre des résidus de travail et pour faire retomber l’eau de procédé dans les réservoirs appropriés dont la machine et équipée.

    Procédé de nettoyage du verre simplifié et optimisé

    Anschluss für BandmaßladesystemWenn XtraEdge in eine automatische Fertigungsstraße integriert und an einen Rollenförderer oder ein Bandmaßladesystem angeschlossen ist, können die Glasplatten optimal, präzise und bequem eingeführt werden, , der aus langen motorisierten Halteriemen und seitlichen Riemen besteht.

    Präziseres und leichteres Laden der Glasplatten

    Prédisposition pour chargeur automatiqueLorsque XtraEdge opère à l’intérieur d’une ligne automatique et s’interface avec un système à galets ou un chargeur, un dispositif de prédisposition, formé de courroies motorisées de support étendues et d’une courroie latérale motorisée, permet d’obtenir une insertion du verre exacte, soigneuse et aise.

    Insertion du verre précise et aise

    Bedienerfreundliches Steuersystem mit Touch Screen und neuen FunktionenEinfache Bedienung, Flexibilität, Informationsfülle und Funktionen. Die neuen Bedienelemente sind farbig differenziert, durch Icons und intuitive Symbole leicht verständlich und ermöglichen problemloses Erlernen der Funktionen, Abspeichern und Aufrufen der Betriebseinstellungen und können zudem vom Bediener individuell eingerichtet werden. Mit den erweiterten Funktionen können Statistiken und Informationen zum Betrieb und zur vorbeugenden Instandhaltung der Maschine eingesehen werden.

    Erhöhte Produktionsleistung Kürzere Rüstzeiten Leichte Bedienung Schnellere Einweisung des Personals

    Contrôle touch-screen avec fonctions avancées et faciles à utiliser Simplicité d’utilisation, souplesse, richesse d’informations et fonctionnalités. En plus d’être caractérisées par des couleurs brillantes, icônes et dessins intuitifs et facilement compréhensibles, les nouvelles commandes permettent d’apprendre les fonctions très rapidement, de mémoriser et rappeler facilement les prédispositions relatives aux travaux individuels et fournissent à l’opérateur une complète liberté de personnalisation suivant ses propres préférences et exigences. En outre, le contrôle fournit des données statistiques exhaustives sur l’utilisation de la machine et des informations sur l’entretien préventif.

    Productivité plus élevée Temps de setup réduitsFacilité d’utilisation Temps d’apprentissage réduits pour l’opérateur

    45°

    PATENTED

    Low-E

    Smart WireSmart Wire

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

    Low-eSVC

    Bar A

  • Page 13 Bavelloni

    Perfekte SynergieLa parfaite synergieÜber 65 Jahre Erfahrung im Bereich Planung und Fertigung von Werkzeugen für die GlasbearbeitungBavelloni ist ein führendes Unternehmen im Bereich der Werkzeuge für Flachglasbearbeitung. Das umfassende Angebot an Diamant- und Polierscheiben schafft nicht nur perfekte Synergie mit den eigenen Maschinen, sondern auch mit anderen marktüblichen Maschinen.

    Produktionsleistung und Qualität auf SpitzenniveauDie Diamant- und Polierwerkzeuge von Bavelloni decken alle Anforderungen bei der Glasbearbeitung ab. Unser Know-How und die entsprechenden Erebnisse umfassen den gesamten Arbeitsprozess: vom Schleifen bis zum Polieren - Bavelloni-Scheiben sind zuverlässig, technisch ausgefeilt und garantieren der Glasbranche Wachstum im Hinblick auf die Produktionsleistung des jeweiligen Maschinenparks.

    KundenserviceDas erfahrene Serviceteam von Glaston ist mit dem Verkauf und Einsatz von Maschinen und Werkzeugen von Bavelloni vertraut und berät Kunden bei der Wahl der jeweils prozessoptimierten Lösung, um maximale Produktionsleistung und konstante Qualität zu möglichst geringem Preis zu erzielen. Unsere Büros und Vertriebshändler sind auf der ganzen Welt präsent.

    Plus de 65 ans d’expérience dans la conception et la production d’outils pour le façonnage du verre Bavelloni est la marque leader dans la production d’outils pour le façonnage du verre plat, avec une gamme complète de meules diamantées et de polissage conçues et réalisées pour assurer une parfaite synergie, non seulement avec ses propres machines, mais aussi avec celles d’autres marques présents sur le marché.

    Productivité et qualité d’excellence Les outils diamantés et de polissage Bavelloni répondent à toutes les exigences de façonnage du verre et sont le résultat d’un savoir-faire qui couvre le procédé de l’ensemble du travail: du meulage au polissage, les meules Bavelloni sont des produits fiables et technologiquement performants, qui garantissent aux verreries d’importantes améliorations en termes de productivité du parc machines installé.

    Customer serviceGlaston met à disposition de ses clients une équipe de techniciens et de vendeurs experts dans l’utilisation des machines et des outils Bavelloni, en mesure de conseiller la solution optimale pour chaque exigence de procédé, pour obtenir la productivité maximale et une qualité constante à des coûts contenus. Ses bureaux et ses distributeurs sont présents dans le monde entier.

  • Page 14 Bavelloni

    Die Werkzeuge von Glaston werden parallel zu den Maschinen entwickelt und gewährleisten das perfekte Zusammenspiel zwischen Maschine und Werkzeug und somit hervorragende Qualität.

    Umfangsschleifscheiben für PendelspindelnDie Umfangsschleifscheiben kommen in der ersten Position zum Einsatz, wenn hohe Entschichtungsleistung gefordert ist. Dank der speziellen Geometrie der Umfangsschleifscheiben für Pendelspindeln können an jeder Seite der Platte bis zu 1,5mm abgetragen werden. Die Pendelspindel verfährt die Schleifscheibe senkrecht, damit sich das Werkzeug nicht ungleichmäßig abnutzt, Rillen verursacht und die Präzision oder Qualität beeinträchtigt.

    Metall-TopfscheibenDiamant-Topfscheiben zum Schleifen flacher Kanten. Für die gebräuchlichsten geraden und Kreuzschleifmaschinen. Verfügbar mit verschiedenen Durchmessern (100 mm, 130 mm, 150 mm, 175 mm), Geometrien (durchgehender Ring, Halbsegmente, Vollsegmente) und Körnungen.

    Harzgebundene Diamant-TopfschleifscheibenHarzgebundene Diamant-Topfschleifscheiben zum Schleifen flacher Kanten. Für die gebräuchlichsten geraden Schleifmaschinen (obere Fläche) und Kreuzschleifmaschinen (Einsatz in der letzten Diamantposition für Flachkanten und Saum).

    Saum-PolierscheibenIn verschiedenen Ausführungen für das Säumen in einem Durchgang bis zum Polieren nach dem Schleifen mit metall- oder harzgebundenen Diamantscheiben. Mit den Saum-Polierscheiben von Glaston Bavelloni können einzigartige Ergebnisse erzielt werden.

    Les outils Glaston, développés en conjonction avec les machines, garantissent une parfaite combinaison outil-machine et assurent une excellente qualité opérationnelle.

    Meules périphériques pour mandrin oscillantLes meules périphériques sont adoptées en première position lorsqu’il est nécessaire d’enlever de grandes épaisseurs de verre. La géométrie particulière des meules périphériques pour mandrin oscillant permet des enlèvements de jusqu’à 1.5mm de chaque côté du verre. La broche oscillante moue verticalement la meule pour éviter que le verre consomme l’outil d’une manière non uniforme, ce qui provoquerait la formation de gorges et réguiserait la précision et la qualité du travail.

    Meules métalliques boisseauMeules boisseau diamantées avec liant métallique pour le meulage de joints plat. Appropriées pour les modèles de machines rectilignes et bilatérales les plus utilisés. Disponibles en différents diamètres (100 mm, 130 mm, 150 mm, 175 mm), géométries (anneau continu, semisecteur, secteurs pleins) et grains.

    Meules diamantées résine boisseauMeules boisseau avec liant résine pour meulage de joints plats. Appropriées pour les modèles de machines rectilignes (finissage supérieur) et bilatérales (à utiliser en dernière position diamantée pour les joints plats et pour l’exécution des arêtes) les plus populaires.

    Meules arêteDisponibles en différentes solutions pour l’exécution des arêtes: meules à double fonction (façonnage + polissage) et meules diamantées de polissage métalliques ou résine.

    Werkzeuge: ein vollständiges SortimentOutils: une gamme complète

    Metall-TopfscheibenMeules métalliques boisseau

    Saum-PolierscheibenMeules arête

    Umfangsschleifscheiben für PendelspindelnMeules périphériques pour mandrin oscillant

  • Page 15 Bavelloni

    Unser kompletter Schleifscheiben-Katalog ist Online verfügbar:www.glaston.net

    Découvre le catalogue complet online: www.glaston.net

    Polier-TopfschleifscheibenFlexi-Scheiben für gerade und Kreuzschleifmaschinen, optimale Polierqualität bei gleichzeitig hoher Arbeitsgeschwindigkeitfür alle Plattenstärken. Lieferbar in zwei Ausführungen: SL für gerade Schleifmaschinen und DE für Kreuzschleifmaschinen. Der starre Teller löst das Problem des Aufklebens ohne Zusatzkosten.

    Durchgehende Metall-Topfschleifscheiben. Ideal für die Bearbeitung von Einfachglas in Stärken 3 bis 19 mm; schnelle Bearbeitung, splitterfreie Kanten.

    Segment-Metall-Topfschleifscheiben. Schnittgeometrie und Bindung sind speziell zum Säumen und Schleifen von VSG mit großen Plattenstärken konzipiert.

    Flachkanten-Polierscheiben. Gleichförmige Vorpolierung; mit starrer Aluminiumplatte für schnelle Montage in geraden Schleifmaschinen von Bavelloni.

    Saum-Polierscheiben. Dank der Qualität der polierten Flächen sind diese Polierscheiben heute Branchen-Standard.

    Harzgebundene Topfschleifscheiben. Speziell für die Ausführung qualitativ hochwertiger Säumen und Kanten konzipiert und zudem sehr verschleißfest.

    Ceroxyd-Polierscheiben. Aus erstklassigem Cer für optimal polierte Flachkanten.

    Filzscheiben zum Polieren mit flüssigem Ceroxyd. Verbesserte Absorption und somit optimierter Verbrauch und Glanz auch bei geringer Cerkonzentration.

    Meules boisseau de polissageLes meules pour machines rectilignes et bilatérales permettent des façonnages à vitesse élevée et la meilleure qualité de polissage sur toutes les épaisseurs du verre. Elles sont disponibles en deux versions: SL pour machines rectilignes et DE pour machines bilatérales. Le plateau rigide résout le problème de l’encollage sans aucun coût additionnel.

    Meules boisseau métalliques continues. Idéals pour le façonnage du verre monolithique de 3 à 19 mm; permettent un façonnage rapide avec des bords sans éclats.

    Meules boisseau métalliques à secteur. Géométrie de coupage et liant développés pour le chanfreinage et le meulage de verres laminés très épais.

    Meules boisseau de polissage de joints plats. Elles effectuent un pré-polissage uniforme et sont dotées d’un culot rigide en aluminium pour leur montage rapide sur les meuleuse rectilignes Bavelloni.

    Meules de polissage d’arêtes. Leur qualité de polissage supérieure a fixé un standard dans le champs du façonnage du verre.

    Meules boisseau résine. Spécialement conçues pour la réalisation d’arêtes et le finissage du bord de qualité supérieure, elles sont caractérisées par une excellente résistance à l’usure.

    Meules de polissage à l’oxyde de cerium. Réalisées avec du cerium de première qualité pour le polissage optimal des joints plats.

    Feutres pour le polissage à l’oxyde de cerium liquide. Caractérisées par une absorption élevée de la solution, elles permettent d’optimiser les consommations et le brillantage même en présence de baisses concentrations de cerium.

    Harzgebundene Diamant-TopfschleifscheibenMeules diamantées résine boisseau

    Polier-TopfschleifscheibenMeules boisseau de polissage

  • Page 17 Bavelloni

    Glaston Bavelloni Service Solutions

    Komplettes Serviceangebot Kundenservice und Notdienst – mehrprachige, erfahrene und fachlich kompetente Mitarbeiter stehen Ihnen immer zur Verfügung, um technische oder produktionsrelevante Probleme zu lösen, auch in Notfällen

    Serviceverträge – individuelle Instandhaltungsprogramme

    Original-Ersatzteillieferung – damit Sie möglichst wenig Produktionsausfall haben

    Maschinennachrüstung (upgrades) – damit Sie immer auf dem neusten technischen Stand sind

    Umzüge – Umzugsservice: Zerlegen, Transport, erneuter Aufbau und Rüsten.

    Training – Gezielte Schulungen zur Steigerung der Produktion, Verbesserung der Instandhaltung und zum Erlernen neuer Anwendungen

    Une gamme complète de services Service assistance et urgence - personnel polyglotte, expert et spécialisé, toujours disponible pour résoudre toutes difficultés techniques-productives et problèmes urgents et extraordinaires

    Contrats d’assistance – contrats personnalisés d’entretien préventif

    Fourniture de pièces de rechange originales - le meilleur choix pour minimiser les arrêts productifs

    Mises au jour des machines (upgrades) – pour avoir constamment à disposition des machines d’avant garde

    Déménagements de machines – à votre service pour toutes opérations de démontage, transport, remontage et mise au point

    Formation – cours spécialités pour augmenter la production, améliorer l’entretien et apprendre de nouvelles applications

  • Page 18 Bavelloni

    3 gute Gründe für XtraEdgeTrois bonnes raisons pour choisir XtraEdge

    Qualität Bessere Qualität des Endprodukts, auch bei dicken, großformatigen Platten

    Mehr Präzision Geringere Kratz- und Reibungsgefahr Niedrige Betriebskosten

    Innovation Bessere mechanische Zuverlässigkeit der Maschine Vereinfachte Installation Platz sparend Ergonomische Bedienung Kurze Rüstzeiten Weniger und einfachere Verdrahtung Mehr Sicherheit für das Personal Präzisere und leichtere Einführung der Glasplatten Schnellere Eingabe der Arbeitsgrößen

    Produktionsleistung Erhöhte Produktionsleistung Praktische und schnelle Eingabe neuer Kenngrößen und Einstellungen

    Leichteres und schnelleres Randentschichten von Wärmeschutzglas

    Schnellerer Plattenwechsel Präziseres und leichteres Laden der Glasplatten Schnellere Parametereingabe Zeit sparend

    Qualité Qualité du produit final plus élevée même avec de grands épaisseurs et formats

    Précision plus élevée Moins de risques d’égratignures et rampements Frais d’exploitation réduits

    Innovation Meilleure fiabilité mécanique de la machine Installation simplifiée Encombrement réduit Milieu de travail ergonomique Temps de setup réduits Câblages plus courts et plus simples Sûreté des opérateurs plus élevée Précision et facilité d’insertion du verre plus élevées

    Insertion des données opérationnelles plus rapide

    Productivité Productivité plus élevée Insertion de nouveaux paramètres et d’ajustages plus pratique et rapide

    Enlèvement du coating low-e du périmètre plus facile et rapide

    Opérations de changement de format du verre plus rapides

    Insertion du verre plus précise et rapide Insertion des données opérationnelles plus rapide Minimization des temps perdus

    Die Produktpalette wird vollständig in Italien geplant und gefertigt

    La gamme XtraEdge est entièrement conçue et produite en Italie 1946-2011

  • Page 19 Bavelloni

    3 gute Gründe für XtraEdgeTrois bonnes raisons pour choisir XtraEdge

    Verfügbare AusführungenConfigurations disponibles

    Ein umfassendes Angebot an Modellen steht je nach Anzahl der Schleifscheiben zur Verfügung, weitere Ausführungen sind auf Anfrage möglich.

    Une vaste gamme de modèles disponibles en fonction du nombre de meules et possibilité de réaliser d’autres configurations sur demande.

  • Page 20 Bavelloni

    MaschinenausführungenConfiguration des machines

    01 Diamantscheibe

    02 Saum-Diamantscheibe

    03 Saum-Polierscheibe

    04 Polierscheibe

    05 Eckenschneider

    01 Diamantée

    02 Diamantée pour arêtes

    03 Polissante pour arêtes

    04 Polissante

    05 Meule pour coins mouchés

    Beschreibung der Schleifscheiben

    Descriptiondes meules

    XtraEdge 8

    XtraEdge 10

    XtraEdge 11

    XtraEdge 12

    03 04 050201

  • Page 21 Bavelloni

    Technische Daten und Ausstattung Données techniques et fourniture

    Ausstattung / Dotation XtraEdge 8 XtraEdge 10 XtraEdge 11 XtraEdge 12 XtraEdge LineTraversenantrieb / motorisation de la traverse 2 x 2 x 2 x 2 x 2 xoberer Riemen für Wärmeschutzglas / courrois supérieures pour coating low-e S S S S Sfreilaufender Einlauf / entrée folle S S S S Smotorisierter Einlauf / entrée motorisée O O O O Ofreilaufender Auslauf / sortie folle S S S S Smotorisierter Auslauf / sortie motorisée O O O O OUSB - LAN S S S S SWi-Fi O O O O OSmart Wire S S S S SEckenschneider / coins mouchés O O O O OPendelspindel / broche oscillante N O O O OAnschluss für Waschmaschine / prédisposition pour laveuse O O O O OAnschluss für Bandmassladesystem / prédisposition pour chargeur automatique N N N N ORuestset zur Waermeschutzglas-Entschichtung / broches pour l'enlèvement du low-e O N O N OPlattenstaerke 40mm / epaisseur 40mm O O O O OGlasmessfuehler / senseurs dimension verre O O O O OAutomatische Entschichtungseinstellung / régulation automatique de l'enlèvement O O O O OAutomatische Zwischenabstuetzung / barre de support intermédiaire automatique O O O O OGebläse / soufflante O O O O OQuick Set / quick set O O O O OFernwartung / téléassistance O O O O OAutomatische Druckregulierung der Polierscheiben / régulation automatique de la pression des meule de polissage N N N N O

    Drahtloser Barcodescanner / lecteur des codes à barres N N N N OAutomatische Einstellung / cycle de set-up automatique N N N N Oautomatische positionierung der polierscheiben / positionnement automatique des meules polissantes N N N N O

    automatische Einstellung der Saumenscheiben / régulation automatique des meules des arêtes N N N N Omotorisierte untere Diamantspindel / motorisation de l'arête diamanté inférieur N N N N OVorwaschen / pré-lavage N N N N Oablesen von Abnahme der Spindeln auf Steuereinheit / lecture de l'absorption des broches du tableau de contrôle O O O O O

    Legende / Légende - O: Optional / Option - S: Standard / Série - N: Nicht verfügbar / Pas disponibile

  • ®

    NO

    TE: Im

    ages shown in this brochure are indicative and dependable on the level of equipm

    ent. Models m

    ay differ from the pictures show

    n. – Product C

    atalog Europe E

    dition EN

    printed 09/2011 Sektori/M

    arkprint

    www.glaston.net

    SUSTAINABLEGLASS PROCESSING TECHNOLOGY

    Glaston takes into account the entire lifecycle ofits machines. One key issue is to design and

    manufacture the constructions to tolerate heavy use. Upgrades and relocations also extend the lifetime of the machine in the marketplace. Special attention has been paid to the recyclability of materials, particularly to wearing components and parts.

    Glaston is an international glass technology company and a pioneer of glass processing technology and service business for glass processing machines. Glaston’s well-known brands are Bavelloni in pre-processing machines and tools, Tamglass and Uniglass in safety glass machines and Albat+Wirsam in software solutions. Through its quality products and services, Glaston aims to be its customers’ most valued partner. As a globally operating company, Glaston serves its customers worldwide in over 20 locations.

    All Glaston contacts available at www.glaston.net.

    NO

    TE: Images show

    n in this brochure are indicative and dependable on the level of equipment. M

    odels may differ from

    the pictures shown. – G

    laston reserves the right to alter specifications without prior notice.

    7100186000 - printed 10/11