39
PROVINCE DE HAINAUT PROVINCIE HENEGOUWEN LA WALLONIE LA CHALEUR DE VIVRE WALLONIË OMRINGT JE MET WARMTE VAL DE SAMBRE ET THUDINIE EEN VERSTEVIGD HART Toeristengids UN CŒUR FORTIFIÉ Guide touristique 2012

Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

Embed Size (px)

DESCRIPTION

uide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

Citation preview

Page 1: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

PROVINCE DE HAINAUT PROVINCIE HENEGOUWEN

LA WALLONIELA CHALEUR DE VIVRE

WALLONIËOMRINGT JE MET WARMTE

VAL DE SAMBREET THUDINIE

EEN VERSTEVIGD HARTToeristengids

UN CŒUR FORTIFIÉGuide touristique

2012

Page 2: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

SOMMAIRE INHOUD

Edito

APERÇU du Val de Sambre et Thudinie AnderluesBinche

ErquelinnesHam-sur-Heure - Nalinnes

LobbesMerbes-le-Château

Thuin

Un PATRIMOINE à découvrir Nos sites emblématiques Nos trois Cités médiévales

Nos parcs et jardinsNos petits villages

Des MUSÉES à exploiter

Un TERROIR à apprécierVapeurs d’alcool

Plaisirs gourmandsProduits de luxe

A épingler également

Des SITES à parcourirEn bateau

A vélo ou à piedA pied

Des LOISIRS à partager

Un FOLKLORE à adopterLes carnavals

Les marches folkloriquesLes fêtes de l’eau

Une RÉGION à sillonner

AGENDA

RESTAURANTS

HÔTELS

CAMPING

CHAMBRES D’HÔTES

GÎTES

SÉMINAIRES

1

2345678

9151820

22

28313337

404143

45

474848

49

50

56

65

65

66

68

70

Hoofdartikel

OVERZICHT van de Vallei van de Samber en ThudinieAnderluesBincheErquelinnesHam-sur-Heure - NalinnesLobbesMerbes-le-ChâteauThuin

Een ERFGOED om te ontdekkenOnze typische vindplaatsen Onze drie middeleeuwse StedenOnze parken en tuinenOnze dorpjes

MUSEA om te gaan verkennen

STREEKPRODUCTEN om te waarderenAlcoholdampenHeerlijke productenLuxeproductenEveneens te ontdekken

SITES om te gaan ontdekkenVaren op de SamberPer fiets of te voetTe voet

ACTIVITEITEN om te verleden

EEN FOLKLORE om uit te kiezenCarnavalDe folkloristische marsenDe waterfeesten

Een STREEK om te trekken

AGENDA

RESTAURANTS

HOTELS

CAMPING

GASTENKAMERS

GÎTES

VERGADERINZAAL

1

Région à l’histoire culturelle très forte, le Val

de Sambre et Thudinie s’est fraîchement

engagé dans une démarche volontariste

d’identification à l’écotourisme. Dès lors, on

ne peut que se réjouir de l’élargissement de

notre RAVeL, nos bucoliques itinéraires ran-

données, nos jardins, et autres coins verts

majestueux.

La particularité de cette année 2012 en

Wallonie : les saveurs. Qu’il s’agisse de détente

autour d’une bonne table ou de découvertes

de produits inconnus, il vous sera loisible de

participer à toutes sortes d’activités touchant

au culinaire : conférences, balades gour-

mandes, dégustations, etc.

Sans oublier la 2ième édition du festival de

Scène sur Sambre sur le magnifique site de

l’abbaye d’Aulne. Ayant drainé plus de

10000 participants en 2011, ce festival s’an-

nonce encore plus barge avec une program-

mation éclectique et branchée ! Rendez-

vous à ne pas manquer les 31 août et 1er

septembre prochains pour une rentrée des

plus festives !

Philippe BLANCHART

Président

Als regio met een indrukwekkende culturele

geschiedenis heeft Val de Sambre et Thudinie

zich er onlangs toe verbonden zich vrijwillig

aan te sluiten bij het ecotoerisme. Wij kunnen

ons bijgevolg enkel verheugen over de uitbrei-

ding van ons RAVeL, onze idyllische wandel-

en trektochtroutes, onze tuinen en andere

imposante groene hoekjes.

In 2012 staat in Wallonië het volgende bijzon-

dere kenmerk centraal: de smaken. Een onts-

pannend moment rond een tafel vol lekkere

gerechten of onbekende producten ontdek-

ken: u kunt vrijuit deelnemen aan allerlei culi-

nair getinte activiteiten: conferenties, fijnproe-

verwandelingen, proeverijen, enz.

En natuurlijk is er ook nog de 2de editie van

het festival “Scène sur Sambre” op de prach-

tige site van de abdij van Aulne. Dit festival, dat

in 2011 meer dan 10 000 bezoekers aantrok,

kondigt zich nog gekker aan met een veelzij-

dige en trendy programmering! Een niet te

missen afspraak op 31 augustus en 1 septem-

ber 2012 voor een feestelijke start na de

vakantie!

Philippe BLANCHART

Voorzitter

EDITO HOOFDARTIKEL

Page 3: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

APERÇU DU VAL DE SAMBRE ET THUDINIE

OVERZICHT VAN DE VALLEI VAN DE SAMBER EN THUDINIE

APERÇU DU VAL DE SAMBRE ET THUDINIE

OVERZICHT VAN DE VALLEI VAN DE SAMBER EN THUDINIE

Anderlues est le témoignage visible du passé indus-triel de notre région avec son “Terril”. La massenoire a fait place aujourd’hui à un coin de verdureriche en flore spécifique.On peut également contempler un châssis àmolette, qui est l’emblème type de la société houil-lère.Saint Médard, glorieux patron de la paroissed’Anderlues, était fastueusement célébré.Aujourd’hui, il ne reste plus que la vieille tour, sur-montée de son clocher surnommé “La Bourlette”,qui est classée dans les monuments historiques.La rivière “la Haine”, prend sa source à la fontaineSaint Médard. Près de celle-ci existe une chapelleen pierre érigée à la gloire de Saint Médard.Pour l’anecdote, jadis, les sources étaient considé-rées comme guérisseuses à Anderlues.

Met zijn slakkenberg (“terril” in het Frans) is Anderlueseen levendige getuige van het industriële verleden vandeze streek. De zwarte berg van weleer is ondertus-sen uitgegroeid tot een groene site met een zeer spe-cifieke flora.Er staat ook nog een kabelrad, het symbool van hetsteenkoolmijngebeuren.Sint-Medardus, de patroonheilige van de parochie vanAnderlues, was een heilige die eer werd aanbeden. Vandaag rest ons alleen nog de oude toren, die eenklok schraagt met als bijnaam “La Bourlette”, nubeschermd als historisch monument.De Haine is een rivier die ontspringt aan de Sint-Medardusfontein. In de buurt ervan werd er een ste-nen kapel opgericht ter ere van Sint-Medardus.En voor de anekdote: vroeger werden de bronnen vanAnderlues als geneeskrachtig beschouwd.

2

Met haar belfort opgenomen op de lijst van het“werelderfgoed” van de Unesco in 1999 en haar car-naval erkend als “Mondeling en immaterieel erfgoed”in 2003, is de stad van Binche in meer dan een opzichtinteressant.Maar deze stad die ook bekend is als de stad van deGille is bovenal een middeleeuwse stad waarvan devestingmuren de overblijfselen omsluiten van hetpaleis van Maria van Hongarije. Binche is ook een culturele plaats die u door een rijkdom aan diversiteit zal leiden: rituelen, mysterie enfolklore in het Internationaal Museum van Carnavalen van het Masker; verfijndheid en delicaatheid in hetCentrum voor kant en kunstnijverheid en zelfs eenreis naar het verleden in het Gallo-Romeins Museumvan Waudrez.Uw papillen zullen met veel genoegen de “oranges degilles” ontdekken, door een lokale chocolatier bereid.En waarom ook niet het bekoorlijke karakter van hetblonde of donkere bier van het Binchoise bier.

Office du Tourisme/Dienst voor Toerisme : Grand Place - 7130 BincheTel. 0032(0)64/33.67.27 - Fax. 0032(0)64/23.06.47 - [email protected] - www.binche.be

Ouvert/Open : du/van 01/04>30/09/ du lundi au vendredi/van maandag tot vrijdag : 10:00>12:00, 13:00>17:00week-end de/van 14:00>18:00

4 weeks-ends avant/vóór carnaval de/van 14:00>18:00 Fermé/Gesloten : : les jours fériés et les lundis de juillet et août

/op feestdagen en elke maandag in juli en augustus.

Avec un beffroi inscrit en 1999 sur la liste du“patrimoine mondial” de l'Unesco et un carna-val reconnu comme “patrimoine oral et immaté-riel” en 2003, la ville de Binche est intéressante àplus d’un titre.Celle qu'on appelle la Cité du Gille est avanttout une ville médiévale dont les rempartsenserrent les vestiges du palais de Marie deHongrie. Binche est aussi un lieu de culture qui vousconduira dans des univers très diversifiés : rituel,mystère et folklore au Musée international ducarnaval et du masque ; finesse et délicatesse auCentre de la dentelle et des métiers d'art etmême un voyage dans le passé au Musée gallo-romain de Waudrez.Vos papilles découvriront avec bonheur les"oranges de gilles" préparées par un chocolatierlocal, ou les déclinaisons blondes et brunes de labière “La Binchoise”.

ANDERLUES

Administration communale/Gemeentelijke administratiePlace Albert Ier, 21- 6150 Anderlues

Tél. : 0032(0)71/54.89.30 - Fax : 0032(0)71/[email protected] www.anderlues.be

Ouvert/Open : Du lundi au vendredi/van maandag tot vrijdag8:30>12:30, 13:00>16:00

BINCHE

3

Page 4: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

Au coeur de la vallée de l'Eau d'Heure où bois etchamps se déclinent notamment en réserves natu-relles ouvertes à la promenade, l'entité a eu pourhôte illustre le roi Louis XIV.A l'époque, le souverain s'était installé dans le château de Ham-sur-Heure qui abrite aujourd'hui lesservices communaux dans un cadre joliment restauré.Classé en 1936, ce bel édifice avait été érigé à l'originesur un site occupé auparavant par une forteresse duMoyen-Age et Louis XIV y séjourna en 1667 lors dusiège de Charleroi. Le roi fit abattre le donjon et, en1794, les bâtiments furent ravagés par les révolution-naires français.Restauré une première fois au début du XIXe sièclepar Maximilien de Mérode, puis entre 1898 et 1910,le château présente aujourd'hui deux longues ailesreliées par un corps d'entrée trapézoïdal très caracté-ristique.Il renferme également un musée de la vie rurale etartisanale.

In het hart van de vallei van de l’Eau d’Heure waarbossen en velden overgaan in natuurreservaten open-gesteld voor wandelaars, heeft deze locatie debekende koning Lodewijk XIV te gast gehad.In de 17e eeuw, was de heerser gelogeerd in het kasteelvan Ham-sur-Heure dat vandaag de dag de gemeente-lijke diensten onderdak verleend in dit prachtig gerestau-reerde kader. Dit mooie gebouw, geklasseerd in 1936,werd oorspronkelijk opgetrokken op een locatie waarvroeger een middeleeuwse burcht stond. Lodewijk XIVverbleef er in 1667 tijdens de belegering van Charleroi.De koning liet de toren afbreken en in 1794 werden degebouwen verwoest door de Franse revolutionairen.Voor een eerste keer gerestaureerd in het begin van de19de eeuw door Maximiliaan van Merode, vervolgenstussen 1898 en 1910, vertoont het huidige kasteel tweelange vleugels met elkaar verbonden door een karakteris-tiek trapeziumvormig gebouw dat de ingang omvat.Het omvat ook een museum van het landelijk enartisanale leven.

ERQUELINNES HAM-SUR-HEURE - NALINNESSyndicat d'initiative :

Rue du Port, 59 - 6560 ErquelinnesTel./fax: 0032(0)71/59.66.85 - [email protected] - www.si-erquelinnes.be

Ouvert/Open : du/van 03/04>31/05, 10/09 au/tot 16/11, du mardi au jeudi/van dinsdag tot donderdag : 12:00>16:00.

Du/van 01/06 au/tot 09/09 : ouvert le vendredi/elke vrijdag geopend : 12:00>16:00Week-ends de juillet et août/Weekends van juli en augustus : 10:00>16:00

Fermé/Gesloten : tous les jours fériés/alle feestdagen.

Appréciée des navigants venus de France, qui fonthalte dans son port de plaisance avant de s'élancervers la Haute Sambre et la Thudinie, cette jolie loca-lité frontalière est notamment connue pour le pontdit romain de Montignies-Saint-Christophe, situéen bordure de l'ancienne chaussée en pavés quireliait Bavay à Cologne.Au coeur de Solre-sur-Sambre, le château féodalest un des plus anciens et des mieux conservés duHainaut. Un musée régional offre une vitrine attachante dece que fut la vie quotidienne de ces localités ruralesau temps jadis.Point de départ du RAVeL 3 qui déroule ses 90kms de chemins de halage jusque Lembeek,Erquelinnes est aussi un carrefour de belles prome-nades qui jouent parfois à cache-frontières avec laFrance. Le temps du repos venu, le randonneurdégustera une Angélus ou une Sambresse dans labrasserie locale en parcourant les sentiers de lahoublonnière du jardin didactique.

Hoog geprezen door de schippers komende vanuitFrankrijk, die halt houden in de jachthaven vooraleerde reis verder te zetten richting Bovensamber enThudinie. Deze mooie grensstad is voornamelijkbekend voor de bijgenaamd Romeinse brug vanMontignies-Saint-Christophe, gelegen aan de oudeheerweg die Bavay met Keulen verbindt.In het hart van het dorp Solre-sur-Sambre staat hetfeodaal kasteel als één van de oudste en bestbewaarde kastelen van Henegouwen. Een regionaal museum biedt een zicht op het dage-lijkse leven van die rurale dorpen in vroegere tijden.Met het vertrekpunt van RAVeL 3 die voor u 90 kmjaagpad ontvouwt tot in Lembeek, staat Erquelinnesook bekend als een kruispunt van mooie wandelin-gen die soms verstoppertje spelen met de grensmet Frankrijk. Eens het moment van rust gekomen,kan de reiziger genieten van een Angelus of eenSambresse in de lokale brouwerij, terwijl hij depaadjes van de didactische tuin met hopveldenbewandelt.

APERÇU DU VAL DE SAMBRE ET THUDINIE

OVERZICHT VAN DE VALLEI VAN DE SAMBER EN THUDINIE

APERÇU DU VAL DE SAMBRE ET THUDINIE

OVERZICHT VAN DE VALLEI VAN DE SAMBER EN THUDINIE

Administration communale/Gemeentelijke administratie :Château de Ham-sur-Heure, chemin d'Oultre Heure, 20 - 6120 Ham-sur-Heure

Tél. 0032(0)71/22.93.40 - Fax : 0032(0)71/[email protected]

4 5

Page 5: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

A Lobbes, depuis sa fondation par Ursmer deFloyon au VIIe siècle, le Haut Moyen Age a laissé destraces profondes. Si, au début, son monastère avaitreçu la charge d’évangéliser la Thiérache et laFlandre, il devint vite la célèbre abbaye bénédictineSaint Pierre. Ici, sarcophages, gesta et autres annales anciennesdécrivent l’évolution depuis les derniers Mérovin -giens jusqu’aux descendants de Charlemagne.Folcuin, Rathier, Hériger et quelques autres serontdes vedettes de la Renaissance carolingienne.Au fil du temps, la richesse de Lobbes excitera desconvoitises, mais, Vikings et Magyars seront tenusen respect par la Collégiale Saint Ursmer. D’autres propositions s’offrent aussi au visiteur : lemusée du miel, la promenade “Héroïque” quiconduit au cimetière militaire français, témoin de labataille du 23-08-1914, le circuit des “Grèsrouges” et un paysager sambréen qui ouvre unebien jolie porte sur la Thudinie.

De Hoge Middeleeuwen hebben in Lobbes, sinds de stich-ting van de abdij door Ursmaar van Floyon in de 7eeeuw, diepe sporen gelaten. Hoewel zijn klooster aanvan-kelijk bedoeld was om Tierasse en Vlaanderen te evangeli-seren, evolueerde het vrij snel naar de beroemde Sint-Pietersabdij, een benedictijnenklooster. Sarcofagen, grafstenen en andere oude annalen bes-chrijven de evolutie sinds de laatste Merovingers tot de afs-tammelingen van Karel de Grote. Folcuin, Rathier,Heriger en nog enkele anderen geven kleur aan deKarolingische renaissance.Maar met de tijd lokt de rijkdom van Lobbes ook onge-wenste bezoekers. De Vikingen en de Magyaren wordendoor de Collegiale kerk van Sint-Ursmaar op afstandgehouden. En Lobbes heeft nog veel meer in petto voor debezoeker : het Honingmuseum, de "HeroïscheWandeling" naar de Franse militaire begraafplaats, eentastbare herinnering aan de veldslag van 23-08-1914, hetcircuit van het “Rode gres” en het landschap aan deSamber dat een mooi panorama biedt over Thudinië.

Avec les promenades des Carmes, de l'Eclusier etdes Batelières, l'entité de Merbes-le-Château estun lieu de balade idéal pour découvrir les témoinsde l'industrie marbrière et de la batellerie, dont lesincontournables que sont la marbrerie et l'éclusede La Buissière.Entre les villages de Merbes-le-Château et de LaBuissière, à proximité du confluent de la Hantes etde la Sambre, un site remarquable de prairieshumides (réserve naturelle et ornithologique)attend les chasseurs d’images. Des bottes et desjumelles sont gentiment conseillées.Au détour de ruelles en pavés et de sentiersempierrés, prenez-le temps de découvrir un patri-moine architectural caractéristique des plainesthudiniennes et des anciens hameaux de la Haute-Sambre.

Met de wandelingen van de Karmelieten, van deSluiswachter en van de Schippersvrouw, is de omge-ving van Merbes-le-Château de moeite waard om tevoet te ontdekken. U ontmoet er de getuigenissen vande marmerindustrie en van de binnenscheepvaart,waarvan de marmerwerkplaats en de sluis van LaBuissière onmiddellijk in het oog springen.Tussen de dorpen Merbes-le-Château en La Buissière, inde buurt van de plek waar de Hantes en de Samberelkaar ontmoeten, ligt een opmerkelijke site van voch-tige weilanden (natuur- en vogelreservaat), eengegeerde plek voor fotografen. Laarzen en een verrekij-ker zijn er geen overbodige luxe.Langs geplaveide steegjes en versteende paden kuntu kennis maken met een architecturaal erfgoed datkenmerkend is voor de Thudinische vlakten en voor deoude gehuchten van de Boven-Samber.

LOBBES MERBES-LE-CHATEAU

APERÇU DU VAL DE SAMBRE ET THUDINIE

OVERZICHT VAN DE VALLEI VAN DE SAMBER EN THUDINIE

APERÇU DU VAL DE SAMBRE ET THUDINIE

OVERZICHT VAN DE VALLEI VAN DE SAMBER EN THUDINIE

Syndicat d'initiative : Place Communale, 17 - 6540 LobbesTél. et fax : 0032(0)71/59.51.45 - [email protected] du lundi au vendredi/Open van maandag tot vrijdag 13:00>17:00

Vacances scolaires de printemps/Schoolvakantie lente Et du/en van 15/06>10/09 ouvert/open 7/7 - 10:00>12:00, 14:00>17:00

Fermé les jours fériés/Gesloten op feestdagen

Office du Tourisme/Dienst voor Toerisme : Rue Jean Jaurès, 9 - 6567 La BuissièreTel./Fax : 0032(0)71/55.48.66 - [email protected] - www.merbeslechateau.be

Ouvert/open : En semaine/Tijdens de week, 9:00>12:00, 13:00>16:00. Juillet et août/Juli en augustus, du mercredi au vendredi/van woensdag tot vrijdag, 9:00>12:00, 13:00>16:00.

Week-ends de juillet/août/Weekends van juli en augustus, 10:00>12:00, 14:00>16:00. Fermé/Gesloten : les jours fériés/op feestdagen.

6 7

Page 6: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

Difficile de résumer en quelques lignes les attraitsde cette perle de la Sambre. Les remparts enser-rent le coeur historique de la Ville Haute et sespetites rues au cachet particulier. Le beffroi estdevenu lieu de découverte historique.Au bas de la Ville, le quartier du Rivage, piqué devieilles et modestes maisons, est encore souventhabité par des bateliers retraités.A Gozée, Aulne est un haut lieu historique avecses vestiges de l’abbaye cistercienne, et un butde promenade particulièrement apprécié destouristes.Tout à côté, Ragnies figure parmi les plus beauxvillages de Wallonie.Il est aussi le siège de la seule distillerie de fruitsdu pays, bien connue pour son Eau de Villée.Enfin, Thuin est une ville de culture et de musées.La batellerie y a évidemment une place de choixavec un écomusée installé dans la péniche Thudo.C'est notamment le cas avec un Centre dedécouverte du chemin de fer vicinal et la Maisonde l'imprimerie et des lettres de Wallonie.

Het is moeilijk om de aantrekkingskracht van deze parelvan de Samber in enkele lijnen weer te geven. De omwal-lingen omsluiten het historische centrum en de kleine pit-toreske straatjes in de stad. Het Belfort is een plaatsgeworden van historische vondsten. In de benedenstad vertegenwoordigt het Schippers kwar -tier, met zijn oude en bescheiden huizen dikwijls, nogbewoond door gepensioneerde scheepslui. In Gozée, is Aulne een belangrijke historische plaats methaar grondvesten van de Cisterciënzer abdij, en een ge -waar deerde bezienswaardigheid voor toeristen tijdenswandelingen. Vlakbij Thuin, verschijnt Ragnies als een vande mooiste dorpen van Wallonië. Het is ook de locatie van de enige fruitstokerij van het land,zeer bekend om zijn Eau de Villée.Tenslotte is Thuin een culturele stad vol musea. De bin-nenscheepvaart krijgt er vanzelfsprekend een voorkeurs-plaats met het ecomuseum, ondergebracht in een authen-tiek binnenschip, de Thudo. Dat is onder meer het geval voor het Ontdek -kingscentrum van de Buurt spoor wegen en het Museumvoor de Boekdrukkunst en Brieven van Wallonië.

THUIN

APERÇU DU VAL DE SAMBRE ET THUDINIE

OVERZICHT VAN DE VALLEI VAN DE SAMBER EN THUDINIE UN PATRIMOINE

À DÉCOUVRIR ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

Office du Tourisme/Dienst voor Toerisme : Rue Albert Ier, 2 - 6530 ThuinTél. : +32(0)71/59.54.54 - Fax : +32(0)71/59.54.53

[email protected] - www.thuin.be Ouvert en semaine/Geopend tijdens de week :

Du/van 01/04>30/09, 10:00>12:00, 13:00>18:00. Du/van 01/10>31/03, 10:00>12:00, 13:00>17:00Week-ends vacances scolaires/Weekends Schoolvakanties : Carnaval, Toussaint, Fin d’Année/Carnaval, Allerheiligen,

Einde van het jaar : 10:00>17:00. Pâques et été/Passen en zomer : 10:00>18:00Fermé/gesloten : jours fériés et 3e lundi de mai/feestdagen en 3de maandag van mei

8 9

De nos majestueux beffrois, inscrits aupatrimoine mondial de l’UNESCO, à nospaysages verdoyants, force est de constaterla richesse de notre patrimoine.

NOS SITES EMBLEMATIQUES…

Notre région peut être fière de son patri-moine exceptionnel.

LE BEFFROI DE THUINInscrit au patrimoine mondial de l'Unesco en1999, le beffroi date de 1639 dans son aspectactuel mais une tour existait déjà au XIIIe siècle.Tour capitulaire pour les moines et civile pour laVille, l'édifice peut être visité avec la complicité d’unaudioguide présenté par le sonneur de cloches,Rufin le Tribouleur.Tout en haut des 194 marches, la récompense finaleprend la forme d'un point de vue exceptionnel per-mettant de découvrir et avec tables d'orientation lesvallées de la Sambre et de la Biesmelle. Pour ceux quine souhaitent pas faire la montée des marches, desécrans placés au 1er étage permettent d’observer ceque montrent des caméras extérieures placées auxquatre points cardinaux du sommet de la tour.

• Place du Chapitre - 6530 ThuinTél : +32(0)71/59.54.54/+32(0)71/55.49.18 - Fax : +32(0)71/59.54.53 - [email protected]– www.thuin.be

Ouvert : 01/04>30/09 - Du mardi au dimanche :10:00>12:00, 13:00>18:00 (dernières entrées à17:00). Et : 01/10>31/10 – Du mardi au diman -che : 10:00>12:00, 13 :00>17:00 (dernièresentrées à 16 :00) - Pâques, Juillet/Août et Toussaint :7/7 - Ouvert les jours fériés.Fermé : 01/01, 01/11, 24/12, 25/12, 31/12Prix de la visite avec audioguide (FR-NL-ANG) :adulte : 3€, senior : 2€, 12-18 ans :1€, - 12 ansaccompagnés des parents : gratuit

Van onze prachtige belforten, ingeschrevenaan het werelderfgoed van de UNESCO, aanonze groene landschappen, moeten we derijkdom van onze erfgoed vast te stellen.

ONZE TYPISCHE VINDPLAATSEN…

Onze streek kan trots zijn op haar indruk-wekkende erfgoed.

HET BELFORT VAN THUINIngeschreven in het werelderfgoed van Unesco in1999, dateert het belfort in zijn huidige vorm van1639, maar de toren bestond al in de 13de eeuw. Alsvoormalige kapiteeltoren voor de monniken en bur-gerlijke toren voor de Stad, kan het gebouw bezochtworden met de hulp van een audiogids, ingesprokendoor de klokkenluider, Rufin le Tribouleur.Bovenaan de 194 traptreden, neemt de uiteindelijkebeloning de vorm aan een uitzonderlijk uitzicht datu toelaat om via de oriëntatiepanelen de valleien vande Samber en de Biesmelle te ontdekken.Voor hen die zich niet aan deze onderneming wagen,geven de schermen op de eerste verdieping eenzelfdebeeld weer, dat door de vier camera’s op de hoekpuntenvan de top van de toren geregistreerd wordt.

• Place du Chapitre - 6530 ThuinTel : +32(0)71/59.54.54/+32(0)71/55.49.18 - Fax :+32(0)71/59.54.53 [email protected] –www.thuin.be

Open : 01/04>30/09 - Van dinsdag tot zondag10:00>12:00, 13:00>18:00 (laatste bezoeken aan17:00) en: 01/10>31/10 - Van dinsdag tot zondag10:00>12:00, 13:00>17:00 (laatste bezoeken aan16:00) - Passen, Juli/Augustus en Allerheiligen 7/7 - Open op feestdagenGesloten : 01/01, 01/11, 24/12, 25/12, 31/12 Prijs van het bezoek met audiogids (FR-NL-ENG) :volwassene : 3€, senior : 2€, 12-18 jaar :1€, -12 jaarvergezeld van de ouders : gratis

Page 7: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

L'ABBAYE D'AULNE DE THUINLorsqu'en 1147 elle fut offerte par le princeévêque de Liège à Saint-Bernard, abbé deClairvaux et propagateur de la réforme cister-cienne, l'abbaye d'Aulne avait déjà près de cinqsiècles d'existence ! Comme sa soeur de Lobbes,elle avait en effet été fondée par Saint-Landelindont la légende veut qu'il ait été brigand avant dedevenir homme d'église. Lovée dans un paisible écrin de verdure bordépar la Sambre, l'abbaye a subi bien des avatarsavant d'abriter, dans le corps de logis autrefoisréservé à l'abbé, un hospice. Quant aux vestigesde celle qui figure au patrimoine exceptionnelde Wallonie, ils représentent un lieu de visiteincontournable.

Des panneaux didactiques permettent de découvrirl’histoire de l’abbaye d’Aulne. Et initiez-vous à la viedes moines d’antan avec la compagnie d’un audio-guide.

• Rue Vandervelde, 275 – 6534 GozéeTél : +32(0)71/55.49.28 - Fax : +32(0)71/[email protected] – www.thuin.be

Ouvert : 01/04>30/09 du mercredi au dimanche et lesjours fériés de 13 :00>18 :00. - 01/10>31/10 les week-ends de 13 :00>17 :00 - Juillet et août 7/7Prix de la visite avec audioguide (FR-NL-ANG) :adulte : 5€, senior : 4€, 12-18 ans : 3€, - 12 ansaccompagné des parents : gratuit

DE ABDIJ VAN AULNE TE THUINToen zij in 1147 door de prinsbisschop van Luikgeschonkenwerd aan Sint-Bernardus, abt van Clairvauxen verkondiger van de Cisterciënzer hervorming, bes-tond de abdij van Aulne reeds bijna 5 eeuwen! Netzoals zijn tegenhanger van Lobbes, werd ze in feite ges-ticht door Saint-Landelin, waarvan de legende verteltdat hij struikrover is geweest alvorens een man van dekerk te worden. Tot volle wasdom gekomen in een vre-dig, groen paradijs lang de oevers van de Samber, heeftde abdij vele gedaanteverwisselingen ondergaan alvo-rens hij een rusthuis zou gaan herbergen in de voorma-lige gastenverblijven van de abt. Zoals overigens nogsteeds het geval is. De overblijfselen die deel uitmakenvan het uitzonderlijke erfgoed van Wallonië, vormeneen niet te missen bezienswaardigheid.

Didactische panelen maken het mogelijk de geschiedenisvan de abdij te ontdekken. En maakt u vertrouwd methet leven van monnikken met de hulp van een audio-guide.

• Rue Vandervelde, 275 – 6534 GozéeTel: +32(0)71/55.49.28 - Fax: +32(0)71/[email protected] – www.thuin.be

Open : 01/04 > 30/09 van woensdag tot zondag en defeestdagen van van 13:00>18:00 en: 01/10>31/10 week-ends van 13:00>17:00 - Juli en Augustus 7/7Prijs van het bezoek met audiogids (FR-NL-ENG) :Volwassen: 5€, senior : 4€, 12-18 jaar: 3€ - 12 jaarvergezeld van de ouders: gratis

10

LA COLLEGIALE SAINT-URSMER DE LOBBES

En 823, l’abbé Fubrade, cousin de Charlemagne,porta sur l’autel de la nouvelle église, les reliquesde Saint Ursmer, le fondateur de l’abbaye deLobbes. Cette nouvelle église était un merveilleuxprototype : une église de pierres dans un universde terre, de bois et de chaume. A l’intérieur, levisiteur y trouvera d’abord lumière et sérénité.Plus observateur, il y découvrira un choeur sur-élevé, un puits secret, une crypte romane, despierres d’obits et quelques pierres tombalesbien mystérieuses. Quatre sarcophages témoi-gnent aussi de l’ancienneté de l’édifice : la plusvieille église de Belgique.

• Rue de l'Eglise à 6540 LobbesVisite avec audioguide (FR-NL-ANG) : (disponible au SIde Lobbes - Tél. et fax : +32(0)71/[email protected]/) Ouvert : du lundi au vendredi 13:00>16:00Vacances scolaires de printemps et du 15/06>10/09ouvert/ 7/7 – 10:00>12:00, 14:00>16:00Fermé les jours fériés.Prix : Adulte : 2€, 12-18 ans : 1€, -12 ans accompagnésdes parents (commentaires adaptés pour enfants) : gratuit

DE COLLEGIALE KERK SINT-URSMARIUS VAN LOBBES

In 823 bracht abt Fubrade, een neef van Karel deGrote, de relieken van Sint-Ursmaar, de stichter van deabdij van Lobbes, naar het altaar van de nieuwe kerk. Denieuwe kerk was meteen een schitterend prototype:een stenen kerk in een wereld van aarde, hout enriet.Wat de bezoeker binnenin vooral opvalt zijn hetlicht en de sereniteit.Wie goed kijkt ontdekt in het verhoogde koor eengeheime kelder, een Romaanse crypte, met stenen terherdenking van de missen opgedragen voor de zielsrustvan overledenen, en enkele bijzonder mysterieuze grafs-tenen. Vier sarcofagen vertellen hoe oud het gebouw is:dit is de oudste kerk van België.

• Rue de l'Eglise à 6540 LobbesBezoek met audiogids (FR-NL-ENG) : (beschikbaar bijhet toerisme dienst van Lobbes - Tel. et fax :+32(0)71/[email protected]/) Open: van maandag tot vrijdag 13:00>16:00Schoolvakantie lente en van 15/06>10/09 open 7/7 – 10:00>12:00, 14:00>16:00. Gesloten opfeestdagen. Prix : Volwassen: 2€, 12-18 jaar: 1€ - 12 jaar verge-zeld van de ouders: gratis

11

Page 8: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

LE CHATEAU DU FOSTEAU A LEERS-ET-FOSTEAUCette belle et solide bâtisse du XIVe siècle étaitautrefois défendue par une enceinte à laquelle onaccédait par un pont-levis enjambant les douves.Aménagé au fil des siècles par les propriétaires suc-cessifs, le château a gagné en volume et en dépen-dances.Au terme du XVIe siècle, il fut même doté d'uneaile ouest ouvrant sur des jardins français qui sedéclinent en terrasses successives jusqu'à l’étang.Classé en 1979 et propriété d'un antiquaire, le châ-teau abrite une des plus belles salles gothiques duroyaume. Il renferme également la chambre durenommé Maréchal de France “Honoré CharlesReille”, optant résidence pour ce site quelquesjours avant Waterloo. Installé dans l’ancien corps de logis du château, unpetit Musée vivant de la Pharmacie présente cettediscipline telle qu'elle existait à la fin du XIXe siècle.On y découvre une foule d'objets d'époque et despièces de mobilier impressionnantes dont uncomptoir et un meuble de rangement garni de 66tiroirs réservés aux plantes médicinales.

• Rue du Marquis, 1 - 6530 Leers-et-FosteauTel. +32(0)71/59.23.44 - Fax: +32(0)71/[email protected] - www.chateaufosteau.beOuvert du jeudi au lundi : 01/04>31/1014:00>19:00 - 01/11>31/03 14:00>18:00Prix (château + jardin) : adulte : 3 €, senior :2,50€, 12-18ans : 2,50€, -12ans accompagné desparents : gratuit - Visite guidée chaque dimanche à15:00 - 4 €/p. - Visite du parc uniquement : 1€

HET KASTEEL VAN FOSTEAUTE LEERS-ET-FOSTEAUDit mooie en stoere gebouw van de 14de eeuw werdvroeger verdedigd door een slotgracht en was enkeltoegankelijk via een ophaalbrug. Door de verschil-lende opeenvolgende eigenaars aangepast, heeft hetkasteel in de loop der tijden aan volume en bijgebou-wen gewonnen. Op het eind van de 16de eeuw kreeghet de westvleugel bij, die uitkijkt op de Franse tuinendie in terrasvorm neerdalen tot aan de vijver.Geklasseerd in 1979 en eigendom van een antiquairherbergt het kasteel één van de mooiste gotischezalen van het koninkrijk. In dit gebouw is ook dekamer van de beroemde Maarschalk van Frankrijk“Honoré Charles Reille” ondergebracht. Hij verbleefer enkele dagen vóór de slag van Waterloo. Hetkleine levendige museum van de Apotheek is onder-gebracht in het vroegere logies van het personeel vanhet kasteel. Het vertelt ons hoe de apotheker zijnberoep uitoefende op het einde van de 19de eeuw.Het museum herbergt een schat aan tijdeigen voor-werpen en een indrukwekkend meubilair, waarondereen toonbank en een opbergkast waarvan de 66schuifjes geneeskrachtige kruiden bewaarden.

• Rue du Marquis, 1 - 6530 Leers-et-FosteauTel. +32(0)71/59.23.44 - Fax: +32(0)71/[email protected] - www.chateaufosteau.beOpen van donderdag tot maandag : 01/04>31/1014:00>19:00 - 01/11>31/03 14:00>18:00Prijs (kasteel + tuin) : volwassen : 3 €, senior :2,50€, 12-18 jaar : 2,50€, -12 jaar vergezeld vande ouders : gratis. Geleid bezoek : elke zondag om15:00 – 4€/p. Bezoek van het park : 1€

LE MOULIN DE DONSTIENNESLes avis divergent sur les origines de ce moulin àaubes que certains disent répertorié en 866 déjàdans la liste des possessions de l'abbaye de Lobbes.Quoi qu'il en soit, il a bénéficié d'une seconde jeu-nesse au XIXe siècle en étant équipé d'engrenagesen fonte et d'arbres de transmission en fer. Il a pro-duit de la farine alimentaire jusqu’à l’entre-deux-guerres et a définitivement arrêté sa productiondans les années 1980.Ces dernières années, le propriétaire et le meunieront restauré les mécanismes intérieurs et le déver-soir du bief afin de garder vivant ce témoin dupassé. Il a conservé sa roue métallique à augets,ainsi que trois paires de meules, ses blutoirs(tamis), son nettoyeur à grains et son monte-sacs.

• Rue Coûture, 144 – 6536 DonstiennesTel. +32(0)71/53.34.07 - [email protected] : les 1er dimanches du mois du 01/06 >31/10 : 14:00>18:00Prix : adulte : 2,50€, 7 à 14 ans :1€

DE MOLEN VAN DONSTIENNESDe meningen over de oorsprong van deze molenzijn uiteenlopend. Sommigen stellen dat hij reedsopgenomen was in 866 op de lijst van bezittingenvan de abdij van Lobbes.Wat het ook zij, hij heeftgenoten van een tweede jeugd in de 19de eeuw enwerd uitgerust met een gietijzeren raderwerk enijzeren assen. Hij heeft regelmatig gemalen tot hetinterbellum en is definitief gestopt in 1980. De laatse jaren hebben de eigenaar en de mole-naar de binnenste mechanismen gerestaureerdalsook de overlaat van de molenbeek om dezegetuige van het verleden levendig te houden. Hijheeft zijn metalen schoepenrad alsook drie kop-pels molenstenen, zijn builen, zijn graanreinigeren zijn luiwerk behouden.

• Rue Coûture, 144 – 6536 DonstiennesTel. +32(0)71/53.34.07 - [email protected] : eerste zondag de maand van01/06>31/10 : 14:00>18:00Prijs : volwassen : 2,50€, 7- 14 jaar : 1€

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

12 13

Page 9: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

LA FERME DU CHENETirant son patronyme du chêne druidique sur l’em-placement duquel elle fut construite, la Ferme duChêne de Ragnies (“un des plus beaux villages deWallonie”) daterait du XIième siècle. Ouverte aupublic depuis 2004, la propriétaire, MichelineHensens, transmet avec passion les valeurs nobleset symboliques du Moyen-Age. Véritable voyagechevaleresque initiatique avec les salles “Tristan etIseult”, ou encore la salle “Merlin” restaurées dansle plus grand respect des traditions féodales. Outrel’architecture traditionnelle et le mobilier typique,l’extérieur vaut également le coup d’œil avec le jar-din d’Hildegarde mettant en exergue les grandsusages des plantes à l’époque médiévale.

• Rue Ferme du Chêne - 6532 RagniesTél.: +32(0)71/53.50.42GSM: +32(0)494/[email protected] : tous les 1er dimanches du mois :01/06>21/10 13:00>16:00Prix : adulte : 3€, senior : 2€, 4 à 16 ans : 1€

LA FERME DU CHENEDeze boerderij in Ragnies (een van de mooistedorpen van Wallonie) zou dateren uit de 11deeeuw. De naam zou afkomstig zijn van de feo-dale eik die op die plaats stond. Geopend voorhet publiek sinds 2004, brengt de eigenares,Micheline Hensens, haar liefde over, voor deMiddeleeuwen. Samen met haar maken we eenechte ridderlijke reis in de zalen “Tristan enIseult”, of in de zaal “Merlin” die, met groot res-pect voor de feodale tijd, zijn gerestaureerd. Eenbezoek aan de Tuin van Hildegarde met zijnmedicinale planten is ook de moeite waard.

• Rue Ferme du Chêne - 6532 RagniesTel.: +32(0)71/53.50.42GSM: +32(0)494/[email protected]: elke eerste zondag van de maand:01/06>21/10 13:00>16:00Prijs: volwassen: 3€, senior : 2€, 4-16 jaar: 1€

NOS TROIS CITES MEDIEVALES…

Charmantes villes de caractère se décou-vrant surtout à pied, avec leurs ruellespavées, postys, anciennes portes de ville…

BINCHE,

LES REMPARTS Joliment restaurés, éclairés le soir et forts de 22tours, les remparts actuels datent du XIVe siècle.Ils ont remplacé une enceinte plus ancienne etplus restreinte qui protégeait l'éperon rocheuxdu sud de Binche. Les tours qui dominent lesremparts sont hautes de 8 m pour un diamètred'une dizaine de mètres.

LES VESTIGES DU PALAIS DE MARIEDE HONGRIE Les historiens rapportent qu'il a fallu pas moinsde 5 millions de briques pour édifier ce palaiscommandé par Marie de Hongrie, gouvernantedes Pays-Bas et soeur de l'empereur CharlesQuint, à l'architecte Jacques Dubroeucq !

Entamée en 1545, la construction fut terminée en1549 pour la visite de Charles Quint, mais lepalais ne résista pas au passage des troupes du roide France, Henri II, qui l'incendièrent cinq ansplus tard.

L’HOTEL DE VILLE ET SON BEFFROI Inscrit en 1999 sur la liste des beffrois de Belgiqueet de France élus au patrimoine mondial del'Unesco, celui de Binche est identifiable de loingrâce au bulbe baroque qui le coiffe.Riche d'un carillon dont certaines cloches remon-tent au XVIe siècle, il fait partie intégrante de l'hô-tel de ville édifié deux siècles plus tôt puis recons-truit en plusieurs étapes en style renaissance. Lesarmoiries de Charles Quint et de sa soeur Mariede Hongrie ornent le bâtiment.

ONZE DRIE MIDDE-LEEUWSE STEDEN…

Charmante steden die vooral te voet ontdektkunnen worden, met hun kasseien straatjesen hun postys, oude stadspoorten…

BINCHE,

DE OMWALLINGEN Mooi gerestaureerd, ’s avonds verlicht en versterktmet 22 torens, dateren de huidige omwallingen uit de14de eeuw. Ze vervangen een veel oudere en klei-nere ringmuur, die de zuidelijke rotspunt van Binchebeschermde. De toren die de omwallingen domine-ren zijn acht meter hoog en hebben een diametervan een tiental meter.

DE GRONDVESTEN VAN HET PALEISVAN MARIA VAN HONGARIJE De geschiedkundigen verhalen dat men niet minderdan vijf miljoen bakstenen nodig heeft gehad om ditpaleis te bouwen. De bouw ervan werd door Mariavan Hongarije, gouvernante van de Nederlanden enzus van Keizer Karel V, uitbesteed aan de architectJacques Dubroeucq! In 1545 begonnen,werd debouw beëindigd in 1549 voor het bezoek van KarelV. Het paleis hield echter geen stand bij de doortochtvan de troepen van de koning van koning vanFrankrijk, Henri II, die het vijf jaar later in brand zou-den steken.

HET STADHUIS EN ZIJN BELFORT In 1999 ingeschreven op de lijst van belforten vanBelgië en Frankrijk die verkozen zijn tot werelderf-goed van de Unesco, is diet van Binche van verreherkenbaar aan de barokke bolvormige toren diehem kroont.Rijk aan een beiaard waarvan enkele klokken terug-gaan tot de 16de eeuw, maakt hij deel uit van hetstad-huis dat twee eeuwen eerder gebouwd envervolgens gereconstrueerd werd in meerderefasen in Renaissancestijl.

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

14 15

Page 10: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

LOBBES,

SES VENELLES,SON ANCIENNE FERME ABBATIALEET SA PORTELETTE Sur la raide pente qui borde la Collégiale, onpeut se perdre dans quelques jolies venelles et ylire l’aventure des Magyars qui, avant l’an mille,ont fait le siège du village.La Portelette, porte de Thudinie, accueille levoyageur prudent. Une statuaire contemporaineétonne le regard curieux. Un mur militaire, longéd’une ruelle, s’étend jusqu’au rivage de la Sambre.A l’angle de l’ancienne ferme abbatiale, le pignond’une grange en grès rouge conserve encore unobus, calibre 75, non explosé ! (Un souvenir de1914).

Empruntez les sentiers balisés qui permettentde découvrir Lobbes et son histoire.

LOBBES,

ZIJN STRAATJES, ZIJN OUDE ABDIJHOEVE EN ZIJN PORTELETTE Van op de steile helling die tegen de Collegiale Kerkaanleunt, kan men even wereldvreemd worden in deprachtige steegjes en opnieuw beleven hoe deMagyaren vóór het jaar duizend het dorp hebbengeplunderd. De Portelette, of de poort van Thudinië,verwelkomt de voorzichtige bezoeker. Een hedendaagsbeeldhouwwerk verrast elke nieuwsgierige blik. Een mili-taire verdedigingsmuur en het steegje dat erlangs looptreikt tot aan de oever van de Samber. Op de hoek vande oude abdijhoeve zit er in de puntgevel van eenschuur in rood gres nog een obus, kaliber 75, die nooittot ontploffing is gebracht (een souvenir uit 1914)!

Volg de aangeduide wandelingen die u Lobbesen zijn geschiedenis laten ontdekken.

THUIN,

LE QUARTIER DES BATELIERS La batellerie a été longtemps une des activitéséconomiques majeures de Thuin et les traces dece passé récent subsistent dans le Quartier duRivage, un endroit authentique situé en bord deSambre, à la Ville Basse, et dont la plupart desmaisons sont encore occupées par des bateliersretraités.Au cours d'un circuit d’une demie heure environjalonné de panneaux didactiques, le promeneurdécouvrira parmi celles-ci les demeures les plusanciennes, datant des XVII et XVIIIe siècles, recon-naissables à leurs portes et fenêtres particulière-ment exiguës.

THUIN,

DE SCHIPPERSWIJK De binnenscheepvaart is lange tijd één van devoornaamste economische activiteiten van Thuingeweest.De sporen van dit recente verleden zijn nog steedsaanwezig in de Schipperswijk, een authentiekeplaats gelegen in de benedenstad aan de oever vande Samber, en waarvan de meeste huizen nogbewoond zijn door gepensioneerde schippers.Tijdens een wandeling van ongeveer driekwartierbenadrukt van didactische panelen, krijgt de wan-delaar de oudste verblijven te zien, die dateren uitde 17de en 18de eeuw, herkenbaar aan hun bijzon-der kleine deuren en ramen.

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

16 17

Page 11: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

JARDIN D’HILDEGARDE Au sein de la Ferme du Chêne à « Ragnies », le jar-din d’Hildegarde fut créé sur base de documentsd’époque. Cet espace fait revivre les remèdesmédicaux d’autrefois. Les neuf grands usages desplantes d’inspiration féodale sont passés en revuelors de la visite.

• Rue Ferme du Chêne – 6532 RagniesPrix : adulte : 3€, senior : 2€, 4 à 16 ans : 1€

JARDIN DU FOSTEAU Faisant partie intégrante du château de Leers-et-Fosteau, ce jardin à la française confère un carac-tère résidentiel à cette demeure datant du 14ièmes. Cet espace vert descend en majestueuses ter-rasses successives jusqu’au paisible étang.

• Rue du Marquis – 6530 Leers-et-FosteauPrix : 1€

TUIN VAN HILDEGARDE De tuin van Hildegarde werd binnen de “Ferme duChêne” in Ragnies aangelegd op basis van eeuwe-noude documenten. Deze ruimte doet de genees-kundige remedies van destijds herleven. Tijdens hetbezoek worden de negen grote werkingen van de opde middeleeuwen geïnspireerde planten overlopen.

• Rue Ferme du Chêne – 6532 RagniesPrijs: volwassene: € 3, senior : € 2, kinderen van 4 tot16 jaar: € 1

TUIN VAN FOSTEAU Deze in Franse stijl aangelegde tuin maakt integraaldeel uit van het kasteel van Leers-et-Fosteau. De tuinverleent dit gebouw uit de 14de eeuw een residen-tieel karakter. Deze groene ruimte daalt in opeenvol-gende majestueuze terrassen af naar de vredige vijver.

• Rue du Marquis – 6530 Leers-et-FosteauPrijs: 1€

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

18 19

ONZE PARKEN EN TUINEN

Openbaar of privé, eenvoudig of verfijnd, onzeregio verbergt heel wat plantenrijkdom.

TUIN VAN FOLCUIN Gelegen naast de collegiale kerk Sint-Ursmer doet detuin van Folcuin een waaier aan aromatische engeneeskrachtige planten, groenten en enkele fruitbo-men tot hun recht komen. Achter de pastorie ademteen kloostertuin middeleeuwse nostalgie uit.

• Rue de l’Eglise – 6540 LobbesVrije toegang

HANGENDE TUINEN Gelegen op de zuidelijke flank van de rotsachtige hel-ling is dit natuurlijke en aangelegde erfgoed van grootbiologisch belang en herbergt het een bijzonder rijkefauna en flora. Deze site is beschermd als uitzonder-lijk Waals erfgoed. Elf didactische panelen (FR en NL) ontsluieren degeschiedenis van deze site.

• Rempart du Midi (Posty Bury) – 6530 ThuinTel. : +32(0)71/59.25.52Jardins Suspendus de Thuin asblGratis bezoek op aanvraag

NOS PARCS ET JARDINS

Publics ou privés, sobres ou sophistiqués,notre région recèle de trésors de végétation.

JARDIN DE FOLCUIN Jouxtant la Collégiale Saint-Ursmer, le jardin deFolcuin met en valeur un éventail de plantes aroma-tiques, médicinales, potagères et quelques arbresfruitiers. Situé derrière le presbytère, un jardinmonastique transpire de nostalgie médiévale.

• Rue de l’Eglise – 6540 LobbesAccès libre

JARDINS SUSPENDUS Situé au versant sud de l’éperon rocheux, ce patri-moine naturel et bâti présente un grand intérêtbiologique, ainsi qu’une faune et une flore particu-lièrement riches. Ce site est classé comme patri-moine exceptionnel wallon. Onze panneaux didactiques (FR et NL) lèvent le voilesur l'histoire de ce site.

• Rempart du Midi (Posty Bury) – 6530 ThuinTél. : +32(0)71/59.25.52Jardins Suspendus de Thuin asblVisite gratuite sur réservation

Page 12: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

repose sur treize arches voûtées en plein cintreentre lesquelles coule la rivière Hantes.

MERBES-LE-CHATEAU L’entité foisonne de petites chapelles ruralestypiques parfois perdues au milieu des champs. Lesamateurs d’art religieux apprécieront le clocher àbulbe de l’église Saint-Martin. Des fermes tradi-tionnelles jalonnent également les plaines agricolesde ce village. Elles regorgent des souvenirs d’unsavoir-faire traditionnel, et portent bien souvent desnoms particulièrement évocateurs : Dansonspenne,Monplaisir, Boustenne, La Bouverie…

RAGNIES Classé dans la liste des “Plus beaux villages deWallonie”, Ragnies doit notamment sa réputationau fait que la plupart des habitations y ont été res-taurées dans le respect du bâti traditionnel.Autrefois seigneurie de l'abbaye de Lobbes, ce pai-sible village ceinturé de bois offre au promeneurune homogénéité remarquable, avec de nom-breuses fermes typiques dont la ferme de la courabritant la distillerie de Biercée, et la Ferme duChêne, un bâtiment abbatial d'origine moyen-âgeuse.

van 21 meter, rust op 13 gewelfbogen waar het watervan de Hantes onderdoor stroomt.

MERBES-LE-CHATEAU De entiteit is rijk aan kleine, typische landelijkekapelletjes, vaak verscholen te midden de velden.Liefhebbers van religieuze kunst zullen oog hebbenvoor de bolvormige klokkentoren van de Sint-Maartenskerk. Traditionele hoeven doorprikken ookhet uitgestrekte landbouwgebied van deze entiteit.Zij belichamen nog de traditionele ambachten endragen soms veelbetekenende namen: Dan son -spenne, Monplaisir, Boustenne, La Bouverie…

RAGNIES Geklasseerd op de lijst van de 23 “Mooiste dor-pen van Wallonië” heeft Ragnies zijn reputatie tedanken aan het feit dat de meeste woningengerestaureerd zijn met het respect voor het tradi-tionele houten geraamte. Heerlijkheid van weleervan de abdij van Lobbes, biedt dit vredige dorpomring door bossen een in het oog springendehomogeniteit met talrijke typische hoeves waa-ronder de hofstede die de Stokerij van Biercéeherbergt, en ook de Ferme du Chêne, een abdij-hoeve van middeleeuws origine.

UN PATRIMOINE À DÉCOUVRIR

ERFGOED OM TE ONTDEKKEN

20 21

ONZE DORPJES…

Oude kappelletjes, traditionele hoeven,molens, kastelen, groene landschappen… Dewolle charme van deze dorpen langs deBoven-Samber verleidt door haar diversiteit.

ANDERLUES Echte getuige van industriële verleden is dit dorp eenmooie landelijke gemeente waar het goed laat leven.Haar typische vindplaats blijft duidelijk de oude torenLa Bourlette (Place Paul Pastur), uniek grondvest vande Sint-Medardus Kerk, de patroonheilige van de parochie. Het bezoek van die prachtige plaatstoelaat om historische en groene ontdekkingen temaken doorheen zijn boederijen, zijn BorneGéodésique du Planty (hoogste punt van degemeente) en de begraafplaats van Collarmont(Chemin de Warimez).

HAM-SUR-HEURE-NALINNES Gelegen in het hart van de vallei van l’Eau d’Heure, bevat dit hartelijk dorp veel groene plaatsengeschikte voor wandelingen, en ontspanning. Eenpubliek park maakt mogelijk om het prachtige kas-teel van Ham-sur-Heure, geklasseerd in 1936, tebewonderen. In dit plattelands milieu zullen onzetoeristen van mooie bewegwijzerde parcours kun-nen genieten.

ERQUELINNES Antieke molens, oude kapelletjes en versterkte kaste-len liggen verspreid over de 4500 hectaren van ditgrondgebied dat acht dorpen verenigt. In het hart vanSolre-sur-Sambre staat het beroemde feodaal kasteel.Dit gebouw dateert uit het einde van de 13de eeuw, enheeft verschillende transformaties ondergaan in door deeeuwen heen. De grachten, die het gebouw volledigomringen, worden van water voorzien door het riviertje“La Thure”. En geniet ook van zijn mooie bijgenaamd“romeinse” brug van Montignies-Saint-Christophe datop een schilderij gedateerd uit 1597 verschijnt van “DeCroy”. Geklasseerd in 1962, deze brug met een lengte

NOS PETITS VILLAGES…

Vieilles chapelles, fermes traditionnelles,anciens moulins, châteaux, espaces verts,…Tout le charme de ces villages de HauteSambre se décline au pluriel.

ANDERLUES Véritable témoin du passé industriel, Anderluesprend des allures de commune champêtre où il faitbon vivre. Son site emblématique reste sansconteste la Tour de la Bourlette (Place PaulPastur), seul vestige de l’Eglise Saint-Médard,patron de la paroisse. La visite de cette localitébucolique cumule également plaisirs verts etdécouvertes historiques avec ses fermes, sa BorneGéodésique du Planty (point culminant de la com-mune) et le célèbre Cimetière de Collarmont(Chemin de Warimez)

HAM-SUR-HEURE-NALINNES Situé au cœur de la vallée de l’Eau d’Heure, ce cha-leureux village regorge de coins verts propices à lapromenade et à la détente. Un parc public permetégalement d’admirer le splendide château d’Ham-sur-Heure, classé monument historique en 1936.Au sein de ce milieu rural, nos férus de balades sacsà dos pourront profiter d’itinéraires balisés, centréssur la découverte d’une nature flamboyante.

ERQUELINNES Anciens moulins, vieilles chapelles et robusteschâteaux parsèment les 4500 hectares de cetteentité regroupant huit villages. Au cœur de Solre-sur-Sambre, se trouve son célèbre château féodal. Construit en calcaire, il date de la fin du XIIIe

siècle, et a été plusieurs fois transformé au cours dutemps. Les douves alimentées en eau par la petiterivière “La Thure” entourent complètement laconstruction. Profitez également de son magnifiquepont dit “romain” de Montignies-Saint-Christophe,figurant sur un tableau de 1597 de “De Croy”.Classé en 1962, ce pont-barrage de 21 mètres

Page 13: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

22

DES MUSÉESÀ EXPLOITER

MUSEA OM TE GAAN VERKENNEN

LE CENTRE DE DECOUVERTEDU CHEMIN DE FER VICINAL Tout ce qu'un nostalgique de vicinal peut espérer,il le trouvera dans ce musée, depuis les locomo-tives à vapeur jusqu'aux derniers tramways élec-triques construits pour la SNCV (SociétéNationale des Chemins de fer Vicinaux). Pas moins de 30 véhicules, ainsi que différentespièces témoins de l'histoire du réseau vicinalbelge sont exposés. Parallèlement au musée, uneligne historique maintenue en état par des béné-voles permet aux visiteurs de circuler en tramélectrique ou diesel en cumulant découvertesferroviaires, historiques et balades à travers descoins bucoliques de la Thudinie, de Lobbes àBiesme-sous-Thuin. Point stratégique de notreRAVeL 3, les visiteurs peuvent circuler en tramsde Thuin à Biesme-sous-Thuin (avec possibilitépour les cyclistes d’y charger leurs vélos.)

• Rue du Fosteau, 2 – 6530 ThuinTél. +32(0)71/[email protected] - http://www.asvi.beOuvert : 01/04>31/10dimanche : 11:00>18:00, 01/07>31/08ouvert également samedi : 11:00>18 : 00Prix : adulte : 2,50€ (musée uniquement), 8€(musée et tram), 12-18 ans : 5€, - 12 ans accom-pagné des parents : gratuit

LA MAISON DE L'IMPRIMERIEET DES LETTRES DE WALLONIE Raconter l’histoire de l’imprimerie de Gutenbergaux années 1970, c’est ainsi que l’on pourrait résu-mer l’objet de cet étonnant écomusée qui, contrai-rement à beaucoup d’autres du genre, est entière-ment fonctionnel et promène le visiteur depuis lafabrication du papier jusqu'à la reliure finie, en pas-sant par toutes les étapes de composition, defabrication et d’impression. On y trouve donc uneremarquable collection de machines et de “casses”

HET ONTDEKKINGSCENTRUMVOOR DE BUURTSPOORWEGENAlles waar een gepassioneerde liefhebber quabuurtspoorwegen op zou hopen, bevindt zich in ditmuseum. Van de stoomlocomotieven tot de laatsteelektrische trams die gebouwd werden voor deSNCV (Nationale Maatschappij van Buurtspoor-wegen). Niet minder dan 30 voertuigen, en anderegetuigen over de geschiedenis van het netwerk vanbuurtspoorwegen in België worden er tentoonges-teld. Parallel aan het museum, wordt een historischespoorlijn onderhouden door vrijwilligers, en het isdeze lijn die de bezoekers toelaat om in elektrischeof diesel trams te maken op ontdekking langsheenspoorwegen, geschiedenis en groene plaatsen vanThudinie. Lobbes en Biesme-sous-Thuin. Strategischpunt van onze RAVeL 3, kunnen de toeristen in tramsvan Thuin tot Biesme-sous-Thuin reizen (met mogelij-kheid voor de fietsers om hun fietsen in de tram te laden.)

• Rue du Fosteau, 2 – 6530 ThuinTel. +32(0)71/[email protected] - http://www.asvi.beOpen : 01/04>31/10zondag : 11:00>18:00, 01/07>31/08open zaterdag : 11:00>18 : 00Prijs: volwassen : 2,50€ (museum alleen ), 8€(museum en tram), 12-18 ans : 5€, -12 jaarvergezeld van de ouders: gratis

HET HUIS VAN DE BOEKDRUKKUNSTEN DE BRIEVEN IN WALLONIEStellen dat het museum de geschiedenis weergeeftvan de boekdrukkunst ten tijde van Gutenberg totin de jaren 1970, is het museum onrecht aandoen.Anders dan vele in zijn soort, is dit museum nogvolledig in werking. Het neemt de bezoeker dan ook mee van hetmaken van papier over de verschillende fasen vansamenstelling, produceren en drukken tot aan hetuiteindelijke gebonden drukwerk.

Découvrez ici et là nos métiers oubliés,notre folklore et notre savoir-faire, ouencore le souvenir de notre passé indus-triel. Il y en a pour tous les goûts !

LE MUSEE INTERNATIONALDU CARNAVAL ET DU MASQUE Unique en Europe, ce musée situé dans le centreville est une invitation au voyage. Le parcourir, c'estentrer de plain-pied dans le carnaval de Binche,bien sûr, mais aussi partir à la rencontre des plusbeaux carnavals wallons, européens et internatio-naux. Dans l'élégant bâtiment qui appartint jadis aucomte de Lalaing, collections et expositions perma-nentes ou temporaires balayent l'univers souventétrange et toujours fascinant du masque. Au coursd'un périple dont la durée moyenne est d'uneheure et demie, le visiteur découvre les fonctionsrituelles de cet objet très particulier dans les cinqcontinents.

• Rue Saint Moustier, 10 – 7130 BincheTel. +32(0)64/[email protected] du mardi au vendredi : 9:30>17:00.Samedi et Dimanche : 10:30>17:00.Fermé le mercredi des Cendres, 01/11 et24/12>02/01Prix : adulte : 6€, Senior : 5€, Enfant : 3,5€

Ontdek hier en daar onze vergeten ambach-ten, onze folklore en tradities of de getuigenvan ons industrieel verleden. Er is voor iederwat wils!

HET INTERNATIONAAL MUSEUMVAN HET CARNAVAL EN HET MASKERUniek in Europa is dit museum gelegen in het stads-centrum de verplaatsing meer dan waard. Eenbezoek leidt u vanzelfsprekend doorheen het car-naval van Binche, maar neemt u daarnaast ook meelangs de mooiste carnavals van Wallonië, Europa envan de hele wereld. In dit mooie gebouw dat eenstoebehoorde aan de graaf van Lalaing, wordt hetwonderlijke en fascinerende universum van hetmasker tot leven gewekt in tijdelijke en permanentetentoonstellingen. Tijdens het bezoek dat ongeveeranderhalf uur duurt, ontdekt de bezoeker de sym-boliek en de rituelen achter dit bijzondere voor-werp in de vijf continenten.

• Rue Saint Moustier, 10 – 7130 BincheTel. +32(0)64/[email protected] van dinsdag tot vrijdag : 9:30>17:00.Zaterdag en Zondag : 10:30>17:00.Gesloten op aswoensdag, 01/11 en24/12>02/01Prijs: volwassene : 6€, Senior : 5€, kind : 3,5€

DES MUSÉESÀ EXPLOITER

MUSEA OM TE GAAN VERKENNEN

23

Page 14: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

(tiroirs) à caractères, mais également un atelierreconstitué de fabrication de papier chiffon à lacuve, un atelier de reliure et de gravure taille douce,une foule d’animations autour de la lithographie, lacalligraphie, la gravure sur cuivre, etc, et … la repro-duction authentique d’une imprimerie clandestinedes années 1940 !

• Rue Verte, 1 b – 6530 ThuinTel. +32(0)71/[email protected]://www.maison-imprimerie.netOuvert : 06/01>24/12 du mardi au vendredide 9:00>16:00Samedi de 9:00>15 :00Visite guidée : 4€, visite libre : 2€ Activités régulières pour les enfants

LE MUSEE GALLO-ROMAIN DE WAU-DREZ ET CENTRE D’INTERPRETATIONDE LA CHAUSSEE ROMAINEDans l'antiquité, Vodgoriacum - l'actuel village deWaudrez - se trouvait dans la province de GauleBelgique et appartenait à la cité des Nerviens. Ilbordait un large tronçon de la chaussée romainequi reliait Bavay à Cologne en passant par Tongres.Le musée présente les découvertes réalisées sur lesite : céramique sigillée, objets en fer, en bronze,fibules, etc. Le Centre d’Interprétation présenteune exposition permanente consacrée à tous lesaspects de la chaussée romaine.

• Chaussée romaine, 14 - 7131 Waudrez (Binche)Tel. +32(0)64/[email protected] – www.statioromana.orgOuvert : 15/02>30/11. Du lundi au jeudi : de9:00>12:00, 13:00>16:00. Le dimanche du15/4>30/9 de 14:00>18:00Prix : adulte : 2€, Enfant : 1€

Men treft er eveneens een indrukwekkende verza-meling van machines en kasten (laden) met lodenletters, een atelier rond handgeschept papier, boek-binden, koperdruk en heel wat workshops rondtypografie, kalligrafie, kopergravuren, enz… Kers opde taart is dan de clandestiene drukkerij uit dejaren 1940.

• Rue Verte, 1 b - 6530 ThuinTel. +32(0)71/[email protected]://www.maison-imprimerie.netOpen : 06/01>24/12 van woensdag tot vrijdagvan 9:00>16:00Zaterdag van 9:00>15 :00Geleid bezoek : 4€, vrij bezoek : 2€ Regelmatige activiteiten voor kinderen

HET GALLO-ROMEINSE MUSEUM VANWAUDREZ EN CENTRUM VAN INTER -PRETATIE VAN DE ROMEINSE RIJWEGIn de oudheid bevond Vodgoriacum – het huidigeWaudrez – zich in de provincie van Gallië enbehoorde het toe tot de Nerviërs. Het grensde vooreen groot deel aan de Romeinse heerweg die Bavaymet Keulen over Tongeren verbond. Het museumbiedt verschillende ontdekkingen die op de plaatsworden opgemaken: keramiek, ijzer en brons objec-ten, enz. Het Centrum van Interpretatie biedt eenpermanente tentoonstelling die de veelzijdige aspec-ten van de Romeinse heerweg verwerkt.

• Chaussée romaine, 14 - 7131 Waudrez (Binche)Tel. +32(0)64/[email protected] – www.statioromana.orgOpen: 15/02>30/11. Van maandag tot donderdag:de 9:00>12:00, 13:00>16:00. Van zondag van15/4>30/9 van 14:00>18:00Prijs: volwassen: 2€, Kind: 1€

24 25

DES MUSÉESÀ EXPLOITER

MUSEA OM TE GAAN VERKENNEN

DES MUSÉESÀ EXPLOITER

MUSEA OM TE GAAN VERKENNEN

LE CENTRE D'INITIATIONA LA NATURE ET L'ENVIRONNEMENTLe Centre est installé dans le château Trigallez deLeval-Trahegnies. Propices à la promenade, à ladétente, à l’observation d’une flore et d’une fauneparticulières, les terrils de la Courte à Ressaix etLeval-Trahegnies, sont classés comme sites d'un grandintérêt paysager et biologique depuis 1992, ainsi quecomme réserve nature domaniale depuis 2007.

• Rue Jean Jaurès, 89 - 7134 Leval-TrahegniesTél. +32(0)64/34.17.65 - [email protected] www.natecom.beOuvert de 8h30 à 17h00 toute la semaine sauf le vendredi jusque 15h.Fermé le Week-end sauf sur demande.

L'ECOMUSEE DE LA BATELLERIEQuoi de mieux qu'une péniche pour aller à la ren-contre de cette batellerie qui fit longtemps la renom-mée de Thuin ? Celle-ci s'appelle le Thudo. Elle estsortie du chantier naval voisin à la fin des années1950 et, après une rénovation complète, elle est dés-ormais installée sur la rive droite de la Sambre, à laVille Basse. Différents thèmes comme la construc-tion navale, les systèmes de communication, événe-ments de guerre et la vie à bord sont largementexploités dans le coeur du bateau qui présente à seshôtes de passage de vieux plans de construction,d'anciennes photos, des maquettes, des objetsusuels, etc au moyen d’une scénographie adaptée.

• Rue T’ Serstevens – Quai de Sambre – 6530 ThuinTél. +32(0)71/59.54.54/+32(0)71/55.49.68 -Fax : +32(0)71/[email protected] - www.thuin.beOuvert : 01/04>30/06 et 01/09>31/10 : week-ends et jours fériés de : 14:00>18:00Juillet, août et Pâques : du jeudi au dimanche : 14 :00>18 :00Prix : adulte : 3€, senior 2€, 12-18 ans : 1€ ,-12 ans accompagné des parents : gratuit

OP ONTDEKKING IN ONZE NATUURRESERVATEN VAN BINCHEHet Centrum ligtin het kasteel Trigallez te Leval-Trahegnies. Geschikt om te wandelen, ter ontspan-ning en de observatie van een bijzondere flora enfauna zijn de “terrils de la Courte” te Ressaix enLeval-Trahegnies sinds 1992 geklasseerd als interes-sante landschaps en biologische sites, en ook, als natuurreservaat sinds 2007.

• Rue Jean Jaurès, 89 - 7134 Leval-TrahegniesTel. +32(0)64/34.17.65 - [email protected] de week geopend van 8u30 tot 17u, en op vrijdag tot 15u. In het weekend gesloten, behalve op aanvraag.

HET ECOMUSEUMVAN DE BINNENSCHEEPVAARTEen binnenschip om de gerenommeerde binnen-scheepvaart van Thuin te gaan verkennen, wat kaner nog mooier? Dit binnenschip, de Thudo, verlietde aanpalende scheepswerf op het einde van deentièrejaren 1950 en werd na een complete reno-vatie, aan de rechteroever van de Samber in debenedenstad aangemeerd. Verschillende thema’s alsde scheepsbouw, communicatiemiddelen, oor-logsgebeurtenissen en het dagelijkse leven aanboord komen breed aan bod in het hart van hetbinnenschip. Het biedt aan zijn gasten oudescheepsplannen, foto’s, maquettes, gebruiksvoor-werpen, en dergelijke meer, in een aangepast kader.

• Rue T’ Serstevens – Quai de Sambre – 6530 ThuinTel. +32(0)71/59.54.54/+32(0)71/55.49.68 - Fax: +32(0)71/[email protected] - www.thuin.beOpen: 01/04>30/06 et 01/09>31/10 : weekends en feestdagen van 14:00>18:00Juli, augustus en Passen van donderdag tot zondag :14:00>18:00Prijs: volwassene : 3€, senior 2€, 12-18 jaar : 1€ ,-12 jaar vergezeld van de ouders : gratis

Page 15: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

LA MAISON DE LA RURALITEDu paléolithique au néolithique, la Maison de laRuralité de Thuillies présente de nombreux outilsretrouvés dans les champs au fil du temps : burins,grattoirs, haches polies, etc.Une ancienne chambre à coucher et un coin cuisine reconstitués, mais aussi l'évocation desnombreux métiers et commerces exercés enThudinie plongent le visiteur dans la vie rurale dudébut du siècle dernier.

• Place communale, 6536 ThuilliesTel. +32(0)495/21.81.05 - [email protected] : du 01/04 au 30/09 tous les 1er dimanchesdu mois : 14:00>18:00Prix : Adulte : 2€, senior : 1,5€, enfants accompagnésdes parents : gratuit

LE MUSEE DU MIELCe musée permet aux visiteurs de pénétrerdans le monde des abeilles, en découvrant uneruche vitrée en activité, mais aussi le matérielutilisé, hier et aujourd'hui, par les apiculteurs.Le musée est également une miellerie. Il dis-pose d'un rucher qui peut être visité à lademande et il possède sa propre salle d'ex-traction où le public peut assister à la récoltedu premier miel. Un apiculteur passionnéexplique de vive voix la vie des abeilles, laconfection de la cire, du miel, de la geléeroyale, etc. Produits apicoles (bonbons, gelées,etc.) en vente sur place.

• Relais de la Haute Sambre, rue Fontaine Pépin 12 – 6540 LobbesTél: +32(0)71/52.07.65GSM: +32(0)475/[email protected] : week-ends de juin, juillet et août de 14 :00>18 :00Entrée gratuite

HET MUSEUM VAN HET LANDELIJKE LEVENVan het Paleolithicum tot het Neolithicum, hetMuseum van het landelijke leven geeft een over-zicht van tal van voorwerpen die men doorheende tijd in de velden heeft aangetroffen: beitels,scharpers, bijlen, enz. Een oude slaapkamer en een keukenhoek, alsook de vele beroepen en handelsactiviteiten uitgeoefend in Thudinie, dompe-len ons onder in het landelijke leven van begin20ste eeuw.

• Place communale, 6536 ThuilliesTel. +32(0)495/21.81.05 - [email protected]: van 01/04 tot 30/09 de eerste zondag vande maand : 14:00>18:00Prijs: volwassen : 2€, Senior : 1,5€, kind vergezeld vande ouders : gratis

HET MUSEUM VAN DE HONINGDoet dit museum de bezoekers de wereld van debijen ontdekken. Deze wereld wordt geopenbaardvia de observatie van de bijen in een glazen bijenkast,maar evengoed via oud en nieuw materiaal zoals hetdoor de imkers gebruikt wordt. Het museum istezelfdertijd een winninghuis voor honing. Hetbeschikt over een bijenkorf die op vraag bezocht kanworden en heeft daarnaast ook een eigen winnin-gruimte waar het publiek kan helpen bij het winnenvan de eerste honing. Brengt men zeer levendig hetverhaal van het leven der bijen, de aanmaak van bijen-was, honing, de koninginnegelei, enz. Honingproduc-ten (snoepjes, gelei, enz.) te koop ter plaatse.

• Relais de la Haute Sambre, rue Fontaine Pépin 12 – 6540 LobbesTel: +32(0)71/52.07.65GSM: +32(0)475/[email protected]: weekends in juni, juli en augustus van14:00>18:00Gratis inkom

26 27

DES MUSÉESÀ EXPLOITER

MUSEA OM TE GAAN VERKENNEN

DES MUSÉESÀ EXPLOITER

MUSEA OM TE GAAN VERKENNEN

LE MUSEE REGIONALDES AMIS DE SOLREDes outils de métier disparus voisinent avecles ustensiles ménagers les plus bizarres, lematériel scolaire avec les uniformes denotre armée. En recueillant tout cela, cemusée est le témoin de la vie de nos grands-parents et arrières-grands-parents. Muséelocal par excellence, celui des Amis de Solreest un endroit privilégié pour ceux qui veu-lent se replonger dans le passé de leurs aïeuxou en savoir plus sur le château féodal du village dont l'intérieur est inaccessible aupublic.

• Rue Saint-Médard (à côté de l'église) – 6560 Solre-sur-Sambre - Tel. +32(0)71/55.70.77Ouvert tous les derniers samedis du mois :10:00>12:00 ; tous les derniers dimanches du mois :14:00>18:00. De octobre à mars : fermeture à 17:00Entrée gratuite

LE MUSEE DE LA VIE RURALEET ARTISANALEInstallé dans l'aile droite du château d'Ham-sur-Heure, le Musée fait revivre les anciens métiersexercés dans la localité.Le visiteur peut ainsi y (re)découvrir entre autreschoses les secrets de fabrication des ballespelotes, des objets produits par la verrerie deBeignée ou encore des dentelles et broderieslocales. Une ancienne forge et une menuiserieartisanale ont été reconstituées et plus de 1000outils sont présentés à la curiosité du public. Une salle est également consacrée à la marche folklorique Saint-Roch.

• Château communal, chemin d'Oultre Heure – 6120 Ham-sur-HeureTél. : +32(0)71/47.87.98 [email protected] : 01/05>30/09, dimanche : 14:30>18:30Prix : adulte : 2,5€, -12 ans : 1€

HET REGIONALE MUSEUM VAN DE VRIENDEN VAN SOLREDe werktuigen van de ambachten van weleer prij-ken hier naast de meest eigenaardige werktuigen uithet huishouden, approvisionoud schoolmateriaal ende uniformen van ons leger. Deze bonte verzamelingdoet het museum getuigen van het leven dat onzegrootouders en achtergrootouders ooit geleid heb-ben. Regionaal museum bij uitstek, is dat van de‘Vrienden van Solre’een gedroomde locatie voor hendie zich willen verdiepen in de geschiedenis van hunvoorouders of voor hen die meer willen weten overhet feodale kasteel op het grondgebied, dat echtergesloten is voor het publiek.

• Rue Saint-Médard (naast de kerk) - 6560 Solre-sur-Sambre - Tel. +32(0)71/55.70.77Open de laatste zaterdag van de maand : 10:00>12:00 ; de laatste zondag van de maand : 14:00>18:00 ; Van oktober tot maart : gesloten op 17:00Gratis inkom

HET MUSEUM VAN HET LANDELIJKEEN AMBACHTELIJKE LEVENHet kasteel van Ham-sur-Heure, doet het Museumvan het landelijke en ambachtelijke leven, de localeambachten van weleer herleven. Zo kan de bezoe-ker er onder meer de geheimen van de productievan kaatsballen, voorwerpen gemaakt door deglasfabriek Beignée of de lokale kantwerken enborduursels gaan (her)ontdekken. Een oudesmidse en een artisanale meubelmakerij zijn ereropgebouwd en meer dan 1000 werktuigen kun-nen onderworpen worden aan de nieuwsgierigeblikken van het publiek. Een zaal is ook gewijd toede folkloristische mars “Saint-Roch”.

• Château communal, chemin d'Oultre Heure – 6120 Ham-sur-HeureTel: +32(0)71/47.87.98 [email protected]: 01/05>30/09, zondag : 14:30>18:30Prijs: volwassene : 2,5€, -12 jaar : 1€

Page 16: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

De nos douceurs chocolatées aux vapeursd’alcool en passant par nos maîtres arti-sans, notre territoire satisfait l’appétit et lacuriosité de chacun.

Van onze chocolade specialiteiten tot dealcoholdampen naar onze ambachtsman,voldoet ons gebied de nieuwsgierigheid ende eetlust van iedereen.

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

VAPEURS D’ALCOOL…

Pour ceux qui souhaitent découvrir larichesse aromatique de nos alcools, les occasions ne manquent pas sur notreterritoire!

LA DISTILLERIE DE BIERCEE Née en 1946 à Biercée, la seule véritable distille-rie de fruits du pays est aujourd'hui installée dansla magnifique Ferme de la Cour à Ragnies où oncontinue à fabriquer avec passion l'Eau de Villée,le P'tit Peket, la Poire Williams N°1 et 17 autreseaux-de-vie et liqueurs. Une visite guidée d'uneheure permet de découvrir la distillerie en acti-vité avec le tri puis la découpe des fruits et toutle processus de fabrication jusqu'à l'embouteil-lage. Elle se termine bien sûr par une dégustationdans la Grange des Belges, un espace décoréd'une collection unique d'anciennes plaquesémaillées de boissons belges.

• Ferme de la Cour, 36 - 6532 RagniesTel. +32(0)71/50 00 50 Fax : +32(0)71/59.32.33visit@distilleriedebiercee.comwww.distilleriedebiercee.comApéros-dansants avec un orchestre de jazz (tous lespremiers dimanches du mois, de mars à décembre de11h30 à 15h)Ouvert : du 01/04>30/09, du mardi au samedi et jours fériés de12:00>19:00 et les dimanches jusqu’à 21h. Du 01/03>31/03, 01/10>15/12, leweek-end : 12:00>19:00. Du 15/12>28/02 fermé.Visite guidée : adulte : 6,5€, 7>18 ans : 3€du 01/04>30/09 du mardi au dimanche à 15het 16h30. Du 01/03>31/03, 01/10>15/12le week-end à 15:00. Du 15/12>28/02 fermé.

ALCOHOLDAMPEN…

Voor mensen die de aromatische rijkdomvan onze alcoholen willen ontdekken, ontbreekt het ons niet aan gelegenheidenop ons grondgebied!

DE DISTILLEERDERIJ VAN BIERCEE Ontstaan in 1946 te Biercée, is de enige echte fruitsto-kerij van het land vandaag de dag gehuisvest in de mag-nifieke ferme de la Cour te Ragnies, waar het met veelpassie het distilleren van de Eau de Villée, de P’tit Peket,de Poir Williams N°1 en 17 andere brandewijnen enlikeuren wordt verder gezet. Een geleid bezoek vaneen uur laat kennis maken met de distilleerderij in werkingmet de selectie, het versnijden van het fruit en het gansefabricageprocédé tot aan het bottelen van het gees-trijke vocht.Vanzelfsprekend wordt het bezoek afgeslotenmet het proeven in de “Grange des Belges”, een ruimteaangekleed met een collective unieke emaillen platen vanBelgische dranken.

• Ferme de la Cour, 36 - 6532 RagniesTel. +32(0)71/50 00 50 Fax : +32(0)71/59.32.33visit@distilleriedebiercee.comwww.distilleriedebiercee.com‘dansen apero met een Jazz orkest (elke eerste zon-dag van de maand, van maart tot december van11:30 tot 15:00). Open: van 01/04>30/09, van dinsdag tot zaterdag en feestdagen van 12:00>19:00, en elke zondagtot 21u. 01/03>31/03, 01/10>15/12, week-end :12:00>19:00. 15/12>28/02 gesloten.Geleid bezoek: Volwassene : 6,5€, 7>18 ans : 3€van 01/04>30/09 van dinsdag tot zondag om15 en 16u30. 01/03>31/03, 01/10>15/12 :week-end 15:00. 15/12>28/02 gesloten.

LA BRASSERIE D’ERQUELINNES ET SON JARDIN DIDACTIQUEPassionné par la production de bière, le maître deslieux, Alain Brootcoorens, a d'abord travaillé dansson garage pendant des années pour peaufiner lesrecettes qui font aujourd'hui la réputation de labrasserie ouverte en décembre 2000. Les bières sont naturelles, non filtrées et fabri-quées 100% pur malt.A la demande, le brasseur réalise des brassins “àfaçon”, au goût du client et devant lui s'il le désire.La brasserie propose également la découverte d’unjardin didactique enrichi d'une plantation de hou-blon de plus de 300 plants.

• Rue de Maubeuge, 197 – 6560 ErquelinnesTel. +32(0)479/[email protected] - www.bierenaturelle.beOuvert : samedi : 9:00>12: 00, 13:30>17:00.En semaine sur rendez-vous.Prix : 3€ (visite et dégustation)

LA BRASSERIE DU VAL DE SAMBREA L'ABBAYE D'AULNELa fabrication de la bière a longtemps été une acti-vité florissante à l'abbaye d'Aulne. Puis, elle a dis-paru pendant un siècle et demi avant de reprendremais dans diverses brasseries belges éloignées dusite d'origine. Depuis juillet 2000, grâce à l'installation de la bras-serie du Val de Sambre dans cette prestigieusebâtisse, on peut à nouveau déguster les véritablesbières d’abbaye comme l’ADA, brasées au cœurmême des ruines cisterciennes.

• Rue Vandervelde, 273 – 6534 Gozée.Tel. +32(0)71/56 20 73 - Fax : +32(0)71/[email protected] : en saison, ouvert dès 12h , les vendredis,samedis et dimanches ainsi que les beaux jours.Visites libres en permanence.Visites guidées sur demande (visite et dégustation) :5.50€

DE BROUWERIJ VAN ERQUELINNES EN HAAR DIDACTISCHE TUIN Gepassioneerd door de bierproductie begon AlainBrootcoorens, de meester van de brouwerij, aanvan-kelijk in zijn garage waar hij jarenlang gewerkt heeftaan de verfijning van zijn recepten, die vandaag de dagde reputatie van de brouwerij –geopend in 2000 -hooghouden. De bieren zijn allemaal natuurlijk, nietgefilterd en gemaakt 100% pure mout. Op vraagmaakt de brouwer brouwsels op eigen wijze naar desmaak van de klant en onder zijn ogen indien hij datwenst. De brouwerij stelt ook de ontdekking van eendidactische tuin voor, verrijkt met en aanplantingenvan hop met meer dan 300 planten.

• Rue de Maubeuge, 197 – 6560 ErquelinnesTel. +32(0)479/[email protected] - www.bierenaturelle.beOpen: zaterdag : 9:00>12: 00, 13:30>17:00.Tijdens de week op afspraak.Prijs: 3€ (bezoek en proeverij)

DE BROUWERIJ DU VAL DE SAMBREAAN DE ABDIJ VAN AULNE Het bier brouwen is lange tijd een boeiende activi-teit geweest aan de abdij van Aulne.Vervolgens is zegedurende anderhalve eeuw verdwenen, waarnahet hervat werd in verschillende Belgische brouwe-rijen, ver verwijderd van de oorspronkelijke site.Sinds juli 2000 kan men, dankzij de installatie van debrouwerij van Val de Samber in dit prestigieuzegebouw, er opnieuw de echte bieren van abdijproeven zaals de bier ADA, gemaakt in het hart vande abdijgrondvesten.

• Rue Vandervelde, 273 – 6534 Gozée.Tel. +32(0)71/56 20 73 - Fax : +32(0)71/[email protected]: tijdens het seizoen vanaf 12u, op vrijdag,zondag en de mooie dagenDoorlopend vrije bezoeken.Geleide bezoeken op aanvraag (bezoek en proeverij): 5.50€

28 29

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

Page 17: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

LA BRASSERIE LA BINCHOISECette brasserie est installée dans les bâtiments del'ancienne malterie des remparts de Binche.Depuis l'an 2000, les portes de l'établissement sontouvertes au public pour permettre à celui-ci dedécouvrir les facettes peu connues du métier debrasseur et l'histoire des brasseries de la région. Ilest aussi loisible de s'attarder agréablement dans lasalle de dégustation pour savourer une Binchoise,ou déguster un plat concocté par le chef.

• Faubourg St-Paul 38 – 7130 BincheTél. +32(0)64/[email protected] - www.labinchoise.beOuvert : les mercredis et jeudis de 11h à 15h, le vendredi dès 11h, le samedi dès 12h et le dimanche de 11h à 17hPrix : adulte : 3€ - enfant : 2,30€

DE BROUWERIJ LA BINCHOISE Die brouwerij is in de oude gebouwen van de mou-terij van de omwallingen van Binche geïnstalleerd.Sinds 2000 zijn de deuren van het etablissement geopend voor het publiek om het de weinig bekendeaspecten van beroep van brouwer en de geschiede-nis van de brouwerijen uit de streek te laten ontdek-ken. Maar ook, om op een aangename wijze te verpozen tijdens het proeven van een Binchoise, ofproeven een maaltijd door de chef-kok gemaakt.

• Faubourg St-Paul 38 – 7130 BincheTel. +32(0)64/[email protected] - www.labinchoise.beOpen: woensdag en donderdag vanaf 11u tot 15u, vrijdag vanaf 11u, zaterdag vanaf 12u en zondag vanaf 11u tot 17u Prijs : volwassen : 3€ - kind : 2,30€

PLAISIRS GOURMANDS…

Offrez-vous une pause gourmande avecnotre palette de chocolats, variétés de pra-lines ou encore notre foie gras de qualité.

LA CHOCOLATERIE FAUCONNIER Geoffroy Fauconnier est artisan chocolatier et toutest “fait maison” dans son magasin où espace devente et atelier se trouvent dans la même pièce, cequi permet au client de voir le maître des lieux àl'oeuvre. Les spécialités de la maison sont les pra-lines et les Truffes. Mais, Binche oblige, GeoffroyFauconnier s'inspire largement du carnaval pourproposer également des “oranges de gilles”, desgilles en chocolat, montage en chocolat ou encoreou encore un éventail de masques de toutes tailles.

• Rue de Robiano, 39 – 7130 BincheTel. +32(0)474/[email protected] du mardi au samedi 9:00>18:30 et le lundi 13:30>18:00Visite guidée : mardi et mercredi.Prix : 3€ adulte, gratuit pour les enfants

COULEUR CHOCOLATArtisan chocolatier et glacier, Hervé Filleul est pas-sionné du chocolat sous toutes ses formes, au pointde réaliser des …robes en chocolat sur desmodèles à croquer ! Au rayon spécialités, rien nemanque entre les sujets en chocolat, un vasteassortiment de pralines et le comptoir à glaces.Sous la surveillance d’un rabbin bruxellois, des cho-colats kasher (certification Pareve) sont égalementfabriqués par le maître chocolatier.

• Point de vente : Rue 't Serstevens, 61 - 6530 ThuinTel. +32(0)71/59 53 [email protected] - www.couleurchocolat.beOuvert du mardi au samedi 9:00>12:00,13:30>18:00 dimanche 9:00>12:00.

HEERLIJKE PRODUCTEN…

Biedt u een heerlijke pauze met onze ver-schillende chocolade, specialiteiten vanpralines of nog eendenlever van kwaliteit.

DE CHOCOLATERIE FAUCONNIER Geoffroy Fauconnier is artisanale chocolatier en staatin voor huisgemaakte producten. In zijn winkel waarde verkoopsruimte en het atelier zich in dezelfderuimte bevinden, kan de klant de meester aan hetwerk zien. De specialiteiten van het huis zijn pralinesen truffels. Maar verplicht aan Binche, inspireertGeoffroy Fauconnier zich uitgebreid op het carnaval omook handgemaakte “oranges de gilles”, chocoladengilles, chocoladen objecten of een waaier aan maskers inalle maten voor te stellen.

• Rue de Robiano, 39 – 7130 BincheTel. +32(0)474/[email protected] dinsdag tot zaterdag 9:00>18:30 en maandag 13:30>18:00Geleid bezoek op aanvraag: dinsdag en woensdagPrijs: 3€ volwassene, gratis voor kinderen

COULEUR CHOCOLAT Hervé Filleul, artisanale chocolatier en ijsmaker is indie mate gepassioneerd door chocolade in al zijn vor-men dat hij zelfs chocolade jurken voor modellenontwerpt…om van te snoepen! In het assortimentmet specialiteiten ontbreekt niets wat chocoladebetreft, een keur aan pralines en de toonbank met ijs.Onder het toezicht van een brussels rabbijn, wordenkasher chocolade (schrijftelijke verklaring Pareve)door de chocolade meester gemaakt.

• Verkoop-pleek: Rue 't Serstevens, 61 - 6530 ThuinTel. +32(0)71/59 53 [email protected] - www.couleurchocolat.beOpen van dinsdag tot zaterdag 9:00>12:00,13:30>18:00 zondag 9:00>12:00.

30 31

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

Page 18: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

LA DACQUOISELes délicatesses chocolatées du très respectéDimitri Salmon, un des rares chocolatiers belgeavec le label BIO, sont fabriquées dans les règles del’art. Elu meilleur artisan de Belgique en boulange-rie et pâtisserie, il passe son temps à élaborer denouvelles associations de textures et de goûts :gâteaux, glaces, miniardises, pralines, mendiants bio,macarons bio, etc. Il est également loisible pour lesvisiteurs de découvrir l’artisan au travail par le biaisd’une vitre.

• Rue de Marchienne 71B - 6534 GozéeTél. : 071/36.83.95 - Fax : 071/[email protected] - www.chocolat-dsalmon.comOuvert du mardi au samedi : 7:30> 18:00 -Dimanche et jours fériés : 8:00>12:00Fermé le lundi

KKO CREATIVE CHOCOLATE Ces passionnés de KKO Creative vous proposentde subtils assortiments de chocolats. Outre leurpalette gustative, une gamme de soins novateurs àbase de beurre de cacao fait l’originalité de cet antredes délices.

• Point de vente : Au Fin BecGrand Place, 8 – 7130 Binchehttp://www.kkocreativechocolate.comOuvert : tous les jours 9:00>18:30, les dimanches de9:30 à 12:00. Fermé le mardi.

LA DACQUOISEDe chocolade delicatessen van de alom gewaardeerdeDimitri Salmon, een van de weinige Belgische chocola-tiers met het BIO-label, worden volgens de regels vande kunst vervaardigd. Salmon werd tot beste Belgischeambachtsman in brood en banket verkozen. Hij werktvoortdurend nieuwe combinaties van texturen ensmaken uit: taarten, ijs, mignardises, pralines, biologische‘studentenhaver’, biologische makarons, enz. De bezoe-kers kunnen de chocoladekunstenaar ook vrijuit aanhet werk zien via een glasraam.

• Rue de Marchienne 71B - 6534 GozéeTel.: 071/36.83.95 - Fax: 071/[email protected] - www.chocolat-dsalmon.comOpen van dinsdag tot zaterdag: 7.30 tot 18 uur –Zondag en feestdagen: 8 tot 12 uurGesloten op maandag

KKO CREATIVE CHOCOLATE Deze liefhebbers van KKO Creative stellen u eensubtiel chocolade mozaïek voor. Behalve hun choco-lade producten, maakt een uitgebreid gamma aanvernieuwende producten op basis van cacaoboter dereputatie van het huis!

• Verkoop-pleek : Au Fin BecGrand Place, 8 – 7130 Binchehttp://www.kkocreativechocolate.comOpen: Alle dagen 9:00>18:30, elke zondag 9:30 à12:00. Gesloten op dinsdag.

DÉLICES CHOCOLATÉSDe chocolat, il est encore question dans le joli vil-lage de Thuillies où "Délices chocolatés" proposent,des pralines à la liqueur, nougatines, truffes etsujets en chocolat en période de fête.

• Rue de la victoire, 191 – 6536 Thuillies Tel. +32(0)71/53.35.91Ouvert : du mardi au samedi de 9:00>12:30 et de13:30>19:00 - Les dimanches de 9h à 12h.

LA FERME DE LA PRINCESSESi vous aimez le canard, qu'il soit présenté sousforme de cuisses, de magrets, de jambonneaux, enbloc ou en terrine de foie gras et quelques autreset délicieuses façons encore, vous trouverez à laFerme de la Princesse tout ce que vos papillesréclament. Depuis 1989, Françoise et AndréMeurant se sont spécialisés dans la fabrication dufoie gras.

• Rue de la Princesse, 102 – 7131 WaudrezTel. +32(0)64/33.18.63 - Fax : +32(0)64/85.96.33info@fermedelaprincesse.bewww.fermedelaprincesse.beOuvert du mardi au samedi : 10:00>18:30,dimanche : 10:00>12:00.

DÉLICES CHOCOLATÉS Over chocolade gesproken, vermelden we nog“Délices Chocolatés” in het mooie dorp Thuillies, die ulikeurpralines, nougatinepralines, truffels en chocola-den figuren voorstellen in de feestperiodes.

• Rue de la victoire, 191 – 6536 ThuilliesTel. +32(0)71/53.35.91Open : van dinsdag tot zaterdag : 9:00>12:30,13:30>19:00. Elke zondag : 9:00>12:00.

LA FERME DE LA PRINCESSE Als u van eend houdt, of hij nu gepresenteerdwordt in de vorm van een bout, stoofpotje, ham-metje, in zijn geheel, in een pastei van eendenlever ofop enkele andere heerlijke wijzen… u zal op deFerme de la Princesse alles vinden wat uw smaak-papillen bekoort.Sinds 1989 zijn Françoise en André Meurant gespe-cialiseerd in het maken van eendenlever.

• Rue de la Princesse, 102 – 7131 WaudrezTel. +32(0)64/33.18.63 - Fax : +32(0)64/[email protected] van dinsdag tot zaterdag : 10:00>18:30,Zondag : 10:00>12:00.

32 33

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

Page 19: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

PRODUITS DE LUXE…

Un savoir-faire traditionnel, un serviceauthentique, des pièces rares, force est de constater le coup de maître de nosartisans !

LE CENTRE DE LA DENTELLEET DES METIERS D'ART – LE FUSEAUTrop peu connue du grand public malgré unequalité qui n'a rien à envier à celles de Bruges oude Bruxelles, la dentelle de Binche est bienancrée dans l'histoire de la ville. Ne dit-on pasque le "point de Binche" est le plus difficile aumonde ? Dentelle dite “à fils continus”, trèslégère et réalisée avec un fil particulièrement fin,elle a connu son heure de gloire durant la pre-mière moitié du XVIIIe siècle et est restée floris-sante jusqu'à la fin du XIXe.

• Grand'Place, 25 b1 – 7130 BincheTel. +32(0)64/[email protected] - www.dentelledebinche.netOuvert du lundi au vendredi : 9:00>12:30,13:30>18:00 - samedi : 9:00>13:00/14:00>18:00

LUXEPRODUCTEN…

Een traditioneel handigheid, een authen-tiek praktijk, zeldzame stukken, werkenonze ambachtsman met nauwkeurigheiden passie!

HET CENTRUM VAN HET KANT ENDE KUNSTAMBACHTEN – LE FUSEAU Te weinig bekend bij het grote publiek, ondanks hetfeit dat het zich qua kwaliteit zeker kan meten metdat van Brugge en Brussel, is het kant van Binchenauw verweven met de geschiedenis van de stad.Zegt men overigens niet dat de “Steek van Binche”de moeilijkste van de wereld is? Kant op basis van‘doorlopende draad’, zeer licht engemaakt met een bijzonder fijne draad, heeft haarhoogtepunt gekend van de eerste helft in de 18deeeuw tot het einde van de 19de eeuw.

• Grand'Place, 25 b1 - 7130 BincheTel. +32(0)64/[email protected] - www.dentelledebinche.netOpen van maandag tot vrijdag: 9:00>12:30,13:30>18:00 - zaterdag: 9:00>13:00/14:00>18:00

L’ELEVAGE DE LA THUDINIE :ELEVAGE DE CHEVAUX ET LAIT DE JUMENTDe la rencontre des chevaux aux différents dérivésde ce lait miracle, les propriétaires de l’Elevage dela Thudinie gagent exaucer vos moindres désirs.Leurs cosmétiques, gélules, liqueurs et savons agis-sent comme de véritables palliatifs sur vos troubleschroniques de l’intestin, dysfonctionnements car-diaques ou encore dessèchement cutané. Pour uncorps sain dans un esprit sain…

• Rue de Forestaille, 46 a – 6531 Biesme-sous-ThuinTél. : +32(0)71/59.02.22GSM: +32(0)496/[email protected]/elevagedelathudinieOuvert toute l’année sur rendez-vousVisite sur réservationPrix : 4 €/adulte et 4 €/enfant

LE MOHAIR DU VIEUX CHATEAU :ELEVAGE DE CHEVRES ANGORAUnique en Belgique, les éleveurs s’inscrivent dans laCharte de Qualité “Le Mohair des fermes deFrance” en respectant les conditions de bien-êtreanimal, l’environnement et l’art de la transformationdes toisons. Des vêtements tissés (écharpes,étoles, couvertures, plaids, chaussettes et gants)aux pelotes pour tricoteuses, sachez que vous nerésisterez pas à l’appel Angora ! Au fil de vos envies,bien sûr !

• Rue Jean Jaurès, 19 - 6567 LA BUISSIERETél.: +32(0)71/95.30.00 - +32(0)476/[email protected] toute l’année du lundi au dimanche :9:00>19:00Prix : 4€/adulte – 2€/enfant

L’ELEVAGE DE LA THUDINIE:PAARDENFOKKERIJ EN PAARDENMELK U ontmoet er niet alleen de paarden, maar leert er ookde verschillende afgeleide producten van dit mirakel-melk kennen. Kortom, de eigenaars van dePaardenfokkerij van Thudinie wedden erop dat zij al uwwensen kunnen vervullen. Hun cosmetica, capsules,likeuren en zepen werken als ware verzachtingmidde-len in op uw chronische darmproblemen, hartstoornis-sen of droge huid. Voor een gezond lichaam in eengezonde geest…

• Rue de Forestaille, 46 a – 6531 Biesme-sous-ThuinTél. : +32(0)71/59.02.22GSM: +32(0)496/[email protected]/elevagedelathudinieOpen het hele jaar of afspraakBezoek op afspraak Prijs: 4 €/volwassen en 4 €/kind

LE MOHAIR DU VIEUX CHATEAU:FOKKERIJ VAN ANGORAGEITEN Deze unieke fokkerij in België sluit zich aan bij hetkwaliteitscharter “Le Mohair des fermes de France”,waarbij de fokkers de voorwaarden inzake dieren-welzijn, leefmilieu en de kunst van de vachtbewer-king naleven. Van geweven kleding (sjaals, stola’s,dekens, plaids, kousen en handschoenen) tot bollenwol voor breiliefhebbers, u zult echt niet kunnenweerstaan aan de lokroep van Angorawol!Naargelang uw behoeften, natuurlijk!

• Rue Jean Jaurès, 19 - 6567 LA BUISSIERETél.: +32(0)71/95.30.00 - +32(0)476/[email protected] het hele jaar van maandag tot zondag :9:00>19:00Prijs: 4€/volwassen – 2€/kind

34 35

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

Page 20: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

PHIBOIS :TOURNEUR SUR BOIS – CREATIONSARTISANALES EN BOISNotre artisan donne naissance à des sculptures oupièces tournées uniques pour rénover votre inté-rieur en petit coin nature. Plats, bougeoirs, lampesde chevet, tirelires, bics, stylos, moulins à poivreou encore ses très réputés champignons “Phibois”,nom de sa marque déposée, tout est disponibleau sein de leur “chalet d’exposition-vente”. Optezpour une décoration boisée, ambiance zen assurée !

• PhiboisRue Sylvain Thibaut 11 - 6567 Fontaine-ValmontGSM : +32(0)474/[email protected] - www.phibois.beOuvert toute l’année, du mercredi au vendredi :17:00>19:00, les samedis : 10:00>18:00, lesdimanches : 10:00>12:00Fermé les lundis et mardisPrix : 2€/adulte et 1€/enfant

PHIBOIS:HOUTDRAAIER – AMBACHTELIJKEHOUTEN CREATIES Onze ambachtsman creëert unieke houtsnijwerkenof gedraaide stukken waarmee u uw interieur kuntomtoveren tot een stukje natuur. Schalen, luchters,bedlampjes, spaarpotten, balpennen, vulpennen,pepermolens of nog zijn beroemde paddenstoelen“Phibois”, naam van zijn gedeponeerd handelsmerk,u vindt werkelijk alles in hun “tentoonstellings- enverkoopschalet”. Kies voor houten decoratie en dezen-sfeer is gegarandeerd!

• PhiboisRue Sylvain Thibaut 11 - 6567 Fontaine-ValmontGSM: +32(0)474/[email protected] - www.phibois.be Open het hele jaar, van woensdag tot vrijdag:17:00>19:00, elke zaterdag : 10:00>18:00, elke zondag : 10:00>12:00Gesloten op elke maandag en dinsdagPrix : 2€/volwassen en 1€/kind

36 37

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

UN TERROIR A APPRECIER

STREEKPRODUCTEN OM TE WAARDEREN

A ÉPINGLER ÉGALEMENT… / EVENEENS TE ONTDEKKEN…

Apéritifs / Aperitieven • Ferme du Chêne, à 6532 Ragnies. Tél : +32(0)71/53.50.42

Confitures et sirops / Confituren en stropen• Les Délices de Constance, rue Nouvelle 4 à 6120 Nalinnes. Tél : +32(0)71/21.80.12

Elevage et produits laitiers / Kwekerij en melkproducten• Ferme du Pavé, rue de Thuin, 50 à 6534 Gozée. Tél. : +32(0)71/51.64.13 • Ferme Glineur, rue Clément Bredat, 80 à 7134 Leval-Trahegnies. Tél : +32(0)64/34.21.73• Ferme de l’Eau d’Heure, Chemin de Gomerée, 59 à 6120 Cour-sur-Heure. Tél : +32(0)472/55.49.17• Ferme de l’Alouette, rue de l’Alouette, 6 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)64/33.77.92 • Ferme Roosens, Chaussée de Mons, 218 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)71/52.49.47 • Ferme du Tierne, Chemin du Tierne, 140 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)71/52.36.06 • Ferme du Vanériau, rue du Château, 203 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)71/52.33.04

Fromages / Kazen• Chèvrerie de Cocriamont, route de Beaumont, 121 à 6536 Thuillies. Tél: +32(0)71/53.38.91• Fromage Ossieur, rue Roosevelt 7à 6567 Fontaine Valmont.Tél. : +32(0)71/55.84.11• Ferme Basile, rue Champ du Loup, 14 à 6540 Lobbes. Tél. : +32(0)71/59.01.06

Fruits et légumes / Vruchten en groeten • Au Fourboutî, rue d’Anderlues, 35 à 7134 Leval-Trahegnies. Tél : +32(0)64/33.92.77• Au Vivandier sprl, rue de Cent Pieds, 40 à 7133 Buvrinnes (Binche). Tél : +32(0)64/36.69.98• Ferme du Tourniquet, rue Vandervelde, 117 à 6534 Gozée. Tél. : +32(0)71/51.62.61• Ferme du Fosteau, rue du Marquis, 2 à 6530 Leers-et-Fosteau. Tél. : +32(0)71/59.36.27

Huiles essentielles et herbes médicinales / Essentiële oliën en medicinale planten• Ferme de la Follie de Gozée, route de Thuin, 56 à 6534 Gozée. Tél : +32(0)71/51.52.94

Pommes de terre / Aardappelen • Ferme de Bourgogne, rue d’Epinois, 1 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)71/52.49.39 • Ferme de la Villa Rose, Rue à Dettes, 70 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)71/52.52.50 • Ferme du Coq, rue du Coq, 96 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)71/52.31.76 • Ferme de la Fraiture, rue du Pont, 62 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)71/52.52.77 • Ferme Vandenhemel, rue du Pont, 70 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)71/52.89.20

Produits du terroir / Streekproducten • Ferme Roulin, rue des Monts, 51 à 6120 Nalinnes. Tél. : +32(0)71/21.88.93• Au Fin Bec, Grand Place, 8 à 7130 Binche. Tél. : +32(0)64/33.71.36• Du Côté de chez nous, 72 Rue T’Sterstevens à 6530 Thuin. Tél. : +32(0)71/59.19.59 • Ferme du Vaneriau, rue du Château, 203 à 6150 Anderlues. Tél. : +32(0)475/27.41.48• Elevage de la Thudinie, rue de Forestaille, 46a à 6531 Biesme-sous-Thuin. Tél. : +32(0)496/69.15.32

Page 21: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

• Visite active du musée en fonctionnement/Actief bezoek aan het museum : 1:30

• Fabrication papier, lithographie, gravure, typographie, linotype, presses à bras et àpédale, presse à cylindre pour affiches 1823/Papier maken, lithografie, etsen, typografie, linotype, hand-en voetpersen,cilinderpers voor affiches 1823

• Théâtre CICERO Spectacle de marionnettes/CICERO Theater CICERO met een poppenspel

MAISON DE L’IMPRIMERIE ET DES LETTRES DE WALLONIE ASBL

Maison de l’Imprimerie et des Lettres de Wallonie asblRue Verte 1B – 6530 Thuin - Tél:+32(0)71/59.59.70

[email protected] - www.maison-imprimerie.net

Centre de la Dentelle et des Métiers d’ArtLe FuseauHet Centrum van het Kant en de KunstambachtenGrand Place, 25 b1 – 7130 BincheTel. : + 32(0)64/[email protected]

Musée du Miel et de l’AbeilleHet Honingmuseum Rue Fontaine Pépin, 12 – 6540 Lobbes

Tel. : +32(0)71/52.07.65

[email protected]

• Ruche vitrée en activité/ Bijenkorf achter glas in actie

• Extraction du miel en public/ Live extractie van de honing

• Salle de projection avec documentaires/Projectiezaal met documentaires

• Vente de produits de qualité/ Verkoop van kwaliteitsproducten

• Point unique au monde : le fond deneige/ Uniek in de wereld: borduur-werk op een witte achtergrond

• Dentellières à l’œuvre/ Kantklossersaan het werk

• Expositions/ Tentoonstellingen• Articles en dentelles et broderies pourla maison/ Kant- en borduurwerk voorhet huis

Page 22: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

• LE CARPE DIEM, en résidence au quai de laSambre à Thuin, est une péniche transforméepour les promenades de groupes plus importants(associations, écoles, etc). Promenade commen-tée d’1h vers Lobbes, de 2h vers Hourpes, ouencore de 4h vers l’abbaye d’Aulne.Renseignements : +32(0)475/[email protected] www.bateau-carpediem.be Prix : forfait de 295€.

• PORT DE PLAISANCE D’ERQUELINNESSitué près du Syndicat d’Initiative, le Port dePlaisance accueille des bateaux résidant à l’annéeou de passage. A proximité du RAVeL, cette haltenautique propose des commodités pratiques:bornes électriques, eau potable, douches, sani-taires, machines à laver, etc.Renseignements : +32(0)475/[email protected] - www.si-erquelinnes.bePrix : à partir de 7,50 € (bateau < 8m)

A VELO OU A PIED Nos somptueux coins verts emmènerontnos touristes dans des paysages aux alluresde cartes postales.

LE RESEAU RAVeL 3 Dans cette partie méridionale et verdoyante, sui-vre le chemin de halage qu'emprunte le RAVeL 3sur toute sa longueur, c'est plonger dans le passéen profitant d'une nature superbe, passer d'uncafé de bateliers à un musée, d'une réserve natu-relle à une brasserie artisanale. Restaurée deThuin à Chimay, il est loisible d’emprunter l’an-cienne ligne 109 en divers endroits pour serpen-ter nos bois et campagne. Vous pouvez égalementrejoindre les Lacs de l’Eau d’Heure.Une carte du RAVeL est disponible gratuite-ment au sein de la Maison du Tourisme.

• DE CARPE DIEM, vertrekkende van aan deSamberkade in Thuin, is een omgevormd binnen-schip dat aangepast werd aan groepsuitstappen (ver-enigingen, scholen, enz.) Een becommentarieerdetocht naar Lobbes (1u), Hourpes (2u) of de abdij vanAulne (4u).Informaties: +32(0)475/[email protected]: vast bedrag van 295€.

• JACHTHAVEN VAN ERQUELINNES De jachthaven, die dicht bij de toeristischedienst ligt, ontvangt het hele jaar door boten.In de buurt van RAVeL biedt deze nautischehalte praktische voorzieningen zoals : elektri-sche installatie, drinkwater, douche, sanitairevoorzieningen, wasmachines, enz. Informaties: +32(0)475/[email protected] - www.si-erquelinnes.bePrijs: vanaf 7,50 € (boot < 8m)

PER FIETS OF TE VOETOnze prachtige groene plaatsen zullenonze toeristen in overvloedige landschap-pen voeren.

HET NETWERK RAVeL 3 In dit zuidelijke en groene gedeelte, volgt het jaagpad de loopvan de Samber, waardoor u vanzelf in de geschiedenis enwondermooie natuur ondergedompeld wordt. Van een cafévoor de binnenschippers en een bijhorend museum, overeen natuurreservaat, een artisanale brouwerij, een Romaansekerk tot de ruïnes van een cisterciënzer abdij, u komt het erallemaal tegen. Van Thuin tot Chimay hersteld, is het moge-lijk om de oude lijn 109 het vanaf verschillende plaatsen tenemen, teneinde om onze bossen en velden slingeren.U kunteveneens zich naar de meren van l’Eau d’Heure begeven.Een RAVeL-kaart is gratis beschikbaar in hetToerismehuis.

40 41

La région Val de Sambre et Thudinie a toutpour plaire aux amoureuxde la nature, terrestre ou fluviale, en spor-tif ou en simple promeneur.

Suivez le guide...

Zal de streek van Val de Sambre en Thudinie,zeker ook in de smaak vallen bij de natuurlief-hebbers of het nu op het land, het water ofvoor de eenvoudige wandelaar is.

Volg de gids…

DES SITES À PARCOURIR

SITES OM TE GAAN ONTDEKKEN

DES SITES À PARCOURIR

SITES OM TE GAAN ONTDEKKEN

EN BATEAUUne Sambre aux berges fleuries invitant àune promenade sur l’eau où défilent unemosaïque de paysages au rythme d’éclusesencore manuelles.

• LE LORD JOSEF capable d'accueillir jusqu’à 6personnes et l’HELIX (20 personnes) proposentdes mini-croisières de ¾ d'heure à 4h, au départde l’abbaye d’Aulne et Thuin.Départ à tout moment sur rendez-vous.Renseignements : +32(0)474/[email protected] - www.sambre-tourisme.bePrix : à partir de 6€ par pers.

• LE ZOFINKA (20 pers.), au départ de l'abbayed'Aulne, vous emmènera pour une balade de ¾d'heure à 1h30 depuis le site cistercien jusqu'auhameau industriel de Hourpes et retour avecpassage à l'écluse du Trou d'Aulne. Renseignements : +32(0)495/[email protected] - www.zofinka.netPrix : à partir de 6€ par pers.

VAREN OP DE SAMBERDe Samber met haar bebloemde bermen is zeeruitnodigend voor een boottocht, die u op hettempo van de nog manueel aangedreven sluizen,langsheen een mozaïk van landschappen voert.

• HET “LORD JOSEF” mag een capaciteit van 6 perso-nen ontvangen en het “HELIX” (20 pers.), organiserenvanaf de abdij van Aulne en Thuin kleine rondvaartenvoor met een duurtijd van een driekwartier tot vieruren. Doorlopend afvaarten op afspraak.Informaties: +32(0)474/[email protected] - www.sambre-tourisme.bePrijs: vanaf 6€ per pers.

• Vertrekkende van aan de Abdij van Aulne, neemt de ZOFINKA(20 pers.) u mee voor een boottocht van driekwartier tot halftwee van de cisterciënzer abdij tot aan het gehuchtjeHourpes met haar rijk industrieel verleden. Met als extra bele-venis een doortocht door een sluis aan het “gat van Aulne”. Informaties: +32(0)495/[email protected] - www.zofinka.netPrijs: vanaf 6€ per pers.

Page 23: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

A TRAVERS BOIS ET CAMPAGNES La région Val de Sambre et Thudinie compte 450 kilomètres de promenades balisées !Celles-ci sont présentées dans un topoguide quidétaille, photos à l'appui, les parcours et les dizainesde sites d'intérêt historique ou touristique qui lesjalonnent. Certaines fiches peuvent être consultées ou téléchargées gratuitement sur notre site internet www.visitthudinie.beLe topoguide est disponible à la Maison du Tourisme au prix de 3 Euros

A LA DECOUVERTE DU GRES ROUGEDE SARS-LA-BUISSIERE Dans la Haute Sambre affleure une veine de grèsrouge dénommée Burnotien. Ce matériau permitd'édifier la collégiale de Lobbes, les remparts deThuin, mais aussi les humbles demeures de nosaïeux. A Sars-la-Buissière, les sidérurgistes du XVIIe

siècle délaissèrent le torchis pour construire leurschaumières en grès rouges. Itinéraire disponible au Syndicat d’Initiative deLobbes

PROMENADE HEROIQUE Le 23 août 1914, la Sambre fut rouge du sang de lajeunesse française et allemande.Triste bilan de la journée : des dizaines de maisonsen flammes et un millier de morts !Un cimetière militaire sert de point d'orgue à unepromenade.Livret disponible au Syndicat d’Initiative deLobbes.

WANDELINGEN OF FIETSTOCHTENDOOR BOSSEN EN VELDEN De streek van Val de Sambre en Thudinie teltzo’n 450 kilometer aan bewegwijzerde paden!Deze zijn gedetailleerd weergegeven in eentopoguide met foto’s en uitleg bij de tientallenhistorische sites en bezienswaardigheden. Bepaalde fiches kan men gratis raadplegen of downloaden via www.visitthudinie.be De topoguide is beschikbaar ten koste van 3 Euros in het Toerismehuis.

ONTDEKKINGSTOCHT LANGSHEENDE RODE KLEI VAN SARS-LA-BUISSIERE In het stroomgebied van de Boven-Samber komt een adervan rood gres aan de oppervlakte. Deze formative heetBurnotien. Met dit materiaal werd de Collegiale Kerk vanLobbes gebouwd, maar ook de vestingmuren van Thuin ende nederige stulpen van onze voorouders. In Sars-la-Buissière lieten de staalarbeiders de pleisterspecie van leemen gehakte stro in de 17e eeuw langzaam varen om hunhuizen op te trekken in rood gres. Een parcours is beschikbaar in de Lobbes Dienst Toerism

HEROÏSCHE WANDELING23 augustus 1914: de Samber kleurde rood vanjong Frans en Duits bloed. Met als trieste dagbalans: tientallen huizen in vuuren vlam en duizend doden! Het militaire kerkhof vormt het hoogtepunt vaneen wandeling. Boekje is beschikbaar in de Lobbes DienstToerism.

A PIED Les férus de balades sacs à dos s’émerveil-leront de nos réserves naturelles, parcoursvariés et activités de plein air.

LES CARRIERES DE L'IMAGINAIREA LA BUISSIERE Cet endroit forme un enchevêtrement de cirques encais-sés. Découvrez l’ancien site d’extraction de marbre Sainte-Anne, aujourd’hui aménagé en site de promenade, ainsiqu’un magnifique panorama de la vallée de la Sambre.

• Renseignements : Office du Tourisme de Merbes-le-Château. Le site est accessible en permanence

LA RESERVE NATURELLEDE JAMIOULX Dans l'entité d'Ham-sur-Heure-Nalinnes, l'ASBL“Iles de vie” entretient et fait visiter la Réserve duVal d'Heure, celle de l'ancienne carrière deJamioulx et son marais, ainsi que le petit site pré-servé du ruisseau du Fayat.

• Renseignements : Les Iles de Vie asbl : www.ilesdevie.be/index.php

LA RESERVE NATURELLEDE LABUISSIERE Située au confluent de la Hantes et de la Sambre,la réserve naturelle de Labuissière couvre une cin-quantaine d'hectares en une mosaïque de milieuxhumides qui s'étend également sur Merbes-le-Château et Solre-sur-Sambre. Seule une partie dela réserve peut être visitée de manière libre. Il estconseillé de s'adresser au conservateur pour béné-ficier des services éclairés d'un guide.

• Renseignements : Jean-Marc Laurent+32(0)71/58.89.78

TE VOETLiefhebbers van groene wandelingen zullendoor natuurreservaten, gevarieerd trajec-ten en activiteiten in openlucht verbazen.

DE “CARRIERES DE L’IMAGINAIRE”TE LA BUISSIERE Vormt die site een kluwen van dalen. Men kan erontdekken de oude steengroeve van Sint-Anna,nu in een plek voor wandelingen gericht, en hetmagnifiek uitzicht over de Sambervallei.

• Informaties: Merbes-le-Château Dienst Toerism. De site is doorlopend toegankelijk

HET NATUURRESERVAATVAN JAMIOULX In de entiteit van Ham-sur-Heure-Nalinnes onder-houdt de vzw “Iles de Vie” het “Réserve du Vald’Heure” en organiseert er eveneens bezoeken. Zoook in de oude steengroeve van Jamioulx en zijn moe-ras, en de kleine bewaarde site van de beek van Fayat.

• Informaties: Les Iles de Vie asbl:www.ilesdevie.be/index.php

HET NATUURRESERVAATVAN LABUISSIERE Het natuurreservaat van Labuissière, gesitueerd in desamenloop van de Hantes en de Samber, bedekt een vijf-tigtal hectaren die een mozaïek van vochtige milieus vor-men, dat zich eveneens uitstrekt over Merbes-le-Châteauen Solre-sur-Sambre. Slechts een gedeelte van het reser-vaat kan op vrije basis bezocht worden. Het is aangera-den zich te richten tot de bewaarder om te kunnengenieten van de verduidelijkende diensten van de gids.

• Informaties : Jean-Marc Laurent+32(0)71/58.89.78

42 43

DES SITES À PARCOURIR

SITES OM TE GAAN ONTDEKKEN

DES SITES À PARCOURIR

SITES OM TE GAAN ONTDEKKEN

Page 24: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

LE TERRIL D’ANDERLUES Pour plus de la moitié des wallons, les terrils fontpartie du paysage quotidien. Le Terril d’Anderluesfait partie de la chaîne des terrils qui s’étend sur200 km. Cette colline exceptionnelle issue de l’ex-traction du charbon, abrite un microclimat. Un sen-tier permet de découvrir la faune et la flore quioffrent des variétés étonnantes.

• Renseignements : Administration Communaled’Anderlues - Tél. : +32(0)71/54.89.30

LE PARCOURS HEBERT Un parcours Hébert existe à Jamioulx, dans l'entité d'Ham-sur-Heure-Nalinnes, non loin dela gare.

• Renseignements : Centre Hébert du Val d’Heure Tél. : +32(0)71/21.63.55

DE SLAKKENBERGEN VAN ANDERLUESVoor meer dan de helft van de Walen behoren slakken-bergentot het landschap van elke dag. De Slakkenbergvan Anderlues behoort tot een keten van slakkenbergendie 200 km lang is.Deze uitzonderlijke heuvelformatie, hetresultaat van de steenkoolwinning, geniet van een micro-klimaat. Een wandelpad brengt de bezoekers tot bij eenverrassende en gevarieerde fauna en flora.

• Informaties: Gemeentelijke AdministratieTél. : +32(0)71/54.89.30

HET PARCOURS HEBERT Een gelijkaardig parcours, maar bescheidener, bestaat ook te Jamioulx in de entiteit Ham-sur-Heure-Nalinnes, niet ver van het station.

• Informaties: Hébert Centrum van Val d’HeureTel. : +32(0)71/21.63.55

DES SITES À PARCOURIR

SITES OM TE GAAN ONTDEKKEN

Pour passer un bon moment, rien de telqu’une partie de mini-golf, ou encore unevisite à la ferme pédagogique !

Als u een leuke tijd wilt beleven, dan is eenpartij minigolf of een bezoekje aan de kinder-boerderij beslist iets voor u!

DES LOISIRS A PARTAGER

ACTIVITEITEN OM TE VERLEDEN

LE MINI-GOLF DE LA BUISSIERE Situé sur un site qui offre une belle vue de la val-lée,le mini-golf de 18 trous à La Buissière estouvert à tous et accessible aux personnes handi-capées.

• Rue de Thuin, 6 – 6567 La BuissièreTél. : +32(0)496/[email protected] : du 15 avril au 30 septembreSamedi, dimanche et jours fériés à partir de 14h. En juillet et août : week-ends et jours fériés. En semaine, sur réservation.Prix : 3€ par pers.

LE MINI-GOLF DE L’ABBAYE D’AULNEA deux pas de la majestueuse abbaye cistercienned’Aulne, venez développer ou parfaire votre swingdans un cadre convivial et relaxant.

• A proximité de l’abbaye d’AulneOuvert : mars, avril, mai, juin, septembre et octobre,les mercredi, samedi et dimanche, (si beau temps)12:00>24:00. Vacances scolaires de juillet, août et avril, 12:00>24:00 (si beau temps)Prix : 3€ par pers.

DE MINIGOLFTERREIN VAN LABUISSIERE Gesitueerd opeen locatie die een mooi zicht biedtop de vallei, is het 18-holes minigolfterrein van LaBuissière geopend voor het brede publiek engehandicapte personen.

• Rue de Thuin, 6 – 6567 La Buissière Tel. : +32(0)496/[email protected] van 15 april tot 30 septemberOp zaterdag, zondag en feestdagen, vanaf 14u. In juli en augustus: week-ends en feestdagen. Op aanvraag in week.Prijs: 3€ per pers.

DE MINIGOLFTERREIN VAN DE ABDIJ VAN AULNE Op twee passen van de grootse cisterciënzer abdij vanAulne, zullen u uw praktijk van dit sport in een convivialen ontspannend kader kunnen ontwikkelen en volmaken.

• In de buurt van de abdij van AulneOpen: maart, april, mei, juni, september en oktober,elke woensdag, zaterdag, zondag, (als het mooi weeris) 12:00>24:00. Tijdens schoolvakanties in juli, augus-tus en april, 12:00>24:00 (als het mooi weer is)Prijs: 3€ per pers.

4544

Page 25: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

Un folklore vivant centré autour des carna-vals, des marches de l’Entre-Sambre-et-Meuse, mais également de l’eau bien pré-sente sur une grande partie du territoire.

Een levendige folklore rond het carnavalsge-beuren, de marsen tussen Samber en Maas,maar ook rond het water dat alomtegen-woordig is op een groot deel van het gebied.

UN FOLKLORE A ADOPTER…

EEN FOLKLORE OM UIT TE KIEZEN…

LES CARNAVALS

Le Gille de BincheLe Gille de Binche, roi du carvanal lors du mardigras, n’est plus à présenter… Ses inconditionnelsdisent de lui qu'il est le plus beau carnaval dumonde et même s'il faut être fairplay en laissantleur chance à… Venise et à Rio de Janeiro, le fait estque l'UNESCO ne s'y est pas trompée puisqu'ellelui a accordé le titre envié de "chef d'oeuvre dupatrimoine oral et immatériel de l'humanité" en2003.

Hottes et Nonancourts de Lobbes• les Hottes qui, à l’instar des hiercheuses, transpor-tent dans leur hotte une charge qui dans ce casn’est autre que leurs maris.

• les Nonancourts, une société de musique origi-nale, tant par son habit revisité que par ses inter-prétations des partitions.

DE CARNAVALS

De Gille van BincheDe Gille van Binche, koning van carnaval tijdensvette dinsdag, moet niet meer voorgesteldworden… Zijn aanhangers zeggen dat het hetmooiste carnaval van de wereld is, en zelfs als mentoegeeflijk is ten aanzien van dat van…Venetië enRio de Janeiro, is het duidelijk dat de UNESCO zichniet vergist heeft wanneer het de titel toegekendheft van “meesterwerk van het mondeling enimmateriële erfgoed van de mensheid” in 2003.

Hottes en Nonancourts van Lobbes• de Hottes die, zoals steenkooldraagsters, in hunkorf een last meedragen die niets anders blijkt tezijn dan hun echtgenoten.

• de Nonancourts, een origineel muziekgenoot-schap, zowel qua kostumering als qua vertolkingvan de partituren.

47

DES LOISIRS A PARTAGER

ACTIVITEITEN OM TE VERLEDEN

46

LE GOLF DE RAGNIES ET ACADEMIE GOLF CLUB Situé au cœur Ragnies, face à la Distillerie deBiercée, le Golf de Ragnies s’étend sur un par-cours de 5948 mètres. Un espace accessible encircuit, un putting green de plus de 250 mètrescarrés, cibles multiples, 16 logettes de practice,etc. Mêlant à la fois précision, rigueur et qualité,cette infrastructure s’avère également respec-tueuse de l’environnement. En parallèle, au seinde l’Académie Golf Club, il est loisible pour lesnéophytes de découvrir ce sport de précision.Désacraliser le golf, telle est la volonté de cetaudacieux espace sportif !

• Rue de la Roquette 31 - 6532 RagniesTél./fax : +32(0)71/[email protected] - www.ragniesgolf.beOuvert : tous les jours d’avril à septembre8:30>22:00, et d’octobre à mars 9:00>18:00 Prix : à partir de 5€ par pers.

LES FERMES PEDAGOGIQUES Présentant des animaux d’élevage et/ou diversescultures, nos fermes pédagogiques accueillentrégulièrement, dans le cadre scolaire ou extra-scolaire, des visiteurs dans un but didactique.Partager le mode de vie des fermiers, participer àdes activités originales ou simplement être encontact direct avec la nature et les animaux, nosfermes combleront les souhaits de tous nosjoyeux bambins et autres curieux !

• Ferme du Champ du LoupRue Champ du Loup, 14 à 6540 Lobbes Tél. : +32(0)71/59.01.06

• Ferme RoulinRue des Monts, 51 à 6120 NalinnesTél. : +32(0)71/21.88.93

• Ferme de l’EscafènePlace de Ragnies, 2 à 6532 RagniesTél. : +32(0)71/53.45.14

• Ferme du Joli PréRue du Moulin, 73 à 6150 AnderluesTél. : + 32(0)71/78.70.04

HET GOLF VAN RAGNIES EN GOLF CLUB ACADEMY In het hart van Ragnies tegenover de Distilleriede Biercée ligt de Golfclub van Ragnies met zijngolfbaan van 5948 meter. Er is het circuit, de put-ting green van meer dan 250 m2, verschillendegolfdoelen, 16 oefengolfbanen enz. De infrastruc-tuur staat niet alleen in het teken van precisie,nauwkeurigheid en kwaliteit, maar is bovendienook nog milieuvriendelijk. In de vlakbij gelegenGolfclub Academie kunnen nieuwkomers metdeze precisiesport kennismaken. Dit gedurfdesportcentrum wil golf van zijn mythische karakterontdoen!

• Rue de la Roquette 31 - 6532 RagniesTel./fax : +32(0)71/[email protected] - www.ragniesgolf.beOpen: alle dagen van april tot september8:30>22:00, en van oktober tot maart 9:00>18:00Prijs: vanaf 5€ per pers.

DE PEDAGOGISCHE BOERDERIJEN Met haar dieren in de veeteelt en/of verschillendekweken, onthalen onze pedagogische boerderijenregelmatig bezoekers met een didactisch doel inde schoolomgeving of vrije tijd. De levensstijl metde boeren delen, aan originele activiteiten deelne-men of nog in contact treden met de natuur endieren, zullen onze pedagogische boerderijen dewensen van onze vrolijke kinderen en andereleergierige vervullen!

• Ferme du Champ du LoupRue Champ du Loup, 14 à 6540 Lobbes Tel. : +32(0)71/59.01.06

• Ferme RoulinRue des Monts, 51 à 6120 NalinnesTel. : +32(0)71/21.88.93

• Ferme de l’EscafènePlace de Ragnies, 2 à 6532 RagniesTel. : +32(0)71/53.45.14

• Ferme du Joli PréRue du Moulin, 73 à 6150 AnderluesTél. : + 32(0)71/78.70.04

Page 26: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

Autre axe fort de notre région : le tourismevert ! Véritable moment privilégié, fait decontact avec une nature préservée et unpatrimoine impressionnant.

Nog een sterke troef van onze regio is hetgroene toerisme! Beleef een bevoorrechtmoment en geniet van de ongerepte natuur incombinatie met het indrukwekkende erfgoed.

UNE RÉGIONÀ SILLONNER

EEN STREEKOM TE TREKKEN

MARCHES

En famille, seul ou entre amis, les amateurs debalades peuvent découvrir ou redécouvrir dessuperbes circuits de 5, 10, 15, 20 km et plus. Entrepatrimoine, paysages, massifs et rencontreshumaines, ces escapades se présentent sous laforme d’une véritable « pause santé ».

WANDELTOCHTEN

Wandelliefhebbers kunnen alleen, met het gezin ofmet vrienden (opnieuw) kennismaken met prach-tige wandelroutes van 5, 10, 15, 20 km of meer.Deze uitstappen, die in het teken staan van erfgoed,landschappen, bossen en ontmoetingen met men-sen, zijn een echte 'boost voor je gezondheid'.

49

UN FOLKLORE A ADOPTER…

EEN FOLKLORE OM UIT TE KIEZEN…

48

LES MARCHES FOLKLORIQUES Un autre grand pan du folklore régional a trait auxmarches organisées dans l'Entre-Sambre et Meuseentre mai et septembre. Au cours de cette périodeanimée, il n'est pas un village qui ne résonne auxaccents aigus des fifres, au roulement des tambourset au tonnerre des fusils tandis que les groupesnapoléoniens défilent en costume dans les rues.

LES FETES DE L’EAU La Sambre est mise à l’honneur durant les mois dejuin, juillet, août et septembre. Fêtes de l’eau ou joutesnautiques animent Erquelinnes, Merbes-le-château,Lobbes et Thuin.

DE FOLKLORISTISCHE MARSENEen ander groot onderdeel van de regionale folklore heeft temaken met de marsen georganiseerd in Samber en Maas,van mei tot september. Tijdens deze geanimeerde periode iser geen dorp waar de scherpe klanken van de dwarsfluitenniet weerklinken, op het geroffel van de tamboers en hetgedonder van de geweren, terwijl de Napoleontische groe-pen in kostuum in de straten voorbij defileren.

DE WATERFEESTENDe Samber wordt in juni, juli augustus en septembergevierd. Verschillende animaties zoals waterfeesten ofjoutes nautiques zijn in Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes en Thuin, georganiseerd.

• 01/04 : Rue de Marchienne, 134 à 6534 Gozée – Tel. +32(0)71/51.54.51• 15/04 : Rue de la Cornette à 7133 Buvrinnes – Tel. +32(0)498/03.09.10• 22/04 : Rue de Forestaille, 45 à 6531 Biesme-sous-Thuin – Tel. +32(0) 475/95.63.73• 06/05 : Place de Ragnies à 6532 Ragnies – Tel. +(0)71/32.32.32• 20/05 : Place des Haies, 8 à 6120 Nalinnes – Tel. +32(0)71/21.37.58 • 27/05 : Rue Verte, 18 à 7134 Leval-Trahegnies – Tel. +32(0)496/63.55.35• 28/05 : Rue Pont Bara , 26 à 6560 Solre-sur-Sambre – Tel. +32(0)474/82.44.16• 17/06 : Rue Lengrand, 12 à 6567 Merbes-le-Château – Tel. +32(0)71/55.48.66• 24/06 : Grand Place à 6532 Ragnies – Tel. +32(0)498/73.64.73• 21/07 : Rue Saint-Jean à 6120 Cour-sur-Heure – Tel. +32(0)494/18.10.57• 21/07 : Salon des combattants, rue Saint-Jean à 6120 Cour-sur-Heure – Tel. +32(0)494/18.10.57• 05/08 : Drève des Alliés, 120 à 6530 Thuin – Tel. +32(0)495/32.85.44• 26/08 : Chapiteau à 6560 Grand-Reng – Tel. +32(0)64/77.10.21• 09/09 : Rue du chêne (en face du n°23) à 6530 Thuin – Tel. +32(0)71/59.15.35• 16/09 : Rue J.Jaurès, 89 à 7134 Leval-Trahegnies – Tel. +32(0)64/44.46.01• 16/09 : Rue de Forestaille à 6542 Sars-la-Buissière – Tel. +32(0)71/59.62.01• 22/09 : 6120 Ham-sur-Heure-Nalinnes – Tél. : +32(0)71/22.93.40• 30/09 : Place Herment à 6560 Montignies-Saint-Christophe - Tel. +32(0)497/34.85.79• 30/09 : Rue Crombouly, 45 à 6530 Thuin – Tel. +32(0)497/17.60.39• 18/11 : Drève des alliés, 11 à 6530 Thuin – Tel. +32(0)475/95.56.52• 25/11 : Place communale à 6532 Ragnies – Tel. +32(0)474/89.17.89• 09/12 : Rue de Maubeuge, 197 à 6560 Erquelinnes – Tel. +32(0)71/55.86.66

Page 27: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

CARNAVAL DE BINCHE19 au 21 février - Binche

CONCERT DE PRINTEMPS ET EXPOSITION

24 mars - Lobbes

CARNAVAL DE LOBBES25, 26 et 27 mars

EVEIL DE LA FORÊT BALADE NATURE 1er avril - Erquelinnes

RENDEZ-VOUS DE THUIN 1er avril - Thuin

WEEK-END « VILLES FORTIFIÉES »

21 et 22 avril - Binche

JOUTES NAUTIQUESMai – Lobbes et Thuin

FOIRE AUX FLEURS 5 mai - Thuin

RENDEZ-VOUS DE THUIN6 mai – Thuin

CHEMIN D’UN VILLAGE6 mai - Ham-sur-Heure

MARCHE SAINT-ROCH 19 et 20 mai - Thuin

WALLONIE WEEK-ENDS BIENVENUE

26 et 27 mai - Binche

JOUTES NAUTIQUESJuin – Lobbes et Thuin

50 51

AGENDA AGENDA

FÊTE DE L’IMAGE2 et 3 juin – Thuin

CHEMIN D’UN VILLAGE3 juin - Ham-sur-Heure

EXTRACTION DE MIEL 2, 3, 9 et 10 juin – Lobbes

EXPOSITION DES ARTISTES DE THUDINIE

2 au 17 juin - Thuin

RENDEZ-VOUS DE THUIN3 juin

TU DIS APÉRO ?5 juin – Erquelinnes

TRI-ACTION CRAZY CLASSIC10 juin – Anderlues

MARCHE SAINT-MÉDARD 9 et 10 juin – Erquelinnes

SORTIE DES GÉANTS16 juin 2012 – Thuin

SOLSTICE D’ÉTÉ22 au 24 juin – Merbes-le-Château

AU FIL DE LA HANTE -ESCAPADE GOURMANDE

24 juin – Erquelinnes

J’AI UN PEU D’AVANCE… 24 au 28 juin

LA CARAVANEPASSE…

1er juillet – Lobbes

FEEST VAN HET BEELD2 en 3 juni – Thuin

DORPWEG3 juni – Ham-sur-Heure

WINNEN VAN DE HONING 2, 3, 9 en 10 juni – Lobbes

TENTOONSTELLING « KUNSTE-NARES VAN THUDINIE »Van 2 tot 17 juni - Thuin

AFSPRAKEN IN THUIN3 juni

TU DIS APÉRO ?5 juni – Erquelinnes

TRI-ACTION CRAZY CLASSIC10 juni – Anderlues

SAINT-MÉDARD OPTOCHT 9 en 10 juni – Erquelinnes

OPTOCHT VAN DE REUZEN16 juni – Thuin

ZONNESTILSTANDVan 22 tot 24 juni – Merbes-le-Château

GULZIGE WANDELING LANGS DE HANTE24 juni – Erquelinnes

IK HEB EEN BEETJE VAN TEVOREN…Van 24 tot 28 juni

DE WOONWAGEN GAAT VOORBIJ…1 juli – Lobbes

AGENDA AGENDA

CARNAVAL VAN BINCHEVan 19 tot 21 februari - Binche

LENTECONCERT EN TENTOONSTELLING24 maart - Lobbes

CARNAVAL VAN LOBBES25, 26 en 27 maart

NATUURWANDELING1 april - Erquelinnes

AFSPRAKEN IN THUIN 1 april - Thuin

DAGEN VAN DE « VESTINGSTEDEN »21 en 22 april - Binche

WATERSTEEKSPELENMei – Lobbes et Thuin

BLOEMENBEURS 5 mei - Thuin

AFSPRAKEN IN THUIN6 mei – Thuin

DORPWEG6 mei – Ham-sur-Heure

SAINT-ROCH OPTOCHT 19 en 20 mei - Thuin

WALLONIE WEEKENDSBIENVENUE26 en 27 mei - Binche

WATERSTEEKSPELENJuni – Lobbes en Thuin

Page 28: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

RENDEZ-VOUS DE THUIN1er et 15 juillet - Thuin

CHEMIN D’UN VILLAGE1 juillet - Ham-sur-Heure

DUCASSE AUX CERISES8 et 9 juillet - Thuin

TU DIS PLAGE ?12 au 22 juillet – Thuin

BALADE AU PAYS DE BINCHEJuillet - Binche

JUILLET MUSICAL D’AULNE6 au 8 juillet et 13 au 15 juillet - Thuin

BEAU VÉLO DE RAVEL14 juillet - Binche

JOUTES NAUTIQUES21 Juillet - Lobbes

FÊTES DU 21 JUILLET21 Juillet – Ham-sur-Heure

FESTIVAL DU TERROIR21 et 22 juillet - Binche

BALADE AU PAYS DE BINCHEAoût - Binche

CHEMIN D’UN VILLAGE5 août - Ham-sur-Heure

JOUTES NAUTIQUESAoût – Lobbes et Thuin

AFSPRAKEN IN THUIN1 en 15 juli - Thuin

DORPWEG 1 juli – Ham-sur-Heure

KERSEN KERMIS8 en 9 juli - Thuin

TU DIS PLAGE ?Van 12 tot 22 juli – Thuin

WANDELING IN HET LAND VAN BINCHEJuli - Binche

JUILLET MUSICAL D’AULNEVan 6 tot 8 juli en 13 tot 15 juli - Thuin

BEAU VÉLO DE RAVEL 14 juli – Binche

WATERSTEEKSPELEN21 Juli - Lobbes

FEEST OP 21 JULI21 Juillet – Ham-sur-Heure

STREEKPRODUCTEN FESTIVAL21 en 22 juli - Binche

WANDELING IN HET LAND VAN BINCHEAugustus - Binche

DORPWEG5 augustus – Ham-sur-Heure

WATERSTEEKSPELENAugustus – Lobbes en Thuin

52 53

AGENDA AGENDA

FÊTE DE LA MOISSON4 et 5 août - Thuin

FÊTE MÉDIÉVALE4 et 5 août – Thuin

RENDEZ-VOUS DE THUIN 12 et 26 août – Thuin

BATAILLE D’ERQUELINNES DE 1794 - BALADE12 août – Erquelinnes

LA CARAVANE PASSE…

12 août – Thuin

FESTIVAL DU TRAM 15 août - Thuin

FÊTE ROMAINE19 Août - Binche

MARCHE SAINT-ROCH18 et 19 août – Ham-sur-Heure

HOURPES EN FÊTE25 et 26 août – Thuin

TRANSSAMBRIENNE26 août – Anderlues

SCÈNE SUR SAMBRE31 août et 1er septembre - Thuin

BALADE GOURMANDE2 septembre - Lobbes

CHEMIN D’UN VILLAGE2 septembre - Ham-sur-Heure

OOGSTFEEST4 en 5 augustus - Thuin

MIDDELEEUWS FEEST4 en 5 augustus – Thuin

AFSPRAKEN IN THUIN 12 en 26 augustus – Thuin

SLAG VAN ERQUELINNES (1794)WANDELING12 augustus – Erquelinnes

DE WOONWAGEN GAAT VOORBIJ…12 augustus – Thuin

TRAMFESTIVAL 15 augustus - Thuin

ROMEINS FEEST19 augustus - Binche

OPTOCHT VAN SAINT-ROCH18 en 19 augustus – Ham-sur-Heure

FEEST IN HOURPES25 en 26 augustus – Thuin

TRANSSAMBRIENNE26 augustus – Anderlues

FESTIVAL LANGS DE SAMBER31 augustus et 1 september - Thuin

GULZIGE WANDELING2 september - Lobbes

DORPWEG2 september – Ham-sur-Heure

AGENDA AGENDA

Page 29: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

BALADE AU PAYS DE BINCHE

Septembre - Binche

JOUTES NAUTIQUESSeptembre – Lobbes et Thuin

JOURNÉES DU PATRIMOINE8 et 9 septembre - Région

FÊTE DU HOUBLON8 et 9 septembre - Erquelinnes

TU DIS APÉRO ?20 septembre – Thuin

CHÂTEAU DES 5 SENS 23 septembre – Merbes-le-Château

CONCERT DES MARCHES MILITAIRES

22 et 23 septembre – Ham-sur-Heure

RENDEZ-VOUS DE THUIN23 septembre - Thuin

WEEK-END ARTISTIQUE5 au 7 octobre – Thuin

LE CHEMIN D’UN VILLAGE7 octobre - Ham-sur-Heure

RENDEZ-VOUS DE THUIN 14 octobre - Thuin

SUR LA SAMBREEXPOSITION

21 au 23 octobre - Erquelinnes

WANDELING IN HET LAND VAN BINCHESeptember - Binche

WATERSTEEKSPELENSeptember – Lobbes en Thuin

ERFGOEDDAGEN8 en 9 september - Streek

FEEST VAN DE HOP8 en 9 september - Erquelinnes

TU DIS APÉRO ?20 september – Thuin

KASTEEL VAN DE 5 RICHTINGEN23 september – Merbes-le-Château

MILITAIRE OPTOCHTENCONCERT22 en 23 september – Ham-sur-Heure

AFSPRAKEN IN THUIN23 september - Thuin

WEEKEND VAN DE KUNSTVan 5 tot 7 oktober – Thuin

DORPWEG 7 oktober – Ham-sur-Heure

AFSPRAKEN IN THUIN 14 oktober - Thuin

SUR LA SAMBRETENTOONSTELLING Van 21 tot 23 oktober - Erquelinnes

54

AGENDA AGENDA

LE BIEN MANGER -CONFÉRENCE

28 octobre - Erquelinnes

NOCTURNE AU MUSÉE DU TRAM

28 octobre – Thuin

CORRIDA DES SENTIERS « VAL ET CHÂTEAU »

4 novembre – Ham-sur-Heure

SALON VINS ET PRODUITS DU TERROIR

9 et 10 novembre - Thuin

FÊTE DES VIGNERONSGIGONDAS

9 au 11 novembre – Anderlues

RENTRÉE DE SAINT-ARNOULD9 décembre – Erquelinnes

VILLAGE DE NOËL15 et 16 décembre – Ham-sur-Heure

CARNAVAL DE BINCHE10 au 11 février 2013 - Binche

BETER ETEN - BESPREKING28 oktober - Erquelinnes

NOCTURNE IN HET TRAMMUSEUM28 oktober – Thuin

CORRIDA « VAL ET CHÂTEAU »4 november – Ham-sur-Heure

SALON « WIJNEN EN STREEKPRODUCTEN »9 en 10 november - Thuin

GIGONDAS WIJNBOUWERSFEESTVan 9 tot 11 november – Anderlues

TERUGKOMST VAN SAINT-ARNOULD9 december – Erquelinnes

DORPKERSTVan 15 tot 16 december – Ham-sur-Heure

CARNAVAL VAN BINCHEVan 10 tot 11 februari 2013 - Binche

AGENDA AGENDA

55

Page 30: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

56

RESTAURANTSRESTAURANTS RESTAURANTS

Menu

PCB

Prix à la cartePrix des menus

ParkingPaiement par carte bancaire

TerrasseJeux pour enfants

Prijzen uit de kaartPrijzen menu’sParkeerplaatsBetaling per bankkaartTerrasKinderspelletjes

DELICES DE CHINERestaurant (cuisine chinoise)

56 IRue Albert Ier, 4506560 Erquelinnes& +32(0)71/55.71.682 +32(0)71/[email protected]

L M M J V S D

LE BERCHARestaurant (cuisine française et du terroir)

130 I (2 salles/zalen)Route de Mons, 7637130 Bray& +32(0)64/[email protected]

Binche

Erquelinnes

L M M J V S D

11<18€

Menu

36€

P

3

CB

-3 3

L’HAMRestaurant (cuisine française et traditionnelle)

26 IGrand Place, 16120 Ham-sur-Heure& +32(0)71/21.92.112 +32(0)71/[email protected] - www.lham.be

L M M J V S D

18<25€

Menu

29€

P-

CB

3- -

LE PRE VERTRestaurant (cuisine traditionnelle)

140 IChemin Folie, 24 6120 Ham-sur-Heure& +32(0)71/21.56.092 +32(0)71/[email protected]

L M M J V S D

10<30€

Menu

28€

P

3

CB

33 -

11<28€

Menu

11€

P-

CB

3 -3

AUX INSÉPARABLESPetite restauration40 IGrand'Place, 37130 Binche& +32(0)477/57.70.09

L M M J V S D

4<21€

Menu

16€

P-

CB

- -3

LA BINCHOISE Petite restauration (cuisine du terroir)

190 I(2 salles/zalen)Faubourg Saint-Paul, 387130 Binche& +32(0)64/[email protected]

L M M J V S D

8<25€

Menu

14<18€

P

3

CB

- --

Ham-sur-Heure

RESTAURANTS RESTAURANTS

Menu

PCB

Prix à la cartePrix des menus

ParkingPaiement par carte bancaire

TerrasseJeux pour enfants

Prijzen uit de kaartPrijzen menu’sParkeerplaatsBetaling per bankkaartTerrasKinderspelletjes

L’ETANG BLEU Restaurant (gastronomie)

35 IRue de Binche, 86540 Lobbes& +32(0)71/59.34.352 +32(0)71/[email protected]

L M M J V S D

-

Menu

35<72€

P

3

CB

33 -

LE CHÂTEAU BEAUREGARDSalle de banquets/réceptions75 I (4 salles/zalen)Route de Lobbes 216530 Thuin& +32(0)71/[email protected]

L M M J V S D

LA DISTILLERIE DE BIERCÉE Restaurant (petite restauration) 450 I (8 salles/zalen)Ferme de la cour Rue de la Roquette, 366532 Ragnies & +32(0)71/50.00.502 +32(0)71/59.35.33visit@distilleriedebiercee.comwww.distilleriedebiercee.com

L M M J V S D

9<29€

Menu

38€

P

3

CB

33 - -

Menu

14<29€

P

3

CB

3 33

VILLA FAZZI’SRestaurant (cuisine italienne)

50 IRue de Marchienne, 1656534 Gozée& +32(0)71/56.26.56www.villa-fazzi.be

L M M J V S D

8<28€

Menu

35€

P

3

CB

3 -3

Thuin

Lobbes

LE RELAIS DE LA HAUTE SAMBRERestaurant (cuisine française)

100 IRue Fontaine Pépin, 126540 Lobbes& +32(0)71/59.79.702+32(0)71/[email protected]

L M M J V S D

15<25€

Menu

20<30€

P

3

CB

33 3

SNACK DE L’ENTREVILLESnack-friterie et restauration traditionnelle64 IRue de l’Entreville, 526540 Lobbes& +32(0)71/59.38.28www.snackdelentreville.be

L M M J V S D

6<18€

Menu

-

P-

CB

33 3

Lobbes

57

Page 31: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

59

RESTAURANTS RESTAURANTS

58

RESTAURANTS RESTAURANTS

ET AUSSI… / EN OOK…

ANDERLUES

CAFÉ DES JEUNES50 IRue Joseph Wauters, 57 - 6150 Anderlues& +32(0)71/52.67.24

LA PORTE D'ASIE10 IChaussée de Thuin, 44 - 6150 Anderlues & +32(0)71/52.38.85

RESTAURANT DE LA GARE55 IPlace de la gare, 2 - 6150 Anderlues & +32(0)71/52.77.01

LA VILLA60 IChaussée de Thuin, 4 - 6150 Anderlues & +32(0)71/54.01.04

PASTA VINO50 IChaussée de Thuin, 130 - 6150 Anderlues & +32(0)71/52.97.00

AU VIEUX50 IChaussée de Mons, 65 - 6150 Anderlues & +32(0)71/52.60.91

LE PESCARA60 IRue Roton, 39 - 6150 Anderlues & +32(0)71/52.15.83

LA TABLE GIGONDAS50 IRue Victor Larock, 18 - 6150 Anderlues & +32(0)71/54.33.54

BUFFET GOURMAND 300 IChaussée de Charleroi, 112 - 6150 Anderlues & +32(0)71/52.08.05

BINCHE

LA FERMETTE DES PINS40 IRue du Lustre, 39 - 7133 Buvrinnes & +32(0)64/34.17.18

CHEZ ZU50 IRoute de Charleroi, 313 - 7130 Binche & +32(0)64/33.03.05

LE RELAIS DE WALHAIN70 IRue de Walhain, 41 - 7133 Buvrinnes & +32(0)64/33.54.34

ATHENES80 IChaussée de Brunehault 73 - 7134 Péronnes-lez-Binche & +32(0)64/33.56.14

LE CHINA TOWN 82 IGrand'Place, 12 - 7130 Binche & +32(0)64/33.72.22

LE PAVILLON DU DRAGON50 IAvenue Charles Deliège, 64 - 7130 Binche & +32(0)64/33.69.51

LES ARCADES50 IAvenue Léopold III - 7134 Péronnes-lez-Binche & +32(0)64/22.89.82

MILLE LUCE100 IAvenue Wanderpepen, 6 - 7130 Binche & +32(0)64/34.17.62

L’INDUSTRIE40 IGrand’Place, 4 - 7130 Binche & +32(0)64/33.10.53

CHINA GARDEN200 I Route de Charleroi, 172 - 7134 Leval Trahegnies & +32(0)64/33.99.90

LINDOS80 IRoute de Mons, 39 - 7130 Binche & +32(0)64/33.87.74

LE BEAU SEJOUR60 IRoute de Mons, 408 - 7133 Buvrinnes & +32(0)64/22.32.42

LES NEUF DRAGONS50 IAvenue Wanderpepen, 54 - 7130 Binche & +32(0)64/33.59.88

LE PETIT JEUNE HOMME DE BINCHE35 IRue Notre-Dame, 10 - 7130 Binche & +32(0)64/33.03.09

LE ROMARIN30>50 IAvenue Wanderpepen, 44 - 7130 Binche & +32(0)64/65.09.73

LA GRILLADE60 IAvenue Charles Deliège, 5 - 7130 Binche & +32(0)64/34.19.78

LE MENU BOIS80 IRue de Merbes, 359 - 7131 Waudrez & +32(0)64/66.22.68

SHENGWANG50 IRoute de Charleroi, 64 - 7134 Péronnes & +32(0)64/55.53.03

LA TRAVIATA50 IRue Charles Deliège, 52 - 7130 Binche & +32(0)64/44.48.99

LA CREDENCE80 IRue de Merbes, 355 - 7131 Waudrez & +32(0)64/33.62.09

LA CITE DU PRINTEMPS70 IChaussée Brunehault, 456 - 7134 Péronnes & +32(0)64/36.99.09

LE LION D’OR 30 IAvenue Charles Deliège, 21 - 7130 Binche & +32(0)64/46.04.12

ERQUELINNES

LES LETTRES GOURMANDES25 IRoute de Mons, 52 - 6560 Montignies-Saint-Christophe & +32(0)71/55.56.22

LA FERME LE GRAND PRE120 IRue du Grand Pré, 13 - 6560 Erquelinnes & +32(0)71/55.50.78

LE PONT ROMAIN120 IRoute de Mons, 54 - 6560 Montignies-Saint-Christophe & +32(0)71/55.53.23

LA TOMATE50 IRue Albert 1er, 452 - 6560 Erquelinnes & +32(0)71/59.62.62

SAM SUFFIT70 IRue Albert 1er, 446 - 6560 Erquelinnes & +32(0)71/55.69.91

LE NICOLAS 1ER120 IRoute de Mons, 120 - 6560 Solre-sur-Sambre & +32(0)71/55.74.11

LE SHENG XIN YANG120 IRue Albert 1er, 248 - 6560 Erquelinnes & +32(0)71/55.77.01

EL CASTILLO50 IRue Albert 1er, 88 - 6560 Erquelinnes & +32(0)71/55.41.10

LA CABANE DU PÊCHEUR60 IRue Albert 1er, 316 - 6560 Erquelinnes & +32(0)71/59.66.21

ROYAL COUSCOUS100 IRue Albert 1er, 362 - 6560 Erquelinnes & +32(0)71/59.37.11

LA BONNE FOURCHETTE75 IRoute de Mons, 56 - 6560 Erquelinnes & +32(0)71/55.70.50

HAM-SUR-HEURE-NALINNES

ANNETTE & GREG30 IRue d’Acoz, 25 - 6120 Nalinnes &+32(0)71/21.85.25

A MA FAÇON60 IRoute de Philippeville, 7 - 6120 Nalinnes & +32(0)71/21.82.20

GUY DE WILDE50 IRue de Marcinelle, 119 - 6120 Nalinnes & +32(0)71/21.68.06

THE FIRST35 IRue des Ecoles, 5 - 6120 Nalinnes & +32(0)71/21.80.24

AU P’TIT MOMENT32 IGrand’Place 2 - 6120 Ham-sur-Heure & +32(0)71/21.48.21

VILLA CASTELLI50 IPlace communale, 6 - 6120 Jamioulx & +32(0)71/21.68.98

L’ANTRE AMIS40 IChemin de Gomerée, 198 - 6120 Nalinnes & +32(0)471/61.32.58

LA FERME DE LA GANTERIE36 IGrand Place, 14 - 6120 Ham-sur-Heure & +32(0)071/21.31.69

LE HUSSARD30 IPlace de Beignée, 9-11 – 6120 Ham-sur-Heure & +32(0)71/22.13.22

LA GARE DE COUR45 IRue de la Station, 13 – 6120 Cour-sur-Heure & +32(0)71/21.95.00

MERBES-LE-CHATEAU

TABLE SAINT-MARTIN35 IRue Saint Martin, 48 – 6567 Merbes-le-Chateau & +32(0)71/55.79.22

LE PRÉ VERT140 IChemin de Folie, 24 – 6120 Ham-sur-Heure& +32(0)71/21.56.09

Page 32: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

6160

RESTAURANTS RESTAURANTS

THUIN

LES CAVES DE L’ABBAYE150 IRue Vandervelde, 279 - 6534 Gozée (Aulne) & +32(0)71/51.98.28

L’AUBERGE DE L’ABBAYE30 IRue Vandervelde, 286 - 6534 Gozée (Aulne) & +32(0)71/47.79.83

LE BOIS JOLI130 IRue de Leernes 15 - 6534 Gozée (Aulne) & +32(0)71/51.58.31

LA RUSTICA80 IRoute de Beaumont 136 - 6536 Thuillies & +32(0)71/31.20.28

L’IVISCOSRue de Marchienne, 189 - 6534 Gozée & +32(0)71/32.26.69

LE DAVOLI48 IRue de Beaumont, 31 - 6534 Gozée & +32(0)71/47.55.42

LE CAFÉ LEBLON50 IRue de Leernes, 9 - 6534 Gozée (Aulne) & +32(0)71/51.52.88

L’AMIE BIO30 IGrand Rue, 1 - 6530 Thuin & +32(0)71/56.19.57

AU BIEF DU MOULIN80 IRue Vandervelde, 290 - 6534 Gozée (Aulne) & +32(0)71/51.60.74

L’IMPÉRIAL45 IPlace du Chapitre, 1 - 6530 Thuin & +32(0)71/59.84.59

LE MOULIN JAUNE300 IChaussée de Beaumont, 18 - 6534 Gozée & +32(0)71/47.30.15

LE MARRAKECH50 IRue de Marchienne, 67 - 6530 Thuin & +32(0)71/51.99.06

CHEZ BRUNO80 IRoute de Beaumont, 138 - 6536 Thuillies & +32(0)71/58.78.88

LA PART DES ANGES50 IPlace de Ragnies, 6 - 6532 Ragnies & +32(0)71/33.00.03

LE PAVILLON DE JADE80 IRue de Marchienne, 1 - 6534 Gozée & +32(0)71/51.03.17

LES DELICES DE CHINE80-100 IRue Gare du Nord, 12 - 6530 Thuin & +32(0)71/59.68.88

LE SAMBRE82 IQuai de Sambre - 6530 Thuin & +32(0)71/50.63.54

LES VRAIS SOUDEURS24 IAvenue de Ragnies, 14 - 6530 Thuin & +32(0)479/45.53.18

SNACK DE LA DRÈVE50 IDrève des Alliés, 81 - 6530 Thuin & +32(0)71/59.38.28

LE BRACE GRILL90 IRue de Marchienne, 135 - 6534 Gozée & +32(0)71/43.03.99

L’EAU À LA BOUCHE50 IRue du Moustier, 28 - 6530 Thuin & +32(0)71/19.08.78

CASA NOSTRA 15 IRue Albert 1er, 3 - 6530 Thuin & +32(0)71/55.43.60

IL TAPPO 50 IRue de Marchienne, 6 - 6534 Gozée & +32(0)71/51.20.78

CHEZ NOUS COMME CHEZ VOUS 30 IPlace de Thuillies, 12 - 6536 Thuillies & +32(0)71/17.10.13

Snack de l’entreville

& +32(0)71/59.38.28Rue de l’Entrevile, 52 - 6540 Lobbes

Route de Lobbes 21 - 6530 Thuinwww.snackdelentreville.be

Snack-friterie, restauration rapide et traditionelle (moules, steaks,

entrecôtes, etc.)/Warme snacks, snelle en traditionele

restauratie (mosselen, steaks,

entrecotes, enz.)

CHATEAUBEAUREGARD

Restaurant, servicetraiteur, séminaires,

réceptions, vaste terrasse, vue magnifique

sur la Cité médiévalede Thuin

Restaurant, traiteur-dienst, seminaries,

ontvangsten, ruime terras,

prachtig zicht op de middeleeuwse

Stad van Thuin

Tél. : +32(0)71/[email protected]

www.chateaubeauregard.be

L’HAM

Grand Place, 16120 HAM-SUR-HEURETé l.: +32(0)71/21.92.11Fax: +32(0)71/42.35.40

[email protected] - www.lham.be

Charmant restaurant familial,cuisine de proximité , ambiance

simple et chaleureuseCharmant gezinsrestaurant,

streekge bonden keuken, eenvoudige en hartelijke sfeer.

Villa Fazzi’sRue de Marchienne, 165

6534 GOZÉETél. : +32(0)71/56.26.56

www.villa-fazzi.be

Cuisine italienne ensoleillée, repas délicieux,

excellent rapport qualité/prixZonovergoten Italiaanse keuken, heerlijke gerechten, uitstekende

prijs-kwaliteitverhouding.

Page 33: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

62

>>> RAPIDO <<<

Rue Albert Ier, 3 – 6530 THUINTél. : +32(0)71/59.33.33Moments gourmands variés

avec les plats du jour, ambiance chaleureuse et conviviale

Gevarieerde fijnproeversmomenten dankzij de dagschotels, hartelijke

en gezellige sfeer.

Le Pré en BullesPlace de l’Eglise, 86567 MERBES-LE-CHÂTEAUTél. : +32(0)71/59.16.90www.lepreenbulles.be

Restaurant-traiteur,

menus gastronomiques,

carte des vins très

appréciée.

Restaurant-traiteur,

gastronomische menu's,

bijzonder gewaardeerde

wijnkaart.

Page 34: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

65

HÔTELS HOTELS

CAMPING DE LA SABLIÈRE **Rue Bois Tonnin, 447134 Epinois& +32(0)64/34.25.20 [email protected]

LE RELAIS DE LA HAUTESAMBRE ***(15 Chambres/Kamers)rue Fontaine Pépin, 126540 Lobbes& +32(0)71/59.79.692+32(0)71/[email protected]

60<100€ 3 3 3 3

P CB

PCB

Prix des chambres

Petit déjeuner

Parking

Paiement par carte bancaire

Restaurant

Prijzen kamers

Ontbijt

Parkeerplaats

Betaling per bankkaart

Restaurant

ET AUSSI… / EN OOK…HAM-SUR-HEURE-NALINNES

LAUDANEL ***(6 Chambres/Kamers) Rue de la Vallée, 117 - 6120 Nalinnes & +32(0)71/21.93.40

CAMPING CAMPING

P CB

PCB

Emplacements résidentielsEmplacements de passage

ParkingPaiement par carte bancaire

RestaurantJeux pour enfants

Residentiële locatiesTijdelijke locatiesParkeerplaatsBetaling per bankkaartRestaurantKinderspelletjes

CAMPING DE LA SABLIÈRE**

Camping en harmonie avec la nature, pour court ou long séjour/

Camping in overeenstemming met de natuur, voor kort of lang verblijf

[email protected]

Ouverture : du 1er avril au 30 septembre/Open : van 1 april tot 30 september

Lobbes

Binche

Tél. : +32(0)64/34.25.20

Hôtel***le Relais

de la Haute sambReAsbl

Rue Fontaine Pé pin, 12 - 6540 Lobbes& +32(0)71/59.79.69 - +32(0)496/16.96.01

2+32(0)71/[email protected] - www.rhs.be

Hôtel-restaurant 3 étoiles, organisateur de séminaires, domaine

verdoyant de quatre hectaresHotel-Restaurant 3 steren, organisatie van seminaries,

groendomein van vier hectaren(15 Chambres/Kamers)

96 26 3 - - 3

MANON DE LA SOURCERue du Jeu de Balle, 86560 Hantes-Wihéries (Erquelinnes)Tél. : +32(0)71/55.51.70GSM : +32(0)479/[email protected]

A 12 minutes de Charleroi, à Lobbes, près de Thuin, le “Relais de la Haute Sambre” se situe dans un cadrebucolique. Hôtel 3 étoiles, cet établissement met à votre disposition des chambres spacieuses.

Aan 12 minuten van Charleroi, te Lobbes, dichtbij Thuin,bevindt de “Relais de la Haute Sambre” zich in een

prachtige kader. Hotel 3 sterren, stelt dit gebouw ruimekamers ter uw beschikking.

Camping “familial”, “calme” et “arboré”. Possibilité de balades sac à dos dans la campagne,

étang de pêche et jeux de pétanque.

“Huiselijke”, “rustige” en “bosrijke” camping. Prachtige wandelingen op het platteland,

visvijver en pétanque spelen.

Page 35: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

3

3

CHAMBRES D’HÔTES GASTENKAMERS

LES VOLETS VERTS Rue de la Triperie 47130 Binche& +32(0)64/33.31.472 +32(0)64/[email protected]

4 ch./kam. 3 3 - 3

P CB1>9

PCB

Nombre de chambres et de personnes

Petit déjeuner

Parking

Paiement par carte bancaire

CatégorieJeux pour enfants

Aantal kamers en personen

Ontbijt

Parkeerplaats

Betaling per bankkaart

CategorieKinderspelletjes

Binche

Erquelinnes

Merbes ENTRE VAL ET MONT

Rue de la Rochelle, 186567 Fontaine-Valmont& +32(0)71/[email protected]

2 ch./kam. 3 3 - 3

P CB1>4

Thuin LA VIGNICOLE

Rue Saint-Véron, 46532 Ragnies& +32(0)71/53.35.81

2 ch./kam. 3 3 - 3

P CB1>4

LA GENTILHOMMIÈRE DUCHÂTEAU DE RAGNIES Rue du Tambourin, 66532 Ragnies& +32(0)71/53.30.202 +32(0)71/[email protected]

5 ch./kam. 3 3 - 4

P CB1>12

ET AUSSI… / EN OOK…BINCHE

LE RELAIS DE BRUILLERue Mon Plaisir, 91 – 7131 Waudrez & +32(0)64/37.00.82

ERQUELINNES

LE CHÂTEAU DE FRANKIERue Paul Janson, 32 - 6560 Grand-Reng & +32(0)495/77.11.21

LA FERME LE GRAND PRERue du Grand Pré, 13 - 6560 Erquelinnes & +32(0)71/55.50.78

THUIN

LE PUITS SAINT-BENOITRue Vieux Biercée, 12 - 6533 Biercée & +32(0)71/59.18.74

66 67

CHAMBRES D’HÔTES GASTENKAMERS

PCB

Nombre de chambres et de personnes

Petit déjeuner

Parking

Paiement par carte bancaire

Catégorie

Aantal kamers en personen

Ontbijt

Parkeerplaats

Betaling per bankkaart

Categorie

Située au cœur de la “vieille ville” de “Binche”, cette maison de maître offre un environnement

tranquille et confortable.

In het hart van de “oude stad” van “Binche”, biedt dit herenhuis een rustig en comfortabel milieu aan.

Chambre d’hôtes très confortable avec un accueil de qualité (F-NL-ALL-ANG.) Endroit calme, grand jardin

et nombreuses possibilités de balades (à proximité du RAVeL.)

Zeer comfortabel gastenkamer met een kwaliteitsontvangst (F-NL-DEU-ENG.)

Rustige plek, grote tuin en ruime mogelijkheden voorwandelen (vlakbij de RAVeL.)

A 500 mètres de la célèbre « distillerie de Biercée », au cœur de « Ragnies », profitez de ces rustiques et

agréables chambres d’hôtes.

Op 500 meter van de beroemde « stokerij van Biercée », in het hart van “Ragnies”, geniet van deze

landelijke en comfortable verblijven.

-

MANON DE LA SOURCE Rue du Jeu de Balle, 8 6560 Hantes-Wihéries& +32(0)71/55.51.70

+32(0)479/[email protected]

4 ch./kam. 3 3 - 4

P CB1>8

« Cette maison d’hôtes est un petit paradis de charme,de confort et de calme. Salon d’été, grande terrasse

et magnifique spa extérieur ».

« Deze romantische gastenkamer is een kleine paradijs met charme, comfort en rust. Zomer salon,

groot terras en prachtige spa/welness ».

« Situé au sein de Ragnies, un des plus beaux villages de Wallonie, ce très beau domaine propose des

chambres d’hôtes spacieuses à la décoration soignée et à l’ambiance chaleureuse ».

« Gelegen in Ragnies, een van de mooiste dorpen vanWalloniïe, de eigenaar stelt u comfortabele en ruime

kamers met een enthousiaste sfeer ».

Page 36: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

GÎTES GÎTES

69

GÎTES GÎTES

ET AUSSI… / EN OOK…

BINCHE

LA FERME DE FANTIGNIESRue de la Dîme, 86 – 7133 Buvrinnes & +32(0)64/36.89.88

L'ORANGERIE DE JOLIMAYRue Diricq, 22 - 7134 Epinois & +32 (0)64/31.23.15

LA FERME DE CLERFAYTVoie Miclette, 1 - 7131 Waudrez & +32(0)64/33.78.87

LE CHALETRue du Château, 52B - 7134 Epinois & +32 (0)64/37.01.57

LE MOULIN BLANCRue du Moulin Blanc, 17 - 7130 Binche & +32 (0)64/84.81.20

ERQUELINNES

LE GÎTE DE LA THURERue de la Thure, 107 - 6560 Bersillies-l'Abbaye & +32(0)71/53.30.16

LE CHÂTEAU DE FRANKIERue Paul Janson, 32 - 6560 Grand-Reng & +32(0)495/77.11.21

CLOS DE L’ABBAYERue de Colleret, 5 - 6560 Bersillies-l’Abbaye & +32(0)71/65.57.86

HAM-SUR-HEURE-NALINNES

AUX NIDS D’HIRONDELLESRue de la Praile, 185 - 6120 Nalinnes & +32(0)71/21.68.22

LA FERME FROMENTRue de Gourdinne, 195 - 6120 Nalinnes & +32(0)71/21.87.12

DOUCE EST LA CAMPAGNERue des Monts, 89 - 6120 Nalinnes & +32(0)71/61.13.71

MERBES-LE-CHATEAU

LE VAL SAMBRERue Elie Wilmart, 3 - 6567 Fontaine-Valmont & +32(0)71/55.68.51

THUIN

LE PUITS SAINT-BENOITRue Vieux Biercée, 12 - 6533 Biercée & +32(0)71/59.18.74

LA PASSERELLErue de Ragnies 7 - 6531 Biesme-sous-Thuin & +32 (0)71/59.37.44

LA GENTILHOMMIÈRE DU CHÂTEAU DE RAGNIESRue du Tambourin, 6 – 6532 Ragnies & +32(0)71/53.30.20

Erquelinnes

Thuin

LA CLOSERIE SAINT-ELOIChemin Saint Eloi, 26560 Solre-sur-Sambre& +32(0)71/55.74.172 +32(0)71/[email protected] www.closeriesteloi.net

PCB

Nombre de chambres et de personnesPetit déjeuner

ParkingPaiement par carte bancaire

CatégorieJeux pour enfants

Aantal kamers en personenOntbijtParkeerplaatsBetaling per bankkaartCategorieKinderspelletjes

1>9

Située dans un cadre tranquille, cette charmante bâtisse est aménagée au sein d'anciennes écuries. A proximité de la réserve naturelle de “La Buissière”,

du “RAVeL” et à deux pas de la gare.

Gelegen in een rustige omgeving, wordt dit charmantgebouw in vroegere paardenstallen ingericht. Kortbij het natuurreservaat van “La Buissière”,

de “RAVeL” en het station.

LE CHÈVREFEUILLERue Saint-Martin, 146531 Biesme-sous-Thuin& +32(0)71/59.19.262 +32(0)71/[email protected]

Dans un coin tranquille et verdoyant, les propriétaires vous offrent la garantie d’un accueil chaleureux. A proximité, possibilité de confort pour chevaux.

In een rustige en groene omgeving, bieden de eigenaars u een hartelijke ontvangst.

Comfort voor paarden in de buurt.

P CB

3 ch./kam. - 3 - 2 -

6>9 P CB

4 ch./kam. - 3 - 2 3

68

Page 37: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

• Location/verhuren.• Service traiteur/traiteur dienst.• Parking/Parking.• Connexion Internet haut débit. Magnétoscope. Projecteur slides.

Rétroprojecteur Flip-Chart/nternet verbinding hoog debied. VideoRecorder. Slide Projectors. Flip-Chart

LA FERME DU CLOCHER Salle de banquets/réceptions150-200 I (2 salles/zalen)Route de Mons, 1826560 Solre-sur-Sambre& +32(0)477/51.84.41 2+32(0)71/55.59.27 [email protected]

Erquelinnes

• Cadre champêtre/Landelijke kader• Location de salles pour banquets, mariages, communions,

etc./Verhuren voor banketten, huwelijken, kerkgemeenschappen,enz.

• Service traiteur/Traiteur dienst• Parking/Parking• Terrasse/Terras

LE MOULIN DU BOIS Salle de banquets/réceptions150 I (3 salles/zalen)Route du Spamboux6540 LobbesTél. : +32(0)71/[email protected]

Lobbes

• Parking privé 40 voitures/Privé-parking van 40 auto’s• Toilettes indépendantes (Toilette adaptée aux personnes à

mobilité réduite)/Onafhankelijke toiletten (Specifiek aangepast voorgehandicapten)

• Ecran de projection/Projectiescherm• Rétro projecteur/Schijwerper• Alimentations électriques/Elektrische voeding• Connection internet (Wifi)/Internet verbinding (Wifi)• Flip-chart/Flip-chart

• Connexion internet haut débit. Magnétoscope. Projecteur slides.Rétroprojecteur. Sonorisation/Internet verbinding hoog debied. VideoRecorder. Slide Projectors. Geluidinstallatie.

• Parking/Parking.• DVD. Microphone. Ordinateur. Multimédia/DVD. Microfoon.

Multimediarecorder.• Parking autocar/Parking autocars.

SALLES POUR SÉMINAIRE VERGADERINZALEN

LA DISTILLERIE DE BIERCÉESalle de banquets/réceptions400 I (salles/zalen)Ferme de la Cour, 366532 Ragnies (Thuin)& +32(0)71/50.00.50 2+32(0)71/59.35.33 [email protected]

LE CHÂTEAU BEAUREGARDSalle de banquets/réceptions10-100 I (salles/zalen)Route de Lobbes 2/216530 Thuin& +32(0)71/[email protected]

• Projecteur multimédia. Sonorisation. Ecran de projection.Alimentations électriques. Microphone / Multimedia projector.Geluidinstallatie. Projectiescherm. Elektrische voeding. Microfoon.

• Parking voitures. Parking autocars/ Parking autos. Parking autocars.

• Location. Service Traiteur. Aire de récréation pour enfants/ Verhuren.Traiteur dienst. Recreatieterrein voor kinderen.

LA FERME DU CHENE Salle de séminaires/réceptions100 I (2 salles/zalen)Ferme du Chêne6532 Ragnies& +32(0)71/53.50.42& +32(0)494/[email protected]

Thuin

ET AUSSI… / EN OOK…

LA CARROSSERIE50-600 IRue Vandervelde, 2756534 Gozée & +32(0)71/21.45.09

LA FOURCHETTE D’OR200-350 IRue Bomerée, 746534 Gozée & +32(0)71/42.11.13

LE PRESTIGE50-1200 IRue de Beaumont, 476534 Gozée & +32(0)71/51.86.68

LA GENTILHOMMIÈRE DU CHÂTEAU DE RAGNIESRue du Tambourin, 66532 Ragnies & +32(0)71/53.30.20

70 71

LA FERME DU CLOCHER150-200 pers. (2 salles/zalen)Route de Mons, 182 - 6560 SOLRE-SUR-SAMBREGSM : +32(0)477/51.84.41Fax. : +32(0)71/[email protected]

Anciennes écuries aménagées en salles de banquets et réceptions, cuisine du

terroir, superbe cour intérieure.Voormalige stallen omgebouwd tot

receptie-zalen, streekgebonden keuken,binnenhof.

Page 38: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie

Notes Notes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Editeur responsable : Philippe Blanchart, place Albert 1er, 6530 Thuin – Texte : Francis Groff - Conception graphique : Paquet-Cléda – Impression : Grafi-print © Bertrand Empain, Bruno Dalimonte, Gilles Durvaux, mtvaldesambre, OTThuin, PurestockX, Isignstock.

Les horaires, tarifs et informations de ce guide sont publiés à titre indicatif sur base des données fournies par les établissements, les Offices du Tourisme et les Syndicats d’initiative au 31/12/2011. Ce guide n’est en aucun cas contractuel et ne saurait engager la responsabilité de l’éditeur. Les erreurs, omissions involontaires ou modifications ultérieures qui subsisteraient malgré tous les soins et contrôles de l’équipes de la Maison du Tourisme ne sauraient engager sa responsabilité.La Maison du Tourisme remercie ses partenaires ainsi que les opérateurs qui ont pris part à la réalisation de ce guide.

De opningsuren, tarieven en inlichtingen die in deze gids zijn opgenomen, worden louter ter informatie vermeld, op basis van gegevens die in voegen waren op 31/12/2011. Deze gids houdt geen enkele verbintenis in en de uitgever kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor inhoud. Het team van het « Maison du Tourisme » heelft de grootste zorg besteed aan de controle van de gegevens en is niet aansprakelijk voor onvrijwillige vergissingen en weglatingen of latere wijzigingen. Het « Maison du Tourisme » dankt alle partners en operatoren die hebben deelgenomen aan de realisatie van deze gids.

Page 39: Guide 2012 Touristique de la Maison du Tourisme Val de Sambre et Thudinie