53
Guide de l'utilisateur 59317903 my.okidata.com RT322 RT322

Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

Guide de l'utilisateur

59317903 my.okidata.com

RT322RT322

Page 2: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

Avis sur les marques de commerceOKI est une marque déposée de Oki Electric Industry, Co., Ltd.

Avis• Tous droits réservés. La reproduction en tout ou en partie du présent document sous toute forme que ce soit sans le

consentement du fabricant est interdite.• Le contenu du présent guide est sujet à changement sans préavis.• Tous les efforts ont été déployés afin que l’information contenue dans le présent document soit précise au moment de

son impression. • Malgré ce qui a été susmentionné, Oki Data ne peut être tenue responsable de toute erreur dans ce guide.

RT322 Guide de l’utilisateurN/P 59317903, Revision 1.1

© 2010 Oki Data Americas, Inc.

Page 3: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

TABLE DES MATIÈRES 1. Déballage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1-1. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-2. Sélection d’un emplacement pour l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-1. Modèle à coupeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-2. Modèle à barre de découpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2. Identification et description des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-1. Connexion des câbles dans l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3. Branchements et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-3. Installation des logiciels de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-4. Connexion de l’adaptateur CA optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123-5. Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133-6. Connexion à un périphérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143-7. Chargement du rouleau de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154-1. Installation de la plaque de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4. Installation des accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194-2. Installation des pattes en caoutchouc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204-3. Installation du capot des commutateurs DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215-1. Rouleau de papier thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5. Consommables et adaptateur CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225-2. Adaptateur CA (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236-1. Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246-2. Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

6. Panneau de commande et autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246-3. Tests d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7. Réglage du capteur de fin de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278-1. Prévention des bourrages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298-2. Suppression des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

8. Prévention et suppression des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298-3. Déblocage d’une coupeuse bloquée (mode coupe automatique seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309-1. Nettoyage de la tête d’impression thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319-2. Nettoyage du rouleau en caoutchouc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319-3. Nettoyage du support à papier et de la zone avoisinante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

9. Nettoyage périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3110-1. Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

10. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3210-2. Spécifications de la coupeuse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310-3. Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310-4. Caractéristiques électriques (adaptateur CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310-5. Exigences environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3410-6. Spécifications de fiabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

11. Réglage des cavaliers des commutateurs DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3611-1. Modèle à interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3711-2. Modèle à interface RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

12. Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4213-1. Spécifications pour l’interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

13. Interface RS-232C sèrielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4313-2. Connecteur RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

14. Circuit de commande pour périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4715. Réglages des commutateurs de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Page 4: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

Annexe A : Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Réglage des cavaliers de commutateur DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Spécifications de l’interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Annexe B : Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Réglage des cavaliers de commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Spécifications de l’interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Page 5: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 5 -

1-1. DéballageUne fois l’imprimante déballée, vérifiez que tous les accessoires requis sont fournis dans l’emballage.

Note : Le tore magnétique et l’attache fournis avec l’imprimante sont fonction de la configuration de votre imprimante.

Fig. 1-1 Déballage

S’il manque un ou plusieurs éléments, communiquez avec le revendeur où vous avez acheté l’imprimante pour lui demander de fournir le ou les éléments manquants. Nous vous conseillons de conserver le carton d’emballage et tout matériel d’emballage d’origine au cas où il serait nécessaire d’emballer l’imprimante aux fins d’expédition à une date ultérieure.

1. Déballage et installation

Núcleo de ferrita/Fijador

Impresora

Placa de sujeción

Tornillos

Rollo de papelTapa del interruptor

Hojas de configuración

CD-ROM

Portarrollos

Patas de goma

Page 6: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 6 -

1-2. Sélection d’un emplacement pour l’imprimanteAvant de commencer le déballage de l’imprimante, prenez quelques minutes pour réfléchir à l’endroit où vous l’utiliserez. Rappelez-vous les points suivants :✓ Choisissez une surface plane et solide où l’imprimante ne sera pas sujette à de fortes

vibrations.✓ La prise électrique qui sera utilisée doit être à proximité et non obstruée.✓ Il faut que l’imprimante soit assez proche de l’ordinateur auquel elle sera raccordée.✓ Assurez-vous que l’imprimante ne soit pas exposée à la lumière directe du soleil.✓ Assurez-vous que l’imprimante ne soit pas à proximité de dispositifs de chauffage ou

d’autres sources de chaleur extrême.✓ Assurez-vous que la zone avoisinante à l’emplacement où l’imprimante sera installée

soit propre, sèches et sans poussière.✓ Assurez-vous que l’imprimante sera branchée dans une prise électrique fiable. Cette

prise ne doit pas être sur le même circuit électrique qu’un copieur, qu’un réfrigérateur ou de tout autre appareil pouvant provoquer des surtensions.

✓ Assurez-vous également que la pièce où sera installée l’imprimante ne soit pas trop humide.

AVERTISSEMENT✓ Éteignez immédiatement l’imprimante si de la fumée, une odeur étrange et/ou un bruit

anormal sont produits par l’imprimante. Débranchez immédiatement l’imprimante et communiquez avec votre revendeur pour obtenir de l’aide.

✓ Ne tentez jamais de réparer vous-même l’imprimante. Des réparations inappropriées peuvent s’avérer dangereuses.

✓ Ne démontez ni modifiez l’imprimante. Toute altération de l’imprimante peut entraîner des blessures, un incendie ou un risque d’électrocution.

Page 7: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 7 -

2-1. Modèle à coupeuse

2-2. Modèle à barre de découpe

2. Identification et description des composants

Conector de interfaz

Para conectar a la computadora.

Conector de periféricos

Para conectar periféricos como una caja registradora, etc.No conecte el equipo al teléfono.

Conector de alimentación de energía

Para conectar el adaptador de CA. Nunca desenchufe el adaptador de CA cuando la impresora está encendida.

Tapa de la impresora

Abra la tapa para cargar o reemplazar el papel.

Palanca de apertura la tapa

Empuje esta palanca en dirección de la flecha para abrir la tapa de la impresora.

Interruptor de encendido

Para encender/apagar la impresora

Panel de control

Cuenta con indicadores LED para mostrar el estado de la impresora y de sus interruptores.

Conector de interfaz

Para conectar a la computadora.

Conector de periféricos

Para conectar periféricos como una caja registradora, etc.No conecte el equipo al teléfono.

Conector de alimentación de energía

Para conectar el adaptador de CA. Nunca desenchufe el adaptador de CA cuando la impresora está encendida.

Tapa de la impresora

Abra la tapa para cargar o reemplazar el papel.

Palanca de apertura la tapa

Empuje esta palanca en dirección de la flecha para abrir la tapa de la impresora.

Interruptor de encendido

Para encender/apagar la impresora

Panel de control

Cuenta con indicadores LED para mostrar el estado de la impresora y de sus interruptores.

Page 8: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 8 -

3-1. Connexion des câbles dans l’ordinateurNotez que le câble d’interface n’est pas fourni avec l’imprimante. Veuillez utiliser un câble conforme aux spécifications.

3-1-1. Câble d’interface parallèleBranchez le câble d’interface parallèle dans le connecteur parallèle de l’ordinateur.

3-1-2. Câble d’interface RS-232C Branchez le câble d’interface RS-232C dans le connecteur RS-232C de votre ordinateur.

3-2. Connexion des câbles dans l’imprimante

ATTENTIONAvant de brancher/débrancher le câble d’interface, assurez-vous que l’alimentation de l’imprimante et de tout dispositif raccordé à celle-ci est coupée. Assurez-vous également que les cordons d’alimentations sont débranchés de toute prise électrique.

3. Branchements et configuration

Page 9: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 9 -

3-2-1. Câble d’interface parallèle(1)Assurez-vous que l’imprimante est éteinte.(2)Fixez le tore magnétique sur le câble comme montré dans l’illustration.(3)Acheminez l’attache à travers le tore magnétique.(4)Enroulez l’attache autour du câble et verrouillez-là.

Utilisez des ciseaux pour couper l’excès de l’attache.

(5)Branchez le câble d’interface dans le connecteur du panneau arrière de l’imprimante.

(6)Verrouillez les agrafes métalliques du connecteur.

3-2-2. Câble d’interface RS-232C (1)Assurez-vous que l’imprimante est éteinte et

débranché.

ATTENTIONAvant de brancher/débrancher le câble d’interface, assurez-vous que l’alimentation de l’imprimante et de tout dispositif raccordé à celle-ci est coupée. Assurez-vous également que les cordons d’alimentations sont débranchés de toute prise électrique.

(2)Branchez le câble d’interface dans le connecteur du panneau arrière de l’imprimante.

(3)Serrez les vis du connecteur.

Núcleo de ferrita

Cable de interfaz

5 cm(máximo)

Fijador

Cable de interfaz paralela

RS-232C Cable de interfaz

Page 10: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 10 -

3-2-3. Câble d’interface USB(1)Assurez-vous que l’imprimante est éteinte.(2)Fixez le tore magnétique sur le câble comme montré dans l’illustration.

(3)Acheminez le câble dans le support de câble comme montré.

3-2-4. Câble d’interface Ethernet(1)Assurez-vous que l’imprimante est éteinte.(2)Fixez le tore magnétique au câble Ethernet.

(3)Acheminez l’attache à travers le tore magnétique.(4)Enroulez l’attache autour du câble et verrouillez-là.(5)Utilisez des ciseaux pour couper l’excès de l’attache.(6)Branchez le câble dans le panneau d’interface.(7)Branchez l'autre extrémité du câble dans votre ordinateur.

Page 11: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 11 -

3-3. Installation des logiciels de l’imprimanteVoici la procédure à suivre pour l’installation du pilote et des utilitaires de l’imprimante qui sont fournis sur le CD inclus.La procédure concerne les systèmes d’exploitation Windows indiqués ci-dessous :

• Windows 2000• Windows XP• Windows Vista 32-Bit

(1)Allumez votre ordinateur pour lancer Windows.(2) Insérez le CD (Pilotes et utilitaires) fourni dans l’unité de CD-

ROM de l’ordinateur.(3)Observez les directives affichées à l’écran.(4)Cliquez sur Finish [Terminer].

Les directives affichées sont fonction du système d’exploitation utilisé. Voilà qui termine l’installation des logiciels d’imprimante. Un message s’affiche ensuite pour vous demander de redémarrer Windows. Redémarrez alors Windows.

Page 12: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 12 -

3-4. Connexion de l’adaptateur CA optionnelNote : Avant de brancher/débrancher l’adaptateur CA, assurez-vous que l’alimentation de

l’imprimante et de tout dispositif raccordé à celle-ci est coupée. Assurez-vous également que les cordons d’alimentations sont débranchés de toute prise électrique.

(1)Branchez l’adaptateur CA dans le cordon d’alimentationNote : Utilisez uniquement l’adaptateur CA et le câble d’alimentation fournis.

(2)Branchez l’adaptateur CA dans le connecteur d’alimentation de l’imprimante.(3) Insérez le cordon d’alimentation dans la prise électrique.

ATTENTIONDébranchez toujours le cordon en saisissant son connecteur et non en tirant sur le cordon. Le déverrouillage du verrou facilite la déconnexion du connecteur. Tirer sur le câble de façon excessive peut endommager le connecteur.

Page 13: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 13 -

3-5. Mise en marcheAssurez-vous que le cordon d’alimentation a été raccordé comme décrit dans la section 3-4.Placez l’interrupteur d’alimentation à l’avant de l’imprimante en position MARCHE. Le témoin POWER du panneau de commande s’allume.

ATTENTIONNous conseillons de débrancher l’imprimante de la prise électrique lorsque vous prévoyez ne pas l’utiliser pour une période prolongée. En raison de cela, l’imprimante doit être placée à un emplacement où la prise électrique est à proximité et facile d’accès.Lorsque le capot des commutateurs DIP est installé au-dessus de l’interrupteur d’alimentation, les symboles MARCHE/ARRÊT de l’interrupteur peuvent être masqués. Si cela se produit, retirez le cordon d’alimentation de prise électrique pour éteindre l’imprimante.

Interruptor de encendido

Page 14: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 14 -

3-6. Connexion à un périphériqueIl est possible de raccorder un périphérique à l’imprimante en utilisant une fiche modulaire. Consultez « Fiche modulaire » à la page 42 pour les détails sur le type de fiche modulaire requis. Notez que l’imprimante n’est pas fournie avec un câble à fiche modulaire; vous devrez vous en procurer un qui répond à vos besoins.

ATTENTIONAssurez-vous que l’imprimante est éteinte et débranchée de la prise électrique et que l’ordinateur est éteint avant de faire tout branchement.

Branchez le câble de périphérique dans le connecteur du panneau arrière de l’imprimante.

ATTENTIONNe raccordez pas une ligne téléphonique au connecteur pour périphérique, au risque d’endommager l’imprimante. En outre, aux fins de sécurité, ne branchez pas le câblage du périphérique si celui-ci fournie une alimentation au périphérique.

Page 15: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 15 -

3-7. Chargement du rouleau de papier

3-7-1. Utilisation d’un rouleau de papier de 79,5 mm de largeurAssurez-vous que le rouleau de papier est conforme aux exigences de l’imprimante.Lorsque vous utilisez un rouleau de papier de 57,5 mm de largeur, installez le support à rouleau de papier comme décrit à la page suivante.1) Poussez le levier d’ouverture du capot, puis

ouvrez le capot de l’imprimante.2) Tout en observant les directives fournies pour le

rouleau de papier, placez le rouleau dans le logement pour rouleau de papier, puis tirez le bord d’attaque du papier vers vous.

ATTENTIONNe tirez pas en diagonale le bord d’attaque du papier, car cela peut provoquer un bourrage ou une alimentation du papier en travers.

3) Poussez sur les deux côtés du capot de l’imprimante pour le fermer.Note :Assurez-vous que le capot de l’imprimante est bien

fermé.4) Modèle à barre de découpe :

Déchirez le papier comme montré.Modèle à coupeuse automatique :Si le capot de l’imprimante est fermé après avoir allumé l’imprimante, la coupeuse fonctionne automatiquement et le bord d’attaque du papier est coupé.

Palanca de apertura de la tapa

Rollo de papel

Modelo Barra de corte

Page 16: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 16 -

3-7-2. Utilisation d’un rouleau de papier de 57,5 mm de largeurLorsque vous utilisez un rouleau de papier de 57,5 mm de largeur, installez le guide-papier fourni dans l’imprimante. Pour modifiez la largeur d’impression efficace (largeur de rouleau de papier), modifiez les réglages des commutateurs de mémoire. Pour les détails sur le réglage de ces cavaliers, consultez le guide des logiciels fourni dans le dossier « Documents » du CD fourni.! Insérez le guide-papier dans la rainure de l’imprimante comme montré.

" Insérez le guide-papier en poussant la zone « A » jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.

Note :Après avoir utilisé un rouleau de papier de 79,5 mm de largeur, n’insérez pas de rouleau de papier de 57,5 mm de largeur. (Cela en raison que la tête d’impression peut se détériorer suite à son contact direct avec le rouleau.)

Guía de papel

A

Page 17: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 17 -

Symboles de mise en gardeCe symbole est placé à proximité de la tête d’impression thermique pour indiquer que celle-ci peut être brûlante. Ne touchez pas à la tête d’impression thermique dans l’immédiat lorsque l’imprimante a été utilisée. Laissez la tête d’impression refroidir pendant quelques minutes avant de la toucher.Ce symbole est placé à proximité de la tête d’impression thermique pour indiquer que celle-ci peut être facilement endommagée. Observez les précautions pour la manutention de dispositifs sensibles à l’électricité statique.

AVERTISSEMENT1) Ne touchez pas la lame de la coupeuse.

• Une coupeuse est intégrée à la fente de sortie du papier. N’insérez pas la main dans la fente de sortie pendant une impression et, en coutre, n’insérez jamais votre main dans la fente de sortie même lorsqu’une impression n’est pas en cours.

• Le capot de l’imprimante peut être ouvert pour charger du papier. Cependant, puisque la lame de la coupeuse est sur l’intérieur du capot de l’imprimante, ne placez pas les mains ou votre visage à proximité de la lame.

2) Au cours d’une impression et immédiatement après celle-ci, la zone avoisinant la tête d’impression thermique est brûlante. Ne la touchez pas, au risque de vous brûler.

ATTENTION1) N’actionnez pas le levier d’ouverture du capot lorsque vous appuyez sur le capot avec la main

pour le fermer.2) N’appuyez pas sur le levier d’ouverture du capot et n’ouvrez pas le capot lorsqu’une

impression est en cours ou lorsque la coupeuse automatique est en marche.3) Ne tirez pas le papier lorsque le capot de l’imprimante est fermé.4) L’élément chauffant et le CI de la tête d’impression thermique peuvent facilement être

endommagés. Ne les touchez pas avec des objets métalliques, du papier à poncer, etc.5) La qualité d’impression peut se détériorer si l’élément chauffant de la tête d’impression

thermique est souillé après l’avoir touché avec les mains. Ne touchez pas à l’élément chauffant de la tête d’impression thermique.

6) Le CI de la tête d’impression thermique peut être endommagé par l’électricité statique. Ne touchez jamais le CI directement.

7) La qualité d’impression et la durée utile de la tête d’impression thermique ne peuvent être garanties lorsque du papier autre que le papier recommandé est utilisé. Plus particulièrement, le papier contenant du [Na+, K+, C1-] peuvent réduire considérablement la durée utile de la tête d’impression thermique. Veuillez être très vigilent.

8) N’utilisez pas l’imprimante s’il existe, p. ex., la condensation sur la face avant de la tête d’impression.

9) Un morceau de papier thermique imprimé peut être électriquement chargé. Si l’imprimante est placée à la verticale ou montée au mur, le morceau de papier coupé peut adhérer à l’imprimante plutôt que de tomber. Cela peut entraîner des problèmes si vous utilisez un empileur pour stocker les morceaux de papier qui tombent.

Page 18: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 18 -

10) Ne changez pas la largeur de papier pendant l’utilisation. L’usure de la tête d’impression thermique, du rouleau en caoutchouc et de la coupeuse est fonction de la largeur de papier utilisée. Cela peut provoquer la défaillance de l’impression ou de la coupeuse.

11) Ne transportez pas l’imprimante avec son capot ouvert et en la saisissant par son capot.12) Ne tirez pas le câble d’interface, le cordon d’alimentation ou le câble de périphérique

branchés. Pour débranchez un câble, saisissez-le par son connecteur et sans appliquer de force excessive sur le connecteur de l’imprimante.

Remarques concernant l’utilisation de la coupeuse automatique1) Pour imprimer suite à une coupe, alimentez 1 mm (ligne de 8 points) ou plus de papier.2) Si la coupeuse ne retourne pas à sa position d’origine suite à une erreur, supprimez d’abord la

cause de l’erreur, puis rallumez l’imprimante.3) Une marge de 5 mm ou plus est recommandée entre la zone d’impression et la position de

coupe.4) Ne tentez pas de retirer le papier pendant que la coupeuse est en marche, au risque de

provoquer un bourrage.

Page 19: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 19 -

Il n’est pas nécessaire d’installer les accessoires suivants pour utiliser l’imprimante. Installez-les au besoin.

• Plaque de support• Pattes en caoutchouc• Capot des commutateurs DIP

4-1. Installation de la plaque de support(1)Fixez la plaque de support à l’imprimante. Serrez

ensuite les deux vis fournies pour l’immobiliser en place.

(2)Placez l’imprimante sur les vis, etc., pour l’installer au mur et coulissez-là vers le bas pour la fixer en place.

(3)Poussez le levier d’ouverture du capot, puis ouvrez le capot de l’imprimante.

(4) Insérez un rouleau de papier comme montré.

4. Installation des accessoires

Page 20: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 20 -

4-2. Installation des pattes en caoutchouc(1) Installez les quatre pattes en caoutchouc aux emplacements

montrés dans la figure.Assurez-vous de supprimer toute saleté avant d’installer les pattes en caoutchouc.

(2)Poussez le levier d’ouverture du capot, puis ouvrez le capot de l’imprimante.

(3) Insérez un rouleau de papier comme montré.

Note :En fonction de la forme du connecteur, il n’est pas possible de placer l’imprimante à la verticale lorsque l’interface parallèle est utilisée.

Page 21: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 21 -

4-3. Installation du capot des commutateurs DIPIl n’est pas nécessaire d’installer le capot des commutateurs DIP. Installez-le si cela est requis pour vous. En installant le capot des commutateurs DIP, ce qui suit est possible.

• Pour prévenir l’utilisation accidentelle de l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante.• Pour empêcher l’utilisation facile de l’interrupteur d’alimentation

Installez le capot des commutateurs DIP comme montré ci-dessous.

On peut mettre l’interrupteur d’alimentation sur MARCHE ( | ) ou sur ARRÊT (O) en insérant un instrument étroit (p. ex., un stylo à bille) dans les trous du capot des commutateurs DIP.

ATTENTIONNous conseillons de débrancher l’imprimante de la prise électrique lorsque vous prévoyez ne pas l’utiliser pour une période prolongée. En raison de cela, l’imprimante doit être placée à un emplacement où la prise électrique est à proximité et facile d’accès.

Page 22: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 22 -

Lorsqu’ils sont épuisés, utilisez les consommables indiqués dans le tableau ci-dessous.

Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur CA spécifié dans le tableau.L’utilisation de consommables ou d’un adaptateur CA non indiqués dans le tableau peut causer des dommages à l’imprimante, un incendie ou un risque d’électrocution.

5-1. Rouleau de papier thermique(1)Spécifications des rouleaux de papier

Papier thermiqueÉpaisseur : De 65 µm à 85 µm (excluant Mitsubishi HiTec F5041)Largeur : 79,5 mm ± 0,5 mm (57,5 mm ± 0,5 mm lorsque le support à rouleau de papier est utilisé) Diamètre externe du rouleau : ø83 mm ou moinsLargeur d’entraînement du rouleau de papier : 80+0.5

-1 mm ou (58+0.5-1 mm lorsque le support à

rouleau de papier est utilisé).Diamètre extérieur/intérieur d’âme

Dia. extérieur Dia. intérieurø18±1 mm ø18±1 mm

Surface imprimée : Bord externe du rouleauManutention de la fin de papier : N’utilisez pas de pâte ou de colle pour fixer le papier au

rouleau ou à son âme. Ne pliez pas la fin du papier.(2)Papiers recommandés

5. Consommables et adaptateur CA

Fabricant Nom du produit Caractéristique de qualité/utilisation Épaisseur du papier (µm)

Mitsubishi Paper Mills Limited P220AG Papier de type normal 65 (épaisseur)HP220A Papier à haute stabilité d’image 65 (épaisseur)

HP220AB-1 Papier à haute stabilité d’image 75 (épaisseur)P220AGB Papier de type normal, ticket cartonné 80 (épaisseur)PB670 2 Papier bicolore : rouge et noir 75 (épaisseur)PB670 2 Papier bicolore : bleu et noir 75 (épaisseur)

Mitsubishi HiTec PaperFlensburg GmbH

F5041 Papier de type normal 60 (épaisseur)

Oji Paper Co., Ltd. PD150R Papier de type normal 75 (épaisseur)PD160R Papier à haute stabilité d’image 65 (épaisseur)PD750R Papier bicolore : rouge et noir 75 (épaisseur)PD700R Papier bicolore : bleu et noir 75 (épaisseur)

Nippon Paper Industries TF50KS-E2C Papier de type normal 65 (épaisseur)Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) P320RB Papier bicolore : rouge et noir 65 (épaisseur)

P320BB Papier bicolore : bleu et noir 65 (épaisseur)

Page 23: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 23 -

Notes :1) En fonction du type et de l’épaisseur du papier, il peut s’avérer nécessaire de modifier

les paramètres de densité d’impression. Pour modifier ces paramètres, utilisez la commande de réglage de densité d’impression <ESC><RS> « d » n ou le cavalier de mémoire. Veuillez consulter votre revendeur pour plus de détails.

2) La densité d’impression varie en fonction du type de papier en rouleau et de l’environnement d’exploitation.

3) Un lecteur ou scanner peut ne pas être en mesure de lire ou d’analyser un code à barres ou les caractères imprimés en raison de la densité d’impression. Veuillez vous assurer que le lecteur ou scanner est en mesure de lire et d’analyser correctement.

(3)Largeur d’impression efficace

5-2. Adaptateur CA (optionnel)L’utilisation d’un adaptateur non spécifié peut causer des dommages à l’imprimante, une incendie ou un risque d’électrocution.

Nom du modèle : PS60A-24AEntrée : 90 à 264 V CA, 50/60 HzSortie : 24 V CC ±5%, 2 A (charge de 5 A pendant 10 s max.)

Largeur du papier (mm)

Marge droite / gauche (mm) Largeur d’impression efficace (mm)

Nombre de caractères (police 12 × 24)

79,5 ± 0,5 3,75 72 48

57,5 ± 0,5 Gauche 2,75, droite 3,75 50,8 33

Margen izquierdo Margen derechoAncho efectivode impresión

Ancho del papel

Page 24: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 24 -

6-1. Panneau de commande� Témoin POWER vert S’allume lorsque l’imprimante est allumée (sous tension).

� Témoin ERROR rougeCombiné au témoin POWER, indique les erreurs.

� Bouton FEED Appuyez sur ce bouton pour alimenter le papier.

6-2. Erreurs1) Erreurs récupérables

Notes :1) Si la coupeuse ne retourne pas à sa position d’origine ou qu’elle n’effectue pas de

mouvement initial, il n’est pas possible de supprimer cette erreur. Voyez « 8-3. Déblocage d’une coupeuse bloquée (mode coupe automatique seulement) » à la page 25 pour plus de détails.

2) En cas de bourrage, éteignez l’imprimante, supprimez le bourrage, puis rallumez l’imprimante.

6. Panneau de commande et autres fonctions

Description de l’erreur Témoin POWER Témoin ERROR Conditions de récupérationDétection de la température élevée de la tête d’impression

Clignote aux 0,5 s Éteint Erreur supprimée automatiquement une fois la tête d’impression refroidie.

Erreur de capot ouvert Allumé Allumé Erreur supprimée automatiquement après la fermeture du capot de l’imprimante.

Erreur de fin de papier Allumé Clignote aux 0,5 s Erreur supprimée automatiquement après avoir chargé un rouleau de papier neuf et fermé le capot de l’imprimante.

Papier presque épuisé Allumé Clignote aux 2 s Indique le rouleau de papier est presque arrivé à sa fin, mais l’imprimante poursuit l’impression.

Erreur de coupeuse de papier Éteint Clignote aux 0,125 s Erreur supprimée une fois le retour de la coupeuse à sa position d’origine après avoir éteint et rallumé l’imprimante. (Voyez les notes 1 et 2.)

ERRORFEED

POWER

3

2

1

Page 25: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 25 -

2) Erreurs non récupérables

Notes :1) Lorsqu’une erreur non récupérable se produit, éteignez immédiatement l’imprimante.2) Lorsqu’une erreur de tension se produit, il est possible que le bloc d’alimentation soit

défectueux.Pour toute autre erreur non récupérable, veuillez consulter votre revendeur pour les réparations.

Description de l’erreur Témoin POWER Témoin ERROR Conditions de récupérationErreur d’accès flash Éteint Clignote aux 0,5 s Cette erreur est non récupérable.Erreur EEPROM Éteint Clignote aux 0,75 s Cette erreur est non récupérable.Erreur SRAM Éteint Clignote aux 1 s Cette erreur est non récupérable.Erreur de thermistor de tête d’impression

Éteint Clignote aux 1,5 s Cette erreur est non récupérable.

Erreur de tension Éteint Clignote aux 2 s Cette erreur est non récupérable.

Page 26: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 26 -

6-3. Tests d’impression

6-3-1. Impression d’essaiPlacez un rouleau de papier thermique dans l’imprimante.Mettez l’imprimante sous tension en maintenant le bouton FEED enfoncé. L’imprimante effectue une impression d’essai indiquant le numéro de version, les réglages des cavaliers des commutateurs DIP, les réglages des commutateurs de mémoire, etc.

6-3-2. Mode Vidage mémoire hex.Placez un rouleau de papier thermique dans l’imprimante.Ouvrez le capot de l’imprimante, puis allumez l’imprimante en maintenant le bouton FEED enfoncé.Lorsque le capot est fermé, « *** HEX DUMP PRINTING *** » s’imprime, et l’imprimante passe au mode Vidage mémoire hex. Chaque signal envoyé de l’ordinateur à l’imprimante est imprimé en code hexadécimal.Cette fonction permet de vérifier si un code de commande envoyé à l’imprimante par une application est valide ou non. La dernière ligne n’est pas imprimée si les données ne remplissent pas une ligne complète. Cependant, si vous appuyez sur le bouton FEED, la dernière ligne s’imprime. Pour désactiver ce mode, éteignez l’imprimante.

Page 27: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 27 -

Observez la procédure suivante pour régler le capteur de fin de papier afin qu’il soit compatible avec le format de papier en rouleau utilisé.! Ouvrez le capot de l’imprimante." Déterminez le diamètre du rouleau de papier utilisé et identifiez le réglage requis dans le

tableau de la page suivante.# Insérez la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet semblable dans le trou de l’ajusteur, puis

poussez et coulissez l’ajusteur au réglage désiré.Lorsque vous modifiez le réglage, assurez-vous que la position du trou est alignée avec la marque d’alignement indiquée par la flèche.

7. Réglage du capteur de fin de papier

(Nivel 1) (Nivel 2)

(Nivel 2) (Nivel 1)

[Disposición vertical o Montura de pared][Disposición horizontal]

Page 28: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 28 -

Réglages en fonction du papier utilisé

Notes :1) L’ajusteur est réglé à l’usine au niveau 1.2) Le diamètre détecté et la longueur de papier restante

indiqués dans le tableau sont des valeurs calculées, et ces valeurs peuvent varier en fonction de l’état du rouleau de papier, du mécanisme et du contenu imprimé.

3) Lorsque du papier épais est utilisé (épaisseur de 80 µm à 85 µm), le rouleau de papier peut se desserrer et entraîner la variation des valeurs détectées. Par conséquent, on recommande de régler l’ajuster sur le niveau 2.

Épaisseur du papier

(µm)

Installation à l’horizontale (ordinaire)Âme de rouleau de papier de dia. interne de ø12 (A) /

dia. externe de ø18 (B)

Installation à la verticale ou montage au murÂme de rouleau de papier de dia. interne de ø12 (A) /

dia. externe de ø18 (B) Diamètre détecté (C)

(mm)Longueur de papier restante

(m)Diamètre détecté (C)

(mm)Longueur de papier restante

(m)

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 1 Niveau 265 Environ ø23 Environ ø29 Environ 2,5 Environ 6,3 Environ ø23 Environ ø29 Environ 2,5 Environ 6,385 Environ ø23 Environ ø29 Environ 1,9 Environ 4,8 Environ ø23 Environ ø29 Environ 1,9 Environ 4,8

C

C

B

A

Núcleo del rollo de papel

Page 29: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 29 -

8-1. Prévention des bourragesIl ne faut pas toucher au papier pendant son éjection ou avant qu’il soit coupé.Tirer ou appuyer sur le papier pendant son éjection peut provoquer un bourrage ou l’échec de la coupure ou de l’alimentation.

8-2. Suppression des bourragesLorsqu’un bourrage se produit, supprimez-le en observant ce qui suit.(1)Placez l’interrupteur d’alimentation sur ARRÊT pour éteindre l’imprimante.(2)Poussez le levier d’ouverture du capot vers vous pour ouvrir le capot de l’imprimante.(3)Retirez le papier coincé.

Note : Pour prévenir tout dommage et toute déformation de la tête d’impression thermique et du rouleau en caoutchouc, le tirez pas le papier avec force lorsque le capot de l’imprimante est fermé.

(4)Positionnez le rouleau de papier droit et fermez doucement le capot de l’imprimante.Note 1 : Assurez-vous de placer le papier bien droit. Lorsque le capot de l’imprimante est

fermé et que le papier est en angle, il peut se produire un bourrage.Note 2 : Verrouillez le capot de l’imprimante en place en appuyant sur ses extrémités. Ne

tentez pas de le fermer en appuyant sur son centre. Le capot peut alors ne pas être verrouillé correctement.

(5)Placez l’interrupteur d’alimentation sur MARCHE pour allumer l’imprimante. Vérifiez que le témoin ERROR n’est pas allumé.Note : Lorsque le témoin ERROR est allumé, l’imprimante n’est pas en mesure d’accepter

des commandes comme une commande d’impression; assurez-vous alors de bien fermer le capot de l’imprimante.

Symboles de mise en gardeCe symbole est placé à proximité de la tête d’impression thermique pour indiquer que celle-ci peut être brûlante. Ne touchez pas à la tête d’impression thermique dans l’immédiat lorsque l’imprimante a été utilisée. Laissez la tête d’impression refroidir pendant quelques minutes avant de la toucher.Ce symbole est placé à proximité de la tête d’impression thermique pour indiquer que celle-ci peut être facilement endommagée. Observez les précautions pour la manutention de dispositifs sensibles à l’électricité statique.

8. Prévention et suppression des bourrages

Cabezal térmico

Page 30: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 30 -

8-3. Déblocage d’une coupeuse bloquée (mode coupe automatique seulement)Lorsque la coupeuse se bloque ou ne coupe pas le papier, observez les étapes suivantes.

AVERTISSEMENTPuisque toute manutention impliquant la coupeuse est dangereuse, veuillez éteindre d’abord l’imprimante

(1)Placez l’interrupteur d’alimentation sur ARRÊT pour éteindre l’imprimante.(2)Enlevez le capot avant pour accéder à la coupeuse

automatique.(3)Retirez tout papier coincé.

Note : Veuillez ne pas endommager l’imprimante pendant le retrait du papier coincé. Puisque la tête d’impression thermique est très sensible, veuillez ne pas la toucher.

(4)Si la coupeuse est bloquée, insérez la lame d’un tournevis Philips dans le trou de vis Philips sur le côté de la coupeuse, puis tournez-la dans la direction indiquée par la flèche à droite afin de placer la coupeuse à sa position d’origine.

(5)Ouvrez le capot de l’imprimante, retirez tout papier coincé, puis réinstallez le rouleau de papier.

(6)Réinstallez le capot avant, puis placez l’interrupteur d’alimentation sur MARCHE.

.

Auto cortador

Tapa delantera

Page 31: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 31 -

La qualité d’impression des caractères peut se détériorer en raison de l’accumulation de poussière et de saleté. Afin de prévenir un tel problème, il faut supprimer périodiquement la poussière de papier qui s’accumule sur le support à rouleau de papier, dans la section de transport du papier et sur la surface de la tête d’impression thermique.On recommande qu’un tel nettoyage soit effectué à tous les six mois ou après l’impression d’un million de lignes.

9-1. Nettoyage de la tête d’impression thermiquePour supprimer la poussière de papier foncée accumulée à la surface de la tête d’impression thermique, utiliser un coton-tige (ou un chiffon doux) imbibé d’alcool (éthanol, méthanol ou alcool isopropylique).

Note 1 : La tête d’impression thermique pouvant être facilement endommagée, nettoyez-là en utilisant un chiffon doux et en faisant attention de ne pas la rayer.

Note 2 : Ne tentez pas de nettoyer la tête d’impression thermique immédiatement après une impression lorsqu’elle est brûlante.

Note 3 : Soyez vigilent pour ne pas endommager la tête d’impression thermique en raison de l’électricité statique pouvant s’être créé au cours du nettoyage.

Note 4 : Allumez l’imprimante qu’une fois l’alcool séché complètement.

9-2. Nettoyage du rouleau en caoutchoucUtilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière pouvant s’être accumulée sur le rouleau en caoutchouc. Tournez le rouleau pour nettoyer toute sa surface.

9-3. Nettoyage du support à papier et de la zone avoisinanteNettoyez le support à papier pour supprimer débris, poussière, particules de papier, etc. pouvant s’être accumulés.

9. Nettoyage périodique

Cabezal térmico

Rodillo de goma

Page 32: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 32 -

10-1. Spécifications générales(1) Méthode d’impression Impression thermique par ligne directe(2) Vitesse d’impression Max. 1 200 points/s (150 mm/s)(3) Densité de point 203 ppp : 8 points/mm (0,125 mm/point)(4) Largeur d’impression 72 mm max.(5) Nombre de caractères 48 (12 × 24 points)/64 (9 × 24 points)(6) Méthode d’alimentation Friction(7) Rouleau de papier Consultez le chapitre 5 pour plus de détails sur les rouleaux de

papier recommandés.Largeur de papier : 79,5 mm ± 0,5 mm ou 57,5 mm ± 0,5 mmDiamètre de rouleau : ø83 mm ou moins

(8) Dimensions générales 142 mm (l) × 202 mm (p) × 132 mm (h)(9) Poids Modèle à coupeuse automatique : 1,72 kg (sans rouleau de papier)

Modèle à barre de découpe :1,56 kg (sans rouleau de papier)(10)Bruit Modèle à coupeuse automatique : Environ 50 dB

Modèle à barre de découpe : Environ 53 dB

10. Spécifications

142

mm

132

mm

202 mm

Page 33: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 33 -

10-2. Spécifications de la coupeuse automatique(1) Modes de coupe Coupe partielle (laisse une portion non coupée au centre du papier)(2) Rendement de coupe 3 s/coupe min.(3) Épaisseur du papier 0,065 mm à 0,085 mm

10-3. InterfaceInterface sérielle RS-232C / interface parallèle bidirectionnelle (IEEE 1284)

10-4. Caractéristiques électriques (adaptateur CA)(1) Entrée : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz(2) Sortie : 24 V CC ± 5 %(3) Consommation (24 V CC à température ambiante)

Veille : Environ 0,15 AImpression ASCII : Environ 1,7 A (moyen)

(à environ 17,5 % de couverture)Rendement d’impression à 100 % : Environ 9 A (pointe)

(Impression solide) : Environ 5 A (moyen)(Il faut que l’impression solide continue soit de 10 s ou moins.)

(4) Connecteur d’alimentation

<Vue de la surface du connecteur>

N° de broche Fonction1 Alimentation de commande (24 V)2 Retour commun du signal 3 Non utilisée

Boîtier Masse cadre

Page 34: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 34 -

10-5. Exigences environnementales(1) Fonctionnement

Température De 5 °C à 45 °CHumidité De 10 % à 90 % HR (sans condensation)

(2) Transport/stockage (à l’exception du papier)Température De -20 °C à 60 °CHumidité De 10 % à 90 % HR (sans condensation)

* Cependant, la combinaison de 40 °C et de 90 % d’humidité relative (sans condensation) est considérée la pire situation.

(%HR)34°C90% HR

40°C65% HR

45°C50% HR

90

80

60

40

20

10

0 10 20 30 40 50Temperatura (°C)

Rango de temperatura y humedad de funcionamiento

Rel

ativ

e hu

mid

ity

Rango medioambiental de funcionamiento

Page 35: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 35 -

10-6. Spécifications de fiabilité1) Durée de vie

Mécanique : 20 millions de ligneTête d’impression : 100 millions d’impulsions, 100 km (± 15 % max. de variation

de la résistance moyenne de la tête d’impression)Impression bicolore : 50 millions d’impulsions, 50 km (± 15 % max. de variation de

la résistance moyenne de la tête d’impression)Coupeuse automatique : 1 million de coupes (épaisseur de papier de 65 µm à 85 µm)

<Conditions>Couverture d’impression moyenne : 12,5 %Papier thermique recommandé : 65 µm

2) MCBF : 60 millions de ligneLe MCBF est le nombre moyen de cycles entre les pannes qui inclut les défaillances aléatoires ou causées par l’usure se produisant pendant la période avant que durée utile mécanique atteigne 20 millions de ligne.

* Puisque la durée utile mécanique demeure à 20 millions de ligne, une MCBF de 60 millions de ligne ne correspond pas à sa durée utile.

3) Coupeuse automatique (durée utile)1 million de coupes (épaisseur de papier de 65 µm à 85 µm)

* Toutes les valeurs de fiabilité indiquées ci-avant ont été déterminées pour une utilisation de papiers thermiques recommandés. Il n’est pas possible de garantir la fiabilité de l’imprimante lorsque des papiers thermiques non recommandés sont utilisés.

Page 36: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 36 -

On retrouve deux commutateurs DIP sur le dessous de l’imprimante, dont les cavaliers peuvent être réglés comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Assurez-vous d’éteindre l’imprimante avant de modifier les cavaliers. On recommande d’utiliser un élément pointu comme un stylo à bille ou un tournevis à lame plate pour changer la position des cavaliers. Les modifications entrent en vigueur une fois l’imprimante remise sous tension.Voici la procédure à suivre pour changer la position des cavaliers des commutateurs DIP.1. Assurez-vous que l’imprimante est éteinte.2. Retirez la vis du capot des commutateurs DIP. Retirez le capot comme montré ci-dessous.

3. Réglez les cavaliers en utilisant un objet pointu comme un stylo à bille ou un tournevis à lame plate.

4. Réinstallez le capot des commutateurs DIP. Fixez-le ensuite avec la vis. Les modifications entrent en vigueur une fois l’imprimante allumée.Les positions des cavaliers des commutateurs DIP pour les interfaces parallèle et RS-232C sont les suivantes.

Réglage des cavaliers du commutateur DIP pour l’interface USB, voyez l’annexe A

Réglage des cavaliers du commutateur DIP pour l’interface Ethernet, voyez l’annexe B

11. Réglage des cavaliers des commutateurs DIP

Page 37: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 37 -

11-1. Modèle à interface parallèle

DIP-SW 1

Les cavaliers des commutateurs DIP ont tous été réglés à ON à l’usine.La fonction des cavaliers 1-2 à 1-8 varie en fonction de l’émulation sélectionnée en utilisant le cavalier 1-1.(1)Mode étoile

(2)Mode ESC/POS

Cavalier 1-1 Sélection de l’émulationON Mode étoileOFF Mode ESC/POS

Cavalier Fonction ON OFF1-1 Sélection de l’émulation Siempre ON1-2 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)1-3 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)1-4 Réglage du capteur Non valide Valide

1-5 Signal de réinitialisation de la broche n° 31 (INIT) Valide Non valide1-6 Conditions de confirmation (conditions pour état

BUSY)Hors ligne ou tampon de réception saturé

Tampon de réception saturé

1-7 Fonction de retour d’état automatique Non valide Valide1-8 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)

Cavalier Fonction ON OFF1-1 Sélection de l’émulation Siempre OFF1-2 Réglage de la densité des graphiques 203 PPP 180 PPP1-3 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)1-4 Réglage du capteur Non valide Valide

1-5 Signal de réinitialisation de la broche n° 31 (INIT) Valide Non valide1-6 Conditions de confirmation (conditions pour état

BUSY)Hors ligne ou tampon de réception saturé

Tampon de réception saturé

1-7 Fonction de retour d’état automatique Non valide Valide

1-8 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)

OFF/NON

ON/OUI

OFF/NON

ON/OUI

DIP SW-1 DIP SW-2

Page 38: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 38 -

DIP-SW 2

Les cavaliers des commutateurs DIP ont tous été réglés à ON à l’usine.

Cavalier Fonction ON OFF2-1 Toujours à ON Doit être réglé à ON

2-22-32-4

Page 39: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 39 -

11-2. Modèle à interface RS-232C

DIP-SW 1

ONLes cavaliers des commutateurs DIP ont tous été réglés à ON à l’usine.La fonction des cavaliers 1-2 à 1-8 varie en fonction de l’émulation sélectionnée en utilisant le cavalier 1-1.1) Mode étoile

(2)Mode ESC/POS

Cavalier 1-1 Sélection de l’émulationON Mode étoileOFF Mode ESC/POS

Cavalier Fonction ON OFF1-1 Sélection de l’émulation Siempre ON1-2 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)1-3 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)1-4 Réglage du capteur Non valide Valide

1-5 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)1-6 Conditions de confirmation (conditions pour

état BUSY)Hors ligne ou tampon de réception saturé

Tampon de réception saturé

1-7 Fonction de retour d’état automatique Non valide Valide1-8 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)

Cavalier Fonction ON OFF1-1 Sélection de l’émulation Siempre OFF1-2 Réglage de la densité des graphiques 203 PPP 180 PPP1-3 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)1-4 Réglage du capteur Non valide Valide

1-5 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)1-6 Conditions de confirmation

(conditions pour état BUSY)Hors ligne ou tampon de réception saturé

Tampon de réception saturé

1-7 Fonction de retour d’état automatique Non valide Valide

1-8 Ne doit pas être modifié (doit être à ON)

OFF/NON

ON/OUI

OFF/NON

ON/OUI

DIP SW-1 DIP SW-2

Page 40: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 40 -

DIP-SW 2

Les cavaliers des commutateurs DIP ont tous été réglés à ON à l’usine.

Cavalier Fonction ON OFF2-1 Toujours à ON Doit être réglé à ON

2-22-32-4

Page 41: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 41 -

Voici la procédure à suivre pour changer la position des cavaliers du commutateur DIP n° 3.1.Éteignez l’imprimante et tous les périphériques raccordés.2.Retirez les deux vis.3.Retirez le module de carte d’interface sérielle.4.Modifiez les réglages des cavaliers de commutateur DIP.5.Réinstallez le module de carte d’interface sérielle. Fixez-le ensuite avec les vis.6.Rallumez l’imprimante et tous les périphériques raccordés.

Les cavaliers des commutateurs DIP ont tous été réglés à ON à l’usine, à l’exception des cavaliers 7 et 8.

DIP-SW 3Cavalier Fonction ON OFF

3-1 Débit en bauds Consultez le tableau ci-dessous3-23-3 Longueur des données 8 bits 7 bits3-4 Vérification de la parité Désactivée Activée3-5 Parité Impaire Paire3-6 Confirmation DTR/DSR XON/XOFF3-7 Ne doit pas être modifié (doit être à OFF) — —3-8

Débit en bauds Cavalier 3-1 Cavalier 3-24 800 bauds/s OFF ON9 600 bauds/s ON ON

19 200 bauds/s ON OFF

38 400 bauds/s OFF OFF

DIP switch 3

No. 1 2 3 4 5 6 7 8

ON/OUI

OFF/NON

DIP-SW 3

Page 42: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 42 -

L’interface parallèle bidirectionnelle est compatible avec le mode de compatibilité IEEE1284 et le mode quartet. Communiquez avec votre revendeur pour plus de détails.Tableau des signaux de connexion pour chaque mode

Notes :1. Le préfixe « n » du nom d’un signal réfère aux signaux de faible activité. Lorsque l’hôte ne

possède pas les signaux indiqués ci-avant, il se produit un échec des communications bidirectionnelles.

2. Pour l’interfaçage, les signaux doivent utiliser des câbles à paires torsadées avec le côté retour raccordé au retour commun du signal.

Ce connecteur doit être branché dans un connecteur Amphenol 57-30360.

Connecteur d’interface parallèle (côté imprimante)..

12. Interface parallèle

N° de broche Direction Nom du signal de mode de compatibilité

Nom du signal de mode quartet

1 Entrée nStrobe Host Clock2 Entrée/sortie Data0 Data03 Entrée/sortie Data1 Data14 Entrée/sortie Data2 Data25 Entrée/sortie Data3 Data36 Entrée/sortie Data4 Data47 Entrée/sortie Data5 Data58 Entrée/sortie Data6 Data69 Entrée/sortie Data7 Data710 Sortie nAck PtrClk11 Sortie Busy PtrBusy/Data3,712 Sortie PError AckDataReq/Data2,613 Sortie Select Xflag/Data1,514 — HostBusy15 — —16 Retour commun du signal Retour commun du signal17 Masse cadre Masse cadre18 Sortie +5 V +5 V

19~30 Retour de paire torsadée Retour de paire torsadée31 Entrée nInit nInit32 Sortie nFault nDataAvail/Data0,433 Masse externe —34 — —35 — —36 Entrée nSelectIn 1284Active

(1 9 )

(1 )

(3 6 )

(1 8 )

Page 43: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 43 -

13-1. Spécifications pour l’interfaceMéthode de transmission des données : Interface sérielle asynchrone

" Débit en bauds : Sélectionnable : 4 800, 9 600, 19 200 ou 38 400 bauds/s(Consultez « 11. Réglage des cavaliers du commutateur DIP ».)

# Longueur de mot : Bit de début : 1 bitBit de données : 7 ou 8 bits (sélectionnable)Bit de parité : Impair, pair ou sans parité (sélectionnable) Bit d’arrêt : 1 bit

$ Polarité des signaux : RS-232CREPÈRE : Logique « 1 » (-3 V à -15 V) ESPACE : Logique « 0 » (+3 V à +15 V)

13. Interface RS-232C sèrielle

A: Bit de comienzoB: Bit de datosC: Bit de paridadD: Bit de parada

A B C D

b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 (b7)

Page 44: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 44 -

13-2. Connecteur RS-232C N° de broche Nom du signal Direction Fonction

1 F-GND — Masse cadre2 TXD Sortie Transmission des données3 RXD Entrée Réception des données4 RTS Sortie Toujours ESPACE5 Non utilisée Non utilisée.6 DSR Entrée (1) Mode ÉTOILE

Non utilisé.

(2) Mode ESC/POS Lorsque le cavalier 3-7 = OFF;A) Mode de communication DTR/DSR Indique si la réception des données de l’hôte est activée ou désactivée.

Espace : Réception activée Repère : Réception désactivée

(sauf pour les données transmises par DLE EOT et GS a)

B) Mode de communication X-ON/X-OFF L’état de ce signal n’est pas vérifié.Lorsque le cavalier 3-7 = ONSignal de réinitialisation externe.Un espace au-delà d’une largeur d’impulsion de 1 ms active la réinitialisation.

7 S-GND — Retour commun du signal8~19 Non utilisée . Non utilisé.

20 DTR Sortie (1) Mode ÉTOILE A) Mode de communication DTR/DSR Indique si la réception des données de l’hôte est activée ou désactivée.

Espace : Réception activée Repère : Réception désactivée

B) Mode de communication X-ON/X-OFF Toujours un espace, à l’exception des conditions suivantes :• Période entre la réinitialisation et l’activation des communications• Au cours d’un test d’impression

Page 45: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 45 -

D-sub à 25 broches

N° de broche Nom du signal Direction Fonction(2) Mode ESC/POS A) Mode de communication DTR/DSR Indique si la réception des données de l’hôte est activée ou désactivée.

Espace : Réception activée Repère : Réception désactivée

La condition BUSY peut être modifiée en utilisant le cavalier de mémoire comme suit :

B) Mode de communication X-ON/X-OFF Toujours un espace, à l’exception des conditions suivantes :• Période entre la réinitialisation et l’activation des communications• Au cours d’un test d’impression

21~24 N/C Non utilisée.25 INIT Entrée Lorsque le cavalier 3-8 = OFF;

L’état de ce signal n’est pas vérifié. Lorsque le cavalier 3-8 = ON;

Un espace au-delà d’une largeur d’impulsion de 1 ms active la réinitialisation.

État d’imprimante Cavalier de mémoire 4-4

1 01. Au cours de la période débutant au

moment où l’imprimante est allumée (incluant la réinitialisation en utilisant l’interface) au moment où l’imprimante est prête à recevoir des données.

BUSY BUSY

2. Au cours d’un test d’impression. BUSY BUSY3. Lorsque le capot est ouvert. — BUSY

4. Au cours de l’alimentation après avoir appuyé sur le bouton FEED.

— BUSY

5. Lorsque l’imprimante cesse l’impression en raison d’une fin de papier.

— BUSY

6. Au cours de l’état d’attente d’exécution de macro.

— BUSY

7. Lorsqu’une erreur s’est produite. — BUSY

1. Lorsque le tampon de réception est saturé.

BUSY BUSY

13

25

1

14

Page 46: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 46 -

13-1. Connexions des filsLes connexions de câble d’interface suivantes sont recommandées.

Note : Utilisez un câble blindé de moins de 3 m de longueur.

Interface USB, voyez l’annexe A

Interface Ethernet, voyez l’annexe B

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

7

8

20

FG FG

TXD

RXD

RTS

CTS

DSR

20

25

7SG

DTR

INIT

3

2

7

8

6

5

1

4

TXD

RXD

RTS

CTS

DSR

SG

DCD

DTR

Lado impresora Lado host 25 pin 9 pin

Page 47: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 47 -

Le connecteur du circuit de commande pour périphériques permet de brancher des périphériques comme les tiroirs-caisses, etc.Ne branchez pas un téléphone dans ce connecteur.Utilisez des câbles qui sont conformes aux spécifications suivantes.

Circuit de commandeLe périphérique recommandé est montré ci-dessous.

14. Circuit de commande pour périphériques

N° de broche

Nom du signal

Fonction Direction

1 FG Masse cadre —2 DRD1 Signal de commande 1 Sortie3 +24 V Alimentation de

commandeSortie

4 +24 V Alimentation de commande

Sortie

5 DRD2 Signal de commande 2 Sortie6 DRSNS Signal de détection Entrée

Conector de unidad periférica

6 1

12

34

5

6

F.G

D1

D2

TR1

TR2

TR3R2

+24 V 7824

R1+5 V

M-GND

M-GND

L1

L2

Conector de jack modular 6-P

Con apantallado

Unidad periférica

Unidad Periférica 2

Interruptor de fuerza

Masa del bastidor

R34.7 kΩ1/4 W

Lado usuarioLado impresora

16

Cableado

Enchufe modular: MOLEX 90075-0007,AMP641337, o BURNDY B-66-4 Apantallado

Page 48: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 48 -

RéférenceConfiguration du circuit 1866 2SD

Sortie de commande : 24 V, max. 1 ATR1, TR2 :Transistor 2SD 1866 ou équivalentR1 = 10 kΩR2 = 33 kΩ

Notes : 1. Les périphériques 1 et 2 ne peuvent être commandés simultanément. Pour les commander en continu, il faut définir le taux de cycle d’utilisation à 20 % ou moins (excluant un avertisseur externe connecté).

2. L’avertisseur externe suivant est offert en option.Modèle d'avertisseur externe : RMB-24Tension nominale : 24 VConsommation moyenne : Max. 21 mA (à 24 V)Pression audio : Min. 75 dB à 1 mFils : rouge (+) noir (-)

3. 3.N'utilisez pas la commande d'avertisseur externe lorsqu'un autre périphérique (comme un tiroir-caisse) est raccordé, au risque d'endommage le périphérique branché et le circuit de l'imprimante. Consultez le Guide du programmeur pour plus de détails sur les commandes.

4. On peut obtenir l'état du contacteur de répétition en utilisant la commande STATUS. Consultez le Guide du programmeur pour plus de détails.

5. La résistance minimale pour les bobines L1 et L2 est de 24Ω.6. Les courants nominaux absolus maximums pour les diodes D1 et D2 (Ta = 25 °C)

sont : Courant rectifié moyen Io = 1 A7. Les courants nominaux absolus maximums pour les transistors TR1 et TR2

(Ta = 25 °C) sont : Courant collecteur IC = 2 A

R3 = 3.5 kΩR4 = 300 Ω

Page 49: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 49 -

Tous les commutateurs de mémoire sont stockés dans l’EEPROM. Pour plus de détails sur les fonctions et réglages des commutateurs de mémoire, veuillez consulter votre revendeur.Le tableau ci-dessous présente les réglages d’usine pour les commutateurs de mémoire.

AVERTISSEMENTLa modification des réglages de commutateurs de mémoire peut provoquer le fonctionnement incorrect de l’imprimante.

15. Réglages des commutateurs de mémoire

Commutateur de mémoire Code hexadécimal0 00001 00002 00003 00004 00005 00006 00007 00008 00009 0000

Page 50: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 50 -

Réglage des cavaliers de commutateur DIP

* Les réglages du mode USB sont activés uniquement lorsque la version du micrologiciel de la carte d’interface USB est 2.00 ou ultérieure.

** Fonction de retour d’état automatique désactivée lorsque le mode USB est 0.

Tous les cavaliers de commutateur DIP 1 du modèle à coupeuse automatique sont réglés à l’usine à ON.Le cavalier 1-2 du modèle à barre de découpe est réglé à OFF, tandis que les autres cavaliers sont réglés à ON.

Note : Le réglage d’usine pour tous les cavaliers de commutateur DIP est ON.

Annexe A : Interface USB

DIP SW-1

Cavalier Fonction ON OFF

1-1 Sélection de l’émulation Toujours à ON

1-2 Sélection de l’émulation Toujours à ON

1-3 Coupeuse automatique Valide Non valide

1-4 Réglage du capteur Non valide Valide

1-5 Mode USB* Valide Non valide

1-6 Mode USB* Valide Non valide

1-7 Fonction de retour d’état automatique** Non valide Valide

1-9 Doit toujours être réglé à ON

DIP SW-2

Cavalier Fonction ON OFF

2-1, 2-2, 2-3. 2-4 Toujours à ON Valide Non valide

OFF/NON

ON/OUI

OFF/NON

ON/OUI

DIP SW-1 DIP SW-2

Page 51: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 51 -

Pilote d’imprimanteLe pilote d’imprimante est situé sur le CD fourni avec l’imprimante ou peut être téléchargé depuis le site Web http ://my.okidata.com.

Spécifications de l’interface USB

Spécifications générales Conforme à USB 2.0

Vitesse de communication Mode haute vitesse USB (12 Mbit/s)

Méthode de communication Mode de transmission en lots USB

Spécifications d’alimentation Fonction d’autoalimentation USB

Connecteur Connecteur pour port en amont USB (USB de type B)

Page 52: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 52 -

Réglage des cavaliers de commutateur

Tous les cavaliers de commutateur DIP 1 du modèle à coupeuse automatique sont réglés à l’usine à ON.Le cavalier 1-3 du modèle à barre de découpe est réglé à OFF, tandis que les autres cavaliers sont réglés à ON.

Note : Le réglage d’usine pour tous les cavaliers de commutateur DIP est ON.

Annexe B : Interface Ethernet

DIP SW-1

Cavalier Fonction ON OFF

1-1 Sélection de l’émulation Toujours à ON

1-2 Sélection de l’émulation Toujours à ON

1-3 Coupeuse automatique Valide Non valide

1-4 Réglage du capteur Non valide Valide

1-51-61-71-9

Doivent toujours être réglés à ON

DIP SW-2

Cavalier Fonction ON OFF

2-1, 2-2, 2-3. 2-4 Toujours à ON Valide Non valide

OFF/NON

ON/OUI

OFFNON

ON/OUI

DIP SW-1 DIP SW-2

Page 53: Guide de l'utilisateur...- 7 - 2-1. Modèle à coupeuse 2-2. Modèle à barre de découpe 2. Identification et description des composants Conector de interfaz Para conectar a la computadora

- 53 -

Spécifications de l’interface Ethernet

Spécifications générales Confomre à la norme IEEEE 802.3

Mode de communication 10 Base-T / 100 Base-T

Vitesse de communication ‘0 . ‘00 Mbit/s

Protocole TCP/IP

TCP/IP ARP, RARP, BOOTP, DHCP, LPR #9100, FTP, HTTP, TELNET

Connecteur RJ-45 (modulaire à 8 broches)