27
Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur Séries Hotte murale Pour les modèles: Sorrento Roma Toscane Malibu Milano Nova Express II Caleta Bellisimo Aspen Décorative Bella IMPORTANT: Lire et conserver ces instructions. AVIS: Installateur: Laisser ce guide au propriétaire Propriétaire: Conserver ce guide pour référence ultérieure Hotte murale

Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Guide d'installation

et Manuel de l'utilisateur

Séries Hotte murale Pour les modèles:

Sorrento Roma Toscane Malibu Milano Nova

Express II Caleta Bellisimo Aspen Décorative Bella

IMPORTANT:

Lire et conserver ces instructions.

AVIS: Installateur: Laisser ce guide au propriétaire Propriétaire: Conserver ce guide pour référence ultérieure

Hotte murale

Page 2: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur
Page 3: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Important avis de sécurité

Lisez toutes les instructions avant d'installer et d'utiliser cet appareil

• Les instructions dans ce manuel sont destinées aux installateurs qualifiés, techniciens de service ou des

personnes possédant des compétences similaires. L'installation et le câblage électrique doivent être effectués

par un professionnel qualifié et en conformité avec tous les codes et normes applicables. • NE PAS tenter d'installer cet appareil vous-même. Vous pourriez vous blesser lors de l'installation de l'appareil

en raison d'un manque de formation en électricité ou tout autre technique approuvée. • La hotte de cuisine peut avoir des bords très tranchants; s'il vous plaît porter des gants de protection si

nécessaire lors de l'installation, le nettoyage ou l'entretien. • L'activation de tout interrupteur en position ON avant d'avoir terminé l'installation pourrait entrainer une

inflammation ou une explosion. • En raison de la taille et le poids de cette hotte, nous recommandons une installation à deux installateurs.

Pour réduire les risques d'incendies, de choc électrique ou de blessure: • Pour ventilation générale seulement. NE PAS utiliser pour évacuer des matières dangereuses, explosives ou

vapeurs toxiques. • Suivre les directives et les normes de sécurité fabricant de l'équipement de chauffage tels que ceux publiés par

la National Fire Protection Association (NFPA), et l'American Society of Heating, Refrigerating and Air

Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités du code local. • Avant de réparer ou de nettoyer, mettre le disjoncteur hors tension sur panneau de service et le verrouiller

pour éviter toute remise en marche accidentelle. • Pour réduire le risque d'incendie, nettoyer fréquemment les surfaces chargées de graisse. Assurez-vous

d'évacuer l'air à l'extérieur NE PAS évacuer les gaz dans les espaces entre les murs, les vides sanitaires, le

plafond, les greniers ou garages. • Les conduits de ventilations doivent TOUJOURS être ventilés à l'extérieur. • Utilisez uniquement des conduits en métal et cet appareil DOIT être mis à la terre. • Un apport suffisant en air est nécessaire pour la combustion et l'évacuation des gaz par le conduit et empêcher

un refoulement. • Lors de la coupe ou du perçage; ne pas endommager le câblage électrique et les autres services. • Tout le câblage électrique doit être correctement installé, isolé et mis à la terre. • Les anciens conduits doivent être nettoyés ou remplacés si nécessaires pour éviter le risque d'incendie. • Vérifier tous les raccords de conduits pour assurer une bonne connexion et tous les joints doivent être

correctement celés. • Utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le

fournisseur.

Pour réduire le risque d'incendie en graisser le dessus du poêle: • Gardez toujours la fan, clapet, conduits, filtre, gouttière, réservoir de gras et les surfaces propres. La graisse ne

doit pas pouvoir s'accumuler à l'intérieur de la hotte ou sur tout autre composante de l'appareil. Ne laissez

jamais les filtres se bloquer ou se boucher. • Mettez toujours la hotte en fonction lorsque vous cuisinez à feu vif ou lors de la cuisson des aliments flambés. • Utiliser les fonctions élevées sur la cuisinière seulement si nécessaire. • Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance. Les débordements peuvent générer de la fumée ou

s'enflammer.

Page 1

Page 4: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Important avis de sécurité (suite)

Lisez toutes les instructions avant d'installer et d'utiliser cet appareil

• Nettoyer les ventilateurs fréquemment. • Utilisez toujours des casseroles et des ustensiles taille appropriée. • Toujours utiliser une batterie de cuisine adaptée à la taille de l'élément de cuisson.

Pour réduire le risque de blessure en cas d'incendie en graisser le dessus du poêle: • Étouffer LES FLAMMES avec un couvercle étanche, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis

éteignez le brûleur. Faites attention de ne pas vous brûler, NE JAMAIS SOULEVER UN PLATEAU OU UNE

CASSEROLE EN FEU. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les

flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET APPELER LES SERVICES D'INCENDIES. • NE PAS UTILISER D'EAU, y compris des serviettes humides - cela pourrait entrainer une violente explosion de

vapeur. • Utiliser un extincteur SEULEMENT si:

• Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC et vous savez comment l'utiliser. • Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé. • Le service d'incendie est appelé. • Vous pouvez combattre le feu seulement si vous êtes adossée à une sortie.

Pour réduire le risque de blessure en cas d'une fuite de gaz:

• Éteindre toute flamme nue. • NE PAS allumer le ventilateur de la hotte ou tout type de ventilateur. • NE PAS allumer les lumières ou tout type d'appareil électrique. • Ouvrir toutes les portes et les fenêtres pour disperser le gaz. Si vous sentez encore du gaz, appelez la

compagnie de gaz et le service d'incendie, ou composez immédiatement les services d'urgence locaux. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous vous avons fourni de nombreuses notices de sécurités importantes dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et respecter les consignes de sécurité. Toutes ces notices de sécurités vous diront quels sont les dangers potentiels et vous disent comment réduire les risques de blessure, et ce qui peut arriver lorsque les instructions ne sont pas suivies.

ATTENTION Voici le symbole d'alerte. Ce symbole vous signale les risques potentiels qui pourrait vous causer des blessures. Tous les messages de sécurité précéderont le symbole d'alerte de sécurité et le mot "AVERTISSEMENT".

Le fabricant / distributeur et / ou revendeur déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des instructions fournies pour l'installation, l'entretien et l'utilisation appropriée de ce produit. Le fabricant / le distributeur et / ou revendeur ne seront pas tenus responsables de tout dommage dû à la négligence et la garantie de l'appareil sera automatiquement annulée en raison du non-respect des procédures de sécurité et d'installation appropriées. Le fabricant / distributeur et / ou revendeur ne seront pas tenus responsables de tout dommage à des biens personnels ou des biens immobiliers ou des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte.

Page 2

Page 5: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Table des matières:

INSTALLATION Outils nécessaires .......................................... 3 Pièces fournies ............................................... 4 Exigences de ventilation ................................ 5 Hauteur d'installation et clairance ............. 5-6 Calcul de la longueur des conduits ................. 6 Méthodes d'évacuation et Conversion sans conduit ........................................................... 7 Installation de filtres au charbon & exigences électriques ..................................................... 8 Préparation .................................................... 9 Installation .............................................. 10-11

UTILISATION ET ENTRETIEN Panneau de contrôle .............................. 12-16 Dépannage .................................................. 17 Utilisation et entretien ................................ 18 Spécifications .............................................. 18 Schéma de câblage ...................................... 19

MAINTENANCE Nettoyage, Remplacement du filtre et des ampoules..................................................20-21

GARANTIE Couverture et exceptions ............................ 22 Avertissement & Contactez-nous ................ 23

Outils nécessaires:

Page 3

Crayon ou marqueur

Niveau

Couteau tout usage

Ruban à mesurer

Perceuse électrique

Tournevis

Page 6: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Pièces fournies:

Hotte (Diffère selon le modèle)

Panne pour huile

Braquette d'installation

Clapet

Page 4

Chemin standard inférieure

Chemin standard supérieure

Page 7: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Exigences de ventilation Hauteur et clairance • Le système de ventilation doit se terminer à

l'extérieur (toit ou mur extérieur).

• NE PAS mettre fin au système de ventilation

dans un espace clos ou au grenier.

• NE PAS utiliser de tuyau d'évacuation pour

sécheuse flexible de 4 "(10,2 cm).

• Utiliser des conduits métalliques seulement.

Un conduit métallique rigide est

recommandé.

• NE PAS utiliser un conduit en plastique. • Toujours garder les conduits propres pour

assurer un bon écoulement de l'air.

• Calculez-les démentions suivantes avant

installation: 1. La distance du plancher au plafond. 2. Distance entre le plancher et la

cuisinière.

3. Distance entre la cuisinière et la hotte

(recommander 28 "à 31").

4. Hauteur de la hotte et de la cheminée.

Pour un fonctionnement plus efficace et silencieux:

• Une distance de 28 "à 31" est recommandée

entre la cuisinière et le fond de la hotte. • Il est recommandé que la hotte soit ventilée

verticalement à travers le toit par un conduit

rigide de 6 "ou plus. • La taille du conduit doit être uniforme. • Use no more than three 90° elbows. • Assurez-vous qu'il y a un minimum de 24 "(61

cm) de conduit droit entre les coudes si vous

utilisez plus d'un coude. • Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°. • La longueur du système de ventilation et le

nombre de coudes doivent être réduits au

minimum pour une plus grande efficacité. • Le système de ventilation doit avoir un

clapet. Si le vôtre capuchon d'évent

comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet

fourni avec la hotte (pour certains modèles

uniquement). • Sceller tous les joints avec du ruban adhésif

en aluminium.

• Utilisez calfeutrage pour sceller l'ouverture

dans le mur extérieur ou le toit, tout autour

du capuchon d'évent.

Clairance maximale

jusqu'au plafond de 110 "

pour une installation à 31"

au-dessus du comptoir /

cuisinière (peut varier

selon le modèle).

Extensions disponibles

pour une hauteur

supérieure à 110".

Min: 28” Max: 31”

Max*: 110”

36” base

Braquette d'installation Cheminé standard du haut Extension disponible*

Cheminé standard du bas Extension disponible*

Hotte

(30” à 36” pour les cuisinières au gaz)

Cuisinière

* Une hauteur de plafond plus haut

que 110" exige un kit d'extension de

cheminée. Disponible chez vos

détaillants locaux.

Page 5

Page 8: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

IMPORTANT: • Utiliser des conduits d’une dimension minimale de 6 "ronds ou 3-1 / 4 x 10" rectangulaire standards pour ces modèles,

vendus séparément pour maintenir un flux d'air maximal. • Un conduit flexible rond de 6" vous et fournis pour plus de commodité, mais nous vous recommandons d'utiliser

toujours des conduits métalliques rigides pour maximiser le flux d'air. • S'il vous plaît utiliser outils de calcul ci-dessous pour calculer la longueur maximale de conduit disponible lorsque vous

utilisez des coudes, des transitions ou autres.

• TOUJOURS, lorsque cela est possible, réduire le nombre de transition et de virages. Si une grande longueur de conduit

est nécessaire, augmenter la taille du conduit. Si un réducteur doit être utilisé, installer un réducteur long plutôt qu'un

réducteur court ou plat. La réduction de la taille du conduit va restreindre le flux d'air et de diminuer le débit d'air,

donc installer le réducteur le plus loin possible de la sortie. • Si des coudes ou des réducteurs doivent être utilisés: installez-les aussi loin que possible du capuchon d'évent et aussi

loin que possible l'un de l'autre. • Hauteur d'installation minimum entre votre cuisinière et le bas de la hotte ne doit pas être inférieure à 28 pouces. • Hauteur d'installation maximale entre votre cuisinière et le bas de la hotte ne doit pas être supérieure à 31 pouces. • Il est important d'installer la hotte à la bonne hauteur. Une hotte installée trop basse risquerait d'être endommagé

par la chaleur ou pourrait s'enflammer; tandis qu'une hotte installée trop haute sera difficile à atteindre et perdra en

performances et efficacité. • Référez-vous également aux exigences de dégagement du fabricant de votre cuisinière.

* En raison des différentes configurations de hauteur de plafond, les hauteurs recommandées pourraient ne pas être applicables.

Taille minimale des conduits: • Rond - minimum 6 " • Rectangulaire - minimum 3-1 / 4 x 10 " (nécessite un adaptateur 6" à 3-1 / 4x10 ", non fourni)

Outils de calcul pour conduits:

Pour calculer la longueur du système dont vous avez besoin, veuillez déduire les pieds équivalents pour

chaque pièce de ventilation utilisée à la course de conduit maximale recommandée.

Outils de calcul pour conduits:

Recommended maximum run

6” ou 3-1/4 x 10” conduit 50 pi

Pièces de ventilation

Pour chaque coude 90º utiliser 9 pi

Pour chaque coude 45º utiliser 5 pi

Pour chaque transition 6” à 3/14 x 10” utiliser 7 pi

Capuchon d'évent murale avec clapet 0 pi

Capuchon d'évent de toit 0 pi

Exemple de calcul:

Un capuchon d'évent de toit, deux coude 90º et un

coude 45º utiliser: 0pi + 9pi + 9pi + 5pi = 23pi. Déduire 23pi du 50pi,il vous reste donc une

course de 27pi de conduits linéaires maximal.

Page 6

Page 9: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Méthodes d’évacuation

• Cette hotte est conçue en usine pour la décharge à travers le toit ou le mur. Pour une installation non

ventilée, voir le kit de recirculation à la page 10. • Les travaux d'évacuation peuvent se terminer soit par le toit ou le mur. Pour évacuer à travers un mur, un

coude de 90° est nécessaire.

IMPORTANT : • NE JAMAIS évacuée l'air ou mettre fin à des conduits dans des espaces entre les murs, les vides sanitaires,

le plafond, les greniers ou garages. Tout échappement doit être dirigé vers l'extérieur. • Utiliser des conduits métalliques / aluminium seulement. • Fixer toutes les connexions avec les vis appropriées et celé les joints adéquatement. • Utilisez du calfeutrage pour sceller le mur extérieur ou le toit tout autour du bouchon d’évent.

Sortie horizontal murale Sortie vertical par le toit

Option 1: Option 2:

Capuchon d'évent de toit

Capuchon d'évent murale

Conversion SANS conduits

• La conversion sans conduits est destinée aux applications où il est impossible d’installer des conduits

d’évacuation. Lorsque convertie, la hotte agis comme une hotte d'épuration plutôt que d'une hotte

aspirante. Les fumées et gaz d'échappement provenant de la cuisson sont aspirés et filtrés par un ensemble

de filtres à charbon. L'air est ensuite purifié et recirculé dans la maison. • Nous recommandons de TOUJOURS d’évacuer les fumées et gaz à l’extérieur en utilisant le système de

conduits existant ou d’installer de nouveau conduits. Vous devriez avoir recours à un système conversion

seulement lorsque l'option d'échappement extérieur n’est pas possible. • Lors de la conversion comme unité d'épuration, un ensemble de filtres au charbon et un déviateur d’air sont

nécessaires en plus de son jeu de filtres en aluminium standard. Disponible chez vos revendeurs locaux. Les filtres standard en aluminium sont destinés à capter les résidus de cuisson, les filtres à charbon en option contribuent à purifier les émanations de cuisson, et l'option déviateur d’air redirige l’air filtré et propre dans la maison.

Page 7

Page 10: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Installation des Filtres au Charbon

REMARQUE: Les filtres à charbon sont préinstallés si vous avez acheté la hotte avec le kit de recirculation directement

du manufacturier. 1. Retirer les filtres en aluminium sous la hotte. 2. Placez les filtres au charbon sur chaque côté du moteur et tourner jusqu'à ce qu'il se verrouille. Ensuite réinstaller les

filtres en aluminium. 3. Les filtres au charbon doivent être remplacés après 120 heures d'utilisation (ou à peu près tous les 2 à 3 mois en raison

d’une utilisation moyenne de 1 à 2 heures de temps de cuisson par jour. Disponible chez vos revendeurs locaux.

Exigences électriques

IMPORTANT: Respectez tous les codes et règlements en vigueur. (Il est fortement conseillé de consulter un électricien qualifié)

Il est de la responsabilité du client: • De communiquer avec un électricien qualifié. • Pour assurer que l'installation électrique est adéquate et conforme au National Electrical Code, ANSI / NFPA

70 - dernière édition *, ou Normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l'électricité, Partie 1 et C22. 2 n ° 0-M91

- dernière édition ** et tous les codes et règlements locaux.

Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre distinct est utilisé, il est recommandé qu'un électricien qualifié détermine si mise à la terre de l’appareil est adéquate. Un câble électrique 120 V, 60 Hz, CA seulement (USA et Canada standard) est requis sur un circuit séparé muni

d’un fusible sur chaque fil conducteur (fusible temporisé ou disjoncteur recommandé). NE PAS utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la hotte, consulter un électricien qualifié. NE PAS installer un fusible dans le conducteur neutre ou le circuit de liaison à la terre.

IMPORTANT: Conservez le Guide d’Installation pour l’Inspecteur en électricité.

La hotte doit être reliée à un fil de cuivre/obturateur seulement. La hotte doit être reliée directement au fusible (ou disjoncteur) par boîte, câble flexible armé ou nonmétallique

de cuivre gainé. Un réducteur de tension homologué UL/CSA doit être fourni à chaque extrémité du câble. Le calibre des fils et les connexions doivent être conformes pour de l'appareil comme indiqué sur le modèle et les étiquettes. Le calibre des fils doivent être conformes aux exigences de la National Electrical Code ANSI / NFPA 70 - dernière édition *, ou Normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l'électricité Partie 1 et C22. 2 n ° 0-M91 - dernière édition ** et tous les codes et règlements locaux. A U.L. - or C.S.A. de connecteurs homologué doivent être prévu à chaque extrémité du câble d'alimentation de la hotte à la boîte de jonction.

Page 8

Page 11: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Préparation

Préparatifs avancés: 1. Se familiariser avec les commandes de la hotte par la lecture

des informations du panneau de contrôle à la Page 12. 2. Placez la hotte sur une surface plane et stable. Branchez la

hotte à une prise de courant standard approprié (référez-vous aux instructions pour assurer un voltage approprié) et allumer la hotte. Vérifiez toutes les opérations de la hotte en se référant aux informations du panneau de contrôle continue à la Page 12.

ATTENTION

Poids excessif Nous recommandons de se mettre à plusieurs pour

déplacer et installer cette hotte. Dans le cas contraire des

risques de lésions corporelles ou épinières pourraient

survenir.

3. Placez toutes les pièces fournies et le matériel nécessaire sur une surface plane, stable et vérifié que toutes

les pièces fournies figurant sur la page 4 sont là. 4. Retirez délicatement la couche de protection de la hotte.

Préparations:

REMARQUE: Pour éviter tout dommage, empêcher tous débris de pénétrer dans l'ouverture d'évent. 1. Déterminer et marquer la ligne médiane sur le plafond où la hotte sera installée. Assurez-vous qu'il ya un

dégagement suffisant dans le plafond ou l'installation de l'évent. 2. En raison du poids et de la taille de cet appareil, s'il vous plaît assurez-vous que le système de soutien ou le

cadre utilisés est stable et sécuriser dans le mur. 3. Placer un recouvrement épais sur le comptoir ou table de cuisson pour prévenir contre les dommages.

Enlevez tous les objets dangereux autour de la zone d'installation. 4. Marquez l'emplacement du support de montage, de l'évent et de la prise électrique au plafond. Utilisez

perceuse et scie alternative ou scie sauteuse pour couper les différents ouvertures (voir les méthodes

d'évacuation et les exigences électriques, Pages 7-8).

5. Si un système d'évacuation extérieure est installé (voir Méthodes d’évacuation, page 5). Utilisez du

calfeutrage pour sceller l'ouverture dans le mur extérieur ou le toit. 6. Déconnecter l'alimentation électrique principale, passer le câblage électrique à travers le plafond ou le mur.

Laissez environ 12 "de câble électrique pendre de l'ouverture. Ne pas rétablir le courant que l'installation de la prise électrique soit terminée.

7. Débrancher le cordon d'alimentation, retirez les filtres en aluminium en appuyant sur le loquet tout en maintenant la poignée en métal, tirez doucement le filtre en aluminium dans la direction de la flèche comme le montrer sur la figure 1.

8. Retirer le recupérateur de graisse en le faisant glisser latéralement, voir la figure 2 pour l'emplacement du recupérateur de graisse.

9. Mettez de côté les filtres en aluminium et le récupérateur de graisse jusqu'à ce que la hotte soit proprement installée.

10. Si la hotte est livrée avec vitre et qu'elle n'a pas déjà installé, desserrer les quatre vis et rondelles d'étanchéité

de sur la hotte, placez soigneusement la vitre sur la hotte et serrer légèrement les quatre vis. NE PAS mettre

de pression excessive contre la vitre.

ATTENTION

Risque de blessure La rotation du ventilateur peut causer

des blessures graves. Restez à

l'écart du ventilateur lorsque le

moteur est en marche.

Page 9 Figure 1 Figure 2

Page 12: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Installation

Installations (voir page 4 et 11 pour les pièces): 1. Mesurer la distance entre la cuisinière et le fond de la hotte.

Une distance de 28 "à 31" est recommandée. *En raison des

différentes configurations de hauteur de plafond, la hauteur

recommandée peut ne pas être applicable. 2. Assurez-vous que la hotte est de niveau et non inclinée.

Marquez les emplacements du support de montage sur le

mur, comme le montrent la figure 3A et la figure 3B.

3. Kit de recirculation (non-Ventilé): si le kit de recirculation n'a pas été acheté, ignorez cette étape. Placez le déflecteur d'air directement au-dessus de la hotte avec son trou rond de 6 "faisant face vers le bas. Marquer le niveau et l'emplacement du trou sur le mur.

4. Placez le support de montage directement au-dessus de la hotte, mettre à niveau et marquer l'emplacement des trous de fixation sur le mur.

5. Placez de côté tous les équipements, localiser les zones marquées et percer tous les trous. Fixer la hotte au mur à l'aide

des ancrages approprié pour votre type de mur: a. Panneau de gypse: Fixer la hotte directement aux montants si possible. Si les montants ne sont pas disponibles, il

est nécessaire de construire une structure de support derrière le panneau pour un meilleur support. b. Mur en béton: Utilisez des vis appropriées (non fourni). c. Mur en bois: Utiliser au moins 4 vis longue pour le bois (non fourni).

6. Fixer deux ancrages de type «A» (pour la hotte, le support de montage ou le déflecteur d'air) sur le mur comme le montre la figure 4. Fixer sans serrer deux vis de type "B" dans les ancrages, NE PAS fixer les vis au complet. Accrochez la

hotte sur les vis de type "B" et les serrer à la main. Laissez environ 1/16 "d'écart entre le mur et la hotte. 7. Placez le support de montage (ou déflecteur d'air) contre le mur et aligner les trous du support de montage (ou

déflecteur d'air) avec les trous pour les ancrages de type "A", fixer deux vis de type "B" à travers les ancrage comme

indiqué à laFigure 5. Laissez environ 1/16 "d'écart entre le mur et le support de montage (ou déflecteur d'air).

Figure 3A sécurisé le support supérieur

Figure 4

Figure 3B

Fixer le support de montage

Glissez la cheminée supérieure vers le haut et fixer là au support de montage Tenir en position et fixez-cheminée inférieure à la hotte Figure 5

Page 10

Ne pas effectuer d'entretien sur un système électrique sous tension. Débrancher l'alimentation électrique principale avant l'entretien de cet appareil. Toucher des connecteurs électriques ou tout autres circuits électriques exposés à l'intérieur de cette hotte quand ils sont sous tension peuvent entraîner la mort, des dommages corporels graves ou des dommages matériels.

Risque de choc électrique !

ATTENTION

Page 13: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Installation (Suite)

8. Calculer la hauteur du conduit nécessaire puis ajouter environ 6 pouces de plus, connectez l'extrémité inférieure du

conduit à la hotte et l'extrémité supérieure au conduit principal menant à l'extérieur (ou aux dérivations d'air).

Assurez-vous que l'alimentation électrique principale reste déconnectée tout au long de l'installation et que la hotte

est débranchée de la prise murale. 9. (Pour cette étape nous vous suggérons de vous mettre à deux) positionner soigneusement les deux cheminées

supérieure et inférieure sur la hotte, utilisé l'espace de 1/16" pour faire glisser la cheminée supérieure jusqu'à son

support. Fixer les deux cheminées avec quatre vis de type «C». 10. Réinstaller le récupérateur de graisse et les filtres puis vérifier le fonctionnement de la hotte.

Qté: 4 PCS Qté: 4 PCS (Pour panneau de gypse)

Goujons pour verre Qté: 4 PCS (Avec les hottes en verre)

Qté: 4 à 8 PCS

Clef à allen

(Peu différé selon le model)

Qté: 1 PCS (Avec les hottes en verre)

Note: Type de chevilles "A" sont

conçus pour les cloisons sèches. Ne

doit pas être utilisé sur d'autres types

de murs.

Présentation de l'installation

Air

Page 11

Page 14: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Panneau de contrôle Panneau de contrôle et Configurations des Commandes: La hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la cuisinière. Pour obtenir de meilleurs

résultats, démarrer la hotte avant la cuisson et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après que la cuisson soit

terminée pour éliminer toute la fumée et les odeurs de la cuisine. • Fonctions des commandes:

• Alimentation: Alimentation ON / OFF et activation des commandes. • Diminution: diminution de la vitesse du moteur, du temps de la minuterie, et utiliser pour entrer en mode de

minuterie. • Augmentation: augmentation de la vitesse du moteur, du temps de la minuterie, et la réinitialisation de la

minuterie. • Indicateur de mise en marche du ventilateur: s'allume lorsque le ventilateur (moteur) est en cours d'exécution. • Indicateur de vitesse du ventilateur: Affiche la valeur vitesse du ventilateur (1-6). • Témoin lumineux d'alimentation: s'allume quand les lumières sont en fonction. • Lumière: Activer / désactiver et (diminution d'intensité pour lumières halogènes. • Minuterie de mise en marche: indique le temps programmé avant la mise en marche. • Minuterie de mise hors tension: indique le temps programmé avant la mise hors fonction. • Témoin lumineux du moniteur de mise à l'arrêt: s'allume lorsque la fonction d'arrêt automatique est activée.

• Commandes: • Rappel de nettoyage automatique:

• Lorsque le ventilateur (moteur) commence à tourner, le temps de fonctionnement cumulé sera affiché sur le

minuteur de mise en marche. Ce minuteur clignotera après 30 heures de fonctionnement et rappelle

l'utilisateur de nettoyer les filtres. • Après avoir nettoyé les filtres et lorsque le moteur n'est pas en fonction, appuyez et maintenez sur la

commande augmentation durant plus de 3 secondes pour réinitialiser la minuterie. Noter que mettre hors

fonction le système ne réinitialisera pas cette minuterie. • Réglage de la vitesse du ventilateur (moteur):

• Appuyez sur le bouton d'alimentation une fois pour activer le système. L'indicateur de mise en marche

clignotera montrant que le ventilateur (moteur) est prêt. Utilisé les commandes augmentation et

diminutions pour contrôler la vitesse du ventilateur (moteur) 1 à 6 (peu varié selon les modèles). • Appuyez sur le bouton d'alimentation une fois pour mettre le système hors tension.

Remarque: Remarque: Le système enregistre les configurations, les paramètres de luminosité, de la minuterie et du

ventilateur (moteur). Les configurations resteront les mêmes la prochaine fois que l'appareil sera activé.

Page 12

Page 15: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Panneau de contrôle (suite)

Panneau de contrôle et Configurations des Commandes:

• Commandes: • Réglage de la minuterie:

• Lorsque le ventilateur (moteur) ne fonctionne pas, appuyez et maintenez la touche diminution durant 3

secondes pour entrer en mode minuterie. Ajuster à la période de délais souhaitée en appuyant sur les

touches augmentation ou diminution (minimum 1 minute pour un maximum de 15 minutes). Ce

paramètre sera enregistré immédiatement. • Activation de la minuterie:

• Lorsque le ventilateur (moteur) est en fonction, appuyez et maintenez la touche d'alimentation pendant

plus de 3 secondes pour activer la minuterie. La minuterie de mise hors tension s'allumera et la minuterie

commencera son compte à rebours, quand elle arrivera à zéro, le ventilateur (moteur) se mettra hors

tension. • Réglage de la luminosité:

• Appuyez sur la touche lumière une fois pour allumer les lumières, et encore une fois pour les éteindre. • Lorsque les lumières sont éteintes, appuyez et maintenez le bouton Lumière durant 3 secondes pour régler

l'intensité. Le niveau de luminosité sera stocké dans la mémoire du système (seulement pour les lumières

halogènes).

ATTENTION: NE PAS toucher les lumières tant qu'elles ne sont pas éteintes et qu'elles n'ont pas refroidi.

Remarque: les paramètres de luminosité sont indépendants des autres paramètres (y compris délai de mise hors tension) et

des lumières doivent être éteintes manuellement.

Remarque: Remarque: Le système enregistre les configurations, les paramètres de luminosité, de la minuterie et du

ventilateur (moteur). Les configurations resteront les mêmes la prochaine fois que l'appareil sera activé.

Page 14

Page 16: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Panneau de contrôle (suite)

Panneau de contrôle et Configurations des Commandes: Ce type de panneaux de contrôle peut être livré avec une de télécommande et un capteur de chaleur à fonction automatique qui s’effectue dans les 5 secondes lorsque la hotte est d'abord activée. La fonction automatique sera réglée lorsque la hotte émettra un signal sonore. L’écran LCD se met hors tension automatiquement après une période d'inactivité. Réglage du capteur de chaleur et fonction automatique:

• Appuyez sur le bouton fonction automatique pour activer la fonction automatique du capteur de chaleur. L'utilisateur peut définir une température et l'icône "fonction Automatique" apparaîtra et clignotera à l'écran. Appuyez sur le bouton Augmenter ou Diminuer pour régler à la température désirée de 34C à 48C. Appuyez une seconde fois sur fonction automatique pour quitter le mode de réglage de la température du capteur de chaleur.

• Lorsque le ventilateur (moteur) est en marche, le capteur de chaleur évalue température ambiante et

d'augmenter la vitesse du ventilateur automatiquement jusqu’à ce que la température définie soit atteinte. La vitesse du ventilateur diminue de 1 niveau toutes les 20 secondes lorsque la température ambiante est inférieure à la température définie par l'utilisateur pour finalement revenir au niveau d'origine.

Activation normale du ventilateur:

• Bien que la hotte soit éteinte, appuyez sur le bouton Augmenter ou Diminuer pour démarrer le ventilateur. Appuyez sur Augmenter pour augmenter la vitesse du ventilateur (F1 à F4) comme indiqué dans l’écran LCD. Les cycles du ventilateur vont de (00), vitesse calme (F1), à faible vitesse (F2), vitesse moyenne (F3) à grande vitesse (F4).

• Bien que la hotte soit en marche, appuyez sur le bouton Diminuer pour diminuer la vitesse du ventilateur (F4 à la F1) comme indiqué sur l’écran LCD. Le bouton Diminuer réduit la vitesse du ventilateur de haute vitesse (F4), à vitesse moyenne (F3), à faible vitesse (F2), rapide et silencieuse (F1) hors-service (00). Le nombre de vitesses du ventilateur peut varier d’un modèle à l'autre.

Activation de la fonction lumière: • Appuyez sur la touche lumière une fois pour allumer les lumières, et encore une fois pour éteindre les lumières.

• Lorsque les lumières sont éteintes, appuyez et maintenez le bouton Lumière durant 3 secondes pour régler l'intensité. Le niveau de luminosité sera stocké dans la mémoire du système (seulement pour les lumières halogènes).

ATTENTION: NE PAS toucher les lumières tant qu'elles ne sont pas éteintes et qu'elles n'ont pas refroidi.

Page 15

Page 17: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Panneau de contrôle (suite) Activer la fonction de délai de mise hors tension:

• Lorsque la hotte est en marche et que le ventilateur fonctionne en mode normal, appuyez sur le bouton délai de mise hors tension pour activer la minuterie d'arrêt. Ajuster à la période de délai souhaitée en appuyant sur Augmenter ou Diminution (minimum 1 minute pour un maximum de 15 minutes). La minuterie effectue un compte à rebours immédiatement, le ventilateur s’éteint quand il a atteint 0.

Capteur pour télécommande (sur certain modèle): • Le capteur pour télécommande reçoit les signaux infrarouges (IR) de la télécommande. La distance maximale de

transmission de données IR est de 3 mètres et nécessite la ligne de vue directe. La distance de transmission peut varier en fonction de la température et de l'état de la batterie de la télécommande.

ATTENTION: NE PAS toucher les lumières tant qu'elles ne sont pas éteintes et qu'elles n'ont pas refroidi.

Remarque: les paramètres de luminosité sont indépendants des autres paramètres (y compris délai de mise hors tension) et

des lumières doivent être éteintes manuellement.

Remarque: Remarque: Le système enregistre les configurations, les paramètres de luminosité, de la minuterie et du

ventilateur (moteur). Les configurations resteront les mêmes la prochaine fois que l'appareil sera activé.

Page 16 Page 16

Page 18: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Guide de dépannage

1. Si la hotte ou ampoule halogène ne fonctionne pas

après l'installation:

2. La hotte vibre lorsque le ventilateur est en fonction :

3. Le ventilateur semble faible :

4. Les lumières fonctionnent, mais le ventilateur ne

tourne pas, il est bloqué ou vous entendez des

cliquetis :

5. La hotte n’évacue pas correctement :

• Vérifiez si la hotte est correctement connectée, assurez-vous que l'alimentation électrique principale est en marche, qu’il n’y a aucun problème avec les disjoncteurs et que tous les câbles électriques sont correctement connectés. Échanger la lumière défectueuse avec celle qui fonctionne pour déterminer si problème est causé par une ampoule défectueuse. Voir Remplacement des ampoules à la page 18.

• La hotte pourrait ne pas avoir été correctement fixé au

plafond ou au mur. Vérifiez auprès de votre installateur • Vérifiez que les conduits utilisés ont les bonnes

dimensions au moins 6 "ou 3-1 / 4 x 10". La hotte ne fonctionnera pas efficacement avec des conduits mal dimensionnés. Par exemple: utiliser un conduit de 7" sur une sortie de 6" où des conduit lâchement à fixer.

• Vérifiez si le conduit est bouché ou si l'unité de

régulateur (battant semi-circulaire) n'est pas installée

correctement ou ne s'ouvre pas adéquatement. Une

armature métallique sur une unité de capuchon mural

peut également causer une restriction au débit d'air. • Le ventilateur peut être coincé ou frotte le dessous à

cause d'un dommage d'expédition. Veuillez communiquer avec nous immédiatement.

• Assurez-vous que la distance entre la cuisinière et le fond de la hotte se trouve entre 28 "et 31". En raison

des hauteurs de plafonds différentes, la hauteur recommandée peut ne pas être applicable.

• Réduire le nombre de coudes et la longueur du conduit au maximum. Vérifiez que tous les joints sont

correctement connectés et scellés (utilisez du ruban adéquat).

• Assurez-vous que la hotte fonctionne a puissance élevé

lorsque vous cuisinez beaucoup. 6. Raison des fentes ou ouvertures près du sommet de la

cheminée supérieure :

• Ces fentes ou ouvertures sont utilisées pour évacuer

l'air qui a été filtré par le kit de recirculation en option.

Si vous ne l'avez pas installé, vous n'en avez pas besoin.

Remarque:: Pour toute autre question, s'il vous plaît contactez-nous. Nos coordonnées peuvent être trouvées sur la page de couverture arrière.

Page 17

ATTENTION

Ne pas effectuer d'entretien sur un système électrique sous tension. Débrancher l'alimentation électrique principale avant l'entretien de cet appareil. Toucher des connecteurs électriques ou tout autres circuits électriques exposés à l'intérieur de cette hotte quand ils sont sous tension peuvent entraîner la mort, des dommages corporels graves ou des dommages matériels.

Risque de choc électrique!

Page 19: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Utilisation et entretien

Fonctionnement: • Lisez et comprenez toutes les instructions et tous les avertissements dans ce manuel avant de faire fonctionner

l’appareil. Gardez ces instructions pour référence future. • Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans ces composantes, les souffleurs en opération

pourraient accrocher les cheveux, les doigts et les vêtements amples. • NE jetez JAMAIS des cendres de cigarette, des substances inflammables ou tout objet étranger dans les ventilateurs. • NE laissez JAMAIS la cuisson sans surveillance. Lorsque vous faites de la friture, l'huile dans la poêle peut facilement

surchauffer et prendre feu. Le risque d'autocombustion est plus élevé lorsque l'huile a été utilisée plusieurs fois. • NE faites JAMAIS cuire sur des flammes « à nu » sous la hotte. Vérifiez les friteuses pendant l'utilisation: L'huile

surchauffée peut être inflammable.

Nettoyage: • La saturation de résidu graisseux dans le ventilateur et les filtres a d'inflammabilité. Gardez l'unité propre et exempte

de graisse et de résidu en tout temps pour empêcher les possibles incendies. • Les filtres doivent être nettoyés périodiquement et exempts d'accumulation de résidu de cuisson. Les vieux filtres et

les filtres usagés doivent être remplacés immédiatement. • NE faites PAS fonctionner les souffleurs lorsque les filtres sont enlevés. Ne désassemblez jamais les pièces pour

nettoyer sans instructions adéquates. Il est recommandé de faire effectuer le désassemblage par du personnel qualifié

seulement. Lisez et comprenez toutes les instructions et avertissements dans ce manuel avant de poursuivre.

Spécifications

Specifications*:

Conception du corps Acier inoxydable sans soudure / Verre trempé

Alimentation 220V/50Hz ou 120V/60Hz (USA et Canada standard)

Puissance absorbée générale 288 W (218W + 2x35W)

Puissance absorbée du moteur 218 W

Révolution du moteur 600 RPM (±10%) to 1800 RPM (±10%)

Niveaux de contrôle de vitesse 6 Niveaux

Flux d'air maximal 900 pi3/min

Pression d'air 320 pa

Niveau sonore (dB / sone) Approximativement 23 / 0.3 to 68 / 7.0 (basse à haute vitesse)

Type de moteur Double chambre Ultra silencieuse

Type de ventilateur Double centrifuge / Sirocco

Type de contrôle Panneau de contrôle 6 vitesses à affichage ACL

Type de filtration Filtre en aluminium avec poignée réversible

Illumination 35W Maximal

Dimension de la sortie de ventilation Dessus, 6 pouces rond

Protection d'interférence Protection contre les interférences de fréquences radio

* Sous réserve de modifications sans préavis, s'il vous plaît contacter votre revendeur local pour plus de détails.

Page 18

Page 20: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Schéma de câblage

Six vitesse avec ampoule de type GU10

Six vitesse avec ampoule de type MR16

Page 19

Page 21: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Maintenance

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : Ne mettez jamais votre main dans la zone du boîtier du ventilateur quand le ventilateur fonctionne !

Pour un fonctionnement optimal, nettoyez la hotte et tous les filtres déflecteurs, le filtre du conduit, le récipient d’huile

régulièrement. Un entretien régulier permettra de préserver l’apparence de la hotte. Nettoyage des surfaces extérieures: • Nettoyez régulièrement avec de l’eau chaude savonneuse et un chiffon de coton propre. NE PAS utiliser de détergent

corrosif ou abrasif (exemple Comet Power Scrub®, EZ-Off® nettoyeur pour four), ou de la laine d’acier, des tampons récurrents, qui pourraient érafler ou endommager la surface en acier inoxydable. Pour un travail plus gros utilisez un dégraisseur de marque comme «Formula 409®» ou «Fantastic®».

• Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utilisez un nettoyant pour acier inoxydable pour nettoyer la surface de

la hotte. Évitez de mettre du nettoyant sur ou dans le panneau de contrôle. Suivez les directives du nettoyant pour acier

inoxydable. ATTENTION : NE PAS le laisser trop longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte. Utilisez

une serviette douce et sèche pour enlever la solution nettoyante et frottez doucement les taches rebelles. Utilisez une

serviette douce et sèche pour sécher la hotte. • Après le nettoyage, vous pouvez utiliser un poli non abrasif pour acier inoxydable tel le 3M® ou ZEP®, pour polir et lustrer

les surfaces en acier inoxydable et faire ressortir le grain. Toujours frotter, avec un chiffon de coton propre, et avec le grain.

• NE PAS laisser les dépôts s’accumuler ou rester sur la hotte. • NE PAS utiliser de la laine d’acier ordinaire ou des brosses en acier. De petits morceaux d’acier peuvent adhérer à la

surface et la faire rouiller. • NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des blanchissants ou des produits nettoyants de rester en

contact avec l’acier inoxydable pour de longues périodes. Beaucoup de ces composes contiennent des produits

chimiques, qui peuvent être nuisibles. Rincer à l’eau après l’exposition et sécher avec un chiffon propre. Nettoyage du Filtre à chicanes en Acier Inoxydable:

IMPORTANT: Vider l’huile des baffles, entretoise, filtres, conduits de graisse, récipients d’huile avant que l’huile et les résidus ne débordent!

• Les filtres en métalliques montés en usine sont destinés à filtrer les résidus et la graisse de cuisson. Il ne doit pas être

remplacé sur une base régulière, mais doivent être propres.

• Les filtres doivent être nettoyés après 30 heures d’usage. • Enlever et nettoyer à la main ou au lave-vaisselle. Vaporiser "Formula 409®" ou un détergent dégraissant équivalent et

laisser tremper si très sale. Séchez les filtres et réinstaller les avants d'utiliser la hotte.

Remplacement des Filtres: • Si les filtres s’usent due à l’âge et à leur utilisation prolongée, remplacer avec le no de pièce suivant. • Note: Also replace damaged filter that has punctured or broken mesh, bent or broken frame.

Page 20

Page 22: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Remplacement des ampoules: • Pour les hottes utilisant des ampoules halogènes GU10 (vous référer aux spécifications réelles de la hotte achetée): USA/Canada: 35W Type MR16 12V / Type GU10 120V Europe et autres pays: 35W Type MR16 12V / Type GU10 220V

Assurez-vous que la hotte est débranchée ou fermez le disjoncteur.

Assurez-vous que les lumières sont froides au toucher, aligner soigneusement la flèche sur la bague intérieure avec la flèche sur la bague extérieure où il est dit OUVERT. La bague intérieure va se relâcher et l'ampoule se libera. Installez une nouvelle ampoule halogène et refaites les étapes inverses.

Allumez le disjoncteur et testez le fonctionnement de la hotte.

Pour les hottes utilisant des ampoules LED MR16 veuillez nous contacter.

:

Page 21

Page 23: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

GARANTIE

POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE:

Vous devez présenter une preuve datée d'achat. Prendre note qu'il vous faut fournir une preuve datée d'achat originale (facture) afin d'obtenir un service sous garantie.

Deux ans de garantie sur les pièces et main d’œuvre: Pendant deux ans à partir de la date d'achat, votre revendeur local fournira gratuitement, des pièces de rechange ou

des composants non consomptibles qui ont eu une défaillance en raison d'un défaut de fabrication. Sous réserve des

conditions et restrictions énoncées ci-dessous, votre revendeur local devra, à sa discrétion, réparer ou de remplacer

les pièces de ses produits qui se révèlent défectueuses en raison d'un défaut de fabrication. Les pièces réparées où

les produits de remplacement seront fournis par votre revendeur local sur une base d'échange et seront soit neuf ou

remise à neuf. Le consommateur sera responsable des frais d'expédition. Les pièces consomptibles ne sont pas

couvertes par cette garantie, mais sans s'y limiter: les ampoules et les filtres. Garantie additionnelle sur le moteur

seulement de huit ans pour accumuler une garantie totale de 10 ans. Cette garantie est applicable sur les moteurs de

600 pcm et plus seulement, cette garantie additionnelle ne couvre pas la main d’œuvre. Qui est couvert:

Cette garantie est offerte à l'acheteur original pour les produits achetés pour un usage domestique standard. Cette garantie sera annulée si:

Le produit est endommagé par négligence, une mauvaise installation, un accident, un abus, une catastrophe naturelle,

l'alimentation électrique insuffisante ou excessive, les conditions mécaniques ou anomalie environnementale, ou tout

démontage non autorisé, une réparation non autorisée, une modification ou le non-respect des instructions

d'installation. Lorsque le produit est utilisée à des fins commerciales ou à d'autres fins que celles prévues. Endommagé

à cause de mauvaise connexion avec des équipements d'autres fabricants. Réparé ou modifié par une personne autre

que les agents autorisés par votre revendeur local. Cette garantie limitée ne s'applique pas à un produit sur lequel les

informations d'identification d'origine ont été modifié, effacé ou enlevé, n'a pas été manipulée ou emballée

correctement ou a été vendu comme étant de seconde main. Ne sont pas couverts:

Les pièces consomptibles comme les ampoules et les filtres. L'usure naturelle de la finition, l'usure due à un mauvais

entretien, l'utilisation de produits corrosifs ou abrasifs ou tout autre produit nettoyant non adéquat. Les éclats, les

bosses ou les fissures dues à une mauvaise utilisation, dommages de durant le transport, ou une mauvaise installation.

Tous dommages causés par accident, un incendie, une inondation ou un acte de Dieu. Le fabricant et / ou distributeur

/ revendeur n'est pas responsable, et cette garantie ne couvre pas, toute perte de biens ou les coûts associés à

l'enlèvement, l'entretien, l'installation, ou de déterminer si la source des problèmes pourrait d'être lié avec ce produit. Cette garantie est valable dans le pays où l’achat a été fait. Elle n’est pas transférable, elle est offerte seulement au premier acheteur

et ne peut être transférée aux acheteurs subséquents. Toute garantie implicite applicable, incluant la garantie de qualité marchande,

est limitée à la période couverte décrite ici, débutant à la date d’achat et aucune autre garantie ne s’appliquera autrement. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez communiquer avec le marchand de qui vous avez acheté l’appareil. Veuillez vous

assurer de ses politiques de garantie avant de communiquer avec lui. De façon générale, vous devez inclure les informations

d’identification de l’appareil, incluant le numéro de modèle, le numéro de série et une description détaillée des problèmes que vous

avez. Les informations contenues dans ce document peuvent être changée sans préavis. Contactez votre marchant pour plus d’information.

Page 22

Page 24: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Avertissement

Inspectez soigneusement tous les articles avant d'accepter la livraison. Notez tout dommage sur la facture de

transport ou le reçu. Demander le nom et la signature de l'agent de transport et garder une copie pour appuyer votre

demande. Lors de l'acceptation, le propriétaire assume la responsabilité que l'article est belle et bien arrivée en toute

sécurité. Signaler tout dommages au transporteur et déposer une réclamation immédiatement. Ne pas le faire

pourrait entraîner le refus de votre demande. Le transporteur vous fournira les formulaires nécessaires pour déposer

une réclamation. Les dommages causés au cours du transport ne sont pas couverts par notre garantie. S'il vous plaît nous contacter pour déposer une réclamation d'assurance.

S'il vous plaît vérifier le contenu du paquet (s) avec précaution lors de la réception! Nous devons être informés de

tout dommage et / ou pièces manquantes dans les cinq (5) jours après réception. Aucune réclamation ne sera

acceptée après cinq (5) jours. REMARQUE: Tous les éléments ont été soigneusement testés et emballés avec soin

dans notre usine avant l'expédition. Les produits doivent être retournés en bon état de fonctionnement avec TOUTES les pièces d'origine et

documentation dans TOUS les emballages originaux, les protecteurs et les cartons d'expédition. Des frais

d'empaquetage de 15% seront facturés pour tout retour approuvé. Les échanges ou les retours peuvent être refusés

si un emballage est manquant. Assurez-vous d'inspecter la hotte pour tous dommages ou des défauts avant l'installation. Tous défauts d'apparence de

la hotte après installation qui n'affecte pas les performances de la hotte ne sont pas couverts par notre garantie sur les

retours ou les échanges. Les visites de service ne sont pas couvertes par la garantie, des frais de service pourraient être

facturé.

Avant l'installation: Retour pour échange ou remboursement (s'il vous plaît voir ci-dessus pour les

politiques de retour).

Après l’installation: Aucun échange ou remboursement.

Contactez-nous

Si vous avez besoin d'aide, s'il vous plaît contactez avec votre revendeur local. S'il vous plaît veuillez avoir le vôtre numéro

de commande et le modèle de la hotte en main. Cette information nous aidera à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser uniquement des pièces d'origine. Nos

accessoires et pièces sont conçus spécifiquement pour nos hottes, elles sont rigoureusement testées et assurent la plus

grande durabilité, fiabilité et fonctionnalité pour chaque modèle de hotte individuelle. Les informations contenues dans ce document peuvent être changée sans préavis. Contactez votre marchant pour plus d’information.

Page 23

Page 25: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Vos notes

Page 26: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur

Vos notes

Page 27: Guide d'installation et Manuel de l'utilisateur