Viking Range Corporation 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 États-Unis (662) 455-1200 Pour des informations sur les produits, appelez le 1-888-VIKING1 (845-4641) ou allez sur le site Web Viking vikingrange.com F20921A FR (042612) Guide d'Installation Viking Brûleurs Doubles Latéraux d'extérieur 38 cm (15 po)
F20921A FR.qxd:Layoutappelez le 1-888-VIKING1 (845-4641)
vikingrange.com
Brûleurs Doubles Latéraux d'extérieur 38 cm (15 po)
RACCORDEMENT AU GAZ Vérifiez que le type d'alimentation en gaz à
utiliser soit du gaz naturel ou du propane liquide, et assurez-vous
que les inscriptions sur la plaque soient conformes avec
l'approvisionnement. Ne jamais raccorder une ligne de gaz non
régulée à cet appareil. Un robinet d’arrêt de gaz fournit par
l'installateur doit être installé à un endroit facilement
accessible. Toutes les pièces fournies par l'installateur doivent
être conformes aux codes locaux, ou en l'absence de ceux-ci, en
conformité au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 au Canada. L’installation doit
être conforme au CAN/CGAB149.1, Code d’installation du gaz naturel
ou au CAN/CGA- B149.2, Code d’installation du propane en vigueur
et/ou aux codes locaux. Tous les joints de tuyau doivent être de
type homologués et résistants aux effets du propane. Ne jamais
utiliser un joint de tuyau sur les raccords coniques.
Tous les raccords de gaz doivent être effectués par un technicien
compétent et en accord avec les codes ou règlements locaux. En
l'absence de codes, l'installation doit se conformer au National
Fuel Gaz Code ANSI Z223.1. Le brûleur à gaz latéral et ses robinets
individuels doivent être déconnectés du système d'alimentation en
gaz pendant tout test de pression de ce système lorsque la pression
excède 3.5 kPa. L'appareil doit être déconnecté du système
d'alimentation en gaz en fermant ses robinets d'arrivée pendant
tout test de pression du système à des pressions supérieures ou
égales à 3.5 kPa.
Les installations encastrées doivent être raccordées avec un
raccord rigide si l'appareil est destiné à être utilisé à plus de
0.91 mètres de l'arrivée de gaz selon la norme ANSI Z21.24.
3
SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES 1.
Avant de commencer, veuillez lire ces instructions en entier et
avec attention. 2. N’ENLEVEZ pas les étiquettes, plaques ou
avertissements permanents de l’appareil. Cela pourrait annuler la
garantie 3. Veuillez respecter les codes et règlements en vigueur
dans votre pays ou votre région. 4. L'installateur doit confier ces
instructions au client qui devra les conserver pour utilisation par
l'agent d'entretien
local et pour s'y reporter ultérieurement.
L'installation doit être conforme aux codes locaux, ou en l'absence
de ceux-ci, au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1. Au Canada :
L’installation doit être conforme au CAN/CGAB149.1, Code
d’installation du gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code
d’installation du propane en vigueur et/ou aux codes locaux.
Si vous détectez une odeur de gaz: 1. Arrêtez l'appareil. 2.
Eteignez toute flamme nue. 3. Ouvrez le couvercle. 4. Si l'odeur
persiste, appelez immédiatement votre
compagnie de gaz ou votre centre de prévention anti-incendie.
1. NE PAS entreposer ou utiliser d’essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables dans les environs de cet appareil ou de tout
autre appareil similaire.
2. Toute bouteille de gaz non branchée pour utilisation ne doit par
être entreposée à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil similaire.
Si ce produit n'est pas installé, utilisé et entretenu selon les
instructions du fabricant, vous risquez d'être exposé à de
l'essence et aux substances contenues dedans. Cela peut entrainer
le décès ou de graves maladies pouvant causer des cancers,
malformations congénitales ou autres troubles de la
reproduction.
2
POUR VOTRE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION: Ce brûleur de gaz latéral n'est
pas prévu pour être installé sur ou dans des caravanes et/ou des
bateaux.
ATTENTION: Mettez le câble électrique d'alimentation et le tuyau
d'arrivée de gaz à distance des surfaces chaudes. • Gardez la zone
dégagée et exempte de matériaux combustibles, essence et autres
vapeurs inflammables. • Quand le brûleur pour extérieur n'est pas
en utilisation, l'alimentation en gaz doit être coupée au niveau de
la
bouteille d'approvisionnement en gaz de pétrole liquéfié. • Le
régulateur de pression et l'ensemble de tuyauterie fournis avec
l'appareil doivent être utilisés. En cas de
remplacement le régulateur de pression et la tuyauterie doivent
être du modèle spécifié par le constructeur. • La recherche d'une
fuite n'est pas une procédure à faire soi-même. Certaines fuites ne
peuvent être trouvées
qu'avec la commande de brûleur ouverte et cela ne doit être fait
que par un technicien qualifié. • La bouteille cylindrique de gaz
de pétrole liquéfié à utiliser doit avoir été construite et marquée
en conformité avec
les spécifications pour les bouteilles LP émanant du département
américain des transports (DOT) ou des normes nationales du Canada
CAN/CSA-B339 (Réservoirs cylindriques, sphériques et tubulaires
pour le transport des matières dangereuses).
• Pression d'admission de gaz : Gaz nature 4,0" W.C.P. LP/Propane
10,0" W.C.P.
• Si les instructions suivantes ne sont pas suivies
scrupuleusement, il y possibilité d'incendie pouvant entraîner la
mort ou de sérieuses blessures :
-NE STOCKEZ PAS une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de
rechange sous ou près de cet appareil. -NE remplissez jamais la
bouteille au-delà de 80% de sa pleine capacité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ • Gardez tout cordon électrique et le tuyau
d'alimentation en carburant loin de toutes surfaces chauffées. •
Gardez libres les ouvertures de ventilation à l'arrière du chariot
et de l'enceinte de bouteille, pour permettre une
bonne circulation de l'air. N'obstruez pas le débit de l'air de
combustion et de ventilation • Les araignées et insectes peuvent
nicher dans les brûleurs du gril et bloquer l'admission de gaz et
d'air aux orifices
de brûleurs. Cela peut provoquer une remontée de flamme derrière le
couvercle de rampe des brûleurs. Inspectez et nettoyez
périodiquement les orifices de brûleurs.
Désignation VGSB5152
Largeur totale 15-5/16” (38,9 cm)
Profondeur totale Jusqu'au rebord 32-/16” (80,2 cm) Jusqu'au bout
des boutons 32-5/8” (82,9 cm)
Hauteur totale Jusqu'à la surface de cuisson 10-1/2” (26,3
cm)
Largeur de la découpe 14” (35,6 cm)
Profondeur de la découpe 27-1/2” (69,9 cm)
Hauteur de la découpe 10-1/4” (26,0 cm)
Exigences pour l'utilisation de gaz
Gaz naturel: Branchement standard résidentiel 1/2” (1,3 cm).
Propane Liquide: équipé avec un ensemble tuyau/régulateur haute
capacité
connecté à une bouteille de gaz standard de 5gal, 20lb. avec un
connecteur de Type1, QCC-1 ou un branchement résidentiel de 1/2”
(1,3 cm).
Capacité du brûleur latéral (2) - 15,000 BTU au gaz naturel /
13,500 BTU au propane liquide (4.4 kW au gaz naturel / 4.0 kW au
propane liquide)
Poids du colis approximatif 80 lbs. (36,3 kg)
Par exemple, le benzène est un produit chimique qui rentre dans la
composition du gaz fournit avec cet appareil de cuisson. Il est
consumé par la flamme pendant la combustion. Cependant, une
exposition même très superficielle au benzène est possible si des
fuites de gaz se produisent. Le formaldéhyde et la suie sont des
sous-produits résultant d'une combustion incomplète. En ajustant
correctement les brûleurs afin d'avoir une flamme bleue plutôt que
jaune minimise les risques de combustion incomplète.
RACCORDEMENT AU PROPANE LIQUIDE
Connexion: Branchement résidentiel 1/2” - 1/2” NPT mâle avec
adaptateur évasé 3/8”. Pression de service: Gaz naturel 10.0 po CE
Pression d'alimentation: Gaz naturel de 11 po CE à 14,0 po CE. Si
supérieur à 14,0 po CE, un régulateur-abaisseur est
nécessaire.
Vérifiez les instructions d'installation des tuyaux d'alimentation
en gaz auprès de votre compagnie de gaz ou des codes locaux.
Vérifiez bien les types et les tailles des passages et à quelle
profondeur enterrer les tuyaux. Si les tuyaux de gaz sont trop
petits, le unité ne fonctionnera par correctement.
Pour raccorder l'ensemble du régulateur au flexible d'arrivée de
gaz, fixer à l'aide d'un raccord (adaptateur conique) femelle de
3/8” au raccord (adaptateur conique) mâle de 3/8” du bloc du
régulateur. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe dans la
direction d'arrivée de gaz et à l'opposé de l'arrivée de gaz.
Monter l'ensemble du régulateur de pression sur le unité avec le
raccord femelle du régulateur sur le raccord mâle du unité. NE PAS
oublier d'installer, dans un endroit facilement accessible, la
vanne de gaz fournie par l'installateur.
RACCORDEMENT AU GAZ NATUREL
Raccordement: Branchement résidentiel 1/2” - 1/2” NPT mâle avec
adaptateur évasé 1/2”. Pression de service: Gaz naturel 4,0 po CE
Pression d'alimentation: Gaz naturel de 6,0 po CE à 14,0 po CE. Si
supérieur à 14,0 po CE, un régulateur-abaisseur est
nécessaire.
Vérifiez les instructions d'installation des tuyaux d'alimentation
en gaz auprès de votre compagnie de gaz ou des codes locaux.
Vérifiez bien les types et les tailles des passages et à quelle
profondeur enterrer les tuyaux. Si les tuyaux de gaz sont trop
petits, le unité ne fonctionnera par correctement.
Pour raccorder l'ensemble du régulateur au flexible d'arrivée de
gaz, fixer à l'aide d'un raccord (adaptateur conique) femelle de
1.3 cm au raccord (adaptateur conique) mâle de 1.3 cm du bloc du
régulateur. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe dans la
direction d'arrivée de gaz et à l'opposé de l'arrivée de gaz. Fixer
l'ensemble du régulateur au unité en tirant le raccord de
prolongation vers le régulateur. Insérer le raccord dans la
jonction mâle du unité jusqu'à ce que le manchon s'enclenche en
avant, sécurisant alors le raccordement. NE PAS oublier
d'installer, dans un endroit facilement accessible, la vanne de gaz
fournie par l'installateur.
REMARQUE: Si vous utilisez un tuyau flexible Viking GSH12 , enlevez
le raccord (adaptateur conique) de 3/8" et attachez le tuyau au
raccord mâle sur l'ensemble du régulateur.
54
Besoins pour le réservoir LP/Propane Un réservoir de LP/Propane
cabossé ou rouillé peut être dangereux et doit être vérifié par
votre fournisseur du carburant. N'utilisez jamais un réservoir qui
a une vanne endommagée. Tous les réservoirs doivent être équipés
d'un OPD (dispositif de protection contre le trop plein). C'est une
obligation de la DOT pour tous les réservoirs achetés après le 1er
octobre 1998, et cela garantit que le réservoir ne sera pas trop
rempli. Le réservoir de LP/Propane doit être une bouteille
cylindrique standard (5 GALLONS US, 20 livres) d'environ 30,5 cm
(12") de diamètre sur 45,7 cm (18") de hauteur, qui doit être
construite et marquée en conformité avec les spécifications pour
les bouteilles LP émanant du département américain des transports
(DOT) ou des normes nationales du Canada CAN/CSA-B339 (Réservoirs
cylindriques, sphériques et tubulaires pour le transport des
matières dangereuses). Le dispositif de connexion du réservoir de
gaz doit être compatible avec le connecteur Type 1 QCC-1 de
l'appareil. Le réservoir doit être livré avec une vanne de
fermeture se terminant par la sortie spécifiée pour vanne
LP/Propane. Le système de remplissage de bouteille doit être prévu
pour la sortie de vapeurs et fourni avec un dispositif approuvé
évitant le trop plein. Si l'appareil est remisé à l'intérieur le
cylindre de gaz doit être débranché et écarté de l'appareil.
Chacune est fournie avec son bouchon. Placez le bouchon protecteur
sur la sortie de vanne de la bouteille quand elle n'est pas en
utilisation. N'installez à cet endroit que ce type de bouchon
fourni avec la bouteille. D'autres types de bouchons pourraient
causer une fuite de propane. Les boteilles doivent être entreposes
à l'extérieur en zone bien ventilée et hors de portée des
enfants.
DÉTECTION DE FUITES Bien que tous les raccordements de gaz du unité
aient été testé à l'usine pour leur étanchéité avant l'expédition,
une vérification complète du serrage des raccordements de gaz doit
être effectuée à l'installation suite à un possible mauvaise
manutention durant l'expédition ou l'application involontaire d'une
surpression sur l'appareil. Vérifiez également périodiquement le
système raccordé au complet pour détecter des fuites éventuelles,
ou vérifiez immédiatement si vous détectez une odeur de gaz.
1. NE fumez pas pendant que vous testez l'étanchéité. Éteignez
toutes les flammes. 2. NE testez jamais les fuites à l'aide d'une
flamme. 3. Faites une solution savonneuse avec un volume d'eau pour
un volume de liquide lave vaisselle. Il vous faudra un
vaporisateur, une brosse ou un torchon pour appliquer la solution
sur les joints. Sur les appareils alimentés au LP/Propane, faites
le test avec un réservoir plein.
4. Vérifiez que tous les boutons de commande sont bien en position
fermée (OFF). 5. Ouvrez la vanne du réservoir de gaz (en la
dévissant d'un tour). 6. Des bulles qui éclatent dans la solution
savonneuse sont l'indication d'une fuite à cet endroit. 7. Arrêtez
la fuite soit en resserrant la jonction lâche, soit en remplaçant
la pièce défectueuse avec une pièce de
rechange recommandée par le fabricant. N'ESSAYEZ pas de réparer la
vanne du réservoir cylindrique si vous la trouvez endommagée. Il
faut alors remplacer tout le réservoir.
8. Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite, coupez l'alimentation
en gaz au niveau de la vanne du réservoir. Débranchez le réservoir
de la canalisation du unité. Appelez un technicien de dépannage
autorisé pour les applications du gaz ou votre concessionnaire de
LP/Propane. N'utilisez plus le unité jusqu'à ce que la fuite soit
réparée.
9. Après la vérification des fuites éventuelles, appuyez et tournez
n'importe quel bouton de commande pour relâcher la pression dans le
tuyau et le distributeur. Refermez ce bouton de commande.
POINTS DE RECHERCHE DE FUITES
Bouteille
76
Raccordement au réservoir de propane liquide Les brûleurs latéraux
d'extérieur dont les orifices de brûleurs sont prévus pour carburer
au gaz LP/propane sont livrés équipés avec une ensemble à forte
capacité tuyau/régulateur permettant le raccordement sur une
bouteille de gaz LP/standard de 20 livres munie d'un connecteur
Type 1, QCC-1. (Voir les besoins du réservoir propane liquide en
page 6).L'ensemble de tuyauterie doit être en conformité avec la
norme CAN/CGA-8.1 (Tuyau et couplage élastomère composite pour
acheminer gaz propane ou naturel), ou la norme CAN1-8.3 (Tuyau et
couplage thermoplastique pour acheminer gaz propane ou naturel).
Reportez-vous plus loin aux besoins pour le réservoir de gaz
LP/propane. Chaque bouteille est livrée avec une capsule
anti-poussière. Replacez-la sur la sortie de vanne de la bouteille
chaque fois qu'elle n'est pas en utilisation. N'installez sur la
sortie de vanne que la capsule d'origine fournie avec. D'autres
types de fermeture peuvent provoquer une fuite de propane.
Les installations intégrées doivent pour leur plomberie utiliser
une conduite fixe en dur jusqu'à l'endroit où l'unité va opérer sur
une distance excédant 3 pieds (0,91 mètre) depuis l'arrivée de
carburant, en conformité avec ANSI Z21.24. De même dans ce type
d'installation où une bouteille de gaz LP/propane doit être
utilisée, il faudra certains supports (arrimages, échancrures,
etc.) pour éviter que la bouteille ne bouge dans l'installation. Le
mode de support doit permettre aussi que la bouteille de gaz
LP/propane puisse supporter une force horizontale de basculement
égale à son poids sans qu'elle ne bascule. La bouteille de 20
livres de gaz ne doit pas pencher ou dévier de plus de 1" (2,54 cm)
si une force horizontale de 38 livres lui est appliquée.
Connexion : Filetage NPT mâle 1,3 cm (1/2") avec adaptateur par
évasement de 0,95 cm (3/8"). Pression de fonctionnement : 10,0"
colonne d'eau.
Pour relier l'ensemble régulateur/tuyauterie pour LP/Propane : Bien
que le flux gazeux soit stoppé quand le système de débranchement
rapide est ouvert, en conséquence de cet équipement de sécurité,
vous devrez toujours fermer la vanne principale du réservoir de
LP/Propane après chaque utilisation, et durant le transport du
réservoir ou de l'appareil. Branchez d'abord le régulateur sur
l'appareil en vissant le coupleur à évasement 3/8" sur l'adaptateur
à évasement 3/8". Branchez la vanne de réservoir en vissant le
régulateur et le connecteur Type 1 QCC-1 sur la bouteille
LP/Propane. Ouvrez la vanne principale du réservoir et vérifiez la
connexion entre le régulateur et le raccord Type 1 QCC-1 en
cherchant des fuites éventuelles avec de l'eau savonneuse. Si des
bulles apparaissent, resserrez la connexion. Répétez le test
jusqu'à disparition de toute fuite. VÉRIFIEZ TOUJOURS LES
POSSIBILITÉS DE FUITES APRÈS CHAQUE REMPLACEMENT DE RÉSERVOIR DE
LP/PROPANE. Tout joint d'étanchéité utilisé doit être d'un type
approuvé et être résistant aux actions du gaz LP/Propane.
*La bouteille de gaz doit être montée en position verticale pour
une bonne ventilation.
Avant de mettre l'appareil en utilisation, vérifiez toujours
l'absence de fuites de gaz à l'aide d'une solution savonneuse. NE
TESTEZ JAMAIS LES FUITES À L'AIDE D'UNE FLAMME !
CAUTION
*La bouteille de gaz doit être montée en position verticale pour
une bonne ventilation.
Dimensions du dégagement pour encastrage – VGSB5152
Vue de face Min.
38,9 cm (15 5/16”)
PROCÉDURES POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE 1. Il faut maintenir un
minimum de 15,2 cm (6") d'espacement de chaque côté du brûleur au
dessus de sa surface de cuisson
jusqu'aux surfaces verticales adjacentes combustibles. L'appareil
ne doit pas être placé sous un surplomb construit combustible non
protégé.
2. Il est souhaitable de laisser un espace latéral d'au moins 15,2
cm (6") vers la construction non combustible au dessus de la
surface de cuisson pour donner de la place au plan de
travail.
3. Quand vous cherchez le bon emplacement pour l'appareil, prenez
en compte les contraintes telles que le vent, la proximité du
trafic, les passages, et le désir de garder la canalisation
d'alimentation en gaz la plus courte possible. Ne le placez que
dans une zone bien ventilée. Ne l'installez jamais dans bâtiment,
garage, tonnelle, grange ou autres zones fermées.
4. Avec une construction intégrée où une bouteille de gaz
LP/propane doit être utilisée, il faudra certains supports
(arrimages, échancrures, etc.) pour éviter que la bouteille ne
bouge dans l'installation. Le mode de support doit permettre aussi
que la bouteille de gaz LP/propane ne penche ni de dévie de plus de
1" (2,54 cm) si une force horizontale de 38 livres lui est
appliquée.
IMPORTANT : Les raccords de gaz, le régulateur et la vanne de
coupure fournie par l'installateur doivent rester aisément
accessibles.
98
A
*Le tuyau d'arrivée de gaz peut se situer n'importe où à
l'intérieur de la zone hachurée de 5"
69,9 cm (27-1/2")
inflammables
11
1. Au moins une ouverture de ventilation doit être prévue sur le
côté extérieur exposé du coffret à une distance de 127 mm du haut
du coffret et non obstruée. Le(s) ouverture(s) doivent avoir une
zone dégagée totale d'au moins 14.2 cm2 par kilos de capacité de
stockage d'essence.
2. Au moins une ouverture de ventilation doit être prévue sur le
côté extérieur du coffret à au plus 25.4 mm de la surface et doit
avoir une zone dégagée totale d'au moins 7.1 cm2 par kilos de
capacité de stockage d'essence. La limite supérieure ne doit pas
être à plus de 127 mm au dessus de la surface.
3. Toute ouverture doit avoir une dimension qui permette au minimum
d'y insérer une tige de 3.2 mm.
VENTILATION POUR INSTALLATIONS INTÉGRÉES
Au moins 12.7 cm depuis le bas du comptoir.
Pas plus de 12.70 cm (1”) au dessus de la surface
d'installation.
2.54 cm maximum (1”)
12.70 cm (5”) maximum
Au moins 2.54 cm (5”) depuis l'intérieur du sol
d'installation.
12.70 cm (5”) maximum
Ventilation
10
AJUSTEMENT DES BRÛLEURS – VGSB5152 Chaque brûleur est testé et
ajusté en usine avant l'expédition; cependant, des variations dans
l'approvisionnement local en gaz nécessite d'ajuster les brûleurs.
Les flammes des brûleurs doivent être vérifiées visuellement et
comparées avec la hauteur de flamme illustrée ci dessous.
Les flammes doivent être bleues sans pointes jaunes ou bruits
excessifs et ne doivent pas se détacher du brûleur. Si l'une de ces
conditions apparaît, vérifier que le volet d'air ou que les
orifices du brûleur ne sont pas bloqués par de la saleté, des
débris, des toiles d'araignée, etc. Lorsque la hauteur adéquate de
flamme est atteinte, ajuster le volet d'air pour obtenir une flamme
bleue sans pointe jaune au niveau des orifices du brûleur. Le volet
d'air est fixé grâce à une vis qui doit être desserrée avant
d'allumer le brûleur pour faire les ajustements.
Pour accéder au volet d'air sur les brûleurs latéraux, enlever les
grilles, les bols du brûleur et le support de la grille. Avec un
tournevis, desserrer la vis de serrage sur la façade du volet
d'air. Allumer le brûleur et ajuster selon les instructions ci
dessous.
1. Si la flamme est jaune, tourner le volet d'air dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour laisser arriver plus d'air
au brûleur.
2. Si la flamme émet du bruit ou se détache du brûleur, tourner le
voler d'air dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le
volume d'air arrivant au brûleur.
Une fois la flamme réglée, éteignez le brûleur, resserrez la vis de
serrage du volet d'air, remettre en place le panneau des boutons de
commande des brûleurs latéraux et le support de la grille, les bols
des brûleurs et les grilles des brûleurs latéraux.
Pour s'assurer de la bonne mise en place des brûleurs latéraux,
faire glisser les ouvertures des volets d'air au dessus des
orifices localisés sur la face de l'appareil.
13
VÉRIFICATION DES PERFORMANCES Un installateur qualifié doit
effectuer les vérifications suivantes:
1. Tous les emballages internes doivent être enlevés. 2. Respecter
les distances d'éloignement spécifiées pour les matériaux
combustibles. 3. Régulateur de pression connecté et réglé. 4. Vanne
d'arrêt manuel installée et facilement accessible. 5. Vérifier
l'ajustement des volets d'air - une flamme bleue, sans pointe
jaune. 6. Vérifier les fuites et odeurs de gaz sur tous les
raccordements de gaz. 7. Chaque brûleur s'allume de manière
satisfaisante, individuellement ou en présence d'autres bruleurs
déjà allumés.
Tout ajustement nécessaire qui résulte d'un manque de suivi des
instructions par l'installateur sera à la responsabilité de
l'installateur, du revendeur ou de l'utilisateur final du
produit.
DERNIERS PREPARATIFS 1. Quelques pièces en acier inoxydable peuvent
avoir un emballage de protection en plastique qui doit être retiré.
L'intérieur
doit avoir été lavé intégralement avec de l'eau chaude savonneuse
pour enlever tous résidus de pellicule et toute poussière ou débris
avant utilisation. Rincer et laisser sécher. Des solutions plus
puissantes que de l'eau et du savon sont rarement
nécessaires.
2. Toute pièce en acier inoxydable doit avoir été nettoyée avec de
l'eau chaude savonneuse et avec un nettoyant liquide conçu
spécialement pour cet appareil. En cas d'apparition de dépôts ne
pas utiliser de laine d'acier, de tissus abrasifs, de détergents ou
de poudres! S'il est nécessaire de gratter l'acier inoxydable pour
enlever des matières incrustées, mouiller avec de l'eau chaude à
l'aide d'un chiffon pour ramollir la matière, puis utiliser une
laine d'acier ou un grattoir en nylon. NE PAS utiliser de couteau,
spatule ou autre outil métallique pour gratter le support en acier
inoxydable. Les rayures sont quasiment impossibles à enlever.
12
Il est possible que le couvercle des brûleurs latéraux soit chaud
si les brûleurs du gril fonctionnent.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS LATÉRAUX Tout d’abord, retirez le couvercle
des brûleurs et tout ustensile de cuisson de la grille des
brûleurs. Si le brûleur ne s’allume pas sous 4 secondes, relâchez
puis tournez le bouton sur OFF. Attendez 5 minutes pour que le gaz
ait le temps de se dissiper, puis réessayez. Après plusieurs
tentatives infructueuses, le brûleur pourra être allumé en tournant
le bouton de commande sur HIGH et en descendant une allumette sur
la face du brûleur.
Attendez au moins 5 minutes avant de rallumer un gril chaud pour
permettre au gaz accumulé de se dissiper. Ayez un pulvérisateur
d’eau savonneuse à proximité du robinet d’arrivée de gaz et, avant
chaque utilisation, vérifiez les raccords pour vous assurer qu’ils
ne fuient pas.
Avant d’allumer le gaz, inspectez le tube ou flexible d’arrivée de
gaz. Assurez-vous qu’il ne porte aucune trace d’abrasion, de
coupure, d'usure ou autre dommage susceptible d’exiger son
remplacement avant usage. Assurez-vous que tous les boutons de
commande de brûleur sont sur la position OFF. N’essayez pas
d’allumer les brûleurs si vous sentez une odeur de gaz.
Vérifiez le raccord avec une solution d’eau et de savon après avoir
attaché le flexible. Assurez-vous que la bouteille contient du gaz
et qu’elle est droite.
AVANT d’ALLUMER BRÛLEURS LATÉRAUX
N’utilisez pas de produits nettoyants inflammables. Utilisez une
lampe de poche pour inspecter l’arrivée de gaz des brûleurs et vous
assurer qu’elle n’est pas bouchée. Si vous pouvez voir des
obstructions, utilisez un cintre métallique que vous aurez redressé
pour le déboucher. Secouez toutes les particules à travers le
registre.
Retirez les grilles, les cuvettes de brûleur et le support de
grille.
Retirez les boulons des brûleurs latéraux.
Soulevez les brûleurs latéraux et séparez le registre de
l’orifice.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Retrait des brûleurs latéraux pour le
nettoyage
14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Toute partie d'un équipement fonctionne
mieux et dure plus longtemps si elle est bien entretenue et gardée
propre. Votre gril ne fait pas exception à cette règle. Gardez
votre brûleur propre et entretenez-le bien.
• N'UTILISEZ pas de couteau ou grattoir ou outil métallique pour
gratter une surface en inox. • NE LAISSEZ pas du jus de citron ou
de tomate déposé sur des surfaces en inox, l'acide citrique a
la
propriété de décolorer définitivement l'inox. Essuyez tout
écoulement immédiatement. • N'UTILISEZ pas de laine métallique, de
linge abrasif, de détergents ou de poudres à récurer sur les
parties en inox ou laiton.
Lèchefrite Les plateaux de lèchefrite doivent être ôtés et nettoyés
après chaque utilisation. Laissez refroidir complètement les
écoulements dans la lèchefrite avant de les enlever. Pour ôter les
plateaux de lèchefrite, enlevez-les simplement du support,
mettez-les dans de l'eau chaude savonneuse pour les nettoyer.
Frottez les accumulations de débris tenaces avec un chiffon mouillé
d'eau chaude savonneuse. Faites bien sécher et remettez en place
avant la prochaine cuisson.
PIÈCES DE RECHANGE Uniquement les pièces de rechange autorisées
peuvent être utilisées à l'occasion d'un dépannage sur le gril. Ne
réparez pas ou ne remplacez pas une quelconque pièce de cet
appareil pour l'extérieur sans que ce soit expressément recommandé
dans le manuel. Tout autre type de réparation doit être adressé à
un technicien qualifié.
Pièces en acier inoxydable* Certaines pièces en acier inoxydable
peuvent avoir un revêtement protecteur en plastique qui doit être
enlevé. L'intérieur doit être lavé complètement à l'eau savonneuse
chaude pour enlever les résidus de film et toute poussière ou
débris avant l'utilisation, puis rincé et essuyé pour séchage. Des
solutions plus puissantes que de l'eau et du savon sont rarement
nécessaires.
Toutes les pièces du corps en acier inoxydable doivent être lavées
à l'eau savonneuse chaude et avec un nettoyant liquide spécial pour
ce type de surface. Si des dépôts s'accumulent, n'utilisez pas de
paille de fer, d'étoffes abrasives, de crèmes ou poudres à récurer
! Il n'est pas nécessaire de gratter l'acier inoxydable pour
enlever les matières incrustées, lavez-le au chiffon imbibé d'eau
chaude pour ramollir ces matières, puis utilisez une spatule en
bois ou en nylon. N'utiliser pas un grattoir ou une spatule
métallique, ou tout autre outil dur pour récurer l'acier
inoxydable. Les rayures produites seraient quasi impossibles à
faire disparaître.
*Dans de rares cas, comme dans un environnement très salin, des
petites traces de rouille peuvent s'accumuler sur les pièces en
acier inoxydable. Ces soupçons de rouille peuvent s'éliminer
facilement en appliquant du Soft Scrubfi Gel avec une éponge humide
et en frottant dans le sens du grain de la surface (il est
important de suivre cette direction pour faciliter
l'élimination).
ATTENTION
15
INFORMATIONS SUR LE SERVICE Si une intervention s'avère nécessaire
:
1. Appelez votre revendeur ou une agence de support agréée. Son nom
peut être obtenu par le revendeur ou le distributeur de votre
zone.
2. Préparez ces informations qui vous seront demandées : a.
Référence de modèle b. Numéro de série c. Date d'achat d. Nom du
revendeur où vous avez acheté
3. Décrivez clairement le problème que vous avez constaté.
Si vous n'arrivez pas à obtenir le nom d'une agence de support
agréée, ou si vos problème relatifs au dépannage continuent,
contactez directement Viking au (888) 845-4641 ou écrivez à :
VIKING RANGE CORPORATION PREFERRED SERVICE
1803 HWY 82W Greenwood, Mississippi 38930 USA
Enregistrez les informations décrites ci-dessous. Vous en aurez
besoin en cas d'appel pour dépannage. Le numéro de modèle et le
numéro de série de votre réfrigérateur sont situés sur une plaque
d'identification montée sur la cloison de gauche de la section
réfrigérateur.
N° de modèle Numéro de série
Date d'achat Date d'installation
16
GARANTIE DES BRÛLEURS DOUBLES LATÉRAUX INTÉGRÉS POUR L'EXTÉRIEUR
SÉRIE PROFESSIONAL
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN Les de brûleurs doubles latéraux et gril
infrarouge intégré pour extérieur TruSear et toutes leurs pièces
constituantes et accessoires, sauf les parties listées ci-dessous
*, sont garanties être exemptes de défauts dus aux matériaux ou à
la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal pendant une
période de douze (12) mois à partir de la date d'achat chez le
revendeur. Viking Range Corporation, le garant, accepte de réparer
ou remplacer, à son choix, toute partie qui tombe en panne ou qui
est trouvée défectueuse durant la période de garantie.
* Les objets peints, en porcelaine et décoratifs sont garantis être
exempts de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un
fonctionnement ménager normal pendant une période réduite de
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat chez le
revendeur. TOUT DÉFAUT DOIT ÊTRE SIGNALÉ AU REVENDEUR DANS LES
QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS SUIVANT L'ACHAT CHEZ LUI.
Viking Range Corporation utilise les processus les plus modernes et
les meilleurs matériaux disponibles pour produire toutes les
finitions couleur. Cependant de légères variations de coloris
peuvent être décelées du fait des différences inhérentes entre
pièces peintes et porcelaine, ainsi que suite aux différences dans
l'éclairage des cuisines, les emplacements des produits et d'autres
facteurs encore.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Tout brûleur infrarouge TruSear qui
tomberait en panne du fait de défauts dus aux matériaux ou à la
main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal entre la
deuxième et la cinquième année suivant sa date d'achat d'origine
sera réparé ou remplacé, sans frais pour la pièce elle-même, le
propriétaire payant tous les autres coûts dont la main
d'œuvre.
GARANTIE LIMITÉE À VIE Toute pièce en acier inoxydable (voir la
restriction ci-dessus de 90 jours pour les pièces en porcelaine*)
qui rouillerait du fait de défauts dus aux matériaux ou à la main
d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal à partir de la
deuxième année sans limite ultérieure suivant sa date d'achat
d'origine sera réparé ou remplacé, sans frais pour la pièce
elle-même, le propriétaire payant tous les autres coûts dont la
main d'œuvre.
GARANTIE "PLUS" DE 90 JOURS POUR USAGE RÉSIDENTIEL Cette garantie
s'applique lors d'un usage en dehors de fonctions résidentielles
habituelles. Par exemple, mais non limité aux usages suivants,
logis pour vacanciers, casernes de pompiers, clubs privés, églises,
etc. Cette garantie exclut tout usage commercial tel que
restaurants, cantines et tout autre emplacement où de la nourriture
est servie
Cette garantie s'applique à l'acheteur d'origine et s'étend à tous
les acheteurs successifs du produit jusqu'à la fin de la garantie.
Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux
États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été achetés
dans le pays où le service sous garantie est demandé. La main
d'œuvre du dépannage doit être fournie par une agence de service
agréée ou un dépositaire de Viking Range Corporation. La garantie
ne pourra pas s'appliquer pour des dommages résultant d'usage
abusif, d'accident, de catastrophe naturelle, de perte
d'alimentation électrique vers le produit pour n'importe quelle
raison, de vandalisme, d'utilisation en extérieur, d'installation
incorrecte, de mise en œuvre non appropriée, d'entretien ou
réparation par quiconque non habilité par une agence de service
agréée ou un dépositaire de Viking Range Corporation. Cette
garantie ne s'applique pas aux appareils prévus pour l'intérieur
qui seraient utilisés à l'extérieur. Cette garantie ne s'applique
pas pour un usage commercial du produit. Le garant n'est pas
responsable pour les dommages consécutifs ou accessoires survenant
en violation des devoirs ou du contrat ou des deux. Certaines
juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation pour
dommages consécutifs ou accessoires, de ce fait la limitation ou
exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre
cas.
Le propriétaire sera seul responsable de la conformité de
l'installation, de l'apport normal de l'attention et de
l'entretien, et devra fournir la preuve de son achat sur demande et
laisser l'équipement raisonnablement accessible pour sa réparation.
Si le produit ou un de ses composants comporte un défaut ou
présente une anomalie de fonctionnement pendant sa période de
garantie, après un nombre raisonnable de tentatives de résolution
du problème par le garant, le propriétaire est en droit de demander
un remboursement ou un remplacement de produit ou de(s) pièce(s).
L'engagement du garant pour toute réclamation de toute sorte
concernant le produit concerné ici ne pourra pas excéder le prix
d'achat du produit lui-même.
RÉPARATION SOUS GARANTIE : Suivant les termes de cette garantie, la
réparation doit être effectuée par un agent ou représentant
autorisé par l'usine Viking Range Corporation. La réparation sera
assurée durant les horaires de travail normaux, tout supplément
pour travail effectué en dépassement d'horaire ou période spéciale
ne sera pas couvert par cette garantie. Pour obtenir une réparation
sous garantie, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le
produit, ou un agent de service autorisé par Viking Corporation, ou
Viking Range Corporation directement. Vous devrez alors fournir
l'indication de modèle, le numéro de série et la date d'achat de
l'appareil. Pour obtenir le nom de l'agence de service agrée par
Viking Range Corporation la plus proche de chez vous, appelez le
revendeur chez qui vous avez acheté, ou Viking Range Corporation
directement. IMPORTANT : Gardez la preuve de votre achat d'origine
pour la détermination de votre droit à la garantie.
Le retour de la carte d'enregistrement d'utilisateur ne conditionne
pas votre garantie. Cependant veuillez la retourner de façon à ce
que Viking Range Corporation puisse vous contacter si un problème
de sécurité apparaissait sur ce type de produit qui vous
concernerait.
Toutes garanties implicites du caractère commercialisable ou de
l'adéquation à un usage particulier pour les parties décrites
précédemment du brûleur infrarouge TruSear sont limitées à la durée
contractuelle de la garantie exprimée plus haut. Certaines
juridictions ne permettent pas la limitation de durée pour les
garanties implicites, de ce fait la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable pour votre cas. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques, et vous pouvez peut-être avoir d'autres
droits, qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.
Spécifications susceptibles d'être modifiées sans préavis.
17