of 9 /9
Viking Range Corporation 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 États-Unis (662) 455-1200 Pour des informations sur les produits, appelez le 1-888-VIKING1 (845-4641) ou allez sur le site Web Viking vikingrange.com F20921A FR (042612) Guide d'Installation Viking Brûleurs Doubles Latéraux d'extérieur 38 cm (15 po)

Guide d'Installation Viking

  • Author
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Guide d'Installation Viking

F20921A FR.qxd:Layoutappelez le 1-888-VIKING1 (845-4641)
vikingrange.com
Brûleurs Doubles Latéraux d'extérieur 38 cm (15 po)
RACCORDEMENT AU GAZ Vérifiez que le type d'alimentation en gaz à utiliser soit du gaz naturel ou du propane liquide, et assurez-vous que les inscriptions sur la plaque soient conformes avec l'approvisionnement. Ne jamais raccorder une ligne de gaz non régulée à cet appareil. Un robinet d’arrêt de gaz fournit par l'installateur doit être installé à un endroit facilement accessible. Toutes les pièces fournies par l'installateur doivent être conformes aux codes locaux, ou en l'absence de ceux-ci, en conformité au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 au Canada. L’installation doit être conforme au CAN/CGAB149.1, Code d’installation du gaz naturel ou au CAN/CGA- B149.2, Code d’installation du propane en vigueur et/ou aux codes locaux. Tous les joints de tuyau doivent être de type homologués et résistants aux effets du propane. Ne jamais utiliser un joint de tuyau sur les raccords coniques.
Tous les raccords de gaz doivent être effectués par un technicien compétent et en accord avec les codes ou règlements locaux. En l'absence de codes, l'installation doit se conformer au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1. Le brûleur à gaz latéral et ses robinets individuels doivent être déconnectés du système d'alimentation en gaz pendant tout test de pression de ce système lorsque la pression excède 3.5 kPa. L'appareil doit être déconnecté du système d'alimentation en gaz en fermant ses robinets d'arrivée pendant tout test de pression du système à des pressions supérieures ou égales à 3.5 kPa.
Les installations encastrées doivent être raccordées avec un raccord rigide si l'appareil est destiné à être utilisé à plus de 0.91 mètres de l'arrivée de gaz selon la norme ANSI Z21.24.
3
SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES 1. Avant de commencer, veuillez lire ces instructions en entier et avec attention. 2. N’ENLEVEZ pas les étiquettes, plaques ou avertissements permanents de l’appareil. Cela pourrait annuler la garantie 3. Veuillez respecter les codes et règlements en vigueur dans votre pays ou votre région. 4. L'installateur doit confier ces instructions au client qui devra les conserver pour utilisation par l'agent d'entretien
local et pour s'y reporter ultérieurement.
L'installation doit être conforme aux codes locaux, ou en l'absence de ceux-ci, au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1. Au Canada : L’installation doit être conforme au CAN/CGAB149.1, Code d’installation du gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code d’installation du propane en vigueur et/ou aux codes locaux.
Si vous détectez une odeur de gaz: 1. Arrêtez l'appareil. 2. Eteignez toute flamme nue. 3. Ouvrez le couvercle. 4. Si l'odeur persiste, appelez immédiatement votre
compagnie de gaz ou votre centre de prévention anti-incendie.
1. NE PAS entreposer ou utiliser d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables dans les environs de cet appareil ou de tout autre appareil similaire.
2. Toute bouteille de gaz non branchée pour utilisation ne doit par être entreposée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil similaire.
Si ce produit n'est pas installé, utilisé et entretenu selon les instructions du fabricant, vous risquez d'être exposé à de l'essence et aux substances contenues dedans. Cela peut entrainer le décès ou de graves maladies pouvant causer des cancers, malformations congénitales ou autres troubles de la reproduction.
2
POUR VOTRE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION: Ce brûleur de gaz latéral n'est pas prévu pour être installé sur ou dans des caravanes et/ou des bateaux.
ATTENTION: Mettez le câble électrique d'alimentation et le tuyau d'arrivée de gaz à distance des surfaces chaudes. • Gardez la zone dégagée et exempte de matériaux combustibles, essence et autres vapeurs inflammables. • Quand le brûleur pour extérieur n'est pas en utilisation, l'alimentation en gaz doit être coupée au niveau de la
bouteille d'approvisionnement en gaz de pétrole liquéfié. • Le régulateur de pression et l'ensemble de tuyauterie fournis avec l'appareil doivent être utilisés. En cas de
remplacement le régulateur de pression et la tuyauterie doivent être du modèle spécifié par le constructeur. • La recherche d'une fuite n'est pas une procédure à faire soi-même. Certaines fuites ne peuvent être trouvées
qu'avec la commande de brûleur ouverte et cela ne doit être fait que par un technicien qualifié. • La bouteille cylindrique de gaz de pétrole liquéfié à utiliser doit avoir été construite et marquée en conformité avec
les spécifications pour les bouteilles LP émanant du département américain des transports (DOT) ou des normes nationales du Canada CAN/CSA-B339 (Réservoirs cylindriques, sphériques et tubulaires pour le transport des matières dangereuses).
• Pression d'admission de gaz : Gaz nature 4,0" W.C.P. LP/Propane 10,0" W.C.P.
• Si les instructions suivantes ne sont pas suivies scrupuleusement, il y possibilité d'incendie pouvant entraîner la mort ou de sérieuses blessures :
-NE STOCKEZ PAS une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de rechange sous ou près de cet appareil. -NE remplissez jamais la bouteille au-delà de 80% de sa pleine capacité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ • Gardez tout cordon électrique et le tuyau d'alimentation en carburant loin de toutes surfaces chauffées. • Gardez libres les ouvertures de ventilation à l'arrière du chariot et de l'enceinte de bouteille, pour permettre une
bonne circulation de l'air. N'obstruez pas le débit de l'air de combustion et de ventilation • Les araignées et insectes peuvent nicher dans les brûleurs du gril et bloquer l'admission de gaz et d'air aux orifices
de brûleurs. Cela peut provoquer une remontée de flamme derrière le couvercle de rampe des brûleurs. Inspectez et nettoyez périodiquement les orifices de brûleurs.
Désignation VGSB5152
Largeur totale 15-5/16” (38,9 cm)
Profondeur totale Jusqu'au rebord 32-/16” (80,2 cm) Jusqu'au bout des boutons 32-5/8” (82,9 cm)
Hauteur totale Jusqu'à la surface de cuisson 10-1/2” (26,3 cm)
Largeur de la découpe 14” (35,6 cm)
Profondeur de la découpe 27-1/2” (69,9 cm)
Hauteur de la découpe 10-1/4” (26,0 cm)
Exigences pour l'utilisation de gaz
Gaz naturel: Branchement standard résidentiel 1/2” (1,3 cm). Propane Liquide: équipé avec un ensemble tuyau/régulateur haute capacité
connecté à une bouteille de gaz standard de 5gal, 20lb. avec un connecteur de Type1, QCC-1 ou un branchement résidentiel de 1/2” (1,3 cm).
Capacité du brûleur latéral (2) - 15,000 BTU au gaz naturel / 13,500 BTU au propane liquide (4.4 kW au gaz naturel / 4.0 kW au propane liquide)
Poids du colis approximatif 80 lbs. (36,3 kg)
Par exemple, le benzène est un produit chimique qui rentre dans la composition du gaz fournit avec cet appareil de cuisson. Il est consumé par la flamme pendant la combustion. Cependant, une exposition même très superficielle au benzène est possible si des fuites de gaz se produisent. Le formaldéhyde et la suie sont des sous-produits résultant d'une combustion incomplète. En ajustant correctement les brûleurs afin d'avoir une flamme bleue plutôt que jaune minimise les risques de combustion incomplète.
RACCORDEMENT AU PROPANE LIQUIDE
Connexion: Branchement résidentiel 1/2” - 1/2” NPT mâle avec adaptateur évasé 3/8”. Pression de service: Gaz naturel 10.0 po CE Pression d'alimentation: Gaz naturel de 11 po CE à 14,0 po CE. Si supérieur à 14,0 po CE, un régulateur-abaisseur est nécessaire.
Vérifiez les instructions d'installation des tuyaux d'alimentation en gaz auprès de votre compagnie de gaz ou des codes locaux. Vérifiez bien les types et les tailles des passages et à quelle profondeur enterrer les tuyaux. Si les tuyaux de gaz sont trop petits, le unité ne fonctionnera par correctement.
Pour raccorder l'ensemble du régulateur au flexible d'arrivée de gaz, fixer à l'aide d'un raccord (adaptateur conique) femelle de 3/8” au raccord (adaptateur conique) mâle de 3/8” du bloc du régulateur. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe dans la direction d'arrivée de gaz et à l'opposé de l'arrivée de gaz. Monter l'ensemble du régulateur de pression sur le unité avec le raccord femelle du régulateur sur le raccord mâle du unité. NE PAS oublier d'installer, dans un endroit facilement accessible, la vanne de gaz fournie par l'installateur.
RACCORDEMENT AU GAZ NATUREL
Raccordement: Branchement résidentiel 1/2” - 1/2” NPT mâle avec adaptateur évasé 1/2”. Pression de service: Gaz naturel 4,0 po CE Pression d'alimentation: Gaz naturel de 6,0 po CE à 14,0 po CE. Si supérieur à 14,0 po CE, un régulateur-abaisseur est nécessaire.
Vérifiez les instructions d'installation des tuyaux d'alimentation en gaz auprès de votre compagnie de gaz ou des codes locaux. Vérifiez bien les types et les tailles des passages et à quelle profondeur enterrer les tuyaux. Si les tuyaux de gaz sont trop petits, le unité ne fonctionnera par correctement.
Pour raccorder l'ensemble du régulateur au flexible d'arrivée de gaz, fixer à l'aide d'un raccord (adaptateur conique) femelle de 1.3 cm au raccord (adaptateur conique) mâle de 1.3 cm du bloc du régulateur. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe dans la direction d'arrivée de gaz et à l'opposé de l'arrivée de gaz. Fixer l'ensemble du régulateur au unité en tirant le raccord de prolongation vers le régulateur. Insérer le raccord dans la jonction mâle du unité jusqu'à ce que le manchon s'enclenche en avant, sécurisant alors le raccordement. NE PAS oublier d'installer, dans un endroit facilement accessible, la vanne de gaz fournie par l'installateur.
REMARQUE: Si vous utilisez un tuyau flexible Viking GSH12 , enlevez le raccord (adaptateur conique) de 3/8" et attachez le tuyau au raccord mâle sur l'ensemble du régulateur.
54
Besoins pour le réservoir LP/Propane Un réservoir de LP/Propane cabossé ou rouillé peut être dangereux et doit être vérifié par votre fournisseur du carburant. N'utilisez jamais un réservoir qui a une vanne endommagée. Tous les réservoirs doivent être équipés d'un OPD (dispositif de protection contre le trop plein). C'est une obligation de la DOT pour tous les réservoirs achetés après le 1er octobre 1998, et cela garantit que le réservoir ne sera pas trop rempli. Le réservoir de LP/Propane doit être une bouteille cylindrique standard (5 GALLONS US, 20 livres) d'environ 30,5 cm (12") de diamètre sur 45,7 cm (18") de hauteur, qui doit être construite et marquée en conformité avec les spécifications pour les bouteilles LP émanant du département américain des transports (DOT) ou des normes nationales du Canada CAN/CSA-B339 (Réservoirs cylindriques, sphériques et tubulaires pour le transport des matières dangereuses). Le dispositif de connexion du réservoir de gaz doit être compatible avec le connecteur Type 1 QCC-1 de l'appareil. Le réservoir doit être livré avec une vanne de fermeture se terminant par la sortie spécifiée pour vanne LP/Propane. Le système de remplissage de bouteille doit être prévu pour la sortie de vapeurs et fourni avec un dispositif approuvé évitant le trop plein. Si l'appareil est remisé à l'intérieur le cylindre de gaz doit être débranché et écarté de l'appareil. Chacune est fournie avec son bouchon. Placez le bouchon protecteur sur la sortie de vanne de la bouteille quand elle n'est pas en utilisation. N'installez à cet endroit que ce type de bouchon fourni avec la bouteille. D'autres types de bouchons pourraient causer une fuite de propane. Les boteilles doivent être entreposes à l'extérieur en zone bien ventilée et hors de portée des enfants.
DÉTECTION DE FUITES Bien que tous les raccordements de gaz du unité aient été testé à l'usine pour leur étanchéité avant l'expédition, une vérification complète du serrage des raccordements de gaz doit être effectuée à l'installation suite à un possible mauvaise manutention durant l'expédition ou l'application involontaire d'une surpression sur l'appareil. Vérifiez également périodiquement le système raccordé au complet pour détecter des fuites éventuelles, ou vérifiez immédiatement si vous détectez une odeur de gaz.
1. NE fumez pas pendant que vous testez l'étanchéité. Éteignez toutes les flammes. 2. NE testez jamais les fuites à l'aide d'une flamme. 3. Faites une solution savonneuse avec un volume d'eau pour un volume de liquide lave vaisselle. Il vous faudra un
vaporisateur, une brosse ou un torchon pour appliquer la solution sur les joints. Sur les appareils alimentés au LP/Propane, faites le test avec un réservoir plein.
4. Vérifiez que tous les boutons de commande sont bien en position fermée (OFF). 5. Ouvrez la vanne du réservoir de gaz (en la dévissant d'un tour). 6. Des bulles qui éclatent dans la solution savonneuse sont l'indication d'une fuite à cet endroit. 7. Arrêtez la fuite soit en resserrant la jonction lâche, soit en remplaçant la pièce défectueuse avec une pièce de
rechange recommandée par le fabricant. N'ESSAYEZ pas de réparer la vanne du réservoir cylindrique si vous la trouvez endommagée. Il faut alors remplacer tout le réservoir.
8. Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite, coupez l'alimentation en gaz au niveau de la vanne du réservoir. Débranchez le réservoir de la canalisation du unité. Appelez un technicien de dépannage autorisé pour les applications du gaz ou votre concessionnaire de LP/Propane. N'utilisez plus le unité jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
9. Après la vérification des fuites éventuelles, appuyez et tournez n'importe quel bouton de commande pour relâcher la pression dans le tuyau et le distributeur. Refermez ce bouton de commande.
POINTS DE RECHERCHE DE FUITES
Bouteille
76
Raccordement au réservoir de propane liquide Les brûleurs latéraux d'extérieur dont les orifices de brûleurs sont prévus pour carburer au gaz LP/propane sont livrés équipés avec une ensemble à forte capacité tuyau/régulateur permettant le raccordement sur une bouteille de gaz LP/standard de 20 livres munie d'un connecteur Type 1, QCC-1. (Voir les besoins du réservoir propane liquide en page 6).L'ensemble de tuyauterie doit être en conformité avec la norme CAN/CGA-8.1 (Tuyau et couplage élastomère composite pour acheminer gaz propane ou naturel), ou la norme CAN1-8.3 (Tuyau et couplage thermoplastique pour acheminer gaz propane ou naturel). Reportez-vous plus loin aux besoins pour le réservoir de gaz LP/propane. Chaque bouteille est livrée avec une capsule anti-poussière. Replacez-la sur la sortie de vanne de la bouteille chaque fois qu'elle n'est pas en utilisation. N'installez sur la sortie de vanne que la capsule d'origine fournie avec. D'autres types de fermeture peuvent provoquer une fuite de propane.
Les installations intégrées doivent pour leur plomberie utiliser une conduite fixe en dur jusqu'à l'endroit où l'unité va opérer sur une distance excédant 3 pieds (0,91 mètre) depuis l'arrivée de carburant, en conformité avec ANSI Z21.24. De même dans ce type d'installation où une bouteille de gaz LP/propane doit être utilisée, il faudra certains supports (arrimages, échancrures, etc.) pour éviter que la bouteille ne bouge dans l'installation. Le mode de support doit permettre aussi que la bouteille de gaz LP/propane puisse supporter une force horizontale de basculement égale à son poids sans qu'elle ne bascule. La bouteille de 20 livres de gaz ne doit pas pencher ou dévier de plus de 1" (2,54 cm) si une force horizontale de 38 livres lui est appliquée.
Connexion : Filetage NPT mâle 1,3 cm (1/2") avec adaptateur par évasement de 0,95 cm (3/8"). Pression de fonctionnement : 10,0" colonne d'eau.
Pour relier l'ensemble régulateur/tuyauterie pour LP/Propane : Bien que le flux gazeux soit stoppé quand le système de débranchement rapide est ouvert, en conséquence de cet équipement de sécurité, vous devrez toujours fermer la vanne principale du réservoir de LP/Propane après chaque utilisation, et durant le transport du réservoir ou de l'appareil. Branchez d'abord le régulateur sur l'appareil en vissant le coupleur à évasement 3/8" sur l'adaptateur à évasement 3/8". Branchez la vanne de réservoir en vissant le régulateur et le connecteur Type 1 QCC-1 sur la bouteille LP/Propane. Ouvrez la vanne principale du réservoir et vérifiez la connexion entre le régulateur et le raccord Type 1 QCC-1 en cherchant des fuites éventuelles avec de l'eau savonneuse. Si des bulles apparaissent, resserrez la connexion. Répétez le test jusqu'à disparition de toute fuite. VÉRIFIEZ TOUJOURS LES POSSIBILITÉS DE FUITES APRÈS CHAQUE REMPLACEMENT DE RÉSERVOIR DE LP/PROPANE. Tout joint d'étanchéité utilisé doit être d'un type approuvé et être résistant aux actions du gaz LP/Propane.
*La bouteille de gaz doit être montée en position verticale pour une bonne ventilation.
Avant de mettre l'appareil en utilisation, vérifiez toujours l'absence de fuites de gaz à l'aide d'une solution savonneuse. NE TESTEZ JAMAIS LES FUITES À L'AIDE D'UNE FLAMME !
CAUTION
*La bouteille de gaz doit être montée en position verticale pour une bonne ventilation.
Dimensions du dégagement pour encastrage – VGSB5152
Vue de face Min.
38,9 cm (15 5/16”)
PROCÉDURES POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE 1. Il faut maintenir un minimum de 15,2 cm (6") d'espacement de chaque côté du brûleur au dessus de sa surface de cuisson
jusqu'aux surfaces verticales adjacentes combustibles. L'appareil ne doit pas être placé sous un surplomb construit combustible non protégé.
2. Il est souhaitable de laisser un espace latéral d'au moins 15,2 cm (6") vers la construction non combustible au dessus de la surface de cuisson pour donner de la place au plan de travail.
3. Quand vous cherchez le bon emplacement pour l'appareil, prenez en compte les contraintes telles que le vent, la proximité du trafic, les passages, et le désir de garder la canalisation d'alimentation en gaz la plus courte possible. Ne le placez que dans une zone bien ventilée. Ne l'installez jamais dans bâtiment, garage, tonnelle, grange ou autres zones fermées.
4. Avec une construction intégrée où une bouteille de gaz LP/propane doit être utilisée, il faudra certains supports (arrimages, échancrures, etc.) pour éviter que la bouteille ne bouge dans l'installation. Le mode de support doit permettre aussi que la bouteille de gaz LP/propane ne penche ni de dévie de plus de 1" (2,54 cm) si une force horizontale de 38 livres lui est appliquée.
IMPORTANT : Les raccords de gaz, le régulateur et la vanne de coupure fournie par l'installateur doivent rester aisément accessibles.
98
A
*Le tuyau d'arrivée de gaz peut se situer n'importe où à l'intérieur de la zone hachurée de 5"
69,9 cm (27-1/2")
inflammables
11
1. Au moins une ouverture de ventilation doit être prévue sur le côté extérieur exposé du coffret à une distance de 127 mm du haut du coffret et non obstruée. Le(s) ouverture(s) doivent avoir une zone dégagée totale d'au moins 14.2 cm2 par kilos de capacité de stockage d'essence.
2. Au moins une ouverture de ventilation doit être prévue sur le côté extérieur du coffret à au plus 25.4 mm de la surface et doit avoir une zone dégagée totale d'au moins 7.1 cm2 par kilos de capacité de stockage d'essence. La limite supérieure ne doit pas être à plus de 127 mm au dessus de la surface.
3. Toute ouverture doit avoir une dimension qui permette au minimum d'y insérer une tige de 3.2 mm.
VENTILATION POUR INSTALLATIONS INTÉGRÉES
Au moins 12.7 cm depuis le bas du comptoir.
Pas plus de 12.70 cm (1”) au dessus de la surface d'installation.
2.54 cm maximum (1”)
12.70 cm (5”) maximum
Au moins 2.54 cm (5”) depuis l'intérieur du sol d'installation.
12.70 cm (5”) maximum
Ventilation
10
AJUSTEMENT DES BRÛLEURS – VGSB5152 Chaque brûleur est testé et ajusté en usine avant l'expédition; cependant, des variations dans l'approvisionnement local en gaz nécessite d'ajuster les brûleurs. Les flammes des brûleurs doivent être vérifiées visuellement et comparées avec la hauteur de flamme illustrée ci dessous.
Les flammes doivent être bleues sans pointes jaunes ou bruits excessifs et ne doivent pas se détacher du brûleur. Si l'une de ces conditions apparaît, vérifier que le volet d'air ou que les orifices du brûleur ne sont pas bloqués par de la saleté, des débris, des toiles d'araignée, etc. Lorsque la hauteur adéquate de flamme est atteinte, ajuster le volet d'air pour obtenir une flamme bleue sans pointe jaune au niveau des orifices du brûleur. Le volet d'air est fixé grâce à une vis qui doit être desserrée avant d'allumer le brûleur pour faire les ajustements.
Pour accéder au volet d'air sur les brûleurs latéraux, enlever les grilles, les bols du brûleur et le support de la grille. Avec un tournevis, desserrer la vis de serrage sur la façade du volet d'air. Allumer le brûleur et ajuster selon les instructions ci dessous.
1. Si la flamme est jaune, tourner le volet d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour laisser arriver plus d'air au brûleur.
2. Si la flamme émet du bruit ou se détache du brûleur, tourner le voler d'air dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le volume d'air arrivant au brûleur.
Une fois la flamme réglée, éteignez le brûleur, resserrez la vis de serrage du volet d'air, remettre en place le panneau des boutons de commande des brûleurs latéraux et le support de la grille, les bols des brûleurs et les grilles des brûleurs latéraux.
Pour s'assurer de la bonne mise en place des brûleurs latéraux, faire glisser les ouvertures des volets d'air au dessus des orifices localisés sur la face de l'appareil.
13
VÉRIFICATION DES PERFORMANCES Un installateur qualifié doit effectuer les vérifications suivantes:
1. Tous les emballages internes doivent être enlevés. 2. Respecter les distances d'éloignement spécifiées pour les matériaux combustibles. 3. Régulateur de pression connecté et réglé. 4. Vanne d'arrêt manuel installée et facilement accessible. 5. Vérifier l'ajustement des volets d'air - une flamme bleue, sans pointe jaune. 6. Vérifier les fuites et odeurs de gaz sur tous les raccordements de gaz. 7. Chaque brûleur s'allume de manière satisfaisante, individuellement ou en présence d'autres bruleurs déjà allumés.
Tout ajustement nécessaire qui résulte d'un manque de suivi des instructions par l'installateur sera à la responsabilité de l'installateur, du revendeur ou de l'utilisateur final du produit.
DERNIERS PREPARATIFS 1. Quelques pièces en acier inoxydable peuvent avoir un emballage de protection en plastique qui doit être retiré. L'intérieur
doit avoir été lavé intégralement avec de l'eau chaude savonneuse pour enlever tous résidus de pellicule et toute poussière ou débris avant utilisation. Rincer et laisser sécher. Des solutions plus puissantes que de l'eau et du savon sont rarement nécessaires.
2. Toute pièce en acier inoxydable doit avoir été nettoyée avec de l'eau chaude savonneuse et avec un nettoyant liquide conçu spécialement pour cet appareil. En cas d'apparition de dépôts ne pas utiliser de laine d'acier, de tissus abrasifs, de détergents ou de poudres! S'il est nécessaire de gratter l'acier inoxydable pour enlever des matières incrustées, mouiller avec de l'eau chaude à l'aide d'un chiffon pour ramollir la matière, puis utiliser une laine d'acier ou un grattoir en nylon. NE PAS utiliser de couteau, spatule ou autre outil métallique pour gratter le support en acier inoxydable. Les rayures sont quasiment impossibles à enlever.
12
Il est possible que le couvercle des brûleurs latéraux soit chaud si les brûleurs du gril fonctionnent.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS LATÉRAUX Tout d’abord, retirez le couvercle des brûleurs et tout ustensile de cuisson de la grille des brûleurs. Si le brûleur ne s’allume pas sous 4 secondes, relâchez puis tournez le bouton sur OFF. Attendez 5 minutes pour que le gaz ait le temps de se dissiper, puis réessayez. Après plusieurs tentatives infructueuses, le brûleur pourra être allumé en tournant le bouton de commande sur HIGH et en descendant une allumette sur la face du brûleur.
Attendez au moins 5 minutes avant de rallumer un gril chaud pour permettre au gaz accumulé de se dissiper. Ayez un pulvérisateur d’eau savonneuse à proximité du robinet d’arrivée de gaz et, avant chaque utilisation, vérifiez les raccords pour vous assurer qu’ils ne fuient pas.
Avant d’allumer le gaz, inspectez le tube ou flexible d’arrivée de gaz. Assurez-vous qu’il ne porte aucune trace d’abrasion, de coupure, d'usure ou autre dommage susceptible d’exiger son remplacement avant usage. Assurez-vous que tous les boutons de commande de brûleur sont sur la position OFF. N’essayez pas d’allumer les brûleurs si vous sentez une odeur de gaz.
Vérifiez le raccord avec une solution d’eau et de savon après avoir attaché le flexible. Assurez-vous que la bouteille contient du gaz et qu’elle est droite.
AVANT d’ALLUMER BRÛLEURS LATÉRAUX
N’utilisez pas de produits nettoyants inflammables. Utilisez une lampe de poche pour inspecter l’arrivée de gaz des brûleurs et vous assurer qu’elle n’est pas bouchée. Si vous pouvez voir des obstructions, utilisez un cintre métallique que vous aurez redressé pour le déboucher. Secouez toutes les particules à travers le registre.
Retirez les grilles, les cuvettes de brûleur et le support de grille.
Retirez les boulons des brûleurs latéraux.
Soulevez les brûleurs latéraux et séparez le registre de l’orifice.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Retrait des brûleurs latéraux pour le nettoyage
14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Toute partie d'un équipement fonctionne mieux et dure plus longtemps si elle est bien entretenue et gardée propre. Votre gril ne fait pas exception à cette règle. Gardez votre brûleur propre et entretenez-le bien.
• N'UTILISEZ pas de couteau ou grattoir ou outil métallique pour gratter une surface en inox. • NE LAISSEZ pas du jus de citron ou de tomate déposé sur des surfaces en inox, l'acide citrique a la
propriété de décolorer définitivement l'inox. Essuyez tout écoulement immédiatement. • N'UTILISEZ pas de laine métallique, de linge abrasif, de détergents ou de poudres à récurer sur les
parties en inox ou laiton.
Lèchefrite Les plateaux de lèchefrite doivent être ôtés et nettoyés après chaque utilisation. Laissez refroidir complètement les écoulements dans la lèchefrite avant de les enlever. Pour ôter les plateaux de lèchefrite, enlevez-les simplement du support, mettez-les dans de l'eau chaude savonneuse pour les nettoyer. Frottez les accumulations de débris tenaces avec un chiffon mouillé d'eau chaude savonneuse. Faites bien sécher et remettez en place avant la prochaine cuisson.
PIÈCES DE RECHANGE Uniquement les pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées à l'occasion d'un dépannage sur le gril. Ne réparez pas ou ne remplacez pas une quelconque pièce de cet appareil pour l'extérieur sans que ce soit expressément recommandé dans le manuel. Tout autre type de réparation doit être adressé à un technicien qualifié.
Pièces en acier inoxydable* Certaines pièces en acier inoxydable peuvent avoir un revêtement protecteur en plastique qui doit être enlevé. L'intérieur doit être lavé complètement à l'eau savonneuse chaude pour enlever les résidus de film et toute poussière ou débris avant l'utilisation, puis rincé et essuyé pour séchage. Des solutions plus puissantes que de l'eau et du savon sont rarement nécessaires.
Toutes les pièces du corps en acier inoxydable doivent être lavées à l'eau savonneuse chaude et avec un nettoyant liquide spécial pour ce type de surface. Si des dépôts s'accumulent, n'utilisez pas de paille de fer, d'étoffes abrasives, de crèmes ou poudres à récurer ! Il n'est pas nécessaire de gratter l'acier inoxydable pour enlever les matières incrustées, lavez-le au chiffon imbibé d'eau chaude pour ramollir ces matières, puis utilisez une spatule en bois ou en nylon. N'utiliser pas un grattoir ou une spatule métallique, ou tout autre outil dur pour récurer l'acier inoxydable. Les rayures produites seraient quasi impossibles à faire disparaître.
*Dans de rares cas, comme dans un environnement très salin, des petites traces de rouille peuvent s'accumuler sur les pièces en acier inoxydable. Ces soupçons de rouille peuvent s'éliminer facilement en appliquant du Soft Scrubfi Gel avec une éponge humide et en frottant dans le sens du grain de la surface (il est important de suivre cette direction pour faciliter l'élimination).
ATTENTION
15
INFORMATIONS SUR LE SERVICE Si une intervention s'avère nécessaire :
1. Appelez votre revendeur ou une agence de support agréée. Son nom peut être obtenu par le revendeur ou le distributeur de votre zone.
2. Préparez ces informations qui vous seront demandées : a. Référence de modèle b. Numéro de série c. Date d'achat d. Nom du revendeur où vous avez acheté
3. Décrivez clairement le problème que vous avez constaté.
Si vous n'arrivez pas à obtenir le nom d'une agence de support agréée, ou si vos problème relatifs au dépannage continuent, contactez directement Viking au (888) 845-4641 ou écrivez à :
VIKING RANGE CORPORATION PREFERRED SERVICE
1803 HWY 82W Greenwood, Mississippi 38930 USA
Enregistrez les informations décrites ci-dessous. Vous en aurez besoin en cas d'appel pour dépannage. Le numéro de modèle et le numéro de série de votre réfrigérateur sont situés sur une plaque d'identification montée sur la cloison de gauche de la section réfrigérateur.
N° de modèle Numéro de série
Date d'achat Date d'installation
16
GARANTIE DES BRÛLEURS DOUBLES LATÉRAUX INTÉGRÉS POUR L'EXTÉRIEUR SÉRIE PROFESSIONAL
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN Les de brûleurs doubles latéraux et gril infrarouge intégré pour extérieur TruSear et toutes leurs pièces constituantes et accessoires, sauf les parties listées ci-dessous *, sont garanties être exemptes de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal pendant une période de douze (12) mois à partir de la date d'achat chez le revendeur. Viking Range Corporation, le garant, accepte de réparer ou remplacer, à son choix, toute partie qui tombe en panne ou qui est trouvée défectueuse durant la période de garantie.
* Les objets peints, en porcelaine et décoratifs sont garantis être exempts de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal pendant une période réduite de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat chez le revendeur. TOUT DÉFAUT DOIT ÊTRE SIGNALÉ AU REVENDEUR DANS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS SUIVANT L'ACHAT CHEZ LUI.
Viking Range Corporation utilise les processus les plus modernes et les meilleurs matériaux disponibles pour produire toutes les finitions couleur. Cependant de légères variations de coloris peuvent être décelées du fait des différences inhérentes entre pièces peintes et porcelaine, ainsi que suite aux différences dans l'éclairage des cuisines, les emplacements des produits et d'autres facteurs encore.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Tout brûleur infrarouge TruSear qui tomberait en panne du fait de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal entre la deuxième et la cinquième année suivant sa date d'achat d'origine sera réparé ou remplacé, sans frais pour la pièce elle-même, le propriétaire payant tous les autres coûts dont la main d'œuvre.
GARANTIE LIMITÉE À VIE Toute pièce en acier inoxydable (voir la restriction ci-dessus de 90 jours pour les pièces en porcelaine*) qui rouillerait du fait de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal à partir de la deuxième année sans limite ultérieure suivant sa date d'achat d'origine sera réparé ou remplacé, sans frais pour la pièce elle-même, le propriétaire payant tous les autres coûts dont la main d'œuvre.
GARANTIE "PLUS" DE 90 JOURS POUR USAGE RÉSIDENTIEL Cette garantie s'applique lors d'un usage en dehors de fonctions résidentielles habituelles. Par exemple, mais non limité aux usages suivants, logis pour vacanciers, casernes de pompiers, clubs privés, églises, etc. Cette garantie exclut tout usage commercial tel que restaurants, cantines et tout autre emplacement où de la nourriture est servie
Cette garantie s'applique à l'acheteur d'origine et s'étend à tous les acheteurs successifs du produit jusqu'à la fin de la garantie. Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été achetés dans le pays où le service sous garantie est demandé. La main d'œuvre du dépannage doit être fournie par une agence de service agréée ou un dépositaire de Viking Range Corporation. La garantie ne pourra pas s'appliquer pour des dommages résultant d'usage abusif, d'accident, de catastrophe naturelle, de perte d'alimentation électrique vers le produit pour n'importe quelle raison, de vandalisme, d'utilisation en extérieur, d'installation incorrecte, de mise en œuvre non appropriée, d'entretien ou réparation par quiconque non habilité par une agence de service agréée ou un dépositaire de Viking Range Corporation. Cette garantie ne s'applique pas aux appareils prévus pour l'intérieur qui seraient utilisés à l'extérieur. Cette garantie ne s'applique pas pour un usage commercial du produit. Le garant n'est pas responsable pour les dommages consécutifs ou accessoires survenant en violation des devoirs ou du contrat ou des deux. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation pour dommages consécutifs ou accessoires, de ce fait la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre cas.
Le propriétaire sera seul responsable de la conformité de l'installation, de l'apport normal de l'attention et de l'entretien, et devra fournir la preuve de son achat sur demande et laisser l'équipement raisonnablement accessible pour sa réparation. Si le produit ou un de ses composants comporte un défaut ou présente une anomalie de fonctionnement pendant sa période de garantie, après un nombre raisonnable de tentatives de résolution du problème par le garant, le propriétaire est en droit de demander un remboursement ou un remplacement de produit ou de(s) pièce(s). L'engagement du garant pour toute réclamation de toute sorte concernant le produit concerné ici ne pourra pas excéder le prix d'achat du produit lui-même.
RÉPARATION SOUS GARANTIE : Suivant les termes de cette garantie, la réparation doit être effectuée par un agent ou représentant autorisé par l'usine Viking Range Corporation. La réparation sera assurée durant les horaires de travail normaux, tout supplément pour travail effectué en dépassement d'horaire ou période spéciale ne sera pas couvert par cette garantie. Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, ou un agent de service autorisé par Viking Corporation, ou Viking Range Corporation directement. Vous devrez alors fournir l'indication de modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil. Pour obtenir le nom de l'agence de service agrée par Viking Range Corporation la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou Viking Range Corporation directement. IMPORTANT : Gardez la preuve de votre achat d'origine pour la détermination de votre droit à la garantie.
Le retour de la carte d'enregistrement d'utilisateur ne conditionne pas votre garantie. Cependant veuillez la retourner de façon à ce que Viking Range Corporation puisse vous contacter si un problème de sécurité apparaissait sur ce type de produit qui vous concernerait.
Toutes garanties implicites du caractère commercialisable ou de l'adéquation à un usage particulier pour les parties décrites précédemment du brûleur infrarouge TruSear sont limitées à la durée contractuelle de la garantie exprimée plus haut. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de durée pour les garanties implicites, de ce fait la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez peut-être avoir d'autres droits, qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.
Spécifications susceptibles d'être modifiées sans préavis.
17