32
Carte de Découverte de la Vallée Vézère DORDOGNE • PÉRIGORD NOIR Guide Touristique Sites & Loisirs - Visites & Culture - Détente & Bien-être - Foie Gras & Produits du Terroir VALLÉE VÉZÈRE • DORDOGNE • PÉRIGORD NOIR www.tourisme-vezere.com 2011

Guide touristique Dordogne Périgord

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guide touristique 2011 de la vallée Vézère (Lascaux, les Eyzies), au coeur du Périgord Noir

Citation preview

Page 1: Guide touristique Dordogne Périgord

Carte de Découverte de la Val lée VézèreDORDOGNE • PéRIGORD NOIRGuide Tourist ique

Sites & Lois i rs - Vis i tes & Culture - Détente & Bien-être - Foie Gras & Produi ts du Terroirvallée vézèRe • DORDOGNE • PéRIGORD NOIR

w w w.tou r i sme-vezer e.com

201 1

Page 2: Guide touristique Dordogne Périgord

2

Page 3: Guide touristique Dordogne Périgord

Carte touristique ................................................................. 16 • 17La Maison Forte de Reignac ....................................................... 18Le Conquil - Site troglodytique ................................................. 18La Madeleine ............................................................................... 19

• Terroir : Foie gras et truffes :Elevage d’Oies de la Voulperie ...................................................... 19Bois Bareirou ................................................................................ 20La Truffière des Mérigots .............................................................. 20

• Nature et géologie :Aquarium du Périgord Noir ........................................................ 21Maison de la Vie Sauvage et Musée de la Paléontologie ................. 21Gouffre de Proumeyssac ............................................................. 22Le Grand Roc / Laugerie Basse ................................................... 22

• Baignade, sports et loisirs :Poney Club Arc en Ciel .............................................................. 23Périgord Dordogne Mongolfières ................................................ 23Aux Etangs du Bos ...................................................................... 24Jacquou Parc .................................................................................. 24L’appel de la Forêt ....................................................................... 25Le Conquil - Parcours aventure dans les arbres ........................... 25Saint Pierre Loisirs ....................................................................... 26Bike Bus ........................................................................................ 26VTT 24 ........................................................................................... 27

• Détente et bien-être :Hammam - Spa « La Fleur de Vie » ................................................. 27

• Canoës :Canoës Les 3 drapeaux ................................................................ 28Canoës Vallée Vézère ..................................................................... 28Animation Vézère Canoë Kayak (AVCK) ..................................... 29Canoës Loisirs Evasion ................................................................. 29CANOëric ....................................................................................... 30Canoës APA .................................................................................. 30

Sommaire / Summary

Iconographie / Iconography

Horaires & rense ignements des Of f ices de tourisme

Les Eyz ie s

PrintempsAv r i l > Ju i n

7j/79h-12h/14h-18h

Dimanche10h-12h/14h-17h

6j/710h-12h30/14-18h

Fermé le dimanche

7j/79h30-12h30/14h-18h

Dimanche10h-12h/14h-17h

Vendredi et samedi10h-12h/14h-17h30

Dimanche9h30-12h30

Mai Juin : Mardi au samedi 10h 12h /

16h 18h

Fermé

7j/79h-19h

Dimanche10h-12h/14h-18h

7j/79h-19h

7j/79h30-18h30Dimanche

10h-13h/14h-17h

7j/79h30-12h30/14h-18h

Dimanche9h30-12h30

6j/710h 13h / 16h 19h

Fermé le lundi

Septembre : Mardi au samedi 10h 12h / 16h 18h.Fermé en octobre.

5j/715h-18h

Fermé dim. et lundi

étéJu i l l et > Août

Fermé

6j/79h-12h/14h-18h

Fermé le dimanche

6j/710h-12h30/14-18h

Fermé le dimanche

6j/79h30-12h30/14h-18h

Fermé le dimanche

Fermé

AutomneSept. > O c t .

Fermé

6j/79h-12h/14h-18h

Sam. 10h-12h/14h-17hFermé le dimanche

6j/710h-12/14h-17h

Fermé le dimancheFermé le lundi déc > janv.

5j/79h30-12h30/14h-18h

Fermé le lundi et le dimanche

Fermé

Fermé

HiverNov. > Mar s

Mont igna c

Le Bugue

St Léon su r Véz èr e

Rou ff igna c

St A ma nd d e Col y

• Préhistoire : Musées, grottes, centres d’interprétation :Le Centre d’accueil de la Préhistoire ............................................... 4La boucle de la Micoque ............................................................ 4Lascaux II ....................................................................................... 5Le Thot ........................................................................................... 5Le Musée national de Préhistoire ............................................... 6Les gisements et l’abri du poisson ............................................ 6Site préhistorique de Castel-Merle ................................................. 7Le Regourdou ................................................................................. 7Abri de Cap Blanc ......................................................................... 8Grotte de Rouffignac .................................................................... 8Grotte de Bara-Bahau .................................................................... 9Grottes de Font de Gaume et des Combarelles ............................ 9Les Grottes du Roc de Cazelle ................................................... 10L’espace archéologique de Plazac en Périgord ........................... 10

• Parcs à thèmes :Préhisto Parc ................................................................................. 11Le Conquil - Le Parc aux Dinosaures ............................................ 11Le Bournat .................................................................................... 12

• Jardins, châteaux, sites troglodytiques :Les Jardins de l’Imaginaire ......................................................... 12Jardins Panoramiques de Limeuil ............................................... 13Château et Jardins de Losse ........................................................ 13Abbaye de Saint Amand de Coly ................................................ 14Château de Commarque ............................................................. 14Château de Hautefort ................................................................ 15La Roque Saint-Christophe ....................................................... 2 • 15

• Montignac-Lascaux :Pla ce Ber t ra n d e Bo r n 2429 0 Mont igna cTél : +33 5 53 51 82 60

[email protected]

• Le Eyzies, Le Bugue, Rouffignac :Po r t e d e la Véz èr e 24260 Le Bugue

Tél ( L e Bugue) : +33 5 53 07 20 48Tél ( L e s Eyz ie s) : +33 5 53 0 6 97 05Tél (Rou ff igna c) : +33 5 53 05 39 03

[email protected]

Renseignement s

où les t rouver?

Afin de mieux partager vos expériences, retrouvez-nous vite sur Facebook® et Twitter®

facebook.com/lascaux.vallee.vezeretwitter.com/lascauxvezere

Cré

dit

ph

oto

gra

ph

iqu

e ja

rdin

pa

no

ram

iqu

e d

e L

imeu

il ;

Mat

hie

u A

ng

lad

a

Monuments Historiques Animaux acceptés

Patrimoine du XXème siècle Restauration

Jardins remarquables Snack / Bar

Aire de Pique-niqueTourisme & Handicap

Aménagement handicap physique

Parking Chèques vacances

Chèques acceptés

Camping-car Cartes bancaires acceptéesAnimaux sous condition

Page 4: Guide touristique Dordogne Périgord

Le Centre d’accueil de la Préhis to ire

La Boucle de la Micoque

Ce centre est un lieu de sensibilisation des publics à l’univers de la préhistoire et à la découverte de la vallée de la Vézère. Il remplit plusieurs fonctions à destination du grand public : l’accueil et l’information touristique sur le thème de la préhistoire, un atelier d’initiation à l’archéologie pour les scolaires et un centre de ressources documentaires multimédias. Il organise également des événements et des manifestations culturels et scientifiques.

Centre d’accueil de la Préhistoire :Accès libre.

30, rue du Moulin - 24620 Les Eyzies-de-Tayac

Tél : 05 53 06 44 96Mail : [email protected]

www.pole-prehistoire.com

Parking public gratuit.

• Coordonnées GPS :N 44°56.1312 - E 01°01.1536• Ouverture :15 juin au 15 septembre.Tous les jours de 10h à 18h.

Du 16 septembre au 14 juinTous les jours de 10h à 17h sauf le lundi.Fermé en Janvier, le 1er Mai et le 25 Décembre.

Au départ des Eyzies, le Pôle International de la Préhistoire a aménagé un sentier de découverte du patrimoine préhistorique. Il vous conduira depuis le village, jusqu’au gisement de la Micoque. Ce site a révélé des traces d’occupation humaine datant de plus de 350 000 ans. Deux itinéraires, un court de 8 km et un long de 15 km, vous invitent à partir à la découverte de quelques sites préhistoriques majeurs et vous livrent les clés de « 350 000 ans d’histoire humaine en vallée de la Vézère ». Enfants et adultes sont invités à participer au jeu de piste « Sur les pas de Gracile et Robuste ». Les questionnaires sont disponibles au Centre d’accueil de la Préhistoire, dans les offices du tourisme de la vallée de la Vézère ou bien en téléchargement sur le site du Pôle International de la Préhistoire.

Un visioguide interactif est également proposé à la location pour accompagner les randonneurs-promeneurs. Il présente un système de géolocalisation ainsi que des vidéos, photographies, illustrations, animations multimédia, jeux quiz sur les différents points d’intérêt du parcours.

du Pôle Inter nat iona l

de la Préhis toi re

chemin de la Préhis toi re

Créd i t photograph ique PI P

4

Page 5: Guide touristique Dordogne Périgord

La Boucle de la Micoque

5

Lascaux II

n° 1

Fac-similé de la célèbre grotte préhistorique à 200 m de l’original. Prouesse technologique et rigueur scientifique ont permis de recréer l’atmosphère de la cavité originale afin que puisse renaître le plus célèbre sanctuaire paléolithique mondial.

Groupes sur réservation (vente des billets au centre ville d’avril à fin septembre). Possibilité billet jumelé Lascaux / Le Thot.

This facsimile of the famous prehistoric cave is located 200 meters from the original. The original atmosphere of the cavern has been recreated through technological expertise and scientific discipline, reawakening the best-known Paleolithic sanctuary in the world. Groups please reserve (tickets sold : center town from the end of April to the end of September). Double ticket Lascaux / Le Thot available.

Facsimilar de la famosa cueva prehistórica de Lascaux (200 m más alto). Verdadera proeza tecnológica y rigor científico han permitido recrear la atmósfera de la cueva original para que renazca el más celebre santuario paleolítico mundial. Grupos con reserva (venta de entradas desde abril hasta septiembre). Entrada combinada Lascaux / Thot.

Mont ignac

Ouverture / Horaires :Du 12/02 au 08/04, 05/11 au 31/12, fermé le lundi: 10h à 12h30 – 14h à 17h30 - Du 01/10 au 04/11: 10h à 12h30 – 14h à 18h - Du 09/04 au 01/07, 03/09 au 30/09 : 10h à 12h30 – 14h à 18h30 – Du 02/07 au 02/09: 9h à 20h.

Adulte : 9 €, enfant : 6 € Groupe adultes : 6,80Groupe enfants : 4,20 à 5,50 €

• Billet jumelé Lascaux II / Le Thot : Adulte : 12,50€, enfant : 8,50€

Tarifs :

Lascaux II24290 Montignac

Fax :Tél :

Groupes :05 53 06 30 9405 53 51 95 03

05 53 05 65 60

[email protected]

Le Thot

n° 2

Complément indispensable à la visite de Lascaux II, le Thot présente les fac-similés des peintures de la Nef et du Puits de Lascaux. Reconstitution d’un campement d’artistes préhistoriques. Audio-visuels sur écran paroi consacrés aux peintures de Lascaux. Parc présentant les animaux vivants en rapport avec ceux peints à Lascaux. Espace pédagogique d’initiation à la peinture préhistorique (scolaires) sur réservation.

An essential complement to the tour of Lascaux II, ‘Le Thot’ shows the facsimiles of paintings found in the ‘Nef’ and ‘Puits’ galleries of Lascaux. Featuring the reconstitution of a camp of prehistoric painters, audiovisual screenings recounting the paintings of Lascaux, a park with live animals in relation with the animals painted at Lascaux and an educational area where pupils can be initiated into prehistoric painting upon reservation.

Complemento indispensable de la visita de Lascaux II, el Thot presenta algunos facsímiles de las pinturas de la Nave y del Pozo de Lascaux. Reconstitución de un campamento de artistas prehistoricos. Audiovisuales en la pared dedicados a las pinturas de Lascaux. Parque con animales vivos en relación con el bestiario pintado en la cueva. Espacio pedagógico y introducción a la pintura prehistórica con reserva.

Thonac

Ouverture / Horaires :Du 12/02 au 08/04, 05/11 au 31/12, fermé le lundi : 10h à 12h30 – 14h à 17h30. Du 01/10 au 04/11 : 10h à 12h30 – 14h à 18h. Du 09/04 au 01/07, 03/09 au 30/09 : 10h à 18h. Du 02/07 au 02/09 : 10h à 19h.

Adulte : 7€Enfant : 4,50 € à 6 €

Billet jumelé avec Lascaux II : Adulte : 12.50 €Enfant : 8.50 €

Tarifs :

Le Thot24290 Thonac

Fax :Tél :

Groupes :05 53 06 30 9405 53 50 70 44

05 53 05 65 60

[email protected]

Page 6: Guide touristique Dordogne Périgord

6

Musée national de Préhistoire

n° 3

Le Musée national de Préhistoire propose un parcours de découverte des plus anciennes traces laissées par l’Homme. Outils de pierre, objets d’art (os, ivoire), reconstitutions grandeur nature d’Hommes préhistoriques et d’animaux disparus permettant de comprendre l’évolution des sociétés depuis 400 000 ans, sont mis en valeur au sein d’une architecture contemporaine.

Visites commentées sur réservation.

Musée national de Préhistoire offers a discovery circuit of the most ancient traces left by man. Stone tools, objects of art (in bone or ivory) and life-sized reconstitutions of prehistoric man and extinct animals, allowing you to understand the evolution of societies from 400,000 years ago, are shown to their advantage in a framework of contemporary architecture.

Tours available upon reservation.

Musée national de Préhistoire ofrece un viaje a través el tiempo, los antiguos rastros del hombre: Herramientas de piedra, objetos del arte (hueso, márfil), reconstitución de tamaño natural (escultura) del hombre prehistórico y de los animales extintos eso permite entender la evolución de las sociedades desde 400 000 años. Lo todo en una arquitectura contemporánea.

Visitas guiadas con reserva.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :Ouvert toute l’année. Octobre à mai, fermé le mardi : 9h30 à 12h30 et 14h à 17h30. Juin, septembre, fermé le mardi : 9h30 à 18h.

Juillet, août, tous les jours : 9h30 à 18h30.

Adulte : 5 €Tarif réduit : 3,50€ Groupe adultes (+ 10 pers.) : 4 €Gratuit pour les -26 ans et le 1er dimanche du mois.

*Sous réserve de modifications.

Tarifs* :

Musée national de Préhistoire1, rue du Musée, 24620 Les Eyzies-de-Tayac

Fax :Tél :

05 53 06 45 5505 53 06 45 45

reservation.prehistoire@culture.gouv.frwww.musee-prehistoire-eyzies.f r

Les gisements et l’abri du poisson

n° 4

Les gisements La Ferrassie, Micoque, Le Moustier aux st ratigraphies com-plémentaires offrent un bon aperçu de prés de 400 000 ans d’occupation humaine en Périgord. L’Abri du Poisson présente une des plus anciennes représentations de poisson connue au monde, en bas relief. Réservation obligatoire. Renseignements auprès du service de réservation de la Grotte de Font de Gaume. Sur réservation.

Reservations required. Information avai-lable at the reservation service of the ‘Font de Gaume’ cave. The archaeological deposits of ‘La Ferrassie’, ‘La Micoque’, and ‘Le Moustier’, with their complementary stratigraphy, offer a good outline of nearly 400,000 years of human occupation in the Périgord. ‘L’Abri du Poisson’ features one of the oldest representations of fish known in the world, in bas-relief.

Reservación obligatoria. Los yacimientos de la Ferrassie, Micoque, le Moustier de estratigrafiás complementarias dan una buena idea de la ocupación humana en el Perigord, durante cerca de 400 000 años. “El refugio del pez” presenta una de las representaciones más antiguas de peces conocidas en el mundo , en bajo relieve.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :Du 15 mai au 15 septembre : 9h30 à 17h30. Du 16 septembre au 14 mai : 9h30 à 12h30 / 14h30 à 17h30. Fermeture les 01/01, 01/05,01/11, 11/11, 25/12.

Adulte : 7,50 € Enfant -18 ans : Gratuit.

Tarifs :

Gisements de la Ferrassie24260 Les Eyzies-de-Tayac

Fax :Tél :

05 53 35 26 1805 53 06 86 00

[email protected]

Copyright : MNP Les Eyzies - Dist. RMN Ph.Jugie

Page 7: Guide touristique Dordogne Périgord

7

Site préhistorique de Castel-Merle

n° 5

10 abris préhistoriques authentiques occupés par l’homme de Cro-magnon depuis 35 000 ans, dont un abri orné avec des sculptures originales. Init iat ion à l’archéologie et à la préhistoire à travers plusieurs activités pédagogiques: tir au propulseur, allumage du feu, taille de silex. Un musée de site avec des collections est ouvert sur place.

10 authentic prehistoric rock shelters occupied by Cro-Magnon man 35,000 years ago, including a cave dwelling adorned with original sculptures. Initiation to archaeology and prehistory with several educational workshops: projectile throwing, fire lighting, and flint knapping. Collections of artefacts at the on-site museum.

10 albergues prehistóricos y auténticos ocupados por el hombre de Cro-Magnon desde 35 000 anos, incluyendo un refugio decorado con esculturas originales. Iniciación a la arqueología y la prehistoria a través de diversas actividades educativas: lanzamiento de propulsor, técnica del fuego, labra de sílex. Museo con colecciones en el sitio.

Sergeac

Ouverture / Horaires :Avril, mai, juin, septembre (fermé samedi, dimanche) : 14h à 17h30. Juillet, août (fermé samedi) : 13h à 18h.

Adulte : 5 €Enfant (7 à 12 ans) : 3 €Groupes : Selon activités demandées (de 4 à 12 € la ½ journée)

Tarifs :

Site préhistorique de Castel-Merle24290 Sergeac

Fax :Tél :

05 53 50 74 7905 53 50 79 70

[email protected]

Le Regourdou

n° 6

Site Authentique Préhistoire - Histoire. A 800 m au dessus des grottes de Lascaux, venez découvrir le site du Regourdou. Vous comprendrez les différentes époques Néandertal (Regourdou, Cro-magnon,Lascaux).Gisement, parc des ours vivants unique en Dordogne, gouffre (où a été tourné le film « Le vieil homme et l’enfant » avec J. Dufilho). Le musée : la sépulture, le résultat des fouilles, l’évolution des outils, aire de pique-nique et restauration rapide. Parcours ludique autour de l’ours. Animations.

800 m above the Lascaux caves, come discover the site of ‘Le Regourdou’ to better understand the various Neanderthal periods (Regourdou, Cro-magnon, and Lascaux). The site features an archaeological deposit, a liv ing bear park, and an abyss (where the film The Two of Us, starring J. Dufilho, was shot). The museum includes a burial site, the results of archaeological digs, and the evolution of tools, as well as a picnic area and fast food restaurant.

A 800 m al lado de Lascaux, venid a descubrir el sitio del Regourdou. Entenderaís las diferentes épocas de Neandertal. Yacimiento, parque con osos vivos, hoya (donde fue filmada la película “El Viego y el Niño” con J. Dufilho). Museo : Esepultura, evolución de las herramientas. Area de picnic y restauración.

Mont ignac

Ouverture / Horaires :Ouvert de février à novembre :Juillet, août : 10h à 19h.Février à novembre : 11h à 18h.

Adulte indiv.: 5 €Enfant indiv. (à partir de 6 ans) : 3 € Groupe adultes : 4 €Groupe enfants : 2,50 €

Tarifs :

Le Regourdou24290 Montignac

Fax :Tél :

05 53 51 81 2305 53 51 81 23

[email protected] r

Page 8: Guide touristique Dordogne Périgord

8

Abri de Cap Blanc

n° 7

Le remarquable bestiaire sculpté de l’abri occupe 13 des 15 mètres de l’abri. Chevaux, bisons, cervidés, parfois superposés, ont probablement, à l’origine, bénéficié d’une coloration générale ocrée de la paroi. Par la vigueur et la profondeur de ses reliefs exécutés au pic de silex, l’abri du Cap Blanc est un des plus grand chefs-d’œuvre de la sculpture monumentale dans l’art du paléolithique supérieur (-35 000 / -10 000). Un sas muséographique complète l’ensemble monumental. Sur réservation pour les groupes, dernier départ des visites, 90 min avant la fermeture.

The remarkable sculpted bestiary of this rock shelter stretches across 13 of the 15 meters of its length. At the origin, the ochre of the cliff face probably lent its colour to the representations of horses, bison and various species of the deer family, which are superimposed in places. Through the vitality and the depth of its reliefs, achieved with flint picks, Cap Blanc is one of the great masterpieces of the monumental art of sculpture of the upper Palaeolithic (35,000 / 10,000 years ago). A museographic area completes the monument.

El bestiario tallado en la pared (alto relieve) ocupa la casi totalidad del espacio del refugio (15 metros de largo). Los caballos, bisontes, ciervos están superpuestos. Merced a la fuerza y la profundidad de sus relieves, “El refugio del Cabo Blanco” es una de las mayores obras maestras de la escultura monumental en el arte del Paleolítico Superior (-35 000 / - 10 000 años). Se puede también visitar un SAS museográfico.

Marquay

Ouverture / Horaires :Du 15/05 au 15/09 : 9h30 à 17h30, Du 16 septembre au 14 mai : 9h30 à 12h30 / 14h à 17h30.

Adulte : 7 €Enfant -18 ans : Gratuit18 à 25 ans : GratuitGroupe de 20 personnes : 5,50 €

Tarifs :

Abri de Cap Blanc24620 Marquay

Fax :Tél : Port :

05 53 35 26 1805 53 06 86 00 05 53 59 60 30

[email protected]

Grotte de Rouffignac

n° 8

Plus grande caverne ornée du Périgord, Rouff ignac surprend par son architecture naturelle à coupoles et décor de silex. Aux innombrables t races laissées par les ours, s’ajoutent 260 oeuvres préhistoriques vieilles de 14000 ans. Mammouths, rhinocéros, bisons, chevaux et bouquetins forment ce bestiaire. Le visiteur découvrira cette v raie grotte-sanctuaire au cours d’une visite d’une heure en t rain électrique.

The largest adorned cave in the Périgord, Rouffignac is surprising with its natural architecture featuring flint domes and décor. Along with countless traces left by bears, discover 260 prehistoric works dating from 14,000 years ago. The bestiary is made up of mammoths, rhinoceros, bison, horses and ibex. Discover this authentic cave-sanctuary through an hour-long tour aboard an electric train.

Es la mayor cueva decorada del Perigord. Rouffignac sorprende por su arquitectura natural (cúpulas), huellas de osos, obras viejas de 14 000 anos que representan el bestiario prehistórico : mamuts, rinocerontes, bisontes, caballos y cabras. Los visitantes podrán descubrir esta verdadera cueva-santuario en tren eléctrico.

Rouff ignac-Sa int-Cer n in

Ouverture / Horaires :Du 10 avril au 30 juin : 10h à 11h30 14h à 17h. Du 1er juillet au 31 août : 9h à 11h30 / 14h à 18h. Du 1er septembre au 1er novembre : 10h à 11h30 / 14h à 17h. En juillet et août, nombre de places limitées.

Adulte : 6,40 €Enfant : 4,10 €Groupe adultes : 4,60 €Groupe enfants : 3,10 €

Tarifs :

Grotte de Rouffignac24580 Rouff ignac-Saint-Cernin

Fax :Tél :

05 53 35 44 7105 53 05 41 71

[email protected] ignac.f r

Page 9: Guide touristique Dordogne Périgord

9

Grotte de Bara Bahau

n° 9

Grotte préhistorique, classée monument historique, contenant d’authentiques gravures de 15 000 ans (magdalénien). Signes énigmatiques, main, les gravures sont très grandes, représentant chevaux, ours, rennes, aurochs. De nombreuses griffades d’ours témoignent de leur passage bien avant les Hommes préhistoriques de Cro-Magnon.

Cette grotte est ornée de stalactites excentriques et de strates marines. Dernière visite 30 mn avant fermeture

This prehistoric cave, a registered Historic Monument, features authentic Magdalenian engravings dating from 15,000 years ago. Enigmatic symbols, hands; the engravings are quite large, representing horses, bears, reindeer, or wild oxen. Numerous bear claw marks give witness to their existence here long before prehistoric Cro-Magnon man. The cavern is bejewelled with eccentric stalactites and marine stratifications. The last tour leaves 30 minutes before closing time.

Cueva prehistórica (M-H) con grabados auténticos de 15 000 anos (Magdaleniense). Signos enigmáticos, la mano, los grabados muy grandes representan caballos, osos, renos, bisontes. Los numerosos zarpazos de osos demuestran que la presencia de los osos es anterior a la del Hombre de Cro-Magnon. La cueva es adornada de estalactitas excéntricas y estratos marinos. Ultima visita 30 minutos antes del cierre.

Le Bugue

Ouverture / Horaires :Ouvert du début des vacances de février à la fin des vacances de Noël. Fermé le lundi de novembre à mars inclus, hors vacances scolaires. Février à juin : 10h à 12h / 14h à 17h30 - Juillet, août : 10h à 19h.Septembre à début janvier : 10h à 12h / 14h à 17h.

Adulte : 6 €Enfant (6 à 12 ans) : 4,70 € Groupe adultes : 5,50 €Groupe enfants : 4,10 €

Tarifs :

Grotte de Bara BahauRoute de Bara Bahau, 24260 le Bugue

Fax :Tél :

05 53 07 44 5805 53 07 44 58

[email protected][email protected]

www.grotte-bara-bahau.com

Grottes de Font de Gaume et des Combarelles

n° 10

Font-de-Gaume présente plus de deux cents figurations polychromes peintes ou gravées. L’un des plus beaux sanctuaires paléolithiques du monde encore ouvert au public. Accessibilité handicap visuel (2 pers.+ accomp.).

Les Combarelles est un sanctuaire majeur de la culture magdalénienne : 600 figurations pariétales gravées illustrent la faune du quaternaire.

Sur réservation 1 mois à l’avance minimum (par mail conseillé). Dernier départ, 90 minutes avant la fermeture.

Font-de-Gaume features more than two hundred painted or engraved polychrome representations. This is one of the most spectacular Paleolithic sanctuaries in the world still open to the public. Visual handicap access (2 people and an accompanying person). ‘Les Combarelles’ is a major sanctuary of Magdalenian culture : 600 representations engraved in the cave walls illustrate the fauna of the Quaternary.

La cueva presenta más de 200 figuras policromas pintadas o gravadas. Font de Gaume es uno de los santuarios paleolíticos más hermoso en el mundo, todavía abierto al publico. La cueva “Les Combarelles” es un santuario de la cultura Magdaleniense que presenta 600 gravados parietales ilustrando la fauna del Cuaternario.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :Du 15 mai au 15 septembre : 9h30 à 17h30. Du 16 septembre au 14 mai : 9h30 à 12h30 / 14h30 à 17h30 Fermeture les 01/01, 01/05,01/11, 11/11, 25/12

Adulte : 7 €Enfant -18 ans : GratuitGroupe adultes (20 pers.) : 5,50 €

Tarifs :

Grottes de Font de Gaume et des Combarelles24620 Les Eyzies-de-Tayac

Fax :Tél :

05 53 35 26 1805 53 06 86 00

[email protected]

Page 10: Guide touristique Dordogne Périgord

10

Les Grottes du Roc de Cazelle

n° 1 1

Préhistoire - Histoire - Nature : Ensemble de grottes et d’abris. Nombreuses scènes de la vie quotidienne de l’Homme, de la Préhistoire au Moyen-âge. Parcours b o t a n iqu e . L a fe r m e d e s d e r n i e r s habitants de Cazelle en 1966. Animations « Préhistoire » : taille de silex, peinture, feu, tir au propulseur, gratuites et sans réservation du 4 juillet au 24 août de 13h30 à 19h, sauf samedi.

Pour groupes scolaires, ateliers sur réservation. Parcours sonorisé, facile et sans effort. Aire de pique-nique couverte.

Prehistory, history, nature : a collection of grottos and cave dwellings. Numerous scenes of the everyday life of man from Prehistory to medieval times. Botanic circuit. Visit the farm of the last occupants of Cazelle in 1966. Free ‘prehistoric’ workshops from the 4th of July to the 24th of August from 1:30 pm to 7 pm every day except Saturdays : flint knapping, painting, fire lighting and projectile throwing. Workshops upon reservation for school groups. Sound-enhanced circuit, easy access without difficulty. Covered picnic area.

Prehistoria – Historia – Naturaleza: un conjunto de cuevas y refugios. Numerosas escenas de la vida cotidiana del Hombre de la Prehistoria hasta la Edad Media. Recorrido botánico. La finca de los últimos habitantes de Cazelle en 1966. Animaciones “Prehistoria”: Labra de sílex, pintura, fuego, lanzamiento de propulsor. Lo todo gratis desde el 4 de Julio hasta el 24 de Agosto (13h30-19h), excepto el sábado. Para los grupos se aconseja reservar. Circuito sonorizado fácil y sin esfuerzo. Area de gira campestre cubierta.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :De Février, mars, avril, octobre, novembre : 10h à 18h. Mai, juin, septembre : 10h à 19h.Juillet, août : 10h à 20h. Décembre, janvier : 11h à 17h. Vacances de Noël : 10h à 17h.

Adulte : 7 €Enfant (5 à 13 ans) : 3,50 €étudiant : 6 €Groupe adultes : 6 €Groupe enfants : 3 €Groupe étudiants : 5 €

Tarifs :

Les Grottes du Roc de CazelleRoute de Sarlat, 24620 Les Eyzies-de-Tayac

Fax :Tél :

05 53 59 46 1105 53 59 46 09

[email protected]

Espace archéologique de Plazac en Périgord

n° 1 2

Un ensemble de collections préhistoriques, géologiques et historiques à découvrir dans le vieux bourg de Plazac, dans les locaux de l’Ancien presbytère attenant à l’Eglise. Préhistoire saharienne, préhistoire aquitaine ex : silex taillés, pointes de flèches, bifaces, dent de mammouth.... Protohistoire, âge de bronze, antiquité, égyptologie ex : lampes à huile gallo-romaines, Oushebti, bucrane, poignard, collier... Géologie (fossiles du primaire, du secondaire, et du tertiaire, minéralogie).

Discover an assembly of prehistoric, geologic and historic collections in the historic district of Plazac, in the former presbytery just off the church. Discover Saharan prehistory as well as the regional prehistory of the Aquitaine through objects such as knapped flintstone, arrowheads, bifaces, or mammoth teeth; Protohistory, the Bronze age, antiquity, and Egyptology, with Gallo-Roman oil lamps, oushebtis, bucraniums, daggers, or necklaces; but also geology, with fossils dating from the Primary, Secondary and Tertiary periods; as well as mineralogy.

Zona arqueológica de Plazac. Un conjunto de colecciones prehistóricas, geológicas e históricas. Está situada en el casco antiguo de Plazac, junto a la iglesia. Prehistoria del Sahara y de la Aquitania, por ejemplo : sílex, puntas de flecha, diente de mamut,.... Protohistoria, Edad del bronce, egiptología antigua, por ejemplo: lámparas de aceite galo-romanas, Oushebti, bucrane, puñal, collar,... Geología (fósiles del primaria, secundaria y terciare, mineralogía.

Plazac

Ouverture / Horaires :Tous les jours en juillet, août : de 15h à 19h.

Fermé le samedi.

Gratuit.

Tarifs :

Espace archéologique de Plazac en PérigordLe Bourg, 24580 Plazac

Tél :

Tél :

Port :05 53 50 71 2205 53 50 77 66

06 38 52 54 53

[email protected]

Page 11: Guide touristique Dordogne Périgord

1 1

Préhisto Parc (parc de la Préhistoire en pleine nature)

n° 13

Le parc est situé dans un vallon au coeur de la vallée de la Vézère. Vous découvrirez quelques scènes sonorisées de la vie quotidienne des Hommes de néandertal et de cro-magnon (Paléolitique entre 80 000 et 10 000 ans). Dans ce site d’interprétation, reconstitutions de scènes grandeur réelle de ces groupes nomade « chasseurs – pêcheurs - cueilleurs » (piégage de mammouth, vie en campement, chasse à l’ours, pêche au harpon, tigre à dents de sabre). Espace vidéo dans une hutte malta retraçant leur vie en vallée Vézère. Parc conçu en collaboration avec le Pr HEIM, paléontropologue au Muséum d’Histoire Naturelle de Paris. Le Préhistoparc est un lieu de découverte des gestes de la préhistoire. Démonstrations de la taille de silex, de l’obtention du feu avec silex, amadou, marcassite et foin. Initiation au tir au propulseur (arme de chasse) « sur réservation ». Boutique spécialisée. Librairie pédagogique.

This park is located in a small valley in the heart of the Vézère region. In the park you will find several sound-enhanced scenes of the everyday life of Neanderthal and Cro-Magnon man (the Palaeolithic, between 80,000 and 10,000 years ago). Enjoying interpretations, reconstitutions and life-sized scenes that represent nomad hunter-gatherer-fisher tribes : mammoth capturing, life in a prehistoric camp, bear hunting, harpoon fishing, and sabre-tooth tigers. A video area set up in a prehistoric-style hut where a documentary recounts the life of the prehistoric peoples of the Vézère valley. The park was established with the collaboration of a paleoanthropologist, Pr Heim of the Natural Museum of Natural History in Paris. Discover prehistoric life ‘upon reservation’: we propose workshops on flint-knapping, fire-lighting with flint, tinder, marcasite and straw, as well as projectile-throwing, upon reservation.

Sitio para descansar y aprender con algunas restituciones de escenas (con sonido) de la vida cotidiana del Hombre de Neandertal y Cro-Magnon (entre 80 000 y 10 000 años – paleolítico). Eran nómadas : « Cazadores, pescadores, recolectores ». Este parque fue creado en colaboración con el Profesor paleontropólogo Heim del Museo de Historia Natural de París. Muestras de labra de sílex, de la técnica del fuego y con reserva, introducción al lanzamiento del propulsor (lanza).

Tur sac

Ouverture / Horaires :Février, mars, octobre, novembre : 10h à 17h30. Avril, mai, juin, septembre : 10h à 18h30. Juillet, août : 10h à 19h30. Dernière admission 1h avant fermeture.

Adulte : 6,50 €Enfant (6 à 10 ans) : 3,20 €Secondaire étudiant : 4,90 €Groupe adultes : 5,50 €Groupe enfants : 2,80 € Groupe secondaire étudiant : 3,20€

Tarifs :

Préhisto ParcLa forêt de Reignac, 24620 Tursac

Fax :Tél :

05 53 51 32 1305 53 50 73 19

[email protected] r

Le Conquil – Le Parc aux Dinosaures

n° 14

Le Parc préhistorique du Conquil est situé à 10 km des grottes de Lascaux entre Montignac et les Eyzies. Dans un écrin de verdure, (18 ha boisés) en bord de Vézère, vous voyagerez au Pays des Dinosaures. Ils ont vécu il y a des millions d’années, certains étaient énormes d’autres minuscules, certains étaient de féroces carnivores d’autres de paisibles herbivores.

The prehistoric park of ‘Le Conquil’ is located 10 km from the caves of Lascaux between Montignac and Les Eyzies. In a verdant setting spanning 18 hectares along the Vézère river, travel to dinosaur country. They lived here millions of years ago. Some were enormous and others were tiny; some were ferocious carnivores while others were gentle herbivores.

El parque prehistórico del Conquil está situado a 10 km de las cuevas de Lascaux entre Montignac y Les Eyzies. En un paisaje de verdura, (18 hectáreas de bosques) a orillas del río Vezere, viajaréis en el país de los dinosaurios. Vivieron hace millones de años, algunos eran enormes y otros pequeños, algunos eran feroces carnívoros y otros pacíficos herbívoros.

Sa int-Léon-sur-Vézère

Ouverture / Horaires :Ouvert du 02/04/2011 au 31/10/2011. Avril, juillet, août : 10h à 19h30. Mai, juin, septembre, octobre : 11h à 18h.

Adulte : 7,80 €Enfant : 5,50 €Groupes : Nous consulter.

Animations préhistoire tous les jours sauf le samedi, participation 1€.

Tarifs :

Le Conquil – Le Parc aux DinosauresLe Conquil, 24290 Saint-Léon-sur-Vézère

Tél : Port :05 53 51 29 03 06 88 92 96 [email protected]

Page 12: Guide touristique Dordogne Périgord

1 2

Le Bournat

n° 15

Il est village exceptionnel, au coeur du Périgord Noir où le temps s’est arrêté en 1900... La vie et la fête sont au rendez-vous. Projetés dans ce nouvel univers, parents et enfants sont avides de re-découvrir des métiers et coutumes oubliées. Vous participerez et partagerez les savoir-faire du potier, du boulanger, du meunier...

Au cours de cette visite, petits et grands se retrouvent au coeur de la fête foraine à profiter des plaisirs des manèges d’antan, des animations spectacles mêlant féérie, fantastique, émotions et rires viendront rythmer vos journées, vous laissant un souvenir inoubliable de votre retour dans le passé.

There is an exceptional village, in the heart of the Périgord noir, where time stopped in 1900… We invite you to experience its everyday life and festivities. Plunge into this universe, where forgotten trades and period costumes will delight adults and children alike. You are invited to participate and to share the know-how of the potter, the baker, the miller…

As the tour continues, visitors of all ages will find themselves in the heart of a village fete, enjoying old-fashioned carousels. The days are rich with entertainment, where enchantment and captivation meet delight and laughter, leaving an unforgettable memory of your return to past times.

Es un pueblo que reconstituye la vida durante los anos 1900, sus oficios y sus costumbres olvidados. Los visitantes, padres y niños participan y comparten la experiencia del alfarero, panadero, molinero,...

Adultos y jóvenes pueden disfrutar en el parque de atracciones y también durante las animaciones. Emociones y risas os dejarán un recuerdo inolvidable.

Le Bugue

Ouverture / Horaires :Mars, avril, octobre, novembre : de 10h à 17h. Mai, juin, septembre de 10h à 18h. Juillet, août de 10h à 19h. Ouvert du 26/03/2011 au 06/11/2011.

Adulte : 12 €, enfant (4-12 ans) : 9 €. Groupe adultes : 9 € visite libre, 10 € visite guidée + dégustation. Groupe enfants : 6,50 € visite libre, 8 € visite guidée, 4 € 1 atelier,8 € 2 ateliers.Autres : Famille 2 adultes + 2 enfants 38 €, famille 2 adultes + 3 enfants 45 €.

Tarifs :

Le BournatAllée Paul-Jean Souriau, 24260 Le Bugue

Fax :Tél :

05 53 08 42 0105 53 08 41 99

[email protected] r

Les Jardins de l’Imaginaire

n° 16

Création contemporaine unique en Europe, Les Jardins de l’Imaginaire invitent à l’un des plus beaux voyages au cœur du Périgord Noir. Sur plus de 6 hectares en terrasses, ce site majeur vous propose une visite guidée inédite dans l’art universel des jardins. 13 jardins thématiques, bois sacré, fil d’or, tunnel végétal, jardins d’eau,

roseraie... rythmeront votre parcours.

‘Les Jardins de l’Imaginaire’, much more than just a garden! These contemporary gardens are one-of-a-kind in Europe, created by the American landscape architect Kathryn Gustafson, invite you to an exceptional stroll through the universal art of gardens. Overlooking the Vézère valley and the historic district of town, this promenade through 13 scenes tells the story of man through sensations and feelings.

Los Jardines del Imaginario... !Mucho más que un jardín! Jardines contemporáneos y únicos en Europa, obra de la arquitecta paisajista americana Kathrin Gustafson, estos jardines invitan a un garbeo excepcional en el arte universal de los jardines. Dominan el río Vezere y la antigua ciudad. Un viaje en 13 partes que cuenta el Hombre en el modo de la sensación y de la emoción.

Ter ra sson

Ouverture / Horaires :Ouvert du 09/04 au 02/10 – Départ des visites guidées : Avril, mai, juin, septembre, octobre : de 10h à 11h30 et de 14h à 17h30 (17h en septembre, octobre). Juillet, août : de 10h à 18h. Fermé mardi sauf juillet, août.

Adulte : 7 €Jeunes (10 à 16 ans / étudiants) : 4 €Gratuit -10 ansGroupe adultes : 5,50 €, Groupe enfants : 3 à 3,50 €.

Tarifs :

Les Jardins de l’ImaginairePlace de Genouillac, 24120 Terrasson

Fax :Tél :

05 53 50 55 6105 53 50 86 82

[email protected]

Page 13: Guide touristique Dordogne Périgord

13

Jardins Panoramiques de Limeuil

n° 1 7

A Limeuil, la Vézère et la Dordogne se donnent un éternel rendez-vous. Les jardins panoramiques sont devenus bien plus qu’un lieu de contemplation. Dans un arboretum de deux hectares se succèdent jardins thématiques (couleurs, eau, sorcières) et parcours ludiques et enrichissants (arbres, paysages, savoir faire, batelerie...). L’été, des ateliers permettent à chacun de s’initier à la teinture végétale, la vannerie.

At Limeuil, the Vézère and Dordogne rivers are forever meeting up. The panoramic gardens have become much more than a meditative spot. In an arboretum spanning two hectares, discover thematic gardens (colours, water, sorcerer) and playful and enriching circuits (trees, landscapes, know-how, water transport, and more). In the summertime, we offer initiation workshops on natural dyes or basket weaving.

En Limeuil, se encuentran los ríos Dordogne y Vezere. Los jardines panorámicos han llegado a ser mucho más que un lugar de contemplación. En un arboreto de dos hectáreas, se suceden jardines con diferentes temas (colores, agua, brujas) y circuitos ludicos (árboles, paisajes,...). Durante el verano, estudios permite a cada uno iniciarse a la tintura vegetal y a la cestaria.

Limeuil

Ouverture / Horaires :Ouvert du 01/04/2011 au 2/11/2011. Hors saison, fermé le samedi : 10h à 12h30 / 14h à 18h. Juillet, août : 10h à 20h.

Adulte : 6,50 €Enfant (6 à 18 ans) : 5 €Groupe adultes : 5,50 € visite libre.Visite guidée : 6,50 €Groupe enfants : 130 € pour un atelier découverte et visite libre.

Tarifs :

Jardins Panoramiques de LimeuilPlace des Fossés, 24510 Limeuil

Fax :Tél :

05 53 57 73 0005 53 57 52 64

[email protected] rimoine.com

Château et Jardins de Losse

n° 18

A 5 km de Lascaux sur la D706, le château, classé Monument Historique domine la Vézère. La forteresse médiévale, a fait place en 1576 à un élégant Logis Renaissance. On y accède par le châtelet fortifié. Le remarquable décor et le précieux mobilier évoquent le cadre de vie sous les derniers Valois et les premiers Bourbons (XVIème - XVIIème siècles). Les jardins d’esprit Renaissance, classés et labellisés «jardins remarquables» offrent une promenade labyrinthique dans les chambres de verdure, knot garden et parterres de lavandes Le château de Losse est une étape obligée sur les traces de notre passé.

5 Km from Montignac Lascaux on D 706, this A Listed historical house overlooking the Vézère is a fortress with a defensive apparel dating back to the fifteenth century. Within the walls, the Renaissance Hall was completed in 1576 . The fine collection of tapestries, paintings and furnishing (XVth & XVIth) recall the time of the last Valois and first Bourbon kings. The gardens in the Renaissance style are also listed. Through the gatehouse discover the roselined « chemin de ronde », the knot garden, and take a labyrinthine walk in the green chambers.

Se encuentra a 5 km de Montignac en la D706. El castillo domina el río Vezere. Esta fortaleza rodeada de fosos y murallas se cambió en 1576 en un elegante Logis de estilo del Renacimiento. La decoración y los muebles antiguos evocan la vida durante el reinado de los últimos Valois y los primeros Borbones. Los jardines (M-H) calificados de “jardines notables” de estilo Renacimiento, ofrecen un paseo por un laberinto vegetal, etc...

Thonac

Ouverture / Horaires :Mai, juin, juillet, août, septembre: De 12h à 18h. Fermé le samedi sauf lors week-ends fériés.

Adulte : 8,50 €. étudiant : 6 €Enfant (7 à 14 ans) : 4 €Groupe adultes (20 pers.) : 6,50 €Tarif réduit : 7 €.

Visite commentée du grand Logis. Visite à loisir de l’enceinte et des jardins.

70% de la visite accessible aux personnes handicapées moteurs.

Tarifs :

Château et Jardins de Losse24290 Thonac

Tél : 05 53 50 80 [email protected]

Page 14: Guide touristique Dordogne Périgord

14

Abbaye de Saint Amand de Coly

n° 1 9

La plus belle église fortifiée du Périgord doit son existence à Amand, l’ermite qui évangélisa la région au VIème siècle. Un monastère augustinien fut créé par la suite, et au XIIème siècle, sous l’abbatiat de Guillaume, premier abbé connu, débuta cette imposante construction.Après deux siècles de prospérité, l’abbaye, qui couvrait une partie de la région, connut un certain déclin, et l’église porte encore les traces de la Guerre de Cent Ans, des guerres de religions, et des pillages.

The most beautiful fortified church of the Périgord owes its existence to Amand, the hermit who evangelized the region in the 6th century. Later, an Augustinian monastery was founded, and in the 12th century, this imposing construction was begun under the authority of Guillaume, the first known priest in France. After two prosperous centuries, the abbey, which encompassed part of the region, met with a certain decline. The church still bears the traces of the Hundred Years War, the wars of religion, and various pillages.

Es la mas bella Iglesia fortificada del Perigord. Existe merced al ermitaño Aman que evangelizo la región en el siglo 6. Mas tarde, un monasterio fue fundado y en el siglo 12, Guillermo, el primer abad conocido, empezó este impresionante edificio. Después los siglos de prosperidad, la abadía conoció cierta decadencia y la iglesia todavía lleva las huellas de la Guerra de Los Cien Años, de las guerras de religión y de los saqueos.

Sa int-Amand-de-Coly

Ouverture / Horaires :Ouvert toute l’année de 9h30 à 19h en visite libre.

Visite guidée sur RDV.

Adulte : 3 €.Enfant : Gratuit.Groupe adultes : 2 €Groupe enfants : Gratuit.

Tarifs :

Abbaye de Saint Amand de ColyLe Bourg, 24290 Saint-Amand-de-Coly

Fax :Tél :

05 53 51 47 8905 53 51 47 85

mairie.saint.amand.coly@perigord.tm.frwww.saint-amand-de-coly.com

Château de Commarque

n°20

Unique, suspendu dans le temps le site de Commarque, Un rendez vous à ne pas manquer !

Autour d’un donjon roman vertigineux, les archéologues découvrent peu à peu enfouies sous la végétation depuis 400 ans les ruines fantastiques d’un village fortifié avec ses tours de chevaliers et ses maisons taillées dans le roc. La visite commence par une promenade dans la vallée au niveau de la grotte préhistorique qui abrite le Cheval de Commarque, se poursuit par les habitats troglodytiques dans la falaise puis par le village fortifié pour se terminer en haut du donjon qui domine un inoubliable panorama.

As if suspended in time, the unique site of Commarque is not to be missed!

Around a vertiginous roman dungeon, archaeologists uncovered the fantastic ruins of a fortified village, complete with knights’ towers and houses sculpted into the mass of rock, which had slowly become buried in the undergrowth over 400 years.The tour begins with a stroll through the valley on the level of the prehistoric cave that conceals the Commarque Horse, continues along the troglodyte dwellings within the cliffside, passes through the fortified village, and ends in an ascent up into the dungeon that overlooks an unforgettable panorama.

¡ Único, el sitio de Commarque está suspendido en el tiempo, una cita ineludible !

Alrededor de un torreón romano vertiginoso, arqueólogos descubrieron poco a poco, enterrada bajo la vegetación desde 400 años, las ruinas de un pueblo fortif icado con sus torres de caballeros y sus casas talladas en la roca. La visita empieza por un paseo en el valle al nivel de la cueva prehistórica con el Caballo de Commarque, continúa con los refugios troglodíticos en el acantilado y el pueblo fortif icado, se acaba por la ascensión del homenaje que ofrece un punto de vista inolvidable.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :Ouvert du 01/04/2011 au 30/09/2011. Avril : 10h à 18h. Mai, juin : 10h à 19h : Juillet, août : 10h à 20h. Dernière admission 1h avant fermeture.

Adulte : 6,50 €Enfant (6 à 12 ans) : 3,50 € (- 6 ans gratuit)

Jeune (12 à 18 ans) : 5,00 €Etudiant (carte demandée) : 5,00 €.Groupe adulte : 5,00 €Groupe enfant : 2,50 €

Tarifs :

Château de CommarqueSireuil, 24620 Les Eyzies-de-Tayac

Fax :Tél :

05 53 59 00 2505 53 59 00 25

[email protected]

Page 15: Guide touristique Dordogne Périgord

15

Château de Hautefort

n° 2 1

Le château de Hautefort, ancienne forteresse médiévale, se transforme en demeure de plaisance au 17ème siècle, et conserve aujourd’hui une collection de mobilier des 17ème et 18ème siècles. Au 19ème siècle, le Comte de Choulot dessine les jardins à la Française et crée le parc à l’Anglaise. Les nocturnes théâtralisées animent le site les mercredis durant l’été.

The Hautefort castle, former medieval fortress, was transformed into a pleasance manor in the 17th century, and today retains a collection of furniture from the 17th and 18th centuries. In the 19th century, the Count of Choulot designed the French-style gardens and created the English-style park. The theatrical evening tours every Wednesday bring the castle alive during the season.

El castillo de Hautefort, una antigua fortaleza medieval cambiado en residencia de placer en el siglo 17 y hoy conserva una colección de muebles de los siglos 17 y 18. En el siglo 19, el Conde de Choulot dibujó los jardines a la Francesa y también creó el parque a la Inglesa. Durante el verano: Animaciones teatrales todos los miércoles por la noche.

Hautefor t

Ouverture / Horaires :Mars, 1er au 11 novembre, week-ends et jours fériés : 14h à 18h Avril,mai, tous les jours : 10h à 12h30/14h à 18h30 - Juin, juillet, août, tous les jours : 9h30 à 19h.Septembre, tous les jours : 10h à 18h. Fermeture annuelle : Du 12 novembre au 29 février.

Adulte : 8,5 €Enfant de 7 à 14 ans : 4 €

Groupe de 20 pers. et + : Adulte : 6,5 €Enfant jusqu’à 14 ans : 3,5 €

Tarifs :

Château de HautefortLe Bourg, 24390 Hautefort

Fax :Tél : Port :

05 53 51 67 3705 53 50 51 23 06 75 63 38 14

[email protected]

La Roque Saint-Christophe

n° 2 2

Véritable mur de calcaire long d’1 km et haut de 80 m, sans cesse sapé par la rivière et le gel s’est creusé d’un foisonnement d’abris sous-roche et de longues terrasses aériennes. Occupé par l’Homme à la Préhistoire (-55 000 ans), le site fut ensuite modifié en fort et cité du Moyen-âge jusqu’à la fin de la Renaissance.

Fascicules de visite en français, en anglais, en allemand, en néerlandais, en italien et en espagnol.

Along an authentic calcareous cliffside measuring 1 km long and 80 m high, continually eroded by the river and frost, an abundance of rock shelters and long open-air terraces formed. Occupied by man since Prehistory (55,000 years ago), the site was then turned into a fort and remained a medieval city until the end of the Renaissance.

Una verdadera pared de piedra caliza, larga de 1 km y alta de 80 m . Cavada por el rió y las heladas. Consecuencia: numerosos refugios y largas terrazas suspendidas. Este lugar fue ocupado por el Hombre prehistórico (-55 000 anos). Después, el sitio se cambió en una fortaleza y ciudad de la Edad media hasta el fin del Renacimiento.

Peyzac-Le-Moust ier

Ouverture / Horaires :Tous les jours, toute l’année. Février, mars et d’octobre au 11 novembre : 10h à 18h. Avril, mai, juin et septembre 10h à 18h30. Juillet, août : 10h à 20h. Du 12 novembre au 31 janvier : 14h à 17h. Vacances de Noël : 10h à 17h. Dernière admission : 45 min avant la fermeture.

Adulte : 7,5 €, enfant (5 à 11 ans) : 3,5 €, enfant (12-16 ans) : 4,50 €, étudiant : 6 € - Groupe adultes : 6 €, groupe enfants (5 à 11 ans) : 3 € / (12 -16 ans) : 4 €, Groupe étudiants : 5 €.

Tarifs :

La Roque Saint-Christophe24620 Peyzac-Le-Moustier

Fax :Tél :

05 53 51 03 2105 53 50 70 45

[email protected] christophe.com

Page 16: Guide touristique Dordogne Périgord

16

22

37

28

21

41

16

1

6

3927

218

26

48

54

42

14

22

2225

111010 20

34

33

31

17

35

40

7

8

36

23

12

Page 17: Guide touristique Dordogne Périgord

1 7

Vis i tes audio-guidées

Location des Ipod à l ’Office de tourisme Lascaux Vallée Vézère de MontignacTél : 05 53 51 82 60 . Ta r if 3 eu ro s.

Langues disponibles : Fra nça i s, Angla i s, Espagnol, Néer la nda i s.

Sel f-gu ided aud io tou r s of Mont ignac a nd t wo of “t he mos t b eau t if u l v i l lages of Fra nce”, Sa int Amand de Coly a nd Sa int Léon su r Véz ère.

Cont ac t t he La s caux Va l lée Véz ère tou r i s t b oard of Mont ignac to rent a n iPod fo r 3 eu ro s. Tel : 05 53 51 82 60. Ava i lable in French, Engl i sh, Span i sh a nd Du tch.

OFFRE iPodAudiO guidETARiF 3€ Mont ignac et deux des «Plus beaux v i l lages de France» Sa int Amand de Coly et Sa int Léon sur Vézère.

Co

nce

pti

on g

rap

hiq

ue

: Sais

on d

’Or

ww

w.s

ais

on

do

r.co

m

• C

rédit

ph

oto

© M

ath

ieu A

ngla

da

- Fo

toli

a -

Off

ice

de

Tou

rism

e d

e la

Vall

ée V

ézèr

e •

PIP

Im

pri

en j

anvie

r 201

1

Page 18: Guide touristique Dordogne Périgord

18

La Maison Forte de Reignac

n° 23

Surgissant du roc, ce belvédère surplombe la rivière. C’est un « château-falaise » conservé dans un état exceptionnel et entièrement meublé. Infiniment plus grand que l’on peut le soupçonner de l’extérieur, la façade cache une grande Salle d’Honneur, un Grand Salon, une Salle d’armes, un cachot, des chambres, une chapelle, des oubliettes… D’un exceptionnel intérêt historique ce lieu envoûtant vous offre une visite rare. Exposition sur le thème de la torture du Moyen âge à la révolution. Visite libre, sans réservation ni attente. Parcours sonorisé. Guide de visite traduit en anglais, en espagnol, en allemand, en italien et en néerlandais.

GPS : Lat : 44.9819208, Long : 1.05786323.

The strangest and most secret castle of the Périgord and a Historic Monument. Built into the rock escarpment, this refuge crops up out of the rock that protects it and hides its vast cave dwellings, which were inhabited for 20,000 years until the Renaissance. Various surprises await you all along this tour, featuring an international exhibition on the theme of torture and the death penalty.

Es el castillo más extraño y secreto del Perigord. Este refugio surge del acantilado. Fue ocupado desde hace 20,000 años hasta el Renacimiento. Muchas sorpresas vos esperan a lo largo de vuestra visita, una exposición internacional sobre el tema de la tortura y la pena de muerte...

Tur sac

Ouverture / Horaires :Vacances de Février, mars, octobre, novembre et vacances de Noël : 10h à 18h.Avril : 10h à 18h30. Mai, Juin, Septembre : 10h - 19h. Juillet, août : 10h à 20h.

Adulte : 7 €Enfants (5 à 13 ans) : 3,50 €étudiant : 6 €Groupes sur demande.

Tarifs :

La Maison Forte de ReignacRoute de Montignac, 24620 Tursac

Fax :Tél :

05 53 50 67 2805 53 50 69 54

[email protected]

Le Conquil – Site troglodytique

n° 14

Il y a très longtemps, les premiers Hommes en avaient fait un lieu de vie. Aujourd’hui, sur cet authentique site troglodytique, vous toucherez au plus près cette vie extraordinaire qui fût celle de nos lointains ancêtres, les premiers Hommes préhistoriques...

Le parc recèle un ensemble exceptionnel d’abris sous roche aménagés et fortifiés, dés la préhistoire puis au moyen âge. Le Conquil a su conserver toute sa valeur de témoignage, dans son cadre naturel et sauvage.

So very long ago, the first men claimed this place as their home. Today, at this authentic troglodyte site, you are invited to a close encounter with the extraordinary life of our distant ancestors, the first prehistoric men…The park features an exceptional number of rock shelters, which were occupied and fortified from Prehistory to medieval times. ‘Le Conquil’ has preserved its authentic value in its natural, wild environment.

Hace mucho tiempo, los primeros Hombres habían convertido en un lugar para vivir. Hoy en este auténtico sit io t roglodít ico, entenderéis muy bien esta vida extraordinaria que fue la de nuestros antepasados remotos, los primeros Hombres prehistóricos... El parque contiene un conjunto excepcional de refugios cavados en la roca, acondicionados y fort if icados desde la Prehistoria hasta la Edad Media. El Conquil supo conservar todo su valor de testimonio, en un paisaje natural y salvaje.

Sa int-Léon-sur-Vézère

Ouverture / Horaires :Ouvert du 02/04/2011 au 31/10/2011. Avril, juillet, août :10h à 19h30. Mai, juin, septembre, octobre : 11h à 18h.

Adultes : 7,80 € Enfant : 5,50 €Groupes : Nous consulter.

Animations préhistoire tous les jours sauf le samedi, participation : 1€.

Tarifs :

Le Conquil – Site troglodytiqueLe Conquil, 24290 Saint-Léon-sur-Vézère

Tél : Port :05 53 51 29 03 06 88 92 96 [email protected]

Page 19: Guide touristique Dordogne Périgord

1 9

La Madeleine

n° 25

Site d’une grande authenticité. Le village de la Madeleine est un des meilleurs exemples de la longue tradition d’occupation humaine de la Vallée de la Vézère.

Site éponyme de la culture Magdalénienne.

A very authentic site. The village of ‘La Madelaine’ is one of the best examples of the long tradition of human occupation in the Vézère valley.

The site is eponymous with Magdalenian culture.

« El Pueblo de la Magdalena » es muy auténtico. Este sitio es uno de los mejores ejemplos de la ocupación humana del valle del río Vezere.

Sitio epónimo de la cultura Magdaleniense.

Tursac

Ouverture / Horaires :De février à pâques : 11 h à 18h. De Pâques au 30 juin : 10h à 18h.Juillet / Août : 9h30 à 20h.Dernières entrées : 19h15.Septembre à fin Octobre : 10h à 18h.Octobre à février : 11h à 17h.

Adulte : de 5 à 6 €Enfant : de 3 à 3,50 €Groupes : de 3 à 3,50 €

Tarifs :

La Madeleine24620 Tursac

Fax :Tél : 05 53 46 36 88 05 53 50 21 54

perigord.vacanceswanadoo.frwww.village-la-madeleine.com

Elevage d’Oies de la Voulperie

n° 26

Notre élevage est strictement familial, nos produits sont disponibles uniquement à la ferme (puis par correspondance). Nous cultivons sur notre exploitation les diverses productions qui seront l’unique alimentation de nos oies dès leur premier jour, sans apport extérieur, ni pesticide.

Le gavage que nous pratiquons sans stress pour les animaux est traditionnel.

Our exclusively family-run farm offers farm-raised products only available on site and by correspondence. Here we cultivate the various feeds which are the only sustenance for our geese from their first day on, without exterior additives or pesticides.

We carry out force feeding in the traditional way with no stress to the animals.

Cría de gansos « La Voulperie ». Nuestra finca es familial. Venta a la finca en el lugar y también por correo. No usamos ningún pesticida y practicamos un cebadura tradicional sin estrés para los gansos.

Sergeac

Ouverture / Horaires :Ouvert toute l’année. De 9h à 12h30 / 13h30 à 19h30.

Gratuit.

Tarifs :

Elevage d’Oies de la VoulperieLa Voulperie, 24290 Sergeac

Tél : Port :05 53 50 75 10 06 78 19 45 [email protected]

Page 20: Guide touristique Dordogne Périgord

20

Bois Bareirou

n° 27

Elevage Nature Fermier de plein-air. Visite libre ou guidée de notre ferme toute l’année de 9h à 20h - 7J/7. Démonstration de gavage du 1er juillet au 31 août tous les 1/4h de 10h30 à 12h (sauf samedi et dimanche) et de 16h30 à 20h (sauf dimanche). Accueil à la ferme et services pour camping-car.

Boutique : Conserves fines et produits frais, foies gras, magrets, confits, plats cuisinés, rillettes,...

GPS : Lat : 45°5’26.09“N Long : 1°6’39.34“E.

Natural open-air breeding farm. Independent or guided visit of the farm all year round from 9 am to 8 pm, seven days a week. Force-feeding demonstration from the 1st of july to the 31st of August every fifteen minutes from 10:30 to 12 am (except Saturdays and Sundays) and from 4:30 to 8 pm (except Sundays). Farm accommodation and camper van services available.

Visit our store for gourmet preserves and fresh products.

Cría « Natural-Agrícula » en exterior. Visita libre o guiada a la finca durante todo el año desde 9h hasta 20h – 7dias / 7. Demostración de cebadura desde el 1er julio hasta el 31 de agosto, todos los 1/4H desde 10h30 hasta 12h (excepto sábados y domingos) y desde 16h30 hasta 20h (excepto los domingos). Granja de alojamiento y servicios para las autocaravanas.

Tienda : Conservas y productos frescos.

Mont ignac

Ouverture / Horaires :Ouvert toute l’année.

Gratuit.

Tarifs :

Bois Bareirou – 24290 Montignac

Tél : Port :05 53 51 25 06 06 18 57 13 [email protected] cat inel.com

La truffière des Mérigots

n° 2 8

Visite d ‘une truffière de 6 hectares 1,300 arbres à 18km de Montignac. La visite commence par une vidéo-projection puis par une visite guidée par le trufficulteur Eric au cours de laquelle vous découvrirez la truffe, sa culture, ses mystères, ses senteurs, et vous la rechercherez grâce au chien Prune ou à la mouche. Visite ponctuée par une boisson et une dégustation. Nous vous proposons aussi des repas «tout truffe» de I’entrée au dessert sur réservation ainsi que des cours de cuisine. Enfin, de novembre à mars, nous vous proposons des «Séjours truffe» pour apprendre à connaître, cuisiner et déguster la truffe du périgord.

GPS : lat : 45.19374 • long : 1.0264.

Visit a 6-hectare truffle farm with 1,300 trees, located 18 km from Montignac. The visit begins with a video projection guided by Eric the truffle farmer, and invites you to discover truffles: their cultivation, their mystery, their aromas, and how to find them with a dog or with a fly. Guided tours on Mondays, Wednesdays and Fridays at 10 am in July and August. We offer ‘Truffle holidays’ from November to March: come learn to appreciate, prepare and savour truffles. ‘All-truffle’ meals upon reservation!

GPS : lat : 45.19374 • long : 1.0264.

Visita de una trufera de 6 hectáreas, 1300 árboles a 18 km de Montignac. La visita empieza con una proyección-vídeo comentada por el productor de trufas “Eric”. Descubrireís la trufa, su cultivo, sus misterios, sus olores, y la buscaraís con el perro o la mosca. Visita el lunes, miércoles y viernes a las 10 en julio y agosto. «Estancias trufa” desde Noviembre hasta marzo para conocer, cocinar y saborear la trufa. !Comida todo trufa con reservación!

GPS : lat : 45.19374 • long : 1.0264.

Gabil lou

Ouverture / Horaires :Juillet, août : mercredi et vendredi à 10h. Confirmer votre venue. Le reste de l’année : mercredi et samedi à 14h sur RDV.

Prévenir la veille de préférence.

Adulte : 10 €Enfant + 6 ans : 4 €Groupe + de 15 pers. : 8 €

Tarifs :

La truffière des MérigotsLes Mérigots, 24210 Gabillou

Tél : Port :05 53 03 96 28 06 64 17 71 [email protected] ruffe-du-perigord.com

Page 21: Guide touristique Dordogne Périgord

2 1

Aquarium du Périgord Noir

n° 29

Des animations quotidiennes, plus de 6000 poissons évoluant dans des bassins géants à ciel ouvert et 3 millions de litres d’eau pour découvrir le monde fascinant des rivières. Iguana parc. Au travers d’un espace totalement réaménagé, découvrez un nouvel univers : celui des reptiles.

Nouveauté 2011 : Anaconda le dieu serpent. Zones de visite couvertes. Possibilité billets jumelés avec mini-golf. Durée de visite : 2h00.

Label Tourisme & Handicap : Moteur, mental, auditif.

Discover the fascinating world of rivers with daily activities, more than 6,000 fish in giant open aquariums and 3 million litres of water. Iguana park. Don’t miss the new 2011 : Anaconda snake god. Discover the universe of reptiles in a fully restructured setting. Covered visiting areas. Double ticket with mini-golf available. Duration of the visit : 2 hours. ‘Tourism and Handicap’ Label for motor, mental and auditory handicaps.

Animaciones diarias, más de 6000 peces en estanques a cielo abierto y 3 millones litros de agua para descubrir el mundo de los ríos. Iguana Parque, parque de las iguanas y reptiles. Nuevo 2011 : Anaconda el diós serpiente. Las zonas a visitar están cubiertas. Instrucción educativa para los grupos. Posibilidad entrada combinada con el mini-golf. Duración de la visita : 2h.

Le Bugue

Ouverture / Horaires :Février, mars, octobre, novembre : de 14h à 18h (ouvert le dimanche). Avril, mai, septembre : 10h à 18h Juillet, août : 9h à 19h.

Adulte : 10,40 €Enfant : 7,60 €Groupe adultes : 8,70 €Groupe enfants : de 5,80€ à 6,10€.Intervention pédagogique groupes adultes et enfants : 15 €.

Tarifs :

Aquarium du Périgord NoirBP 31, 24260 Le Bugue

Tél : 05 53 07 10 [email protected]

Maison de la Vie Sauvage et Musée de la Paléontologie

n°30

Remontez 700 Millions d’années d’histoire grâce à une collection exceptionnelle de fossiles issus des strates géologiques du Monde entier avec une majorité de spécimens régionaux attestant de la présence de la mer en Périgord il y a 80 millions d’années. Vous pourrez également y rencontrer les oiseaux et mammifères d’Europe naturalisés.

Travel back in time, up to 700 million years ago, with an exceptional collection of fossils found in geological sediments around the world, including a majority of local specimens which confirm the presence of the sea in the Périgord region 80 million years ago. Discover our selection of stuffed European birds and mammals.

Remontad 700 millones años de historia merced a una colección excepcional de fósiles que vienen de los estratos geológicos del mundo entero, con una mayoría de ejemplares regionales atestiguando de la presencia del mar en Périgord hace 80 millones de años. Podréis también encontrar los pájalos y mamíferos de Europa, naturalizados.

Le Bugue

Ouverture / Horaires :Du 1er juillet au 31 août : 10h à 13h / 14h à 18h.

Nous consulter.

Tarifs :

Maison de la Vie Sauvage et Musée de la Paléontologie

9,rue de la République, 24260 Le Bugue

Tél : 05 53 02 75 [email protected]

Page 22: Guide touristique Dordogne Périgord

2 2

Gouffre de Proumeyssac

n° 31

La plus grande cavité aménagée du Périgord bénéficie d’un accès très facile. Visite et présentation uniques : 2 sons et lumières mettent en valeur cette ‘’cathédrale de cristal’’. Option de visite : descente en nacelle (8 personnes maxi, avec suppl. de tarif). Revivre les sensations des découvreurs avec cette descente originale sur 50 mètres. Juillet / août, réservation conseillée au 05 53 07 85 85 ou sur :

www.gouffre-proumeyssac.com

The largest cavern adapted to tourists in the Périgord offers easy access. Enjoy an original visit with two sound and light shows which flatter this ‘crystal cathedral’. Optionally, you may visit by descending in a basket (maximum 8 persons, for an extra charge). Live again the excitement of the discoverers getting down up to 50 m. In July and August, reservations are recommended : 05 53 07 85 85 or :

www.gouffre-proumeyssac.com

Es la cueva más extendida del Perigord, su acceso es fácil. La visita y la representación son únicas : 2 espectáculos de sonidos y luces ponen en relieve la « Catedral de Cristal ». Opción de visita: bajar en la cueva con una barquilla (8 personas maxi con suplemento de tarifa). Revivéis la emoción de los descubridores originales con la bajada de 50 metros. Se aconseja reservar en Julio y Agosto : 05 53 07 85 85 o :

www.gouffre-proumeyssac.com.

Le Bugue

Ouverture / Horaires :Février, novembre, décembre : 14h à 17h. Mars, avril, septembre, octobre : 9h30 à 12h / 14h à 17h30. Mai, juin : 9h30 à 18h30. Juillet, août : 9h à 19h. Fermé en janvier.

Adulte : 8,90 €Enfant (4 à 15 ans) : 5,90 €Goupe adultes : 6,90 €Groupe enfants : 4,50 €Nacelle adulte : 16,80 €Enfant : 11,50 €

Tarifs :

Gouffre de ProumeyssacBP 7 Audrix, 24260 Le Bugue

Tél : Fax :05 53 07 27 47 05 53 54 75 [email protected]

Le Grand Roc / Laugerie Basse

n° 3 2

La Grotte du Grand Roc (grotte naturelle à cristallisations) offre la plus grande variété de concrétions : excentriques, stalagmites, stalactites, gours, fistuleuses, triangles...

Classées 2 étoiles au Guide Michelin, elle est inscrite au patrimoine de l’Humanité par l’UNESCO. Billet jumelé avec le site de Laugerie Basse. Voyagez dans le temps à la rencontre de notre ancêtre : Cro-Magnon. à quelques dizaines de mètres de la grotte du Grand Roc, le gisement de Laugerie basse a été occupé dès la fin du Magdalénien. Une promenade dans un cadre naturel unique qui fera découvrir pourquoi et comment les hommes sont revenus à de nombreuses reprises habiter au pied des falaises de Laugerie Basse.

‘La Grotte du Grand Roc’ (a natural crystallization cavern) offers the largest possible variety of concretions : eccentrics, stalagmites, stalactites, rimstone dams (gours), soda straws, triangles… This 2-star Michelin site is registered World Heritage with UNESCO. Double ticket with the site of ‘Laugerie Basse’ available / Travel through time to meet our ancestor, Cro-Magnon man. Only a few steps from the Grand Roc cave, the archaeological deposit of Laugerie Basse was occupied from the end of the Magdalenian period. A stroll through this unique natural setting reveals why and how early man repeatedly returned to the foot of the cliffs of Laugerie Basse.

La cueva (cristalizaciones naturales) ofrece la variedad más amplia de concreciones: excéntricas, estalagmitas, estalactitas, gours, fístulas, triángulos... Clasificada 2 estrellas en la guía Michelin, es registrada en el Patrimonio de la Humanidad por el UNESCO. Entrada combinada con el sitio de “Laugerie Baja”. Viajáis a través el tiempo para encuentrar nuestro antepasado : Cro-Magnon. Se situa a una decena de metros de la cueva del “Grand Roc”, el refugio de “Laugerie Basse” fue ocupado desde el fin del Magdaleniense. Un paseo en un paisaje natural único os hará descubrir por qué y cómo los hombres volvieron muchas veces para vivir al pie de los acantilados de “Laugerie Basse”.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :Du 12/02 au 08/04 et du 05/11 au 16/12. 10h à 12h30 et 14h à 17h30 sauf vendredi, samedi et dimanche.Du 09/04 au 01/07, du 03/09 au 04/11 et du 17 au 31/12 10h à 12h30 et 14h à 18h sauf samedi. Du 02/07 au 02/0910h à 19h tous les jours.

Le Grand Roc : Adulte : 7 €. Enfant : 4,50 €. Groupe adultes : 5,50 €. Groupe enfants : 2,70 à 3,20 €. Laugerie Basse : Adulte : 6 €. Enfant : 3,50 €. Groupe adultes : 5€. Groupe enfants : 2,70 à 3,20€. Billet jumelé : Ad. : 9€, Enf. : 4,50€

Tarifs :

Le Grand Roc / Laugerie Basse24620 Les Eyzies-de-Tayac

Fax :Tél :

05 53 35 17 55 / 05 53 06 30 9405 53 06 92 70 / 05 53 05 65 60

[email protected]

Page 23: Guide touristique Dordogne Périgord

23

Poney Club Arc en Ciel

n°33

Situé dans le cadre exceptionnel de la ferme de Peyrat, le centre équestre vous propose depuis plus de 30 ans des cours ou balades (cheval et poney), toujours adaptés à votre niveau avec des moniteurs expérimentés! Pour les tout petit s, poney en main sur parcours fléchés à part ir de 5 €.

Located in the exceptional sett ing of the Peyrat farm, this equestrian centre has been offering horseback and pony t raining and riding, always adapted to your level and taught by experienced monitors, for more than 30 years! For very small children, hand-led pony rides on marked t rails from 5€.

Situado en el estupendo paisaje de verdor de la f inca Peyrat, el centro ecuestre os propone desde más de 30 años: Cursos y paseos (caballo y poney) siempre adaptados a vuestro nivel, con inst ructores experimentados.

Campagne

Ouverture / Horaires :Ouvert toute l’année : 9h à 13h / 14h30 à 18h30.

Cheval : 17 €Poney : 13 €Cheval (8 pers.) : 14 €Poney (8 pers.) : 11 €.

Tarifs :

Poney Club Arc en CielFerme du Peyrat, 24260 Campagne

Tél : Port :05 53 07 23 66 06 72 48 31 50

[email protected] r

Périgord Dordogne Montgolfières

n° 34

Rejoignez-nous pour un moment de rêve...pour un vol d’environ 1 heure à bord d’une de nos montgolfières bleues. Notre équipe vous fera partager sa connaissance historique exclusive de la région sa grande expérience du vol. Les photos du vol sont offertes. Départ au pied des châteaux de la vallée.

Agréé DGAC transport public.

Join us to live a dream… A flight of approximately one hour aboard one of our blue hot air balloons. Our team invites you to share an exclusive historic discovery of the region and the experience of a long flight. The photos of the flight are our gift to you. Departing from the base of the valley’s castles.

Authorized public transport by the Directorate-General for Civil Aviation.

Venid a compartir un momento de sueño... durante un vuelo de 1 hora a bordo de uno de nuestros globos azules. Nuestro equipo os hará descubrir la historia de la región y su experiencia del vuelo. Regalamos las fotos de los vuelos a nuestros pasajeros. Salida al pie de los castillos del valle.

Somos aprobados DGAC-transporte público.

Beynac

Ouverture / Horaires :Ouvert toute l’année de 6 h à 23 h.

Adulte: 190 €Enfant -12 ans : 95 €Groupe adultes 2 pers. : 180 € / p.Groupe adultes : 4 pers.: 170 € / p.

Tarifs :

Périgord Dordogne MontgolfièresLe Garrit, 24220 Beynac

Tél : Port :05 53 29 20 56 06 83 26 47 66

[email protected] ieres.com

Page 24: Guide touristique Dordogne Périgord

24

Aux Etangs du Bos

n°3 5

A 6 km du Bugue, Parc de loisirs de 7ha, étangs de pêche et baignade, aquaparc, piscines, pataugeoire 500m2, toboggans aquatiques, circuit automobiles électriques (adultes et enfants), snack, aire de pique-nique ombragée, bateaux tamponneurs, pédaliers, électriques, jeux pour enfants, volley, trampolines, ping-pong, bac à sable. Possibilité d’hébergements. Aire de camping-car.

Located 6 km from the Bugue, this 7-hectare leisure park features fishing ponds, an aqua park, swimming pools, 500 m2 paddling pools, aquatic slides, electric automobile circuits (for adults and kids), a snack bar, a shady picnic area, bumper boats, electric pedal boats, a playground, volleyball, trampolines, ping-pong tables and a sandbox. Accommodation available. Camper area.

Se encuentran a 6 km del Bugue. Parque recreativo (7 ha), estanques de pesca y de natación, parque acuático, piscinas para mayores y para los niños (500 m2), toboganes acuáticos, circuitos en coche eléctrico (adultos y niños), hidropedales eléctricos, juegos infantiles, balonvolea, tenis de mesa, trampolines, cajón de arena,... Alojamiento posible. Area para los auto-caravanas.

Audri x-Sa int-Chamassy

Ouverture / Horaires :Les 2, 5, 12, 13 et 19/06, de 12h à 18h. Entrée gratuite sans baignade sauf pataugeoire.

Du 26/06 au 28/08 : De 11h à 20h (7 jours / 7).

Adulte et enfant : 8 €Enfant -90 cm : gratuit. Pêche : de 8 à 13 €.

Tarifs :

Aux Etangs du BosLe Bos, 24260 Audrix-Saint-Chamassy

Fax :Tél : Port :

05 53 54 74 0405 53 54 74 60 06 25 99 92 56

[email protected]

Jacquou Parc

n° 36

Le Parc pour petits et grands ! Venez passer une journée divertissante dans ce parc d’attractions aux multiples facettes : 16 manèges pour tous âges, la mini-ferme et un espace Aqualud avec toboggans aquatiques, aménagé pour toute la famille.

Restauration sur place : La Table de Jacquou (self-service) et le Snack des Vestiges (restauration rapide, pizzas).

Nouveautés : l’île aux Pirates, l’Escadrille des Petits As.

Nouveau : Le Jacquou’Pass (abonnement saison accès illimité).

Parking privé gratuit.

Attraction park featuring farm animals of the world and an aquatic play area.

Parque de atracciones, los animales de las granjas del mundo, espacio Aqualud.

Mor temar t

Ouverture / Horaires :Avril, mai, septembre : de 10h à 18h.Juin, juillet, août : de 10h à 19h.

Avril, mai, sept. : 11 €Juin, juillet, août : 12,50 €

Tarifs groupes : Nous consulter.

Tarifs :

Jacquou ParcD710 La Menuse - Mortemart, 24260 Le Bugue

Tél : Port :05 53 54 15 57 06 70 02 67 [email protected]

Page 25: Guide touristique Dordogne Périgord

25

L’appel de la Forêt

n° 3 7

A 10 minutes de Montignac, le Parc de Loisirs L’Appel de la Forêt vous accueille dans une magnifique forêt ombragée. 10 parcours acrobatiques progressifs permettant à chacun, de 5 à 77 ans, de pratiquer à son niveau. Au sol un parcours Disc-Golf vous attend pour exprimer votre adresse au frisbee. Un espace pique-nique, des jeux enfants et des sentiers pédestres, complètent les installations pour passer un moment inoubliable.

Réservation recommandée!

For the whole family from 5 to 77 years old, discover the largest adventure course in the Périgord in a magnificent forest. For 2 to 4 hours of action, 10 progressive circuits await you, representing more than 110 different activities, including 25 tyroleans ranging from 5 to 150 meters long. Playground for small children, picnic area, refreshment counter, WC, footpaths, disc golf course. In July and August, we recommend starting in the beginning of the morning.

Para toda la familia de 5 hasta 77 años, descubrid en un bosque magnífico la aventura por la arboleda. Desde 2 hasta 4 horas de actividad, 10 circuitos progresivas, lo que representa más de 110 talleres, 25 tirolesas de 5 hasta 150 m de largo. Juegos para los niños, área de picnic, refrigerios, caminatas más vale de senderismo. En julio y agosto, es el más largo empezar la aventura por la mañana.

Thenon

Ouverture / Horaires :Ouvert du 10/04/2011 au 25/09/2011. Avril : 13h à 18h Mai, juin, sept : 13h à 19h Groupes sur réservation. Juillet, août : 9h à 20h, samedi et dimanche : 13h à 19h. Réservation recommandée.

Entrée parc : 4 €. Entrée parc + disc golf : individuel : 7€, famille (à part ir 4 pers.) : 6 €, groupe (à part ir 10 personnes : 5 €). Entrée parc + parcours aventure : individuel: de 11 à 19€, famille : de 9 à 17€, groupe : de 7 à 15€

Tarifs :

L’appel de la ForêtFontpoutreau, 24210 Thenon

Tél : 05 53 46 35 06

[email protected]

Le Conquil Parcours aventure dans les arbres

n° 14

Parcours aventure dans les arbres pour la famille, adultes, juniors, enfants. Les règles de sécurité sont présentées à chaque participant pour permettre d’évoluer en auto-assurance sur les parcours surveillés. Le parc ombragé est agréable même aux heures les plus chaudes, au bord de la Vézère.

Le Conquil : 3 sites en 1 : Sensations garanties!

An adventure course in the trees for the whole family : adults, juniors and children. The security regulations are presented to each participant to allow for self-directed safety through the supervised courses. This shady park along the Vézère river is a pleasant place to be, even in the hottest hours of the day.

The Conquil offers 3 sites in 1, and guaranteed fun.

El Conquil propone la aventura por la arboleda a la familia, a adultos, jóvenes y niños. Cada participante tiene informaciones sobre las normas de seguridad para ser independiente aunque protegido. El parque está sombreado y muy agradable todo el tiempo. Está situado a lo largo del río Vezere.

El Conquil : 3 sitios en 1 : Emociones.

Sa int-Léon-sur-Vézère

Ouverture / Horaires :Ouvert du 02/04/2011 au 31/10/2011.

Avril, juillet, août : 10h à 19h30. Mai, juin, septembre, octobre : 11h à 18h.

Visite du Parc aux Dinosaures, du site naturel Troglodytique et parcours Aventures.

Adulte (+ 1,40 m) : 19 €Junior (+ 1,10 m) : 14 € Enfant (- 1,10 m) : 11 €

Groupes nous consulter.

Tarifs :

Le Conquil Parcours aventure dans les arbresLe Conquil, 24290 Saint-Léon-sur-Vézère

Tél : Port :05 53 51 29 03 06 88 92 96 38

[email protected]

Page 26: Guide touristique Dordogne Périgord

26

Saint Pierre Loisirs

n° 39

A 2km de Lascaux II : mini-golf 18 trous, revêtement souple, agrémenté d’une multitude de fleurs. Jeux d’Antan à disposition. Service buvette, restauration. Aire de jeux gratuite réservée aux clients. Passez une agréable après-midi en famille dans un cadre exceptionnel.

2 km from Lascaux II : 18-hole soft-surface mini-golf decorated with a multitude of flowers. Old-fashioned games available. Drinks and restaurant on site. Free playground reserved for clients. Enjoy a pleasant afternoon as a family in an exceptional setting.

A 2 km desde Lascaux II : Minigolf de 18 hoyos, capa suave, multitud de flores. Bar y restauración. Area de juegos gratis para los clientes ¡ Venid a disfrutar en un sitio excepcional!

Mont ignac

Ouverture / Horaires :Ouvert du 15/03/2011 au 31/10/2011. Juillet, août : 11h à 22h. Du 15/03 au 30/06, du 01/09 au 31/10, WE, jours fériés, vacances scolaires : 14h à 19h.

Tarif unique : 6 €Gratuit -6 ansGroupes à part ir 10 pers.: 5 €

Tarifs :

Saint Pierre LoisirsLe Chambon, 24290 Montignac

Tél : Tél 2 :05 53 50 17 81 05 53 51 83 32www.mini-golf-montignac.com

Bike Bus

n°4 0

« Préparez votre pique-nique », nos sentiers vous attendent. Louez aux Voies Vertes de Castelnaud ou de Sarlat et baladez en famille, ou commandez une liv raison chez vous. Faites du VTT avec topoguide autour de nos vallées somptueusement boisées.

Randonnées guidées en Juillet et Août.

VTT / Happys / Tandem / Enfant / Carriole / Suiveur / Sièges bébé.

« We speak English really quite well too ». Ride our family «Teashop Trundle» along the Céou Valley or Go Mountain biking until your legs fall off. Mountain bike guide-rides nearly every day in July and August from Castelnaud or Les Eyzies. We can also deliver bikes to you.

Mountain / Happys / Tandem / Kiddies / Buggy / Tag-along / Child seats.

Descubrid el Perigord a través de nuestros caminos insólitos en VTC, VTT, tandem-enfant, tag-along, babycarrier, topoguías, accesorios. Alquiler y entrega. Entrada gratuita alrededor de Castelnaud, Beynac, Vitrac, Carsac, Sarlat, Saint-Cyprien. Con reserva únicamente.

Castelnaud-La-Chapelle / Les Eyzies-de-Tayac

Ouverture / Horaires :Hub 1 : Castelnaud : 10h - 18h du 1er mars au 1er novembre.

Hub 2 : Les Eyzies : 9h - 12h / 14h - 19h toute l’année.

Adulte : ½ journée 10 € ou 15 €1 journée : 15 € ou 20 € Enfant : ½ journée 5 €1 journée : 10 €

Tarifs :

Bike Bus24250 Castelnaud / 24620 Les Eyzies-de-Tayac

Port : 06 08 94 42 [email protected]

Page 27: Guide touristique Dordogne Périgord

27

VVT 24 (location VTT avec livraison)

n° 4 1

Nous proposons à la location des VTT adultes et enfants avec possibilité de location sur le lieu de votre choix (forfait 15€ les 100 kms). Tous nos VTT sont en très bon état, d’un bon niveau de qualité avec vitesse à gachettes.

Possibilité accompagnateur, mise à disposition de cartes de randonnées, chemins de balade accessible directement aux portes du domaine. Possibilité sac à dos pique-nique, siège enfant, balade à poney sur le domaine.

Ouvert tous les jours de 7h à 22h sans interruption.

We rent adult and children’s mountain bikes and offer delivery at your chosen destination (15€ flat rate for 100 km). Mountain bikes in very good condition with multi-speed gears. A tour guide or biking map is available upon request. The property gives directly on to the biking trail. You may visit the on-site farm. We offer pony rides and also backpack picnics.

Open every day of the year from 7 am to 10 pm without interruption.

Proponemos alquiler de bicicletas (VTT) para adultos y niños, posibilidad de entrega en el lugar de vuestra elección (15 € de gastos por cada 100 km). VTT en buen estado. Acompañante posible, mapas de senderismo disponibles, la ruta para caminar está en acceso directo desde el dominio, se puede también visitar la granja. Paseos en poney. Posibilidad de picnic-mochila.

Abierto todos los días del año de las 7h hasta las 22h sin interrupción.

Brouchaud

Ouverture / Horaires :Ouvert toute l’année, 7j/7 de 7h00 à 22h00 sans interruption.

Tarifs famille et groupe : -10%. Location siège enfant. Casque, bombe anticrevaison, sac à dos et antivol fournis. Location siège enfant. Tarifs location VTT 1/2j : de 7 à 8 €. Tarifs location VTT 1j : de 12 à 14 €. Tarifs location VTT 2j : de 20 à 26 €. Tarifs location VTT 3j : de 30 à 38 €. Tarifs location VTT 1 semaine : de 60 à 80 €.

Tarifs :

VVT 24Ferme du causse, 24210 Brouchaud

Tél : Port :05 53 13 36 30 06 46 25 50 74baladev [email protected]

Hammam-Spa « La Fleur de Vie »

n° 4 2

L’espace Bien-être La Fleur de Vie vous propose une oasis marocaine avec Hammam, bain à remous, différents massages bien-être, des soins du visage et du corps, un salon de thé et une terrasse ombragée dans une atmosphère orientale. Murs aux formes arrondies, enduits de tadelakt traditionnel marocain et de terre naturelle aux couleurs intenses, sol pavé de terre cuite, tissus raffinés, douce musique et volutes de parfum d’Orient. La Fleur de Vie vous invite à apprécier ce moment précieux seul, en couple, en famille ou entre amis.

In the heart of the Périgord noir, in a haven of greenery, the ‘La Fleur de Vie’ spa offers a Moroccan oasis featuring oriental baths, Jacuzzis, various relaxing massages, face and body treatments, a tea room and a shady terrace in a typically Middle Eastern atmosphere. Intensely coloured traditional Moroccan tadelakt and natural earth cover the shapely walls; terra cotta floor tiles, rich fabrics, sweet exotic music and wafts of oriental perfume will transport you into a serene and enchanting universe. ‘La Fleur de Vie’ invites you to enjoy this precious moment by yourself, as a couple, or with family or friends.

El espacio Bienestar « La Flor de Vida » os propone una oasis marroquí con Baño turco, baño con remolinos, diferentes masajes para bienestar, cuidados de la cara y del cuerpo, un salón de té y una terraza sombreada en una atmósfera típicamente oriental. Las paredes tienen formas redondeadas, enlucidas de tadelakt tradicional marroquí y de tierra natural de colores intensos. El suelo está solado con terracota, los tejidos refinados, una música dulce y las volutas del perfume del Oriente os transportan en una atmósfera serena y encantadora. Flor de Vida os invita a apreciar este momento precioso, solo o en familia o entre amigos.

Plazac

Ouverture / Horaires :Du lundi au vendredi : 10h à 18h. Samedi : 10h à 20h. Dim : 13h à 19h. Fermé le jeudi hors vacances scolaires. Mixte les samedi, dimanche et lundi ou sur demande. Femmes : mercredi et vendredi. Groupes : Mardi et sur demande.

Adulte : à partir de 17€ séance Hammam marocain (1h30), Enfant 12 à 18 ans : 15€. Groupes : Nous consulter. Massages bien-être à partir de 37€. Soins du visage et du corps à partir de 19€. Bon cadeau.

Tarifs :

Oasis Bien-être « La Fleur de Vie »Castel Girou, 24580 Plazac

Tél : 05 53 51 98 [email protected]

Page 28: Guide touristique Dordogne Périgord

2 8

Canoës les 3 drapeaux

n° 43

Aux Eyzies, direction Périgueux, après le pont à gauche, la base des 3 drapeaux propose les plus beaux parcours de la Vézère au départ de la capitale de la Préhistoire. Départ en mini-bus de la base toutes les heures vers la Madeleine, la Roque St Christophe, St Léon sur Vézère Thonac ou Montignac. Possibilité de randonnée sur plusieurs jours. Parking gratuit. Buvette, glaces.

Aire de pique-nique. Plage. Tarifs groupes.

Located at the entrance to the village of Les Eyzies in the Dordogne along the Vézère, we invite you to spend a pleasant day in a canoe or kayak on one of the most picturesque rivers in France. Admire the high cliffs where prehistoric man lived, as well as troglodyte villages and fortresses, castles and churches of the Périgord. ‘Les 3 Drapeaux Canoës’ welcomes families, friends or groups as well as school groups and company excursions. A qualified monitor is available upon request. Excursions over several days are available (details upon request).

Situado a la entrada del pueblo Les Eyzies en Dordoña, cerca del río Vezere. Os sugerimos pasar un día agradable en canoa o kayak en uno de los más pintorescos ríos de Francia. Admiraraís los acantilados altos donde vivó el Hombre prehistórico, pueblos, fortalezas trogloditas, castillos y las iglesias del Perigord. “Las 3 Banderas” está abierto desde la Semana Santa hasta septiembre. Acogemos a todos: familias, amigos o grupos (escolares y comités de empresa). Instructores calificados. También tenéis la oportunidad de practicar el senderismo durante varios días. Bebidas, helados, playa, zona de picnic y servicios.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :Du 01/04/2011 au 30/09/2011

Suivant votre parcours.

Tarifs :

Canoës les 3 drapeauxPatte d’Oie, 24620 Les Eyzies-de-Tayac

Tél : 05 53 06 91 [email protected]

Canoës Vallée Vézère

n° 4 4

Location canoës kayaks dans la vallée de la Préhistoire, dans un cadre sauvage et naturel. Canoës et kayaks insubmersibles. Prestigieux parcours dans la vallée VéZèRE pour découvrir sites troglodytiques, châteaux et falaises en surplomb. Descentes libres au fil de l’eau de 1 à 4h, journée complète et randonnée 2 ou 3 jours. Container gratuit. Hébergement pour parcours organisés.

Randonnées pédestres 11 à 14 km et retour canoës. WC lui elle. Vestiaire.

Canoe and kayak rental in the prehistory valley, in a natural country setting. Unsinkable canoes and kayaks. The prestigious circuit of the Vézère valley allows you to discover cave dwellings, castles and overhanging cliffs. Independent circuits along the water from 1 to 4 hours, full day or 2 to 3-day excursions available. Waterproof containers included. Accommodation provided for organized excursions. Hiking circuits from 11 to 14 km with return trip in canoe available. Separate WC for him and her. Checkroom.

Alquiler de canoas y kayaks en el valle de la Prehistoria, en medio de un paisaje salvaje y natural. Canoas y kayaks insumergibles. Bajadas famosas del río para descubrir los sitios troglodíticos, castillos y acantilados. Excursiones libres desde 1hasta 4 h, día completo o caminata de 2-3 días (alojamiento). Senderismo desde 11 hasta 14 km y regreso en canoas. Servicios. Vestuario.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :Du 01/04/2011 au 30/09/2011: 10h à 18h30. Juillet, août : 9h à 19h.Un départ toutes les heures.

De 8 € à 22 € selon les parcours. Enfants -10 ans -50%.

Tarifs :

Canoës Vallée Vézère1 - 3, promenade de la Vézère, 24620 Les Eyzies-de-Tayac

Fax :Tél :

05 53 05 83 0605 53 05 10 11

[email protected] - [email protected]

www.canoesvalleevezere.com - www.perigordtourisme.com

Page 29: Guide touristique Dordogne Périgord

29

Animation Vézère Canoë Kayak (AVCK)

n° 45

La vézère, tout pour plaire! Descente libre de 1 heure à 1 journée. Rendez-vous aux Eyzies au coeur de la vallée, départ navettes chaque heure pour découvrir les plus beaux paysages de la Vézère, retour en canoë. Facile et familial. Fourniture d’un topo-guide ludique et instructif. Rando 2 à 3 jours. Parking ombragé, snack, WC, vestiaire.

Réservation téléphonique recommandée.

canoe and kayak rental in the prehistory valley, in a natural country setting. Unsinkable canoes and kayaks. The prestigious circuit of the Vézère valley allows you to discover cave dwellings, castles and overhanging cliffs. Independent circuits along the water from 1 to 4 hours, full day or 2- to 3-day excursions available. Waterproof containers included. Accommodation provided for organized excursions. Hiking circuits from 11 to 14 km with return trip in canoe available. WC and checkroom.

¡Que valle este Vezere! Circuito desde 1 hora hasta 1 día. Estamos a “Les Eyzies”, un pueblo en el corazón del valle. Cada hora, un mini-bus se marcha para visitar los paisajes más hermosos del Vezere, retraso en canoa. Fácil y familial. Topoguía disponible.

Caminata 2 hasta 3 días. Servicios, guardarropa.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :Du 01/04/2011 au 30/10/2011: 9h à 19h.

Adulte : à part ir de 8 €Enfant : ½ tarif -10 ans.Groupes nous consulter.

Tarifs :

Animation Vézère Canoë Kayak (AVCK)Pont des Eyzies, 24620 Les Eyzies-de-Tayac

Fax :Tél : Port :

05 53 28 87 3005 53 06 92 92 06 87 86 51 16

[email protected] canoe.com

Canoës Loisirs Evasion

n° 4 6

Laissez-vous tenter par une descente en canoë-kayak sur la Vézère et vous découvrirez une vallée aux multiples richesses. En famille ou entre amis, Loisirs Evasion propose plusieurs parcours au coeur de ce patrimoine encore sauvage, célèbre pour ses sites troglodytiques et châteaux. Vous pagayerez ainsi à travers les époques!

Give in to a canoe / kayak excursion along the Vézère and you will discover a valley rich with diversity. With family or friends, ‘Loisirs Evasion’ offers several circuits in the heart of this landscape, which has retained its natural aspect and is famous for its troglodyte sites and castles. Inviting you to paddle through history!

Disfrutáis con una excursión en canoa o kayak en el río Vezere. Descubrireís un valle con muchas riquezas. A compartir con la familia o los amigos. “Loisirs Evasión” propone varios circuitos en el centro de este patrimonio todavía salvaje y famoso. Remaráis con pagayas a través de las épocas.

Les Eyz ies- de-Tayac

Ouverture / Horaires :Du 01/04/2011 au 30/09/2011: 10h à 16h. Juillet, août : 9h à 17h.

Adulte : 12 à 20,50 €Enfant -10 ans : ½ tarif.Groupe : Nous consulter.

Tarifs :

Canoës Loisirs Evasion14, bis av. du Cingle, 24620 Les Eyzies-de-Tayac

Tél : Port :05 53 06 92 64 06 33 00 29 19loisirsevasion.canoe@orange.frwww.canoe-loisirsevasion-vezere-dordogne.com

Page 30: Guide touristique Dordogne Périgord

30

CANOëric

n° 4 7

Canoës 2 - 4 places, Kayaks 1 - 2 places. Accessible à tous. Détente et plaisir assurés au milieu d’une nature authentique et sauvage sur la Vézère et la Dordogne.Nombreux et différents parcours au choix et randonnées sur plusieurs jours. Encadrements par un moniteur B.E sur réservation. 150 m après l’aquarium du Bugue, en face du «Village du Bournat». Structure gonflable, snack-bar sur terrasse ombragée, paniers pique-nique périgourdins.

Canoes for 2-4 people and kayaks for 1-2 people. Accessible to all. Relax and enjoy yourself in a natural, authentic country setting on the Vézère or the Dordogne. Independent circuits ranging from one hour to a day; excursions over several days available. State certified monitor available upon reservation. Located 150 m beyond the aquarium of Le Bugue, across from the ‘Village du Bournat’. Bouncy castel and snack bar on a shady terrace. Périgord-style picnics available.

Canoas (2 - 4 personas), kayaks (1 - 2 personas). Accesible a todos. Descanso y placer esgarantizados en medio de una naturaleza virgen y salvaje en los dos valles Dordogne y Vezere. Excursiones desde 1 hora hasta la jornada, caminatas de varios días. Asistencia de un instructor calificado, con reserva. Canoeric se situá 150 m después del “Acuario del Bugue”, frente al “Pueblo del Bournat”. Estructura inflable.

Le Bugue

Ouverture / Horaires :Ouvert du 01/03/2011 au 15/10/2011 tous les jours. Hors saison : A partir de 10h.Juillet, août: A partir de 9h.

Adulte : à part ir de 9 €Enfant 1/2 tarif -10 ansGroupes : Nous consulter.

Tarifs :

CANOëricLe Bournat, 24260 Le Bugue

Tél : Port :05 53 03 51 99 06 70 03 33 [email protected]

Canoës APA

n° 4 8

A.P.A est situé à St-Léon-Sur-Vézère, un des « Plus Beaux Villages de France », et propose le plus beau parcours de la Vézère. Avec 7 parcours, de 4 à 30 km, A.P.A vous propose d’admirer à votre rythme les sites prestigieux qui bordent la rivière Vézère (le Château de Losse, Castel Merle, Le Conquil, La Roque Saint Christophe, La Madeleine, la Maison fortre de Reignac …). Location et enseignement. Rando 2 à 3 jours. Moniteurs diplômés d’Etat et ancien membre de l’Equipe de France de Canoë. Rafting de Janvier à Mi-mai.

A.P.A., offering the most spectacular circuit of the Vézère river, is located at St-Léon-Sur-Vézère, one of the most beautiful villages in France. Offering rental and training by state-qualified monitors or one of the former members of the French canoe team. Rafting from January to mid-May. Featuring 7 circuits ranging from 4 to 30 km long, A.P.A. offers the most spectacular views along the Vézère river, including Losse castle, ‘Castel Merle’, ‘Le Conquil’, ‘La Roque Saint Christophe’, ‘La Madeleine’, ‘la Maison Forte de Reignac’, and others, at your own pace.

A.P.A se encuentra en Saint-Leon-sur-Vezere, uno de « Los Pueblos más Hermosos de Francia ». Propone el circuito mas bonito del rió Vezere. 7 excursiones, de 4 a 30 kms para admirar los famosos sitios a lo largo del río Vézère (Castillo de Losse, Castel Merle, El Conquil, La Roque-Saint-Christophe, La Magdalena, La Casa-fortaleza Reignac... ) a vuestro propio ritmo. Alquiler y instrucción con profesores cualificados y ex miembro del equipo de Francia en canoa. Rafting desde Enero a mediados de Mayo.

Sa int-Léon-sur-Vézère

Ouverture / Horaires :Ouvert du 01/04/2011 au 05/11/2011. Juillet, août : à partir de 9h. Hors juillet, août : A partir de 10h.

Adulte: à part ir de 9,50 €Enfant : à part ir de 5 €

Groupe enfants : avec BEES : à part ir de 14 €

Rafting : 33 € de janvier à avril.

Tarifs :

Canoës APALa Pialussonnerie – La Péchère, 24290 Saint-Léon-sur-Vézère

Fax :Tél : Port :

05 53 51 17 5705 53 50 67 71 06 82 09 45 85

[email protected]

Page 31: Guide touristique Dordogne Périgord
Page 32: Guide touristique Dordogne Périgord