42
Ampli-tuner audio/ vidéo AVR 3550 MANUEL DE L’UTILISATEUR AVR 3550 AM/FM RDS Power for the Digital Revolution ®

Harman Kardon AVR3550

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Harman Kardon AVR3550

Ampli-tuner audio/vidéo AVR 3550MANUEL DE L’UTILISATEUR

AVR 3550

AM/FM RDS

Power for the Digital Revolution™

®

Page 2: Harman Kardon AVR3550

2 TABLE DES MATIÈRES

3 Introduction4 Sécurité4 Déballage5 Commandes de la face avant7 Afficheur d’informations de la face avant9 Branchements du panneau arrière

11 Fonctions de la télécommande14 Installation et Connexions14 Branchement des appareils audio14 Branchement des appareils vidéo15 Connecteurs A/V Péritel16 Extension de la télécommande16 Alimentation secteur17 Choix et emplacement des enceintes18 Configuration du système18 Configuration de l’entrée18 Première mise en service et mode OSD19 Réglages de configuration relatifs

à chaque entrée utilisée19 Configuration du mode Surround19 Réglages d’autres entrées20 Réglages indépendants de l’entrée 20 Configuration des haut-parleurs21 Réglage de la temporisation22 Réglages mode Nuit22 Réglage du niveau de sortie22 Utilisation de la fonction EzSet23 Ajustement manuel des niveaux

de sortie 25 Mode opératoire25 Fonctionnement de base25 Utilisation de l’affichage sur écran25 Commandes et utilisation du casque26 Table des modes Surround27 Sélection du mode Surround27 Reproduction audionumérique28 Sélection d’une source numérique28 Témoinss d’état numérique29 Mode Nuit (Night)30 Enregistrement sur bande30 Réglage fin des niveaux de sortie31 Entrée directe 6 canaux31 Sauvegarde de la mémoire31 Mode opératoire du syntoniseur32 Utilisation de la fonction RDS33 Fonctions avancées33 Luminosité de l’écran33 Réglage du volume34 Réglages du mode semi OSD34 Réglages du mode full OSD35 Programmation de la télécommande35 Programmer la télécommande36 Programmer une séquence macro36 Fonctions des appareils programmés37 Commande couplée de volume37 Commande couplée de choix de chaîne37 Commande couplée de transport37 R. à Z. de la mémoire télécommande38 Liste des fonctions40 Guide de dépannage40 Remise à zéro du processeur41 Spécifications techniques

Récepteur audio/vidéo AVR 3550

Conventions typographiquesPour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécomman-de, les commandes de la face avant et les connexions du panneau arrière.

EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en face avant ou une prisedu panneau arrière spécifiques.

EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.

1 – un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.

0 – un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.

� – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.

A – une lettre dans un carré signale un voyant sur l’affichage de la façade.

Déclaration de conformité

Nous, Harman Consumer International2, route de Tours72500 Château-du-Loir,FRANCE

déclarons sous notre responsabilité que le produit décritdans le présent manuel de l’utilisateur est en conformitéavec les normes techniques suivantes :

EN 55013/6.1990

EN 55020/12.1994

EN 60065:1993

EN 61000-3-2/4.1995

Carsten OlesenHarman Kardon Europe A/S

03/02

Page 3: Harman Kardon AVR3550

INTRODUCTION 3

Introduction

IntroductionMerci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achatd’un AVR 3550 Harman Kardon vous prépare àde nombreuses années de plaisir d’écoute.L’AVR 3550 a été conçu dans les détails pourvous apporter toute la joie et le détail des ban-des son du cinéma et toutes les nuances deschoix musicaux. Avec un décodage Dolby* Digi-tal et DTS† incorporé, l’AVR 3550 vous apportesix canaux audio différents qui tirent parti despistes sonores numériques des derniers titres surDVD et LD et des dernières émissions téléviséesnumériques.

Bien que l’AVR 3550 utilise des circuits numé-riques sophistiqués, le raccordement et le fonc-tionnement de cet appareil sont extrêmementsimples. Connexions avec codage couleur, télé-commande programmable, et réglages parmenus à l’écran font de l’AVR 3550 un appareilfacile à utiliser. Pour profiter au maximum desperformances de votre nouveau récepteur, pre-nez le temps de lire le présent manuel. Ceci vousgarantira des connexions correctes aux haut-par-leurs, aux lecteurs et aux autres périphériques.Ces quelques minutes passées à apprendre etremémorer les fonctions des diverses comman-des vous permettront de bénéficier de toute lapuissance de l’AVR 3550. Si vous avez des ques-tions concernant ce produit, son installation ouson fonctionnement, veuillez contacter votrerevendeur local.

Description et caractéristiquesL’AVR 3550 est un des récepteurs A/V les pluscomplets et multifonctionnels disponibles sur lemarché.Outre le décodage Dolby Digital et DTSdes supports numériques, il propose un choix demodes analogiques surround utilisables avec dessupports CD, VCR, programmes télévisuels sansoublier son propre ampli-syntoniseur FM/AM.Outre la dernière technologie de décodageDolby ProLogic® II, Dolby 3 Stereo et CustomHall et Theater, les récepteurs Harman Kardonsont les seuls à proposer le Logic 7® pour

restituer un champ sonore large et enveloppantavec des effets de survol panoramiques mieuxdéfinis.Une autre exclusivité Harman Kardon est sonprocesseur VMAx™ à même de recréer un pay-sage sonore tridimensionnel à partir de deuxsimples haut-parleurs frontaux.

Outre qu’il permet toutes ces options d’écoute,l’AVR 3550 est facile à configurer pour tirer lemeilleur parti de vos haut-parleurs et personnali-ser votre environnement d’écoute.Ses menus à l’écran facilitent le réglage desenceintes, des entrées et de la temporisation,tandis que la télécommande EzSet™ mesure lesniveaux acoustiques et procède automatique-ment à leur égalisation pour créer un champd’écoute parfaitement équilibré.

D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR 3550peut se connecter à 3 périphériques vidéo, tousavec entrées composites et S-Video. Avec deuxentrées audio supplémentaires, des sortiesnumériques coaxiales et optiques pour le raccor-dement direct d’enregistreurs numériques, deuxsorties enregistrement vidéo et 6 entrées numé-riques au total, l’AVR 3550 est compatible avecles supports audionumériques les plus récents.

L’amplificateur de l’AVR 3550 utilise les techno-logies traditionnelles Haute Capacité en Courant(HCC) de Harman Kardon pour reproduire toutela gamme dynamique de tout programme sélec-tionné.

Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y aplus de quarante ans. Alliant les circuits les plusavancés à une conception consacrée par l’usage,l’AVR 3550 est le plus beau récepteur jamaisproposé par Harman Kardon.

� Technologie Crystal® Chip pour le décodage Dolby Digital et DTS

� Modes Logic 7 et VMax (ExclusivitéHarman Kardon)

� Décodage ProLogic II

� Télécommande avec réglageautomatique des niveaux de sortiepour des performances optimales

� Plusieurs entrées et sorties numériques

� Système de gestion par menu à l’écran

� Entrée directe 6 canaux pour utilisationde lecteurs DVD-Audio et autres appareils munis de décodeurs surroundintégrés ou externes.

� Télécommande avec codes intégrés

TM

ATTENTIONRISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.

Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.

Page 4: Harman Kardon AVR3550

4 SÉCURITÉ

Sécurité

Informations importantes sur lasécurité

Vérifiez la tension du secteur avantutilisationVotre AVR 3550 a été conçu pour être branchésur une prise secteur alimentée en 220-240 V.Tout branchement sur une autre tension du sec-teur peut provoquer un danger pour la sécuritéet un risque d’incendie et peut égalementendommager l’appareil.

Si vous vous posez des questions sur la tensionnécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta-tion du local d’utilisation, adressez-vous à votrerevendeur avant de brancher le cordon de l’appareil sur une prise murale.

N’utilisez pas de cordons prolongateursPour éviter tout danger, n’utilisez que le cordonrattaché à votre appareil. Nous recommandonsde ne pas utiliser de cordon prolongateur aveccet appareil. Tout comme pour les autres appa-reils électriques, ne faites pas passer le cordond’alimentation sous un tapis ou sous un objetlourd. Un câble électrique endommagé doit êtreimmédiatement remplacé par un câble conformeaux normes de fabrication en usine.

Manipulez le cordon d’alimentation avec un minimum de précaution Tirez toujours directement sur la prise lorsquevous débranchez le cordon d’alimentation de laprise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Sivous prévoyez de ne pas utiliser votre appareilpendant une longue période, débranchez la prisedu secteur.

N’ouvrez pas l’appareilCet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucunepièce pouvant être réglée ou remplacée par l’uti-lisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenterun danger d’électrocution et toute modificationeffectuée sur l’appareil rend votre garantiecaduque. Si de l’eau ou un objet métallique, telqu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,tombe accidentellement dans l’appareil, débran-chez immédiatement votre appareil de sa prised’alimentation et consultez un centre d’entretienagréé.

Emplacement de l’installation� Pour assurer un fonctionnement correct et

éviter tout danger, placez l’appareil sur unesurface solide et horizontale. Si vous placezl’appareil sur une étagère, veillez à ce quecelle-ci et tout le système de montage sup-portent le poids de l’appareil.

� Assurez-vous que l’appareil dispose de suffi-samment d’espace au-dessus et au-dessouspour lui assurer une bonne ventilation. Si cetappareil doit être installé dans un meuble oudans tout autre environnement clos, assurez-vous que la circulation d’air est suffisantedans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérernécessaire dans certaines circonstances.

� Ne placez pas l’appareil sur un tapis.

� Évitez une installation dans des endroits trèsfroids ou très chauds ou dans un endroitdirectement exposé aux rayons solaires ouprès d’un système de chauffage.

� Évitez des lieux humides.

� N’obstruez pas les fentes de ventilation dudessus de l’appareil et ne placez pas d’objetsdessus.

NettoyageLorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec untissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisezun tissu doux imbibé d’eau légèrement savon-neuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire.Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NEJAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aéro-sols, de diluant, d’alcool ou tout autre agentnettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyantsabrasifs car ils peuvent endommager le fini desparties métalliques. Évitez de vaporiser un insec-ticide près de l’appareil.

Déplacement de l’appareilVeillez, avant de déplacer l’appareil, à biendébrancher les cordons de connexion aux autreséléments et assurez-vous d’avoir bien débranchéle cordon d’alimentation du secteur.

Déballage

Le carton et les matériaux d’emballage utiliséspour protéger votre nouvel appareil pendant letransport ont été spécialement conçus pour leprotéger contre les chocs et les vibrations. Nousvous suggérons de conserver le carton et lesmatériaux d’emballage pour un déménagementéventuel ou pour le cas où votre appareil auraitbesoin d’être réparé.

Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire levolume avant de le ranger. Vous pouvez fairececi en coupant soigneusement les bandes pla-cées sur les joints du carton et en le repliant. Lesautres éléments en carton peuvent être rangésde la même manière. Les matériaux d’emballagequi ne peuvent pas être repliés devront êtreconservés avec le carton, dans un sac en plastique.

Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,veuillez noter que le carton et les autres matériaux de protection pour le transport sontrecyclables. Nous vous demandons de respecterl’environnement et de jeter ces matériaux dansun centre de recyclage local.

Page 5: Harman Kardon AVR3550

COMMANDES DE LA FACE AVANT 5

1 Interrupteur principal : appuyez dessuspour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’onappuie sur cette touche, l’appareil est placé enattente, comme l’indique la diode orange 3 quientoure la commande de mise enmarche/arrêt 2. Cette touche DOIT êtreenfoncée pour permettre le fonctionnement del’appareil. Pour éteindre l’appareil et éviter l’uti-lisation de la télécommande, il faut appuyer surcette touche jusqu’à ce qu’elle ressorte du pan-neau avant et que l’on puisse lire ”OFF” au-des-sus de l’interrupteur.

NOTA : Ce commutateur est normalement laisséen position “ON”.

2 Mise en marche/arrêt du système :lorsque l’Interrupteur principal 1 est sur”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre l’AVRen marche et appuyez de nouveau pour mettrel’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez que letémoin d’alimentation qui entoure le commutateur 3 devient vert lorsque l’appareilest allumé.

3 Témoin d’alimentation : Cette diode s’allume en couleur orange lorsque l’appareil esten mode de veille (Standby), pour signaler qu’ilest prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est enmarche, la diode passe au vert.

4 Prise casque : Cette prise jack permet d’écouter la sortie de l’AVR au casque. Vérifiez sile casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Lesenceintes sont automatiquement désactivéeslorsque cette prise est utilisée.

5 Touches de sélection : utilisez ces touches, lorsque vous établissez les réglages deconfiguration de l’AVR, pour sélectionner parmiles choix proposés sur l’Afficheur d’infor-mations Ú.

6 Mode de tonalité : Appuyez sur cette tou-che pour activer/désactiver les commandes degraves et d’aigus et de balance Lorsque cettetouche est enfoncée et que le message TONEIN apparaît sur l’Afficheur d’informationsÚ, les réglages de graves ^, d’aigus * et deBalance & affecteront les signaux de sortie.Lorsque cette touche est relâchée et que le mes-sage TONEOUT apparaît sur l’Afficheurd’informations Ú, le signal de sortie seraplat, sans graves ni aigus, ni balance.

Commandes de la face avant

1234 5 67 8 9 )

! @ # $ % ^ & * ( Ó

Ô Ò Ú Û Ù

Interrupteur principalCommande de mise en marche/arrêtTémoin d’alimentationPrise pour casqueTouches de sélectionMode de tonalitéSélecteur de mode surroundTouche d’accordSélecteur AM/FM du syntoniseurSélecteur de stations préprogrammées

Sélecteur de source d’entréeSélecteur de mode RDSSélecteur de tonalité d’essaiTémoins de mode surroundFenêtre du capteur IRContrôle des gravesContrôle de balanceContrôle des aigusContrôle du volumeTouche de validation

Témoins d’entréeTemporisationSélecteur d’entrée numériqueEcran d’information principalSélecteur de canalSélecteur de haut-parleur

4

1

3 5 7 8 9 ) ! @

^

*

&

(

2

6

Ò$Ù

AVR 3550

#% Û Ú Ô Ó

RDSAM/FM

2

DTSHDCD

PCMMULTI3ST DSPOSD

SL

SBL SBR

SR

VMAx NF LOGIC 7 CMPL II

KHzMHz

OPT12 COAX12 ANALOG TA AUTORDS TUNED ST MEMII

Page 6: Harman Kardon AVR3550

6 COMMANDES DE LA FACE AVANT

Commandes de la face avant

7 Sélecteur Mode Surround : appuyez surcette touche pour modifier le mode “Surround”en parcourant la liste des modes disponibles.Notez que les modes Dolby Digital et DTS peu-vent être sélectionnés seulement lors de l’utilisa-tion d’une entrée numérique (Reportez-vous à lapage 26, pour plus d’informations sur les modesSurround.)

8 Touche d’accord : appuyez sur le côté gau-che de la touche pour rechercher les stations surles fréquences plus basses et sur le côté droitpour les stations de fréquences plus élevées.Lorsqu’une station émettant un signal fort estatteinte, le voyant TUNED L s’allume surl’Afficheur d’informations Ú (Reportez-vous à la page 31 pour plus de renseignementssur l’accord des stations).

9 Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette tou-che pour sélectionner le tuner comme sourced’entrée de l’AVR. Lors de la première pression,c’est la dernière station écoutée qui sera enten-due. Appuyez à nouveau sur cette touche pourcommuter entre les bandes AM et FM, mainte-nez-la appuyée pour commuter entre réceptionstéréo et mono respectivement et entre accordautomatique et manuel (reportez-vous à la page31 pour plus de renseignements).

) Sélecteur de stations préprogrammées :Appuyez pour faire défiler verticalement la listedes stations saisies dans la mémoire de prépro-grammation. (reportez-vous à la page 31 pourles modalités de la programmation)

! Sélecteur de source d’entrée : appuyezsur cette touche pour modifier l’entrée en par-courant la liste des sources d’entrée disponibles.

@ Sélecteur RDS : appuyez sur cette touchepour afficher les divers messages fournis par lesystème de données RDS intégré au syntoniseurde l’AVR. (voir page 32 les modalités de la fonc-tion RDS).

# Sélecteur de tonalité d’essai : Appuyezsur cette touche pour lancer la procédure deréglage des niveaux de sortie au moyen d’uneréférence de tonalité interne. (voir page 22 lesmodalités de réglage du niveau de sortie).

$ Témoins de mode Surround : Une diodeverte s’allume pour indiquer quel est le modesurround actuellement utilisé.

% Fenêtre du capteur de télécommande:Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit lessignaux infrarouges de la télécommande. Pointezcelle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installéde capteur extérieur.

^ Contrôle des graves : Tournez ce boutonpour modifier la sortie des fréquences basses desvoies gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez cebouton à la convenance de votre écoute ou de l’a-coustique de la pièce.

& Contrôle de balance : Tournez ce boutonpour modifier le volume relatif des voies gau-che/droite en face avant.

NOTE : Pour un fonctionnement correct enmode surround, ce bouton doit être réglé enposition médiane.

* Contrôle des aigüs : Tournez ce boutonpour modifier la sortie haute fréquence des voiesgauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce bou-ton à la convenance de votre écoute ou de l’a-coustique de la pièce.

( Contrôle de volume : Tournez ce boutonvers la droite pour augmenter le volume, vers lagauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet,l’activation de ce bouton annulera automatique-ment la mutité.

Ó Touche de validation : Au cours des procé-dures de réglage et de configuration, appuyez surcette touche pour mémoriser vos choix (indiquéssur l’Afficheur d’informations Ú). Cettetouche sert aussi à régler la luminosité de l’écran(voir en page 33.)

Ô Indicateurs d’entrée : Une diode vertes’allume pour indiquer l’entrée utilisée commesource par l’AVR.

Temporisation : Appuyez sur cette touchepour lancer la procédure de saisie des valeurs deretard. (Reportez-vous à la page 21 pour plus derenseignements sur le réglage des retards.)

Ò Sélecteur d’entrée numérique : Pour l’écoute d’une source dotée d’une sortie numé-rique, appuyez sur cette touche pour choisirentre une entrée numérique Optique � ouCoaxiale �. (voir pages 27-29 pour plus d’in-formations sur l’audio numérique.)

Ú Afficheur d’informations : Affiche lesmessages et indicateurs d’état qui vous aident àmanipuler l’appareil. (reportez-vous aux pages7–8 pour plus de renseignements).

Û Touche de sélection de canal : Appuyezsur cette touche pour lancer la procédure deréglage des niveaux de sortie au moyen d’unesource audio externe (Reportez-vous à la page30 pour plus de renseignements sur le réglagedes niveaux de sortie).

Ù Touche de sélection de haut-parleur :Appuyez sur cette touche pour lancer la procé-dure de sélection des haut-parleurs dans le locald’écoute. (voir page 18 les modalités de configu-ration et de réglage de la chaîne).

Page 7: Harman Kardon AVR3550

ABCDEFGH

IJKLMNOP

QRSTUVWX

AFFICHEUR D’INFORMATIONS EN FACE AVANT 7

Afficheur d’informations en face avant

DTS

PCMA

KM R

SQ

N V UT

F H IJC D

OE G P LB XW

3ST OSD DSP

SL SR

VMAx NF LOGIC 7 CMPL II

KHzMHz

OPT12 COAX12 ANALOG AUTORDS TA TUNED ST MEM

Témoins de train binaireTémoins de source optiqueTémoin de mode DTSTémoin Dolby DigitalTémoins d’entrée numérique copaxialeTémoin Dolby Pro Logic IITémoin d’entrée analogiqueTémoin Dolby 3 Stereo

Témoin de mode VMAxrTémoin de mode DSPTémoins de mode Logic 7Témoin d’accordTémoin OSDEcran d’information principalTémoin de mode NuitTémoin de mode Auto

Témoins haut-parleur/signal d’entréeStations programmées/mise en veilleTémoin de station programméeTémoin de mise en sommeilTémoin de mémorisationTémoin de mode stéréoTémoin de mode RDSTémoin de programme Infos trafic

A Témoins Bitstream™ : Si l’entrée est unesource numérique, un de ces témoins s’allume pourafficher le type de signal utilisé.

B Témoins de source optique : S’allumepour signaler la sélection d’entrées numériquesoptiques.

C Témoin de mode DTS : S’allume poursignaler la sélection du mode DTS.

D Témoin Dolby Digital : S’allume poursignaler la sélection du mode Dolby Digital.

E Témoins d’entrée numérique coaxiale :S’allument pour signaler la sélection d’entréesnumériques coaxiales.

F Témoin Dolby Pro Logic II : S’allume poursignaler la sélection du mode Dolby ProLogic II

G Témoin d’entrée analogique : S’allumepour signaler la sélection d’une source d’entréeanalogique.

H Témoin Dolby 3 Stereo : S’allume poursignaler la sélection du mode Dolby 3 Stereo.Seul ST (Stereo) s’allume lorsque "SurroundOff" est sélectionné. Tous les modes Surroundsont alors désactivés et l’appareil fonctionnestrictement en mode stéréo.

I Témoin de mode MAx : S’allume poursignaler l’utilisation du mode VMAx.VMAx Fsignale le choix du mode VMAx champ lointain ;VMAx N signale le choix du mode VMaxchamp proche. (voir page 26 la description desmodes VMAx)

J Témoin de mode DSP : S’allume poursignaler que l’un des modes surround créés parTraitement Numérique du Signal (DSP) est utilisé: Hall 1, Hall 2, Theater, Surround Off A/D-Modeet 5 Channel Stereo.

K Témoins de mode Logic 7 : S’allumentpour signaler que le mode Logic 7 est utilisé.LOGIC 7C apparaît pour la version Cinémadef Logic 7,LOGIC 7M apparaît pour laversion Musique. (Voir page 26 la descriptiondes modes Logic 7)

L Témoin d’accord : ce témoin s’allume poursignaler que la station émettrice est reçue avec unsignal suffisant pour être reproduit avec bonnequalité.

M Témoin OSD : Lorsque le système OSD estactif, cet témoin s’allume pour vous rappeler queles autres témoins de cet écran ne fonctionnentpas si l’affichage à l’écran (On Screen Display)est utilisé.

N Ecran d’information principal : afficheles messages relatifs à l’état, la source d’entrée,le mode surround, le syntoniseur, le volume etd’autres aspects rega.

O Témoin de mode Nuit : S’allume poursignaler que l’AVR fonctionne en mode noctur-ne, dans lequel est préservée la gamme dynamique des programmes numérisés à faiblevolume.

P Témoin de mode automatique : cetémoin s’allume pour signaler que le syntoniseurest en mode automatique.

Q Témoins Haut-parleur/signal entrée :Ces témoins contextuels indiquent soit le type dehaut-parleur choisi pour chaque canal, soit laconfiguration du signal d’entrée. Les témoins dehaut-parleur gauche, centre, droit, droit surroundet gauche surround se composent de trois fenêt-res, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre cen-trale s’allume pour signaler la sélection d’un“petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités lasélection de “gros” haut-parleurs. Si aucune fenê-tre ne s’allume au centre, pour les surrounds ou lesubwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a étéchoisi pour ces positions. (voir page 19 les moda-lités de configuration des haut-parleurs.) Les lett-res affichées dans les fenêtres centrales cor-respondent aux canaux d’entrée actifs. Dans lecas d’entrées analogiques standard, seuls L et Rsont affichés, indiquant une configuration stéréo.Dans le cas d’une source numérique, les témoinss’allument pour signaler les canaux réceptionnantdes signaux numériques. Si les lettres clignotent,c’est que la réception des signaux numériques estinterrompue. (voir page 29 les modalités de fonc-tionnement des témoins de canal)

R Stations présélectionnées/mise ensommeil : Lorsque l’amplificateur fonctionne,ces numéros indiquent le registre mémoire utili-sé. (voir page 31 les modalités de programma-tion des stations.) Lorsque la fonction de miseen sommeil est activée, ces numéros indiquent lenombre de minutes restantes avant le passageen mode de veille.

Page 8: Harman Kardon AVR3550

8 AFFICHEUR D’INFORMATIONS EN FACE AVANT

Afficheur d’informations en face avant

S Témoin de station programmée : cetémoin s’allume quand le syntoniseur est utilisépour signaler que le sélecteur de station pré-sélectionnée/Mise en sommeil R affiche lenuméro de la station programmée (voir page 31les modalités de programmation du syntoniseur.)

T Témoin de mise en sommeil : ce témoins’allume lorsque la fonction de mise en sommeilest active. Les chiffres dans les témoins montrentle nombre de minutes restantes avant que l’AVRne passe en mode de veille. (voir page 25 lesmodalités de la fonction de mise en sommeil.)

U Témoin de mémorisation : ce témoin clignote pour signaler la saisie dans la mémoiredu syntoniseur de présélections et autres infor-mations.

V Témoin de mode stéréo : ce témoin s’allume pour signaler lorsqu’une station FM estaccordée en stéréo.

W Témoin de mode RDS : S’allume poursignaler que la station écoutée transmet desdonnées RDS.

X Témoin de mode Infos trafic : S’allumepour signaler que la station RDS écoutée trans-met des informations sur le trafic routier (voir enpage 32 pour le détail des données RDS).

Page 9: Harman Kardon AVR3550

BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9

Branchements du panneau arrière

¤db g ∞ £ fi fiª§ ››› f ⁄ ‡ fl

¶ ¢ c a e · ‹ ‚

¡°

� Entrées bande : branchez ces prises sur lesprises PLAY/OUT d’un magnétophone.

� Sorties bande : branchez ces prises sur lesprises RECORD/INPUT d’un magnétophone.

� Entrées vidéo 1 Audio : branchez ces prises sur les prises audio PLAY/OUT d’unmagnétoscope ou une autre source vidéo.

� Antenne AM : branchez l’antenne-cadrefournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vousutilisez déjà une antenne AM externe, effectuezles connexions aux bornes AM et GND (terre)selon les indications fournies avec l’antenne.

� Sorties vidéo 1 Audio : branchez ces pri-ses sur les prises RECORD/INPUT audio d’unmagnétoscope ou tout autre enregistreur audio.

Entrées Audio DVD : branchez ces prisessur les prises audio analogiques d’un appareilDVD ou une autre source vidéo.

Antenne FM : branchez l’antenne intérieurefournie, ou une antenne FM externe optionnelle,sur cette borne.

� Entrées CD : connectez ces prises à la sor-tie analogique d’un lecteur de disques compactsou d’un changeur de CD.

� Entrées directes 6 canaux : si un décodeur audionumérique externe est utilisé,connectez les sorties de ce décodeur à ces prises.

Sorties audio numériques : connectezces prises au connecteur d’entrée numériquecorrespondant sur un enregistreur numérique telqu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.

� Entrées numériques coaxiales : connec-tez ces prises à la sortie numérique coaxialed’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, lecteur deLD, de MD ou de CD. Le signal peut être un signalDolby Digital, un signal DTS ou une source numé-rique standard. Ne connectez pas la sortie numé-rique RF d’un lecteur de LD à ces prises.

� Sortie subwoofer : connectez cette prise àl’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié(actif). Si vous utilisez un amplificateur externeau subwoofer, branchez cette prise sur l’entréecorrespondante de l'ampli.

� Sorties vidéo moniteur TV : connectezces prises à l’entrée vidéo composite et/ou S-vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteurpour visualiser les menus sur écran et la sortiede toute source vidéo sélectionnée au moyen ducommutateur vidéo du récepteur.

�������

����������

������

Entrées TapeSorties TapeEntrées Video 1 AudioAntenne AM Sorties Video 1 AudioEntrées Audio DVDAntenne FM Entrées CDEntrées directes 6 canauxSorties audionumériques

Entrées numériques coaxialesSortie subwooferSorties vidéo moniteur TVSorties haut-parleurs frontaux/centralSorties haut-parleurs SurroundSortie secteur commutéeSortie secteur non commutéeArrivée du cordon d’alimentationEntrées vidéo DVDSorties vidéo 1 Video

Entrée infrarouge de la télécommandeEntrées vidéo 2 VideoSortie infrarouge de la télécommandeEntrées vidéo 1 VideoEntrées numériques optiquesEntrées vidéo 2 Audio

Page 10: Harman Kardon AVR3550

10 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE

Branchements du panneau arrière

� Sorties haut-parleurs frontaux/central :branchez ces sorties aux bornes correspondantes+ ou – de vos haut-parleurs frontaux/central. Aumoment de brancher les haut-parleurs, vérifiez lerespect des polarités : bornes rouges (+) del’AVR aux bornes rouges (+) des haut-parleurset bornes noires (–) de l’AVR aux bornes noiresdes HP. (voir page 14, polarités des haut-par-leurs.)

� Sorties haut-parleurs Surround : bran-chez ces sorties aux bornes correspondantes +ou – de vos haut-parleurs surround. Au momentde brancher les haut-parleurs, vérifiez le respectdes polarités : bornes rouges (+) de l’AVR auxbornes rouges (+) des haut-parleurs et bornesnoires (–) de l’AVR aux bornes noires des HP.(voir page 14, polarités des haut-parleurs.)

� Sortie secteur commutée : cette sortiepeut servir à alimenter le(s) périphérique(s) devotre choix lorsque vous mettez l’appareil enmarche au moyen du commutateur de commande d’alimentation 2.

� Sortie secteur non commutée : cette sortie peut être utilisée pour alimenter toutappareil à courant alternatif. L’alimentation restera à cette sortie que l’AVR soit en fonctionou hors fonction (en attente), pourvu quel’Interrupteur principal 1 soit en position“ON”.

REMARQUE : la puissance consommée parl’appareil branché sur chacune de ces sorties nedoit pas dépasser 100 W avec la Sortie sansinterrupteur � et 50 W avec la Sortie avecinterrupteur �.

� Arrivée du cordon d’alimentationsecteur : branchez le cordon sur une prisemurale sans commutateur.

� Entrées Video DVD : connectez ces prisesà la sortie composite ou S-Video d’un lecteur deDVD ou autre source vidéo.

� Sorties Video 1 Video : connectez ces prises à la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video d’un magnétoscope.

� Entrée infrarouge de la télécommande :si le capteur IR du panneau avant de l’AVR estbouché par les portes d’un meuble ou autre,vous pouvez utiliser un capteur IR externe.Branchez la sortie du capteur sur cette prise.

� Entrées Video 2 Video : connectez ces prises aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un deuxième magnétoscope ou autresource vidéo.

� Sortie infrarouge de la télécommande :ce connecteur permet au capteur infrarougedans l’appareil de fonctionner avec d’autresdispositifs de commande à distance. Branchezcette prise à la prise “IR IN” d’un équipementHarman Kardon ou compatible.

� Entrées Video 1 Video : connectez ces pri-ses aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.

� Entrées numériques optiques : connec-tez la sortie numérique optique d’un lecteur deDVD, d’un récepteur HDTV ou d’un lecteur deLD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peutêtre un signal Dolby Digital, un signal DTS ouune source numérique standard.

� Entrées Video 2 Audio : branchez ces prises sur les prises audio PLAY/OUT d’unmagnétoscope ou autre source vidéo.

Nota : La sortie Vidéo ou S-Vidéo de toute source S-Vidéo doit être connectée à l’AVR, pasles deux en paralléle, sinon la vidéo pourrait êtreperturbée ou ses performances être négativement affectées.

Page 11: Harman Kardon AVR3550

0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQ��� !"#$%&'

FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11

Fonctions de la télécommande

Mise en marcheFenêtre de l’émetteur IRIndicateur Programmation/NiveauMise à l’ArrêtSélecteur de l’entréeSélecteur AVRSélecteur AM/FMMicrophone EzSetTonalité d’essaiMise en sommeilMode SurroundMode NuitSélecteur de canalTouches de déplacement/incrémentation ⁄ /¤

Touche de déplacement ‹Touche de validationSélection numériqueTouches numérotéesMode SyntoniseurDirectAccord supérieur/inférieurMode OSDSéquences MacroTransportSaut de plage amont/avalSélecteur RDSPrésélections amont/avalEffacementMémoireTemporisation/canal préc.Touche de déplacement ›Sélecteur de haut-parleurTouche libreRéglage de volumeSélecteurTV/VidéoSélecteur d’indicateur de niveau de sortieEntrée directe 6 canauxSourdine

REMARQUE : les noms de fonctions sus-citéscorrespondent aux caractéristique des toucheslors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité destouches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sontutilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous à la page 38/39 qui contient une liste de cesfonctions.

POWER

AVR

AM/FM

VCR

6 CH.

ON OFF

SLEEP

SURR.CH.

GUIDE

CH.

EXITDIGITAL

MENUSPKR

PREV.CHDELA

Y

SET

TUN-M MEM

RDSOSD

DIRECT

TUNING PRESET

CLEAR

DWN UP

TEST

NIGHT

3550

SKIP

a

bc d

e

f

g

h

ij

kl

mn

o

q

n

s

r

t

u

vw

`

32

30

29

DVD CD TAPE

VID 2TV CBL/SAT

VID 1

SPL

1 2 3 4

765

9 0

8

M2 M3 M4M1

28

VOL.

3736

35

34

33

31

38

z

x

y

TM

p

Page 12: Harman Kardon AVR3550

12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE

Fonctions de la télécommande

REMARQUE IMPORTANTE : la télécommandede l’AVR 3550 peut 7 programmée pour com-mander jusqu’à huit appareils, y compris l’AVR3550. Avant d’utiliser la télécommande, il estimportant de ne pas oublier d’appuyer sur la tou-che de sélection d’entrée 4 correspondantà l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner.La télécommande de l’AVR 3550 peut par défautfaire fonctionner l’AVR 3550 ainsi que la majoritédes lecteurs de CD ou de DVD et platines à cas-settes Harman Kardon. Elle peut également fairefonctionner de nombreux autres appareils, soit enutilisant la bibliothèque de codes préprogrammésqu’elle contient, soit en « apprenant » les codesd’autres télécommandes. Avant d’utiliser la télé-commande avec d’autres appareils, suivez lesinstructions données aux pages 35 pour transférerdans la télécommande les codes correspondantaux appareils de votre système.

Rappelez-vous aussi que de nombreuses touchesde la télécommande sont de type contextuel,c’est-à dire que leurs fonctions dépendent del’appareil sélectionné comme entrée. Les descrip-tions données ici se rapportent principalementaux fonctions de la télécommande lorsqu’elle estutilisée pour faire fonctionner l’AVR 3550 (voirpage 38 les autres fonctions des touches de latélécommande).

0 Mise en marche : appuyez sur cette tou-che pour mettre en marche l’appareil choisi aumoyen des touches de sélection d’entrée 4.

1 Fenêtre émetteur infrarouge : pointezcette fenêtre vers l’AVR 3550 en appuyant sur lestouches de la télécommande pour vérifier que lescommandes à infrarouge sont bien reçues.

2Témoin programmation/SPL : Cet indica-teur tricolore vous guide dans la programmationde la télécommande ou lors de l'apprentissage descodes d’une télécommande tiers dans la mémoirecode de l’AVR. Il indique aussi le niveau en casd’utilisation des fonctionnalités EzSet de la télé-commande. (voir page 22 les modalités de réglagedu niveau de sortie et page 35 celles de la pro-grammation de la télécommande.)

3 Commande Marche/Arrêt : appuyez surcette touche pour mettre l’AVR ou tout autreappareil sélectionné en mode de veille.

4 Sélecteurs de l’entrée : le fait d’appuyersur l’une de ces touches effectue trois opérationsen même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, celale met sous tension. Ensuite, cela permet desélectionner la source affichée sur la touchecomme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin,cela met la télécommande en état de comman-der le périphérique sélectionné. Après avoirappuyé sur l’une de ces touches, vous devezappuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR 5pour pouvoir gérer les fonctions de l’AVR avec latélécommande.

5 Sélecteur AVR : une pression sur cettetouche commute la télécommande pour qu’ellepuisse commander les fonctions de l’AVR.Si l’AVR est en mode d’attente, elle le met également en fonction.

6 Sélection AM/FM sur le syntoniseur :appuyez sur cette touche pour sélectionner letuner de l’AVR comme appareil pour l’écoute. Lefait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tunerest en cours d’utilisation fera la sélection entreles bandes AM et FM.

7 Microphone EzSet : le microphone de lafonction EzSet est placé derrière cette grille.Si vous utilisez la télécommande pour calibrerles niveaux de sortie des hautparleurs via EzSet,vérifiez que vous n’obstruez pas cette grille (voirpage 22 les modalités d’utilisation de EzSet.)

8 Tonalité d’essai : appuyez sur cette touche pour lancer la séquence utilisée pour étalonner les niveaux de sortie de l’AVR (voirpage 22 les modalités d’étalonnage de l’AVR).

9 Mise en sommeil : appuyez sur cette tou-che pour mettre l’appareil en mode Sommeil. Unefois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur, l’AVRse met automatiquement en mode d’attente.Chaque pression sur la touche modifie la duréejusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncéependant deux secondes pour mettre hors fonc-tion le mode de mise en sommeil.

Notez que cette touche est aussi utilisée pourmodifier les canaux du téléviseur, du magnéto-scope ou du récepteur câble ou TV, VCR and SATsélectionné.

A Sélecteur mode Surround : appuyez surcette touche pour lancer le processus de modifi-cation du mode “Surround” puis sur les touches⁄/¤ D pour sélectionner le mode Surroundvoulu (reportez-vous à la page 26 pour plusd’informations). Notez que cette touche est éga-lement utilisée pour syntoniser les canaux dutéléviseur, du magnétoscope ou du récepteur deprogrammes SAT sélectionné au moyen de latouche de sélection d’entrée 4.

B Mode Nuit : appuyez sur cette touchepour activer le mode Nuit. Ce mode n’est dispo-nible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’in-telligibilité du dialogue (canal central) à desniveaux de volume faibles (voir page 29).

C Sélection canal : cette touche est utiliséepour lancer le processus de réglage des niveauxde sortie de l’AVR avec une source externe.Après avoir appuyé sur cette touche, utilisez lestouches ⁄ /¤ D pour sélectionner le canal àrégler puis appuyez sur la touche Réglage Fet utilisez ensuite à nouveau les touches ⁄ /¤

pour modifier le réglage du niveau (Reportez-vous à la page 30 pour plus de renseignements).

D Touches ⁄ /¤ : ces touches à usages mul-tiples seront utilisées le plus souvent pour sélec-tionner un mode Surround. Pour modifier lemode Surround, appuyez d’abord sur la touchemode Surround ¤ A. Ensuite, appuyez surces touches pour parcourir, en la faisant défilervers le haut ou vers le bas, la liste des modesSurround qui apparaissent sur l’Afficheur d’in-formations Ú. Ces touches sont égalementutilisées pour augmenter ou diminuer lesniveaux de sortie lors de la configuration del’appareil soit avec la tonalité d’essai interne,soit avec une source externe. Elles sont aussi uti-lisées pour introduire des réglages de temporisa-tion après avoir appuyé sur la touche Temporisation �.

Lorsque la télécommande de l’AVR 3550 a étéprogrammée pour les codes d’un autre appareil,ces touches sont également utilisées pour lemode « Auto Search » (voir page 35 les modali-tés de programmation de la télécommande).

E Touche ‹ : utilisez cette touche pourmodifier la sélection ou le réglage de menus sides appareils pilotés par menus (TV, magnéto-scopes, DVD, etc.) sont sélectionnés.

F Réglage : cette touche est utilisée pourintroduire les réglages dans la mémoire del’AVR. On l’utilise également au cours de la miseen place de la temporisation, de la configurationdes haut-parleurs et du réglage du niveau desortie de canaux.

G Sélecteur d’entrée numérique :appuyez sur cette touche pour attribuer l’unedes entrées numériques �� à une sourcedonnée (voir page 28 les modalités de sélectiondes entrées numérotées).

H Touches numérotées : ces touches ser-vent de pavé numérique à dix touches pourintroduire des stations présélectionnées pour lesyntoniseur. Elles sont également utilisées poursélectionner un numéro de canal lorsque TV,magnétoscope ou récepteur Sat a été sélec-tionné sur la télécommande ou encore poursélectionner un numéro de plage sur un lecteurde CD, de DVD ou de LD selon la programmationde la télécommande.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

Page 13: Harman Kardon AVR3550

FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 13

I Mode syntoniseur : appuyez sur cettetouche lorsque le syntoniseur est utilisé pourchoisir entre accord automatique et manuel.Lorsque cette touche est enfoncée ´pour que levoyant AUTO P s’éteigne, le fait d’appuyer surles touches d’Accord K8 change la fré-quence d’un échelon vers le haut ou vers le bas.Lorsque la bande FM est utilisée et que l’indica-teur AUTO P est activé, appuyez sur cette tou-che pour passer en écoute monaurale et facilierla eception de stations même très faibles. (voirmodalités en page 31).

J Direct : cette touche a deux fonctions. Lefait d’appuyer sur cette touche lorsque le synto-niseur est utilisé déclenche la séquence d’entréedirecte de la fréquence d’une station. Une fois latouche appuyée, il suffit d’appuyer sur lesTouches numérotées H pour sélectionnerune station. (voir page 31 les modalités d’utilisa-tion du syntoniseur).

K Accord supérieur/inférieur : lorsque lesyntoniseur est en cours d’utilisation, ces tou-ches permettent de rechercher une station surles fréquences supérieures ou inférieures de labande sélectionnée. Si la touche Mode synto-niseur I a été appuyée de sorte que levoyant AUTO P est allumé, le fait d’appuyersur ces touches amène le syntoniseur à recher-cher la station suivante ayant une puissance designal acceptable pour permettre une réceptionde qualité. Lorsque le voyant AUTO P n’estPAS allumé, le fait d’appuyer sur ces touchespermet de faire l’accord sur les stations pas àpas (voir modalités en page 31).

L Touche OSD : appuyez sur cette touchepour visualiser et sélectionner les affichages surécran.

M Séquences Macro : appuyez sur ces tou-ches pour mémoriser ou rappeler une “Macro”,c’est-à dire une séquence de commandes prépro-grammée mémorisée dans la télécommande.(voir page 35 les modalités de stockage et derappel des séquences macros.)

N Avance/A rebours : ces touches n’ontaucune fonction pour l’AVR, mais peuvent êtreprogrammées pour le fonctionnement en modelecture avant/arrière de nombreux lecteurs deCD ou de DVD, de magnétophones à cassetteset de magnétoscopes (voir page 35 les modali-tés de programmation de la télécommande).

O Saut de plage amont/aval : ces touchesn’ont pas de fonction directe sur l’AVR, mais utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD pro-grammé de manière compatible, elles agissentsur le CD /DVD en cours de lecture dans l’appareil.

P Sélecteur RDS : appuyez sur cette touchepour afficher les messages du système de don-nées RDS sur le syntoniseur de l’AVR 3550.(voir page 32 les informations sur le RDS).

Q Présélections amont/aval : lorsque lesyntoniseur est utilisé, ces touches permettent deparcourir les stations mémorisées dans l’AVR’s.Si vous avez sélectionnné un lecteur de CD ouDVD au moyen d’une touche de sélectiond’entrée 4, ces touches peuvent aux fonc-tions lecture lente/à rebours (DVD) ou ”+10”(CD).

� Effacement : appuyez sur cette touchepour effacer les saisies incorrectes lorsque latélécommande est utilisée pour saisir directe-ment la fréquence d’une station.

� Mémoire : appuyez sur cette touche pourintroduire une station dans la mémoire de présé-lection de l’AVR. Après que cette touche a étéappuyée, le témoin MEMORY (Mémoire) Uclignote et vous disposez alors de cinq secondespour mettre en mémoire une station en coursd’écoute au moyen des touches numérotéesH (voir page 31 pour plus de renseigne-ments).

� Temporisation/Canal précédent :appuyez sur cette touche pour lancer le proces-sus du réglage des temporisations utilisées parl’AVR lors du traitement du son Surround. Aprèsavoir appuyé sur cette touche, les temporisationssont saisies en appuyant sur la touche RéglageF puis en utilisant les touches ⁄ /¤ D pourmodifier le réglage. Appuyez à nouveau sur latouche Réglage pour terminer le processus(Reportez-vous à la page 21 pour plus de rensei-gnements).

Curseur › : appuyez sur cette touchepour modifier le réglage ou la sélection desmenus si des appareils pilotés par menus (TV,magnétoscope, DVD, etc.) sont sélectionnés.

! Sélection haut-parleur : appuyez surcette touche pour démarrer la configuration duSystème de gestion des basses de l’AVR 3550pour utilisation avec le type de haut-parleurs devotre système. Une fois la touche pressée, utili-sez les touches ⁄ /¤ D pour sélectionner lecanal que vous voulez régler. Appuyez sur la tou-che Réglage F puis sélectionnez le type dehaut-parleur (voir page 19 pour plus de rensei-gnements).

" Touche libre : Cette touche n'est pas utili-sée par l'AVR 3550, mais peut commuter l'allu-mage ou l'extinction du système multiroom d'unautre ampli tuner harman/kardon.

# Augmentation/baisse de volume :appuyez sur ces touches pour augmenter oudiminuer le volume du système.

$ TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de fonc-tion directe sur l’AVR 3550, mais utilisée avecun lecteur DVD , un magnétoscope ou récepteursatellite avec fonction “TV/Video” programmés,elle commute entre la sortie du lecteur/récepteuret l’entrée vidéo externe de ce appareil.Consultez les manuels de ces appareils respectifspour les modalités d’implémentation de cettefonction.

% Sélection de l’indicateur de niveau :Cette touche gère la fonction EzSet de l’AVR 3550 pour calibrer rapidement et sûre-ment les niveaux de sortie de l’appareil. Appuyeztrois secondes avant de relâcher. Vérifiez que latonalité d’essai commence à circuler et que letémoin programmation/SPL 2 change decouleur. Pendant cette séquence, EzSet égaliseautomatiquement les niveaux de sortie de tousles canaux, ce dont témoigne la diode verteassociée à chaque canal. (voir page 22 les infor-mations sur la fonction EzSet.)

& Entrées directes 6 canaux : appuyez surcette touche pour sélectionner l’appareil connec-té à Entrées directes 6 canaux � commesource.

' Sourdine : appuyez sur cette touche pourque l’AVR, ou un poste de télévision commandé,devienne silencieux momentanément, selon l’ap-pareil sélectionné.

Lorsque la télécommande de l’AVR est program-mée pour faire fonctionner un autre appareil,appuyez simultanément sur cette touche et surla touche de sélection d’entrée 4 pour lan-cer le processus de programmation (voir page 35les modalités de programmation de la télécom-mande).

NOTA : Si la touche de la télécommande surlaquelle vous appuyez est active pour l’appareilsélectionné, le sélecteur correspondant45 clignote brièvement (rouge) pour confir-mer votre action.

Fonctions de la télécommande

Page 14: Harman Kardon AVR3550

14 INSTALLATION ET CONNEXIONS

Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé surune surface solide capable de supporter sonpoids, il vous faudra effectuer les connexions àvotre matériel audio et vidéo.

Branchement des appareils audio

Nous vous recommandons d’utiliser des câblesd’interconnexion de haute qualité lorsque vouseffectuez des connexions avec votre matérielsource et les appareils d’enregistrement pourconserver l’intégrité des signaux.

Lorsque vous effectuez des connexions avec unmatériel source ou des haut-parleurs, il est tou-jours de bonne pratique de débrancher l’appareilau niveau de la prise murale. Ceci évite le risqued’envoyer des signaux audio ou transitoires auxhaut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.

IMPORTANT : Pour éviter les confusions entreconnecteurs et faciliter l’installation, ainsi que lepréconise la nouvelle norme EIA/CEA-863, toutesles connexions relatives à l’AVR font l’objet d’uncodage couleur :Haut-parleurs et entrées/sorties audio : Blanc(enceinte frontale gauche) et Rouge (enceintefrontale droite).Haut-parleurs : Vert (enceinte centrale), Bleu (sur-round gauche) et Gris (surround droite).Sortie audio : Mauve (Subwoofer).Entrées/sorties Video Composite : Jaune.Entrées/sorties audionumériques : Orange.

Connectez la sortie analogique d’un lecteur deCD aux entrées CD �.

REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comportedes sorties audio fixes et variables, il est préféra-ble d’utiliser les sorties fixes à moins que vousconsidériez que l’entrée au récepteur est si basseque le son est parasité ou qu’elle est si haute quele signal est déformé.

2. Connectez les prises analogiques Play/Out deslecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autreenregistreur audio aux prises d’entrée numé-rique �. Connectez les prises analogiquesRecord/In de l’enregisreur aux prises SortieBande � sur l’AVR.

3. Connectez la sortie de toute source numériqueaux connexions d’entrée appropriées de l’AVR.Notez que les entrées numériques optiques etcoaxiales �� peuvent être utilisées avec unesource Dolby Digital ou DTS, la sortie d’un lecteurde CD ou de MD conventionnel ou la sortie PCMd’un lecteur LD.

4. Connectez les Sorties numériques coaxialesou optiques du panneau arrière de l’AVR auxentrées numériques correspondantes d’un enregis-treur de CD-R ou de MiniDiscs.

5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND �.

6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM(75 Ohms) . L’antenne FM peut être uneantenne de toit, une antenne intérieure alimen-tée ou une antenne filaire ou encore un branche-ment d’un système par câble. Notez que si l’an-tenne ou le branchement utilise un câble à pairessous plomb de 500 Ohms, il faut que vous utili-siez l’adaptateur 500 Ohms – 75 Ohms pour lebranchement.

7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,central et Surround �� aux haut-parleurs cor-respondants.

Nous suggérons que vous utilisiez un câble haut-parleur de haute qualité pour que tous lessignaux audio soient transportés vers vos haut-parleurs sans perte de clarté ou de résolution.. Ilexiste de nombreuses marques de câbles pourhaut-parleurs et le choix du câble peut êtreinfluencé par la distance entre le récepteur et leshaut-parleurs, le type de haut-parleurs que vousutilisez, vos préférences personnelles et d’autresfacteurs. Votre fournisseur ou votre installateurest une précieuse source de renseignements àconsulter pour choisir le câble qui convient.

Quelle que soit la marque de câble choisie, nousvous recommandons d’utiliser un câble multibrinsfins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm2.Un câble de 1,5mm2 de diamètre peut être utilisépour de petites longueurs de moins de 5 mètres.

Quelle que soit la marque de câble choisie, nousvous recommandons d’utiliser un câble de1,5mm2 de diamètre pour de petites longueursde moins de 4 mètres. Nous vous déconseillonsd’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à 1 mm2 à cause de la perte de puissance et de ladégradation de qualité qui en résultent

Les câbles montés à l’intérieur des murs doiventêtre estampillés pour indiquer leur conformitéaux normes appropriées de tout organisme d’es-sais. Les questions concernant le passage descâbles à l’intérieur des murs doivent être soumi-ses à votre installateur ou à un entrepreneur enélectricité qui connaît bien les normes locales deconstruction applicables dans votre région.

Lorsque vous effectuez les connexions des fils auxhaut-parleurs veillez à respecter la polarité.Souvenez-vous qu’il faut relier le fil “négatif” ou“noir” à la même borne aussi bien sur le récepteurque sur le haut-parleur. De même, le fil “positif”ou “rouge” doit être relié à des bornes semblablessur l’AVR et les haut-parleurs.

REMARQUE : bien que la majorité des fabricantsde haut-parleurs respectent la convention indus-trielle qui consiste à utiliser les bornes noires pourle négatif et les bornes rouges pour le positif, cer-tains peuvent travailler différemment. Pour assurer

la phase correcte et une performance optimale,consultez la plaque de firme de vos haut-parleursou le manuel les concernant pour vérifier la polari-té. Si vous ne connaissez pas la polarité de voshaut-parleurs, consultez votre fournisseur pour desconseils avant de poursuivre ou consultez le fabri-cant des haut-parleurs.

Nous recommandons également que la longueurdu câble utilisé pour raccorder des paires dehaut-parleurs soit identique. Utilisez, par exem-ple, la même longueur de câble pour raccorderles haut-parleurs avant gauche et avant droit, ouSurround gauche et Surround droit, même si leshaut-parleurs ne sont pas à la même distance del’AVR.

8. Le branchement sur un subwoofer se fait nor-malement en raccordant la sortie ligne sub-woofer � sur l'entrée correspondante du sub-woofer actif (amplificateur intégré). Dans le casou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s)passif(s), cette sortie doit être raccordé à l'ampli-ficateur séparé destiné à alimenter ce(s) subwoo-fer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pasd'entrée ligne, veuillez vous reporter à sa noticed'utilisation pour plus de renseignements sur sonraccordement à votre système.

Remarque : les ensembles de haut-parleurs avecdeux satellites avant et un haut-parleur de gravespassif doivent être reliés aux bornes de haut-parleurs frontaux � plutôt qu’à la Sortiesubwoofer �.

Branchement des appareils vidéoLes appareils vidéo sont branchés de la mêmemanière que les éléments audio. À nouveau, il estrecommandé d’utiliser des câbles d’intercon-nexion de haute qualité pour conserver la qualitédes signaux.

1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéodu magnétoscope aux prises Video 1 ou Video2 In ���� sur le panneau arrière.Connectez les prises Record/In audio et vidéo surles prises Video 1 ou Video 2 Out �� del’AVR 3550.

2. Connectez les sorties audio et vidéo analogi-ques d’un récepteur satellite, d’un convertisseurde TV par câble, d’un poste de télévision ou detoute autre source vidéo aux prises Entréesvidéo 2 �� (si libres).

3. Connectez les sorties audio et vidéo analogi-ques d’un lecteur de DVD ou de disque laser auxprises DVD �.

4. Connectez les prises Sorties moniteur TV �du récepteur à l’entrée vidéo composite et S-vidéo de votre moniteur de télévision ou devotre vidéoprojecteur.

Remarques concernant les connexions vidéo :• Les signaux S-Video ou Composite ne peuventêtre visualisés que dans leur format d’origine etne peuvent être reformatés. Mais le mode OSDsera affichable sur le moniteur TV de toutesfaçons, quelle que soit l’entrée sélectionnée sur lemoniteur TV, Video ou S-Video.

Installation et connexions

Page 15: Harman Kardon AVR3550

INSTALLATION ET CONNEXIONS 15

Installation et connexions

Connexions A/V PéritelPour les connexions décrites ci-dessus, votre appareilvidéo doit être muni de connecteurs RCA (cinch)et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les signauxaudio et vidéo : tout appareil vidéo ordinaire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute nécessite trois pri-ses RCA, tandis que les magnétoscopes - permettantenregistrement et écoute - requièrent 6 prises RCA.Tout appareil S-vidéo (S-VHS, Hi-8) requiert 2 prisesRCA (audio) et 1 prise S-vidéo (vidéo) s’il s’agit d’unappareil pour l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortieaudio) et 2 prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’ils’agit d’un magnétoscope permettant écoute etenregistrement.

De nombreux appareils vidéo européens ne sontéquipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que par-tiellement, et non pas pour toutes les entrées/sortiesaudio et vidéo nécessaires comme décrit ci-dessus,mais sont dotés d’un connecteur appelé Péritel(Euro Scart) (presque rectangulaire de 21 broches,voir dessins ci-contre).

Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs oucâbles Péritel à Cinch suivants :

• Les appareils permettant l’écoute, tels que lesrécepteurs satellites, les caméscopes et les lecteursde DVD ou de LD, requièrent un adaptateur Scartvers 3 prises RCA , voir Fig. 1 (appareils vidéo ordi-naires), ou un adaptateur Péritel vers 2 prises RCAet une prise S-vidéo, voir Fig. 4 (appareils S-vidéo).

• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adapta-teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo nor-male) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises audioet 2 prises S-vidéo, voir Fig. 5 (magnétoscope S-vidéo). Lisez soigneusement les instructions jointesà l’adaptateur pour déterminer laquelle des six pri-ses est utilisée pour le signal d’enregistrement versle magnétoscope (à connecter aux prises de sortiede l’AVR) et celle qui est utilisée pour le signal dereproduction en provenance du magnétoscope (àconnecter aux prises d’entrée de l’AVR). Faites ladifférence entre les signaux audio et vidéo.N’hésitez pas à consulter votre revendeur si vousavez des doutes.

• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéoordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement unadaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel (Fig.3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés, un adapta-teur allant de 2 prises RCA et 1 prise S-vidéo versPéritel est également nécessaire (Fig. 6) et doit êtreconnecté à l’entrée PÉRITEL prévue pour S-vidéo survotre téléviseur.

Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch « jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la Fig. 6) doivent être connectées aux TV MonitorOutput � et que le volume de la TV doit êtreréduit au minimum.

Remarque importante sur les adaptateurs :Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que vousutiliserez sont étiquetés, connectez toujours les

fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises“Entrée” audio et vidéo correspondantes surl’AVR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faitesattention aux indications concernant le sens dusignal données dans les diagrammes ci-dessus etcontenues dans les instructions jointes à l’adapta-teur. Si vous avez des doutes, n’hésitez pas àconsulter votre revendeur.

Remarques importantes sur les connexions S-vidéo :1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils S-vidéo doit être connectée à l’AVR, et NON PAS àla fois les entrées/sorties vidéo normale et S-vidéo(exception faite du téléviseur, voir point 2).

2. Comme la plupart des appareils A/V,l’AVR 3550 ne convertit pas le signal vidéo en S-Video ou vice versa. Par conséquent, il faut effec-tuer les deux connexions entre l’AVR 3550 et le téléviseur si des sources vidéo et S-vidéo sont uti-

lisées simultanément et sélectionner l’entréeappropriée sur le téléviseur.

Remarque importante sur l’utilisation d’adaptateurs Péritel-Cinch :Si les sources vidéo sont directement reliées autéléviseur par un câble SCART, des signaux decontrôle spécifique autres que Audio/Videoseront acheminés au téléviseur. Pour toutes lessources vidéo, ces signaux sont : le signal desélection automatique de l’entrée qui relie auto-matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriéedès le démarrage de la source vidéo. Pour les lec-teurs DVD : les signaux qui formatent automati-quement l’écran en 4:3/16:9 (sur les téléviseursappropriés) et activent/désactivent le décodeurRGB vidéo du téléviseur en fonction du réglagedu lecteur DVD. Si vous utilisez un adaptateur,quel qu’il soit, ces signaux seront perdus et vousdevrez régler votre moniteur TV manuellement.

Black

Yellow

Red

Figure 1 : adaptateur

PÉRITEL/Cinch pour l’écoute ;

sens du signal : PÉRITEL � Cinch

Black

Red

Blue

Yellow

Green

White

Figure 2 : adaptateur

PÉRITEL/Cinch pour l’enregistrement

et l’écoute ; sens du signal :

PÉRITEL ↔ Cinch

Black

Yellow

Red

Figure 3 : adaptateur

Cinch/PÉRITELpour l’écoute ;

sens du signal : Cinch � PÉRITEL

Rot

Schwarz

S-Video In

Figure 4 : adaptateur

PÉRITEL/S-vidéo pour l’écoute ;

sens du signal : PÉRITEL � Cinch

Schwarz

Rot

Blau

Gelb

S-Video In

S-Video Out

Figure 5 : adaptateur PÉRITEL/S-

vidéo pour l’enregistrement

et l’écoute ; sens du signal :

PÉRITEL ↔ Cinch

Rot

Schwarz

S-Video Out

Figure 6 : adaptateur PÉRITEL/S-

vidéo pour l’écoute ;

sens du signal : Cinch � PÉRITEL

Noir

Jaune

Rouge

Noir

Rouge

Bleu1

Jaune

Vert1

Blanc

Noir

Jaune

Rouge

Rouge

Noir

Entrée S-vidéo

Rouge

Noir

Sortie S-vidéo

Noir

Rouge

Bleu1

Jaune

Entrée S-vidéo

Sortie S-vidéo

1 D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.

Page 16: Harman Kardon AVR3550

16 INSTALLATION ET CONNEXIONS

Installation et connexions

Extension de la télécommande

Si le récepteur est placé derrière une porte demeuble pleine ou en verre fumé, l’obturationpeut empêcher le capteur de la télécommandede recevoir les instructions. On peut utiliser, dansce cas, le capteur de télécommande de n’impor-te quel appareil Harman Kardon ou d’un autreappareil compatible, qui n’est pas couvert par laporte, ou un capteur optionnel de télécomman-de. Connectez la Sortie infrarouge de la télécom-mande de l’appareil choisi, ou la sortie du capteur de télécommande, à la prise Entréeinfrarouge de la télécommande �.

Si d’autres éléments ne peuvent recevoir lescommandes, un seul capteur est nécessaire.Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un”œil” distant en effectuant un branchemententre la prise Sortie infrarouge de latélécommande � et la prise d’entrée de latélécommande d’un appareil compatiblecompatible Harman Kardon ou autre.

Alimentation secteurCet appareil comporte deux sorties secteuraccessoires. On peut les utiliser pour alimenterdes appareils accessoires, mais elles ne doiventpas être utilisées pour des appareils gourmandsen énergie tels que des amplificateurs de puis-sance. La puissance totale consommée ne doitpas dépasser 100 watts sur chaque sortie.

La Sortie commutée � n’est alimentée quelorsque l’appareil est effectivement en marche.Cette sortie est recommandée pour des appareilsqui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou quiont un interrupteur d’alimentation mécaniquepouvant être laissé en position ”ON” (marche).

REMARQUE : de nombreux appareils audio etvidéo passent en mode attente lorsqu’ils sontutilisés avec des sorties commutées et ne peu-vent être complètement mis en service par laseule sortie, sans utiliser la télécommande del’appareil en question.

La Sortie non commutée � est alimentéetant que l’appareil est branché sur une prise secteur alimentée et que l’Interrupteur principal 1 est en position “ON”.

Finalement, une fois tous les branchements termi-nés, branchez le cordon d’alimentation sur uneprise secteur murale sans interrupteur alimentée en 220-240 volts. Vous êtes mainte-nant sur le point de profiter de votre AVR 3550 !

Page 17: Harman Kardon AVR3550

INSTALLATION ET CONNEXIONS 17

Installation et Connexions

Choix des enceintes

Quel que soit le type ou la marque des haut-par-leurs utilisés, il faut utiliser le même modèle oumarque de haut-parleurs pour les haut-parleursavant gauche, central et avant droit. Ceci consti-tue une scène sonore avant uniforme et élimineles risques de perturbations sonores dérangean-tes qui se produisent lorsqu’un son se déplaceentre des haut-parleurs avant différents.

Emplacement des enceintes

L’emplacement des haut-parleurs dans un systè-me Home Theater multicanal peut avoir unimpact sensible sur la qualité du son reproduit.

Selon le type de haut-parleur central utilisé etvotre système de visualisation, placez votre haut-parleur central soit immédiatement au-dessus ouau-dessous de téléviseur ou au centre, derrièreun écran frontal perforé.

Une fois que le haut-parleur du canal central aété installé, placez les haut-parleurs frontauxgauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloi-gnés l’un de l’autre que le haut-parleur du canalcentral l’est de la position d’écoute préférée.Idéalement les haut-parleurs du canal frontaldevraient être placés de telle sorte que leurstweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du haut-par-leur du canal central.

Ils doivent également être placés à 0,5 mètre devotre téléviseur à moins que les haut-parleurs nesoient magnétiquement blindés pour éviter touteinterférence avec le signal de tonalité d’essai.Rappelez-vous que la plupart des haut-parleursne sont pas blindés, même dans le cas d’encein-tes surround complètes, seul le haut-parleur cen-tral peut l’être éventuellement.

Vous pouvez considérer, selon les caractéris-tiques acoustiques de votre pièce et du type dehaut-parleurs que vous utilisez, que les imagesreçues sont meilleures si vous déplacez légère-ment vers l’avant les haut-parleurs frontaux gau-che et droit, par rapport au haut-parleur central.Si cela vous est possible, placez tous les haut-parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à « hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis enposition d’écoute.

Sur la base de ces indications générales, vousconstaterez qu’il faut un peu de tâtonnementexpérimental pour déterminer l’emplacementexact de vos haut-parleurs frontaux pour votreinstallation particulière. Ne craignez pas dedéplacer les éléments jusqu’à ce que le systèmerende bien. Optimisez vos haut-parleurs de tellesorte que les transitions auditives se fassent sanscoupure partout dans la pièce.

Les haut-parleurs Surround doivent être montéssur les murs latéraux de la pièce, au niveau oulégèrement derrière la position d’écoute. Le cent-re du haut-parleur doit faire face aux couleurssur l’écran du téléviseur.

Si un montage sur les murs latéraux n’est paspratique, placez les haut-parleurs sur un murderrière la position d’écoute. Les haut-parleursne doivent pas être situés à plus de deux mètresderrière la zone où l’on s’assoit.

Comme les haut-parleurs de graves (subwoofers)produisent un son en grande partie non-direc-tionnel, vous pouvez les placer pratiquement oùvous voulez dans la pièce. L’emplacement doitêtre déterminé par les dimensions et la forme dela pièce ainsi que par le type de haut-parleur degraves utilisé. Une méthode permettant de trou-ver l’emplacement optimal pour un subwooferest de commencer par le placer à l’avant de lapièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coinavant de la pièce. Une autre méthode consiste àplacer, provisoirement, le haut-parleur de gravesà l’endroit où, normalement, vous vous asseyezet à marcher autour de la pièce jusqu’à ce quevous trouviez l’endroit exact où le subwoofer estle plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vousdevez également suivre les instructions du fabri-cant du haut-parleurs de graves, à moins quevous ne souhaitiez déterminer expérimentale-ment quel est le meilleur emplacement pour unsubwoofer dans votre pièce d’écoute.

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

No more than 60cm

Center Front Speaker

A) Installation des haut-parleurs du canal avant avec téléviseur à vision directe ou à projecteur derrière l’écran.

Center FrontSpeaker

Optional Rear-Wall Mounting

TV or Projection Screen

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

No

mor

e th

an 2

mw

hen

rear

-mou

nted

spea

kers

are

use

d

B) La distance entre les haut-parleurs gauche et droitdoit être égale à la distance entre votre positiond’écoute et l’écran. Vous pouvez également faire unessai avec les haut-parleurs placés légèrement en avantdu haut-parleur central.

Haut-parleur avant central

Pas plus de 60 cm

Haut-parleuravant droit

Haut-parleuravant gauche

TV ou écran de projection

Haut-parleur avant centralHaut-parleur

avant gaucheHaut-parleuravant droit

Pas

plus

de

2m

ètre

slo

rs d

e l’u

tilisa

tion

deha

ut-p

arle

urs

arriè

re

Montage optionnel de haut-parleurs arrière

Page 18: Harman Kardon AVR3550

18 CONFIGURATION DU SYSTÈME

Configuration du système

Première mise en service et mode OSD :

Une fois que les haut-parleurs ont été placés dansla pièce et raccordés, les dernières étapes du pro-cessus d’installation sont la programmation desmémoires de configuration du système.L’AVR 3550 utilise deux types de mémoire, cellesqui sont individuellement associées à l’entréesélectionnée, ex. : modes Surround, et d’autresfonctionnant indépendamment de n’importequelle entrée sélectionnée comme : les niveaux desortie des haut-parleurs, les fréquences de coupu-re ou les temporisations utilisées par le proces-seur de son d’ambiance.

Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous ten-sion et à commencer ces derniers réglages.

1. Branchez le Cordon d’alimentation � surune prise secteur murale sans interrupteur.

2. Appuyez sur l’Interrupteur principal 1 defaçon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer lepanneau avant. Notez que le témoin d’alimen-tation 3 devient orange, ce qui indique que l’appareil est en mode de veille.

3. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télé-commande comme indiqué sur le schéma. Veillezà bien respecter les polarités (+) et (–) au fond ducompartiment des piles.

4. Mettez l’AVR en marche soit en appuyant surla commande d’alimentation 2 soit sur leSélecteur de source d’entrée ! sur le pan-neau avant, soit encore, par l’intermédiaire de latélécommande, en appuyant sur le SélecteurAVR 5 ou l’un des sélecteurs d’entrée46. Le témoin d’alimentation 3devient vert pour confirmer que l’appareil est enfonction et l’Afficheur d’informations Ú s’al-lume également.

Utilisation de l’affichage sur écranL’utilisation du système d’affichage sur écran del’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vouseffectuez les réglages suivants. Ces affichages faci-les à lire vous donnent en effet une idée claire del’état de l’appareil et permettent de voir facilementquelle sélection de haut-parleur, de temporisation,d’entrée ou numérique vous effectuez.

Pour visualiser les affichages sur écran, assurez-vous que vous avez effectué une connexion desprises Sorties vidéo moniteur TV � sur lepanneau arrière à l’entrée vidéo composite ou S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin depouvoir visualiser les affichages de l’AVR, la sour-ce vidéo correcte doit être sélectionnée sur l’écrande visualisation.

REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vousvisualisez les affichages sur un téléviseur de pro-jection, il est important de ne pas laisser ces affi-chages sur l’écran pendant une période prolon-gée. Tout comme pour tout écran de visualisation,mais en particulier avec des projecteurs, l’afficha-ge constant d’une image statique telle que cesmenus ou les images des jeux vidéo peut provo-quer le gravage permanent de l’image dans l’é-cran cathodique. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie de l’AVR et n’est peut-êtrepas couvert par la garantie du téléviseur de projection.

L’AVR 3550 est pourvu de deux modes d’affichagesur écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et“full-OSD” (affichage écran entier). Lors des régla-ges de configuration, il est recommandé d’utiliser lemode “full-OSD”. Ce mode permet l’affichage surl’écran d’un rapport d’état complet ou d’une listecomplète d’options, ce qui facilite la visualisationdes options disponibles et l’exécution des réglagessur l’écran. Le mode “semi-OSD” utilise des afficha-ges d’une ligne seulement.

Lorsque le système OSD est actif, les options dumenu ne s’affichent pas sur l’écran d’informa-tion principal ÚN. C’est le message OSDON qui apparaît et le témoin de mode OSD Ms’allume pour vous rappeler qu’un écran vidéo doitêtre utilisé.

Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointe-ment avec les touches de réglages individuelles,l’écran affiche une ligne de texte désignant l’optionchoisie. Cette option est également affichée sur l’écran d’information principal N.

Sélection de l’affichage sur écranLe mode “full OSD” est toujours disponible enappuyant sur la touche OSD L. Lorsque vousappuyez sur cette touche, le MASTERMENUprincipal (Figure 1) s’affiche, et vous pouvezeffectuer les réglages à partir des menus indivi-duels. Notez que les menus restent affichés pen-dant 20 secondes après la dernière opération puisdisparaissent du menu écran. La temporisationpeut être allongée jusqu’à 50 secondes en modi-fiant l’élément FULLOSDTIMEOUTdans le menu ADVANCEDSELECT (voirpage 34).

Le mode Semi OSD est aussi disponible pardéfaut, il peut être mis hors service en utilisant lemenu ADVANCEDSELECT (voir page 34).En mode semi-OSD, vous pouvez procéder à desréglages directs, via les touches de la face avantou la télécommande, d’un paramètre spécifiquecomme décrit ci-après. Ces réglages directs nesont possibles que si le mode « full OSD » estdésactivé.

Figure 1

Réglages de configuration relatifsà chaque entrée utiliséeL'AVR 3550 est doté d'un systéme de mémorisa-tion avancé qui vous permet de définir diversesconfigurations d'entrée numérique et de modesurround pour chaque source d'entrée. Cette sou-plesse d'emploi permet de personnaliser lesmodalités d'écoute de chaque source. Par exem-ple, vous pouvez associer différents modes sur-round et entrées numériques ou analogiques avecdifférentes sources. Dès que les réglages aurontété faits, ils seront automatiquement rappelés dèsque vous sélectionnerez une entrée.

Les réglages en usine de l’AVR 3550 sont effec-tués de manière à ce que toutes les entrées soientréglées pour une source analogique, avec la stéréoen tant que mode Surround. Avant d’utiliser l’ap-pareil, vous aurez probablement envie de modifierces réglages sur la plupart des entrées pour que laconfiguration reflète bien l’utilisation des entréesnumériques ou analogiques, et le mode surroundassocié à l’entrée. Ces réglages une fois effectués,il n’est pas nécessaire d’intervenir outre mesuresauf lors du changement des composants. Pourque ce processus soit aussi rapide et simple quepossible, nous vous suggérons d’utiliser le mode“full OSD” avec les menus affichés à l’écran et devous déplacer d’une entrée à l’autre.

Les lignes qui suivent décrivent les réglages requisindividuellement pour chaque entrée. Lorsqu’uneentrée a ainsi été paramétrée, les réglages effec-tués ne valent que pour cette entrée, et il vous fautégalement procéder à un paramétrage séparé (qui peut être différent ou identique) de chacunedes autres entrées utilisées.

* M A S T E R M E N U *

I N P U T S E T U P

S U R R O U N D S E T U P

S P E A K E R S E T U P

O U T P U T A D J U S T

C H A N N E L A D J U S T

A D V A N C E D

E X I T

Page 19: Harman Kardon AVR3550

CONFIGURATION DU SYSTÈME 19

Configuration de l’entréeLa première étape de la configuration de l’AVR 3550 consiste à sélectionner une entrée.Pour ce faire, appuyez sur le Sélecteur de sour-ce d’entrée ! jusqu’à ce que le nom de l’en-trée apparaisse momentanément dans l’Afficheur d’informations principal N et laDEL verte s’allume à côté du nom de l’entréedans l’Indicateur d’entrée Ô sur le panneauavant. L’entrée peut aussi être sélectionnée enappuyant sur le sélecteur d’entrée approprié de latélécommande 46&.

Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faireles réglages de configuration, appuyez une seulefois sur la touche OSD L pour faire apparaîtrele menu MASTER MENU principal (Figure1). Notez que le curseur › se trouve à côté de laligne de configuration de INPUTSETUPl’entrée. Appuyez sur la touche Réglage Fpour avoir accès au menu. Le menu INPUTSETUP (Figure 2) s’affiche. Appuyez sur lestouches ‹/› E jusqu’à ce que le nom del’entrée souhaitée apparaisse dans l’écran vidéoen surbrillance et soit indiqué dans l’Indicateursd’entrée Ô sur le panneau avant à côté de laDEL verte près du nom de l’entrée voulue. Si l’ap-pareil utilise des entrées analogiques gauches/droites, aucun réglage supplémentaire n’estnécessaire.

Figure 2

Si vous souhaitez associer une des entrées numé-riques à la source sélectionnée, appuyez sur latouche D de la télécommande tandis que lemenu INPUTSETUP (Figure 2) est affiché,et notez que le curseur qui est sur l’écran des-cend sur la ligne DIGITALIN. Appuyezsur les touches ‹/› E jusqu’à ce que lenom de l’entrée numérique souhaitée s’affiche.Pour retourner à l’entrée ANALOG, appuyezsur les touches jusqu’à ce que le mot ANALOG (analogique) apparaisse. Lorsquel’entrée correcte s’affiche, appuyez une fois sur latouche ¤ D pour que le › curseur apparaisseà côté de RETURNTOMENU, puis appuyezsur la touche Réglage F.

Pour changer à tout moment l’entrée numériqueassociée avec l’entrée sélectionnée, utilisez lestouches de sélection d’entrée numériqueÒG sur la face avant ou la télécommande.Vous avez cinq secondes pour faire votre sélec-tion à l’aide des touches de sélection situéessur le panneau avant 5 ou les touches ⁄/¤

D de la télécommande jusqu’à ce que l’entrée

numérique ou analogique apparaisse dansl’Afficheur d’informations principal N etdans le tiers inférieur de l’afficheur connecté àl’AVR, puis appuyez sur Réglage F. Cettesélection sera aussi mémorisée, en associationavec la source sélectionnée, jusqu’à ce qu’ellesoit remplacée par une autre sélection.

Configuration du mode SurroundUne fois la configuration des enceintes terminée,l’étape suivante consiste, pour cette entrée, àdéfinir le mode surround que vous souhaitez utili-ser. Configurez le mode Surround que vous souhai-tez utiliser avec cette entrée. Étant donné que lesmodes Surround sont une affaire de goût person-nel, n’hésitez pas à sélectionner le mode que vousvoulez - vous pourrez toujours le modifier plus tard.Le schéma de la page 26 peut vous aider à choisirle mode le mieux approprié à la source d’entréesélectionnée. Toutefois, pour définir plus facilementles paramètres initiaux de l’AVR, il vaut mieuxsélectionner Dolby Pro Logic II pour la quasi totalitédes entrées analogiques et Dolby Digital pour lesentrées connectées aux sources numériques. Dansle cas d’entrées telles que lecteur de CD, platine àcassettes ou Tuner, vous pourriez régler le mode surStéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pourdes appareils stéréo standard, là ou il semble peuprobable que du matériel surround codé soit utilisé.Notez que deux modes stéréo sont disponibles, lemode STEREO pur et le mode A/DMODE.En mode STEREO, les système de gestion desgraves et de traitement surround sont désactivés.Utilisez ce réglage lorsque les enceintes frontalessont spécifiées "Large".

En mode A/DMODE, le traitement surroundest désactivé mais le système de gestion des gra-ves est actif. Utilisez ce réglage lorsque lesenceintes frontales reliées aux Sorties � sontspécifiées "Small", combinées avec un caisson degraves actif relié à la Sortie Subwoofer �. Oubien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le modeLogic 7 Music pour les sources uniquement stéréo

Il est plus facile de terminer la configuration dumode Surround en utilisant les menus “full-OSD”affichés. Dans le menu MASTERMENU(Figure 1), appuyez sur la touche ⁄/¤ Djusqu’à ce que le curseur soit à côté du menuSURROUNDSETUP. Appuyez sur la toucheRéglage F pour que le menu SURROUNDSETUP (Figure 3 ou 4) s’affiche.

Figure 3

Figure 4

Étant donné que le réglage en usine de toutes lesentrées est Stéréo, les mots SURR OFFapparaissent d’abord dans l’écran vidéo mis ensurbrillance (Figure 3) à moins que vous ayezchoisi un autre mode Surround pour l’entrée quivient d’être sélectionnée. Pour modifier le modeSurround alors que le › curseur se trouve à côtéde la ligne Surround, appuyez sur les touches‹/› E jusqu’à ce que le nom du modeSurround souhaité s’affiche sur l’écran vidéo ensurbrillance. À mesure que les modes sont modi-fiés, une DEL verte s’allume aussi à côté desnoms de mode dans témoins de mode Sur-round $ sur le panneau avant.

Notez que les lignes de données situées à côté desoptions indiquées dans l’écran contiennent deschiffres ou une série de tirets, en fonction de lapossibilité de réglage du paramètre spécifique. Parexemple les paramètres Temporisation centre etMode nuit ne sont réglables que pour DolbyDigital et Temporisation n’est réglé que pour DolbyDigital et Dolby Pro Logic. Notez aussi que DolbyDigital et DTS apparaissent seulement commeoptions (Figure 4) si une entrée numérique a étéprécédemment sélectionnée. Les réglages desparamètres Temporisation, Fréquence de coupureet Mode nuit, qui sont indépendants de l’entréesélectionnée, font l’objet du chapitre suivant surcette page.

Pour modifier à tout moment le mode Surroundassocié à l’entrée sélectionnée sans passer par lemenu « full-OSD », pressez le Sélecteur demode Surround 7 de la face avant jusqu’à ceque le mode souhaité apparaisse à l’écran, oupressez le Sélecteur de mode Surround Aet choisissez le mode au moyen des ⁄/¤ touches de sélection D.

Réglages d’autres entréesAprès avoir défini une entrée (numérique, analo-gique, mode surround), revenez à la ligneINPUTSETUP du MASTERMENU etsaisissez les réglages pour les autres entrées quevous souhaitez utiliser.

* S U R R O U N D S E T U P *

S U R R O U N D : D O L B Y

D I G I T A L

C E N T E R D E L A Y : 0 M S

S U R R D E L A Y : 0 0 M S

N I G H T : O F F M I D M A X

R E T U R N T O M E N U

* S U R R O U N D S E T U P *

S U R R O U N D : S U R R O F F

C E N T E R D E L A Y : � � M S

S U R R D E L A Y : � � M S

N I G H T : � � � � � � � � �

R E T U R N T O M E N U

* I N P U T S E T U P *

I N P U T : V I D E O 1

D I G I T A L I N : A N A L O G

R E T U R N T O M E N U

Configuration du système

Page 20: Harman Kardon AVR3550

20 CONFIGURATION DU SYSTÈME

Configuration du système

Réglages indépendants de l’entréechoisie

Après avoir effectué les réglages décrits précé-demment pour toutes les entrées de votre systè-me, les réglages ci-après effectués pour n’impor-te quelle entrée resteront en l’état quelle que soitl’entrée sélectionnée.

Configuration des haut-parleursCe menu informe l’AVR des types d’enceintesutilisé. Ce qui est important pour adapter lesréglages qui déterminent quels sont les haut-par-leurs qui reçoivent les informations bassefré-quence (graves). Pour chacun de ces réglages uti-lisez le réglage LARGE si les haut-parleurs,pour une position particulière, sont des haut-par-leurs traditionnels reproduisant toute la gammesonore et capables de reproduire les sons infé-rieurs à 100 Hz. Utilisez le réglage SMALLpour les haut-parleurs, plus petits à gamme defréquence réduite, ne reproduisant pas les sonsau-dessous de 100 Hz. Notez que lorsque despetites enceintes satellites (gauche et droit) sontutilisées, il est nécessaire d’avoir un subwooferpour reproduire les basses fréquences. Si vousavez des doutes quant à laquelle des deux caté-gories décrites répondent vos haut-parleurs,consultez-en les spécifications dans le manuel, oudemandez à votre revendeur. Il est préférable desélectionner le mode Dolby Pro Logic II pour laconfiguration des enceintes. Pour ce faire, pressezle Sélecteur de mode Surround 7 de la faceavant jusqu’à ce qu’apparaisse Pro Logic II surl’afficheur ou pressez le Sélecteur de modeSurround A et choisissez un mode Pro LogicII au moyen des touches de sélection ⁄/¤D. Notez qu’avec l’entrée sélectionnée, tousles réglages d’enceintes seront dupliqués auxautres modes surround (autant que faire se peut)et n’auront donc pas à être réitérés avec d’autresmodes.

1. Pour entrer facilement les réglages appropriéslors de la configuration des haut-parleurs, utilisezle menu SPEAKER SETUP (Figure 5 ci-dessous). Appuyez sur la touche OSD L pouractiver le menu MASTER MENU (Figure 1),puis appuyez deux fois sur la touche ¤ D pourque le curseur se retrouve sur la ligne SPEAKERSETUP. Appuyez alors sur latouche Réglage F pour activer le menuSPEAKERSETUP (Figure 5).

Figure 52. A l’apparition du menu SPEAKER

SETUP, le curseur › est en haut de la liste despositions de haut-parleur, pointant surLEFT/RIGHTqui gère la configuration deshaut-parleurs frontaux gauche et droit. Si voussouhaitez modifier cette configuration, utilisez lestouches ‹/› E pour afficher LARGE ouSMALL selon l’option appropriée au regarddes définitions citées plus haut.

Lorsque SMALL est sélectionné, les sonsbasse fréquence du canal avant ne sont envoyésqu’au haut-parleur de graves (subwoofer). Notezque si vous choisissez cette option et qu’aucunhaut-parleur de graves n’est connecté, vous n’en-tendrez aucune basse fréquence en provenancedes canaux avant. Ce réglage n’est pas disponi-ble en mode stéréo afin d’assurer la plus grandepureté sonore possible par contournement totaldes circuits DSP.

Lorsque LARGE est sélectionné, une sortiebande passante sera acheminée vers les haut-par-leurs frontaux gauche et droit. Selon le choix effec-tué pour l’option SUBWOOFER de ce menu(voir plus bas), l’information relative aux sonsbasse fréquence gauche et droit peut aussi êtredirigée un subwoofer.

Remarque importante : lorsqu’un ensemblede haut-parleurs avec deux satellites avant et unhaut-parleur de graves passif, connectés aux bor-nes de haut-parleurs avant �, est utilisé, leshaut-parleurs avant doivent être réglés surLARGE.

3. Une fois que vous avez terminé votre sélectionpour le canal avant, appuyez sur la toucheRéglage ¤ D de la télécommande pour pla-cer le curseur sur CENTER.

4. Appuyez sur les touches ‹/› E de latélécommande pour sélectionner l’option quidécrit le mieux votre système sur la base de ladéfinition du haut-parleur central.

Lorsque SMALL est sélectionné, les sonsbasse fréquence du canal central sont envoyésuniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sontréglés sur LARGE et si Sub (haut-parleur de gra-ves) est désactivé. Lorsque Sub est activé, lessons basse fréquence du canal central sontenvoyés uniquement au haut-parleur de graves.

Lorsque LARGE est sélectionné, une sortiebande passante est acheminée vers l’enceintecentrale, et, en modes surround numériques etanalogiques (sauf Pro Logic II Music), aucunsignal du canal central n’est acheminé vers leSubwoofer.

Lorsque NONE est sélectionné, aucun signaln’est acheminé vers l’enceinte centrale. Le récep-teur fonctionne en mode canal central latent, lesinformations qui lui sont destinées sont envoyéesaux enceintes frontales droite et gauche, et lesbasses fréquences au subwoofer aussi longtempsque SWL/R+LFE est sélectionné dans la

ligne SUBWOOFER de ce menu (voir plusloin). Ce mode est requis en l’absence d’enceintecentrale. Notez que si le mode surround Logic 7requiert une enceinte centrale, le mode Logic 7Mfonctionne parfaitement sans.

5. Une fois que vous avez terminé votre sélectionpour le canal central, appuyez sur la touche ¤D sur la télécommande pour passer au messa-ge SURROUND avec le curseur.

6. Appuyez sur les touches ‹/› E sur latélécommande pour sélectionner l’option quidécrit le mieux votre système sur la base de ladéfinition des haut-parleurs Surround donnéedans la section précédente.

Lorsque SMALL est associé aux modes sur-round numériques, les graves destinés auxcanaux surround sont envoyés soit aux enceintesfrontales (si le subwoofer est désactivé), soit ausubwoofer. Pour les modes surround analogiques,l’alimentation en graves des enceintes arrière estrégie par le mode sélectionné et par la configura-tion des enceintes frontales et du subwoofer.

Lorsque LARGE est sélectionné, la gammesonore complète est envoyée sur les sorties ducanal Surround (dans tous les modes Surroundanalogiques et numériques) et, à l’exception desmodes Hall et Théâtre, AUCUN signal de gravesdu canal Surround n’est envoyé au haut-parleurde graves.

Lorsque NONE est sélectionné, les informationssonores Surround sont partagées entre les sortiesavant gauche et avant droit. Notez que pour uneperformance optimale lorsqu’aucun haut-parleurSurround n’est actif, il faut utiliser le mode Dolby 3stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic II.

7. Une fois que vous avez terminé votre sélectionpour le canal Surround, appuyez sur la touche ¤D sur la télécommande pour passer au messa-ge SUBWOOFER avec le curseur.

8. Appuyez sur les touches ‹/› E sur latélécommande pour sélectionner l’option quidécrit le mieux votre système.

Le réglage du subwoofer dépend du réglage desautres haut-parleurs, en particulier de celui desfrontaux gauche et droit.

Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit sontréglés sur SMALL, le subwoofer est automati-quement réglé sur SUB, correspondant à laposition “on”.

S’ils sont réglés sur LARGE, trois options sontpossibles :

• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR, uti-lisez les touches ‹/› E sur la télécom-mande jusqu’à ce que NONE apparaisse sur lemenu. Cette option une fois sélectionnée, toutesles informations regardant les basses fréquencesseront acheminées vers les haut-parleurs fron-taux “principaux”.

* S P E A K E R S E T U P *

L E F T / R I G H T : S M A L L

C E N T E R : S M A L L

S U R R O U N D : S M A L L

S U B W O O F E R : S U B

R E T U R N T O M E N U

Page 21: Harman Kardon AVR3550

CONFIGURATION DU SYSTÈME 21

• Si un subwoofer est connecté à l’AVR, vousavez la possibilité de laisser les frontaux gau-che/droit “principaux” reproduire les graves enpermanence et de ne laisser le subwoofer fonc-tionner que lorsque l’AVR est utilisé comme unesource numérique présentant des effets spéci-fiques basse fréquence ou une piste son LFE.Cela vous permet d’utiliser l’ensemble de voshaut-parleurs pour la reproduction d’effets spé-ciaux associés à certains films. Appuyez sur lestouches ‹/› E sur la télécommande jus-qu’à ce que SW (LFE) apparaisse sur le menu.

• Si un subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sonsgraves conjointement avec les haut-parleurs frontaux principaux quel que soit le type de sour-ce ou de mode surround mis en œuvre, utilisezles touches ‹/› E sur la télécommandejusqu’à ce que SWL/R+LFE apparaisse surle menu. Une fois cette option sélectionnée, unsignal “complet” sera acheminé vers les haut-parleurs frontaux “principaux” et le subwooferrecevra les fréquences basses droites et gauchesinférieures à la fréquence choisie dans l’optionsuivante sur le menu, comme décrit ci-après.

9. Une fois que toutes les sélections de haut-parleurs ont été effectuées, appuyez sur la tou-che ¤ D puis sur la touche Réglage Fpour revenir au menu principal.

10. La configuration des haut-parleurs peut-êtremodifiée à tout moment sans utiliser le mode“full-OSD” en appuyant sur la touche Sélectionhaut-parleur Ù sur le panneau avant ou sur! sur la télécommande. Le message FNTSPKR apparaît sur le tiers inférieur de l’afficheur et sur l’écran d’info principal N.

Vous avez cinq secondes pour appuyer sur lestouches de ‹/› sélection 5 sur le panneauavant ou sur les touches ⁄/¤ D de la télé-commande pour sélectionner une position diffé-rente pour le haut-parleur ou appuyez sur le bou-ton Réglage ÓF pour lancer le réglage deshaut-parleurs avant droit et gauche.

Lorsque vous avez pressé la touche Set ÓFet que le système est prêt à une reconfigurationdes haut-parleurs frontaux, l’écran activé etl’Afficheur d’informations principal Naffichent le message F-LARGE ou F-SMALL en fonction du réglage courant.Appuyez sur les ‹/› touches de sélection 5sur le panneau avant ou sur les touches ⁄/¤

D de la télécommande jusqu’à ce que le régla-ge souhaité s’affiche, en utilisant les instructionspour les options “large” ou “small” indiquéesprécédemment, puis appuyez sur la toucheRéglage ÓF.

Vous avez cinq secondes pour appuyer sur lestouches de ‹/› sélection 5 sur le panneauavant ou sur les touches ⁄/¤ D de la télé-commande pour sélectionner une position diffé-rente pour le haut-parleur ou appuyez sur le bou-ton Réglage ÓF pour lancer le réglage deshaut-parleurs avant droit et gauche.

Si vous devez modifier la position d’un autrehaut-parleur, appuyez sur les ‹/› touches desélection 5 de la face avant ou ⁄/¤ D dela télécommande pour sélectionner une positiondifférente, appuyez sur les touches RéglageÓF puis sur ‹/› touches de sélection 5ou ⁄/¤ D de la télécommande jusqu’à ce leréglage de haut-parleur correct soit indiqué, puisrappuyez sur la touche Réglage ÓF pourvalider.

Les icônes des témoins d’entrée canal/haut-parleur Q vous guident dès que le type dehaut-parleur est sélectionné à chaque position. Sile haut-parleur est réglé sur “small”, seule laboîte d’icône interne est allumée et les deux aut-res boîtes contenant des cercles s’allumentlorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.

Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère dehaut-parleur, cette position est réglée sur“no/none” (aucun) haut-parleur.

Remarque : Ces icônes n’apparaissent pas sivous reconfigurez les enceintes via le menu « fullOSD ».

Par exemple, dans la figure 6 ci-dessous, leshaut-parleurs frontaux gauche et droit sontréglés sur “Large”, le centre, surround gauche etsurround droit sur “small”, et un subwoofer a étéajouté

Figure 6

TemporisationCe réglage n’est nécessaire que pour les modesDolby Digital et Dolby Pro Logic II. Le retard n’estpas ajustable dans les autres modes.

Remarque importante : une fois que la tempori-sation est réglée pour une entrée quelconque, ceréglage s’appliquera aussi à toutes les autresentrées. De plus, le réglage de la temporisationSurround doit être uniquement réalisé pour lemode Dolby Pro Logic II ou le mode Dolby Digital.Les autres réglages seront effectués automatique-ment.

Comme les distances qui séparent la positiond’écoute des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs surround sont inégales, le temps que metle son pour atteindre vos oreilles à partir des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs Surroundvarie.Vous pouvez compenser ce phénomène enréglant la temporisation pour ajuster le “timing” etpersonnaliser l’emplacement spécifique des haut-parleurs et de l’acoustique de votre pièce ou devotre salle de cinéma à domicile.

Le réglage par défaut convient à la plupart deslocaux, mais certaines installations établissentune distance inhabituelle entre les haut-parleursfrontaux et les haut-parleurs Surround, qui peutdécaler l’arrivée des sons du canal frontal parrapport aux sons provenant du canal Surround.

Pour resynchroniser les canaux gauche, droite,central et surround, procédez comme suit :

1. Mesurez la distance en mètres entre la posi-tion de l’auditeur-spectateur et les haut-par-leurs frontaux.

2. Mesurez la distance entre la position de l’audi-teur-spectateur et les haut-parleurs Surround.

3. Soustrayez la distance aux haut-parleursSurround de celle aux haut-parleurs avant etmultipliez le résultat par 3.

a. Lors du réglage de la temporisation pour lemode Dolby Digital Surround, la temporisationoptimale est égale au résultat de cette sous-traction. Si, par exemple, les haut-parleursfrontaux sont à 3 m l’un de l’autre et que leshaut-parleurs Surround sont à 1 m l’un del’autre, la temporisation optimale s’établit à(3–1)x3=6. Ainsi dans cet exemple, la tempori-sation du Dolby Digital doit être réglée sur 6 millisecondes

b. Lors du réglage de la temporisation pour lemode Dolby Pro Logic II, prenez le résultat ducalcul précédent et ajoutez 15 pour obtenir lavaleur de temporisation optimale. Si par exem-ple, les haut-parleurs frontaux sont à 3 mètresl’un de l’autre et que les « surround » sont à 1mètre l’un de l’autre, la temporisation optima-le s’établit à (3-1)x3 + 15 = 21. Ainsi dans cetexemple, la temporisation du Dolby Pro Logic IIdoit être réglée sur 20 millisecondes.

Remarque : La temporisation n’est pas ajusta-ble avec les modes DTS, Logic 7, 5CH Stereo, Hallet Theater.

Le mode Dolby numérique comporte égalementun réglage séparé pour le mode temporisationdu canal central du fait que la nature discrète deces signaux rend la localisation du haut-parleurdu canal central plus critique. Pour calculer latemporisation du canal central, mesurez la distance séparant votre position d’écoute de l’enceinte centrale, de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche.

L RC

SL SRLFE

Configuration du système

Page 22: Harman Kardon AVR3550

22 CONFIGURATION DU SYSTÈME

Configuration du système

Si les distances sont égales, aucun réglage sup-plémentaire n’est requis, et la temporisation duhaut-parleur central peut être laissée sur zéro.Sila distance aux haut-parleurs avant est supérieu-re à la distance au haut-parleur central, vouspouvez repositionner les haut-parleurs en lesrapprochant de la position d’écoute ou en éloignant le haut-parleur central de la positiond’écoute.

Si le repositionnement des enceintes est impos-sible, réglez la temporisation en ajoutant unemilliseconde de temporisation pour chaque 30cm de différence entre l’enceinte centrale et lesenceintes frontales en terme d’éloignement parrapport à la position d’écoute. Par exemple, si lesenceintes droite et gauche sont chacune à 3mde cette position et l’enceinte centrale à 2,4m, ladifférence 300 cm –240 cm = 60 cm suggèreraune temporisation optimale de 2 millisecondes.

Le réglage de la temporisation s’effectue via lemenu MASTERMENU (Figure 1). Si vous n’yêtes pas déjà, appuyez sur la touche OSD Lpour l’afficher. Pour régler les retards en modeDolby Digital (réglage du retard du canal centralavec réglage automatique du retard surroundpour le mode Pro Logic II), appuyez sur Set Fet choisissez une entrée associée avec uneentrée numérique et le mode surround DolbyDigital (le mode surround associé à chaqueentrée choisie sera indiqué par les témoins demode surround $ sur la face avant), puisrevenez au Master Menu. Utilisez la touche ¤D puis la touche Set F pour afficher lemenu de réglage Surround. Appuyez ensuite unefois sur la touche ¤ D.

Après sélection du mode Dolby Digital, le cur-seur › s’arrête à hauteur de CENTERDELAY. Utilisez les touches ‹/› E pour que le nombre calculé au moyen de la for-mule citée précédemment s’affiche. Après avoirsaisi la valeur de CENTERDELAY,appuyez une fois sur la touche ¤ D pour pas-ser à l’option SURRDELAY et régler leretard pour les haut-parleurs surround. Utilisezles touches ‹/› E jusqu’à ce que lavaleur calculée au moyen de la formule citée auparagraphe 3a en page 21 pour le mode DolbyDigital surround apparaisse. Les réglages detemporisation sont maintenant terminés.Appuyez sur la touche ¤ D pour passer à laligne Mode Nuit,voir ci-après.

Remarquez que la temporisation peut être ajus-tée à tout moment en mode Dolby Digital ouDolby Pro Logic II en appuyant sur la toucheDelay de la face avant ou de la télécom-mande �. Pressez ensuite sur les touches desélection ‹/› 5 sur la face avant ou ⁄/¤ nsur la télécommande pour sélectionner lescanaux central et arrière à régler, puis la toucheSet F. Utilisez ensuite les touches ⁄/¤ (

de la télécommande ou les touches deSélection 5 de la face avant jusqu’à ce que lavaleur numérique souhaitée apparaisse sur l’écran d’information principal N.

Réglages Mode NuitUne des caractéristiques spéciales du DolbyDigital est le mode Nuit qui utilise un processusspécial permettant de préserver la gamme dyna-mique et la compréhensibilité totale de la bandesonore des films tout en réduisant le niveau decrête maximal. Ceci permet d’éviter que destransitions puissantes ne dérangent les voisinssans réduire l’impact de la source numérique.Notez que le mode Nuit n’est disponible que sile mode surround Dolby Digital est sélectionné.

Pour procéder à quelques ajustements du modeNuit à partir du menu, assurez-vous que le ›curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menuSURROUND SETUP. Appuyez ensuitesur les touches ‹/› E pour sélectionnerles différents réglages.

OFF : Lorsque OFF est dans la vidéo mise enévidence, le mode Nuit ne fonctionne pas.

MID : Lorsque MID est dans la vidéo mise enévidence, une compression moyenne est appli-quée.

MAX : Lorsque MAX est dans la vidéo mise enévidence, un algorithme de compression plussévère est appliqué.

Si vous souhaitez utiliser le mode Nuit, nousvous conseillons de sélectionner le réglage MIDdans un premier temps et de changer éventuel-lement pour le réglage MAX ultérieurement.

Notez que le mode Nuit peut être ajusté directe-ment lorsque le mode surround Dolby Digital estsélectionné, en pressant la touche Night B.Le message D-R (Dynamic Range) apparaîtalors, suivi du réglage en cours (MID, MAX, OFF)dans le tiers inférieur de l’afficheur vidéo et surl’écran d’information principal N. Pressezla touche ⁄/¤ D dans les cinq secondes quisuivent pour choisir le réglage, puis validez enpressant sur Set F.

Lorsque tous les réglages concernant l’installa-tion Surround ont été effectués, appuyez sur lestouches ⁄/¤ D de telle sorte que le curseurpointe bien sur RETURNTOMENU, etappuyez ensuite sur la touche Réglage Fpour retourner au Master Menu

Réglage du niveau de sortieLe réglage du niveau de sortie est une étape cléde la procédure de configuration de tout systè-me d’enceintes surround, et notamment pour unrécepteur Dolby Digital comme l’AVR, car unniveau de sortie bien réglé garantit une bonnereproduction de l’intensité sonore et des caractéristiques directionnelles.

NOTE : Il règne une certaine confusion sur lefonctionnement des canaux surround. Certainss’attendent à ce que le son provienne en per-manence de tous les haut-parleurs. Or la plupartdu temps, les canaux surround n’émettentqu’un son faible ou nul parce que la bande sondu film ne contient pas toujours les signauxnécessaires à la création de l’ambiance sonore,d’effets spéciaux ou de mouvement continu del’avant vers l’arrière de la salle. Lorsque le nou-veau de sortie est correctement réglé, il est nor-mal pour un haut-parleur surround de ne fonc-tionner que de temps à autre. Augmenter levolume des haut-parleurs arrière peut nuire à lasensation d’un champ sonore enveloppant quirappelle celui des salles de cinéma ou deconcert.

REMARQUE IMPORTANTE : Le niveau de sor-tie est ajustable séparément pour chaque modesurround analogique ou numérique. Vous pouvezainsi compenser les différences de niveaux entrehaut-parleurs, qui peuvent varier selon le modesurround choisi, ou hausser et baisser intention-nellement le niveau de certains haut-parleurs.Notez que les ajustements effectués pour toutmode surround seront effectifs pour toutes lesentrées associées à ce mode.

Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes lesconnexions et inhibez le réglage de volume dusystème. Vérifiez aussi que le contrôle debalance est en position médiane &.

Utilisation de la fonction EzSet : Cetteexclusivité Harman Kardon permet d’ajusterrapidement et précisément les niveaux de sortiede l’AVR 3550 sans appareil de mesure de pression acoustique supplémentaire. Un réglagemanuel reste cependant possible. Pour une procédure aisée, placez-vous en situation idéaled’écoute et observez la marche à suivre ci-dessous :

1. Vérifiez que toutes les enceintes sont correctement configurés (réglages “large” ou“small” comme décrit ci-dessus) et occultez lecas échéant le système d’affichage OSD.

2. Réglez le volume sur -15, comme indiquésur l’afficheur ou l’écran d’information principal N.

3. Sélectionnez une entrée associée au modesurround Dolby Pro Logic II. N’oubliez pas deprocéder à un ajustement identique pour tousles autres modes surround que vous avez asso-ciés aux entrées utilisées.

4. Procédez d’abord à un test manuel : activez latonalité d’essai interne en appuyant sur la tou-che de Tonalité d’essai 8. Vous allez l’en-tendre circuler d'enceinte en enceinte dans lapièce, dans le sens des aiguilles d’une montre

Ecoutez pour être sûr(e) que le son provient dela position de l'enceinte affichée simultanémentsur l’écran d’information principal N,

Page 23: Harman Kardon AVR3550

CONFIGURATION DU SYSTÈME 23

tandis que le nom des enceintes s’affiche sur lemode consécutif comme montré sur le menu deréglage de sortie, voir figure 7 en page suivante.Si ce n’est PAS le cas, éteignez l’appareil aumoyen de l’interrupteur principal 1 et véri-fiez que l'enceinte est branché sur la borne desortie qui convient. Au terme de ce test initial,désactivez la tonalité d’essai en pressant denouveau la touche Test 8.

5. Tenez la télécommande à bout de bras devantvous sans obstruer le microphone EzSet 7placé à son extrémité, en pointant l'AVR (ne la tenez pas verticalerment).

6. Enfoncez la touche SPL % pendant troissecondes. Relâchez-la lorsque l’indicateur programmation/SPL 2 arrête de clignoteret que vous entendez la tonalité d’essai sur lehaut-parleur frontal gauche.

7. A ce stade, le circuit interne EzSet s’activepour ajuster les niveaux de sortie de chaquecanal et les aligner sur le point de référence.Cela peut prendre quelques minutes en fonctionde l’ajustement requis.

8. Au cours de cette procédure, les positions dehaut-parleur concernées par l’ajustement appa-raissent sur l’afficheur en ligne (si celui-ci estconnecté) et sur l’écran d’information princi-pal N, devant la valeur de réglage de sortie parrapport au niveau de référence. Plusieurs actionspeuvent se produire simultanément :

• La position concernée par l’ajustement estsignalée par le clignotement respectif des indi-cateurs de position haut-parleur/canal Q.Si vous entendez la tonalité d’essai sur un canalautre que celui signalé par l’indicateur, vosconnexions sont incorrectes. Dans ce cas,appuyez DEUX FOIS sur la touche d’essai 8pour stopper la procédure. Arrêtez l’appareil etvérifiez que tous les haut-parleurs sont reliés auxbonnes sorties ��.

• A l’occasion du réglage du canal frontal gau-che, au commencement de la procédure, EzSetajuste sa valeur de décalage, comme l’indique lavaleur de FL sur l’afficheur en ligne et l’écrand’information principal N. Au cours de l’a-justement, la tonalité d’essai semble pulsée, oucliquer, quand la fonction EzSet change leniveau. Cela est la manifestation d’un fonction-nement normal.

• Au fur et à mesure de leur ajustement, les aut-res canaux sont affichés avec le décalage parrapport à la référence sur l’afficheur en ligne (sicelui-ci est connecté) et surl’écran d’informa-tion principal N. Le changement de niveaus’accompagne d’un changement de couleur del’indicateur programmation/SPL 2 pourrefléter le décalage avec le niveau de référence :rouge quand il est trop élevé, ambre quand il esttrop bas, vert quand il est correct. La tonalité

d’essai passe alors sur le canal suivant.

• Pendant les ajustements, la diode rouge sousle Sélecteur AVR 5 clignote normalementpour signaler que la fonction EzSet est active.

9. Lorsque la tonalité d’essai a circulé une foisdans chaque canal, elle y repasse pour indiquerle niveau de décalage final de chaque canal.

10. Au terme de l’ajustement, le Sélecteur AVR5 clignote deux fois puis s’éteint. La tonalités’arrête et l’AVR reprend son mode de fonction-nement normal.

Ajustement manuel des niveaux de sortieLes niveaux de sortie peuvent aussi être réglésmanuellement, soit sur un niveau spécifique aumoyen d’un mesureur de SPL, soit pour affinerles réglages obtenus au moyen de la fonctionEzSet.

Le réglage des niveaux de sortie est plus simplesi l’on passe par le menu OUTPUTADJUST (Figure 7). Si vous êtres déjà dans lemenu principal, appuyez sur les touches ¤ Djusqu’à ce que le › curseur affiché à l’écranpointe sur la ligne OUTPUT ADJUST. Sivous n’êtes pas dans le menu principal, appuyezsur la touche OSD L pour faire apparaître lemenu MASTER MENU (Figure 1), appuyezensuite sur les touches ¤ D à trois reprises detelle sorte que le curseur › affiché à l’écranpointe sur la ligne OUTPUT ADJUST.Appuyez sur la touche Réglage F pour faireapparaître le menu OUTPUT ADJUST(Figure 7) à l’écran.

Figure 7

Dès que le nouveau menu apparaît, vous enten-drez un bruit-test circuler de haut-parleur àhaut-parleur dans le sens des aiguilles d’unemontre tout autour de la pièce. Le bruit-test sefera entendre pendant deux secondes danschaque haut-parleur avant de circuler. Lorsqu’unson circulera dans un haut-parleur, un curseuraffiché à l’écran clignotera près du nom de cehaut-parleur. Augmentez maintenant le volumejusqu’à percevoir nettement le son.

REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruit-test sera caractérisé par un niveau nettementinférieur au niveau d’écoute normal, le volumedoit être baissé à la fin du réglage de tous lescanaux, mais AVANT de retourner au menu prin-cipal et AVANT que le tonalité d’essai ne cesse

d’émettre.

Après avoir vérifié l’emplacement des haut-par-leurs, laissez la tonalité d’essai circuler une nou-velle fois et prêtez l’oreille afin de repérer lescanaux qui produisent un bruit plus fort que lesautres. En utilisant le haut-parleur frontal gauchecomme référence, appuyez sur les touches ‹/›

E de la télécommande pour égaliser levolume de tous les haut-parleurs. Notez que lors-qu’une des ‹/› touches est enfoncée, la tonalités’arrête sur le canal en cours de réglage pourvous donner le temps de procéder au réglage.Lorsque vous relâchez la touche, la circulationreprend après 5 secondes. Le › curseur affiché àl’écran peut aussi être directement positionné surle haut-parleur à régler en appuyant sur les tou-ches ⁄/¤ D de la télécommande.

Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à cequ’ils soient tous au même volume. Notez queles réglages doivent être réalisés au moyen destouches ‹/› E de la télécommande uni-quement, et NON PAS avec les commandes devolume principales.

Vous pouvez aussi affiner manuellement lesréglages en vous servant de l’indication deniveau donnée par la fonction EzSet. Pour activerle capteur et l’indicateur, pressez puis relâchez lesélecteur d’indicateur SPL % de la télé-commande pendant que la tonalité d’essai circu-le. L’indicateur de programmation/SPL 2changera de couleur pour indiquer le niveau.Ajustez le niveau comme indiqué plus haut jus-qu’à ce que les diodes soient vertes pour tousles canaux. Une diode rouge signal un niveautrop élevé ; une diode ambre un niveau trop faible. Pressez pour terminer le sélecteur d’indicateur SPL % pour désactiver le capteur et l’indicateur.

REMARQUE : le niveau de sortie du haut-par-leur de graves ne peut pas être réglé au moyende la tonalité d’essai. Pour modifier le niveau duhaut-parleur de graves, suivez les étapes pour leRéglage fin des niveaux de sortie en page 30.

* O U T P U T A D J U S T *

F R O N T L E F T : 0 d B

C E N T E R : 0 d B

F R O N T R I G H T : 0 d B

S U R R R I G H T : 0 d B

S U R R L E F T : 0 d B

R E T U R N T O M E N U

Configuration du système

Page 24: Harman Kardon AVR3550

24 CONFIGURATION DU SYSTÈME

Configuration du système

Quand les niveaux de tous les canaux ont étéégalisés, l’ajustement est terminé. Baissez leVolume (# jusqu’à environ-40dB, afin quele niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quandla source commencera à émettre. Pour quitter cemenu, appuyez sur les touches ⁄/¤ D jus-qu’à ce que le curseur d’écran › pointe surRETURN TO MENU, puis appuyez sur latouche Set F pour désactiver la tonalité d’es-sai et revenir au MASTER MENU.

Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés àn’importe quel moment au moyen des touchesséparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire,appuyez sur les touches Test de tonalité/Sélection #8. Dès que la touche est enfon-cée, la tonalité d’essai commence à circulercomme il est indiqué auparavant. Le canal cor-rect duquel le bruit-test doit être entendu seraaffiché dans le tiers inférieur de l’écran de visua-lisation et de l’écran d’information principalN. Pendant que le bruit-test circule, la positiondu canal indiqué sera aussi signalée dans lesVoyants d’entrée Canal/Haut-parleur Q parune lettre clignotante à l’intérieur du canal cor-rect. Augmentez le Volume (# jusqu’à ceque vous perceviez clairement le bruit.

Pour régler les niveaux de sortie, appuyez sur lestouches de sélection du panneau avant 5 ousur les touches ‹/› E jusqu’à ce que leniveau souhaité soit affiché sur l’afficheur ou surl’écran. Une fois les touches relâchées, le test-bruitrecommencera à circuler au bout de 5 secondes.

Quand les niveaux de tous les canaux ont étéégalisés, baissez le Volume (# jusqu’àenviron-40dB, afin que le niveau d’écoute nesoit pas trop élevé quand la source commencerad’émettre. Puis appuyez de nouveau sur lesélecteur de tonalité d’essai #8 pour ledésactiver et clore la procédure.

REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage desniveaux de sortie sera effectif pour toutes lesentrées, mais uniquement pour le mode Surround courant sélectionné. Pour que cesréglages s’appliquent à tout autre mode, sélec-tionnez ce mode (avec n’importe quelle entrée)et répétez l’étape de réglage des niveaux décriteci-dessus. Vous pourrez ainsi compenser les dif-férences de niveau entre les haut-parleurs, quipeuvent être dues au mode Surround sélection-né, ce mode permet aussi d’augmenter ou deréduire intentionnellement le niveau de certainshaut-parleurs, en fonction du mode Surroundsélectionné.

Remarque : Le réglage des niveaux de sortien’est pas disponible pour le mode Surround Offou le mode Vmax, puisque les haut-parleurs Sur-round ne sont pas utilisés (aucune différence deniveau entre les hauts parleurs de la pièce nepeut se produire). Cela dit, pour compenser lesniveaux de différence entre les modes Stéréo,Vmax et autres modes Surround, (indépendam-ment de l’entrée sélectionnée), les sorties peu-vent être réglées au moyen de la procédure deRéglage Fin (cf. page 30) (idem pour les modesSurround Off et Vmax).

Une fois que tous les réglages mentionnés dansles pages précédentes ont été effectués, l’AVR estprêt à fonctionner. Bien qu’il reste quelques der-niers réglages à effectuer, nous vous conseillonsde les effectuer après avoir écouté différentessources et différents types de programmes. Cesréglages plus avancés sont décrits dans les pages33-34 de ce manuel. En outre, tout réglage effec-tué au cours de la configuration initiale de l’appa-reil peut être modifié à n’importe quel instant. Àmesure que vous ajoutez des sources ou des haut-parleurs nouveaux ou différents ou si vous souhai-tez modifier un réglage pour satisfaire vos goûtsen matière d’écoute, suivez les instructions per-mettant de modifier les réglages de ce paramètre(cf. page 40). Notez que tout réglage modifié,même lorsqu’il est effectué via les touches sépa-rées, sera mis en mémoire de l’AVR, même si cedernier est hors tension sauf s’il est redémarré. Ildépendra de l’entrée (sélection des entréesanalogiques/numériques, mode Surround) ou dumode Surround sélectionné (niveau de sortie duhaut-parleur, temporisation) ou ne dépendra pasdu mode Surround (transition), comme il estdécrit dans les pages précédentes. Une fois leprocessus de configuration et d’installation devotre AVR terminé, vous allez expérimenter cequ’il y a de meilleur en matière de musique et decinéma à domicile. Nous vous souhaitons depasser un agréable moment !

Page 25: Harman Kardon AVR3550

MODE OPÉRATOIRE 25

Mode opératoire

Fonctionnement de base

Une fois achevée la mise en route et la con-figuration de l’AVR 3550, le mode opératoire esttrès simple. Suivez les instructions suivantes pouroptimiser le plaisir découte de votre appareil.

Mise en Marche/Arrêt de l’AVR• Lors de la toute première utilisation de l’AVR,vous devez appuyer sur l’Interrupteur princi-pal 1 du panneau avant pour mettre l’appareilsous tension. Ceci le met en mode d’attenteainsi que l’indique la couleur orange du témoind’alimentation 3. Une fois l’appareil enmode d’attente, vous pouvez commencer unesession d’écoute en appuyant sur la comman-de d’alimentation 2 ou le Sélecteur desource d’entrée sur ! le panneau avant ousur le Sélecteur AVR 5. Notez que letémoin d’alimentation 3 devient vert.L’appareil s’allume et revient à la dernière sourced’entrée utilisée. On peut également faire passerl’appareil de sa position Attente à sa positionMarche en appuyant sur l’un des Sélecteursd’entrée sur la télécommande 46&.

REMARQUE : Après avoir appuyé sur une destouches de sélection d’entrée 4 pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur leSélecteur AVR 5 pour que la télécommandecontrôle les fonctions de l’AVR.

Pour éteindre l’appareil à la fin une séance d’écoute, appuyez sur la Commande d’alimen-tation 2 sur la face avant ou sur l’interrup-teur principal 3 de la télécommande.L’alimentation de tout matériel branché dans lepanneau arrière sur la Sortie AC avec interrupteur � est coupée et le témoin d’alimentation 3 devient orange.

Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis enmode Attente comme le montre la couleur orange du témoin d’alimentation 3.

Il est toujours préférable, lorsque vous quittezvotre domicile pour une durée prolongée d’é-teindre entièrement vote appareil au moyen dela touche Interrupteur principal 1.

Note : Toutes les données mémorisées peuventêtre perdues si l’appareil, éteint au moyen del'Interrupteur Principal 1 est resté inactifplus de deux semaines.

Mise en sommeil• Pour programmer l’AVR pour qu’il s’arrêteautomatiquement, appuyez sur la touche ’sleep’9 de la télécommande. Chaque pression surla touche incrémente la durée avant l’arrêt de lamanière suivante :

La durée de mise en veille s’affiche sur le voyantdu Numéro de présélection/Mise ensommeil R et le décompte commence.

Au terme de la durée programmée, l’appareil semet automatiquement hors fonction (mode d’at-tente). Notez que la luminosité de l’écran de laface avant diminue de moitié lorsque la Mise ensommeil est programmée. Pour annuler la Mise ensommeil, appuyez et maintenez enfoncée la touche de mise en sommeil 9 jusqu’à ce quel’écran d’information retrouve sa luminosité normale et que l’indicateur de mise en sommeilrevienne sur "0" sur l’écran d’informationprincipal N.

Utilisation de l’affichage sur écran

• Pour sélectionner, une source, appuyez surl’une des touches de sélection sur la télécom-mande 46&.

REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une destouches de sélection d’entrée 4 pour mettrel’appareil en marche, appuyez sur le sélecteurAVR 5 pour que la télécommande soit opéra-tionnelle avec l’AVR.

• On peut aussi modifier la source d’entrée enappuyant sur la touche Sélection de l’entrée!. Chaque fois que vous appuyez sur la tou-che, votre sélection se déplace dans la liste desentrées disponibles.

• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’AVRest automatiquement commuté sur la configura-tion de l’entrée numérique, du Mode Surroundet des haut-parleurs qui avait été entrée durantle processus de configuration pour cette source.

• Puisque la source d’entrée a subi une modifi-cation, le nouveau nom de l’entrée apparaîtramomentanément dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation. Le nom de l’entréeapparaîtra aussi dans l’écran d’informationprincipal N et une DEL verte s’allumera prèsdu nom de l’entrée dans les témoins d’entréedu panneau avant Ô.

• Lorsqu’une source purement audio est sélec-tionnée (entrée syntoniseur, CD, bande, 6Canaux), la dernière entrée vidéo utilisée resteacheminée vers les sorties Video 1 � et lasortie moniteur vidéo �. Cela pour per-mettre la vision et l’écoute simultanées de différentes sources.

• Lorsqu’une source d’entrée vidéo est sélec-tionnée, son signal audio sera envoyé vers leshaut-parleurs, et le signal vidéo pour cetteentrée sera orienté vers la prise Sorties VidéoMoniteur TV � appropriée et peut être vu surun moniteur de TV connecté à l’AVR.

Commandes et utilisation ducasque d’écoute

• Réglez le volume à un niveau confortable aumoyen de la commande de Volume ( du pan-neau avant ou des touches hausse/baisse deVolume# sur la télécommande.

• Vous pouvez utiliser la commande de laBalance & pour ajuster le son relatif entre leshaut-parleurs avant gauche et droit.

• Pour rendre silencieuses temporairement toutesles sorties haut-parleurs, appuyez sur la toucheSourdine '. Ceci interrompt la sortie vers tousles haut-parleurs et la prise de casque, mais n’af-fecte pas un enregistrement ou une copie quiserait en cours. Appuyez à nouveau sur la toucheSourdine ' pour revenir à un fonctionnementnormal.

• Vous pouvez souhaiter, au cours d’une sessiond’écoute, ajuster le Réglage des graves ^ etle Réglage des aigus * en fonction de vospréférences d’écoute ou de l’acoustique de lapièce. Notez que ces commandes ne sont pasactives avec l’entrée 6 canaux.

• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ceque le signal soit “plat,” (commandes de tonalitéet de balanec désactivées), appuyez sur la tou-che mode tonalité 6 une ou deux fois pourque le message Tone Out apparaisse fugi-tivement sur l’écran d’information principalN. Pour annuler cette opération et réactiverales correcteurs de tonalité, appuyez une fois oudeux sur la touche Mode tonalité 6 jusqu’àce que les mots TONEIN apparaissent fugitivement sur l’écran d’information principal N.

• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo 6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prisede casque 4 du panneau avant. Notez quelorsque la prise du casque est branchée, le motHEADPHONE défilera une fois sur l’écrand’information principal N et tous les haut-parleurs seront alors coupés. Une fois laprise du casque retirée, les haut-parleurs fonctionneront à nouveau.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

Page 26: Harman Kardon AVR3550

26 MODE OPÉRATOIRE

Mode opératoire

MODE

DOLBY DIGITAL

DTS

Dolby Pro Logic II

LOGIC 7 CLOGIC 7 M

DOLBY 3 STEREO

THEATER(cinéma)

HALL 1HALL 2

VMAx NearVMAx Far

5-Channel Stereo

SURROUND OFF (STEREO)

SURROUND OFF (A/D MODE)

CARACTÉRISTIQUES

N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé auxeffets basse fréquence (LFE).

N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données DTS.Disponible sur des DVD, LD et disques audio spéciaux, le DTS fournit jusqu’à cinq principauxcanaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux fréquences basses.

Dolby Pro Logic II est la dernière version des Laboratoires Dolby en terme de technologie surround.Elle crée ou décode les signaux discrets bande passante pour les canaux gauche, central, droit, sur-round gauche et surround droit à partir de programmes matriciels encodés ou de sources stéréoconventionnelles. Le mode Dolby ProLogic II Movie est optimisé pour les bandes sons de filmsenregistrés en mode surround matriciel et génère des signaux réalistes pour les canaux arrière gau-che, cental et droit. Le mode ProLogic II Music est plus particulièrement destiné aux enregistre-ments musicaux. Le mode ProLogic II Emulation crée des effets surround 5-Channel impression-nants à partir d’enrtegistrements stéréo conventionnels.

Ces modes permettent une extraction maximale des informations « surround » à partir de sourcesstéréo conventionnelles ou de programmes « surround » analogiques. Lorsque ce mode est utiliséavec un programme codé en « surround », le décodage est plus précis et plus réaliste en termes deplacements des différents effets panoramiques. Le système Logic 7 améliore également la spatiali-sation et l’image stéréo du signal lorsqu’il est utilisé avec des programmes musicaux convention-nels. Le mode Logic 7 Cinéma est prévu pour profiter au maximum de l’environnement sonore desprogrammes cinématographiques tandis que le Logic 7 Music utilise un procédé de décodage spé-cifiquement adapté à la reproduction du signal musical.

Utilise les informations contenues dans un programme codé Surround ou stéréo à deux canauxpour créer des informations d’un canal central. De plus, les informations qui sont normalementenvoyées aux haut-parleurs Surround du canal arrière sont soigneusement mixées avec celles descanaux avant gauche et avant droit pour obtenir un réalisme accru. Utilisez ce mode lorsque vousdisposez d’un haut-parleur de canal central mais pas de haut-parleur Surround.

Le mode THEATER recrée un champ acoustique rappelant les sensations vécues dans une salle decinéma standard, à partir de sources stéréo et même purement mono.

Les deux modes Hall recréent un champ acoustique rappelant les sensations vécues dans une sallede concert petite (HALL 1) ou moyenne (HALL 2), à partir de sources stéréo ou mono.

Si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le sonen trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées au cent-re, latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné sivotre position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ lointain” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs

Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur leshaut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Le même signal est respectivement reproduit surles haut-parleurs frontal gauche et surround gauche, frontal droit et surround droit. Le canal cen-tral reproduit un signal mono représentant la somme des données gauche et droite en phase.

Ce mode coupe tout traitement surround et gestion des basses. Il propose une présentation pure des canaux gauche et droit des programmes stéréo à deux canaux si les enceintes frontales sont définies "Large".

Ce mode coupe tout traitement surround mais laisse active la gestion des basses. Toute configuration des enceintes frontales ("Large" ou "Small") est ainsi supportée. Utilisez ce modesi les enceintes frontales sont définies "Small" et combinées à un subwoofer actif.

PLAGE DE TEMPORISATION

Centre : 0 à 5 ms0 ms par défautSurround : 0 à 15 ms0 ms par défaut

Temporisation non ajustable

15 à 30 ms15 ms par défaut

Temporisation non ajustable

Pas de canaux Surround

Temporisation non ajustable

Temporisation non ajustable

Pas de canaux Surround

Pas de temporisation dans cemode

Pas de canal Surround

Pas de canal Surround

Table des modes Surround

Page 27: Harman Kardon AVR3550

MODE OPÉRATOIRE 27

Mode opératoire

Sélection du mode SurroundL’une des caractéristiques les plus importantes del’AVR 3550 est sa capacité à reproduire un sonSurround totalement multicanal à partir de sourcesnumériques, de programmes codés Surround ana-logiques matriciels et de programmes stéréo stan-dard et même mono.Au total, quinze modes d’écoute sont possibles avec l’AVR 3550.

Le choix d’un mode surround repose sur les préfé-rences individuelles et sur le type de source utilisé.Ainsi, les supports de films, CD ou émissions télé-visées portant le logo Dolby Surround seront asso-ciés á un mode Dolby Pro Logic II Movie ouMusic, ou au mode Logic 7 Movie HarmanKardon, pour que puisse être recréés des signauxdiscrets sur une gamme complète de fréquences5.1 channel surround à partir de supports codéssurround avec effets stéréophoniques arrièregauche et droit, comme s’ils avaient été enregis-trés dans la réalité (par exemple, le son enregis-tré sur le cotè arrière gauche ne sera reproduitque sur ce côté, voir détails en page 26).

En l’absence d’enceintes arrière, choisissez pourvos enregistrements surround le mode Dolby 3Stereo.

Notez que pour la réception, à partir d’entréesnumériques, de signaux Dolby Digital 2.0 (ex. pis-tes "D.D. 2.0"des DVD) encodés Dolby Pro Logic,le mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi auto-matiquement (en supplément du mode DolbyDigital) pour un décodage 5.1 channel surroundde ces signaux également (voir aussi "DolbyDigital" en page 28).

Pour recréer l’espace sonore enveloppant et leseffets panoramiques associés aux enregistre-ments analogiques stéréo, choisissez le modeDolby Pro Logic II Music ou Emulation, ou encorele mode Logic 7 Music Harman Kardon, qui cons-tituent un énorme progrès par rapport à l’ancienmode Dolby Pro Logic (I).

REMARQUE : Une fois qu’un programme a étécodé avec des informations Surround matricielles,il garde ces informations Surround tant que le pro-gramme est transmis en stéréo. Ainsi, les filmsdotés d’un son Surround peuvent être décodés vian’importe quel mode Surround analogique telsque Pro Logic II ou Logic 7, lorsqu’ils sont transmisvia des stations TV conventionnelles, le câble, latélévision par abonnement et les transmissionssatellites. En outre, un nombre croissant de pro-grammes créés pour la télévision, d’émissionssportives, d’émissions dramatiques à la radio etdes CD musicaux sont aussi enregistrés dans unson Surround. Vous pouvez disposer d’une liste deces programmes sur le site WEB “Dolby Laborato-ries” à l’adresse suivante : www.dolby.com.

Même si un programme n’est pas listé commecontenant des informations surround, n’oubliezpas que les modes Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ouLogic 7 créent des ambiances sonores envelop-pantes grâce à l’information surround présentedans tout enregistrement stéréo. Cependant, pourcertains programmes stéréo sans données sur-round et les programmes mono, nous vousconseillons les modes Theater (cinéma), Hall (sallede concert) et 5CH Stereo (5CH Stereo est efficacepour les vieux enregistrements stéréo ”extrê-mes”). Et si vous n’utilisez que deux haut-parleursfrontaux, choisissez le mode VMAx brevetéHarman, qui reproduit un environnement sonoretridimensionnel à partir de deux haut-parleurs.

Les modes Surround sont sélectionnés soit sur lepanneau avant, soit sur la télécommande. Poursélectionner un mode Surround à partir de laface avant, appuyez sur Sélecteur de modeSurround 7 pour faire défiler la liste desmodes disponibles. Pour sélectionner un modeSurround à partir de la télécommande, appuyezsur Sélecteur Mode Surround A puis sur lestouches ⁄ /¤ D pour changer le mode. Au furet à mesure des pressions sur les touches, le nomdu mode Surround apparaîtra sur l’écran d’information principal N et un voyant spécifique pour chaque mode s’allumera également C D F H I J K M. Lorsqueles modes Surround sont modifiés, une LEDrouge s’allumera près du mode en cours d’utilisa-tion dans la liste des indicateurs de modeSurround $ du panneau avant.

REMARQUE : Le nom de chaque modeSurround défile au bas de l’afficheur et sur l’écran d’information principal N aumoment de la sélection. Pour ne pas quitter parinadvertance le processus de sélection de modesurround, pressez bien les touches ⁄ /¤ Dpendant que le nom du mode est visible.

Notez que les modes Dolby Digital ou DTS nepeuvent être sélectionnés que lorsqu’une entréenumérique est utilisée. De plus, lorsqu’une sourcedigitale est courante, l’AVR sélectionnera auto-matiquement le mode correct (Dolby Digital ouDTS) et se commutera dans ce mode, sans tenircompte du mode sélectionné au préalable. Pourplus de renseignements sur la sélection des sour-ces numériques, reportez-vous à la section sui-vante du présent manuel.

Pour écouter un programme en stéréo tradition-nelle à deux canaux, en n’utilisant que les haut-parleurs avant gauche et avant droit (plus lehaut-parleur de graves s’il est installé et configu-ré), suivez les instructions données ci-dessuspour l’utilisation de la télécommande jusqu’à ceque les mots SURR OFF apparaissent surl’écran d’information principal N.

Reproduction audio numérique

Le système audionumérique représente un progrèsmajeur par rapport aux anciens systèmes surroundmatriciels analogiques. Il fournit cinq canauxséparés : avant gauche, centre, avant droit,Surround gauche et Surround droit. Chaquecanal reproduit une gamme complète de fré-quence (20 Hz à 20 kHz) et offre une étenduedynamique améliorée et des améliorations signi-ficatives pour les rapports signal/bruit. Les deuxsystèmes numériques disposent, de plus, de lacapacité à fournir un canal supplémentaire quiest spécifiquement consacré aux informationsbasses fréquences. Il s’agit du canal appelé “.1”lorsque ces systèmes sont décrits comme “5.1”.Le canal “basse” est séparé des autres canauxmais, du fait qu’il est intentionnellement à lar-geur de bande limitée, les concepteurs sonoreslui ont donné cette appellation spécifique.

Dolby Digital Le Dolby Digital (initialement AC-3®) équipe géné-ralement les supports DVD en standard. Disponiblesur des disques LD spécialement encodés et lesprogrammes diffusés par satellite, il est intégré aunouveau système haute définition (HDTV).

Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,est nécessaire pour utiliser l’AVR 3550 pour lireles pistes sonores Dolby Digital sur Laser Disques(LD). Connectez la sortie RF du lecteur de LD audémodulateur, puis connectez la sortie numé-rique du démodulateur à l’une des entréesoptiques ou coaxiales �� de l’AVR. Aucundémodulateur n’est nécessaire pour utiliser l’appareil avec les disques codés DTS ou les lecteurs de DVD.

DTSLe DTS est un autre système audio numérique quiest doté d’une capacité 5.1 audio. Bien que leDTS et le Dolby Digital soient tous deux numé-riques, ils utilisent des méthodes différentes pourle codage des signaux et nécessitent donc descircuits de décodage différents pour convertir lessignaux numériques en signaux analogiques.

Les enregistrements codés DTS sont disponiblessur certains supports DVD et LD ainsi que sur cer-tains CD DTS audio. Vous pouvez utiliser n’impor-te quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sor-tie numérique pour écouter les CD audio codésDTS avec l’AVR, tandis que les CD DTS ne peu-vent être lus que sur des lecteurs de LD et lesDVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il vous suffit derelier la sortie du lecteur à l’entrée Optique ouCoaxiale du panneau arrière �� .

Page 28: Harman Kardon AVR3550

28 MODE OPÉRATOIRE

Mode opératoire

Afin de pouvoir écouter des DVD à codage depistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit êtrecompatible avec le signal DTS, ce qui est indiquépar un logo DTS sur la façade du lecteur. Notezque les lecteurs de DVD plus anciens peuvent nepas être capables de lire des DVD codés en DTS.Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avecl’AVR 3550, étant donné que certains lecteurs nepeuvent pas transmettre le signal DTS jusqu’auxsorties numériques. Si vous avez des doutesquant à la capacité de votre lecteur à lire desDVD codés en DTS, consultez le manuel de l’utili-sateur pour le lecteur.

Veuillez noter que certains lecteurs de DVD sontlivrés avec leur sortie définie pour Dolby Digitaluniquement. Pour garantir que les données DTSsoient envoyées à l’AVR, vérifiez sur le menu deconfiguration de votre lecteur DVD que la sortiedes données DTS est opérationnelle.

Lecture audio PCMLe PCM (modulation par impulsions codées =MIC) est le système audio numérique non com-pressé qui est utilisé pour les disques compactsaudio standard, les disques laser non-Dolby Digi-tal/DTS et certains DVD spécialement codés enPCM. Les circuits numériques de l’AVR 3550 sontcapables d’un décodage numérique/analogique dehaute qualité et ils peuvent être connectés directe-ment à la sortie audio numérique de votre lecteurCD ou LD (LD seulement pour les programmesPCM ou DTS ; pour les disques en Dolby Digital ilfaut utiliser un adaptateur RF, voir ”Dolby Digital”ci-dessus).

Vous pouvez établir les connexions via les entréesOptique ou Coaxiale �� du panneau arrière.

Pour écouter une source numérique PCM, com-mencez par sélectionner l’entrée pour la sourcevoulue (CD, par exemple) pour envoyer son signalvidéo (le cas échéant) au moniteur TV. Ensuite,appuyez sur la touche Sélecteur d’entréenumérique ÒG puis utilisez les touches⁄ /¤ D sur la télécommande ou sur les Tou-ches de sélection 5 du panneau avant pourchoisir entre OPTICAL ou COAX lorsqu’ilsapparaissent sur l’écran d’information princi-pal N. Appuyez sur la touche Set ÓF poursaisir votre choix.

Lorsqu’une source PCM est active, le voyant PCM A s’allume. Pendant une reproductionPCM, vous pouvez choisir n’importe quel modesurround comme décrit aux pages 26 et 27, àl’exception des modes Dolby Digital ou DTS.

Sélection d’une source numérique

Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique,vous devez disposer d’une source numérique cor-rectement connectée à l’AVR 3550. Connectezles sorties numériques des lecteurs de DVD, desrécepteurs HDTV, systèmes satellite et des lec-teurs de CD aux entrées optiques ou coaxiales�� du panneau arrière. Pour permettre unsignal de protection et une source pour les enre-gistrements stéréo analogiques, les sorties analo-giques dont sont dotés les appareils sourcenumériques doivent également être connectées àleurs entrées respectives sur le panneau arrièrede l’AVR (exemple : connectez la sortie audio sté-réo analogique d’un DVD aux entrées DVD du panneau arrière lorsque vous branchez les sor-ties numériques de la source).

Pour la reproduction de sources numériques tellesque les sources DVD, sélectionnez d’abord l’en-trée correspondante au moyen de la télécom-mande ou des touches de la face avant, commedécrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurséventuels signaux vidéo au moniteur TV et l’ali-menter en signaux audio analogiques pour l’en-registrement. Si l’entrée numérique appropriée aulecteur de DVD n’est pas sélectionnée automati-quement (a cause de réglages d’entrée effectuésplus tôt lors de la configuration du système, voirpage 19), sélectionnez cette source au moyen destouches de sélection d’entrée numériqueGÒ puis des touches ⁄/¤ D de la télé-commande ou de Sélection5 sur la faceavant, jusqu’à ce que vous affichiez les messages OPTICAL ou COAXIAL surl’écran d’information principal N,l’afficheur BE ou l’afficheur en ligne. Lorsquela source numérique est active, l’AVR détecteautomatiquement s’il s’agit d’une source multica-naux Dolby Digital, DTS ou d’un signal PCMconventionnel, qui est la sortie standard des lec-teurs de CD. Un témoin de conversion numé-rique/analogique bit par bit Bitstream A s’allu-me sur l’afficheur d’informations Ú pourconfirmer que le signal numérique est de typeDolby Digital, DTS, PCM. Remarquez qu’uneentrée numérique (par exemple coaxiale) resteassociée à toute entrée analogique (par exempleDVD) dès qu’elle est sélectionnée. Ainsi, il n’estpas nécessaire de resélectionner l’entrée numé-rique à chaque sélection d’une entrée appropriée(par exemple. DVD).

Témoins d’état numérique Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVRdétecte automatiquement le type de conversionbit par bit (train binaire) qui lui est associé. Lemode Surround correct est choisi automatique-ment sur la base de cette information. Par exem-ple, un train binaire DTS commutera l’appareil enmode décodage DTS et un train binaire DolbyDigital provoquera un décodage Dolby Digital.Lorsque des données PCM provenant de lecteurs

de CD, LD, DVD musicaux et certaines plages deDVD standard sont détectées, vous pouvez sélec-tionner manuellement le mode surround appro-prié Le modes Surround utilisable étant régi parle type de données numériques détectées, l’AVRdispose de plusieurs témoins d’information sur letype de signal. Cela permet de comprendre lechoix des modes et les canaux d’entrées enregis-trés sur le disque.

Lorsqu’une source numérique est utilisée, untémoin Bitstream (train binaire) A s’allumeindiquant le type de signal en cours.

: le témoin DOLBY D s’allume poursignaler la réception d’un train binaire DolbyDigital. Selon la piste audio sélectionnée sur lelecteur de source et le nombre de canaux dudisque, différents modes Surround sont possibles.Notez que seul un canal sans haut-parleurs,appelé audio“1.0” ou l’ensemble des cinqcanaux avec haut-parleurs (audio “5.1”) ou tou-tes les étapes intermédiaires peuvent être enre-gistrés sur des pistes audio numériquementcodées Surround. (Voir REMARQUE ci-dessous).Avec ces pistes-là, à l’exception de l’audio “2.0”,seuls les modes Dolby Digital et Vmax sont dispo-nibles. Lorsque le signal Dolby Digital est consti-tué de deux canaux (“2.0”), ces deux canauxcontiennent souvent des informations SurroundPro Logic. Avec ces pistes, l’AVR commute automatiquement en mode Dolby ProLogic II Movie (en plus du mode Dolby Digital),mais vous pouvez aussi choisir le mode Vmax.Quand le signal D.D. 2.0 ne contient aucuneinformation Pro Logic, le mode Dolby Digital estchoisi automatiquement, mais vous pouvez choisir un des modes Pro Logic II (Music ouEmulation) ou Vmax.

DTS : le témoin DTS s’allume pour signaler laréception d’un train binaire DTS. Lorsque l’appa-reil détecte ce type de données, seul le mode DTSpeut être utilisé.

PCM : le témoin PCM s’allume s’allume poursignaler la réception d’un signal de modulationpar impulsions codées (PCM - Pulse code Modulation). C’est le type d’audionumérique utilisé pardes enregistrements conventionnels de CD et deLD. En présence d’un train binaire PCM, tous lesmodes, exceptés Dolby digital et DTS, sont dispo-nibles. Notez que le format PCM peut être sélec-tionné à partir du lecteur DVD avec n’importequelle piste audio y compris les pistes Dolby Digi-tal (mais pas avec décodage Dolby Digital). Sidonc elles ont été sélectionnées, toutes les pistesaudio (même la “2.0” Dolby Digital) peuvent êtrelues avec tous les modes Surround, y compris leplus efficace : Logic 7.

En plus des témoins bitstream, l’AVR 3550 estdoté d’un ensemble de témoins d’entrée decanaux signalant d’une part, le nombre decanaux d’information numérique en cours de

Page 29: Harman Kardon AVR3550

MODE OPÉRATOIRE 29

réception et, d’autre part, si le signal numériqueest interrompu ou non.

Ces témoins sont représentés par les lettresL/C/R/LS/RS/LFE dans les boîtes centrales destémoins d’entrée Canal/Haut-parleur Q surl’afficheur d’informations Ú. Lorsqu’unsignal Surround matriciel ou stéréo analogiquestandard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R”s’allument puisque les signaux analogiques nesont dotés que d’un canal gauche et d’un canaldroit, même les enregistrements Surround netransportent de l’information numérique quedans les canaux droit et gauche uniquement.

Les signaux numériques, cependant, peuvent êtreassociés à plusieurs canaux différents (1 à 6)selon le matériel programme, la méthode detransmission et le type de codage. Les lettres desdivers indicateurs s’allument en réponse au signalspécifique en cours de réception. Notez quemême si le mode Dolby Digital, par exemple, estdésigné sous le nom de système “5.1”, tous lesDVD numériques Dolby, les pistes audio sélec-tionnées dans les DVD ou autres programmesnumériques Dolby ne sont pas codés pour le sys-tème 5.1. Ainsi, il est normal pour un DVD dotéd’une piste sonore Dolby Digital, de n’allumerque les témoins “L” et “R”.

REMARQUE : De nombreux supports DVD sontenregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0”de la même piste sonore. La version “2.0” estsouvent utilisée avec d’autres langages. Au coursde la lecture d’un DVD, assurez-vous toujours dutype de matériel sur le disque. La plupart présen-tent ces informations sous la forme d’une liste oud’une icône au dos de la pochette. Lorsqu’undisque offre différents choix de pistes sonores,vous devrez procéder à quelques réglages survotre lecteur de DVD (généralement à l’aide de latouche “Sélecteur Audio” ou à partir de l’écrande menu sur le disque) pour envoyer un signal“5.1” à l’AVR ou pour sélectionner la piste audioappropriée et donc le langage ( les enregistre-ments audio ”2.0” peuvent être reproduits par lebiais des modes Pro Logic II ou Vmax, voir "DolbyDigital" en page 28) Il est possible que le typed’un signal envoyé change au cours de la lectured’un DVD. Dans certains cas, les prévisualisationsde matériel particulier seront seulement enregis-trées en audio “2.0”, alors que les fonctions prin-cipales sont disponibles en audio 5.1. Tant quevotre lecteur DVD est réglé pour une sortie 6canaux, l’AVR détectera automatiquement leschangements de trains binaires et de comptagede canaux et les indiquera via les témoins.

Les lettres utilisées par les témoins d’entréeCanal/Haut-parleur Q clignotent pour signa-ler l’interruption d’un train binaire. Cela se pro-duit lorsqu’une source d’entrée numérique estsélectionnée avant que la lecture ne commenceou lorsqu’une source numérique telle qu’un DVDest mise en mode Pause. Les témoins clignotantssignalent que la lecture a été interrompue en rai-

son de l’absence d’un signal numérique et nonen raison d’un quelconque dysfonctionnement del’AVR. Ceci est tout à fait normal et la lecturenumérique reprendra une fois la lecture relancée.

Mode Nuit Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digi-tal est le mode Nuit qui permet que des sourcesd’entrée Dolby Digital soient lues avec une intelli-gibilité numérique totale tout en réduisant leniveau de crête maximal de 1/4 à 1/3. Ceci, afind’éviter que les transitions puissantes dérangentles voisins sans réduire l’impact de la sourcenumérique. Le mode Nuit n’est disponible qu’associé au mode Dolby Digital.

Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVDnumérique Dolby est en cours de lecture enappuyant sur la touche Mode Nuit B de latélécommande. Appuyez ensuite sur les touches⁄/¤ D pour sélectionner la version “full com-pression “ ou la version “middle range” du modeNuit. Pour désactiver le mode Nuit, appuyez surles touches ⁄/¤ D jusqu’à ce le message “D-range Off” apparaisse dans le tiers inférieur del’écran de visualisation et que l’écran d’infor-mation principal N affiche D-ROFF.Quand le mode Nuit est actif, le témoin deMode Nuit O s’allume.

Le mode Nuit peut aussi être actif à n’importe quelniveau de compression dès que le mode DolbyDigital est sélectionné au moyen des options dumenu de configuration Surround Setup. Voir page22 les modalités de réglage de cette option.

REMARQUES IMPORTANTES SUR LA LECTURE NUMÉRIQUE :1. Lorsque la source de lecture numérique estarrêtée ou interrompue, mise en marche avantrapide ou mise en recherche de plage, le débitaudio numérique s’arrête momentanément et leslettres de position de canal situées dans lestémoins d’entrée canal/haut-parleur Qclignotent. Ceci est normal et n’indique de problème ni avec l’AVR ni avec l’appareil de base.L’AVR revient en mode lecture numérique dès queles données sont disponibles en mode lecturestandard.

2. Bien que l’AVR décode pratiquement tous lesfilms DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peutse faire que certaines sources numériques futuresne soient pas compatibles avec l’AVR.

3. Ce ne sont pas tous les programmes codésnumériquement ni toutes les pistes audio d’unDVD qui contiennent un canal audio 5.1 complet.Consultez le guide des programmes qui accompa-gne le DVD ou le disque laser pour déterminer letype d’audio enregistré sur le disque.L’AVR 3550 repèrera automatiquement le type decodage utilisé pour le signal Surround, l’indiquerasur les témoins Bitstream A et sur les témoins d’entrée Canal/Haut-parleur Q et s’adapteimmédiatement.

4. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS estactive, vous ne pouvez pas sélectionner de modeanalogique Surround, tels que Dolby Pro Logic II,Dolby 3 Stéréo, Hall, Théâtre, 5CH Stereo ou Logic7, sauf avec des pistes audio spéciales (voir para-graphe ”Dolby Digital” de la page précédente)ou un format de données choisi (voir paragraphe”PCM” de la page précédente).

5. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS estactive, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistre-ment analogique via les sorties Bande � ouVideo 1 � si la source est reliée uniquement àune entrée numérique sur l’AVR. Mais le signalbicanal analogique de cette source, le”Downmix” pour Stereo ou Dolby Surround, peutêtre enregistré en reliant ses sorties audio analogiques aux entrées audio analogiquesappropriées (ex : DVD) de l’AVR, dès que l'entréeanalogique appropriée est sélectionnée surl'AVR. Notez que les sources DTS seront "down-mixed"par le lecteur à moins que sa sortie numé-rique ne soit réglée sur "PCM". En supplément,les signaux numériques seront acheminés via lessorties audionumériques .

Enregistrement sur bande

Dans son fonctionnement normal, la source audioou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermé-diaire de l’AVR est envoyée aux sorties d’enregis-trement. Ceci signifie que tout programme quevous regardez ou écoutez peut être enregistré, sim-plement en plaçant des appareils raccordés auxSorties bande � ou aux sorties Video 1 � enmode enregistrement.

Lorsqu’un enregistreur audio numérique estconnecté à une quelconque des Sorties numé-riques , vous pouvez enregistrer le signalnumérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autresystème d’enregistrement numérique. Remarquezque tous les signaux numériques passeront simul-tanément par les sorties coaxiale et optique quelleque soit le type d’entrée numérique sélectionné.

REMARQUES :• L'AVR 3550 peut convertir une entrée analogiqueen un signal numérique.Ainsi, les signaux analo-giques ou numériques peuvent être enregistrés surun support CD-R via la sortie numérique. Notez quele changement de format (par exemple de DolbyDigital vers PCM ou vice versa) n'est pas possible.De plus, l’enregistreur numérique doit être compati-ble avec le signal de sortie. Par exemple, la sortienumérique PCM d’un lecteur de CD peut être enre-gistrée sur un support CD-R ou MiniDisc, mais pasles signaux Dolby Digital ou DTS.

• Il est impossible d’effectuer un enregistrementanalogique d’une source Dolby Digital ou DTS, sila source n’est reliée qu’à une entrée numériquesur l’AVR . Par contre, le signal analogique bicanal de cette source peut être enregistré (voirchapitre 5 “Remarques importantes concernantla Lecture Numérique” ci-dessus).

Mode opératoire

Page 30: Harman Kardon AVR3550

30 MODE OPÉRATOIRE

Mode opératoire

Réglage fin des niveaux de sortie

Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR 3550 se fait au moyen de la tonalité d’es-sai, ainsi qu’il a été décrit à la page 22-23. Danscertains cas, cependant, il peut être souhaitablede régler les niveaux de sortie au moyen d’unmatériel-programme tel qu’un disque test ou unextrait qui vous est familier. Par ailleurs, le niveaude sortie pour le haut-parleur de graves et pourles modes stéréo et VMAx ne peut être réglé quede cette manière.

Pour ajuster les niveaux de sortie en n’utilisantque le matériel programme et l’écran d’infor-mation principal N ou le mode semi-OSD,commencez par déterminer le mode Surroundpour lequel vous voulez procéder à un réglage findes haut-parleurs (voir REMARQUE ci-dessous),démarrez votre source de matériel-programme etréglez le volume de référence pour les canauxavant gauche et avant droit au moyen de la touche Volume (#.

Une fois le niveau de référence déterminé,appuyez sur la touche Sélection canal CÛet notez que FL LEVELapparaît sur l’écrand’information principal N pendant 5 secon-des et sur l’afficheur en ligne pendant 3 secon-des. Pour modifier le niveau, commencez parappuyer sur la touche Set FÓ, puis utilisezles Touches de sélection 5 ou les touches⁄ /¤ D pour augmenter ou diminuer leniveau. N’utilisez PAS la commande du volumedu fait que ceci modifie les réglages de référence.

Une fois la modification apportée, appuyez sur latouche Set FÓ puis appuyez sur les touchesde sélection 5 ou les touches ⁄/¤ D poursélectionner le prochain emplacement du canal desortie que vous souhaitez régler. Pour ajuster leniveau du haut-parleur de graves, appuyez sur lesTouches de sélection 5 ou les touches ⁄/¤

D jusqu’à ce que SW LEV apparaisse surl’écran d’information principal N ou à l’é-cran d’affichage (il faut pour cela que le haut-parleur de graves soit branché).

Appuyez sur la touche Set FÓ lorsque lenom du canal voulu apparaît sur l’écran d’information principal N et sur l’écran d’affichage et suivez les instructions donnéesprécédemment pour le réglage du niveau.

Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ceque tous les canaux aient été réglés. Une fois lesréglages effectués, appuyez deux fois sur la toucheSet FÓ pour que l’AVR revienne à un modede fonctionnement normal.

Si vous utilisez un support avec signaux d’essaide bruit ou un générateur de signal externecomme une source dont vous souhaitez ajusterles niveaux de sortie, vous pouvez utiliser la fonc-tion EzSet de la télécommande pour vous aider àtrouver le niveau sonore SPL approprié. Pour cefaire, lancez la tonalité d’essai à partir de la sour-

ce, puis pressez et relâchez rapidement leSélecteur indicateur SPL % pour activer lecapteur. Lorsque la tonalité d’essai est appliquéeà l’enceinte frontale gauche, pour définir leniveau de référence, réglez le Volume (#jusqu’à ce que l’indicateur programme 2passe au vert sur la télécommande. Lorsque latonalité en provenance de la source est appli-quée à l‘enceinte à ajuster, l’indicateur de pro-grammation/SPL 2 changera de couleurpour indiquer le niveau. Ajustez le niveau commeindiqué plus haut jusqu’à ce que les diodessoient vertes pour tous les canaux. Une dioderouge signal un niveau trop élevé ; une diodeambre un niveau trop faible. Pressez pour termi-ner le sélecteur d’indicateur SPL % pourdésactiver le capteur et l’indicateur.

La sortie de canal pour n’importe quelle entréepeut être réglée en utilisant le système d’afficha-ge full-OSD. Commencez par régler le volume quivous convient le mieux en utilisant la toucheVolume (#. Appuyez ensuite sur la toucheOSD L afin de faire apparaître le MASTERMENU (Figure 1). Appuyez sur l’une des tou-ches ¤ D jusqu’à ce que le › curseur pointesur CHANNELADJUST. Appuyez sur latouche Set F pour activer le menu CHAN-NELADJUST (Figure 8).

Figure 8

Lorsque le menu s’affiche sur l’écran de visualisa-tion, utilisez les touches ⁄ et ¤ D pour dépla-cer le › curseur affiché à l’écran pour qu’il pointesur la station que vous voulez régler. Utilisezensuite les touches ‹/› E pour régler lesniveaux de sortie.

Lorsque tous les réglages ont été effectués,appuyez sur les touches ⁄/¤ D pour déplacerle › curseur à l’écran de telle sorte qu’il pointesur RETURN TO MENU, appuyez ensuitesur la touche Set F pour retourner dans lemenu principal et procéder à de nouveaux chan-gements. Si vous n’avez plus aucun changementà effectuer, appuyez sur la touche OSD L pourquitter le système de menus.

REMARQUE : les niveaux de sortie peuvent êtreréglés séparément pour chacun des modes Sur-round numérique et analogique. Si vous souhai-tez disposer de différents niveaux de réglage finpour un mode spécifique, sélectionnez ce modeet suivez les instructions indiquées dans les étapes suivantes.

Le réglage fin des niveaux comme il est décrit ci-dessus modifiera automatiquement les réglagesde niveaux dans le menu Réglage de Sortie(Fig.7, p. 23) (et vice versa). En mode stéréo etVMax, la procédure de réglage décrite ci-dessusest la seule façon de régler les niveaux de sorties(exemple : pour que les niveaux Vmax et les aut-res modes correspondent).

Entrée directe 6 canaux

L’AVR 3550 est prévu pour de future extensionsgrâce à l’utilisation d’adaptateurs externes enoption pour des formats que l’AVR pourrait nepas être en mesure de traiter. Lorsqu’un adapta-teur est branché sur Entrées directes 6canaux �, vous pouvez le sélectionner enappuyant sur le Sélecteur direct 6 canaux&. L’entrée directe 6 canaux peut aussi êtresélectionnée en appuyant sur le Sélecteur deSource d’Entrée ! situé sur le panneau avantjusqu’à ce que les mots 6 CH apparaissent surl’écran d’information principal N, et qu’unediode verte s’allume près de 6CH dans lestémoins d’entrée Ô.

Lorsque l’Entrée directe 6 canaux est active, vousne pouvez pas sélectionner un mode Surround,puisque le décodeur externe détermine le traite-ment et il n’y a pas de signal aux sorties d’enre-gistrement. Les commandes de Tonalité ^ *et de Balance & sont inhibées.

Sauvegarde de la mémoire

Cet appareil est équipé d’un système de sauve-garde de mémoire qui conserve les présélectionsdu Tuner et les informations de configuration dusystème si l’appareil est totalement éteint,débranché accidentellement ou sujet à une cou-pure de courant. Cette mémoire dure environ 1semaine, après quoi toutes les informations doi-vent de nouveau être saisies.

* C H A N N E L A D J U S T *

F R O N T L E F T : 0 d B

C E N T E R : 0 d B

F R O N T R I G H T : 0 d B

S U R R R I G H T : 0 d B

S U R R L E F T : 0 d B

S U B W O O F E R : 0 d B

C H A N N E L R E S E T : O F F O N

R E T U R N T O M E N U

Page 31: Harman Kardon AVR3550

MODE OPÉRATOIRE 31

Mode opératoire

Mode opératoire du syntoniseur

Le syntoniseur de l’AVR 3550 permet de recevoirles émissions des émetteurs en modulationd’amplitude (AM) et en modulation de fréquen-ce (FM) en mono ou stéréo. La recherche desstations peut être manuelle ou s’appuyer sur uneprésélection stockée dans une mémoire à 30positions.

Sélection des stations1. Appuyez sur la touche AM/FM 6 poursélectionner le syntoniseur comme entrée. Lesyntoniseur peut être sélectionné à partir dupanneau avant en appuyant sur Sélecteur desource d’entrée ! jusqu’à activation du syn-toniseur ou sur Sélecteur de bande du syn-toniseur 9 à tout moment.

2. Appuyez à nouveau sur la touche SélectionSyntoniseur AM/FM 6 ou sur Sélecteurde Bande syntoniseur 9 pour commuterentre AM et FM de manière à sélectionner labande de fréquences souhaitée.

3. Appuyez sur la touche Mode syntoniseurI de la télécommande ou maintenez appuyéependant 3 secondes la touche Sélecteur deBande 9 sur le panneau avant pour choisirentre accord manuel ou accord automatique.

Lorsque le témoin AUTO P est allumé sur l’écran d’information principal N le syntoniseur ne s’arrête qu’aux stations dont lesignal est suffisamment fort pour une réceptionacceptable.

Lorsque le témoin AUTO P est éteint, le synto-niseur est en mode manuel et s’arrête à chaqueincrément de fréquence dans la bande sélection-née.

4. Pour sélectionner une station, appuyez surl’une des touches de syntonisation/accord 8K. Lorsque le témoin AUTO P est allumé,appuyez sur la touche pour que le syntoniseurrecherche la station suivante à fréquence la plusélevée ou la plus basse ayant un signal accepta-ble ou maintenez appuyée la touche pour unaccord rapide puis relâchez-la pour lancer larecherche automatique. En mode automatique, lesyntoniseur diffuse chaque station en mode sté-réo ou mono au moment de l’émission. Si letémoin AUTO P est éteint, tapez sur la touchesyntonisation/accord 8K pour augmenterla fréquence par incrément de 1 ou gardez la tou-che enfoncée pour rechercher une station particu-lière. Lorsque le témoin d’accord L s’allume,la station est correctement accordée et doit êtreclairement audible.

5. Vous pouvez aussi vous’accorder directementsur les stations en appuyant sur la toucheDirect J puis sur les Touches numérotéesH correspondant à la fréquence de la station.La station se trouvera automatiquement accor-dée après la saisie du dernier chiffre. Si vousappuyez sur une touche erronée au moment desaisir une valeur de fréquence, appuyez sur latouche Effacement � pour recommencer.

REMARQUE : lorsque la réception FM d’unestation stéréo est faible, la qualité audio peutêtre améliorée en commutant sur mono, enappuyant sur la touche Mode syntoniseurI de la télécommande ou sur le Sélecteurde bande du syntoniseur 9 sur la faceavant pendant 3 secondes jusqu’à ce que letémoin STEREOV s’éteigne .

Réglage des présélectionsVous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stationsdans la mémoire de l’AVR 3550 pour les rappe-ler facilement au moyen des commandes dupanneau avant ou de la télécommande.

Pour mémoriser une station, commencez par l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:

1. Appuyez sur la touche Mémoire � de latélécommande. Notez que le témoin MEMORYU s’allume et clignote sur l’Afficheur d’informations Û.

2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyezsur les touches numérotées H correspon-dant à l’emplacement ou vous souhaitez stockercette fréquence en mémoire. Une fois saisiecette valeur numérique apparaîtra sur l’afficheur de présélection/mise en sommeil R.

3. Répétez le processus après accord sur toutenouvelle station à présélectionner.

Rappel d’une station présélectionnée• Pour sélectionner manuellement une stationstockée en mémoire de présélection, appuyezsur les touches numérotées H correspon-dant à l’emplacement en mémoire de cette station.

• Pour parcourir manuellement la liste des stations stockées en mémoire de présélection,appuyez sur les touches Stations pré-sélectionnées )Q de la face avant ou dela télécommande.

Page 32: Harman Kardon AVR3550

32 MODE OPÉRATOIRE

Mode opératoire

Utilisation de la fonction RDS

L’AVR 3550 est équipé du système RDS (RadioData System) qui fournit un grand nombre d’infor-mations à la radio FM. Maintenant utilisé dans denombreux pays, le RDS est un système qui permetla transmission des indicatifs d’appel des stationsou des informations sur le réseau, une descriptiondu type de programme de la station, des messa-ges textuels concernant la station, les caractéris-tiques d’une sélection musicale et l’heure exacte.

L’AVR servira de plus en plus de “centre” convi-vial pour l’information et les loisirs, au fur et àmesure de l’équipement RDS des stations FM.Cette section vous aidera à bénéficier au maxi-mum des avantages du système RDS.

Syntonisation RDSLorsqu’une station FM est accordée et qu’ellecomporte des informations RDS, le voyant RDSW s’allume et l’AVR affiche automatiquementl’indicatif d’appel de la station ou d’autres infor-mations concernant le programme sur l’écrand’information principal N.

Options d’affichage RDSLe système RDS peut transmettre un large éven-tail d’informations en plus de l’indicatif d’appelde la station qui apparaît au moment où la sta-tion est accordée pour la première fois. En fonc-tionnement normal du RDS, l’affichage indiquele nom de la station, le réseau d’émission oul’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur latouche RSD @P vous permet de parcourirles divers types de données dans l’ordre suivant :

• L’indicatif d’appel de la station (et d’autresinformations, sur certaines stations privées).

• La fréquence de la station.

• Le type de programme (PTY) comme indiquédans la liste ci-dessous.

• Un message “texte” (Radiotext, RT) contenantdes informations spéciales provenant de la stationd’émission. Notez que ce message peut défiler surl’afficheur pour permettre l’affichage de messagesde plus de huit caractères. Selon la qualité dusignal, le message texte peut mettre jusqu’à 30secondes à apparaître ; durant ce laps de temps lemot TEXTclignote sur l’Afficheur d’informa-tions lorsque RT est sélectionné. Le témoin detexte RDS W s’allume lors de la réception dedonnées texte prêtes à être affichées.

• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affichage horaire peut prendre deux minutes. Enattendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheurd’informations lorsque CT est sélectionné. Notezque la précision des données relatives à l’heuredépend de la station de radio et non de l’AVR.

Certaines stations RDS peuvent ne pas être équi-pées de ces options. Si les données nécessaires

au mode sélectionné ne sont pas transmises, unmessage NO TYPE,NO TEXTou NOTIME finira par apparaître sur l’écran d’information principal N .

Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessiteun signal assez fort pour son bon fonctionne-ment. En cas de réception d’un message partielou si l’un des témoins de texte RDS W s’allumeet s’éteint, essayez d’ajuster légèrement l’antenne ou le syntoniseur sur une autre stationRDS plus puissante.

Recherche de Programme (PTY)L’une des caractéristiques importantes du RDSest sa capacité à coder des émissions avec descodes Type de Programme (PTY) qui indiquent letype de matériel en cours de diffusion. La listesuivante contient les abréviations utilisées pourindiquer chaque type de programme, accompa-gné d’une explication :

• (RDS ONLY)

• (TRAFFIC)

• NEWS : nouvelles

• AFFAIRS : actualité

• INFO : informations

• SPORT : sport

• EDUCATE : émissions éducatives

• DRAMA : émissions dramatiques

• CULTURE : culture

• SCIENCE : science

• VARIED : émissions diverses

• POPM : musique pop

• ROCKM : musique rock

• M.O.R.M. : musique tout public

• LIGHTM : musique classique légère

• CLASSICS : musique classique sérieuse

• OTHERM : autres musiques

• WEATHER : météo

• FINANCE : émissions financières

• CHILDREN : émissions pour enfants

• SOCIALA : affaires sociales

• RELIGION : émissions religieuses

• PHONEIN : tribune libre

• TRAVEL : tourisme et voyages

• LEISURE : loisirs

• JAZZ : musique jazz

• COUNTRY : musique country

• NATION : musique nationale

• OLDIES : chansons et musiques rétro

• FOLKM : musique folk, folklore

• DOCUMENT : documentaires

• TEST : test d’Urgence

• ALARM : informations d’urgence

Vous pouvez rechercher un certain type de pro-gramme (PTY) de la manière suivante :

1. Appuyez sur la touche RDS @P jusqu’à ceque le PTY en cours apparaisse sur l’écran d’in-formation principal N.

2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez surles touches stations présélectionnées/Présélections amont/aval )Q ou mainte-nez-la enfoncée pour parcourir la liste des typesde PTY disponibles, comme indiqué ci-dessus.Pour simplifier la recherche de la station suivante émettant des données RDS, utilisez lestouches stations présélectionnées/ Pré-sélections amont/aval )Q jusqu’à ce queRDSONLY apparaisse sur l’afficheur.

3. Appuyez sur l’une des touches Accord supé-rieur/inférieur 8K et le syntoniseur com-mence alors à balayer la bande FM en amont ouen aval afin de trouver la première station quidispose de données RDS correspondant à lasélection voulue et qui a une intensité de signalacceptable pour une réception de qualité.

4. Le syntoniseur procède à un balayage completde la bande FM tout entière, à la recherche de lastation ayant le type de PTY souhaité et unequalité de réception acceptable. Si aucune sta-tion ne répond à ces critères, le mot NONE(aucun) apparaît pendant quelques secondes surl’afficheur et le syntoniseur se replace sur la sta-tion FM initiale.

NOTE : Un grand nombre de stations n'émet-tent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'af-ficheur indique la mention NONE si la touchePTY est activée.

REMARQUE : Certaines stations ne transmet-tent que des informations sur la circulation rou-tière. Pour être identifiées comme des stationsfournissant des informations sur la circulationroutière, elles transmettent en permanence uncode spécifique, qui permet au témoin TA Xd’apparaître sur l’afficheur. Ces stations peuventêtre trouvées en sélectionnant TRAFFIC, l’optionse trouvant juste devant NEWS dans la liste.L’AVR repérera la station appropriée, même sicette dernière ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière au moment de larecherche.

Page 33: Harman Kardon AVR3550

FONCTIONS AVANCÉES 33

Fonctions avancées

L’AVR 3550 est équipé d’un grand nombre defonctions avancées qui confèrent une flexibilité defonctionnement supplémentaire à l’appareil.Même s’il n’est pas nécessaire d’utiliser ces diffé-rentes fonctions pour faire fonctionner l’appareil,elles fournissent des options supplémentairesdont vous souhaiterez peut-être vous servir.

Luminosité de l’écran.L’Afficheur d’informations Ú du panneauavant de l’AVR est réglé par défaut sur unniveau de luminosité suffisant pour être visibledans un endroit normalement éclairé. Mais danscertaines installations “cinéma à domicile”, voussouhaiterez parfois diminuer la luminosité del’afficheur ou occulter ce dernier.

Pour régler la luminosité de l’afficheur pour unesession d’écoute particulière, vous devrez procéder à quelques réglages dans le menuADVANCEDSELECT. Pour lancer la pro-cédure, appuyez sur la touche OSD L pourafficher le MASTERMENU. Puis appuyezdeux fois sur la touche ⁄ D pour que le curseur › pointe sur ADVANCED. Appuyezsur la touche Set F pour accéder au menuADVANCEDSELECT (Figure 9).

Figure 9

Pour régler la luminosité de l’afficheur, assurez-vous que, dans le menu ADVANCEDSELECT, le curseur › pointe sur la ligneVFD et appuyez ensuite sur la touche › jusqu’à ce le degré de luminosité souhaité soiten surbrillance :FULL, l’afficheur a atteintson degré de luminosité normal.HALF, l’affi-cheur a atteint 50% de ses capacités de lumino-sité.OFF, tous les témoins de l’afficheurd’informations Ú sont occultés. Notezcependant que les diodes vertes des témoinsd’entrée Ô, mode Surround $ et alimentation 3, restent allumées pour vousrappeler que l’appareil est en marche.

Si vous souhaitez procéder à d’autres réglagesdans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ Dpour placer le curseur › sur l’option de réglagesouhaitée ou sur RETURN TO MENU etappuyez sur Set F. Au terme de vos réglages,appuyez sur la touche OSD L ´pour quitter lemenu.

La luminosité de l’afficheur peut aussi être modi-fiée en appuyant sur la touche Set Ó et en lamaintenant enfoncée pendant trois secondesjusqu’à ce que le message VFDFULLapparaisse sur l’écran d’information prin-cipal N. Vous avez 5 secondes pour appuyersur les touches de sélection 5 jusqu’à ceque ce que le degré de luminosité de l’afficheursouhaité soit atteint. Appuyez sur la touche Set Ó pour valider ce nouveau réglage.

Le degré de luminosité sélectionné restera telquel tant qu’il ne sera pas modifié ou tant quel’appareil ne sera pas mis hors tension.

Réglage du volume.Comme c’est le cas pour la plupart des récep-teurs vidéo et audio, le volume défini lorsquel’appareil est mis hors tension sera le même quelorsque l’AVR sera remis sous tension. Cepen-dant, vous souhaitez peut être que le volume devotre AVR soit réglé d’une certaine manière lorsde sa mise sous tension sans tenir compte duvolume à la mise hors tension. Vous devrez doncprocéder à un ajustement dans le menuADVANCEDSELECT pour modifier lacondition par défaut afin que le volume soit tou-jours le même lorsque vous allumez l’appareil.Pour lancer la procédure, appuyez sur la toucheOSD L pour afficher le MASTERMENU. Puis appuyez deux fois sur la touche ⁄ D pour que le curseur › pointe surADVANCED. Appuyez sur la touche SetF afin d’entrer dans le menu ADVANCEDSELECT (Figure 9).

Une fois dans le menu ADVANCEDSELECT, assurez-vous que le › curseurpointe sur la ligne VOLUME DEFAULTpar défaut en utilisant les touches ⁄/¤ D.Appuyez ensuite sur la touche › pour quele message ON soit mis en évidence dans l’affichage vidéo. Appuyez ensuite une fois sur latouche ¤ D afin que le curseur › pointe surDEFAULT VOL SET. Pour régler levolume que vous désirez obtenir lors de la misesous tension de l’appareil, appuyez sur les tou-ches ‹/› E ou maintenez-les enfoncéesjusqu’à ce que le niveau de volume souhaitéapparaisse sur la ligne DEFAULT VOLSET. Notez que ce réglage ne peut être effectué avec les touches de réglages de volumenormales.

REMARQUE : étant donné qu’au moment duréglage, vous ne pouvez pas entendre le volumeque vous souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, vous souhaiterez peut être définir levolume avant de procéder au réglage. Ecoutezdonc n’importe quelle source et ajustez le volu-me au moyen des touches de réglage du volume(#. Lorsque vous avez atteint le volume quevous souhaitez obtenir lors de la mise sous ten-sion de votre appareil, prenez note des réglagestels qu’ils apparaissent dans le tiers inférieur del’écran ou sur l’écran d’information princi-pal N (un niveau de volume caractéristiqueapparaîtra sous la forme d’un chiffre négatifcomme par exemple -25dB). Lorsque vous pro-cédez au réglage, utilisez les touches ‹/› Eet pour valider la modification.

Contrairement à la plupart des autres réglagesde ce menu, le volume par défaut au moment dela mise sous tension restera tel quel tant qu’il nesera pas modifié ou annulé dans ce mêmemenu, que l’appareil soit ou non mis hors tension.

Si vous souhaitez procéder à d’autres réglagesdans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ Dpour placer le curseur › sur l’option de réglagesouhaitée ou sur RETURN TO MENU etappuyez sur Set F. Au terme de vos réglages,appuyez sur la touche OSD L ´pour quitter lemenu.

* A D V A N C E D S E L E C T *

V F D : F U L L H A L F O F F

V O L U M E D E F A U L T : O F F O N

D E F A U L T V O L S E T : � 2 5 d B

S E M I O S D : O F F O N

S E M I O S D T I M E O U T : 3 5

F U L L O S D T I M E O U T : 2 0 5

R E T U R N T O M E N U

Page 34: Harman Kardon AVR3550

34 FONCTIONS AVANCÉES

Réglages du mode “semi-OSD”Le mode “semi-OSD “affiche des messagesd’une ligne dans le tiers inférieur de l’écran dèsque le volume, la source d’entrée, le mode Sur-round, la fréquence du syntoniseur ou tout autreréglage de configuration subissent des modifica-tions. Le mode “semi-OSD “est très utile puis-qu’il vous permet de disposer d’informations deretour sur toutes les modifications apportées auxcommandes ou télécommandes en utilisant lesécrans de visualisation lorsqu’il est difficile devoir les afficheurs du panneau avant. Mais vouspouvez aussi souhaiter faire disparaître ces affi-chages lors d’une session d’écoute particulière.Vous pouvez aussi souhaiter régler la durée d’af-fichage de ces messages. Ces deux options sontpossibles grâce à l’AVR 3550.

Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous dev-rez procéder à une modification dans le menuADVANCED SELECT (Figure 9). Pourlancer la procédure, appuyez sur la touche OSDL pour afficher le MASTER MENU. Puisappuyez deux fois sur la touche ⁄ D pour quele curseur › pointe sur ADVANCED.Appuyez sur la touche Réglage F pour accé-der au menu ADVANCED SELECT.

Une fois dans ce menu, assurez-vous que le ›curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligneSEMI OSD en appuyant autant que néces-saire sur les touches ⁄/¤ D. Appuyez ensuitesur la touche › pour que le mot OFF soitmis en évidence à l’écran.

Notez que cette modification est temporaire etsera annulée dès lors que de nouvelles modifica-tions seront effectuées ou que l’appareil seramis hors tension. Une fois l’appareil mis horstension, les affichages du mode “semi-OSD”resteront activés même s’ils ont été déconnectésau cours de la session d’écoute précédente.

Pour modifier le laps de temps durant lequel lesaffichages du mode “semi-OSD” restent à l’écran, il suffit d’aller dans le menuADVANCED SELECT comme il estdécrit ci-dessus et d’appuyer sur les touches⁄/¤ D jusqu’à ce que le › curseur affiché à l’écran pointe sur le ligne SEMI OSDTIME OUT. Appuyez ensuite sur les tou-ches ‹/› E et jusqu’à ce que le laps detemps (en secondes) souhaité apparaisse à l’é-cran. Notez que contrairement à la plupart desoptions de ce menu, ce changement de réglageest permanent et l’entrée du décompte resteratelle quelle tant qu’elle ne subira pas de nouvel-les modifications même si l’appareil s’éteint.

Si vous souhaitez procéder à d’autres réglagesdans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ Dpour placer le curseur › sur l’option de réglagesouhaitée ou sur RETURN TO MENU etappuyez sur Set F. Au terme de vos réglages,appuyez sur la touche OSD L ´pour quitter lemenu.

Réglages du mode “full-OSD”Le système menu FULLOSD est utilisé poursimplifier l’étape d’installation et de réglage del’AVR en utilisant une série de menus visualisables à l’écran. Par défaut, ces menusn’apparaissent que 20 secondes à l’écran aprèsune période d’inactivité. Ce décompte est unemesure de sécurité évitant au texte du menu deprovoquer le gravage permanent du CRT devotre moniteur ou de votre projecteur. Chose quipeut arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment.Cependant, certains téléspectateurs préfèrentdisposer d’une période plus ou moins longueavant que le décompte ne s’affiche.

Afin de changer le décompte du full-OSD, vousdevrez procéder à une modification dans lemenu ADVANCEDSELECT (Figure 9).Pour lancer la procédure, appuyez sur la toucheOSD L pour afficher le MASTERMENU. Puis appuyez deux fois sur la touche ⁄ D pour que le curseur › pointe surADVANCED. Appuyez sur la touche SetF pour accéder au menu ADVANCEDSELECT.

Une fois dans le menu ADVANCEDSELECT, assurez-vous que le curseur affichéà l’écran pointe bien sur la ligne FULLOSD TIME OUT en appuyant autant quenécessaire sur les touches ⁄/¤ D. Appuyezensuite sur les touches ‹/› E jusqu’à lelaps de temps souhaité apparaisse en seconde.Notez que contrairement à la plupart desoptions de ce menu, ce changement de réglageest permanent et l’entrée de temporisation resteinchangée jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvel-les modifications même si l’appareil est mis horstension.

Si vous souhaitez procéder à d’autres réglagesdans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ Dpour placer le curseur › sur l’option de réglagesouhaitée ou sur RETURN TO MENU etappuyez sur Set F. Au terme de vos réglages,appuyez sur la touche OSD L ´pour quitter lemenu.

Fonctions avancées

Page 35: Harman Kardon AVR3550

PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 35

Programmation de la télécommande

L’AVR 3550 intègre une télécommande capablede gérer toutes ses fonctions mais aussi celles dela plupart des appareils audio et vidéo de grandemarque tels que lecteurs de CD, téléviseurs, boî-tiers de réseaux câblés, magnétoscopes, récep-teurs satellite et autres équipements de “cinémaà domicile”. Une fois que la télécommande del’AVR est programmée avec les codes des appa-reils de votre système, elle peut remplacer la plupart des autres télécommandes et devenirainsi la télécommande unique et universelle pourtous vos équipements.

Programmer la télécommande :

La télécommande est codifiée par défaut pourgérer les fonctions de l’AVR 3550 ainsi que laplupart des lecteurs CD, lecteurs DVD et platinescassette Harman/Kardon. Toutefois, vous pouvezégalement suivre les indications ci-après pour laprogrammer de manière à ce qu’elle puisse gérerles fonctions d’appareils d’autres marques.

Saisie directe du codeIl s’agit de la méthode la plus simple pour codi-fier votre télécommande afin qu’elle fonctionneavec des appareils différents.

1. Utilisez les tables de l'opuscule joint pour déter-miner le ou les codes à trois chiffres qui correspon-dent aussi bien au type (magnétoscope, TV, parexemple) qu’à la marque de l’appareil. S’il existeplus d’un code pour une marque, notez les diversespossibilités.

2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestionduquel vous voulez programmer la télécomman-de de l’AVR 3550.

3. Pressez simultanément et maintenez enfoncésle sélecteur d’entrée 4 correspondant autype d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV) etla touche Sourdine '. Lorsque letémoin programmation/SPL 2 passe àl’ambre et commence à clignoter, relâchez lestouches. L’étape 4 doit être commencée dans les20 secondes.

4. Si l’appareil à coder dans la télécommande del’AVR est doté d’une fonction de Marche/Arrêt àdistance, procédez comme suit :

a. Dirigez la télécommande de l’AVR vers l’appareil et saisissez le premier code à troischiffres au moyen des touches NumérotéesH. Si l’appareil s’éteint, vous avez saisi le boncode. Appuyez de nouveau sur le sélecteurd’entrée 4,et vérifiez que la diode rougesous le sélecteur d’entrée clignote trois foisavant de s’éteindre pour confirmer la saisie.

b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisirles trois chiffres du code jusqu’à ce qu’il s’étei-gne. La mise à l’arrêt de l’appareil signifiera lasaisie du code correct. Appuyez de nouveau surle sélecteur d’entrée 4 et vérifiez que ladiode rouge sous le sélecteur d’entrée cli-gnote trois fois avant de s’éteindre pour confir-mer la saisie.

5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil àn’est pas contrôlable à distance, procédez commesuit (dans les 20 secondes qui suivent l’étape 3,sinon celle-ci doit être recommencée) :

a. Saisissez le premier code à trois chiffres aumoyen des touches numérotées H puisappuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée 4. Appuyez sur la touche de commande à distance d’une fonction detransport quelconque sur l’appareil à program-mer, par exemple Pause ou Play fl N. Sicette fonction s’active sur l’appareil, c’est quevous avez saisi le code qui convient.

b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareillorsque vous appuyez sur la touche appropriée,recommencez l’étape 3 et 5a en saisissant lestrois chiffres du code suivant sur la de la tablede codage, jusqu’à ce que la fonction detransport s’active.

6. Essayez toutes les fonctions de la télécomman-de pour vérifier que l’appareil fonctionne correcte-ment. De nombreux fabricants utilisent un certainnombre de combinaisons de codes différentes et ilvaut mieux s’assurer que non seulement la com-mande d’alimentation fonctionne, mais égalementles commandes de volume, de choix de canal et detransport. Si certaines fonctions ne marchent pascorrectement, vous devriez pouvoir utiliser uncodage de télécommande différent.

7. Si l’appareil ne réagit à aucun code saisi, si lecode pour votre appareil ne se trouve pas dans lestables de l'opuscule joint ou si les fonctions nemarchent pas toutes correctement, essayez deprogrammer la télécommande avec la méthode derecherche automatique.

Remarque sur la programmation de latélécommande de l’AVR 3550 pour unenregistreur de CD Harman Kardon.La télécommande est programmée par défautpour gérer les fonctions des lecteurs de CDHarman Kardon. Mais elle peut aussi gérer laplupart des fonctions d’un enregistreur de CDCDR2 et CDR20 (voir la liste des fonctions enpage 40) après avoir saisi le code ”002” pour latouche sélecteur de CD 2 comme décrit ci-dessus. Pour revenir aux commandes de gestionà distance du lecteur de CD, il faudra de nou-veau saisr le code ”001”.

Méthode de recherche automatiqueSi l’appareil pour lequel vous voulez programmerla télécommande de l’AVR ne figure pas dans lestables de codes de l'opuscule joint ou si le codene semble pas fonctionner correctement, essayezde programmer le bon code au moyen de laméthode de recherche automatique décrite ci-des-sous. Cette méthode ne fonctionne qu’avec les appareils dont les fonctions Marche/Arrêt sonttélécommandables :

1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner au moyen de la télé-commande de l’AVR 3550.

2. Pressez simultanément et maintenez enfoncésla touche de sélection d’entrée 4correspondant au type d’appareil à saisir (ex :magnétoscope, TV) et la touche Sourdine'. Lorsque le témoin programmation/SPL2 passe à l’ambre et commence à clignoter,relâchez les touches. L’étape 3 doit être commencée dans les 20 secondes.

3. Pour savoir si le code correspondant à votreappareil est préprogrammé par défaut, pointez latélécommande de l’AVR dans sa direction etappuyez et maintenez enfoncée la touche ⁄ D.Vous émetterez ainsi une série de codes stockésdans la base de données intégrée, signalés parchaque clignotement de la diode placée sous lesélecteur d’entrée 4. Après une minute ouplus, le temps que le code soit trouvé, l’appareils’éteint, relâchez immédiatement la touche ⁄D.

4. Si vous ne relâchez pas la touche ⁄ assez viteaprès l’extinction de l’appareil, le code correctrisque d’être “oublié”. C’est pourquoi un essaides fonctions doit être effectué : remettez l’appa-reil en marche et, pendant que le sélecteurd’entrée 4 est toujours allumé en rouge,appuyez une fois sur la touche ⁄ D, puis unefois sur la touche ¤ D. Quand l’appareil s’éteint, c’est la preuve que le code correct avaitété trouvé, s’il ne s’éteint pas, qu’il avait été“oublié”. Pour le retrouver, tandis que le sélec-teur d’entrée 4 est toujours allumé enrouge, appuyez (sans la maintenir enfoncée) plu-sieurs fois sur la touche ¤ D pour parcourir àrebours les codes disponibles et observez la réac-tion de l’appareil à chaque pression. Si l’appareils’éteint, c’est le signe que le code a été retrouvé.

5. Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée 4, et vérifiez que la diode rouge clignote trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la saisie du code.

6. Essayez bien toutes les fonctions de la télécom-mande pour vérifier que l’appareil fonctionne cor-rectement. De nombreux fabricants utilisent uncertain nombre de combinaisons codées différen-tes et il vaut mieux s’assurer que non seulementla commande d’alimentation fonctionne, maiségalement les commandes de volume, de choix decanal et de transport. Si certaines fonctions nemarchent pas correctement, vous devriez pouvoirutiliser un codage de télécommande différent ousaisir un code au moyen de la méthode de saisiedirecte.

Programmer une séquence macro

Les séquences macro vous permettent d’exécuterdes procédures entières en appuyant une fois surune touche de la télécommande de l’AVR 3550.Mémorisée, une séquence macro peut adresserjusqu’à 19 codes de fonctions télécommandéesdans un ordre défini et automatiser ainsi les pro-cédures les plus courantes :mise en marche dusystème, changement d’appareils ou autre. Latélécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’à

Page 36: Harman Kardon AVR3550

36 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

cinq séquences macro : une associée à la com-mande de mise en marche 0, et 4 autrespar pression sur les touches Macro M.

1. Appuyez simultanément sur la toucheSourdine ' et la touche Macro M à pro-grammer ou la commande de mise en mar-che 0. Vérifiez que le sélecteur d’entréesélectionné le plus récemment devient rouge, etque le témoin programmation/SPL 2clignote (ambre).

2. Saisissez les étapes de la séquence macro enappuyant sur les touches correspondant aux com-mandes à exécuter. Vous avez droit à 19 étapes,mais rappelez-vous que chaque pression sur unetouche, y compris les touches utilisées à changerd’appareil, compte pour une étape. Le témoinprogrammation/SPL 2 clignote en vert pourconfirmer chaque saisie en mémoire.

NOTAS : Au cours de la saisie des commandes demise en marche d’un appareil quelconque dansune séquence macro, appuyez sur la toucheSourdine '. N’APPUYEZ PAS sur la commanded’alimentation ON.

• Rappelez-vous d’appuyer sur le sélecteurd’entrée 4 approprié avant de programmerles fonctions pour un autre appareil. Faites-lemême pour le sélecteur AVR 5, aussi long-temps qu’il n’est pas allumé en rouge et que lesfonctions AVR doivent être mémorisées.

3. Quand toute la séquence a été mémorisée,appuyez sur la touche Sleep 9 pour la vali-der. La diode placée sous le sélecteur d’entrée45 devient rouge et s’éteint.

Exemple : Pour programmer la touche Macro 1M de manière à ce qu’elle mette en marchel’AVR, un téléviseur, procédez comme suit :• Pressez puis relâchez simultanément M1 M et

Sourdine '.• Vérifiez que le témoin programmation/SPL

clignote (ambre).• Appuyez sur le sélecteur AVR 5.• Appuyez sur Sourdine ' pour stocker la

commande de mise en marche de l’AVR 3550.• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 2 4

pour signaler que la commande suivante concer-nera la mise en marche du téléviseur.

• Appuyez sur Sourdine ' pour stocker cettecommande.

• Appuyez sur Sommeil/Canal amont 9 pourclore la procédure et stocker la séquence macro.

Au terme de ces étapes, chaque fois que vousappuierez sur la touche M1 M, la télécomman-de déclenchera toutes les mises en marche ainsiprogrammées.

Effacer une séquence macroPour effacer une séquence de commandesmémorisée via une des touches Macro, procédezcomme suit :

1. Appuyez sur Sourdine ' et sur la touche

Macro M qui correspond à la séquence quevous souhaitez effacer.

2. Vérifiez que le témoin programmation/SPL2 clignote (ambre) et que la diode placéesous le sélecteur AVR5 s’allume en rouge.

3. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez surle sélecteur Surround/Canal aval A.

4. La diode rouge sous le sélecteur AVR s’éteintet le témoin programmation/SPL 2passe au vert, clignote trois fois et s’éteint.

5. Quand le témoin programmation/SPL 2est éteint, la séquence macro a été effacée.

Fonctions des appareils programmésUne fois que la télécommande de l’AVR 3550 aété programmée avec les codes d’autres appareils,appuyez sur le Sélecteur d’entrée ou d’appa-reils vidéo 4 approprié pour qu’elle passe ducontrôle de l’AVR au contrôle de l’appareil tiers.Lorsque vous appuyez sur l’une quelconque deces touches, elle clignote brièvement en rougepour indiquer que vous êtes passé au contrôled’un autre appareil.

Lorsque vous faites fonctionner un appareil autreque l’AVR, les commandes peuvent ne pas cor-respondre exactement aux fonctions impriméessur la télécommande ou la touche. Certainescommandes, telles que la commande de volume,sont les mêmes que pour l’AVR. D’autres toucheschangent de fonction de sorte qu’elles correspon-dent à une référence secondaire sur la télécom-mande. A titre d’exemple, les touches de sélectiondes modes Surround et Sommeil peuvent également être utilisées pour la sélection montante et descendante des canaux sur la plupart des téléviseurs, des magnétoscopes, ourécepteurs satellite.

Certaines fonctions de certains appareils ne sontpas accessibles via la touche correspondante surla télécommande. Veuillez vous reporter à la tablede la page 38 pour déterminer les correspondan-ces entre les fonctions d’un appareil et les touchesde la télécommande. Pour utiliser ces tables,veuillez tout d’abord vérifier le type d’appareil àcontrôler (ex : TV, magnétoscope …), puis consultez le schéma de la télécommande en page38. Notez que chaque touche est associée d’unnuméro spécifique.

Pour connaître la fonction attribuée à une toucheparticulière lorsqu’elle est associée à un appareilparticulier, repérez son numéro sur la liste defonctions puis regardez dans la colonne réservéeà l’appareil à contrôler. Par exemple, le numéro52 correspond à la touche Macro 2 de l’AVR 3550, mais aussi à la touche “Favorite” debeaucoup de téléviseurs câblés ou satellite.Le numéro 30 est la touche de temporisationpour l’AVR 3550, mais aussi la touche ouverture/fermeture des lecteurs de CD.

Remarquez que les numéros servant à décrire lesfonctions de touche sur la gauche sont différentsdes numéros utilisés dans le reste du présentmanuel pour décrire les fonctions des touches decommande de l’AVR.

Remarques sur l’utilisation de la télécommande de l’AVR 3550 avec d’autresappareils• Les fabricants peuvent utiliser des jeux de codesdifférents pour une même catégorie de produits.C’est la raison pour laquelle il est important devérifier si le jeu de codes que vous avez saisi faitfonctionner autant de commandes que possible.S’il s’avère que seules quelques fonctionsmarchent, vérifiez pour voir si un autre jeu decodes pourrait rendre plus de touches utilisables.

• Suivant la marque et le type de l’appareil utilisé,les fonctions énumérées dans les tables de la Listede fonctions peuvent ne pas correspondre à lafonction à laquelle l’appareil réagit lorsque cettecommande est activée. Dans ce cas, il est judicieuxd’inscrire la réaction de l’appareil sur la ligne cor-respondante de la table ou d’établir une listeséparée.

• Lorsque vous appuyez sur une touche de la télé-commande de l’AVR, le voyant rouge sous lesélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo 4correspondant à l’appareil que vous voulez fairefonctionner doit clignoter brièvement. Si le Sélec-teur de commande d’appareil clignote pour certai-nes touches mais pas pour toutes, pour un appa-reil donné, cela ne signifie PAS un problème detélécommande, mais plutôt qu’aucune fonctionn’est programmée pour la touche sur laquellevous appuyez.

• La télécommande ayant été programmée pardéfaut pour des modèles de la dernière génération,certains nouveaux codes peuvent différer des codesassociés à des modèles moins récents.

Commande couplée du volume

La télécommande de l’AVR peut être programméepour gérer le réglage de volume # et laSourdine ' à partir soit du téléviseur soit del’AVR avec l’un quelconque des six types d’appa-reil possibles. Par exemple, puisqu’il est probableque l’AVR servira de système acoustique pourl’audition de programmes TV, il sera pratique depouvoir agir sur le volume de l’AVR même si latélécommande est programmée pour faire fonc-tionner la TV.

Pour programmer la télécommande afin qu’ellepuisse assurer une commande couplée du volume,procédez comme suit :

1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine' et sur le sélecteur d’entrée 4 correspon-dant à l’appareil que vous souhaitez associer aucontrôle de volume jusqu’à ce que la diode s’allu-me (rouge) sous ce sélecteur d’entrée 4 puisvérifiez que le témoin programmation/SPL 2clignote (ambre).

Programmation de la télécommande

Page 37: Harman Kardon AVR3550

PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 37

Programmation de la télécommande

2. Appuyez sur la touche Volume Haut # etvérifiez que le témoin programmation/SPL 2s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.

3. Appuyez soit sur le sélecteur AVR 5 soitsur le sélecteur d’entrée 4, en fonction dusystème que vous souhaitez associer au réglage devolume. Le témoin programmation/ SPL 2clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour confir-mer la saisie de cette information.

Exemple: Pour pouvoir activer le contrôle devolume de l’AVR alors que la télécommande estprogrammée pour gérer les fonctions du télévi-seur, appuyez d’abord simultanément sur lesélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo 4et la touche Sourdine '. Puis appuyez sur latouche Volume Haut #, et enfin sur la touchesélecteur AVR 5.

NOTA : Pour revenir à la configuration initialesuite à la sélection d’un mode de contrôle géné-rique du volume, vous devez recommencer lesétapes décrites ci-dessus, mais cette fois enappuyant sur le sélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo 4 aux étapes 1 et 3.

Commande couplée de sélectionde chaîne

La télécommande de l’AVR peut être program-mée pour fonctionner de telle manière que lafonction de gestion de chaîne du téléviseur inté-gré à votre système (hertzien, câblé, satellite) soitcouplée avec celle d’un des autres appareils dusystème. Par exemple, tout en faisant fonctionnervotre magnétoscope, vous pourrez changer dechaîne sur votre récepteur câblé ou satellite sansavoir préalablement à changer la sélection d’en-trée sur la télécommande ou la face avant del’AVR. Pour inclure à la télécommande cette fonc-tion de commande couplée de sélection de chaî-ne, procédez comme suit :

1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine' et sur le sélecteur d’entrée 4 correspon-dant à l’appareil que vous souhaitez associer à lacommande de chaîne jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée 4puis vérifiez que le témoin programmation/SPL2 clignote (ambre).

2. Appuyez sur la touche Volume Bas # etvérifiez que le témoin programmation/SPL 2s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.

3. Pressez et relâchez soit le sélecteur AVR 5soit le sélecteur d’entrée 4, en fonction del’appareil que vous souhaitez associer à la commande de changement de chaîne. Le témoinprogrammation/SPL 2 clignote trois fois (envert) et s’éteint pour confirmer la saisie de cetteinformation.

Exemple : Pour pouvoir changer de chaîne survotre téléviseur avec une télécommande régléepour gérer les fonctions du magnétoscope,appuyez d’abord simultanément sur le sélecteurd’entrée VID 1/VCR 4 et la touche Sourdine'. Puis relâchez-les et appuyez sur la toucheVolume Bas # puis sur le sélecteur d’entréeVID 2/TV 4.

NOTA : Pour revenir à la configuration initialesuite à la sélection d’un mode de commandecouplé de sélection de chaîne, vous devez recom-mencer les étapes décrites ci-dessus, mais cettefois en appuyant sur le sélecteur d’entrée VID 1/VCR 4 aux étapes 1 et 3.

Commande couplée de transport

La télécommande de l’AVR peut être program-mée pour fonctionner de telle manière que lesfonctions de transport (lecture, stop, avance rapi-de, retour, pause et enregistrement) N d’unmagnétoscope, ou lecteur de DVD ou de CD,soient couplées avec celles d’un des autres appa-reils gérés par la télécommande. Par exemple, touten faisant fonctionner votre téléviseur, vous pour-rez faire démarrer ou arrêter le magnétoscopeavoir préalablement à changer la sélection d’entrée sur la télécommande ou la face avant del’AVR. Pour inclure à la télécommande cette fonction de commande de transport couplée,procédez comme suit :

1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine' et sur le sélecteur d’entrée 4 correspon-dant à l’appareil que vous souhaitez associer auxcommandes de transport jusqu’à ce que la diodes’allume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée 4puis vérifiez que le témoin programmation/SPL2 clignote (ambre).

2. Appuyez sur la touche Lecture N et vérifiezque le témoin programmation/SPL2s’arrêtede clignoter et reste de couleur ambre.

3. Pressez puis relâchez soit le sélecteur AVR 5soit le sélecteur d’entrée 4, en fonction del’appareil que vous souhaitez associer aux com-mandes de transport. Le témoin programma-tion/SPL 2 clignote trois fois (en vert) et s’éteintpour confirmer la saisie de cette information.

Exemple : Pour commander les fonctions detransport d’un lecteur de CD alors que la télécom-mande est programmée pour gérer les fonctionsdu téléviseur, appuyez d’abord simultanément surle sélecteur d’entrée VID 2/TV 4 et la tou-che Sourdine '. Puis relâchez-les et appuyezsur la touche lectureN puis sur le sélecteurd’entrée CD 4.

NOTA : Pour revenir à la configuration initialesuite à la sélection d’un mode de commande detransport couplé, vous devez recommencer lesétapes décrites ci-dessus, mais cette fois enappuyant sur le sélecteur d’entrée VID 2/TVaux étapes 1 et 3.

NOTA : Avant de programmer la télécommandepour un fonctionnement en modes couplés, vérifiezque les programmations nécessaires pour lesrécepteurs câble, satellite, TV, lecteurs de CD etDVD ont été effectuées.

Remise à zéro de la mémoire de latélécommande

Au fur et à mesure que vous complèterez votresystème, vous éprouverez éventuellement le besoinde totalement reprogrammer votre télécommandepour éviter toute confusion de fonctions, séquen-ces macro ou modes de commande couplée. Vouspouvez revenir aux fonctions et codes programméspar défaut en procédant comme suit. Notez cepen-dant que si vous réinitialisez la télécommande,vous devrez reprogrammer tous les codes et fonc-tions que vous aurez saisis jusque là :

1. Appuyez simultanément sur un des sélecteursd’entrée 4 et sur la touche ”O“ H jusqu’àce que le témoin programmation/SPL 2clignote (ambre).

2. Appuyez trois fois sur la touche ”3“ H.

3. La diode rouge sous le sélecteur d’entrée4 s’éteint et letémoin programmation/SPL2 arrête de clignoter et passe au vert.

4. Le témoin programmation/SPL 2 restevert jusqu’à ce que la mémoire de la télécomman-de soit remise à zéro. Cela peut prendre un certaintemps, selon le nombre de programmations àeffaccer.

5. Quand le témoin programmation/SPL 2s’éteint, la télécommande a retrouvé ses réglagesd’usine par défaut.

Page 38: Harman Kardon AVR3550

38 LISTE DES FONCTIONS

Liste des fonctions

No. Nom de la touche Fonction AVR DVD CD/CDR

1 Power On Power On Power On Power On2 Power Off Power Off Power Off Power Off3 Mute Mute4 AVR AVR Select5 DVD DVD Input Select DVD Select6 CD CD Input Select CD Select7 Tape Tape Input Select8 VID 1 Video 1 Select9 VID 2 Video 2 Select

10 CBL/SAT11 AM/FM Tuner Select12 6 Ch. Select 6 Ch Input Select13 SPL SPL14 Sleep Sleep15 Test Test Tone -/Input Select16 TV/DVD -/CDP Select17 Volume Up Volume Up Volume Up18 Surround Select Surround Mode Select -/CDR Select19 Night Night Mode Select Subtitle on/off20 Spare21 Volume Down Volume Down Volume Down22 Channel/Guide Channel Trim Title23 ⁄ Move/Adjust Up Up24 Speaker/Menu Speaker Adjust Menu Intro/-25 fi Move/Adjust Left Left26 Set Set Enter27 fl Move/Adjust Right Right28 Digital/Exit Digital Input Select Open/Close29 ¤ Move/Adjust Down Down30 Delay/Prev. Ch. Delay Adjust Return Open/Close31 1 1 1 132 2 2 2 233 3 3 3 334 4 4 4 435 5 5 5 536 6 6 6 637 7 7 7 738 8 8 8 839 Tun-M Tuner Mode Chapter Repeat40 9 9 9 941 0 0 0 042 Memory Memory Audio Time/CDR Display43 Tune Up Tune Up44 Direct Direct Tuner Entry Angle Random45 Clear Clear Clear Clear46 Preset Up Preset Tune Up Slow Forward +10/-47 Tune Down Tune Down -/Track Increment48 OSD OSD49 RDS RDS Select Disc Skip Disc Skip50 Preset Down Preset Tune Down Slow Rev51 M152 M253 M354 M455 Rewind R. Search R. Search56 Play Play Play57 Fast Forward F. Search F. Search58 Record -/Record59 Stop Stop Stop60 Pause Pause Pause61 Skip Down Skip – Skip –62 Skip Up Skip + Skip +

3550

1

4 5 6 7

8 9 10

12

16

20 21

23

24

2526

27

2829

30

31 32 33 34

35 36 37 38

39 40 41 42

43 44 45 46

47 48 49 50

51 52 53 54

55 56 57

61 62

58 59 60

22

13

14 15

1918

17

11

2 3

Page 39: Harman Kardon AVR3550

LISTE DES FONCTIONS 39

Liste des fonctions

No. Nom de la touche Tape VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL SAT

1 Power On Power On Power On Power On Power On Power On2 Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off3 Mute Mute4 AVR5 DVD6 CD7 Tape Tape Select8 VID 1 VCR Select9 VID 2 TV Select

10 CBL/SAT Cable/Sat Select Cable/Sat Select11 AM/FM 12 6 Ch. Select13 SPL 14 Sleep Channel + Channel + Channel + Channel +15 Test 16 TV/VCR TV/VCR TV/Cable TV/Sat17 Volume Up Volume Up Volume Up18 Surround Select Channel – Channel – Channel – 19 Night20 Spare21 Volume Down Volume Down22 Channel/Guide Info/Guide Info/Guide23 ⁄ Up Up Up Up24 Speaker/Menu Menu Menu Menu Menu25 fi Left Left Left Left26 Set Enter Enter Enter Enter27 fl Right Right Right Right28 Digital/Exit Exit Exit Exit Exit29 ¤ Down Down Down Down30 Delay/Prev. Ch. Prev Channel Prev Channel Prev Channel31 1 1 1 1 132 2 2 2 2 233 3 3 3 3 334 4 4 4 4 435 5 5 5 5 536 6 6 6 6 637 7 7 7 7 738 8 8 8 8 839 Tun-M40 9 9 9 9 941 0 0 0 0 042 Memory43 Tune Up44 Direct45 Clear Clear Clear Clear Clear46 Preset Up47 Tune Down48 OSD OSD OSD OSD OSD49 RDS50 Preset Down51 M1 Cancel Sleep PPV Cancel52 M2 Fav Fav53 M3 Bypass Next54 M4 Music Alt55 Rewind Rewind Rewind Day – Say –56 Play Play Play57 Fast Forward Fast Fwd Fast Fwd Day + Day +58 Record Record/Rec.Pause Record59 Stop Stop Stop60 Pause Pause61 Skip Down Scan – Page – Page –62 Skip Up Scan + Page + Page +

Page 40: Harman Kardon AVR3550

40 GUIDE DE DÉPANNAGE

Guide de dépannage

Remise à zéro du processeur

Les rares cas de fonctionnement apparemmentanormal de l’appareil ou de l’affichage peuventêtres dûs à un comportement erroné de lamémoire ou du microprocesseur du système.

Pour corriger ce problème, commencez pardébrancher l’appareil de la prise murale etpatientez au minimum trois minutes. Puis rebran-chez le cordon d’alimentation secteur et vérifiezle fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionne-ment anormal persiste, une remise à zéro du sys-tème peut résoudre le problème.

Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR 3550, y compris les présélections du synto-niseur, réglages de niveaux de sortie, temporisa-tions et données de configuration des haut-par-leurs, commencez par mettre l’appareil en moded’attente en appuyant sur la touche commanded’alimentation 2. Puis pressez sur la toucheTonalité 6 et maintenez cette touche enfoncéependant trois secondes.

L’appareil sera automatiquement remis sous ten-sion et affichera le message RESET sur l’écran d’information principal N. Aprèsavoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera nécessai-re de rétablir tous les réglages de configurationdu système et les présélections du syntoniseur.

REMARQUE : le fait de remettre le processeur àzéro efface les réglages de configuration quevous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,vos niveaux sonores, vos modes Surround, lescaractéristiques d’entrée numériques ainsi queles présélections du syntoniseur. Suite à uneremise à zéro, l’appareil retrouve ses réglages pardéfaut et tous les réglages personnalisés doiventêtre saisis de nouveau en mémoire.

Si le dysfonctionnement persiste, cela peut êtredû à une dégradation de la mémoire ou dumicroprocesseur, due à une décharge électro-nique ou une grave perturbation de la ligne d’alimentation.

Si les indications ci-dessus ne permettent pas derésoudre le problème, veuillez consulter un centrede service agréé Harman Kardon.

SYMPTÔME CAUSE SOLUTION

L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on • Pas de courant • Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de appuie sur l’Interrupteur principal 1 courant alimentée.

• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur

L’écran s’allume mais il n’y a • Connexions intermittentes en entrée • Vérifier tous les branchements ni son ni image (entrées et haut-parleurs).

• La touche Sourdine est activée • Désactiver la touche Sourdine '• Commande du volume en position basse • Hausser le son

Les sons passent mais l’écran • L’écran est occulté • Suivre les instructions de réglage de la luminositéne s’allume pas de l’écran, à la page 34, afin de le régler sur VFD FULL

Haut-parleurs muets • L’amplificateur est en mode protection • Rechercher court-circuit au niveau des branchements du le voyant autour probablement suite à un court-circuit récepteur et des haut-parleursdu commutateur 2 est rouge • L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon

la suite d’un dysfonctionnement interne

Pas de son en provenance des • Mode Surround incorrect • Sélectionner un mode autre que stéréohaut-parleurs Surround ou central • Configuration incorrecte • Vérifier le mode haut-parleur

• Programme stéréo ou mono • Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le décodeur Surround peut ne produire aucune information pourle canal arrière à partir de programmes non codés

• Haut-parleurs incorrectements branchés • Vérifier connexions filaires des haut-parleurs ou utiliser tonalité d’essai pour vérifier branchements (voir page 22)

L’appareil ne répond pas aux • Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommandeinstructions de la télécommande • Mauvais appareil sélectionné • Appuyer sur le sélecteur AVR 5

• Capteur à distance % obstrué • S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la télécommande ou connecter un capteur de télécommande

Bourdonnement intermittent dans le • Parasites à la réception • Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes syntoniseur fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques

Les lettres clignotent dans l’écran • L’alimentation audio numérique • Relancez la lecture du DVDde visualisation des canaux Q et l’audio est arrêtée. • Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnéenumérique s’arrête.

Le disque codé HDCD ne • Le mode Surround est en service • Sélectionnez le mode “Surround off”déclenche pas le voyant HDCD • Le branchement analogique est en service • Reliez et sélectionnez la connexion numérique au lecteur de CD.

Page 41: Harman Kardon AVR3550

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 41

Spécifications techniques

Section audio

Mode stéréoPuissance moyenne continue (FTC)

65 W par canal, 20 Hz - 20 kHz@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,les deux canaux sous 8 ohms

Modes Surround à 5 canauxPuissance par canal

Canaux avant, gauche et droit :55 W par canal@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms

Canal central :55 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms

Canaux Surround :55 W par canal@ <0,007 % de coefficient de distorsion harmonique totale,20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms

Sensibilité d’entrée/impédanceLinéaire (niveau élevé) 200 mV/47 kohms

Rapport signal/bruit (IHF-A) 95 dB

Séparation des canaux adjacents du système SurroundDécodage analogique 40 dB(Pro Logic II, etc.)Dolby Digital (AC-3) 55 dBDTS 55 dB

Réponse en fréquence

@ 1 W (+ 0 dB, –3dB) 10Hz–100kHz

Capacité en courant (HCC) ±28 A

Distorsion d’intermodulationtransitoire (TIM) Non mesurable

Temps de montée 16 µsecVitesse de balayage 40 V/µsec

Section syntoniseur FM

Gamme de fréquences 87,5 - 108 MhzSensibilité utilisable IHF 1,3µV/13,2 dBfRapport signal/bruit Mono/stéréo : 70/65 dB (DIN)Distorsion Mono/stéréo : 0,15/0,3 %Séparation stéréo 35dB @ 1 kHzSélectivité ± 300 kHZ, 65 dBRéjection de l’image 80 dBRéjection de la fréquence image 90 dB

Section syntoniseur AM

Gamme de fréquences 522 - 1620 kHzRapport signal/bruit 45 dBSensibilité utilisable Boucle : 500 µVDistorsion 1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %Sélectivité ± 9kHz : 30 dB

Section vidéo

Format vidéo PAL/NTSCNiveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohmsNiveau de sortie/impédance 1 V p-p/75 ohmsRéponse en vidéofréquence 10 Hz - 8 MHz (– 3 dB)

Caractéristiques générales

Alimentation CA 220-240V/50 HzConsommation 72 W au repos, 580 W max.

(2 channels driven)

Encombrement (Max.)Largeur 440 mmHauteur 166 mmProfondeur 390 mmPoids 12,0 kg

La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion.La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis.Toutes les caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.

Harman Kardon est une marque déposée et Power for the Digital Revolution est unemarque déposée de Harman Kardon, Inc.

est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.(Brevet No. 5,386,478).

*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.“Dolby”, “Pro Logic”et le symbole Dolby sont des marques déposées des LaboratoiresDolby. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Tousdroits réservés.

†DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

††UltraStereo est une marque déposée de UltraStereo Corp.

VMAX, marque déposée de Harman International Industries Inc., est une technologieutilisée sous licence de Cooper Bauck Transaural Stéréo. Logic 7 est une marque dépo-sée de Lexicon Inc.

Crystal est une marque déposée de Cirrus Logic Corp.Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées.

TM

Page 42: Harman Kardon AVR3550

250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.comHarman Consumer International:2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France© 2002 Harman Kardon, Incorporated Part No.: cqx1a777z