Hiver•Winter 2012

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Cahier spécial du CDEM - Hiver 2012 CDEM's Special Bulletin - Winter 2012

Text of Hiver•Winter 2012

  • La voix des communauts Les Manitobains ont clbr, le 12 janvier au Palais lgislatif, le

    lancement de lAnne internationale de la cooprative, telle que

    dclare par lOrganisation des Nations Unies.

    Ils ont raison de fter. Le modle coopratif est trs flexible. Il

    peut faciliter la succession en entreprise tout autant que la

    cration de nouveaux commerces. Il peut aider la mise sur pied

    dune garderie locale, ou encore dun nouvel immeuble. Le tout

    en minimisant les risques.

    Pour sa part, le CDEM prconise les coopratives comme moyen

    de rpondre nos besoins de dveloppement, surtout depuis la

    signature de notre protocole dentente, en 2005, avec Caisse

    Groupe Financier, qui nous a donn une grande marge de

    manuvre dans le secteur. Nous sommes heureux de le faire, car avant tout, les

    coopratives donnent la voix nos communauts. Cest leur composante essentielle.

    - Coordonnateur du rural et des Corporations de dveloppement communautaire

    au CDEM, Maurice Hince

    The Voice of Our CommunitiesOn January 12 at the Legislative Building, Manitobans celebrated the launch of the

    International Year of Co-operatives as proclaimed by the United Nations Organization.

    They have every reason to celebrate. The co-operative model is quite flexible. It can help

    smooth the succession of an enterprise as well as it can create new businesses. It can help

    set up a local child-care centre or a new office building. All this can be done while reducing

    the risks to a minimum.

    As for CDEM, we favour co-ops as the means to meet our development needs, especially

    since the 2005 signing of our memorandum of understanding with Caisse Financial Group,

    which gives us plenty of room to manuvre in the sector. We are only too pleased to be

    doing this since co-operatives, first and foremost, speak up for our communities. Its an

    essential component of their makeup.

    - CDEMs CDC liaison and coordinator, Maurice Hince

    PUBLI-REPORTAGE | ADVERTORIAL

    614, rue Des Meurons Street | bureau/suite 200 | Saint-Boniface (Manitoba) R2H 2P9 | Tl./Tel. : 1 204 925-2320 | Sans frais/Toll free : 1 800 990-2332 | Tlc./Fax : 1 204 237-4618

    HIVERWINTER 2012

    Saint-Claude

    De Salaberry Powerview-Pine Falls

    Sainte-Anne

    Ellice

    Saint-Lon

    Alexander

    Notre-Dame-de-Lourdes

    Lorette

    Saint-Lazare

    Riel

    Montcalm

    Saint-Pierre-Jolys

    Saint-Laurent

    Ritchot

    Somerset

    La Broquerie

  • Uneaffairede familleJoanne Gobeil ntait pas une femme daffaires avantdavoir lanc, en avril 2010, son entreprise de traiteursFried Green Tomatoes. Pourtant, cela na pas empch laFranco-Manitobaine de remporter la toute premiredition du concours Fosse aux lions du CDEM, le16 novembre dernier.

    Lesuccs,cestavanttoutunequestiondeconfiance,dclarelarsidantedeWestSt.Paul.Jeneconnaissaispeut-trepaslesaffaires,maisjavaisuneidedansquoijemengageais.Monpoux,GarryFilby,atoujourstravaillsonproprecompte.Safamilleaussi.Enfait,quandiltaitplusjeune,iltaithuissierpourleuragencederecouvrement.Cestunhommeconfiant,quirussit.Unefoisquetuvisdansuntelclimatdeconfianceetdentrepreneuriat,tuviensfacilementcroireentespropreshabilets.Tumisessurlepositifettupasseslaction.

    JoanneGobeilananmoinstravaillfortpourlancersonentreprise.Quandjefrquentaismonfuturmari,onmetaquinaitsouventendisantquejenesavaismmepasfairebouillirdeleau,soulignelanativedeTranscona.Jemesuismiselire,lireetlireencore.Jesoignaismesbeaux-parentslesvendredissoirsenleurservantchaquefoisdenouveauxplats.

    EtpuismonfilsestatteintdautismeetdusyndromedAsperger,poursuitlamredetroisenfants.Unedemesfillesaaussidesproblmesdesant.Ctaitnormalquejeveuilleveillerleursainealimentation.

    Eneffet,JoanneGobeilcultiveungrandjardinetfaitsespropresconfituresetpains.Et,commectaitlecaspoursesbeaux-parents,lafrancophoneafaitdesoncommerceuneaffairedefamille.Mafil lede16anslavelavaisselle,explique-t-elle.Mesparentsmaidentetjaiaussiunecousinequitravailleavecmoi.Quantmonfils,laplupartdeseslecturesdechevetsontdeslivresderecettes!

    A Family AffairJoanne Gobeil had never been a businesswoman beforeshe launched her catering company, Fried GreenTomatoes, in April of 2010. That fact did not, however,stop the Franco-Manitoban from winning CDEMs firstever Fosse aux lions contest (loosely based on the CBCsDragons Den) held November 16th of last year.

    Successisaboveallamatterofself-confidence,saystheWestSt.Paulresident.PerhapsIwasnttoofamiliarwithbusiness,butIhadanideaofwhatIwasgettinginto.Myhusband,GarryFilby,hadalwaysbeenself-employed.Hisfamily,too.Infactwhenhewasyounger,hewasabailiffforadebtcollectionagency.Heisaveryconfidentpersonwhoissuccessful. Onceyoul iveinanatmosphereofself-confidenceandentrepreneurship,youquicklycometobelieveinyourownabilities.Youfocusonthepositiveandyoumoveintoaction.

    Nevertheless,JoanneGobeilworkedhardtolaunchherbusiness.WhenIwasdatingmyfuturehusband,IwasoftenteasedthatIcouldntevenboilwater.Ibegantoread,andread,andreadsomemore.Ilookedaftermyin-lawsonFridaynightsbyservingthemanewdisheverytime,boaststheTransconanative.

    MysonisautisticandhasAspergerssyndromeandoneofmydaughtersalsohashealthproblems.Naturally,Ialwaysmadesuretheyhadahealthydiet,saysthemotherofthree.

    Asamatteroffact,JoanneGobeilgrowsahugegardenandmakesherownjamsandbread.Andlikeherin-laws,sheturnedherbusinessintoafamilyaffair.My16-year-olddaughterwashesthedishes.Myparentshelpoutandacousinofminealsoworkswithme.Asformyson,mostofthebooksonhisnightstandarecookbooks,sheexplains.

    La biomasse : une ressource durablepour la rgion de Saint-GeorgesDans le premier quart de 2012, des permis de coupe pour la production de bois duvre serontaccords par la Province. Or, chaque anne, des milliers de tonnes de rsidus de la coupe des cimesdarbres ou des branches trop petites sont abandonnes sur le terrain.

    CettebiomasseinutilisepourraittretransformeenproduitsdrivssurtoutdanslargionlestdulacWinnipeg,danslesenvironsdeSaint-Georges,dePineFallsetdePowerview,olafortmixtefournitunbonmlangedeboismouetdeboisdur,expliquelagentenruralauCDEM,DenisClment.

    DolidederutiliserleslocauxvacantsdelancienneusineTembec,PineFalls,pourtransformercettebiomasseengranulesservantalimenterdesfournaisesdomestiquesoudeschaudiresindustrielles.Deschaudiresindustriellespourraientmmeproduiredellectricitdecettebiomasse,souligneDenisClment.Lintrtesttelquuncomitdediffrentsintervenantstravaillantdansledomainedelaforesterieatcrpourexplorerlapossibilitdemettresurpieduneusinedetransformationdebiomasse.QuatrepersonnesdePineFallsonttauQubecenseptembre2011pourvisiter,entreautres,uneusinedeproductiondegranules,etuneusinedecombustionquiproduitdelachaleurpourchaufferdeshpitauxetdescoles.

    Lideesttrsallchante,conclut-il.Largiondpendraitmoinsdelindustrieminire,quiestsouventincertaine.Etonpourraitsefierpluttsuruneressourcedurableetpluscologique.

    Biomass: A Sustainable Resource for the St. Georges areaThe Province will be issuing timber permits in the first quarter of 2012. Every year, thousands of tonnesof logging wastetreetops or branches that are too smallare left on the ground by loggers.

    Thisunusedbiomasscanbeprocessedintoby-products,especiallyontheeastside of Lake Winnipeg in theSt.Georges-PineFalls-Powerviewareawherethemixedforestprovidesagood combination of soft andhardwoodlumber,saysCDEMsruralagent,DenisClment.

    Thisgaverisetotheideaofmakinguseof vacant space at the abandonedTembecplantinPineFallstoconvertthisbiomassintopelletstobeusedasfuelforhomefurnacesorindustrialboilers.Industrialboilerscouldevenproduceelectricityfromthisbiomass,addsDenisClment.Therewassomuchinterestintheideathatacommittee,madeupofvariousstakeholdersintheforestryindustry,wasformedtoexplorethepossibilityofestablishingabiomassprocessingplant.FourpeoplefromPineFallswenttoQuebecinSeptemberof2012tovisit,amongotherthings,apelletproductionplantandacombustionplantthatproducesheatforhospitalsandschools.

    Theideaisveryappealing.Theareawouldntneedtorelysoheavilyontheoftenuncertainminingindustryandcouldturntoasustainableandmoreecologicalresource,saysDenisClment.

    PUBLI-REPORTAGE | ADVERTORIAL2

    Denis Clment.

    Joanne Gobeil.

    APPUY PAR

    LE CDEM

    BACKED BY C

    DEM

    APPUY PAR

    LE CDEM

    BACKED BY C

    DEM

  • PUBLI-REPORTAGE | ADVERTORIAL3

    Un mouvementessentiel Lide de la cooprative existe probablement depuis toujours, lance un membre duconseil dadministration de la Manitoba Cooperative Association, Richard Lemoing.Dans le contexte moderne, elle sest dveloppe au 19e sicle en Europe, et plusparticulirement en Angleterre. Les personnes qui ont fond les premirescoopratives cherchaient btir des institutions qui ntaient pas bases surlexploitation, voire mme loppression, des gens. Au fond, rien na chang,puisquils ont ragi de la mme faon que ragissent actuellement les organisateurset participants du mouvement des indigns.

    Lhistoire des coopratives franco-manitobaines remonte quant elleau dbut du 20e sicle, et relve dun mme dsir de crer desinstitutions plus quitables. Les pionniers franco-manitobains onttir leur inspiration du qubcois Alphonse Desjardins, qui a fond lapremire caisse populaire au Canada en 1900, rappelle RichardLemoing. Peu aprs, en 1911, Saint-Jean-Baptiste a fond la toutepremire caisse populaire manitobaine. Mais elle na exist que troisans.

    Le mouvement des caisses sest dvelopp au Qubec durant lesannes 1920. Aprs le krash de 1929, qui a marqu le dbut de laGrande Dpression conomique, les caisses populaires et lescoopratives en gnral ont connu une relance, tant dans les Prairiesque dans la Belle Province.

    Durant la Dpression, lorsque les producteurs taient mal servis parle march, on a vu la naissance des coopratives agricoles, comme laManitoba Grain Growers